"lang" { "Language" "danish" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 TILDEL AUTOMATISK" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVATØR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "TILFÆLDIG" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 spiller" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 spillere" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 tilskuer: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 tilskuere: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "DØD" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Navn" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Pointtal" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 point" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Drab:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Dødsfald:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assisterede drab:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Ødelæggelse:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Erobringer:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Forsvar:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominering:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Hævn:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Helbreder:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Usårligheder:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleporte:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Hovedskud:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Knivstik:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Skade:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry-drab:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Resterende banetid på server: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Resterende banetid på server: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Resterende banetid på server: Ingen tidsbegrænsning" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Der skiftes til en ny bane når runden slutter...) Resterende banetid: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Steam påkrævet" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "En internetforbindelse til Steam er påkrævet, hvis du vil nulstille dine statistikker." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "NEMESIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINERET" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NEM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Ny nemesis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Hævn!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Hån" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-ARMERET-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "ClassTips_1_1" "Du erobrer punkter hurtigere end andre klasser!" "[english]ClassTips_1_1" "You capture points faster than other classes!" "ClassTips_2_1" "Din Snigskytteriffel vil blive opgraderet, så den gør større skade, når du zoomer ind!" "[english]ClassTips_2_1" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in!" "ClassTips_3_1" "Sigt dit Raketstyr mod fjendens fødder!" "[english]ClassTips_3_1" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!" "ClassTips_4_1" "Fjerndetoner dine klæbebomber, når dine fjender er i nærheden af dem!" "[english]ClassTips_4_1" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!" "ClassTips_5_1" "Fyld din ÜberLadning op ved at helbrede dine holdkammerater!" "[english]ClassTips_5_1" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!" "ClassTips_6_1" "Spin din Rullekanon uden at affyre det, så du er parat til angribende fjender!" "[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "ClassTips_7_1" "Lok fjender i baghold ved hjørner!" "[english]ClassTips_7_1" "Ambush enemies at corners!" "ClassTips_8_1" "Forklæd dig selv som en fjende og infiltrer fjendens base!" "[english]ClassTips_8_1" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!" "ClassTips_9_1" "Saml metal fra tabte våben til at bygge med!" "[english]ClassTips_9_1" "Collect metal from fallen weapons to build with!" "ClassTips_12_1" "Lad spillet vælge en tilfældig klasse for dig." "[english]ClassTips_12_1" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Velkommen" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Velkommen og tillykke med fødselsdagen TF!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "Velkommen og glædelig Halloween!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "ANNULLER (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&TILBAGE" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&SE FILM" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&SPRING FILM OVER" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&FORTSÆT" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "VÆLG ET HOLD" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "VÆLG EN KLASSE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "AUTO-VÆLG" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "KIG PÅ" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "SPIL!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&LUK" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&NULSTIL STATISTIK" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "NÆSTE &TIP" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Næste tip" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Bekræft" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Er du sikker på, at du vil nulstille din spillers statistik?\nEfter nulstilling kan din gamle statistik ikke retableres!" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "Holdene er blevet skiftet." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "NULSTIL" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Se film" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Spring over film" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Fortsæt" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ANGREB" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "FORSVAR" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "SUPPORT" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Næste" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Forrige" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Næste / Forrige" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tid tilbage: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Ingen tidsgrænse *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Næste bane: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Spiller til: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "SKJUL" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METAL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "UNDVIG" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BOLD" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "KRUKKE" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "RASERI" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "HOVEDER" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "LØB" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "IKKE MERE AMMUNITION" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 tilsluttede sig" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Du vender tilbage som %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Du vender tilbage som %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Du kommer ind med en tilfældig klasse" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Du vender tilbage med tilfældig rang" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Runden starter igen om %s1 sekund" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Runden starter igen om %s1 sekunder" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Spillet starter igen om %s1 sekund" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Spillet starter igen om %s1 sekunder" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Skifter hold!\nSpillet starter igen om %s1 sekund" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Skifter hold!\nSpillet starter igen om %s1 sekunder" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Gør holdene parate!\nSpillet starter igen om %s1 sekund" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Gør holdene parate!\nSpillet starter igen om %s1 sekunder" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Gør klar til at vende tilbage" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Vender tilbage om: 1 sekund" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Vender tilbage om: %s1 sekunder" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Man kan ikke vende tilbage i Pludselig Død" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Vender tilbage om: Vent indtil næste runde" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Holdene vil automatisk blive afbalancerede om %s1 sekunder." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 blev flyttet til det andet hold af hensyn til spillets balance" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 har stået stille for længe og er blevet sparket ud" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "DAGENS BESKED" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Fjende: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Niveau %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Opgraderingsforløb: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Niveau %s1 ) Opgraderingsforløb: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Fjendtlig %s1 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Oplader: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Forklædt som %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberLadning: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberLadning: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "Udligneren forhindrer helbredelse!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "venlig" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "fjendtlig" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "KLASSESPECIFIKKE FÆRDIGHEDER" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Brug ÜberLadning" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Rullekanonsløb" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom ind med snigskytteriffel" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Usynliggør / Synliggør" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Sidste forklædning" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Skift holdforklædning" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detoner klæbebomber" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Tilkald en Medic" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Smid mappen" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Skift klasser med det samme" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Skift info-bane" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Vis baneoplysninger" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Inspicer mål" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Talemenu 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Talemenu 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Talemenu 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Gem dette øjeblik!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(HOLD) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(HOLD) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*DØD*(HOLD) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Tilskuer) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*DØD* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*TILSK* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 skiftede navn til %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "Højtidsbegrænsning: Halloween" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Bat" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Flaske" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Brandøkse" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Koben" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Knoglesav" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Flammekaster" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatkaster" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Klæbebombekaster" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Kniv" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Medicinsæt" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Rullekanon" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Næver" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Raketstyr" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Haglgevær" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Skovl" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "Maskinpistol" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Snigskytteriffel" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Supermaskinpistol" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Klæbebombekaster" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Bedøvelsespistol" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Skruenøgle" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Byg" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Flag" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Sømpistol" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Medi-gevær" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Haglspreder" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Injektionssprøjtepistol" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Usynlighedsur" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Signalpistol" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Madkasse" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Skjold" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Krukkebaseret karate" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Bue" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Kampbanner" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Sværd" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Hakke" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Forhammer" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Improviseret kølle" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Støvler" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medalje" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Højtidshat" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura af Ubestikkelighed" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Batter-hjelm" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Trofæbælte" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Soldatergemmested" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Demomans Afrofrisure" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Preussisk Pikkelhjelm" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Pyro-hue" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Football-hjelm" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Minelampe" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Fiks Fedora" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Lokomotivførerens Kasket" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officers Pelshue" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Smart Fyrs Skihue" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Rustfri Gryde" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrannens Hjelm" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Gammel Tyrolerhat" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Fjollet Gummihandske" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Kameraskæg" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Øre-næse-halslægens Spejl" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brandmandshjelm" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk-drikkehjelm" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Sixpence" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Bagtalerens Bowlerhat" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Den Professionelles Panama" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Mesterens Gule Bælte" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bills Hårgelé" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Ricks Hårplejemiddel" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slims Polervoks" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Skotsk Skorstensrør" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Snyderens Klagesang" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Lettere Foruroligende Halloween-maske" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Gyseligere Tophat" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Endnu mere gyselig." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Bills Hat" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteranens Beret" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axers Stiveste Puds" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Første Plads, Propaganda Konkurrence" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Overdrevent Seje Hat" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Andenplads, propagandakonkurrence" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Onkel Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Tredjeplads, propagandakonkurrence" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Tårnende Søjle af Hatte" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Nobel Forsamling af Hatte" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Beskeden Bunke af Hat" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Lægens Operationsmaske" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Elviskrølle" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Hustlers Adelsmærke" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Magistratens Paryk" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Ballademagerens Hue" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Dræberens Samuraihjelm" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Skyttens Tropehjelm" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Max' Afhuggede Hoved" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "sagde farvel til denne verden!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "gjorde det af med" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "døde en klodset, smertefuld død" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "erobret" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "forsvarede" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "DOMINERER" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "fik HÆVN på" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "samlede efterretningerne op!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "erobrede efterretningerne!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "forsvarede efterretningerne!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Din forklædning er blevet fjernet." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Forklæder sig som %s1 %s2..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Du er forklædt som en %s1 %s2." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Camoufleret våben: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Sentry" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter-udgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Sapper" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Indgang" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Udgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Bygger Sentry... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry ( niveau %s1 ) Tilstand %s2 Patroner %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry ( niveau 3 ) Tilstand %s1 Patroner %s2 Raketter %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Bygger dispenser... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Niveau %s1 ) Helbred %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Bygger sapper... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper helbred %s1 Målets helbred %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Klar" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Oplader" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "RED's base" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "BLU's base" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Forsvar kontrolpunkterne mod hold BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Erobr begge kontrolpunkter for at vinde runden og avancere!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Forsvar de sidste to kontrolpunkter eller fjenden vil vinde spillet!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Erobr de sidste to kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Angribere" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Forsvarere" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Du sikrede\nkommandopunkt ET!!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Du sikrede\nKommandopunkt TO!!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Beskyt dit hovedkvarter mod\ndet angribende hold !!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Bring dit flag\ntil hovedkvarteret!!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Bring flaget til\nKommandopunkt ET." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Bring flaget til\nKommandopunkt TO." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Bring flaget til hovedkvarteret !!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Hold BLU sikrer\nkommandopunkt ET!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Hold BLU sikrer\nKommandopunkt TO!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Flaget er vendt tilbage til basen." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 sekunder til at portene åbnes." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Portene er åbne!!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Resterende tid:\nFem minutter" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Resterende tid:\nFire minutter" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Resterende tid:\nTre minutter" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Resterende tid:\nTo minutter" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Resterende tid:\nTres sekunder" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Resterende tid:\nTredive sekunder" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Hovedkvarteret er\nblevet erobret!!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Hovedkvarteret er\nblevet forsvaret med succes!!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Første erobring, område ét" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Anden erobring, område ét" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Første erobring, område to" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Anden erobring, område to" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Første erobring, område tre" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "Raketten, endelig erobring" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Sørg for, at det fjendtlige hold ikke flytter vognen ind på din base!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Flyt vognen ind på kontrolpunkterne for at vinde runden og avancere!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Sørg for, at vognen ikke rykker ind på din base, ellers vil fjenden vinde spillet!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Flyt vognen ind på fjendens base for at destruere basen og vinde spillet!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Angribere" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Forsvarere" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Første erobring, område ét" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Anden erobring, område ét" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Første erobring, område to" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Anden erobring, område to" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Første erobring, område tre" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Anden erobring, område tre" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Atomgrav, sidste erobring" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "Første erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Andet erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Tredje erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Sidste erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Snup efterretningsmappen fra fjendens kælder. Vend tilbage til din egen kælder for at vinde!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Snup efterretningsmappen fra fjendens kælder. Vend tilbage til din egen kælder for at vinde!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "RED's lagerbygning" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "RED's base" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "BLU's lagerbygning" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "BLU's base" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Forsvar alle tre kontrolpunkter mod hold BLU for at vinde spillet!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Erobr alle tre kontrolpunkter for at vinde! Erobr først A og B og dernæst C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "erobring A, radiotårnet" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "erobring B, radaren" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "erobring C, laserkanonen" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Indtag BLU's ene kontrolpunkt for at vinde runden. Sørg for, at de ikke gør det samme!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Indtag RED's ene kontrolpunkt for at vinde runden. Sørg for, at de ikke gør det samme!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Indtag BLU's sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Forsvar dit sidste kontrolpunkt mod hold BLU, eller de vil vinde!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Indtag RED's sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Forsvar dit sidste kontrolpunkt mod hold RED, eller de vil vinde!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "RED's base" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "BLU's base" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "radarantennen" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "dæmningen" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "kraftværket" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "lagerhallen" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Centrale kontrolpunkt" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "RED's lagerbygning" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "RED's base" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "BLU's lagerbygning" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "BLU's base" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Flyt din vogn hen til erobringspunktet først for at vinde denne omgang!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Flyt din vogn for at destruere fjendens base, inden de destruerer din base!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "RED's første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "BLU's første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "RED's andet erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "BLU's andet erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "RED's sidste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "BLU's sidste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "RED's toppost" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "RED's base" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "BLU's toppost" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "BLU's base" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Erobr, og fasthold kontrolpunktet for at vinde spillet!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "kontrolpunktet" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "kontrolpunktet" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "HOLD" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Hold" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "BLÅT HOLD VINDER!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "HOLD BLU HAR EROBRET OMRÅDET" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "HOLD BLU HAR FORSVARET!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "RØDT HOLD VINDER!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "HOLD RED HAR EROBRET OMRÅDET" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "HOLD RED HAR FORSVARET!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 VINDER!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 TABTE!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 EROBRER OMRÅDET" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 FORSVARER!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Hold BLU's MVP'er:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Hold RED's MVP'er:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Bedste spillere:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Point i denne runde:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 yderligere områder at erobre" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 yderligere område at erobre" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Sejrserobring: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 erobrede alle kontrolpunkterne" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 erobrede fjendens efterretninger %s2 gange" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 dræbte alle modstanderne under pludselig død" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 blev forsvaret med succes ind til tiden løb ud" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 havde flere point, da tidsfristen udløb" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 havde flere point, da sejrsgrænsen blev nået" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 var foran med den pointforskel, der krævedes for at vinde" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "I er en flok tabere." "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 dræbte alle modstandere" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 vandt lastkapløbet" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Venter på, at holdene organiserer sig" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Starter om %s1 sekunder... 'F4' for at annullere" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Klar" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Ikke klar" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Vinderforhold: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minut" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "runde" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "vinder" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutter" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "runder" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "vinder" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Ingen" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "sekund" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "sekunder" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Holdet er ikke klar" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Dit hold er klar" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = skift holdnavn/-status" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Holdnavn" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 VINDER!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 TABTE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 EROBRER OMRÅDET" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 FORSVARER!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVP'er:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 skiftede holdnavn til %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 skiftede holdstatus til %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Erobringstid er ikke angivet endnu" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Erobr %s1 %s2 for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Forsvar %s1 %s2 for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Angribere skal %s1 %s2 for at vinde" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "point" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "point" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Slå %s1's tid for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's tid" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's fremadrykning!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Slå %s1's pointtal for at vinde!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 fik %s2 på kun %s3. Hvis %s4 får %s5 hurtigere, vinder de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Hvis %s1 ikke slår %s2's tid, kan de stadig vinde ved at erobre flere point. For at vinde skal %s3 erobre %s4 inden runden er slut!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 erobrede ikke nogen point i sidste runde. Hvis %s2 erobrer 1 point, vinder de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 sekunder til at portene åbnes." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Portene er åbne!!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Resterende tid:\nFem minutter" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Resterende tid:\nFire minutter" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Resterende tid:\nTre minutter" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Resterende tid:\nTo minutter" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Resterende tid:\nTres sekunder" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Resterende tid:\nTredive sekunder" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Angriberne vinder!!\nKommandopunkterne er\nalle sammen blevet erobret!!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Forsvarerne vinder!!\nKommandopunkterne er\nblevet forsvaret med succes!!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Bring flaget til\nkommandopunktet." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Du sikrede\nkommandopunkt %s1 !!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Angriberne sikrede\nkommandopunkt %s1 !!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Flaget er vendt tilbage til basen." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Du har SAMLET FJENDENS EFTERRETNING op!\n\nVend tilbage til BASEN!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Dit hold har SAMLET FJENDENS EFTERRETNINGER op!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Dine EFTERRETNINGER er blevet SAMLET OP!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Du har EROBRET FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Dit hold har EROBRET FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Dine EFTERRETNINGER er blevet EROBRET!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Du har mistet FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "FJENDENS EFTERRETNINGER blev tabt!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Dine EFTERRETNINGER blev tabt!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Dine EFTERRETNINGER er vendt tilbage!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "FJENDENS EFTERRETNINGER er vendt tilbage!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Bring EFTERRETNINGERNE tilbage til DIN BASE." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Du kan ikke være USÅRLIG, mens du bærer rundt på FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Du kan ikke TELEPORTERE, mens du bærer rundt på FJENDENS EFTERRETNINGER!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Forrige\npunkt\nikke ejet!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "Erobring \nblokeret\naf fjenden" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "Blokerer\nfjendens\nerobring!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "Omvender\nerobring!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Venter på\nholdkammerat" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "Dit hold kan ikke\nerobre dette!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Forsvar\ndette punkt." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "Ingen erobringer\npå dette tidspunkt." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "Punkt\nejes allerede." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "Fremrykning\nblokeret\naf fjenden" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "Du kan ikke erobre punktet,\n mens du er usynlig." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Du kan ikke erobre punktet,\n mens du er forklædt." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "Du kan ikke erobre punktet,\n mens du er usårlig." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Du kan ikke erobre punktet,\n mens du er lammet." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGET er vendt tilbage!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Du har SAMLET FLAGET op!\n\nBring det hen til FJENDENS BASE!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Dit hold har SAMLET FLAGET op!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "FJENDEN har SAMLET FLAGET op!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Du EROBREDE FLAGET!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Dit hold EROBREDE FLAGET!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "FJENDEN EROBREDE FLAGET!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Du mistede FLAGET!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGET blev tabt!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Bring flaget hen til FJENDENS BASE." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGET er blevet NEUTRALT!\nTag FLAGET!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Tryk på ALT-SKYD for at smide flaget." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Du blev dræbt" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Du blev dræbt af" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Du blev dræbt af den afdøde" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Du blev dræbt igen af" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Du blev dræbt igen af den afdøde" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Du blev dræbt med %objectkiller% af" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Du blev dræbt med %objectkiller% af den afdøde" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Tilbageværende helbred: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Et stykke af dig!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Endnu et stykke!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Flere stykker!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% bærer på:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Dig!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Dit hoved!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Din fod!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Din hånd!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Din overkrop!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Din milt!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Dine lunger!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Din lever!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Din bugspytkirtel!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Din nyre!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Din blindtarm!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Venter på andre spillere" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starter spillet" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Venter på spillere" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Overtid" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Opsætning" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Pludselig død-tilstand!\nIngen mulighed for at vende tilbage!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "Pludselig død" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Der er gået %s1 sekunder.\nDu kan ikke skifte klasse i Pludselig død-tilstand på nuværende tidspunkt!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Du kan ikke skifte klasse på nuværende tidspunkt." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Du kan ikke skifte hold på nuværende tidspunkt." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Erobr flaget" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Kontrolpunkter" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Last" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Lastkapløb" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "Konge af bakken" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Introduktion til spiltilstand: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Velkommen til introduktionen til spiltilstanden Capture Point." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Dit hold skal eje 5 Erobringspunkter for at vinde.\nHUD-displayet viser, hvilket hold der ejer de enkelte erobringspunkter." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Du skal stå i nærheden af et Erobringspunkt for at erobre det.\nHUD-displayet viser, hvor langt du er nået med din erobring." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Når flere holdkammerater samarbejder, går det hurtigere at erobre punkter!\nHjælp dit hold!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!" "Intro_yourpoint" "Lad ikke fjenden erobre dit sidste punkt!\nForsvar det, eller du vil tabe!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Introduktion til spiltilstand: Hvert hold skal erobre fjendens hemmelige filer, mens de forsvarer deres egne." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Angrib fjendens base for at stjæle deres hemmelige filer." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Stjæl mappen fra kælderen på fjendens base." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Returner mappen til skrivebordet i dit holds kælder for at erobre den og score point." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Glem ikke at forsvare dit holds mappe mod fjenden!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Angrib fjendens base for at stjæle deres hemmelige filer." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Stjæl mappen fra kælderen på fjendens base." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Returner mappen til skrivebordet i dit holds kælder for at erobre den og score point." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Glem ikke at forsvare dit holds mappe mod fjenden!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Dette er en angrib-/forsvar-bane,\nBLU forsøger at erobre områder, mens RED forsøger at forhindre dem i det." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "BLU skal stå i nærheden af erobringspunktet for at erobre det.\nHUD-displayet viser, hvor langt du er nået med din erobring." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU skal erobre både Erobringspunkt A..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "og Erobringspunkt B. \nBLU kan vælge at erobre punkterne i hvilken som helst rækkefølge." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Når BLU indtager Erobringspunkt A og Erobringspunkt B, låses der op for det sidste erobringspunkt" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU vinder 3 minutter på uret, hver gang de har held til at erobre et punkt. RED kan ikke tilbageerobre punkterne, når først BLU ejer dem." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Du har fået øje på en holdkammerat!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Du har fået øje på en fjende!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Du dræbte en fjende!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Dit våben er løbet tør for ammunition!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Du kan slå tips fra i menuen Indstillinger\n under Indstillinger -> Multiplayer -> Avanceret -> \"Auto-hjælp\"" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Saml ammunition op fra tabte våben!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Du kan ikke teleportere, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Du kan ikke gøre dig usynlig, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Du kan ikke forklæde dig, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Du kan ikke angribe, når du er skjult." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Du kan ikke være usårlig, når du har mappen." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Du kan ikke angribe, når spil død er armeret." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Dit forklædningsmeter skal være fyldt helt op, for at du kan spille død." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Tryk på \"%changeclass%\" for at skifte spillerklasse." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Du kan trykke på \"%attack2%\" for at zoome med din Snigskytteriffel." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Du kan trykke på '%attack2%' for at detonere klæbebomber, også selv om du bruger din Granatkaster." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Du kan trykke på '%attack2%' for at detonere klæbebomber, du har kastet med din Klæbebombekaster." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Du kan trykke på '%attack2%' for at dreje bygninger, inden du placerer dem." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Tryk på '%reload%' for at genlade din raketkaster.\nGenlad den, når du opholder dig uden for krigszonen!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Slå på objekter, der er ved at blive konstrueret med din Skruenøgle,\nså de bygges hurtigere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Slå på din holdkammerats objekter, der er ved at blive konstrueret, med din Skruenøgle\nså de konstrueres hurtigere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Byg Sentries til at forsvare dit holds base.\nDen fjerde position i dit våbenarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Byg Dispensere, så dine holdkammerater kan forsyne sig.\nDen fjerde position i dit våbenarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Byg Teleportere til at hjælpe dit hold med at forsvare fremskudte områder.\nDen fjerde position i dit våbenarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Saml metal op fra tabte våben,\nsom kan bruges til konstruktion af objekter!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Slå på beskadigede bygninger med din Skruenøgle for at reparere dem!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Du skal bruge mere metal for at opgradere din sentry!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Opgrader Sentries ved at slå på dem med din Skruenøgle.\nDe kan opgraderes hele vejen til niveau 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Denne bygning er ved at blive ødelagt af en sapper!\n Skyd sapperen for at ødelægge den!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "En af dine bygninger er ved at blive ødelagt!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "En fjende bruger din dispenser!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "En fjende er i nærheden af indgangen til din teleporter!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "En fjende er i nærheden af udgangen fra din teleport!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Rødt hold vinder" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Blåt hold vinder" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "UAFGJORT!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "På den lyse side..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Ok, det var imponerende! Sidste runde:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Denne runde: %s1 Din bedste: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Du dræbte flere som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Du havde flere erobringer som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Du forsvarede flere punkter som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Du forårsagede flere skader som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Du holdt dig længere i live som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Du helbredte mere som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Du gjorde dig usårlig mere i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Du assisterede ved flere drab i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Du udførte flere knivstik i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Du stjal mere helbred fra fjendtlige Medics og dispensere i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Du byggede flere bygninger i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Du ødelagde flere bygninger i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Du havde flere hovedskud i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Din Sentry dræbte flere i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Din teleport blev brugt flere gange i denne runde end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Du dominerede flere nye modstandere i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Du fik hævn mod flere modstandere i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Du scorede flere point i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Du tangerede din rekord i drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Du tangerede din rekord i erobringer som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Du tangerede din rekord i forsvar som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Du tangerede din rekord i at forårsage skader som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Du tangerede din rekord i at holde dig i live som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Du tangerede din rekord i at helbrede som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Du tangerede din rekord i usårligheder i denne runde." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Du tangerede din rekord i assistance ved drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Du tangerede din rekord i knivstik i denne runde." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Du tangerede din rekord i at stjæle helbred fra fjenden i denne runde." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Du tangerede din rekord i at bygge bygninger i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Du tangerede din rekord i at ødelægge bygninger som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Du tangerede din rekord i hovedskud i denne runde." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Du tangerede din rekord i drab med din sentry i denne runde." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Du tangerede din rekord i teleporte i denne runde." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Du tangerede din rekord i dominering af modstandere som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Du tangerede din rekord i hævn som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Du tangerede din rekord i scoring af point som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i erobringer som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i forsvar som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at forårsage skader som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at holde dig i live som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at helbrede som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i usårligheder i denne runde." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i assistance ved drab som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i knivstik i denne runde." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at stjæle helbred fra fjenden i denne runde." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at bygge bygninger i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i at ødelægge bygninger som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i hovedskud i denne runde." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i drab med din sentry i denne runde." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i teleporte i denne runde." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i dominering af modstandere som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i hævn som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Du var tæt på at slå din rekord i scoring af point som %s1 i denne runde." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# drab: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Skade forvoldt: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Spilletid: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Helbredspoint helbredt: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Usårlighed aktiveret: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# knivstik: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Helbred stjålet: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# bygninger bygget: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# drab med sentry: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# brug af teleport: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "DIN PRÆSTATIONSRAPPORT" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "DINE BEDSTE ØJEBLIKKE" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Alle klasser:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "TIP" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (som %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "FORTEGNELSER:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Flest point" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Gns. point" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Flest drab" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Gns. drab" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Flest erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Gns. erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Flest assisterede drab" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Gns. assisterede drab" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Mest skade" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Gns. skade" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Samlet spilletid" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Længste levetid" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Tip: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "29" "[english]Tip_1_Count" "29" "Tip_1_1" "Som Scout kan du hoppe igen i luften for at skifte retning og undgå fjendtlig ild." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Som Scout erobrer du kontrolpunkter og skubber lastvogne dobbelt så hurtigt som andre klasser." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points and push payload carts twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Som Scout er du mest effektiv, når du hele tiden holder dig i bevægelse og bruger din fart til din egen fordel." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Som Scout er din Pistol fremragende til at plukke fjender på større afstand." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_1_5" "Som Scout udretter din Haglspreder stor skade på klods hold, og dræber dermed de fleste klasser med 2 træffere." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Scattergun deals high-damage at point-blank range, killing most classes with 2 hits." "Tip_2_Count" "22" "[english]Tip_2_Count" "22" "Tip_2_1" "Som Sniper udretter dit skud mere skade, jo længere tid du er zoomet ind med kikkertsigtet." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed while scoped, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Som Sniper kan du sigte efter hovedet for at påføre kritisk skade." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head in order to inflict critical damage." "Tip_2_3" "Som Sniper kan du zoome med Snigskytteriflen ved at trykke på %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the Sniper Rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Som Sniper kan du bruge din sekundære Maskinpistol til at håndtere fjender i din umiddelbare nærhed." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary Submachine Gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "27" "[english]Tip_3_Count" "27" "Tip_3_1" "Som Soldier kan du udføre rakethop for at opnå store højder ved samtidigt at hoppe og affyre en raket mod overflader i nærheden; ved at dukke dig, mens du hopper, vil du opnå større momentum fra raketten." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights or distances by simultaneously jumping and firing a rocket on nearby surfaces; crouching as you jump will increase the momentum you gain from the rocket." "Tip_3_2" "Som Soldier kan du rette dine raketter mod fjendens fødder for at sikre dig, at de ikke kan undgå at blive ramt af eksplosionen." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at an enemy's feet in order to ensure that they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Som Soldier bør du sørge for, at holde dit Raketstyr ladet. Tryk på %reload% for at genlade manuelt eller slå auto-genladning til i avancerede multiplayer-indstillinger." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your Rocket Launcher loaded. Press %reload% to reload manually or enable auto-reloading in Advanced Multiplayer Options." "Tip_3_4" "Som Soldier kan du risikere at tage sprednignsskade, når du affyrer raketter mod fjender i nærheden. Prøv at skifte våben for at undgå at skade dig selv." "[english]Tip_3_4" "As a Soldier, you risk taking splash damage when firing rockets at nearby enemies. Try switching weapons to avoid hurting yourself." "Tip_4_Count" "30" "[english]Tip_4_Count" "30" "Tip_4_1" "Som Demoman kan du trykke på %attack% for at affyre klæbebomber med Klæbebombekasteren og derefter trykke på %attack2% for at detonere dem senere." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire Stickybombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Som Demoman vil du, når du bruger Klæbebomberkasteren eller den Skotske Modstand, bemærke, at skuddene vil nå længere jo længere du holder skydeknappen inde." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go." "Tip_4_3" "Som Demoman kan du time detoneringen af dine klæbebomber, når du hopper over dem, for at skyde dig af sted i en ønsket retning!" "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!" "Tip_4_4" "Som Demoman kan du affyre klæbebomber på vægge og lofter, hvor de er svære at få øje på." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "31" "[english]Tip_5_Count" "31" "Tip_5_1" "Som Medic kan du bruge dit Medi-gevær til at helbrede holdkammerater og booste dem med op til 150%% af deres normale helbred." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your Medi Gun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Som Medic kan du fylde din ÜberLadning op ved at helbrede holdkammerater og så trykke på %attack2% for at blive usårlig i en kort periode." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates and then hit %attack2% to become invulnerable for a short time." "Tip_5_3" "Som Medic vil din ÜberLadning gøre både dig og dit Medi-gevær-mål usårlige i en kort periode." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your Medi Gun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Som Medic kan du fylde din ÜberLadning op hurtigere ved at helbrede holdkammerater, der er kommet mere til skade." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured." "Tip_5_5" "Som Medic skal du være opmærksom på, om dine holdkammerater har brug for din hjælp. Benyt Medic-pilene på skærmen til at lokalisere dem." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "22" "[english]Tip_6_Count" "22" "Tip_6_1" "Som Heavy kan du holde %attack2% nede, hvilket vil få din Rullekanon til at dreje, så den er klar til angribende fjender." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Som Heavy er du en Medics bedste ven. Sørg for, at din Medic hele tiden kan sigte på dig med sit Medi-gevær." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you." "Tip_6_3" "Som Heavy bruger din Rullekannon en masse ammunition. Saml tabte våben op for at genopfylde dit arsenal." "[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_6_4" "Som Heavy kan din Sandvich redde liv. Prøv at finde et sikkert sted at spise din Sandvich, så du ikke bliver forstyrret." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_7_Count" "32" "[english]Tip_7_Count" "32" "Tip_7_1" "Som Pyro gør din Flammekaster større skade, jo tættere du er på fjenden." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Som Pyro bør du lokke fjender i baghold for at sikre dig, at din Flammekaster gør maksimal skade. Brug hjørner og alkover til din fordel." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage." "Tip_7_3" "Som Pyro bruger din Flammekaster en masse ammunition. Saml tabte våben op for at genopfylde dit arsenal." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Som Pyro kan du skifte til dit Haglgevær, hvis fjenderne trækker sig tilbage, så de er uden for Flammekasterens rækkevidde." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower." "Tip_7_5" "Som Pyro kan du ofte nøjes med at sætte ild til fjenderne og trække dig tilbage, mens de brænder op." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_8_Count" "41" "[english]Tip_8_Count" "41" "Tip_8_1" "Som Spy kan du bruge din Kniv til at stikke fjenderne ned bagfra og dræbe dem med det samme." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your Knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Som Spy kan du forklæde dig selv som en fjende med dit Forklædningssæt. Men pas på; når du angriber fjenden, forsvinder forklædningen." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your Disguise Kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Som Spy kan du trykke på %attack2% for at skjule dig og blive fuldstændig usynlig i en kortere periode." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to Cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Som Spy kan du skjule dig for at komme ind bag fjendens linjer og bruge din forklædning til at gå rundt imellem dem." