"lang" { "Language" "danish" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 TILDEL AUTOMATISK" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVATØR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "TILFÆLDIG" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPION" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 spiller" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 spillere" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 tilskuer: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 tilskuere: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "DØD" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Navn" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Pointtal" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 point" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Drab:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Dødsfald:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assisterede drab:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Ødelæggelse:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Erobringer:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Forsvar:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominans:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Hævn:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Helbreder:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Usårlighed:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleporte:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Hovedskud:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Knivstik:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Skade:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Robotgevær-drab:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Resterende banetid på server: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Resterende banetid på server: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Resterende banetid på server: Ingen tidsbegrænsning" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Der skiftes til en ny bane når runden slutter...) Resterende banetid: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Steam påkrævet" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "En internetforbindelse til Steam er påkrævet, hvis du vil nulstille dine statistikker." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "NEMESIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINERET" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NEM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Ny nemesis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Hævn!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Hån" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-ARMERET-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "classinfo_scout" "Du erobrer punkter hurtigere end andre klasser! Dobbelthop i luften!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "Din Snigskytteriffel vil blive opgraderet, så den gør større skade, når du zoomer ind! Sigt efter hovedet for at påføre fjenden kritisk skade!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "Sigt med dit raketstyr mod fjendens fødder! Brug dit raketstyr til at udføre rakethop!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "Fjerndetoner dine klæbebomber, når dine fjender er i nærheden af dem! Udfør klæbebombehop ved at stå på en klæbebombe og hoppe, mens du detonerer den!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "Fyld din ÜberCharge op ved at helbrede dine holdkammerater! Brug en fyldt ÜberCharge til at opnå usårlighed for dig og målet for dit medi-gevær!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "Spin din Rullekanon uden at affyre det, så du er parat til angribende fjender!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "Lok fjenderne i baghold ved hjørnerne! Din flammekaster er mere effektiv, jo tættere du er på dit mål!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "Forklæd dig selv som en fjende, og infiltrer fjendens base! Skjul dig, så du undgår at blive set! Stik dine fjender i ryggen med din kniv, og dræb dem med det samme! Placer miner på fjendens sentries for at ødelægge dem!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!" "classinfo_engineer" "Saml metal fra tabte våben til at bygge med! Byg sentries til at forsvare din base! Opgrader dem til niveau 3! Byg automater til at forsyne dine holdkammerater med medicin og ammunition! Byg teleporte til at hjælpe dine holdkammerater med at komme frem til frontlinjerne!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "Lad spillet vælge en tilfældig klasse for dig." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Velkommen" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Velkommen og tillykke med fødselsdagen TF2!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF2!" "TF_Welcome_halloween" "Velkommen og glædelig Halloween!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "ANNULLER (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&TILBAGE" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&SE FILM" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&SPRING FILM OVER" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&FORTSÆT" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "VÆLG ET HOLD" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "VÆLG EN KLASSE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "AUTO-VÆLG" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "KIG PÅ" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "SPIL!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&LUK" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&NULSTIL STATISTIK" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "NÆSTE &TIP" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Næste tip" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Bekræft" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Er du sikker på, at du vil nulstille din spillers statistik? Efter nulstilling kan din gamle statistik ikke retableres!" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats? Once reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "Holdene er blevet skiftet." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "NULSTIL" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Se film" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Spring over film" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Fortsæt" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ANGREB" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "FORSVAR" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "SUPPORT" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Næste" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Forrige" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Næste / Forrige" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tid tilbage: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Ingen tidsgrænse *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Næste bane: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Spiller til: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "SKJUL" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METAL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "UNDVIG" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BOLD" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "KRUKKE" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "RASERI" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "HOVEDER" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "ANGREBSLØB" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "IKKE MERE AMMUNITION" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 tilsluttet" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Du kommer ind som %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Du vender tilbage som %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Du kommer ind med tilfældig klasse" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Du vender tilbage med tilfældig rang" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Runden starter igen om %s1 sekund" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Runden starter igen om %s1 sekunder" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Spillet starter igen om %s1 sekund" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Spillet starter igen om %s1 sekunder" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Skifter hold! Spillet starter igen om %s1 sekund" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams! The game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Skifter hold! Spillet starter igen om %s1 sekunder" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Gør holdene parate! Spillet starter igen om %s1 sekund" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Gør holdene parate! Spillet starter igen om %s1 sekunder" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams! The game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Gør klar til at vende tilbage" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Vender tilbage om: 1 sekund" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Vender tilbage om: %s1 sekunder" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Man kan ikke vende tilbage i Pludselig Død" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Vender tilbage om: Vent indtil næste runde" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Holdene vil automatisk blive afbalancerede om %s1 sekunder." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 blev flyttet til det andet hold af hensyn til spillets balance" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 har stået stille for længe og er blevet sparket ud" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "DAGENS BESKED" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Fjende: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Niveau %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Opgraderingsforløb: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Niveau %s1 ) Opgraderingsforløb: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Fjendtlig %s1 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Oplader: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Forklædt som %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "Equalizeren forhindrer helbredelse!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "venlig" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "fjendtlig" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "KLASSESPECIFIKKE FÆRDIGHEDER" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Brug ÜberCharge" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Rullegeværsløb" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom ind med snigskytteriffel" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Skjul/vis" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Sidste forklædning" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Skift holdforklædning" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detoner klæbebomber" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Tilkald en Medic" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Smid mappen" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Skift klasser med det samme" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Skift Info-kort" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Vis baneoplysninger" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Inspicer mål" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Talemenu 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Talemenu 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Talemenu 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Gem dette øjeblik!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(HOLD) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(HOLD) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*DØD*(HOLD) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Tilskuer) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*DØD* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*TILSK* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 skiftede navn til %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "TF_holiday_restriction_halloween" "Helligdagsbegrænsning: Halloween" "[english]TF_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Bat" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Flaske" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Brandøkse" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Koben" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Knoglesav" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Flammekaster" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatkaster" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Klæbebombekaster" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Kniv" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Medicinsæt" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Rullegevær" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Næver" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Raketstyr" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Haglgevær" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Skovl" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "Maskinpistol" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Snigskytteriffel" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Supermaskinpistol" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Klæbebombekaster" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Bedøvelsespistol" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Skruenøgle" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Byg" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Flag" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Sømpistol" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Medi-gevær" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Haglspreder" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Sprøjtepistol" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Usynlighedsur" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Signalpistol" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Madkasse" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Skjold" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Krukkebaseret karate" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Bue" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Kampbanner" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Sværd" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Hakke" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Forhammer" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Improviseret kølle" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Støvler" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medalje" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Helligdagshat" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura af ubestikkelighed" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Batter-hjelm" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Trofæbælte" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Soldatergemmested" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Demoman-frisure" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Preussisk pikkelhjelm" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Pyro-hue" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Football-hjelm" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Minelampe" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Fiks Fedora" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Lokomotivførerkasket" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officers pelshue" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Smart fyrs skihue" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Rustfri gryde" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrannens Hjelm" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Skottehue" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Gammel tyrolerhat" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Fjollet gummihandske" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Kameraskæg" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Øre-næse-halslægens Spejl" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brandmandshjelm" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Drikkehjelm" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Sixpence" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Bagtalerens Bowlerhat" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Den Professionelles Panama" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Mesterens gule bælte" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bills hårgelé" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Ricks hårplejemiddel" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slims polervoks" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Skotsk skorstensrør" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Snyderens klagesang" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Lettere foruroligende halloween-maske" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Gyseligere Tophat" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Endnu mere gyselig." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Bills hat" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteranens Beret" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axers stiveste puds" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Første Plads, Propaganda Konkurrence" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Overdrevent Seje Hat" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Andenplads, propagandakonkurrence" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Tredjeplads, propagandakonkurrence" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Tårnende Søjle af Hatte" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Nobel Forsamling af Hatte" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Beskeden Bunke af Hatte" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Lægens operationsmaske" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Elviskrølle" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Hustlers Adelsmærke" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Magistratens Paryk" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Ballademagerens hue" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Dræberens samuraihjelm" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Skyttens tropehjelm" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Max' afhuggede hoved" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "sagde farvel til denne verden!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "gjorde det af med" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "døde en klodset, smertefuld død" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "erobrede" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "forsvarede" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "DOMINERER" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "fik HÆVN mod" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "samlede efterretningerne op!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "erobrede efterretningerne!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "forsvarede efterretningerne!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Din forklædning er blevet fjernet." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Forklæder sig som %s1 %s2..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Du er forklædt som en %s1 %s2." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Camoufleret våben: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Robotgevær" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Automat" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Udgang fra teleport" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Mine" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Robotgevær" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Indgang" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Udgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Bygger robotgevær... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Robotgevær ( niveau %s1 ) Tilstand %s2 Patroner %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Robotgevær ( niveau 3 ) Tilstand %s1 Patroner %s2 Raketter %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Bygger automat... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Automat ( niveau %s1 ) Tilstand %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Bygger mine... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Mine Tilstand %s1 Målets tilstand %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Klar" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Oplader" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "RED's base" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "BLU's base" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Forsvar kontrolpunkterne mod hold BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Erobr begge kontrolpunkter for at vinde runden og avancere!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Forsvar de sidste to kontrolpunkter eller fjenden vil vinde spillet!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Erobr de sidste to kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Angribere" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Forsvarere" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Du sikrede kommandopunkt ET!!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured Command Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Du sikrede Kommandopunkt TO!!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured Command Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Beskyt dit hovedkvarter mod det angribende hold !!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from the attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Bring dit flag til hovedkvarteret!!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag to the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Bring flaget til Kommandopunkt ET." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to Command Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Bring flaget til Kommandopunkt TO." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to Command Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Bring flaget til hovedkvarteret !!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Hold BLU sikrer kommandopunkt ET!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures Command Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Hold BLU sikrer Kommandopunkt TO!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures Command Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Flaget er vendt tilbage til basen." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Portene er åbne!!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Resterende tid: Fem minutter" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining: Five minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Resterende tid: Fire minutter" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining: Four minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Resterende tid: Tre minutter" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining: Three minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Resterende tid: To minutter" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining: Two minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Resterende tid: Tres sekunder" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining: Sixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Resterende tid: Tredive sekunder" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining: Thirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Hovedkvarteret er blevet erobret!!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has been captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Hovedkvarteret er blevet forsvaret med succes!!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has been successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Første erobring, område ét" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Anden erobring, område ét" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Første erobring, område to" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Anden erobring, område to" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Første erobring, område tre" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "Raketten, endelig erobring" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Sørg for, at det fjendtlige hold ikke flytter vognen ind på din base!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Flyt vognen ind på kontrolpunkterne for at vinde runden og avancere!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Sørg for, at vognen ikke rykker ind på din base, ellers vil fjenden vinde spillet!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Flyt vognen ind på fjendens base for at destruere basen og vinde spillet!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Angribere" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Forsvarere" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Første erobring, område ét" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Anden erobring, område ét" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Første erobring, område to" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Anden erobring, område to" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Første erobring, område tre" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Anden erobring, område tre" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Atomgrav, sidste erobring" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "Første erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Andet erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Tredje erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Sidste erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Snup efterretningsmappen fra fjendens kælder. Vend tilbage til din egen kælder for at vinde!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Snup efterretningsmappen fra fjendens kælder. Vend tilbage til din egen kælder for at vinde!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "RED's lagerbygning" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "RED's base" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "BLU's lagerbygning" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "BLU's base" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Forsvar alle tre kontrolpunkter mod hold BLU for at vinde spillet!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Erobr alle tre kontrolpunkter for at vinde! Erobr først A og B og dernæst C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "erobring A, radiotårnet" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "erobring B, radaren" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "erobring C, laserkanonen" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Indtag BLU's ene kontrolpunkt for at vinde runden. Sørg for, at de ikke gør det samme!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Indtag RED's ene kontrolpunkt for at vinde runden. Sørg for, at de ikke gør det samme!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Indtag BLU's sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Forsvar dit sidste kontrolpunkt mod hold BLU, eller de vil vinde!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Indtag RED's sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Forsvar dit sidste kontrolpunkt mod hold RED, eller de vil vinde!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "RED's base" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "BLU's base" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "radarantennen" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "dæmningen" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "kraftværket" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "lagerhallen" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Centrale kontrolpunkt" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "RED's lagerbygning" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "RED's base" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "BLU's lagerbygning" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "BLU's base" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Flyt din vogn hen til erobringspunktet først for at vinde denne omgang!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Flyt din vogn for at destruere fjendens base, inden de destruerer din base!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "RED's første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "BLU's første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "RED's andet erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "BLU's andet erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "RED's sidste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "BLU's sidste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "RED's toppost" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "RED's base" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "BLU's toppost" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "BLU's base" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Erobr, og fasthold kontrolpunktet for at vinde spillet!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "kontrolpunktet" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "kontrolpunktet" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "HOLD" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Hold" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "HOLD BLU HAR VUNDET!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "HOLD BLU HAR EROBRET OMRÅDET" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "HOLD BLU HAR FORSVARET!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "HOLD RED HAR VUNDET!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "HOLD RED HAR EROBRET OMRÅDET" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "HOLD RED HAR FORSVARET!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 VINDER!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 TABTE!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 EROBRER OMRÅDET" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 FORSVARER!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Hold BLU's MVP'er:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Hold RED's MVP'er:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Bedste spillere:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Point i denne runde:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 yderligere områder at erobre" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 yderligere område at erobre" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Vinder erobring: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 erobrede alle kontrolpunkterne" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 erobrede fjendens efterretninger %s2 gange" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 dræbte alle modstanderne under pludselig død" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 blev forsvaret med succes ind til tiden løb ud" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 havde flere point, da tidsfristen udløb" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 havde flere point, da sejrsgrænsen blev nået" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 var foran med den pointforskel, der krævedes for at vinde" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "I er en flok tabere." "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 dræbte alle modstandere" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 vandt lastkapløbet" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Venter på, at holdene organiserer sig" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Starter om %s1 sekunder... Tryk 'F4' for at annullere" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Klar" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Ikke klar" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Vinderforhold: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minut" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "runde" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "vinder" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutter" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "runder" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "vinder" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Ingen" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "sekund" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "sekunder" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Holdet er ikke klar" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Holdet er klar" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = skift holdnavn/-status" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Holdnavn" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 VINDER!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 TABTE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 EROBRER OMRÅDET" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 FORSVARER!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVP'er:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 skiftede holdnavn til %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 skiftede holdstatus til %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Erobringstid er ikke angivet endnu" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Erobr %s1 %s2 for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Forsvar %s1 %s2 for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Angribere skal %s1 %s2 for at vinde" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "point" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "Point" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Slå %s1's tid for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's tid" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's fremadrykning!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Slå %s1's pointtal for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 fik %s2 på kun %s3. Hvis %s4 får %s5 hurtigere, vinder de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Hvis %s1 ikke slår %s2's tid, kan de stadig vinde ved at erobre flere point. For at vinde skal %s3 erobre %s4 inden runden er slut!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 erobrede ikke nogen point i sidste runde. Hvis %s2 erobrer 1 point, vinder de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Portene er åbne!!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Resterende tid: Fem minutter" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining: Five minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Resterende tid: Fire minutter" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining: Four minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Resterende tid: Tre minutter" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining: Three minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Resterende tid: To minutter" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining: Two minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Resterende tid: Tres sekunder" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining: Sixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Resterende tid: Tredive sekunder" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining: Thirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Angriberne vinder!! Kommandopunkterne er alle sammen blevet erobret!!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !! The command points have all been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Forsvarerne vinder!! Kommandopunkterne er blevet forsvaret med succes!!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !! The command points have been successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Bring flaget til kommandopunktet." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to the Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Du sikrede kommandopunkt %s1 !!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Angriberne sikrede kommandopunkt %s1 !!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured Command Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Flaget er vendt tilbage til basen." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Du har SAMLET FJENDENS EFTERRETNING op! Vend tilbage til BASEN!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE! Return to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Dit hold har SAMLET FJENDENS EFTERRETNINGER op!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Dine EFTERRETNINGER er blevet SAMLET OP!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Du har EROBRET FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Dit hold har EROBRET FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Dine EFTERRETNINGER er blevet EROBRET!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Du har mistet FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "FJENDENS EFTERRETNINGER blev tabt!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Dine EFTERRETNINGER blev tabt!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Dine EFTERRETNINGER er vendt tilbage!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "FJENDENS EFTERRETNINGER er vendt tilbage!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Bring EFTERRETNINGERNE tilbage til DIN BASE." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Du kan ikke være USÅRLIG, mens du bærer rundt på FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Du kan ikke TELEPORTERE, mens du bærer rundt på FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Foregående punkt ikke ejet!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding point not owned!" "Team_Capture_Blocked" "Erobring blokeret af fjenden" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture blocked by enemy" "Team_Blocking_Capture" "Blokerer fjendens erobring!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking enemy capture!" "Team_Reverting_Capture" "Vende tilbage erobring!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting capture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Venter på holdkammerat" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for teammate" "Team_Cannot_Capture" "Dit hold kan ikke erobre dette!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't capture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Forsvar dette punkt." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend this point." "Team_Capture_NotNow" "Ingen erobringer på dette tidspunkt." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing at this time." "Team_Capture_Owned" "Erobringspunkt ejes allerede." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point already owned." "Team_Progress_Blocked" "Fremrykning blokeret af fjenden" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress blocked by enemy" "Cant_cap_stealthed" "Du kan ikke erobre punktet, mens du er usynlig." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Du kan ikke erobre punktet, mens du er forklædt." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point while disguised." "Cant_cap_invuln" "Du kan ikke erobre punktet, mens du er usårlig." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Du kan ikke erobre punktet, mens du er lammet." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGET er vendt tilbage!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Du har SAMLET FLAGET op! Bring det hen til FJENDENS BASE!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG! Take it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Dit hold har SAMLET FLAGET op!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "FJENDEN har SAMLET FLAGET op!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Du EROBREDE FLAGET!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Dit hold EROBREDE FLAGET!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "FJENDEN EROBREDE FLAGET!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Du mistede FLAGET!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGET blev tabt!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Bring flaget hen til FJENDENS BASE." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGET er blevet NEUTRALT! Tag FLAGET!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL! Get the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Tryk på ALT-SKYD for at smide flaget." