"lang" { "Language" "tchinese" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "1 自動分配(&1)" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "3 藍隊(&3)" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "4 紅隊(&4)" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "旁觀者" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "隨機" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "藍隊" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "紅隊" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "藍隊" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "紅隊" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 位玩家" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 位玩家" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 位旁觀者:%s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 位旁觀者:%s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "死亡" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "名稱" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "分數" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "延遲" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 分" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 分" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "殺敵數:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "死亡數:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "助攻:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "破壞:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "佔領:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "防禦:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "優勢:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "復仇:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "治療:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Über 能量部署:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "傳送數:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "爆頭:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "背刺:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "獎勵:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "傷害:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "步哨殺敵數:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "伺服器:%s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "伺服器地圖剩餘時間:%s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "伺服器地圖剩餘時間:%s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "伺服器地圖剩餘時間:無時間限制" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(回合結束時變更地圖…) 伺服器地圖剩餘時間:00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "需要連線至 Steam" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "需要連線至 Steam,以重設你的統計數據。" "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "復仇者" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "被壓制" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "復仇者" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "被壓制" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "新的復仇者!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "復仇!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "復仇者" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "嘲笑" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-武裝-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "classinfo_scout" "你佔領據點的速度比其他兵種快! 可以在空中雙重跳躍!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "利用狙擊鏡瞄準可以提高狙擊槍的威力! 瞄準頭部製造重大傷害!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "將火箭發射器朝敵人的腳射擊! 使用你的火箭發射器做火箭跳躍!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "敵人靠近黏性炸彈時,遠端引爆炸藥! 站在黏性炸彈上,引爆時跳躍,即可進行黏性炸彈跳躍!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "治療你的隊友即可補充 ÜberCharge! 使用完整的 ÜberCharge 可讓你以及其醫療槍目標刀槍不入!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "旋轉你的格林機槍但不開火,準備對付接近的敵人!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "在角落埋伏敵人! 你離目標越近,火焰噴射器就越有效果。" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "將自己偽裝成敵方,滲透敵方基地! 掩飾自己,避免被看見! 利用刀子背刺敵人,快速殺敵! 設置破壞器摧毀敵方的步哨防禦槍!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!" "classinfo_engineer" "從掉落的武器蒐集金屬建造步哨防禦槍! 建造步哨防禦槍防禦你的基地! 將步哨防禦槍升到第 3 級! 建造補給器為你的隊友提供治療品及彈藥! 建造傳送裝置協助隊員到前線!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "讓遊戲隨機挑選兵種。" "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "歡迎" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "歡迎,TF 生日快樂!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "歡迎,萬聖節快樂!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "取消(&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "返回(&B)" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "觀看影片(&W)" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "跳過影片(&S)" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "繼續(&C)" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "選擇隊伍" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "選擇兵種" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "自動選擇" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "旁觀" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "開始遊戲!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "關閉(&C)" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "重設統計資料(&R)" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "下個提示(&T)" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "下個提示" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "確認" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "是否確定要重設您的玩家統計資料?\n重設後無法恢復您的舊統計資料!" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "團隊已經變更。" "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "重設" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "觀看影片" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "跳過影片" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "繼續" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "進攻" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "防守" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "支援" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "下一頁" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "上一頁" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "下一頁/上一頁" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "剩餘時間:%s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* 無時間限制 *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "下一張地圖:%s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "遊戲回合:%rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "隱形" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "金屬" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "躲避" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "球" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "罐子" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "憤怒" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "獵頭數" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "衝撞" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "沒有彈藥" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 已連線" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*你將成為 %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*您將重生為 %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*系統將為你隨機選擇種類加入遊戲" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*系統將為你隨機選擇兵種重生" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "本回合將於 %s1 秒後重新開始" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "本回合將於 %s1 秒後重新開始" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "遊戲將於 %s1 秒後重新開始" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "遊戲將於 %s1 秒後重新開始" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "換隊!\n遊戲將於 %s1 秒後重新開始" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "換隊!\n遊戲將於 %s1 秒後重新開始" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "隨機組隊!\n遊戲將於 %s1 秒後重新開始" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "隨機組隊!\n遊戲將於 %s1 秒後重新開始" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "準備重生" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "重生時間:1 秒" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "重生時間:%s1 秒" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "驟死戰中無法重生" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "重生時間:等待下一回合" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "遊戲將於 %s1 秒後自動平衡人數。" "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 被移到另一隊,平衡遊戲人數。" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 閒置過久被踢出遊戲" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "本日訊息" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1敵人:%s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 由 %s2 建立" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "(第 %s1 級)" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "升級進度:%s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "(第 %s1 級) 升級進度: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "敵人 %s1 由 %s2 建立" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "充電中:%s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "治療者: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "治療: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "偽裝成 %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge:%s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge:%s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "十字鎬阻擋治療!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "友方" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "敵方" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "絕地要塞" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "兵種專屬技能" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC:部署 ÜberCharge" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY:旋轉格林機槍的槍管" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER:使用狙擊鏡放大目標" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY:隱形 / 解除隱形" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY:前次的偽裝" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY:切換偽裝隊伍" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN:引爆黏性炸彈" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "呼叫 Medic" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "丟下情報箱" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "立即換兵種" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "切換回合資訊地圖" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "顯示地圖資訊" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "調查目標" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "聲音選單 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "聲音選單 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "聲音選單 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] 儲存這一刻!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(團隊) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(團隊) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*死亡*(團隊) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(觀眾) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*陣亡* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*旁觀者* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 把名字改為 %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "假日限制:萬聖節前夕" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "球棒" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "瓶子" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "消防斧" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "喀爾克大彎刀" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "鐵撬" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "鋸子" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "火焰噴射器" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "榴彈發射器" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "黏性炸彈發射器" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "刀子" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "醫護包" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "格林機槍" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "手槍" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "拳頭" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "左輪手槍" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "火箭發射器" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "散彈槍" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "鐵鍬" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "衝鋒槍" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "狙擊槍" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "超級衝鋒槍" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "黏性炸彈發射器" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "鎮定槍" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "扳手" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "建造" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "旗幟" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "釘槍" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "醫療槍" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "雙管霰彈槍" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "注射槍" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "隱形手錶" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "信號槍" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "餐盒" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "防護盾" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "罐子流空手道" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "弓" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "戰鬥旗幟" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "劍" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "尖嘴鎬" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "大鎚" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "湊合著用的棍棒" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "靴子" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "勳章" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "假日小帽" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "廉潔光環" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "打擊者頭盔" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "戰利品腰帶" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "士兵特製頭盔" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Demoman 爆炸頭" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "普魯士戰盔" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Pyro 的無邊帽" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "足球頭盔" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "採礦燈" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "花俏軟呢帽" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "德州牛仔帽" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer 的鴨舌帽" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "俄軍長耳帽" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "硬漢窄邊圓帽" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "不鏽鋼平底鍋" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "暴君頭盔" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "蘇格蘭無簷帽" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "優雅提洛帽" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "邋遢的橡膠手套帽" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "相機大鬍子" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "醫師診療鏡" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "消防隊頭盔" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk 頭盔" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "老式報童帽" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "圓頂氈帽" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "巴拿馬草帽" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "大師的黃頭帶" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "棒球比爾的髮蠟頭" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick 的後梳頭" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "德州瘦子三分頭" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "蘇格蘭大禮帽" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "作弊者的輓歌" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "有點噁心的萬聖節面具" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "更加驚悚的大禮帽" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "更加詭異。" "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "比爾的帽子" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "老兵的貝雷帽" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer 的時髦高塔帽" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "宣傳大賽冠軍" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber 地獄雷得帽" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "宣傳大賽亞軍" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "山姆大叔帽" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "宣傳大賽季軍" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "帽塔" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "貴族大禮帽" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "小灰帽" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "外科手術口罩" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "獵犬墨鏡組合" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "浪子招牌帽" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "法官假髮" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "銲工面具" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "為非作歹套頭帽" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "小精靈頭飾" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "日本武士戰盔" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "射手遮陽帽" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "麥斯兔子頭" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "再見了,殘酷的世界!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "結束了" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "結果是愚蠢、痛苦的死亡" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "已佔領" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "已防守" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "佔優勢" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "報復" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "撿起情報!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "奪得情報!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "防禦情報!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "確定" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "你的偽裝解除了。" "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "偽裝成 %s1 %s2..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "你偽裝成 %s1 %s2。" "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "偽裝武器:%s1。" "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "藍隊" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "紅隊" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "步哨防禦槍" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "補給器" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "傳送裝置出口" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "電子破壞器" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "步哨" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "入口" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "離開" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "步哨防禦槍建造中… %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "步哨防禦槍 (第 %s1 級) 生命值 %s2 子彈 %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "步哨防禦槍 (第 3 級) 生命值 %s1 子彈 %s2 火箭 %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "補給器建造中… %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "補給器 (第 %s1 級) 生命值 %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "電子破壞器建造中... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "電子破壞器生命值 %s1 目標生命值 %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "準備就緒" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "充電中" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "佔領全部五個控制點就贏了!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "佔領全部五個控制點就贏了!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "30 秒後遊戲開始!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "10 秒後遊戲開始!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "中央控制點" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "紅隊基地" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "藍隊基地" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "對抗藍隊防禦控制點!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "佔領兩個控制點贏得此回合並繼續前進!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "防守最後兩個控制點,否則敵方就贏了!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "佔領最後兩個控制點就贏了!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "攻方" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "守方" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "你取得了\n指揮點一!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "你取得了\n指揮點二!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "保護你的總部\n抵禦敵方攻擊!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "將你的旗子\n帶回總部!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "將旗子帶到\n指揮點一。" "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "將旗子帶到\n指揮點二。" "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "將旗幟帶回總部!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "藍隊取得\n指揮點一!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "藍隊取得\n指揮點二!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "旗幟已經回到基地。" "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 秒後大門開啟。" "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 秒後大門開啟。" "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 秒後大門開啟。" "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 秒後大門開啟。" "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "大門開啟!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "剩餘時間:\n五分鐘" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "剩餘時間:\n四分鐘" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "剩餘時間:\n三分鐘" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "剩餘時間:\n兩分鐘" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "剩餘時間:\n六十秒" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "剩餘時間:\n三十秒" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "總部被\n佔領了!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "總部已\n成功抵禦敵方!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "第一據點,階段一" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "第二據點,階段一" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "第一據點,階段二" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "第二據點,階段二" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "第一據點,階段三" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "火箭,最後據點" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "阻止敵隊將推車移動到你的基地!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "將推車移到控制點就能贏得此回合並晉級!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "阻止推車進入你的基地,否則敵人就贏了!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "將推車移往敵方基地,然後摧毀,就能贏得勝利!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "攻方" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "守方" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "第一據點,階段一" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "第二據點,階段一" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "第一據點,階段二" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "第二據點,階段二" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "第一據點,階段三" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "第二據點,階段三" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "爆炸坑,最後據點" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "第一佔領據點" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "第二佔領據點" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "第三佔領據點" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "最終佔領據點" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "從敵方基地取得情報情報公事包。 將公事包帶回基地就贏了!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "從敵方基地取得情報情報公事包。 將公事包帶回基地就贏了!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "佔領全部五個控制點就贏了!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "佔領全部五個控制點就贏了!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "中央控制點" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "紅隊倉庫" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "紅隊基地" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "藍隊倉庫" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "藍隊基地" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "對抗藍隊,防守全部三個控制點就贏了!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "佔領全部三個控制點就贏了! 先佔領 A 和 B,然後往 C 前進。" "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "據點 A,無線電塔" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "據點 B,雷達" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "據點 C,雷射槍" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "佔領藍隊的單一控制點就贏得此回合。 阻止他們佔領我方控制點!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "佔領紅隊的單一控制點就贏得此回合。 阻止他們佔領我方控制點!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "佔領藍隊最後的控制點就贏了!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "對抗藍隊防守我方最後的控制點,否則藍隊就贏了!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "佔領紅隊最後的控制點就贏了!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "對抗紅隊防守我方最後的控制點,否則紅隊就贏了!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "紅隊基地" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "藍隊基地" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "雷達盤" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "水壩" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "發電廠" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "倉庫" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "佔領全部五個控制點就贏了!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "佔領全部五個控制點就贏了!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "30 秒後遊戲開始!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "10 秒後遊戲開始!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "中央控制點" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "紅隊倉庫" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "紅隊基地" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "藍隊倉庫" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "藍隊基地" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "搶先移動推車至佔領據點,以獲得勝利!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "移動推車,摧毀敵方基地,先下手為強!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "紅隊第一佔領據點" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "藍隊第一佔領據點" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "紅隊第二佔領據點" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "藍隊第二佔領據點" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "紅隊最終佔領據點" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "藍隊最終佔領據點" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "中央控制點" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "紅隊尖塔" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "紅隊基地" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "藍隊尖塔" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "藍隊基地" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "佔領並守住控制點即可贏得勝利!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "控制點" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "控制點" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "隊伍" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "隊伍" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "藍隊贏了!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "藍隊佔領區域" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "藍隊防守!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "紅隊贏了!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "紅隊佔領區域" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "紅隊防守!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 贏了!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 輸了!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 佔領區域" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 防守!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "藍隊 MVP:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "紅隊 MVP:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "頂尖玩家:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "本回合分數:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "再佔領 %s1 區域就贏了" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "再佔領 %s1 區域就贏了" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "勝利佔領:%s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 佔領了所有控制點" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 佔領了敵方情報 %s2 次" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 在驟死戰時殺光所有對手" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 成功防守直到回合結束" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "達到時間限制時,%s1 擁有較多據點" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "達到勝利限制時,%s1 擁有較多據點" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 超前領先了必要的差距,足以獲勝" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "你們全都是輸家" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 殺了所有對手" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 贏得推車護送比賽" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "正在等待整隊" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "遊戲將於 %s1 秒後開始... 「F4」以取消遊戲" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "準備就緒" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "尚未備妥" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "勝利條件: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "分鐘" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "回合" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "勝利" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "分鐘" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "回合" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "勝利" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "無" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "秒" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "秒" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "隊伍尚未就緒" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "隊伍已就緒" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = 變更隊伍名稱/狀態" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "隊伍名稱" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 贏了!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 輸了!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 佔領區域" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 防守!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVP:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 把隊伍名稱改為 %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 把隊伍狀態改為 %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "尚未設定佔領時間" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "佔領 %s1 %s2 就贏了!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "守住 %s1 %s2 就贏了!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "攻擊方需要 %s1 %s2 才能獲勝" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "分" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "分" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "打破 %s1 的時間就贏了!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1 的時間" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "阻止 %s1 前進!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "擊敗 %s1 的分數就贏了!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 只花 %s3 就擊敗 %s2。 假如 %s4 更快擊敗 %s5 他們就贏了!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "假如 %s1 沒有打破 %s2 的時間,只要攻佔更多據點,他們還是可以獲勝。 若要獲勝,%s3 必須在這回合結束前, 佔領 %s4!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 在最後一回合沒有佔領任何據點。 假如 %s2 佔領一個據點,他們就贏了!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 秒後大門開啟。" "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 秒後大門開啟。" "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 秒後大門開啟。" "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 秒後大門開啟。" "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "大門開啟!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "剩餘時間:\n五分鐘" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "剩餘時間:\n四分鐘" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "剩餘時間:\n三分鐘" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "剩餘時間:\n兩分鐘" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "剩餘時間:\n六十秒" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "剩餘時間:\n三十秒" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "攻方贏了!\n指揮點已經\n全部被佔領了!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "守方贏了!\n指揮點已經\n成功抵禦敵方!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "將旗子帶到\n指揮點。" "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "你取得了\n指揮點 %s1!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "攻方控制了\n指揮點 %s1!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "旗幟已經回到基地。" "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "你獲得了敵方情報!\n\n返回基地!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "你的團隊撿起了敵方情報!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "你的情報被撿起了!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "你取得了敵方情報!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "你的團隊取得敵方情報!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "你的情報被奪走了!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "你丟掉敵方情報了!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "敵方情報掉落了!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "你的情報掉落了!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "你的情報被歸還!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "敵方情報被歸還了!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "將情報帶回你的基地。" "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "帶著敵方情報時,不能進入刀槍不入的狀態。" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "帶著敵方情報時,不能使用傳送裝置。" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "前方\n據點\n無人佔領!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "領地遭\n敵軍\n封鎖" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "封鎖\n敵軍\n領地!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "回復\n佔領!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "等待\n隊友" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "你的團隊無法\n佔領這個!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "防守\n這個點。" "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "目前\n無人佔領。" "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "佔領據點\n已佔領。" "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "佔領進度\n被敵軍,\n阻擋" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "隱身時\n 無法佔領據點。" "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed." "Cant_cap_disguised" "偽裝時\n 無法佔領據點。" "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "無敵時\n 無法佔領據點。" "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "遭擊昏時\n 無法佔領據點。" "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "旗幟被歸還了!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "你拾獲了旗子!\n\n將旗子帶到敵方基地!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "你的團隊撿起了旗幟!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "敵方撿起了旗幟!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "你搶奪旗幟!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "你的團隊取得旗幟!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "敵方取得旗幟!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "你丟掉旗幟了!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "旗幟被丟掉了!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "將旗幟帶到敵方基地。" "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "旗子的狀態中立!\n取得旗子!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "按 ALT-FIRE 丟掉旗幟。" "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "你被殺了" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "殺你的人是" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "殺你的人已經死亡" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "再次殺你的人是" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "再次殺你的人是已經死亡的" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "殺你的凶器是此人的 %objectkiller%:" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "殺你的凶器是已經死亡的此人的 %objectkiller%:" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "剩餘生命值:%s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "一點點!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "又一點!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "更多!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% 攜帶物品:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "就是你!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "你的頭!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "你的腳!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "你的手!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "你的軀幹!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "你的脾臟!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "你的肺!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "你的肝!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "你的胰腺!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "你的腎臟!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "你的盲腸!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "等待其他玩家" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "開始遊戲" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "等待玩家" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "延長時間" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "準備中" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "驟死戰模式!\n不能再重生!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "驟死戰" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 秒過去了。\n在驟死戰模式中無法變更兵種!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "你目前無法變更兵種。" "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "你目前無法變更隊伍。" "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "取得旗幟" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "控制點" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "推車護送" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "競技場" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "推車護送比賽" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "山丘之王" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "遊戲模式介紹: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "歡迎來到「佔領據點」遊戲模式介紹。" "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "你的團隊必須取得 5 個「佔領據點」才算勝利。\nHUD 會顯示哪一隊取得每一個佔領據點。" "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "站在「佔領據點」附近即可佔領。\nHUD 會顯示佔領進度。" "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "多名隊員合作能加快佔領速度。\n協助你的團隊!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!" "Intro_yourpoint" "別讓敵人佔領你最後的據點!\n防守據點,否則就輸了!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "遊戲模式介紹:每一隊必須奪取敵方的秘密檔案,同時守好己方的秘密檔案。" "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "攻擊敵方基地竊取他們的秘密檔案。" "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "從敵方基地的地下室竊取公事包。" "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "將公事包帶回己方地下室的桌上,這樣就奪得檔案並得分。" "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "別忘了協助隊友抵抗敵方竊取公事包。" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "攻擊敵方基地竊取他們的秘密檔案。" "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "從敵方基地的地下室竊取公事包。" "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "將公事包帶回己方地下室的桌上,這樣就奪得檔案並得分。" "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "別忘了協助隊友抵抗敵方竊取公事包。" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "這是攻擊防守地圖, \n藍隊要佔領區域,而紅隊要阻止藍隊。" "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "藍隊必須站在佔領據點附近才能佔領區域。\nHUD 會顯示佔領進度。" "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "藍隊必須奪得「佔領據點 A」..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "以及「佔領據點 B」。 \n藍隊能以任何順序佔領這兩個據點。" "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "藍隊佔有「佔領據點 A」及「佔領據點 B」後,最後的佔領據點就會開放" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "藍隊只要成功佔領一個據點,就能增加 3 分鐘時間。 一旦藍隊佔有據點後,紅隊無法奪回據點。" "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "你看到隊友!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "你看到敵人!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "你殺死一個敵人!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "你的武器沒彈藥了!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "你可以在選項功能表中關閉提示,\n 請到「選項」->「多人連線」->「進階」->「自動說明」" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "從掉落的武器撿起彈藥!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "拿著公事包時無法傳送。" "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "拿著公事包時無法將自己隱形。" "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "拿著公事包時無法偽裝。" "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "隱形時無法攻擊。" "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "拿著公事包時無法進入無敵狀態。" "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "裝死時你無法攻擊。" "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "你需要有一個完整的隱形能量才能裝死。" "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "按一下「%changeclass%」來改變你的玩家兵種。" "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "你可以按「%attack2%」縮放狙擊槍的狙擊鏡。" "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "使用榴彈發射器時,你也可以按「%attack2%」引爆黏性炸彈。" "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "你可以按「%attack2%」使用黏性炸彈發射器來引爆黏性炸彈。" "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "你可以按在放置建築前,按「%attack2%」旋轉它們。" "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "按「%reload%」重新裝填火箭發射器。\n當您不在戰鬥時就重新裝填彈藥!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "使用扳手敲打建造中的物體\n讓建造速度加快!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "使用你的扳手敲打隊友建造中的物體\n協助他們加快建造速度!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "建造步哨防禦槍防禦你的基地!\n您的第四樣武器顯示您所有可以建築的物品。" "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "建造補給器協助你的隊友補給物品。\n您的第四樣武器顯示您所有可以建築的物品。" "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "建造傳送裝置協助你的隊友防守前方區域。\n您的第四樣武器顯示您所有可以建築的物品。" "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "從掉落的武器撿起金屬\n,然後用來建造物體!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "使用你的扳手敲打損壞的物品進行修復!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "你需要更多金屬才能升級步哨防禦槍!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "使用扳手敲打步哨防禦槍才能升級。\n步哨防禦槍可以一路升到第 3 級!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "這棟建築被電子破壞器摧毀了!\n 射擊電子破壞器來摧毀它!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "你的一棟建築被摧毀了!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "敵人在使用你的補給器!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "敵人靠近你的傳送裝置入口!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "敵人靠近你的傳送裝置出口!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "紅隊贏了" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "藍隊贏了" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "陷入僵局!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "往好的一面看..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "令人印象深刻! 上一回合:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "該回合:%s1 你的最佳成績:%s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "你身為 %s1 的殺敵數比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "你身為 %s1 的佔領次數比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "你身為 %s1 防禦的據點數比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "你身為 %s1 造成的傷害比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "你身為 %s1 活著的時間比你之前的最佳成績要久。" "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "你身為 %s1 的治療量比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "你進入無敵狀態的次數比你之前的最佳成績多。" "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "你身為 %s1 協助殺敵的次數比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "你背刺的次數比你之前的最佳成績多。" "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "你從敵方 Medic 竊取的生命值及補給器比你之前的最佳成績多。" "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "你建造的建築物數量比你之前的最佳成績多。" "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "你身為 %s1 摧毀的建築物數量比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "你命中頭部的次數比你之前的最佳成績多。" "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "你的步哨防禦槍的殺敵次數比你之前的最佳成績多。" "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "你的傳送裝置被使用的次數比你之前的最佳成績多。" "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "你身為 %s1 壓制新對手的次數比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "你身為 %s1 報復對手的次數比你之前的最佳成績要多。" "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "你身為 %s1 獲得的分數比你之前的最佳成績要高。" "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "你身為 %s1 在該回合的殺敵數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "你身為 %s1 在該回合的佔領次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "你身為 %s1 在該回合的防禦次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "你身為 %s1 在該回合製造的傷害量與記錄打平。" "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "你在該回合活著的時間與記錄打平,記錄為 %s1。" "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "你身為 %s1 在該回合的治療量與記錄打平。" "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "你在該回合無敵的次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "你身為 %s1 在該回合協助殺敵的次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "你在該回合背刺的次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "你在該回合從敵方偷取的生命值數量與記錄打平。" "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "你在該回合建造的建築數量與記錄打平。" "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "你身為 %s1 在該回合摧毀的建築數量與記錄打平。" "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "你在該回合命中頭部的次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "你在該回合的步哨防禦槍殺敵次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "你在該回合傳送的次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "你身為 %s1 在該回合壓制敵人的次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "你身為 %s1 在該回合的復仇次數與記錄打平。" "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "你身為 %s1 在該回合取得的分數與記錄打平。" "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "你身為 %s1 在該回合的殺敵數接近記錄。" "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "你身為 %s1 在該回合的佔領次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "你身為 %s1 在該回合的防禦次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "你身為 %s1 在該回合製造的傷害量接近記錄。" "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "你身為 %s1 在該回合存活的時間接近記錄。" "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "你身為 %s1 你在該回合的治療量接近記錄。" "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "你在該回合無敵的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "你身為 %s1 在該回合協助殺敵的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "你在該回合背刺的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "你在該回合從敵方偷取的生命值數量接近記錄。" "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "你在該回合建造建築的數量接近記錄。" "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "你身為 %s1 在該回合摧毀建築的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "你在該回合命中頭部的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "你在該回合以步哨防禦槍殺敵的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "你在該回合傳送的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "你身為 %s1 在該回合壓制敵人的次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "你身為 %s1 在該回合的復仇次數接近記錄。" "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "你身為 %s1 在該回合取得的分數接近記錄。" "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# 殺敵數: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "造成傷害: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "遊戲時間: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "治療的生命值: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "啟動無敵的次數: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# 背刺: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "竊取的生命值: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# 建造的建築: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# 步哨的殺敵數: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# 使用傳送次數: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "您的表現報告" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "您的最佳時刻" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "所有兵種:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "提示" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (當 %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "記錄:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "最多分數" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "平均分數" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "最多殺敵數" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "平均殺敵數" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "最多佔領次數" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "平均佔領次數" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "最多助攻次數" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "平均助攻次數" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "最大傷害" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "平均傷害" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "全部遊戲時間" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "最長存活時間" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "提示:%s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "16" "[english]Tip_1_Count" "16" "Tip_1_1" "身為 Scout,在半空中再跳一次可改變方向,並避開敵方火力。" "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "身為 Scout,您奪取控制點的速度比其他兵種快上一倍。" "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "身為 Scout,隨時保持移動,並利用速度作為優勢,即可保持最佳戰力。" "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "身為 Scout,您的雙管霰彈槍於近距離時最為致命。" "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "身為 Scout,您的手槍是解決在遠距離敵人絕佳的選擇。" "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "13" "[english]Tip_2_Count" "13" "Tip_2_1" "身為 Sniper,你花越多時間在用狙擊鏡做瞄準,射擊造成的傷害就越大。" "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "身為 Sniper,要瞄準頭部造成嚴重傷害。" "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "身為 Sniper,可以按 %attack2% 即可使用狙擊槍的狙擊鏡來縮放目標。" "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "身為 Sniper,使用次要武器的衝鋒槍來對付近距離的敵人。" "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "17" "[english]Tip_3_Count" "17" "Tip_3_1" "身為 Soldier,你可以在跳躍的同時朝地面射擊火箭,火箭跳躍可跳起相當的高度。" "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "身為 Soldier,將火箭瞄準敵人的腳,確保他們無法避開爆炸傷害。" "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemies feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "身為 Soldier,要記得隨時讓火箭發射器中有彈藥。 按 %reload% 可以裝填彈藥。" "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "如果受傷,按 %voicemenu 0 0% 呼叫 Medic。 附近的 Medic 會聽到你的需求。" "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "18" "[english]Tip_4_Count" "18" "Tip_4_1" "身為 Demoman,按 %attack% 可發射黏性炸彈,並在之後使用 %attack2% 來引爆。" "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "身為 Demoman,你按住開火按鈕越久,射擊的距離會越長。" "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "身為 Demoman,將黏性炸彈放在你的腳下引爆,可跳起相當的高度。" "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "身為 Demoman,要將黏性炸彈射在敵人不容易察覺的牆上與天花板上。" "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "21" "[english]Tip_5_Count" "21" "Tip_5_1" "身為 Medic,請使用你的醫療槍來治療隊友,並提升他們的生命值到最大值的 150%%。" "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Medic 治療隊友即可補充 ÜberCharge。然後按 %attack2% 進入無敵狀態。" "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "身為 Medic,你的 ÜberCharge 能讓你及你的醫療槍目標在短期內進入刀槍不入狀態。" "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "身為 Medic,治療受傷較為嚴重的隊友,補充 ÜberCharge 的速度會較快。" "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "身為 Medic,請保持警覺,注意需要協助的隊友。 使用畫面上的 Medic 箭頭尋找隊友。" "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "12" "[english]Tip_6_Count" "12" "Tip_6_1" "身為 Heavy,按住 %attack2% 能讓格林機槍保持旋轉,隨時可攻擊接近而來的敵人。" "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "身為 Heavy,您是 Medic 的絕佳夥伴。 站在能清楚看到 Medic 的位置,讓醫療槍的目標保持在你身上。" "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medigun on you." "Tip_6_3" "如果受傷,按 %voicemenu 0 0% 呼叫 Medic。附近的 Medic 會聽到你的需求。" "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "身為 Heavy,你的格林機槍會耗用大量的彈藥。請撿起掉落的武器來補充。" "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "21" "[english]Tip_7_Count" "21" "Tip_7_1" "身為 Pyro,你離敵人越近,火焰噴射器就能造成越多傷害。" "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "身為 Pyro,可以埋伏突襲敵人,並在近距離範圍以火焰噴射器將他們一網打盡。利用角落的埋伏優勢。" "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Pyro 的火焰噴射器需要大量彈藥。請撿起掉落的武器來補充。" "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "身為 Pyro,如果敵人撤退,距離大於火焰噴射器的短射程,請切換使用霰彈槍。" "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "身為 Pyro,你通常可以讓敵人著火然後撤退,讓他們被火燒死。" "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "如果受傷,按 %voicemenu 0 0% 呼叫 Medic。附近的 Medic 會聽到你的需求。" "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "30" "[english]Tip_8_Count" "30" "Tip_8_1" "身為 Spy,使用刀子背刺敵人,迅速殺掉他們。" "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "身為 Spy,請利用偽裝工具偽裝成敵人。 注意,發動攻擊就會解除偽裝。" "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "身為 Spy,按 %attack2% 就能隱形,並在短時間內會完全不被看到。" "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "身為 Spy,使用隱形能力躲到敵人的後方,並利用偽裝技能來混進敵人之中。" "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "身為 Spy,偽裝時動作要和敵人一樣。 觀察敵方成員的位置,並偽裝成其中一員。" "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "身為 Spy,可以在步哨防禦槍上放置電子破壞器,來摧毀防禦槍。 放置電子破壞器時是不會解除偽裝狀態。" "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "身為 Spy,你的電子破壞器能在步哨防禦槍被摧毀之前,就先癱瘓它們的功能。 攻擊 Engineer 前請先於步哨防禦槍上放置破壞器。" "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "身為 Spy,偽裝時可以按 %voicemenu 0 0% 呼叫敵方的 Medic。" "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "17" "[english]Tip_9_Count" "17" "Tip_9_1" "身為 Engineer,請使用建造工具設置步哨防禦槍、補給器及傳送裝置。" "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentry guns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "身為 Engineer,你需要金屬才能建造、修理並升級你的建築。 蒐集掉落的武器取得更多金屬。" "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "身為 Engineer,你可以使用扳手敲打步哨防禦槍,就能利用金屬為其升級。每升一級便會增加更多生命值及火力。" "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentry gun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "身為 Engineer,請建造補給器為你的隊友提供生命值及彈藥。 補給器也能產生金屬供你使用。" "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "身為 Engineer,請建造傳送裝置協助隊友更快抵達前線。" "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "身為 Engineer,請注意敵方 Spy 是否在己方建築中裝上電子破壞器。 使用你的扳手移除破壞器。" "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "你正在觀看「SourceTV 轉播」。" "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "請注意畫面上方的玩家人數,才能知道你的隊伍是否居於優勢。" "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Medic 在競技場中非常重要,因為這一關沒有任何醫療包,請不計任何代價保護好他們。" "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "地圖中央的佔領據點會在 60 秒後啟用。" "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "「競技場」模式中無法重生,千萬別死!" "[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!" "Tip_arena_5" "競技場中任何兵種都很重要,請與隊友合作,專心對抗敵方團隊。" "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in Arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "在競技場模式中,你可以在大門開啟前變更兵種。" "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "身為 Engineer,請務必建造補給器治療隊友。" "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "最多分數:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "最多殺敵數:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "最多助攻次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "最多佔領次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "最多防禦次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "最大傷害:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "最多摧毀次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "最多壓制次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "最長存活時間:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "最大治療量:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "最多無敵次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "步哨最多殺敵數:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "最多傳送次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "最多命中頭部次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "最多背刺次數:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "姓名變更被拒 (變更率超過限制)。" "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "建造中..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "子彈:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "火箭:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "升級:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "殺敵數:%numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "金屬:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "充電中..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "使用的次數:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "已使用:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "步哨防禦槍\n未建造" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNot Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "補給器\n未建造" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "傳送裝置入口\n未建造" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "傳送裝置出口\n未建造" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "步哨\n未建造" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "入口\n未建造" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "離開\n未建造" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "破壞" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "建造" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "偽裝" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "金屬\n不足" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "已經建造" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "按「%lastinv%」取消" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "按 '%disguiseteam%' 切換隊伍" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "切換隊伍" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "選擇偽裝" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "破壞" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "建造" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "聲音" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "取消" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "你正前往:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE:%charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "未建造" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "前進! 前進! 前進!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "幫我!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "好" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "不" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "往前!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "往左走" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "往右走" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "敵人來襲" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "前方有步哨!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "這裡需要傳送裝置" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "這裡需要補給器" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "這裡需要步哨" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "啟動 ÜberCharge!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC:ÜberCharge 就緒" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "乾杯" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "嘲弄" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "收到" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "不行" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "打得好" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "幹得好" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "戰鬥咆哮" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "謝謝!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "選擇玩家兵種後自爆" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "目前玩家" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE 玩家配對" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "在 Xbox LIVE 上玩遊戲,\n系統不會記錄統計數據。" "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE 排名競賽" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "進行 Xbox LIVE 的排名\n遊戲,系統不會記錄統計數據。" "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "系統連結競賽" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "研發人員說明" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "我的成就" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "排名" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "控制器" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "選項" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "退出" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "《絕地要塞》選項" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "修改階段" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "個人統計資料" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "統計資料排行榜" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "排行榜排名" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "加入快速配對競賽" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "直接進入遊戲,\n與實力相當的對手競賽。" "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "開啟遊戲競賽" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "以你要的方式\n建立新遊戲階段。" "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want." "TF_CustomMatch_Title" "尋找自訂配對" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "根據你偏好的競賽條件\n搜尋遊戲階段。" "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "開啟遊戲競賽" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "在你的區域網路中建立競賽。" "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "加入競賽" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "尋找其他對手加入你的\n區域網路。" "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "建立自訂玩家配對" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "尋找玩家配對" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "建立自訂排名配對" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "尋找排名配對" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "建立系統連結配對" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "選擇要加入的遊戲" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "我的《絕地要塞 2》成就" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "已鎖定" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "解除鎖定" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s3 / %s2" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "全部 (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "一般 (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "萬聖節盛事 (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "情境" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "旗幟爭奪限制" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "回合數" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "遊戲大小" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "自動平衡隊伍人數" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "私人空位" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "最大遊戲時間" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "回合勝利限制" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "遊戲時間" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "排名配對" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "玩家配對" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "按下「開始」以進行遊戲" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "即將開始:倒數 %s1 秒" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "即將開始:倒數 %s1 秒" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "等待 %s1 位玩家" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "等待 %s1 位玩家" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "正在等待主機" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "遊戲大廳" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "開局者:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "開啟" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "關閉" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "任何" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "無限制" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "無時間限制" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 分鐘" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 位玩家" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "檢視玩家卡" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "踢掉玩家" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "攻擊/防禦" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "地區控制" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "狀態:在大廳" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "狀態:\n在大廳" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "狀態:遊戲中" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "狀態:\n正在遊戲" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "TF_Recommended_Players" "可用頻寬可能無法供所選的玩家人數使用。" "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "排名" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "玩家代號" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "主機名稱" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "玩家人數" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "最高排名" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "您的排名" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "您的最佳成績:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "變更隊伍" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "變更兵種" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "攻擊" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "防守" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "您需要取得 Xbox LIVE Gold 會員資格才能存取此功能。