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your Cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Som Spy kan du forsøge at efterabe fjenden, mens du er forklædt. Hold øje med, hvor fjendens holdkammerater er, og forklæd dig som en af dem." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Som Spy kan du placere dine Elektro-sappere på fjendens Sentries for at ødelægge dem. Forklædninger forsvinder ikke, når man placerer Sappere." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your Electro Sappers on enemy Sentry Guns in order to destroy them. Note that disguises aren't lost when placing Sappers." "Tip_8_7" "Som Spy deaktiveres Sentries af dine Elektro-sappere, inden de ødelægges. Placer en Sapper på hans Sentry, inden du angriber Engineeren." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Sap a Sentry Gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Som Spy kan du tilkalde fjendens Medics ved at trykke på %voicemenu 0 0%, mens du er forklædt." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "31" "[english]Tip_9_Count" "31" "Tip_9_1" "Som Engineer kan du bruge byggeværktøjet til at placere Sentries, Dispensere og Teleporte." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters." "Tip_9_2" "Som Engineer har du brug for metal til at bygge, reparere og opgradere dine konstruktioner. Saml tabte våben op for at genopfylde dit arsenal." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to replenish your supply." "Tip_9_3" "Som Engineer kan du slå på din Sentry med din Skruenøgle for at opgradere den med metal. Hvert niveau tilføjer mere styrke og ildkraft." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Som Engineer kan du bygge Dispensere, så holdkammeraterne kan få helbred og ammunition. De genererer også metal, som du kan bruge." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build Dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Som Engineer kan du bygge Teleportere, så holdkammeraterne hurtigere kan komme frem til frontlinjen." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build Teleporters to help your team reach the frontlines faster." "Tip_9_6" "Som Engineer skal du holde øje med fjendens Spies, som forsøger at placere Elektro-sappere på dine bygninger. Brug din Skruenøgle til at fjerne Elektro-sappere." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching Electro Sappers to your buildings. Use your Wrench to remove Sappers." "Tip_HLTV" "Du ser SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "[english]Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Hold øje med spillertallet øverst på skærmen for at se, om dit hold har en fordel." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen in order to tell if your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Der er meget få måder på at genopfylde dit helbred i Arena, så husk at beskytte dine Medics og Engineers!" "[english]Tip_arena_2" "There are very few sources of replenishing your health in Arena, so be sure to protect your Medics and Engineers!" "Tip_arena_3" "Erobringspunktet i midten af banen bliver aktivt 60 sekunder efter rundens begyndelse." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will become active after 60 seconds have elapsed once the round begins." "Tip_arena_4" "Du vender ikke tilbage i Arena så dø ikke!" "[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!" "Tip_arena_5" "Ingen specifik klasse er vigtigst i Arena. Fokuser på at kæmpe mod hele det andet holds opstilling." "[english]Tip_arena_5" "No single class is the most important in Arena. Focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Du kan kun skifte klasse i begyndelsen af en Arena-kamp, inden portene åbnes." "[english]Tip_arena_6" "You can only change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Som Engineer skal du sørge for, at du bygger Dispensere til at helbrede dine holdkammerater." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building Dispensers in order to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Flest point:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Flest drab:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Flest assisterede drab:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Flest erobringer:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Flest forsvar:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Mest skade:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Mest ødelæggelse:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Flest domineringer:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Længste levetid:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Mest helbredning:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Flest usårligheder:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Flest drab med sentry:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Flest teleporte:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Flest hovedskud:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Flest knivstik:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Navneskift afvist (antal overskredet)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Bygger..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Patroner:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketter:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Opgrader:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Drab: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Oplader..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Brugt:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Brugt:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nIkke bygget" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nIkke bygget" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Indgang\nIkke bygget" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Udgang\nIkke bygget" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nIkke bygget" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Indgang\nIkke bygget" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Teleport-udg.\nIkke bygget" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Riv ned" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Byg" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Forklæd" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Ikke tilstrækkelig\nMetal" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Allerede bygget" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Tryk på '%lastinv%' for at annullere" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Tryk på '%disguiseteam%' for at skifte hold" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Skift hold" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Vælg forklædning" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Riv ned" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Byg" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Tale" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Annuller" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Du er på vej til:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERLADNING: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Ikke bygget" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Hjælp!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Nej" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Ryk frem!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Gå til venstre!" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Gå til højre!" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Indkommende" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry forude!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter her" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser her" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Sentry her" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktivér ladning!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberLadning parat" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Godt" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Skidt" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positiv" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negativ" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Godt skudt" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Godt gået" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Kampråb" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Tak!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Selvmord efter valg af spiller klasse" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Aktuelle spillere" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE-spillermatching" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Spil på Xbox LIVE i spil, hvor\nstatistikker ikke gemmes." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE rangstillet kamp" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Spil på Xbox LIVE i rangstillede\nspil, hvor statistikker gemmes." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Systemlink-match" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Udviklerkommentar" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Mine præstationer" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Placering" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Controller" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Indstillinger" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Afslut" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Team Fortress-indstillinger" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Rediger session" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Personlig statistik" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Statistik over førertavler" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Førertavler med placeringer" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "Deltag i en hurtig-match" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Hop direkte ind i et spil mod\nmodstandere der matcher hinanden." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Vær vært for en match" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Opret en spil-session præcist,\nsom du har lyst til." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want." "TF_CustomMatch_Title" "Find et brugerdefineret spil" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Søg efter spil-sessioner ud fra dine\nforetrukne kriterier for matching." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Vær vært for en match" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Opret en match på dit lokale netværk (LAN)." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Deltag i match" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Find en anden match, du kan deltage i på dit\nlokale netværk (LAN)." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Opret et brugerdefineret spiller-match" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find et spiller-match" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Opret en brugerdefineret rangstillet kamp." "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Find en rangstillet kamp" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Vær vært for et systemlink-match" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Vælg et spil at deltage i" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Mine Team Fortress 2-præstationer" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Låst" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Oplåst" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 af %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Generelle (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scout-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniper-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldier-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demoman-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medic-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavy-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyro-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spy-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineer-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Halloween-arrangement (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenarie" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Begrænsning for erobring af flag" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Antal runder" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Spilstørrelse" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Auto-afbalancering af hold" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private pladser" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maks. spilletid" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Sejrsgrænse for runde" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Spiltid" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Rangstillet kamp" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Spiller-kamp" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Tryk på START for at spille" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Starter om: %s1 sekunder" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Starter om: %s1 sekund" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Venter på %s1 spillere" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Venter på %s1 spiller" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Venter på værten" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Spillobby" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Vært:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Til" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Inaktiv" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Alle" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Ingen begrænsning" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Ingen tidsbegrænsning" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minutter" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 spillere" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Vis Gamercard" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Spark spiller ud" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Angrib / Forsvar" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Territorialkontrol" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: I lobby" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nI lobby" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: I spil" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nI spil" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "TF_Recommended_Players" "Den tilgængelige båndbredde er muligvis ikke tilstrækkelig til det valgte antal spillere." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Placering" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Gamertag" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Værtsnavn" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Spillere" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Topplacering" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Din placering" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Dit bedste:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Skift hold" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Skift klasse" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Angriber" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Forsvarer" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Du skal have et Xbox LIVE Gold-medlemskab for at få adgang til denne funktion. Skal der vælges en anden profil?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Du skal logge ind på Xbox LIVE for at få adgang til denne funktion. Vil du logge på nu?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Søger efter spil..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Opretter spillet..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Er du sikker på, at du vil forlade spillet?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Der blev ikke fundet nogen spil, der svarer til dine kriterier.\n\nVil du være vært for et spil?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Kunne ikke oprette et spil." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Dette spil accepterer ikke længere spillere." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Dette spil er fuldt." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Kunne ikke slutte til spillet." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Fjern denne spiller fra spillet?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Du er blevet sparket ud af spillet." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Forbindelsen til værten gik tabt." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Forbindelsen til spilserveren gik tabt." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Tilslutter..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Ændrer session..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Kontrollerer lagerenhed..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Tryk på [ %changeclass% ] for at skifte klasse" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Tryk på [ %changeteam% ] for at skifte hold" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Tryk på [ %strafe% ] for auto-instruktør" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Skift kameratilstand" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Skift mellem mål (fremad)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Skift mellem mål (tilbage)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Tilskuer:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Holdene er blevet auto-afbalanceret" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Holdene er blevet skiftet" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Du skal nu angribe!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Du skal nu forsvare!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Du er nu på RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Du er nu på BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "PLUDSELIG DØD!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "PLUDSELIG DØD-TILSTAND!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Læn dig tilbage og slap af, mens du venter på, at denne ubetydelige lille konflikt skal få en ende." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Din tid er udløbet. Hold øje med din ryg, og gør det af med dem. Ingen mulighed for at vende tilbage." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Banens tidsbegrænsning er nået. Ingen mulighed for at vende tilbage, så nu gælder det." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) er en Erobr flaget-bane" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til dit erobringspunkt" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Tabte mapper vil blive returneret til deres base efter 60 sekunder" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort er en Erobr flaget-bane" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din kælder" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Status for og placeringen af begge mapperne med efterretninger kan du se i bunden af skærmbilledet" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Tabte mapper vil blive returneret til deres kælder efter 60 sekunder" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit er en Angrib/forsvar-kontrolpunktsbane" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Hold RED vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl er en Angrib/forsvar-kontrolpunktsbane" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Hold BLU skal avancere gennem tre områder for at vinde" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Hvert område indeholder to kontrolpunkter" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro er en Territorium-kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Et hold skal kontrollere alle seks territorier for at vinde" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Hvert hold starter med tre territorier" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Områderne spilles igennem med to kontrolpunkter ad gangen" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Du skal erobre fjendens kontrolpunkt i et område for at vinde territoriet" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) er en Kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary er en Kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands er en Kontrolpunkt-bane" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "For at erobre et kontrolpunkt skal du stå inden for den afgrænsede erobringszone, indtil du ejer kontrolpunktet" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Der tilføjes tid til uret, når et kontrolpunkt erobres" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush er en last-bane med tre områder" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at eskortere vognen ind på hold RED's sidste punkt, inden tiden udløber" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Hold RED vinder ved at forhindre vognen i at nå frem til holdets sidste punkt" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Vognen bevæger sig langs med sporet, når spillere fra hold BLU er i nærheden af den" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Vognen forsyner hold BLU med medicin og ammunition" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Hvis vognen ikke bevæger sig i 30 sekunder, vil den begynde at rulle baglæns" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Der tilføjes tid til uret, hver gang vognen når et kontrolpunkt" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin er en last-bane med kun et enkelt område" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at eskortere vognen ind på hold RED's sidste punkt, inden tiden udløber" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "Hold RED vinder ved at forhindre vognen i at nå frem til holdets sidste punkt" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Vognen bevæger sig langs med sporet, når spillere fra hold BLU er i nærheden af den" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Vognen forsyner hold BLU med medicin og ammunition" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Hvis vognen ikke bevæger sig i 30 sekunder, vil den begynde at rulle baglæns" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Der tilføjes tid til uret, hver gang vognen når et kontrolpunkt" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Velkommen til Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "I Arenatilstand bliver du sat på et tilfældigt hold" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "For at vinde skal dit hold enten udrydde alle spillere på det andet hold..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...eller erobre det kontrolpunkt, der bliver aktiveret i løbet af runden" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Der er ingen genindsættelse i Arenatilstand, så lad være med at dø!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Spillere på det tabende hold kan risikere at sidde over i næste runde, hvis andre spillere venter på at spille" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Holdene blandes, efter et hold når sejrsgrænsen" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentryskytte" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Akkumuler 10 sentry-drab med en enkel sentry." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Opnå fem hævndrab." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Vanskelig at dræbe" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Opnå fem drab i træk uden at dø." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Forklædningens mester" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Snyd en fjendtlig Medic til at helbrede dig." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "De små grå" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Opnå 25 hovedskud som en Sniper." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Med den slags venner..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Deltag i et spil med 7 eller flere spillere fra din venneliste." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasti" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vind 20 spil." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Opnå 1000 drab i alt." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Kraftværksoffensiv" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vind 2Fort med en skudduel." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lynoffensiv" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Vind Well på 5 minutter eller hurtigere." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Ubønhørlig offensiv" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Vind Hydro uden at opgive en erobring." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Uigennemtrængeligt forsvar" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Forsvar Dustbowl med succes uden at opgive en erobring." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Umuligt forsvar" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Forsvar Gravel Pit med succes uden at opgive en erobring." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Klassens bedste" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Spil en komplet runde med hver klasse." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Verdensrejsende" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Spil et komplet spil på 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro og Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Holdlæge" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Opsaml 25000 helbredelsespoint som Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flammekaster" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Sæt ild til fem fjender på 30 sekunder." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Forvold ikke skade i starten" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Spil en hel runde uden at slå nogen fjender ihjel, og scor flest points på et hold med 6 eller flere spillere." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Firdobbelt omledning" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Helbred en holdkammerat, der er under beskydning af 4 fjender på én gang." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Gruppehelbred" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Arbejd med 2 andre Medics for at bruge 3 ÜberLadninger på samme tid." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Operativ forberedelse" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Hav en ÜberLadning klar inden opsætningsfasen slutter." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "\"Trauma Queen\"" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Brug 3 ÜberLadninger på under 5 minutter og hjælp til med 5 drab i samme tidsrum." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Dobbelt blændeprøve" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Brug en ÜberLadning mindre end 8 sekunder efter, at en fjendtlig Medic i nærheden har brugt sin." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Leg doktor" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "I et hold uden Medics skal du være den første, der skifter til Medic, efter at en holdkammerat har råbt \"Medic!\", og helbrede 500 helbredspoint." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Visitation" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Brug en ÜberLadning på en holdkammerat mindre end et sekund inden, at vedkommende bliver ramt af et kritisk sprængstof." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Forebyggende medicin" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Bloker fjendens erobring af et kontrolpunkt med en ÜberLadet holdkammerat." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultation" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Hjælp en Medic-kollega med at dræbe 3 fjender i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Gør det ondt, når jeg gør dette?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Dræb 50 Scouts med din injektionssprøjtepistol." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer-gennemlæsning" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Dræb 10 Medics med din knoglesav." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "\"Big Pharma\"" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Hjælp en Heavy med at dræbe 20 fjender, hvor ingen af jer dør." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Du vil mærke et lille stik" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Hjælp med at dræbe 3 fjender med en enkelt ÜberLadning på en Scout." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoklave" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Hjælp med at brænde 5 fjender med en enkelt ÜberLadning på en Pyro." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Stump kvæstelse" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Hjælp med at slå 2 fjender med en enkelt ÜberLadning på en Heavy." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medicinsk gennembrud" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Hjælp med at ødelægge 5 fjendtlige Engineer-bygninger med en enkelt ÜberLadning på en Demoman." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Hjælp til sprængning" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Hjælp med at sprænge 5 fjender i luften med en enkelt ÜberLadning på en Soldier." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Jordemoderkrise" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Helbred en Engineer, mens han reparerer sin sentry, når det er under fjendtlig beskydning." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Hjælp med at dræbe 5 fjender på en fjendtlig kontrolpost, i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Store runder" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Helbred 200 holdkammerater, efter at de har råbt \"Medic!\"." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Helvedes medicin" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Sluk 100 brændende holdkammerater." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Lægestøttet mord" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Hjælp med at dræbe 20 nemesiser." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebovirkning" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Dræb 2 fjender i løbet af et enkelt liv mens du har din ÜberLadning parat, men ikke i brug." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Knoglesavere" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Ram fjender med din knoglesav 5 gange i træk uden at dø eller ramme forbi." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Reservelæge" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Akkumuler 7.000 helbredspoint i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Akkumuler 10.000 helbredspoint i et enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Militærleder" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Akkumuler en million helbredspoint." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hyklerisk løfte" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Dræb en fjendtlig spion, som du har behandlet." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Lægelig indgriben" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Red en faldende holdkammerat fra at dø, når han rammer jorden." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberLad 2 holdkammerater på samme tid." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Obduktionsrapport" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig, mens du håner vedkommendes kludedukke." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI: Jeg er Medic" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Brug din knoglesav til at dræbe en Spy, der har råbt \"Medic!\"." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Familiepraksis" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberLad 5 af dine Steam-fællesskabsvenner." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Husbesøg" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Vær med i et spil som en af dine venner er med i og brug derefter en ÜberLadning på ham." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Sengemanerer" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Vær i gang med at helbrede en holdkammerat, mens han selv opnår en præstation." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic-milepæl 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic-milepæl 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic-milepæl 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Kombineret geværild" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Brug dit haglgevær til at gøre det af med 20 spillere, du har antændt." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Snobrød" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Sørg for, at der er ild i 2 af fjendens Scouts på samme tid." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Ilddåb" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Tving 10 brændende fjender til at hoppe i vandet." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Helvedesild" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Dræb 15 spillere, mens du er død." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Antænd 5 Spies, der har en sapper på en venligsindet bygning." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Bogbrænding" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Antænd 5 fjender, der bærer rundt på dine efterretninger." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontan selvantændelse" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Antænd 10 skjulte Spies." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Løbeild" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Antænd 10 fjender, der for nylig har anvendt en teleport." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Lejrbål" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Dræb 3 fjender i træk i samme område." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Skovhugger" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Dræb 3 fjender med din økse i ét liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Skovrydder" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Dræb 6 fjender med din økse i ét liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Ild i røven" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dræb 50 fjender bagfra med din flammekaster." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Flammeblik" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Antænd 10 forklædte Spies." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Brandvagt" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Antænd 10 Snipers, mens de har zoomet ind." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Brandsårsafdeling" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Antænd 3 Medics der er klar til at bruge en ÜberLadning." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Varm kartoffel" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflektér 100 projektiler med dit komprimerede luftstød." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Grillmad" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Dræb 50 Heavies med din flammekaster." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dræb 10 fjender, mens I er under vandet." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Festfyrværkeri" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Dræb 3 fjender i en enkelt ÜberLadning." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Brandstifter" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Ødelæg 50 Engineer-konstruktioner." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Kontrolleret brand" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Antænd 50 fjender, der erobrer et af dine kontrolpunkter." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Brandmand" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyroman" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Gør skade for i alt 1 million point med flammekasteren." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Humørspreder" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Antænd en fjende og den Medic, der helbreder ham." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Dræb en fjende, mens du håner ham." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Andengradsforbrænding" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Dræb en brændende fjende, som blev antændt af en anden Pyro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Har du ild?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Antænd en fjendtlig Spy, mens han asker sin smøg." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "Aufwebersehen" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Få en domineret spiller til at forlade serveren." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Dræb en Soldier med en reflekteret raket." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Flammernes hævn" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Dræb 3 fjender, mens de håner." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dødt løb" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Dræb en fjende i samme sekund, som han dræber dig." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Stikflamme" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Antænd en raket-hoppende Soldier, mens han er i luften." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Svedig kameraføring" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Send fjenderne still-billeder alle de gange, hvor du håner dem." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Brandchef" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Dræb 1000 fjender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Opmærksomhedssøgende" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Antænd 100 fjender med Signalpistolen." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro-milepæl 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro-milepæl 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro-milepæl 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Jerntæppe" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Tag 1000 point skade i samme liv." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Partiloyalitet" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dræb 50 fjender mindre end 3 sekunder efter, at de angriber din Medic." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Arbejdsfordeling" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Dræb 20 fjender med hjælp fra en Medic, uden at nogen af jer dør." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Rød oktoberfest" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Skaf en dominering til en Medic der helbreder dig." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Justitsmord" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Dræb en fjende, mens du håner ham." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Forbrydelse og straf" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dræb 10 fjender, der bærer rundt på dine efterretninger." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Klassekamp" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Dræb et fjendtligt Heavy/Medic-par sammen med en venlig Medic." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Sovjetblok-kering" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Bloker en usårlig, fjendtlig Heavy, mens du selv er usårlig og forsvarer, så han ikke kan bevæge sig." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalingrad" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Bloker fjenden i at flytte lastvognen 25 gange." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Øverste Sovjet" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Bliv ÜberLadet 50 gange." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Fabriksarbejder" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Dræb 20 fjender, mens du lades op af en dispenser." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Sovjet-union" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Dræb 25 fjender, mens du enten hjælper eller bliver hjulpet af en anden Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Kontroller produktionsmidlerne" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Fjern 20 klæbebomber ved at dræbe de Demomen, der producerede dem." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dræb 50 fjender, mens både du og dit offer er under vandet." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Bliv skadet af skud, ild, stumpe våben og eksplosioner i samme liv." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Glasur på kagen" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Dræb 20 fjender, mens du dominerer dem." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Missilskjold" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Overlev en fuldtræffer fra en kritisk raket." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollektivisering" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Hjælp til ved 1000 drab." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Fjender af folket" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Dræb eller hjælp til med at dræbe 10 skjulte Spies." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Mach-xistisk effektivitet" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Dræb 5 fjender, mens tromlen på dit våben roterer med konstant hastighed." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Sværindustri" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Affyr for $200.000 skud med Rullekanonen i samme liv." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Kommunistisk manifest" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Dræb en fjende med et kritisk slag." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Omfordeling af helbred" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Helbred 1000 skadespoint med førstehjælpssæt i samme liv." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationering" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Dræb en fjende med dit haglgevær, mens du er løbet tør for ammunition til din Rullekanon." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Fortrop" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Vær den første på dit hold, der begynder på at erobre et kontrolpunkt i en runde." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Peter den Store" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Opnå 50 erobringer på last-baner." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Engels-mager" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Dræb 10 fjender i luften med Rullekanonen." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Park-eret" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Dræb 25 fjender, mens du står på et kontrolpunkt, du ejer." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Udrensning" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Dræb 15 fjender, der er ved at erobre et kontrolpunkt, du ejer." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Rød front" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Hjælp 5 holdkammerater med at få hævn over deres nemesis." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Femsekundersplan" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Dræb en fjende i de første 5 sekunder efter, at du er trådt ud af en teleport." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig, der håner, mens du er usårlig." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Ædegilde" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Spis 100 sandvicher." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Ikke røre Sandvich" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Dræb 50 Scouts med Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Det røde bælte" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Dræb 10 Heavies med KGB'en" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy-milepæl 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy-milepæl 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy-milepæl 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Første blod" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Vær den første til at dræbe en fjende i en Arena-match." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Første blod, del 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Dræb 5 fjender med Første blod-kritisk bonus." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Hurtig fangst" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Dræb en spiller på Well, inden runden begynder." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Et mindeværdigt år" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Opnå 2004 drab." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Livets cyklus" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Dræb en fjende mens du er på jorden, i luften eller i vandet i samme liv." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Lukkevagt" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destruer 3 indgange til teleportere." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Hvis du bygger den..." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destruer 3 af fjendens bygninger, mens de stadigvæk er ved at blive bygget." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Skyd dem ned" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destruer en aktiv sentry med din pistol." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Op og hop" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Udfør 1000 dobbelthop." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Overdosis" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Dræb 3 fjender mens du er påvirket af en Medics ÜberLadning." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Dræb en Heavy, og snup hans Sandvich." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout-milepæl 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 10 af præstationerne i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout-milepæl 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 16 af præstationerne i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout-milepæl 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 22 af præstationerne i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Et æble om dagen..." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Dræb en Medic der er klar til at bruge en ÜberLadning." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Jeg er Batman" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Overlev 500 skadespoint i samme liv." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Hop og skyd" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Dræb 20 spillere, mens du dobbelthopper." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Rundt og rundt" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Erobr fjendens efterretninger 25 gange." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Alle gode gange 3" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Erobr fjendens efterretninger 3 gange på et enkelt Erobr flaget-kort." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Undvigemanøvrer" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Undvig 1000 skadespoint i samme liv vha. din Bonk! Atomslag." "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fald ned" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Få en fjende til at falde i døden vha. Naturkraftens tilbageslag." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Angrebszone" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Dræb 50 fjender eller assistér andre i at dræbe dem, mens de er lammet." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Fjendtligt område" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Få en fjende til at falde i døden ved at lamme ham." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "From som et lam" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Lam 2 Medics der er klar til at bruge en ÜberLadning." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Hård bold" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Lam 50 fjender, mens de er ved at erobre et punkt eller skubber vognen." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Langskud" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Lam en fjende længst muligt ved at ramme ham med et langskud." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Slå bolden tilbage" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Lam en Scout med hans egen bold." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Pensioner løberen" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Dræb en Scout, mens han er påvirket af Crit-a-Cola." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Bagholdsangreb" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dræb 50 fjender bagfra med Naturkraften." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Det sidste stik" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Erobr det sidste point på en kontrolpunkt-bane." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "3 på stribe" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Erobr tre erobringspunkter på stribe i et enkelt liv." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Vaks ved havelågen" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Begynd at indtage et erobringspunkt i samme sekund, som det bliver tilgængeligt." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Dæk bordet" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Indled 10 succesrige forsøg på at indtage et punkt." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Stå i vejen" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Blokér 50 forsøg på at indtage et punkt." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Forsmået plageånd" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Dræb en af fjendens spillere, der har jeres efterretninger, mens du selv har deres." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Ingen træffere" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stjæl og erobr fjendens efterretninger uden at affyre et eneste skud." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Løb for pokalen" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Løb 25 kilometer." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Ud af banen" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Slå en fjende 25 meter." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Mishandlet" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Brug Jarate på en fjende, du dominerer." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Vær høflig" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig selv, mens du letter på hatten." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Vær effektiv" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Opnå 3 drab med Snigskytteriflen uden at misse." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Hav en plan" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Erobr flaget i CTF." "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Dræb enhver, du møder" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 1000 fjender." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Tredobbelt bytte" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Dræb med tre forskellige våben i en enkelt runde." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Selvdestruktionssekvens" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Dræb 10 fjendtlige Snipere med hovedskud." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Sentry-værn" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Tilintetgør 3 Engineer-Sentries." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Et skud i tågen" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Dræb en fuldstændigt usynlig spion med en enkelt træffer." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Død som en sild" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Dræb en Scout i luften med din Snigskytteriffel eller med Jægeren." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Og vinke" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig selv, mens du vinker til vedkommende." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Reglerne er - ingen regler" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en fjendtlig Sniper." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Hedt for spioner" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Dræb 10 spioner med din Kukri." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Øje for detaljer" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Dræb en fjendtlig Demoman med et hovedskud." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Hopper-mobber" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Dræb en raket- eller granathoppende fjende i luften med din Snigskytteriffel eller med Jægeren." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Ikke bare en vanvittig våbentosse, far" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "I et enkelt liv skal du dræbe 3 fjender, mens de udfører en opgave." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Forlad dig på dine følelser" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Opnå 5 drab med Snigskytteriflen uden dit kikkertsigte." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überektomi" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Dræb en Medic der er klar til at bruge en ÜberLadning." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Trøstpræmie" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Bliv stukket i ryggen 50 gange." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Fjenden for døren" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Dræb en modstander inden for en rundes første sekund." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Afskedssalut" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Skyd en fjende i hovedet i det øjeblik, hvor hans usårlighed ophører." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Min strålende karriere" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Kom øverst på pointtavlen 10 gange på teams med 6 spillere eller flere." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Chokbehandling" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Dræb en spion, hvis rygstikkerforsøg er blevet blokeret af dit razorback-skjold." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Tæppebombning" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Dæk 4 fjendtlige spillere i Jarate med et enkelt kast." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Tis på deres sukkermad" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Benyt Jarate på en fjende og den Medic, der helbreder ham." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Rystende omskiftning" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Benyt Jarate til at afsløre en skjult spion." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Venskab er guld værd" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Sluk en brændende holdkammerat med din Jarate." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Vilhelm Tell-overdrevet" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Hæft en fjendtlig Heavy fast på væggen i hans hoved." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Pilen viser vej" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Dræb et Heavy & Medic-par med buen." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Røvere og soldater" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Nedlæg en efterretningsbærer med en enkelt pil." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Nålepude" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Ram en fjende med 3 pile uden at slå ham ihjel." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Førsteassistent" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Opnå 5 assisterede drab med Jarate i en enkelt runde." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate-hug" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Brug Jarate, og dræb derefter 3 fjender med din Kukri." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Sagen sat på spidsen" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stik en fjende med en pil." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dødsikker" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Dræb en fjende med en pil, mens du er død." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper-milepæl 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper-milepæl 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper-milepæl 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Snydt – igen" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Stik 3 Snipere i ryggen i et enkelt liv." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Strengt fortroligt" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig, der knipser en cigaret ned på vedkommendes lig." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Kontraspionage" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Stik en forklædt spion i ryggen." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identitetstyveri" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Stik den fjende, du i øjeblikket er forklædt som, i ryggen." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Manden fra S.T.I.K.S.Å.R." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stik en fjende under fægtning." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Jeg er spion, at du ved det" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Stik en Medic i ryggen, som har helbredt dig inden for de seneste 5 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Manden med de defekte pistoler" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Stik en Engineer i ryggen, og sap 3 af hans bygninger i løbet af 10 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Minesnyder" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap en fjendtlig bygning, og stik derefter den Engineer, der har bygget den, i ryggen inden for 5 sekunder." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Må jeg lige skære igennem?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Stik en fjende og den Medic, der helbreder ham, i ryggen inden for 10 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Urostifter" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Stik dine Steam-fælleskabsvenner i ryggen 10 gange." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Melbourne-sammensværgelsen" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en Sniper." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spioner som os" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Stød ind i en fjendtlig skjult Spy, mens du selv er skjult." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Over gennem\"snittet\"" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Dræb en skydevåbensbevæbnet Spy med din kniv." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Afbrændingsvarsel" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Overlev 30 sekunder efter at være blevet antændt, mens du er skjult." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Alternativ måde at dø på" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Dræb en Sniper, efter at dit stik i ryggen ødelægger hans razorback-skjold." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Ingen ro til arbejdet" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Dræb en Engineer, mens han arbejder på en sentry." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "På Hendes Majestæts hemmelige sted" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Begynd at indtage et erobringspunkt i samme sekund, som det bliver tilgængeligt." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Forsikringssvindel" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Dræb en fjende, mens du bliver helbredt af en fjendtlig Medic." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Træfpunkt" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Dræb 15 fjender, der står på et kontrolpunkt, som de ejer." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Vigtigt mål" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Stik en fjende i ryggen, som dominerer 3 eller flere af dine team-kammerater." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Ind fra kulden" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Opnå et hævn-drab ved at stikke i ryggen." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Beskidt Arbejde" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stik en fjende ihjel under påvirkning af Jarate." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Du stikker kun tre gange" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Stik 3 fjender i ryggen inden for 10 sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mesterspion" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Stik 1000 fjender i ryggen." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Gode miner til slet spil" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Tilintetgør 1000 Engineer-bygninger med sappere." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Fælles operation" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Placer en sapper på en fjendtlig sentry inden for 3 sekunder, efter at en holdkammerat har sappet en anden." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Stik en Medic i ryggen mens vedkommende er klar til at bruge en ÜberLadning." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Er det sikkert?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stik 50 fjender i ryggen, mens de er ved at erobre kontrolpunkter." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Skær og brænd" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Stik en fjende i ryggen, som skifter til Pyro, inden han genindsættes." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomati" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Dræb 50 fjender med Ambassadøren." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "En på skallen" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Skyd 20 Snipere i hovedet med Ambassadøren." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sovende agent" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Dræb en fjende, der har forårsaget, at du spiller død, inden for de sidste 20 sekunder." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Hvem er det, der bestemmer?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Skyd 3 Scouts i hovedet med Ambassadøren." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Dybt under jorden" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Dræb den samme fjende 3 gange, mens du bruger Cloak and Dagger-spionuret – alt sammen i samme område og i et enkelt liv." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy-milepæl 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy-milepæl 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy-milepæl 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Ligrøver" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Saml 20 halloween-græskar fra døde spillere for at låse op for en hat." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Hattemager" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominer en spiller, der bærer en Gyselig Tophat, for at gøre dig fortjent til din egen." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Dødbange" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Dræb en spiller, som er blevet skræmt af et spøgelse." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Lygtemand" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Forårsag 5 spilleres død ved at få græskarbomber i nærheden af dem til at eksplodere." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Kostumekonkurrence" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Dræb en Spy, der er forklædt som din nuværende klasse." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier-milepæl 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier-milepæl 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier-milepæl 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tredobbelt skade" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Dræb 3 fjender med en enkelt kritisk raket." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Døden fra oven" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Udfør et rakethop, og dræb 2 fjender, inden du lander." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Hersker" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Dominer 3 fjender i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Krigsforbrydelse og straf" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dræb 3 fjender, som har skadet en Medic, der er ved at helbrede dig, i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Nederlagsnedbør" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Spræng en spiller i luften med en granat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Navar0wns kanoner" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Dræb 5 Engineer sentries, der holder vagt, mens du er uden for deres rækkevidde." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Gensidig udslettelse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Dræb en fjendtlig snigskytte med en raket, efter at han har dræbt dig." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Englevinger" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Dræb en fjendtlig Soldier, mens I begge to er luftbårne." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Enkeltbillet til evigheden" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Dræb en Engineer, mens han reparerer sin sentry, når det er under fjendtlig beskydning." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Skyttegravskrig" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Dræb din nemesis med en skovl." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomberydder" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelæg 10 klæbebomber med haglgeværet i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Ørneflugt" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Opnå det højest mulige rakethop ved at hoppe og sætte dig på hug." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Høj moral" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 Steam-venner på én gang med Buff-banneret." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Ørnekrig" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Dræb 20 fjender fra oven." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Kritiske raketter er noget lort" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Skyd to ikke-boostede kritiske raketter i træk." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Rend mig i Geneve-konventionen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Dræb 3 forsvarsløse spillere, efter at et enkelt spil er ovre." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Brandfarlig" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Dræb 20 fjender, mens der er ild i dig." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Den evige hvile" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Dræb 5 lammede spillere." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Så kan du lære det!" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Giv en fjende et still-billede af dig selv, mens du står bøjet over 3 af hans kropsdele og håner ham." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Lynjustits" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Dræb en Spy, som lige har stukket en holdkammerat i ryggen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Forsvar et erobringspunkt 30 gange." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Dynamit-Harry" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Spræng 1000 mennesker i luften." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Blodig landing" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Foretag et rakethop og dræb en fjende med Udligneren inden du lander." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Våbenbrødre" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 holdkammerater med Buff-banneret i et enkelt liv." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Død over Skotland!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjendtlige Demomen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Eksplosionsnægter" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Dræb en Pyro som har brugt sit luftstød på en af dine raketter inden for de seneste 10 sekunder." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ingen tid til at bløde" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Dræb 3 spillere med Udligneren i et enkelt liv uden at blive helbredt." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Nærdødsoplevelse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Dræb 20 fjender med Udligneren mens du har under 25 livspoint." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Hvem lyder geværerne for" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Send en modstander op i luften med en raket, og dræb ham med haglgeværet, inden han lander." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Døden fra neden" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Dræb 10 luftbårne fjender med Fuldtræfferen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Mere end 1000 ord" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv fjenden et stillbillede af din geværsalut." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Som brødre vi dræbe" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Dræb 10 fjender, mens du hjælper eller får hjælp af en anden Soldier." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Æresmedaljer" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Gennemfør en runde som bedste spiller 10 gange." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Livsfarlig kørsel" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Kør rundt i vognen i 30 sekunder." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Hjælp en Medic med at sprænge 5 fjender i luften med en enkelt ÜberLadning." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Faldet for fædrelandet" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjendtlige Soldiers" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Nedrivningsekspert" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Tilintetgør 5 fjendtlige Engineer-bygninger i løbet af en enkelt ÜberLadning fra en Medic." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Agent 007 afkortes" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Hug hovedet af en skjult Spy." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Stumper og stykker" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Dræb 50 fjender med fuldtræffere fra Granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Pælekast" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Send en fjende op i luften og dræb ham, inden han lander." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Hovedjagt" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Hug hovedet af 50 fjendtlige spillere." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Hug hovedet af 4 spillere med kun 10 sekunder mellem hvert drab." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Den skotske duo" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Dræb 10 fjender, mens du hjælper eller får hjælp af en anden Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Dobbelt op" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Dræb 2 spillere i løbet af et enkelt klæbebombehop." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "En klæbrig velkomst" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Dræb en fjendtlig spiller med klæbebomber mindre end 5 sekunder efter, at denne har teleporteret sig." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "De tre små svæklinge" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominer 3 Engineers." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Skud i blinde" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Tilintetgør en Engineer-bygning ude af syne med en fuldtræffer fra din Granatkaster." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Den skotske dans" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Opnå et nærkampsdrab under et klæbebombehop." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Argyles trick" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Spræng en Engineer, hans sentry og hans dispenser i luften med en enkelt klæbebombe-detonation." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Nærkampslektion" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Hug hovedet af en fjendtlig Soldier som har Udligneren fremme." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Der kun kun være én" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Hug hovedet af din nemesis." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Kiltklædt énmandshær" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Gør sprængskade for i alt 1 million point." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Rejs hjem til England!" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Dræb 3 fjender, der indtager eller skubber en vogn, med en enkelt klæbebombe-detonation 3 separate gange." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Frem over heden" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Dræb 25 spillere, der forsvarer et erobringspunkt eller en vogn." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Død over England!" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Tilintetgør 50 bygninger." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Kædereaktion" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Dræb 3 Heavies ved fuldt helbred med en enkelt klæbebombe-detonation." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Dræb 25 Scouts og Pyros med Granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Skotske prygl" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Hån dine fjender til døde med Højlandsklingen." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Skjoldesmæk" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Dræb en spiller ved at løbe ind i ham med dit skjold." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Dræb 5 fjendtlige spillere med et kritisk hug fra Højlandsklingen." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Der er noget klæbrigt i luften" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Dræb 30 spillere med klæbebomber, der eksploderer i luften." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Luftvejen" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Udfør et klæbebombehop for at nå hen på et erobringspunkt, og overtag det." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Dødsjovt" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dit eget smilende ansigt." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Når enden er god" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dig selv, mens du ryster popoen." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Ekstremsport" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Brug klæbebombekasteren til at dræbe en fjendtlig spiller med skade fra omgivelserne." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Klanopgør" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Ødelæg 100 fjendtlige klæbebomber med Den Skotske Modstand." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Syvmilehop" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Nå rigtig langt med klæbebombehop..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Højlandsmusik" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Dræb mindst 3 spillere med en enkelt klæbebombe-detonation." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Vendetta" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Dræb 20 Spies mindre end 5 sekunder efter, at de har sappet en venligsindet bygning." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Klæbehjerne" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Brug den Skotske Modstand til at dræbe 3 spillere i separate eksplosioner uden at placere nye klæbebomber." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman-milepæl 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 af præstationerne i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman-milepæl 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman-milepæl 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Territorialkontrolbane" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU har erobret dæmningen" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU har erobret radarantennen" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU har erobret kraftværket" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU har erobret lagerhallen" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED har erobret dæmningen" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED har erobret radarantennen" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED har erobret kraftværket" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED har erobret lagerhallen" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Gør klar til at angribe dæmningen!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Gør klar til at angribe radarantennen!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Gør klar til at angribe kraftværket!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Gør klar til at angribe lagerhallen!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Gør klar til at angribe BLU's base!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Gør klar til at angribe RED's base!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Gør klar til at forsvare BLU's base!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Gør klar til at forsvare RED's base!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "\"Kommentarpunkter\" indeholder kommentarer fra Valve-udviklingsteamet. Hvis du vil starte eller stoppe en kommentar, skal du sigte på et vilkårligt ballonikon og trykke på din PRIMÆRE SKYD-knap." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Battlements" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Kontrolpunkt" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Erobringspunkt" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Erobringszone" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Genforsyning" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Efterretninger" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Afslut" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "BEDSTE ØJEBLIKKE" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tid pr. bane (minutter)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Sejrsgrænse (pointtal)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Rundegrænse (runder)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Andre spillere på dit hold" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Denne server tillader ikke at være tilskuer" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Åbn Udstyr til figur" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Åbn rygsæk" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Genvejstast til Udstyr" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Genstand" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NYE GENSTANDE ANSKAFFET!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NY GENSTAND ANSKAFFET!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NYE GENSTANDE ER SMEDET!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "NY GENSTAND ER SMEDET!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "VIS\nNÆSTE >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "VIS\n< FORRIGE" "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "OK, GENOPTAG SPIL" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "FIGUROPLYSNINGER OG OPSÆTNING" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "UDSTYR" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATISTIK" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "PRÆSTATIONER" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "UDSTYR TIL FIGUR" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "SKIFT UDSTYR" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "VÆLG EN KLASSE FOR AT ÆNDRE UDSTYR" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoGCNoItems" "UDSTYR IKKE TILGÆNGELIGT - KUNNE IKKE OPRETTE FORBINDELSE TIL GENSTANDSSERVER" "[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER" "LoadoutChangesUpdate" "BEMÆRK: UDSTYRET ÆNDRES FØRST, NÅR DU VENDER TILBAGE." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "UDSTYR DIN %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "UDSTYR" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "BEHOLD" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "SKIFT..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "UDFØRT!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "UDSTYR DET VALGTE VÅBEN" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- PRIMÆRT VÅBEN" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- SEKUNDÆRT VÅBEN" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- NÆRKAMPSVÅBEN" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- TILBEHØR" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "- MODIFIKATION TIL PRIMÆRT VÅBEN" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "- HOVEDBEKLÆDNING" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- DIVERSE" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< TILBAGE" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< ANNULLER" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< TILBAGE TIL HOVEDMENU" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< GENOPTAG SPIL" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 ANDEN I DIT INVENTAR)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 ANDRE I DIT INVENTAR)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "AKTUELT UDSTYRET:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "AKTUELT UDSTYRET >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 GENSTANDE I DIT INVENTAR)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(EN GENSTAND I DIT INVENTAR)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(INGEN GENSTANDE ENDNU)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(INGEN SPECIELLE GENSTANDE TIL %loadoutclass% ENDNU)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(INGEN GENSTANDE ER FUNDET ENDNU)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(INGEN SPECIELLE GENSTANDE TIL %loadoutclass% ER FUNDET ENDNU)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "TILGÆNGELIG:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "KUN BASISINVENTAR." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "OPNÅEDE PRÆSTATIONER" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "DU HAR INGEN GENSTANDE TIL DENNE UDSTYRSPOSITION" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(valgt)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Tom" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "RYGSÆK" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X SLET" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X SLET" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X FJERN" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Sletning af denne genstand vil tilintetgøre den permanent. Dette kan ikke fortrydes." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Sletning af disse genstande vil tilintetgøre dem permanent. Dette kan ikke fortrydes." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X JEP, BARE SLET" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "RYGSÆK - IKKE MERE PLADS" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Du har modtaget denne genstand, men du har ikke plads til den i din rygsæk." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Slet en af nedenstående genstande for at gøre plads, eller tryk på fjern for at smide den nye genstand væk." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Slet?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "FJERNET!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Udstyret" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "Primært våben" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "Sekundært våben" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "Nærkampsvåben" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Granat" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Bygning" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "Primær PDA" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Sekundær PDA" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammunition" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Hoved" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Diverse" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "Sorter indhold i rygsæk" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Sorter efter type" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Sorter efter klasse" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Sorter efter udstyrsposition" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "Niveau %s1 %s2" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "af" "[english]of" "of" "CraftPack" "Smedeområde" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Smed..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Smed!" "[english]CraftConfirm" "Craft!" "CraftRecipe" "Kendte planer" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Vælg en plan, du vil bruge" "[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use" "CraftStep2" "Undersøg planens inputs og outputs" "[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs" "CraftStep3" "Tryk på Smed for at bruge denne plan." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Vælg den plan, du ønsker at bruge." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Klik, når du er klar til at smede" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Se alle kendte planer" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Der er ingen planer, der passer" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Ingen kendte planer." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Tryk på Smed for at prøve lykken." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Du har de genstande, der kræves til denne plan.\nKlik på fluebenet for at flytte genstandene hen til smedeområdet." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Smedearbejde" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Smedearbejdet lykkedes!" "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Smedearbejdet mislykkedes:\n\nDer er ingen planer, der passer." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Smedearbejdet mislykkedes:\n\nDer er ingen forbindelse til smedeserveren." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Ny plan fundet!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "Smelt %s1" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Kombiner %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Fremstil %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Genskab %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Kræver: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Kræver: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Producerer: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Producerer: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "af det samme primære våben" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "primære våben" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "primært våben" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "genstande anvendt af den samme klasse" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "våben anvendt af den samme klasse" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "genstande valgt i den samme udstyrsposition" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "våben valgt i den samme udstyrsposition" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "af det samme sekundære våben" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "sekundære våben" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "sekundært våben" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "af det samme nærkampsvåben" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "nærkampsvåben" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "nærkampsvåben" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "af den samme hovedbeklædning" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "hovedbeklædning" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "hovedbeklædning" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "tilfældig" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "klassespecifikke våben" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "klassespecifikt hovedudstyr" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "primært våben, sekundært våben og nærkampsvåben" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "fra en klasse" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "hovedudstyr" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "klassespecifikt" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 klasse-emblem" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 position-emblem" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "våben" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "diverse genstande" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "af de samme diverse ting" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Klassepoletter" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Pladspoletter" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Poletter" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Metalskrot" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Genvundet metal" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Forædlet metal" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Metalskrot" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Genvundet metal" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Forædlet metal" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Smedegenstand" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Klasse-emblem" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Position-emblem" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Klasse-emblem - Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Klasse-emblem - Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Klasse-emblem - Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Klasse-emblem - Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Klasse-emblem - Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Klasse-emblem - Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Klasse-emblem - Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Klasse-emblem - Spy" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Klasse-emblem - Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Position-emblem - Primær" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Position-emblem - Sekundær" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Position-emblem - Nærkamp" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Position-emblem - Granat" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Position-emblem - Bygning" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Position-emblem - PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Position-emblem - PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Position-emblem - Hoved" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Anvendes til at angive en klasse i planer" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Anvendes til at angive en udstyrsposition i planer" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberLadningshastighed" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberLadningshastighed" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% skadebonus" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% skadestraf" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% helbredelseshastighed" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% helbredelseshastighed" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% hurtigere affyringshastighed" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% langsommere affyringshastighed" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% maks. overhelbredelse" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% max overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overhelbredelsesbonus mistes ikke" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% længere overhelbredelsestid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kortere overhelbredelsestid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Ved træffer: +%s1 helbred" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Ved træffer: %s1 helbred" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 chance for kritisk skade" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 chance for kritisk skade" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Ingen tilfældig kritisk skade" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ved træffer: %s1% ÜberLadning tilføjet" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberLadning giver 100% chance for at gøre kritisk skade" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Ved træffer: +%s1% skadesbonus" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100% chance for kritisk skade mod brændende spillere" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% skade mod ikke-brændende spillere" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Ingen kritisk skade mod ikke-brændende spillere" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Ingen trykluft" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% chance for kritisk skade bagfra" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. helbred for bærer" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks. helbred for bærer" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Ved drab: +50 helbredspoint til holdkammerater i nærheden\nVed drab: +10% chance for kritisk skade til holdkammerater i nærheden" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Ved drab: 100% chance for kritisk skade i %s1 sekunder" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Ved træffer: %s1% chance for at nedsætte målets hastighed" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% aftapningshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% mindre nøjagtig" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% mere nøjagtig" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-skyd: Affyrer en bold, som lammer modstandere" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% skade mod ikke-lammede spillere" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Ingen bevægelseshastighedsstraf pga. zoom" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge-hastighed" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Ingen hovedskud" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Tilbageslag på målet og skytten" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% kugler pr. skud" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% reduktion af zoom" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Ingen zoom eller skadesmåler" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Forklædningstype: spil død" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "Forklædningstype: bevægelsesfølsom" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "Deaktiverer dobbelthop" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorberer %s1% skade i skjul" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Kritisk skade ved hovedskud" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot" "Attrib_BackstabShield" "Blokerer et enkelt rygstikkerforsøg" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% langsommere bevægelseshastighed for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Ramte fjender får småkritiske skader\nKan også anvendes til at slukke en ildebrand med" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 helbred regenereret pr. sekund for bæreren" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "%s1 helbred tappet pr. sekund for bæreren" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% selvskade" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% selvskade" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod ild for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% sårbarhed over for ildskade på bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod kritisk skade for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% sårbarhed over for kritisk skade for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod eksplosioner for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% sårbarhed over for eksplosioner for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod kugler for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% sårbarhed over for kugler for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 hurtigere erobringshastighed for bæreren" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% helbred fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% helbred fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% brændskade-bonus" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% brandskade-straf" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% brændetid" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% brændetid" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% hurtigere bevægelseshastighed mens aktiveret" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% maks. primær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% maks. primær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% maks. sekundær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% maks. sekundær ammunition for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% maks. metal for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% maks. metal for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% varighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% varighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% langsommere spin-up-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% hurtigere spin-up-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. rørbomber lagt ud" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. rørbomber lagt ud" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% hurtigere opladning af energi" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langsommere opladning af energi" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% hurtigere byggehastighed" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% langsommere byggehastighed" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% hurtigere reparationshastighed" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% langsommere reparationshastighed" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langsommere genladningstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% hurtigere genladningstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% eksplosionsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% eksplosionsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projektilrækkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projektilrækkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projektilhastighed" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projektilhastighed" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max. overhelbredelse" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% hurtigere bevægelseshastighed for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% helbred fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% helbred fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammunition regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Affyrer laserstyrede raketter" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Skade øges i takt med at brugeren bliver skadet." "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% mindre spredningsskade" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% mindre spredningsskade" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detonerer klæbebomber tæt på sigtekornet og direkte under dine fødder" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Kastede bomber sprænger, når de rammer overflader" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sek. langsommere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sek. hurtigere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Giver småkritisk skade til mål sprængt til vejrs af eksplosioner" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Kan destruere fjendens klæbebomber" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% hastighedsforøgelse, når våbenet er aktivt" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "Når våbenet er aktivt:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturlig regenereringshastighed" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturlig regenereringshastighed" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Tildeles for værdifulde bidrag til fællesskabet" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medaljenr. %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% sprængskade fra rakethop" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Jeg lavede dette!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% skade mod bygninger" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% skade mod spillere" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Tilføjer +50 ekstra liv i 30 sekunder" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkriegen" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsaugeren" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaven" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Udbrænderen" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Signalpistolen" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Bagbrænderen" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvichen" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Kalinins Grusomme Boksehandsker" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "Ole Lukøje" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Naturkraften" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomslag" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak-og-Daggeren" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Gengangeren" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassadøren" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback-skjoldet" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Jægeren" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff-banneret" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Udligneren" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Fuldtræfferen" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Den Skotske Modstand" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "Angrebsskjoldet" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "Højlandsklingen" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "Blysålerne" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "Hjerteknuseren" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Chokoladebar" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "Torturtoget" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Dette våben har en stor nærkampsrækkevidde.\n\nHastighed og helbred forøges,\n\nfor hvert hoved du høster." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Sekundær funktion: Forøg din angrebsstyrke ved\n\nat foretage et angrebsløb hen imod dine fjender." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Det ultimative inden for halvskjulte våben.\nDer kan ikke være nogen tvivl om, at du har brug for dette våben.\nSpørgsmålet er bare: Hvor vil du gemme det?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Forener stil med slagkraft.\nVar i lang tid forbeholdt Freelance-politiet,\nmen fås nu til andre blodtørstige lejesoldater." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Genialt udformet hovedbeklædning fra skåne-farme\ni Filippinerne. Det udhulede kraniehus leder\nfugt bort i kampens hede." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Hovedudstyr" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tandrem" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldaterhjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Frisure" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Minehjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Mannes Tjenestemedalje" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Venter på genstand..." "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 har fundet:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 har smedet:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Genstand '%s1' er blevet deaktiveret i denne turneringsmatch af serverens liste over tilladte genstande." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Fællesskab" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Selvlavet" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "ADVARSEL" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Din konto er blevet noteret for omgåelse af systemet for distribuering af genstande. Vi har fjernet de genstande, der blev anskaffet på ulovlig vis.\n\nFremtidige overtrædelser vil medføre tab af alle dine genstande." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Din konto er blevet noteret for omgåelse af systemet for distribuering af genstande. Vi har fjernet alle genstande i dit inventar.\n\nFremtidige overtrædelser kan medføre deaktivering af din konto." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Tillykke! Din ærlighed er blevet belønnet med en ny hat!\n\n(Visse andre spillere havde ikke samme skrupler og har været mindre heldige)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medi-geværet fortsætter helbredelse uden aftrækkeren holdes nede. " "[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "SNIPER: Snigskytteriflen zoomer ind igen efter affyring af zoom-skud." "[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "Genlad våben automatisk, når du ikke skyder." "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "Tegn visningsmodeller." "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "Skift mellem venstre-/højrehåndede visningsmodeller." "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "Synsfelt for visningsmodeller" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (fuld)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Fuld)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Husk det aktive våben mellem liv." "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "Husk det \"forrige våben\" mellem liv." "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "Aktiver sort-/hvid-tilstand." "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "Vis ikke-standard-genstande for spillere, der kigges på." "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Anvend avanceret tilskuer-HUD i turneringstilstand." "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "Slå vejreffekter fra." "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Aktiver menuen Simpel forklædning" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu" "TF_CombatText" "Vis forvoldt skade som tekst over målet" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Vis en markør over den spiller, du er ved at helbrede" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Sårede holdkammerater råber automatisk op" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Helbred i procent ved auto-kald" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Afspil en træfferlyd, hver gang du sårer en fjende." "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "Dit hold" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Tryk 'F4' for at skifte din klasse!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 slutter sig til hold %s2 som erstatning for %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Tip: Vinderhold behøver aldrig at sidde over" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Forsigtig! Hvis du taber denne runde, er du måske nødt til at sidde den næste over!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Dit hold tabte. Du sidder over i denne runde, fordi der var andre folk, der ventede på at spille." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Venter på 1 spiller til, inden runden begynder." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Holdstørrelsen øges til %s1 for at passe til det nuværende antal spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Holdstørrelsen sænkes til %s1 for at passe til det nuværende antal spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arenatilstand!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Læn dig tilbage og slap af. Du får chancen, så snart denne runde er slut." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "Ingen tilbagevenden i Arena-tilstand" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Der spilles til %s1 sejre i træk" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Hold %s1 nåede %s2 sejre! Holdene blandes." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Fejlfri sejr!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Skade:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Helbreder:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Livstid:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Drab:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Kæmp!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Du kan ikke skifte klasse, efter runden er begyndt." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 spiller venter på at spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 spillere venter på at spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "ADVARSEL!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Serveren, du spiller på, har mistet forbindelsen til genstandsserveren. Derfor vil dit udstyr ikke være tilgængeligt på denne server." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to the item server. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Leder efter gruppe" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Du skal dræbe %s1 %s2 for at gennemføre denne mission." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Svin" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Rotter" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Flagermus" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Ulve" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Edderkopper" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Krigsindsats" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 har dræbt %s2 Soldiers i krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 har dræbt %s2 Demomen i krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "Se TF2-bloggen" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Se seneste opdateringsnyheder" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Læs alt om det!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Highlander\nTilstand" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode" "TF_Teams_Full" "Holdene\ner fulde" "[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full" "TF_EnergyDrink" "DRIK" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Ingen passende teleporter!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Økse" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Emblem" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Kæk Krone" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Fipskægget Gentleman" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Ingenting" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "På Den Sikre Side" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Fyldebøttens Trekanthat" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Franskmandens beret" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Fyrens Fiskerhat" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Klassisk brandmandshjelm" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Sergentens Eksercitshat" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Gentlemanskasket" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Bandana" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Indgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Udgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter bygger... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (niveau %s1 ) Helbred %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Leder efter en teleporter, der passer" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Der er ingen teleporter, der passer til denne." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Indgang til teleporter\nIkke bygget" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built" "Loadout_OpenBackpack" "Åbn din rygsæk" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(INDEHOLDER %s1 GENSTANDE)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(INDEHOLDER 1 GENSTAND)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Åbn smedeskærmbilledet" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "KONSTRUER NYE GENSTANDE VED AT\nKOMBINERE GENSTANDE I DIN RYGSÆK" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Kræver: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Kræver: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Kræver: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Producerer: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Producerer: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Producerer: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Hyredato: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Skade fjerner sappere" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "Ved træffer: Blødning i %s1 sekunder" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "Stammemandens Machete" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "Skottens Kraniekløver" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "+25% hastigheds- og skade-bonus ved indtagelse og skade taget vil være småkritisk." "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done and damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "Garvet Veteran" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Lykkeridder" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Lejesoldat" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Urtidskriger" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&AFSPIL FILM IGEN" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Fjendtlig " "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Venlig " "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Spiller" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Høretelefoner" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OSX-symbol!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Træningsmodus" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Som Scout kan du affyre Naturkraften, når du er midt i luften, for at skubbe dig selv tilbage og væk fra den retning, du sigter mod. Du kan bruge dette til at forlænge afstanden på dine hop." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, firing the Force-A-Nature in mid-air will knock you back away from the direction you're aiming; you can use this to extend the range of your jumps." "Tip_1_7" "Som Scout kan du drage fordel af alternative ruter for at flanke fjender for overraskelsesangreb." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, take advantage of alternative routes to flank enemies for surprise attacks." "Tip_1_8" "Som Scout kan du, når du er udstyret med Ole Lukeøje, bruge %attack2% for at affyre en baseball mod fjerne fjender og lamme dem." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, when wielding the Sandman, use %attack2% to launch a baseball at distant enemies to disable them." "Tip_1_9" "Som Scout vil du, når du er udstyret med Ole Lukøje, have mindre maksimalt helbred. Hold dig til dit bat hvis overlevelse er topprioritet." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, equipping the Sandman will reduce your maximum health. Stick with your bat if survival is a top priority." "Tip_1_10" "Som Scout vil skubbe fjender, som du er tæt på, væk, når du rammer dem med Naturkraften." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you." "Tip_1_11" "Som Scout vil Ole Lukeøjes baseball lamme i længere tid jo længere væk den ramte fjender er - i op til 7 sekunder." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the further your Sandman baseball travels, the longer it will stun any enemy it hits - up to a maximum of 7 seconds." "Tip_1_12" "Som Scout vil Ole Lukøjes baseball ikke lamme fjender på nært hold, men vil fuldstændigt lamme en fjende fra den længste afstand." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's baseball cannot stun foes at close range, but it will completely stun an enemy at max range." "Tip_1_13" "Som Scout kan du bruge Bonk! Atomslag-energidrikken til at passere gennem farlige omgivelser og absorbere Sentry-skade for holdkammerater." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates." "Tip_1_14" "Som Scout kan du bruge den Maniske Mælk til at slukke flammerne på dig selv og dine holdkammerater." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates." "Tip_1_15" "Som Scout deler Håndbremsen og Pistolen samme ammunitionsreserve, så vær forsigtig med din ammunition, når du er udstyret med begge." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop and Pistol share the same ammo reserve, so be mindful of your ammo while you have both equipped." "Tip_1_16" "Som Scout, hvis du har Slikstokken udstyret, vil dræbte fjender tabe gratis helbredspakker, uanset våbnet du brugte." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, if you have the Candy Cane equipped, killed foes will always drop free health kits, regardless of which weapon you used." "Tip_2_5" "Som Sniper kan et hovedskud med en fuldt opladt Snigskytteriffel dræbe de fleste klasser øjeblikkeligt." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged Sniper Rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Som en Sniper vil dit skud ramme forbi, hvis Jægeren er trukket tilbage i længere tid end five sekunder. Annuller angrebet ved at trykke %attack2%" "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, your shot will usually miss if the Huntsman is pulled back longer than five seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_7" "Som Sniper kan Jarate afsløre skjulte Spies." "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies." "Tip_2_8" "Som Sniper knækker Razorback-skjoldet efter dolkning. Snup et nyt fra et genforsyningsskab." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_9" "Som Sniper afgiver dit Razorback-skjold en høj elektrisk lyd, hvis en Spy forsøger at dolke dig i ryggen. Lyt godt efter!" "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_10" "Som Sniper kan du bruge Jarate til at slukke flammer på dig selv og på holdkammerater." "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_11" "Som Sniper giver alle træffere på fjender, som er blevet overhældt med Jarate, småkritisk skade." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits." "Tip_2_12" "Som Sniper forårsager Stammemandens Machete en blødning ved træffere. Det kan være nyttigt til at opspore Spies." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Som Soldier bør du overveje at skade dig selv i sikre omgivelser, hvis en Medic helbreder dig. ÜberLadning opbygges langsommere mens du er overhelbredt (bortset under opsætningstiden)." "[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)." "Tip_3_6" "Som Soldier har dine raketter et kraftigt tilbageslag. Benyt dig af dette til at jonglere med fjenderne eller skyde dem i luften." "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne." "Tip_3_7" "Som Soldier kan du bruge dit Haglgevær for at spare på raketter eller undgå at vente på, at dit Raketstyr skal lade midt i kamp." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat." "Tip_3_8" "Som Soldierhar Fuldtræfferens raketter en meget lille sprængradius. Sigt direkte efter dine fjender for maksimal skade!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!" "Tip_3_9" "Som Soldier vil Buff-bannerets raserimåler nulstilles hvis du dør. Vær ikke bange for at bruge den for dig selv hvis du har brug for at angribe eller undslippe!" "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!" "Tip_3_10" "Som Soldier vil Buff-banneret ved aktivering gøre, at du og holdkammerater i nærheden skader småkritisk, hvilket hurtigt kan ændre kampens udslag." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle." "Tip_3_11" "Som Soldier giver Flugtplanen dig en hastighedsbonus, når dit helbred er lavt. Benyt dig af dette til at flygte fra farlige områder og undvige fjendtlig beskydning!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!" "Tip_3_12" "Som Soldier gør Udligneren meget skade hvis du har meget lidt liv tilbage, men gør mindre skade end Skovlen, hvis du har meget liv tilbage." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health." "Tip_3_13" "Som Soldier kan Medics ikke helbrede eller bruge ÜberLadning på dig, hvis du aktivt anvender Udligneren. Du vil heller ikke være i stand til at kalde på en Medic." "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic." "Tip_3_14" "Som Soldier skal du huske at Halv-zatoichiens angreb øjeblikkeligt dræber en fjende, som også har en fremme!" "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!" "Tip_3_15" "Som Soldier helbreder den Sorte Boks dig hver gang du skader en fjende med en raket. Benyt dig af dette, hvis der ikke er nogen venlige Medics eller helbredspakker i nærheden." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Black Box heals you whenever you damage an enemy with a rocket. Use it when friendly Medics and health kits are scarce." "Tip_3_16" "Som Soldier reducerer Blysålerne markant helbredstabet fra rakethop. Brug dem når position og mobilitet er specielt vigtigt." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Gunboats greatly reduce health loss from rocket jumps. Use them when positioning and mobility are especially important." "Tip_3_17" "Som Soldier vil du, ved at aktivere Forsvarsfanen, tage mindre skade og give kritisk immunitet til dig selv og dine holdkammerater i nærheden. Husk på effektens radius når du vil beskytte dine holdkammerater!" "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!" "Tip_4_5" "Som Demoman kan du når som helst detonere klæbebomber med %attack2%, uanset hvilket våben du bruger i øjeblikket." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Som Demoman kan du gå på hug, når du forbereder dig på et klæbebombe-hop, for at opnå maksimal højde." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Som Demoman kan du bruge din Granatkaster i direkte kamp. Granater detonerer ved anslag imod en fjende, medmindre de rammer jorden først." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, use your Grenade Launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_8" "Som Demoman gør din Flaske samme skade, uanset om den er knust eller ej." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, your Bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_9" "Når du er Demoman er den Skotske Modstand glimrende til forsvar. Læg adskillige klynger af klæbebomber for at beskytte et stort område. Dine klæbebomber kan også ødelægge modstandernes klæbebomber!" "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of Stickybombs in order to defend a lot of territory. Your Stickybombs can also destroy enemy Stickybombs!" "Tip_4_10" "Som en Demoman med den Skotske Modstand skal du holde øje med dine klæbebomber, så du kan detonere dem, når det er nødvendigt." "[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_11" "Som Demoman er Højlandsklingens lavere maks. helbred, og manglende mulighed for at tilfældigt forårsage kritisk skade, suppleret af Angrebsskjoldets modstandskraft over for eksplosioner og dets mulighed for angrebsløb." "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_12" "Som Demoman giver Angrebsskjoldets angrebsløb ikke kritisk skade, før angrebsløbet næsten er forbi. Dit våben vil gløde, når tiden er inde!" "[english]Tip_4_12" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_13" "Som Demoman kan du med Angrebsskjoldet ikke skifte retning under et angrebsløb. Forsøg at sigte efter hvor fjenden vil være, frem for hvor fjenden er." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_14" "Som Demoman er Angrebsskjoldets angrebsløb også perfekt til hurtige retræter!" "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_15" "Som Demoman har din Flaske ingen negative egenskaber i forhold til helbredsreduceringen, som Højlandsklingen giver. Brug din Flaske, hvis overlevelse er en prioritet." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_16" "Som Demoman kan du samle hoveder ved at dræbe fjender med Højlandsklingen. Hvert hoved forøger dit maksimale helbred og giver dig en hastighedsbonus!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health and also gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Som Medic opbygger du meget hurtigere ÜberLadning under opsætningstiden." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, your ÜberCharge will build much faster during setup time." "Tip_5_7" "Som Medic kan du ikke erobre et kontrolpunkt eller samle efterretningerne op, mens du er usårlig." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point or pick up the Intelligence while invulnerable." "Tip_5_8" "Som Medic, helbred Soldiers og Demomen i starten af kampen så de kan bruge det ekstra helbred til at rakethoppe eller klæbebombe-hoppe henover banen." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of a round in order that they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Som Medic kan du udføre ÜberLadning uden et helbredelsesmål for at redde dig selv, hvis du er i vanskeligheder." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target in order to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Som Medic er det bedre at bruge en ÜberLadning for tidligt end at miste den ved at blive dræbt." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Som Medic kan du narre fjenden ved at bruge \"ÜberLadning parat\"-kommandoen for at lade som om, at du har en ÜberLadning klar." "[english]Tip_5_11" "As a Medic, fool the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command in order to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Som Medic kan du holde flere mål overhelbredt, så de kan tage imod mere skade." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_14" "Som Medic skal du huske på, at kanyler bevæger sig i buer og har en rejsetid. Sigt foran og højere end målet for at ramme." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs and have a travel time. Lead your targets and aim higher in order to land successful hits." "Tip_5_15" "Som Medic skal du huske på, at kritiske træffere ikke har nogen virkning på Sentries. Brug i stedet Kritzkrieg i områder, der er fulde af spillere." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on Sentry Guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_16" "Som Medic vil Übersaven stadig øge din ÜberLadning, hvis fjenden, der rammes, er en Scout påvirket af Bonk! Atomslag." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_17" "Som Medic betyder brug af ÜberLadning til at gøre sig usårlig over for skade ikke, at man er uden for fare. Pas på Pyroens trykluftstød og trykbølger fra eksplosioner." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back." "Tip_5_18" "Som Medic kan du, når du angriber med en Überladning, forsøge at få Sentries til at angribe dig, så dine holdkammerater kan komme tæt nok på til at ødelægge dem." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_19" "Som Medic helbreder din almindelige Injektionssprøjtepistol dig automatisk over tid med 3 helbred per sekund i forhold til Blutsaugerens 1 helbred per sekund. Brug Injektionssprøjtepistolen defensivt, da den passive helingsrate vil give dig en fordel." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage." "Tip_5_20" "Som Medic vil Übersaven ikke øge din ÜberLadning, hvis fjenden, der rammes, er en forklædt Spy." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Übersaw will not increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_21" "Som Medic helbreder Kritzkriegs hån 10 helbred. Benyt dig af dette, hvis der ikke er nogen helbredspakker eller andre Medics i nærheden." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_22" "Som Medic skal du være opmærksom på andre Medics på dit hold. Hvis du holder flere Medics i live, holder du også resten af holdet i live." "[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive, too." "Tip_6_5" "Som Heavy har du mere liv end nogen anden klasse på dit hold. Brug dette til din fordel ved at pådrage dig fjendtlig beskydning og tillade dit hold at flankere fjenden." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, you have more health than any other class on your team. Use this to your advantage by drawing enemy fire and allowing the other classes to flank the enemy." "Tip_6_6" "Som Heavy mister du ikke momentum, mens du spinner din Rullekanon op i luften. Udnyt dette til at overraske fjender omkring hjørner!" "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your Minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners!" "Tip_6_8" "Som Heavy bevæger dine Næver sig hurtigere end Kalinins Grusomme Boksehandsker. Vælg dem med Sandvichen for hurtigt at ekspedere angribere ved frokosttid." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers. " "Tip_6_9" "Som Heavy kan Sandvichen smides ved hjælp af %attack2%. En smidt Sandvich kan helbrede en holdkammerat ligesom et førstehjælpssæt." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similarly to a health kit." "Tip_6_10" "Som Heavy skal du sørge for at skaffe en anden Sandvich, hvis du smider din. Sandviches kan skaffes ved at opsamle en helbredspakke, men kun hvis dit helbred er fyldt op." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_11" "Som Heavy kan din Rullekanons spin-up-tid spilde Kalinins Grusomme Boksehandskers fem-sekunders kritiske boost. Bær dit Haglgevær sammen med boksehandskerne for at maksimere det kritiske boost!" "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your Minigun's spin-up time can waste the Killing Gloves of Boxing's five-second critical buff. Carry your Shotgun with the K.G.B. in order to maximize the critical boost!" "Tip_6_12" "Som Heavy kan du smide din Sandvich og Bøffel Bøf-sandvichen med %attack2% og redde brændende kammerater. Brug dette til at frelse din Medic." "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich and the Buffalo Steak Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_6" "Som Pyro kan din Flammekaster antænde en fjendtlig Spy hvis han er skjult, eller forklædt som en fra dit hold. Lav Spy-tjek på holdkammerater, der opfører sig mistænkeligt!" "[english]Tip_7_6" "As a Pyro, your Flamethrower can ignite an enemy Spy if he is cloaked, or is disguised as a member of your team. Spy check teammates that look or act suspicious!" "Tip_7_7" "Som Pyro kan du udnytte bonusskaden på Udbrænderen ved at antænde dine fjender før du angriber." "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes before attacking." "Tip_7_8" "Som Pyro, hjælp til med at beskytte Engineer'ens Sentries ved bruge Flammekasterens trykluftstød (%attack2) til at refklektere sprængfarlige projektiler og tjekke for Spies." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies." "Tip_7_9" "Som Pyro kan du neutralisere en ÜberLadning ved at skubbe Medic'en eller dennes helbredelsesmål væk fra hinanden med Flammekasterens trykluftstød (%attack2%)." "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)." "Tip_7_10" "Som Pyro kan du skubbe fjender til side med Flammekasterens trykluftstød ved hjælp af %attack2%." "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_11" "Som Pyro kan Flammekasterens trykluftstød (%attack2%) slukke brændende holdkammerater." "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates." "Tip_7_12" "Som Pyro kan du ikke blive antændt af ild-baserede våben. Brug dit Haglgevær eller din Brandøkse imod fjendtlige Pyros som modtræk." "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, you cannot be ignited by fire-based weapons. Use your Shotgun or melee weapons against enemy Pyros in order to counter this." "Tip_7_13" "Som en Pyro, er Bagbrænderen meget effektiv til bagholdsangreb på fjenden, da den gør kritisk skade når man angriber bagfra." "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, the Backburner is very effective when ambushing the enemy because it inflicts critical hits when attacking from behind." "Tip_7_14" "Som Pyro kan Signalpistolen udrette kritisk skade ved affyring imod fjender, som allerede brænder." "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning." "Tip_7_15" "Som Pyro vil din Flammekaster eller Signalpistol ikke fungere under vand, så stol på dit Haglgevær eller dit nærkampsvåben." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon." "Tip_7_16" "Som Pyro, brug %attack2% når du bruger Flammekasteren for at slippe et trykluftstød løs. Brug det til at kaste projektiler tilbage, slukke brændende holdkammerater og skubbe fjender tilbage!" "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!" "Tip_7_17" "Som en Pyro, brug din Flammekaster på venlige Snipere for at antænde deres pile. Brændende pile kan antænde fjenden og gøre ekstra skade." "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, use your Flamethrower on friendly Snipers in order to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy and inflict additional damage." "Tip_7_18" "Som Pyro kan du bruge %attack2% til at kaste projektiler tilbage imod det fjendtlige hold! Dette omfatter raketter, granater, Jæger-pile Jarate m.m.!" "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Huntsman arrows, Jarate and more!" "Tip_7_19" "Som Pyro skal du huske på, at Flammekasterens luftstød (%attack2%) kan opbruge en stor mængde ammunition. Brug det, når det er nødvendigt!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, remember that the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can use up a lot of ammo. Use it only when you need to!" "Tip_7_20" "Som Pyro kan du udnytte Flammekasterens trykluftstød (%attack2%) til at skubbe Klæbebomber til side. Hjælp dine Engineers, eller ryd et kontrolpunkt!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Som Spy skal du være forsigtig med at bruge talekommandoer, mens du er forklædt. Det fjendtlige hold vil se dem udtalt i tekstchatten af hvem end, du er forklædt som." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as." "Tip_8_10" "Som Spy kan Ambassadøren ikke lave kritiske hovedskud, når den køler ned. Sørg for, at hvert enkelt skud er præcist og rettidigt, for at gøre maksimal skade." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage." "Tip_8_11" "Som Spy skal du forsøge at undgå at blive ramt af flammer, når du armerer Gengangeren, da flammerne ellers kan ramme dig igen og afsløre din position." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Som Spy skjult med Gengangeren, vises din silhuet ikke, når nu kolliderer med fjender." "[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Som Spy kan du samle ammunition og tabte våben op for at genoplade usynlighed, når du bruger dit Usynlighedsur eller Gengangeren." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge your Cloak when using the default Invisibility Watch or the Dead Ringer." "Tip_8_14" "Som Spy aflades Cloak and Dagger kun, hvis du bevæger dig. Stå stille eller gør dig synlig igen for at genvinde tabt opladning." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge." "Tip_8_15" "Som Spy kan din silhuet ses, hvis du bevæger dig, når du har været skjult med Cloak and Dagger for længe. Find et sikkert sted, hvor du kan sidde og genoplade." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_16" "Som Spy laver Gengangeren en meget høj lyd, når du bliver synlig igen. Find et sikkert sted uden fjender, hvor du kan blive synlig igen." "[english]Tip_8_16" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_17" "Som Spy kan du forklæde dig selv som dit eget hold ved at trykke på %disguiseteam%-tasten. Brug dette i venlige områder eller sammen med Gengangeren for at skjule din tilstedeværelse for fjenden." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer in order to hide your presence from the enemy." "Tip_8_18" "Som Spy kan du trykke på %lastdisguise%, mens du allerede er forklædt, for at skifte det våben, som din forklædning holder." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change the weapon your disguise is holding." "Tip_8_19" "Som Spy kan du trykke på %lastdisguise% for automatisk at antage den seneste forklædning, du har brugt." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% in order to automatically assume the last disguise you previously used." "Tip_8_20" "Som Spy kan du tage fjendtlige Teleportere. Bøh!" "[english]Tip_8_20" "As a Spy, you can take enemy Teleporters. Surprise!" "Tip_8_21" "Som Spy bliver du en smule synlig for alle, hvis du støder ind i fjender, mens du er usynlig." "[english]Tip_8_21" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_22" "Som Spy kan fjenden se dig, hvis der går ild i dig, mens du er forklædt!" "[english]Tip_8_22" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!" "Tip_8_23" "Som Spy kan du bruge din Revolver til at ordne mål, som har lavt helbred, eller tage dig af klasser, som det er farligt at komme i nærheden af, som f.eks. Pyros." "[english]Tip_8_23" "As a Spy, use your Revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_24" "Som Spy kan du, hvis du er hurtig, stikke en Engineer ned bagfra og derefter sappe hans Sentry, før den drejer rundt og skyder dig." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his Sentry Gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_25" "Som Spy reducerer Gengangeren markant mængden af skade fra enhver form for angreb, mens du er usynlig." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible." "Tip_8_26" "Som Spy skal du undgå faldskade, da det vil afsløre din position!" "[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!" "Tip_8_27" "Som Spy vil dine Elektro-sappere sappe begge ender af en Teleporter. Forsøg at sappe den ende, som Engineer'en ikke befinder sig ved." "[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding." "Tip_8_28" "Som Spy kan Gengangeren bruges til at simulere et dødsfald. Forsøg at bruge den, når du er svag, ellers vil den gå til spilde eller være for åbenlys." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your Dead Ringer can be used to fake your own death. Try to use it when you're weak, otherwise it may be wasted or too obvious." "Tip_8_29" "Som Spy vil du, ved at genlade din Revolver, efterligne din aktuelle forklædnings genladningshandling." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, reloading your Revolver will mimic the reload action of the weapon carried by your current disguise." "Tip_9_7" "Som Engineer kan du hjælpe dine med-Engineers! Din Skruenøgle kan opgradere eller reparere deres bygninger såvel som dine egne." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your Wrench can upgrade or repair their buildings as well as your own." "Tip_9_8" "Som Engineer kan du slå til dine bygninger med din Skruenøgle, mens de bygges, for at få dem hurtigere færdig." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your Wrench while they are constructing in order to make them build faster." "Tip_9_9" "Som Engineer kan det være nyttigt at flytte dine bygninger fremad for at støtte dit hold. Brug %attack2% for at samle bygninger op og bære dem." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward in order to support your team. Use %attack2% to pick up your buildings and carry them." "Tip_9_10" "Som Engineer skal du huske at opgradere dine bygninger. Niveau 3-teleportere genoplader langt hurtigere, så dit hold kan holde dampen oppe." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 Teleporters recharge much faster, allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Som Engineer kan du slå på enten indgangen eller udgangen til din Teleporter med din Skruenøgle for at reparere og opgradere begge sider." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your Teleporter with your Wrench in order to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Som Engineer kan du trykke på %attack2% for at rotere bygningsplaner, før du trykker på %attack% for at bygge. Benyt dig af dette for at vende teleportere væk fra vægge." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this in order to orient Teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Som Engineer kan du gøre andet og mere end blot at vedligeholde dine bygninger. Brug dit Haglgevær og din Pistol til at assistere i kampe og til at forsvare dine bygninger." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your Shotgun and your Pistol to assist in fights and to defend your buildings." "Tip_9_14" "Som Engineer kan Sentries ikke kun bruges defensivt. Stil dem hurtigt op på skjulte steder for at støtte et offensivt angreb." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, Sentry Guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations in order to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Som Engineer skal du huske, at forklædte Spies kan tage din teleporter. Forsøg at undgå at stå oven på din teleporter-udgang, især når du opgraderer eller reparerer den." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised enemy Spies can use your Teleporter. Try not to stand on top of your Teleporter exit, especially when upgrading or repairing it." "Tip_9_16" "Som Engineer skal du tjekke for Spies med dine våben, hvis en mistænkelig person nærmer sig." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Som Engineer lader Kortslutningen dig beskytte dine bygninger ved at ødelægge indkommende fjendtlige projektiler." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, the Short Circuit lets you protect your buildings by eliminating incoming enemy projectiles." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "drab" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assistance(r)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "erobring(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "forsvar" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "skade" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "bygning(er) destrueret" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "dominering(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "levetid" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "helbredning" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "ÜberLadning(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "drab af sentry" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "Anvendelse(r) af teleporter" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "hovedskud" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "dolkning(er) i ryggen" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "FORTSÆT" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Velkommen tilbage, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Hvorfor ikke prøve ham?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Hvorfor ikke prøve hende?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "Slå dette:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 som %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Vis alle %friendsplaying% venner, der spiller" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Påbegynd spil" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Skift server" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "GENSTANDE" "[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS" "MMenu_Achievements" "Præstationer & statistikker" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Du har fået %currentachievements% ud af %totalachievements% præstationer." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Dine seneste præstationer:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Vis Alle" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Træning" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Forum for nye brugere" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Rapporter en fejl" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute spillere" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Udviklerkommentarer" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "LÆS MERE" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "BESKEDER" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Det ser ud til det er den første gang du spiller TF2..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Vi har tilføjet træning siden du sidst spillede..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Hvorfor ikke tage dig selv tiden og" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "SPIL EN INTRODUKTION" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Hvis du er færdig med guiden..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Hvorfor så ikke prøve lidt" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINETRÆNING" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Vis fora for nye brugere" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Forum for nye brugere" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Vi har oprettet fora, hvor nye brugere kan snakke sammen. Hvis du har spørgsmål, er det her alle tiders sted at stille dem." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Udstyr" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Efterhånden, som du spiller TF2, finder du nye former for genstande. Du bruger disse genstande ved at vælge dem i en klasses udstyr.\n\nÅbn en klasses udstyr ved at klikke på billedet." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Rygsæk" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Klik her for at åbne din rygsæk. Din rygsæk indeholder alle de genstande, du har fundet, mens du har spillet." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Smedearbejde" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye genstande ud af genstandene i din rygsæk." "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Overset noget?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Hvis du klikker på denne knap, vises disse popups igen." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Rygsæk" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "Her finder du alle dine genstande. Du kan klikke på dem og flytte rundt på dem, som du vil.\n\nGenstande, der er valgt i en klasses udstyr, vil være markeret som \"valgt\"." "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "Sider i rygsækken" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Din rygsæk har flere sider med genstande. Brug disse knapper til at bladre fra side til side." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Sletning af genstande" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "Hvis du løber tør for plads i din rygsæk, skal du slette en genstand for at få plads (eller endnu bedre, smede genstande for at få plads).\n\nVælg en genstand, og klik på denne knap for at slette den permanent. Du kan vælge flere genstande ved at holde CTRL-tasten nede." "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "Smedearbejde" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye genstande ved at kombinere genstande i din rygsæk. Hvis du vil smede, skal de genstande, som du kombinerer, svare til en plan." "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Planer" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Planer specificerer et sæt genstande, som skal kombineres, og en eller flere genstande, som skal fremstilles. Klik på denne knap for at få vist listen over planer, du har fundet hidtil.\n\nHvis du vil finde flere planer, kan du prøve at smede andre kombinationer af genstande. Når du finder en ny plan, føjes den permanent til din liste over kendte planer." "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "Påbegyndelse af smedearbejde" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "Vælg to eller flere genstande fra rygsækken, som du vil kombinere. Dobbeltklik eller træk dem til smedeområdet." "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "Smedeområde" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "Disse genstande ødelægges permanent, hvis smedearbejdet lykkes, hvorefter du modtager den eller de genstande, som du har fremstillet.\n\nHvis smedearbejdet ikke stemmer overens med en plan, bliver genstandene ikke ødelagt." "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "Kendte planer" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "Hvis genstandene i smedeområdet stemmer overens med de krævede genstande for en plan, som du allerede kender, vil navnet på planen fremgå her. Hold musen over den for at få en beskrivelse af, hvilken genstand eller hvilke genstande planen vil resultere i.\n\nHvis genstandene i smedeområdet svarer til flere planer, skal du vælge den plan, der skal bruges, her." "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "Kassering" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Du har fundet en ny genstand, men du har ikke plads i din rygsæk til at tage den med. Du må vælge imellem at kassere den nye genstand eller slette en af genstandene i din rygsæk." "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Kassering af ny genstand" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "Hvis du vil kassere den nye genstand, som du har modtaget, skal du klikke på denne knap. Genstanden ødelægges permanent." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Sletning af genstande" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "Hvis du vil slette en genstand fra din rygsæk, skal du vælge genstanden og klikke på denne knap for at slette den permanent. Du kan vælge flere genstande ad gangen ved at holde CTRL-tasten nede." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "Våbentræning" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Affyring af våben" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Tryk på %attack% for at angribe med dit aktuelle våben." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Genlad!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Genlad med %reload% imellem målene, og når du har et ledigt øjeblik." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Anvendelse af våben!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Afprøv dine våben på et par mål i bevægelse! Modstanderne bevæger sig omkring på skydebanen. Du ved, hvad du skal." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Nogle fjender har mere helbred end andre. Du skal bruge mere ammunition for at få bugt med dem!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Soldier" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Velkommen til våbenkurset for Soldier!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Våbenskift" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Skift imellem forskellige våben med %invnext% og %invprev%. Bekræft valget med %attack%. Vælg et andet våben for at fortsætte." "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Våben kan også vælges direkte:\nTryk på %slot1% for RAKETSTYR\nTryk på %slot2% for HAGLGEVÆR\nTryk på %slot3% for SKOVL" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Tryk på %slot1% for RAKETSTYR\nTryk på %slot2% for HAGLGEVÆR\nTryk på %slot3% for SKOVL\nTryk på %reload% for at GENLADE" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL\nPress %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Hurtigt skift" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "For længe om at skifte våben? Brug %lastinv% til at skifte til dit tidligere valgte våben!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Valg af våben" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Brug det våben, der angives ved hvert mål, til at tilintetgøre målene på forskellige afstande." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Skift til RAKETSTYR" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Skift til HAGLGEVÆR" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Skift til SKOVL" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Brug RAKETSTYR" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Brug HAGLGEVÆR" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Brug SKOVL" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Spredningsskade" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Raketeksplosioner kan skade flere mål. Forsøg at ramme to mål med en enkelt raket." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Sigt her" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Skift til HAGLGEVÆR for at gøre det af med sårede fjender på klos hold." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Skydeøvelse!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "Der dukker mål op på forskellige steder. Ram disse mål med det passende våben for at fortsætte." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Kontrolpunkter" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Velkommen til Dustbowl, en kontrolpunkt bane. Når nedtællingsuret når til nul, så begynder runden." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Rød imod Blå" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Opsætningstiden lader det RØDE hold forberede forsvaret for at forhindre det BLÅ hold i at erobre kontrolpunkter." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "Du er på det BLÅ hold! Vind ved at erobre begge kontrolpunkter. Du erobrer et kontrolpunkt ved at stå på det, indtil erobringsbjælken er fuld." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "Ejerskab af et kontrolpunkt gengives i bunden af skærmen med det pågældende holds farve." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Helbred og ammunition" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Engineer" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers kan øge deres bygningers effektivitet gennem byggeri, reparation og opgradering." "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentries" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentries har begrænset rækkevidde. Det kan du udnytte til din fordel! Ødelæg denne sentry med din RAKETSTYRET GRANAT." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Medic" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics kan helbrede venlige medspillere. Mens de healer, opbygger de også en \"ÜberLadning\"." "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Når en Medic aktiverer en ÜberLadning, bliver han og hans helbredelsesmål usårlige i et kort tidsrum." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Er du såret? Er der ild i dig? Tryk på %voicemenu 0 0% for at tilkalde en Medic, så han kan hjælpe dig!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Sidste runde!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl består af tre runder. Ved erobring af begge kontrolpunkter fortsætter spillet til næste runde." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Vådeskud" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Bare rolig, du kan ikke skade dine holdkammerater på noget tidspunkt!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Hovsa!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Det ser ud til, at du løb forbi kontrolpunktet. Det sidste punkt er spærret, indtil du har erobret det første." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Kontrolpunkt!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Genforsyning med helbred og ammunition" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "Medic!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Engineer!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Opsætningsport" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Godt arbejde! Du har gennemført Soldier-træning og låst op for Grundlæggende Træning! Vend tilbage til hovedmenuen, ved at trykke FÆRDIG, og vælg Grundlæggende Træning for at udforske en Team Fortress 2-runde." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Godt klaret! Du har vundet et spil på %s1 og låst op for Demoman-træning!\n\nVil du prøve andre klasser som f.eks. Engineer eller Medic? Hvorfor ikke prøve kræfter med OFFLINETRÆNING?\n\nKlar til at spille imod andre spillere? Vælg PÅBEGYND SPIL i hovedmenuen." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "Valg af våben og skydetræning!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Skift til det rigtige våben, og ram målene" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Genlad ofte! Udnyt rolige øjeblikke til at genlade våbnene fuldstændigt" "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Tryk på mellemrumstasten for at fortsætte" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Succes!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Du har gennemført træning!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&GENTAG" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&NÆSTE" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&FÆRDIG" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Ikke tilgængelig for træning" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Start træning?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Er du sikker på, at du vil afslutte dit aktuelle spil og påbegynde træningen?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Skift træning?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Er du sikker på, at du vil vælge et andet træningsforløb?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Ja tak!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nej" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "OFFLINETRÆNING" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Indstillinger" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 foreslået" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Sværhedsgrad:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Let" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Svær" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Ekspert" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Antal spillere:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Skruenøgle nr. %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Gennemsyret af en oldgammel kraft" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Den Gyldne Skruenøgle" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 har fundet den Gyldne Skruenøgle nr. %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 har ødelagt den Gyldne Skruenøgle nr. %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "HÆVN" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "MAD" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 bygget af %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpointer" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotarm" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Få manuel kontrol over din Sentry" "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_A" "Rampedækket, Første Område" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "Hovedplatformen, Første Område" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Tømmermøllen, Andet Område" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "Hullet, Andet Område" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Bygning A, Område Tre" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Bygning B, Område Tre" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "Tårnet, Sidste Punkt" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Flyt din vogn til toppen af dit tårn for at vinde!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "Red's højtårn" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "Blu's højtårn" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Assistancer: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Ikke Tilgængelig" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milepæl 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 5 præstationer i Engineer bundtet." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milepæl 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Opnå 11 af præstationerne i Engineer bundtet" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milepæl 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Opnå 17 af præstationerne i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Slagtekvæg" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporter 100 teammedlemmer ind i kamp." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "De forkomne helte" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Sluk 20 brændende spillere med dispensere bygget af dig." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Med hævn skal land bygges" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Dræb den spiller der ødelagde din Sentry med et hævn-kritisk skud." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Søgemaskine" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Dræb tre usynlige Spies med en Sentry, der kontrolleres af din Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Domineret på heden" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Dræb 10 fjender uden for en normal Sentrys rækkevidde ved hjælp af Fjernbetjenerens udvidede rækkevidde." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Våben, der holder" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Lad en Sentry, under din Fjernbetjeners kontrol, absorbere 500 skadespoint uden at blive ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Den nådesløse" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Dræb 3 fjender med hævn-kritiske skud uden at dø." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Hurtig på aftrækkeren" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Dræb en Spy og ødelæg to sappere inden for 10 sekunder." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Blindebuk" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Dræb en forklædt Spy med din Skruenøgle." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Kompagnon" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Opgrader 50 bygninger, der er bygget af dine holdkammerater." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "En nævefuld sappere" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Ødelæg 25 sappere på bygninger, der er bygget af dine holdkammerater." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Feltlazaret" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Reparer en sentry under beskydning, mens du helbredes af en Medic." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "De blodrøde floder" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Høst 5000 drab med dine sentries." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Præriens Hævn" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Få din sentry til at dræbe en fjende, senest 10 sekunder efter at han har dræbt dig." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Seksstrenget symfoni" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dine evner som guitarvirtuos." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uciviliseret Engineer" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dig og den sentry, der lige har dræbt ham/hende." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Blyforgiftning" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Anvend dit haglgevær til at gøre det af med en fjende, der for nyligt har taget skade af din sentry." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Få en dispenser til at helbrede 3 holdkammerater på samme tid." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ingenmandsland" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Anvend en sentry til at dræbe 25 fjendtlige spillere, der er ved at erobre et punkt." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Fabrikshemmeligheder" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dræb 20 spillere, der bærer rundt på efterretningerne." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Dødsmetal" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Saml 10.000 stykker metalskrot fra rester af ødelagte bygninger." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Matrikeltyv" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Hjælp en holdkammerat med at bygge en bygning." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Skarpt trav" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Nå hen til og fjern en sapper, der blev placeret på din bygning, da du var adskillige meter væk." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Forårsrengøring" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelæg 50 fjendtlige klæbebomber, der ligger inden for rækkevidde af venligtsindede bygninger." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Hård rock" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Brug din guitar til at smadre hovedet på en fjendtlig spiller." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Gråspurve med kanoner" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Dræb 10 Snipers med en Sentry, du styrer med din Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Geværbegær" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Udfør 50 reparationer og/eller genladninger af en Sentry, der styres af en anden Engineers Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patentbeskyttelse" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Ødelæg en fjendtlig Engineers Sentry med din egen Sentry, der styres af din Fjernbetjener." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Hvis du bygger den, vil de dø" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Slæb en sentry på niveau 3 hen til en position, hvor det opnår et drab kort efter omrokering." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Slæb bygninger 1 km i løbet af din karriere." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Vicesherif" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Opnå 10 assisterede drab med en anden Engineer, hvor en sentry var involveret i drabet." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Kunder i butikken" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Få dispensere, som du har bygget, til at uddele i alt 100.000 helbredspoint i løbet af din karriere." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Sammenhold gør stærk" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Reparer venligtsindede bygninger, der kontrolleres af andre spillere, for 50.000 skadespoint." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Godt håndværk" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Hjælp en enkelt bygning med at tage over 2000 skadespoint uden at blive ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "Den (ikke særligt) ensomme cowboy" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Hold en Heavy helbredt med din automat, mens han opnår 5 drab." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "ting" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Ting" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Benævnt" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" ", " "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Erstatter din Sentry med en hurtigt-byggende Mini-Sentry." "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Når din sentry bliver ødelagt, får\ndu hævn-kritiske skud for hvert sentry-drab" "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 nedsat bekostning af metal" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Præriens Hævn" "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Fjernbetjeneren" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_Unique_Robot_Arm" "Kanonslyngeren" "[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger" "TF_Unique_Combat_Wrench" "Sydens Velkomst" "[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality" "TF_UseGlowEffect" "Brug lyseffekter for last-mål." "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training" "TRÆNING" "[english]TF_Training" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasit" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Duellerer" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "Brug genstand i action-positionen" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "Autoblander holdene!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Ikke-mælkesubstans" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "Peberpistol" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Fisk" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "Stegepande" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "x%s1" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "FISKEDRAB!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "Gave" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "Bunke a' Gaver" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Når denne action-genstand bruges, giver den en tilfældig gave\ntil op til 23 andre personer på serveren!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "Hemmelig Saxton" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Når denne action-genstand bruges, giver den en tilfældig gave\ntil en tilfældig person på serveren!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Deltag I Et Spil Først!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "Denne genstand kan kun bruges når du er inde i et spil." "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Vælg Et Hold Først!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Denne genstand kan først bruges når du har valgt et hold." "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "Brugbar genstand" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "Duelminispil" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "Giver dig mulighed for at udfordre en person til en duel!\nSe Mann Co.-kataloget for flere oplysninger." "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% har udfordret dig til en duel! Vil du forsvare din ære?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% har udfordret %target% til en duel!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%initiator% har udfordret %target% til en duel, og udfordringen er accepteret!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "%initiator% har udfordret %target% til en duel, men udfordringen er afvist!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% er bange for at duellere med %initiator% og afviser deres udfordring!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% har ikke en chance mod %initiator% og afviser at duellere!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% har slået %loser% i en duel med en score på %winner_score% mod %loser_score%!" "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% har slået %loser% i en duel, fordi %loser% har skiftet hold." "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% har slået %loser% i en duel, fordi %loser% har forladt spillet." "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "Duellen mellem %initiator% og %target% endte uafgjort med %score% point hver." "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each!" "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Duellen mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi banen er blevet ændret. Et duelminispil, ejet af %initiator%, er ikke blevet opbrugt." "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Duellen mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi det blev uafgjort 0-0. Et duelminispil, ejet af %initiator%, er ikke blevet opbrugt." "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Duel til døden!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "Nej tak" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "Duellen mellem %initiator% og %target% er blevet annulleret. Et duelminispil, ejet af %initiator%, er ikke blevet opbrugt." "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Du har allerede udfordret nogen til at duellere eller er i en duel lige nu." "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% er allerede i en duel." "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "Sølv-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "Guld-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "Platin-duelemblem" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Dette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Optjent på niveau 25.\nDette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Optjent på niveau 50.\nDette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Optjent på niveau 75.\nDette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "Sejre: %wins%\nSeneste duel: Du besejrede %last_target%\nd. %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Sejre: %wins%\nSeneste duel: Du tabte til %last_target%\nd. %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Sejre: %wins%\nSeneste duel: Du duellerede uafgjort med %last_target%\nd. %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Udfordr til duel" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "Bundt af genstande" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount-pakke" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Indeholder alle vinderbidrag i Polycount Contest:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "Benzinjockeyens Udstyr" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Indeholder alle Polycount Pyro-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Indeholder alle Polycount Spy-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "Kampvognsødelæggeren" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Indeholder alle Polycount Soldier-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "Croc-o-Style-sættet" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Indeholder alle Polycount Sniper-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "Specialleveringen" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Indeholder alle Polycount Scout-genstandene:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Du vil banke tusind (kranier ind), når du ifører dig dette røde stykke plastik!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Ethvert fjols kan trække tænder ud af en død krokodille.\nDet kræver en mand at trække tænder ud af en levende." "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Denne hat støtter på ingen tænkelig måde hverken rygning eller spil." "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "Et fortidslevn fra en tidligere krig.\nDin fjende får pointet." "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "Til Inginiører med lyse ideer." "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Dette lækre, lille silkeforede mesterværk forvandler enhver knivamatør til den flotteste slyngel." "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Den ligner en cowboyhat, men dette moderne stykke ingeniørkunst indeholder reelt flere bevægelige dele end en Sentry Gun på niveau 2." "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Denne hat er lavet af bjørnenæver.\nBjørnen blev dræbt med de bare næver." "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Du er det sejeste uhyre på fortet, så der vil ikke være nogen, der kritiserer din smag." "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Beskytter kraniet mod kugler og granatsplinter. Varmer også suppe." "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Jeg sparkede din røv så hårdt, at den rejste tilbage i tiden og hentede denne VIKING HAT til mig." "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Det er lige meget, om folk respekterer dig, hvis de brænder." "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Du har da ikke noget imod, at jeg læser det her tophemmelige dokument med mit skæg, vel?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Vi kan heller ikke udtale det." "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Når man drikker, så er én radioaktiv drik ad gangen ikke nok." "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Ekstra! Ekstra! Du er stendød!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Bruges, når du ville ønske, at dit hoved var lidt højere,\n men lige så rundt på toppen." "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Denne nydelige og effektive hat tager du på, når du skal aflive alle på din vej." "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Kun en mester i Jarate optjener retten til at bære denne en gang hvide bandanna, som er blevet gul gennem udøvelse af hård træning." "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "Alle ved, at hastigheden er en Scouts bedste ven. Hvorfor tynge dig med klodsede hatte, når du kan bryde lydmuren uden?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Hans kugle var tæt på.\nJeg tabte hatten.\nMin kugle var tættere på.\nHan tabte hovedet." "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Nogle gange har man bare brug for lidt mindre hat." "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "Nogle vil gøre hvad som helst for at få en hat. Du var målrettet og ubestikkelig i din søgen efter hovedpynt. Det bliver du nu belønnet for." "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "Brunt papir har aldrig set så forholdsvis foruroligende ud." "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "Efterladt til dig." "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Du er lige så OVERMODIG som du er FATTIG og IRSK. Besku storheden i mit TÅRN af HATTE." "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Til herren, der mener, at selv hans hat fortjener en hat." "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Fordi en gentleman ikke er noget uden en." "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "Skrub løs... nu begynder det at blive beskidt." "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "Dine modstandere vil blive rystet ved synet af de fede solbriller og huen." "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "Man siger, at retfærdigheden er blind. Men man glemmer at fortælle, at retfærdigheden også er usynlig og i øvrigt mindre interesseret i retfærdighed end i mord." "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Gør solen skamfuld med stråler af ild, mens UV-strålerne preller uskyldigt af på dine øjne." "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "Helt ude af kontrolpunkt." "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "I det mindste beder han dig stadig om at brænde ting." "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "Et Haiku til krig.\nAt besejre fjenderne.\nÆret være krabben." "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfekt til udforskning af ødemarken og indersiden af folks hoveder." "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Man skal være tungnem for ikke at indse, at denne kasket er højeste mode til den kræsne ungdom." "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "Lumbricus-låg" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "Det mest udsøgte, selvklæbende og brandhæmmende skæg til den kræsne storbrandsherre." "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Det bliver svært at beregne det samlede drejningsmoment påført kroppens rotationsbevægelse gennem dens momentane momentvektor med de distraherende lyde af død og ødelæggelse omkring dig. Lav en bedre og mere sikker maskine med stilheden fra Safe'n'sound!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Tre skarpe hjørner giver en skarp hat.\nLad være med at stikke øjet ud." "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "Fordi ægte spionage er en kunstart." "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "Ude at Snipe." "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "Pyro bærer dette som en hyldest til de mange brandfolk, der er omkommet i forsøget på at slukke hans ild." "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Denne hat er en praktisk erstatning for blasfemisk råben, når man ikke har lyst til at skrige sig hæs." "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "Selvom den mangler andre hattes særpræg, så har Gatsby ikke desto mindre sin egen udsøgte elegance. Dens diskrete og imødekommende charme appellerer til enhver, uanset om man går golf med vennerne eller udøver grovkirurgi med en velslebet bensav." "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "Det koster 400.000 $ at bære denne bandanna i 12 sekunder." "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "Denne søde lille fyr var i svunden tid og sted menneskehedens svøbe. Nu gør det ham lykkelig at sidde på dit hoved og holde solen væk." "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "Velkendt Fez" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadérens Kasket" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Udstråler et offensivt buff, som gør, at\nholdkammerater i nærheden skader småkritisk." "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Har en defensiv udstrålling, der beskytter\nholdmedlemmer mod crits\nog blokerer 35% af indgående skade.\nRage stiger, når man tager skade." "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken." "TF_OlSnaggletooth" "Gamle Hugtand" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s allernyeste inden for offensivt\npersonligt forsvar med attitude." "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Det må være ydmygende at blive slået med en fisk." "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "Spillere helbreder 60% af den forvoldte skade\npå en fjende dækket af mælk." "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Raketkaster med blindmissiler\ntil øvning i raketkunster." "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns." "TF_ScoutBombingRun" "Bombeløb" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Døden fra oven!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "Charmerende Chakot" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "Viktoriansk militærmodes\nstørste bedrift." "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "Legionærens Låg" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "En antikvitet fra slutningen af\ndet galliske imperium." "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "Gammel Guadalajara" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Hatten, der gør alting hot." "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "Handymandens Håndtag" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "Rydder enhver blokade." "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "Drankerens Capotain" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "Lad ikke en eneste Sentry overleve." "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "Pompøs Paraplyhat" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Man kan aldrig være for forsigtig,\nnår der er Jarate i nærheden." "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "Ædru Stuntmand" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "En klæbebombers bedste ven." "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Dr's Stiveste Puds" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_PyroBeanie" "Soverens Pusterum" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "Efter en lang dags scoutafbrænding." "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "Bokserens Beskytter" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Høvdingens Udfordring" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_WikiCap" "Wiki-kasket" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "Givet til værdifulde bidragydere til den officielle TF2 Wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co.-kasket" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Polycount-knap" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Givet til deltagere af Polycount-konkurrencen." "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Ellis' Kasket" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "Du fandt:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Du smedede:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Du byttede dig til:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Du købte:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Du udpakkede:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Du modtog en gave:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Du modtog en butikspromoveret genstand:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Du tjente:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Du fik refunderet:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Kundesupport har givet dig:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "ÅBN %s1-UDSTYR..." "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "ÅBN UDSTYR..." "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "ÅBN RYGSÆK..." "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "Åbn byttehandelsskærmen" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "BYT GENSTANDE I DIN RYGSÆK\nMED ANDRE SPILLERE" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "Åbn Mann Co.-kataloget" "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "GENNEMSE DE FUNDNE GENSTANDE\nI TF2-UNIVERSET" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- HANDLING" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "Slet permanent" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "Vælg genstanden, du vil anvende %s1 på:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "BRUG MED..." "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "BRUG" "[english]ConsumeItem" "USE" "CustomizeItem" "BRUGERDEFINER" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "STANDARDGENSTANDE" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "SPECIELLE GENSTANDE" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Vis standard-våben" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "Husk, at når du bruger et værktøj, så forsvinder det!