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Du blev dræbt" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Du blev dræbt af" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Du blev dræbt af den afdøde" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Du blev dræbt igen af" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Du blev dræbt igen af den afdøde" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Du blev dræbt med %objectkiller% af" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Du blev dræbt med %objectkiller% af den afdøde" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Tilbageværende helbred: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Et stykke af dig!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Endnu et stykke!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Flere stykker!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% bærer på:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Dig!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Dit hoved!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Din fod!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Din hånd!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Din overkrop!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Din milt!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Dine lunger!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Din lever!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Din bugspytkirtel!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Din nyre!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Din blindtarm!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Venter på andre spillere" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starter spillet" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Venter på spillere" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Overtid" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Opsætning" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Pludselig død-tilstand! Ingen mulighed for at vende tilbage!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode! No more respawning!" "game_SuddenDeath" "Pludselig død" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Der er gået %s1 sekunder. Du kan ikke skifte klasse i Pludselig død-tilstand på nuværende tidspunkt!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed. You can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Du kan ikke skifte klasse på nuværende tidspunkt." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Du kan ikke skifte hold på nuværende tidspunkt." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Erobr flaget" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Kontrolpunkter" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Last" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Lastkapløb" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "King of the Hill" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Introduktion til spiltilstand: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Velkommen til introduktionen til spiltilstanden Capture Point." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Dit hold skal eje 5 Erobringspunkter for at vinde. HUD-displayet viser, hvilket hold der ejer de enkelte erobringspunkter." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win. The HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Du skal stå i nærheden af et Erobringspunkt for at erobre det. HUD-displayet viser, hvor langt du er nået med din erobring." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Når flere holdkammerater samarbejder, går det hurtigere at erobre punkter! Hjælp dit hold!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster! Help your team out!" "Intro_yourpoint" "Lad ikke fjenden erobre dit sidste punkt! Forsvar det, eller du vil tabe!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point! Defend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Introduktion til spiltilstand: Hvert hold skal erobre fjendens hemmelige filer, mens de forsvarer deres egne." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Angrib fjendens base for at stjæle deres hemmelige filer." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Stjæl mappen fra kælderen på fjendens base." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Returner mappen til skrivebordet i dit holds kælder for at erobre den og score point." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Glem ikke at forsvare dit holds mappe mod fjenden!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Angrib fjendens base for at stjæle deres hemmelige filer." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Stjæl mappen fra kælderen på fjendens base." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Returner mappen til skrivebordet i dit holds kælder for at erobre den og score point." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Glem ikke at forsvare dit holds mappe mod fjenden!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Dette er en angrib-/forsvar-bane, BLU forsøger at erobre områder, mens RED forsøger at forhindre dem i det." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, BLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "BLU skal stå i nærheden af erobringspunktet for at erobre det. HUD-displayet viser, hvor langt du er nået med din erobring." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it. The HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU skal erobre både Erobringspunkt A..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "og Erobringspunkt B. BLU kan vælge at erobre punkterne i hvilken som helst rækkefølge." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. BLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Når BLU indtager Erobringspunkt A og Erobringspunkt B, låses der op for det sidste erobringspunkt" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU vinder 3 minutter på uret, hver gang de har held til at erobre et punkt. RED kan ikke tilbageerobre punkterne, når først BLU ejer dem." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each succesful captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Du har fået øje på en holdkammerat!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Du har fået øje på en fjende!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Du har dræbt en fjende!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Dit våben er løbet tør for ammunition!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Du kan slå tips fra i menuen Indstillinger under Indstillinger -> Multiplayer -> Avanceret -> \"Auto-hjælp\"" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu, under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Saml ammunition op fra tabte våben!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Du kan ikke teleportere, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Du kan ikke gøre dig usynlig, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Du kan ikke forklæde dig, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Du kan ikke angribe, når du er skjult." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Du kan ikke være usårlig, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Du kan ikke angribe, når spil død er armeret." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Dit forklædningsmeter skal være fyldt helt op, for at du kan spille død." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Tryk på \"%changeclass%\" for at skifte spillerklasse." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Du kan trykke på \"%attack2%\" for at zoome med din Snigskytteriffel." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Du kan trykke på '%attack2%' for at detonere klæbebomber, også selv om du bruger din Granatkaster." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Du kan trykke på '%attack2%' for at detonere klæbebomber, du har kastet med din Klæbebombekaster." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Du kan trykke på '%attack2%' for at dreje bygninger, inden du placerer dem." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Tryk på '%reload%' for at genlade din raketkaster. Genlad den, når du opholder dig uden for krigszonen!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher. Reload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Slå på objekter, der er ved at blive konstrueret med din Skruenøgle, så de bygges hurtigere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench to make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Slå på din holdkammerats objekter, der er ved at blive konstrueret, med din Skruenøgle så de konstrueres hurtigere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench to help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Byg Sentries til at forsvare dit holds base. Den fjerde position i dit våbenarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Byg Automater, så dine holdkammerater kan forsyne sig. Den fjerde position i dit våbenarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Byg Teleporte til at hjælpe dit hold med at forsvare fremskudte område. Den fjerde position i dit våbenarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas. The fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Saml metal op fra tabte våben, som kan bruges til konstruktion af objekter!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons to use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Slå på beskadigede bygninger med din Skruenøgle for at reparere dem!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Du skal bruge mere metal for at opgradere din sentry!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Opgrader Sentries ved at slå på dem med din Skruenøgle. De kan opgraderes hele vejen til niveau 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench. They can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Denne bygning er ved at blive ødelagt af en mine! Skyd på minen for at ødelægge den!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper! Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "En af dine bygninger er ved at blive ødelagt!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "En fjende bruger din automat!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "En fjende er i nærheden af indgangen til din teleport!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "En fjende er i nærheden af udgangen fra din teleport!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Hold RED har vundet" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Hold BLU har vundet" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "UAFGJORT!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "På den lyse side..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Ok, det var imponerende! Sidste runde:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Denne runde: %s1 Din bedste: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Du dræbte flere som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Du havde flere erobringer som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Du forsvarede flere punkter som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Du forårsagede flere skader som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Du holdt dig længere i live som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Du helbredte mere som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Du var mere usårlig i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Du assisterede ved flere drab i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Du udførte flere knivstik i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Du stjal mere helbred fra fjendtlige Medics og automater i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Du byggede flere bygninger i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Du ødelagde flere bygninger i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Du havde flere hovedskud i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Dit robotgevær dræbte flere i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Din teleport blev brugt flere gange i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Du dominerede flere nye modstandere i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Du fik hævn mod flere modstandere i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Du scorede flere point i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Du tangerede din rekord i drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Du tangerede din rekord i erobringer som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Du tangerede din rekord i forsvar som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Du tangerede din rekord i at forårsage skader som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Du tangerede din rekord i at holde dig i live som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Du tangerede din rekord i at helbrede som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Du tangerede din rekord i usårlighed i denne runde." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Du tangerede din rekord i assistance ved drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Du tangerede din rekord i knivstik i denne runde." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Du tangerede din rekord i at stjæle helbred fra fjenden i denne runde." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Du tangerede din rekord i at bygge bygninger i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Du tangerede din rekord i at ødelægge bygninger som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Du tangerede din rekord i hovedskud i denne runde." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Du tangerede din rekord i drab med dit robotgevær i denne runde." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Du tangerede din rekord i teleporte i denne runde." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Du tangerede din rekord i dominering af modstandere som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Du tangerede din rekord i hævn som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Du tangerede din rekord i scoring af point som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i erobringer som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i forsvar som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at forårsage skader som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at holde dig i live som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at helbrede som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i usårlighed i denne runde." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i assistance ved drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i knivstik i denne runde." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at stjæle helbred fra fjenden i denne runde." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at bygge bygninger i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at ødelægge bygninger som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i hovedskud i denne runde." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i drab med dit robotgevær i denne runde." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i teleporte i denne runde." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i dominering af modstandere som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i hævn som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i scoring af point som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# drab: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Skade forvoldt:" "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Spilletid: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Helbredspoint helbredt:" "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Usårlighed aktiveret: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# knivstik: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Helbred stjålet: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# bygninger bygget: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# drab med robotgevær: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# brug af teleport: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "DIN PRÆSTATIONSRAPPORT" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "DINE BEDSTE ØJEBLIKKE" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Alle klasser:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "TIP" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (som %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "FORTEGNELSER:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Flest point" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Gns. point" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Flest drab" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Gns. drab" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Flest erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Gns. erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Flest assisterede drab" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Gns. assisterede drab" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Mest ødelæggelse" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Gns. ødelæggelse" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Samlet spilletid" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Længste levetid" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Tip: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "16" "[english]Tip_1_Count" "16" "Tip_1_1" "Som Scout kan du hoppe igen midt i et hop for at skifte retning og undgå fjendtlig ild." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Som Scout kan du erobre kontrolpunkter dobbelt så hurtigt som de andre klasser." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Som Scout er du mest effektiv, når du hele tiden holder dig i bevægelse og bruger din fart til din egen fordel." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Som Scout er din Haglspreder dødbringende på klos hold." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Som Scout er din pistol fremragende til at plukke fjender på større afstand." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "13" "[english]Tip_2_Count" "13" "Tip_2_1" "Som Sniper jo længere tid du er zoomet ind med kikkertsigtet, jo mere skade vil skudet udrette." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Som Sniper sigt efter hovedet for at påføre kritisk skade." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Som Sniper kan du zoome med Snigskytteriflen ved at trykke på %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Som Sniper kan du bruge din sekundære maskinpistol til at håndtere fjender i din umiddelbare nærhed." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "17" "[english]Tip_3_Count" "17" "Tip_3_1" "Som Soldier kan du udføre rocket jumps til at opnå store højder ved at hoppe og affyre en raket mod jorden samtidigt." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Som Soldier kan du rette dine raketter mod fjendens fødder for at sikre dig, at de ikke kan undgå at blive ramt af eksplosionen." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemies feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Som Soldier sørg for, at din bazooka hele tiden er ladet med raketter. Tryk på %reload% for at genlade når som helst." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Tryk på %voicemenu 0 0% for at tilkalde en Medic, hvis du bliver ramt. Medics i nærheden vil få besked om, at du har brug for hjælp." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "18" "[english]Tip_4_Count" "18" "Tip_4_1" "Som Demoman kan du trykke på %attack% for at affyre klæbebomber og derefter trykke på %attack2% for at detonere dem senere." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Som Demoman jo længere du holder skyd-knappen nede, jo længere vil skudet flyve." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Som Demoman kan du placere klæbebomber under dine fødder for at udføre rørbombehop til store højder." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Som Demoman affyr klæbebomber på vægge og lofter, hvor de er svære at få øje på." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "22" "[english]Tip_5_Count" "22" "Tip_5_1" "Som Medic kan du bruge dit medi-gevær til at helbrede holdkammerater og booste dem med op til 150%% af deres normale helbred." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Som Medic kan du fylde din ÜberCharge op ved at helbrede holdkammerater. Tryk dernæst på %attack2% for at blive usårlig." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Når du som Medic bruger din ÜberCharge, bliver både du og målet for dit medi-gevær usårlige i en kortere periode." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Som Medic kan du fylde din ÜberCharge op hurtigere ved at helbrede holdkammerater, der er kommet alvorligt til skade." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Som Medic skal du være opmærksom på, om dine holdkammerater har brug for din hjælp. Benyt Medic-pilene på skærmen til at lokalisere dem." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "13" "[english]Tip_6_Count" "13" "Tip_6_1" "Som Heavy kan du holde %attack2% nede, hvilket vil få Rullegeværet til at dreje, så det er parat til angribende fjender." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Som Heavy er du en Medics bedste ven. Sørg for, at din Medic hele tiden kan sigte på dig med sit medi-gevær." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medigun on you." "Tip_6_3" "Tryk på %voicemenu 0 0% for at tilkalde en Medic, hvis du bliver ramt. Medics i nærheden vil få besked om, at du har brug for hjælp." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Som Heavy sluger dit Rullegevær en enorm mængde ammunition. Saml tabte våben op for at genopfylde dit arsenal." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "21" "[english]Tip_7_Count" "21" "Tip_7_1" "Som Pyro udøver din flammekaster større skade, jo tættere du er på fjenden." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Som Pyro kan du lokke fjender i baghold, så du kan grille dem på kort afstand med flammekasteren. Brug hjørner til din fordel." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Som Pyro sluger din flammekaster tonsvis af ammunition. Saml tabte våben op for at genopfylde dit arsenal." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Som Pyro kan du skifte til dit haglgevær, hvis fjenderne trækker sig tilbage, så de er uden for flammekasterens rækkevidde." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Som Pyro kan du ofte nøjes med at sætte ild til fjenderne og trække dig tilbage, mens de brænder op." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Tryk på %voicemenu 0 0% for at tilkalde en Medic, hvis du bliver ramt. Medics i nærheden vil få besked om, at du har brug for hjælp." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "30" "[english]Tip_8_Count" "30" "Tip_8_1" "Som Spy kan du bruge din kniv til at stikke fjenderne ned bagfra og dræbe dem med det samme." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Som Spy kan du forklæde dig selv som en fjende med dit forklædningssæt. Men pas på, når du angriber fjenden, forsvinder forklædningen." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Som Spy kan du trykke på %attack2% for at skjule dig og blive fuldstændig usynlig i en kortere periode." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Som Spy kan du skjule dig for at komme ind bag fjendens linjer og bruge din forklædning til at gå rundt imellem dem." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Som Spy kan du forsøge at efterabe fjenden, mens du er forklædt. Hold øje med, hvor fjendens holdkammerater er, og forklæd dig som en af dem." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Som Spy kan du placere dine magnetiske miner på fjendens robotgeværer for at ødelægge dem. Forklædninger forsvinder ikke, når man placerer miner." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Som Spy deaktiveres robotgeværer af dine magnetiske miner, inden de ødelægges. Placer en mine på hans robotgevær, inden du angriber Engineeren." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Som Spy kan du tilkalde fjendens Medics ved at trykke på %voicemenu 0 0%, mens du er forklædt." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "17" "[english]Tip_9_Count" "17" "Tip_9_1" "Som Engineer kan du bruge konstruktionsværktøjet til at placere robotgeværer, automater og teleporte." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentry guns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Som Engineer har du brug for metal til at bygge, reparere og opgradere dine konstruktioner. Opsaml tabte våben for at få fat på mere metal." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Som Engineer kan du slå på din Sentry med din Skruenøgle for at opgradere den med metal. Hvert niveau tilføjer mere styrke og ildkraft." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentry gun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Som Engineer kan du bygge automater, så holdkammeraterne kan få medicin og ammunition. De genererer også metal, som du kan bruge." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Som Engineer kan du bygge teleporte, så holdkammeraterne kan komme hurtigere frem til frontlinjen." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Som Engineer skal du holde øje med fjendens Spies, som forsøger at placere Elektrosappere på dine bygninger. Brug din Skruenøgle til at fjerne Elektrosappere." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Du ser SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "Hold øje med spillertallet øverst på skærmen for at se, hvornår dit hold er foran." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Uden førstehjælpssæt på banen er Medics meget værdifulde i Arena, så beskyt dem for enhver pris." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "Erobringspunktet midt på banen vil være aktivt efter 60 sekunder." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "Du vender ikke tilbage i Arena, så lad være med at dø!" "[english]Tip_arena_4" "You don’t respawn in Arena, so don’t die!" "Tip_arena_5" "Ingen specifik klasse er vigtigst i Arena. Fokuser på at kæmpe mod hele det andet holds opstilling." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in Arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Du kan skifte klasse i begyndelsen af en Arena-match, inden portene åbnes." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Som Engineer skal du sørge for, at du bygger automater til at helbrede dine holdkammerater." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you’re building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Flest point:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Flest drab:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Flest assisterede drab:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Flest erobringer:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Flest forsvar:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Mest ødelæggelse:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Mest ødelæggelse:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Mest dominans:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Længste levetid:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Mest helbredning:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Mest usårlighed:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Flest drab med robotgevær:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Flest teleporte:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Flest hovedskud:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Flest knivstik:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Navneskift afvist (antal overskredet)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Bygger..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Patroner:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketter:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Opgrader:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Drab: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Oplader..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Brugt: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used: %timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Brugt: %timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used: %timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Ikke bygget" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun Not Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Automat Ikke bygget" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Indgang Ikke bygget" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Udgang Ikke bygget" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit Not Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry Ikke bygget" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry Not Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Indgang Ikke bygget" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance Not Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Teleport-udg. Ikke bygget" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit Not Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Riv ned" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Byg" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Forklæd" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Ikke tilstrækkelig Metal" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough Metal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Allerede bygget" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Tryk på '%lastinv%' for at annullere" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Tryk på '%disguiseteam%' for at skifte hold" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Skift hold" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Vælg forklædning" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Riv ned" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Byg" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Tale" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Annuller" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Du er på vej til:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Ikke bygget" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Hjælp!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Nej" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Ryk frem!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Gå til venstre!" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Gå til højre!" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Indkommende" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Robotgevær forude!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleport her" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Automat her" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "robotgevær her" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktivér ladning!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge parat" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Godt" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Skidt" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positiv" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negativ" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Godt skudt" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Godt gået" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Kampråb" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Tak!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Selvmord efter valg af spiller klasse" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Aktuelle spillere" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE-spillermatching" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Spil på Xbox LIVE i spil, hvor statistikker ikke gemmes." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where statistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE placerings-match" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Spil på Xbox LIVE i placerings- spil, hvor statistikker gemmes." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked games where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Systemlink-match" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Udviklerkommentar" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Mine præstationer" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Placering" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Controller" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Indstillinger" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Afslut" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Team Fortress-indstillinger" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Rediger session" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Personlig statistik" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Statistik over førertavler" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Førertavler med placeringer" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "Deltag i en hurtig-match" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Hop direkte ind i et spil mod modstandere der matcher hinanden." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against similarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Vær vært for en match" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Opret en spil-session præcist, som du har lyst til." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly as you want." "TF_CustomMatch_Title" "Find en brugerdefineret match" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Søg efter spil-sessioner ud fra dine foretrukne kriterier for matching." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your preferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Vær vært for en match" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Opret en match på dit lokale netværk (LAN)." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Deltag i match" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Find en anden match, du kan deltage i på dit lokale netværk (LAN)." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your Local Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Opret et brugerdefineret spiller-match" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find et spiller-match" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Opret et brugerdefineret placerings-match" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Find et placerings-match" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Vær vært for et systemlink-match" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Vælg et spil at deltage i" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Mine Team Fortress 2 præstationer" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Låst" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Ulåst" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 af %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Generel (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Halloween-arrangement (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenarie" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Begrænsning for erobring af flag" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Antal runder" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Spilstørrelse" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Auto-afbalancering af hold" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private pladser" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maks. spilletid" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Grænse for sejre i en runde" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Spiltid" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Placerings-match" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Spiller-match" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Tryk på START for at spille" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Starter om: %s1 sekunder" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Starter om: %s1 sekund" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Venter på %s1 spillere" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Venter på %s1 spiller" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Venter på værten" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Spillobby" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Vært:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Til" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Inaktiv" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Alle" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Ingen begrænsning" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Ingen tidsbegrænsning" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minutter" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 spillere" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Vis Gamercard" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Spark spiller ud" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Angrib / Forsvar" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "TerritorialKontrol" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: I lobby" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Status: I lobby" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status: In Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: I spil" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status: I spil" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status: In Game" "TF_Recommended_Players" "Den tilgængelige båndbredde er muligvis ikke tilstrækkelig til det valgte antal spillere." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Placering" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Gamertag" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Værtsnavn" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Spillere" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Topplacering" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Din placering" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Dit bedste:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Skift hold" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Skift klasse" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Angriber" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Forsvarer" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Du skal have et Xbox LIVE Gold-medlemskab for at få adgang til denne funktion. Skal der vælges en anden profil?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Du skal logge ind på Xbox LIVE for at få adgang til denne funktion. Vil du logge på nu?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Søger efter spil..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Opretter spillet..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Er du sikker på, at du vil forlade spillet?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Der blev ikke fundet nogen spil, der svarer til dine kriterier. Vil du være vært for et spil?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria. Would you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Kunne ikke oprette et spil." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Dette spil accepterer ikke længere spillere." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Dette spil er fuldt." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Kunne ikke slutte til spillet." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Fjern denne spiller fra spillet?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Du er blevet sparket ud af spillet." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Forbindelsen til værten gik tabt." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Forbindelsen til spilserveren gik tabt." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Tilslutter..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Ændrer session..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Kontrollerer lagerenhed..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Tryk på [ %changeclass% ] for at skifte klasse" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Tryk på [ %changeteam% ] for at skifte hold" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Tryk på [ %strafe% ] for auto-instruktør" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Skift kameratilstand" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Skift mellem mål (fremad)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Skift mellem mål (tilbage)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Tilskuer:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Holdene er blevet auto-afbalanceret" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Holdene er blevet skiftet" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Du skal nu angribe!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Du skal nu forsvare!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Du er nu på RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Du er nu på BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "PLUDSELIG DØD!