是否要選取其他設定檔?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "您需要登入 Xbox LIVE 才能存取此功能。是否要現在登入?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "搜尋遊戲..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "建立遊戲..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "是否確定要離開此遊戲?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "沒有找到符合條件的遊戲。\n\n是否要自行主持遊戲?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "無法建立遊戲。" "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "此遊戲不再接受玩家。" "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "遊戲已滿。" "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "無法加入遊戲。" "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "將此玩家從遊戲移除?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "你已被踢出此遊戲。" "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "已和主機斷線。" "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "已和遊戲伺服器斷線。" "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "正在連線..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "正在修改階段..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "檢查儲存裝置中..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "按 [ %changeclass% ] 變更兵種" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "按 [ %changeteam% ] 變更團隊" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "按下 [ %strafe% ] 啟動 Auto Director" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "切換攝影模式" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "循環目標 (往前)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "循環目標 (倒轉)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "正在旁觀:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "雙方隊伍實力已自動平衡" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "團隊已經變更" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "你現在是攻方!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "你現在是防守方!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "你現在是紅隊!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "你現在是藍隊!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "驟死戰!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "驟死戰模式!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "坐下放鬆,等待這場衝突結束。" "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "你已經沒有時間了。小心你的背後,快解決他們。不會再重生了。" "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "已達地圖時間限制。不會再重生了,這是你的最後機會。" "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) 是搶旗的地圖" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "竊取敵方情報箱並帶回你的佔領據點,就能取得勝利" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "掉落的公事包會在 60 秒內歸還到基地" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort 是搶旗的地圖" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "竊取敵方情報公事包並帶回基地,你就贏了" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "雙方情報公事包的狀態及位置會顯示在畫面的底部" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "掉落的公事包會在 60 秒內歸還到地下室" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit 是攻/守控制點的地圖" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "紅隊成功防守控制點就能夠獲勝" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "藍隊在時間結束前佔領所有控制點就能夠獲勝" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl 是攻/守控制點的地圖" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "藍隊必須通過三個階段才能獲勝" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "每個階段包括兩個控制點" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro 是地區控制模式地圖" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "團隊必須控制全部六塊領土才算獲勝" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "每一隊開始時都有三塊領土" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "遊戲每一階段會有兩個控制點" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "在每個階段中奪取敵方控制點就能贏得領土" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) 是控制點地圖" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary 是控制點地圖" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands 是控制點地圖" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "每個團隊必須奪取全部五個控制點才能贏得勝利" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "要奪得控制點,你必須於一定時間內站在佔領區邊界內" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "每奪取一個控制點,就會獲得時間獎勵" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "控制點鎖定時無法奪取" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush 是一張推車護送地圖,有三個階段" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "藍隊在時間結束前,護送推車到紅隊的最後一個據點,因此獲勝" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "紅隊阻止推車抵達他們的最後一個據點,因此獲勝" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "推車沿著軌道前進,藍隊玩家正在它的附近" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "推車可幫藍隊補充生命值和彈藥" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "若推車停止不動達 30 秒,它就會開始向後滑。" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "當推車抵達每一個檢查據點時,時鐘上的時間就會增加" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin 是一張推車護送地圖,只有一個階段" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "藍隊在時間結束前,護送推車到紅隊的最後一個據點,因此獲勝" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "紅隊阻止推車抵達他們的最後一個據點,因此獲勝" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "推車沿著軌道前進,藍隊玩家正在它的附近" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "推車可幫藍隊補充生命值和彈藥" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "若推車停止不動達 30 秒,它就會開始向後滑。" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "當推車抵達每一個檢查據點時,時鐘上的時間就會增加" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "歡迎來到「絕地要塞競技場」" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "「競技場」模式會隨機分配隊伍" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "如果要贏得勝利,你的團隊必須消滅敵隊的所有玩家…" "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "…或者佔領回合中啟用的控制點" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "「競技場」模式中無法重生,千萬別死!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "如果有其他玩家等待加入遊戲,則敗北隊伍的玩家必須等到下一回合才能加入" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "只要有一隊達成勝利限制條件,隊伍就會重新分配" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "步哨防禦槍兵" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "利用一個步哨累積 10 次步哨防禦槍殺敵數。" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "復仇者" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "成功復仇殺敵五次。" "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "不死之身" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "連續殺掉五名敵人並保持不死之身。" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "偽裝大師" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "欺騙敵方 Medic 治療你。" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "獵頭族" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "扮演 Sniper 時射中敵人頭部 25 次。" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "可貴的友誼…" "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "與好友名單中 7 名以上的玩家一同進行遊戲。" "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "王朝" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "贏得 20 場遊戲。" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "硬派玩家" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "累積 1000 殺敵數。" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "神風特攻隊" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "敵人未得分的狀態下贏得 2Fort。" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "閃電攻擊" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "在 5 分鐘內贏得 Well。" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "殘酷攻擊" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "沒有失去據點的情況下贏得 Hydro。" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "無懈可擊" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "成功防守 Dustbowl,未失去任何據點。" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "超強防禦" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "成功防守 Gravel Pit,未失去任何據點。" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "兵種王者" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "扮演每個兵種完成一輪完整回合。" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "環遊世界" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "完整玩過以下遊戲一輪:2Fort、Dustbowl、Granary、Gravel Pit、Hydro 和 Well (CP)。" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "團隊醫生" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "扮演 Medic 累積 25000 治療點數。" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "火焰噴射器高手" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "30 秒內讓五個敵人著火。" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "未有任何死傷" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "在一個回合結束後未殺死任何敵人,而且是 6 人 (含) 以上的隊伍中,得分最高的。" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "四重分流術" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "治療一名同時被 4 個敵人攻擊的隊友。" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "團隊醫療" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "與 2 位其他 Medic 一起部署 3 個同步的 ÜberCharges。" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "外科手術準備" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "在「設定」階段結束前備妥 ÜberCharge。" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "受傷皇后" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "5 分鐘內部署 3 個 ÜberCharges,並在此期間內協助殺掉 5 個敵人。" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "雙盲試驗" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "在敵方 Medic 部署 ÜberCharge 的 8 秒內,在其附近部署你的 ÜberCharge。" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "扮演醫生" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "於沒有 Medic 的隊伍中,當您的隊友呼叫「Medic!」後,第一個轉換成 Medic,並且治療 500 點的生命值。" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "分級處理" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "在隊友被爆擊的爆炸類攻擊打中前不到一秒內,在他們身上部署 ÜberCharge。" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "預防藥" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "使用 ÜberCharge 和隊友一起阻止敵人佔領控制點。" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "會診" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "於一條命內協助我方 Medic 殺死 3 個敵人。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "我這樣做會造成傷害嗎?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "用注射槍殺死 50 個 Scout。" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "同仁審查" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "用骨鋸殺死 10 個 Medic。" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "大藥廠" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "在你們兩個都還活著時,協助 Heavy 殺死 20 個敵人。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "你會感到有一點刺痛" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "使用單一 ÜberCharge 協助 Scout 殺死 3 名敵人。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "高壓滅菌器" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "使用單一 ÜberCharge 協助 Pyro 點燃 5 名敵人。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "挫傷" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "使用單一 ÜberCharge 協助 Heavy 使用拳頭攻擊 2 名敵人。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "醫療突破" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "使用單一 ÜberCharge 協助 Demoman 兵種摧毀 5 個敵方 Engineer 的建築物。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "爆破助攻" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "使用單一 ÜberCharge 協助 Soldier 炸死 5 名敵人。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "助產士危機" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "當 Engineer 正在修復被敵火攻擊的步哨防禦槍時提供治療。" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "團結一致,獲得勝利" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "只用一條命協助殺死於敵方控制點上的 3 個敵人。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "精采的回合" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "治療 200 位呼叫「Medic!」的隊友。" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "地獄之藥" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "幫忙 100 位著火的隊友滅火。" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "安樂死" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "協助殺死 20 個復仇者。" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "安慰劑成效" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "於一條命內,已備妥 ÜberCharge 能量但未部署的情況下,殺死 2 個敵人。" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "外科醫師" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "使用骨鋸連續 5 次攻擊敵人,未有傷亡或失手。" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "實習醫生" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "只用一條命累積 7000 治療點數。" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "專科醫生" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "只用一條命累積 10000 治療點數。" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "參謀長" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "累積一百萬總治療點數。" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "虛偽誓言" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "殺死你在治療的敵方 Spy。" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "醫療介入" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "拯救快要由高處墜下的隊友" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "其他意見" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "一次幫 2 位隊友補充 ÜberCharge" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "驗屍報告" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "提供敵人一張你在他們的屍體上譏笑的畫面快照。" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "供你參考,我是一名 Medic" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "使用你的骨鋸殺死一名呼叫「Medic!」的 Spy。" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "家族練習" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 您的 5 個 Steam 社群好友。" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "到府急診" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "加入你的好友所在之一的遊戲,然後幫他補充 ÜberCharge。" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "臨床禮儀" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "務必治療達成成就的隊友。" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic 里程碑 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成 Medic Pack 中的 10 項成就。" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic 里程碑 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成 Medic Pack 中的 16 項成就。" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic 里程碑 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成 Medic Pack 中的 22 項成就。" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "聯合開火" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "使用霰彈槍解決 20 名已被你燒起來的玩家。" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "廢物" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "讓敵方 2 名 Scout 同時著火。" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "火之洗禮" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "迫使 10 名燒起來的敵人跳到水裏。" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "射後不理" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "與 15 名玩家同歸於盡。" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "防火牆" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "點燃 5 名在我方建物上放置電子破壞器的 Spy。" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "作假資料" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "火燒 5 名帶著你的情報的敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "自燃" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "火燒 10 名隱形的 Spy。" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "先驅者" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "火燒最近使用傳送裝置的 10 名敵人。" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "營火" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "在同一地區連續殺掉 3 名敵人。" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "伐木工" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "使用斧頭殺掉 3 人,且只用一條命。" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "切割專家" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "使用斧頭宰掉 6 人,且只用一條命。" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "緊迫盯人" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "使用火燄噴射器從背後殺掉 50 名敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "下油鍋" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "火燒 10 名偽裝的 Spy。" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "消防巡守" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "火燒 10 名正在使用狙擊鏡瞄準的 Sniper。" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "放火燒病房" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "火燒 3 名準備好部署 ÜberCharge 的 Medic。" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "燙手山芋" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "使用壓縮氣爆反彈 100 個火箭彈。" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "煎培根" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "使用火燄噴射器解決 50 名 Heavy。" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "B 計畫" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "殺掉同在水面下的 10 名敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "煙火秀" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "在單一 ÜberCharge 中殺掉 3 名敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "縱火犯" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "摧毀 50 個 Engineer 建築物。" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "可控燃燒" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "火燒 50 名正在佔領控制點的敵人。" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "打火英雄" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "殺掉 500 名敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "火占者" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "總計達 1 百萬點的火燄傷害點數。" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "連環火燒" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "火燒敵人,而 Medic 正在治療他。" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "我的天阿!多麼畸形的烤肉。" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "使用嘲諷幹掉敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "二度燒傷" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "殺死遭到其他 Pyro 火燒的敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "要借個火?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "火燒正在彈香煙的敵方 Spy。" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "烤肉" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "使被壓制玩家離開伺服器。" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "藝高人膽大" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "利用反彈的爆擊火箭殺掉 Soldier。" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "舞蹈祭品" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "殺死 3 名在做嘲笑動作的敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "平手" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "殺掉敵人的同時自己也被殺掉。" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "領航指示燈" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "火燒在半空中做火箭跳躍的 Soldier。" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "凍傷" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "提供敵人有你每一個嘲笑動作的畫面快照。" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "消防隊長" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "殺掉 1000 名敵人。" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "吸引注意者" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "使用信號槍火燒 100 名敵人。" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro 里程碑 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Pyro Pack 中的 10 項成就。" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro 里程碑 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Pyro Pack 中的 16 項成就。" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro 里程碑 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Pyro Pack 中的 22 項成就。" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "鐵幕" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "只用一條命造成 1000 點傷害。" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "效忠團隊" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "在敵人攻擊己方 Medic 的 3 秒內,殺死 50 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "分工合作" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "在 Medic 協助下殺死 20 名敵人,而且你和 Medic 都必須存活。" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "紅色十月節" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "讓正在治療你的 Medic 取得優勢。" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "公開審判" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "使用嘲諷殺掉敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "罪與罰" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "殺死 10 名帶著己方情報的敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "兵種角力" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "與友方 Medic 合作殺死敵方的 Heavy 和 Medic 搭檔。" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "蘇維埃鐵幕" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "在無敵防禦狀態時,阻擋無敵的敵方 Heavy 移動。" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "史達林專車" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "阻擋敵方移動推車 25 次。" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "蘇維埃萬歲" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "獲得 ÜberCharged 50 次。" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "廠房工人" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "使用補給器補充時,殺死 20 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "蘇維埃聯盟" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "協助另一名 Heavy,或在其協助之下,殺死 25 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "殺死生產工具" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "殺死設置黏性炸彈的 Demoman 以拆除 20 枚黏性炸彈。" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "瘋狂依凡" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "當您和敵人皆於水中時,殺死 50 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "拉斯普京" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "只用一條命,被敵人射中、被火燒、被棍棒打,而且受到爆炸傷害。" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "錦上添花" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "佔優勢時殺死 20 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "千鈞一髮" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "遭爆擊火箭直接擊中後存活下來。" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "集體合作" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "得到 1000 次協助。" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "間諜唯物論" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "殺死或協助殺死 10 名偽裝的 Spy。" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "永恆革命" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "完全沒停止旋轉格林機槍,連續殺死 5 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "重工業" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "只用一條命,發射價值 $200,000 的格林機槍子彈。" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "共產主義宣言" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "使用爆擊的一拳幹掉敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "死裡逃生" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "只用一條命,利用急救包治療 1000 傷害。" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "限量配給" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "用完格林機槍子彈後,以霰彈槍殺死敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "先鋒部隊" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "在回合中成為隊伍中佔領據點的第一人。" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "王者普希金" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "在推車地圖中取得 50 個據點。" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "馬克斯信徒" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "使用格林機槍殺死空中 10 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "血灑紅場" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "站在己方的佔領據點上,殺死 25 名敵人。" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "掃除" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "殺死 15 名想要佔領己方佔領據點的敵人。" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "劊子手列寧" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "幫助 5 名隊友復仇。" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "五秒計劃" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "離開傳送裝置後,在前 5 秒內殺死一名敵人。" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "快照攻擊" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "送敵人一張你在無敵時譏笑他們的畫面快照。" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "大胃王" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "吃掉 100 個三明治。" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "別碰三明治" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "使用娜塔莎殺死 50 名 Scout。" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "羅宋湯腰帶" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "使用 K.G.B. (殺人拳套) 殺死 10 名 Heavy。" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy 里程碑 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Heavy Pack 中的 10 項成就。" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy 里程碑 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Heavy Pack 中的 16 項成就。" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy 里程碑 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Heavy Pack 中的 22 項成就。" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "第一滴血" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "在競技場模式中搶先殺敵。" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "第一滴血續集" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "以「第一滴血」爆擊加成殺死 5 名敵人。" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "快速曲球" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "在 Well 中,搶先在回合開始前殺死一名玩家。" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "值得紀念的一年" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "獲得 2004 年終身殺手頭銜。" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "鐵人三項" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "只用一條命,在陸地上、空中、水中分別殺死一個敵人。" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "關門大吉" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "摧毀 3 個傳送裝置入口。" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "你蓋我拆" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "摧毀 3 座建造中的敵方建築。" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "以小博大" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "使用手槍摧毀攻擊中的步哨防禦槍。" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "連環跳" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "使出 1000 次雙重跳躍。" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "神力加持" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "在 Medic 的 ÜberCharge 作用下,殺死 3 名敵軍。" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "道奇 1 分,巨人 0 分" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "殺掉一名敵方的 Heavy,奪走他的三明治。" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout 里程碑 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Scout Pack 中的 10 項成就。" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout 里程碑 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Scout Pack 中的 16 項成就。" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout 里程碑 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Scout Pack 中的 22 項成就。" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "海扁醫生" "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "殺死一名正準備部署 ÜberCharge 的 Medic。" "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "我是蝙蝠俠" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "一條命承受住 500 點傷害。" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "內野高飛球" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "以雙重跳躍殺掉 20 名玩家。" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "全壘打" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "奪取敵方情報 25 次。" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "三盜壘" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "在單場搶旗回合中 3 次奪取敵方情報。" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "凌波微步" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "只用一條命使用 Bonk!原子能量飲料閃躲 1000 點傷害。" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "秋季經典賽" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "使用自然力量將敵人震飛,造成敵人因環境喪命或自殺。" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "好球帶" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "殺死或是助攻 50 名暈眩中的敵人。" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "界外區" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "擊昏敵人,使敵人因環境喪命。" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "重傷害" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "擊昏 2 名準備好部署 ÜberCharge 的 Medic。" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "近身球" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "擊昏 50 名正在佔領據點或推動推車的敵人。" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "特大號全壘打" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "以遠距球擊昏敵人,使敵人昏迷時間達到最長。" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "觸身球" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "用自己的球將 Scout 擊昏。" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "跑者出局" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "殺死一名於爆擊可樂效果中的 Scout。" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "攻其不備" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "使用自然力量從背後殺死 50 名敵軍。" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "三人出局" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "佔領 CP 地圖中的最後一個據點。" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "三殺打" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "只用一條命連續佔領三個據點。" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "盜本壘" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "據點出現後一秒鐘內開始佔領據點。" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "心想事成" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "前 10 次嘗試佔領據點都成功。" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "捍衛本壘" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "阻擋敵方攻佔據點 50 次。" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "以其人之道還治其人之身" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "殺掉一名擁有我方情報的敵隊玩家,並奪取對手的情報。" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "無安打比賽" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "不費一顆子彈,偷偷摸摸奪取敵方情報。" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "馬拉松" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "奔跑 25 公里。" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "場外全壘打" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "把敵人打飛 25 公尺。" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "精疲力竭" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "用瓶手道丟你壓制的敵人。" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "注意禮節" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "送敵人一張你脫帽致意的畫面快照。" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "注重效率" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "使用狙擊槍殺死 3 名敵人,槍槍命中。" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "擬訂計畫" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "在搶旗賽中取得旗幟。" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "格殺勿論" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "殺掉 1000 名敵人。" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "無三不成禮" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "在單一回合中,使用 3 種不同的武器殺掉一名敵人。" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "連續自爆" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "射中 10 名敵方 Sniper 的頭部。" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "撤哨" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "摧毀 3 座 Engineer 步哨防禦槍。" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "對空鳴槍" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "單發射殺一名完全隱形的 Spy。" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "摔死" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "使用狙擊槍或弓箭射殺半空中的 Scout。" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "揮手永別" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "送敵人一張你向他們揮手的畫面快照。" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "澳洲規則" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "壓制敵方 Sniper。" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "瘋狂砍殺" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "使用喀爾克大彎刀殺死 10 名 Spy。" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "正中紅心" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "射中敵方 Demoman 的頭部。" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "空中攔截" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "使用狙擊槍或弓箭射殺使用火箭或榴彈跳躍在半空中的敵人。" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "誰是老大" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "只用一條命就把即將達到目標的 3 名敵人殺死。" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "相信直覺" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "使用狙擊槍但不用狙擊鏡,殺掉 5 名敵人。" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "ÜberCharge 剋星" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "殺死一名正準備部署 ÜberCharge 的 Medic。" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "安慰獎" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "遭背刺 50 次。" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "大敵當前" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "在回合開始的第一秒內殺死敵人。" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "臨別感言" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "在敵人的無敵狀態消退的當下,射中敵人頭部。" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "輝煌的職業生涯" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "在六名以上的玩家隊伍中,10度雄據計分板冠軍。" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "震撼治療" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "殺死試圖背刺你的 Spy,其背刺攻擊剛好被你的劍脊野豬盾檔下。" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "滲透轟炸" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "只丟一次瓶手道就潑中 4 名敵人。" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "從中破壞" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "用瓶手道攻擊敵人,而 Medic 正在治療他。" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "罐子戲法" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "使用瓶手道讓隱形的 Spy 現身。" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "友誼金堅" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "使用瓶手道幫著火的隊友滅火。" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "暴虐英雄" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "將武器穿過敵方 Heavy 的頭部,將他釘在牆上。" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "百步穿楊" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "使用弓箭殺死一對 Heavy 與 Medic 搭檔。" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "俠盜羅賓漢" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "單箭制伏攜帶情報的敵人。" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "座如針氈" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "使用 3 枝箭擊中敵人,但不殺死敵人。" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "助攻王" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "在單一回合中使用瓶手道成功助攻 5 次。" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "罐刀合一" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "丟瓶手道然後使用喀爾克大彎刀殺死 3 名敵人。" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "箭擊" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "使用箭矢刺殺敵人。" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "死亡復仇" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "在你死亡的同時以弓箭殺死敵人。" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper 里程碑 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Sniper Pack 中的 5 項成就。" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper 里程碑 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Sniper Pack 中的 11 項成就。" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper 里程碑 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Sniper Pack 中的 17 項成就。" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "以一擋三" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "只用一條命背刺 3 名 Sniper。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "賞心悅目" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "送敵人一張你在他們屍體上彈煙灰的畫面快照。" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "反間諜" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "背刺偽裝的 Spy。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "盜取身份" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "背刺你正在偽裝的敵人。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "擊劍高手" "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "使用擊劍時刺中敵人。" "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "對了,我是 Spy" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "背刺前五秒治療過你的 Medic。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "爛槍俠" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "在 10 秒內背刺 Engineer,並且在他的 3 個建築上放置電子破壞器。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "破壞者" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "在 5 秒內於敵方建築上放置破壞器,並且背刺建造該建築的 Engineer。" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "我可以插一腳嗎?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "分別在在十秒內背刺敵人以及正在治療該名敵人的 Medic。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "超級間諜" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "背刺你的 Steam 社群好友 10 次。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "狙擊剋星" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "壓制 Sniper。" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "諜諜撞撞" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "隱形時,撞見敵方的隱形 Spy。" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "刀起人亡" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "使用刀子殺死持槍的 Spy。" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "燙傷須知" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "隱形時遭受火燒但存活了 30 秒。" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "另類死法" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "用背刺破壞 Sniper 的劍脊野豬盾之後,再殺死 Sniper。" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "破壞建設" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "殺死正在建造步哨防禦槍的 Engineer。" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "秘密據點" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "據點出現後一秒鐘內開始佔領據點。" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "保險詐騙" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "你接受敵方 Medic 治療時,殺死一名敵人。" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "據點終結者" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "殺死 15 名站在敵方控制點的敵人。" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "高價目標" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "背刺正壓制己方 3 名以上隊友的敵人。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "死神復仇" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "使用背刺復仇殺敵。" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "濕殺" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "在被瓶手道濺到的情況下刺殺敵人至死。" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "連續背刺" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "10 秒內背刺 3 名敵人。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "間諜大師" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "背刺 1000 名敵人。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "破壞大師" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "使用電子破壞器摧毀 1000 棟 Engineer 建築。" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "聯合行動" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "在隊友於敵方步哨防禦槍放置破壞器的 3 秒內,在另一台敵方步哨防禦槍上放置破壞器。" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "不不博士" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "背刺一名正準備部署 ÜberCharge 的 Medic。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "安全了嗎?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "背刺 50 名想要佔領控制點的敵人。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "刺殺轉生" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "背刺敵人,接著對方重生前會變成 Pyro。" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "外交手腕" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "使用全能大使殺死 50 名敵人。" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "獵頭高手" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "使用全能大使射中 20 名 Sniper 的頭部。" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "守衛殺手" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "在最後 20 秒殺死讓你裝死的敵人。" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "誰是老大?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "使用全能大使射中 3 名 Scout 的頭部。" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "臥底高手" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "使用隱身匕首時,在相同區域中只用一條命就殺死同一名敵人 3 次。" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy 里程碑 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Spy Pack 中的 5 項成就。" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy 里程碑 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Spy Pack 中的 11 項成就。" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy 里程碑 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Spy Pack 中的 17 項成就。" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "糖果驗屍官" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "從死去玩家的身上搜刮 20 個萬聖節南瓜以獲得帽子。" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "搶奪驚悚大禮帽" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "壓制戴上驚悚大禮帽的玩家以獲得該頂帽子。" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "小生夢驚魂" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "殺死一名被鬼怪嚇到的玩家。" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "南瓜燈的逆襲" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "引爆南瓜炸彈並炸死周圍的 5 名玩家。" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "超級名模生死鬥" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "殺死偽裝成你目前兵種的 Spy。" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier 里程碑 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Soldier Pack 中的 5 項成就。" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier 里程碑 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Soldier Pack 中的 11 項成就。" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier 里程碑 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Soldier Pack 中的 17 項成就。" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "一石三鳥" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "利用一發爆擊火箭殺死 3 名敵人。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "死神降臨" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "使用火箭跳躍並在著地前殺死 2 名敵人。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "霸主" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "只用一條命便取得 3 次壓制次數。" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "戰犯懲處" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "只用一條命便殺死 3 名敵人,這些敵人都曾傷害為你治療的 Medic。" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "炸翻天" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "使用手榴彈炸翻玩家。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "謎之槍" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "你站在 Engineer 步哨的射程範圍外,卻摧毀 5 座 Engineer 步哨。" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "同歸於盡" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "在敵方 Sniper 殺了你之後,以火箭殺死對方。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "榮光之翼" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "你和對方都在空中時,殺死敵方 Soldier。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer 不死" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "在 Engineer 修復遭敵火攻擊的步哨防禦槍時殺死他。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "壕溝挖土戰" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "用鐵鍬坑殺你的復仇者。" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "炸彈新兵" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "只用一條命便以散彈槍摧毀 10 個黏性炸彈。" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "遨翔天際" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "使用蹲跳,跳出最高的火箭跳躍。" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "眾志成城" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "使用增幅旗幟一次同時讓 5 名 Steam 好友爆氣。" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "嘯鷹" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "從空中殺死 20 名敵人。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "爆擊火箭無路用" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "在沒有爆擊加成的情況下連續射出兩發爆擊火箭。" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "踐踏日內瓦協議" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "於一次回合結束後,殺死 3 名無防備能力的玩家。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "烤肉串" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "著火時殺死 20 名 敵人。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "暈頭轉向" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "殺死 5 名暈眩的敵人。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "血!血!血!" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "送敵人一張你嘲笑他們 3 個屍體部位的畫面快照。" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "揪出戰犯" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "殺死一名剛剛背刺隊友的 Spy。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "漢堡之丘" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "守住佔領據點 30 次。" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "硫磺島的英雄們" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "炸翻 1000 人。" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "完美落地" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "進行火箭跳躍時,在落地前或是落地後馬上以十字鎬殺死一名敵人。" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "機動組男孩" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "使用增幅旗幟並只用一條命便使 15 名隊友爆氣。" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "死吧,該死的 Scot!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "殺死 500 名敵方 Demomen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "浴火終結者" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "殺死在過去 10 秒內以空壓氣流阻擋你的火箭的 Pyro。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "沒空流血" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "只用一條命便以十字鎬殺死 3 名玩家,且未接受任何治療。" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "瀕死體驗" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "於生命值小於 25 時使用十字鎬殺死 20 名敵人。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "槍聲響徹雲霄" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "以火箭將敵人彈到空中並在對方落地前以散彈槍殺光。" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "地底死神" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "使用直擊火箭殺死 10 名在空中的對手。" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "盡在不言中" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "送敵人一張你為他們發 21 響禮炮的畫面快照。" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "兄弟同心,其力斷金" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "助攻給其他 Soldier、或獲得其他 Soldier 的助攻,殺死 10 名敵人" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "榮譽勳章" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "當選 10 次 MVP。" "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "飆風部隊" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "開推車 30 秒。" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "協助 Medic 以單發 ÜberCharge 炸死 5 名敵人。" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "就地正法" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "殺死 500 名敵方 Soldier" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "拆除大隊" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "透過 Medic 的單發 ÜberCharge 摧毀 5 座敵方 Engineer 建築。" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "獵頭專家" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "將隱形 Spy 斬首。" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "命中紅心" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "使用榴彈發射器以直接命中的方式殺死 50 名敵人。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "高空肉靶" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "將敵人炸飛,並在敵人落地殺死他們。" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "斬立決" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "斬首 50 名敵方玩家。" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "惡靈 4 粒" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "斬首 4 名敵人,間隔不到 10 秒。" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "相輔相成" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "助攻給其他 Demoman、或獲得其他 Demoman 的助攻,殺死 10 名敵人" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "一石二鳥" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "以單發黏性炸彈殺死 2 個人。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "尼斯湖炸彈客" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "在敵人剛傳送的 5 秒內,以黏性炸彈殺死一名敵方玩家。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "三人行不行" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "壓制 3 名 Engineer。" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "誤打誤撞" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "使用榴彈發射器以直接命中的方式摧毀你看不見的 Engineer 建築。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "蘇格蘭旋風" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "使用黏性炸彈跳躍時以近戰方式殺死敵人。" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "偷天換日" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "引爆單發黏性炸彈,炸飛 Engineer、他的步哨防禦槍和補給器。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "出草砍劈" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "將揮舞著十字鎬的敵方 Soldier 斬首。" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "不能有你" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "將你的復仇者斬首。" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "斯巴達將軍" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "達成 1 百萬點的總爆破傷害。" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "防撞保險桿" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "引爆一發黏性炸彈,分三次殺死 3 名佔據或推動推車的敵人。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "英勇之心" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "防守據點或推車時殺死 25 名玩家。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "大肆破壞!" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "摧毀 50 座建築。" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "至死方休" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "於一次黏性炸彈引爆中,累積殺死 3 名滿血的 Heavy。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "榴彈死神" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "使用榴彈發射器殺死 25 名 Scout 和 Pyro。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "騎士精神" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "使用魔眼闊劍光榮地殺死敵人。" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "衝鋒陷陣" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "使用盾牌猛擊衝撞並殺死對方。" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "送上西天" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "使用魔眼闊劍的爆擊砍殺 5 名敵方玩家。" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "吃炸風雲" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "使用空中引爆的黏性炸彈殺死 30 名對手。" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "空中突襲" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "使用黏性炸彈跳躍跳到據點並將其佔領。" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "笑一個" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "送敵人一張有你的笑臉的畫面快照。" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "第二隻眼" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "送敵人一張你搖屁股的畫面快照。" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "借力使力" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "藉由環境外力使用黏性炸彈發射器殺死一名敵方玩家。" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "皇家搶案" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "使用蘇格蘭防禦黏彈拆掉敵方的 100 顆黏性炸彈。" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "高空彈跳" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "使用黏性炸彈跳躍,跳了非常遠的距離..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "炸你全家" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "單次引爆黏性炸彈殺死至少三名敵人。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "間諜剋星" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "殺死 20 名於友方建築上放置電子破壞器後不到 5 秒的 Spy。" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "黏環報" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "使用蘇格蘭防禦黏彈分次炸死 3 名敵人,且未放置新的黏性炸彈。" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman 里程碑 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Demoman Pack 中的 5 項成就。" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman 里程碑 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Demoman Pack 中的 11 項成就。" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman 里程碑 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Demoman Pack 中的 17 項成就。" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "領土控制地圖" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "藍隊已經佔領水壩" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "藍隊已經佔領雷達盤" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "藍隊已經佔領發電廠" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "藍隊已經佔領倉庫" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "紅隊已經佔領水壩" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "紅隊已經佔領雷達盤" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "紅隊已經佔領發電廠" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "紅隊已經佔領倉庫" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "準備攻擊水壩!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "準備攻擊雷達盤!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "準備攻擊發電廠!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "準備攻擊倉庫!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "準備攻擊藍隊基地!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "準備攻擊紅隊基地!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "準備防守藍隊基地!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "準備防守紅隊基地!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "「評論內容」包含 Valve 研發團隊的評論。 如果要停止內容,請瞄準任一氣球圖示並按下「主要開火」按鈕。" "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "槍砲城垛" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "控制點" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "佔領據點" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "佔領區" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "重新補給" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "情報" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "離開" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "最佳時刻" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "單張地圖時間 (分)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "勝利限制 (分數)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "回合限制 (回合)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "你隊伍上的其他玩家" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "此伺服器不允許旁觀" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "開啟角色武器裝備" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "開啟背包" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "快速切換武器裝備" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "物品" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "取得 %numitems% 項新物品!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "取得新物品!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "精心製作出 %numitems% 項新物品!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "精心製作出新物品!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "檢視\n下一 >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "檢視\n< 前一" "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "確定,繼續遊戲" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "角色資訊及設定" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "武器裝備" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "統計" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "成就" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "角色武器裝備" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "編輯裝備清單" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "選擇兵種來修改武器裝備" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoGCNoItems" "無法使用武器裝備 - 無法連線至物品伺服器" "[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER" "LoadoutChangesUpdate" "注意:重生後,武器裝備的變更才會生效。" "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "裝備你的 %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "裝備" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "保持" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "變更..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "完成!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "裝備選取的武器" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- 主要武器" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- 次要武器" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- 近戰武器" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- 配件" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "- 主要武器改裝" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "- 頭戴裝備" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- 其他" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< 返回" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< 取消" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< 返回主選單" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< 繼續遊戲" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(目錄中 1 項同型武器)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(目錄中有 %s1 項同型武器)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "目前已裝備:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "目前已裝備 >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(目錄中有 %s1 個項目)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(目錄中有一個項目)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(沒有任何項目存在)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(%loadoutclass% 尚未有特殊物品存在。)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(沒有找到任何物品)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(尚未取得 %loadoutclass% 的任何特殊物品。)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "可用項目:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "只有基本目錄。" "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "達成的成就" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "此武器裝備空位中沒有任何項目" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(已裝備)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "空的" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "背包" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X 刪除" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X 刪除" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X 丟棄" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "你確定?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "刪除此項目會永久摧毀該項目,且無法復原。" "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "刪除這些項目會永久摧毀這些項目,且無法復原。" "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X 是,刪除" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "背包 - 空間不足" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "您獲得這個物品,但您的背包已經裝不下了。" "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "刪除下方的項目可騰出空間,或按下丟棄,將新項目丟棄。" "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "刪除?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "已丟棄!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "已裝備" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "主要武器" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "次要武器" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "近戰武器" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "手榴彈" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "建造中" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "主要 PDA" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "次要 PDA" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "彈藥" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "頭部" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "其他" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "背包分類" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "依類型分類" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "依兵種分類" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "依武器裝備空位分類" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "等級 %s1 %s2" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "/" "[english]of" "of" "CraftPack" "精製區" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "精製..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "精製!" "[english]CraftConfirm" "Craft!" "CraftRecipe" "已知藍圖" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "選擇要使用的藍圖" "[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use" "CraftStep2" "檢查藍圖的輸入與輸出" "[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs" "CraftStep3" "按 [精製] 使用此藍圖。" "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "選擇要使用的藍圖。" "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "準備開始精製時按一下滑鼠" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "檢視所有已知藍圖" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "沒有符合的藍圖" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "沒有已知的藍圖。" "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "按 [精製] 試試手氣。" "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "你擁有此藍圖所需要的物品。\n按一下核取記號可將物品移入精製區。" "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "精製中" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "成功精製!" "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "精製失敗:\n\n沒有符合的藍圖。" "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "精製失敗:\n\n精製伺服器無法使用。" "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable." "NewRecipeFound" "找到新藍圖!