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Nuværende genstandsnavn:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nyt genstandsnavn:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "Bruger %s1 på %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Indtast denne genstands nye navn:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Giv den et navn!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "Nej tak" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Er du sikker på, at du vil bruge dette navn?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(Dette navn vil være offentligt synligt og permanent)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Jep, jeg er sikker!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Ugyldigt navn!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Kun bogstaver, tal og mellemrum er tilladt" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Er du sikker på, at du vil male genstanden i denne farve?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Denne farve vil være offentligt synlig og permanent)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Er du sikker på, at du vil åbne denne kasse?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "Pakker dit Udstyr ud" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "Action" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "Oplysninger" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "Rediger %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "Omdøb %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "Gadgetgavekort" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "Værktøj" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "Navneskilt" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Ændrer navnet på en genstand i din rygsæk" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co.-forsyningskassenøgle" "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Bruges til at åbne låste forsyningskasser." "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "Mann Co.-forsyningskasse" "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "Du skal bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle til at åbne denne.\nDu kan samle en op i Mann Co.-butikken." "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "Malingsdåse" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Bruges til at male andre genstande." "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "Maling vil ikke være synlig på din computer.\n(DX9+ kræves)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "Utvivlsomt Grønt" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniahs Grådighed" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Nobel Hattemagers Violet" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Farve nr. 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "En Stor Fordybelse i Lilla" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co.-orange" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbrun" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Ejendommeligt Kedelig Farvetone" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher-brun" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "Gammel Landlig Farve" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "Australium-guld" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "Forældet Skæg-grå" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "En Ekstraoridinær Overflod af Tone" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "En Tydelig Mangel på Nuance" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "Econ_Revolving_Loot_List" "Denne kasse indeholder en af følgende genstande:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "eller en yderst sjælden speciel genstand!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "Benzinjockeyens Udstyr" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "Specialleveringen" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "Kampvognsødelæggeren" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "Croc-o-Style-sættet" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " GMT" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "Kan ikke byttes" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Efter et vellykket knivstik kan du hurtigt forklæde dig som dit offer" "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "Bæreren kan ikke forklæde sig" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "Lydløs dræber: Ingen angrebslyd fra rygstik" "[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sek. langsommere forklædningshastighed" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Immun over for brandskade, når skjult" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 usynlighed ved drab" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 usynlighed ved slag" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sek. længere usynlighedsblinketid" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "Reduceret lyd ved usynlighedsaftagning" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% mindre flammespredningsområde" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% større flammespredningsområde" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% mindre flammeafstand" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% større flammeafstand" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "Luftstød kan nu oplades, hvilket vil skubbe fjender længere væk" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod Sentries for bæreren" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% luftstødsomkostning" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% luftstødsomkostning" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "Købt: Kan ikke handles eller bruges i smedearbejde" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Butikskampagne-genstand: Kan ikke handles" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flammekasterammunition brugt pr. sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flammekasterammunition brugt pr. sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "Ved slag: Jarate påføres målet i %s1 sekunder" "[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Bæreren kan ikke blive dræbt af hovedskud" "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots" "Attrib_AchievementItem" "Præstation-genstand: Kan ikke byttes" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Kan ikke bruges i smedearbejde" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% langsommere våbenskifte" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% hurtigere våbenskifte" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Skader kritisk, når det normalt ville skade småkritisk" "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 helbred gendannet ved drab" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Ingen selvforskyldt sprængskade taget" "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Ved slag: sænk målbevægelse med 40% for %s1s" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Dette er en genstand med begrænset anvendelse. Kan bruges %s1 gang(e)" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Dato modtaget: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "Gave fra: %s1." "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "Effekt: %s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Kasseserie #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Ved dødsfald bevares op til %s1% af din\nopsparede ÜberLadning" "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained" "Attrib_Particle0" "Ugyldig partikel" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "Partikel 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "Flyvende stykker" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "Nemesisudbrud" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "Fællesskabsgnistren" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "Hellig glød" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "Grøn konfetti" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "Lilla konfetti" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "Hjemsøgte spøgelser" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "Grøn energi" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "Lilla energi" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "Cirklende TF-logo" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "Ophobede fluer" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "Brændende flammer" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "Skoldende flammer" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "Sviende plasma" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "Solstråler" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "Cirklende fredstegn" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "Cirklende hjerte" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "Vita-saven" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_TheAttendant" "Kontrolløren" "[english]TF_TheAttendant" "The Attendant" "TF_TheMilkman" "Mælkemanden" "[english]TF_TheMilkman" "The Milkman" "TF_ThePowerjack" "Donhammeren" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "Fedtfjerneren" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_TheShortstop" "Håndbremsen" "[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop" "TF_LEtranger" "L'étranger" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "Din Evige Belønning" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "Forsvarsfanen" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "Den Sorte Boks" "[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box" "TF_SydneySleeper" "Sydney-soveren" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "Darwins Fareskjold" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "Løvbaskeren" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "Milde Makrel" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "Manisk Mælk" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rakethopperen" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "Stegepanden" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gevaldigt Rapfodede Unionshandsker" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Gives til de få tapre soldater, som frygtløst stod vagt uden søvn, føde eller socialt samvær." "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Bær stolt dette på dit bryst, soldat. Hver gang du dræber nogen, vil de vide, at de ikke var den første." "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Jo, nogle har måske gjort det i længere tid. Men du har bevist, at få kan gøre det bedre." "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Selvom du kom for sent til festen, var du stadig dens midtpunkt." "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "Den sande krigers medalje, der gives til dem, der kæmpede, før slaget overhovedet begyndte." "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 har byttet sig til:: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 har købt:: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 har udpakket:: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 har modtaget en gave:: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 har tjent:: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 er blevet refunderet:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "Normalt" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "Unikt" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "Usædvanlig" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "Retro" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "Tilpasset" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "Vis pop-up-advarsler inde i spillet (fx byttehandelsanmodninger)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "Køb nu" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "ADVARSLER (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Du har ingen ventende advarsler." "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "Mann Co.-katalog" "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "Her kan du gennemse alle TF2's våben og redskaber, stillet til rådighed af Saxton Hale, Mann Co.'s firskårne australske koncernchef." "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "Byttehandel" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "Her kan du bytte med andre TF2-spillere ved at bytte genstande i din rygsæk med genstande i deres." "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co.-katalog" "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Vælg en ting og tryk på DETALJER knappen for at se den ting i Mann Co. kataloget. Kataloget giver ekstra information om hvordan ting virker og hvordan de er brugt." "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "Anvender Værktøjer" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "Genstande, som interagerer med andre genstande i dit inventar, er kaldet 'værktøjer'. Værktøjer kan omdøbe våben, farve hatte med en ny farve eller give specielle egenskaber til dine genstande. For at aktivere et værktøj, vælg det og tryk på 'Brug med...' knappen." "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "Standard-genstande" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "Hvis du ønsker at se standard-genstandene for hver klasse, kan du sætte et flueben i 'VIS STANDARD-GENSTANDE'. Standard-genstande kan ændres af nogle værktøjer, så hvis du ønsker at omdøbe en standard-genstand, kan du bruge denne boks." "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "Sorterer Genstande" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "Når du begynder at samle genstande, vil du måske anvende denne sorteringskontrol for at holde orden på dem. Du kan sortere genstande efter klasse, eller udstyrsposition." "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "Velkommen til Mann Co.-butikken!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Mann Co.-butikken lader dig købe genstande med penge fra din Steam-tegnebog. Butikken indeholder alle de klassiske TF2-genstande fra forrige opdateringer såvel som helt nye genstande og funktioner!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "Kategori-faneblade" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "Kategori-faner grupperer lignende genstande efter type eller funktion. Genstande tilføjet for nyligt til butikken kan findes under fanen 'Nyt!'. Værktøjer, som ændrer andre ting, gaver og specielle handlingsgenstande, kan findes under 'Diverse'-fanen." "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "Genstande til salg" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "Genstande angiver deres pris, samt om de pt. er til salg. Når du vælger en genstand, har du muligheden for at tilføje den til din indkøbskurv samt at se genstanden, inden du køber den." "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "Detaljer" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "En genstands detaljevindue beskriver den genstands specielle karakteristikker, såsom hvilke spilændringsfunktioner den genstand har, eller hvordan den bruges." "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "Smagsprøve" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "Genstande med visuelle effekter kan fremvises. Genstande der passer til flere klasser kan vises på hver enkel klasse, men behøver kun købes en gang." "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Oplysninger / Skift forvisning" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Disse faner skifter informationsvisningen mellem oplysnings- og forvisningsmåde" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Læg i kurv" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Hvis du finder en genstand, du gerne vil købe, så vælg den og tryk på LÆG I KURV-knappen." "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Indkøbskurvstatus" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Du kan se din indkøbsvogns status her. Hvis du vil fjerne en genstand, klik da på indkøbsvognsikonet. Du får også fortalt, hvor meget plads du har i din rygsæk. Du skal bruge én tom plads for hver genstand, du køber." "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Kassen" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Tryk på 'Kasse' for at købe genstandene i din kurv! Denne knap vil bringe dig til Steam-overlayet og guide dig igennem købsprocessen." "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "Manglede du noget?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "Ved at trykke på denne knap vil disse pop-up vinduer komme igen." "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "MANN CO.-BUTIK" "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "Hatte" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "Våben" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "Diverse" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tools" "Værktøjer" "[english]Store_Tools" "Tools" "Store_Crafting" "CRAFTING" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "VÆRKTØJER" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "NYT!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "STARTSIDE" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "Bundter" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "OK!" "[english]Store_OK" "OK!" "Store_CANCEL" "Annuller" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "UDE NU" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "Velkommen!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "Vælg en genstand for at se en beskrivelse og en liste over klasser, der kan bruge den. Klik på et klasseikon for at se en forsmag!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "Alle genstande" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Genstande til alle klasser (% s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Scout-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Sniper-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Soldier-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Demoman-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Medic-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Heavy-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Pyro-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Spy-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Engineer-genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "Vis:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "Denne genstand kan bruges af %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Denne genstand kan bruges af alle klasser." "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af alle klasser." "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Kasse" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "Læg i kurv" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Din indkøbsvogn" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Fortsæt med at handle" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 genstande" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "anslået pris i alt" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "moms vil blive indberegnet for beboere i Washington" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "alle TF2-genstande vil blive tilføjet til din rygsæk efter køb" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Fjern" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Du har ingen genstande i indkøbskurven." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Steam-kontosaldo: $%s1 ($%s2 tilbage efter indkøbskurv)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Steam-kontosaldo: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Udvalgt genstand! %s1" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "Forsmag" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Oplysninger" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Tomme pladser i rygsæk: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "Indlæser Mann Co.-butikken" "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Mann Co.-butikken er lukket i øjeblikket." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Produktlisten er blevet opdateret til den nyeste version." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Kontakt kundesupport for at få din Steam-tegnebog konfigureret." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Du skal aktivere Steam Community i spillet og genstarte TF2 for at bruge Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Der kræves en forbindelse til Steam for at bruge Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "Din indkøbskurv er tom!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Du har for mange genstande i indkøbskurven." "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Går til kassen..." "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Kassen er ikke tilgængelig i øjeblikket." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Annullerer..." "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "Mann Co.-butikken er lukket i øjeblikket." "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "En programmør skal give kvajebajere! En ugyldig parameter blev sendt til spilkoordinatoren. Prøv at købe igen." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Spilkoordinatoren rapporterede en intern fejl. Prøv at købe igen senere." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "Spilkoordinatoren kunne ikke godkende din transaktion med Steam. Prøv at købe igen senere." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Du skal være logget ind på Steam for at gennemføre et køb." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Denne transaktions valuta svarer ikke til din tegnebogs valuta." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Din Steamkonto er ikke tilgængelig for øjeblikket. Prøv dette køb igen senere." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Du har ikke penge nok til at gennemføre købet." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Denne transaktion er udløbet. Prøv at købe igen." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Din Steamkonto er deaktiveret og kan ikke bruges til køb." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam-tegnebogens transaktioner er blevet deaktiveret på denne konto." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Din lokale produktliste er forældet. Anmoder om en ny." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Spilkoordinatoren kunne ikke finde id'en for denne transaktion. Prøv at købe igen." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaktion annulleret. Du har ikke fået penge fratrukket." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaktion fuldført! Nyd dit bytte!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Kan ikke kontrollere, at det lykkedes. Hvis det lykkedes, vil dine genstande blive leveret på et senere tidspunkt." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Du har ikke plads nok i din rygsæk til at købe så mange genstande. Køb en rygsæksudvider for at forøge din kapacitet" "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity." "Store_NextWeapon" "Våben" "[english]Store_NextWeapon" "Weapon" "Store_StartShopping" "BEGYND AT SHOPPE" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "BUTIKKEN ER NU ÅBEN!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "Velkommen til Mann Co.-butikken, som nu efter utallige opfordringer nu er blevet åbnet for offentligheden!\n\nI årenes løb har jeg sat alle mulige fantastiske genstande til salg, som kun har kunnet købes under bordet og i papirkataloger. Men nu hvor internettet er opfundet, har jeg besluttet at gøre disse vidunderlige opfindelser, våben og ikke mindst hatte, tilgængelige for alle og enhver.\n\nHvis du ikke er 100% tilfreds med vores produkter, kan du ordne det med mig!\n\nMed venlig hilsen\nSaxton Hale\nKoncernchef, Mann Co.\n\"Vi sælger produkter og kommer i slagsmål\"" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n" "Store_Promotions" "SPECIELLE TILBUD!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "FÅ EN OVERRASKELSES-BONUSGENSTAND\nFOR HVER %s1* DU BRUGER" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*I et enkelt køb" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "FÅ EN GRATIS HAT\nMED DIT FØRSTE KØB!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Kun i en begrænset periode!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "Direktør, Mann Co." "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "Soldier er en god angrebs- og forsvars-klasse, hvis primære våben er raketkasteren. Han kan forvolde en stor mængde skade i et kort tidsrum, men skal huske at holde sin raketkaster ladt hele tiden eller blive fanget på det forkerte ben." "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "Tryk på [ %cl_trigger_first_notification% ] for at SE.\nTryk på [ %cl_decline_first_notification% ] for at LUKKE." "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_Remove_Help" "Tryk på [ %cl_decline_first_notification% ] for at LUKKE." "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Tryk [ %cl_trigger_first_notification% ] for at ACCEPTERE.\nTryk [ %cl_decline_first_notification% ] for at AFVISE." "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "Vis" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "Accepter" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "Afslå" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "Du har afventende advarsler! Gå til hovedmenuen for at se dem." "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "Vis/acceptér den øverste notifikation." "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "Fjern/afslå den øverste notifikation." "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "Bruge genstanden?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "Er du sikker på, at du vil bruge %item_name%? Den kan anvendes %uses_left% gang(e), før den fjernes fra dit inventar." "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "Genstanden i action-slotten blev anvendt!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Der er ingen andre spillere i dit aktuelle spil til at modtage din gave!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "Der opstod en fejl under forsøget på at bruge genstanden i dit action-slot." "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dette mini-spil er allerede begyndt." "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 har givet en gave til %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "En person blev tilfældigt udvalgt til at modtage en gave fra %giver%!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% har givet en masse gaver væk!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Vis bytteanmodninger fra:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Kun venner" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Venner og spillere i nuværende spil." "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Enhver" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Ingen" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "Byttestatus" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "Intet svar" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "Der var intet svar fra serveren." "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Der var intet svar fra den anden spiller." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Der var intet svar fra %other_player%." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Venter på svar fra den anden spiller." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Venter på at %s1 svarer." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "Venter på et svar fra serveren." "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Bytter genstande" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "Tilbud om byttehandel accepteret, venter nu på server." "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Annullerer byttehandel." "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "Lyst til at bytte?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% vil bytte med dig!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "Nej tak" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "Den anden spiller har afvist bytteanmodningen." "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "Du har ikke rettigheder til at bytte." "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "Den anden spiller har ikke rettigheder til at bytte i øjeblikket." "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "Den anden spiller er i øjeblikket optaget af at bytte med en anden." "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "Al byttehandel er i øjeblikket deaktiveret." "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "Den anden spiller er ikke til stede til at bytte." "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "Du skal vente mindst 30 sekunder mellem bytteanmodninger." "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Du har foretaget for mange bytteanmodninger og må nu vente 2 minutter, før du starter flere byttehandler." "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "Byttesessionen er blevet annulleret." "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "Der var et problem med at gennemføre byttehandlen." "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "Byttehandlen blev annulleret, fordi enkelte genstande ikke tilhører dig eller den anden spiller." "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "Byttehandlen blev annulleret, fordi nogle genstande ikke er tilladte i byttehandel." "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "Byttehandlen blev annulleret, fordi der ikke var nogen genstande at bytte." "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "Byttehandlen blev afsluttet!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "Bytter med %recipient%" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Vælg genstande fra din rygsæk" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Træk genstande til Dine tilbud for at inkludere dem i handlen." "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "Dine tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Indeholder de genstande, du vil miste i handlen." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "Deres tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Dette er genstandene, du vil modtage i byttehandlen." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "Udstillingsområde" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Disse genstande vil IKKE blive byttet." "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Venter på begge partier \nat blive klar..." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "BYT NU!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "Venter på andet parti" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "KLIK når du er klar til at bytte" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "IKKE klar til at bytte" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "KLAR til at bytte" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "Tilbud ændret, venter..." "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat:" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Fortæl aldrig din adgangskode til nogen." "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Tryk på den anden spillers avatar til højre for deres navn for at se deres profil og bekræfte deres identitet." "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "Byttehandel" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "Find en byttepartner fra..." "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Aktuelle server" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam-profil" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Vælg en ven at bytte med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Ingen af dine venner spiller\nTF2 i øjeblikket." "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Vælg en spiller at bytte med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Der er ikke andre spillere\npå din server." "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Indtast URL'en til en Steam-profil:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send bytteanmodning" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL'en skal være i et af disse to formater:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Kunne ikke finde spiller.\nDin URL er muligvis forkert,\neller spilleren kører muligvis ikke TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Søger efter kontoen..." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "Alle genstande" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "Våben" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "Hovedudstyr" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "Diverse genstande" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "Action-genstande" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "Craftinggenstande" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "Værktøjer" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "Genstande til alle klasser" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Scout-genstande" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Sniper-genstande" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Soldier-genstande" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Demoman-genstande" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Medic-genstande" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Heavy-genstande" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Pyro-genstande" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Spy-genstande" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Engineer-genstande" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "Genstande i %s1" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "Genstandens Wiki-side" "[english]ArmoryButton_Wiki" "Item Wiki Page..." "ArmoryButton_SetDetails" "Undersøg dette genstandssæt" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "Se i butikken" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Dette våben har en ON HIT-egenskab. Effekten af denne egenskab anvendes, hver gang våbnet skader en fjende. Fjendtlige Spies forklædt som en af dine holdkammerater er en undtagelse: De vil ikke udløse anvendelsen af denne effekt, heller ikke hvis de tager skade." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Dette våben har en ON KILL-egenskab. Effekten af denne attribut anvendes hver gang, våbnet gør det af med en fjende." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Denne genstand har en egenskab FOR BÆREREN. Virkningen af denne egenskab anvendes på en spiller, når denne genstand er i spillerens udstyr, og endda når denne genstand ikke er spillerens aktivt anvendte våben." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Denne post ændrer SPY-USYNLIGHED. Når denne genstand anvendes i en Spy's udstyr, ændrer usynligheden adfærd til usynlighedstypen i egenskabsbeskrivelsen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Dette våben kan ikke udføre TILFÆLDIG KRITISK SKADE. Almindelige våben har en chance for at udføre kritiske skud tilfældigt, men dette har ikke. Andre genstande og effekter, som forårsager kritiske, som Kritzkriegen, kan stadig tvinge dette våben til at udføre kritiske skud." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Dette våben får fjender, som det sårer, til at BLEED. Blødende spillere vil tabe helbred hvert sekund inden for det angivne tidsrum. Blødningen stopper, hvis den blødende spiller helbredes, uanset måden." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Brug af denne genstand er restricted til en bestemt holiday event. Den kan kun anvendes i en klasses udstyr under den bestemte periode." "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Denne genstand er en præstationsbelønning for at gennemføre '%s1'-præstationen." "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "Denne genstand er en del af %s1-genstandssættet. Nogle genstandssæt giver ekstra bonusser, når hele sættet bæres på samme tid. %s1-genstandssættet giver denne genstandssæt-bonus:\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus:\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Denne action-genstand afspiller en brugerdefineret hån ved brug." "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Action Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Denne genstand er en Class Token. Den bruges i craftingopskrifter til at angive, hvilken klasses genstande, der skal craftes. For eksempel: når man anbringer en Soldier-klasse-token i en opskrift, sikrer det, at kun Soldier-genstande bliver produceret ved craftingen." "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Denne genstand er en Slot Token. Den bruges i craftingopskrifter til at angive, hvilke genstande i udstyrsposition, der skal craftes. For eksempel: når man anbringer en Primary slot-token i en opskrift, sikrer det, at kun genstande fra primær udstyrsposition bliver produceret ved craftingen." "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Denne genstand er en Craft Item. Den bruges udelukkende inden i craftingopskrifter, hvor den kan kombineres med andre genstande for at skabe mere værdifulde genstande." "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Denne genstand er et værktøj. Det kan bruges alene eller anvendes på en anden genstand i din rygsæk og forbruges under processen. Klik på knappen 'Brug' eller 'Brug med...' i rygsækken for at begynde at anvende den." "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "Denne genstand er en standard-genstand. Standard-genstande er originale våben for en spillerklasse og er betragtet som 'specielle' genstande, da de ikke kan blive destrueret og ikke optager plads i rygsækken. Du kan stadig tilpasse dem med værktøjer og ved at gøre dette, vil de skabe en tilpasset klon af standard-genstanden." "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af alle klasser." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Denne pakke indeholder genstande, der kan bruges af: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Denne genstand kan bruges af alle klasser." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Denne genstand kan bruges af: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Denne genstand anvendes i %s1-udstyrspositionen." "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Denne genstand udstyres på følgende måde: " "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "i %s1-udstyrspositionen for %s2" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "Følgende værktøjer kan bruges på denne genstand: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Denne pakke indeholder følgende genstande: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "Denne genstand er en action-genstand.. Klik på rygsækkens 'Brug'-knap for at bruge den. Alternativt kan du udstyre den i action-positionen i en klasses udstyr, og trykke på tasten 'Brug genstand i action-positionen', som kan defineres i tastaturindstillingerne." "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Denne genstand holder øje med alle dine duelstatistikker and resultaterne for seneste duel. For hver 10. duel du vinder, vil den stige i niveau (op til niveau 100) og fortjene dig et nyt Duel Mini-Spil og en gratis genstand. For hvert 25. niveau vil den blive opgraderet til det næste trin." "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "Denne action-genstand aktiverer duelminispil. Når den bruges, tillader den dig at udfordre en anden spiller på det modsatte hold på serveren til en duel. Hvis vedkommende accepterer, begynder duellen. Denne genstand vil ikke blive opbrugt, hvis den anden spiller afviser duellen. \n\nVed slutningen af runden vil den, der har flest duelpoint, vinde. Drab og assisterede drab, mod din modstander, er 1 point værd. \n\nDenne genstand vil blive opbrugt, hvis serveren skifter runde, eller hvis det bliver uafgjort 0-0 ved slutningen af runden." "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Denne kasse indeholder én af genstandene i sin beskrivelse. For at låse kassen op og hente genstanden, skal du bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle, som kan købes i Mann Co.-butikken. Disse kasser indeholder nogle af de mest sjældne og værdifulde genstande i spillet, så kryds fingre før du låser dem op!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "Denne nøgle kan bruges til at åbne en Mann Co.-forsyningskasse. Når den åbnes, modtager du én af genstandene på forsyningskassens genstandsliste." "[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "Dette navneskilt kan bruges til at ændre navnet på en enkelt genstand permanent. Andre spillere vil se det navn, du vælger, i stedet for det oprindelige navn." "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Denne malingsdåse kan bruges til permanent at ændre farven på en enkelt genstand. Ikke alle elementer kan males, så hvis du køber en genstand for at male den, skal du sikre dig, at oplysningerne om dem indeholder \"Malingsdåser\" som redskaber, der kan bruges på den." "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "Denne action-genstand giver en tilfældig genstand til en enkelt anden spiller på din server." "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Denne action-genstand giver en tilfældig genstand til enhver anden spiller på din server, dog højst 23 andre spillere." "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "Aktuelle på-bæreren-egenskaber:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "Ingen" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "Find en spiller fra..." "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Aktuelle server" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Vælg en ven:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Ingen af dine gyldige venner\nspiller TF2 i øjeblikket." "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Vælg en spiller:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Der er ingen andre gyldige spillere\npå din server." "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Foretrukne sidste server?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Gem den server, du lige var på, på favoritlisten, så du nemt kan vende tilbage til den igen?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Spørg aldrig om favoritter igen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Forbyd sidste server?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Tilføj den server, du lige var på, til din forbudsliste, så du aldrig ser den igen?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Spørg aldrig om forbudsliste igen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Ja" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "Nej" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "Boksehandsker" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Levér en gave" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "Kantet Kaptajnhat" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "Fordi der ingen allitteration er,\nsom allitteration med et 'ARR!'" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "Auto. tilbagevendelse efter udstyrsændringer i tilbagevendings-zoner." "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "GENDAN" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Fjern maling?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Vil du fjerne den brugerdefinerede farve %confirm_dialog_token% fra denne genstand og gendanne dens originale farve?\n\n(Malingen vil blive kasseret)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color %confirm_dialog_token% from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Fjern navn?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Vil du fjerne det brugerdefinerede navn fra denne genstand og gendanne dens originale navn?\n\n(Navneskiltet vil blive kasseret)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Ja, fjern det" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Nej, behold det" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "Er du sikker på, at du vil pakke denne genstand ind?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Pak din gave ind" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "Advarsel" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "Mindst én af de genstande, som du forsøger at smede, kan ikke byttes. Dette vil resultere i at det, som du er ved at smede, heller ikke vil kunne byttes. Er du sikker på, at du vil fortsætte?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "sæt hovedudstyr" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ", 1 Sæt våben" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "bestemt del af sæt hovedudstyr." "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "Gavepapir" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Bruges til at pakke genstande ind, så de kan sendes til andre." "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "En Yderst Forsigtigt Indpakket Gave" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "Econ_Set_Bonus" "Udstyrsbonus:" "[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "I brug" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "Kan ikke byttes eller bruges i smedearbejde" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "Indeholder: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Dette gavepapir kan bruges til at pakke en genstand, som en gave, til en anden spiller. Indpakkede gaver kan sendes til spillere, der er offline. Genstande, som normalt ikke kan byttes, kan med gavepapir pakkes ind og sendes." "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "Dette er en indpakket gave. Personen, som pakkede den, kan sende gaven til en spiller, eller en anden spiller kan åbne den og modtage genstanden, som befinder sig inden i." "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "Du har nye genstande!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "Denne genstand er blevet omdøbt.\nOriginalt navn: \"%s1\"" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "Undgå at lave byttehandler, som involverer mere end én enkel byttehandel. Svindlere gennemfører muligvis ikke de følgende byttehandler." "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Bekræft at de genstande, du bytter for, ikke er omdøbte genstande forklædte som sjældne genstande. Inspicer hver genstand forsigtigt. Omdøbte genstande vil have citationstegn rundt om deres navne." "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Advarsel om svindel: lav aldrig byttehandler, som involverer mere end én byttehandel. Svindlere vil forsvinde efter den første byttehandel er fuldført!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Advarsel om svindel: den anden person byder en genstand, som er blevet omdøbt, for at ligne en genstand af højere kvalitet!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 tilføjede: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 fjernede: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (en omdøbt %s2)" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "Støjskaber" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Støjskaber - Vanvittigt Grin" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Støjskaber - Varulv" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Støjskaber - Sort Kat" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Støjskaber - Spøgelsesskrig" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Støjskaber - Heks" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Støjskaber - Ond nisse" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Støjskaber - Knivmorder" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Du har brugt alle dine støjskabers ladninger." "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "Festtjeneste" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Afspiller en tema-lyd, når den bruges. Udstyr denne genstand i dit action-slot og brug den i et igangværende spil. En ladning vil blive opbrugt, når genstanden bliver brugt." "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Støjskaber-bundt" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Inkluderer en af hver af halloween-støjskaberne. Hver støjskaber har 25 ladninger." "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "Hesteløse Hovedløse Hestemands Hoved" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "Han havde et fra starten af..." "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2011" "Gyselig Tophat" "[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant enkelhed og gammeldags charme kombineret med de berusende aromaer af mug og gravstøv." "[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_OlSnaggletooth_Desc" " " "[english]TF_OlSnaggletooth_Desc" "" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "En speciel ingen-skade klæbebombekaster til at lære klæbebombehoppe-tricks og mønstre." "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_Cadavers_Cranium" "Kadaverets Kranium" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "Skrækkelig Hovedsplitter" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "Rygradskølende Kranium" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Udtryk dit udødelige had for de levende." "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Kun de fineste læderhatte leveres med tatoveringer og piercinger." "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Dræb den Hesteløse Hovedløse Hestemand." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gennemboret!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Saml den Hesteløse Hovedløse Hestemands hjemsøgte metal." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Maskeret Mand" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Saml den hjemsøgte halloweengave i Mann Manor." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Fremstil Saxton Hale-masken." "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemand" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 er DEN!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "DU ER DEN! RAM EN FJENDE MED ET NÆRKAMPSVÅBEN FOR AT MARKERE DEM SOM \"DEN\"!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 markerede %s2 som DEN!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Du har gjort den Hesteløse Hovedløse Hestemand vred!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Du er DEN ikke længere" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "PAK GAVE IND" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "PAK GAVE UD" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "LEVÉR GAVE" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "INGEN HANDLING" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Fjern Beskrivelse?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Fjern beskrivelsen fra denne genstand og gendan dens oprindelige beskrivelse?\n\n(Beskrivelsesmærket bliver smidt væk)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Nuværende genstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ny genstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "Beskriv den!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Pakker gaven ud" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "Pak en gave ud" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "Er du sikker på, at du vil pakke denne gave ud?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "Hjemsøgt Hovedudstyr" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "Hjemsøgt Skrotmetal" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Dette er skrotmetal taget fra den Hesteløse Hovedløse Hestemand. Det hvisker svagt...'hoveder'..." "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "Kræver: 9 Unikke Halloweenmasker" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "Producerer: 1 Saxton Hale-halloweenmaske" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "Fremstil en Saxton Hale-halloweenmaske" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "Beskrivelsesmærke" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Ændrer beskrivelsen på en ting i din rygsæk" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "Denne ting har en brugerskrevet beskrivelse:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "Dette er en særlig Halloween %s1-genstand" "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Klæbebombe-hopperen" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemands Hovedtager" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Forbandet af onde sjæle lignende\ndem som dvæler omkring Højlandsklingen" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 har pakket en gave ind:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "Halloween" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "Dette spøgelsesagtige halloweensalg varer indtil d. 7. november. Nogle af disse genstande vil ikke længere være tilgængelige, når salget slutter!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 7th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "Dette beskrivelsesmærke kan bruges til at ændre beskrivelsen af én genstand permanent. Andre spillere vil se den beskrivelse, du vælger, i stedet for den oprindelige beskrivelse. En brugerdefineret beskrivelse kan tilføjes til genstande, som normalt ikke har en." "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "Denne genstand er kun tilgængelig i butikken i en begrænset periode! Denne genstand er for tiden ikke tilgængelig at finde i kasser eller ved tilfældighed." "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "Den hjemsøgte halloweengave er på mystisk vis dukket op et eller andet sted. Den første, der finder den, får lov at beholde den!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere. The first one to find it gets to keep it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% fandt den hjemsøgte halloweengave!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemand er kommet frem!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemand er blevet besejret!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 har besejret den Hesteløse Hovedløse Hestemand!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann!\n" "TF_Wearable_Glasses" "Briller" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gavelevering" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Gaven er blevet leveret!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Ude af stand til at levere gaven." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "Modtageren har ikke rettigheder til at modtage en gave." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Duellem mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi en spiller er blevet sparket ud. Et duel-minigame, ejet af %initiator%, er ikke blevet opbrugt." "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "Denne genstand udløber d. %s1." "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Fosters Facade" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Børsmæglerens Slips" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Når man bærer sådan en hovedbeklædning, er det bedst at være åbensindet." "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "Dealerens Solskærm" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Prøv ikke på at bluffe Sasha." "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Plask potten med alt hvad du har." "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "Licens til at Lemlæste" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "Og dræbe, og ødelægge, og knuse, og bide. Dog mest lemlæste." "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "TF_Portal2_Pin" "Ledsagerkube-broche" "[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "CraftUpdate_Denied" "Du har ikke tilstrækkelige privilegier til at smede." "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "Festlig Vinterkasse" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "Denne kasse er usædvanlig festlig.\nDens indhold er ukendt, og\nnormale nøgler passer ikke i låsen.\n\nDu må hellere beholde den.\nDer vil sikkert være en måde at åbne den på senere." "[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Bruges til at male andre genstande den farve, som dit nuværende hold er." "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Holdånd" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "Pink Som Bare Helvede" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "En Farve i Lighed med Skifer" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "Dyster Olivengrøn" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "Den Bitre Smag af Nederlag og Lime" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "Farven af en Gentlemanns Forretningsbukser" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "Mørk Laksefarvet Uretfærdighed" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_Unique_Prepend_Proper" "" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The " "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "En" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_TreasureHat_1" "Dusørhat" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "Skattehat" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "Hat af Ubestridelig Rigdom og Respekt" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Optjent ved at fuldføre 5 objektiver i 'Den Store Steam-skattejagt'" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Optjent ved at fuldføre 15 objektiver i 'Den Store Steam-skattejagt'" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Optjent ved at fuldføre 28 objektiver i 'Den Store Steam-skattejagt'" "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "Der skete en fejl med din transaktion. Vær venlig at kontakte support for at få hjælp." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Advarsel" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kontakt" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Denne kasse indeholder en genstand, men det er ikke til at vide hvilken. Kassen vil forsvinde i slutningen af året, så du bør åbne den, før den forsvinder!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "Armbrøst" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "Bombestok" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "Haverive" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "Banefrimærke" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "En Købslået Mands Handlebundt" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Inkluderer alle genstande fra Polycount-pakken og Vinteropdaterings-pakken:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Vinteropdaterings-pakken" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inkluderer alle klassesæt-genstandende fra Vinteropdateringen:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "Den Middelalderlige Medic" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Inkluderer disse middelalder-tema Medic-genstande:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "Bjørnen i Hi" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Inkluderer disse Heavy-genstande:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Ekspertens Artilleri" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Inkluderer disse Demoman-genstande:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "Kasse med Flotte Hatte" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Indeholder en variation af utrolig flotte hatte:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "Banefrimærkesamling" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inkluderer ét frimærke for hver bane lavet af fællesskabet." "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map." "TF_FlippedTrilby" "Vendt Trilby" "[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "TF_GermanGonzila" "Tysk Gonzila" "[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Buckaroo'ens Hat" "[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "TF_MadameDixie" "Frøken Dixie" "[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Detektiv Noir" "[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "Tragisk Toupé" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "Le Fest Fantom" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_ColoredLights" "Industriel Festskaber" "[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "TF_ExquisiteRack" "Udsøgt Gevir" "[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "TF_DefiantSpartan" "Trodsig Spartaner" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_FestiveTree" "Et Temmelig Festligt Træ" "[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "TF_TavishCrown" "Prins Tavish' Krone" "[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "TF_MagnificentMongolian" "Mongolsk Pragt" "[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "TF_LarrikinRobin" "Larrikinsk Robin" "[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "TF_BlightedBeak" "Befængt Næb" "[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "TF_PyromancersMask" "Pyromanens Maske" "[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "TF_PrancersPride" "Rudolfs Stolthed" "[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "TF_BerlinersBucketHelm" "Berlinerens Spandehjelm" "[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "TF_ScotchBonnet" "Skotsk Hue" "[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "Lad ikke de fjolser tage dit gode øje!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "Tak %playername% for at støtte denne bane!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Flest vundne dueller denne sæson" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_MapAuthors_Community_Title" "En fællesskabs-bane lavet af" "[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By" "TF_MapDonators_Title" "Støttere (%s1 på verdensplan!)" "[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)" "TF_WorldTraveler" "Verdensrejsendes Hat" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Givet til generøse sjæle, der har doneret til fællesskabsbaneskabere. Effekten er kun synlig på baner, der er doneret til!