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "PLUDSELIG DØD-TILSTAND!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Læn dig tilbage og slap af, mens du venter på, at denne ubetydelige lille konflikt skal få en ende." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Din tid er udløbet. Hold øje med din ryg, og gør det af med dem. Ingen mulighed for at vende tilbage." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Banens tidsbegrænsning er nået. Ingen mulighed for at vende tilbage, så nu gælder det." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) er en Erobr flaget-bane" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til dit erobringspunkt" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Tabte mapper vil blive returneret til deres base efter 60 sekunder" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort er en Erobr flaget-bane" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din kælder" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Status for og placeringen af begge mapperne med efterretninger kan du se i bunden af skærmbilledet" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Tabte mapper vil blive returneret til deres kælder efter 60 sekunder" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit er en Angrib/forsvar kontrolpunkter-bane" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Hold RED vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl er en Angrib/forsvar kontrolpunkter-bane" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Hold BLU skal avancere gennem tre områder for at vinde" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Hvert område indeholder to kontrolpunkter" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro er en Territorium-kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Et hold skal kontrollere alle seks territorier for at vinde" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Hvert hold starter med tre territorier" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Områderne spilles igennem med to kontrolpunkter ad gangen" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Du skal erobre fjendens kontrolpunkt i et område for at vinde territoriet" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) er en Kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary er en Kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands er en Kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "For at erobre et kontrolpunkt skal du stå inden for den afgrænsede erobringszone, indtil du ejer kontrolpunktet" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Der tilføjes tid til uret, når et kontrolpunkt erobres" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush er en last-bane med tre områder" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at eskortere vognen ind på hold RED's sidste punkt, inden tiden udløber" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Hold RED vinder ved at forhindre vognen i at nå frem til holdets sidste punkt" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Vognen bevæger sig langs med sporet, når spillere fra hold BLU er i nærheden af den" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Vognen forsyner hold BLU med medicin og ammunition" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Hvis vognen ikke bevæger sig i 30 sekunder, vil den begynde at rulle baglæns" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Der tilføjes tid til uret, hver gang vognen når et kontrolpunkt" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin er en last-bane med kun et enkelt område" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at eskortere vognen ind på hold RED's sidste punkt, inden tiden udløber" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "Hold RED vinder ved at forhindre vognen i at nå frem til holdets sidste punkt" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Vognen bevæger sig langs med sporet, når spillere fra hold BLU er i nærheden af den" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Vognen forsyner hold BLU med medicin og ammunition" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Hvis vognen ikke bevæger sig i 30 sekunder, vil den begynde at rulle baglæns" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Der tilføjes tid til uret, hver gang vognen når et kontrolpunkt" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Velkommen til Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "I Arenatilstand bliver du sat på et tilfældigt hold" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "For at vinde skal dit hold enten udrydde alle spillere på det andet hold..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...eller erobre det kontrolpunkt, der bliver aktiveret i løbet af runden" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Der er ingen genindsættelse i Arenatilstand, så lad være med at dø!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Spillere på det tabende hold kan risikere at sidde over i næste runde, hvis andre spillere venter på at spille" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Holdene blandes, efter et hold når sejrsgrænsen" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Robotskytte" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Akkumuler 10 robotgevær-drab med et enkelt robotgevær." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Opnå fem hævndrab." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Vanskelig at dræbe" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Opnå fem drab på række uden at dø." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Forklædningens mester" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Snyd en fjendtlig Medic til at helbrede dig." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "De små grå" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Opnå 25 hovedskud som skarpskytte." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Med den slags venner..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Deltag i et spil med 7 eller flere spillere fra din venneliste." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasti" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vind 20 spil." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Opnå 1000 drab i alt." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Kraftværksforsvar" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vind 2Fort med en skudduel." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lynoffensiv" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Vind Well på 5 minutter eller hurtigere." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Ubønhørlig offensiv" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Vind Hydro uden at opgive en erobring." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Uigennemtrængeligt forsvar" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Forsvar Dustbowl med succes uden at opgive en erobring." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Umuligt forsvar" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Forsvar Gravel Pit med succes uden at opgive en erobring." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Klassens bedste" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Spil en komplet runde i hver klasse." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Verdensrejsende" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Spil et komplet spil på 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro og Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Holdlæge" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Opsaml 25000 helbredelsespoint som Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flammekaster" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Sæt ild på fem fjender på 30 sekunder." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Forvold ikke skade i starten" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Spil en hel runde uden at slå nogen fjender ihjel, og scor flest points på et hold med 6 eller flere spillere." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Firdobbelt omledning" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Helbred en holdkammerat, der er under beskydning af 4 fjender på én gang." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Gruppehelbred" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Arbejd med 2 andre Medics for at bruge 3 ÜberCharges på samme tid." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Operativ forberedelse" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Hav en ÜberCharge klar, inden opsætningsfasen afslutter." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "\"Trauma Queen\"" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Brug 3 ÜberCharges på under 5 minutter, og hjælp til med 5 drab i det pågældende tidsrum." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Dobbelt blændeprøve" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Brug en ÜberCharge mindre end 8 sekunder efter, at en Medic-fjende i nærheden har brugt sin." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Leg doktor" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "I et hold uden Medics skal du være den første, der skifter til Medic, efter at en holdkammerat har råbt \"Medic!\", og helbrede 500 helbredspoint." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Visitation" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Brug en ÜberCharge på en holdkammerat mindre end et sekund, inden at vedkommende bliver ramt af en alvorlig eksplosion." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Forebyggende medicin" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Bloker, så fjenden ikke kan indtage et kontrolpunkt med en ÜberCharged holdkammerat." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultation" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Hjælp en Medic-kollega med at dræbe 3 fjender i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Gør det ondt, når jeg gør dette?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Dræb 50 spejdere med din kanylepistol." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer-gennemlæsning" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Dræb 10 Medics med din knoglesav." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "\"Big Pharma\"" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Hjælp en Heavy med at dræbe 20 fjender, hvor ingen af jer dør." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Du vil mærke et lille stik" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Hjælp med at dræbe 3 fjender med en enkelt ÜberCharge på en spejder." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoklave" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Hjælp med at dræbe 5 fjender med en enkelt ÜberCharge på en Pyro." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Stump kvæstelse" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Hjælp med at slå 2 fjender ud med en enkelt ÜberCharge på en Heavy." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medicinsk gennembrud" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Hjælp med at dræbe 5 fjendtlige Engineer-bygninger med en enkelt ÜberCharge på en Demoman." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Hjælp til sprængning" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Hjælp med at sprænge 5 fjender i luften med en enkelt ÜberCharge på en soldat." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Jordmoderkrise" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Helbred en Engineer, mens han reparerer sit robotgevær, når det er under fjendtlig beskydning." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Hjælp med at dræbe 5 fjender på en fjendtlig kontrolpost, i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Store runder" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Helbred 200 holdkammerater, efter at de har råbt \"Medic!\"." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Helvedes medicin" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Sluk 100 brændende holdkammerater." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Lægestøttet mord" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Hjælp med at dræbe 20 nemesiser." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebovirkning" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Dræb 2 fjender i løbet af et enkelt liv, mens du har din ÜberCharge parat, men ikke i brug." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Knoglesavere" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Ram fjender med din knoglesav 5 gange i træk uden at dø eller ramme forbi." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Reservelæge" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Akkumuler 7.000 helbredspoint i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Akkumuler 10.000 helbredspoint i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Militærleder" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Akkumuler en million helbredspoint." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hyklerisk løfte" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Dræb en fjendtlig spion, som du har behandlet." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Lægelig indgriben" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Red en faldende holdkammerat fra at dø, når han rammer jorden." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Anden mening" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 holdkammerater med det samme." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Obduktionsrapport" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig, mens du håner vedkommendes kludedukke." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI: Jeg er Medic" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Brug din knoglesav til at dræbe en Spy, der har råbt \"Medic!\"." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Familiepraksis" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 af dine Steam-fællesskabsvenner." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Husbesøg" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Vær med i et spil, som en af dine venner er med i, og brug derefter en ÜberCharge på ham." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Sengemanerer" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Vær i gang med at helbrede en holdkammerat, mens han selv opnår en præstation." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic-milepæl 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic-milepæl 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic-milepæl 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Kombineret geværild" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Brug dit haglgevær til at gøre det af med 20 spillere, du har antændt." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Snobrød" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Sørg for, at der er ild i 2 af fjendens Scouts på samme tid." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Ilddåb" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Tving 10 brændende fjender til at hoppe i vandet." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Helvedesild" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Dræb 15 spillere, mens du er død." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Antænd 5 Spies, der har en mine på en venligsindet bygning." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Bogbrænding" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Antænd 5 fjender, der bærer rundt på dine efterretninger." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontan selvantændelse" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Antænd 10 skjulte Spies." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Løbeild" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Antænd 10 fjender, der for nylig har anvendt en teleport." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Lejrbål" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Dræb 3 fjender i træk i samme område." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Skovhugger" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Dræb 3 fjender med din økse i ét liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Skovrydder" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Dræb 6 fjender med din økse i ét liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Ild i røven" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dræb 50 fjender bagfra med din flammekaster." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Flammeblik" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Antænd 10 forklædte Spies." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Brandvagt" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Antænd 10 Snipers, mens de har zoomet ind." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Brandsårsafdeling" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Antænd 3 Medics, der er klar til at anvende en ÜberCharge." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Varm kartoffel" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflektér 100 projektiler med trykluft." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Grillmad" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Dræb 50 Heavies med din flammekaster." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dræb 10 fjender, mens I er under vandet." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Festfyrværkeri" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Dræb 3 fjender i en enkelt ÜberCharge." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Brandstifter" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Ødelæg 50 Engineer-konstruktioner." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Kontrolleret brand" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Antænd 50 fjender, der erobrer et af dine kontrolpunkter." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Brandmand" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyroman" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Gør skade for i alt 1 million point med flammekasteren." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Humørspreder" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Antænd en fjende og den Medic, der helbreder ham." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Dræb en fjende, mens du håner ham." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Andengradsforbrænding" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Dræb en brændende fjende, som blev antændt af en anden Pyro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Har du ild?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Antænd en fjendtlig Spy, mens han asker sin smøg." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "Aufwebersehen" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Få en domineret spiller til at forlade serveren." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Dræb en Soldier med en reflekteret raket." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Flammernes hævn" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Dræb 3 fjender, mens de håner." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dødt løb" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Dræb en fjende i samme sekund, som han dræber dig." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Stikflamme" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Antænd en raket-hoppende Soldier, mens han er i luften." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Svedig kameraføring" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Send fjenderne still-billeder alle de gange, hvor du håner dem." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Brandchef" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Dræb 1000 fjender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Opmærksomhedssøgende" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Antænd 100 fjender med Signalpistolen." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro-milepæl 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro-milepæl 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro-milepæl 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Jerntæppe" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Tag 1000 point skade i samme liv." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Partiloyalitet" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dræb 50 fjender mindre end 3 sekunder efter, at de angriber din Medic." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Arbejdsfordeling" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Dræb 20 fjender med hjælp fra en Medic, uden at nogen af jer dør." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Røde oktoberfest" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Vind en dominans til en Medic, der helbreder dig." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Justitsmord" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Dræb en fjende, mens du håner ham." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Forbrydelse og straf" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dræb 10 fjender, der bærer rundt på dine efterretninger." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Klassekamp" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Dræb et fjendtligt Heavy/Medic-par sammen med en venlig Medic." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Sovjetblok-ering" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Bloker en usårlig, fjendtlig Heavy, mens du selv er usårlig og forsvarer, så han ikke kan bevæge sig." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalingrad" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Bloker 25 gange, så fjenden ikke kan flytte last-vognen." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Øverste Sovjet" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Bliv ÜberCharged 50 gange." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Fabriksarbejder" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Dræb 20 fjender, mens du lades op af en automat." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Sovjet-union" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Dræb 25 fjender, mens du enten hjælper eller bliver hjulpet af en anden Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Kontroller produktionsmidlerne" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Fjern 20 klæbebomber ved at dræbe de Demomen, der producerede dem." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dræb 50 fjender, mens både du og dit offer er under vandet." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Bliv skadet af skud, ild, stumpe våben og eksplosioner i samme liv." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Sovjetisk dominans" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Dræb 20 fjender, mens du dominerer dem." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Missilskjold" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Overlev en fuldtræffer fra en kritisk raket." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollektivisering" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Hjælp til ved 1000 drab." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Fjender af folket" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Dræb eller hjælp til med at dræbe 10 skjulte Spies." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Mach-xistisk effektivitet" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Dræb 5 fjender, mens tromlen på dit våben roterer med konstant hastighed." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Sværindustri" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Affyr for $200.000 skud med Rullegeværet i samme liv." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Kommunistisk manifest" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Dræb en fjende med et kritisk slag." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Omfordeling af helbred" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Helbred 1000 skadespoint med førstehjælpssæt i samme liv." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationering" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Dræb en fjende med dit haglgevær, mens du er løbet tør for ammunition til dit Rullegevær." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Fortrop" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Vær den første på dit hold, der begynder på at erobre et kontrolpunkt i en runde." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Peter den Store" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Opnå 50 erobringer på last-baner." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Engels-mager" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Dræb 10 fjender i luften med Rullegeværet." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Park-eret" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Dræb 25 fjender, mens du står på et kontrolpunkt, du ejer." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Udrensning" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Dræb 15 fjender, der er ved at erobre et kontrolpunkt, du ejer." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Rød front" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Hjælp 5 holdkammerater med at få hævn over deres nemesis." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Femsekundersplan" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Dræb en fjende i de første 5 sekunder efter, at du er trådt ud af en teleport." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig, der håner, mens du er usårlig." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Ædegilde" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Spis 100 sandviches." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Ikke røre Sandvich" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Dræb 50 Scouts med Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Det røde bælte" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Dræb 10 Heavies med KGB'en" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy-milepæl 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy-milepæl 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy-milepæl 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Vær den første til at dræbe en fjende i en Arena-match." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Dræb 5 fjender med First Blood crit-boost." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Hurtig fangst" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Dræb en spiller på Well, inden runden begynder." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Et mindeværdigt år" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Opnå 2004 drab." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Livets cyklus" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Dræb en fjende mens du er på jorden, i luften eller i vandet i samme liv." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Lukkevagt" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destruer 3 indgange til teleporte." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Hvis du bygger den..." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destruer 3 af fjendens bygninger, mens de stadigvæk er ved at blive bygget." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Skyd dem ned" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destruer et aktivt robotgevær med din pistol." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Op og hop" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Udfør 1000 dobbelthop." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Overdosis" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Dræb 3 fjender, mens du er påvirket af en Medic's ÜberCharge." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Dræb en Heavy, og snup hans Sandvich." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout-milepæl 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout-milepæl 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout-milepæl 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Et æble om dagen..." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Dræb en Medic, der er klar til at anvende en ÜberCharge." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Batman" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Overlev 500 skadespoint i samme liv." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Hop og skyd" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Dræb 20 spillere, mens du dobbelthopper." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Rundt og rundt" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Erobr fjendens efterretninger 25 gange." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Alle gode gange 3" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Erobr fjendens efterretninger 3 gange på et enkelt Erobr flaget-kort." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Undvigemanøvrer" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Undvig 1000 skadespoint i samme liv vha. din Bonk! Atomic Punch." "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fald ned" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Få en fjende til at falde i døden vha. Naturkraftens tilbageslag." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Angrebszone" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Dræb 50 fjender eller assistér andre i at dræbe dem, mens de er lammet." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Fjendtligt område" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Få en fjende til at falde i døden ved at lamme ham." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "From som et lam" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Lam 2 Medics, der er klar til at anvende en ÜberCharge." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Hård bold" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Lam 50 fjender, mens de er ved at erobre et punkt eller skubber vognen." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Langskud" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Lam en fjende længst muligt ved at ramme ham med et langskud." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Slå bolden tilbage" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Lam en Scout med hans egen bold." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Pensioner løberen" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Dræb en Scout, mens han er påvirket af Crit-a-Cola." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Bagholdsangreb" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dræb 50 fjender bagfra med Naturkraften." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Det sidste stik" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Erobr det sidste point på en kontrolpunkt-bane." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "3 på stribe" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Erobr tre erobringspunkter på stribe i et enkelt liv." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Vaks ved havelågen" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Begynd at indtage et erobringspunkt i samme sekund, som det bliver tilgængeligt." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Dæk bordet" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Indled 10 succesrige forsøg på at indtage et punkt." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Stå i vejen" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Blokér 50 forsøg på at indtage et punkt." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Forsmået plageånd" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Dræb en af fjendens spillere, der har jeres efterretninger, mens du selv har deres." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Ingen træffere" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stjæl og erobr fjendens efterretninger uden at affyre et eneste skud." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Løb for pokalen" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Løb 25 kilometer." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Ud af banen" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Slå en fjende 25 meter." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Mishandlet" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Brug Jarate på en fjende, du dominerer." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Vær høflig" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig selv, mens du letter på hatten." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Vær effektiv" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Opnå 3 drab med Snigskytteriflen uden at misse." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Hav en plan" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Erobr flaget i CTF." "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Dræb enhver, du møder" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 1000 fjender." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Tredobbelt bytte" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Dræb med tre forskellige våben i en enkelt runde." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Selvdestruktionssekvens" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Dræb 10 fjendtlige Snipere med hovedskud." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Robotgevær-værn" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Tilintetgør 3 Engineer-robotgeværer." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Et skud i tågen" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Dræb en fuldstændigt usynlig spion med en enkelt træffer." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Død som en sild" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Dræb en Scout i luften med din Snigskytteriffel eller med Jægeren." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Og vinke" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig selv, mens du vinker til vedkommende." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Reglerne er - ingen regler" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en fjendtlig Sniper." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Hedt for spioner" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Dræb 10 spioner med din Kukri." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Øje for detaljer" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Dræb en fjendtlig Demoman med et hovedskud." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Hopper-mobber" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Dræb en raket- eller granathoppende fjende i luften med din Snigskytteriffel eller med Jægeren." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Ikke bare en vanvittig våbentosse, far" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "I et enkelt liv skal du dræbe 3 fjender, mens de udfører en opgave." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Forlad dig på dine følelser" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Opnå 5 drab med Snigskytteriflen uden dit kikkertsigte." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überektomi" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Dræb en Medic, der er klar til at anvende en ÜberCharge." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Trøstpræmie" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Bliv stukket i ryggen 50 gange." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Fjenden for døren" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Dræb en modstander inden for en rundes første sekund." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Afskedssalut" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Skyd en fjende i hovedet i det øjeblik, hvor hans usårlighed ophører." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Min strålende karriere" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Kom øverst på pointtavlen 10 gange på teams med 6 spillere eller flere." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Chokbehandling" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Dræb en spion, hvis rygstikkerforsøg er blevet blokeret af dit razorback-skjold." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Tæppebombning" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Dæk 4 fjendtlige spillere i Jarate med et enkelt kast." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Tis på deres sukkermad" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Benyt Jarate på en fjende og den Medic, der helbreder ham." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Rystende omskiftning" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Benyt Jarate til at afsløre en skjult spion." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Venskab er guld værd" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Sluk en brændende holdkammerat med din Jarate." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Vilhelm Tell-overdrevet" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Hæft en fjendtlig Heavy fast på væggen i hans hoved." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Pilen viser vej" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Dræb et Heavy & Medic-par med buen." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Røvere og soldater" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin’ Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Nedlæg en efterretningsbærer med en enkelt pil." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Nålepude" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Ram en fjende med 3 pile uden at slå ham ihjel." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Førsteassistent" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Opnå 5 assisterede drab med Jarate i en enkelt runde." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate-hug" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Brug Jarate, og dræb derefter 3 fjender med din Kukri." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Sagen sat på spidsen" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stik en fjende med en pil." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dødsikker" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Dræb en fjende med en pil, mens du er død." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper-milepæl 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper-milepæl 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper-milepæl 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Snydt – igen" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Stik 3 Snipere i ryggen i et enkelt liv." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Strengt fortroligt" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig, der knipser en cigaret ned på vedkommendes lig." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Kontraspionage" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Stik en forklædt spion i ryggen." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identitetstyveri" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Stik den fjende, du i øjeblikket er forklædt som, i ryggen." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Manden fra S.T.I.K.S.Å.R." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stik en fjende under fægtning." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Jeg er spion, at du ved det" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Stik en Medic i ryggen, som har helbredt dig inden for de seneste 5 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Manden med de defekte pistoler" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Stik en Engineer i ryggen, og minér 3 af hans bygninger i løbet af 10 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Minesnyder" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Minér en fjendtlig bygning, og stik derefter den Engineer, der har bygget den, i ryggen inden for 5 sekunder." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Må jeg lige skære igennem?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Stik en fjende og den Medic, der helbreder ham, i ryggen inden for 10 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Urostifter" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Stik dine Steam-fælleskabsvenner i ryggen 10 gange." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Melbourne-sammensværgelsen" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en Sniper." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spioner som os" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Stød ind i en fjendtlig skjult Spy, mens du selv er skjult." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Over gennem\"snittet\"" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Dræb en skydevåbenbevæbnet Spy med din kniv." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Afbrændingsvarsel" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Overlev 30 sekunder efter at være blevet antændt, mens du er skjult." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Alternativ måde at dø på" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Dræb en Sniper, efter at dit stik i ryggen ødelægger hans razorback-skjold." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Ingen ro til arbejdet" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Dræb en Engineer, mens han arbejder på et robotgevær." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "På Hendes Majestæts hemmelige sted" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty’s Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Begynd at indtage et erobringspunkt i samme sekund, som det bliver tilgængeligt." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Forsikringssvindel" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Dræb en fjende, mens du bliver helbredt af en fjendtlig Medic." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Træfpunkt" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Dræb 15 fjender, der står på et kontrolpunkt, som de ejer." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Vigtigt mål" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Stik en fjende i ryggen, som dominerer 3 eller flere af dine team-kammerater." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Ind fra kulden" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Opnå et hævn-drab ved at stikke i ryggen." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Beskidt Arbejde" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stik en fjende ihjel under påvirkning af Jarate." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Du stikker kun tre gange" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Stik 3 fjender i ryggen inden for 10 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mesterspion" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Stik 1000 fjender i ryggen." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Gode miner til slet spil" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Tilintetgør 1000 Engineer-bygninger med miner." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Fælles operation" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Placer en mine på et fjendtligt robotgevær inden for 3 sekunder, efter at en team-kammerat har mineret et andet." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Stik en Medic i ryggen, mens vedkommende er klar til at anvende en ÜberCharge." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Er det sikkert?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stik 50 fjender i ryggen, mens de er ved at erobre kontrolpunkter." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Skær og brænd" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Stik en fjende i ryggen, som skifter til Pyro, inden han genindsættes." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomati" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Dræb 50 fjender med Ambassador-revolveren." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "En på skallen" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Skyd 20 Snipere i hovedet med Ambassador-revolveren." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sovende agent" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Dræb en fjende, der har forårsaget, at du spiller død, inden for de sidste 20 sekunder." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Hvem er det, der bestemmer?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Skyd 3 Scouts i hovedet med Ambassador-revolveren." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Dybt under jorden" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Dræb den samme fjende 3 gange, mens du bruger Cloak and Dagger-spionuret – alt sammen i samme område og i et enkelt liv." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy-milepæl 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy-milepæl 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy-milepæl 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Ligrøver" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Saml 20 halloween-græskar fra døde spillere for at låse op for en hat." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Hattemager" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominer en spiller, der bærer en høj spøgelseshat, for at gøre dig fortjent til din egen." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Dødbange" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Dræb en spiller, som er blevet skræmt af det spøgelse, der hjemsøger KOTH Harvest." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Lygtemand" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Forårsag 5 spilleres død ved at få græskarbomber i nærheden af dem til at eksplodere." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Kostumekonkurrence" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Dræb en Spy, der er forklædt som din nuværende klasse." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier-milepæl 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier-milepæl 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier-milepæl 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tredobbelt skade" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Dræb 3 fjender med en enkelt kritisk raket." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Døden fra oven" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Udfør et rakethop, og dræb 2 fjender, inden du lander." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Hersker" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Dominer 3 fjender i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Krigsforbrydelse og straf" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dræb 3 fjender, som har skadet en Medic, der er ved at helbrede dig, i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Nederlagsnedbør" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Spræng en spiller i luften med en granat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Navar0wns kanoner" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Dræb 5 Engineers, der holder vagt, mens du er uden for deres rækkevidde." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Gensidig udslettelse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Dræb en fjendtlig snigskytte med en raket, efter at han har dræbt dig." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Englevinger" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Dræb en fjendtlig Soldier, mens I begge to er luftbårne." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Enkeltbillet til evigheden" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Dræb en Engineer, mens han reparerer sit robotgevær, når det er under fjendtlig beskydning." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Skyttegravskrig" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Dræb din nemesis med en skovl." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomberydder" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelæg 10 klæbebomber med haglgeværet i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Ørneflugt" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Opnå det højest mulige rakethop ved at hoppe og sætte dig på hug." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Høj moral" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 Steam-venner på én gang med Buff-banneret." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Ørnekrig" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Dræb 20 fjender fra oven." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Kritiske raketter er noget lort" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Skyd to ikke-boostede kritiske raketter i træk." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Rend mig i Geneve-konventionen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Dræb 3 forsvarsløse spillere, efter at et enkelt spil er ovre." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Brandfarlig" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Dræb 20 fjender, mens der er ild i dig." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Den evige hvile" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Dræb 5 lammede spillere." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Så kan du lære det!" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig selv, mens du står bøjet over 3 af hans kropsdele og håner ham." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Lynjustits" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Dræb en Spy, som lige har stukket en holdkammerat i ryggen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Forsvar et erobringspunkt 30 gange." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Dynamit-Harry" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Spræng 1000 mennesker i luften." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Blodig landing" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Foretag et rakethop, og dræb en fjende med Equalizeren inden du lander." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Våbenbrødre" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 holdkammerater med Buff-banneret i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Død over Skotland!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjendtlige Demomen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Eksplosionsnægter" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Dræb en Pyro, som har ristet én af dine raketter inden for de seneste 10 sekunder." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ingen tid til at bløde" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Dræb 3 spillere med Equalizeren i et enkelt liv uden at blive helbredt." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Nærdødsoplevelse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Dræb 20 fjender med Equalizeren, mens du har under 25 livspoint." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Hvem lyder geværerne for" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Send en modstander op i luften med en raket, og dræb ham med haglgeværet, inden han lander." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Døden fra neden" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Dræb 10 luftbårne fjender med Fuldtræfferen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Mere end 1000 ord" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv fjenden et stillbillede af din geværsalut." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Som brødre vi dræbe" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Dræb 10 fjender, mens du hjælper eller får hjælp af en anden Soldier." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Æresmedaljer" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Gennemfør en runde som bedste spiller 10 gange." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Livsfarlig kørsel" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Kør rundt i vognen i 30 sekunder." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Hjælp en Medic med at sprænge 5 fjender i luften i løbet af en enkelt ÜberCharge." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Faldet for fædrelandet" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjendtlige Soldiers" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Nedrivningsekspert" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Tilintetgør 5 fjendtlige Engineer-bygninger i løbet af en enkelt ÜberCharge fra en Medic." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Agent 007 afkortes" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Hug hovedet af en skjult Spy." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Stumper og stykker" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Dræb 50 fjender med fuldtræffere fra Granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Pælekast" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Send en fjende op i luften og dræb ham, inden han lander." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Hovedjagt" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Hug hovedet af 50 fjendtlige spillere." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Fore!" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Hug hovedet af 4 spillere med kun 10 sekunder mellem hvert drab." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Den skotske duo" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Dræb 10 fjender, mens du hjælper eller får hjælp af en anden Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Dobbelt op" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Dræb 2 spillere i løbet af et enkelt klæbebombehop." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "En klæbrig velkomst" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Dræb en fjendtlig spiller med klæbebomber mindre end 5 sekunder efter, at denne har teleporteret sig." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "De tre små svæklinge" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominer 3 Engineers." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Skud i blinde" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Tilintetgør en Engineer-bygning ude af syne med en fuldtræffer fra din Granatkaster." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Den skotske dans" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Opnå et nærkampsdrab under et klæbebombehop." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Argyles trick" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Spræng en Engineer, hans robotgevær og hans automat i luften med en enkelt klæbebombe-detonation." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Nærkampslektion" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Hug hovedet af en fjendtlig Soldier, som har Equalizeren fremme." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Der kun kun være én" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Hug hovedet af din nemesis." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Kiltklædt énmandshær" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Gør eksplosionsskade for i alt 1 million point." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Rejs hjem til England!" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Dræb 3 fjender, der indtager eller skubber en vogn, med en enkelt klæbebombe-detonation 3 separate gange." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Frem over heden" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Dræb 25 spillere, der forsvarer et erobringspunkt eller en vogn." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Død over England!" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Tilintetgør 50 bygninger." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Kædereaktion" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Dræb 3 Heavies ved fuldt helbred med en enkelt klæbebombe-detonation." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Dræb 25 Scouts og Pyros med Granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Skotske prygl" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Hån dine fjender til døde med Højlandsklingen." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Skjoldesmæk" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Dræb en spiller ved at løbe ind i ham med dit skjold." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Dræb 5 fjendtlige spillere med et kritisk hug fra Højlandsklingen." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Der er noget klæbrigt i luften" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Dræb 30 spillere med klæbebomber, der eksploderer i luften." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Luftvejen" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Udfør et klæbebombehop for at nå hen på et erobringspunkt, og overtag det." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Dødsjovt" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dit eget smilende ansigt." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Når enden er god" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dig selv, mens du ryster popoen." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Ekstremsport" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Brug klæbebombekasteren til at dræbe en fjendtlig spiller med skade fra omgivelserne." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Klanopgør" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Ødelæg 100 fjendtlige klæbebomber med Den Skotske Modstand." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Syvmilehop" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Nå rigtig langt med klæbebombehop..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Højlandsmusik" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Dræb mindst 3 spillere med en enkelt klæbebombe-detonation." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Vendetta" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Dræb 20 Spies mindre end 5 sekunder efter, at de har mineret en venligsindet bygning." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Klæbehjerne" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Brug den Skotske Modstand til at dræbe 3 spillere i separate eksplosioner uden at placere nye klæbebomber." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman-milepæl 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman-milepæl 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman-milepæl 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Territorialkontrolbane" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU har erobret dæmningen" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU har erobret radarantennen" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU har erobret kraftværket" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU har erobret lagerhallen" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED har erobret dæmningen" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED har erobret radarantennen" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED har erobret kraftværket" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED har erobret lagerhallen" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Gør klar til at angribe dæmningen!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Gør klar til at angribe radarantennen!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Gør klar til at angribe kraftværket!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Gør klar til at angribe lagerhallen!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Gør klar til at angribe BLU's base!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Gør klar til at angribe RED's base!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Gør klar til at forsvare BLU's base!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Gør klar til at forsvare RED's base!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "\"Kommentarpunkter\" indeholder kommentarer fra Valve-udviklingsteamet. Hvis du vil starte eller stoppe en kommentar, skal du sigte på et vilkårligt ballonikon og trykke på din PRIMÆRE SKYD-knap." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Battlements" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Kontrolpunkt" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Erobringspunkt" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Erobringszone" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Genforsyning" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Efterretninger" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Afslut" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "BEDSTE ØJEBLIKKE" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tid pr. bane (minutter)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Sejrsgrænse (pointtal)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Rundegrænse (runder)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Andre spillere på dit hold" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Denne server tillader ikke at være tilskuer" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Åbn Udstyr til figur" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Åbn rygsæk" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Genvejstast til Udstyr" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Genstand" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NYE GENSTANDE ER FUNDET!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NY GENSTAND ER FUNDET!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NYE GENSTANDE ER SMEDET!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "NY GENSTAND ER SMEDET!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "VIS NÆSTE >" "[english]NextItem" "VIEW NEXT >" "PreviousItem" "VIS < FORRIGE" "[english]PreviousItem" "VIEW < PREV" "CloseItemPanel" "OK, GENOPTAG SPIL" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "FIGUROPLYSNINGER OG OPSÆTNING" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "UDSTYR" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATISTIK" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "PRÆSTATIONER" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "UDSTYR TIL FIGUR" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "ÆNDR UDSTYR" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "VÆLG EN KLASSE FOR AT ÆNDRE UDSTYR" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoSteamNoItems" "UDSTYR IKKE TILGÆNGELIGT - KUNNE IKKE OPRETTE FORBINDELSE TIL STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO STEAM" "LoadoutChangesUpdate" "BEMÆRK: UDSTYRET ÆNDRES FØRST, NÅR DU VENDER TILBAGE." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "UDSTYR DIN %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "UDSTYR" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "BEHOLD" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "SKIFT..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "UDFØRT!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "UDSTYR DET VALGTE VÅBEN" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- PRIMÆRT VÅBEN" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- SEKUNDÆRT VÅBEN" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- NÆRKAMPSVÅBEN" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- TILBEHØR" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "- MODIFIKATION TIL PRIMÆRT VÅBEN" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "- HOVEDBEKLÆDNING" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- DIVERSE" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< TILBAGE" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< ANNULLER" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< TILBAGE TIL HOVEDMENU" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< GENOPTAG SPIL" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 ANDEN I DIN BEHOLDNING)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 ANDRE I DIN BEHOLDNING)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "AKTUELT UDSTYRET:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "AKTUELT UDSTYRET >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 GENSTANDE I DIN BEHOLDNING)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(EN GENSTAND I DIN BEHOLDNING)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(INGEN GENSTANDE ENDNU)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(INGEN SPECIELLE GENSTANDE TIL %loadoutclass% ENDNU)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(INGEN GENSTANDE ER FUNDET ENDNU)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(INGEN SPECIELLE GENSTANDE TIL %loadoutclass% ER FUNDET ENDNU)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "TILGÆNGELIG:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "KUN BASEBEHOLDNING." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "OPNÅEDE PRÆSTATIONER" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "DU HAR INGEN GENSTANDE TIL DENNE UDSTYRSPOSITION" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(valgt)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Tom" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "RYGSÆK" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X SLET" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X SLET" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X FJERN" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Sletning af denne genstand vil tilintetgøre den permanent. Dette kan ikke fortrydes." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Sletning af disse genstande vil tilintetgøre dem permanent. Dette kan ikke fortrydes." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X JEP, BARE SLET" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "RYGSÆK - IKKE MERE PLADS" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Du har modtaget denne genstand, men du har ikke plads til den i din rygsæk." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Slet en af nedenstående genstande for at gøre plads, eller tryk på fjern for at smide den nye genstand væk." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Slet?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "FJERNET!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Udstyret" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "Primært våben" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "Sekundært våben" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "Nærkampsvåben" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Granat" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Bygning" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "Primær PDA" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Sekundær PDA" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammunition" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Hoved" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Diverse" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "Sorter indhold i rygsæk" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Sorter efter type" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Sorter efter klasse" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Sorter efter udstyrsposition" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "Niveau %s1 %s2" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "af" "[english]of" "of" "CraftPack" "Smedeområde" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Smed..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Smed det!" "[english]CraftConfirm" "Craft It!" "CraftRecipe" "Kendte planer" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Vælg, hvilke genstande du vil smede" "[english]CraftStep1" "Select items to craft" "CraftStep2" "Dobbeltklik eller træk genstande herhen" "[english]CraftStep2" "Double-click or drag items here" "CraftStep3" "Tryk på Smed for at bruge denne plan." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Vælg den plan, du ønsker at bruge." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Klik, når du er klar til at smede" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Se alle kendte planer" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Der er ingen planer, der passer" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Ingen kendte planer." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Tryk på Smed for at prøve lykken." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Du har de genstande, der kræves til denne plan. Klik på fluebenet for at flytte genstandene hen til smedeområdet." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint. Click the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Smedearbejde" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Smedearbejdet lykkedes!" "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Smedearbejdet mislykkedes: Der er ingen planer, der passer." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed: No matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Smedearbejdet mislykkedes: Der er ingen forbindelse til smedeserveren." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed: Craft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Ny plan fundet!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "Smelt %s1" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Kombiner %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Skab %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Genskab %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Kræver: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Kræver: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Producerer: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Producerer: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "af det samme primære våben" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "primære våben" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "primært våben" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "genstande anvendt af den samme klasse" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "våben anvendt af den samme klasse" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "genstande valgt i den samme udstyrsposition" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "våben valgt i den samme udstyrsposition" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "af det samme sekundære våben" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "sekundære våben" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "sekundært våben" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "af det samme nærkampsvåben" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "nærkampsvåben" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "nærkampsvåben" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "af den samme hovedbeklædning" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "hovedbeklædning" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "hovedbeklædning" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "tilfældig" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "klassespecifikke våben" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "klassespecifikt hovedudstyr" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "primært våben, sekundært våben og nærkampsvåben" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "fra en klasse" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "hovedudstyr" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "klassespecifikt" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 klasse-emblem" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 position-emblem" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "våben" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "diverse ting" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "af de samme diverse ting" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Klassepoletter" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Pladspoletter" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Poletter" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Metalskrot" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Genvundet metal" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Forædlet metal" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Metalskrot" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Genvundet metal" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Forædlet metal" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Smedegenstand" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Klasse-emblem" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Position-emblem" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Klasse-emblem - Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Klasse-emblem - Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Klasse-emblem - Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Klasse-emblem - Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Klasse-emblem - Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Klasse-emblem - Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Klasse-emblem - Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Klasse-emblem - Spy" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Klasse-emblem - Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Position-emblem - Primær" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Position-emblem - Sekundær" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Position-emblem - Nærkamp" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Position-emblem - Granat" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Position-emblem - Bygning" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Position-emblem - PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Position-emblem - PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Position-emblem - Hoved" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Anvendes til at angive en klasse i planer" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Anvendes til at angive en udstyrsposition i planer" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge-hastighed" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge-hastighed" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% forårsaget skade" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage done" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% forårsaget skade" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage done" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% helbredelseshastighed" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% helbredelseshastighed" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% hurtigere affyringshastighed" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% langsommere affyringshastighed" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% mere maks. overheal" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% more max overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal-bonus mistes ikke" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% længere overheal-tid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kortere overheal-tid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Ved træffer: +%s1 helbred" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Ved træffer: %s1 helbred" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 chance for kritisk skade" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 chance for kritisk skade" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Ingen tilfældig kritisk skade" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ved træffer: %s1% ÜberCharge tilføjet" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge giver 100% chance for kritisk skade" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Ved træffer: +%s1% skadesbonus" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100% chance for kritisk skade mod brændende spillere" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% skade mod ikke-brændende spillere" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Ingen kritisk skade mod ikke-brændende spillere" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Ingen trykluft" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% chance for kritisk skade bagfra" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. helbred for bærer" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks. helbred for bærer" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Ved drab: +50 helbredspoint til holdkammerater i nærheden Ved drab: +10% chance for kritisk skade til holdkammerater i nærheden" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates On Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Ved drab: 100% chance for kritisk skade i %s1 sekunder" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Ved træffer: %s1% chance for at nedsætte målets hastighed" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% aftapningshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% mindre nøjagtig" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% mere nøjagtig" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Dette bat slår en hård, lammende bold" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "This bat knocks out a mean stun ball" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% skade mod ikke-lammede spillere" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Ingen bevægelseshastighedsstraf pga. zoom" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge-hastighed" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Ingen hovedskud" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Tilbageslag på målet og skytten" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% kugler pr. skud" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% reduktion af zoom" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Ingen zoom eller skadesmåler" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Forklædningstype: spil død" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "Forklædningstype: bevægelsesfølsom" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "Deaktiverer dobbelthop for bæreren" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump on wearer" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorberer %s1% skade i skjul" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Kritisk skade ved et nøjagtigt hovedskud" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on an accurate headshot" "Attrib_BackstabShield" "Blokerer et enkelt rygstikkerforsøg" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% langsommere bevægelseshastighed for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Ramte fjender får småkritiske skader Kan også anvendes til at slukke en ildebrand med" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits Also handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 helbred regenereret pr. sekund for bæreren" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "%s1 helbred tappet pr. sekund for bæreren" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% selvskade" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% selvskade" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod flammekaster for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% sårbarhed over for flammekaster for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod kritisk skade for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% sårbarhed over for kritisk skade for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod eksplosioner for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% sårbarhed over for eksplosioner for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod kugler for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% sårbarhed over for kugler for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 hurtigere erobringshastighed for bæreren" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% helbred fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% helbred fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% brandskade" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% burn damage" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% brandskade" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% burn damage" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% brændetid" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% burn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% brændetid" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% burn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% hurtigere bevægelseshastighed mens aktiveret" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% maks. primær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% maks. primær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% maks. sekundær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% maks. sekundær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% maks. metal for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% maks. metal for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% varighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% varighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% langsommere spin-up-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% hurtigere spin-up-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. rørbomber lagt ud" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. rørbomber lagt ud" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% hurtigere opladning af energi" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langsommere opladning af energi" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% hurtigere byggehastighed" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% langsommere byggehastighed" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% hurtigere reparationshastighed" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% langsommere reparationshastighed" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langsommere genladningstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% hurtigere genladningstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% eksplosionsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% eksplosionsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projektilrækkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projektilrækkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projektilhastighed" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projektilhastighed" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% mindre maks. overheal" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% hurtigere bevægelseshastighed for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% helbred fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% helbred fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammunition regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Affyrer laserstyrede raketter" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Styrke og bevægelseshastighed øges, når brugeren bliver skadet" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase as the user becomes injured Blocks healing when in use" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% mindre spredningsskade" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% mindre spredningsskade" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detonerer klæbebomber tæt på sigtekornet og direkte under dine fødder" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Kastede bomber sprænger, når de rammer overflader" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sek. langsommere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sek. hurtigere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Skader luftbårne mål småkritisk" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits airborne targets" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Kan destruere fjendens klæbebomber" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% hastighedsforøgelse, når våbenet er aktivt" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "Når våbenet er aktivt:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturlig regenereringshastighed" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturlig regenereringshastighed" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Tildeles for værdifulde bidrag til fællesskabet" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medaljenr. %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% eksplosionsskade fra rakethop" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Jeg lavede dette!