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "精煉 %s1" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "合成 %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "裝配 %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "重建 %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "需要:%s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "需要:%s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "製造:%s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "製造:%s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "項相同的主要武器" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "主要武器" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "主要武器" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "項相同兵種使用的物品" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "項相同兵種使用的武器" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "在相同武器裝備空位中裝備的物品" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "在相同武器裝備空位中裝備的武器" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "項相同的次要武器" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "次要武器" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "次要武器" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "項相同的近戰武器" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "近戰武器" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "近戰武器" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "項相同的頭戴裝備" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "項頭戴裝備" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "項頭戴裝備" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "隨機" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "兵種武器" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "兵種頭飾" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "主要、次要及近戰武器" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "(出自同一兵種)" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "頭飾" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "兵種專屬" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ",1 個兵種標誌" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ",1 個空位標誌" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "武器" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "雜項" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "項相同的雜項" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "兵種標誌" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "空位標誌" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "標誌" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "廢金屬" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "回收金屬" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "精鍊金屬" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "廢金屬" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "回收金屬" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "精鍊金屬" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "精製物品" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "兵種標誌" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "空位標誌" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "兵種標誌 - Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "兵種標誌 - Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "兵種標誌 - Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "兵種標誌 - Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "兵種標誌 - Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "兵種標誌 - Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "兵種標誌 - Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "兵種標誌 - Spy" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "兵種標誌 - Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "空位標誌 - 主要" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "空位標誌 - 次要" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "空位標誌 - 近戰" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "空位標誌 - 手榴彈" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "空位標誌 - 建築" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "空位標誌 - PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "空位標誌 - PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "空位標誌 - 頭部" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "用於在藍圖中指定兵種" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "用於在藍圖中指定武器裝備空位" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% 彈匣容量" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% 彈匣容量" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge 率" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge 率" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% 的額外傷害" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% 的傷害減弱" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% 治療率" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% 治療率" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "開火速度變快 +%s1%" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "開火速度變慢 %s1%" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "過量治療增加 %s1%" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% more overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "過量治療獎勵不會衰退" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "過量治療時間加長 %s1%" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "過量治療時間縮短 %s1%" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "命中時:+%s1 生命值" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "命中時:%s1 生命值" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 爆擊率" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 爆擊率" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "無隨機爆擊" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "命中時:增加 %s1% ÜberCharge" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge 可以保證 100% 爆擊" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "命中時:+%s1% 傷害加成" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100% 爆擊 vs 著火的玩家" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% 傷害 vs 非著火玩家" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "無爆擊 vs 非著火玩家" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "無壓縮氣爆" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "背後攻擊 100% 爆擊" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "裝備者最大生命值 +%s1" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "裝備者最大生命值 %s1" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "殺敵時:為附近隊友加 50 點的生命值\n殺敵時:為附近的隊友提升 10% 的爆擊率" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "成功殺敵後:可獲得 %s1 秒的 100% 爆擊率" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "命中時:%s1% 的機率可擊中緩慢目標" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% 隱形消耗率" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% 隱形再生率" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "精確度降低 %s1%" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "精確度增加 %s1%" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "次要攻擊:打出一顆能擊昏敵人的球" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% 傷害 vs 非昏迷玩家" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "調整射程時不影響移動速度" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% 充電速率" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "無法爆頭" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "可震飛射擊目標,射擊者有後座力" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% 發子彈/槍" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% 倍率降低" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "沒有縮放或傷害補充" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "掩飾類型:裝死" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "掩飾類型:動作感應" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "裝備者停用雙重跳躍" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "隱形時吸收 %s1% 的傷害" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "射中頭部的爆擊" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot" "Attrib_BackstabShield" "阻擋一次背刺" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "裝備者移動速度變慢 %s1%" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "被濺到的敵人會受到小爆擊\n用來滅火也非常有用" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "裝備者每秒再生的生命值 +%s1" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "裝備者每秒消耗的生命值 %s1" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "自我傷害力 +%s1%" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "自我傷害力 %s1%" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "裝備者抗火焰力 +%s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "裝備者著火脆弱度 %s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "裝備者爆擊防禦力 +%s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "裝備者爆擊脆弱度 %s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "裝備者抗爆炸力 +%s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "裝備者抗爆炸脆弱度 %s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "裝備者抗子彈能力 +%s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "裝備者中彈脆弱度 %s1%" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "裝備者佔領速率 +%s1" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "裝備者由治療者得到的生命值 %s1%" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "裝備者由治療者得到的生命值 +%s1%" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% 額外燃燒傷害" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% 燃燒傷害減弱" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "燃燒時間 +%s1%" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "燃燒時間 %s1%" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "部署狀態時加快 +%s1% 移動速度" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "裝備者主要武器彈藥最大值 +%s1%" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "裝備者主要武器彈藥最大值 %s1%" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "裝備者次要武器彈藥最大值 +%s1%" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "裝備者次要武器彈藥最大值 %s1%" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "裝備者最大金屬量 +%s1%" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "裝備者最大金屬量 %s1%" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% 隱形時間" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% 隱形時間" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% 隱形再生率" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% 隱形再生率" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "進入旋轉時間變慢 %s1%" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "進入旋轉時間時間變快 %s1%" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "最大土製鐵管炸彈 +%s1" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "最大土製鐵管炸彈 %s1" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "充電變快 %s1%" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "充電變慢 %s1%" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "建造率變快 %s1%" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "建造率變慢 %s1%" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "修復率加快 %s1%" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "修復率減慢 %s1%" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "裝填彈藥時間減慢 %s1%" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "裝填彈藥時間加快 %s1%" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% 爆炸半徑" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% 爆炸半徑" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% 射程" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% 射程" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% 拋射體速度" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% 拋射體速度" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "最大過量治療降低 %s1%" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "裝備者移動速度加快 +%s1%" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "裝備者使用補血包得到的生命值 +%s1%" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "裝備者使用補血包得到的生命值 %s1%" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "裝備者每 5 秒彈藥再生量 +%s1%" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "裝備者每 5 秒金屬再生量 +%s1" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "發射雷射導引火箭" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "當使用者受傷時,攻擊力與移動速度增加,並且阻擋治療" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "擴散傷害降低 %s1%" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "擴散傷害降低 +%s1%" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "直接在您腳下引爆準心附近的黏性炸彈" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "發射的炸彈碰到物體表面後會變成碎片" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "炸彈遙控引爆時間變慢 %s1 秒" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "炸彈遙控引爆時間加快 %s1 秒" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "可對空中的目標產生小爆擊傷害" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "能夠摧毀敵方黏性炸彈" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "武器使用中時,速度提升 %s1%" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "當武器使用中:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% 自然再生率" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% 自然再生率" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "獻給尊貴的社群貢獻者" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "勳章編號 %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% 火箭跳躍爆破傷害" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "我製作了這個!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "對建築造成 %s1% 傷害" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "對玩家造成 %s1% 傷害" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "30 秒內增加最大生命值 +50" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "爆擊製造者" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "嗜血針槍" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "超能骨鋸" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "火斧" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "信號槍" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "背後火焰發射器" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "三明治" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "娜塔莎" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "殺人拳套" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "睡魔" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "自然之力" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! 原子能量飲料" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "隱身匕首" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "死亡送終者" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "全能大使" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "劍脊野豬盾" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "瓶手道" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "獵人長弓" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "增幅旗幟" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "傷害均衡十字鎬" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "直擊火箭" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "蘇格蘭式防禦黏彈" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "衝擊刺盾" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "魔眼闊劍" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "鐵砲護靴" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "家用破壞者" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "美味巧克力" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "魯格變形式" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "大屠殺" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "天堂路" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "這項武器的近戰範圍大。\n每砍一顆人頭就能增加您的速度及生命值。" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "次要攻擊:藉由向敵人衝鋒\n增加攻擊力。" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "半隱匿武器的終極選擇。\n你絕對需要這把槍,\n唯一的問題是,你要把槍放在哪裡?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "兼具時尚外型及強大火力。\n長久以來都是自由警察的專屬武器,\n現在嗜血傭兵也能使用。" "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "由菲律賓人道農場的專家精心打造的\n頭戴裝備。中空頭骨打造的外殼,\n能在激戰中協助排汗,保持乾爽。" "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "頭飾" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "打擊頭盔" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "尖牙腰帶" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier 頭盔" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "服裝" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic 頭盔" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro 頭盔" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "足球頭盔" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "採礦頭盔" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy 頭盔" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "紳士服務獎章" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "等候項目…" "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 已發現:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 已精製::%s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "物品「%s1」已根據伺服器白名單在本次競賽中停用。" "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "社群" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "自製" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "警告" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "您的帳號因規避物品分配系統而受到標記。我們已經移除了不法取得的物品。\n\n日後如有再犯,您將會失去所有的物品。" "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "您的帳號因規避物品分配系統而受到標記。我們已經移除了您物品清單中的所有物品。\n\n日後如有再犯,您的帳號將會遭到停用。" "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "恭喜!您因為誠實無欺而贏得了一頂新帽子!\n\n(部分玩家因舉止不當而錯失機會)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "MEDIC:如果不按住開火鍵,醫療槍仍會繼續治療。" "[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "SNIPER:在開狙擊鏡射擊時,會在開火後自動再開起狙擊鏡。" "[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "未開火時自動裝填彈藥。" "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "繪製檢視模型。" "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "翻轉檢視模型。" "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "檢視模型視野" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (最大 %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (全滿)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(全滿)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "記住每次重生前正在使用的武器。" "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "記住每次重生前「最後使用的武器」。" "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "開啟色盲模式。" "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "顯示觀察者玩家身上的非標準物品。" "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "在競賽模式中使用進階觀察者 HUD。" "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "停用天候效果。" "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY:啟用簡單偽裝選單" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu" "TF_CombatText" "指向目標時顯示造成的傷害" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC:在你正在治療的玩家上方顯示標示" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC:受傷隊友自動呼救" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC:自動呼救的生命值百分比" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "每次打傷敵人時就播放命中音效。" "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "你的隊伍" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "按下「F4」重選你的兵種!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 取代 %s3 加入 %s2 隊" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "提示:勝利隊伍不需要出場等待" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "小心! 如果你輸掉這回合,可能必須出場等待下一回合開始!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "你的隊伍輸了。這一回合你將出場等待,因為還有其他人等著加入遊戲。" "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "《絕地要塞 2》競技場" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "再等待 1 名玩家加入後,本回合才會開始。" "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "隊伍規模提升到 %s1,以配合目前玩家人數。" "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "隊伍規模下降到 %s1,以配合目前玩家人數。" "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "競技場模式!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "坐下來,放輕鬆。 本回合結束後,你就有機會加入戰鬥。" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "「競技場模式」中玩家無法重生" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "取得 %s1 連勝" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "隊伍 %s1 取得 %s2 勝!現在重新分配隊伍。" "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "壓倒性勝利!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "傷害:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "治療:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "存活時間:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "殺敵數:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "戰鬥!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "回合開始後無法變更兵種。" "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 名玩家等待進入遊戲:%s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 名玩家等待進入遊戲:%s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "警告!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "您正在進行遊戲的伺服器與 Steam 斷線。因此,您的武器裝備無法在本伺服器上使用。" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to the item server. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "尋找群組" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "您必須殺死 %s1 %s2 才能完成這項任務。" "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "野豬" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "老鼠" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "蝙蝠" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "狼" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "蜘蛛" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "戰爭貢獻" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 在戰爭中貢獻了 %s2 次 Soldier 殺敵數!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 在戰爭中貢獻了 %s2 次 Demoman 殺敵數!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "檢視 TF2 部落格" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "檢視最新的更新消息" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "全部閱讀!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "高地\n模式" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode" "TF_Teams_Full" "隊伍\n已滿" "[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full" "TF_EnergyDrink" "飲料" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 由 %s2 建立" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "沒有符合的傳送裝置!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "斧頭" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "獎章" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "狂歡帽" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "蓄鬍紳士" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "夜視鏡" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "沒用" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "安全聲機" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "酒鬼三角帽" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "法國貝雷帽" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Bloke 漁夫帽" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "羅馬戰盔" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "士官戰帽" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "大亨帽" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "重裝任務頭巾" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "傳送裝置" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "入口" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "出口" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "傳送裝置 建造中... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "傳送裝置 (第 %s1 級) 生命值 %s1 狀態 - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "尋找相符的傳送裝置" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "這個傳送裝置沒有相符的項目。" "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "傳送裝置入口\n未建造" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built" "Loadout_OpenBackpack" "打開背包" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(內有 %s1 個物品)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(內有 1 個物品)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "開啟精製畫面" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "結合背包中的物品\n可以打造出新的物品" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "需要:%s1、%s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "需要:%s1 %s2、%s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "需要:%s1、%s2、%s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "製造:%s1、%s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "製造:%s1 %s2、%s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "製造:%s1、%s2、%s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "雇用日期:%s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "對破壞器造成傷害" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "命中時:流血 %s1 秒" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "爆擊可樂" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "部落戰刀" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "蘇格蘭骨頭切割者" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "發生作用時,造成的傷害\n和承受的傷害都會有小爆擊。" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "灰髮老兵" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "幸運士兵" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "傭兵" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "創世紀戰士" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "重播影片(&R)" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "敵方 " "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "友方 " "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "玩家" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "耳機" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OSX 呈現!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "訓練模式" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "身為一名 Scout,您的雙管霰彈槍只要命中兩發,就能殺死大部分的兵種。" "[english]Tip_1_6" "As a Scout, your scattergun can kill most classes with two hits." "Tip_1_7" "您可以使用 Scout 的自然力量,提升跳躍時的彈跳力。" "[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping." "Tip_1_8" "Scout 從側面或背面攻擊最有致命效果。請採取不同路線來夾擊敵人。" "[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy." "Tip_1_9" "身為 Scout,請使用睡魔的次要攻擊擊昏敵人。" "[english]Tip_1_9" "As a Scout, use your Sandman's alt-fire to stun an enemy." "Tip_1_10" "Scout 使用球棒時比使用睡魔多出 15 點生命值。若存活是你的優先目標,請選擇裝備球棒。" "[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority." "Tip_1_11" "使用 Scout 的自然力量時,可以將近距離敵人擊退。" "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back." "Tip_1_12" "Scout 的睡魔震昏球飛得越遠,擊昏時間越長。" "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's stun ball will stun longer the further it flies." "Tip_1_13" "Scout 的睡魔震昏球若在最遠射程命中敵人,被擊中的目標會動彈不得。" "[english]Tip_1_13" "As a Scout, the Sandman's stun ball will render the target immobile if hit at maximum range." "Tip_1_14" "身為 Scout,記得睡魔在近距離時無法擊暈對手,但依舊可以造成些微傷害。" "[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target." "Tip_1_15" "身為 Scout,使用 Bonk! 原子能量飲料來分散步哨的注意力,讓其他隊友能夠去摧毀它。" "[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it." "Tip_1_16" "身為 Scout,使用 Bonk! 原子能量飲料來躲避步哨與其他攻擊傷害。" "[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage." "Tip_2_5" "Sniper 使用充電全滿的狙擊槍爆頭時,可以馬上殺死大部分的兵種。" "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "身為 Sniper,請使用次要武器的衝鋒槍來對付近距離的敵人。" "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_2_7" "若 Sniper 將獵人長弓的拉弓時間超過 5 秒,您將會失去準度。請按 %attack2% 重新拉弓。" "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_8" "Sniper 的瓶手道可以讓隱形的 Spy 現身。" "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies." "Tip_2_9" "Sniper 的劍脊野豬盾遭背刺之後會損壞。請從補給櫃抓一個新的來補充。" "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_10" "身為 Sniper,當 Spy 嘗試背刺您時,您的劍脊野豬盾會發出發出巨大的電子聲響,請注意聽!" "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_11" "身為 Sniper,請使用瓶手道熄滅自己和隊友身上的火焰。" "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_12" "Sniper 如果打中被瓶手道弄濕的敵人,所有傷害都有小爆擊效果。" "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits." "Tip_2_13" "Sniper 使用部落戰刀擊中敵人時,敵人會流血,這用來追蹤 Spy 相當實用。" "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "在設定期間傷害自己不會增加 Medic 的 ÜberCharge 率。" "[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate." "Tip_3_6" "Soldier 可以利用蹲跳增加火箭跳躍的高度!" "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, a crouch-jump will increase your rocket jump height!" "Tip_3_7" "Soldier 可以切換到霰彈槍對付貼身的敵人,以免傷到自己。" "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, switch to shotgun for enemies at extremely close range to avoid damaging yourself." "Tip_3_8" "身為 Soldier,如果您和 Medic 搭檔,可在安全的時機來對自己造成傷害,能夠更快的集滿 ÜberCharge!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÜberCharge faster!" "Tip_3_9" "身為 Soldier,您可以使用您的火箭將敵人彈飛至空中。" "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air." "Tip_3_10" "身為 Soldier,如果您的火箭發射器需要裝填彈藥時,您的霰彈槍在戰鬥中相當有用。" "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher." "Tip_3_11" "身為 Soldier 時,將火箭的發射角度稍微朝向自己後方,可以讓自己的推進速度更快!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!" "Tip_3_12" "Soldier 使用直擊火箭的爆破半徑非常小,請直接瞄準敵人以製造最大傷害。" "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage." "Tip_3_13" "Soldier 如果死亡,增幅旗幟的怒氣值會歸零,因此請在推進或逃脫時請不用客氣的使用怒氣值。" "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!" "Tip_3_14" "Soldier 的增幅旗幟一旦充滿啟動後,能為自己及附近所有隊友提供小爆擊效果。" "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby." "Tip_3_15" "Soldier 生命值過低時,十字鎬會提供速度加乘效果,因此 Soldier 可以善用這點迅速逃脫險境。" "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape." "Tip_3_16" "Soldier 的生命值非常低時,十字鎬可造成巨大傷害。" "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health." "Tip_3_17" "如果 Soldier 拿著十字鎬,Medics 便無法為 Soldier 治療,或對 Soldier 啟動 ÜberCharge。" "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÜberCharge on you if you have the Equalizer out." "Tip_4_5" "無論 Demoman 使用哪種武器,都能隨時引爆黏性炸彈。" "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Demoman 使用黏性炸彈跳躍時,在空中蹲下可以跳到最高高度。" "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch in the air when jumping for a sticky bomb jump to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Demoman 可以利用特定角度做出黏性炸彈跳躍,將自己推往某個方向,而非只是向上跳。" "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, sticky bomb jump at an angle to propel yourself in a certain direction rather than just up." "Tip_4_8" "Demoman 與敵人正面對決時請使用榴彈發射器。除非榴彈先落地,否則榴彈一碰到敵人就會立即引爆。" "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, use your grenade launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_9" "Demoman 的瓶子不管有沒有打碎,造成的傷害都一樣。" "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, your bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_10" "使用任何需要子彈的武器射擊黏性炸彈,即可摧毀黏性炸彈。爆炸效果無法摧毀黏性炸彈,但可以將黏性炸彈彈開。" "[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way." "Tip_4_11" "身為 Demoman,蘇格蘭式防禦黏彈是絕佳的防禦武器。透過放置不同組炸彈來防禦多個區域。您的黏彈還可以摧毀敵方的黏性炸彈!" "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!" "Tip_4_12" "身為裝備蘇格蘭式防禦黏彈的 Demoman,讓您的黏彈保持在您的視線範圍內,如此便能在需要的時候引爆它們。" "[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_13" "身為 Demoman,衝擊刺盾的爆炸與火焰傷害抗性,可以補償魔眼闊劍的較低生命最大值以及無法擊出隨機爆擊的缺點。" "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_14" "身為 Demoman,衝擊刺盾的衝刺能力並不會立刻讓您擊出爆擊,而是在衝刺尾聲時才會有效果。您的武器在時機正確時會發光!" "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_15" "身為裝備衝擊刺盾的 Demoman,您無法變更衝刺時的方向。試著去瞄準敵人將會到達的位置,而非敵人目前的位置。" "[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_16" "身為 Demoman,衝擊刺盾的衝刺能力也是一種用來逃跑的絕佳選擇!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_17" "身為 Demoman,您的酒瓶跟魔眼闊劍相比,並沒有任何負面影響。當生存是第一目標時,請使用您的酒瓶。" "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_18" "身為 Demoman,使用魔眼闊劍殺死敵人來收集獵頭數。每顆頭顱都能增加您生命最大值並且給予移動速度優勢!" "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Medic 可以利用設定時間以最高效率建立 ÜberCharge。" "[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÜberCharge at the maximum rate during setup time." "Tip_5_7" "Medic 無敵時無法佔領控制點。" "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point while invulnerable." "Tip_5_8" "Medic 可以在回合開始時治療 Soldier 和 Demomen,如此一來他們可以利用額外的生命值,以火箭跳躍或黏性炸彈跳躍穿越地圖。" "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of rounds so they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "即使沒有治療目標,Medic 也可以使用 ÜberCharge 在緊急狀況下自救。" "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Medic 最好趁早使用 ÜberCharge,免得被殺後失去 ÜberCharge。" "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Medic 可以在敵人面前使用「ÜberCharge 就緒!」的語音指令,假裝你準備要起動 ÜberCharge 的假像。" "[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Medic 可以讓數個目標保持在過量治療,讓他們可以承受更多傷害。" "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_13" "身為 Medic 請記住,注射槍的射線呈拋物線。請瞄準比目標稍高的位置,才能成功命中。" "[english]Tip_5_13" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits." "Tip_5_14" "身為 Medic 請記住,爆擊對步哨防禦槍無效。在玩家眾多的區域,請使用爆擊製造者代替。" "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_15" "身為 Medic,如果打中的敵人是正在使用 Bonk!原子能量飲料的 Scout,超能骨鋸還是可以為你增加 ÜberCharge。" "[english]Tip_5_15" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_16" "Medic 使用 ÜberCharge 進入無敵狀態時,不代表不會受傷。請小心 Pyro 的壓縮氣爆及爆炸的衝擊力。" "[english]Tip_5_16" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back." "Tip_5_17" "Medic 使用 ÜberCharge 攻擊時,請盡量靠近步哨,如此一來隊友才能靠近並摧毀步哨。" "[english]Tip_5_17" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_18" "Medic 的預設注射槍會隨著時間自動治療 Medic,每秒治療 3 點生命值,相比之下,嗜血針槍每秒只能治療 1 點生命值。" "[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second." "Tip_5_19" "Medic 使用超能骨鋸時,如果擊中的敵人是偽裝的 Spy,則無法獲得 ÜberCharge。" "[english]Tip_5_19" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_20" "Medic 使用爆擊製造者的嘲笑技能可以治療 10 點生命值。如果附近沒有急救包或其他 Medic,請使用爆擊製造者的嘲笑技能。" "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_21" "Medic 要注意隊上的其他 Medic。設法讓多名 Medic 活著,就能提高其餘隊員存活的機率。" "[english]Tip_5_21" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too." "Tip_6_5" "Heavy 的三明治是救命仙丹。請先找到安全地點再吃三明治,否則可能會被敵人粗暴打斷。" "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_6_6" "Heavy 是隊上生命值最高的兵種。" "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team." "Tip_6_7" "身為 Heavy,您在空中旋轉格林機槍時不會失去動量。利用這點在轉角處奇襲敵人。" "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners." "Tip_6_8" "Heavy 赤手空拳的攻擊速度,比戴上殺人拳套的速度快。吃三明治時搭配使用可以迅速了結打擾你吃午餐的人。" "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers." "Tip_6_9" "身為 Heavy,可以使用 %attack2% 將三明治丟在地上。該三明治的治療效果等同於一個醫護包。" "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similar to a health kit." "Tip_6_10" "身為 Heavy,如果您丟了您的三明治,別忘了再去拿一個。三明治能夠透過醫療包取得,但只有當您的生命值是滿的時候才行。" "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_11" "身為 Heavy,您的格林機槍預轉時間會浪費殺人拳套的五秒爆擊效果。帶上您的霰彈槍和殺人拳套來獲得最佳暴擊加乘效果!" "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!" "Tip_6_12" "身為 Heavy,可以點擊 %attack2% 將三明治丟置在地上,並且幫助燃燒中的隊友滅火。利用這點來救助您的 Medic。" "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_7" "身為 Pyro,您的火焰噴射器可以讓偽裝成隊友的 Spy 著火。快檢查一下行跡可疑的隊友!" "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!" "Tip_7_8" "Pyro 可以藉由讓敵人著火來發揮火斧的加成傷害。" "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes." "Tip_7_9" "身為 Pyro,可以將黏性炸彈推開,並檢查是否有 Spy,以協助保護 Engineer 的步哨。" "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies." "Tip_7_10" "Pyro 可以使用 %attack2% 讓火焰噴射器產生壓縮氣爆,將 Medic 或他的治療目標推到彼此的治療範圍外,即可抵銷 ÜberCharge。" "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!" "Tip_7_11" "身為 Pyro,可以使用 %attack2% 讓火焰噴射器產生壓縮氣爆,將敵人推開。" "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_12" "身為 Pyro,使用火焰噴射器的壓縮氣爆 (%attack2%),可以幫助著火的隊友滅火。" "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates." "Tip_7_13" "身為 Pyro,您不會被點燃。如果要對付敵方 Pyro,請使用霰彈槍或消防斧。" "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, you do not ignite from fire. Use your shotgun or fire axe against enemy Pyros to counter this." "Tip_7_14" "Pyro 如果要伏擊敵人,背後火焰噴射器是更好的選擇,因為從背後攻擊時可以造成加成傷害!" "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Backburner is more useful for ambushing the enemy as it gets bonus damage when attacking from behind!" "Tip_7_15" "Pyro 如果拿信號槍對著已經著火的敵人開火,會有爆擊效果。" "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning." "Tip_7_16" "身為 Pyro,您的火焰噴射器或信號槍無法在水中使用。" "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater." "Tip_7_17" "Pyro 使用火焰噴射器時,按 %attack2% 可以釋放壓縮氣爆。利用壓縮氣爆可以反彈來襲的彈頭、幫助著火的隊友滅火,還能推回敵人!" "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!" "Tip_7_18" "身為 Pyro,對己方 Sniper 使用火焰噴射器時,可以點燃 Sniper 獵人長弓上的箭。燃燒的箭會讓敵人著火。" "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy." "Tip_7_19" "Pyro 可以使用 %attack2% 將彈頭反彈回敵人陣營。彈頭包括火箭、手榴彈、瓶手道等。" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!" "Tip_7_20" "身為 Pyro,請記住,火焰噴射器的壓縮氣爆 %attack2% 會消耗大量彈藥,請在必要的時候才使用!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!" "Tip_7_21" "身為 Pyro,可以利用火焰噴射器的壓縮氣爆 %attack2% 讓黏性炸彈偏向,請善用這一點協助己方 Engineer 或清空控制點!" "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Spy 偽裝時請謹慎使用語音命令。敵隊會看到您的語音命令顯示在偽裝身分的文字聊天視窗中。" "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as." "Tip_8_10" "Spy 的全能大使在冷卻時,即使命中頭部傷害也不大。請精確瞄準目標射擊,並抓準時機,以造成最大傷害。" "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage." "Tip_8_11" "Spy 配備送終者時,請試著不要被火焰擊中,否則火焰可能會再次擊中你,並洩漏你的位置。" "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Spy 使用送終者隱形時,如果撞上敵人,Spy 的輪廓不會出現。" "[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Spy 在走動時,隱身匕首的隱形能量也會自動回復,當然只限於你沒隱形的時候。" "[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so." "Tip_8_14" "Spy 使用隱形手錶或送終者時,可以撿起彈藥和掉落的武器延長隱形時間。" "[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer." "Tip_8_15" "Spy 只有在移動時,隱身匕首的能量才會耗損。請站著不動或解除隱形,重新補回失去的隱形能量。" "[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge." "Tip_8_16" "Spy 如果使用隱身匕首隱形太久,而且到處走動,敵人就會看到你的輪廓。請找個安全地點待著,重新補充隱形能量。" "[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_17" "Spy 使用送終者解除隱形時,會發出非常巨大聲響。請找個遠離敵人的安全地點,再解除隱形。" "[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_18" "扮演 Spy 時,按 %disguiseteam% 鍵可以偽裝成自己的隊友。請在我方區域或搭配送終者使用這項技能,讓敵人看不到你的真面目。" "[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy." "Tip_8_19" "已經偽裝的 Spy 可以按 %lastdisguise%,變更偽裝身分持有的武器。" "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding." "Tip_8_20" "Spy 按 %lastdisguise% 可以自動偽裝成上一個偽裝的身分。" "[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had." "Tip_8_21" "Spy 偽裝時可以搭乘敵方的傳送裝置。給對方個驚喜吧!" "[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!" "Tip_8_22" "Spy 如果在隱形時撞到敵人,會稍微現形。" "[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_23" "Spy 如果在隱形時著火,敵人就能看到你!" "[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!" "Tip_8_24" "Spy 可以使用左輪手槍解決生命值低的目標,或者解決近身危險性大的兵種,例如 Pyro。" "[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_25" "Spy 的速度如果夠快,就能背刺 Engineer,並在 Engineer 的步哨防禦槍轉過來攻擊你之前,在步哨防禦槍上放置破壞器。" "[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_26" "Spy 如果使用送終者,則隱形時受到攻擊的傷害會大幅降低。" "[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible." "Tip_8_27" "Spy 須避免從高處落下受傷,因為這樣會洩漏你的位置!" "[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!" "Tip_8_28" "Spy 的電子破壞器可以破壞傳送裝置的兩端。請試著破壞沒有 Engineer 的這一端。" "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at." "Tip_8_29" "Spy 的送終者有裝死功能。只有虛弱的時候可以試試裝死,不然會假過頭,浪費這個功能。" "[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious." "Tip_8_30" "身為 Spy,當您在重新裝填左輪手槍時,可以模仿目前偽裝身分裝子彈的動作。" "[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise." "Tip_9_7" "身為 Engineer 時,請協助同隊的 Engineer!使用扳手可以讓同隊的 Engineer 的建築升級,或修理建築。" "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your wrench can upgrade or repair their buildings." "Tip_9_8" "Engineer 可以使用扳手敲打建造中的建築,讓建造速度加快。" "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster." "Tip_9_9" "Engineer 讓建築與隊友一起往前移動時,這會非常方便。" "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team." "Tip_9_10" "Engineer 請記得升級建築。第 3 級的傳送裝置補充能源的速度將更為快速,可讓隊友持續向敵人施壓。" "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Engineer 可以使用扳手敲打傳送裝置的出入口,即可修理並升級傳送裝置兩端。" "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Engineer 按 %attack2% 可以旋轉建築藍圖,接著再按 %attack% 建造建築。請利用這點,讓傳送裝置不要面對牆。" "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Engineer 除了維修建築外,還能做很多工作。使用霰彈槍和手槍可協助戰鬥及防守。" "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend." "Tip_9_14" "Engineer 的步哨防禦槍功用不只限於防守。在隱蔽地點快速部署步哨防禦槍,可以協助進攻推進。" "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "身為 Engineer 時請記住,偽裝的 Spy 可以搭乘您的傳送裝置。請盡量不要站在傳送裝置出口的上方。" "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit." "Tip_9_16" "身為 Engineer 時,若發現可疑的人士接近,請使用武器確認對方是否為 Spy。" "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Engineer 可以使用霰彈槍及手槍來摧毀己方建築周圍的敵方黏性炸彈。" "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "分數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "殺敵數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "助攻次數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "佔領次數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "防守次數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "傷害" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "摧毀建築數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "壓制次數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "存活時間" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "治療" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "UBERCHARGE" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "步哨殺敵數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "使用傳送次數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "爆頭次數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "背刺次數" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "你確定?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "繼續" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "%playername%,歡迎回來" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "來嘗試這個挑戰如何?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "來嘗試這個挑戰如何?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "挑戰記錄:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 扮演 %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "查看正在玩下列遊戲的所有 %friendsplaying% 位朋友" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "開始遊戲" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "變更伺服器" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "物品" "[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS" "MMenu_Achievements" "成就與統計資料" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "您已取得 %currentachievements% 項成就 (共 %totalachievements% 項成就)。" "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "最近成就:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "檢視全部" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "訓練" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "新手討論區" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "報告錯誤" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "無聲玩家" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "研發人員說明" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "閱讀更多" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "訊息" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "看來這是你第一次玩 TF2..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "從你上次玩 TF2 後,我們現在增加了訓練課程..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "何不花點時間並" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "開始教學課程" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "如果您已完成教學課程..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "何不試試" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "離線練習" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "檢視新手討論區" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "新手討論區" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "我們已經為新手成立了討論區,讓新手交流心得。如果您有任何問題,可以到新手討論區發問。" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "裝備清單" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "當您玩 TF2 時,您會發現新類型的物品。您可以透過兵種裝備清單來裝備它們。\n\n若要開啟一個兵種的裝備清單,請點選其圖像。" "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "背包" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "按一下這裡可打開背包。您在遊戲中發現的所有物品都在背包中。" "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "精製" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "在這裡您可以從您的背包中,打造新的物品。" "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "有什麼忘記了嗎?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "按一下這個按鈕就能再次顯示提示資訊。" "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "背包" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "在這裡您可以找到您的所有物品。您可以按住並拖曳物品,依照您的喜好重新排列物品。\n\n在兵種裝備清單中裝備的物品會標示為「已裝備」。" "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "背包頁面" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "您的背包中有好幾頁的物品。請使用這些按鈕翻頁。" "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "刪除物品" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "如果背包中沒空間了,您需要刪除物品騰出空間 (更好的方法就是利用精製技術合成物品,騰出空間)。\n\n選擇一個物品,然後按一下這個按鈕,即可永久刪除物品。按住 CTRL 鍵即可選擇多個物品。" "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "精製" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "在這裡您可以合成背包中的物品,打造出新的物品。若要成功精製物品,您合成的物品必須符合特定的藍圖配方。" "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "藍圖" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "藍圖中會列出要合成的一組物品,以及合成後會產生的一個或多個物品。按一下此按鈕可查看您目前找到的藍圖清單。\n\n如果要尋找其他藍圖,請試著精製其他組合的物品。一找到新藍圖,系統便會將新藍圖永久加入「已知」清單中。" "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "開始精製" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "您可選擇背包中兩種以上的物品進行合成。請連按兩下物品,或將物品拖曳至精製區。" "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "精製區" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "如果精製成功,在您收到產生的新物品後,這些用來合成的物品會被永久銷毀。\n\n如果精製未與任何藍圖相符,物品便不會被銷毀。" "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "已知藍圖" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "如果精製區中的物品與某一已知藍圖的所需物品相符,藍圖的名稱便會在這裡列出。請將滑鼠移至藍圖名稱上,查看說明以瞭解藍圖可以產生哪些物品。\n\n如果精製區中的物品符合多張藍圖,請在這裡選擇要使用的藍圖。" "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "丟棄" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "您找到新物品,但背包中沒有空間可以存放新物品。您必須選擇丟棄新物品,或刪除背包中的一項物品。" "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "丟棄新物品" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "如果要丟棄您收到的新物品,請按一下此按鈕,物品便會永久銷毀。" "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "刪除物品" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "如果要刪除背包中的物品,請選擇物品然後按一下此按鈕,即可永久刪除物品。您可以按住 CTRL 鍵以同時選擇多個物品。" "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "武器練習" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "發射武器" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "按 %attack% 可使用目前的武器攻擊。" "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "裝填彈藥!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "在切換目標或有空閒時,使用 %reload% 裝填彈藥。" "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "武器應用!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "試著使用武器攻擊移動中的目標!對手會在目標範圍內移動,您知道該怎麼做。" "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "有些敵人的生命值高於其他人,這時候您要使用更多彈藥才能讓他們倒下!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Soldier" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "歡迎參加 Soldier 武器課程!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "切換武器" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "使用 %invnext% 及 %invprev% 可循環切換武器。使用 %attack% 可確認選擇的武器。請選擇不同的武器以繼續。" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "直接選擇武器的另一種方法:\n按 %slot1% 可使用火箭發射器\n按 %slot2% 可使用霰彈槍\n按 %slot3% 可使用鐵鍬" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "按 %slot1% 可使用火箭發射器\n按 %slot2% 可使用霰彈槍\n按 %slot3% 可使用鐵鍬\n按 %reload% 可裝填彈藥" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL\nPress %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "快速切換" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "換武器的時間太長?使用 %lastinv% 即可換回之前選擇的武器!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "武器選項" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "使用武器攻擊各個目標,可在不同距離摧毀目標。" "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "切換至火箭發射器" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "切換至霰彈槍" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "切換至鐵鍬" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "使用火箭發射器" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "使用霰彈槍" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "使用鐵鍬" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "擴散傷害" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "火箭爆炸可以對多個目標造成傷害。請試試以單發火箭同時攻擊兩個目標。" "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "瞄準這裡" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "切換至霰彈槍可近距離終結敵方傷兵。" "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "目標瞄準練習!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "目標會出現在多個不同位置。請使用合適的武器攻擊這些目標以繼續。" "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "控制點" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "歡迎來到 Dustbowl,這是一張控制點爭奪戰地圖。設定計時器歸零時,回合隨即開始。" "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "紅藍大對抗" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "設定時間能讓紅隊擺出防守陣勢,防止藍隊佔領控制點。" "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "您是藍隊!為了勝利,請同時佔領兩個控制點。請站在控制點上,直到佔領進度列滿格後,就代表已佔領控制點。" "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "控制點所有權會以佔領隊伍的顏色,顯示於畫面下方。" "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "生命值及彈藥" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Engineer" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers 可以透過建造、修復及升級,提高建築效力。" "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "步哨防禦槍" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "步哨防禦槍的射程範圍有限。請利用這個缺點!使用火箭發射器摧毀這把步哨防禦槍。" "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Medic" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics 可以治療友方玩家。治療時,他們也會累積「ÜberCharge」。" "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Medic 啟動 ÜberCharge 時,Medic 和他的治療目標都會暫時進入無敵狀態。" "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "受傷了?著火了?快按 %voicemenu 0 0% 通知 Medic,請求治療!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "最終回合!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl 共有三回合。佔領兩個控制點後,遊戲就進入下一回合。" "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "友方火力" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "別擔心,您永遠都不會傷害到隊友。" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "糟糕!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "您好像錯過控制點了。您要先佔領第一個控制點,後面的控制點才會解除鎖定。" "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "控制點!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "生命值及彈藥重新補給" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "Medic!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Engineer!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "設定大門" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "非常好!您已完成 Soldier 的訓練課程,並解出基本訓練了!按下「完成」按鈕回到主畫面,並選取基本訓練以探索一場 Team Fortress 2 遊戲。" "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2." "TR_Dustbowl_EndDialog" "太棒了!您已經贏得 %s1 的第一場遊戲並解鎖了 Demoman 訓練!\n\n想要試試像是 Engineer 或 Medic 等其他兵種嗎?何不直接跳到「離線練習」階段?\n\n準備好上線對抗其他玩家了嗎?請到主選單選擇「開始遊戲」。" "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "武器選擇及目標瞄準練習!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "切換到需要的武器,並攻擊目標" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "記得經常裝填彈藥!請利用空檔裝好武器彈藥" "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "按空格鍵以繼續" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "成功!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "您已完成訓練!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "重播(&R)" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "下一步(&N)" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "完成(&D)" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "不提供訓練使用" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "開始訓練?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "是否確定要離開目前遊戲,開始訓練課程?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "變更訓練?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "是否確定要選擇不同訓練教程?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "是,請重新開始!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "否" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "離線練習" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "設定" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "建議人數:%s1 - %s2" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "難度:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "簡單" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "普通" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "困難" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "專家" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "玩家人數:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "扳手 編號. %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "具有古老神秘力量" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "黃金扳手" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 找到了黃金扳手 編號. %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 摧毀了黃金扳手 編號. %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "復仇" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "食物" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "迷你 %s1 (由 %s2 建造)" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "雷射槍" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "機器手臂" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "手動控制步哨防禦槍" "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_A" "斜坡平台,階段一" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "主要平台,階段一" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "伐木工廠,階段二" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "儲物坑,階段二" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "建築 A 棟,階段三" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "建築 B 棟,階段三" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "高塔,最終據點Tower, Final Cap" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "將您隊伍的推車推至高塔的頂端來獲得勝利!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "紅隊高塔" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "藍隊高塔" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "助攻數:%numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "無法取得" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer 里程碑 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "達成在 Engineer Pack 中的 5 項成就。" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer 里程碑 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "達成在 Engineer Pack 中的 11 項成就。" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer 里程碑 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "達成在 Engineer Pack 中的 17 項成就。" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "戰鬥號召能手" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "傳送 100 位隊員進入戰場。" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "滅火帥將" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "以你所建造的補給器為 20 名著火的玩家滅火。" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "復仇者" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "以復仇爆擊殺死摧毀你的步哨防禦槍的敵方玩家。" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "搜尋引擎" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "使用牧馬者遙控器控制下的步哨防禦槍,殺死 3 個隱形 Spy。" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "突破射程" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "用牧馬者遙控器殺死步哨防禦槍正常射程之外的 10 個敵人。" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "中流砥柱" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "用牧馬者遙控器防護步哨槍,吸收 500 點傷害值而未被摧毀。" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "殺無赦" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "以復仇爆擊殺死 3 個敵人而未死亡。" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "快槍俠" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "10 秒內殺死 1 名 Spy 和 2 個破壞器。" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "扳手妙用" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "用扳手殺死偽裝的 Spy。" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "暗中相助好夥伴" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "升級其他隊員所造的 50 棟建築。" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "破壞器大豐收" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "摧毀其他隊員所造建築上的 25 個電子破壞器。" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "醫生、補給加槍管" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "受敵火攻擊下,一邊接受 Medic 治療,一邊修復步哨防禦槍。" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "德州最佳小型屠宰場" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "以步哨防禦槍累計殺死 5000 人。" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "前線正義使者" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "以你的步哨槍在 10 秒內殺死剛才殺你的敵人。" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "六弦特報員" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "送敵人一張你大秀吉他神技的畫面快照。" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "野蠻工程師" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "送敵人一張你帶著剛才殺敵所用步哨槍的畫面快照。" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "德州兩步起舞" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "先以步哨防禦槍傷敵,再用霰彈槍了結對方。" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "醫生休假" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "以補給器同時治療 3 位隊友。" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "無主之地" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "以步哨防禦槍殺死正要佔領據點的 25 名敵方玩家。" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "商業機密" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "殺死攜帶情報的 20 名玩家。" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "廢五金" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "從毀壞建築的碎片中收集到 10,000 點廢金屬值。" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "佔地為王" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "協助隊友造建築物。" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "靠過來!" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "從數公尺以外設法回到你的建築,並拆除被人放置的破壞器。" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "撲滅害蟲" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "摧毀敵方在友方建築範圍內部署的 50 個黏性炸彈。" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "音樂酒吧常客" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "以吉他砸爛敵方玩家的頭。" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "殘酷任務" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "使用牧馬者遙控器控制下的步哨防禦槍,殺死 10 個 Sniper。" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "大英雄" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "對由另一位 Engineer 使用牧馬者遙控器遙控中的步哨,執行 50 次修復或補給。" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "專利保護" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "使用牧馬者遙控器控制的步哨槍,摧毀敵方 Engineer 的步哨防禦槍。" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "必殺技" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "將第 3 級步哨防禦槍架設到位,一重新部署完成便殺死一名敵人。" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "德州騎警" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "生涯中拖行建築物的距離超過 1 公里。" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "左右手" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "殺戮中有用到步哨防禦槍的狀況下,幫助另一位 Engineer,達成 10 次助攻。" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "藥局小子" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "讓你所建造的補給器在你的生涯中總共補給 100,000 點生命值。" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "團結一致" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "為其他玩家所建造的友方建築修復 50,000 點傷害值。" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "堅固耐用" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "協助一個建築槽抵擋 2000 點傷害值而未被摧毀。" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "英雄 (未必) 多寂寞" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Heavy 接受你的補給器治療,這段時間殺了 5 人。" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "物品" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "物品" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "命名為" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" ", " "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "將步哨槍換成快速建造迷你步哨槍" "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "步哨遭摧毀時,可依照步哨槍殺敵數\n獲得同等的復仇爆擊數" "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "建造耗費會減少 %s1 金屬量" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "邊疆正義" "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "牧馬者遙控器" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_Unique_Robot_Arm" "機械槍手" "[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger" "TF_Unique_Combat_Wrench" "南方盛情" "[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality" "TF_UseGlowEffect" "對推車和搶旗賽地圖中的目標使用發光效果" "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training" "訓練" "[english]TF_Training" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm 寄生蟲" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "決鬥" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "使用動作空格中的物品" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "進行自動隨機組隊!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "非牛奶物質" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "胡椒槍" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "魚" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "油炸平底鍋" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "x%s1" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "用魚羞辱致死!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "禮物" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "成堆禮物" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "使用時,這個動作物品最多可以向伺服器上\n其他 23 位玩家贈送隨機禮物!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "秘密聖誕禮物" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "使用時,這個動作物品會向伺服器上\n隨機選定玩家並且贈送隨機禮物!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "請先加入任何一場遊戲!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "這項物品只能在遊戲中使用。" "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "請先加入任何一個隊伍!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "這項物品只能在您加入隊伍後使用。" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "可用物品" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "決鬥小遊戲" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "有敵方玩家質疑您的技巧、個人衛生習慣以及/或是您的列祖列宗嗎?\n用這個具有特色的武器來向他們進行決鬥!\n詳細內容請參閱 Mann Co. 目錄。" "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% 要和您決鬥!您是否要捍衛自己的榮譽?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% 要和 %target% 決鬥!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%initiator% 要和 %target% 決鬥,對方已經接受這場挑戰!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "%target% 因為沒膽所以拒絕了與 %initiator% 之間的榮譽決鬥!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% 害怕與 %initiator% 決鬥並且拒絕了他的挑戰狀!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% 跟 %initiator% 合不來並且拒絕進行決鬥!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% 在決鬥中擊敗了 %loser%,比數為 %winner_score% 比 %loser_score%!" "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% 在決鬥中擊敗了 %loser%,因為 %loser% 已變更隊伍。" "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% 在決鬥中擊敗了 %loser%,因為 %loser% 已離開遊戲。" "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "%initiator% 和 %target% 間的決鬥以平手收場!" "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each!" "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "因為地圖被更換,%initiator% 和 %target% 之間的決鬥結束。決鬥小遊戲退還給 %initiator%。" "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "%initiator% 和 %target% 之間的決鬥已結束,因為他們比數 0-0 平手。決鬥小遊戲退還給 %initiator%。" "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "決鬥比數:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "決鬥比數:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "決鬥比數 - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "決鬥比數 - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "決一死戰!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "否,我不想參加,謝謝。" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "%initiator% 和 %target% 間的決鬥已經取消。%initiator% 的決鬥小遊戲並沒有被消耗。" "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "您已經對某人發出挑戰狀或是正在決鬥中。" "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% 正在決鬥中。" "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "決鬥銅牌" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "決鬥銀牌" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "決鬥金牌" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "決鬥白金牌" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "這枚徽章會追蹤您的決鬥統計資料。\n贏得更多場決鬥就能夠提升徽章的等級!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "在第 25 級獲得。\n這枚徽章會追蹤您的決鬥統計資料。\n贏得更多場決鬥就能夠提升徽章的等級!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "在第 50 級獲得。\n這枚徽章會追蹤您的決鬥統計資料。\n贏得更多場決鬥就能夠提升徽章的等級!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "在第 75 級獲得。\n這枚徽章會追蹤您的決鬥統計資料。\n贏得更多場決鬥就能夠提升徽章的等級!