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Banefrimærke - Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "En Angrib/forsvar-kontrolpunktsbane\n\nLavet af Sean 'Heyo' Cutino\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Egypt-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Banefrimærke - Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "En Kontrolpunktsbane\n\nLavet af Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, og Tim 'YM'Johnson\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Coldfront fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Banefrimærke - Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "En Kontrolpunktsbane\n\nLavet af Arttu 'SK' Mäki\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Fastlane-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Banefrimærke - Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "En Erobr flaget-bane\n\nLavet af Flobster\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Turbine-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Banefrimærke - Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "En Angrib/forsvar-kontrolpunktsbane\n\nLavet af Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth og FLOOR_MASTER\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Stell-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Banefrimærke - Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "En Angrib/forsvar-kontrolpunktsbane\n\nLavet af Sean 'Heyo' Cutino\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Junction-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "[english]TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Banefrimærke - Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "En Arenabane\n\nLavet af Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Watchtower-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Banefrimærke - Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "En Lastbane\n\nLavet af Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry og Drew 'Oxy' Fletcher\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Hoodoo fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Banefrimærke - Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "En Arenabane\n\nLavet af Magnar 'insta' Jenssen\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Offblast-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Banefrimærke - Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "En Kontrolpunktsbane\n\nLavet af Patrick 'MangyCarface' Mulholland og Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Yukon fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Banefrimærke - Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "En Konge af bakken-bane\n\nLavet af Sean 'Heyo' Cutino\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Harvest-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Banefrimærke - Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "En Kontrolpunktsbane\n\nLavet af Jamie 'Fishbus' Manson og Mitch 'ol' Robb\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Freight fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Banefrimærke - Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "En Angrib/forsvar-kontrolpunktsbane\n\nLavet af Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Mountain Lab-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Banefrimærke - Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "En Angrib/forsvar-kontrolpunktsbane\n\nLavet af Tim 'YM' Johnson og Alex 'Rexy' Kreeger\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Mann Manor-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Sølv:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Guld:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platin:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamant:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "medieval_setup_goal_red" "Erobr og hold det sidste Kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "Åben porten og erobr det sidste Kontrolpunkt for at vinde spillet!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "Byen" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "Klippekanten" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "Red's fæstning" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "Middelalder Angreb / Forsvar" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_WinterKey" "Festlig Vinterkasse-nøgle" "[english]TF_Tool_WinterKey" "Festive Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Bruges til at åbne usædvanlige festlige lukkede vinterkasser.\nEfter d. 31/12/2010 vil dette blive til en normal nøgle." "[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key." "TF_Tool_BackpackExpander" "Rygsækudvider" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Tilføj 100 ekstra pladser i din rygsæk! \n (1000 pladser maksimal)" "[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)" "TF_Set_Medieval_Medic" "Den Middelalderlige Medic" "[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "Bjørnen i Hi" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Ekspertens Artilleri" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% hurtigere hån-hastighed på bærer" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsommere bevægelses hastighed under brug" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "Affyrer specielle bolte, som helbreder holdkammerater og skader baseret på den tilbagelagte afstand" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Ved Hån: En helbredende effekt bliver pålagt til alle holdkammerater i nærheden" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sek stigning i angrebsløb-varighed" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Ved Drab: En lille helbredspakke bliver tabt" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Forbier: Ram dig selv. Idiot." "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% skade fra langtrækkende kilder mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% skade fra nærkampsvåben mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% skade til sig selv" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "Banefrimærker" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Høj-ydelse skotsk ansigtsfjernelse. \nEn ædru person ville kaste den..." "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..." "TF_BuffaloSteak_Desc" "Så længe påvirket af effekterne, er bevægelseshastighed forøget,\nvil skade udrettet og taget være småkritisk \nog må spilleren kun bruge nærkampsvåben. \nHvem behøver brød?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?" "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Kan ikke overhelbrede.\nBevæg dig ved samme fart som et hurtigere helbredningsmål." "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target." "TF_SacredMedicine_Desc" "Mens du er påvirket, vil skade påført\nog skade modtaget være småkritisk.\nDu vil også bevæge dig meget hurtigere." "[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster." "Store_Maps" "Baner" "[english]Store_Maps" "Maps" "Store_Price_New" "NY!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "UDSALG!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_MapsDesc" "Når du køber et banemærke, vil hele prisen (efter evt. skat) gå til banens skabere.\n\nDesuden vil du også modtage denne flotte Verdensrejsendes Hat gratis! Den holder ikke bare styr på dine indskud, men den vil også få en speciel partikel-effekt, når du spiller på en bane, du har støttet." "[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards." "Store_IntroTitle_Winter1" "Glædelig Australsk Jul!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Store_IntroText_Winter1" "Jul? Hanukkah? Kwanzaa? Ulejlig sammenkomst ved Ayn Rands hus? Hvad end du fejrer i år, så er vi her, åbent fireogtyve timer i døgnet, hver dag! Det er rigtigt! Vi er klar til at tage dine penge. Denne weekend har Mann Co.-butikken store tilbud på vores Polycount-pakke-genstande, våben, hatte og mere. Køb dem nu før revisorerne finder ud af hvad vi laver!\n\nSkynd dig for dette tilbud slutter snart!" "[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress-juleudsalg!" "[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!" "Store_IntroText_Winter2" "Mann Co.-butikken har endnu et udsalg! I æren af højtidssæsonen, i en begrænset periode, er hatte UFORNUFTIGT BILLIGE! Hvorfor vente til priserne er fornuftige igen?\n\nVi renser ud i hele Team Fortress-inventaret fra H til Ha! Endelig, giv dig selv den hat du altid har ønsket dig, men aldrig har haft råd til (på trods af at den havde en rimelig pris)." "[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)." "Store_IntroTitle_Winter3" "Sidste Koldt-Vejr-Udsalg!" "[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!" "Store_IntroText_Winter3" "Det er det sidste udsalg for dette årti, måske, og det betyder, at vi sælger alt det, som vi er blevet forhindret i at sælge... til LATTERLIGE PRISER! Det er nemlig rigtigt - den Europæiske Unions Malingsalgsaftale fra 2001 er endelig løbet ud, og den Europæiske Unions Malingsalgsaftale fra 2011 er stadig ved at blive godkendt.\n\nSnup disse genstande nu, før de fede cigarer i Bruxelles får nys om det!" "[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!" "Notification_System_Message" "Systembesked: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Udvid Rygsæk?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Er du sikker på, at du vil udvide din rygsæk til %new_size% pladser? (%item_name% har %uses_left% anvendelse(r) tilbage, før den bliver fjernet fra dit inventar)" "[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Kan ikke udvide!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Din rygsæk er allerede blevet udvidet til maksimum kapacitet." "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "ArmoryFilter_Donationitems" "Banefrimærketing" "[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items" "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Denne genstand er en rygsækudvider. Når brugt, vil den udvide størrelsen på din rygsæk og blive opbrugt i processen. Klik på \"Brug\"-knappen i rygsækken for at starte anvendelsesprocessen." "[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a Backpack Expander. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_MapToken" "Når du køber denne genstand, går hele prisen (efter evt. skat) til fællesskabsmedlemmerne, som lavede banen.\n\nDit medlemskabs-niveau for en bane vil stige for hver 25 banemærker, du køber.\n\nEn Verdensrejsendes Hat vil også blive givet ud første gang, du køber et banemærke." "[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA World Traveler's Hat will also be given out the first time any map stamp has been purchased." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Når denne genstand er brugt, vil den tilføje 100 ekstra pladser til din rygsæk. Vær opmærksom på at der er et maksimum på 1000 pladser." "[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots." "IT_Title" "Genstandstest" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "Tester nu:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "Afprøvningsklasser:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "Alle klasser" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "Anvend test-genstande" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "Anvend" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "Våben:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Hovedudstyr:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Kosmetisk 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Kosmetisk 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "" "IT_BotAddition_Title" "Botter:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Auto-tilføj" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "Tilføj en:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "Fjern alle botter" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Bot-styring:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Title" "Botter skal:" "[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:" "IT_BotAnim_Idle" "Stå" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Dukke sig" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "Løbe" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Gå dukket" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "Hoppe" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "Affyr våben" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "Roter på stedet" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "Se rundt" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim hastighed:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "Gem testopsætning" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "Åben testopsætning" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "Åben seneste" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_TestingFiles" "Genstandstest-filer (*.itf)" "[english]IT_TestingFiles" "Item Testing files (*.itf)" "IT_Item_Add" "Tilføj" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "Rediger" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Afprøv våben" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "Test Hovedudstyr" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "Afprøv kosmetik 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "Afprøv kosmetik 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "Din nye model:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "Modelfiler (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "" "[english]IT_NoModel" "" "IT_SelectModel" "Vælg model" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "Genstandstype:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "Erstatter:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroups" "Geometri som skal skjules:" "[english]IT_Bodygroups" "Geometry to hide:" "IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Høretelefoner (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Brystmedaljer (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Brystgranater (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_OtherOptions" "Andre indstillinger" "[english]IT_OtherOptions" "Other Options:" "IT_PerClassSequences" "Sæt sekvensen til at stemme overens med spillerens klasse" "[english]IT_PerClassSequences" "Set sequence to match player class" "IT_PaintTitle" "Malet med:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "Ingen" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "Vælg genstand" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Disse klasser har ingen delte våben" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "IT_Explanation_SelectModel" "Tryk på denne knap og vælg din nye model.\n\nBaseret på den fil, du har valgt, vil dialogboksen starte i den passende mappe. Din model burde nu være i den mappe, eller i en under-mappe under den." "[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it." "IT_Explanation_Bodygroups" "Vælg geometridele på spiller-modellen som skal skjules. De fleste hatte har brug for, at basishatten skjules." "[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Hvis du har en genstand, som bæres af flere forskellige klasser, men som du ønsker skal sidde forskelligt på hver klasse, kan du slå denne valgmulighed til. Dernæst tilføjer du 9 enkeltbillede-loopende animationssekvenser til din model, som hører til henholdsvis scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy og engineer." "[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer." "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festlige Vinterkasser forsvinder snart! Du har mindre end to timer til at åbne din!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festlige Vinterkasser forsvinder snart! Du har mindre end en halv time til de er væk for evigt!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!" "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "Duellen mellem %initiator% og %target% er sluttet, fordi en spiller er blevet flyttet til det andet hold. Et duellerings minispil ejet af %initiator% er ikke blevet opbrugt." "[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_CannotUse" "Kan ikke starte en duel på dette tidspunkt." "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_Bundle_NastyWeapons" "Bunke af Ubehagelige Våben" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "En samling særligt ubehagelige våben:" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:" "TF_BigChief" "Den Store Høvding" "[english]TF_BigChief" "The Big Chief" "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Sokkefyldernøgle" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Nogen efterlod denne nøgle i dit bedste par kampstrømper. \nDet ser ud som om, at den kan åbne enhver festlig eller normal kasse." "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Det Hurtige Fiks" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix" "TF_Unique_BleedingSocketItem" "Lækium" "[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium" "TF_Unique_BulletResistItem" "Skudsikkerium" "[english]TF_Unique_BulletResistItem" "Bulletproofium" "TF_Unique_FireResistItem" "Ildfastium" "[english]TF_Unique_FireResistItem" "Fireproofium" "TF_Unique_BlastResistItem" "Sprængsikkerium" "[english]TF_Unique_BlastResistItem" "Blastproofium" "TF_Unique_HealthRegenItem" "Førstehjælpium" "[english]TF_Unique_HealthRegenItem" "Firstaidium" "TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "TF_Unique_MetalRegenItem" "Høsterinde" "[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine" "TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "TF_Iron_Curtain" "Jerntæppet" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_TTG_Watch" "Entusiastens Tidsmåler" "[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece" "TF_Amputator" "Amputatøren" "[english]TF_Amputator" "The Amputator" "TF_CrusadersCrossbow" "Korsridderens Armbrøst" "[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow" "TF_UllapoolCaber" "Ullapool-caberen" "[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber" "TF_LochNLoad" "Loch-og-Laderen" "[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load" "TF_BuffaloSteak" "Bøffel Bøf-sandvichen" "[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich" "TF_GatlingGun" "Messingbæstet" "[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast" "TF_WarriorsSpirit" "Krigerens Ånd" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_CandyCane" "Slikstokken" "[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane" "TF_Jag" "Jaguaren" "[english]TF_Jag" "The Jag" "TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr-sværdet" "[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr" "TF_BackScratcher" "Rygkradseren" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "Boston-baskeren" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "Næver af Stål" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Ildøkse" "[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Ild-scepter" "[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace" "TF_Wearable_Apparel" "Beklædning" "[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel" "TF_Homefront_Blindfold" "Heltens Hachimaki" "[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "TF_MNC_Hat" "Den Atletiske Støtter" "[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Insæt Foretrukkent Regionalhold Her]" "[english]TF_MNC_Hat_Desc" "[Insert Favorite Regional Team Here]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "Supertilhængeren" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "Det Væsentlige Tilbehør" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_Nightfall" "Nightfall" "[english]TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Banefrimærke - Nightfall" "[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "En Lastkapløbsbane\n\nLavet af Aaron 'Psy' Garcha og Paul Good\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Nightfall-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!" "TF_Frontier" "Frontier" "[english]TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Banefrimærke - Frontier" "[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "En Last-bane\n\nLavet af Patrick 'MangyCarface' Mulholland og Arhurt\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Frontier-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "[english]TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Banefrimærke - Lakeside" "[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "En Konge af bakken-bane\n\nLavet af Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Lakeside-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!" "Tournament_Countdown_Sec" "Starter om %s1 sekunder... 'F4' for at annullere" "[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftgængeren" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Dræb en fjende inden for 5 sekunder efter du har rejst gennem en Engineers teleporter." "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter." "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Denne genstand vil give dig en indløsningskode." "[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Velspundet Hatte-opkrævningskode" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Denne genstand vil give dig en kode til en hat i Rift. Brug den fra din rygsæk for at få koden." "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Velspundet Hat" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Ved træffer: målet bliver opslugt af flammer" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% småkritisk skade mod brændende spillere" "[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minicrits vs burning players" "TF_Unique_RiftFireAxe" "Skærpet Vulkanfragment" "[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "Solen-på-en-Pind" "[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick" "TF_RiftFireAxe_Desc" "Forbedrer Moder Naturs originale\ndesign for vulkaner ved at øge portabilitet.\nModerne videnskab er ude af stand til at forklare præcist, hvor lavaen kommer fra." "[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from." "TF_RiftFireMace_Desc" "Spids ende skal ind i anden person." "[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man." "rarity1" "Ægte" "[english]rarity1" "Genuine" "MMenu_ShowPromoCodes" "Vis promoveringskoder" "[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes" "TF_UseClaimCode_Title" "Opkræv Kode?" "[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?" "TF_UseClaimCode_Text" "Er du sikker på at du vil modtage denne kode: %claim_type%? Koden vil blive permanent forbundet til din konto." "[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 skriver en meddelelse." "[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message." "GameUI_CrosshairNone" "Standard" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Attrib_Particle16" "Energisk Plasma" "[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "[english]TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Tool_Gift_Desc" "Denne ting er en indpakket gave. Du kan give den til nogen hvis du pakkede den ind, eller pakke den ud hvis du modtog den!" "[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!" "TF_NoiseMaker_Shogun" "Støjskaber - Koto" "[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Kejserens Sortiment" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Få alle otte genstande.\nDette haiku lyver ikke.\nFå. Alle. Otte. Genstande:" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:" "TF_SoldierSashimono" "Konkylien" "[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Med buff, kommer nogen skade,\nuddelt af holdkammerater i nærheden,\ntilbage som helbredning" "[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing" "TF_Gunbai" "Krigsviften" "[english]TF_Gunbai" "Fan O'War" "TF_Gunbai_Desc" "Gravelpits vinde\nScout bringer i sin vifte\nDu er mærket til at dø" "[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his fan!\nYou are marked for death" "TF_Kunai" "Kynikerens Kunai" "[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "TF_Kunai_Desc" "Start med lidt liv\nDræb nogen med denne kniv\nStjæl alt deres liv" "[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health" "TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "Storrygende Franskmand\nSkjuler sig i skyggerne, angriber så \nSkræmmende maske" "[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask" "TF_MedicGeishaHair" "Geisha-dreng" "[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frø springer i dam\nLotusskud falder til jorden\nMedic har pigehår" "[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair" "TF_HeavyTopknot" "Skrækkelig Knude" "[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "TF_HeavyTopknot_Desc" "Småbørn gemmer sig\nVed synet af fed mand\nMed skrækkeligt hår" "[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair" "TF_SoldierKatana" "Halv-Zatoichi" "[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers og Demos\nKan duellere med katanaer\nFor at dræbe i ét hug" "[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill" "TF_DemoKabuto" "Samur-øje" "[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "Enøjet skotsk fyldebøtte\nGør sin hjelm klar til kamp\nGår kold, går glip af krig" "[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war" "Gametype_AttackDefense" "Angrib / Forsvar" "[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Vis Dupletter" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "Attrib_TradableAfterDate" "\nKan handles med efter: %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Kan byttes efter et par dage" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "Vil ikke kunne byttes eller bruges i smedearbejde" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Sanguisuge" "Ved rygdolkning: Opsuger helbredet fra dit offer." "[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim." "Attrib_Honorbound" "Ærebundet: Når den er taget frem, kan den ikke tages væk, før den dræber." "[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills." "Attrib_MarkForDeath" "Ved slag: En fjende ad gangen bliver mærket til døden, hvorved al skade taget bliver småkritisk" "[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Ved drab: Helbreder dig til %s1% helbred" "[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health" "IT_ExistingItem" "Eller en allerede eksisterende genstand:" "[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:" "TF_call_vote" "Start afstemning" "[english]TF_call_vote" "Call vote" "TF_Chat_Coach" "*TRÆNER* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Detonatoren" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator" "Achievement_Group_2000" "Gengivelsesopdatering (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)" "Backpack_SortBy_Rarity" "Sorter efter kvalitet" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality" "Attrib_NewUsersHelped" "Nye Spillere Hjulpet: %s1" "[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Højre-Klik: Detoner signal" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare." "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Tillader dig at se fjendens helbred." "[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "TF_SaveReplay" "Gem en gengivelse af dit nuværende eller sidste liv" "[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "TF_ToggleReplayDirections" "Slå gengivelsestips til/fra" "[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips" "TF_freezecam_replay" "[%s1] Skab en gengivelse!" "[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Download" "Download" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Slet" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Gem" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "NAVNGIV DIN GENGIVELSE" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Unavngivet %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Indtast et navn for at hjælpe dig med at genkende denne gengivelse senere." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatisk når gengivelsesfilen er tilgængelig på serveren." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Vis aldrig dette igen!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "NAVNGIV DIT KLIP" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Indtast at navn her for at hjælpe dig med at genkende dette klip senere." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X SMID VÆK" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "GEM" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Hop til tid" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Hop tilbage til %time%? Det vil tage et øjeblik at spole gengivelsen tilbage." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Hop frem til %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Kassér ændringer?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Du har ugemte ændringer. Smid væk?\n\nBEMÆRK: Du kan gemme ved at trykke på menuknappen i hjørnet til venstre og vælge GEM eller GEM SOM." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Færdig?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "Replay_BackToReplays" "Dette vil tage dig tilbage til dine replays." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloadet" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderet" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Tid tilbage" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Filnavn" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Bane" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Optaget" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Længde" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Størrelse (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Ingen demoer at vise." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Vis alle" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 flere!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "GENGIVELSER" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "GENGIVELSER" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_Connecting" "OPRETTER FORBINDELSE" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "OPTAGELSE I GANG" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "FEJL" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "DOWNLOADER" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_UnrenderedReplays" "MIDLERTIDIGE GENGIVELSER (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "GEMTE FILM (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Disse er midlertidige, og hvis ikke gemt, kan gå tabt ved næste spilopdatering." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "GEM ALLE..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Serveren er klar til at optage gengivelser." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Denne server optager ikke længere gengivelser. Alle gemte gengivelser er nu klar til at hente." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Gengivelser fra forrige runde er nu klar til at blive downloadet." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Din gengivelse vil begynde at downloade efter dette liv." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Din gengivelse er blevet gemt og vil blive hentet om et kort øjeblik." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Gengivelse allerede skabt! Klik på GENGIVELSER i hovedmenuen for at se den." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NotEnabled" "Gengivelse er for øjeblikket slået fra på denne server." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Denne server optager ikke gengivelser lige nu." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Denne server er i stand til at optage gengivelser.\nTryk [ %s1 ] på et hvilket som helst tidspunkt for at skabe en gengivelse af dit nuværende liv.\n\nBemærk: Hvis gjort som tilskuer vil dit forrige liv blive brugt." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Tryk [ %s1 ] på et hvilket som helst tidspunkt for at skabe et optagelse for det liv. Hvis du gør det som tilskuer, vil dit sidste liv du havde blive gemt." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] for at skjule denne meddelelse" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "Serveren havde problemer med at bearbejde gengivelser fra den sidste runde." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "Du har ingen gengivelser lige nu.\nTryk [ %s1 ] mens du spiller for at skabe en." "[english]Replay_NoReplays" "Currently you have no replays.\nPress [ %s1 ] during a game to create one." "Replay_NoMovies" "Du har ingen gemte film lige nu.\nDu kan gemme gengivelser som film og dele dem\nmed dine venner." "[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends." "Replay_NoCuts" "Du har lige nu ingen udklip. Klik på 'se'-knappen nedenfor, når gengivelsen så er færdig med at indlæse, tryk på for at gå ind i gengivelses-redaktørtilstanden." "[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press to enter the replay editor." "Replay_Kills" "DRAB" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "Dræbt af:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_OnMap" "PÅ BANE" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "LÆNGDE" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "" "[english]Replay_None" "" "Replay_RenderTime" "RENDERINGSTID" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "" "Replay_Watch" "VIS / REDIGER" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE DET" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "Se på YouTube" "[english]Replay_YouTubeView" "View on YouTube" "Replay_YouTubeShareURL" "Kopier URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "Copy URL" "Replay_CopyURL_Title" "Kopierede URL!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "Filmens YouTube™-URL er blevet kopieret til din udklipsholder." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "KLIK FOR AT REDIGERE" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "Spillet som:" "[english]Replay_PlayedAs" "Played as:" "Replay_LifeLength" "Længde:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_NoKiller" "Ingen morder" "[english]Replay_NoKiller" "No killer" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Tryk på [%s1] for at gemme en gengivelse af dette liv!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "...download fuldført! Klik GENGIVELSER i HOVEDMENUEN for at se din gengivelse." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "...download fejlede!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Du har ingen tast sat op til at gemme gengivelser! Gå til\nIndstillinger ->\nTastatur -> Diverse for at sætte en op." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "INTET SKÆRMBILLEDE" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Søg" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Vis avancerede indstillinger" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Filmkvalitet:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Udkast" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Høj" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Maksimum" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Anslåede Tid For Render: %s1 til %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Anslået filstørrelse: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_NextX" "Næste %s1" "[english]Replay_NextX" "Next %s1" "Replay_PrevX" "Forrige %s1" "[english]Replay_PrevX" "Previous %s1" "Replay_Stat_Label_0" " " "[english]Replay_Stat_Label_0" " " "Replay_Stat_Label_1" "TRÆFFERE" "[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT" "Replay_Stat_Label_2" "SKUD AFFYRET" "[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED" "Replay_Stat_Label_3" "DRAB" "[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS" "Replay_Stat_Label_4" "DØDSFALD" "[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS" "Replay_Stat_Label_5" "SKADE" "[english]Replay_Stat_Label_5" "DAMAGE" "Replay_Stat_Label_6" "EROBRINGER" "[english]Replay_Stat_Label_6" "CAPTURES" "Replay_Stat_Label_7" "FORSVARINGER" "[english]Replay_Stat_Label_7" "DEFENSES" "Replay_Stat_Label_8" "DOMINERINGER" "[english]Replay_Stat_Label_8" "DOMINATIONS" "Replay_Stat_Label_9" "HÆVN" "[english]Replay_Stat_Label_9" "REVENGE" "Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "[english]Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "Replay_Stat_Label_11" "ØDELÆGGELSER" "[english]Replay_Stat_Label_11" "DESTRUCTION" "Replay_Stat_Label_12" "HOVEDSKUD" "[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "Replay_Stat_Label_13" "SPILLETID" "[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME" "Replay_Stat_Label_14" "HELBREDELSE" "[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING" "Replay_Stat_Label_15" "USÅRLIGHEDER" "[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS" "Replay_Stat_Label_16" "ASSISTEREDE DRAB" "[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS" "Replay_Stat_Label_17" "RYGSTIK" "[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "Replay_Stat_Label_18" "HELBRED STJÅLET" "[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED" "Replay_Stat_Label_19" "KONSTRUKTION" "[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION" "Replay_Stat_Label_20" "DRAB MED SENTRY" "[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS" "Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTERINGER" "[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "Replay_Stat_Label_22" "ILDSKADE" "[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE" "Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINT" "[english]Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINTS" "Replay_NewRecord" "NY REKORD!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Ingen rekord optjent denne gang. Prøv hårdere!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "I dag" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "I går" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Dette klip vil blive slettet permanent." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Denne gengivelse og alle medfølgende klip vil blive slettet permanent." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Denne film vil blive slettet permanent." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "VENTER PÅ SERVEREN" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "GEM SOM FILM..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "RENDER GENGIVELSE" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "RENDER FILM" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "ÆLDRE FILM:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILM" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "KØR!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Render med de bedste videoindstillinger" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Afslut når færdig" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Aktiver Antialiasing" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Optag stemmeafspilning" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Overskriv FOV:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Kan ikke slette gengivelse" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay" "Replay_DeleteDenialText" "Du skal slette alle renderede film, som har med denne gengivelse at gøre, før du kan slette den." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Titel" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Afslut Virkelig?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Tag mig til gengivelserne" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Ja, afslut nu" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Du har midlertidige gengivelser, der kan gå tabt\nhvis du afslutter spillet, før du gemmer dem som film." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Annuller rendering?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Er du sikker på du vil annullere renderingen?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_Yes" "Ja" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Nej" "[english]Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X ANNULLER" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "ANNULLER" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Aktiver forhåndsvisning (langsommere)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Gem film nu, afslut derefter" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Vis ikke denne meddelelse igen" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Optagelsesindstillinger" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Kamera-synsfelt" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Kamera-bevægelseshastighed" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Kamera-rotationshastighed" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Billedformat" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Nulstil" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "gengivelse - læs det her!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Dette vil slutte dit nuværende spil." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Første person" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Følg" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Fri" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pause/genoptag" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Gemmer film..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tid: %s1 (%s2 tilbage)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_UseStartMovie" "Eksporter rå TGA'er/WAV" "[english]Replay_UseStartMovie" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Brug QuickTime encoder" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Mindre" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Mere" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Langsommere" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Hurtigere" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "FRIT KAMERA" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Smallere" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Bredere" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Ufiltreret" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Filtreret" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_Accel" "Acceleration:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Hastighed:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Fov:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Rotationsfilter:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_Original" "Original:" "[english]Replay_Original" "Original:" "Replay_Performances" "Klip:" "[english]Replay_Performances" "Takes:" "Replay_Warning" "Advarsel" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Tip" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Ændringer, lavet efter det nuværende tidspunkt, vil blive kasseret, hvis du vælger at fortsætte.\n\nAlle nye ændringer, som er lavet efter dette tidspunkt, vil erstatte de gamle." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Det er anbefalet, at du bruger QuickTime til at se gemte film." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Tak, Det Skal Jeg Nok" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Gem som..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Afslut gengivelses-redaktørtilstand" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Kvalitet af bevægelsessløring" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Lav" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Høj" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Slå bevægelsessløring til (øger renderingstid)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Codec" "Video Codec" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Langsommere, Bedst Kvalitet (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Hurtigere, Større Fil (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Renderingskvalitet" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Lav (påvirker filstørrelsen)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Høj" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "Eksporter" "[english]Replay_ExportMovie" "Export" "Replay_FindExportMovieLocation" "Eksporteret film-filnavn" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Fejl" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Ude af stand til at eksportere filmen til den angivne placering. Sørg for at der er nok harddiskplads, og at du har tilstrækkelig tilladelse." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Succes" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Eksportering af filmen er gennemført!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "QuickTime-film" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "For at komme ind i gengivelses-redaktørtilstanden, tryk på mellemrum." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "For at afslutte gengivelses-redaktørtilstanden og fortsætte afspilningen, tryk på mellemrum." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "Venstreklik for at frigøre musemarkøren." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click." "Replay_PerfTip_InPointSet" "Ind-punkt sat." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "Ind-punkt fjernet." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "In point removed." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "Ud-punkt sat." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "Out point set." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Ud-punkt fjernet." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Out point removed." "Replay_PerfTip_NowRecording" "Optagelse startet." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "Recording started." "Replay_PerfTip_Snip" "*KLIP*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "Klip gemt med succes." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "Take saved successfully." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "Klip kunne ikke gemmes!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "Take failed to save!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "Slutning af gengivelse nået." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "End of replay reached." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "indsæt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "enter" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "afslut" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "exit" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "tryk mellemrum" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "press space" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "venstreklik" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "left-click" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "genoptag" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "unpause" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "spol tilbage" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rewind" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "ud-point" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "out point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "klip" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "snip" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "Bevæg musen" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "move the mouse" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "ind-point" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "in point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "AFSPIL" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "spol fremad" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "fast forward" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "skift" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "første person" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "tredje person" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "frit kamera" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "free camera" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "ind-sted - sætter start-stedet for optagelsen" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "in point - sets the start point for the take" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "Spol tilbage til begyndelsen af klippet, eller\nind-punktet, hvis det er sat" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rewind to the beginning of the take, or\nthe in point if one is set" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "spol 10 sekunder tilbage" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rewind 10 seconds" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "AFSPIL" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "spol fremad - tryk på venstre museknap og hold den nede\n * hold Shift nede for at spole langsomt fremad\n * hold Alt nede for at spole hurtigt fremad" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "ud-sted - sætter slut-stedet for klippet" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "første persons-kamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person camera" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "tredje persons-kamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "frit kamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera" "Replay_ClientSideDisabled" "Gengivelse er blevet slået fra på grund af uventet serveropførsel." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior." "Replay_ClientSideEnabled" "Replay er blevet gendannet efter uforventet serverbehandling." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "Replay has recovered from unexpected server behavior." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Intet sessionsnavn i sessionsinfo-filen" "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Gengivelsen blev ikke fundet i sessionsinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Ugyldig gengivelsesstatus i sessionsinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Nul-længde-fil" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Zero length file" "Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Forbindelse lukket" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Connection closed" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protokol" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Kunne ikke oprette forbindelse" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Couldn't connect" "Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "Ingen headere" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "No headers" "Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Ikkeeksisterende fil" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Non existent file" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Gengivelsesdownload slog fejl af følgende grund: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "En eller flere gengivelsesfejl er forekommet:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_Recon_Fail" "Genopbygning mislykkedes. Kunne ikke afspille gengivelsen." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Løb tør for hukommelse." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Løb tør for hukommelse." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Ukomprimeret størrelse er ugyldig." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Indlæsning af gengivelse mislykkedes. Kig i konsollen for detaljer." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Alle midlertidige gengivelser er allerede blevet gemt som film." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "For at gemme film bliver du nødt til at opdatere til den seneste version af Quicktime. Hvis du lige har installeret Quicktime og ser denne besked, genstart din computer og prøv igen." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "For at gemme film, skal du først installere QuickTime. Hvis du lige har installeret QuickTime og kan se denne meddelelse, genstart og prøv igen." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime kunne ikke indlæses. Hvis du lige har installeret QuickTime og ser denne besked, genstart computeren og prøv igen." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Overskriv eksisterende?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Ja, overskriv" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Ikke alle videoformer er tilgængelige med din nuværende skærmopløsning. Du kan rette dette, ved at vælge en højere skærmopløsning under INDSTILLINGER -> VIDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Vandret (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Lodret (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "Januar" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "Februar" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "Marts" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "April" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "Maj" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "Juni" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "Juli" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "August" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "September" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "Oktober" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "November" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "December" "[english]Month_12" "December" "Replay_Enabled" "Aktiveret" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Deaktiveret" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "RENDERINGSINFORMATION" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "SPOL TILBAGE" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "Tilbagespoling et øjeblik eller to. Selvom du kan opleve svimmelhed, mister du ingen ændringer du har foretaget. Denne besked bliver ikke vist igen." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "YouTube_LoggingIn" "Logger på YouTube™" "[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™" "YouTube_Uploading" "Uploader film til YouTube™" "[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™" "YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "YouTube_UploadFinishing1" "Færdiggør upload" "[english]YouTube_UploadFinishing1" "Finishing Upload" "YouTube_UploadFinishing2" "Færdiggør upload." "[english]YouTube_UploadFinishing2" "Finishing Upload." "YouTube_UploadFinishing3" "Færdiggør upload.." "[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.." "YouTube_UploadFinishing4" "Færdiggør upload..." "[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..." "YouTube_FileAlreadyUploaded" "Denne film er allerede blevet uploadet. Er du sikker på, du vil uploade den igen?" "[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?" "YouTube_LoginResults_Title" "Log på Mislykket" "[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed" "YouTube_LoginResults_Forbidden" "Bekræft venligst at dit brugernavn og din adgangskode er korrekte og prøv igen." "[english]YouTube_LoginResults_Forbidden" "Please verify that your username and password are correct and try again." "YouTube_LoginResults_Failure" "Vær venlig at tjekke indstillingerne for din internetforbindelse og prøve igen." "[english]YouTube_LoginResults_Failure" "Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_LoginDlg_Title" "Log på YouTube™" "[english]YouTube_LoginDlg_Title" "Log into YouTube™" "YouTube_LoginDlg_UserName" "Brugernavn" "[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username" "YouTube_LoginDlg_Password" "Adgangskode" "[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password" "YouTube_LoginDlg_Register" "Registrer" "[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register" "YouTube_LoginDlg_Login" "Log på" "[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login" "YouTube_Upload_Title" "YouTube™-upload" "[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_Upload_Success" "Upload af filmen til YouTube blev gennemført!" "[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!" "YouTube_Upload_Failure" "Der var et problem med at uploade filmen. Vær venlig at tjekke indstillingerne for din internetforbindelse og prøve igen." "[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "Symbolerne '<', '>', eller '&' må ikke benyttes i titlen." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title." "YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "Symbolerne '<', '>', eller '&' må ikke benyttes i beskrivelsen." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description." "YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™-upload" "[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Titel" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title" "YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Beskrivelse" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Description" "YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "Ved at klikke 'Upload,' vil du uploade til din egen YouTube-kanal. Du bekræfter hermed, at din film er i overensstemmelse med YouTubes servicevilkår." "[english]YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "By clicking 'Upload,' you will upload to your own YouTube channel. You hereby confirm that your movie complies with the YouTube Terms of Service." "YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube-servicevilkår" "[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Skjult (kun brugere med linket kan se videoen)" "[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)" "YouTube_Stats" "%s2 visning(er)\n%s3 god(e)\n%s1 foretrukne" "[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited" "YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video er sat som privat." "[english]YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video is set as private." "YouTube_NoStats" "Ikke tilgængelig" "[english]YouTube_NoStats" "N/A" "YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Ikke fundet" "[english]YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Not Found" "YouTube_EmailSubject" "Se min fantastiske Team Fortress 2 video!" "[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!" "MMenu_Replays" "Gengivelser" "[english]MMenu_Replays" "Replays" "MMenu_Tooltip_Coach" "Vær en Træner" "[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach" "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Du burde måske øve dig med nogle andre klasser..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..." "MMenu_ResumeGame" "Genoptag spil" "[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game" "MMenu_CallVote" "Start afstemning" "[english]MMenu_CallVote" "Call Vote" "MMenu_MutePlayers" "Mute spillere" "[english]MMenu_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_RequestCoach" "Anmod om en Træner" "[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach" "MMenu_ServerBrowser" "Gennemse Alle Servere" "[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers" "TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (Skal være inden for 30)" "[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)" "TR_DistanceToObject" "Afstand til %s1: %s2" "[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Afstand: %s1" "[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1" "TR_Completed" "TRÆNING FULDFØRT!" "[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!" "TR_Not_Completed" "IKKE FULDFØRT" "[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED" "TR_ClassInfo_Demoman" "Som mester af sprængstoffer kan han anvende hoppende granater til at angribe mål indirekte, bruge klæbebomber til at lægge fælder for fjenden eller destruere godt sikrede sentry-positioner." "[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions." "TR_ClassInfo_Spy" "Spies opererer anderledes end andre klasser, idet de foretrækker snigen og overraskelse frem for kamp ansigt til ansigt. Deres rolle involverer ofte at dræbe vigtige mål som Medics eller destruere sentrypositioner." "[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions." "TR_ClassInfo_Engineer" "Brugen af sentry geværer, teleportere til at få holdkammerater til frontlinjen, og dispensere til uddeling af helbred og ammunition, gør Engineeren en vigtig del af hvilket som helst hold." "[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team." "TR_Locked_Demo" "Låst op efter gennemførsel af Grundlæggende Træning." "[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training." "TR_Locked_Spy" "Låst op efter gennemførsel af Demoman-træning." "[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training." "TR_Locked_Engineer" "Låst op efter gennemførsel af Spy-træning." "[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training." "TR_Eng_IntroTitle" "Engineeren" "[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer" "TR_Eng_Intro" "Engineeren kan konstruere bygninger som kan assistere dit hold på forskellige måder." "[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways." "TR_Eng_WeaponTitle" "Våben og Udstyr" "[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear" "TR_Eng_Weapon" "Engineeren er udstyret med et HAGLGEVÆR, en PISTOL, en SKRUENØGLE, et BYGGEVÆRKTØJ og et NEDRIVNINGSVÆRKTØJ. De sidste to er brugt til konstruktion af bygninger." "[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL. The last two are used for building construction." "TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Ingeniører forbruger metal til at konstruere, reparere, og opgradere bygninger. Metal er vist tæt ved din ammunitionstæller." "[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings. Metal is displayed near your ammo count." "TR_Eng_MetalCollect" "Saml mere metal op ved at løbe hen over ammunitionskasser. Tabte våben fra faldne fjender er også en god kilde til metal." "[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal." "TR_Eng_BuildTitle" "Bygningskonstruktion" "[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction" "TR_Eng_Build" "Tryk på %slot4% for at bringe dit BYGGEVÆRKTØJET frem. Vælg dispenseren og placer den med %attack%." "[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL. Select the dispenser and place it with %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "Dispenseren" "[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser" "TR_Eng_DispenserBuild" "Bygninger vil konstruere sig selv over tid. For at øge hastigheden af konstruktionen, vælg SKRUENØGLEN med %slot3% og slå bygningen med den." "[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it." "TR_Eng_DispenserDesc" "En dispenser giver helbred, ammunition, og til Ingeniører, metal. Måleren på displayet viser mængden af ammunition der er til rådighed." "[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal. The gauge on the front displays the amount of ammo available." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "At opgradere bygninger" "[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "Der kræves 200 metal per niveau for at opgradere en bygning. Slå bygningen med skruenøglen for at opgradere den til niveau 3." "[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryTitle" "Sentry'en" "[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun" "TR_Eng_Sentry" "Sentry'en er en slagkraftig forsvarsbygning. Tag byggeværktøjet frem ved at trykke på %slot4% og byg en sentry på den indikerede position. Opgrader den til level 3." "[english]TR_Eng_Sentry" "The sentry gun is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing %slot4% and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryBuilt" "Opgrader sentryen til level 3 ved at slå den med din skruenøgle. Du kan også få metal fra tabte våben eller ammunitionskasser!" "[english]TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get metal from dropped weapons or ammo boxes!" "TR_Eng_SentryHint" "Byg sentry her" "[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "Placer bygningen på den indikerede position. Stå tæt ved din bygning og tryk på %attack2% for at samle den op og stille den et andet sted. Placer den ved at bruge %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press %attack2% to pick it up and reposition it. Place it down using %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "Sentry-geværet peger den forkerte vej. Saml din sentry op ved at bruge %attack2%. Match silhuettens position og stil sentryen ned igen med %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using %attack2%. Match the silhouette's position and place the sentry back down with %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Forsvar!" "[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!" "TR_Eng_SentryAttack" "Det Røde hold er ved at angribe din position. Brug din sentry som dække ved at gemme dig bag den for at forblive i sikkerhed. Gå derhen nu før angrebet starter." "[english]TR_Eng_SentryAttack" "The Red team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "Det Røde hold angriber. Brug din sentry som dække for at overleve." "[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive." "TR_Eng_RepairTitle" "Beskadigede bygninger" "[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings" "TR_Eng_Repair" "Reparer bygninger på samme måde som ved opgradering. Slå dem med SKRUENØGLEN. Dette vil også genskabe ammunition til sentry'en." "[english]TR_Eng_Repair" "Repair buildings the same way as upgrading. Hit them with the WRENCH. This will also replenish ammo to the sentry." "TR_Eng_MoveTitle" "Placering af bygninger" "[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement" "TR_Eng_Move" "Flyt bygninger ved at stå tæt ved dem og anvende %attack2%. Saml dispenseren op og flyt den hen til din sentry. Stil den ved at bruge %attack%." "[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%. Pick up the dispenser and move it near the sentry now. Place it down using %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "At have en dispenser i nærheden af din sentry vil give dig helbred og metal under angreb." "[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack." "TR_Eng_MoveHint" "Placer Dispenser Her" "[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here" "TR_Eng_TeleTitle" "Teleporteren" "[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng_TeleEntrance" "Teleportere er nyttige til at hjælpe dine holdkammerater med at komme hurtigt til frontlinjen. Tryk på %slot4% for at bringe BYGNINGSVÆRKTØJET frem og konstruer en teleporter-indgang." "[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press %slot4% to bring up the BUILD TOOL and construct a teleporter entrance." "TR_Eng_TeleExit" "Byg nu udgangen. Du kan rotere den retning, folk kommer ud af din teleporter ved at bruge %attack2% og være opmærksom på pilen på plantegningen." "[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using %attack2% and taking note of the arrow on the blueprint." "TR_Eng_TeleUpgrade" "Opgradering af en teleporter opgraderer både indgang og udgang på samme tid. Hvert level reducerer tiden mellem teleporteringer." "[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time. Each level reduces the time between teleports." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Byg indgang her" "[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here" "TR_Eng_TeleExitHint" "Byg udgang her" "[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here" "TR_Eng_EndTitle" "Nedbrydning" "[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown" "TR_Eng_End" "Ved længere ture kan det være mere effektivt at destruere dine bygninger fremfor at flytte hver enkelt." "[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one." "TR_Eng_EndDestroy" "Tryk på %slot5% for at bringe DESTRUKTIONSVÆRKTØJET frem og destruer alle dine bygninger for at afslutte Engineer-træningen." "[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press %slot5% to bring up the DESTROY TOOL and destroy all your buildings to conclude Engineer training." "TR_Eng_EndDialog" "Tillykke, du har nu fuldført Engineer-træning.\n\nDette afslutter din træning. Prøv OFFLINETRÆNING for at fortsætte med at finpudse dine evner eller prøve nye klasser.\n\nHvis du er klar til at spille online, PÅBEGYND SPIL i hovedmenuen." "[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu." "TR_Demo_IntroTitle" "Demoman" "[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman" "TR_Demo_Intro" "Demoman er en fleksibel klasse med våben som lader ham beskytte mål eller gå på offensiven ved at smadre sentry-positioner." "[english]TR_Demo_Intro" "The Demoman is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions." "TR_Demo_WeaponTitle" "Våben" "[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons" "TR_Demo_Weapon" "Demomen er udstyret med en GRANATKASTER, KLÆBEBOMBEKASTER og en FLASKE." "[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a GRENADE LAUNCHER, STICKY BOMB LAUNCHER, and a BOTTLE." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granatkaster" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher" "TR_Demo_TargetSlot1" "Tag GRANATKASTEREN frem ved at trykke på %slot1% og ødelæg målene. Granater sprænger i luften ved kontakt med fjender, hvis de ikke hopper først." "[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the GRENADE LAUNCHER by pressing %slot1% and destroy the targets. Grenades explode on contact with opponents if they don't bounce first." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Granater kan hoppe omkring hjørner, bag forhindringer osv. Ødelæg et delvist beskyttet mål ved at få en granat til at hoppe nær den." "[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Tildækket mål" "[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Klæbebomber" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs" "TR_Demo_TargetSlot2" "Godt klaret. KLÆBEBOMBEKASTEREN kan bruges til at sætte adskillige klæbebomber, der kan detoneres ved fjernkontrol ved brug af %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The STICKY BOMB LAUNCHER can be used to place multiple sticky bombs that can be remotely detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Tryk %slot2% for at vælge KLÆBEBOMBEKASTEREN. Efter affyring er der en kort pause, før klæbebomben er armeret og kan detoneres med %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press %slot2% to select the STICKY BOMB LAUNCHER. After firing there is a short delay before the sticky bomb is armed and can be detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "Ødelæg nogle få mål med klæbebomber for at fortsætte. Klæbebomber vil klæbe til næsten enhver overflade undtagen bevægelige objekter eller spillere." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destroy a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "For at fortsætte, ødelæg alle fem mål på samme tid. Et maksimum på 8 klæbebomber kan være placeret på et givent tidspunkt." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all five targets at the same time. A maximum of 8 sticky bombs can be placed at any given time." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Klæbebomber kan altid detoneres ved at trykke %attack2%, selv hvis du bruger andre våben." "[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using %attack2% even if you are using other weapons." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langdistance-klæbebombe" "[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "Skyd klæbebomber længere ved at holde %attack% nede, for at opbygge lading, og slip %attack% for at affyre." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding %attack% to build up charge and release %attack% to fire." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Ødelæg målet på langt sigt for at fortsætte. Husk at holde %attack% nede og slippe den for at skyde klæbebomben længere." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold %attack% and release it to launch the sticky further." "TR_Demo_EndDialog" "Godt arbejde! Du har gennemført Demoman-træning!\n\nSpy-træning er nu låst op! Vælg ikonet TRÆNING i hovedmenuen og prøv ham.\n\nKlar til at spille online mod andre spillere? Vælg PÅBEGYND SPIL i hovedmenuen." "[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Spy_IntroTitle" "Spy" "[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy" "TR_Spy_Intro" "Spies opererer anderledes end andre klasser. De foretrækker snigen og overraskelse i modsætning til direkte kamp." "[english]TR_Spy_Intro" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat." "TR_Spy_IntroRole" "Deres rolle drejer sig ofte om at dræbe og destruere centrale mål, så som Medics klar med ÜberLadning eller Engineers' forsvarende positioner." "[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as ÜberCharge ready Medics or destroying Engineers defensive positions." "TR_Spy_WeaponsTitle" "Våben" "[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons" "TR_Spy_Weapons" "Spys våben består af en REVOLVER og BUTTERFLY-KNIV. BUTTERFLY-KNIVEN er i stand til at levere et dødbringende knivstik bagfra." "[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a REVOLVER and BUTTERFLY KNIFE. The BUTTERFLY KNIFE is capable of a lethal backstab from behind." "TR_Spy_CloakTitle" "Usynlighed" "[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak" "TR_Spy_Cloak" "Aktiver usynlighed når som helst ved brug af %attack2%. Dette gør dig fuldstændig usynlig for fjenden i kort tid." "[english]TR_Spy_Cloak" "Activate cloak at any time using %attack2%. This renders you completely invisible to the enemy for a short time." "TR_Spy_CloakMeter" "Hold øje med dit ur når du er usynlig, hvis det løber ud, bliver du synlig! At samle ammunition op eller at forblive synlig vil oplade usynlighedsmeteret." "[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your watch when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up ammo or remaining uncloaked will recharge the cloak meter." "TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Usynlighedsapplikation" "[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application" "TR_Spy_CloakPractice" "Skjul dig ved at bruge %attack2% til at snige dig forbi sentryen og gemme dig bag kasserne, hvor du er ude af syne. En venlig Spy vil demonstrere." "[english]TR_Spy_CloakPractice" "Cloak using %attack2% to sneak by the sentry and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Afspærringen er blevet sænket. Skjul dig ved brug af %attack2% og snig forbi sentryen. Skynd dig til det viste sted bag ved kasserne." "[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using %attack2% and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates." "TR_Spy_CloakSuccess" "Godt arbejde. Bemærk at når du er usynlig, kan du ikke angribe. Forbliv ude af sentryens synsfelt indtil videre, du får brug for en forklædning for at nærme dig den." "[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when cloaked you cannot attack. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a disguise to approach it." "TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry" "[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "TR_Spy_CloakMoveHint" "Bevæg dig herover" "[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Forklædninger" "[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises" "TR_Spy_Disguise" "For at forklæde dig selv som en fjende skal du skifte til dit FORKLÆDNINGSSÆT eller trykke %slot4%." "[english]TR_Spy_Disguise" "To disguise yourself as the enemy, switch to your DISGUISE KIT or press %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "Vælg en klasse at forklæde dig som. Det tager et kort øjeblik at fuldføre forklædningen. Forklædnings-statussen er vist nederst til venstre på din skærm." "[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen." "TR_Spy_SapTitle" "Elektro-sapper" "[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper" "TR_Spy_Sap" "Sapperen er et vigtigt redskab, som bruges til at deaktivere og ødelægge bygninger. Vælg den, ved at bruge %slot2%, for at fortsætte." "[english]TR_Spy_Sap" "The sapper is an important tool used for disabling and destroying buildings. Select it now using %slot2% to continue." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Ødelæg Sentrien" "[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry" "TR_Spy_SapBuilding" "Mens du er forklædt og har sapperen valgt, skal du nærme dig sentryen og fastgøre sapperen til sentryen med %attack%." "[english]TR_Spy_SapBuilding" "While disguised and with the sapper selected, approach the sentry and attach the sapper to the sentry with %attack%." "TR_Spy_SapHint" "Placer Sapper" "[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "Rygstikket" "[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab" "TR_Spy_Backstab" "Når den bruges bagfra, kan BUTTERFLY-KNIVEN dræbe fjender øjeblikkeligt. Vælg den nu ved at bruge %slot3%." "[english]TR_Spy_Backstab" "When used from behind, the BUTTERFLY KNIFE can instantly kill enemies. Select it now using %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "Stik disse fjender i ryggen. Din arm vil løftes, når den er i position bag dem. Bemærk at hvis du stadig er forklædt, vil du miste forklædningen, når du angriber." "[english]TR_Spy_BackstabPractice" "Backstab these enemies. Your arm will raise when in position behind them. Note that if still disguised, it will be lost when you strike." "TR_Spy_EscapeTitle" "Flugten" "[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape" "TR_Spy_Escape" "Med mindre liv end andre klasser, vil Spy ofte flygte fra en kamp ved at gøre sig usynlig og gemme sig bag dækning." "[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover." "TR_Spy_EscapeSetup" "For at øve dette, vend tilbage til den angivne position bag ved kasserne. Det røde hold vil stille sig op på den modsatte side." "[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side." "TR_Spy_EscapeBegin" "Forklæd dig som det røde hold og stik en modstander i ryggen. Gør dig usynlig med det samme efter angrebet ved brug af %attack2% for at flygte og vend tilbage til bag ved kasserne." "[english]TR_Spy_EscapeBegin" "Disguise as the Red team and backstab an opponent. Cloak immediately after the attack using %attack2% to escape and return behind the crates." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Prøv igen. Husk at gøre dig usynlig lige efter du dræber målet for at trække dig ud af kampen og løb ud af syne." "[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to cloak immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight." "TR_Spy_EscapeEnd" "Stik de resterende modstandere i ryggen med den samme metode for at afslutte Spy-træning." "[english]TR_Spy_EscapeEnd" "Backstab the remaining opponent with the same method to conclude Spy training." "TR_Spy_EndDialog" "Godt klaret! Du har fuldført Spy-træning og låst op for Engineer-træning!\n\nVil du prøve Spy i et spil? Hvorfor ikke prøve OFFLINETRÆNING?\n\nKlar til at spille online? Klik PÅBEGYND SPIL i hovedmenuen." "[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu." "TR_DemoRush_IntroTitle" "Last spiltilstand" "[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode" "TR_DemoRush_Intro" "Velkommen til Goldrush! Under træningen bliver kun det første af tre områder spillet, og der er ingen tidsgrænse." "[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit." "TR_DemoRush_IntroDescription" "På last-baner eskorterer Blå en vogn igennem kontrolpunkter til det sidste mål for at vinde. Hvert kontrolpunkt belønner Blå med ekstra tid." "[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time." "TR_DemoRush_IntroPush" "For at flytte vognen, stå ved siden af den. Ud over at forsyne helbred og ammuntion, vil den bevæge sig hurtigere med flere spillere tæt på." "[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby." "TR_DemoRush_SentryTitle" "Ødelæg Sentrierne" "[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries" "TR_DemoRush_Sentry" "KLÆBEBOMBEKASTEREN er ideel til at ødelægge sentry'er, der ligger forude og blokerer dit holds vej." "[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "Brug KLÆBEBOMBEKASTEREN til at placere adskillige bomber nær en sentry. Detoner dem ved at bruge %attack2%." "[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "Ved at detonere flere KLÆBEBOMBER samtidig ophæver det Engineerens evne til at reparerere deres bygninger." "[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings." "TR_DemoRush_SentryDoor" "Dørene vil nu åbne sig og lade dig og dit hold at skubbe vognen mod sejr!" "[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Granatstip" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_CombatHint1" "GRANATKASTEREN kan sigtes opad for at skyde granater længere eller fra bag ved dække." "[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Klæbebombe-tip" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip" "TR_DemoRush_CombatHint2" "Husk at KLÆBEBOMBER kan detoneres når som helst med %attack2%. Placer klæbebomber hvor du tror der vil være fjender og overrask dem!" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentrytip" "[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip" "TR_DemoRush_TipSentry" "Tre KLÆBEBOMBER vil sædvanligvis ødelægge en sentry på niveau 3, når detoneret samtidig." "[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Granatstip" "[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_TipGrenade" "Granater kan være nyttige i forskellige situationer til at ødelægge sentries ved at blive hoppet eller rullet mod et sted, der er svært at nå." "[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternative Ruter" "[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes" "TR_DemoRush_TipPath" "Prøv en anden rute, hvis en er blokeret af fjender eller spillere. Dette kan give dig en bedre vinkel til en godt forskanset fjende." "[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy." "TR_DemoRush_HintCart" "Lastvogn" "[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart" "TR_DemoRush_EndDialog" "Fremragende! Du har hjulpet dit hold med at vinde første område i %s1 og gennemført Demoman-træning!\n\nSpy-træning er nu tilgængelig! Vælg TRÆNING-ikonet i hovedmenuen for at prøve ham af.\n\nKlar til at spille online mod andre spillere? Vælg PÅBEGYND SPIL i hovedmenuen." "[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Eng1_IntroTitle" "Forsvar Stedet" "[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point" "TR_Eng1_Intro" "Velkommen til Dustbowl. Du forsvarer det andet Kontrolpunkt på RØDT hold." "[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team." "TR_Eng1_DefenseTitle" "Etableret Forsvar" "[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense" "TR_Eng1_Defense" "En engineer hjælper sit hold med forskellige bygninger, der leverer forsvar, helbred, ammunition og transport til frontlinjerne!" "[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!" "TR_Eng1_TeleTitle" "Teleporteren" "[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng1_Tele" "En teleporter kan hjælpe dit hold med at angribe eller forsvare ved hurtigt at flytte holdkammerater til frontlinjerne." "[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly." "TR_Eng1_TeleBuild" "Byg en teleporter-indgang tæt ved tilbagevendelsesområdet ved den indikererede position for at fortsætte." "[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Placer indgang her" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Placer udgang her" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here" "TR_Eng1_TeleExit" "En teleporter har altid brug for en tilsvarende udgang eller indgang. Byg en udgang i den angivne position for at fortsætte." "[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance. Build an exit in the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleUpgrade" "Opgrader teleporteren til niveau tre for at fortsætte. Når du opgraderer en teleporter, så påvirker det både indgangen og udgangen." "[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue. When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit." "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Yderligere Bygninger" "[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings" "TR_Eng1_TeleFinish" "Tilføj en dispenser og sentry på de indikerede placeringer. Opgrader disse til niveau tre for at fortsætte." "[english]TR_Eng1_TeleFinish" "Add a dispenser and sentry gun in the indicated positions. Upgrade these to level three to continue." "TR_Eng1_StickyTitle" "Sentryforsvar" "[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense" "TR_Eng1_Sticky" "KLÆBEBOMBER er ekstremt effektive mod bygninger. Demomen kan anvende adskillelige til at ødelægge bygninger øjeblikkeligt." "[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly." "TR_Eng1_StickyShoot" "Prøv at skyde klæbebomberne for at ødelægge dem og på den måde vinde dig selv noget tid." "[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demo-problemet" "[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem" "TR_Eng1_DemoTip" "En Demoman er meget svær at imødegå som en enlig Engineer. Brug tabet af din sentry som en mulighed for at bygge en et nyt sted for at overraske modstanden!" "[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer. Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!" "TR_Eng1_DemoRelo" "Byg en fuldt opgraderet niveau tre på den angivne position for at fortsætte." "[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue." "TR_Eng1_SpyTitle" "Spy" "[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy" "TR_Eng1_Spy" "Spys usynligheds- og forklædningsevner gør det mindre åbenlyst, hvor angrebet vil komme fra." "[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from." "TR_Eng1_SpyAttack" "En fjendtlig Spy vil forsøge at sappe den venlige Engineers bygninger. Forklædte Spies påtager sig navne fra det modsatte hold." "[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team." "TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sappede Bygninger" "[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings" "TR_Eng1_SpyRemove" "Når en sapper er fastgjort til en bygning, bliver bygningen afbrudt og tager langsomt skade. Slå sapperen af ved at slå bygningen med SKRUENØGLEN." "[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH." "TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Adskillige klæbebomber kan affyres og detoneres" "[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated" "TF_IM_TargetDemo_Distance" "Sigt opad for at bue granater længere" "[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further" "TF_IM_TargetSpy_Intro" "Spy har adskillige unikke evner inklusiv usynlighed og forklædninger!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Intro" "The Spy has several unique abilities including cloaking and disguises!" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Usynlighed gør Spies usynlige mod deres fjender" "[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies" "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Forklæd dig som en fra det fjendtlige hold og infiltrer deres forsvar" "[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses" "TF_IM_TargetSpy_Sap" "Brug sapperen til at deaktivere og ødelægge Engineer-bygninger" "[english]TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use the sapper to disable and destroy Engineer buildings" "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Lever et dødbringende slag ved at stikke modstandere bagfra!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Velkommen til Engineer træning!" "[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!" "TF_IM_TargetEng_Construct" "Engineer kan konstruere bygninger, ved brug af metal, for at hjælpe sit hold" "[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team" "TF_IM_TargetEng_Metal" "Brug metal til at konstruere og opgradere de forskellige bygninger" "[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings" "TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleportere kan bruges til hurtigere at flytte dit hold til frontlinjen." "[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly" "TF_IM_TargetEng_Repair" "For at opgradere dine bygninger, slå dem med din skruenøgle" "[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench" "TF_Coach_StudentCommands" "For At Give Anvisninger til Din Studerende" "[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student" "TF_Coach_AttackDesc" "Angrib" "[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack" "TF_Coach_DefendDesc" "Beskyt" "[english]TF_Coach_DefendDesc" "Defend" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "[english]TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "[english]TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Kig På" "[english]TF_Coach_Slot1Desc" "Look At" "TF_Coach_Slot2Desc" "Gå Her" "[english]TF_Coach_Slot2Desc" "Go Here" "TF_Coach_StudentHasDied" "Din studerende er død!" "[english]TF_Coach_StudentHasDied" "Your student has died!" "TF_Coach_AttackThis" "Angrib Dette" "[english]TF_Coach_AttackThis" "Attack This" "TF_Coach_AttackHere" "Angrib Her" "[english]TF_Coach_AttackHere" "Attack Here" "TF_Coach_DefendThis" "Beskyt Dette" "[english]TF_Coach_DefendThis" "Defend This" "TF_Coach_DefendHere" "Beskyt Her" "[english]TF_Coach_DefendHere" "Defend Here" "TF_Coach_LookAt" "Kig På" "[english]TF_Coach_LookAt" "Look At" "TF_Coach_LookHere" "Kig Her" "[english]TF_Coach_LookHere" "Look Here" "TF_Coach_GoToThis" "Gå Til" "[english]TF_Coach_GoToThis" "Go To" "TF_Coach_GoHere" "Gå Her" "[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here" "TF_Coach_AddCoach_Title" "Frivillig?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Vil du gerne melde dig frivilligt til at træne andre spillere og lære dem at spille\nTeam Fortress 2?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop med at Træne?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Vil du gerne fjerne dig selv fra listen over trænere?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Vil du have træning?" "[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Vil du gerne have hjælp fra en anden spiller i dit nuværende spil?\nBemærk: Der kan være problemer, hvis du er vært for et spil bag ved en firewall." "[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Spørg mig ikke igen" "[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Ikke i et spil" "[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Du skal være i et spil for at kunne blive trænet." "[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached." "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Træner" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Du bliver allerede trænet!" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Træner" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Du træner nogen, så du kan ikke anmode om en træner!" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!" "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Prøv Igen?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Ingen træner blev fundet på dette tidspunkt. Vil du gerne prøve igen?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Succes!" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Du er blevet tilføjet til listen over trænere. Du kan fortsætte med at spille, og senere kan du blive matchet med en studerende." "[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Succes!" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Du er blevet fjernet fra listen over trænere." "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Træning?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "En spiller har accepteret dit tilbud om at træne dem. Er du klar til at starte?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% vil have dig til at blive deres træner og hjælpe dem til at blive bedre til Team Fortress 2! Vil du hjælpe %friend%?" "[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Succes!" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% er blevet spurgt om at deltage i dit spil." "[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% er blevet spurgt om at deltage i dit spil.\n(%numlikes% spillere kan lide deres træning)" "[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "Desværre..." "[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Der var et problem med at tilslutte til spillet." "[english]TF_Coach_JoinFail_Text" "There was a problem joining the game." "TF_Coach_Yes" "Ja" "[english]TF_Coach_Yes" "Yes" "TF_Coach_No" "Nej" "[english]TF_Coach_No" "No" "TF_Coach_Timeout_Title" "Intet Svar" "[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response" "TF_Coach_Timeout_Text" "Der var intet svar fra serveren. Prøv venligst igen senere." "[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Anbefal Træner?" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?" "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Var din træner hjælpsom? Vi vil bruge denne information til at matche dem med andre spillere." "[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players." "TF_FindCoachDialog_Title" "Find en Træner" "[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach" "TF_FindCoachDialog_Match" "Alle Tilgængelige" "[english]TF_FindCoachDialog_Match" "Any Available" "TF_Coach_CoachSearching" "Søger efter den bedste træner, som er tilgængelig." "[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available." "TF_Coach_AskingFriend" "Spørger din ven, om at blive din træner." "[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach." "TF_Coach_JoiningStudent" "Deltager i den studerendes spil." "[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game." "TF_Coach_WaitingForServer" "Venter på svar fra serveren." "[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Coach_ControlView" "Tryk for at Ændre Visning" "[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View" "TF_Coach_Student_Prefix" "Studerende: %s1" "[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Træner %s1" "[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Vurder træner" "[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Fjern træner" "[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach" "TF_Coach_RequestCoach" "Anmod om en træner i starten af spillet." "[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game." "TF_Coach_Denied_Title" "Anmodning Afvist" "[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied" "TF_Coach_Denied_Text" "Anmodningen er blevet afvist." "[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied." "TF_Vote_Title" "Afstemningsopsætning" "[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup" "TF_vote_yes_binding" "Ja: %s1" "[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nej: %s1" "[english]TF_vote_no_binding" "No: %s1" "TF_vote_yes_tally" "Ja" "[english]TF_vote_yes_tally" "Yes" "TF_vote_no_tally" "Nej" "[english]TF_vote_no_tally" "No" "TF_vote_server_disabled_issue" "Serveren har deaktiveret det emne." "[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "TF_vote_requires_valid" "Kræver gyldig spiller." "[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player." "TF_vote_kick_player_other" "Spark spiller: %s1?\n(ingen årsag er givet)" "[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Spark spiller: %s1?\n(anklaget for at snyde)" "[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "TF_vote_kick_player_idle" "Spark spiller: %s1?\n(anklaget for at være passiv)" "[english]TF_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Spark spiller: %s1?\n(anklaget for svindel)" "[english]TF_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "TF_vote_kick_player" "Spark spiller: %s1?" "[english]TF_vote_kick_player" "Kick player: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Sparker spiller: %s1..." "[english]TF_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "TF_vote_restart_game" "Genstart banen?" "[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?" "TF_vote_passed_restart_game" "Genstarter banen..." "[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "TF_vote_changelevel" "Skift nuværende bane til %s1?" "[english]TF_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Sæt næste bane som %s1?" "[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Skifter bane til %s1..." "[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Næste bane er %s1..." "[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Forlænger den nuværende bane" "[english]TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level" "TF_vote_nextlevel_choices" "Stem på den næste bane!" "[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "TF_vote_scramble_teams" "Bland holdene?" "[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Holdene vil blive blandet." "[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "TF_vote_scramble_next_round" "Holdene er allerede sat til at blive blandet." "[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled." "TF_vote_should_scramble_round" "Bland holdene i næste runde?" "[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?" "TF_vote_passed_scramble" "Afstemningen er forbi: Holdene bliver blandet i næste runde." "[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round." "TF_VoteKickReason" "Årsag til spark:" "[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:" "TF_VoteKickReason_Other" "Ingen årsag er givet" "[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Spilleren snyder" "[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating" "TF_VoteKickReason_Idle" "Spilleren er passiv" "[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Spilleren svindler" "[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming" "IT_Bot_BlueTeam" "BLU Hold" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "Tilpasning:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" "ScoreBoard_Coach" "%s1 træner: %s2" "[english]ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 trænere: %s2" "[english]ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Støjskaber - Klokke" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Støjskaber - Gong" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong" "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Klassebegrænsning: %s1" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Ingen" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "Dig og din modstander kan konkurrere ved brug af enhver klasse." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Dig og din modstander skal konkurrere ved brug af din nuværende klasse: %s1." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1." "TF_Duel_Request_Class" "%initiator% har udfordret dig til en %player_class%-klasselåst duel! Vil du forsvare din ære?" "[english]TF_Duel_Request_Class" "%initiator% has challenged you to a %player_class% Class-Locked Duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% har udfordret %target% til en %player_class%-klasselåst duel!" "[english]TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% has challenged %target% to a %player_class% Class-Locked Duel!" "TF_Duel_WrongClass" "Du skal spille som %player_class% for at acceptere en klasselåst duel!" "[english]TF_Duel_WrongClass" "You must be playing as %player_class% to accept a Class-Locked Duel!" "TF_Bundle_JapanCharity" "Japan-velgørenhedsbundt" "[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle" "TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Begrænsede hatte og støjskabere! Alle indtjeninger (fradrag af relevante afgifter) går direkte til det Amerikanske Rødekors udpræget til katastrofenødhjælp i Japan." "[english]TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Limited-edition hats and noisemakers! All proceeds (net of applicable taxes) go directly to the American Red Cross for disaster relief in Japan." "TF_CharityHat_A" "Humanitær Hachimaki" "[english]TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "TF_CharityHat_B" "Velgørerens Kanmuri" "[english]TF_CharityHat_B" "Benefactor's Kanmuri" "TF_CharityHat_C" "Storsindet Monark" "[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "TF_CharityHat_Desc" "Støtter japansk katastrofenødhjælp" "[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief" "TF_Charmers_Chapeau" "Charmetroldens Chapeau" "[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau" "TF_Charmers_Chapeau_Desc" "Det er virkelig en chapeau. Den er bare i forklædning." "[english]TF_Charmers_Chapeau_Desc" "It really is a chapeau. It's just in disguise." "TF_HonchosHeadgear" "Honchoens Hovedbeklædning" "[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "TF_HonchosHeadgear_Desc" "Denne hat har slem skrevet over alt på den.\n(Besked fra justits: Denne hat har intet skrevet på sig.)" "[english]TF_HonchosHeadgear_Desc" "This hat has mean written all over it.\n(Note from Legal: This hat has nothing written on it.)" "TF_Reggaelator" "Reggaelator" "[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "Hver eneste lille ting skal nok gå." "[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "TF_GooglyGazer_Desc" "Hold ét øje på din fjende\nog det andet øje på alt andet." "[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else." "TF_Private_Eye" "Privatdedektiv" "[english]TF_Private_Eye" "Private Eye" "TF_Private_Eye_Desc" "En udsøgt stil til den undersøgende detektiv." "[english]TF_Private_Eye_Desc" "A select style for the scrutinizing sleuth." "TF_SoreEyes" "Et Vidunderligt Syn" "[english]TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebælte" "[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "En sød, blød lomme-kammerat.\nÅrh, han har endda sin egen hat!" "[english]TF_TeddyRoosebelt_Desc" "A cute, plushy pocket buddy.\nAw, he even has his own hat!" "TF_ProfessorHair" "Professorens Særpræg" "[english]TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity" "TF_ProfessorHair_Desc" "Jeg tror, jeg roligt kan sige, at ingen forstår kvantemekanik. Kuglemekanik? Jamen det er en fuldstændig anderledes sag." "[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely." "TF_MountainCap" "Medic's Bjergkasket" "[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap" "TF_MountainCap_Desc" "Tropperne i hans enhed kaldte ham 'den saksiske slagter'" "[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'" "TF_BigCountry" "Bragende Country" "[english]TF_BigCountry" "Big Country" "TF_BigCountry_Desc" "Det ville være en forbandet skam at gemme så lækkert hår væk." "[english]TF_BigCountry_Desc" "It'd be a damn shame to hide hair this handsome." "TF_GrimmHatte" "Grimm-hat" "[english]TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte" "TF_Resurrection_Associate_Pin" "Genoplivelseskolega-emblem" "[english]TF_Resurrection_Associate_Pin" "Resurrection Associate Pin" "TF_PotatoHat" "Aperture Labs-sikkerhedshjelm" "[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "Econ_Style_Desc" "Stil: %s1" "[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1" "TF_StovePipe_Style0" "Smagfuld og Forædlet" "[english]TF_StovePipe_Style0" "Tasteful and Refined" "TF_StovePipe_style1" "Prangende og Overlegen" "[english]TF_StovePipe_style1" "Garish and Overbearing" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "Gyselig" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastly" "Ghastly" "TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Gyseligere" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Ghastlier" "TF_Gazer_Style0" "Gal Videnskab" "[english]TF_Gazer_Style0" "Mad Science" "TF_Gazer_Style1" "Maskinen i Manden" "[english]TF_Gazer_Style1" "Machine in the Man" "TF_Pyromancer_Style1" "Original" "[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_Pyromancer_Style2" "Fuldfarve-maling" "[english]TF_Pyromancer_Style2" "Full Color Paint" "TF_Pyromancer_Style3" "Moderigtig Maling" "[english]TF_Pyromancer_Style3" "Stylish Paint" "TF_ScoutBeanie_Style0" "New School" "[english]TF_ScoutBeanie_Style0" "New School" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "[english]TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School" "[english]TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School" "TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School" "[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School" "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Klar til tjeneste" "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Fuldfør hver klasse for at låse op for den næste." "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next." "NoSteamNoItems_Refresh" "Udstyr ikke tilgængeligt. Kontakter Genstandsserver." "[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server." "Store_Sale_Items" "* Udsalg *" "[english]Store_Sale_Items" "* Sale *" "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "Hold" "[english]Store_Team" "Team" "Store_Paint" "Test Maling" "[english]Store_Paint" "Test Paint" "Store_NoPaint" "Umalet" "[english]Store_NoPaint" "Unpainted" "Store_NextStyle" "Stil" "[english]Store_NextStyle" "Style" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammunitionskasse" "[english]TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo Box" "TF_Coach_ServerFull_Title" "Server fuld" "[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full" "TF_Coach_ServerFull_Text" "Kan ikke anmode om en træner på dette tidspunkt, fordi din server har det maksimale antal af spillere." "[english]TF_Coach_ServerFull_Text" "Cannot request a coach at this time, because your server has the maximum number of players." "TF_Coach_Training_Title" "I Træning" "[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training" "TF_Coach_Training_Text" "Du kan ikke anmode om en træner, mens du er i træning." "[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training." "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Trænervurdering" "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Du har før vurderet denne træner." "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach." "TF_Trading_TradeBannedText" "Dine rettigheder til at bytte er blevet fjernet foreløbigt. Kontakt venligst kundesupport." "[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "Den anden spiller har ikke rettigheder til at bytte på dette tidspunkt." "[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Armory_Item_Charity" "Når denne genstand købes, går alle indtjeninger (fradrag af relevante afgifter) direkte til det Amerikanske Rødekors udpræget til katastrofenødhjælp i Japan." "[english]TF_Armory_Item_Charity" "When this item is purchased, all the proceeds (net of applicable taxes) will go directly towards the American Red Cross, marked for disaster relief in Japan." "Vote_notification_title" "Afstemning startet" "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" "Vote_notification_text" "%initiator% ønsker at starte en afstemning" "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" "Vote_notification_view" "Vis" "[english]Vote_notification_view" "View" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium-barre" "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Ren moustachium, høstet fra helt naturlige kilder dybt ude i den Australske ødemark." "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Pure moustachium, harvested from all-natural sources deep within the Australian outback." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fiskekage-fragment" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fishcake Fragment" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fisk'" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "Den er spækket med protein." "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "It's packed with protein." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Brochefragment" "[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment" "TF_SpaceChem_PinFragment" "Rum-metalskrot" "[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap" "TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem-pin" "[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "TF_SpaceChem_Pin_Desc" "" "[english]TF_SpaceChem_Pin_Desc" "" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fiskekage" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Fiskekage" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries Økologisk Kunstig-fisk-fremstillet Fødevare" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product" "TF_PolishWarBabushka" "Hetmans Hovedpryd" "[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "TF_PolishWarBabushka_Desc" "Kosakker og krig følges ad som gołąbki og wódka." "[english]TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacks and war go together like gołąbki and wódka." "TF_JanissaryHat" "Janitshar-ketche" "[english]TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche" "TF_JanissaryHat_Desc" "Den første stående hær, som bar uniformer, ville sgu have, at alle andre vidste det." "[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it." "TF_BucketHat" "Hjernespand" "[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket" "TF_BucketHat_Desc" "Zombie testede, hjeeeerner godkendte." "[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved." "TF_TrafficCone" "Død Kegle" "[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone" "TF_TrafficCone_Desc" "Du vil standse dem brat, når du bærer denne smarte trafikkegle." "[english]TF_TrafficCone_Desc" "You'll stop them dead wearing this stylish traffic cone." "Replay_Waiting" "VENTER" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_NoListenServer" "Gengivelse er ikke understøttet på lokale servere." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_LockWarning" "ADVARSEL: Hvis du låser din computer, mens den renderer, kan det ødelægge din film!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_ExportRaw" "Eksporter rå TGA'er/WAV" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_Glow_Enabled" "Aktiver lyseffekt" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Ude af stand til at eksportere filmen, fordi filmfilen ikke kunne findes." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Ukendt fejl. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Fil uden længde. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Forbindelse lukket. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Ugyldig URL. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Ugyldig protokol. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Kan ikke binde socket. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Kan ikke tilslutte. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Ingen headere. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Session-infofilen kunne ikke downloades: Ikkeeksisterende fil. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Gengivelses-session-infofil kunne ikke downloade på grund af følgende: %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Lavet fra Australiens eneste naturlige ressource." "[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource." "TF_LargeLuchadore_Desc" "Brydning er ægte, og nu kan du bevise det." "[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it." "TF_Doctors_Sack_Desc" "Til når du har den der helbredende feber." "[english]TF_Doctors_Sack_Desc" "For when you've got that healin' fever." "TF_Ol_Geezer_Desc" "Væk fra min grund!" "[english]TF_Ol_Geezer_Desc" "Get off mah land!" "TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "Man kan ikke udpege det, men han er rasende." "[english]TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "You can't tell, but he's furious." "TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "Du er dagens hovedingrediens..." "[english]TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "You're today's theme ingredient..." "TF_VillainsVeil_Desc" "De gode, de onde, og de døde." "[english]TF_VillainsVeil_Desc" "The good, the bad, and the dead." "TF_TeamCaptain_Desc" "Vores advokater siger 'YES! YES!'" "[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'" "TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis" "[english]TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis" "TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae" "[english]TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae" "TF_VillainsVeil_Style2" "Trænet Dræber" "[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "Den er i kassen" "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Gem din allerførste gengivelse." "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Save your very first replay." "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "Vi ordner det i post!" "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post" "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Mens du ser en gengivelse, tryk på mellemrum for at komme ind i redaktørtilstand." "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor." "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Tid til Deres nærbillede, hr. Hale" "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale" "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render en film ud fra en gengivelse." "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie." "TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Stjerne i mit eget show" "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show" "TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Brug noget tid på at redigere en gengivelse." "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Hjemmefilm" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Få 100 YouTube™-visninger af din film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Lokal filmstjerne" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Få 1000 YouTube™-visninger af din film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie-filmsensation" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Få 10.000 YouTube™-visninger af din film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Få 100.000 YouTube™-visninger af din film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie." "TF_TauntEnabler_Replay" "Hån: Instruktørens Syn" "[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision" "Replay_ReplayMsgTitle" "GENGIVELSE" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE-URL" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "KATEGORIER" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_Contest_Category0" "Mest opfindsomme drab" "[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill" "Replay_Contest_Category1" "Bedste drab i luften" "[english]Replay_Contest_Category1" "Best Mid-air Murder" "Replay_Contest_Category2" "Største massakre" "[english]Replay_Contest_Category2" "Biggest Massacre" "Replay_Contest_Category3" "Sjoveste gengivelse" "[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay" "Replay_Contest_Category4" "Bedste flugt" "[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway" "Replay_Contest_Category5" "Bedste hævn" "[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge" "Replay_Contest_Category6" "Mest pwnage" "[english]Replay_Contest_Category6" "Most Pwnage" "Replay_Contest_Category7" "Mest heroiske" "[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic" "Replay_Contest_Category8" "Bedste scenografi" "[english]Replay_Contest_Category8" "Best Set Design" "Replay_Contest_Category9" "Bedste holdkostume" "[english]Replay_Contest_Category9" "Best Team Costume" "Replay_Contest_Category10" "Bedste originale soundtrack" "[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack" "Replay_Contest_Category11" "Bedste 30-sekundstrailer" "[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer" "Replay_Contest_Category12" "Bedst koordinerede kamp" "[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat" "Replay_Contest_Category13" "Mest dramatiske" "[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic" "Replay_Contest_Category14" "Bedste fotografering" "[english]Replay_Contest_Category14" "Best Cinematography" "Replay_Contest_Category15" "Bedste redigering" "[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing" "Replay_Contest_Category16" "Mest episke fiasko" "[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail" "Replay_Contest_Category17" "Mest ekstreme stunt" "[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt" "Replay_Contest_Submit" "INDSEND" "[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT" "Replay_Contest_SubmitEntry" "INDSEND FILM" "[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY" "Replay_Contest_Details" "DETALJER" "[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS" "Replay_Contest_Title" "SAXXY'ERNE" "[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS" "Replay_Contest_Info" "INDSENDELSE ANSØGNINGSFRIST\nMaj 19th" "[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th" "Replay_Contest_Over" "KONKURRENCE LUKKET\nfor indsendelser" "[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions" "Replay_Contest_Waiting" "Indsender tilmelding, vent venligst." "[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait." "Replay_Contest_StatusTitle" "Indsendelsesresultat" "[english]Replay_Contest_StatusTitle" "Submission Result" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "INDSEND DIN VIDEOTILMELDING" "[english]Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SUBMIT YOUR VIDEO ENTRY" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Vælg venligst en kategori." "[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category." "Replay_Contest_EnterURL" "Indtast venligst en gyldig YouTube™-URL." "[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTube™ URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Din film blev indsendt succesfuldt!" "[english]Replay_Contest_StatusSuccess" "Your entry was submitted successfully!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Der var et problem med din indsendelse. Tjek venligst at URL'en er gyldig." "[english]Replay_Contest_StatusFailure" "There was a problem with your submission. Please check to make sure the URL is valid." "IT_UnusualTitle" "Usædvanlig effekt:" "[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:" "IT_UnusualNone" "Ingen" "[english]IT_UnusualNone" "Nothing" "TF_Crocleather_Slouch" "Krokolæder-hat" "[english]TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch" "TF_CameraHelm" "Frontlinje-feltoptager" "[english]TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder" "TF_CameraHelm_Desc" "Jeg er forfatteren, direktøren, og stjernen." "[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star." "TF_LargeLuchadore" "Stor Luchador" "[english]TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore" "TF_EngineerTopHat" "Westernudstyr" "[english]TF_EngineerTopHat" "Western Wear" "TF_EngineerTopHat_Desc" "Det gamle vesten så aldrig denne slags klasse." "[english]TF_EngineerTopHat_Desc" "The old West never saw this kind of class." "TF_Doctors_Sack" "Doktorens Ispose" "[english]TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack" "TF_Ol_Geezer" "Gamle Knark" "[english]TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer" "TF_FuriousFukaamigasa" "Forbitret Fukaamigasa" "[english]TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa" "TF_Connoisseurs_Cap" "Kunstkenderens Kokkehue" "[english]TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap" "TF_VillainsVeil" "Slynglens Slør" "[english]TF_VillainsVeil" "Villain's Veil" "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[Klassificeret]" "[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "TF_TeamCaptain" "Holdkaptajnen" "[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain" "TF_HottiesHoodie" "Hot Hættetrøje" "[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie" "TF_HottiesHoodie_Desc" "Hvis du har det så vis det.\nHvis ikke så gem det under denne diskrete hættetrøje." "[english]TF_HottiesHoodie_Desc" "If you've got it, flaunt it.\nIf you don't, hide it under this discreet hoodie." "TF_VillainsVeil_Style0" "Håndlanger" "[english]TF_VillainsVeil_Style0" "Hired Gun" "TF_VillainsVeil_Style1" "Silkeblød Snigmorder" "[english]TF_VillainsVeil_Style1" "Smooth Assassin" "Style" "SÆT STIL" "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "VÆLG STIL" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Fjern smedenummer?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Fjern det unikke smedenummer fra denne genstand?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Fjern smederens navn?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?" "RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Fjern smederens navn fra denne genstand?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?" "TF_TauntEnabler" "Speciel Hån" "[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt" "Attrib_MakersMark" "Lavet af %s1" "[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1" "HTTPError_ZeroLengthFile" "Fil uden længde" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Forbindelse lukket" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "Ugyldig URL" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Ugyldig protokol" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Kunne ikke binde socket" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Kunne ikke forbinde" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Ingen headere" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Ikke-eksisterende fil" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Ukendt fejl" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_Contest_Rules" "REGLER" "[english]Replay_Contest_Rules" "RULES" "YouTube_Upload_MissingFile" "Kunne ikke uploade til YouTube, fordi filmfilen ikke kunne findes." "[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found." "TF_Wearable_Medallion" "Medaljon" "[english]TF_Wearable_Medallion" "Medallion" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "Vis i rygsæk-rækkefølge" "[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order" "TF_ScoutSword" "Tre-rune-klinge" "[english]TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade" "TF_ScoutHair" "Heltens Hale" "[english]TF_ScoutHair" "Hero's Tail" "TF_ScoutHair_Desc" "Muligvis resultatet af pigmenttab på grund af forfærdelige eksperimenter. Muligvis en moppe af en eller anden slags." "[english]TF_ScoutHair_Desc" "Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind." "TF_ScoutMedallion" "Ulveskolens Tegn" "[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School" "TF_ScoutMedallion_Desc" "Én ulv, ingen måne. Saml alle tre!" "[english]TF_ScoutMedallion_Desc" "One wolf, no moon. Collect all three!" "Replay_Saving" "Gemmer" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_CantExport" "KAN IKKE EKSPORTERE" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "KAN IKKE UPLOADE" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_YesCancel" "Ja, afbryd" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "YouTube_Upload_MovieIsRaw" "Der er ingen filmfil tilknyttet til denne gemte gengivelse, fordi den blev skabt ved brug af valgmuligheden \"Eksporter rå TGA'er/WAV\"." "[english]YouTube_Upload_MovieIsRaw" "There is no movie file associated with this saved replay because it was created using the \"Export raw TGA's/WAV\" option." "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Avancerede indstillinger" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Når du har spillet spillet en smule, så tag et kig på de avancerede indstillinger. Der er mange nyttige indstillinger derinde, som kan hjælpe dig med at indstille TF2 til at virke lige på den måde, du vil have det." "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it." "TFAdvancedOptions" "TF2 Avancerede indstillinger" "[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD-tilstand bruger mindre, tættere HUD, så du kan se mere.\n\nNogle forklarende oplysninger bliver også fjernet, så du bør være bekendt med standard-HUD, før du slår minimal HUD til." "[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD." "Tooltip_classautokill" "Hvis valgt vil du dræbe dig selv med det samme, når du skifter klasse, mens du er ude i slagmarken.\n\nHvis ikke valgt vil du skifte til din nye klasse, næste gang du vender tilbage." "[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn." "Tooltip_loadoutrespawn" "Hvis valgt vil du vende tilbage med det samme, når du skifter dit udstyr, mens du er i en tilbagevendings-zone.