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% skade mod bygninger" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% skade mod spillere" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Tilføjer +50 ekstra liv i 30 sekunder" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkriegen" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsaugeren" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersawen" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Udbrænderen" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Signalpistolen" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Bagbrænderen" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvichen" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Kalinins Grusomme Boksehandsker" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "Ole Lukøje" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Naturkraften" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch læskedrik" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak and Daggeren" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Gengangeren" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassadøren" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback-skjoldet" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Jægeren" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff-banneret" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Equalizeren" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Fuldtræfferen" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Den Skotske Modstand" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "Angrebsskjoldet" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "Højlandsklingen" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "Blysålerne" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "Hjerteknuseren" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Chokoladebar" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "Torturtoget" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Dette våben har en stor nærkampsrækkevidde. Hastighed og helbred forøges, for hvert hoved du høster." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range. Gives increased speed and health with every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Sekundær funktion: Forøg din angrebsstyrke ved at foretage et angrebsløb hen imod dine fjender." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by charging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Det ultimative inden for halvskjulte våben. Der kan ikke være nogen tvivl om, at du har brug for dette våben. Spørgsmålet er bare: Hvor vil du gemme det?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry. There’s no question you need this gun, the only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Forener stil med slagkraft. Var i lang tid forbeholdt Freelance-politiet, men fås nu til andre blodtørstige lejesoldater." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power. Long exclusive to Freelance Police, now available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Genialt udformet hovedbeklædning fra skåne-farme i Filippinerne. Det udhulede kraniehus leder fugt bort i kampens hede." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms in the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks moisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Hovedudstyr" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tandrem" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldaterhjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Frisure" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Minehjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "GentleManne's tjenestemedalje" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Venter på genstand..." "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 har fundet:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 har smedet:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Genstand '%s1' er blevet deaktiveret i denne turneringsmatch af serverens liste over tilladte genstande." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Fællesskab" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Selvlært" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "ADVARSEL" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Din konto er blevet noteret for omgåelse af systemet for distribuering af genstande. Vi har fjernet de genstande, der blev anskaffet på ulovlig vis. Fremtidige overtrædelser vil medføre tab af alle dine genstande." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained. Future violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Din konto er blevet noteret for omgåelse af systemet for distribuering af genstande. Vi har fjernet alle genstande i din beholdning. Fremtidige overtrædelser kan medføre deaktivering af din konto." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory. Future violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Tillykke! Din ærlighed er blevet belønnet med en ny hat! (Visse andre spillere havde ikke samme skrupler og har været mindre heldige)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat! (Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "Medi-geværet fortsætter med at helbrede, selvom du ikke holder aftrækkeren nede." "[english]TF_medigun_autoheal" "Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "Snigskytteriflen zoomer ind igen efter affyring mod et mål med zoom." "[english]TF_autozoom" "Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "Genlad våben automatisk, når du ikke skyder." "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "Tegn visningsmodeller." "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "Skift mellem venstre-/højrehåndede visningsmodeller." "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "Synsfelt for visningsmodeller" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (fuld)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Fuld)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Husk det aktive våben mellem liv." "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "Husk det \"sidste våben\" mellem liv." "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'last weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "Aktiver sort-/hvid-tilstand." "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "Vis genstande, der ikke er standard, for spiller, der kigges på." "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Anvend avanceret tilskuer-HUD i turneringstilstand." "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "Frakobl vejreffekter." "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "Aktiver menuen Simpel forklædning" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "Enable Simple Disguise Menu" "TF_CombatText" "Vis forvoldt skade som tekst over målet" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Vis en markør over den spiller, du er ved at helbrede" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Sårede holdkammerater råber automatisk op" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Automatisk besked om helbred i procent" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Afspil en træfferlyd, hver gang du sårer en fjende." "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "Dit hold" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Tryk 'F4' for at skifte din klasse!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 slutter sig til hold %s2 som erstatning for %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Tip: Vinderhold behøver aldrig at sidde over" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Forsigtig! Hvis du taber denne runde, er du måske nødt til at sidde den næste over!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Dit hold tabte. Du sidder over i denne runde, fordi der var andre folk, der ventede på at spille." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Venter på 1 spiller til, inden runden begynder." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Holdstørrelsen øges til %s1 for at passe til det nuværende antal spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Holdstørrelsen sænkes til %s1 for at passe til det nuværende antal spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arenatilstand!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Læn dig tilbage og slap af. Du får chancen, så snart denne runde er slut." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "Ingen genindsættelse i Arenatilstand" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Der spilles til %s1 sejre i træk" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Hold %s1 nåede %s2 sejre! Holdene blandes." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Fejlfri sejr!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Skade:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Helbreder:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Livstid:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Drab:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Kæmp!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Du kan ikke skifte klasse, efter runden er begyndt." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 spiller venter på at spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 spillere venter på at spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "ADVARSEL!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Serveren, du spiller på, har mistet forbindelsen til Steam. Derfor vil dit udstyr ikke være tilgængeligt på denne server." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to Steam. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Leder efter gruppe" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Du skal dræbe %s1 %s2 for at gennemføre denne mission." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Svin" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Rotter" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Flagermus" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Ulve" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Edderkopper" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Krigsindsats" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 har dræbt %s2 Soldiers i krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 har dræbt %s2 Demomen i krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "Se TF2-bloggen" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Se seneste opdateringsnyheder" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Læs alt om det!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Highlander -tilstand" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander Mode" "TF_Teams_Full" "Holdene er fulde" "[english]TF_Teams_Full" "Teams Are Full" "TF_EnergyDrink" "DRIK" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Ingen passende teleporter!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Økse" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Badge" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Kæk krone" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Gentleman med bakkenbarter" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Ingenting" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "På den sikre side" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Fyldebøttens trekanthat" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Franskmandens beret" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Fyrens Fiskerhat" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Klassisk brandmandshjelm" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Sergentens eksercitshat" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Gentlemanskasket" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Bandana" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Indgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Udgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Bygger... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (niveau %s1 ) Helbred %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Leder efter en teleporter, der passer" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Der er ingen teleporter, der passer til denne." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Indgang til teleporter Ikke bygget" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance Not Built" "Loadout_OpenBackpack" "Åbn din rygsæk" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(INDEHOLDER %s1 GENSTANDE)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(INDEHOLDER 1 GENSTAND)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Åbn smedeskærmbilledet" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "KONSTRUER NYE GENSTANDE VED AT KOMBINERE GENSTANDE I DIN RYGSÆK" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY COMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Kræver: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Kræver: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Kræver: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Producerer: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Producerer: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Producerer: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Hyredato: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Skade fjerner miner" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "Ved træffer: Blødning i %s1 sekunder" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "Stammemandens Machete" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "Skottens Kraniekløver" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Under indflydelse vil anrettet skade og modtaget skade være småkritisk skade." "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done and damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "Garvet veteran" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Lykkeridder" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Lejesoldat" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Urtidskriger" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&AFSPIL FILM IGEN" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Fjendtlig" "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Venlig" "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Spiller" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Høretelefoner" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OSX-symbol!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Træningsmodus" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Som Scout kan dit scattergevær dræbe de fleste klasser med to træffere." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, your scattergun can kill most classes with two hits." "Tip_1_7" "Som Scout kan du bruge Naturkraften til at give dig selv et ekstra boost, mens du hopper." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping." "Tip_1_8" "Som Scout er du mest farlig, når du angriber fra siden eller bagfra. Benyt alternative ruter til at flankere fjenden." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy." "Tip_1_9" "Som Scout kan du bruge din Ole Lukøjes alt-skyd til at lamme en fjende." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, use your Sandman's alt-fire to stun an enemy." "Tip_1_10" "Som Scout giver dit bat 15 ekstra helbred i forhold til Ole Lukøje. Brug dit bat, hvis overlevelse har højeste prioritet." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority." "Tip_1_11" "Som Scout medfører Naturkraften, at fjender på klos hold bliver skubbet tilbage." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back." "Tip_1_12" "Som Scout lammer Ole Lukøjes lammebold i længere tid, jo længere den flyver." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's stun ball will stun longer the further it flies." "Tip_1_13" "Som Scout gør Ole Lukøjes lammebold målet ubevægeligt, hvis det bliver ramt på maksimal afstand." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, the Sandman's stun ball will render the target immobile if hit at maximum range." "Tip_1_14" "Som Scout skal du huske på at Ole Lukøjes bold ikke lammer på kort afstand men stadig gør en smule skade." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target." "Tip_1_15" "Som Scout kan du bruge din Bonk! Atomic Punch læskedrik til at aflede en Sentry og give dine holdkammerater mulighed for at ødelægge den." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it." "Tip_1_16" "Som Scout kan du bruge din Bonk! Atomic Punch læskedrik til at undgå Sentries og anden skade." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage." "Tip_2_5" "Som Sniper kan et hovedskud med en fuldt opladt Snigskytteriffel dræbe de fleste klasser øjeblikkeligt." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Som Sniper kan du bruge din sekundære maskinpistol til at håndtere fjender i din umiddelbare nærhed." "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_2_7" "Som en Sniper, så vil dit skud ramme forbi hvis Jægeren er trukket tilbage i længere tid end 5 sekunder. Annuller angrebet ved at trykke %attack2%" "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_8" "Som Sniper kan Jarate afsløre skjulte Spies. Vær på vagt, da Spies, som benytter Dead Ringer, ikke vil være synlige, hvis de skjuler sig efter at være blevet gennemblødt." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies. Be wary, as Spies using the Dead Ringer won't be visible if they cloak after being soaked." "Tip_2_9" "Som Sniper knækker Razorback-skjoldet efter dolkning. Snup et nyt fra et genforsyningsskab." "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_10" "Som Sniper afgiver dit Razorback-skjold en høj elektrisk lyd, hvis en Spy forsøger at dolke dig i ryggen. Lyt godt efter!" "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_11" "Som Sniper kan du bruge Jarate til at slukke flammer på dig selv og på holdkammerater." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_12" "Som Sniper giver alle træffere på fjender, som er blevet overhældt med Jarate, småkritisk skade." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits." "Tip_2_13" "Som Sniper forårsager Tribalman's Shiv blødning ved træffere. Det kan være nyttigt til at opspore Spies." "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Hvis du skader dig selv under opsætningstiden, øger dette ikke din Medics ÜberCharge-kapacitet." "[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate." "Tip_3_6" "Som Soldier vil et sammenkrøbet hop øge din højde ved rakethop!" "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, a crouch-jump will increase your rocket jump height!" "Tip_3_7" "Som Soldier skal du skifte til haglgevær ved fjender på ekstremt klos hold for at undgå at skade dig selv." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, switch to shotgun for enemies at extremely close range to avoid damaging yourself." "Tip_3_8" "Som Soldier kan du bruge sikre muligheder for at skade dig selv så din Medic kan lade Übercharge hurtigere!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÜberCharge faster!" "Tip_3_9" "Som Soldier kan du bruge dine raketter til at skyde fjender op i luften." "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air." "Tip_3_10" "Som Soldier kan dit haglgevær være nyttigt i kamp, hvis du har brug for at genlade dit raketstyr." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher." "Tip_3_11" "Som Soldier kan du vinkle dine raketter et stykke bag dig for at sende dig selv hurtigere fremad!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!" "Tip_3_12" "Som Soldier har raketterne fra Fuldtræfferen meget ringe sprængningsradius. Sigt direkte på dine fjender for at maksimere skadesomfanget." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage." "Tip_3_13" "Som Soldier vil Buff-bannerets raserimåler blive nulstillet, hvis du dør. Vær ikke bange for at bruge den på dig selv for at presse på eller undslippe!" "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!" "Tip_3_14" "Som Soldier giver Buff-banneret, når det er opladt og derefter aktiveres, småkritisk skade for dig og alle holdkammerater i nærheden." "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby." "Tip_3_15" "Som Soldier kan Equalizerens hastighedsbonus også bruges til at undslippe i en fart, hvis helbredet er lavt." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape." "Tip_3_16" "Som Soldier gør Equalizeren stor skade, hvis dit helbred er meget lavt." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health." "Tip_3_17" "Som Soldier kan Medics ikke helbrede dig eller aktivere ÜberCharge på dig, hvis du har Equalizeren fremme." "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÜberCharge on you if you have the Equalizer out." "Tip_4_5" "Som Demoman kan du når som helst detonere klæbebomber, uanset hvilket våben du bruger i øjeblikket." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Som Demoman kan du gå på hug i luften, når du springer efter en klæbebombe, så du opnår maksimal højde." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch in the air when jumping for a sticky bomb jump to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Som Demoman kan du udføre klæbebombehop i en vis vinkel for at sende dig selv i en bestemt retning i stedet for bare opad." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, sticky bomb jump at an angle to propel yourself in a certain direction rather than just up." "Tip_4_8" "Som Demoman kan du bruge din granatkaster i direkte kamp. Granater detonerer ved anslag imod en fjende, medmindre de rammer jorden først." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, use your grenade launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_9" "Som Demoman gør din flaske samme skade, uanset om den er knust eller ej." "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, your bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_10" "Klæbebomber kan ødelægges ved at skyde på dem med et hvilket som helst våben, som affyrer kugler. Eksplosioner ødelægger dem ikke, men blæser dem til side." "[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way." "Tip_4_11" "Når du er Demoman er den Skotske Modstand glimrende til forsvar. Læg adskillige klynger af klæbebomber for at beskytte et stort område. Dine klæbebomber kan også ødelægge modstandernes klæbebomber!" "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!" "Tip_4_12" "Som en Demoman med den Skotske Modstand skal du holde øje med dine klæbebomber så du kan detonere dem når det er nødvendigt." "[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_13" "Som Demoman supplerer Angrebsskjoldets modstandskraft over for eksplosioner og dets mulighed for angrebsløb Højlandsklingens lavere maks. helbred og manglende mulighed for at tilfældigt forårsage kritisk skade." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_14" "Som Demoman giver Angrebsskjoldets angrebsløb ikke kritisk skade, før angrebsløbet er næsten forbi. Dit våben vil gløde, når tiden er inde!" "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_15" "Som Demoman kan du med Angrebsskjoldet ikke skifte retning under et angrebsløb. Forsøg at sigte efter hvor fjenden vil være fremfor hvor fjenden er." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_16" "Som Demoman er Angrebsskjoldets angrebsløb også perfekt til hurtige retræter!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_17" "Som Demoman har din Flaske ingen negative egenskaber i forhold til de minus 25 helbred, som Højlandsklingen giver. Brug din Flaske, hvis overlevelse er en prioritet." "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_18" "Som Demoman kan du samle hoveder ved at dræbe fjender med Højlandsklingen. Hvert hoved forøger dit helbred og din hastighed!" "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Som Medic opbygger du ÜberCharge med maksimal hastighed under opsætningstiden." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÜberCharge at the maximum rate during setup time." "Tip_5_7" "Som Medic kan du ikke erobre et kontrolpunkt, mens du er usårlig." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point while invulnerable." "Tip_5_8" "Som Medic, helbred Soldiers og Demomen i starten af kampen så de kan bruge det ekstra helbred til at raket-hoppe eller klæbebombe-hoppe henover banen." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of rounds so they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Som Medic kan du udføre ÜberCharge uden et helbredelsesmål for at redde dig selv, hvis du er i vanskeligheder." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Som Medic er det bedre at bruge en ÜberCharge for tidligt end at miste den ved at blive dræbt." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Som Medic kan nu narre fjenden ved at bruge " "[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Som Medic kan du holde flere mål overhelbredt, så de kan tage imod mere skade." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_13" "Som Medic svinger din knoglesav 20%% hurtigere end Übersaw. Brug knoglesaven i forsvarssituationer, hvor ÜberCharge ikke er så vigtigt." "[english]Tip_5_13" "As a Medic, your bonesaw swings 20%% faster than the Übersaw. Use the bonesaw in defensive situations where ÜberCharge isn't as important." "Tip_5_14" "Som Medic skal du huske på, at kanyler bevæger sig i buer. Sigt højere end det tilsigtede mål for at opnå vellykkede træffere." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits." "Tip_5_15" "Som Medic skal du huske på, at kritiske træffere ikke har nogen virkning på robotgeværer. Brug i stedet Kritzkrieg i områder, der er fulde af spillere." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_16" "Som Medic vil Übersav stadig give dig ÜberCharge, hvis fjenden, der rammes, er en Scout påvirket af Bonk! Atomic Punch." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_17" "Som Medic betyder brug af ÜberCharge til at gøre sig usårlig over for skade ikke, at man er uden for fare. Pas på Pyro-luftstød og trykbølger fra eksplosioner." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back." "Tip_5_18" "Som Medic skal du, når du angriber med en ÜberCharge, forsøge at komme så tæt på robotgeværer som muligt, så dine holdkammerater kan komme tæt nok på til at ødelægge dem." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_19" "Som Medic helbreder din almindelige kanylepistol dig automatisk over tid med 3 helbred i sekundet i forhold til Blutsaugerens 1 helbred i sekundet." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second." "Tip_5_20" "Som Medic giver Übersaw dig ikke ÜberCharge, hvis fjenden, der rammes, er en forklædt Spy." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_21" "Som Medic helbreder Kritzkriegs hån 10 helbred. Benyt dig af dette, hvis der ikke er nogen helbredspakker eller andre Medics i nærheden." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_22" "Som Medic skal du være opmærksom på andre Medics på dit hold. Hvis du holder flere Medics i live, holder du også resten af holdet i live." "[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too." "Tip_6_5" "Som Heavy kan din Sandvich være en livredder. Prøv at finde et roligt sted, før du spiser din Sandvich. Ellers kan du blive forstyrret på det groveste." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_6_6" "Som Heavy har du mest helbred på holdet." "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team." "Tip_6_7" "Som Heavy mister du ikke momentum, mens du spinner dit Rullegevær op i luften. Udnyt dette til at overraske fjender omkring hjørner." "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners." "Tip_6_8" "Som Heavy, brug din Sandvich til at helbrede dig selv! Brug %attack2% til at kaste den på jorden så venlige medspillere kan samle den op som liv. Bare rolig, den ligger på en tallerken for at holde den ren." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean." "Tip_6_9" "Som Heavy bevæger dine Næver sig 20%% hurtigere end Kalinins Grusomme Boksehandsker. Vælg dem med Sandvichen for hurtigt at ekspedere angribere ved frokosttid." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, your fists swing 20%% faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers." "Tip_6_10" "Som Heavy kan Sandvichen smides ved hjælp af %attack2%. En smidt Sandvich kan helbrede en holdkammerat til 50% af vedkommendes maksimale helbred." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate 50%% of their maximum health." "Tip_6_11" "Som Heavy skal du sørge for at skaffe en anden Sandvich, hvis du smider din. Sandviches kan skaffes ved at opsamle en helbredspakke, men kun hvis dit helbred er fyldt op." "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_12" "Som Heavy kan dit Rullegeværs spin-up-tid spilde Kalinins Grusomme Boksehandskers 5-sekunders kritiske boost. Bær dit Haglgevær sammen med boksehandskerne for at maksimere det kritiske boost!" "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!" "Tip_6_13" "Som Heavy kan du smide din Sandvich med %attack2% og redde brændende kammerater. Brug dette til at frelse din Medic." "[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_7" "Som Pyro kan din Flammekaster antænde fjendtlige Spies, der er forklædt som dit hold. Lav spiontjek på holdkammerater, der opfører sig mistænkeligt!" "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!" "Tip_7_8" "Som Pyro kan du udnytte bonusskaden på Axtinguisher ved at antænde dine fjender." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes." "Tip_7_9" "Som Pyro, hjælp til med at beskytte Engineer'ens sentries ved at skubbe klæbebomber væk og tjekke for Spies." "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies." "Tip_7_10" "Som Pyro kan du neutralisere en ÜberCharge ved at skubbe Medic'en eller dennes helbredelsesmål uden for hinandens rækkevidde med Flammekasterens trykluftstød ved hjælp af %attack2%!" "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!" "Tip_7_11" "Som Pyro kan du skubbe fjender til side med Flammekasterens trykluftstød ved hjælp af %attack2%." "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_12" "Som Pyro kan Flammekasterens trykluftstød %attack2% slukke brændende holdkammerater." "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates." "Tip_7_13" "Som Pyro bliver du ikke antændt af ild. Som modtræk kan du bruge dit haglgevær eller din Brandøkse imod fjendtlige Pyros." "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, you do not ignite from fire. Use your shotgun or fire axe against enemy Pyros to counter this." "Tip_7_14" "Som en Pyro, så er Bagbrænderen mere praktisk for bagholdsangreb på fjenden da den giver ekstra skade bagfra!" "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Backburner is more useful for ambushing the enemy as it gets bonus damage when attacking from behind!" "Tip_7_15" "Som Pyro kan Signalpistolen udrette småkritisk skade ved affyring imod fjender, som allerede brænder, hvis de rammes på mellemlang til lang afstand." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can do mini-crits if fired at enemies who are already burning if hit at medium to long range." "Tip_7_16" "Som Pyro vil din Flammekaster eller Signalpistol ikke fungere under vand." "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater." "Tip_7_17" "Som Pyro skal du trykke på %attack2% med din almindelige flammekaster for at slippe et trykluftstød løs. Benyt dette til at kaste projektiler tilbage, slukke brændende holdkammerater og skubbe fjender tilbage!" "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!" "Tip_7_18" "Som en Pyro, brug din flammekaster på venlige Snipere for at antænde deres pile. Brændende pile kan antænde fjender." "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy." "Tip_7_19" "Som Pyro kan du bruge %attack2% til at kaste projektiler tilbage imod det fjendtlige hold! Dette omfatter raketter, granater, Jarate m.v.!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!" "Tip_7_20" "Som Pyro skal du huske på, at Flammekasterens trykluftstød %attack2% kan opbruge en stor mængde ammunition. Brug det kun, hvis det er nødvendigt!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!" "Tip_7_21" "Som Pyro kan du udnytte Flammekasterens trykluftstød %attack2% til at skubbe klæbebomber til side. Hjælp dine Engineers, eller ryd et kontrolpunkt!" "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Som Spy skal du være forsigtig med at bruge talekommandoer, mens du er forklædt. Det fjendtlige hold vil se dem udtalt i tekstchatten af den, du er forklædt som." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as." "Tip_8_10" "Som Spy kan Ambassador-revolveren ikke lave kritiske hovedskud, når den køler ned. Sørg for, at hvert enkelt skud er præcist og rettidigt, så skaden maksimeres." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage." "Tip_8_11" "Som Spy skal du forsøge at undgå at blive ramt af flammer, når du armerer Dead Ringer, da flammerne ellers kan ramme dig igen og afsløre din position." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Som Spy vises din silhuet ikke, når nu kolliderer med fjender, hvis du er forklædt med Dead Ringer." "[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Som Spy kan Cloak and Dagger regenerere forklædning, mens du bevæger dig rundt, hvis du ikke er forklædt, når du gør det." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so." "Tip_8_14" "Som Spy kan du samle ammunition og tabte våben op for at genoplade forklædning, når du bruger dit usynlighedsur eller Dead Ringer." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer." "Tip_8_15" "Som Spy aflades Cloak and Dagger kun, hvis du bevæger dig. Stå stille eller gør dig synlig igen for at genvinde tabt opladning." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge." "Tip_8_16" "Som Spy kan din silhuet ses, hvis du bevæger dig, når du har været skjult med Cloak and Dagger for længe. Find et sikkert sted, hvor du kan sidde og genoplade." "[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_17" "Som Spy laver Dead Ringer et meget høj lyd, når du bliver synlig igen. Find et sikkert sted uden fjender, hvor du kan blive synlig igen." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_18" "Som en Spy, forklæd dig selv som et venligt teammedlem ved at trykke på %disguiseteam% knappen. Brug dette i venlige områder eller sammen med Dead Ringeren for at skjule din tilstedeværelse for fjenden." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy." "Tip_8_19" "Som Spy kan du trykke på %lastdisguise%, mens du allerede er forklædt, for at skifte det våben, som din forklædning holder." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding." "Tip_8_20" "Som Spy kan du trykke på %lastdisguise% for automatisk at forklæde dig med den seneste forklædning, du har benyttet." "[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had." "Tip_8_21" "Som Spy kan du tage fjendtlige teleportere, mens du er forklædt. Bøh!" "[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!" "Tip_8_22" "Som Spy bliver du en smule synlig for alle, hvis du støder ind i fjender, mens du er forklædt." "[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_23" "Som Spy kan fjenden se dig, og du vil ikke kunne forklæde dig igen, hvis der går ild i dig, mens du er forklædt!" "[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you and you cannot recloak!" "Tip_8_24" "Som Spy kan du bruge din revolver til at ordne mål, som har lavt helbred, eller tage dig af klasser, som det er farligt at komme i nærheden af, som f.eks. Pyros." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_25" "Som Spy kan du, hvis du er hurtig, dolke en Engineer og derefter minere hans kanon, før den drejer rundt og skyder dig." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_26" "Som Spy gør Dead Ringer, at du tager langt mindre skade ved enhver form for angreb, mens du er usynlig." "[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible." "Tip_8_27" "Som Spy skal du undgå faldskade; det vil afsløre din position!" "[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!" "Tip_8_28" "Som Spy vil dine miner minere begge ender af en teleporter. Forsøg at minere den ende, som Engineer'en ikke befinder sig ved." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at." "Tip_8_29" "Som Spy kan din Dead Ringer simulere et dødsfald. Forsøg at bruge den, hvis du er svag, da den ellers går til spilde eller er for åbenlys." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious." "Tip_8_30" "Som Spy vil du ved at genlade din pistol efterligne din aktuelle forklædnings genladningshandling." "[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise." "Tip_9_7" "Som Engineer kan du hjælpe dine med-Engineers! Din Skruenøgle kan opgradere eller reparere deres bygninger." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your wrench can upgrade or repair their buildings." "Tip_9_8" "Som Engineer kan du slå til dine bygninger med din Skruenøgle, mens de bygges, for at få dem hurtigere færdig." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster." "Tip_9_9" "Som Engineer kan det være nyttigt at flytte dine bygninger fremad sammen med dit hold." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team." "Tip_9_10" "Som Engineer skal du huske at opgradere dine bygninger. Niveau 3-teleportere genoplader langt hurtigere, så dit hold kan holde dampen oppe." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Som Engineer kan du slå på enten indgangen eller udgangen til din teleporter med din Skruenøgle for at reparere og opgradere begge sider." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Som Engineer kan du trykke på %attack2% for at rotere bygningsplaner, før du trykker på %attack% for at bygge. Benyt dig af dette for at vende teleportere væk fra vægge." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Som Engineer kan du gøre andet og mere end blot at vedligeholde dine bygninger. Brug dit haglgevær og din pistol til at assistere i kampe og til at forsvare." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend." "Tip_9_14" "Som Engineer er robotgeværer ikke begrænset til defensive forholdsregler. Indsæt dem hurtigt på skjulte lokaliteter for at understøtte offensive manøvrer." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Som Engineer skal du huske, at forklædte Spies kan tage din teleporter. Forsøg at undgå at stå oven på din teleporter-udgang." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit." "Tip_9_16" "Som Engineer skal du tjekke for Spies med dine våben, hvis en mistænkelig person nærmer sig." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Som Engineer kan du bruge dit haglgevær og din pistol til at ødelægge fjendtlige klæbebomber, som er placeret i nærheden af dine bygninger." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "drab" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assistance(r)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "erobring(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "forsvar" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "skade" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "bygning(er) destrueret" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "dominering(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "levetid" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "helbredning" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "über charge(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "drab af robotgevær" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "Anvendelse(r) af teleporter" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "hovedskud" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "dolkning(er) i ryggen" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "FORTSÆT" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Velkommen tilbage, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Hvorfor ikke prøve ham?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Hvorfor ikke prøve hende?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "Slå dette:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 som %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Vis alle %friendsplaying% venner, der spiller" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Påbegynd spil" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Skift server" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "Rediger Genstande" "[english]MMenu_CharacterSetup" "Manage Items" "MMenu_Achievements" "Præstationer & statistikker" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Du har fået %currentachievements% ud af %totalachievements% præstationer." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Dine seneste præstationer:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Vis Alle" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Træning" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Forum for nye brugere" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Rapporter en fejl" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Deaktiver lyd for spillere" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Udviklerkommentarer" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "LÆS MERE" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "BESKEDER" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Det ser ud til det er den første gang du spiller TF2..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Vi har tilføjet træning siden du sidst spillede..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Hvorfor ikke tage dig selv tiden og" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "SPIL MANUALEN" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Hvis du er færdig med guiden..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Hvorfor så ikke prøve lidt" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINETRÆNING" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Vis forummer for nye brugere" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Forum for nye brugere" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Vi har oprettet forummer, hvor nye brugere kan snakke sammen. Hvis du har spørgsmål, er det her alle tiders sted at stille dem." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Udstyr" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Efterhånden som du spiller TF2, finder du nye former for genstande. Du kan bruge disse genstande ved at vælge dem i en klasses udstyr. Åbn en klasses udstyr ved at klikke på billedet." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout. To open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Rygsæk" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Klik her for at åbne din rygsæk. Din rygsæk indeholder alle de genstande, du har fundet, mens du har spillet." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Smedearbejde" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye genstande ud af genstandene i din rygsæk." "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Overset noget?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Hvis du klikker på denne knap, vises disse popups igen." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Rygsæk" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "Her finder du alle dine genstande. Du kan klikke på dem og flytte rundt på dem, som du vil. Genstande, der er valgt i en klasses udstyr, vil være markeret som \"valgt\"." "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking. Items that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "Sider i rygsækken" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Din rygsæk har flere sider med genstande. Brug disse knapper til at bladre fra side til side." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Sletning af genstande" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "Hvis du løber tør for plads i din rygsæk, skal du slette en genstand for at få plads (eller endnu bedre, smede genstande for at få plads). Vælg en genstand, og klik på denne knap for at slette den permanent. Du kan vælge flere genstande ved at holde CTRL-tasten nede." "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room). Select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "Smedearbejde" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye genstande ved at kombinere genstande i din rygsæk. Hvis du vil smede, skal de genstande, som du kombinerer, svare til en plan." "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Planer" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Planer specificerer et sæt genstande, som skal kombineres, og en eller flere genstande, som skal fremstilles. Klik på denne knap for at få vist listen over planer, du har fundet hidtil. Hvis du vil finde flere planer, kan du prøve at smede andre kombinationer af genstande. Når du finder en ny plan, føjes den permanent til din liste over kendte planer." "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far. To find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "Påbegyndelse af smedearbejde" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "Vælg to eller flere genstande fra rygsækken, som du vil kombinere. Dobbeltklik eller træk dem til smedeområdet." "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "Smedeområde" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "Disse genstande ødelægges permanent, hvis smedearbejdet lykkes, hvorefter du modtager den eller de genstande, som du har fremstillet. Hvis smedearbejdet ikke stemmer overens med en plan, bliver genstandene ikke ødelagt." "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced. If the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "Kendte planer" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "Hvis genstandene i smedeområdet stemmer overens med de krævede genstande for en plan, som du allerede kender, vil navnet på planen fremgå her. Hold musen over den for at få en beskrivelse af, hvilken genstand eller hvilke genstande planen vil resultere i. Hvis genstandene i smedeområdet svarer til flere planer, skal du vælge den plan, der skal bruges, her." "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce. If the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "Kassering" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Du har fundet en ny genstand, men du har ikke plads i din rygsæk til at tage den med. Du må vælge imellem at kassere den nye genstand eller slette en af genstandene i din rygsæk." "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Kassering af ny genstand" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "Hvis du vil kassere den nye genstand, som du har modtaget, skal du klikke på denne knap. Genstanden ødelægges permanent." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Sletning af genstande" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "Hvis du vil slette en genstand fra din rygsæk, skal du vælge genstanden og klikke på denne knap for at slette den permanent. Du kan vælge flere genstande ad gangen ved at holde CTRL-tasten nede." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "Våbentræning" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Affyring af våben" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Tryk på %attack% for at angribe med dit aktuelle våben." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Genlad!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Genlad med %reload% imellem målene, og når du har et ledigt øjeblik." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Anvendelse af våben!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Afprøv dine våben på et par mål i bevægelse! Modstanderne bevæger sig omkring på skydebanen. Du ved, hvad du skal." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Nogle fjender har mere helbred end andre. Du skal bruge mere ammunition for at få bugt med dem!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Soldier" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Velkommen til våbenkurset for Soldier!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Våbenskift" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Skift imellem forskellige våben med %invnext% og %invprev%. Bekræft valget med %attack%. Vælg et andet våben for at fortsætte." "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Våben kan også vælges direkte: Tryk på %slot1% for RAKETSTYR Tryk på %slot2% for HAGLGEVÆR Tryk på %slot3% for SKOVL" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected: Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER Press %slot2% for SHOTGUN Press %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Tryk på %slot1% for RAKETSTYR Tryk på %slot2% for HAGLGEVÆR Tryk på %slot3% for SKOVL Tryk på %reload% for at GENLADE" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER Press %slot2% for SHOTGUN Press %slot3% for SHOVEL Press %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Hurtigt skift" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "For længe om at skifte våben? Brug %lastinv% til at skifte til dit tidligere valgte våben!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Valg af våben" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Brug det våben, der angives ved hvert mål, til at tilintetgøre målene på forskellige afstande." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Skift til RAKETSTYR" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Skift til HAGLGEVÆR" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Skift til SKOVL" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Brug RAKETSTYR" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Brug HAGLGEVÆR" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Brug SKOVL" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Spredningsskade" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Raketeksplosioner kan skade flere mål. Forsøg at ramme to mål med en enkelt raket." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Sigt her" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Skift til HAGLGEVÆR for at gøre det af med sårede fjender på klos hold." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Skydeøvelse!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "Der dukker mål op på forskellige steder. Ram disse mål med det passende våben for at fortsætte." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Kontrolpunkter" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Velkommen til Dustbowl, en kontrolpunkt bane. Når nedtællingsuret når til nul, så begynder runden." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Rød imod Blå" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Opsætningstiden lader det RØDE hold forberede forsvaret for at forhindre det BLÅ hold i at erobre kontrolpunkter." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "Du er på det BLÅ hold! Vind ved at erobre begge kontrolpunkter. Du erobrer et kontrolpunkt ved at stå på det, indtil erobringsbjælken er fuld." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "Ejerskab af et kontrolpunkt gengives i bunden af skærmen med det pågældende holds farve." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Helbred og ammunition" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Engineer" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers kan øge deres bygningers effektivitet gennem byggeri, reparation og opgradering." "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Robotgeværer" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Robotgeværer har begrænset rækkevidde. Det kan du udnytte til din fordel! Ødelæg dette robotgevær med dit RAKETSTYR." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Medic" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics kan helbrede venlige medspillere. Mens de healer, opbygger de også en \"ÜberCharge\"." "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Når en Medic aktiverer en ÜberCharge, bliver han og hans helbredelsesmål usårlige i et kort tidsrum." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Er du såret? Er der ild i dig? Tryk på %voicemenu 0 0% for at tilkalde en Medic, så han kan hjælpe dig!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Sidste runde!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl består af tre runder. Ved erobring af begge kontrolpunkter fortsætter spillet til næste runde." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Vådeskud" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Bare rolig, du kan ikke skade dine holdkammerater på noget tidspunkt!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Hovsa!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Det ser ud til, at du løb forbi kontrolpunktet. Det sidste punkt er spærret, indtil du har erobret det første." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Kontrolpunkt!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Genforsyning med helbred og ammunition" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "Medic!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Engineer!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Opsætningsport" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Udmærket! Du har gennemført våbentræningen for Soldier! Sæt dine færdigheder på prøve, og gå videre til %s2 ved at trykke på knappen NÆSTE." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed the Soldier's weapons training! Put your skills to work and move on to %s2 by pressing the NEXT button." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Godt klaret! Du har vundet et spil på %s1 og gennemført træningen. Vil du prøve andre klasser som f.eks. Engineer eller Medic? Hvorfor ikke prøve kræfter med OFFLINETRÆNING? Klar til at spille imod andre spillere? Vælg START SPIL i hovedmenuen." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training! Want to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session? Ready to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "Valg af våben og skydetræning!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Skift til det rigtige våben, og ram målene" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Genlad ofte! Udnyt rolige øjeblikke til at genlade våbnene fuldstændigt" "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Tryk på mellemrumstasten for at fortsætte" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Succes!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Du har gennemført træning!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&GENTAG" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&NÆSTE" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&FÆRDIG" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Ikke tilgængelig for træning" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Start træning?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Er du sikker på, at du vil afslutte dit aktuelle spil og påbegynde træningen?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Genstart træning?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Er du sikker på, at du vil genstarte træningen?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Ja tak!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nej tak" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "OFFLINETRÆNING" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Indstillinger" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 foreslået" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Sværhedsgrad:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Let" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Svær" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Ekspert" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Antal spillere:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Skruenøgle nr. %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Gennemsyret af en oldgammel kraft" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Den Gyldne Skruenøgle" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 har fundet den Gyldne Skruenøgle nr. %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 har ødelagt den Gyldne Skruenøgle nr. %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "HÆVN" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "MAD" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpointer" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotarm" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Få manuel kontrol over din Sentry" "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_A" "Rampedækket, Første Område" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "Hovedplatformen, Første Område" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Tømmermøllen, Andet Område" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "Hullet, Andet Område" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Bygning A, Område Tre" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Bygning B, Område Tre" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "Tårnet, Sidste Punkt" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Flyt din vogn til toppen af dit tårn for at vinde!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "Red's højtårn" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "Blu's højtårn" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Assistancer: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Ikke Tilgængelig" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milepæl 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 præstationer i Engineer bundtet." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milepæl 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Engineer bundtet" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milepæl 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Slagtekvæg" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporter 100 teammedlemmer ind i kamp." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "De forkomne helte" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Sluk 20 brændende spillere med automater bygget af dig." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Med hævn skal land bygges" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Dræb den spiller der ødelagde din Sentry med et hævn-optjent kritisk skud." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Søgemaskine" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Dræb tre usynlige Spies med en Sentry, der kontrolleres af din Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Domineret på heden" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Dræb 10 fjender uden for en normal Sentrys rækkevidde ved hjælp af Fjernbetjenerens udvidede rækkevidde." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Våben, der holder" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Lad en Sentry, under din Fjernbetjeners kontrol, absorbere 500 skadespoint uden at blive ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Den nådesløse" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Dræb 3 fjender med hævn-optjent kritisk skade uden at dø." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Hurtig på aftrækkeren" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Dræb en Spy og ødelæg to miner inden for 10 sekunder." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Blindebuk" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Dræb en forklædt Spy med din Skruenøgle." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Kompagnon" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Opgrader 50 bygninger, der er bygget af dine holdkammerater." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "En nævefuld miner" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Ødelæg 25 miner på bygninger, der er bygget af dine holdkammerater." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Feltlazaret" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Reparer et robotgevær under beskydning, mens du helbredes af en Medic." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "De blodrøde floder" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Høst 5000 drab med dine robotgeværer." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Præriens Hævn" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Få dit robotgevær til at dræbe en fjende, senest 10 sekunder efter at han har dræbt dig." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Seksstrenget symfoni" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dine evner som guitarvirtuos." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "En mand og hans gevær" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dig og det robotgevær, der lige har dræbt ham/hende." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Blyforgiftning" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Anvend dit haglgevær til at gøre det af med en fjende, der for nyligt har taget skade af dit robotgevær." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Få en automat til at helbrede 3 holdkammerater på samme tid." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ingenmandsland" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Anvend et robotgevær til at dræbe 25 fjendtlige spillere, der er ved at erobre et punkt." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Fabrikshemmeligheder" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dræb 20 spillere, der bærer rundt på efterretningerne." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Dødsmetal" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Saml 10.000 stykker metalskrot fra rester af ødelagte bygninger." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Matrikeltyv" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Hjælp en holdkammerat med at bygge en bygning." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Skarpt trav" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Nå hen til og fjern en mine, der blev placeret på din bygning, da du var adskillige meter væk." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Forårsrengøring" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelæg 50 fjendtlige klæbebomber, der ligger inden for rækkevidde af venligtsindede bygninger." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Hård rock" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Brug din guitar til at smadre hovedet på en fjendtlig spiller." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Gråspurve med kanoner" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Dræb 10 Snipers med en Sentry, du styrer med din Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Geværbegær" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Udfør 50 reparationer og/eller genladninger af en Sentry, der styres af en anden Engineers Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patentbeskyttelse" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Ødelæg en fjendtlig Engineers Sentry med din egen Sentry, der styres af din Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Hvis du bygger den, vil de dø" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Slæb et robotgevær på niveau 3 hen til en position, hvor det opnår et drab kort efter omrokering." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Slæb bygninger 1 km i løbet af din karriere." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Vicesherif" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Opnå 10 assisterede drab med en anden Engineer, hvor et robotgevær var involveret i drabet." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Kunder i butikken" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Få automater, som du har bygget, til at uddele i alt 100.000 helbredspoint i løbet af din karriere." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Sammenhold gør stærk" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Reparer venligtsindede bygninger, der kontrolleres af andre spillere, for 50.000 skadespoint." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Godt håndværk" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Hjælp en enkelt bygning med at tage over 2000 skadespoint uden at blive ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "Den (ikke særligt) ensomme cowboy" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Hold en Heavy helbredt med din automat, mens han opnår 5 drab." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "ting" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Ting" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Benævnt" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" "," "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Erstatter din Sentry med en hurtigt-byggende Mini-Sentry." "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Når din sentry bliver ødelagt får du hævn-kritiske skud for hvert sentry-drab" "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you gain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 nedsat bekostning af metal" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Præriens Hævn" "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Fjernbetjeneren" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_Unique_Robot_Arm" "Kanonslyngeren" "[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger" "TF_Unique_Combat_Wrench" "Sydens Velkomst" "[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality" "TF_UseGlowEffect" "Brug glødeeffekter for last-opgaver." "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training_Title" "TRÆNING" "[english]TF_Training_Title" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasit" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Duellerer" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "Brug genstand i action-slot" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "Autoblander holdene ved genstart af runden!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams on round restart!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Ikke-Mælkelig Substans" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "Peberpistol" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Fisk" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "Stegepande" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "x%s1" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "FISKEDRAB!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "Gave" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "Bunke a' Gaver" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Når denne Action-genstand bruges, giver den en tilfældig gave til op til 23 andre personer på serveren!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift to up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "Hemmelig Saxton" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Når denne Action-genstand bruges, giver den en tilfældig gave til en tilfældig person på serveren!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift to a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Deltag I Et Spil Først!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "Denne genstand kan kun bruges når du er inde i et spil." "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Vælg Et Hold Først!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Denne genstand kan først bruges når du har valgt et hold." "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "Brugbar genstand" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "Duelminispil" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "Giver dig mulighed for at udfordre en person til en duel! Se Mann Co.-kataloget for flere oplysninger." "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry? Use these stylish firearms to challenge them to a duel! See the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% har udfordret dig til en duel! Vil du forsvare din ære?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% har udfordret %target% til en duel!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%initiator% har udfordret %target% til en duel, og udfordringen er accepteret!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "%initiator% har udfordret %target% til en duel, men udfordringen er afvist!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% er bange for at duellere med %initiator% og afviser deres udfordring!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% har ikke en chance mod %initiator% og afviser at duellere!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% har slået %loser% i en duel med en score på %winner_score% mod %loser_score%!" "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% har slået %loser% i en duel, fordi %loser% har skiftet hold." "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% har slået %loser% i en duel, fordi %loser% har forladt spillet." "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "Duellen mellem %initiator% og %target% endte uafgjort med %score% point hver." "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each!" "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Duellen mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi banen er blevet ændret. Et duelminispil er blevet refunderet til %initiator%." "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Duellen mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi det blev uafgjort 0-0. Et duelminispil er blevet refunderet til %initiator%." "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "Duel Status: %initiator%: %initiator_score% %target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status: %initiator%: %initiator_score% %target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status: %initiator%: %initiator_score% %target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status: %initiator%: %initiator_score% %target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Duel til døden!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "Nej tak" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "Duellen mellem %initiator% og %target% er annulleret!" "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Du har allerede udfordret nogen til at duellere eller er i en duel lige nu." "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% er allerede i en duel." "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "Sølv-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "Guld-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "Platin-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Dette emblem sporer din duelstatistik. Øg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics. Increase its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Optjent på niveau 25. Dette emblem sporer din duelstatistik. Øg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25. This badge tracks your duel statistics. Increase its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Optjent på niveau 50. Dette emblem sporer din duelstatistik. Øg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50. This badge tracks your duel statistics. Increase its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Optjent på niveau 75. Dette emblem sporer din duelstatistik. Øg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75. This badge tracks your duel statistics. Increase its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "Sejre: %wins% Vinderprocent: %ratio%%% Seneste Duel: Du besejrede %last_target% på %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins% Winning Percentage: %ratio%%% Last Duel: You defeated %last_target% on %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Sejre: %wins% Vinderprocent: %ratio%%% Seneste Duel: Du tabte til %last_target% på %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins% Winning Percentage: %ratio%%% Last Duel: You lost to %last_target% on %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Sejre: %wins% Vinderprocent: %ratio%%% Seneste Duel: Du duellerede uafgjort med %last_target% på %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins% Winning Percentage: %ratio%%% Last Duel: You tied with %last_target% on %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Udfordr til duel" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "Bundt af genstande" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount-pakke" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Indeholder alle vinderbidrag i Polycount Contest:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "Benzinjockeyens udstyr" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Indeholder alle Polycount Pyro-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Indeholder alle Polycount Spy-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "Kampvogns-ødelæggeren" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Indeholder alle Polycount Soldier-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "Croc-o-Style-sættet" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Indeholder alle Polycount Sniper-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "Den særlige levering" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Indeholder alle Polycount Scout-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Du vil banke tusind (kranier ind), når du ifører dig dette røde stykke plastik!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Ethvert fjols kan trække tænder ud af en død krokodille. Det kræver en mand at trække tænder ud af en levende." "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile. It takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Denne hat støtter på ingen tænkelig måde hverken rygning eller spil." "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "Et fortidslevn fra en tidligere krig. Din fjende får pointet." "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another. Your enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "Til Inginiører med lyse ideer." "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Dette lækre, lille silkeforede mesterværk forvandler enhver knivamatør til den flotteste slyngel." "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Den ligner en cowboyhat, men dette moderne stykke ingeniørkunst indeholder reelt flere bevægelige dele end en Sentry Gun på niveau 2." "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Denne hat er lavet af bjørnenæver. Bjørnen blev dræbt med de bare næver." "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands. That bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Du er det sejeste uhyre på fortet, så der vil ikke være nogen, der kritiserer din smag." "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Beskytter kraniet mod kugler og granatsplinter. Varmer også suppe." "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel. Also heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Jeg sparkede din røv så hårdt, at den rejste tilbage i tiden og hentede denne VIKING HAT til mig." "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Det er lige meget, om folk respekterer dig, hvis de brænder." "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Du har da ikke noget imod, at jeg læser det her tophemmelige dokument med mit skæg, vel?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Vi kan heller ikke udtale det." "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Når man drikker, så er én radioaktiv drik ad gangen ikke nok." "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Ekstra! Ekstra! Du er stendød!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Bruges, når du ville ønske, at dit hoved var lidt højere, men lige så rundt på toppen." "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller, but just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Denne nydelige og effektive hat tager du på, når du skal aflive alle på din vej." "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Kun en mester i Jarate optjener retten til at bære denne en gang hvide bandanna, som er blevet gul gennem udøvelse af hård træning." "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "Alle ved, at hastigheden er en Scouts bedste ven. Hvorfor tynge dig med klodsede hatte, når du kan bryde lydmuren uden?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout’s best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Hans kugle var tæt på. Jeg tabte hatten. Min kugle var tættere på. Han tabte hovedet." "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close. I lost my hat. My bullet was closer. He lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Nogle gange har man bare brug for lidt mindre hat." "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "Nogle vil gøre hvad som helst for at få en hat. Du var målrettet og ubestikkelig i din søgen efter hovedpynt. Det bliver du nu belønnet for." "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "Brunt papir har aldrig set så forholdsvis foruroligende ud." "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "Efterladt til dig." "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Du er lige så OVERMODIG som du er FATTIG og IRSK. Besku storheden i mit TÅRN af HATTE." "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Til herren, der mener, at selv hans hat fortjener en hat." "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Fordi en gentleman ikke er noget uden en." "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "Skrub løs... nu begynder det at blive beskidt." "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "Dine modstandere vil blive rystet ved synet af de fede solbriller og huen." "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "Man siger, at retfærdigheden er blind. Men man glemmer at fortælle, at retfærdigheden også er usynlig og i øvrigt mindre interesseret i retfærdighed end i mord." "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Gør solen skamfuld med stråler af ild, mens UV-strålerne preller uskyldigt af på dine øjne." "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "Helt ude af kontrolpunkt." "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "I det mindste beder han dig stadig om at brænde ting." "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "Et Haiku til krig. At besejre fjenderne. Æret være krabben." "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war. To defeat one's enemies. Honor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfekt til udforskning af ødemarken og indersiden af folks hoveder." "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Man skal være tungnem for ikke at indse, at denne kasket er højeste mode til den kræsne ungdom." "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "Lumbricus-låg" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "Det mest udsøgte, selvklæbende og brandhæmmende skæg til den kræsne storbrandsherre." "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Det bliver svært at beregne det samlede drejningsmoment påført kroppens rotationsbevægelse gennem dens momentane momentvektor med de distraherende lyde af død og ødelæggelse omkring dig. Lav en bedre og mere sikker maskine med stilheden fra Safe'n'sound!