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "勝場:%wins%\n上次決鬥:您在 %last_date%\n擊敗了 %last_target%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "勝場:%wins%\n上次決鬥:您在 %last_date%\n敗給了 %last_target%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "勝場:%wins%\n上次決鬥:您在 %last_date%\n與 %last_target% 戰成平手" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "提出決鬥邀請" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "套裝物品" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount 組合包" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "包括 Polycount 競賽的所有得獎作品:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "加油站員工裝備" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "包括所有 Polycount Pyro 物品:" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "撒哈拉間諜" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "包括所有 Polycount Spy 物品:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "坦克破壞者" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "包括所有 Polycount Soldier 物品:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "鱷魚風格套裝" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "包括所有 Polycount Sniper 物品:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "特殊送貨員" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "包括所有 Polycount Scout 物品:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "穿上這紅色塑膠玩意將會讓你所向披糜!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "隨便一個老叩叩都能拔掉死鱷魚的牙齒。\n要拔掉活鱷魚的牙齒,卻需要一名壯漢才行。" "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "無論是外型或款式,這頂帽子都不提倡吸煙或賭博。" "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "傳承於一場場戰役中的遺物。\n相信您的敵人會了解其意義。" "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "適合創意無限的工程師使用。" "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "這頂平滑、線條柔和、絲綢襯裡的上等貨色能讓平庸的鼠輩搖身一變,成為超帥的壞壞男。" "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "雖然外型像是一般的牛仔帽,但這現代工程的傑作其實含有比二級步哨防禦槍還要多的移動式零件。" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "這頂帽子是由熊掌所製成的。\n那隻熊遭人徒手擊斃。" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "因為當你是全堡壘中最難搞的混蛋時,沒人敢批評你的時尚品味。" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "保護顱骨不被子彈和炸彈碎片所傷。\n也可以拿來熱湯。" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "我把你揍了個屁滾尿流才獲得這頂維京帽。" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "當那些人著火的時候,他們是否尊重你就不重要了。" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "讓我用鬍子偷看一下這份最高機密文件,你不會介意吧?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "這名字我們也不會唸。" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "一次喝一罐放射性飲料還不夠的時候,試試這個吧。" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "號外!號外!你死的好慘!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "適合用在當你希望頭高一點,\n但頭頂仍是圓形的時候。" "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "要幹掉你遇上的所有人時,就適合配戴這頂彬彬有禮又效率十足的帽子。" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "唯有使瓶手道高手才有資格配戴這條曾經雪白、但因歷經嚴苛訓練而染黃了的方巾。" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "人人都知道,速度是 Scout 的良伴。既然能夠不戴帽子就突破音障,何必還要用那堆玩意來扯你後腿?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "他的子彈很接近。\n我掉了帽子。\n但我的子彈更近。\n他掉了腦袋。" "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "有時候你就是需要少幾頂帽子。" "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "有些人不顧一切地要將帽子拿到手,但你在尋找頭飾的過程中仍不屈不撓,保有正直的品德。因此,你獲得了回報。" "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "棕色的紙從未如此讓人感到一絲不安。" "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "就 4 要留給你。" "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "啊哈哈!你狂妄的程度和你的貧窮及愛爾蘭血統純度,還真有得比。別玷污了我高貴的「帽子之塔」。" "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "適合那些認為甚至就連他的帽子都值得戴上一頂帽子的紳士。" "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "因為沒有帽子的紳士,怎能算得上是紳士。" "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "廢物來了... 事情要開始變得棘手了。" "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "你的對手看到這些正點的墨鏡和髮型,都會大吃一驚。" "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "有句話說,正義是盲目的。但你不知道的是,正義也是看不見的,著重的不是正義,而是屠殺。" "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "在紫外線安全地從您的眼珠上彈開時,以一條條的火焰嘲弄太陽。" "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "完全失控的點。" "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "至少他還會跟你說要燒掉東西。" "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "戰爭之俳句。\n擊敗你的敵人們。\n爆擊火箭好讚。" "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "最適合探索腹地和別人的腦袋。" "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "誰都看得出來,這頂鴨舌帽絕對是時尚界登峰造極之作,最適合有眼光的新新人類。" "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "百戰天蟲鋼盔" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "市面上最吸睛的防火劑布條鬍子,最適合有眼光的打火英雄。" "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "當你周圍滿是讓人分心的炮火和死亡之聲時,以動量向量力矩\n來計算外部施加的總扭力對人體旋轉運動的比率,便顯得越發困難。\n快利用「安全聲機」的寂靜打造更優質、更低風險的機器!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "三個銳利的角,成就一頂犀利的帽子。\n別把你的眼珠給戳出來了。" "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "因為真正的間諜是一門藝術。" "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "偷偷查看。" "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "Pyro為了向偉大的消防隊員致敬而配戴它;\n這些消防隊員皆因試圖消滅他的火焰而殉職。" "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "當您不想把嗓子給叫啞的時候,這頂帽子就成了好用的替代品,它會以最為不敬的豪語幫您傳情達意。" "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "雖然沒有其他帽子所具備的威信,Gatsby 卻別具一番優雅的韻味。沒有人能拒絕它低調且平易近人的魅力,無論是和好友打打小白球,或是以銳利的鋸子進行非自願的手術,都是最佳的選擇。" "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "配戴這條方巾 12 秒就要 $400,000。" "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "這可愛的小傢伙曾是人類的禍害。如今他很樂意騎在你的頭上幫你遮陽消暑。" "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "熟悉的土耳其氈帽" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "榴彈手的軟帽" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "提供攻擊性爆氣,讓\n附近的隊員使出小爆擊。" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "提供防守性爆氣,保護\n附近的隊員不受爆擊傷害\n一般傷害減少 35%。\n怒氣會透過所承受的傷害而增加。" "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken." "TF_OlSnaggletooth" "鱷魚暴牙帽" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co. 最新具有高姿態\n開膛式的個人防衛武器。" "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "被魚攻擊一定很丟臉。" "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "玩家攻擊浸泡在牛奶中的敵人\n造成傷害的 60% 可以回復到自身生命值。" "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "特殊的無殺傷性火箭發射器,可供學習\n火箭跳躍技巧和方法。" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns." "TF_ScoutBombingRun" "狂轟猛炸" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "死神降臨!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "維多利亞軍帽" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "維多利亞時代軍事風格的\n偉大成就。" "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "羅馬軍團戰盔" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "高盧帝國晚期\n的古董。" "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "墨西哥寬邊帽" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "這頂帽子可以為任何場合增添趣味。" "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "清潔工的通通樂" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "清除各種障礙。" "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "酒鬼的朝聖帽" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "不許步哨存活" "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "硬漢保護傘" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "附近有瓶手道時,謹慎\n永遠是上上之計。" "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "彈跳特技演員" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "黏性炸彈跳躍者的最佳武器。" "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Dr. Seuss 的高塔帽" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_PyroBeanie" "安眠睡帽" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "經歷燒烤偵查兵的漫長一天。" "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "拳擊手頭套" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_SoldierChiefRocketeer" "印地安酋長帽" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_WikiCap" "維基帽" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "給那些對官方 TF2 維基百科具有價值的貢獻者\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co. 鴨舌帽" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Polycount 別針" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Polycount 競賽參加者的獎勵。" "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Ellis 的鴨舌帽" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "你找到了:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "你精製了:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "你交易了:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "你買了:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "你打開了:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "你收到一份禮物:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "你收到一個商店促銷物品:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "你獲得了:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "您被退還了:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "客戶支援部門授予你:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "開啟 %s1 裝備..." "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "開啟裝備..." "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "開啟背包..." "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "MANN CO. 目錄" "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "開啟交易畫面" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "和其他玩家交易\n您背包中的物品" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "開啟 Mann Co. 目錄" "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "瀏覽在 TF2 遊戲世界\n中找到的物品" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- 動作" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "永久刪除" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "選擇要套用 %s1 的物品:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "搭配使用..." "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "使用" "[english]ConsumeItem" "USE" "CustomizeItem" "自訂" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "庫存物品" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "特殊物品" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "顯示基本物品" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "記住,你用過了的工具就會消失不見!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "目前物品名稱:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "新物品名稱:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "正在將 %s1 用於 %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "輸入這個物品的新名稱:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "替它命名!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "否,我不想參加,謝謝。" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "是否確定要使用此名稱?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(這個名稱將會公開顯示且永久有效)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "對,我確定!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "名稱無效!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "只能使用字母、數字和空格" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "是否確定要將物品漆上這個顏色嗎?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(這個顏色將會公開顯示且永久有效)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "是否確定要開啟此箱子?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "寶物開箱中" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "動作" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "詳細資料" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "修改 %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "重新命名 %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "小工具標誌" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "工具" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "名稱標籤" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "變更您背包中一項物品的名稱" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. 補給箱金鑰" "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "用於開啟上鎖的補給箱。" "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "Mann Co. 補給箱" "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "您需要一個 Mann Co. 補給箱金鑰才能打開它。\n金鑰可以在 Mann Co. 商店買到。" "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "油漆罐" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "用來為其他物品上色。" "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "在你的電腦上看不到油漆顏色。\n(需使用 DX9+)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "絕對綠色" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "薩凡尼亞的貪欲" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "貴族帽商紫色" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "色彩編號. 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "誓約之紫" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. 橙色" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "健美男棕色" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "藥酊獨特的黃褐色" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "拉迪根.柯納亨爾棕色" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "老式純樸鄉村色彩" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "澳元素金色" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "有點年代的翹鬍鬚灰" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "相當飽滿且獨特的色調" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "與眾不同的無色彩" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "Econ_Revolving_Loot_List" "這個箱子含有下列其中一項物品:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "或超稀有的特殊物品!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "加油站員工裝備" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "特殊送貨員" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "撒哈拉間諜" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "坦克破壞者" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "鱷魚風格套裝" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " 格林威治標準時間" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "無法交易" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "背刺成功時 您可以迅速偽裝成受害者" "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "裝備者無法自行偽裝" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "沈默殺手:受害者不會發出背刺慘叫" "[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "偽裝速度變慢 %s1 秒" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "偽裝時不受火力傷害影響" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "殺敵時 +%s1 隱形" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "命中時 +%s1 隱形" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "隱形閃爍時間延長 %s1 秒" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "解除隱形時音量降低" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "火焰蔓延區縮小 %s1%" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "火焰蔓延區擴大 %s1%" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "火焰距離減少 %s1%" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "火焰距離增加 %s1%" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "現在可以使用壓縮氣爆,將敵人推向更遠處" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "裝備者防步哨能力 +%s1%" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "壓縮氣爆花費 +%s1%" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "壓縮氣爆花費 %s1%" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "購買物品:無法交易或於精製中使用" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "商店促銷物品:無法交易" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "每秒耗用火焰噴射器彈藥速度 +%s1%" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "每秒耗用火焰噴射器彈藥速度 %s1%" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "命中時:瓶手道對目標發揮作用 %s1 秒" "[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "裝備者不會被爆頭殺害" "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots" "Attrib_AchievementItem" "成就物品:無法交易" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "無法於精製中使用" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "加長 %s1% 的武器切換時間" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "加快 %s1% 的武器切換時間" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "在通常會造成小爆擊的狀況下都會變成爆擊" "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit" "Attrib_HealOnKill" "殺敵時恢復生命值 +%s1" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "不會遭受自身造成的爆破傷害" "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "命中時:使目標移動速度變慢 40%,持續 %s1 秒" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "這是有使用限制的物品。剩餘使用次數:%s1" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "收到日期:%s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "禮物來源:%s1。" "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "效果:%s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "箱子系列 #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "死亡時,您所儲存的 ÜberCharge 最多\n可以保留 %s1%" "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained" "Attrib_Particle0" "無效的粒子" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "粒子 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "飄舞的碎屑" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "復仇者爆破" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "社群閃光效果" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "聖輝" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "綠色彩紙" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "紫色彩紙" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "遊魂" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "綠色能量" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "紫色能量" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "環狀 TF 標誌" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "群聚的蒼蠅" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "燃燒的火焰" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "灼熱的火焰" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "灼熱的等離子" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "日光" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "環狀和平標誌" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "環狀心形" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "還魂鋸" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_TheAttendant" "員工帽" "[english]TF_TheAttendant" "The Attendant" "TF_TheMilkman" "牛奶送貨員" "[english]TF_TheMilkman" "The Milkman" "TF_ThePowerjack" "強力千斤頂" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "除油者" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_TheShortstop" "游擊手" "[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop" "TF_LEtranger" "局外人左輪" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "您的永恆獎賞" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "營隊後援" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "黑盒子" "[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box" "TF_SydneySleeper" "雪梨沉睡者" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "達爾文市的危險護盾" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "布伊刀" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "尚方寶鯖" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "瘋狂牛奶" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "火箭跳躍者" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "油炸平底鍋" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "狂奔手套" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "賜給不眠不休、不吃不喝、犧牲社交生活的英勇站崗士兵。" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "大兵,在胸前盡情炫耀一番吧。每次殺死一名敵人,對方就會知道他不是你的第一次。" "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "當然,有些人可能做了更久。但你證明了很少有人能做得更好。" "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "雖然這場宴會你遲到了,但你仍是場上的最佳主角。" "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "真正的戰士才有資格獲得這枚勳章,授與戰役開始前就已浴血奮戰的勇士。" "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 已交易:%s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 已購買:%s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 已打開:%s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 收到了一份禮物:%s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 已獲得:%s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 已被退還:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "普通" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "獨特" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "異常" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "復古" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "自訂" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "在遊戲中顯示快顯警示 (如交易要求)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. 目錄" "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "立刻購買" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "警示 (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "您沒有待處理的警示。" "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "Mann CO. 目錄" "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "在這裡您可以瀏覽 TF2 所有的武器和工具,由 Mann Co. 威猛的澳洲籍執行長 Saxton Hale 所提供。" "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "交易" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "在這裡您可以與 TF2 的其他玩家進行交易,並交換彼此背包中的物品。" "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. 目錄" "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "於 Mann Co. 目錄中選擇一項物品並且按下「詳細資訊」按鈕來查閱其功用。本目錄會提供關於這項物品有甚麼作用以及如何使用。" "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "使用工具" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "可以在您的裝備欄中使用的的道具被稱作「工具」。工具可以用來重新命名武器、用不同顏色去彩繪帽子,或是增加特殊的屬性於你的物品上。如要使用工具物品,選擇它並且按下「搭配使用...」按鈕。" "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "基本物品" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "如果您想查看各種職業的預設物品,只需勾選「顯示基本物品」核選方塊。基本物品可以用某些工具來做修改,如果您想要修改一項基本物品的名稱,請勾選此核選方塊。" "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "物品排列分類" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "當您開始收集物品後,您可能會想要使用排列控制來保持其一定的規則排序。您可以利用類型、職業或是裝備欄位來進行排列。" "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "歡迎來到 Mann Co. 商店!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Mann Co. 商店讓您透過 Steam 錢包功能,使用金錢來購買物品。這個商店除了包含所有之前更新的經典物品,還有新的物品與功能!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "類別分頁" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "類別分頁透過類型或是物品功能,將類似的物品群組起來。最近新增的物品會出現在「新玩意!」分頁下。可以修改其他物品的工具、贈送用禮物以及動作物品則能在「其他物品」分頁中找到。" "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "可購買物品" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "具有標價並且正在販售中的物品。選擇一項物品後可以加入您的購物車內,或是在購買前預覽該商品。" "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "物品資訊" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "物品資訊視窗會描述該物品的特性,像是其遊戲效果或是該如何使用。" "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "物品預覽" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "具有視覺效果的物品可以在購買前預覽。多種職業共用的物品可以使用不同的兵種去預覽,但是您只需要購買一次即可。" "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "詳細資訊 / 預覽切換" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "這些分頁標籤能夠用來切換詳細資訊與預覽模式。" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "放入購物車內" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "如果您找到您想購買的商品,選擇它並且點選「放入購物車內」按鈕。" "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "購物車狀態" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "您可以於此檢視您的購物車狀態。如果您想要移除一樣物品,請點選購物車圖示。您也可以從這邊得知您還有多少剩餘的背包空間。每項您購買的商品都需要一個可用空間。" "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "結帳" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "點選「結帳」來購買您放在購物車內的商品!這個按鈕將會開啟 Steam 遊戲內介面來指引您整個結帳流程。" "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "有什麼忘記了嗎?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "點選這個按鈕可重新顯示這些提示。" "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "MANN CO. 商店" "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "帽子" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "武器" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "其他" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tools" "工具" "[english]Store_Tools" "Tools" "Store_Crafting" "精製中" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "工具" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "新玩意!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "首頁" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "組合包" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "好!" "[english]Store_OK" "OK!" "Store_CANCEL" "取消" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "現已推出" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "歡迎!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "選擇一件物品以查看描述,以及可以使用該物品的兵種清單。按一下兵種圖示可以預覽這些資訊!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "所有物品" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "所有兵種的物品 (%s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Scout 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Sniper 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Soldier 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Demoman 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Medic 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Heavy 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Pyro 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Spy 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Engineer 物品 (%s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "顯示:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "此物品可供 %s1 使用。" "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "此物品可供所有兵種使用。" "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "這個套件裡面包含的物品可供 %s1 使用。" "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "這個套件裡面包含的物品可供所有兵種使用。" "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "結帳" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "加入購物車" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "您的購物車" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "繼續購物" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 件物品" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "估計總額" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "華盛頓州的居民將額外計算購買稅" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "所有的 TF2 物品在購買後都會加入您的背包中" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "移除" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "您的購物車裡空無一物。" "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Steam 帳號餘額:$%s1 (購物車結帳後還剩 $%s2)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Steam 帳號餘額:$%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "精選物品!" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "預覽" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "詳細資料" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "空的背包空格:%s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "正在載入 Mann Co. 商店..." "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Mann Co. 商店目前停止營業。" "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "產品清單已更新為最新的版本。" "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "請連絡客戶支援部門,以協助設定您的 Steam 錢包。" "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "您必須在遊戲中啟用 Steam 社群並重新啟動 TF2,才能使用 Mann Co. 商店。" "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "使用 Mann Co. 商店需連線至 Steam。" "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "您的購物車是空的!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "您購物車裡的物品過多!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "正在結帳..." "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "目前無法使用結帳功能。" "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "正在取消..." "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "Mann Co. 商店目前停止營業。" "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "程式設計出錯!有無效的參數傳給了遊戲協調員。請再次嘗試購買。" "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "您的交易在初始化或更新時發生錯誤。請稍後再試一次或聯絡支援中心尋求協助。" "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "遊戲協調員無法核准您與 Steam 進行的交易。請稍後再嘗試購買。" "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "您必須登入 Steam 才能完成購買。" "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "此交易貨幣與您錢包的貨幣不相符。" "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "您的 Steam 帳號目前無法使用。請稍後再嘗試本次購買。" "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "您的金額不足以完成購買。" "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "交易逾時。請再次嘗試購買。" "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "您的 Steam 帳號已停用,無法購物。" "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "此帳號的 Steam 錢包交易已停用。" "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "您的本機產品清單過期。正在要求新的產品清單。" "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "遊戲協調員找不到本筆交易 ID。請再次嘗試購買。" "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "交易已取消。未向您收費。" "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "交易完成!請享用您的戰利品!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "無法確認是否成功。若成功,您的物品會於近日送達。" "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "您的背包沒有足夠的空間裝下您欲購買的所有物品。請先購入一個背包擴充器以增加您的背包容量。" "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity." "Store_NextWeapon" "武器" "[english]Store_NextWeapon" "Weapon" "Store_StartShopping" "開始購物" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "商店目前營業中!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "嘿,小男孩和/或女孩們!我是 Saxton Hale,是 Badlands 區域內販售最佳的武器、彈藥和戰爭流行配備製造商-Mann Co. 的執行長。\n\n藍隊?紅隊?只要您的錢是綠的,我就會把商品賣給您,給那些傢伙一點顏色瞧瞧!另外還有一些您可以穿戴的配件,讓您在給別人好看的時候看起來酷翻天!隨便你想殺誰。我不會批判您的!\n" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n" "Store_Promotions" "特殊優惠!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "每 %s1* 的消費\n還能獲得額外贈送物品!" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*於單次購買中" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "當您首次消費時\n能夠獲得一頂免費的帽子!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "限時贈送物品!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "執行長,Mann Co." "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "Soldier 是種攻守兩用的兵種,主要武器為火箭發射器。他能在短時間內造成大量傷害,但切記時時把火箭彈倉填滿,否則遇敵時將難有反擊餘力。" "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "點選 [ %cl_trigger_first_notification% ] 來檢視。\n點選 [ %cl_decline_first_notification% ] 來進行移除。" "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_Remove_Help" "點選 [ %cl_decline_first_notification% ] 以關閉。" "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "點選 [ %cl_trigger_first_notification% ] 接受。\n點選 [ %cl_decline_first_notification% ] 來拒絕。" "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "檢視" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "接受" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "拒絕" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "您有未讀訊息!請至主選單查閱。" "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "檢視/接受遊戲內覆蓋訊息提示。" "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "移除/拒絕遊戲內覆蓋訊息提示。" "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "是否使用物品?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "您確定要使用 %item_name% 嗎?它還能夠使用 %uses_left% 次,之後才會從您的物品清單中移除。" "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "已成功使用動作空格中的物品!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "您目前的遊戲中沒有其他玩家可收取您的禮物!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "嘗試使用您動作空格中的物品時發生錯誤。" "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "這個小遊戲已經啟動。" "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 送了一個禮物給 %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "已經隨機選出一位 %giver% 送出禮物的接受者!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% 送出了好多禮物!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "物品交易請求顯示:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "只顯示好友" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "好友與目前遊戲中玩家" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "任何人" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "誰都不要" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "交易狀態" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "無回應" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "伺服器無回應。" "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "其他玩家沒有回應。" "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "%other_player% 沒有回應。" "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "正在等待另一位玩家的回應。" "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "等候 %s1 回應。" "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "正在等待伺服器的回應。" "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "交易物品" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "已接受交易邀請,現正等待伺服器。" "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "正在取消交易。" "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "想進行交易嗎?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% 想和您進行交易!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "否,我不想參加,謝謝。" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "另一位玩家已拒絕交易要求。" "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "您沒有交易權限。" "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "另一位玩家目前沒有交易權限。" "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "另一位玩家目前正在與他人進行交易。" "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "目前已停用物品交易。" "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "無法與另一位玩家進行交易。" "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "您必須至少等候 30 秒才能繼續進行物品交換請求。" "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "您送出過多的物品交換請求了,現在您必須等候兩分鐘才能繼續進行物品交換。" "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "交易工作階段已取消。" "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "完成交易時發生問題。" "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "交易已取消,因為部分物品並不屬於您或另一位玩家所有。" "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "交易已取消,因為部分物品不可交易。" "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "交易已取消,因為沒有可交易的物品。" "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "交易已成功完成!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "與 %recipient% 進行交易" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "選擇您背包中的物品" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "將物品拖曳到「您的物品」中,以將其納入交易。" "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "您的物品" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "這些是您會在交易中失去的物品。" "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "對方的物品" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "這些是您會在交易中獲得的物品。" "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "展示區" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "這些物品「不會」被交易出去。" "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "等候雙方玩家物品\n準備就緒..." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "馬上交換!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "等候對方的物品選擇" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "準備好交換時點選這裡" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "尚未備妥進行交易" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "已備妥可進行交易" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "交易內容已變更,正在等候..." "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "聊天:" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "切勿將您的密碼告訴其他人。" "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "點選名稱右方的玩家頭像可以檢視其個人資訊頁面,確定他們的身分。" "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "交易" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "從下列位置尋找交易夥伴..." "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "好友名單" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "目前的伺服器" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam 個人檔案" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "選擇要與之進行交易的好友:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "您的好友之中目前沒有人\n正在玩 TF2。" "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "選擇要與之進行交易的玩家:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "您的伺服器上沒有\n其他玩家。" "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "輸入 Steam 個人檔案的 URL:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "傳送交易要求" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL 的格式應為下列兩者之一:\nhttp://steamcommunity.com/id/<個人檔案名稱>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<個人檔案號碼>" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "無法尋找玩家。\n您的 URL 可能不正確,\n或該名玩家並未執行 TF2。" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "正在搜尋帳號..." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "所有物品" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "武器" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "頭飾" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "其他物品" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "動作物品" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "精製物品" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "工具" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "所有兵種的物品" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Scout 物品" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Sniper 物品" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Soldier 物品" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Demoman 物品" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Medic 物品" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Heavy 物品" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Pyro 物品" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Spy 物品" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Engineer 物品" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "%s1 中的物品" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "物品維基頁面..." "[english]ArmoryButton_Wiki" "Item Wiki Page..." "ArmoryButton_SetDetails" "檢視套裝物品" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "於商店中檢視" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "這個武器有命中時屬性。武器每次傷害一名敵人,這個屬性的效果就會發揮。但敵方間諜偽裝成您隊友的情況則為例外:他們就算被傷害,也不會引發此效果。" "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "這個武器有殺敵時屬性。武器每次對敵人使出最後一擊時,這個屬性的效果就會發揮。" "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "這個物品有裝備者加乘屬性。當此物品位於武器裝備內時,即使此物品不是他們目前使用的武器,此屬性的效果也會套用至玩家的角色上。" "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "這個物品會修改間諜隱形能力。此物品若配備在間諜的武器裝備內,隱形效果就會變更為屬性描述中所列出的隱形類型。" "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "這個武器無法執行隨機爆擊。一般武器都有機會執行隨機爆擊,但這個武器不能。其他會造成爆擊的物品和效果,如爆擊製造者,仍可以強制這個武器執行爆擊。" "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "這個武器會傷害敵人,讓敵人流血。流血的敵人在一段時間內的每秒鐘都會失去生命值。如果流血的玩家受到治療,就會停止流血。" "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "此物品的使用受限於特定的節日。此物品只能在特定節日期間內裝備於某一兵種的武器裝備內。" "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "此物品是完成「%s1」成就的成就獎勵。" "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "此物品屬於 %s1 套裝物品的一部分。穿戴整套物品時,套裝就會提供額外的獎勵效果。%s1 套件組會提供這個套裝物品獎勵:\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus:\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "這個動作物品被使用時會執行自訂嘲笑。" "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Action Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "此物品是一個兵種標誌。它可以用來製作配方,指定應製作哪一個兵種的物品。例如:將 Soldier 兵種標誌放入配方中,就能確保只精製出 Soldier 物品。" "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "此物品是空格標誌。它可以在精製中用來指定應製作哪一類武器裝備的物品。例如:將主要空格標誌放入配方中,就能確保只精製出配備於主要武器裝備空格中的物品。" "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "此物品是一項精製物品。它只能在精製配方內使用,在其中它可以與其他物品結合,以製作更珍貴的物品。" "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "此物品是一項工具。它可以自己發揮效果,或對您背包中的其他物品發揮作用,使用後會消耗一次可用次數。按一下背包中的「使用」或「搭配使用...」按鈕就可以開始使用這項工具。" "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "這項物品是基本物品。基本物品是每個職業預設的武器,也是無法被摧毀以及佔據任何背包空間的「特殊」物品。您依然能夠使用工具來自訂他們,如此會建立一份自訂化複製版的基本物品。" "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "這個套件裡面包含的物品可供所有兵種使用。" "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "這個套件裡面包含的物品可供下列兵種使用。 " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "此物品可供所有兵種使用。" "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "可使用此物品的對象為: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "此物品裝備於 %s1 的武器裝備空格中。" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "此物品的配備情形如下: " "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "於 %s1 武器裝備空格中,由 %s2 使用" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "下列工具可用於此物品: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "此套件包含以下物品: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "此物品是動作物品。點選背包中的「使用」按鈕來使用它。也可以將它裝備在兵種武器裝備的動作空格中,然後按下「使用動作空格中的物品」鍵(這個鍵可在「鍵盤設定」中綁定)。" "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "這項物品會紀錄您的決鬥戰績以及最後一場決鬥的結果。每當您贏得 10 場決鬥後,將會提升 1 等(最高 100 等),並且獲得一個免費的決鬥小遊戲和一項免費物品。每 25 等則會升級至下一階級。" "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "此動作物品可啟動決鬥小遊戲。使用時,這個動作物品可讓您邀請伺服器上敵隊的其他玩家進行決鬥。如果對方接受了,決鬥便會開始。如果另一位玩家拒絕決鬥,將不會消耗此物品。\n\n在決鬥的最後,擁有較多決鬥點數的一方即獲得勝利,殺死或是助攻您的對手可獲得 1 點。\n\n如果伺服器更換地圖或是最終以比數 0-0 平手的話,本物品將會被退還。" "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "這個箱子內含其描述中所列的其中一件物品。若要將箱子解鎖並取得物品,您必須使用Mann Co. 補給箱金鑰 (可於 Mann Co. 商店購得)。這些箱子內含遊戲中的稀世珍寶,因此祝您好運,獲得開箱大獎!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "這把鑰匙可以用來開啟一只 Mann Co. 補給箱。開啟時,您將獲得補給箱物品清單中的其中一件物品。" "[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "名稱標籤可用來永久修改單件物品的名稱。其他玩家會看見您所選擇的名稱,而非原本的名稱。" "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "油漆罐可用來永久變更單件物品的顏色。並非所有的物品都可以上色,因此若您要購買一件物品來油漆上色,請確定該物品的詳細資料將「油漆罐」列為可以使用的工具。" "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "此動作物品能讓您伺服器上的某位玩家獲得一項隨機物品。" "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "此動作物品讓您伺服器上每一位其他玩家都能獲得一項隨機物品,最多可達 23 人。" "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "目前的裝備者加乘屬性:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "無" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "從下列位置尋找玩家..." "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "好友名單" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "目前的伺服器" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "選擇一位好友:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "您符合資格的好友之中沒有人\n正在玩 TF2。" "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "選擇一位玩家:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "您的伺服器上沒有\n其他符合資格的玩家。" "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "將上次的伺服器加入您的最愛?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "是否要將您剛才使用的伺服器儲存到「我的最愛」清單,以便下次輕鬆重返該伺服器?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "永遠不要詢問是否加入我的最愛" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "將上次的伺服器加入黑名單?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "是否要將您剛才使用的伺服器加入黑名單,將其永遠隱藏?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "永遠不要詢問是否加入黑名單" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "是" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "否" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "拳擊手套" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "贈送一項禮物" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "凸緣遮雨帽" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "因為還沒有出現過\n像是 \"ARR!\" 的頭韻" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "在重生區更換武器裝備後自動重生。" "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "恢復" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "移除著色?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "從這項物品上移除自訂色彩,恢復其原始顏色?\n\n(著色將會被丟棄)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "移除自訂名稱?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "從這項物品上移除自訂名稱,恢復其原始名稱?\n\n(名稱標籤將會被丟棄)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "是的,移除它" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "不,維持現狀" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "您確定要包裝贈送這項物品嗎?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "正在包裝您的禮物" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "警告" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "在您嘗試精製的物品中至少有一項是無法交易的。如果精製,成品將無法用於交易。您是否確定要繼續?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "選擇頭飾" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ",1 項武器" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "特定的頭飾" "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "禮品包裝" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "用於包裝其他物品後贈送。" "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "一項小心翼翼包裝好的禮物" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "Econ_Set_Bonus" "套裝物品獎勵效果:" "[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "目前使用中" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "無法交易或於精製中使用" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "內容物:%s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "禮品包裝能夠將物品當成包裹贈送給其他玩家。包裝好的禮物能夠贈送給離線玩家。一般無法交易的物品可透過包裝後贈送給他人。" "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "這是一項包裝好的禮物。包裝好的禮物可以贈送給他人,其他玩家可以將其開啟來取得包裝在內的物品。" "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "您有新的物品!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "這項物品已被重新命名。\n原始名稱:「%s1」" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "盡量避免那些必須要交易一次以上的交易約定。騙子可能不會遵循約定跟您連續交易。" "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "確認您所交易的不是利用重新命名來偽裝成稀有物品的假物品。仔細檢查每個物品。重新命名的物品在名稱上會有引號出現。" "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "小心詐騙:絕對不要進行那些要超過一次以上的交易。騙子會在第一次交易完成後就消失!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "小心詐騙:對方給您的一項物品是透過重新命名來偽裝成較高品質的物品!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 新增了:%s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 移除了:%s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (一項重新命名的 %s2)" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "噪音製造器" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "噪音製造器 - 瘋狂大笑" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "噪音製造器 - 狼人" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "噪音製造器 - 黑貓" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "噪音製造器 - 女妖" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "噪音製造器 - 女巫" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "噪音製造器 - 小鬼" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "噪音製造器 - 驚悚" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "您已耗盡所有的噪音製造器使用次數。" "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "派對禮物" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "使用時會播放一項主題音效。在遊戲中將此物品裝備於動作欄。每次使用會減少一個可用次數。" "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "噪音製造器組合" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "包含所有的萬聖節噪音製造器。每一個噪音製造器有 25 次使用次數。" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "連馬都沒有的無頭騎士南瓜頭" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "他自始至終就只有那顆頭..." "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2011" "驚悚大禮帽" "[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2011_Desc" "典雅古樸搭配舊世界魅力,特殊風格氣味與墳前塵土的完美結合。" "[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "特殊的無殺傷性黏性炸彈發射器,可供學習黏彈跳躍技巧和方法。" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_Cadavers_Cranium" "死屍的頭蓋骨" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "可怕的劈頭者" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "毛骨悚然的骷髏頭" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "表達你對生命永恆的仇恨。" "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "巫毒符咒" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "只有最好的皮革帽能配置刺青和穿孔。" "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale 面具" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "萬聖節沉睡者" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "擊敗連馬都沒有的無頭騎士。" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "擊破!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "收集連馬都沒有的無頭騎士的鬧鬼金屬。" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "蒙面者" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "收集 Mann Manor 地圖中鬧鬼的萬聖節禮物。" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "「袋」克斯頓.海爾" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "精製出 Saxton Hale 面具。" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "連馬都沒有的無頭騎士" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 是鬼的目標!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "您現在是目標!使用近戰武器攻擊敵人來轉移目標!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 將 %s2 標記成新的目標!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "您激怒了連馬都沒有的無頭騎士!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "您已不再是目標了。" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "包裝禮物" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "拆開禮物" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "贈予禮物" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "不做任何動作" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "移除描述?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "要透過此物品移除現在的描述,並恢復原始的描述嗎?\n\n(描述標籤將會被丟棄)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "目前物品描述:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "新物品描述:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "替它描述!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "拆開禮物中" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "拆開一份禮物" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "您確定要拆開禮品嗎?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "鬧鬼的頭飾" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "鬧鬼的廢金屬" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "這廢金屬是從連馬都沒有的無頭騎士身上搜刮來的。\n它依稀耳語著「頭」‧‧‧" "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "需求: 9 頂特殊的萬聖節面具" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "製造: 1 頂 Saxton Hale 萬聖節面具" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "精製 Saxton Hale 萬聖節面具" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "描述標籤" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "更改您背包裡一項物品的描述" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "這物品有一位玩家已經寫下描述:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "這是一個特殊的萬聖節 %s1 物品" "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "黏彈跳躍者" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "連馬都沒有的無頭騎士斬首斧" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "被那些封印在魔眼闊劍裡的暗黑靈魂所詛咒。" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 已經拆開一份禮品:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "萬聖節" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "這詭異的萬聖節特賣持續到11月7日。特賣結束後,某些物品可能就此無法取得!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 7th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "描述標籤可以永久地更改一件物品的描述。其他玩家可以看到你的描述而非原始的描述。原本就沒有描述的物品也可以加上描述。" "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "此物品只能在商店裡限時內取得!此物品目前無法由隨機掉落系統或是補給箱取得。" "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "鬧鬼的萬聖節禮物在某處神秘地出現了。第一位發現的人可以擁有它!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere. The first one to find it gets to keep it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% 發現了萬聖節禮物!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "連馬都沒有的無頭騎士 出現了!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "連馬都沒有的無頭騎士 被擊敗了!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 擊敗了連馬都沒有的無頭騎士!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann!\n" "TF_Wearable_Glasses" "眼鏡" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "贈予禮物" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "禮物已經遞送!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "無法贈予禮物。" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "收件者沒有權限接收禮物。" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "%initiator% 和 %target% 的決鬥因其中一位玩家被踢除而結束。%initiator% 擁有的決鬥小遊戲不會被消耗掉。" "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "此物品將於 %s1 過期。" "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Foster 的面罩" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "證券經紀人的領帶" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "帶著這項頭飾時最好是保持開放的思想。" "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "攤販的遮陽帽" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "別想愚弄 Sasha。" "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "超危險偵探的太陽眼鏡...嗎?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "把你的籌碼全都偷塞進底錢吧。" "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "殘害許可證" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "允許殺害、折斷、擊倒、啃咬。主要還是允許使人殘廢。" "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "TF_Portal2_Pin" "同伴方塊胸針" "[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "CraftUpdate_Denied" "您沒有足夠的權限來精製。" "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "冬季聖誕補給箱" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "此箱子有特別的歡樂氣氛。\n裡面不知道裝了什麼而且\n普通的金鑰無法打開它。\n\n您最好先保留它。\n之後應該會有辦法打開它。" "[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "用來為其他物品漆上您當前隊伍的顏色。" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "團隊精神" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "閃死人的粉紅色" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "石板似的顏色" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "單調乏味的橄欖綠" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "帶著敗北苦澀味的萊姆綠" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "紳士西裝褲的卡其色" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "不太客觀的深肉色" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_Unique_Prepend_Proper" "The" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The " "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_TreasureHat_1" "賞金帽" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "金銀財寶之帽" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "無可否認的財富之帽" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "完成「偉大的 STEAM 尋寶行動」中的 5 項目標。" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "完成「偉大的 STEAM 尋寶行動」中的 15 項目標。" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "完成「偉大的 STEAM 尋寶行動」中的 28 項目標。注意那隻被當作掛鎖的八爪動物。" "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "您的交易發生錯誤。請與支援部門聯絡以取得協助。" "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "警告" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "聯絡" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "這箱子內含一件物品,但是不清楚是什麼。此箱子將於年底消失,所以您應該在這之前打開它!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "十字弓" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "柄狀手榴彈" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "草耙" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "地圖郵票" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "超划算的討價還價 Manne 套裝組合包" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "包括 Polycount 組合包和冬季更新組合包裡的所有物品:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "冬季更新組合包" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "包括所有冬季更新的職業套裝組合:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "中世紀醫護兵" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "包括這些 Medic 的中世紀物品:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "冬眠蟄伏之熊" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "包括這些 Heavy 物品:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "專家的火砲軍械" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "包括這些 Demoman 物品:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "精美頭飾箱" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "包括各式各樣不可思議的精美頭飾:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "地圖集郵組" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "包括每一張由社群玩家製作地圖的郵票。" "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map." "TF_FlippedTrilby" "翻轉的軟氈帽" "[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "TF_GermanGonzila" "德國圓帽" "[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "西班牙牛仔帽" "[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "TF_MadameDixie" "Dixie 夫人" "[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "黑色偵探帽" "[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "災難一擊" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "派對魅影" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_ColoredLights" "歡樂礦工帽" "[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "TF_ExquisiteRack" "精緻馴鹿角" "[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "TF_DefiantSpartan" "這就是斯巴達!" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_FestiveTree" "相當歡樂的聖誕樹" "[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "TF_TavishCrown" "Tavish 王子的皇冠" "[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "TF_MagnificentMongolian" "宏偉的蒙古人" "[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "TF_LarrikinRobin" "惡徒羅賓漢" "[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "TF_BlightedBeak" "殘摧的鳥喙面具" "[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "TF_PyromancersMask" "火術士面具" "[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "TF_PrancersPride" "Prancer 的驕傲" "[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "TF_BerlinersBucketHelm" "柏林人的騎士頭盔" "[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "TF_ScotchBonnet" "蘇格蘭防爆頭盔" "[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "別讓那些傻蛋奪走了你的慧眼!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "感謝 %playername% 贊助這張地圖!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "本季頂尖決鬥優勝者" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_MapAuthors_Community_Title" "此社群地圖製作者是" "[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By" "TF_MapDonators_Title" "最近的熱門贊助者" "[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)" "TF_WorldTraveler" "環球旅行者之帽" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "給那些慷慨捐贈給社群地圖製作者的人。只有在您所贊助的地圖中會呈現出特殊效果!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "地圖郵票 - Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "攻擊/防守控制點地圖\n\n由 Sean 'Heyo' Cutino 製作\n\n購買此物品以贊助 Egypt 社群地圖的製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "地圖郵票 - Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "控制點地圖\n\n由 Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig 和 Tim 'YM'Johnson 製作\n\n購買此物品以贊助 Coldfront 社群地圖的製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "地圖郵票 - Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "控制點地圖\n\n由 Arttu 'SK' Mäki 製作\n\n購買此物品以贊助 Fastlane 社群地圖的製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "地圖郵票 - Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "取得旗幟地圖\n\n由 Flobster 製作\n\n購買此物品以贊助 Turbine 社群製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "地圖郵票 - Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "攻擊/防守控制點地圖\n\n由 Jamie 'Fishbus' Manson、Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth 和 FLOOR_MASTER 製作\n\n購買此物品以贊助 Steel 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "地圖郵票 - Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "攻擊/防守控制點地圖\n\n由 Sean 'Heyo' Cutino 製作\n\n購買此物品以贊助 Junction 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "[english]TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "地圖郵票 - Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "競技場地圖\n\n由 Joshua 'JoshuaC' Shiflet 製作\n\n購買此物品以贊助 Watchtower 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "地圖郵票 - Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "推車護送地圖\n\n由 Tim 'YM' Johnson、 Jeroen 'Snipergen' Dessaux、Wade 'Nineaxis' Fabry 和 Drew 'Oxy' Fletcher 製作\n\n購買此物品以贊助 Hoodoo 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "地圖郵票 - Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "競技場地圖\n\n由 Magnar 'insta' Jenssen 製作\n\n購買此物品以贊助 Offblast 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "地圖郵票 - Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "控制點地圖\n\n由 Patrick 'MangyCarface' Mulholland 和 Joachim 'Acegikmo' Holmér 製作\n\n購買此物品以贊助 Yukon 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "地圖郵票 - Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "山丘之王地圖\n\n由 Sean 'Heyo' Cutino 製作\n\n購買此物品以贊助 Harvest 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "地圖郵票 - Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "控制點地圖\n\n由 Jamie 'Fishbus' Manson 和 Robb Mitch 製作\n\n購買此物品以贊助 Freight 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "地圖郵票 - Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "攻擊/防守控制點地圖\n\n由 Valentin '3DNJ' Levillain 製作\n\n購買此物品以贊助 Mountain Lab 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "地圖郵票 - Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "攻擊/防守控制點地圖\n\n由 Tim 'YM' Johnson 和 Alex 'Rexy' Kreeger 製作\n\n購買此物品以贊助 Mann Manor 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "銅牌:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "銀牌:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "金牌:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "白金牌:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "鑽石:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12克拉澳元素:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18克拉澳元素:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24克拉澳元素:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "超稀有元素級:" "[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "medieval_setup_goal_red" "占領完成最後一個控制點以贏得勝利!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "開啟大門並占領最後的控制點以贏得勝利!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "鎮區" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "懸崖邊" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "紅隊城堡主樓" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "中世紀 攻擊/防禦" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_WinterKey" "冬季聖誕補給箱鑰匙" "[english]TF_Tool_WinterKey" "Festive Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "用來開啟特別的冬季聖誕補給箱。\n在 12/31/2010 後會變回正常的鑰匙。" "[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key." "TF_Tool_BackpackExpander" "背包擴充器" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "於您的背包中新增 100 個額外的空位!\n(最多1000 個空位)" "[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)" "TF_Set_Medieval_Medic" "中世紀醫護兵" "[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "冬眠蟄伏之熊" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "專家的火砲軍械" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "裝備者嘲諷速度 +%s1%" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "裝備者處於部署狀態時變慢 %s1%" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "發射的特殊箭矢可依距離決定治療隊友的血量及對敵人造成的傷害" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "嘲諷效果:治療鄰近的所有隊友" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "增加 %s1 秒衝刺時間" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "殺敵時:殺敵後會掉落小型補血包" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "揮空效果:打到你自己啦。蠢蛋。" "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "使用時 %s1% 遠距離武器傷害" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "使用時 +%s1% 近距離武器傷害" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% 自身傷害" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "地圖郵票" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "內含蘇格蘭高效卸妝液。\n沒喝醉的人會選擇丟掉它..." "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..." "TF_BuffaloSteak_Desc" "發生作用時,移動速度會增加,\n造成的傷害和承受的傷害都會有小爆擊,\n而且玩家只能使用近戰武器。\n\n有了它,誰還要麵包呢?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?" "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "無法超量治療。\n可獲得與治療目標相同的速度。" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target." "TF_SacredMedicine_Desc" "發生作用時,造成的傷害\n和承受的傷害都會有小爆擊。\n您的移動速度也會加快。" "[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster." "Store_Maps" "地圖" "[english]Store_Maps" "Maps" "Store_Price_New" "新玩意!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "特價中!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_MapsDesc" "當您購買一張地圖郵票時, 所有收入(扣除任何適用稅率)將直接給該地圖的製作者。\n\n除此之外, 您還能免費獲得漂亮的環球旅行者之帽! 它不僅會記下您的貢獻,還會在您捐獻的地圖上呈現出特殊粒子效果。" "[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards." "Store_IntroTitle_Winter1" "澳洲聖誕節快樂!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Store_IntroText_Winter1" "聖誕節?光明節?非洲豐收節?客觀主義奉行者?不管您今年是在哪裡慶祝,我們都在這裡待命,每一天,二十四小時不打烊!沒錯!我們準備好拿走您的錢了。本週末 Mann Co. 商店有超優惠的折扣,包括 Polycount 組合包物品、武器、帽子還有更多。在會計師發現我們在辦這活動時趕快買下來!\n\n快點,因為優惠將要截止了!" "[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress 聖彈節特賣!" "[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!" "Store_IntroText_Winter2" "Mann Co. 商店又有另一項特賣了!為了慶祝聖誕佳節,多到爆的帽子通通限時瘋狂大特價!為何又要等到帽子再次昇回平時的價格?\n\n我們正在進行 Team Fortress 的清倉大拍賣,從 H 到 Ha!最後,為您自己買頂您一直很想要卻買不起的帽子吧(即使它原本的價格很合理)。" "[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)." "Store_IntroTitle_Winter3" "最終寒冬特價!" "[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!" "Store_IntroText_Winter3" "可能的話,這會是十年來最後一次大特價了,也就是說我們正以我們原本不希望的「荒唐價格」銷售東西!沒錯! – 歐盟在 2001 年簽署的貿易協議即將失效,而 2011 年的貿易協議則還未正式生效。\n\n在布魯塞爾那些肥貓們搜刮它們之前,趕快搶購這些道具吧!" "[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!" "Notification_System_Message" "系統訊息: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "擴充背包?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "您確定要擴充您的背包至 %new_size% 個空位嗎?(在%item_name% 從您的庫存移除之前它還有 %uses_left% 次使用次數)" "[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "無法擴充!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "您的背包已經擴充至最大容量了。" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "ArmoryFilter_Donationitems" "地圖郵票物品" "[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items" "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "這物品是背包擴充器。當使用它時,它會擴充您背包的尺寸然後被消耗掉。 點擊「使用」按鈕來開始為背包擴充。" "[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a Backpack Expander. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_MapToken" "所有地圖郵票的收益(扣除任何適用的淨稅項目)將會直接給予該地圖的製作者。\n\n每增加 25 張地圖郵票將會提升一個會員等級。\n\n當第一次購買地圖郵票時將會得到一頂環球旅行者之帽。" "[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA World Traveler's Hat will also be given out the first time any map stamp has been purchased." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "當使用此物品時,它會於您的背包中新增 100 個額外的空位。注意,最多可以增加至 1000 個空位。" "[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots." "IT_Title" "項目測試" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "目前測試:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "職業測試用:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "所有職業" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "套用測試項目" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "套用" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "武器:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "頭飾:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "裝飾品 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "裝飾品 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "<無>" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "" "IT_BotAddition_Title" "機器人:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "自動新增" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "新增:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "移除所有 Bot" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Bot 控制項目:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Title" "Bot 動作:" "[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:" "IT_BotAnim_Idle" "站立" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "蹲伏" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "跑步" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "蹲走" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "跳躍" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "開火" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "在該處旋轉" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "到處觀看" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "動作速度:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "儲存測試設定" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "讀取測試設定" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "讀取上回設定" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_TestingFiles" "項目測試文件 (*.itf)" "[english]IT_TestingFiles" "Item Testing files (*.itf)" "IT_Item_Add" "添加" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "編輯" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "武器測試" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "頭飾測試" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "裝飾品測試 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "裝飾品測試 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "您的新模型:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "模型文件 (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "<未選擇>" "[english]IT_NoModel" "" "IT_SelectModel" "選擇模型" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "物品類型:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "取代:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroups" "隱藏幾何結構:" "[english]IT_Bodygroups" "Geometry to hide:" "IT_Bodygroup_Hat" "頭飾" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "耳機(Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "胸章(Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "胸掛手榴彈(Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_OtherOptions" "其他選項:" "[english]IT_OtherOptions" "Other Options:" "IT_PerClassSequences" "設置序列以符合玩家職業" "[english]IT_PerClassSequences" "Set sequence to match player class" "IT_PaintTitle" "染色為:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "無" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "選擇物品" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "這些職業沒有可共用武器" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "IT_Explanation_SelectModel" "按下這個按鈕,並選取您的新模型檔案。\n\n對話會根據您選取的物品類型在適當的目錄中開始。您的模型檔案應處在該目錄中,或其中的子目錄內。" "[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it." "IT_Explanation_Bodygroups" "選取玩家模型上欲隱藏的幾何部件。多數帽子都需要隱藏各職業的預設頭飾。" "[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat." "IT_Explanation_PerClassSequences" "如果您的物品能由複數職業共用,但希望在不同職業身上有不同的佩戴方式的話,請選取這個選項。接著,請為您的物品模型新增僅有九個單畫格的重複動畫,分別對應到:Scout、Sniper、Soldier、Demo、Medic、Heavy、Pyro、Spy 和 Engineer。" "[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer." "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "冬季聖誕補給箱將要消失了!您只剩下不到兩小時來開啟您的!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "冬季聖誕補給箱將要消失了!再過30分鐘它們就會永遠不見了!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!" "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "%initiator% 和 %target% 之間的決鬥已經結束,因為其中一位玩家被換至另一個隊伍。%initiator% 擁有的決鬥小遊戲不會被消耗掉。" "[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_CannotUse" "此時還不能發出挑戰狀。" "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_Bundle_NastyWeapons" "危險的武器組" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "包括各式各樣特別的危險武器:" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:" "TF_BigChief" "大酋長" "[english]TF_BigChief" "The Big Chief" "TF_Tool_ChristmasKey2010" "聖誕襪禮物鑰匙" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "有人把這把鑰匙放進您最優的戰鬥襪裡。\n看起來可以打開聖誕箱或任何普通補給箱。" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Unique_Logo_Shield" "紋章式盾牌" "[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe" "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "快速治療者" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix" "TF_Unique_BleedingSocketItem" "失血屬性" "[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium" "TF_Unique_BulletResistItem" "防彈屬性" "[english]TF_Unique_BulletResistItem" "Bulletproofium" "TF_Unique_FireResistItem" "防火屬性" "[english]TF_Unique_FireResistItem" "Fireproofium" "TF_Unique_BlastResistItem" "防爆屬性" "[english]TF_Unique_BlastResistItem" "Blastproofium" "TF_Unique_HealthRegenItem" "急救屬性" "[english]TF_Unique_HealthRegenItem" "Firstaidium" "TF_Unique_SpeedBoostItem" "衝刺屬性" "[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "TF_Unique_MetalRegenItem" "收割屬性" "[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine" "TF_Unique_CloakRegenItem" "隱匿屬性" "[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "TF_Unique_CloakConsumeItem" "長效隱匿屬性" "[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "TF_Unique_RepairRateItem" "扳手屬性" "[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "TF_Unique_ConstructionRateItem" "建造屬性" "[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "TF_Iron_Curtain" "鐵幕" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_TTG_Watch" "熱衷粉絲的手錶" "[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece" "TF_Amputator" "截肢鋸" "[english]TF_Amputator" "The Amputator" "TF_CrusadersCrossbow" "聖十字弩弓" "[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow" "TF_UllapoolCaber" "阿勒浦木製手榴彈" "[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber" "TF_LochNLoad" "Loch-n-Load" "[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load" "TF_BuffaloSteak" "水牛排三明治" "[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich" "TF_GatlingGun" "黃銅野獸" "[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast" "TF_WarriorsSpirit" "戰士之魂" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_CandyCane" "拐杖糖" "[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane" "TF_Jag" "鉤爪扳手" "[english]TF_Jag" "The Jag" "TF_Claidheamohmor" "蓋爾巨劍" "[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr" "TF_BackScratcher" "不求人" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "波士頓狼牙棒" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "鐵拳" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT 火斧" "[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT 火錘" "[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace" "TF_Wearable_Apparel" "服裝" "[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel" "TF_Homefront_Blindfold" "英雄頭巾" "[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "TF_MNC_Hat" "贊助商運動鴨舌帽" "[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[在此輸入最喜歡的隊伍]" "[english]TF_MNC_Hat_Desc" "[Insert Favorite Regional Team Here]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "超級粉絲鴨舌帽" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "基礎配備" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_Nightfall" "Nightfall" "[english]TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "地圖郵票 - Nightfall" "[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "推車護送比賽地圖\n\n由 Aaron 'Psy' Garcha 和 Paul Good 製作\n\n購買此物品以贊助 Nightfall 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!" "TF_Frontier" "Frontier" "[english]TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "地圖郵票 - Frontier" "[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "推車護送地圖\n\n由 Patrick 'MangyCarface' Mulholland 和 Arhurt 製作\n\n購買此物品以贊助 Frontier 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "[english]TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "地圖郵票 - Lakeside" "[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "山丘之王地圖\n\n由 Valentin '3DNJ' Levillain 製作\n\n購買此物品以贊助 Lakeside 社群地圖製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!" "Tournament_Countdown_Sec" "在 %s1 秒內開始... 按下'F4'取消" "[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "裂痕行者" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "使用 Engineer 的傳送裝置後的 5 秒內殺掉一名敵人。" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter." "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "此物品將會給予您一組索取代碼。" "[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat 索取密碼" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "此物品將會給予您一組索取密碼兌換 Rift 裡的一頂帽子。 從您的背包使用它來索取密碼。" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "命中時:使目標著火" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "對著火玩家造成小爆擊" "[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minicrits vs burning players" "TF_Unique_RiftFireAxe" "熔岩巨斧" "[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "炎日法杖" "[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick" "TF_RiftFireAxe_Desc" "改善對於大自然火山\n原始設計的輕便性。\n現代科學無法確切解釋\n岩漿從何而來。" "[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from." "TF_RiftFireMace_Desc" "尖銳的末端刺入敵人血肉之中。" "[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man." "rarity1" "正統" "[english]rarity1" "Genuine" "MMenu_ShowPromoCodes" "檢視促銷代碼" "[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes" "TF_UseClaimCode_Title" "索取代碼?" "[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?" "TF_UseClaimCode_Text" "您確定要索取次密碼: %claim_type%? 索取密碼將會永久附加至您的帳號。" "[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 正在輸入訊息。" "[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message." "GameUI_CrosshairNone" "預設" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Attrib_Particle16" "生動的等離子" "[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "指物" "[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "軍配" "[english]TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "苦無" "[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "武士刀" "[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Tool_Gift_Desc" "此物品是一項包裝好的禮物。如果您包裝好它可以贈送給他人,如果您收到它則可以拆開來!" "[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!" "TF_NoiseMaker_Shogun" "噪音製造器 - 古箏" "[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "天皇的什錦" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "得到全部八樣物品。\n這俳句沒有騙人。\n得到· 全部· 八樣· 物品:" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:" "TF_SoldierSashimono" "家徽旗" "[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror" "TF_SoldierSashimono_Desc" "爆氣時,附近隊友\n對敵人造成的一些\n傷害可以轉為治療" "[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing" "TF_Gunbai" "鐵軍扇" "[english]TF_Gunbai" "Fan O'War" "TF_Gunbai_Desc" "碎石坑的陣陣狂風\nScout 拿出鐵軍扇!\n您已被死亡標記了" "[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his fan!\nYou are marked for death" "TF_Kunai" "陰謀苦無" "[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "TF_Kunai_Desc" "以低生命值開始\n用這把利刃殺人\n竊光他們的血量" "[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health" "TF_SpyOniMask" "般若能面" "[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "一直抽菸的法國人\n潛行於影中來襲擊 \n戴著恐怖的面具" "[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask" "TF_MedicGeishaHair" "藝妓男孩" "[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "青蛙跳進池塘裡\n蓮花花開水池裡\nMedic 的藝妓頭也在這裡" "[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair" "TF_HeavyTopknot" "無畏丁髷" "[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "TF_HeavyTopknot_Desc" "頂著可怕頭髮的胖子\n一步一步的接近之下\n哭泣的嬰兒更退縮了" "[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair" "TF_SoldierKatana" "半盲劍俠" "[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers 和 Demos\n各拿一把刀對決\n施展出致命一擊" "[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill" "TF_DemoKabuto" "武士之眼" "[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "獨眼的蘇格蘭醉漢\n戴上他的戰鬥頭盔\n天黑了,錯過了戰爭" "[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war" "Gametype_AttackDefense" "攻擊 / 防守" "[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "顯示重複物品" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "Attrib_TradableAfterDate" "\n %s1 天後可交易" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "於幾天後可交易" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "無法交易及用於精製" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Sanguisuge" "背刺時:吸取受害者的生命值。" "[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim." "Attrib_Honorbound" "榮譽之縛:一旦取出,殺敵前無法切換至其他武器。" "[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills." "Attrib_MarkForDeath" "命中時:目標將被標上死亡印記,所有受到的傷害均造成小爆擊" "[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "殺敵時:恢復您至 %s1% 生命值" "[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health" "IT_ExistingItem" "或現有的項目:" "[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:" "TF_call_vote" "發起投票" "[english]TF_call_vote" "Call vote" "TF_Chat_Coach" "*教練* %s1:%s2" "[english]TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "爆破信號槍" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator" "Achievement_Group_2000" "重播更新 (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)" "Backpack_SortBy_Rarity" "依物品屬性分類" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality" "Attrib_NewUsersHelped" "幫助過的新玩家:%s1 位" "[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "次要攻擊:引爆信號彈。" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare." "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "允許您看見敵人的生命值。" "[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "TF_SaveReplay" "儲存您當前或前一次的事跡至重播。" "[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "TF_ToggleReplayDirections" "切換重播提示" "[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips" "TF_freezecam_replay" "[%s1] 建立一個重播!" "[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Download" "下載" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "刪除" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "儲存" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "命名您的重播" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "未命名 %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "在這裡輸入名稱,來幫助您之後認出這個重播。" "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "當伺服器能夠下載重播檔案時,自動下載重播。" "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "不再顯示!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "命名您的鏡頭" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "在這裡輸入名稱來幫助您之後辨認出這個鏡頭。" "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X 拋棄" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "儲存" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "跳至時間" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "倒轉回 %time%?倒轉將會需要些時間。" "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "快轉至 %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "取消這些修改?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "您尚有修改未儲存。放棄修改?\n\n備註:您可以點選左上角的「儲存」或是「另存新檔」選單按鈕。" "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "完成了?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "Replay_BackToReplays" "這將會帶您回到您的重播集。" "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "已下載" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "已輸出" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "剩餘時間" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "檔案名稱" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "地圖" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "伺服器" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "已錄影" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "長度" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "大小(MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "無預覽展示。" "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "顯示全部" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 個更多的!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "重播" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "重播" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_Connecting" "連接中" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "正在錄製中" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "錯誤" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "下載中" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_UnrenderedReplays" "暫存的重播 (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "已儲存電影 (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "這些是暫存的,並未儲存,有可能在下次遊戲更新時消失。" "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "儲存全部..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "伺服器已準備好捉取重播。" "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "伺服器不再捉取重播,任何重播將現在開始下載。" "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "準備下載前一回合的重播。" "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "您的重播將會在您死後開始下載。" "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "您的重播已經儲存,將會開始下載。" "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "重播已經建立!在目錄點選「重播」以瀏覽。" "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NotEnabled" "該伺服器目前沒有重播系統。" "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "伺服器目前無法捕捉重播。" "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "該伺服器目前可錄製重播。\n在任何時間按下 [ %s1 ] 來為您這次的生命建立重播\n\n附註:如果您在觀察者時使用,您上一次的生命將會被錄下。" "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "在任何時間按下 [ %s1 ] 來為您這次的生命建立重播\n\n附註:如果您在觀察者時使用,您上一次的生命將會被錄下。" "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "按下「%s1」來隱藏這個訊息" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "伺服器處理上一回合的重播時發生錯誤。" "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "您現在沒有任何重播.\n在遊戲中按下「%s1」來建立一個。" "[english]Replay_NoReplays" "Currently you have no replays.\nPress [ %s1 ] during a game to create one." "Replay_NoMovies" "您現在沒有儲存的影片。\n您可以把重播儲存成影片分享給\n您的朋友。" "[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends." "Replay_NoCuts" "您目前沒有鏡頭。點選下方的觀看鈕,當重播讀取完時,按下進入重播編輯器。" "[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press to enter the replay editor." "Replay_Kills" "殺害" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "被害於:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_OnMap" "地圖" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "長度" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "" "[english]Replay_None" "" "Replay_RenderTime" "輸出時間" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_Watch" "觀賞/編輯" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE 它" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "在 YouTube 上觀賞" "[english]Replay_YouTubeView" "View on YouTube" "Replay_YouTubeShareURL" "複製網址" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "Copy URL" "Replay_CopyURL_Title" "網址已複製!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "該影片的 YouTube™ 網址已經複製進您的剪貼簿。" "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "點選以編輯" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "扮演:" "[english]Replay_PlayedAs" "Played as:" "Replay_LifeLength" "長度:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_NoKiller" "無殺害" "[english]Replay_NoKiller" "No killer" "Replay_SaveThisLifeMsg" "按下 [%s1] 來儲存您這次生命的重播!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "……下載完成!在目錄按下重播來瀏覽重播。" "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "……下載失敗!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "您沒有設定快捷鍵來儲存重播!可以在\n「選項 -> 鍵盤 -> 雜項」來設定好它。" "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "沒有螢幕擷圖" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "重播" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "搜尋" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_RenderAdvancedOptions" "顯示進階選項" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "影片品質:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "草稿用" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "標準" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "高" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "最高" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "估計輸出耗時:%s1 到 %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "預估檔案大小:%s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_NextX" "下一個 %s1" "[english]Replay_NextX" "Next %s1" "Replay_PrevX" "上一個 %s1" "[english]Replay_PrevX" "Previous %s1" "Replay_Stat_Label_0" " " "[english]Replay_Stat_Label_0" " " "Replay_Stat_Label_1" "命中次數" "[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT" "Replay_Stat_Label_2" "發射次數" "[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED" "Replay_Stat_Label_3" "殺敵數" "[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS" "Replay_Stat_Label_4" "死亡數" "[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS" "Replay_Stat_Label_5" "傷害" "[english]Replay_Stat_Label_5" "DAMAGE" "Replay_Stat_Label_6" "佔領點" "[english]Replay_Stat_Label_6" "CAPTURES" "Replay_Stat_Label_7" "防禦" "[english]Replay_Stat_Label_7" "DEFENSES" "Replay_Stat_Label_8" "壓制" "[english]Replay_Stat_Label_8" "DOMINATIONS" "Replay_Stat_Label_9" "復仇" "[english]Replay_Stat_Label_9" "REVENGE" "Replay_Stat_Label_10" "分數" "[english]Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "Replay_Stat_Label_11" "破壞" "[english]Replay_Stat_Label_11" "DESTRUCTION" "Replay_Stat_Label_12" "爆頭" "[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "Replay_Stat_Label_13" "遊玩時間" "[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME" "Replay_Stat_Label_14" "治療" "[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING" "Replay_Stat_Label_15" "無敵" "[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS" "Replay_Stat_Label_16" "助攻" "[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS" "Replay_Stat_Label_17" "背刺" "[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "Replay_Stat_Label_18" "竊取的生命值" "[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED" "Replay_Stat_Label_19" "建築數" "[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION" "Replay_Stat_Label_20" "步哨殺敵數" "[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS" "Replay_Stat_Label_21" "傳送數" "[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "Replay_Stat_Label_22" "著火傷害" "[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE" "Replay_Stat_Label_23" "獎勵分數" "[english]Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINTS" "Replay_NewRecord" "新紀錄!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "這次沒有破記錄。再接再厲!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "今天" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "昨天" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "此鏡頭將會被永久刪除。" "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "此重播和所有相關鏡頭將會被永久刪除。" "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "此影片將會被永久刪除。" "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "等待伺服器" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "儲存為影片..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "輸出重播" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "輸出影片" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "較舊的影片:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "影片" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "GO!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "以最好的視訊設定輸出" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "完成後退出" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "啟用反鋸齒" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "記錄播放聲音" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "覆蓋視野設定:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "無法刪除重播" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay" "Replay_DeleteDenialText" "您必須刪除所有和此重播相關的輸出影片才能刪除它。" "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "標題" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "真的要退出嗎?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "帶我到重播" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "是的,真的離開" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "您有可能會消失的暫存重播\n您是否在離開前要將他們儲存為影片?" "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "取消輸出?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "您確定要取消輸出?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_Yes" "是" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "否" "[english]Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X 取消" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "取消" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "啟用預覽(較慢)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "立即儲存影片後離開" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "不再顯示此訊息" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "鏡頭設定" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "攝影機視野範圍" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "攝影機移動速度" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "攝影機旋轉速度" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "外觀比例" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "重設" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "重播 - 讀這!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "這將會中止您現在的遊戲。" "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "第一人稱" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "追蹤" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "自由" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "暫停/恢復" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "慢動作" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "儲存影片中..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "時間:%s1(剩餘 %s2)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_UseStartMovie" "匯出原始 TGA's/WAV" "[english]Replay_UseStartMovie" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "使用 QuickTime 編碼器" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "較少" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "更多" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "較慢" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "較快" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "自由運鏡" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "較窄" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "較寬" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "未過濾" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "已過濾" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_Accel" "加速:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "速度:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "視野:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "旋轉過濾器:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_Original" "原始:" "[english]Replay_Original" "Original:" "Replay_Performances" "分鏡:" "[english]Replay_Performances" "Takes:" "Replay_Warning" "警告" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "提示" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "若繼續進行,現在選取時間以後的變更都會被消除。\n\n現在開始的新變更都會記錄下來。" "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "我們推薦您使用 QuickTime 觀看已儲存的影片。" "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "謝謝,我會" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "儲存為..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "離開重播編輯器" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "動態模糊品質" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality" "Replay_MotionBlur_Low" "低" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "高" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "啟用動態模糊(將會增加輸出時間)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Codec" "影像編碼" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "較慢,最佳品質(H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "較快,較大檔案(MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "渲染品質" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "低(影響檔案大小)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "高" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "匯出" "[english]Replay_ExportMovie" "Export" "Replay_FindExportMovieLocation" "匯出影片名稱" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "錯誤" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "無法將影片匯出至指定的位置。請確認您有足夠的權限和硬碟空間。" "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "成功" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "影片已匯出成功!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "QuickTime 影片" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "要進入重播編輯器,按下空白鍵。" "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "要離開重播編輯器並恢復播放,請按空白鍵。" "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "要啟用鼠標,點擊左鍵一下。" "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "若要旋轉鏡頭方向,請在視埠(影片畫面)上按左鍵並移動滑鼠。\n若要水平移動,請使用 W / A / S / D 等按鍵。\n若要垂直移動,請使用 Z 和 X 鍵。" "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "To rotate the camera, left-click in the viewport and move the mouse.\nTo move around horizontally, use the 'W' / 'A' / 'S' / 'D' keys.\nFor vertical movement, use 'Z' and 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "影片起點已設定。" "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "影片起點已移除。" "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "In point removed." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "影片終點已設定。" "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "Out point set." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "影片終點已移除。" "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Out point removed." "Replay_PerfTip_NowRecording" "錄影已開始。" "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "Recording started." "Replay_PerfTip_Snip" "*喀擦*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "分鏡儲存完成。" "[english]Replay_PerfTip_Saved" "Take saved successfully." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "分鏡儲存失敗!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "Take failed to save!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "本段重播已播畢。" "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "End of replay reached." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "進入" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "enter" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "離開" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "exit" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "按下空白鍵" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "press space" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "點擊左鍵" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "left-click" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "恢復播放" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "unpause" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "倒帶" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rewind" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "影片終點" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "out point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "剪輯" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "snip" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "移動滑鼠" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "move the mouse" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "影片起點" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "in point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "播放" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "快轉" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "fast forward" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "轉移" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "Alt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "第一人稱" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "第三人稱" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "自由運鏡" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "free camera" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "進入標記 - 設定這段重播要從何處開始錄製" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "in point - sets the start point for the take" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "倒帶至這段重播的開始處,或\n進入標記(若有設定)" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rewind to the beginning of the take, or\nthe in point if one is set" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "倒帶 10 秒" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rewind 10 seconds" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "播放" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "快轉 - 按住滑鼠左鍵\n * 同時按住 shift 以降低快轉的速度\n * 同時按住 alt 以增快快轉的速度" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "快轉至重播檔最尾端或\n結束標記(若有設定)" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "fast forward to the end of the replay or the\nout point, if one is set" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "結束標記 - 設定這段重播錄製至何處結束" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "第一人稱視角" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person camera" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "第三人稱視角" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "自由觀看視角" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera" "Replay_ClientSideDisabled" "因伺服器端的意外狀況,重播已停用。" "[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior." "Replay_ClientSideEnabled" "因伺服器端的意外狀況,重播已復原。" "[english]Replay_ClientSideEnabled" "Replay has recovered from unexpected server behavior." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "片段資訊檔中無片段名稱。" "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "片段資訊檔中未找到重播檔。" "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "片段資訊檔中的重播狀況無效。" "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "片段資訊檔中的片段順序無效。" "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "片段資訊檔下載失敗。" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "The session info file failed to download." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "因未知錯誤,無法下載並處理片段資訊檔。" "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "無法讀取下載的片段區塊緩衝。" "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "片段資訊檔已下載,但無足夠資料以建構標頭。" "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "片段資訊下載器無法建立無效的特定壓縮器。" "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "下載片段資訊檔指出一段無效的未壓縮承載資料大小。" "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "片段資訊承載資料解壓失敗。" "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "片段資訊承載散列值無效。" "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "已下載的伺服器索引參照至不存在於客戶端的片段資料。" "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "零長度檔案" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Zero length file" "Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "連線已關閉" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Connection closed" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "無效網址" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "無效通訊協定" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "無法結合 socket" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "無法連線" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Couldn't connect" "Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "無標頭" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "No headers" "Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "非存在檔案" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Non existent file" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "重播檔下載失敗。原因:%err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "發生一個或多個重播錯誤:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "片段資訊中的片段名稱無效。" "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "片段資訊中的傾印間隔無效。" "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "片段資訊中的區塊索引無效。" "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "片段資訊 tick 起頭無效。" "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "重建購失敗。無法播放重播檔。" "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "重播檔指向不存在的片段。" "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "重建購所需區塊不足。" "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "片段區塊未下載完全。" "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "重建購索引清單不連續。" "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "磁碟上不存在一項或多項片段區塊。" "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "空片段區塊。" "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "記憶體不足。" "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "無法讀取片段區塊。" "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "無法將重建完成的重播檔寫入磁碟。" "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "記憶體不足。" "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "區塊解壓縮失敗。" "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "無法開啟輸出檔以建構。" "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "無法建立解壓縮程式。" "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "未壓縮大小無效。" "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "區塊控制區間無效,錄製片段未正確讀取。" "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "找不到錄製片段區塊所指向的錄製片段。" "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "找不到重播檔需要的特定片段。" "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "無法將重播轉成影片檔:無法從片段區塊重建重播檔。" "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "重播檔讀取失敗。詳情請見開發者命令列。" "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "分鏡讀取失敗。詳情請見開發者命令列。" "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "所有暫存重播檔都已轉存為影片檔。" "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "若要儲存成影片,您必須將 QuickTime 升級至最新版。如果您已經裝好最新版 QuickTime 卻仍看到這項訊息,請重新開機後再試一次。" "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "若要轉存為影片檔,您必須先安裝 QuickTime。如果您已經裝好 QuickTime 卻仍看到這項訊息,請重新開機後再試一次。" "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "無法載入 QuickTime。如果您剛裝好 QuickTime 卻仍看到這項訊息,請重新開機後再試一次。" "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "覆蓋現有檔案?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "已有分鏡具相同名稱。您要覆蓋舊的檔案嗎?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "是的,覆蓋" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* 並非所有影片選項都適用於您現在使用的解析度。您可藉由在選項→影像中將解析度調高以改善這個問題。" "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p(720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p(1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p(1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web(320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone 水平(960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone 垂直(640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "一月" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "二月" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "三月" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "四月" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "五月" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "六月" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "七月" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "八月" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "九月" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "十月" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "十一月" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "十二月" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "解析度:%res%\n畫面更新頻率:%framerate%\n動態模糊品質:%motionblurquality%\n編碼器:%codec%\n編碼品質:%encodingquality%\n反鋸齒:%antialiasing%\n渲染時間:%rendertime%\n純TGA's/WAV:%raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "已啟用" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "已停用" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "渲染資訊" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "倒帶" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "倒帶可能會花上數分鐘。您可能會感到頭昏眼花,但所有變更都會保留。這個訊息不會再顯示。" "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "YouTube_LoggingIn" "登入至 YouTube™" "[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™" "YouTube_Uploading" "上傳影片至 YouTube™" "[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™" "YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "YouTube_UploadFinishing1" "上傳完成" "[english]YouTube_UploadFinishing1" "Finishing Upload" "YouTube_UploadFinishing2" "完成上傳中." "[english]YouTube_UploadFinishing2" "Finishing Upload." "YouTube_UploadFinishing3" "完成上傳中.." "[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.." "YouTube_UploadFinishing4" "完成上傳中..." "[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..." "YouTube_FileAlreadyUploaded" "這部影片已經被上傳。您確定要再上傳它一次嗎?" "[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?" "YouTube_LoginResults_Title" "登入失敗" "[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed" "YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "請檢查網路連線設定;或如果您使用 http 代理伺服器的話,請設定 youtube_http_proxy ˋ指令。完成後請再試一次。" "[english]YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Please check your your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginResults_Forbidden" "請確認您的帳戶名稱和密碼是正確的,並再試一次。" "[english]YouTube_LoginResults_Forbidden" "Please verify that your username and password are correct and try again." "YouTube_LoginResults_Failure" "請檢查您的網路連線設定並再試一次。" "[english]YouTube_LoginResults_Failure" "Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_LoginResults_Cancel" "取消登入。如果有問題的話,請檢查網路連線設定;或如果您使用 http 代理伺服器的話,請設定 youtube_http_proxy ˋ指令。完成後請再試一次。" "[english]YouTube_LoginResults_Cancel" "Login cancelled. If there appears to be a problem, please check your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginDlg_Title" "登入至 YouTube™" "[english]YouTube_LoginDlg_Title" "Log into YouTube™" "YouTube_LoginDlg_UserName" "帳戶名稱" "[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username" "YouTube_LoginDlg_Password" "密碼" "[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password" "YouTube_LoginDlg_Register" "註冊" "[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register" "YouTube_LoginDlg_Login" "登入" "[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login" "YouTube_Upload_Title" "YouTube™ 上傳" "[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_Upload_Success" "影片成功上傳至 YouTube!" "[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!" "YouTube_Upload_Failure" "上傳影片時發生問題。請檢查您的網路連線設定,然後再試一次。" "[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "請勿於標題中使用「<」、「>」、「&」等符號。" "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title." "YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "請勿於敘述中使用「<」、「>」、「&」等符號。" "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description." "YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ 上傳" "[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "標題" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title" "YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "說明" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Description" "YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "點擊「上傳」後,您便會將影片上傳至您的 YouTube 頻道中。請確認您即將上傳的影片都符合 YouTube 的服務條款。" "[english]YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "By clicking 'Upload,' you will upload to your own YouTube channel. You hereby confirm that your movie complies with the YouTube Terms of Service." "YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube 使用條款" "[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "YouTube_UploadDlg_Upload" "上傳" "[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "YouTube_UploadDlg_Unlisted" "未公開(其他使用者需要知道網址以觀看此影片)" "[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)" "YouTube_Stats" "%s2 次觀看數\n%s3 次喜歡\n%s1 個人加入最愛" "[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited" "YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ 影片被設定為私人。" "[english]YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video is set as private." "YouTube_NoStats" "無" "[english]YouTube_NoStats" "N/A" "YouTube_CouldNotRetrieveStats" "找不到" "[english]YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Not Found" "YouTube_EmailSubject" "觀看我超讚的《絕地要塞 2》影片!" "[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!" "MMenu_Replays" "重播" "[english]MMenu_Replays" "Replays" "MMenu_Tooltip_Coach" "擔任一名教練" "[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach" "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "您也許想要練習其他兵種..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..." "MMenu_ResumeGame" "繼續遊戲" "[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game" "MMenu_CallVote" "投票表決" "[english]MMenu_CallVote" "Call Vote" "MMenu_MutePlayers" "將玩家靜音" "[english]MMenu_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_RequestCoach" "請求教練" "[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach" "MMenu_ServerBrowser" "瀏覽所有伺服器" "[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers" "TR_DistanceToStudent" "距離:%s1(必須小於 30)" "[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)" "TR_DistanceToObject" "距離 %s1:%s2" "[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "距離:%s1" "[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1" "TR_Completed" "訓練完成!" "[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!" "TR_Not_Completed" "未完成" "[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED" "TR_ClassInfo_Demoman" "精通爆裂物的他不只可以使用具有彈跳性質的榴彈攻擊目標,還可利用黏性炸彈設置陷阱、防守據點以及破壞步哨防禦槍。" "[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions." "TR_ClassInfo_Spy" "他們不同於其他兵種,擅長潛行和突擊,而不是正面衝突。在團隊裡面的主要工作是負責暗殺重要目標,以及癱瘓並摧毀敵方的步哨防禦槍。" "[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions." "TR_ClassInfo_Engineer" "實用的步哨防禦槍、可將隊友快速送往戰區的傳送裝置、以及可以提供彈藥和恢復生命值的補給器。Engineer 對於團隊而言是不可或缺的存在。" "[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team." "TR_Locked_Demo" "完成基礎訓練後解鎖。" "[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training." "TR_Locked_Spy" "完成 Demoman 訓練後解鎖。" "[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training." "TR_Locked_Engineer" "完成 Spy 訓練後解鎖。" "[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training." "TR_Eng_IntroTitle" "Engineer" "[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer" "TR_Eng_Intro" "Engineer 可以建造建築物,用多種方式來協助隊伍。" "[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways." "TR_Eng_WeaponTitle" "武器和裝備" "[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear" "TR_Eng_Weapon" "Engineer 有裝備散彈槍,手槍,扳手,建造用工具和摧毀用工具。最後兩項是跟建築物有關的設備。" "[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL. The last two are used for building construction." "TR_Eng_MetalTitle" "金屬" "[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Engineer 需要消耗金屬才能建造、修復、和升級建築。金屬量表會顯示在你的彈藥量表旁邊。" "[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings. Metal is displayed near your ammo count." "TR_Eng_MetalCollect" "撿取放在地上的彈藥包來收集更多金屬。敵方或我方單位掉在地上的武器也是獲取金屬的一大來源。" "[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal." "TR_Eng_BuildTitle" "建造建築物" "[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction" "TR_Eng_Build" "按下 %slot4% 按鍵來使用你的建造用工具。選擇補給器然後按下%attack% 鍵來設置它。" "[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL. Select the dispenser and place it with %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "補給器" "[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser" "TR_Eng_DispenserBuild" "建築物一放置後它會開始自己建造自己。如果要加快建造速度的話,使用 %slot3% 的扳手然後敲擊建築物就可以了。" "[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it." "TR_Eng_DispenserDesc" "補給器會提供生命值和彈藥的,還會給工程師金屬補給。前方的儀表板會顯示出可供拿取的金屬量。" "[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal. The gauge on the front displays the amount of ammo available." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "升級建築物" "[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "要升級建築物的話需要 200 單位的金屬。現在請用扳手敲擊建築物,並讓它升到等級 3。" "[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryTitle" "步哨防禦槍" "[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun" "TR_Eng_Sentry" "步哨防禦槍 是強力的防守用建築物。請按下%slot4% 鍵使用建造用工具,然後在指定的地方建造一台步哨。並請升級至等級 3。" "[english]TR_Eng_Sentry" "The sentry gun is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing %slot4% and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryBuilt" "用扳手敲擊步哨可使它升級至等級 3。你可以從掉落的武器或彈藥包來獲取金屬!" "[english]TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get metal from dropped weapons or ammo boxes!" "TR_Eng_SentryHint" "在這裡建造步哨" "[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "喔喔!" "[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "將建築物放在有標記的地方。此外,靠近自己的建築物然後按下 %attack2% 鍵,可以將建築物打包然後移到新地方再建起來。按下 %attack% 鍵重新擺放。" "[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press %attack2% to pick it up and reposition it. Place it down using %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "步哨現在是面朝錯誤的方向。請按下 %attack2% 鍵將步哨打包。將步哨跟藍圖的輪廓調整成一致,再按下 %attack% 鍵重新擺放。" "[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using %attack2%. Match the silhouette's position and place the sentry back down with %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "防守!" "[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!" "TR_Eng_SentryAttack" "紅隊現在要來攻擊您的位置。請待在步哨後面以保護自己不被炮火傷到。在敵方攻擊前趕快移動到那裡。" "[english]TR_Eng_SentryAttack" "The Red team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "紅隊現在正在攻擊,請待在步哨後面保護自己。" "[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive." "TR_Eng_RepairTitle" "受損的建築" "[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings" "TR_Eng_Repair" "用跟升級建築同樣的方法來修復建築。使用扳手敲擊受損建築,還可以替步哨補充彈藥。" "[english]TR_Eng_Repair" "Repair buildings the same way as upgrading. Hit them with the WRENCH. This will also replenish ammo to the sentry." "TR_Eng_MoveTitle" "建築的擺放位置" "[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement" "TR_Eng_Move" "站在自己的建築旁邊然後按下 %attack2% 鍵將建築打包移動。現在請打包補給器然後將它移動到靠近步哨的地方。按下 %attack% 鍵可重新擺放。" "[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%. Pick up the dispenser and move it near the sentry now. Place it down using %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "將補給器配置在您的步哨旁邊可以在你受到攻擊時,提供生命值和金屬補給。" "[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack." "TR_Eng_MoveHint" "在這裡放置補給器" "[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here" "TR_Eng_TeleTitle" "傳送裝置" "[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng_TeleEntrance" "傳送裝置可以有效地幫助您的隊友快速抵達前線。請按下 %slot4% 鍵打開建造用工具,然後建造一個傳送器入口。" "[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press %slot4% to bring up the BUILD TOOL and construct a teleporter entrance." "TR_Eng_TeleExit" "現在請建造傳送器出口。您可以按下 %attack2% 鍵來旋轉傳送裝置的面朝方向,從藍圖狀態的箭頭即可知道隊友出來傳送裝置的方向。" "[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using %attack2% and taking note of the arrow on the blueprint." "TR_Eng_TeleUpgrade" "升級傳送裝置可以一次同時升級入口和出口。每升上一等就會縮短兩次傳送的等待時間。" "[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time. Each level reduces the time between teleports." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "在這裡建造入口" "[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here" "TR_Eng_TeleExitHint" "在這裡建造出口" "[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here" "TR_Eng_EndTitle" "破壞" "[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown" "TR_Eng_End" "如果打包帶著建築物走要花很多時間的話,直接毀掉建築物會比帶著走還要來得有效率。" "[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one." "TR_Eng_EndDestroy" "按下 %slot5% 鍵來開啟摧毀用工具,然後請毀掉所有的建築來完成 Engineer 訓練課程。" "[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press %slot5% to bring up the DESTROY TOOL and destroy all your buildings to conclude Engineer training." "TR_Eng_EndDialog" "恭喜,您已完成 Engineer 的訓練課程。\n\n課程已經結束,請試試離線練習來增進你的戰鬥技巧。\n\n如果您已準備好要上線玩,請於主選單按下開始遊戲的按鈕。" "[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu." "TR_Demo_IntroTitle" "Demoman" "[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman" "TR_Demo_Intro" "Demoman 是個多用途的職業。他的武器可以用來防守,也可以用來進攻,去毀掉敵方的步哨。" "[english]TR_Demo_Intro" "The Demoman is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions." "TR_Demo_WeaponTitle" "武器" "[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons" "TR_Demo_Weapon" "Demoman 有配備榴彈發射器,黏性炸彈發射器,和酒瓶。" "[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a GRENADE LAUNCHER, STICKY BOMB LAUNCHER, and a BOTTLE." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "榴彈發射器" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher" "TR_Demo_TargetSlot1" "按下 %slot1% 鍵拿起榴彈發射器,然後破壞眼前的目標。如果榴彈沒有在地上跳動過而打中敵方本體的話,它們就會直接爆炸。" "[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the GRENADE LAUNCHER by pressing %slot1% and destroy the targets. Grenades explode on contact with opponents if they don't bounce first." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "榴彈可以跳動到轉角的另一側,或是障礙物的後面等等。可以使用榴彈轟炸躲在掩蔽物後面的敵方。" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "被遮蔽的敵方" "[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "黏性炸彈" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs" "TR_Demo_TargetSlot2" "很好。黏性炸彈發射器可以用來設置多個固定在某個位置的黏彈,設置好後按下 %attack2% 鍵就可以遙控引爆它們。" "[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The STICKY BOMB LAUNCHER can be used to place multiple sticky bombs that can be remotely detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "請按下 %slot2% 鍵拿出黏性炸彈發射器。請注意黏彈發射之後要過一小段時間,玩家才能按下 %attack2% 鍵引爆。" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press %slot2% to select the STICKY BOMB LAUNCHER. After firing there is a short delay before the sticky bomb is armed and can be detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "請用黏彈炸掉幾個目標以繼續課程。黏彈可以黏在幾乎所有東西的表面上,除了會動的東西和敵方玩家的身上。" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destroy a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "請一次炸掉五個目標以繼續課程。請注意在任何狀況下,黏性炸彈發射器一次只能設置最多八顆黏彈。" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all five targets at the same time. A maximum of 8 sticky bombs can be placed at any given time." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "黏彈可以在任何時候按下 %attack2% 鍵引爆,即使你正在使用其他武器時亦可。" "[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using %attack2% even if you are using other weapons." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "長距離黏彈設置" "[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "按住 %attack% 鍵可以集氣,再放開 %attack% 鍵就可以將黏彈發射到更遠的地方。" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding %attack% to build up charge and release %attack% to fire." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "請炸掉遠方的目標以繼續課程。記得要發射長距離黏彈時,要按住 %attack% 鍵再放開就可以了。" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold %attack% and release it to launch the sticky further." "TR_Demo_EndDialog" "做得好!您已完成了 Demoman 訓練課程!\n\nSpy 訓練課程已經解鎖!請在主選單按下「訓練」按鈕,再去試試 Spy 的課程吧。\n\n準備好要上線對打了嗎?請按下「開始遊戲」的按鈕。" "[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Spy_IntroTitle" "Spy" "[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy" "TR_Spy_Intro" "Spy 跟其他職業不一樣,他會用潛行以出其不意的方式攻擊敵人,而不是和敵方硬碰硬。" "[english]TR_Spy_Intro" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat." "TR_Spy_IntroRole" "他們的工作是要殺掉敵方的關鍵人物,比方說 ÜberCharge 準備完成的敵方 Medic ,或是摧毀敵方 Engineer 的建築和防守位置。" "[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as ÜberCharge ready Medics or destroying Engineers defensive positions." "TR_Spy_WeaponsTitle" "武器" "[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons" "TR_Spy_Weapons" "Spy 的武器有左輪手槍,和一把刀子。其中刀子可以對敵方實施致命的背刺攻擊。" "[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a REVOLVER and BUTTERFLY KNIFE. The BUTTERFLY KNIFE is capable of a lethal backstab from behind." "TR_Spy_CloakTitle" "隱形" "[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak" "TR_Spy_Cloak" "可以在任何時候按下 %attack2% 鍵以開啟隱形功能。這可以讓您短時間內完全不會被敵方看見。" "[english]TR_Spy_Cloak" "Activate cloak at any time using %attack2%. This renders you completely invisible to the enemy for a short time." "TR_Spy_CloakMeter" "在隱形時請多注意手錶的剩餘能量。如果它能量耗盡,您就會現形了!撿取地上的彈藥包或是掉落的武器,都可以補充隱形的能量。" "[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your watch when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up ammo or remaining uncloaked will recharge the cloak meter." "TR_Spy_CloakPracticeTitle" "隱形的實戰應用" "[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application" "TR_Spy_CloakPractice" "請按下 %attack2% 鍵隱形以通過敵方的步哨防禦槍,走到箱子後面躲起來再解除隱形。現在有一位友方間諜會為您示範上述動作。" "[english]TR_Spy_CloakPractice" "Cloak using %attack2% to sneak by the sentry and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "現在閘門已經降下了。請按下 %attack2% 隱形然後通過敵方的步哨防禦槍。請走到那堆箱子後面的指定位置。" "[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using %attack2% and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates." "TR_Spy_CloakSuccess" "很好。請注意當您隱形時您無法發動攻擊。請現在先躲避敵方的步哨,您需要偽裝才能接近它。" "[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when cloaked you cannot attack. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a disguise to approach it." "TR_Spy_CloakSentryHint" "步哨防禦槍" "[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "TR_Spy_CloakMoveHint" "移動到這裡" "[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here" "TR_Spy_DisguiseTitle" "偽裝" "[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises" "TR_Spy_Disguise" "想將自己偽裝成敵方的話,請按下 %slot4% 鍵切換到偽裝用工具。" "[english]TR_Spy_Disguise" "To disguise yourself as the enemy, switch to your DISGUISE KIT or press %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "請選擇一個要偽裝的職業。偽裝需要一點時間才會完全完成。偽裝的狀態會顯示在您的螢幕的左下方。" "[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen." "TR_Spy_SapTitle" "電子破壞器" "[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper" "TR_Spy_Sap" "電子破壞器是用來癱瘓和破壞敵方建築物的。現在請按下 %slot2% 鍵拿出它。" "[english]TR_Spy_Sap" "The sapper is an important tool used for disabling and destroying buildings. Select it now using %slot2% to continue." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "毀掉步哨" "[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry" "TR_Spy_SapBuilding" "偽裝、拿出您的電子破壞器,接著接近敵方步哨,然後再按下 %attack% 鍵把電子破壞器放置在上頭。" "[english]TR_Spy_SapBuilding" "While disguised and with the sapper selected, approach the sentry and attach the sapper to the sentry with %attack%." "TR_Spy_SapHint" "在這裡放置破壞器" "[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "背刺" "[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab" "TR_Spy_Backstab" "使用刀子時,如果從背後攻擊敵人,可以以背刺一擊將他們殺掉。現在請按下 %slot3% 鍵將刀子拿出。" "[english]TR_Spy_Backstab" "When used from behind, the BUTTERFLY KNIFE can instantly kill enemies. Select it now using %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "請背刺這些敵人。當您在他們背後時,Spy 的手臂會舉起來準備背刺。請注意如果您這時還有偽裝,您一攻擊偽裝就會立即消除。" "[english]TR_Spy_BackstabPractice" "Backstab these enemies. Your arm will raise when in position behind them. Note that if still disguised, it will be lost when you strike." "TR_Spy_EscapeTitle" "逃脫" "[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape" "TR_Spy_Escape" "當血量小於其他職業的時候,Spy 通常都會選擇利用隱形和躲藏在掩護後面來遠離戰鬥。" "[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover." "TR_Spy_EscapeSetup" "要練習這個技巧,請回到箱子後面標記的位置。紅隊會在另一邊設好防線。" "[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side." "TR_Spy_EscapeBegin" "偽裝成紅隊並背刺一名對手。之後立刻按下 %attack2%  隱形並逃回箱子後面。" "[english]TR_Spy_EscapeBegin" "Disguise as the Red team and backstab an opponent. Cloak immediately after the attack using %attack2% to escape and return behind the crates." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "再試一次。請記得在殺死目標後立刻隱形以脫出戰區並跑到敵方視線之外。" "[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to cloak immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight." "TR_Spy_EscapeEnd" "請以相同的方式背刺剩餘的對手以完成 Spy 訓練課程。" "[english]TR_Spy_EscapeEnd" "Backstab the remaining opponent with the same method to conclude Spy training." "TR_Spy_EndDialog" "太棒了!您已經完成 Spy 訓練課程,並解除 Engineer 訓練課程的鎖定了!\n\n想在實際遊戲中體驗 Spy 的魅力嗎?試試離線練習模式吧。\n\n想上線和其他玩家廝殺了嗎?請點擊主選單裡的「開始遊戲」按鈕。" "[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu." "TR_DemoRush_IntroTitle" "推車護送模式" "[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode" "TR_DemoRush_Intro" "歡迎來到 Goldrush!為了訓練需要,只會進行全地圖三階段中的第一階段而已,且沒有時間限制。" "[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit." "TR_DemoRush_IntroDescription" "在推車護送地圖中,藍隊必須護送推車通過數個檢查點,並抵達最終目標處以獲勝。每通過一個檢查點都會賞給藍隊額外的進攻時間。" "[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time." "TR_DemoRush_IntroPush" "站在推車旁邊便可推動車子。推車可以提供彈藥和治療,且越多藍隊玩家靠近車子,車子就會行進得越快。" "[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby." "TR_DemoRush_SentryTitle" "摧毀那些步哨" "[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries" "TR_DemoRush_Sentry" "黏性炸彈發射器是用來摧毀擋在您隊伍行進路線上的敵方步哨防禦槍的理想武器。" "[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "使用黏性炸彈發射器在步哨槍附近放上數個黏彈。