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Tre skarpe hjørner giver en skarp hat. Lad være med at stikke øjet ud." "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat. Don't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "Fordi ægte spionage er en kunstart." "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "Ude at Snipe." "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "Pyro bærer dette som en hyldest til de mange brandfolk, der er omkommet i forsøget på at slukke hans ild." "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Denne hat er en praktisk erstatning for blasfemisk råben, når man ikke har lyst til at skrige sig hæs." "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "Selvom den mangler andre hattes særpræg, så har Gatsby ikke desto mindre sin egen udsøgte elegance. Dens diskrete og imødekommende charme appellerer til enhver, uanset om man går golf med vennerne eller udøver grovkirurgi med en velslebet bensav." "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "Det koster 400.000 $ at bære denne bandanna i 12 sekunder." "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "Denne søde lille fyr var i svunden tid og sted menneskehedens svøbe. Nu gør det ham lykkelig at sidde på dit hoved og holde solen væk." "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "Velkendt Fez" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenaderens bløde hat" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Har en offensiv udstråling buff, der får holdmedlemmer til at levere mini-crits." "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes nearby team members to do mini-crits." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Har en defensiv udstrålling, der beskytter holdmedlemmer mod crits og blokerer 35% af indgående skade. Rage stiger, når man tager skade." "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects nearby team members from crits and blocks 35% of incoming damage. Rage increases through damage taken." "TF_OlSnaggletooth" "Gamle Hugtand" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s allernyeste inden for offensivt personligt forsvar med attitude." "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude break-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Det må være ydmygende at blive slået med en fisk." "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "Spillere helbreder 75% af den forvoldte skade på en fjende dækket af mælk." "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done to an enemy covered with milk." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Raketkaster med blindmissiler til øvning i raketkunster." "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning rocket jump tricks and patterns." "TF_ScoutBombingRun" "Bombeløb" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Døden fra oven!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "Charmerende chakot" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "Viktoriansk militærmodes største bedrift." "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of Victorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "Legionærens låg" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "En antikvitet fra slutningen af det galliske imperium." "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late Imperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "Gamle Guadalajara" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Hatten, der gør alting hot." "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "Handymandens håndtag" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "Rydder enhver blokade." "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "Drankerens capotain" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "Lad ikke en eneste skildvagt overleve." "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "Pompøs Paraplyhat" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Man kan aldrig være for forsigtig, når der er Jarate i nærheden." "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful with Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "Stædig stuntman" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "En sticky-jumpers bedste ven." "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Dr's stiveste puds" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_Seuss_Desc" "" "[english]TF_Seuss_Desc" "" "TF_PyroBeanie" "Soverens pusterum" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "Efter en lang dags spejderafbrænding." "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "Bokserens beskytter" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_HeavyPugilistProtector_Desc" "" "[english]TF_HeavyPugilistProtector_Desc" "" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Høvdingens Udfordring" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_SoldierChiefRocketeer_Desc" "" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer_Desc" "" "TF_WikiCap" "Wiki-kasket" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "Vindes af de få kyndige, der ved, hvordan man redigerer en webside." "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki http://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co. Kasketten" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Polycount Knap" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Givet til deltagere af Polycount konkurrencen." "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Ellis' Kasket" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "Du Found:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Du Crafted:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Du Traded:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Du Purchased:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Du Unboxed:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Du Received a Gift:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Du Received a Store Promotion Item:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Du Earned:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Du fik refunderet:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Customer Support har givet dig:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "ÅBEN %s1 LOADOUT..." "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "ÅBEN LOADOUT..." "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "ÅBEN RYGSÆK..." "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "Åbn handelsskærmbilledet" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "HANDL GENSTANDE I DIN RYGSÆK MED ANDRE SPILLERE" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK WITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "Åbn Mann Co.-Kataloget" "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "GENNEMSE DE FUNDNE GENSTANDE I TF2-UNIVERSET" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND IN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- HANDLING" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "Slet permanent" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "Vælg genstanden, du vil anvende %s1 på:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "BRUG MED..." "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "BRUG" "[english]ConsumeItem" "USE" "CustomizeItem" "BRUGERDEFINER" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "STANDARDGENSTANDE" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "SPECIELLE GENSTANDE" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Vis Almindelige Våben" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "Husk, at når du bruger et værktøj, så forsvinder det!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Nuværende genstandsnavn:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nyt genstandsnavn:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "Bruger %s1 på %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Indtast denne genstands nye navn:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Giv den et navn!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "Nej tak" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Er du sikker på, at du vil bruge dette navn?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(Dette navn vil være offentligt synligt og permanent)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Jep, jeg er sikker!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Ugyldigt navn!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Kun bogstaver, tal og mellemrum er tilladt" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Er du sikker på, at du vil male genstanden i denne farve?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Denne farve vil være offentligt synlig og permanent)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Er du sikker på, at du vil åbne denne kasse?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "Pakker dit Udstyr ud" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "Action" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "Oplysninger" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "Rediger %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "Omdøb %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "Gadgetgavekort" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "Værktøj" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "Navneskilt" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Ændrer navnet på en genstand i din rygsæk" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co.-forsyningskassenøgle" "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Bruges til at åbne låste forsyningskasser." "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "MannCo-forsyningskasse" "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "Du skal bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle til at åbne denne." "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "Malingsdåse" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Bruges til at male andre genstande." "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "Maling vil ikke være synlig på din computer. (DX9+ kræves)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer. (DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "Utvivlsomt Grønt" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zephaniahs Grådighed" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zephaniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Nobel Hattemagers Violet" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Farve nr. 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "En Stor Fordybelse i Lilla" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbrun" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Ejendommeligt Kedelig Farvetone" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brun" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "Gammel Landlig Farve" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Guld" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "Forældet Skæg-grå" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "En Ekstraoridinær Overflod af Tone" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "En Tydelig Mangel på Nuance" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "TF_Revolving_Loot_List" "Denne kasse indeholder en af følgende genstande:" "[english]TF_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "TF_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "eller en yderst sjælden speciel genstand!" "[english]TF_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "Benzinjockeyens udstyr" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "Den særlige levering" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "Kampvogns-ødelæggeren" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "Croc-o-Style-sættet" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " GMT" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "Kan ikke handles" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Efter et succesfuld backstab kan du hurtigt forklæde dig som dit offer" "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "Bæreren kan ikke forklæde sig" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "Dette våben er en lydløs dræber" "[english]Attrib_SilentKiller" "This weapon is a silent killer" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sek. langsommere forklædningshastighed" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Immun over for brandskade, når skjult" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 kappe ved drab" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 kappe ved slag" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sek. længere kappeblinketid" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "Reduceret lydstyrke ved kappeaftagning" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% mindre flammespredningsområde" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% større flammespredningsområde" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% mindre flammeafstand" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% større flammeafstand" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "Airblast kan nu oplades, hvilket vil skubbe fjender længere væk" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod skildvagter til bæreren" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblastomkostninger" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblastomkostninger" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "Købt: Kan ikke handles eller bruges i smedearbejde" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Butikskampagne-genstand: Kan ikke handles" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flammekasterammunition brugt pr. sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flammekasterammunition brugt pr. sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "Ved slag: Jarate påføres målet i %s1 sekunder" "[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Bæreren kan ikke blive dræbt af hovedskud." "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots." "Attrib_AchievementItem" "Præstation-genstand: Kan ikke handles" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Kan ikke bruges i smedearbejde" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% langsommere våbenskifte" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% hurtigere våbenskifte" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Dette våben critter, når det normalt ville mini-critte." "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "This weapon crits whenever it would normally mini-crit." "Attrib_HealOnKill" "+%s1 helbred gendannet ved drab" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Ingen selvforskyldt sprængskade taget." "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken." "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Ved slag: sænk målbevægelse med 40% for %s1s" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Dette er en genstand med begrænset anvendelse. Anvendt %s1 gange" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Dato modtaget: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "Gave fra: %s1." "[english]Attrib_GifterAccountID" " Gift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "Effekt: %s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Kasseserie #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Ved dødsfald bevares op til %s1% af din lagrede ÜberCharge." "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored ÜberCharge is retained." "Attrib_Particle0" "Ugyldig partikel" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "Partikel 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "Flyvende bits" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "Nemesisudbrud" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "Fællesskabsgnistren" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "Hellig glød" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "Grøn konfetti" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "Lilla konfetti" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "Hjemsøgte spøgelser" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "Grøn energi" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "Lilla energi" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "Cirklende TF-logo" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "Ophobede fluer" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "Brændende flammer" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "Skoldende flammer" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "Sviende plasma" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "Solstråler" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "Cirklende fredstegn" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "Cirklende hjerte" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "Vita-saven" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_TheAttendant" "Kontrolløren" "[english]TF_TheAttendant" "The Attendant" "TF_TheMilkman" "Mælkemanden" "[english]TF_TheMilkman" "The Milkman" "TF_ThePowerjack" "Donhammeren" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "Fedtfjerneren" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_TheShortstop" "Håndbremsen" "[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop" "TF_LEtranger" "L'étranger" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "Din Endelige Belønning" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "Forsvarsfanen" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "Den sorte boks" "[english]TF_TheBlackBox" "Black Box" "TF_SydneySleeper" "Sydney-soveren" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "Darwins fareskjold" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "Løvbaskeren" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "Milde Makrel" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "Manisk Mælk" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rakethopperen" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "Stegepanden" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gevaldigt Rapfodede Unionshandsker" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Gives til de få tapre soldater, som frygtløst stod vagt uden søvn, føde eller socialt samvær." "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Bær stolt dette på dit bryst, soldat. Hver gang du dræber nogen, vil de vide, at de ikke var den første." "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Jo, nogle har måske gjort det i længere tid. Men du har bevist, at få kan gøre det bedre." "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Selvom du kom for sent til festen, var du stadig dens midtpunkt." "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "Den sande krigers medalje, der gives til dem, der kæmpede, før slaget overhovedet begyndte." "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 har handlet:: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 har købt:: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 har udpakket:: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 har modtaget en gave:: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 har tjent:: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 er blevet refunderet:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "Normalt" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "Unikt" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "Usædvanlig" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "Retro" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "Tilpasset" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "Vis pop-up-advarsler inde i spillet (fx handelsanmodninger)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "Køb nu" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "ADVARSLER (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Du har ingen ventende advarsler." "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "Mann Co.-katalog" "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "Her kan du gennemse alle TF2's våben og redskaber, stillet til rådighed af Saxton Hale, Mann Co.'s firskårne australske koncernchef." "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "Handel" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "Her kan du handle med andre TF2-spillere ved at bytte genstande i din rygsæk med genstande i deres." "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Katalog" "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Vælg en ting og tryk på DETALJER knappen for at se den ting i Mann Co. kataloget. Kataloget giver ekstra information om hvordan ting virker og hvordan de er brugt." "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "Anvender Værktøjer" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "Genstande der interagerer med andre genstande i dit inventar er kaldet 'værktøjer'. Værktøjer kan omdøbe våben, farve hatte med en ny farve eller give specielle egenskaber til dine genstande. For at aktivere et værktøj, vælg den og tryk på 'Brug med...' knappen." "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "Almindelige Genstande" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "Hvis du ønsker at se standard-tingene for hver klasse, kan du sætte et flueben i 'VIS STANDARD TING'. Standard-ting kan ændres af nogle værktøjer, så hvis du ønsker at omdøbe en standard-ting, kan du bruge denne boks." "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "Sorterer Genstande" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "Når du begynder at samle genstande, vil du måske anvende denne sorteringskontrol for at holde orden på dem. Du kan sortere genstande efter klasse, eller udstyrsposition." "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "Velkommen til Mann Co. butikken!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Mann Co. butikken lader dig købe genstande med penge fra din Steam Tegnebog. Butikken indeholder alle de klassiske TF2 genstande fra forrige opdateringer samt også nye genstande og funktioner." "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "Kategori Faneblade" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "Kategori-faner grupperer ting efter type eller funktion. Nyligt-tilføjede ting i butikken kan findes under fanen 'Nyt!'. Værktøjer der ændrer andre ting, gaver, og specielle handlingsting kan findes under 'Div'-fanen." "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "Ting til salg" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "Ting angiver deres pris, samt om de pt. er til salg. Når du vælger en ting, har du muligheden for at tilføje den til din indkøbskurv, samt at vise genstanden, inden du køber den." "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "Detaljer" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "En genstands detaljevindue beskriver den genstands specielle karakteristikker, såsom hvilke spilændringsfunktioner den genstand har, eller hvordan den bruges." "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "Smagsprøve" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "Genstande med visuelle effekter kan fremvises. Genstande der passer til flere klasser kan vises på hver enkel klasse, men behøver kun købes en gang." "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Oplysninger / Skift forvisning" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Disse faner skifter informationsvisningen mellem oplysnings- og forvisningsmåde" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Føj til Indkøbskurv" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Hvis du finder en ting du gerne vil købe, vælg det og tryk på FØJ TIL INDKØBSKURV knappen." "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Indkøbskurvstatus" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Du kan se din indkøbsvogns status her. Hvis du vil fjerne en genstand, klik da på indkøbsvognsikonet. Du får også fortalt, hvor meget plads du har i din rygsæk. Du skal bruge én tom plads for hver genstand, du køber." "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Kassen" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Tryk på kassen for at købe genstandene i din indkøbskurv! Denne knap vil bringe dig til Steam overlayet og guide dig igennem købsprocessen." "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "Manglede du noget?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "Ved at trykke på denne knap vil disse pop-up vinduer komme igen." "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "MANN CO.-BUTIK" "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "Hatte" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "VÅBEN" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "DIV" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tokens" "MÆRKER" "[english]Store_Tokens" "Tokens" "Store_Crafting" "CRAFTING" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "VÆRKTØJER" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "NYT!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "STARTSIDE" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "Bundles" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "Okay" "[english]Store_OK" "Okay" "Store_CANCEL" "Annuller" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "UDE NU" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "Velkommen!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "Vælg en genstand for at se en beskrivelse og en liste over klasser, der kan bruge den. Klik på et klasseikon for at se en forsmag!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "All Types" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Genstande til alle klasser (% s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Scout-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Sniper-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Soldier-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Demoman-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Medic-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Heavy-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Pyro-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Spy-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Engineer-genstande (% s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "Vis:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "Denne genstand kan bruges af %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Denne genstand kan bruges af alle klasser." "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af alle klasser." "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Kasse" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "Læg i kurv" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Din indkøbsvogn" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Fortsæt med at handle" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 genstande" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "anslået pris i alt" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "moms vil blive indberegnet for beboere i Washington" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "alle TF2-genstande bliver tilføjet til din rygsæk efter køb" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Fjern" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Du har ingen genstande i indkøbskurven." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Steamkonto-saldo: $%s1 ($%s2 tilbage efter indkøbskurv)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Steamkonto-saldo: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Udvalgt genstand! %s1" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "Forsmag" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Oplysninger" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Tomme pladser i rygsæk: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "Indlæser Mann Co.-butikken" "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Mann Co.-butikken er lukket i øjeblikket." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Produktlisten er blevet opdateret til den nyeste version." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Kontakt kundesupport for at få din Steam-tegnebog konfigureret." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Du skal aktivere Steam Community i spillet og genstarte TF2 for at bruge Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Der kræves en forbindelse til Steam for at bruge Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "Din indkøbskurv er tom!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Du har for mange genstande i indkøbskurven." "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Går til kassen..." "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Kassen er ikke tilgængelig i øjeblikket." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Annullerer..." "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "Mann Co.-butikken er lukket i øjeblikket." "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "En programmør skal give kvajebajere! En ugyldig parameter blev sendt til spilkoordinatoren. Prøv at købe igen." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Spilkoordinatoren rapporterede en intern fejl. Prøv at købe igen senere." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "Spilkoordinatoren kunne ikke godkende din transaktion med Steam. Prøv at købe igen senere." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Du skal være logget ind på Steam for at gennemføre et køb." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Denne transaktions valuta svarer ikke til din tegnebogs valuta." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Din Steamkonto er ikke tilgængelig for øjeblikket. Prøv dette køb igen senere." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Du har ikke penge nok til at gennemføre købet." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Denne transaktion er udløbet. Prøv at købe igen." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Din Steamkonto er deaktiveret og kan ikke bruges til køb." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam-tegnebogens transaktioner er blevet deaktiveret på denne konto." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Din lokale produktliste er forældet. Anmoder om en ny." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Spilkoordinatoren kunne ikke finde id'en for denne transaktion. Prøv at købe igen." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaktion annulleret. Du er ikke blevet afkrævet penge." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaktion fuldført! Nyd dit bytte!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Kan ikke kontrollere, at det lykkedes. Hvis det lykkedes, vil dine genstande blive leveret på et senere tidspunkt." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Du har ikke plads nok i din rygsæk til at købe så mange genstande." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." "Store_NextWeapon" "Næste våben" "[english]Store_NextWeapon" "Next Weapon" "Store_StartShopping" "BEGYND AT SHOPPE" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "BUTIKKEN ER NU ÅBEN!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "Velkommen til Mann Co.-butikken, som nu efter utallige opfordringer nu er blevet åbnet for offentligheden! I årenes løb har jeg sat alle mulige fantastiske genstande til salg, som kun har kunnet købes under bordet og i papirkataloger. Men nu hvor internettet er opfundet, har jeg besluttet at gøre disse vidunderlige opfindelser, våben og ikke mindst hatte, tilgængelige for alle og enhver. Hvis du ikke er 100% tilfreds med vores produkter, kan du ordne det med mig! Med venlig hilsen Saxton Hale Koncernchef, Mann Co. \"Vi sælger produkter og kommer i slagsmål\"" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area! BLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you! " "Store_Promotions" "SPECIELLE TILBUD!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "P.S. I en begrænset periode vil du for hver $%s1, du bruger på en transaktion (ikke inklusive evt. afgifter), modtage en gratis reklamegenstand!" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM FOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*I et enkelt køb" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "P.P.S. Derudover vil du den allerførste gang, du køber noget, modtage en gratis gave: %s1!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT WITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Kun i en begrænset periode!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "Direktør, Mann Co." "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "Affyr din raketkaster mod fjendens fødder Brug din raketkaster til rakethop Haglgeværet er godt til at terminere fjender med skader fra raketkasteren" "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "Tryk på [ %cl_trigger_first_notification% ] for at SE. Tryk på [ %cl_decline_first_notification% ] for at FJERNE." "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW. Press [ %cl_decline_first_notification% ] to REMOVE." "Notification_Remove_Help" "Tryk på [ %cl_decline_first_notification% ] for a FJERNE." "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to REMOVE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Tryk [ %cl_trigger_first_notification% ] for at ACCEPTERE. Tryk [ %cl_decline_first_notification% ] for at AFVISE." "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT. Press [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "Vis" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "Accepter" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "Afslå" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "Du har afventende advarsler! Gå til hovedmenuen for at se dem." "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "Vis/acceptér den øverste notifikation." "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "Fjern/afslå den øverste notifikation." "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "Bruge genstanden?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "Er du sikker på, at du vil bruge %item_name%? Den kan anvendes %uses_left% gang(e), før den fjernes fra din beholdning." "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "Genstanden i action-slotten blev anvendt!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Der er ingen andre spillere i dit aktuelle spil til at modtage din gave!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "Der opstod en fejl under forsøget på at bruge genstanden i dit action-slot." "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dette mini-spil er allerede begyndt." "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 har givet en gave til %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "En person blev tilfældigt udvalgt til at modtage en gave fra %giver%!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% har givet en masse gaver væk!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Vis Bytteanmodninger Fra:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Kun Venner" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Venner og Spillere i Nuværende Spil." "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Enhver" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Ingen" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "Handelssstatus" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "Intet svar" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "Der var intet svar fra serveren." "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Der var ingen respons fra den anden spiller." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Der var ingen respons fra %other_player%." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Venter på svar fra den anden spiller." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond.." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Venter på at %s1 svarer." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "Venter på svar fra den serveren." "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Handler med genstande" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "Tilbud om handel accepteret, venter nu på server." "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Annullerer handel." "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "Lyst til at handle?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% vil handle med dig!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "Nej tak" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "Den anden spiller har afvist handelsanmodningen." "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "Du har ikke handelsrettigheder." "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "Den anden spiller har ikke handelsrettigheder for øjeblikket." "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "Den anden spiller er i øjeblikket i gang med at handle med en anden." "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "Handel med genstande er deaktiveret i øjeblikket." "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "Den anden spiller er ikke til stede til at handle." "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "Du skal vente mindst 30 skunder mellem bytteanmodninger." "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Du har indbudt til for mange byttehandler, og må nu vente 2 minutter på at starte endnu en handel." "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "Handlen er blevet aflyst." "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "Der var et problem med at gennemføre handlen." "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "Handlen blev annulleret, fordi nogle genstande ikke tilhører dig eller den anden spiller." "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "Handlen blev annulleret, fordi nogle genstande ikke er tilladt at handle med." "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "Handlen blev annulleret, fordi der ikke var nogen genstande at handle med." "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "Handlen blev afsluttet!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "Handler med %recipient%" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Vælg genstande fra din rygsæk" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Træk genstande til Dine tilbud for at inkludere dem i handlen." "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "Dine tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Indeholder de genstande, du vil miste i handlen." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "Deres tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Indeholder de genstande, du vil modtage i handlen." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "Udstillingsområde" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Disse genstande vil IKKE blive handlet." "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Venter på begge partier at blive klar..." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties to be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "BYT NU!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "Venter på andet parti" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis1" " " "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis1" "" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "TRYK når du er klar til at bytte" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "IKKE klar til at handle" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "KLAR til at handle" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "Tilbud ændret, venter..." "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat:" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Oplys aldrig din adgangskode til andre." "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Tryk på den anden spillers avatar til højre for deres navn for at se deres profil og bekræfte deres identitet." "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "Handel" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "Find en handelspartner fra..." "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Aktuelle server" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam-profil" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Vælg en ven til at handle med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Ingen af dine venner spiller TF2 i øjeblikket." "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are currently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Vælg en spiller til at handle med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Der er ikke andre spillere på din server." "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players on your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Indtast URL'en til en Steam-profil:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send handelsanmodning" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL'en skal være i et af disse to formater: http://steamcommunity.com/id/ http://steamcommunity.com/profiles/" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats: http://steamcommunity.com/id/ http://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Kunne ikke finde spiller. Din URL er muligvis forkert, eller spilleren kører muligvis ikke TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player. Your URL may be incorrect, or the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Søger efter kontoen..." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "All Types" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "Våben" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "Hovedudstyr" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "Diverse genstande" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "Action-genstande" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "Craftinggenstande" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "Værktøjer" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "Genstande til alle klasser" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Scout-genstande" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Sniper-genstande" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Soldier-genstande" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Demoman-genstande" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Medic-genstande" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Heavy-genstande" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Pyro-genstande" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Spy-genstande" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Engineer-genstande" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "Genstande i %s1" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "Se kommentarer fra fællesskabet..." "[english]ArmoryButton_Wiki" "Community Comments..." "ArmoryButton_SetDetails" "Undersøg dette genstandssæt" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "Se i Butikken" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Dette våben har en ON HIT-egenskab. Effekten af denne egenskab anvendes, hver gang våbnet skader en fjende. Fjendtlige Spies forklædt som en af dine holdkammerater er en undtagelse: De vil ikke udløse anvendelsen af denne effekt, heller ikke hvis de tager skade." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Dette våben har en ON KILL-egenskab. Effekten af denne attribut anvendes hver gang, våbnet gør det af med en fjende." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Denne genstand har en ON WEARER-egenskab. Virkningen af denne egenskab anvendes på en spiller, når denne genstand er i spillerens udstyr, også når denne genstand ikke er spillerens aktivt anvendte våben." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Denne post ændrer SPY CLOAK. Når denne genstand anvendes i en Spy's udstyr, ændrer kappen adfærd til kappetypen i egenskabsbeskrivelsen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Dette våben kan ikke udføre RANDOM CRITICAL HITS. Almindelige våben har en chance for at udføre crits tilfældigt, men dette har ikke. Andre genstande og effekter, der forårsager crits, som The Kritzkrieg, kan stadig tvinge dette våben til at udføre crits." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Dette våben får fjender, som det sårer, til at BLEED. Blødende spillere vil tabe helbred hvert sekund inden for det angivne tidsrum. Blødningen stopper, hvis den blødende spiller helbredes, uanset måden." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Brug af denne genstand er restricted til en bestemt holiday event. Den kan kun anvendes i en klasses udstyr under den bestemte periode." "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Denne genstand er en Achievement Reward for at gennemføre '%s1'-præstationen." "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "Denne genstand er en del af %s1-genstandssættet. Genstandssæt giver ekstra bonusser, når hele sættet bæres på samme tid. %s1-genstandssættet giver denne Item Set Bonus: " "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus: " "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Denne Action Item giver en Custom Taunt, når den bruges." "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Action Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Denne genstand er en Class Token. Den bruges i craftingopskrifter til at angive, hvilken klasses genstande, der skal craftes. For eksempel: når man anbringer en Soldier-klasse-token i en opskrift, sikrer det, at kun Soldier-genstande bliver produceret ved craftingen." "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Denne genstand er en Slot Token. Den bruges i craftingopskrifter til at angive, hvilke genstande i udstyrsposition, der skal craftes. For eksempel: når man anbringer en Primary slot-token i en opskrift, sikrer det, at kun genstande fra primær udstyrsposition bliver produceret ved craftingen." "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Denne genstand er en Craft Item. Den bruges udelukkende inden i craftingopskrifter, hvor den kan kombineres med andre genstande for at skabe mere værdifulde genstande." "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Denne genstand er et Tool. Den kan anvendes på en anden genstand i din rygsæk og forbruges under processen. Klik på knappen \"Brug på...\"-knappen i rygsækken for at begynde at anvende den." "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "Denne genstand er en Almindelig Genstand. Almindelige genstande er originale våben for en spillerklasse og er betragtet som 'specielle' fordi de ikke kan bliver destrueret og optager ingen plads i rygsækken. Du kan stadig ændre dem med værktøjer og ved at gøre dette vil de skabe en ændret klon den Almindelige Genstand." "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af alle klasser." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Denne genstand kan bruges af all classes." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Denne genstand kan bruges af: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Denne genstand anvendes i %s1-udstyrspositionen." "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Denne genstand udstyres på følgende måde: " "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "i %s1-udstyrspositionen for %s2" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "Følgende værktøjer kan bruges på denne genstand: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Denne pakke indeholder følgende genstande: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "Denne genstand er en Action Item. Anvend den i Action-positionen i en klasses udstyr, og tryk derefter på 'Use Item in Action Slot'-tasten, som kan defineres i tastaturindstillingerne." "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Denne genstand holder øje med alle dine duelstatistikker and resultaterne for seneste duel. For hver 10. duel du vinder, vil den stige i niveau (op til niveau 100) og fortjene dig et nyt Duel Mini-Spil og en gratis genstand. For hvert 25. niveau vil den blive opgraderet til det næste trin." "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "Denne Action Item aktiverer Duelling Mini-game. Du kan bruge den til at udfordre en anden spiller på serveren til en duel. Hvis vedkommende accepterer, begynder duellen. Ved slutningen af runden vil den, der har dræbt den anden, vinde duellen og modtage en medalje til minde om begivenheden. Denne genstand vil ikke blive brugt, hvis den anden spiller afviser duellen." "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel. At the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point. This item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Denne kasse indeholder one af genstandene i sin beskrivelse. For at låse kassen op og hente genstanden, skal du bruge en Mann Co. Supply Crate Key, som kan købes i Mann Co.-butikken. Disse kasser indeholder nogle af de mest sjældne og værdifulde genstande i spillet, så kryds fingre, før du låser dem op!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "Denne nøgle kan bruges til at åbne en Mann Co. Supply Crate. Når den åbnes, modtager du one af genstandene på forsyningskassens genstandsliste." "[english]TF_Armory_Item_Key" "This key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "Denne genstand kan bruges til permanent at ændre navnet på en enkelt genstand. Andre spillere vil se det navn, du vælger, i stedet for det oprindelige navn." "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This item can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Denne genstand kan bruges til permanent at ændre farven på en enkelt genstand. Ikke alle elementer kan males, så hvis du køber en genstand for at male den, skal du sikre dig, at oplysningerne om dem indeholder \"Malingsdåser\" som redskaber, der kan bruges på den." "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This item can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "Denne Action Item giver en tilfældig genstand til en enkelt anden spiller på din server." "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Denne Action Item giver en tilfældig genstand til hver anden spiller på din server, dog højst 23 andre spillere." "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "Aktuelle på-bæreren-egenskaber:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "Ingen" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "Find en spiller fra..." "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Aktuelle server" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Vælg en ven:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Ingen af dine gyldige venner spiller TF2 i øjeblikket." "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are currently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Vælg en spiller:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Der er ingen andre gyldige spillere på din server." "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players on your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Foretrukne sidste server?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Gem den server, du lige var på, på favoritlisten, så du nemt kan vende tilbage til den igen?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Spørg aldrig om favoritter igen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Forbyd sidste server?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Tilføj den server, du lige var på, til din forbudsliste, så du aldrig ser den igen?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Spørg aldrig om forbudsliste igen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Ja" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "Nej" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "Boksehandsker" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Lever en gave" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "Kløgtig Kaptajn hat" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "Fordi alliteration bliver bedre med et 'ARR!'" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration like alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "Vend automatisk tilbage efter at have skiftet udstyr i tilbagevendings-zoner." "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "GENDAN" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Fjern maling?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Vil du fjerne den brugerdefinerede farve fra denne genstand og gendanne dens originale farve? (Malingen vil blive kasseret)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color? (Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Fjern navn?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Vil du fjerne det brugerdefinerede navn fra denne genstand og gendanne dens originale navn? (Navneskiltet vil blive kasseret)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name? (Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Ja, fjern det" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Nej, behold det" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "Er du sikker på, at du vil pakke denne genstand ind?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Pak din gave ind" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "Advarsel" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "Mindst én af de genstande, som du forsøger at smede, kan ikke byttes. Dette vil resultere i at det, som du er ved at smede, heller ikke vil kunne byttes. Er du sikker på, at du vil fortsætte?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "sæt hovedudstyr" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ", 1 Sæt våben" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "bestemt del af sæt hovedudstyr." "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "Gavepapir" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Bruges til at pakke genstande ind, så de kan sendes til andre." "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "En Yderst Forsigtigt Indpakket Gave" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "TF_Set_Bonus" "Udstyrsbonus:" "[english]TF_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "I Brug" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "Kan ikke byttes eller bruges i smedearbejde" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "Indeholder: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Dette gavepapir kan bruges til at pakke en genstand, som en gave, til en anden spiller. Indpakkede gaver kan sendes til spillere, der er offline. Genstande, som normalt ikke kan byttes, kan med gavepapir pakkes ind og sendes." "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This gift wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "Dette er en indpakket gave. Personen, som pakkede den, kan sende gaven til en spiller, eller en anden spiller kan åbne den, og modtage genstanden, som befinder sig inden i." "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a wrapped gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "Du har nye genstande!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "Denne genstand er blevet omdøbt. Originalt navn: \"%s1\"" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed. Original name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "Undgå at lave byttehandler, som involverer mere end én enkel byttehandel. Svindlere gennemfører muligvis ikke de følgende byttehandler." "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Bekræft at de genstande, du bytter for, ikke er omdøbte genstande forklædte som sjældne genstande. Inspicer hver genstand forsigtigt. Omdøbte genstande vil have citationstegn rundt om deres navne." "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Advarsel om svindel: lav aldrig byttehandler, som involverer mere end én byttehandel. Svindlere vil forsvinde efter den første byttehandel er fuldført! " "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed! " "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Advarsel om svindel: den anden person byder en genstand, som er blevet omdøbt, for at ligne en genstand af højere kvalitet! " "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item! " "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 tilføjede: %s2 " "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2 " "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 fjernede: %s2 " "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2 " "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (en omdøbt %s2)" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "Støjskaber" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Støjskaber - Vanvittigt grin" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Støjskaber - Varulv" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Støjskaber - Sort kat" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Støjskaber - Spøgelsesskrig" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Støjskaber - Heks" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Støjskaber - Ond nisse" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Støjskaber - Knivmorder" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Du har brugt alle dine støjskabers ladninger." "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "Festtjeneste" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Afspiller en lyd med halloween-tema, når den bruges. Udstyr denne genstand i dit action-slot og brug den i et igangværende spil. En ladning vil blive opbrugt, når genstanden bliver brugt." "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Støjskaber-bundt" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Inkluderer en af hver af halloween-støjskaberne. Hver støjskaber har 25 ladninger." "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "Hesteløse Hovedløse Hestemands Hoved" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "Han havde et fra starten af..." "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2010" "Gyselig Tophat" "[english]TF_Domination_Hat_2010" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Elegant enkelhed og gammeldags charme kombineret med de berusende aromaer af mug og gravstøv." "[english]TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Worms_Gear_Desc" "" "[english]TF_Worms_Gear_Desc" "" "TF_TheAttendant_Desc" "" "[english]TF_TheAttendant_Desc" "" "TF_TheMilkman_Desc" "" "[english]TF_TheMilkman_Desc" "" "TF_TheFamiliarFez_Desc" "" "[english]TF_TheFamiliarFez_Desc" "" "TF_TheGrenadiersSoftcap_Desc" "" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap_Desc" "" "TF_OlSnaggletooth_Desc" "" "[english]TF_OlSnaggletooth_Desc" "" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "En speciel ingen-skade klæbebombekaster til at lære klæbebombehoppe-tricks og mønstre." "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_MannCoCap_Desc" "" "[english]TF_MannCoCap_Desc" "" "TF_Cadavers_Cranium" "Kadaverets Kranium" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "Skrækkelig Hovedsplitter" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "Gruopvækkende Kranium" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Udtryk dit udødelige had for de levende." "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Kun de fineste læderhatte leveres med tatoveringer og piercinger." "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Maske" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Dræb den Hesteløse Hovedløse Hestemand." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gennemboret!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Saml den Hesteløse Hovedløse Hestemands hjemsøgte metal." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Maskeret Mand" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Saml den hjemsøgte halloweengave i Mann Manor." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Fremstil Saxton Hale Masken." "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemand" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 er DEN!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "DU ER DEN! RAM EN FJENDE MED ET NÆRKAMPSVÅBEN FOR AT MARKERE DEM SOM \"DEN\"!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 markerede %s2 som DEN!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Du har gjort den Hesteløse Hovedløse Hestemand vred!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Du er DEN ikke længere" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "PAK GAVE IND" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "PAK GAVE UD" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "LEVÉR GAVE" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "INGEN HANDLING" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Fjern Beskrivelse?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Fjern beskrivelsen fra denne ting, og gendan dens oprindelige beskrivelse? (Beskrivelsesmærket bliver smidt væk)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description? (Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Nuværende genstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ny genstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "Beskriv den!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Pakker gaven ud" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "Pak en gave ud" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "Er du sikker på, at du vil pakke denne gave ud?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "Hjemsøgt Hovedudstyr" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "Hjemsøgt Skrotmetal" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Dette er skrotmetal taget fra den Hesteløse Hovedløse Hestemand. Det hvisker svagt...'hoveder'..." "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "Kræver: 9 Unikke Halloweenmasker" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "Producerer: 1 Saxton Hale Halloweenmaske" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "Fremstil en Saxton Hale halloweenmaske" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "Beskrivelsesmærke" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Ændrer beskrivelsen på en ting i din rygsæk" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "Denne ting har en brugerskrevet beskrivelse:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "Dette er en særlig Halloween %s1 ting." "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Klæbebombe-hopperen" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemands Hovedafhugger" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Forbandet af onde sjæle lignende dem som dvæler omkring Højlandsklingen" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to those that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 har pakket en gave ind:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "Halloween" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "Dette spøgelsesagtige halloweensalg varer indtil d. 8. November. Nogle af disse genstande vil ikke længere være tilgængelige, når salget slutter!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 8th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "Denne genstand kan bruges til permanent at modificere beskrivelsen af én genstand. Andre spillere vil se beskrivelsen, som du vælger, i stedet for den originale beskrivelse. En brugerdefineret beskrivelse kan tilføjes til genstande, som ikke normalt har en." "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This item can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "Denne genstand er kun tilgængelig i butikken i en begrænset periode! Denne genstand er for tiden ikke tilgængelig at finde i kasser eller ved tilfældighed." "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "Den hjemsøgte halloweengave er på mystisk vis dukket op et eller andet sted. Den første, der finder den, får lov at beholde den!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere. The first one to find it gets to keep it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% fandt den hjemsøgte halloweengave!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemand er kommet frem! " "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared! " "TF_Halloween_Boss_Killed" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemand er blevet besejret! " "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated! " "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 har besejret den Hesteløse Hovedløse Hestemand! " "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann! " "TF_Wearable_Glasses" "Briller" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gavelevering" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Gaven er blevet leveret!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Ude af stand til at levere gaven." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "Modtageren har ikke rettigheder til at modtage en gave." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Duellem mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi en spiller er blevet sparket ud. Et duel-minigame, ejet af %initiator%, er ikke blevet opbrugt." "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "Denne genstand udløber %s1." "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Fosters Facade" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Børsmæglerens Slips" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Når man bærer sådan en hovedbeklædning, er det bedst at være åbensindet." "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "Forhandlerens solskærm" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Prøv ikke på at bluffe Sasha." "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Plask potten med alt hvad du har." "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "Licens til at lemlæste" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "Og dræbe, og ødelægge, og knuse, og bide. Dog mest lemlæste." "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "CraftUpdate_Denied" "Du har ikke tilstrækkelige privilegier til at smede." "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "Festlig vinterkasse" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "Denne kasse er usædvanlig festlig. Dens indhold er ukendt, og normale nøgler passer ikke i låsen. Du må hellere beholde den. Der vil sikkert være en måde at åbne den på senere." "[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive. Its contents are unknown and normal keys don't fit the lock. You'd better hold onto it. There'll probably be a way to open it later." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Bruges til at male andre genstande den farve, som dit nuværende hold er." "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Hold-ånd" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "Pink som bare helvede" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "En farve i lighed med skifer" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "Dyster Olivengrøn" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "Den bitre smag af nederlag og lime" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "Farven af en gentlemans forretningsbukser" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "Mørk laksefarvet uretfærdighed" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_Unique_Prepend_Proper" "Den" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The" "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "En" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_TreasureHat_1" "Dusørhat" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "Skattehat" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "Hat af ubestridelig rigdom og respekt" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Optjent ved at fuldføre 5 objektiver i 'Den Store Steam Skattejagt'" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Optjent ved at fuldføre 15 objektiver i 'Den Store Steam Skattejagt'" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Optjent ved at fuldføre 28 objektiver i 'Den Store Steam Skattejagt'" "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "Der skete en fejl med din transaktion. Vær venlig at kontakte support for at få hjælp." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Advarsel" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kontakt" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Denne kasse indeholder en genstand, men det er ikke til at vide hvilken. Kassen vil forsvinde i slutningen af året, så du bør åbne den, før den forsvinder!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "Armbrøst" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "Bombestok" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "Haverive" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "Banefrimærke" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "En købslået mands handlebundt" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Inkluderer alle genstande fra Polycount-pakken og Vinteropdaterings-pakken:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Vinteropdaterings-pakken" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inkluderer alle klassesæt-genstandende fra Vinteropdateringen:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "Den middelalderlige Medic" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Inkluderer disse middelalder-tema Medic-genstande:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "Den Dvalende Bjørn" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Inkluderer disse Heavy-genstande:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Ekspertens våbenarsenal" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Inkluderer disse Demoman-genstande:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "Kasse med flotte hatte" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Indeholder en variation af utrolig flotte hatte:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "Bane-frimærkesamling" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inkluderer ét frimærke for hver bane lavet af fællesskabet." "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map." "TF_CoupeDisaster" "Tragisk Toupé" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "Le Fest Fantom" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_DefiantSpartan" "Trodsig Spartaner" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_BerlinersBucketHelm_Desc" " " "[english]TF_BerlinersBucketHelm_Desc" "" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "Lad ikke de fjolser tage dit gode øje!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth FLOOR_MASTER" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth FLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson Jeroen 'Snipergen' Dessaux Wade 'Nineaxis' Fabry Drew 'Oxy' Fletcher" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson Jeroen 'Snipergen' Dessaux Wade 'Nineaxis' Fabry Drew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland Joachim 'Acegikmo' Holmér" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland Joachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson Mitch 'ol' Robb" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson Mitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong David 'Selentic' Simon Aeon 'Void' Bollig Tim 'YM'Johnson" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong David 'Selentic' Simon Aeon 'Void' Bollig Tim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson Alex 'Rexy' Kreeger" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson Alex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "Tak %playername% for at støtte denne bane!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Flest vundne dueller denne sæson" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_WorldTraveler" "Globetrotterens Hat" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Givet til generøse sjæle, der har doneret til fællesskabsbaneskabere. Effekten er kun synlig på baner, der er doneret til!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Banefrimærke - Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Banefrimærke - Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Banefrimærke - Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Banefrimærke - Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Banefrimærke - Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Banefrimærke - Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Watchtower" "Banefrimærke - Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Banefrimærke - Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Banefrimærke - Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Banefrimærke - Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Banefrimærke - Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Banefrimærke - Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Banefrimærke - Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Banefrimærke - Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Sølv:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Guld:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platin:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamant:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "medieval_setup_goal_red" "Erobr og hold det sidste Kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "Åben porten og erobr det sidste Kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "Byen" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "Klippekanten" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "Red's Fæstning" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "Middelalder Angreb / Forsvar" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_BackpackExpander" "Rygsækudvider" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Set_Hibernating_Bear" "Bjørnen i Hi" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Expertens Artilleri" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% hurtigere hån-fart på bærer" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "Affyrer specielle bolte, som helbreder holdkammerater og skader baseret på den tilbagelagte afstand" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Ved Hån: En helbredende effekt bliver pålagt til alle holdkammerater i nærheden" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sek stigning i angrebsløb-varighed" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Ved Drab: En lille helbredspakke bliver tabt" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Forbier: Ram dig selv. Idiot." "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% skade fra langtrækkende kilder mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% skade fra nærkampsvåben mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% skade til sig selv" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "Banefrimærker" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Høj-ydelse skotsk ansigtsfjernelse. En ædru person ville kaste den..." "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal. A sober person would throw it..." "TF_BuffaloSteak_Desc" "Så længe påvirket af effekterne, er bevægelseshastighed forøget, vil skade udrettet og taget være småkritisk og må spilleren kun bruge nærkampsvåben. Hvem behøver brød?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased, damage done and taken will be mini-crits, and the player may only use melee weapons. Who needs bread?" "Store_Price_New" "NY!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "UDSALG!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_IntroTitle_Winter1" "Glædelig Australsk Jul!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Notification_System_Message" "Systembesked: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Udvid Rygsæk?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Kan ikke udvide!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Din rygsæk er allerede blevet udvidet til maksimum kapacitet." "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "IT_Title" "Genstandstest" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "Tester nu:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "Afprøvningsklasser:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "Alle klasser" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "Anvend test-genstande" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "Anvend" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "Våben:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Hovedudstyr:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Kosmetisk 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Kosmetisk 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "" "IT_BotAddition_Title" "Bots:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Tilføj test bots automatisk" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "Tilføj en:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "Fjern alle bots" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Bot-styring:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Idle" "Stå" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Duk" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "Løb" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Gå dukket" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "Hop" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "Affyr våben" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "Roter på stedet" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "Se rundt" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim hastighed:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "Gem testopsætning" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "Åben testopsætning" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "Åben seneste" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_Item_Add" "Tilføj" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "Rediger" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Afprøv våben" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "Test Hovedudstyr" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "Afprøv kosmetik 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "Afprøv kosmetik 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "Din nye model:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "Modelfiler (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "" "[english]IT_NoModel" "" "IT_SelectModel" "Vælg model" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "Genstandstype:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "Erstatter:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Høretelefoner (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Brystmedaljer (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Brystgranater (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_PaintTitle" "Malet med:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "Ingen" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "Vælg genstand" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Disse klasser har ingen delte våben" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "TF_Duel_CannotUse" "Kan ikke starte en duel på dette tidspunkt." "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_BigChief_Desc" " " "[english]TF_BigChief_Desc" "" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Nogen efterlod denne nøgle i dit bedste par kampstrømper. Det ser ud som om, at den kan åbne enhver festlig eller normal kasse." "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks. It looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Iron_Curtain" "Jerntæppet" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_WarriorsSpirit" "Krigerens Ånd" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_BackScratcher" "Rygkradseren" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "Boston Baskeren" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "Stålnæverne" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Homefront_Blindfold_Desc" "" "[english]TF_Homefront_Blindfold_Desc" "" "TF_MNC_Mascot_Hat_Desc" "" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat_Desc" "" "TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" "" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" "" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha Paul Good" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha Paul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland Arhurt" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland Arhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Ved træffer: målet bliver opslugt af flammer" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "rarity1" "Ægte" "[english]rarity1" "Genuine" "GameUI_CrosshairNone" "Standard" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Replay_Download" "Download" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Slet" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_GotoTickFastForwardText" "Hop frem til %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_ExitEditorTitle" "Færdig?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Tid tilbage" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Optaget" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Længde" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Størrelse (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Vis alle" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "Replay_Error" "FEJL" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "DOWNLOADER" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_Kills" "DRAB" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "Dræbt af:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_Life" "LÆNGDE" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_LifeLength" "Længde:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_No" "Nej" "[english]Replay_No" "No" "Replay_AccelMin" "Mindre" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Mere" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_FovMin" "Smallere" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Bredere" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_MotionBlur_Low" "Lav" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Høj" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_ExportMovieError_Title" "Fejl" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Month_1" "Januar" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "Februar" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "Marts" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "April" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "Maj" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "Juni" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "Juli" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "August" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "September" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "Oktober" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "November" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "December" "[english]Month_12" "December" "IT_Bot_BlueTeam" "BLU Hold" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "Tilpasning:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" } }