用%attack2%引爆。" "[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "同時引爆數顆黏性炸彈能使 Engineer 來不及修理他們的建築。" "[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings." "TR_DemoRush_SentryDoor" "大門即將開啟,讓您和您的隊伍開始推車以獲勝!" "[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "榴彈小提示" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_CombatHint1" "將榴彈發射器的瞄準位置提高,好把榴彈射遠一點,或是安穩地待在掩體後面發射榴彈。" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "黏性炸彈提示" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip" "TR_DemoRush_CombatHint2" "切記,黏性炸彈隨時都可以藉由按下 %attack2% 引爆。把黏性炸彈藏在敵人可能會通過的路線上,給他們一個驚喜吧!" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "步哨防禦槍提示" "[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip" "TR_DemoRush_TipSentry" "同時引爆三顆黏性炸彈通常都能夠摧毀一架三級步哨防禦槍。" "[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "榴彈小提示" "[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_TipGrenade" "在某些情況中,榴彈可以用反彈或滾動的方式射到難以接近的敵方步哨防禦槍位置。" "[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "替代路線" "[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes" "TR_DemoRush_TipPath" "如果某條路被敵人堵住的話,走另一條路線試試看。其他路線有可能能提供更好的角度讓你破解難攻不破的防禦陣型。" "[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy." "TR_DemoRush_HintCart" "彈頭車" "[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart" "TR_DemoRush_EndDialog" "非常棒!你在 %s1 秒內幫你的隊友獲得了第一階段的勝利並完成了 Demoman 的訓練!\n\n現在解開了 Spy 訓練!選擇在主選單中的訓練圖示來試試看他。\n\n準備好在線上與其他玩家對抗了嗎?選擇主選單中的開始遊戲。" "[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Eng1_IntroTitle" "守點" "[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point" "TR_Eng1_Intro" "歡迎來到 Dustbowl。你現在正在紅隊防守第二個據點。" "[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team." "TR_Eng1_DefenseTitle" "建立防線" "[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense" "TR_Eng1_Defense" "Engineer 以多種工事提供防禦、生命值、彈藥及往前線的運輸來幫助他的隊伍!" "[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!" "TR_Eng1_TeleTitle" "傳送裝置" "[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng1_Tele" "一個傳送裝置能夠透過迅速地移動隊友們至前線來協助進攻或防守。" "[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly." "TR_Eng1_TeleBuild" "將傳送裝置入口建造在指示的位置來繼續。" "[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "把入口放在這" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "把出口放這" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here" "TR_Eng1_TeleExit" "傳送裝置得要有一個對應的出口或入口。將出口建造在指示位置來繼續。" "[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance. Build an exit in the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleUpgrade" "將傳送裝置升級至三等來繼續,當對一個傳送裝置作升級時其出口和入口皆會受到影響。" "[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue. When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit." "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "額外建築物" "[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings" "TR_Eng1_TeleFinish" "在指定位置增建一個補給器和防禦步哨槍。將它們升級至等級三來繼續。" "[english]TR_Eng1_TeleFinish" "Add a dispenser and sentry gun in the indicated positions. Upgrade these to level three to continue." "TR_Eng1_StickyTitle" "陣地防禦" "[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense" "TR_Eng1_Sticky" "黏性炸彈對建築物極為有效。Demoman 能夠放置數顆來瞬間摧毀建築物。" "[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly." "TR_Eng1_StickyShoot" "試著朝黏性炸彈射擊去摧毀它們來製造給你自己多些時間。" "[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demoman 的問題" "[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem" "TR_Eng1_DemoTip" "Engineer 很難自身獨自對抗 Demoman。使用哨塔的遺件當作機會在新地點建造機槍塔來襲擊對方。" "[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer. Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!" "TR_Eng1_DemoRelo" "在指定位置建造一個完全升級的三等建築來繼續。" "[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue." "TR_Eng1_SpyTitle" "Spy" "[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy" "TR_Eng1_Spy" "Spy 的隱形與偽裝技能會讓人難以預測他的進攻方向。" "[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from." "TR_Eng1_SpyAttack" "敵方 Spy 會試圖癱瘓友方的 Engineer 建築。偽裝的 Spy 會使用對方的玩家名字。" "[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team." "TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "遭癱瘓的建築" "[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings" "TR_Eng1_SpyRemove" "當建築被放上電子破壞器時,建築會癱瘓並逐漸受損。請使用扳手敲擊被癱瘓的建築以移除電子破壞器。" "[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH." "TF_IM_TargetDemo_Sticky" "可以一次佈署並引爆多枚黏性炸彈" "[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated" "TF_IM_TargetDemo_Distance" "提高瞄準高度以將榴彈射得更遠" "[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further" "TF_IM_TargetSpy_Intro" "Spy 有幾種獨特的能力,包括隱形與偽裝!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Intro" "The Spy has several unique abilities including cloaking and disguises!" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "隱形能使 Spy 變透明,不被敵人看到" "[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies" "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "偽裝成敵方隊伍成員並滲透防線" "[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses" "TF_IM_TargetSpy_Sap" "使用電子破壞器癱瘓並摧毀 Engineer 的建築" "[english]TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use the sapper to disable and destroy Engineer buildings" "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "從背後刺殺敵人,讓他們一刀斃命!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "歡迎來到 Engineer 訓練課程!" "[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!" "TF_IM_TargetEng_Construct" "Engineer 可以使用金屬建造出建築物來幫助他的隊伍。" "[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team" "TF_IM_TargetEng_Metal" "使用金屬來建造以及升級各種不同的建築。" "[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings" "TF_IM_TargetEng_Tele" "傳送裝置能夠使您的隊友快速地到達前線。" "[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly" "TF_IM_TargetEng_Repair" "使用扳手敲擊建築來修復以及升級它們。" "[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench" "TF_Coach_StudentCommands" "指引您的學生" "[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student" "TF_Coach_AttackDesc" "攻擊" "[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack" "TF_Coach_DefendDesc" "防禦" "[english]TF_Coach_DefendDesc" "Defend" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "[english]TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "[english]TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "看" "[english]TF_Coach_Slot1Desc" "Look At" "TF_Coach_Slot2Desc" "走到這裡" "[english]TF_Coach_Slot2Desc" "Go Here" "TF_Coach_StudentHasDied" "您的學生死了!" "[english]TF_Coach_StudentHasDied" "Your student has died!" "TF_Coach_AttackThis" "攻擊這個" "[english]TF_Coach_AttackThis" "Attack This" "TF_Coach_AttackHere" "攻擊這裡" "[english]TF_Coach_AttackHere" "Attack Here" "TF_Coach_DefendThis" "防守這個" "[english]TF_Coach_DefendThis" "Defend This" "TF_Coach_DefendHere" "防守這裡" "[english]TF_Coach_DefendHere" "Defend Here" "TF_Coach_LookAt" "看" "[english]TF_Coach_LookAt" "Look At" "TF_Coach_LookHere" "看這裡" "[english]TF_Coach_LookHere" "Look Here" "TF_Coach_GoToThis" "前往" "[english]TF_Coach_GoToThis" "Go To" "TF_Coach_GoHere" "過去那裡" "[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here" "TF_Coach_AddCoach_Title" "志願者?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "您想要志願擔任教練以教導其他玩家如何玩\n《絕地要塞 2》?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "停止指導?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "您想要從教練名單中移除您自己?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "需要指導?" "[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "您想要在現在的遊戲中尋求其他玩家協助嗎?\n注意:如果您在防火牆打開的情況下可能會有問題發生。" "[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "不要再問我這個問題" "[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again" "TF_Coach_NotInGame_Title" "沒有在遊戲中" "[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game" "TF_Coach_NotInGame_Text" "您必須在遊戲中才能被指導。" "[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached." "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "教練模式" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "您已經在接受指導!" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "教練模式" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "您正在指導某人,所以您沒辦法邀請教練!" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!" "TF_Coach_StudentRetry_Title" "重試?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "現在沒有找到教練,您想要再試一次嗎?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "成功!" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "您已經被加入教練名單中。您可以繼續遊戲而之後也許會有一位學生和您配對。" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "成功!" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "您已經從教練名單中移除。" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches." "TF_Coach_AskCoach_Title" "開始教練?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "一位玩家已接受由您來當他的教練。您準備好要開始了嗎?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% 想要您來當他的教練然後幫助他在《絕地要塞 2》更進一步!您願意協助 %friend% 嗎?" "[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "成功!" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% 已被邀請加入您的遊戲。" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% 已被邀請加入您的遊戲。\n(%numlikes% 位玩家喜歡這位教練)" "[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "很抱歉…" "[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "加入遊戲時發生問題。" "[english]TF_Coach_JoinFail_Text" "There was a problem joining the game." "TF_Coach_Yes" "是" "[english]TF_Coach_Yes" "Yes" "TF_Coach_No" "否" "[english]TF_Coach_No" "No" "TF_Coach_Timeout_Title" "沒有回應" "[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response" "TF_Coach_Timeout_Text" "伺服器沒有回應。請稍候再試。" "[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "推薦教練?" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?" "TF_Coach_LikeCoach_Text" "您的教練有幫助到嗎?我們會利用這個資訊幫助他們配對其他玩家。" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players." "TF_FindCoachDialog_Title" "尋找教練" "[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach" "TF_FindCoachDialog_Match" "任何可用的教練" "[english]TF_FindCoachDialog_Match" "Any Available" "TF_Coach_CoachSearching" "搜尋最好的可用教練。" "[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available." "TF_Coach_AskingFriend" "邀請您的好友當您的教練。" "[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach." "TF_Coach_JoiningStudent" "加入學生的遊戲。" "[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game." "TF_Coach_WaitingForServer" "等待伺服器回應。" "[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Coach_ControlView" "點擊以變更視野" "[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View" "TF_Coach_Student_Prefix" "學生:%s1" "[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "教練 %s1" "[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] 評價教練" "[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] 移除教練" "[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach" "TF_Coach_RequestCoach" "在遊戲開始時邀請一位教練。" "[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game." "TF_Coach_Denied_Title" "邀請拒絕" "[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied" "TF_Coach_Denied_Text" "邀請已被拒絕。" "[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied." "TF_Vote_Title" "投票設定" "[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup" "TF_vote_yes_binding" "是:%s1" "[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1" "TF_vote_no_binding" "否:%s1" "[english]TF_vote_no_binding" "No: %s1" "TF_vote_yes_tally" "是" "[english]TF_vote_yes_tally" "Yes" "TF_vote_no_tally" "否" "[english]TF_vote_no_tally" "No" "TF_vote_server_disabled_issue" "伺服器已停用此功能。" "[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "TF_vote_requires_valid" "需要有效的玩家。" "[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player." "TF_vote_kick_player_other" "踢除玩家:%s1?\n(沒有原因)" "[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "TF_vote_kick_player_cheating" "踢除玩家:%s1?\n(被指控作弊)" "[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "TF_vote_kick_player_idle" "踢除玩家:%s1?\n(被指控閒置)" "[english]TF_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "TF_vote_kick_player_scamming" "踢除玩家:%s1?\n(被指控詐騙)" "[english]TF_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "TF_vote_kick_player" "踢除玩家:%s1?" "[english]TF_vote_kick_player" "Kick player: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "踢除玩家:%s1…" "[english]TF_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "TF_vote_restart_game" "重新開始這張地圖?" "[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?" "TF_vote_passed_restart_game" "重新開始這張地圖..." "[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "TF_vote_changelevel" "將目前的地圖變更為 %s1 嗎?" "[english]TF_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "TF_vote_nextlevel" "將下一張地圖設定為 %s1 嗎?" "[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "變更地圖為 %s1..." "[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "設定下一張地圖為 %s1..." "[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "延長目前地圖的時間" "[english]TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level" "TF_vote_nextlevel_choices" "為投票下一張地圖!" "[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "TF_vote_scramble_teams" "隨機組隊?" "[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "隊伍將會隨機組隊。" "[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "TF_vote_scramble_next_round" "隊伍已經設定成隨機組隊。" "[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled." "TF_vote_should_scramble_round" "下一回合隨機組隊?" "[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?" "TF_vote_passed_scramble" "投票通過:隊伍會在下一回合重新組隊。" "[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round." "TF_VoteKickReason" "踢除原因:" "[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:" "TF_VoteKickReason_Other" "沒有原因" "[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given" "TF_VoteKickReason_Cheating" "玩家作弊" "[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating" "TF_VoteKickReason_Idle" "玩家閒置" "[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle" "TF_VoteKickReason_Scamming" "玩家詐騙" "[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming" "IT_Bot_BlueTeam" "藍隊" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "自定義:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" "ScoreBoard_Coach" "%s1 教練:%s2" "[english]ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 教練:%s2" "[english]ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "噪音製造器 - 鈴" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "噪音製造器 - 鑼" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong" "TF_SelectPlayer_DuelClass" "職業限制:%s1" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "無" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "您和您的對手可以使用任何職業。" "[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "您和您的對手必須使用您目前的職業:%s1。" "[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1." "TF_Duel_Request_Class" "%initiator%向您提出限定使用 %player_class% 的兵種限定決鬥挑戰!您願意捍衛自己的榮耀嗎?" "[english]TF_Duel_Request_Class" "%initiator% has challenged you to a %player_class% Class-Locked Duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator%向 %target%提出限定使用 %player_class% 的兵種限定決鬥!" "[english]TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% has challenged %target% to a %player_class% Class-Locked Duel!" "TF_Duel_WrongClass" "您必須成為 %player_class% 以接受這場兵種限定決鬥!" "[english]TF_Duel_WrongClass" "You must be playing as %player_class% to accept a Class-Locked Duel!" "TF_Bundle_JapanCharity" "賑濟日本組合" "[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle" "TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "限量的帽子以及噪音製造者!所有收入(扣除稅額)將會捐給美國紅十字會來幫助日本災民。" "[english]TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Limited-edition hats and noisemakers! All proceeds (net of applicable taxes) go directly to the American Red Cross for disaster relief in Japan." "TF_CharityHat_A" "人道主義頭巾" "[english]TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "TF_CharityHat_B" "恩人冠帽" "[english]TF_CharityHat_B" "Benefactor's Kanmuri" "TF_CharityHat_C" "君主頭冠" "[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "TF_CharityHat_Desc" "幫助日本災民重生" "[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief" "TF_Charmers_Chapeau" "騎士帽" "[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau" "TF_Charmers_Chapeau_Desc" "這真的是頂法國帽。它只是偽裝了而已。" "[english]TF_Charmers_Chapeau_Desc" "It really is a chapeau. It's just in disguise." "TF_HonchosHeadgear" "長官的黑軍帽" "[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "TF_HonchosHeadgear_Desc" "這頂帽子被寫滿了憎恨。\n(官方說法:這頂帽子上什麼東西都沒寫。)" "[english]TF_HonchosHeadgear_Desc" "This hat has mean written all over it.\n(Note from Legal: This hat has nothing written on it.)" "TF_Reggaelator" "雷鬼假髮" "[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "任何事最後都會解決的。" "[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "TF_GooglyGazer" "瞪視者" "[english]TF_GooglyGazer" "Googly Gazer" "TF_GooglyGazer_Desc" "記得一隻眼要盯著敵人,\n\n另一隻盯著其他所有事情。" "[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else." "TF_Private_Eye" "私家偵探" "[english]TF_Private_Eye" "Private Eye" "TF_Private_Eye_Desc" "諮詢偵探所選的帽子風格。" "[english]TF_Private_Eye_Desc" "A select style for the scrutinizing sleuth." "TF_SoreEyes" "一對大眼睛" "[english]TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "TF_SoreEyes_Desc" "搞笑般抽搐的玻璃體。" "[english]TF_SoreEyes_Desc" "Humorously vellicating vitreous." "TF_TeddyRoosebelt" "羅斯福熊熊" "[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "一隻可愛,毛茸茸,放在口袋的夥伴。\n啊~牠甚至有他自己的帽子呢!" "[english]TF_TeddyRoosebelt_Desc" "A cute, plushy pocket buddy.\nAw, he even has his own hat!" "TF_ProfessorHair" "灰髮教授" "[english]TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity" "TF_ProfessorHair_Desc" "我想我能夠安全地說沒有人懂得量子力學。但子彈力學?那就是完全不同的領域啦。" "[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely." "TF_MountainCap" "黨衛隊軍帽" "[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap" "TF_MountainCap_Desc" "在他的部隊裡,隊員都稱他為「巴伐利亞屠夫」。" "[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'" "TF_BigCountry" "鄉村風假髮" "[english]TF_BigCountry" "Big Country" "TF_BigCountry_Desc" "把這麼亮麗的秀髮藏起來是很丟臉的一件事。" "[english]TF_BigCountry_Desc" "It'd be a damn shame to hide hair this handsome." "TF_GrimmHatte" "黑死病之帽" "[english]TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte" "TF_GrimmHatte_Desc" "汝所見之可畏帽等,\n皆無今見此帽可畏矣!" "[english]TF_GrimmHatte_Desc" "Ye hae ne'er glympsed a hatte whych be\nas grimm as yonder hatte ye glympse upon." "TF_Resurrection_Associate_Pin" "協助復活胸針" "[english]TF_Resurrection_Associate_Pin" "Resurrection Associate Pin" "TF_PotatoHat" "光圈實驗室安全帽" "[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "TF_PotatoHat_Desc" "提供自行發電的個人照明和頭顱保護的安全帽。\n\n請勿在光圈科學設施之外使用。" "[english]TF_PotatoHat_Desc" "Produce-powered personal illumination and cranial safety apparatus.\n\nNOT FOR USE OUTSIDE OFFICIAL APERTURE FACILITIES." "Econ_Style_Desc" "樣式: %s1" "[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1" "TF_StovePipe_Style0" "高雅且精緻" "[english]TF_StovePipe_Style0" "Tasteful and Refined" "TF_StovePipe_style1" "刺眼且驕橫" "[english]TF_StovePipe_style1" "Garish and Overbearing" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "驚悚" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastly" "Ghastly" "TF_Gibus_Style_Ghastlier" "更加驚悚" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Ghastlier" "TF_Gazer_Style0" "瘋狂科學" "[english]TF_Gazer_Style0" "Mad Science" "TF_Gazer_Style1" "機器魔眼" "[english]TF_Gazer_Style1" "Machine in the Man" "TF_Pyromancer_Style1" "預設" "[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_Pyromancer_Style2" "全塗色" "[english]TF_Pyromancer_Style2" "Full Color Paint" "TF_Pyromancer_Style3" "時尚" "[english]TF_Pyromancer_Style3" "Stylish Paint" "TF_ScoutBeanie_Style0" "新潮" "[english]TF_ScoutBeanie_Style0" "New School" "TF_ScoutBeanie_Style1" "老式潮流" "[english]TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "TF_ScoutBeanie_Style2" "更老潮流" "[english]TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School" "TF_ScoutBeanie_Style3" "最古潮流" "[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School" "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "準備上場" "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "完成所有訓練課程。" "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next." "NoSteamNoItems_Refresh" "裝備無法使用,正在連接物品伺服器。" "[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server." "Store_Sale_Items" "* 特價 *" "[english]Store_Sale_Items" "* Sale *" "Store_Zoom" "縮放" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "隊伍" "[english]Store_Team" "Team" "Store_Paint" "油漆預覽" "[english]Store_Paint" "Test Paint" "Store_NoPaint" "未上色" "[english]Store_NoPaint" "Unpainted" "Store_NextStyle" "樣式" "[english]Store_NextStyle" "Style" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "彈藥箱" "[english]TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo Box" "TF_Coach_ServerFull_Title" "伺服器已滿" "[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full" "TF_Coach_ServerFull_Text" "無法邀請教練,因為伺服器已達玩家上限。" "[english]TF_Coach_ServerFull_Text" "Cannot request a coach at this time, because your server has the maximum number of players." "TF_Coach_Training_Title" "訓練中" "[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training" "TF_Coach_Training_Text" "您無法在訓練課程中邀請教練。" "[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training." "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "教練評價" "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "您之前已經評價過這位教練。" "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach." "TF_Trading_TradeBannedText" "您的交換權限已暫時被移除,請詢求客戶支援。" "[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "另一個玩家沒有交易權限。" "[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Armory_Item_Charity" "購買此帽子的所有收益(扣除任何適用的淨稅項目)將會直接給予美國紅十字會用於日本救災之中。" "[english]TF_Armory_Item_Charity" "When this item is purchased, all the proceeds (net of applicable taxes) will go directly towards the American Red Cross, marked for disaster relief in Japan." "Vote_notification_title" "已發起投票" "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" "Vote_notification_text" "%initiator% 想發起一個投票" "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" "Vote_notification_view" "檢視" "[english]Vote_notification_view" "View" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "鍸元素燃料棒" "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "純淨的鍸元素,採取自澳大利亞內陸深處的全天然資源。" "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Pure moustachium, harvested from all-natural sources deep within the Australian outback." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "魚酥餅化石" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fishcake Fragment" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "「古代魚化石」" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "它裡面充滿了蛋白質。" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "It's packed with protein." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "別針碎片" "[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment" "TF_SpaceChem_PinFragment" "宇宙礦廢金屬" "[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap" "TF_SpaceChem_Pin" "太空化學胸針" "[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "魚酥餅" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake" "太空魚酥餅" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "沃斯勒產業生產製造的加工魚食品" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product" "TF_PolishWarBabushka" "哥薩克首領的羽帽" "[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "TF_PolishWarBabushka_Desc" "哥薩克人配戰爭,就如同白菜捲配伏特加。" "[english]TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacks and war go together like gołąbki and wódka." "TF_JanissaryHat" "土耳其禁衛軍" "[english]TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche" "TF_JanissaryHat_Desc" "這是第一個有制服的軍隊,而帽子保證會讓人知道這個事實。" "[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it." "TF_BucketHat" "鐵桶腦袋瓜" "[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket" "TF_BucketHat_Desc" "殭屍測試,大....腦通過。" "[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved." "TF_TrafficCone" "死亡角錐" "[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone" "TF_TrafficCone_Desc" "戴上這個時髦的交通角錐,來吸引全場目光吧。" "[english]TF_TrafficCone_Desc" "You'll stop them dead wearing this stylish traffic cone." "Replay_Waiting" "請稍候" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_NoListenServer" "本機伺服器不支援重播系統。" "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_LockWarning" "警告:影片轉檔中鎖定電腦可能會使您的影片檔損壞!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_ExportRaw" "匯出原始 TGA's/WAV" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_Glow_Enabled" "開啟發光效果" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "無法匯出影片檔:找不到影片檔。" "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "片段資訊檔下載失敗:未知錯誤。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "片段資訊檔下載失敗:零長度檔案。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "片段資訊檔案下載失敗:連線中斷。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "片段資訊檔案下載失敗:無效的網址。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "片段資訊檔案下載失敗:無效通訊協定。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "片段資訊檔案下載失敗:無法結合 socket。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "片段資訊下載失敗:無法連線。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "片段資訊檔案下載失敗:無標頭檔。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "片段資訊檔案下載失敗:檔案不存在。位址:%url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "重播片段資訊檔案下載失敗,原因:%err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "TF_Crocleather_Slouch_Desc" "由澳洲「唯一」的天然資源製成。" "[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource." "TF_LargeLuchadore_Desc" "摔角不是打假的,現在你可以證實這點了。" "[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it." "TF_Doctors_Sack_Desc" "在發高燒的時候使用。" "[english]TF_Doctors_Sack_Desc" "For when you've got that healin' fever." "TF_Ol_Geezer_Desc" "滾出我的領土!" "[english]TF_Ol_Geezer_Desc" "Get off mah land!" "TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "你說不出個所以然,但他確實是發飆了。" "[english]TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "You can't tell, but he's furious." "TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "你是今天的主要食材喲..." "[english]TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "You're today's theme ingredient..." "TF_VillainsVeil_Desc" "好人、壞人、還有死人。" "[english]TF_VillainsVeil_Desc" "The good, the bad, and the dead." "TF_TeamCaptain_Desc" "我們的律師表示:「好啊!好啊!」" "[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'" "TF_BlightedBeak_Style1" "鼠疫桿菌" "[english]TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis" "TF_BlightedBeak_Style2" "霍亂弧菌" "[english]TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae" "TF_VillainsVeil_Style2" "骷髏殺手" "[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "完成了" "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "儲存您的第一部重播影片。" "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Save your very first replay." "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "我們可以後製它" "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post" "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "觀看重播影片時按下空白鍵以開啟影片編輯器。" "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor." "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "來個特寫吧,海爾先生" "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale" "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "將重播影片輸出成電影檔。" "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie." "TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "劇中之星" "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show" "TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "花點時間編輯自己的重播影片。" "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "家庭電影" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "讓您的影片達成 100 次 YouTube™ 觀看次數。" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "本土電影明星" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "讓您的影片達成 1000 次 YouTube™ 觀看次數。" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "獨立製片轟動" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "讓您的影片達成 10,000 次 YouTube™ 觀看次數。" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "百事達" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "讓您的影片達成 100,000 次 YouTube™ 觀看次數。" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie." "TF_TauntEnabler_Replay" "嘲弄:導演的眼界" "[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision" "TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "將這樣物品裝在您的動作欄位,然後按下動作按鈕來告訴那些受害者,您會跟每一個分享他們的慘劇。" "[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in your Action Slot and press the Action button to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone." "Replay_ReplayMsgTitle" "重播" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE 網址" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "類別" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_Contest_Category0" "最有創意殺敵" "[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill" "Replay_Contest_Category1" "最佳空中殺敵" "[english]Replay_Contest_Category1" "Best Mid-air Murder" "Replay_Contest_Category2" "最佳大屠殺" "[english]Replay_Contest_Category2" "Biggest Massacre" "Replay_Contest_Category3" "最有趣重播" "[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay" "Replay_Contest_Category4" "最佳逃脫" "[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway" "Replay_Contest_Category5" "最佳復仇" "[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge" "Replay_Contest_Category6" "一夫當關" "[english]Replay_Contest_Category6" "Most Pwnage" "Replay_Contest_Category7" "最佳英雄氣概" "[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic" "Replay_Contest_Category8" "最佳劇情設計" "[english]Replay_Contest_Category8" "Best Set Design" "Replay_Contest_Category9" "最佳制服" "[english]Replay_Contest_Category9" "Best Team Costume" "Replay_Contest_Category10" "最佳原聲帶" "[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack" "Replay_Contest_Category11" "最佳三十秒預告片" "[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer" "Replay_Contest_Category12" "最佳合作作戰" "[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat" "Replay_Contest_Category13" "最佳戲劇性" "[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic" "Replay_Contest_Category14" "最佳攝影" "[english]Replay_Contest_Category14" "Best Cinematography" "Replay_Contest_Category15" "最佳剪輯" "[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing" "Replay_Contest_Category16" "最佳經典失誤" "[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail" "Replay_Contest_Category17" "最佳極限特技" "[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt" "Replay_Contest_Submit" "提交" "[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT" "Replay_Contest_SubmitEntry" "投稿" "[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY" "Replay_Contest_Details" "詳細資訊" "[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS" "Replay_Contest_Title" "薩氏金像獎" "[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS" "Replay_Contest_Info" "截稿日期\n五月十九日" "[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th" "Replay_Contest_Over" "投稿時間結束" "[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions" "Replay_Contest_Waiting" "傳輸中,請稍候。" "[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait." "Replay_Contest_StatusTitle" "提交結果" "[english]Replay_Contest_StatusTitle" "Submission Result" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "投稿您的影片作品" "[english]Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SUBMIT YOUR VIDEO ENTRY" "Replay_Contest_ChooseCategory" "請選擇分類。" "[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category." "Replay_Contest_EnterURL" "請輸入有效的 YouTube™ 網址。" "[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTube™ URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "投稿成功!" "[english]Replay_Contest_StatusSuccess" "Your entry was submitted successfully!" "Replay_Contest_StatusFailure" "傳輸過程中發生錯誤。請檢查網址是否有效。" "[english]Replay_Contest_StatusFailure" "There was a problem with your submission. Please check to make sure the URL is valid." "IT_UnusualTitle" "特效:" "[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:" "IT_UnusualNone" "無" "[english]IT_UnusualNone" "Nothing" "TF_Crocleather_Slouch" "鱷魚皮軟邊帽" "[english]TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch" "TF_CameraHelm" "前線戰場紀錄器" "[english]TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder" "TF_CameraHelm_Desc" "我是編劇、導演、兼任影星。" "[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star." "TF_LargeLuchadore" "摔角硬漢" "[english]TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore" "TF_EngineerTopHat" "西部風格" "[english]TF_EngineerTopHat" "Western Wear" "TF_EngineerTopHat_Desc" "蠻荒西部,還沒看過這種東西呢。" "[english]TF_EngineerTopHat_Desc" "The old West never saw this kind of class." "TF_Doctors_Sack" "醫生的冰袋" "[english]TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack" "TF_Ol_Geezer" "西部怪客" "[english]TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer" "TF_FuriousFukaamigasa" "憤怒斗笠" "[english]TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa" "TF_Connoisseurs_Cap" "行家廚師帽" "[english]TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap" "TF_VillainsVeil" "盜賊面罩" "[english]TF_VillainsVeil" "Villain's Veil" "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[機密]" "[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "光圈科學標誌" "[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "TF_TeamCaptain" "團隊領袖" "[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain" "TF_HottiesHoodie" "酷哥的連帽衫" "[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie" "TF_HottiesHoodie_Desc" "如果到手了,就炫耀吧。\n如果沒有,藏身於這件分離式連帽衫裡吧。" "[english]TF_HottiesHoodie_Desc" "If you've got it, flaunt it.\nIf you don't, hide it under this discreet hoodie." "TF_VillainsVeil_Style0" "傭兵" "[english]TF_VillainsVeil_Style0" "Hired Gun" "TF_VillainsVeil_Style1" "花紋刺客" "[english]TF_VillainsVeil_Style1" "Smooth Assassin" "Style" "設定樣式" "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "選擇樣式" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "移除精製編號?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "確定要從此物品移除獨特的精製編號?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "移除精製者名稱?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?" "RefurbishItem_RemoveMakersMark" "確定要從此物品移除製作者名稱?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?" "TF_TauntEnabler" "特殊的嘲笑動作" "[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt" "Attrib_MakersMark" "由 %s1 精製" "[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1" "HTTPError_ZeroLengthFile" "零長度檔案" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "連線關閉" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "無效的網址" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "無效的協定" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "無法綁定 socket" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "無法連接" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "無標頭檔案" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "不存在的檔案" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "未知錯誤" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_Contest_Rules" "規則" "[english]Replay_Contest_Rules" "RULES" "YouTube_Upload_MissingFile" "因為找不到影片檔案,所以無法上傳至 YouTube。" "[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found." "TF_Wearable_Medallion" "勳章" "[english]TF_Wearable_Medallion" "Medallion" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "依背包順序排列" "[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order" "TF_ScoutSword" "盧恩古刃" "[english]TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade" "TF_ScoutHair" "白狼之毫" "[english]TF_ScoutHair" "Hero's Tail" "TF_ScoutHair_Desc" "可能是可怕的實驗造成黑色素沉澱的損失結果。也可能是某種形式的拖把。" "[english]TF_ScoutHair_Desc" "Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind." "TF_ScoutMedallion" "群狼之証" "[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School" "TF_ScoutMedallion_Desc" "一隻狼,不會有月亮。必須所有三隻全部到齊!" "[english]TF_ScoutMedallion_Desc" "One wolf, no moon. Collect all three!" "Replay_Saving" "儲存中" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_CantExport" "無法匯出" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "無法上傳" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_YesCancel" "是的,取消" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "YouTube_Upload_MovieIsRaw" "本重播檔沒有關聯影片檔,因為先前是以「匯出原始 TGA/WAV」選項匯出的。" "[english]YouTube_Upload_MovieIsRaw" "There is no movie file associated with this saved replay because it was created using the \"Export raw TGA's/WAV\" option." "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "《絕地要塞 2》進階選項" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "當您玩了一陣子後,不妨看一看進階選項。進階選項有很多有用的設定可以將《絕地要塞 2》調整成您想要的樣子。" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it." "TFAdvancedOptions" "《絕地要塞 2》進階選項" "[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "最小 HUD 模式使用更小更密集的 HUD 讓您可以看到更多畫面。\n\n有些資訊說明也會移除,所以您最好先熟悉原本的 HUD 再來使用最小 HUD。" "[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD." "Tooltip_classautokill" "若勾選,您在重生點以外的地方更換職業將會立即自殺。\n\n若未勾選,您則會在下次重生時才更換職業。" "[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn." "Tooltip_loadoutrespawn" "若勾選,您在重生點變更裝備後會立即重生。\n\n若未勾選,您則會在下一次重生才變更裝備。" "[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn." "Tooltip_medigun_autoheal" "若勾選,您的醫療槍會鎖定您的醫療對象直到您再點擊一次開火鍵為止。\n\n若未勾選,您則需要持續按住按鍵才能鎖定醫療對象。" "[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on." "Tooltip_autozoom" "若勾選,Sniper 的狙擊鏡會在換子彈時自動縮回,然後再重新放大來射擊。" "[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot." "Tooltip_autoreload" "若勾選,當您沒有在射擊、武器需要重新填彈而且您有足夠彈藥時,您將會自動裝填彈藥。" "[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo." "Tooltip_takesshots" "若勾選,您會自動在您玩過的每一張地圖拍下最後記分板的螢幕擷圖。" "[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play." "Tooltip_rememberactiveweapon" "若勾選,您將會在重生後會自動切換至死亡時使用的武器(如果您並沒有更換之前的裝備)。" "[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)." "Tooltip_rememberlastweapon" "若勾選,重生時將會記憶您在死亡時使用「上次使用的武器」按鍵所切換的武器。\n\n如果未勾選,那麼每次重生時將不會記憶上次使用的武器。" "[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn." "Tooltip_drawviewmodel_option" "若未勾選,您將無法在第一人稱中看見您目前武器的模型。" "[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn." "Tooltip_flipviewmodel_option" "若勾選,第一人稱視角中您的武器將會顯示在畫面左側,而不是在右邊。" "[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right." "Tooltip_DisableSprays" "若勾選,您將不會看到其它玩家的噴漆圖案。" "[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images." "Tooltip_colorblindassist" "若勾選,一些在遊戲中色盲玩家難以看到的效果,將會用一些容易被看到的特效給取代。" "[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "若勾選,您將不會看到 HTML 的伺服器歡迎訊息。" "[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "若勾選,您將能看到其它玩家目前所裝備的非標準物品。" "[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "進階觀察者抬頭顯示器只能在競賽模式中使用,並設計成能在六對六競賽中顯示更多資訊。" "[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "若勾選,您將不會看到地圖設計者使用在地圖場景上的天氣特效。這能幫助您減少受到像下雨或下雪等這類的宣染效果影響。" "[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "使用簡易偽裝選單的 Spy 不需要使用到像一般偽裝選單中如此多的按鍵,只需要用到數字鍵 1 至 4。" "[english]Tooltip_simple_disguise_menu_option" "The Concise Disguise Menu for the Spy is an alternate menu that requires more keypresses in the disguising process, but only uses the number keys 1 through 4." "Tooltip_CombatText" "若勾選,你對視線內的敵軍造成傷害時可以在他們頭上看到你造成的傷害值。" "[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them." "Tooltip_Hitbeeps" "若勾選,您將會在命中敵人時聽到「擊中音效」。" "[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy." "Tooltip_HealTargetMarker" "若勾選,您正在用醫療槍所治療的隊友頭上將會出現一個標記。" "[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun." "Tooltip_AutoMedicCallers" "若勾選,您將會偵測到任何只要生命值低於一定標準的隊友的自動呼救。" "[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "偵測到自動呼救的生命值標準。" "[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance." "Tooltip_UseGlowEffect" "若勾選,彈頭車或是 CTF 地圖中的情報箱將會有發光效果,以顯現它們目前在地圖上的位置。" "[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map." "Tooltip_UseSteamCloud" "若勾選,您的《絕地要塞 2》的設置資料將會被儲存在 Steam 雲端。" "[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "若勾選,您將會收到類似交易訊息等這類在遊戲中的事件跳出視窗,\n\n如果未勾選,您仍可以在回到主選單時看到通知。" "[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "一次可顯現的貼圖最大數量,適用於影響彈痕的視覺效果。數字越大越能顯現出更多彈痕效果,但也必須有足夠的硬體性能。" "[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance." "Tooltip_viewmodelfov_option" "調整在第一人稱視野中的武器模型遠近程度,數值越大武器看起來會越小。" "[english]Tooltip_viewmodelfov_option" "The Field-of-View to use when drawing the first person view of your active weapon. Larger values will make the weapon smaller onscreen." "TFOption_httpproxy" "HTTP 代理伺服器:" "[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "Tooltip_httpproxy" "如果您正使用 HTTP 代理伺服器,則必須另外指定伺服器位址,否則您無法將影片上傳至 YouTube。" "[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube." "TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "在重播中針對特定事件截圖" "[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays" "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "若勾選,則重播播放中會自動在特定事件發生時進行截圖,像是您的殺敵或啟動 ÜberCharge 等。在某些顯示卡上,選取這個選項可能導致一些影像渲染問題。" "[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_screenshotresolution" "高解析度重播截圖" "[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "若勾選,重播的截圖解析度會變高。在某些顯示卡上,選取這個選項可能會導致一些影像渲染問題。" "[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_maxscreenshots" "每個重播的最多截圖數" "[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay" "Tooltip_replay_maxscreenshots" "如果有勾選「根據特定事件截圖」的選項,則這裡可以設定單一重播檔中最多可以自動截圖數量的上限。" "[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay." "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "最短自動截圖時間間隔" "[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots" "Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "如果有勾選「根據特定事件截圖」的選項,這裡可以設定每次自動截圖之間最短的時間間隔(單位為秒)。" "[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)." "TFOption_postdeathrecordtime" "死後重播錄製長度" "[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time" "Tooltip_postdeathrecordtime" "這裡可以設定當您陣亡時,重播還要繼續錄製多久才結束(單位為秒)。" "[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died." "TF_OptionCategory_Combat" "戰鬥選項" "[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options" "TF_OptionCategory_HUD" "抬頭顯示器選項" "[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "職業特定選項" "[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options" "TF_OptionCategory_Performance" "性能選項" "[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options" "TF_OptionCategory_Misc" "雜項選項" "[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options" "TF_OptionCategory_Replay" "重播系統選項" "[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options" "TF_Saxxy" "薩氏金像獎小金人" "[english]TF_Saxxy" "The Saxxy" "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "無足夠區塊以進行重播重建購。" "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "TF_LessThan" "<" "[english]TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "[english]TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "選取" "[english]TF_Select" "SELECT" "TF_Hype" "亢奮能量" "[english]TF_Hype" "HYPE" "TF_BetaPocketRocketLauncher" "測試隨行火箭發射器" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher" "TF_BetaPocketRocketLauncher2" "測試隨行火箭發射器 2" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2" "TF_BetaPocketRocketLauncher3" "測試隨行火箭發射器 3" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3" "TF_BetaPocketShotgun" "測試隨行散彈槍" "[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun" "TF_BetaSplitEqualizer1" "測試傷害均衡十字鎬變種 1" "[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1" "TF_BetaSplitEqualizer2" "測試傷害均衡十字鎬變種 2" "[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2" "TF_BetaSniperRifle1" "測試狙擊槍 1" "[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1" "TF_BetaSniperClub1" "測試狙擊手棍棒 1" "[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1" "TF_ConjurersCowl" "魔術師的兜帽" "[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl" "TF_ConjurersCowl_Desc" "我把我的巫師帽戴上啦。" "[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat." "TF_RFAHammer" "巨型釘錘" "[english]TF_RFAHammer" "The Maul" "TF_RFAHammer_Desc" "對火星塵埃具有著一種毀滅性的一擊,還附帶著一點建議。" "[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust." "TF_MedicMtGHat" "旅法師戰盔" "[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm" "TF_MedicMtGHat_Desc" "如果有人問你的話,告訴他們那對獠牙可以證明你有獸醫資格。" "[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work." "TF_ScoutMtGHat" "旅法師風鏡" "[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles" "TF_ScoutMtGHat_Desc" "戴著這個就從此不必擔心馳騁戰場時會有臭蟲跑到你的眼睛裡了。" "[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map." "TF_TowerHardhat" "低頻長波塔帽" "[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave" "TF_TowerHardhat_Desc" "無法停止信號的傳輸。" "[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal." "TF_SpiralSallet" "中古螺旋頭盔" "[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet" "TF_SpiralSallet_Desc" "一項鮮為人知的事實:西洋棋裡的騎士,移動位置時都是用火箭跳做到的喔。" "[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping." "Gametype_OfflinePractice" "離線練習模式" "[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice" "Gametype_Quickplay" "隨機" "[english]Gametype_Quickplay" "Random" "TF_Spectator_TargetID_Location" "當觀察者時目標名稱的顯示位置" "[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location" "TF_Spectator_Default" "預設" "[english]TF_Spectator_Default" "Default" "TF_Spectator_Bottom_Left" "左下角" "[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner" "TF_Spectator_Bottom_Center" "正下角" "[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center" "TF_Spectator_Bottom_Right" "右下角" "[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner" "Selection_ShowBackpack" "檢視整個背包" "[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack" "Selection_ShowSelection" "檢視有效物品" "[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items" "Craft_SelectItemPanel" "選擇精製時所需要的材料" "[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT" "Craft_Recipe_Inputs" "會需要:" "[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:" "Craft_Recipe_Outputs" "會製造出:" "[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:" "RecipeFilter_Crafting" "精製物品" "[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items" "RecipeFilter_CommonItems" "基本物品" "[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items" "RecipeFilter_RareItems" "稀有物品" "[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items" "RecipeFilter_Gambles" "試試手氣" "[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck" "RecipeFilter_Special" "特殊" "[english]RecipeFilter_Special" "Special" "RI_T" "代幣" "[english]RI_T" "Token" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "移動速度隨使用者受傷程度增加" "[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "使用時會無法被治療" "[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "開鏡擊中身體:狙擊槍充電速率加快 %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "開鏡射擊脫靶:狙擊槍充電速率減少 %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "開鏡射擊爆頭:狙擊槍充電速率加快 %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "生命值< 50% 時,增加 %s1% 的傷害值" "[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "生命值≥ 50% 時,減少 %s1% 的傷害值" "[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge 時可使治療速率提升至 300%,且對妨害移動的效果免疫" "[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects" "Attrib_MedicKilledRevenge" "當治療你的 Medic 被殺害時,\n可獲得兩發復仇爆擊" "[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "當治療你的 Medic 被殺害時,\n可獲得 %s1 秒的小爆擊加成" "[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "有 Medic 在治療你時,\n這項武器的傷害力增加 %s1%" "[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "沒有 Medic 在治療你時,\n武器切換速度減慢 %s1%。" "[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "沉默殺手:旋轉槍管時不會有聲音" "[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "為治療你的 Medic 增加 %s1% ÜberCharge 充電速率\n這個效果在重生室中無效" "[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "受到治療時裝填彈藥速度加快 %s1%" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed" "Attrib_SaxxyAward" "獲獎者: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n" "TF_Weapon_BetaBonesaw" "骨鋸(測試用)" "[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw" "TF_Weapon_BetaSyringeGun" "注射槍(測試用)" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun" "TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Übercharge百分比數會增加移動速度至10%" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%" "TF_BetaBonesaw_Desc" "讓您可以看見一個敵人的生命值。" "[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "Replay_TimeScaleMin" "慢動作" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "經過時間" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "刻度:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "重設" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "重設" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "時間軸" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "加快或減慢時間" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time" "Replay_Contest_Category10000" "玩家選擇" "[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice" "Replay_Contest_Category10001" "總體最佳重播" "[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay" "MMenu_NewGame" "新遊戲" "[english]MMenu_NewGame" "New Game" "MMenu_BrowseServers" "瀏覽伺服器" "[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers" "MMenu_AdvOptions" "進階選項" "[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options" "MMenu_Tooltip_Achievements" "檢視成就" "[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements" "MMenu_Shop" "商店" "[english]MMenu_Shop" "SHOP" "MMenu_Play" "遊玩" "[english]MMenu_Play" "PLAY" "MMenu_Customize" "自訂裝備" "[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE" "MMenu_Create" "製作" "[english]MMenu_Create" "CREATE" "TR_AttackDefense" "基本訓練" "[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "選擇一個練習用模式" "[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "選擇一個 %gametype% 模式的地圖" "[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP" "TR_AttackDefense_Description" "在 Dustbowl 繼續 Soldier 的訓練課程。Dustbowl是個攻擊/防禦\n控制點的地圖,藍隊必須要奪得控制點,而紅隊則\n必須要防禦控制點。" "[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team." "TR_Locked_AttackDefense" "會在完成 Soldier 訓練課程後解鎖。" "[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training." "TR_Primary" "主要武器" "[english]TR_Primary" "Primary" "TR_Secondary" "次要武器" "[english]TR_Secondary" "Secondary" "TR_Melee" "近戰武器" "[english]TR_Melee" "Melee" "TR_StandardWeaponSet" "標準裝備武器" "[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET" "TR_Soldier_LookTitle" "到處看看" "[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around" "TR_Soldier_Look" "請移動滑鼠來看看四周的環境。" "[english]TR_Soldier_Look" "To look around the environment, move the mouse." "TR_Soldier_MoveTitle" "移動" "[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement" "TR_Soldier_Move" "使用 %+forward% 鍵往前進,%+back% 鍵往後, %+moveleft% 和 %+moveright% 往左右平移。" "[english]TR_Soldier_Move" "Use %+forward% to move forward, %+back% to move backwards, and %+moveleft% or %+moveright% to move side to side." "TR_Soldier_MoveOut" "請離開這個房間並前進到打靶區域。" "[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range." "TR_Soldier_DuckTitle" "蹲下" "[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching" "TR_Soldier_Duck" "使用 %+duck% 按鍵蹲下來通過大門,然後請走到指定地點。" "[english]TR_Soldier_Duck" "Use %+duck% to crouch under the doorway and move to the indicated position." "TR_Soldier_JumpTitle" "跳躍" "[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump" "TR_Soldier_Jump" "使用 %+jump% 按鍵來跳到推車上面,然後再往打靶區域前進。" "[english]TR_Soldier_Jump" "Use %+jump% to jump onto the cart and move towards the firing range." "TR_Soldier_JumpHint" "在這裡跳起來" "[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here" "TR_Soldier_RangeTitle" "打靶區域" "[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range" "TR_Soldier_Range" "很好,現在請走到打靶區域以繼續訓練課程。" "[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue." "TR_Progress" "%s1% 完成" "[english]TR_Progress" "%s1% Completed" "TR_ProgressDone" "完成" "[english]TR_ProgressDone" "Completed" "TR_ContinueTitle" "繼續?" "[english]TR_ContinueTitle" "Continue?" "TR_ContinueMsg" "從第二部分繼續或是從頭開始?" "[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?" "TR_Continue" "繼續" "[english]TR_Continue" "CONTINUE" "TR_StartOver" "從頭開始" "[english]TR_StartOver" "START OVER" "TF_Training_SelectMode" "開始" "[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED" "TF_Training_Title" "訓練" "[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "學習某個兵種的基本技巧。" "[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "利用 BOT 增進實力。" "[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots." "TF_Training_StartTraining" "開始訓練" "[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING" "TF_StartPractice" "開始練習" "[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Players" "玩家:" "[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% 摧毀了他在 %category% 項目得獎獲頒的薩氏金像獎小金人!" "[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "%year% 年度薩氏金像獎\n%category%項目\n得獎人是:\n\n%winners%\n\n要立刻觀賞得獎影片嗎?" "[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n%category%\ngoes to: \n\n%winners%\n\nWatch the video now?" "TF_MM_WaitDialog_Title" "搜尋最佳可用伺服器" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server" "TF_MM_GenericFailure_Title" "錯誤" "[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error" "TF_MM_GenericFailure" "連線到 Steam 伺服器時發生問題。請確認您有登入 Steam 後,稍候再試一遍。" "[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "搜尋結果" "[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "沒有符合您所選擇的搜尋條件的遊戲伺服器。請再試一次。" "[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again." "TF_Quickplay_PlayNow" "立刻加入遊戲!" "[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!" "TF_Quickplay_Title" "開始遊戲" "[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing" "TF_Quickplay_NumGames" "符合搜尋要求的遊戲伺服器數量: %s1" "[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "開始吧!" "[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!" "TF_Quickplay_Favorites" "僅限有加到我的最愛的伺服器" "[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only" "TF_Quickplay_Refresh" "重新整理" "[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh" "TF_Quickplay_StopRefresh" "停止重新整理" "[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing" "TF_Quickplay_PleaseWait" "正在接收伺服器資訊,請稍候..." "[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..." "TF_Quickplay_NoServers" "目前沒有可加入的伺服器" "[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time" "TF_Quickplay_Complexity1" "任何等級的玩家皆適用" "[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels" "TF_Quickplay_Complexity2" "進階玩家適用" "[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players" "TF_Quickplay_Complexity3" "專家級玩家適用" "[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players" "TF_GameModeDesc_Training" "透過完成這幾個訓練課程,來學習《絕地要塞 2》的基本技巧!" "[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "透過跟離線的電腦人對戰,來練習及增進您的戰鬥技巧!" "[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "我們會把您加進最適合的伺服器中。" "[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "我們會把您加進最適合的伺服器中,無論是哪種遊戲模式。" "[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type." "TF_GameModeDesc_CTF" "要搶奪的旗幟,其實是個發光的公事包。" "[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase." "TF_GameModeDetail_CTF" "搶奪對方的情報箱,並成功拿回您的基地,隊伍才能得到一分。\n\n同時也要防守敵方來搶奪我方的情報箱。" "[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "藍隊必須要佔領所有控制點;而紅隊則必須阻止對方,才能獲得勝利。" "[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them." "TF_GameModeDetail_AttackDefense" "藍隊必須在回合時間到前佔領所有控制點以獲得勝利。\n\n紅隊必須要阻止所有控制點被佔領。" "[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured." "TF_GameModeDesc_CP" "奪得所有控制點以獲得勝利。" "[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win." "TF_GameModeDetail_CP" "隊伍必須要奪得所有控制點才能贏得勝利。\n\n有些控制點會在佔領後被鎖起來。" "[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured." "TF_GameModeDesc_Escort" "藍隊必須要推動彈頭車到終點,紅隊必須要阻止他們這麼做。" "[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them." "TF_GameModeDetail_Escort" "藍隊必須要護送彈頭車抵達敵方基地內,才會獲得勝利。站在推車旁彈頭車將會往前移動。\n\n紅隊必須要防止彈頭車成功到達他們的基地核心。\n\n站在推車旁的敵人會停止彈頭車的前進。" "[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "兩個隊伍。兩個彈頭車。兩個軌道。歡樂隨之而來。" "[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues." "TF_GameModeDetail_EscortRace" "在對方搶先一步之前,護送己方的彈頭車到達指定的終點。\n\n站在推車旁,彈頭車就會開始前進。" "[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move." "TF_GameModeDesc_Koth" "其中一方必須要成功控制一個控制點,直到限定的時間結束為止。" "[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out." "TF_GameModeDetail_Koth" "搶奪控制點,並防守住它直到隊伍的回合時間結束。\n\n控制點鎖著的時候無法被佔領。\n\n如果敵方成功奪得控制點,您的隊伍的倒數計時器會停住,直到又搶回來才會繼續倒數。" "[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point." "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "這物品是 %s1 套裝的一部分。\n\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the %s1 item set.\n\n" "TF_vote_td_start_round" "開始目前的回合?" "[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?" "TF_vote_passed_td_start_round" "開始此回合中..." "[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "原型醫療槍" "[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "原型注射槍" "[english]TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Syringe Gun Prototype" "TF_TauntEnabler_Laugh" "嘲諷:幸災樂禍" "[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "和大家分享你最自然的笑容吧!除了剛剛被你打死的那個傢伙以外。" "[english]TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Share a good natured laugh with everyone except that one guy you just shot." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "嘲諷:The Meet the Medic" "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic" "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "用一個配上聖歌、聖光、鴿群的英雄般姿勢,來提醒那些不懂感激的混蛋:你的醫療技術是多麼無可或缺。" "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Remind those ungrateful bastards how valuable your Medic skills are by striking a heroic pose accompanied by an angelic choir, beams of divine light, and a flock of doves." "TF_ArmoredAuthority" "裝甲雄兵" "[english]TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority" "TF_FancyDressUniform" "威武軍裝" "[english]TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform" "TF_Mantreads" "踏板戰靴" "[english]TF_Mantreads" "The Mantreads" "TF_DisciplinaryAction" "紀律行動" "[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action" "TF_Overdose" "超速注射槍" "[english]TF_Overdose" "The Overdose" "TF_Overdose_Desc" "移動速度加乘會基於 ÜberCharge 百分比而增加,最多加到 +10%" "[english]TF_Overdose_Desc" "Movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%" "TF_Weapon_Riding_Crop" "馬鞭" "[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop" "TF_Wearable_Uniform" "制服" "[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_SodaPopper" "汽水槍手" "[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper" "TF_SodaPopper_Desc" "跑步收集亢奮能量,當亢奮能量集滿時,釋放出小爆擊能力!" "[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds hype as you run. When the hype meter is full, unleash mini-crits!" "TF_Winger" "御風遊俠" "[english]TF_Winger" "The Winger" "TF_Atomizer" "原子棒" "[english]TF_Atomizer" "The Atomizer" "TF_BonkBoy" "超級男孩" "[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy" "TF_CosaNostraCap" "黑手黨帽" "[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap" "TF_CosaNostraCap_Desc" "如果外貌能殺人,這短小精悍的酷帽會讓你的俊臉成為共犯。" "[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder." "TF_Enforcer" "脅威使" "[english]TF_Enforcer" "The Enforcer" "TF_BigEarner" "暴利之刃" "[english]TF_BigEarner" "The Big Earner" "TF_MadeMan" "完人胸花" "[english]TF_MadeMan" "The Made Man" "TF_MadeMan_Desc" "一名紳士手邊一定都會有花朵,放在對手的墳上致意。" "[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave." "TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout 新手組合包" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "用下列 Scout 物品來大鬧戰場吧:" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:" "TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier 新手組合包" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "在上戰場之前,別忘了帶上這些 Soldier 基礎裝備:" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:" "TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro 新手組合包" "[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "用這些 Pyro 入門物品來縱橫火海吧:" "[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:" "TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman 新手組合包" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "用這套入門套件搖身一變成為光榮的爆破騎士吧:" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:" "TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy 新手組合包" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "大男人需要大槍和大餐。這些東西都可以在這套入門組合包找到:" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:" "TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer 新手組合包" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "這些基礎 Engineer 物品可以提供你更多選擇:" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:" "TF_Bundle_MedicStarter" "Medic 新手組合包" "[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "用這些關鍵 Medic 物品來為隊上提供更好的支援吧:" "[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:" "TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper 新手組合包" "[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "用這些關鍵 Sniper 物品好提升你的專業水準:" "[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:" "TF_Bundle_SpyStarter" "Spy 新手組合包" "[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "高難度的實戰任務會需要用上這些高品質的裝備的:" "[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:" "TF_Bundle_MobsterMonday" "暴徒星期一組合包" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle" "TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "收集這些黑手黨主題的物品來給 Heavy 和 Spy 整裝吧:" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Load up on these Mafia themed items for the Heavy and Spy:" "TF_Bundle_TimbukTuesday" "廷巴克圖星期二組合包" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuk-Tuesday Bundle" "TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "收集這些(大部分是)中東主題的物品給 Sniper、Scout 和 Demoman 整裝吧:" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Load up on these (mostly) Mid-Eastern themed items for the Sniper, Scout, and Demoman:" "TF_Bundle_WarWednesday" "世界大戰星期三組合包" "[english]TF_Bundle_WarWednesday" "World War Wednesday Bundle" "TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "收集這些軍隊主題的物品給 Soldier 用吧:" "[english]TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Load up on these military themed items for the Soldier:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic!組合包" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "收集這些物品以慶祝 Meet the Medic 影片的釋出吧:" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:" "TF_Bundle_Uber" "超能更新組合包" "[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle" "TF_Bundle_Uber_Desc" "在這個大組合包中,獲得每一件在超能更新釋出的新物品:" "[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:" "TF_HelpedNewUserHat" "教授之眼" "[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks" "TF_HelpedNewUserHat_Desc" "給你的老師這個深入了解的禮物,包括了迴紋針和橡皮筋。" "[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included." "TF_CaponesCapper" "黑幫幹部帽" "[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper" "TF_CaponesCapper_Desc" "這頂新潮的帽子會幫助你幹遍任何種類的犯罪-除了對抗流行之外。" "[english]TF_CaponesCapper_Desc" "This dashing number will help you commit crimes of all kinds—except against fashion." "TF_DesertMarauder" "沙漠掠奪者" "[english]TF_DesertMarauder" "Desert Marauder" "TF_PocketMedic" "口袋醫生" "[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "小小醫護兵,就在我身邊。" "[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close." "TF_JumpersJeepcap" "跳躍者的吉普帽" "[english]TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap" "TF_LoyaltyReward" "購買證明鋼盔" "[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "TF_LoyaltyReward_Desc" "另一個時代的證明。" "[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era." "TF_SplendidScreen_Style1" "經典" "[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic" "TF_SplendidScreen_Style2" "突刺" "[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike" "TF_SplendidScreen_Style3" "弓箭" "[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow" "TF_SplendidScreen_Style4" "突刺和弓箭" "[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow" "TF_TrialNeedSpace_Title" "需要更多空間?" "[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "物品清單已全滿。若你在 Mann Co. 商店中購買任一物品,你的帳號將被升級為擁有額外 250 個物品空格的空間!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "至商店!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!" "TF_TrialNeedSpace_No" "刪除物品" "[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff" "ItemTypeDescNoLevel" "等級 %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4:%s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "KillEaterRank0" "奇異" "[english]KillEaterRank0" "Strange" "KillEaterRank1" "無足掛齒" "[english]KillEaterRank1" "Unremarkable" "KillEaterRank2" "稍微致命" "[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal" "KillEaterRank3" "堪稱威脅" "[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing" "KillEaterRank4" "些許威脅" "[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening" "KillEaterRank5" "毫不容情" "[english]KillEaterRank5" "Uncharitable" "KillEaterRank6" "十足危險" "[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous" "KillEaterRank7" "足以致命" "[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEaterRank8" "驚世駭俗" "[english]KillEaterRank8" "Truly Feared" "KillEaterRank9" "絕對致命" "[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEaterRank10" "血肉橫飛" "[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered" "KillEaterRank11" "病態至極" "[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty" "KillEaterRank12" "殘暴不仁" "[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane" "KillEaterRank13" "十分尋常" "[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary" "KillEaterRank14" "毀容魔頭" "[english]KillEaterRank14" "Face-Melting" "KillEaterRank15" "令人惱怒" "[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing" "KillEaterRank16" "地圖兵器" "[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing" "KillEaterRank17" "史詩兵器" "[english]KillEaterRank17" "Epic" "KillEaterRank18" "傳奇兵器" "[english]KillEaterRank18" "Legendary" "KillEaterRank19" "澳洲真傳" "[english]KillEaterRank19" "Australian" "KillEaterRank20" "海爾真傳" "[english]KillEaterRank20" "Hale's Own" "Craft_PremiumRecipe" "你的免費帳號無法使用這張高級藍圖。" "[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "技師的工作褲" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "泡水的實驗袍" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Waterlogged Lab Coat" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "巴拉克拉法萬歲" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "和藹可親的芬芳" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "團隊合作的價值" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "奶油味精神" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "TF_Set_Desert_Sniper" "澳洲勞倫斯" "[english]TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia" "TF_Set_Desert_Demo" "一千零一夜與爆破騎士" "[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "TF_Set_Clinical_Trial" "臨床實驗" "[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "TF_Set_Airborne_Armaments" "空降神兵" "[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments" "TF_Set_Black_Market" "黑市交易" "[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "TF_Set_Bonk_Fan" "頭號粉絲" "[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "TF_Set_General" "將軍風格" "[english]TF_Set_General" "The General's Formals" "TF_Set_Gangland_Spy" "榮耀紳士" "[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "拿出武器後的 %s1 秒內可對空中目標打出小爆擊傷害" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed" "Attrib_CritWhileAirborne" "使用者在火箭跳的狀態中可擊出爆擊" "[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "初始充電速率降低 %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "當治療你的 Medic 被殺害時,\n兇手會被印上死亡標記" "[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death" "Attrib_RageOnHitPenalty" "命中敵人時:減少 %s1% 憤怒值" "[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit" "Attrib_RageOnHitBonus" "命中敵人時:增加 %s1% 憤怒值" "[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit" "Attrib_RageDamageBoost" "可隨憤怒值增加而獲得傷害加成,最高到 %s1%" "[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%" "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% 衝刺時轉向力" "[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging" "Attrib_NoChargeImpactRange" "可以在任何距離造成盾牌衝撞傷害" "[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% 盾牌衝撞傷害" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "-%s1% 盾牌衝刺冷卻時間" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "有三段跳能力:當使用第三段跳躍時會造成 10 點傷害" "[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used" "Attrib_SpeedBuffAlly" "鞭打隊友:可讓自身和被鞭者短時間內移動速度加快" "[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% 來自傷害的擊退力道" "[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage" "Attrib_CloakRate" "進入隱形時間延長 %s1 秒" "[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "所有撿到的彈藥都會轉變成生命值" "[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health" "Attrib_BootsFallingStomp" "對你所踩到的玩家造成三倍的摔落傷害" "[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on" "Attrib_SeeEnemyHealth" "使您可以看見敵方生命值" "[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health" "TF_Shahanshah" "王中之王" "[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah" "TF_BazaarBargain" "巴剎長槍" "[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain" "TF_BazaarBargain_Desc" "每個成功爆頭,增加長槍的狙擊鏡充電速率。\n 只打中身體或者是沒打中敵人皆會使加成降低。\n" "[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n" "TF_PersianPersuader" "波斯使者" "[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader" "TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "阿里巴巴尖頭靴" "[english]TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties" "TF_SultansCeremonial" "蘇丹的皇家頭巾" "[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial" "TF_SplendidScreen" "輝煌戰盾" "[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen" "TF_MarketGardener" "市場花園園丁" "[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener" "TF_ReserveShooter" "後勤防空員" "[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter" "TF_LibertyLauncher" "自由推進者" "[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher" "TF_Tomislav" "托米斯拉夫" "[english]TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "家族事業" "[english]TF_RussianRiot" "The Family Business" "TF_EvictionNotice" "驅逐警告" "[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice" "TF_SolemnVow" "神聖誓言" "[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow" "TF_SolemnVow_Desc" "「不可傷害。」" "[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'" "TF_Weapon_Bust" "希波克拉底胸像" "[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates" "strange" "奇異" "[english]strange" "Strange" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "物品和裝備清單" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "您有新物品!按下「物品」以開啟裝備清單畫面,您可以在那邊裝備物品至您的兵種。\n\n您也可以和其他玩家交易物品、以您不需要的物品來精製物品,並瀏覽 Mann Co. 型錄以尋找您可以收集的其他物品。" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. 商店" "[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "背包空格:%s1 個(購物車中有 %s2 件物品)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "背包空格:%s1 + %s3 個(購物車中有 %s2 件物品)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)" "Store_FreeTrial_Title" "取得更多功能!" "[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!" "Store_FreeTrial_Desc" "你在曼恩企業商店的第一次消費使你的帳號升級成高級帳號:" "[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:" "Store_FreeTrial_Point1" "更多背包空間(300個空格)" "[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)" "Store_FreeTrial_Point2" "能找到更多酷炫的稀有物品" "[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items" "Store_FreeTrial_Point3" "更好的交易功能:可將物品給予你的朋友們" "[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends" "Store_FreeTrial_Point4" "更多精製藍圖" "[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints" "Store_FreeTrial_Bonus" "贈品!" "[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_BonusText" "將會在首次消費時得到一頂 Mann Co. 鴨舌帽。加上購買的回饋獎勵,消費每滿 %s1 (單次消費)將會得到一個免費贈送的物品。" "[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)." "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "您的 %weapon_name% 等級已升至:%rank_name%!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1 的 %s2 等級已經升至:%s3 了!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!" "TF_Coach_FreeAccount_Title" "今天升級!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!" "TF_Coach_FreeAccount_Text" "持有免費帳號是無法生為教練。在商店中購買任一物品及可升級!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_Coach_SessionEnded_Title" "教練模式" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching" "TF_Coach_SessionEnded_Text" "教練模式已經結束。您現在是在觀察者模式中。" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode." "TF_Trading_FreeAccountInitiate" "只有高級帳號才可進行交易。" "[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades." "TF_Trading_SharedAccountInitiate" "只有單一帳號可開始交易。" "[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades." "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "免費帳號無法交易物品。在商店中購買任一物品即可升級!" "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "對方玩家為免費帳號,無法與您交易。" "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items." "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "注意:對方正給你一個會紀錄殺敵數的武器。這武器交易數量會重設!\n" "[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n" "TF_Vote_Column_Issue" "投票議題" "[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue" "TF_Vote_Column_Name" "投票目標" "[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target" "TF_Trial_PlayTraining_Title" "需要訓練!" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!" "TF_Trial_PlayTraining_Text" "你目前持有免費帳號,因此你必須先進行10分鐘的訓練遊或同等時間的離線遊戲才可至線上與其他玩家們進行此遊戲。" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others." "TF_Trial_CannotTrade_Title" "今天升級!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "免費的帳號無法交易物品。立即升級即可進行交易!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "這裡是 Mann Co. 商店!裡面有著許多經由我親自認證的致命武器!而且他們的帽子也都很可愛!走!買啊!買啊!買啊!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "這裡是 Mann Co. 商店,你買或不買,老子才不管你。有頂帽子或許可以讓你看起來比較不會那麼蠢,當然這也不是老子我的問題。" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "這位紳士,你真的非常努力的工作。做為獎勵你應該好好的幫自己打扮一下。何不善待自己買些優質物品來修飾身材,並打扮成一個帥氣的壞壞男呢?" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "希波克拉底誓詞有一句「首要之務就是不可傷害。」但通常人們都會忘了接下的的那句:「次要之務就是在 Mann Co. 商店裡買頂帽子。」" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH- Mann Co. 商店! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-帽子! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-許多物品! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-和火焰!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "嘿!你知道把一頂帽子戴在你的小腦袋瓜上這件事情有多重要嗎?頭頂上光溜溜的是一件很丟臉的事情呢,趕快去光臨 Mann Co. 商店吧!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "我知道你在想什麼:這裡有個超帥氣的男人,他那身裝扮哪來的?當然就是 Mann Co. 商店啊,阿呆。你沒錢?找個工作後再回來吧。" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "何不考慮進去 Mann Co. 商店裡逛逛呢?買些漂亮的玩耶兒跟那些傻瓜炫耀一翻吧。" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! " "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "不是我在吹牛,這裡的東西真的是料好實在。小牛仔們,趕快去 Mann Co. 商店買些東西吧,否則你後悔都來不及了。" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "感謝你的好友!" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "誰把Team Fortress 2 介紹給你或幫你最多?你可在Steam重疊中新增好友。" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "取得好友名單" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "這是個好機會來感謝把Team Fortress 2 介紹給你或幫你最多的人!" "[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "感謝你的人是 ________________________________________ %thanker%! 繼續加油!" "[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "感謝!" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "你的好友已被感謝了並且因他所提供的協助收到了一件物品。" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work." "TF_Trial_Converted_Title" "高級帳號" "[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account" "TF_Trial_Converted_Text" "你的帳號已被升級為高級帳號!" "[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - 升級至高級帳號" "[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium" "TF_Trial_Upgrade" "升級!" "[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "想要升級成高級帳號的話,請在曼恩企業商店買些東西!" "[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!" "TF_AdvancedOptions" "TF2 進階選項" "[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "TF_Wearable_Spurs" "馬刺" "[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs" "TF_StatelySteelToe" "雄偉鋼頭鞋" "[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe" "TF_CopGlasses" "保安墨鏡" "[english]TF_CopGlasses" "Security Shades" "TF_TamOShanter" "蘇格蘭經典軟帽" "[english]TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "TF_RoguesColRoule" "魔頭高領毛衣" "[english]TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule" "TF_HeelBiters" "草原刺釘馬靴" "[english]TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters" "TF_CopHelmet" "刑警防暴頭盔" "[english]TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top" "TF_SteelJaw" "夏日大鋼牙" "[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "TF_SteelJaw_Desc" "耶!夏天啦!玩個痛快吧!\n天啊你看那個東西竟然裝在他的頭上!" "[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!" "TF_Summer_Shades" "夏季太陽眼鏡" "[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "TF_Summer_Shades_Desc" "這很潮。" "[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous." "TF_Wearable_FlipFlops" "夾腳拖" "[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops" "夏日夾腳拖" "[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "要有強壯內收拇指肌,才有資格穿上它。" "[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci." "TF_Wearable_Towels" "海灘巾" "[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel" "TF_Scout_Towels" "第42號幸運物" "[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "當你可以在陰涼處休息時,為什麼還要在豔陽下戰鬥呢?" "[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?" "TF_SummerHat" "夏日休閒帽" "[english]TF_SummerHat" "Summer Hat" "TF_SummerHat_Desc" "「我們沿著沙灘前進~」" "[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "噪音製造器 - 煙火" "[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks" "TF_Bundle_Summer2011" "夏日大特賣組合包" "[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "享受熱情陽光的最佳物品組合:" "[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:" "TF_SummerHat_Style0" "一日海灘遊" "[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach" "TF_SummerHat_Style1" "無憂午後眠" "[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap" "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "逃離炙熱" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "在身上著火時跳進一池清涼的水裡。" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire." "TF_Tool_SummerKey" "冷藏箱鑰匙" "[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "用來開啟特別的夏日清涼冷藏箱。\n2011年7月11日過後就會變回普通鑰匙。" "[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key." "TF_SummerCrate" "夏日清涼冷藏箱" "[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler" "TF_SummerCrate_Desc" "這個冷藏箱只出現在特定日子。它的內容是未知數。\n一般的金鑰無法打開它。你最好留著它。\n或許過了不久後就有辦法能打開了。" "[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_NineIron" "尼斯九號鐵桿" "[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "TF_Weapon_GolfClub" "高爾夫球桿" "[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club" "TF_Mailbox" "掛號專員" "[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler" "TF_Weapon_Mailbox" "郵筒" "[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox" "Replay_CleaningDisk" "執行一次性無用檔案清理作業。這可能會花費數分鐘 ..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Store_Summer" "夏天!" "[english]Store_Summer" "Summer!" "Store_SummerSale" "這場悶熱的《絕地要塞二》夏日特賣會只持續到七月十一日,\n特賣會結束後這些物品將再也無法入手,行動要快!" "[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "這個冷藏箱裡面放著一個東西,但不知道是什麼。冷藏箱會在7月11日消失,所以請在時限內開啟它吧!" "[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "Craft_Recipe_Custom" "自訂藍圖" "[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint" "Craft_Recipe_CustomDesc" "可以將您的材料隨意丟進去,我們會幫你找到合適的藍圖,精製出您要的物品。進階玩家適用!" "[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!" "TF_BISON" "正義狂牛" "[english]TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "要牛命" "[english]TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "集束電波發射器" "[english]TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Focused Wave Projector" "TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "非分割粒子粉碎槍" "[english]TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Indivisible Particle Smasher" "TF_DrGrordbortBadge" "葛保諾徽章" "[english]TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "在金星地區服役過的證明。" "[english]TF_DrGrordbortBadge_Desc" "A symbol of service in the Venusian legions." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "您的上一場決鬥無預警地結束了,所以您接下來至少十分鐘不能再開啟一場決鬥。" "[english]TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Your last duel ended unexpectedly, so you cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% 的上一場決鬥無預警地結束了,所以他接下來至少十分鐘不能再開啟一場決鬥。" "[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "葛保諾博士勝利裝備" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "在這裡買下由 WETA Workshop 設計的整套葛保諾博士物品吧!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!" "TF_Set_DrG_Victory" "葛保諾博士勝利裝備" "[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "不需要彈藥補給" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "只能對建築物造成 20% 的傷害" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "次要攻擊:發射出蓄氣光雷進行攻擊\n可癱瘓建築物 4 秒並對敵人有小爆擊傷害" "[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "此武器發射會貫穿敵人的光雷" "[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "這武器的光雷無法被壓縮氣爆反彈" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected" "Attrib_Particle28" "高雅的煙斗煙霧" "[english]Attrib_Particle28" "Genteel Pipe Smoke" "Store_DrGrordbort" "> 葛保諾博士 <" "[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_GrordbortSale" "葛保諾博士的無敵乙太震盪器:科學與暴力的交集!\n到 www.DrGrordborts.com 替自己買把真正的雷射槍吧!" "[english]Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Where Science Meets Violence!\nBuy your real Rayguns at www.DrGrordborts.com" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% 打開了包裹!" "[english]TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "只有高級帳號才可以在交易時新增物品進去。" "[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades." "TF_LordCockswainPith" "考克斯文遮陽帽" "[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "TF_LordCockswainChops" "考克斯文的新奇羊毛臉頰和煙斗" "[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "TF_CowMangler" "要牛命5000" "[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000" "TF_RighteousBison" "正義狂牛" "[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison" "Attrib_NoCritBoost" "任何情況下皆無爆擊" "[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted" "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "這個武器有裝備者加乘屬性,但只有在其狀態為使用中時才會發揮作用。多數的裝備者加乘屬性都是在物品配備於裝備欄內才會對玩家發揮作用;而這些屬性只會在該武器是玩家目前使用的武器時,才會發揮作用。" "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has ON WEARER attributes that only apply when it's ACTIVE. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon." "TF_TheOriginal" "原型雷神火炮" "[english]TF_TheOriginal" "The Original" "TF_MaskOfTheShaman" "薩滿假面" "[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman" "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "以古代人的智慧造出,能使你戰無不勝的面具;不過它很~久沒上工了。" "[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time." "TF_Pilotka" "蘇聯船形軍帽" "[english]TF_Pilotka" "Pilotka" "TF_RO_SoldierHelmet" "德軍鋼盔" "[english]TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "TF_Pipboy" "嗶嗶小子" "[english]TF_Pipboy" "Pip-Boy" "TF_Pipboy_Desc" "採用了現在最高級的圖像解析技術!" "[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!" "TF_BrinkHood" "怒火" "[english]TF_BrinkHood" "Anger" "TF_DragonbornHelmet" "龍裔頭盔" "[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet" "TF_DragonbornHelmet_Desc" "這是頂設計來激起人最深層的畏懼的頭盔,\n它所參考的惡龍真身絕對遠遠超出你對這頂頭盔的印象。" "[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed." "TF_Wingstick" "馭風旋鏢" "[english]TF_Wingstick" "Wingstick" "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "渲染佇列" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "您在渲染佇列中新增了一個分鏡。\n\n您可以新增多個分鏡,並按下重播瀏覽器中的「全部儲存」按鈕來一次儲存所有分鏡。" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." "TF_CRITS" "爆擊" "[english]TF_CRITS" "CRITS" "TF_Wearable_Hat" "頭飾" "[english]TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "鬍子" "[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair" "TF_Wearable_TournamentMedal" "錦標賽獎章" "[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "冠軍 - Gamers With Jobs 錦標賽" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "亞軍 - Gamers With Jobs 錦標賽" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "參加獎 - Gamers With Jobs 錦標賽" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "冠軍 - ETF2L Highlander 錦標賽" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "亞軍 - ETF2L Highlander 錦標賽" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "季軍 - ETF2L Highlander 錦標賽" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "參加獎 - ETF2L Highlander 錦標賽" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander 白金組冠軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander 白金組亞軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander 白金組季軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander 白銀組冠軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander 白銀組亞軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander 白銀組季軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander 鋼鐵組冠軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander 鋼鐵組亞軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander 鋼鐵組季軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander 參加獎" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "頒給贏家!" "[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "頒給第二名的隊伍!" "[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "頒給第三名的隊伍!" "[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "頒給亞軍!" "[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "給予那些有參與錦標賽的玩家。" "[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament." "TF_Bundle_DeusExPromo" "曼恩科技產品組合包" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo" "The Manno-Technology Bundle" "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "什麼時候才能前進未來?就是現在!用這八件物品讓你眼見為憑吧:" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:" "TF_Clockwerk_Hat" "發條地精的頭盔" "[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm" "TF_DotaSniper_Hat" "矮人狙擊手的瞄準鏡" "[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass" "TF_Stormspirit_Hat" "風暴之靈的愉悅斗笠" "[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "Dota 2 國際錦標賽\nGamescom 2011" "[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2:%s1)" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "KillEaterEventType_Kills" "殺敵數" "[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills" "KillEaterEventType_Ubers" "ÜberCharge 次數" "[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers" "KillEaterEventType_KillAssists" "協助殺敵數" "[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists" "KillEaterEventType_SentryKills" "步哨殺敵數" "[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills" "KillEaterEventType_PeeVictims" "羞辱敵人" "[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "只能在打開狙擊鏡時開火" "[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed" "Attrib_Penetration" "發射物會貫穿玩家" "[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players" "Attrib_AmmoPerShot" "發射一發:-%s1 單位金屬" "[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "命中時:可將傷害值轉為自己的彈藥補充" "[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo" "Attrib_UseMetalAmmoType" "使用金屬作為彈藥來源" "[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "充電全滿:每發子彈傷害 +%s1%" "[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "沒有充電全滿的話無法爆頭" "[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged" "Attrib_NoReload" "不需重裝彈藥" "[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "充電全滿:子彈能貫穿玩家" "[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "用電子破壞器每摧毀\n一個建築物將會獲得 1 次爆擊" "[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "會出現明顯的射擊軌跡" "[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds" "Attrib_ElectricalAirblast" "發射後:會產生破壞投擲物\n和輕微傷害玩家的電場" "[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players" "Attrib_Particle29" "狂風暴雨" "[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm" "Attrib_Particle30" "暴雪" "[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm" "Attrib_Particle31" "螺帽和螺栓" "[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts" "Attrib_Particle32" "眾星拱月" "[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets" "Attrib_Particle33" "環繞火焰" "[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire" "Attrib_Particle34" "泡泡" "[english]Attrib_Particle34" "Bubbling" "Attrib_Particle35" "烏煙瘴氣" "[english]Attrib_Particle35" "Smoking" "Attrib_Particle36" "蒸氣" "[english]Attrib_Particle36" "Steaming" "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" "TF_DEX_Helmet" "奈米罩盔" "[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava" "TF_DEX_Glasses" "駭客墨鏡" "[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "TF_DEX_Hat" "薩里夫企業職員帽" "[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man" "TF_DEX_Arm" "純淨之拳" "[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist" "TF_DEX_Revolver" "鑽紋響尾蛇" "[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback" "TF_DEX_Rifle" "神授貫殺獵槍" "[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina" "TF_DEX_Shotgun" "黑寡夫" "[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker" "TF_DEX_Pistol" "脈衝電場放射儀" "[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit" "completed" "完成" "[english]completed" "Completed" "ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3(%s1)" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "TF_sniperbell" "狙擊槍會在充電完畢時發出提示聲響" "[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged" "Tooltip_sniperbell" "若勾選,狙擊槍類武器會在充電量表集滿時自動播放音效。" "[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged." "Econ_holiday_restriction_birthday" "節日限定:絕地要塞生日" "[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "噪音製造器 - 絕地要塞生日" "[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday" "TF_Birthday2011_Hat" "生日派對帽" "[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "Attrib_Unlimited" "無限使用" "[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use" "TF_Tropico4_Hat" "革命領袖" "[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "BackpackShowRarities" "顯示品質顏色" "[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors" "TF_FreezeCamHide" "對死亡畫面快照截圖時隱藏抬頭顯示器。" "[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots." "Store_Popular" "熱門商品" "[english]Store_Popular" "Top Sellers" "Tooltip_FreezeCamHide" "若勾選,對死亡畫面快照進行截圖時會隱藏抬頭顯示器。" "[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots." "Store_MostPopular" "本日最暢銷商品:" "[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1" "TF_KillerExclusive" "獨家殺手帽" "[english]TF_KillerExclusive" "The Killer Exclusive" "TF_KillerExclusive_Desc" "新聞快報容易讓身心快爆。" "[english]TF_KillerExclusive_Desc" "Break news, spirits and heads." "TF_Luchadore_Style0" "男子氣概" "[english]TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "TF_Luchadore_Style1" "灼熱情愛" "[english]TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "TF_Luchadore_Style2" "無比辛辣" "[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spy 電擊數" "[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "斬首數" "[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken" "Econ_Bundle_Separator" ", " "[english]Econ_Bundle_Separator" ", " "Gametype_Specialty" "專長" "[english]Gametype_Specialty" "Specialty" "NoSteamNoItems" "無法使用武器裝備 - 尚未連結至 STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM" "TF_PresetsTitle" "自訂套裝:" "[english]TF_PresetsTitle" "PRESETS:" "TF_ItemPresetName0" "A" "[english]TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "[english]TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "[english]TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "[english]TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "儲存" "[english]TF_SavePreset" "SAVE" "TF_CancelSavePreset" "取消" "[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL" "Econ_DateFormat" "%day%,%year% 年(%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day%,%year% 年(%hour%:%min%:%sec%)格林威治標準時間" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "無法交易及於精製中使用" "[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "TF_NoSelection" "未選擇任何項目" "[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected" "Replay_Team0" "紅隊" "[english]Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "藍隊" "[english]Replay_Team1" "BLU" "TF_LoadPreset0" "預定套裝 A" "[english]TF_LoadPreset0" "Load item preset A" "TF_LoadPreset1" "預定套裝 B" "[english]TF_LoadPreset1" "Load item preset B" "TF_LoadPreset2" "預定套裝 C" "[english]TF_LoadPreset2" "Load item preset C" "TF_LoadPreset3" "預定套裝 D" "[english]TF_LoadPreset3" "Load item preset D" "ItemPresetsExplanation_Title" "預設值!" "[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "每一個兵種現在會記憶四個「預設值」,以這些按鈕表示。當您選擇按鈕,對角色的裝備清單進行任何變更時,這些變更就會自動儲存在該按鈕,並可在重新選擇該按鈕時立即還原。" "[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "您可以按其中一個按鈕來載入儲存的預設值。若要設定預設值,請按以下的「編輯裝備清單」,然後選擇兵種著手開始。" "[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons. To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started." "Store_New" "新釋出" "[english]Store_New" "New Releases" "Store_OnSale" "特價中" "[english]Store_OnSale" "On Sale" "Store_Items" "物品" "[english]Store_Items" "Items" "Store_Items_Unowned" "沒有獲得的物品(%s1)" "[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items (%s1)" "Store_ClassFilterLabel" "職業:" "[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "物品類型:" "[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:" "Store_SortByLabel" "排列方式:" "[english]Store_SortByLabel" "Sort By:" "Store_ViewMore" "看更多" "[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE" "Store_BrowseTheStore" "瀏覽商店" "[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE" "Store_FreeTrial_Plus" "還有!" "[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "透過在商店的首次消費升級至高級帳號!" "[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "還有!第一次購物時還能獲得\n一頂免費的曼恩企業鴨舌帽!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!" "Store_SortType_Alphabetical" "按英文字母排序" "[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_SortType_HighestPrice" "最高價優先" "[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price" "Store_SortType_LowestPrice" "最低價優先" "[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price" "Store_SortType_DateNewest" "最新的優先" "[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First" "Store_ItemDesc_UsedBy" "適用職業:" "[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:" "Store_ItemDesc_Slot" "裝備欄位:" "[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "交易:" "[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:" "Store_ItemDesc_Giftable" "禮物包裝:" "[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:" "Store_ItemDesc_Nameable" "更改名稱:" "[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:" "Store_ItemDesc_Craftable" "精製:" "[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:" "Store_ItemDesc_Yes" "是" "[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes" "Store_ItemDesc_No" "否" "[english]Store_ItemDesc_No" "No" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "物品維基頁面…" "[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "所有職業" "[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes" "Slot_Primary" "主要武器" "[english]Slot_Primary" "Primary" "Slot_Secondary" "次要武器" "[english]Slot_Secondary" "Secondary" "Slot_Building" "建築物" "[english]Slot_Building" "Building" "Slot_Melee" "近戰武器" "[english]Slot_Melee" "Melee" "Slot_Head" "頭飾" "[english]Slot_Head" "Head" "Slot_Pda2" "PDA 2" "[english]Slot_Pda2" "Pda2" "Slot_Pda" "PDA" "[english]Slot_Pda" "Pda" "Slot_Misc" "其他物品" "[english]Slot_Misc" "Misc" "Slot_Action" "動作物品" "[english]Slot_Action" "Action" "Stat_BlastDamage" "爆炸傷害" "[english]Stat_BlastDamage" "BLAST DAMAGE" "Stat_DamageTaken" "受到的傷害" "[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN" "Stat_Crits" "爆擊" "[english]Stat_Crits" "CRITS" "Stat_ShotsHit" "擊中次數" "[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT" "Stat_ShotsFired" "擊發次數" "[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED" "Stat_Damage" "傷害" "[english]Stat_Damage" "DAMAGE" "Stat_Captures" "佔領次數" "[english]Stat_Captures" "CAPTURES" "Stat_Defenses" "防禦次數" "[english]Stat_Defenses" "DEFENSES" "Stat_Revenge" "復仇" "[english]Stat_Revenge" "REVENGE" "Stat_PointsScored" "分數" "[english]Stat_PointsScored" "SCORE" "Stat_BuildingsDestroyed" "破壞" "[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION" "Stat_Headshots" "爆頭" "[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "Stat_PlayTime" "遊戲時數" "[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME" "Stat_Healing" "治療量" "[english]Stat_Healing" "HEALING" "Stat_Invulns" "無敵次數" "[english]Stat_Invulns" "INVULNS" "Stat_KillAssists" "助攻" "[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS" "Stat_BackStabs" "背刺" "[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "Stat_HealthLeached" "吸取生命值" "[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED" "Stat_BuildingsBuilt" "建造數" "[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION" "Stat_MaxSentryKills" "步哨殺敵數" "[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS" "Stat_Teleports" "傳送數" "[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS" "Stat_FiredDamage" "火焰傷害" "[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE" "Stat_BonusPoints" "獎勵分數" "[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS" "AbuseReport_Notification_Help" "按下 [ %cl_trigger_first_notification% ] 以立刻送出。\n按下 [ %cl_decline_first_notification% ] 以稍後送出。" "[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER." "TF_Package_Type" "包裹" "[english]TF_Package_Type" "Package" "AbuseReport_QueueCommandName" "進行不當使用截圖" "[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Take Steam Abuse Screenshot" "AbuseReport_DialogTitle" "提交 Steam 不當使用報告" "[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report" "AbuseReport_PlayerLabel" "玩家:" "[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:" "AbuseReport_ContentLabel" "不當內容:" "[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:" "AbuseReport_CategoryLabel" "不當使用分類:" "[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:" "AbuseReport_NoAvatar" "(玩家沒有虛擬化身影像)" "[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(玩家沒有任何物品包含噴漆圖案)" "[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "描述:" "[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:" "AbuseReport_Submit" "提交" "[english]AbuseReport_Submit" "Submit" "AbuseReport_Discard" "丟棄" "[english]AbuseReport_Discard" "Discard" "AbuseReport_SaveForLater" "稍後完成" "[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later" "AbuseReport_SelectOne" "-- 選擇 --" "[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --" "AbuseReport_Notification" "不當使用報告準備提交" "[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit" "AbuseReport_ContentAvatarImage" "虛擬化身影像" "[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image" "AbuseReport_ContentPlayerName" "玩家名稱" "[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name" "AbuseReport_ContentItemDecal" "物品噴漆圖案" "[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal" "AbuseReport_ContentChatText" "聊天文字" "[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text" "AbuseReport_ContentCheating" "作弊" "[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating" "AbuseReport_ContentOther" "其他" "[english]AbuseReport_ContentOther" "Other" "AbuseReport_TypeSpam" "垃圾郵件" "[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "廣告" "[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement" "AbuseReport_TypeLanguage" "語言" "[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language" "AbuseReport_TypeAdultContent" "成人內容" "[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content" "AbuseReport_TypeHarassment" "騷擾行為" "[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment" "AbuseReport_TypeProhibited" "禁止的行為" "[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited" "AbuseReport_TypeSpoofing" "誑騙愚弄" "[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "作弊" "[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating" "AbuseReport_TypeInappropriate" "脫序內容" "[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate" "AbuseReport_TypeOther" "其他" "[english]AbuseReport_TypeOther" "Other" "AbuseReport_Busy" "正在提交不當使用報告" "[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report" "AbuseReport_NoSteamTitle" "不當使用報告" "[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report" "AbuseReport_NoSteamMessage" "您必須先登入 Steam 才能處理不當使用報告。" "[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report." "AbuseReport_SucceededTitle" "成功提交!" "[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Success!" "AbuseReport_SucceededMessage" "不當使用報告已提交" "[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "錯誤!" "[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "不當使用報告提交失敗。" "[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "謝謝您!" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Thank You!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "您已提交這名玩家的不當使用報告,或已在短期內提交數個不當使用報告。" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_ClassMenu_Go" "走!" "[english]TF_ClassMenu_Go" "GO!" "TF_ClassMenu_Cancel" "取消 (&0)" "[english]TF_ClassMenu_Cancel" "CANCEL (&0)" "Econ_Bundle_Double" "%s1,%s2" "[english]Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1,%s2," "[english]Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "(工具無法用於此物品。)" "[english]Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Tool cannot apply to this item. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "(物品不能讓此職業使用。)" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Item cannot be used by this class. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "(物品不可裝備於此欄位。)" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Item cannot be used in this slot. )" "Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "(物品與現在裝備中的項目衝突。)" "[english]Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Item conflicts with other equipped items. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "(物品無法用於精製中。)" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Item is not craftable. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "(物品不可交易。)" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Item is not tradable. )" "TF_Weapon_Sign" "標誌" "[english]TF_Weapon_Sign" "Sign" "TF_Wearable_Conscience" "良知" "[english]TF_Wearable_Conscience" "Conscience" "TF_Wearable_Flair" "徽章!" "[english]TF_Wearable_Flair" "Flair!" "TF_Wearable_Blueprints" "藍圖" "[english]TF_Wearable_Blueprints" "Blueprints" "TF_Wearable_Shoes" "鞋子" "[english]TF_Wearable_Shoes" "Shoes" "TF_Wearable_Scarf" "圍巾" "[english]TF_Wearable_Scarf" "Scarf" "TF_Wearable_Necklace" "項鍊" "[english]TF_Wearable_Necklace" "Necklace" "TF_Wearable_PocketSquare" "口袋方巾" "[english]TF_Wearable_PocketSquare" "Pocket Square" "TF_Wearable_Stethoscope" "聽診器" "[english]TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscope" "TF_Wearable_Bombs" "裝飾用炸彈" "[english]TF_Wearable_Bombs" "Decorative Bombs" "TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "噪音製造器 - 巫巫茲拉" "[english]TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Noise Maker - Vuvuzela" "TF_Bundle_FM2012Promo" "足球員組合包" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo" "Footballer's Kit" "TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "選一邊展現您的驕傲吧:" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Pick a side and show your pride:" "TF_ManniversaryPaperHat" "曼恩周年慶報紙帽" "[english]TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary Paper Hat" "TF_ManniversaryPackage" "曼恩周年慶酬賓禮" "[english]TF_ManniversaryPackage" "Manniversary Package" "TF_ManniversaryPackage_Desc" "我們獻上這份為慶祝您最誠摯的好夥伴,曼恩企業,營運一週年的贈禮。\n\n本禮盒中包含了一份本公司秋季最新型錄樣品,可於您的背包中開啟。" "[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack." "TF_TauntEnabler_HighFive" "嘲諷:擊掌!" "[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!" "TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "別丟下你的朋友啊。\n\n這是一項按鍵按住不放的嘲諷。按住動作按鈕可以維持嘲諷的姿勢。" "[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a press-and-hold taunt. Hold down the action slot key to remain in the taunt's pose." "TF_ConscientiousObjector" "良心反對者的舉牌" "[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector" "TF_ConscientiousObjector_Desc" "我們給過和平機會了,但顯然沒用。\n\n貼圖工具可以用於此物品。" "[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat1" "你最大的夢魘" "[english]TF_SniperHat1" "Your Worst Nightmare" "TF_SniperHat1_Desc" "這條頭巾會讓你懂得吃些會讓公山羊吐的東西-像是另一隻公山羊。" "[english]TF_SniperHat1_Desc" "This bandanna will teach you to eat things that would make a billy goat puke. Like another billy goat." "TF_HeavyHat1" "一人大軍" "[english]TF_HeavyHat1" "The One-Man Army" "TF_HeavyHat1_Desc" "既然你派了這麼多人去對付這個頭巾,別忘了一件事:屍袋記得要帶夠。" "[english]TF_HeavyHat1_Desc" "You send that many men against a bandanna like this, don't forget one thing: A good supply of body bags." "TF_SpyHat1" "偽裝的氈帽" "[english]TF_SpyHat1" "The Counterfeit Billycock" "TF_SpyHat1_Desc" "這頂帽子是間諜。" "[english]TF_SpyHat1_Desc" "This hat is a spy." "TF_HeavyHat2" "樵夫工作帽" "[english]TF_HeavyHat2" "The Outdoorsman" "TF_HeavyHat2_Desc" "砍伐樹木。吃吃楓糖。住在加拿大。這頂帽子可讓你都做得到。" "[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all." "TF_DemoHat1" "Tavish 的體驗" "[english]TF_DemoHat1" "The Tavish DeGroot Experience" "TF_DemoHat1_Desc" "嘿,喬,你想帶着黏彈發射器去哪呢?" "[english]TF_DemoHat1_Desc" "Hey, Joe, where you going with that sticky launcher in your hand?" "TF_EngineerHat1" "會計師" "[english]TF_EngineerHat1" "The Pencil Pusher" "TF_EngineerHat1_Desc" "三思而後行,唯開火為先。" "[english]TF_EngineerHat1_Desc" "Measure twice, cut once, shoot first." "TF_EngineerBlueprints" "建造者的藍圖" "[english]TF_EngineerBlueprints" "The Builder's Blueprints" "TF_EngineerBlueprints_Desc" "千萬別在藍圖戰爭時帶槍去戰鬥。" "[english]TF_EngineerBlueprints_Desc" "Never bring a gun to a blueprint fight." "TF_BuccaneersBicorne" "海盜雙角帽" "[english]TF_BuccaneersBicorne" "The Buccaneer's Bicorne" "TF_BuccaneersBicorne_Desc" "升起主帆!把劍帶好!準備迎擊!海盜船長們都會像這樣不停地鬼吼鬼叫,現在你也可以和他們一起叫啦。" "[english]TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Hoist the mainsail! Buckle those swashes! Get into a swordfight! Pirate captains yell stuff like this all the time, and now you can too." "TF_Bootlegger" "私藏海盜靴" "[english]TF_Bootlegger" "The Bootlegger" "TF_Bootlegger_Desc" "讓朋友們大呼驚奇!讓小妞們神魂顛倒!\n一輩子瘸著腿走路!這實在是太詭異啦!" "[english]TF_Bootlegger_Desc" "Amaze your friends! Impress women! Walk with a limp for life! It's grotesque!" "TF_ScottishHandshake" "蘇格蘭式握手禮" "[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake" "TF_ScottishHandshake_Desc" "在你伸出握著破玻璃瓶的手來把你的敵人的手割得亂七八糟之前,他們都會認為你只是想來握手言和的。" "[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!" "TF_OldBrimstone" "一縷典雅硫磺香" "[english]TF_OldBrimstone" "A Whiff of the Old Brimstone" "TF_OldBrimstone_Desc" "你的敵人肯定會為這些帶了卡通味純真的老式炸彈拍手叫好,讓你能更和藹可親地轟掉他們的手臂。" "[english]TF_OldBrimstone_Desc" "Your enemies will clap in delight at the cartoonish innocence of these old-timey bombs, making it that much sweeter when you blow their arms off." "TF_SoldierHat1" "老船長" "[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog" "TF_SoldierHat1_Desc" "戴上這頂帽子就可以受到船長般的尊敬,還不必像真的船長得應付許多出航瑣事和船隻保養的工作!" "[english]TF_SoldierHat1_Desc" "Get all of a boat captain's respect without the crushing responsibility of actually captaining a boat or the enormous amount of ongoing maintenance a boat requires!" "TF_PyroHat1" "小水手" "[english]TF_PyroHat1" "The Little Buddy" "TF_PyroHat1_Desc" "大家可能會猜想你是在海軍服役。不過鬧笑話的會是他們,因為你並不是海軍!而這只不過是這頂狡獪帽子可能帶有的眾多優點之一。" "[english]TF_PyroHat1_Desc" "People will think you're in the Navy. But the joke is on them, BECAUSE YOU'RE NOT! That is just one possible benefit of this tricky hat." "TF_HeavyHat3" "瘋狂健美男" "[english]TF_HeavyHat3" "The Gym Rat" "TF_HeavyHat3_Desc" "讓身體搖擺吧,搖擺吧!" "[english]TF_HeavyHat3_Desc" "Let's get physical. Physical." "TF_ScoutHat1" "熱狗小販" "[english]TF_ScoutHat1" "The Hot Dogger" "TF_ScoutHat1_Desc" "以前發生過一件可怕的熱狗工廠爆炸事故!你就這樣告訴大家,而他們都會相信你說的話,因為你看起來就像個熱狗專家。" "[english]TF_ScoutHat1_Desc" "There's been a terrible explosion at the hot dog factory! That's what you can tell people, and they'll believe you because you will look like an expert on hot dogs." "TF_PyroHat2" "籠中鳥" "[english]TF_PyroHat2" "The Birdcage" "TF_PyroHat2_Desc" "大家都會懷疑這神秘的頭飾背後所隱藏的秘密為何。這秘密就是:你是個白癡。" "[english]TF_PyroHat2_Desc" "Everyone will wonder what the secret meaning of this mysterious hat is. The secret is you're an idiot." "TF_MedicHat1" "醫官鋼盔" "[english]TF_MedicHat1" "The Surgeon's Stahlhelm" "TF_MedicHat1_Desc" "在日內瓦公約的條文中,戰地醫生應以對待非戰鬥單位的方式受保護。下次被打死的時候記得跟那位兇手聊聊這個話題來打開話匣子。" "[english]TF_MedicHat1_Desc" "Technically, field medics are protected as noncombatants under the Geneva Convention. The next time you get shot be sure to tell your killer. It's a conversation starter!" "TF_ScoutHat2" "反戴棒球帽" "[english]TF_ScoutHat2" "The Backwards Ballcap" "TF_ScoutHat2_Desc" "以別出心裁的方式戴上美國職棒大聯盟的帽子,來顯示你對他們的忠誠吧。" "[english]TF_ScoutHat2_Desc" "Stick it to Major League Baseball by not wearing their hat the right way." "TF_SniperNecklace" "險鱷的微笑" "[english]TF_SniperNecklace" "The Crocodile Smile" "TF_SniperNecklace_Desc" "要死多少隻鱷魚才能做出這條項鍊?很多,就是這樣。" "[english]TF_SniperNecklace_Desc" "How many crocodiles had to die to make this necklace? A lot. That's the point." "TF_FlairButtons" "徽章!" "[english]TF_FlairButtons" "Flair!" "TF_FlairButtons_Desc" "為你熱愛的事物展現你的熱情!\n\n貼圖工具可以用於此物品。" "[english]TF_FlairButtons_Desc" "Show enthusiasm! For your favorite things!\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_MedicPocketSquare" "晚宴手帕" "[english]TF_MedicPocketSquare" "Couvre Corner" "TF_MedicPocketSquare_Desc" "有時候我們會在物品描述中加進一些白癡笑話。但這次就算了:因為這東西看起來很棒,非常地銳利啊。" "[english]TF_MedicPocketSquare_Desc" "Sometimes we put some jokes in these descriptions. But, no joke: This looks good. Really sharp." "TF_MedicStethoscope" "外科醫生的聽診器" "[english]TF_MedicStethoscope" "The Surgeon's Stethoscope" "TF_MedicStethoscope_Desc" "看起來當你要宣佈病人死亡時,你似乎知道你在幹些甚麼。" "[english]TF_MedicStethoscope_Desc" "Look like you know what you're doing when you pronounce people dead." "TF_SpyHat2" "國家憲兵帽" "[english]TF_SpyHat2" "L'Inspecteur" "TF_SpyHat2_Desc" "沒有人看到法國警察還不害怕的。這就是為何這頂帽子那麼厲害的原因。" "[english]TF_SpyHat2_Desc" "Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective." "TF_PhotoBadge" "快照胸章" "[english]TF_PhotoBadge" "Photo Badge" "TF_PhotoBadge_Desc" "防止個人資料外洩。\n\n貼圖工具可以用於此物品。" "[english]TF_PhotoBadge_Desc" "Discourage identity theft.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_IDBadge" "名牌" "[english]TF_IDBadge" "ID Badge" "TF_IDBadge_Desc" "寫上你的名字吧。\n\n貼圖工具可以用於此物品。" "[english]TF_IDBadge_Desc" "Put your name on it.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_StampableMedal" "中隊的榮耀" "[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride" "TF_StampableMedal_Desc" "因為它不但比刺青便宜,而且還不會感到疼痛。\n\n貼圖工具可以用於此物品。" "[english]TF_StampableMedal_Desc" "Because it's cheaper and less painful than a tattoo.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat2" "流浪者的驅蠅帽" "[english]TF_SniperHat2" "The Swagman's Swatter" "TF_SniperHat2_Desc" "這是一頂最好的帽子。如果這不是真的那我們根本不敢這麼說。真的是最好的。" "[english]TF_SniperHat2_Desc" "This is the best hat. We couldn't say it if it weren't true. This one's the best." "TF_PyroHat3" "華麗的佛朗明哥" "[english]TF_PyroHat3" "The Flamboyant Flamenco" "TF_PyroHat3_Desc" "戴著這頂帽子然後殺掉你的敵人來幫助他們慶祝亡靈節。" "[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them." "TF_EngineerHat2" "虛擬實境體驗機" "[english]TF_EngineerHat2" "The Virtual Reality Headset" "TF_EngineerHat2_Desc" "戴上這個會讓你覺得贏定了。" "[english]TF_EngineerHat2_Desc" "With these on, you can pretend you're winning." "TF_SpyGlasses" "幽靈眼鏡" "[english]TF_SpyGlasses" "The Spectre's Spectacles" "TF_SpyGlasses_Desc" "如此神秘,如此致命,如此近視。" "[english]TF_SpyGlasses_Desc" "So mysterious. So deadly. So nearsighted." "TF_ScoutGlasses" "立體化眼鏡" "[english]TF_ScoutGlasses" "The Stereoscopic Shades" "TF_ScoutGlasses_Desc" "當你閉上一隻眼睛時,其中一隊會消失無蹤,所以千萬別這麼做。" "[english]TF_ScoutGlasses_Desc" "If you close an eye, one of the teams will disappear. So don't do that." "TF_SoldierHat2" "無名鑣客帽" "[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name" "TF_SoldierHat2_Desc" "一頂給無名男的無名帽。" "[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man." "TF_PyroConscience" "焚屍者的良知" "[english]TF_PyroConscience" "The Cremator's Conscience" "TF_PyroConscience_Desc" "「用火燒他!」\n「不對,用火燒他,再用斧頭砍死他!」" "[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'" "TF_ScoutHat3" "赫密士" "[english]TF_ScoutHat3" "The Hermes" "TF_ScoutHat3_Desc" "別攻擊信差啊。不過說實在的,你打打看啊。根本不可能嘛,老兄!他跑得太快了!" "[english]TF_ScoutHat3_Desc" "Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast!" "TF_Football_Boots" "競賽足球鞋" "[english]TF_Football_Boots" "Ball-Kicking Boots" "TF_Football_Boots_Desc" "讓球瞧瞧誰才是老大。" "[english]TF_Football_Boots_Desc" "Show balls who is the boss." "TF_Football_Scarf" "傭兵的榮譽圍巾" "[english]TF_Football_Scarf" "Merc's Pride Scarf" "TF_Football_Scarf_Desc" "將你的忠誠如同亮色套索般環繞在你的脖子上吧。" "[english]TF_Football_Scarf_Desc" "Wear your loyalty like a brightly-colored noose around your neck." "cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "[english]cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "TF_Gullywash" "Gullywash" "[english]TF_Gullywash" "Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash" "地圖郵票 - Gullywash" "[english]TF_MapToken_Gullywash" "Map Stamp - Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash_Desc" "控制點地圖\n\n由 Jan 'Arnold' Laroy 製作\n\n購買此物品以贊助 Gullywash 社群地圖的製作者。馬上來表達您的支持吧!" "[english]TF_MapToken_Gullywash_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jan 'Arnold' Laroy\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gullywash community map. Show your support today!" "NewItemMethod_PreviewItem" "您現在正在測試:" "[english]NewItemMethod_PreviewItem" "You are now Testing:" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "您的購買:" "[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:" "TF_NextCarat" "下一步 >>" "[english]TF_NextCarat" "NEXT >>" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "移除自訂貼圖?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Remove Decal?" "RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "您確定要移除這項物品的自訂貼圖?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Remove the decal applied to this item?" "ToolCustomizeTexturePickImage" "選擇圖像" "[english]ToolCustomizeTexturePickImage" "Select Image" "ToolCustomizeTextureTitle" "選擇圖像" "[english]ToolCustomizeTextureTitle" "Select Image" "ToolCustomizeTextureError" "錯誤" "[english]ToolCustomizeTextureError" "Error" "ToolCustomizeTextureErrorMsg" "套用自訂貼圖至這項物品失敗。請稍後再試。" "[english]ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Failed to apply decal tool to the item. Try again later." "ToolCustomizeTextureBrowseButton" "瀏覽圖像..." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Browse for image..." "ToolCustomizeTextureOKButton" "套用" "[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply" "ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "選擇自訂圖像檔案。" "[english]ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Select custom image file." "ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "這個動作會消耗您的貼圖工具,且無法復原。\n\n您的圖像檔案必須遵守 Steam 授權使用合約。上傳任何令人不適或侵權的圖像會導致該圖像或其套用物品被刪除,且不會退款或補償新物品給您。\n\n如果您無法確定某張圖像是否違約,則請勿上傳該圖像。" "[english]ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "This action will consume your decal tool and cannot be undone.\n\nYour image must comply with the Steam Subscriber Agreement. Uploading images containing offensive or infringing material may result in the removal of the image or the item. No refund or replacement will be offered.\n\nIf you're aren't sure it's OK, don't upload it." "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "正在套用您的噴漆圖案,請稍候。" "[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied." "ToolCustomizeTextureStep1" "1. 選擇影像" "[english]ToolCustomizeTextureStep1" "1. Select Image" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "使用您目前的虛擬化身影像" "[english]ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Use your current avatar image" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "使用您電腦中的影像" "[english]ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Use an image from your computer" "ToolCustomizeTextureBestResults" "為了取得最佳結果,請選擇 256x256 影像" "[english]ToolCustomizeTextureBestResults" "For best results, select a 256x256 image" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. 絕地要塞化!" "[english]ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressize!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. 最終確認" "[english]ToolCustomizeTextureStep3" "3. Final confirm" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(拖曳以旋轉)" "[english]ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Drag to rotate)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "調色盤:" "[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:" "ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "對大多數圖像皆有效。" "[english]ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Works for most images." "ToolCustomizeTextureStencilDescription" "對圖示、符號和文字的效果為佳。" "[english]ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Works best on icons, symbols, and text." "KillEaterEventType_Humiliations" "羞辱" "[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations" "TF_SupplyCrateRare" "打撈上岸的 Mann Co. 補給箱" "[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrateRare_Desc" "您需要一個 Mann Co. 補給箱金鑰才能打開它。\n金鑰可以在 Mann Co. 商店買到。" "[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_CustomTextureItem" "貼圖工具" "[english]TF_Tool_CustomTextureItem" "Decal Tool" "TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "可以將特定物品貼上自定的圖案。" "[english]TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Add a custom decal to eligible items." "TF_Set_Swashbucklers_Swag" "霸氣海盜的戰利品" "[english]TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Swashbuckler's Swag" "Attrib_CustomTexture" "自訂材質" "[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture" "Attrib_ExpirationDate" "此物品將會在 %s1 到期。" "[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1." "Attrib_PreviewItem" "試用中 - 無法交易、精製或修改。" "[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified." "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% 壓縮氣爆擊退力" "[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% increased airblast pushback" "TF_TreasureHat_3_Style" "無可否認的財富之帽" "[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R." "MMenu_SteamWorkshop" "Steam 工作坊" "[english]MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop" "Store_Maps_Title" "贊助社群地圖作者並取得一頂帽子!" "[english]Store_Maps_Title" "SUPPORT COMMUNITY MAP MAKERS AND GET A HAT!" "Store_Maps_SubTitle" "所有地圖郵票的收益(扣除任何適用的淨稅項目)將會直接給予地圖製作者。" "[english]Store_Maps_SubTitle" "All Map Stamp proceeds (net any applicable taxes) go directly to the creators of the map." "Store_LearnMore" "瞭解更多" "[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE" "Store_TryItOut" "試用它" "[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT" "Store_SortType_DateOldest" "最舊的優先" "[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First" "Store_ItemDesc_Slot_None" "無" "[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None" "TF_HighFive_TooHigh" "你的位置太高,使隊友無法靠近你擊掌。" "[english]TF_HighFive_TooHigh" "You are too high up for any potential high five partner." "TF_HighFive_Blocked" "您的面前有障礙物。" "[english]TF_HighFive_Blocked" "There is something in the way." "TF_HighFive_Hint" "按下 '%taunt%' 和前方的玩家進行擊掌動作。" "[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to perform a high five." "TF_Armory_Item_DecalToolTag" "這項工具可以用來將某些物品貼上自訂的圖像,比方說中隊的榮耀,良心反對者的舉牌,和徽章!(如果您沒有這些物品,請先去買一個,購買後有附贈一次免費的貼圖工具。)您所貼上的圖像會因為身處《絕地要塞 2》世界的關係,而使某些顏色被清除掉,進而轉變成 TF2 的藝術風格。" "[english]TF_Armory_Item_DecalToolTag" "This Tool can be used to put a custom image on certain items, such as Clan Pride, The Conscientious Objector, and Flair! (If you don't already have such an item, buy the item first; it includes one free decal tool.) Your image will be put into the TF2 art style, by reducing the colors to a small palette from the TF2 universe." "TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "您可以使用貼圖工具,將自訂的圖像套用到此物品上。\n購買此物品,您將可以拿到一個免費的貼圖工具。" "[english]TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "You can apply a custom image onto this item using the decal tool. Purchase this item and get a FREE decal tool to get started! The decal is made by selecting a small palette from the TF2 art style and adjusting your image to fit that palette." "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "鞋子/襪子 (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Shoes/Socks (Scout)" "IT_Bodygroup_Bullets" "子彈 (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Bullets" "Bullets (Sniper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "弓箭 (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "右手 (Engie)" "[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)" "IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] 顯示物品測試介面" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Show Test Item UI" "IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] 顯示電腦控制玩家設定介面" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Show Bot Control UI" "Tooltip_SteamScreenshots" "若勾選,截圖會自動儲存至 Steam 螢幕截圖管理員。" "[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam." "Store_TryItem" "試用它!" "[english]Store_TryItem" "Test It Out!" "ItemPreview_Confirm" "您確定你要試用這項物品嗎?\n您可以試用此物品一星期的時間。\n試用時間過後,物品會消失。在測試期間的任何時候,您能夠以 25% 的折扣購買到此物品。" "[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "成功!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!" "ItemPreview_PreviewStartedText" "這項物品已經放到您的物品庫裡面了。您可以在一週內使用這項物品,之後就會過期。好好享受吧!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedText" "The item has been added to your inventory. You'll be able to use this item for one week, after which it will expire. Have fun!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "無法測試物品" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item" "ItemPreview_PreviewStartFailedText" "您必須等到試用期過了之後才能再試用另一項物品。\n您可以在 %date_time% 後試用其他物品。" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedText" "You must wait until your test run period has ended to take another item on a test run. You will be able to test an item again on:\n%date_time%" "TF_PreviewDiscount" "現在就買!" "[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_Expired" "您的 %item_name% 的試用期已結束!" "[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!" "TF_PreviewItem_Expired_Title" "試用截止" "[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired" "TF_Previewitem_Expired_Text" "您的 %item_name% 已經到期了,該物品已移除。如果您在接下來的二十四小時內購買該項物品,則可享有 25% 的折扣 - 或是試試其他的新玩意!" "[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "馬上購買!" "[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_NotNow" "待會吧" "[english]TF_PreviewItem_NotNow" "Maybe later" "TF_PreviewItem_ItemBought" "您的 %item_name% 的試用版本已升級至永久持用版本!" "[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "獲得折扣!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!" "ItemPreview_AlreadyPreviewText" "您正在試用這項物品。如果您在試用期間購買該項物品,則可享有 25% 的折扣!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!" "TF_Items_All" "所有物品" "[english]TF_Items_All" "All items" "TF_Items_Scout" "Scout 物品" "[english]TF_Items_Scout" "Scout items" "TF_Items_Sniper" "Sniper 物品" "[english]TF_Items_Sniper" "Sniper items" "TF_Items_Soldier" "Soldier 物品" "[english]TF_Items_Soldier" "Soldier items" "TF_Items_Demoman" "Demoman 物品" "[english]TF_Items_Demoman" "Demoman items" "TF_Items_Medic" "Medic 物品" "[english]TF_Items_Medic" "Medic items" "TF_Items_Heavy" "Heavy 物品" "[english]TF_Items_Heavy" "Heavy items" "TF_Items_Pyro" "Pyro 物品" "[english]TF_Items_Pyro" "Pyro items" "TF_Items_Spy" "Spy 物品" "[english]TF_Items_Spy" "Spy items" "TF_Items_Engineer" "Engineer 物品" "[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items" "TF_SteamWorkshop_Title" "您是否已擁有想要的一切配備?" "[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "是否曾經想過為您最愛的遊戲創造武器和物品,藉此贏得名聲或者甚至名利雙收呢?是的!只要在這裡提交想要供 Team Fortress 2 使用的物品。您的物品也許就有機會獲選在遊戲中亮相進行銷售,您還可以從銷售中抽成!" "[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement." "TF_SteamWorkshop_Publish" "發行新物品" "[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "瞭解作法" "[english]TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Learn How" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "指示" "[english]TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructions" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "您的物品:" "[english]TF_SteamWorkshop_YourItems" "Your Items:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "檢視全部" "[english]TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "View All" "TF_SteamWorkshop_Edit" "編輯" "[english]TF_SteamWorkshop_Edit" "Edit" "TF_SteamWorkshop_View" "檢視" "[english]TF_SteamWorkshop_View" "View" "TF_SteamWorkshop_Delete" "刪除" "[english]TF_SteamWorkshop_Delete" "Delete" "TF_SteamWorkshop_Test" "載入測試地圖" "[english]TF_SteamWorkshop_Test" "Load Test Map" "TF_SteamWorkshop_Legal" "檢視法律合約" "[english]TF_SteamWorkshop_Legal" "View Legal Agreement" "TF_SteamWorkshop_Images" "影像檔案 (*.jpg、*.tga、*.png)" "[english]TF_SteamWorkshop_Images" "Image Files (*.jpg,*.tga,*.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip 檔 (*.zip)" "[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip Files (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "頭飾" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Headgear" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "武器" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Weapon" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "其他" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Misc" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "正在擷取發行的 Steam 工作坊物品清單。" "[english]TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Retrieving list of published Steam Workshop items." "TF_SteamWorkshop_Error" "錯誤" "[english]TF_SteamWorkshop_Error" "Error" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "與 Steam 工作坊伺服器通訊時發生問題。" "[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "正在刪除 Steam 工作坊物品。" "[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item." "TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "這項 Steam 工作坊物品已被標記為使用中,目前無法移除。" "[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "刪除檔案" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "您確定要刪除這項 Steam 工作坊物品嗎?" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "瀏覽工作坊" "[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop" "TF_PublishFile_Title" "發行檔案" "[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File" "TF_PublishFile_Tags" "標籤:" "[english]TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "TF_PublishFile_Preview" "預覽影像:" "[english]TF_PublishFile_Preview" "Preview Image:" "TF_PublishFile_Browse" "瀏覽..." "[english]TF_PublishFile_Browse" "Browse..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "標題:" "[english]TF_PublishFile_TitleLabel" "Title:" "TF_PublishFile_DescLabel" "描述:" "[english]TF_PublishFile_DescLabel" "Description:" "TF_PublishFile_FileLabel" "檔案:" "[english]TF_PublishFile_FileLabel" "File:" "TF_PublishFile_Publish" "發行" "[english]TF_PublishFile_Publish" "Submit" "TF_PublishFile_Error" "錯誤" "[english]TF_PublishFile_Error" "Error" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "<未選取檔案>" "[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "TF_PublishFile_PreviewDesc" "請點擊下方的「瀏覽」按鈕以選取預覽圖。\n\n\n圖片會被自動調整成大小 512x512 的 .jpg 格式。" "[english]TF_PublishFile_PreviewDesc" "Click Browse below to select a preview image.\n\n\nWill be resized to a 512x512 .jpg" "TF_PublishFile_BrowseDesc" "請壓縮您的檔案,並從上方的瀏覽按鈕選取。" "[english]TF_PublishFile_BrowseDesc" "Zip your files up and select via the browse button above." "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "無法發行檔案!請確定您是否有另一個同名的物品。" "[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "無法更新發行的檔案!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Failed to update published file!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "無法連線到 Steam Cloud!" "[english]TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Failed to connect to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "您已超過您在 Steam Cloud 上的配額!" "[english]TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "You have exceeded your quota on the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "無法將檔案發行到 Steam Cloud!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Failed to publish the file to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "找不到要發行的檔案。" "[english]TF_PublishFile_kFileNotFound" "Unable to find the file to publish it." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "您需要同時指定標題和描述。" "[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "檔案無法驗證。" "[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate." "TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "發佈的檔案大小不能超過 10 MB。" "[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 10 MB." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "找不到檔案。" "[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found." "TF_PublishFile_Publishing" "正在發行檔案,請稍候..." "[english]TF_PublishFile_Publishing" "Publishing file, please wait..." "TF_PublishFile_Updating" "正在更新檔案,請稍候..." "[english]TF_PublishFile_Updating" "Updating file, please wait..." "TF_PublishedFiles_Browse" "瀏覽" "[english]TF_PublishedFiles_Browse" "Browse" "TF_PublishedFiles_Files" "檔案:" "[english]TF_PublishedFiles_Files" "Files:" "TF_PublishedFiles_Add" "新增" "[english]TF_PublishedFiles_Add" "Add" "TF_PublishedFiles_Delete" "刪除" "[english]TF_PublishedFiles_Delete" "Delete" "TF_PublishedFiles_Edit" "編輯" "[english]TF_PublishedFiles_Edit" "Edit" "TF_PublishedFiles_Refresh" "重新整理" "[english]TF_PublishedFiles_Refresh" "Refresh" "ToolCustomizeTextureStretch" "延展" "[english]ToolCustomizeTextureStretch" "Stretch" "ToolCustomizeTextureCrop" "裁切" "[english]ToolCustomizeTextureCrop" "Crop" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "使用斜度" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "符合色彩" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors" "Tip_Abuse_Report" "舉報含有辱罵等不良內容的圖片或行為,可按下 %abuse_report_queue% 抓取螢幕截圖和遊戲資訊直接寄送給客戶支援中心的不良內容檢舉員。" "[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior press %abuse_report_queue% to grab a screenshot and game information to send directly to Customer Support via the Abuse Reporter." "TF_SteamWorkshop_Timeout" "試圖自 Steam 工作坊獲得資訊的動作逾時。" "[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop." "Store_HomePageTitle" "單次消費滿 %s2 即可獲贈一項 %s1!" "[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!" "Store_HomePageTitleRedText" "免費物品" "[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "節日限定:萬聖節/滿月之時" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon" "TF_Wearable_Mask" "面具" "[english]TF_Wearable_Mask" "Mask" "TF_Wearable_Costume" "服飾套件" "[english]TF_Wearable_Costume" "Costume Piece" "Humiliation_Kill_Arm" "甩耳光致死!" "[english]Humiliation_Kill_Arm" "ARM KILL!" "TF_Bundle_DemoHalloween2011" "蘇格蘭高地魔犬組合包" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011" "The Highland Hound Bundle" "TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "詛然之力組合包" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "The Curse-a-Nature Bundle" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_PyroHalloween2011" "地獄惡魔組合包" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011" "The Infernal Imp Bundle" "TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_MedicHalloween2011" "瘋狂怪醫組合包" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011" "The Mad Doktor Bundle" "TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "小錫兵組合包" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "The Tin Soldier Bundle" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SpyHalloween2011" "隱身惡徒組合包" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011" "The Invisible Rogue Bundle" "TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "科學怪槍手組合包" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "The FrankenHeavy Bundle" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SniperHalloween2011" "以靜制動的凡赫辛組合包" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011" "The Camper Van Helsing Bundle" "TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "變蠅人組合包" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "The Brundle Bundle Bundle" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節吧:" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_Halloween2011" "2011 萬聖節裝飾組合包" "[english]TF_Bundle_Halloween2011" "Halloween 2011 Costume Bundle of Bundles" "TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "用這些物品來慶祝萬聖節:" "[english]TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Domination_Hat_Ghastlier" "更加驚悚的大禮帽" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "更加驚悚了。 " "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Even more ghastly." "TF_Domination_Hat_Ghastly" "驚悚大禮帽" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastly" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "典雅古樸搭配舊世界魅力,特殊風格氣味與墳前塵土的完美結合。" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "最驚悚的大禮帽" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Ghastlierest Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "超級超級驚悚啦。" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Way way more ghastly." "TF_Hwn_DemoHat" "魔犬之鬃" "[english]TF_Hwn_DemoHat" "The Hair of the Dog" "TF_Hwn_DemoMisc1" "蘇格蘭狂嚎" "[english]TF_Hwn_DemoMisc1" "The Scottish Snarl" "TF_Hwn_DemoMisc2" "醉狼之爪" "[english]TF_Hwn_DemoMisc2" "The Pickled Paws" "TF_Hwn_ScoutHat" "包紮爭霸戰" "[english]TF_Hwn_ScoutHat" "The Wrap Battler" "TF_Hwn_ScoutMisc1" "繃-卡!" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "TF_Hwn_ScoutMisc2" "腳坦卡門" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2" "The Futankhamun" "TF_Hwn_PyroHat" "熾熱公牛" "[english]TF_Hwn_PyroHat" "The Blazing Bull" "TF_Hwn_PyroMisc1" "墮落天使" "[english]TF_Hwn_PyroMisc1" "The Fallen Angel" "TF_Hwn_PyroMisc2" "地獄尾巴" "[english]TF_Hwn_PyroMisc2" "Tail From the Crypt" "TF_Hwn_MedicHat" "愛因斯坦" "[english]TF_Hwn_MedicHat" "The Einstein" "TF_Hwn_MedicMisc1" "眼鏡鬍子博士" "[english]TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Gogglestache" "TF_Hwn_MedicMisc2" "翠綠瓶手道" "[english]TF_Hwn_MedicMisc2" "The Emerald Jarate" "TF_Hwn_SoldierHat" "白癡機器人" "[english]TF_Hwn_SoldierHat" "The Idiot Box" "TF_Hwn_SoldierMisc1" "鐵管手臂" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1" "The Steel Pipes" "TF_Hwn_SoldierMisc2" "窮光蛋的飛人球鞋" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2" "The Shoestring Budget" "TF_Hwn_SpyHat" "面目全非" "[english]TF_Hwn_SpyHat" "The Under Cover" "TF_Hwn_SpyMisc1" "透明人的護目鏡" "[english]TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffin's Gog" "TF_Hwn_SpyMisc2" "捉摸不定的領巾" "[english]TF_Hwn_SpyMisc2" "The Intangible Ascot" "TF_Hwn_HeavyHat" "開顱者" "[english]TF_Hwn_HeavyHat" "The Can Opener" "TF_Hwn_HeavyMisc1" "蘇維埃式縫合線" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1" "The Soviet Stitch-Up" "TF_Hwn_HeavyMisc2" "鋼頭戰靴" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2" "The Steel-Toed Stompers" "TF_Hwn_SniperHat" "神聖獵人" "[english]TF_Hwn_SniperHat" "The Holy Hunter" "TF_Hwn_SniperMisc1" "銀色子彈" "[english]TF_Hwn_SniperMisc1" "Silver Bullets" "TF_Hwn_SniperMisc2" "驅魔大蒜和木樁" "[english]TF_Hwn_SniperMisc2" "Garlic Flank Stake" "TF_Hwn_EngineerHat" "殺人蠅" "[english]TF_Hwn_EngineerHat" "The Buzz Killer" "TF_Hwn_EngineerMisc1" "前線飛行員" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1" "The Frontier Flyboy" "TF_Hwn_EngineerMisc2" "傳說中的大蟲腳" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2" "The Legend of Bugfoot" "TF_Hwn_PyroGasmask" "最後之息" "[english]TF_Hwn_PyroGasmask" "The Last Breath" "TF_UnarmedCombat" "一臂之力" "[english]TF_UnarmedCombat" "Unarmed Combat" "TF_UnarmedCombat_Desc" "Spy 人真好,願意伸出援手..." "[english]TF_UnarmedCombat_Desc" "So nice of the Spy to lend an arm..." "TF_Ghost_Aspect" "亡靈之相" "[english]TF_Ghost_Aspect" "Apparition's Aspect" "TF_Baleful_Beacon" "邪惡信標" "[english]TF_Baleful_Beacon" "The Baleful Beacon" "TF_VoodooPin" "巫毒咒錐" "[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick" "TF_InfernalImpaler" "煉獄穿刺魔" "[english]TF_InfernalImpaler" "The Infernal Impaler" "TF_Halloween_Skullcap2011" "毛骨悚然骷髏頭 2011" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011" "The Spine-Chilling Skull 2011" "TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "每年一次的骷髏頭主題頭飾,可讓您再次對活人展現亡者的怨念。" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Re-express your undying hatred for the living annually with this skull-themed hate hat." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "刺激嚇人的骷髏頭" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "The Spine-Tingling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "表達您對生者的不滿。" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Express your dislike for the living." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "背脊發寒的骷髏頭" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "The Spine-Cooling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "表達您對生者的鄙視。" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Express your disdain for the living." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "驚悚扭曲的骷髏頭" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "The Spine-Twisting Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "表達您對生者的不悅。" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Express your discontent with the living." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "畸形魔眼!" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "The MONOCULUS!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "這個可怕的面具是為了紀念 Demoman 在童年時受到嚴重傷害而失去的那隻受詛咒的眼睛。" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebrate the Demo's most serious childhood injury with this gruesome mask based on his missing, haunted eye." "TF_Halloween_Seal_Mask" "小海豹面具" "[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask" "TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "戴著這個可愛面具,來將例行的近戰搏鬥變成大自然的反撲吧。" "[english]TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Turn routine melee attacks into environmental hate crimes with this adorable mask." "TF_Bombinomicon_Badge" "死靈炸彈魔書" "[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon" "TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "「如果你今年非要注視一個以書本為主題而設計的獎章,那最好不要選擇它!」\n-魔法師魔拉斯莫斯如此說道。" "[english]TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'If ye gaze upon one tome-themed badge this year, MAKE IT NOT THIS ONE!' - Merasmus the Magician'" "TF_HalloweenCauldron2011" "萬聖節禮物大釜" "[english]TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween Goodie Cauldron" "TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "你可以撬開這個大鍋的蓋子,看看從你背包來的異樣感...是甚麼...如果你敢的話。" "[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE." "TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "最驚悚" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Ghastlierest" "TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "刺激嚇人" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Spine-Tingling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "背脊發寒" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Spine-Cooling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "驚悚扭曲" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Spine-Twisting" "Gametype_Halloween" "萬聖節" "[english]Gametype_Halloween" "Halloween" "TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "畸形魔眼" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "魔眼擊破!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Optical Defusion" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "殺了畸形魔眼!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Kill MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "潛入一本好書中" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "進入冥界寶藏島奪取您的戰利品!" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "或超稀有的萬聖節主題特殊物品!\n(萬聖節主題物品只有在萬聖節期間才能夠獲取。)" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "or an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item!\n(Halloween-themed items are only available if opened during the Halloween event.)" "TF_Set_Demo_Halloween_2011" "蘇格蘭高地魔犬" "[english]TF_Set_Demo_Halloween_2011" "The Highland Hound" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "詛然之力" "[english]TF_Set_Scout_Halloween_2011" "The Curse-a-Nature" "TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "地獄惡魔" "[english]TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "The Infernal Imp" "TF_Set_Medic_Halloween_2011" "瘋狂怪醫" "[english]TF_Set_Medic_Halloween_2011" "The Mad Doktor" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "小錫兵" "[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier" "TF_Set_Spy_Halloween_2011" "隱身惡徒" "[english]TF_Set_Spy_Halloween_2011" "The Invisible Rogue" "TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "科學怪槍手" "[english]TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "The FrankenHeavy" "TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "以靜制動的凡赫辛" "[english]TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "The Camper Van Helsing" "TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "變蠅人" "[english]TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "The Brundle Bundle" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "死亡時有壯觀的爆炸特效" "[english]Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode spectacularly on death" "Attrib_Particle37" "烈焰南瓜燈" "[english]Attrib_Particle37" "Flaming Lantern" "Attrib_Particle38" "灰暗滿月" "[english]Attrib_Particle38" "Cloudy Moon" "Attrib_Particle39" "大釜綠泡" "[english]Attrib_Particle39" "Cauldron Bubbles" "Attrib_Particle40" "怪異鬼火" "[english]Attrib_Particle40" "Eerie Orbiting Fire" "haunted" "詛咒" "[english]haunted" "Haunted" "Store_ItemDesc_Restrictions" "限制:" "[english]Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrictions:" "Store_HolidayRestrictionText" "只有在活動期間才能裝備" "[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "請注意" "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "萬聖節物品只能在萬聖節期間(至 11/7)或是滿月之時才能使用。" "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during Halloween (until November 7th) and during full moons." "TF_GameModeDesc_Halloween" "萬聖節活動地圖,有魔王級角色、隨機出現的禮物,以及瘋狂的遊戲體驗!" "[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity." "TF_GameModeDetail_Halloween" "請留意地上出現的禮物,並搶在其他人之前入手!擊敗魔王以獲得戰利品。" "[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot." "TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "這項物品只能在節慶期間的商店限時特賣中購得!" "[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!" "TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "鬧鬼的萬聖節禮物在冥界的某處出現了…第一位發現的人可以擁有它!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below... The first one to find it gets to keep it!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "當心! 畸形魔眼 正在尋找獵物中…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! MONOCULUS! is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "畸形魔眼 被擊敗了!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "畸形魔眼 已經離開到了另一個世界!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "畸形魔眼 將會在 60 秒後離開…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "畸形魔眼 將會在 30 秒後離開…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "畸形魔眼 將會在 10 秒後離開…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% 擊敗了 畸形魔眼!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% 擊昏了 畸形魔眼!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Underworld" "%s1 逃離了冥界!\n" "[english]TF_Halloween_Underworld" "%s1 has escaped the underworld!\n" "TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 進入了冥界寶藏島!\n" "[english]TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 has made it to Loot Island!\n" "AbuseReport_Player" "不良玩家 " "[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player" "AbuseReport_GameServer" "不良遊戲伺服器" "[english]AbuseReport_GameServer" "Abusive Game Server" "AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "您短時間內已經傳送過本伺服器內的一項或數項不當使用報告。" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "You have either already submitted an abuse report for this server, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "當心! 畸形魔眼 (等級 %level%) 正在尋找獵物中…\n\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Beware! MONOCULUS! (LEVEL %level%) is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "畸形魔眼(等級 %level%) 被擊敗了!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "畸形魔眼(等級 %level%) 已經離開到了另一個世界!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "畸形魔眼(等級 %level%)將會在 60 秒後離開…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "畸形魔眼(等級 %level%)將會在 30 秒後離開…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "畸形魔眼(等級 %level%)將會在 10 秒後離開…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% 擊敗了 畸形魔眼(等級 %level%)!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% 擊昏了 畸形魔眼(等級 %level%)!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Welcome_fullmoon" "歡迎,享受您的滿月時光吧!" "[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!" "TF_Luchador" "冷戰摔角面具" "[english]TF_Luchador" "The Cold War Luchador" "TF_Luchador_Desc" "自古巴危機後,蘇聯和拉丁國家的最恐怖合作產物。" "[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis." "TF_Apocofists" "末世戰拳" "[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists" "TF_Apocofists_Desc" "將您的每一根手指頭都變成啟示錄中的四騎士吧!這樣的話每一隻手就會有超過十九名騎士啦!這根本就是我們都沒膽戴上,最強大的破壞手套啊!" "[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!" "TF_Saint_Pin" "聖徒徽章" "[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint" "Attrib_CritKillWillGib" "用爆擊揍死敵人的話,會將他的身體支解掉。很痛的。" "[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully." "TF_Bundle_MysteriousPromo" "神秘促銷物品" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mysterious Promo" "TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "神秘促銷物品" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterious Promo" "TF_TrnHat" "速成法師帽" "[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot" "TF_TrnHat_Desc" "下次如果有人敢因為你拒(ㄅㄨˊ)絕(ㄏㄨㄟˋ)施法而說你是個冒牌巫師,請用這頂有神奇魔力的尖頭帽帽尖戳他們的眼睛,然後開溜。" "[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run." "TF_TrnHelmet" "釘頭戰盔" "[english]TF_TrnHelmet" "The War Head" "TF_TrnHelmet_Desc" "戴上這頂帶尖刺的鉛製戰盔來保護你的智囊不被惡龍、巫術及各種危險傷害吧。" "[english]TF_TrnHelmet_Desc" "Protect your thought-horde from dragons, sorcery, and other make-believe dangers with this spiky lead battle-mask." "Attrib_SetItemTintRGB" "物品色相代碼:%s1" "[english]Attrib_SetItemTintRGB" "Item tint color code: %s1" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "設定武器模式 #%s1" "[english]Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sets weapon mode #%s1" "Attrib_NoiseMaker" "噪音製造器" "[english]Attrib_NoiseMaker" "Noise Maker" "Attrib_Always_Tradable" "隨時都可以被交易" "[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable" "StoreCheckout_ItemNotForSale" "所選的物品有一件或以上沒有在販售。" "[english]StoreCheckout_ItemNotForSale" "One or more of the items requested are not for sale." "StoreCheckout_DiscountFail" "在替一件或多件物品打折扣時似乎出現了錯誤。請再試一次,或是聯絡支援部門。" "[english]StoreCheckout_DiscountFail" "There seems to have been an error applying a discount to one or more items. Please try again or contact support." "StoreCheckout_InvalidItem" "您所點選的物品不存在或是沒在販售。" "[english]StoreCheckout_InvalidItem" "The requested item does not exist or is not for sale." "Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "您的購買動作已經完成了!購買的物品現在會顯示在您的物品庫中。" "[english]Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Your purchase is complete! Purchased items are now in your inventory." "Web_StoreCheckout_NoItems" "您的購買動作已經完成了!請注意,您的物品庫中並沒有新增物品。" "[english]Web_StoreCheckout_NoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory." "TF_Bowtie" "哇哇博士" "[english]TF_Bowtie" "Dr. Whoa" "TF_DashinHashshashin" "殘影刺客" "[english]TF_DashinHashshashin" "The Dashin' Hashshashin" "TF_DashinHashshashin_Desc" "當你需要深入的臥底時,光靠偽裝是不夠的!請用連身帽罩住你的面罩,然後再加上一條圍巾,就能夠大膽的向世界上所有人宣布,你們都不知道我是誰!" "[english]TF_DashinHashshashin_Desc" "When you need to go deep undercover, one disguise is not enough! Put a hood over that ski-mask, then wrap a towel around it. Boldly announce to the world that you are inconspicuous!" "TF_SharpDresser" "刺客袖劍" "[english]TF_SharpDresser" "The Sharp Dresser" "TF_SharpDresser_Desc" "每個傭兵都會因為這把能隨時藏在袖子裡的致命武器而感到瘋狂和恐懼。只要輕輕的按壓袖口的機關,你就能成為十五世紀最恐怖的殺人狂。" "[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks." "TF_TopNotch" "諾奇帽" "[english]TF_TopNotch" "The Top Notch" "TF_TopNotch_Desc" "歡迎來到一個讓光明會看起來像好市多的超專屬社群。 \n 有多專屬呢?你是唯一的會員。這東西在這世界上只有一頂,所以礦工老兄啊,別把它拿去合成掉囉。" "[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney." "Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "您的購買動作已經完成了!請注意,您的物品庫中並沒有新的物品。如果您購買的物品中包含了任何地圖郵票,那環球旅行者之帽已經在物品欄中等著您囉!" "[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!" "TF_Wearable_PocketBuddy" "口袋小夥伴" "[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy" "TF_ItsyBitsySpyer" "巫毒小間諜" "[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer" "TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "你口袋裡裝的是一個縮小版的間諜嗎,還是說你很喜歡... 喔天啊別用那根扳手打我!" "[english]TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Is that a miniature Spy in your pocket, or are you just happy to OH GOD STOP HITTING ME!" "TF_Welcome_christmas" "歡迎,祝佳節愉快!" "[english]TF_Welcome_christmas" "Welcome and Happy Holidays!" "TF_PyroRage" "MMMPH" "[english]TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_POMSON_HUD" "潘森能量" "[english]TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "刀子" "[english]TF_KNIFE" "KNIFE" "Econ_holiday_restriction_christmas" "節日限定:冬季" "[english]Econ_holiday_restriction_christmas" "Holiday Restriction: Winter" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "建造 PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Construction PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "摧毀 PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Destruction PDA" "TF_Weapon_Disguise_Kit" "偽裝工具" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit" "Disguise Kit" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "... 香菸盒?" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...Cigarette Case?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "電子破壞器" "[english]TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "聖誕格林機槍" "[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun" "TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "聖誕醫療槍" "[english]TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festive Medi Gun" "TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "聖誕火箭發射器" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher" "TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "聖誕火焰噴射器" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festive Flame Thrower" "TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "聖誕雙管散彈槍" "[english]TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festive Scattergun" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "聖誕黏性炸彈發射器" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festive Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "聖誕扳手" "[english]TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festive Wrench" "TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "聖誕狙擊槍" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festive Sniper Rifle" "TF_Weapon_Knife_Festive2011" "聖誕刀子" "[english]TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festive Knife" "TF_Weapon_Bat_Festive2011" "聖誕球棒" "[english]TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festive Bat" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander 白金參賽者" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander Platinum Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander 銀牌參賽者" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander 錫牌冠軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tin 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander 錫牌亞軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tin 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander 錫牌季軍" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tin 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander 歐洲白金牌" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander 歐洲銀牌" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander 歐洲鐵牌" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander 歐洲參賽者" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro Participant" "TF_TournamentMedal_Fall2011" "2011 秋季" "[english]TF_TournamentMedal_Fall2011" "Fall 2011" "TF_TournamentMedal_Autumn2011" "2011 秋季" "[english]TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Autumn 2011" "TF_Wearable_FuelTank" "燃料瓶" "[english]TF_Wearable_FuelTank" "Fuel Tank" "TF_Wearable_Lunchbox" "餐盒" "[english]TF_Wearable_Lunchbox" "Lunchbox" "TF_Wearable_Coat" "大衣" "[english]TF_Wearable_Coat" "Coat" "TF_Wearable_Stocking" "聖誕襪" "[english]TF_Wearable_Stocking" "Stocking" "TF_Wearable_Armband" "護腕" "[english]TF_Wearable_Armband" "Armband" "TF_Wearable_Bells" "鈴鐺" "[english]TF_Wearable_Bells" "Bells" "TF_NoiseMaker_Winter2011" "噪音製造器 - 寒冬佳節" "[english]TF_NoiseMaker_Winter2011" "Noise Maker - Winter Holiday" "TF_Pomson" "潘森 6000" "[english]TF_Pomson" "The Pomson 6000" "TF_Pomson_Desc" "這項創新的手持高振幅高速脈衝波放射裝置足以輕鬆地讓愛爾蘭人癱瘓、殘廢,甚至暴斃。" "[english]TF_Pomson_Desc" "Being an innovative hand-held irradiating utensil capable of producing rapid pulses of high-amplitude radiation in sufficient quantity as to immolate, maim and otherwise incapacitate the Irish." "TF_Wrenchmotron" "靈光乍現" "[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect" "TF_Wrenchmotron_Desc" "這項工具能藉由控制釋放大量電力的閃電風暴來消除慣性,迫使螺栓、螺帽、水管等玩意自動歸位。也可以拿來敲人啦。" "[english]TF_Wrenchmotron_Desc" "Being a tool that eliminates exertion by harnessing the electrical discharges of thunder-storms for the vigorous coercion of bolts, nuts, pipes and similar into their rightful places. May also be used to bludgeon." "TF_Brainiac" "金頭腦白髮" "[english]TF_Brainiac" "The Brainiac Hairpiece" "TF_Brainiac_Desc" "這種能使數學能力突飛猛進的髮型致力於提升所有靈魂的\n六感層次,讓您成為處變不驚的真正紳士、或變成地球上\n最討厭的見人就扁的鄉下大老粗。" "[english]TF_Brainiac_Desc" "Being a maths-enhancing hairpiece that endeavors to heighten the senses of any soul, be he a gentle-man of leisure deserving of such a thing, or a loathsome tiller of the earth of whom a beating would not go unwarranted." "TF_Brainiac_Goggles" "金頭腦護目鏡" "[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles" "TF_Brainiac_Goggles_Desc" "這副用以精確射擊的護目鏡致力於紓解他人槍管的反射光\n所造成的眼部不適。也可用於矯正複視、斜視、「心虛的\n視線」、少年老花眼,和許多類似的眼部構造缺陷。" "[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect." "TF_DRG_CopperBadge" "葛保諾銅徽章" "[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest" "TF_DRG_CopperBadge_Desc" "這枚由含劇毒的水溶性銅礦製成的徽章代表著沉默的科學人戒律遵從象徵。不論男女老少,暴露在這枚徽章附近過久都可能造成組織壞死、肌肉萎縮和骨質疏鬆。" "[english]TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Being a water-soluble, highly poisonous copper crest offering mute testament to one's commitment to the sciences. Prolonged exposure may cause tissue putridity, muscle atrophy and bone softening in the infirm, elderly and those graced with child." "TF_Phlogistinator" "燃素噴射器" "[english]TF_Phlogistinator" "The Phlogistinator" "TF_Phlogistinator_Desc" "這項革命性武器能夠喚醒所有可燃生物體內的燃素:可燃生物指的正是所有生物。" "[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them." "TF_ThirdDegree" "三度灼傷" "[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree" "TF_ThirdDegree_Desc" "這柄神奇的物質分割裝置輕輕一揮便能將每個原子都燃燒殆盡,實為全世界伐木工、鄉巴佬和原子分離機的一大福音。" "[english]TF_ThirdDegree_Desc" "Being a boon to tree-fellers, backwoodsmen and atom-splitters the world over, this miraculous matter-hewing device burns each individual molecule as it cleaves it." "TF_ManMelter" "要人命死光槍" "[english]TF_ManMelter" "The Manmelter" "TF_ManMelter_Desc" "這項裝置狠狠地打了那些宣稱人體的原子排列順序是固定的、且絕不可能橫跨諸如一平方哩之類的範圍的傳統科學觀念一巴掌。" "[english]TF_ManMelter_Desc" "Being a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius." "TF_Bubble_Helmet" "太空菸斗盔" "[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe" "TF_Bubble_Helmet_Desc" "這個跨時代的發明達成了從荷蘭領主到威靈頓公爵等偉大科學家的無私目標:讓真正的紳士能在太空中抽菸斗。" "[english]TF_Bubble_Helmet_Desc" "Being an invention that achieves the humanitarian goal of all great men of science, from Lord Holland to the Duke of Wellington, to allow a true gentle-man to smoke a pipe in space." "TF_GrordbortPyro_Tank" "登月者背包" "[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack" "TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "這個容器裝了讓人體能在太空中安然自處的基礎元素:也就是一分氧氣、一分水銀、還有十二分的鴉片酊。" "[english]TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Being a repository of the foundational ingredients necessary for a body to live a life of leisure in space—namely one part oxygen, one part mercury, and twelve parts laudanum." "TF_DRG_SilverBadge" "葛保諾銀徽章" "[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest" "TF_DRG_SilverBadge_Desc" "這枚具延展性且可完全燃燒的銀質徽章完整展現了您要將全地球的生物宰殺獻祭的堅定志向及意圖。" "[english]TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Being a highly malleable, thoroughly combustible silver crest that declares one's commitment, and intention, to immolate all creatures on God's Earth." "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "葛保諾博士的金頭腦組合包" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "在這裡買下整套由 WETA Workshop 設計的 Engineer 專屬葛保諾博士裝備吧!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "葛保諾博士的登月者組合包" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "在這裡買下整套由 WETA Workshop 設計的 Pyro 專屬葛保諾博士裝備吧!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "葛保諾博士的金頭腦登月者雙重組合包" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "在這裡買下整套由 WETA Workshop 設計的 Pyro 和 Engineer 專屬葛保諾博士裝備吧!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "我聽不到!" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You" "TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "卸下耳機" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged" "TF_ShinyBauls" "軍用聖誕彩球" "[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament" "TF_ShinyBauls_Desc" "這些紅色玻璃燈泡就像火箭兵身上的手榴彈一樣,純粹是裝飾用的。" "[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. " "TF_SandvichSafe" "三明治保鮮盒" "[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe" "TF_SandvichSafe_Desc" "用三明治保鮮盒保護三明治的安全。好,這很棒,沒什麼麼好說的了。買下它。" "[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy." "TF_IncineratorsInsulator" "冬季暖暖帽" "[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer" "TF_IncineratorsInsulator_Desc" "這個如同焚化爐的隔冷設備會讓你的頭保持在完美的華氏 105 度,同時還能消除掉腦袋慢慢被烤熟時所造成的幻覺。" "[english]TF_IncineratorsInsulator_Desc" "This incinerator's insulator keeps your head a perfect 105 degrees, while muffling the hallucinations brought on by wearing a hat that slowly cooks your brain." "TF_TouchingStory" "內地斯文人" "[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual" "TF_TouchingStory_Desc" "穿著格子背心,叼著菸斗。分開來穿戴,會讓你看起來像個傻子。搭配在一起,你將變得聰明又時髦!就像翁貝托.埃可一樣!" "[english]TF_TouchingStory_Desc" "Argyle. Pipe-smoking. Individually, they make you look like an idiot. Together, they make you look smart AND stylish! Just like Umberto Eco!" "TF_AllFather" "眾神之父" "[english]TF_AllFather" "The All-Father" "TF_AllFather_Desc" "在人類文明的歷史中,白色鬍子儼然變成了智慧和地位的象徵。但現在戴上這個火箭兵和重裝兵專用的鬍子後,就能夠對世界展示鬍子和愚蠢的結合。推翻他們吧,人類文明!" "[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this Heavy- and Soldier-specific face-nest. Shove it, civilization!" "TF_JingleHell" "叮叮鈴鐺" "[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt" "TF_JingleHell_Desc" "鈴聲會在小火慢烤的受害者耳邊響起。" "[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims." "TF_Gifting_Badge" "奉獻之心 " "[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving" "TF_Gifting_Badge_Desc" "送的禮物越多,就能得到更大的心臟!快去拿送禮者所稱的「聖誕之魂」、或是心臟病專家所稱的肥厚性心肌症心臟吧。" "[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy." "TF_MasculineMittens" "快樂拳" "[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch" "TF_MasculineMittens_Desc" "戴上這組會引人發笑的拳擊手套,變成戰爭派對中的活寶吧。" "[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens." "TF_Winter2011_EngineerStocking" "禮物聖誕襪" "[english]TF_Winter2011_EngineerStocking" "The Stocking Stuffer" "TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "不用再把這襪子掛在壁爐上了,因為早就裝滿了。謝謝你什麼東西都沒有給呦,聖誕老人。" "[english]TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "No need to hang this stocking over the mantle. It's already stuffed. Thanks for nothing, Santa." "TF_Winter2011_WinterFurCap" "棕色轟炸客" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap" "The Brown Bomber" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "為了慶祝加拿大國慶,不論那天是何時,都要戴著這頂紀念加拿大總理大人的帽子。" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebrate Canada's birthday, on whatever day that happens, with this commemorative Canadian Prime Minister's ceremonial dress hat." "TF_SoldierWinterCoat" "聖誕老人裝" "[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection" "TF_SoldierWinterCoat_Desc" "穿著這個由著名北極設計家 Kristoff Kringle 所設計的新潮聖誕套裝,在大雪之下跳舞吧。" "[english]TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Do the snow-pants dance with this stylish holiday ensemble from famed Arctic designer Kristoff Kringle." "TF_TheElf" "趾高氣昂的小精靈" "[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal" "TF_TheElf_Desc" "如果你敢再問我要不要去當牙醫的話,老兄,我就把你的牙齒踢斷。" "[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in." "TF_Scout_Elf_Boots" "歡樂聖誕靴" "[english]TF_Scout_Elf_Boots" "The Bootie Time" "TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "你這個跑者!你這個舞者!你這個麋鹿!你這個賤人!自己一個人來拉聖誕老人的雪橇啊,臭小鬼頭。" "[english]TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man." "TF_Winter2011_Ebenezer" "吝嗇鬼高帽" "[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer" "TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "如果今晚有頂幽靈帽子來拜訪你,那正是深具真正聖誕精神的 Steam 用戶 Jacen 獻上的聖誕帽幽靈。" "[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmass spirit by Steam User Jacen." "TF_Winter2011_GiftHat" "聖誕禮物盒" "[english]TF_Winter2011_GiftHat" "The Holiday Headcase" "TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "各位,聖誕快樂!希望這個由玩家 BANG! 捐出的超稀有絕地要塞物品,能陪伴你們度過一個快樂的(或者依您的傳統文化來說:憂鬱的)假期!" "[english]TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Merry Smissmas, everyone! May all your miscellaneous holidays be happy (or somber, depending on your cultural traditions) with this ultra-rare TF item, donated by Steam User BANG!" "TF_Winter2011_SantaHat" "聖誕大人物" "[english]TF_Winter2011_SantaHat" "The B.M.O.C." "TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "戴上這頂有毛絨帽緣和絨球的帽子,成為聖誕節的大人物吧!" "[english]TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Be the Big Man of Christmas with this fur-fringed pom-pom hat!" "TF_SpyCicle" "寒冽冰錐" "[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle" "TF_SpyCicle_Desc" "當一個人什麼都有的時候,應該要賞他一根插進背裡的冰錐,當作完美的禮物。這種禮物甚至連有錢人都買不到呢。" "[english]TF_SpyCicle_Desc" "It's the perfect gift for the man who has everything: an icicle driven into their back. Even rich people can't buy that in stores." "TF_BallBuster" "包裝紙殺手" "[english]TF_BallBuster" "The Wrap Assassin" "TF_BallBuster_Desc" "你的敵人們一定會想要靠近點欣賞這些作工精緻的可愛節慶\n飾品。就把這些易碎的玻璃球用時速九十英哩打到他們眼裡,\n讓他們如願以償吧。" "[english]TF_BallBuster_Desc" "These lovely festive ornaments are so beautifully crafted, your enemies are going to want to see them close up. Indulge them by batting those fragile glass bulbs into their eyes at 90 mph." "TF_FoundryAchievementHat" "滿頭蒸氣帽" "[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam" "TF_FoundryAchievementHat_Desc" "你從來就無法在 cp_foundry 得到充分的休息,現在你可以用真正的蒸汽管鳴笛來宣布從不存在的休息時間開始,證明此話所言不假!" "[english]TF_FoundryAchievementHat_Desc" "You never took a break from cp_foundry, and now you can prove it with the actual steam whistle used to call the breaks you never took!" "Foundry_red_setup_goal" "奪取全部五個控制點以獲得勝利!" "[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_blue_setup_goal" "奪取全部五個控制點以獲得勝利!" "[english]Foundry_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_cap_cp3" "中央倉庫" "[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot" "Foundry_cap_red_cp2" "紅隊牧場" "[english]Foundry_cap_red_cp2" "the RED Stockyard" "Foundry_cap_red_cp1" "紅隊基地" "[english]Foundry_cap_red_cp1" "the RED Base" "Foundry_cap_blue_cp2" "藍隊牧場" "[english]Foundry_cap_blue_cp2" "the BLU Stockyard" "Foundry_cap_blue_cp1" "藍隊基地" "[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Achievement_Group_2100" "聖誕節盛事 (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_2200" "地圖 Foundry Pack (%s1 / %s2)" "[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2" "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "收集三個從敵人身上掉落的禮物。" "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "請君入甕" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cap Trap" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "使用爆擊殺死一名正在佔領控制點的敵人。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "精煉廠小隊" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "與好友名單上五個或以上的好友一同進行遊戲。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "二分戰爭" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "與隊伍一同在兩分鐘內獲得一場勝利。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "嚴峻考驗" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "贏得 137 回合的遊戲。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds." "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "五號快速道路" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way" "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "隊友佔領第二控制點後,在五秒內進行佔領最終控制點。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "非法侵佔" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper" "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "在離開傳送裝置後的十二秒內佔領一個控制點。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "你也被終結了" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "用推落鍋爐火堆的方式殺死一名玩家。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "大翻盤" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "在敵方試圖佔領己方最終控制點後贏得該回合。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "全職殺手" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "在單一回合中扮演所有九種職業,且每種職業要殺死至少一名敵人。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "拆房子" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "用同一條命殺死在中央控制點屋頂上的兩個敵人。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life." "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "絕命攻防戰" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dead Heat" "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "完整進行單一回合有著十五次成功佔點的拉鋸戰。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures." "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry 里程碑" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone" "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "完成 Foundry 成就包的七項成就。" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack." "KillEaterEventType_GiftsGiven" "禮物贈與數" "[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given" "SpiritOfGivingRank0" "一般 " "[english]SpiritOfGivingRank0" "The" "SpiritOfGivingRank1" "獨善其身" "[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's" "SpiritOfGivingRank2" "心胸寬敞" "[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's" "SpiritOfGivingRank3" "心地善良" "[english]SpiritOfGivingRank3" "The Adequate Altruist's" "SpiritOfGivingRank4" "交遊廣闊" "[english]SpiritOfGivingRank4" "The Satisfactory Santa's" "SpiritOfGivingRank5" "滿心歡喜" "[english]SpiritOfGivingRank5" "The Sufficient Samaritan's" "SpiritOfGivingRank6" "興高采烈" "[english]SpiritOfGivingRank6" "The Distinguished Donator's" "SpiritOfGivingRank7" "天性善良" "[english]SpiritOfGivingRank7" "The Dynamic Do-Gooder's" "SpiritOfGivingRank8" "不吝施捨" "[english]SpiritOfGivingRank8" "The Consumate Contributor's" "SpiritOfGivingRank9" "慷慨解囊" "[english]SpiritOfGivingRank9" "The Baron of Bequeathment's" "SpiritOfGivingRank10" "寬宏大量" "[english]SpiritOfGivingRank10" "The Lord of Largesse's" "SpiritOfGivingRank11" "四海兄弟" "[english]SpiritOfGivingRank11" "The Chieftain of Charity's" "SpiritOfGivingRank12" "無私奉獻" "[english]SpiritOfGivingRank12" "The Generalissimo of Generosity's" "SpiritOfGivingRank13" "兼善天下" "[english]SpiritOfGivingRank13" "The Bigshot Benefactor's" "SpiritOfGivingRank14" "廣受尊崇" "[english]SpiritOfGivingRank14" "The Caesar of Pleasers'" "SpiritOfGivingRank15" "歡樂無比" "[english]SpiritOfGivingRank15" "The First-Class Philanthropist's" "SpiritOfGivingRank16" "聖誕護衛" "[english]SpiritOfGivingRank16" "The Humanitarian Hotshot's" "SpiritOfGivingRank17" "開懷老人" "[english]SpiritOfGivingRank17" "The Selfless Samaritan's" "SpiritOfGivingRank19" "海爾真傳" "[english]SpiritOfGivingRank19" "Saxton's Own" "TF_Tag_Category_Quality" "屬性" "[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality" "TF_Tag_Category_Class" "職業" "[english]TF_Tag_Category_Class" "Class" "TF_Tag_Category_Type" "類型" "[english]TF_Tag_Category_Type" "Type" "TF_Tag_Crate" "箱子" "[english]TF_Tag_Crate" "Crate" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "壞孩子補給箱鑰匙" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "用來開啟上鎖的冬季壞孩子補給箱。\n這把鑰匙無法開啟好孩子補給箱。\n\n 2012 年 1 月 1 日過後這把鑰匙會變成普通補給箱鑰匙。" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key." "TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "好孩子補給箱鑰匙" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "用來開啟上鎖的冬季好孩子補給箱。\n這把鑰匙無法開啟壞孩子補給箱。\n\n 2012 年 1 月 1 日過後這把鑰匙會變成普通補給箱鑰匙。" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key." "TF_WinterCrate2011_Naughty" "冬季壞孩子補給箱" "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "這個箱子充滿了不尋常的節慶氣氛。\n它的內容物不詳且\n普通鑰匙無法打開它。\n\n裡面的某些-但不是全部-物品挺奇異的 ..." "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..." "TF_WinterCrate2011_Nice" "冬季好孩子補給箱" "[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "這個箱子充滿了不尋常的節慶氣氛。\n它的內容物不詳且\n普通鑰匙無法打開它。" "[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock." "TF_Set_DrG_Brainiac" "葛保諾博士的金頭腦組合包" "[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Set_DrG_Moonman" "葛保諾博士的登月者組合包" "[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Set_Scout_Winter_2011" "聖誕老人的小共犯" "[english]TF_Set_Scout_Winter_2011" "Santa's Little Accomplice" "Attrib_ExtinguishRevenge" "次要攻擊:可以幫隊友滅火藉此取得爆擊次數" "[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-Fire: Extinguish teammates to gain guaranteed critical hits" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "所有造成的火焰傷害會增加「Mmmph」量表,集滿並啟動以回復生命值和獲得數秒爆擊" "[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "All fire damage charges 'Mmmph', activate to refill health and crit for several seconds" "Attrib_AirblastDisabled" "無壓縮氣爆" "[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast" "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "命中時:目標喪失 %s1% 隱形力場電量" "[english]Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% cloak" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "命中時:目標喪失 %s1% 醫療槍充電量" "[english]Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% Medigun charge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "命中 Spy 時:使隱形中的 Spy 暴露身形" "[english]Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal cloaked Spy" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "命中 Spy 時:使偽裝中的 Spy 現出原形" "[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "次要攻擊:擊出一顆耶誕彩球,擊中敵人時會破裂並對其造成流血效果" "[english]Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-Fire: Launches a festive ornament that shatters causing bleed" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "成功背刺會使目標變成冰雕" "[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "將受害者燒成灰!" "[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "次要攻擊:傳送回重生點" "[english]Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "On Alt-Fire: Teleport to spawn" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "無法搬運建築" "[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "擊昏同樣持用這項武器的敵人" "[english]Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Stuns enemies who are also wielding this weapon" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "命中時:使同樣裝備這項物品的敵人狂笑" "[english]Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "On Hit: Force enemies to laugh who are also wearing this item" "Attrib_CritForcesLaugh" "爆擊必使對方狂笑" "[english]Attrib_CritForcesLaugh" "Critical hit forces victim to laugh" "Attrib_MeltsInFire" "這項武器會被火融化, %s1 秒後可再生" "[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates after %s1 seconds" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "被火焰燒到:可防火 %s1 秒" "[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Become fireproof for %s1 seconds" "Attrib_CritFromBehind" "從背後攻擊保證爆擊" "[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind" "Attrib_CritDoesNoDamage" "爆擊攻擊無法造成傷害" "[english]Attrib_CritDoesNoDamage" "Critical hits do no damage" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "叮叮噹" "[english]Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way" "Attrib_DamageAllConnected" "所有由治療光束相互連結的玩家都會受到傷害" "[english]Attrib_DamageAllConnected" "All players connected via Medigun beams are hit" "TF_Wearable_Ring" "戒指" "[english]TF_Wearable_Ring" "Ring" "TF_SomethingSpecial" "給特別之人的特別之物" "[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "聖誕老人的小共犯組合" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "一個聖誕節的故事,亙古不變的佳節傳說:" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:" "SpiritOfGivingRank18" "兼愛世人" "[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's" "Item_Named" "%s1 已將他的 %s2 重新命名成 %s3 了。" "[english]Item_Named" "%s1 has renamed their %s2 to %s3" "TF_LuckyShot" "大難不死" "[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot" "TF_LuckyShot_Desc" "大兵,讓我們再看一次你剛剛那一擊吧。" "[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private." "Msg_Captured_Multiple" "佔領" "[english]Msg_Captured_Multiple" "captured" "TF_WarswornHelmet" "狂戰士頭盔" "[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet" "TF_WarswornHelmet_Desc" "無論你是穀倉和碎石坑,或是龐大奇幻世界裡的傭兵,這頂頭盔都會跟你潛在的雇主們表明一件事:你們會為了錢做出非常、非常恐怖的行動。" "[english]TF_WarswornHelmet_Desc" "Whether you're a mercenary in the granaries and gravel pits of the Badlands or an immense fantasy world, this helmet tells potential employers everything they need to know: You will do horrible, horrible things for money." "TF_BolganHelmet" "博爾根戰盔" "[english]TF_BolganHelmet" "The Bolgan" "TF_BolganHelmet_Desc" "這頂頭盔能保護你臉上最最重要的空眼窩,並給敵人一些難以抗拒的無關緊要外露部位:像是口、鼻、還有臉上其他不是空洞的部位。" "[english]TF_BolganHelmet_Desc" "Protect the all-important empty socket part of your face while giving enemies an irresistible target: unimportant exposed parts like your mouth, nose and generally all the non-socket parts of your face." "TF_ReckoningBadge" "博爾根家徽" "[english]TF_ReckoningBadge" "The Bolgan Family Crest" "TF_ReckoningBadge_Desc" "這面很潮的銅牌可以讓別人知道你的家族史的某一段中,你的某個家族成員跟獨眼巨獸有密切的關係。" "[english]TF_ReckoningBadge_Desc" "This stylish bronze badge lets people know that at some crucial point in your family genealogy, one of your family members became intimately involved with a monster cyclops." "TF_Wearable_MysticalLamp" "奇幻神燈" "[english]TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystical Lamp" "TF_DemoLamp" "阿拉丁自用神燈" "[english]TF_DemoLamp" "Aladdin's Private Reserve" "TF_DemoLamp_Desc" "這神燈原本是屬於一個敘利亞混混的,裡面住著一個超愛\n酒類飲品的阿拉伯許願精靈。您只要從混混那邊搶走這神\n燈,並想著有關酒類的事,待會就能倒出一堆酒啦。\n注意:在搶走神燈時千萬別想其他的事,要不然待會可不能痛快豪飲喔。" "[english]TF_DemoLamp_Desc" "Originally owned by some punk kid in Syria, this Arabian wish-granter is a lamp full of liquid courage. Simply rub, think liquory thoughts, and pour. Warning: don't think about anything else while rubbing, or you might not get booze." "steel_setup_goal_red" "在防守主要控制點的同時時,也要防守在外部的其他控制點!" "[english]steel_setup_goal_red" "Defend the main point while also defending the outer point in play!" "steel_setup_goal_blue" "奪取紅隊的主要控制點以獲得勝利。佔領外部的其他控制點可以增加獲勝的機率!" "[english]steel_setup_goal_blue" "Take Red's main point to win the game. Capturing the outer points will increase your chance of success!" "frontier_setup_goal_red" "防止藍隊將推車推到終點!" "[english]frontier_setup_goal_red" "Prevent BLU from escorting the payload to the laser array!" "frontier_setup_goal_blue" "將 Lil' Chew-Chew 護送到指定的地方吧!" "[english]frontier_setup_goal_blue" "Guide Lil' Chew-Chew to the delivery site!" "TF_MapperMedal" "製圖家的大獎章" "[english]TF_MapperMedal" "The Map Maker's Medallion" "TF_Wearable_Boombox" "未來風音響" "[english]TF_Wearable_Boombox" "Futuristic Sound Device" "TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal" "[english]TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal" "TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "力學典範" "[english]TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamic Classic" "TF_BonkBoy_Style_WithHat" "接收訊號" "[english]TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Tuned In" "TF_ScoutBoombox" "波士頓街頭音箱" "[english]TF_ScoutBoombox" "The Boston Boom-Bringer" "TF_ScoutBoombox_Desc" "獨自帶上,曼恩音箱,走到街上,\n邁向音浪,撼動城牆,無人可擋。" "[english]TF_ScoutBoombox_Desc" "Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete." "TF_Jag_Badge" "鐵血傭兵獎章" "[english]TF_Jag_Badge" "The Merc Medal" "TF_Jag_Badge_Desc" "世界上存在一個只有三個人知道其存在的超級神祕機構。而這個獎章則是在其中一人幹出好事時要送給對方的。" "[english]TF_Jag_Badge_Desc" "There exists an agency so secret that only three people on the planet even know of its existence. This is the medal they give each other when one of them does a great job." "TF_Jag_Haircut" "戰鬥嬉皮" "[english]TF_Jag_Haircut" "The Battle Bob" "TF_Jag_Haircut_Desc" "既簡單又高雅,這種纖細的頭髮式頭盔能夠襯托出你那猙獰戰爭臉孔下的自然臉部輪廓。" "[english]TF_Jag_Haircut_Desc" "Simple and elegant, this slimming hair helmet will bring out the natural contours of your fearsome war face." "TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "沒有頭盔" "[english]TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Without Helmet" "TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "有頭盔" "[english]TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "With Helmet" "TF_Jag_Shadow" "神槍手的闊邊帽" "[english]TF_Jag_Shadow" "The Bushman's Boonie" "TF_Jag_Shadow_Desc" "每個人都知道你的頭需要比其他部位多上兩倍的迷彩。如果你想向軍中的人問出原因的話他們會直接把你殺了再埋掉你的屍體,因為這廣為人知的事實是最高機密啊。" "[english]TF_Jag_Shadow_Desc" "Everybody knows that the head part of your body needs twice as much camouflage as all the other parts. Ask anyone in the army and they’ll kill you and hide the body, because that widely-known information is CLASSIFIED." "TF_Conquistador" "征服者頭盔" "[english]TF_Conquistador" "The Conquistador" "TF_Conquistador_Desc" "戴上這頂從十六世紀法國角色扮演者的墳墓所挖出來的貨真價實征服者頭盔,讓西班牙歷史生動起來吧。" "[english]TF_Conquistador_Desc" "Make Spanish history come alive with this authentic conquistador's helmet, excavated from the actual grave of a sixteenth century French cosplayer." "TF_HerosTail_Style0" "色素流失" "[english]TF_HerosTail_Style0" "Pigmentation Lost" "TF_HerosTail_Style1" "色素健全" "[english]TF_HerosTail_Style1" "Pigmentation Gained" "KillEaterEventType_FeignDeaths" "假死次數" "[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned" "TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "音響" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Sound Device" "TF_Wearable_Photograph" "照片" "[english]TF_Wearable_Photograph" "Photograph" "ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "接受/拒絕" "[english]ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "Accept / Reject" "TF_UseWeddingRing_Title" "接受求婚嗎?" "[english]TF_UseWeddingRing_Title" "Accept Proposal?" "TF_UseWeddingRing_Text" "請問您願意接受%proposer_name%的求婚嗎?\n\n請記住這個物品只能在這裡使用一次。畢竟鑽石恆久遠嘛。" "[english]TF_UseWeddingRing_Text" "Do you want to accept this proposal from %proposer_name%?\n\nKeep in mind that this item can only be used this once. Diamonds are forever." "TF_WeddingRing_AcceptProposal" "我願意!" "[english]TF_WeddingRing_AcceptProposal" "I do!" "TF_WeddingRing_RejectProposal" "取消" "[english]TF_WeddingRing_RejectProposal" "Cancel" "TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "令人振奮的消息!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Exciting news!" "TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% 已經接受 %gifter_name% 的「%ring_name%」了!恭喜他們!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% has accepted %gifter_name%'s \"%ring_name%\"! Congratulations!" "TF_WeddingRing" "給特別之人的特別之物" "[english]TF_WeddingRing" "Something Special For Someone Special" "TF_WeddingRing_Desc" "這是情意、誓約以及整整兩個月薪水的永久象徵物。\n\n將這枚戒指包裝起來送給親愛的人,讓他們有機會接受你的心意,並對全世界宣布你的快樂。" "[english]TF_WeddingRing_Desc" "An eternal symbol of affection and commitment and approximately two months salary.\n\nGift wrap this and give it to someone dear, giving them the opportunity to accept your proposal and announce your happiness to the whole world." "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "永恆承諾的證明,在 %s1" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "A perpetual bond of commitment between %s1" "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "和 %s1 之間堅定起來。祝你們白頭偕老,至死不渝。XoXoX" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "and %s1, forever and ever and ever. XoXoX" "TF_DemoSnappedPupil" "喀擦眼" "[english]TF_DemoSnappedPupil" "The Snapped Pupil" "TF_DemoSnappedPupil_Desc" "說真的,老兄。你根本就看不出來,對吧,對吧?" "[english]TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Be honest, lads. Ye cannae even tell, can ye?" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "獵人風" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Hunter" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "時髦風" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster" "TF_BlackRose" "黑玫瑰" "[english]TF_BlackRose" "The Black Rose" "TF_BlackRose_Desc" "與花一同殺戮吧。" "[english]TF_BlackRose_Desc" "Slay it with flowers." "TF_BlackRose_Style_TeamColors" "神秘真愛" "[english]TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystery and True Love" "TF_BlackRose_Style_Black" "芭卡菈情人" "[english]TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara" "Attrib_NonEconomyItem" "不可交易、用於合成或包裝送人" "[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable" "StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "您的背包已經沒有多餘空間放置許多購買的物品了。" "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." "TF_Armory_Item_WeddingRing" "這是一枚戒指,玩家並沒有辦法直接拿去交易,但可以送給最心愛的人當作求婚禮物。\n\n接受者能夠答應你的求婚,並讓全 TF2 社群知道你的喜訊;或是拒絕你的求婚,讓你仍舊是一個傷心且孤獨的傭兵。n\n購買這件物品時會附送一個免費的名稱標籤和禮品包裝。" "[english]TF_Armory_Item_WeddingRing" "This is a Ring. It cannot be directly traded, but it can be gifted to someone dear as a proposal.\n\nThe receiver has the option of accepting your proposal, announcing your joy to the entire TF2 universe, or rejecting you, leaving you a sad, lonely mercenary.\n\nThis item comes with a free name tag and gift wrap." "TF_Wearable_Shirt" "服裝" "[english]TF_Wearable_Shirt" "Shirt" "TF_ScoutPrepShirt" "速學者的襯衫" "[english]TF_ScoutPrepShirt" "The Fast Learner" "TF_ScoutPrepShirt_Desc" "穿著這套高尚的學院風服裝讀書-或至少假裝你略懂讀書,來成為校園裡的瘋云(瘋狂地人云亦云)人物、並讓自己時時充滿著常春藤名校氣質吧!" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Desc" "Read a book – or at least look like you can – with this vintage educational ensemble. Be the B.M.O.C. (Big Mouth on Campus) of your own make-believe Ivy League!" "TF_ScoutPrepShirt_Style0" "夏季服裝" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Summer" "TF_ScoutPrepShirt_Style1" "冬季服裝" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Winter" "TF_Reggaelator_Style0" "預設" "[english]TF_Reggaelator_Style0" "Original" "TF_Reggaelator_Style1" "爆炸" "[english]TF_Reggaelator_Style1" "Burst" "TF_Reggaelator_Style2" "骷髏" "[english]TF_Reggaelator_Style2" "Bones" "TF_Reggaelator_Style3" "菱形" "[english]TF_Reggaelator_Style3" "Designer" "TF_Tool_PaintCan_21" "曼恩薄荷色" "[english]TF_Tool_PaintCan_21" "A Mann's Mint" "TF_Tool_PaintCan_22" "飯後的巧克力色" "[english]TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight" "TF_Wearable_Pipe" "煙斗" "[english]TF_Wearable_Pipe" "Pipe" "TF_CowboyBoots" "雙城碎齒靴" "[english]TF_CowboyBoots" "The Teufort Tooth Kicker" "TF_CowboyBoots_Desc" "這些鋼趾惡狗是由美國最傑出的權威們(在風洞裡)所研發出讓人能夠一腳完美踢進白癡嘴裡的靴子。" "[english]TF_CowboyBoots_Desc" "These steel-toed dogs were scientifically engineered (in a wind tunnel) by America's foremost authorities on mouth-kicking to perfectly fit the inside of an idiot's mouth." "TF_MedicSmokingPipe" "九根煙斗的難題" "[english]TF_MedicSmokingPipe" "The Nine-Pipe Problem" "TF_MedicSmokingPipe_Desc" "在你閱讀這敘述的時候,我已經 Über 了一個重裝兵、佔領了你的基地、解開犯罪的謎題、還抽了三根煙。" "[english]TF_MedicSmokingPipe_Desc" "In the time it takes you to read this description, I’ve already ubered a heavy, captured your base, solved a crime, and smoked three pipes." "TF_MedicSmokingPipe_Style0" "下午時刻" "[english]TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Afternoon" "TF_MedicSmokingPipe_Style1" "傍晚時分" "[english]TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Evening" "TF_Set_HiddenDetective" "排除萬難" "[english]TF_Set_HiddenDetective" "Eliminating The Impossible" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "破解謎題所需要的時間減少 %s1%" "[english]Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduces mystery solving time by up to %s1%" "Tooltip_hud_fastswitch" "若勾選,您可以在不叫出抬頭顯示器武器選單的情況下直接更換武器。" "[english]Tooltip_hud_fastswitch" "If set, you can change weapons without using the weapon selection menu." } }