\n\nHvis ikke valgt vil dine ændringer i dit udstyr træde i kraft næste gang, du vender tilbage." "[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn." "Tooltip_medigun_autoheal" "Hvis valgt vil din Medic's medi-gevær forblive låst til dit helbredsmål, indtil du trykker på affyringsknappen igen.\n\nHvis ikke valgt er du nødt til at holde knappen nede for at holde medi-geværet låst fast." "[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on." "Tooltip_autozoom" "Hvis valgt vil Snipers snigskytteriffel automatisk zoome ind igen, efter den genlader, hvis du var zoomet ind, da du skød." "[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot." "Tooltip_autoreload" "Hvis valgt vil du automatisk genlade dine våben, når du ikke skyder, hvis våbenet har brug for at genlade, og du har ammunition." "[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo." "Tooltip_takesshots" "Hvis valgt vil du automatisk tage et skærmbillede af den afsluttende pointtavle ved slutningen af hver bane, du spiller." "[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Hvis valgt vil du vende tilbage og holde det samme våben, du holdt, da du døde (antagende at du stadig har det valgt i dit udstyr)." "[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Hvis valgt vil tilbagevenden ikke påvirke våbenet, du vil skifte til, når du trykker på din 'forrige våben'-knap.\n\nHvis ikke valgt vil dit 'forrige våben' altid være sat til at være dit sekundære våben, når du vender tilbage." "[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Hvis ikke valgt vil første person-synet af dit aktive våben ikke blive vist." "[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Hvis valgt vil første person-synet af dit aktive våben blive vist på venstrehånds-siden af skærmen i stedet for til højre." "[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right." "Tooltip_DisableSprays" "Hvis valgt vil du ikke se andre spilleres spraybilleder." "[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images." "Tooltip_colorblindassist" "Hvis valgt vil flere effekter i spillet, som er sværere for farveblinde spillere at se, bruge alternative mere synlige effekter." "[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Hvis valgt vil du ikke blive vist HTML-versioner af serveres 'Dagens besked'-velkomstskærme." "[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Hvis valgt vil du blive vist udstyrsgenstandene, som bliver brugt af spilleren, du ser på." "[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Det avancerede tilskuer-HUD bruges kun i turneringstilstand og er designet til at vise dig flere oplysninger i kampe med 6 mod 6." "[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Hvis valgt vil du ikke se partikeleffekter markeret som 'vejr' af banedesigneren, som skabte banen, du befinder dig i. Dette kan hjælpe på din ydeevne på baner med effekter som regn eller sne." "[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Den kortfattede forklædningsmenu til Spy er en alternative menu, som kræver flere tastetryk i forklædningsprocessen, men kun bruger nummertasterne 1 til 4." "[english]Tooltip_simple_disguise_menu_option" "The Concise Disguise Menu for the Spy is an alternate menu that requires more keypresses in the disguising process, but only uses the number keys 1 through 4." "Tooltip_CombatText" "Hvis valgt vil du se skademængde vise sig over hovederne på fjender, når du skader dem." "[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them." "Tooltip_Hitbeeps" "Hvis valgt vil du høre en 'træfferlyd', som spiller, når du skader en fjende." "[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy." "Tooltip_HealTargetMarker" "Hvis valgt vil en markør blive vist over det venlige mål, som du helbreder med dit medi-gevær." "[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Hvis valgt vil du modtage en automatisk anmodning om assistance fra enhver holdkammerat i nærheden, når deres helbred falder under en grænse." "[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Grænsen hvorved dine holdkammerater automatisk vil anmode om assistance." "[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance." "Tooltip_UseGlowEffect" "Hvis valgt vil lastvogne og Erobr flaget-efterretningsmapper bruge lyseffekter for at fremhæve deres placering i banen." "[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map." "Tooltip_UseSteamCloud" "Hvis valgt vil dine TF2-konfigurationsfiler blive gemt på Steam Cloud." "[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Hvis valgt vil du i spillet modtage notifikation-popups om forskellige begivenheder, som bytteanmodninger.\n\nHvis ikke valgt vil notifikationerne kun blive vist, når du vender tilbage til hovedmenuen." "[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Det maksimale antal af mærker, som kan eksistere på samme tid. Mærker er brugt til visuelle effekter som skudhuller. Højere tal vil resultere i mere vedvarige mærker på bekostning af ydeevne." "[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance." "TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "Tooltip_httpproxy" "Hvis du er bag en HTTP proxy, bliver du nødt til at specificere den her, ellers vil du ikke være i stand til at uploade videoer til YouTube." "[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube." "TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Tag begivenhedsbaserede skærmbilleder under gengivelser." "[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays" "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Hvis valgt vil skærmbilleder automatisk blive taget under gengivelser, når der sker noget interessant (du dræber en fjende, du aktiverer en ÜberLadning, osv.). På nogle grafikkort kan dette forårsage ydelsesproblemer." "[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Tag gengivelses-skærmbilleder i højopløsning" "[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "Hvis valgt vil gengivelsesskærmbilleder blive taget i høj opløsning. På nogle grafikkort kan dette forårsage ydelsesproblemer." "[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks. skærmbilleder per gengivelse" "[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay" "Tooltip_replay_maxscreenshots" "Hvis begivenhedsbaserede skærmbilleder er slået til, er dette det maksimale antal af skærmbilleder, som vil blive taget af en enkel gengivelse." "[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay." "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimum tid mellem skærmbilleder" "[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots" "Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Hvis begivenhedsbaserede skærmbilleder er slået til, er dette den minimale mængde tid (i sekunder), der kan gå, efter ét er taget, før et andet tages." "[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)." "TFOption_postdeathrecordtime" "Gengivelses-optagetid efter død." "[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time" "Tooltip_postdeathrecordtime" "Dette er mængden af tid, i sekunder, som din gengivelse vil fortsætte at optage i, efter du er død." "[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died." "TF_OptionCategory_Combat" "Kampindstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options" "TF_OptionCategory_HUD" "HUD-indstillinger" "[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Klassespecifikke indstillinger" "[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options" "TF_OptionCategory_Performance" "Ydelsesindstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options" "TF_OptionCategory_Misc" "Diverse Indstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options" "TF_OptionCategory_Replay" "Gengivelsesindstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options" "TF_Saxxy" "Saxxy'en" "[english]TF_Saxxy" "The Saxxy" "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Ikke not blokke til rekonstruktion af gengivelse." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "TF_LessThan" "<" "[english]TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "[english]TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "VÆLG" "[english]TF_Select" "SELECT" "TF_Hype" "HYPE" "[english]TF_Hype" "HYPE" "TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta-lommeraketstyr" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher" "TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta-lommeraketstyr 2" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2" "TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta-lommeraketstyr 3" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3" "TF_BetaPocketShotgun" "Beta-lommehaglgevær" "[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun" "TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta-delt Udligner 1" "[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1" "TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta-delt Udligner 2" "[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2" "TF_BetaSniperRifle1" "Beta-snigskytteriffel 1" "[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1" "TF_BetaSniperClub1" "Beta-sniperkølle 1" "[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1" "TF_ConjurersCowl" "Tryllekunstnerens Munkehætte" "[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl" "TF_ConjurersCowl_Desc" "Jeg tager min troldmandshat på." "[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat." "TF_RFAHammer" "Muggerten" "[english]TF_RFAHammer" "The Maul" "TF_RFAHammer_Desc" "Slår et altødelæggende slag med et vink af Mars-støv." "[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust." "TF_MedicMtGHat" "Planeswalker-hjelmen" "[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm" "TF_MedicMtGHat_Desc" "Hvis nogen spørger, så fortæl dem, at stødtænderne kvalificerer dig til veterinærarbejde." "[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work." "TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker-brillerne" "[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles" "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Ikke flere insekter i dine øjne, idet du stråler gennem banen." "[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map." "TF_TowerHardhat" "Lo-Fi Longwave" "[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave" "TF_TowerHardhat_Desc" "Kan ikke stoppe signalet." "[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal." "TF_SpiralSallet" "Spiralsaladen" "[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet" "TF_SpiralSallet_Desc" "Lidet kendt faktum: springere i skak vandrer over andre brikker ved at rakethoppe." "[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping." "Gametype_OfflinePractice" "Offlinetræning" "[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice" "Gametype_Quickplay" "Tilfældig" "[english]Gametype_Quickplay" "Random" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Tilskuermål ID-lokation" "[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location" "TF_Spectator_Default" "Standard" "[english]TF_Spectator_Default" "Default" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Nederst i venstre hjørne" "[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Nederst i midten" "[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Nederst i højre hjørne" "[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner" "Selection_ShowBackpack" "Vis Hele Rygsækken" "[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack" "Selection_ShowSelection" "Vis gyldige genstande" "[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items" "Craft_SelectItemPanel" "VÆLG GENSTAND TIL AT BRUGE I SMEDNING" "[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT" "Craft_Recipe_Inputs" "Vil forbruge:" "[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:" "Craft_Recipe_Outputs" "Vil skabe:" "[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:" "RecipeFilter_Crafting" "Smedegenstande" "[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items" "RecipeFilter_CommonItems" "Almindelige Genstande" "[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items" "RecipeFilter_RareItems" "Sjældne Genstande" "[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items" "RecipeFilter_Gambles" "Prøv Lykken" "[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck" "RecipeFilter_Special" "Særlige" "[english]RecipeFilter_Special" "Special" "RI_T" "Polet" "[english]RI_T" "Token" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Bevægelseshastighed øges i takt med at brugeren bliver skadet" "[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blokerer helbredning under brug" "[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Ved kropsskud med kikkertsigte: Riffel-opladningshastighed øges med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Ved forbier med kikkertsigte: Riffel-opladningshastighed aftages med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Ved hovedskud med kikkertsigte: Riffel-opladningshastighed øges med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% stigning i skade når liv <50% af maks." "[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% mindre skade når liv >50% af maks." "[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberLadning øger helbredelse med 300% og giver immunitet til bevægelseshæmmende effekter" "[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects" "Attrib_MedicKilledRevenge" "Når den Medic, som healer dig, bliver dræbt, får\ndu 2 hævn-kritiske skud" "[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Når den Medic, som healer dig, bliver dræbt,\nfår du småkritisk boost i %s1 sekunder" "[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Mens en Medic healer dig,\nbliver dette våbens skade øget med %s1%" "[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Mens du ikke bliver healet af en Medic,\ner du %s1% længere om at skifte våben" "[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Lydløs dræber: Ingen geværløbs-rotationslyd" "[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberLadningshastighed til den Medic som healer dig\nDenne effekt virker ikke i tilbagevendelsesrummet." "[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% hurtigere genladningshastighed mens du bliver healet." "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed" "Attrib_SaxxyAward" "Vinder: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n" "TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta-knoglesav" "[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw" "TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta-injektionssprøjtepistol" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun" "TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "ÜberLadning-procent øger din bevægelseshastighed med op til 10%" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%" "TF_BetaBonesaw_Desc" "Lader dig se en fjendes liv." "[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "Replay_TimeScaleMin" "Slowmotion" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Tidsinterval" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Skala:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "NULSTIL" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "NULSTIL" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "TIDSSKALA" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "sænk eller øg tiden" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time" "Replay_Contest_Category10000" "Spillernes valg" "[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice" "Replay_Contest_Category10001" "Bedste gengivelse, samlet." "[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay" "MMenu_NewGame" "Nyt spil" "[english]MMenu_NewGame" "New Game" "MMenu_BrowseServers" "Gennemse Servere" "[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers" "MMenu_AdvOptions" "Adv. Indstillinger" "[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options" "MMenu_Tooltip_Achievements" "Vis Præstationer" "[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements" "MMenu_Shop" "BUTIK" "[english]MMenu_Shop" "SHOP" "MMenu_Play" "SPIL" "[english]MMenu_Play" "PLAY" "MMenu_Customize" "BRUGERDEFINER" "[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE" "MMenu_Create" "SKAB" "[english]MMenu_Create" "CREATE" "TR_AttackDefense" "GRUNDLÆGGENDE TRÆNING" "[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "VÆLG EN ØVELSES-TILSTAND" "[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "VÆLG EN %gametype%-BANE" "[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP" "TR_AttackDefense_Description" "Fortsæt Soldier-træning i en runde Dustbowl, en Angrib/forsvar-slags\nkontrolpunktbane, hvor blåt hold forsøger at tage kontrol-\npunkterne fra det forsvarende røde hold." "[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team." "TR_Locked_AttackDefense" "Låst op efter gennemførsel af Soldier-træning." "[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training." "TR_Primary" "Primær" "[english]TR_Primary" "Primary" "TR_Secondary" "Sekundær" "[english]TR_Secondary" "Secondary" "TR_Melee" "Nærkamp" "[english]TR_Melee" "Melee" "TR_StandardWeaponSet" "STANDARD VÅBENSÆT" "[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET" "TR_Soldier_LookTitle" "At kigge rundt" "[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around" "TR_Soldier_Look" "Bevæg musen for at se dig omkring i omgivelserne." "[english]TR_Soldier_Look" "To look around the environment, move the mouse." "TR_Soldier_MoveTitle" "Bevægelse" "[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement" "TR_Soldier_Move" "Brug %+forward% til at bevæge dig fremad, %+back% til at bevæge dig baglæns og %+moveleft% eller %+moveright% til at bevæge dig fra side til side." "[english]TR_Soldier_Move" "Use %+forward% to move forward, %+back% to move backwards, and %+moveleft% or %+moveright% to move side to side." "TR_Soldier_MoveOut" "Forlad dette rum og forsæt til skydebanen." "[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range." "TR_Soldier_DuckTitle" "At dukke sig" "[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching" "TR_Soldier_Duck" "Brug %+duck% til at komme under døråbningen og gå til den angivne position." "[english]TR_Soldier_Duck" "Use %+duck% to crouch under the doorway and move to the indicated position." "TR_Soldier_JumpTitle" "Hop" "[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump" "TR_Soldier_Jump" "Brug %+jump% til at hoppe op på vognen og fortsætte til skydebanen." "[english]TR_Soldier_Jump" "Use %+jump% to jump onto the cart and move towards the firing range." "TR_Soldier_JumpHint" "Hop herop" "[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here" "TR_Soldier_RangeTitle" "Skydebanen" "[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range" "TR_Soldier_Range" "Godt klaret. Naviger til skydebanen for at fortsætte." "[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue." "TR_Progress" "%s1% gennemført" "[english]TR_Progress" "%s1% Completed" "TR_ProgressDone" "Gennemført" "[english]TR_ProgressDone" "Completed" "TR_ContinueTitle" "Fortsæt?" "[english]TR_ContinueTitle" "Continue?" "TR_ContinueMsg" "Fortsæt fra starten af del 2 eller begynd forfra?" "[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?" "TR_Continue" "FORTSÆT" "[english]TR_Continue" "CONTINUE" "TR_StartOver" "START FORFRA" "[english]TR_StartOver" "START OVER" "TF_Training_SelectMode" "KOM I GANG" "[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED" "TF_Training_Title" "TRÆNING" "[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "Lær en klasse ud og ind." "[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Forbedr dine færdigheder på bots." "[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots." "TF_Training_StartTraining" "START TRÆNING" "[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING" "TF_StartPractice" "START TRÆNING" "[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Players" "Spillere:" "[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% har ødelagt sin Saxxy tildelt for %category%!" "[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "Og %year%-Saxxy'en for \n%category%\ngår til: \n\n%winners%\n\nSe videoen nu?" "[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n%category%\ngoes to: \n\n%winners%\n\nWatch the video now?" "TF_MM_WaitDialog_Title" "Søger efter tilgængelige spil" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Intet Svar" "[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error" "TF_MM_GenericFailure" "Der var et problem med at kommunikere med Steam-serverne. Vær sikker på, at du er logget på Steam og prøv igen senere." "[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Søgeresultater" "[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Der er ingen tilgængelige spilservere, som møder dine søgekriterier. Prøv venligst igen." "[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again." "TF_Quickplay_PlayNow" "Spil Nu!" "[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!" "TF_Quickplay_Title" "Påbegynd spil" "[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing" "TF_Quickplay_NumGames" "Aktive kampe: %s1" "[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "Lad os komme i gang!" "[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!" "TF_Quickplay_Favorites" "Kun foretrukne servere" "[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only" "TF_Quickplay_Refresh" "Opdater" "[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh" "TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop opdatering" "[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing" "TF_Quickplay_PleaseWait" "Henter serverinformation, vent venligst..." "[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..." "TF_Quickplay_NoServers" "Ingen servere tilgængelige på dette tidspunkt" "[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time" "TF_Quickplay_Complexity1" "Anbefalet til alle færdighedsniveauer" "[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels" "TF_Quickplay_Complexity2" "Anbefalet til avancerede spillere" "[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players" "TF_Quickplay_Complexity3" "Anbefalet til ekspertspillere" "[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players" "TF_GameModeDesc_Training" "Lær det grundlæggende i Team Fortress 2 ved at gennemføre træningsforløbene!" "[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Praktiser og udvikl dine evner ved at spille offline med computerkontrolerede modstandere!" "[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "Vi vil matche dig med det bedste spil, vi kan finde." "[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "Vi vil matche dig med det bedste spil, vi kan finde, uden hensyn til spiltypen." "[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type." "TF_GameModeDesc_CTF" "Og ved flag mener vi glødende mappe." "[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase." "TF_GameModeDetail_CTF" "For at vinde et point, skal I stjæle fjendens efterretningsmappe og returnere den til jeres base.\n\nI skal også forhindre det modsatte hold i at tage jeres efterretningsmappe til deres base." "[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU vinder ved at erobre alle punkter. RED vinder ved at stoppe dem." "[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them." "TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blåt hold vinder ved at erobre kontrolpunkterne, på hvert område, før tiden løber ud.\n\nRødt hold vinder ved at forhindre alle punkterne i at blive erobret." "[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured." "TF_GameModeDesc_CP" "Erobr alle punkter for at vinde." "[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win." "TF_GameModeDetail_CP" "For at vinde må hvert hold eje alle kontrolpunkter.\n\nNogle kontrolpunkter vil blive låst, indtil andre er erobret." "[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured." "TF_GameModeDesc_Escort" "BLU skubber vognen hen ad sporet. RED er nødt til at stoppe dem." "[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them." "TF_GameModeDetail_Escort" "Blåt hold vinder ved at eskortere lastvognen til den fjendtlige base. Stå nær lasten for at få den til at bevæge sig.\n\nRødt hold vinder ved at forhindre lastvognen i at nå hjertet af deres base.\n\nFjender kan blokere lasten ved at komme tæt på den." "[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "To hold. To bomber. To spor. Munterhed følger." "[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues." "TF_GameModeDetail_EscortRace" "Eskortér jeres lastvogn til mållinjen før det modsatte hold kan levere deres.\n\nStå nær vognen, for at få den til at bevæge sig." "[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move." "TF_GameModeDesc_Koth" "Ét hold skal styre et enkelt punkt, indtil tiden løber ud." "[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out." "TF_GameModeDetail_Koth" "Erobr kontrolpunktet og forsvar det indtil dit holds ur løber ud.\n\nKontrolpunktet kan ikke erobres, mens det er låst.\n\nHvis det fjendtlige hold erobrer kontrolpunktet, vil dit holds ur pause, indtil I generobrer punktet." "[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point." "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Denne genstand er en del af %s1-genstandssættet.\n\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the %s1 item set.\n\n" "TF_vote_td_start_round" "Start den nuværende runde?" "[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Starter runden..." "[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi-gevær-prototype" "[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Injektionssprøjtepistol-prototype" "[english]TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Syringe Gun Prototype" "TF_TauntEnabler_Laugh" "Hån: Skadefryden" "[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Del et godhjertet grin med alle undtagen den ene fyr, du lige skød." "[english]TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Share a good natured laugh with everyone except that one guy you just shot." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Hån: Meet the Medic" "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic" "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Mind de utaknemlige stoddere om hvor værdifuld dine Medic-evner er, ved at foretage en heroisk stilling ledsaget af et englekor, stråler af guddommeligt lys og en flok duer." "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Remind those ungrateful bastards how valuable your Medic skills are by striking a heroic pose accompanied by an angelic choir, beams of divine light, and a flock of doves." "TF_ArmoredAuthority" "Pansret Autoritet" "[english]TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority" "TF_FancyDressUniform" "Smart Gallauniform" "[english]TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform" "TF_Mantreads" "Mandtræderne" "[english]TF_Mantreads" "The Mantreads" "TF_DisciplinaryAction" "Disciplinærsagen" "[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action" "TF_Overdose" "Overdosen" "[english]TF_Overdose" "The Overdose" "TF_Overdose_Desc" "Bevægelseshastighed øges baseret på ÜberLadning-procent til et maksimum på +10%" "[english]TF_Overdose_Desc" "Movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%" "TF_Weapon_Riding_Crop" "Ridepisk" "[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop" "TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_SodaPopper" "Soda-popperen" "[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper" "TF_Winger" "Fløjspilleren" "[english]TF_Winger" "The Winger" "TF_Atomizer" "Smutteren" "[english]TF_Atomizer" "The Atomizer" "TF_BonkBoy" "Bonk-dreng" "[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy" "TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra-hat" "[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap" "TF_CosaNostraCap_Desc" "Hvis udseende kunne dræbe, ville denne pyntelige kammerat gøre dit hoved medskyldig i mord." "[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder." "TF_Enforcer" "Håndhæveren" "[english]TF_Enforcer" "The Enforcer" "TF_BigEarner" "Den Store Indtjener" "[english]TF_BigEarner" "The Big Earner" "TF_MadeMan" "Mafioso-manden" "[english]TF_MadeMan" "The Made Man" "TF_MadeMan_Desc" "En gentleman har altid en blomst ved hånden til at smide på en modstanders grav." "[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave." "TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout-startpakke" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Begynd at lave ballade med stil med disse Scout-genstande:" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:" "TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier-startpakke" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Gå ikke i krig uden disse essentielle Soldier-genstande:" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:" "TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro-startpakke" "[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Brænd huset ned med disse start-Pyro-genstande:" "[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:" "TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman-startpakke" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Forvandl dig til en ærefuld Demoridder med denne startpakke:" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:" "TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy-startpakke" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "En stor mand har brug for et stort gevær og et stort måltid. Find begge i denne startpakke:" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:" "TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer-startpakke" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Udfold dine muligheder med disse essentielle Engineer-genstande:" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:" "TF_Bundle_MedicStarter" "Medic-startpakke" "[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Giv dit hold øget support med disse vigtige Medic-genstande:" "[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:" "TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper-startpakke" "[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Forhøj dine professionelle standarder med disse kritiske Sniper-genstande:" "[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:" "TF_Bundle_SpyStarter" "Spy-startpakke" "[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Kvalitets-feltarbejde afhænger af kvalitetsredskaber:" "[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:" "TF_Bundle_MobsterMonday" "Mafia Mandag-bundt" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle" "TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Tag for dig af disse Mafiatema-genstande til Heavy og Spy:" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Load up on these Mafia themed items for the Heavy and Spy:" "TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuk-tirsdag-bundt" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuk-Tuesday Bundle" "TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Tag for dig af disse (hovedsagelige) Mellemøstmotiv-genstande til Sniper, Scout og Demoman:" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Load up on these (mostly) Mid-Eastern themed items for the Sniper, Scout, and Demoman:" "TF_Bundle_WarWednesday" "Verdenskrigsonsdag-bundt" "[english]TF_Bundle_WarWednesday" "World War Wednesday Bundle" "TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Tag for dig af disse militærmotiv-genstande til Soldier:" "[english]TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Load up on these military themed items for the Soldier:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic!-bundt" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Tag for dig af disse genstande i fejringen af Meet the Medic-videoen:" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:" "TF_Bundle_Uber" "Uber-opdateringsbundtet" "[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle" "TF_Bundle_Uber_Desc" "Få alle nye genstande fra Uber-opdateringen i ét enormt bundt:" "[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:" "TF_HelpedNewUserHat" "Professorbriller" "[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks" "TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Giv din lærer gaven af indblik, papirclips og elastik inkluderet." "[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included." "TF_CaponesCapper" "Capones Kasket" "[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper" "TF_CaponesCapper_Desc" "Denne flotte sag vil hjælpe dig med at begå forbrydelser af enhver slags—undtagen imod mode." "[english]TF_CaponesCapper_Desc" "This dashing number will help you commit crimes of all kinds—except against fashion." "TF_DesertMarauder" "Ørkenmarodør" "[english]TF_DesertMarauder" "Desert Marauder" "TF_PocketMedic" "Lomme-Medic" "[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "Hold lille helbredsmand nær." "[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close." "TF_JumpersJeepcap" "Hopperens Jeephue" "[english]TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap" "TF_LoyaltyReward" "Købsbevis" "[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "TF_LoyaltyReward_Desc" "Fra en anden tid." "[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era." "TF_SplendidScreen_Style1" "Klassisk" "[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic" "TF_SplendidScreen_Style2" "Pig" "[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike" "TF_SplendidScreen_Style3" "Pil" "[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow" "TF_SplendidScreen_Style4" "Pig og Pil" "[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Behøves mere plads?" "[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Dit inventar er fyldt op. Køb en hvilken som helst ny genstand fra Mann Co.-butikken, for at opgradere din konto og få tilføjet 250 ekstra inventarpladser." "[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co. store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "Til Butikken!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Fjern Genstande" "[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff" "ItemTypeDescNoLevel" "Niveau %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "KillEaterRank0" "Sær" "[english]KillEaterRank0" "Strange" "KillEaterRank1" "Upåfaldende" "[english]KillEaterRank1" "Unremarkable" "KillEaterRank2" "Næppe Dødelig" "[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal" "KillEaterRank3" "Mildt Skræmmende" "[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing" "KillEaterRank4" "Nogenlunde Truende" "[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening" "KillEaterRank5" "Fordømmende" "[english]KillEaterRank5" "Uncharitable" "KillEaterRank6" "Særlig Farlig" "[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous" "KillEaterRank7" "Tilstrækkeligt Dødelig" "[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEaterRank8" "I Sandhed Frygtet" "[english]KillEaterRank8" "Truly Feared" "KillEaterRank9" "Spektakulært Dødelig" "[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEaterRank10" "Blod-indsmurt" "[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered" "KillEaterRank11" "Ugudeligt Ubehagelig" "[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty" "KillEaterRank12" "Positivt Inhuman" "[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane" "KillEaterRank13" "Totalt Ordinær" "[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary" "KillEaterRank14" "Ansigtssmeltende" "[english]KillEaterRank14" "Face-Melting" "KillEaterRank15" "Raseri-indbydende" "[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing" "KillEaterRank16" "Server-ryddende" "[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing" "KillEaterRank17" "Episk" "[english]KillEaterRank17" "Epic" "KillEaterRank18" "Legendarisk" "[english]KillEaterRank18" "Legendary" "KillEaterRank19" "Australsk" "[english]KillEaterRank19" "Australian" "KillEaterRank20" "Hales Egen" "[english]KillEaterRank20" "Hale's Own" "Craft_PremiumRecipe" "Din gratis konto er ikke tilladt at bruge denne premium plantegning." "[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operatørens Overalls" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Vandfyldt Laboratoriekittel" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Waterlogged Lab Coat" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Elefanthuer Varer Evigt" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "En Luft fuld af Munterhed" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "Værdien i Teamwork" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Flødefarvet Mod" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence fra Australien" "[english]TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia" "TF_Set_Desert_Demo" "Et Tusinde og Èn Demoriddere" "[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "TF_Set_Clinical_Trial" "Klinisk Forsøg" "[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "TF_Set_Airborne_Armaments" "Den Luftbårne Krigsudrustning" "[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments" "TF_Set_Black_Market" "Sort Markedsforretning" "[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "TF_Set_Bonk_Fan" "Fan Nr. 1" "[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "TF_Set_General" "Den Formelle General" "[english]TF_Set_General" "The General's Formals" "TF_Set_Gangland_Spy" "Manden af Ære" "[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Påfører småkritisk skade til luftbårne mål i %s1 sekunder efter at blive anvendt" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed" "Attrib_CritWhileAirborne" "Uddeler kritisk skade mens udøveren rakethopper" "[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Basis ladningsrate sænket med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Når den Medic der helbreder dig er dræbt\nbliver dræberen mærket til døden" "[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% raseri tabt ved træffer" "[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% raseri modtaget ved træffer" "[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit" "Attrib_RageDamageBoost" "Tildeles en skadebonus mens raseri øges, op til %s1%" "[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%" "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% forøgelse i drejekontrol under stormangreb" "[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Kan tildele sammenstødsskade ved hvilken som helst afstand" "[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% forøgelse i sammenstødsskade" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% forøgelse i angrebsløbets opladningshastighed" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Giver tredobbelt hop: Det tredje hop gør 10 i skade ved brug" "[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used" "Attrib_SpeedBuffAlly" "Ved træffer på Allierede: Forøger spillerens fart i 1 sekund." "[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% Reduktion i skub modtaget ved skade" "[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage" "Attrib_CloakRate" "%s1 sek forøgelse i tiden det tager at blive usynlig." "[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Alt ammunition samlet op bliver til helbred" "[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health" "Attrib_BootsFallingStomp" "Tildeler 3x faldeskade til den spiller du lander på" "[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Tillader dig at se fjenders helbred" "[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health" "TF_Shahanshah" "Shahanshah" "[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah" "TF_BazaarBargain" "Røverkøbet" "[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain" "TF_BazaarBargain_Desc" "Hvert hovedskud med kikkertsigtet mindsker våbenets opladningstid.\nEt kropsskud eller en forbier reducerer bonussen.\n" "[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n" "TF_PersianPersuader" "Den Persiske Overtaler" "[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader" "TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Babas Små Futter" "[english]TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties" "TF_SultansCeremonial" "Sultanens Ceremonielle" "[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial" "TF_SplendidScreen" "Den Pragtfulde Skærm" "[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen" "TF_MarketGardener" "Market Gartneren" "[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener" "TF_ReserveShooter" "Reserveskyderen" "[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter" "TF_LibertyLauncher" "Frihedsfordreren" "[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher" "TF_Tomislav" "Tomislav" "[english]TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "Familieforretningen" "[english]TF_RussianRiot" "The Family Business" "TF_EvictionNotice" "Udsættelsesvarslet" "[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice" "TF_SolemnVow" "Det Højtidelige Løfte" "[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow" "TF_SolemnVow_Desc" "'Gør ingen skade.'" "[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'" "TF_Weapon_Bust" "Buste af Hippokrates" "[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates" "strange" "Sær" "[english]strange" "Strange" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Genstande og Udstyr" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Du har nye genstande! Klik på knappen Genstande, for at gå til udstyrsskærmen, hvor du vil kunne udstyre genstandene på en af dine fiigur-klasser.\n\nDu kan også bytte genstande med andre spillere, smede nye genstande fra uønskede genstande og gennemse Mann Co. Kataloget for at se andre genstande, du kan samle." "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co.-butikken" "[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Tomme rygsækpladser: %s1 (%s2 genstande i vognen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Tomme Rygsæk Pladser: %s1 + %s3 (%s2 genstande i vognen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)" "Store_FreeTrial_Title" "FÅ FAT I MERE UDSTYR!" "[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!" "Store_FreeTrial_Desc" "Dit første Mann Co.-butikskøb opgraderer dig til en prestige-konto:" "[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:" "Store_FreeTrial_Point1" "Mere Rygsækplads (300 pladser)" "[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)" "Store_FreeTrial_Point2" "Find sjældnere og sejere genstande" "[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items" "Store_FreeTrial_Point3" "Bedre byttehandel: Giv genstande til dine venner" "[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends" "Store_FreeTrial_Point4" "Flere smede-plantegninger" "[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints" "Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_BonusText" "Få en gratis Mann Co. hat med dit første køb. Plus, få en overraskelsesgenstand for hver %s1 du spenderer (i en enkelt handel)." "[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)." "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Din %weapon_name% har nået en ny rang: %rank_name%!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 har nået en ny rang: %s3!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!" "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Opgrader i dag!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!" "TF_Coach_FreeAccount_Text" "Som indehaver af en gratis konto kan du ikke være træner. Køb en hvilken som helst genstand i butikken, for at opgradere!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Træning" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching" "TF_Coach_SessionEnded_Text" "Træningssessionen er afsluttet. Du er nu i tilskuer-tilstand." "[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode." "TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Kun prestige-konti kan starte byttehandler." "[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades." "TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Kun individuelle konti kan starte byttehandler." "[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades." "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Gratis konti kan ikke bytte nogen som helst genstande væk. Køb en hvilken som helst genstand i butikken for at opgradere!" "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Den anden spiller har en gratis konto og kan ikke bytte genstande med dig." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items." "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Advarsel: Den anden person tilbyder en genstand, som har sporet spillerevner. Drabstælleren nulstilles, hvis den bliver byttet!\n" "[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n" "TF_Vote_Column_Issue" "Afstemningsemne" "[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue" "TF_Vote_Column_Name" "Vælg mål" "[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target" "TF_Trial_PlayTraining_Title" "Behøver Træning!" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!" "TF_Trial_PlayTraining_Text" "Som indehaver af en gratis konto, er du nødt til at spille mindst 10 minutters træning eller offline-træning, før du kan spille online med andre." "[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others." "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Opgrader i dag!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Gratis konti kan ikke starte byttehandler. Opgrader nu, så du kan begynde at bytte." "[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Dette er Mann Co.-butikken! Der er mange dødbringende genstande inde i den godkendt af MIG! Der er også hatte, og de er HERLIGE! Af Sted! KØB! KØB! KØB!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Det her er Mann Co.-butik. Køb, ikke køb, Heavy er ligeglad. Hat ville hjælpe lille babyhoved ikke se så dum ud måske. Men ikke Heavys problem." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. I arbejder hårdt. I fortjener at tage jer godt ud. Hvorfor ikke behage jer selv til kvalitetsgenstande der passer sig en charmerende gavtyv af jeres statur?" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Lægeløftet siger 'Først, gør ingen skade.' Mange glemmer den næste linje: 'Dernæst, køb en hat ved Mann Co.-butikken.'" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO.-BUTIK! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATTE! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-GENSTANDE! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-ILD!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Er I end ikke klog nok til at putte en hat på Eders hoved? Dit store skaldede hoved er en flovhed, knøs! For Guds skyld, tag til Mann Co.-butikken!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Jeg ved, hva' du tænker. 'Det der er en læækker mand. Hvor køber han ind?' I Mann Co.-butikken, dummernik. Ingen penge? Få dig et arbejde og kom tilbage." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Hvorfor ikke foretage en spadseretur til Mann Co.-butikken? Tag et kig på de skønne genstande, makker!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! " "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Jeg prøver ikk' på at bøffle dig, det her er den ægte vare. Mand dig op og køb noget i Mann Co.-butikken. Sønnike, du vil ikke fortryde det." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Tak din ven!" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Hvem henviste dig til Team Fortress 2 eller hjalp dig mest? Du kan tilføje venner ved at åbne Steam Overlay." "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Henter venneliste" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Her er din chance til at takke den person som henviste dig til Team Fortress 2, eller som hjalp dig mest!" "[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Du modtog tak fra %thanker%! Fortsæt det gode arbejde!" "[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Tak!" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Din ven er blevet takket og får en mulig gave for godt udført arbejde." "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work." "TF_Trial_Converted_Title" "Prestige-konto" "[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account" "TF_Trial_Converted_Text" "Din konto er blevet opgraderet til prestige status!" "[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Opgrader til Prestige" "[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium" "TF_Trial_Upgrade" "Opgrader!" "[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "For at opgradere til en prestige-konto, køb en hvilken som helst genstand fra Mann Co.-butikken!" "[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!" "TF_AdvancedOptions" "TF2 Avancerede indstillinger" "[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "TF_Wearable_Spurs" "Sporer" "[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs" "TF_StatelySteelToe" "Statelig Ståltå" "[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe" "TF_CopGlasses" "Autoritetsbriller" "[english]TF_CopGlasses" "Security Shades" "TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "[english]TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "TF_RoguesColRoule" "Skurkens Col Roule" "[english]TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule" "TF_HeelBiters" "Bidende Præriehæle" "[english]TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters" "TF_CopHelmet" "Strisserens Hårde Top" "[english]TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top" "TF_SteelJaw" "Stor Stålkæbe af Sommersjov" "[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "TF_SteelJaw_Desc" "Wee! Det er sommer! Vi har det sjovt!\n AH GUD, DEN ER BOLTET FAST TIL HANS HOVED!" "[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!" "TF_Summer_Shades" "Sommersolbriller" "[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "TF_Summer_Shades_Desc" "Disse er berømte." "[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous." "TF_Wearable_FlipFlops" "Klip-klapper" "[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops" "Klip-klapper" "[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Kun for dem med mandig adductor halluci." "[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci." "TF_Wearable_Towels" "Strandhåndklæde" "[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel" "TF_Scout_Towels" "Heldige Nr. 42" "[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Hvorfor slås i solen, når du kunne slappe af i skyggen?" "[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?" "TF_SummerHat" "Sommerhat" "[english]TF_SummerHat" "Summer Hat" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "Støjskaber - Fyrværkeri" "[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks" "TF_Bundle_Summer2011" "Sommersol-bundt" "[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "Det perfekte sæt af genstande til at nyde solens varme:" "[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:" "TF_SummerHat_Style0" "En Dag ved Stranden" "[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach" "TF_SummerHat_Style1" "Sorgløs Sommerlur" "[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap" "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Undslip varmen" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Hop i en pøl af forfriskende vand mens der er ild i dig." "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire." "TF_Tool_SummerKey" "Forfriskende Sommer-køleboks-nøgle" "[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Bruges til at åbne usædvanligt forfriskende låste sommer-kølebokse.\nEfter d. 11/7/2001 vil dette blive til en normal nøgle." "[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key." "TF_SummerCrate" "Forfriskende Sommer-køleboks" "[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler" "TF_SummerCrate_Desc" "Denne køleboks' indhold er ukendt, og\nnormale nøgler passer ikke i låsen.\n\nDu må hellere beholde den.\nDer vil sikkert være en måde at åbne den på senere." "[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_NineIron" "Nessies Nier-jern" "[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "TF_Weapon_GolfClub" "Golfkølle" "[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club" "TF_Mailbox" "Postprygleren" "[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler" "TF_Weapon_Mailbox" "Postkasse" "[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox" "Replay_CleaningDisk" "Foretager engangs-oprydning af unødvendige data. Dette kan tage et øjeblik..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Store_Summer" "Sommer!" "[english]Store_Summer" "Summer!" "Store_SummerSale" "Dette kvælende varme TF2-sommerudsalg varer\nindtil d. 11 juli. Disse genstande vil ikke længere\nvære tilgængelige, når udsalget slutter!" "[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Denne køleboks indeholder en genstand, men det er ikke tydeligt hvad. Køleboksen vil forsvinde d. 11 juli, så du bør åbne den, før den er væk!" "[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "Craft_Recipe_Custom" "Brugerdefineret plan" "[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Smed ethvert sæt af genstande du kan lide, og vi vil prøve at matche det til en passende plan. Kun for avancerede brugere!" "[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!" "TF_BISON" "BISON" "[english]TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "KVÆSTER" "[english]TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Fokuseret Bølgeprojektør" "[english]TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Focused Wave Projector" "TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Udelelig Partikelsmadrer" "[english]TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Indivisible Particle Smasher" "TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordborts Våbenskjold" "[english]TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Et tjenestesymbol i de venusiske legioner." "[english]TF_DrGrordbortBadge_Desc" "A symbol of service in the Venusian legions." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Din sidste duel sluttede uventet, så du kan ikke duellere igen i mindst ti minutter." "[english]TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Your last duel ended unexpectedly, so you cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% var sidst i en duel, som ikke endte som forventet, så de kan ikke duellere igen inden for mindst ti minutter." "[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordborts Sejrspakke" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Nap hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Soldier, designet af WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!" "TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordborts Sejrspakke" "[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Behøver ikke ammunition" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Gør kun 20% skade mod bygninger" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-skyd: Et opladet skud som skader spillere\nsmåkrittisk og deaktiverer bygninger i fire sekunder" "[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projektil gennemtrænger fjendtlige mål" "[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projektil kan ikke deflekteres" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected" "Attrib_Particle28" "Afslappende Røg" "[english]Attrib_Particle28" "Genteel Smoke" "Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_GrordbortSale" "Dr. Grordborts Ufejlbarlige Æter Oscillatorer: Hvor videnskab og vold mødes!\nKøb dine ægte Strålepistoler på www.DrGrordborts.com" "[english]Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Where Science Meets Violence!\nBuy your real Rayguns at www.DrGrordborts.com" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% har åbnet en pakke!" "[english]TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Kun prestige-konti kan tilføje ting til byttehandler." "[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades." "TF_LordCockswainPith" "Hertug Cockswains Tropehjelm" "[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "TF_LordCockswainChops" "Hertug Cockswains Nyskabende Bakkenbarter og Pibe" "[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "TF_CowMangler" "Kokvæster 5000" "[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000" "TF_RighteousBison" "Den Retskafne Bison" "[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison" "Attrib_NoCritBoost" "Kan ikke kritisk-boostes." "[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted" "TF_TheOriginal" "Originalen" "[english]TF_TheOriginal" "The Original" "TF_MaskOfTheShaman" "Shamanens Maske" "[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman" "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "En udødelighedsmaske lavet af de Oldgamle. Den har ikke virket i meget, meget lang tid." "[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time." "TF_Pilotka" "Pilotka" "[english]TF_Pilotka" "Pilotka" "TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhjelm" "[english]TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "TF_Pipboy" "Pip-Boy" "[english]TF_Pipboy" "Pip-Boy" "TF_Pipboy_Desc" "Bruger moderne super-de luxe opløsningsgrafik!" "[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!" "TF_BrinkHood" "Vrede" "[english]TF_BrinkHood" "Anger" "TF_DragonbornHelmet" "Dragefødt Hjelm" "[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet" "TF_DragonbornHelmet_Desc" "Skabt til at indgyde frygt, dragerne, som denne hjelm var baseret på, var ikke imponerede." "[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed." "TF_Wingstick" "Vingepind" "[english]TF_Wingstick" "Wingstick" "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Rendering-kø" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Du har tilføjet et klip til din rendering-kø.\n\nDu kan tilføje adskillige klip og gemme dem alle på en gang ved at klikke \"GEM ALLE\" i gengivelsesbrowseren." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." "TF_CRITS" "KRITISKE" "[english]TF_CRITS" "CRITS" "TF_Wearable_Hat" "Hat" "[english]TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "Ansigtsbehåring" "[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Turneringsmedalje" "[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Førsteplads - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Andenplads - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Deltager - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "Førsteplads - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Andenplads - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Tredjeplads - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Deltager - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platin-førsteplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platin-andenplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platin-tredjeplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Sølv-førsteplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Sølv-andenplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Sølv-tredjeplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Jern-førsteplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Jern-andenplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Jern-tredjeplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander-deltager" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Tildelt vinderne!" "[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Tildelt andenplads-holdet!" "[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Tildelt tredjeplads-holdet!" "[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Tildelt deltagerne!" "[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Tildelt spillerne der deltog i turneringen." "[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament." "TF_Bundle_DeusExPromo" "Manno-Teknologi-bundtet" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo" "The Manno-Technology Bundle" "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "Hvornår bliver det fremtiden? Lige nu! Se selv med disse otte genstande:" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:" "TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerks Hjelm" "[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm" "TF_DotaSniper_Hat" "Skyttens Skytteglas" "[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass" "TF_Stormspirit_Hat" "Stormåndens Muntre Hat" "[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 Internationalt Mesterskab\nGamescom 2011" "[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "KillEaterEventType_Kills" "Drab" "[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills" "KillEaterEventType_Ubers" "Ubere" "[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers" "KillEaterEventType_KillAssists" "Assisterede Drab" "[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists" "KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry-drab" "[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills" "KillEaterEventType_PeeVictims" "Gennemblødte ofre" "[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Skal være zoomet ind for at kunne skyde" "[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed" "Attrib_Penetration" "Projektiler penetrerer fjendtlige spillere" "[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players" "Attrib_AmmoPerShot" "Per Skud: -%s1 ammunition" "[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Ved slag: skade gjort returneres som ammunition" "[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Bruger metal som ammunition" "[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Ved fuld opladning: +%s1% skade per skud" "[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Ingen hovedskud uden fuld opladning" "[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged" "Attrib_NoReload" "Behøver ingen genladning" "[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Ved fuld opladning: Projektiler penetrerer spillere" "[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Giver ét garanteret kritisk skud for hver\nbygning destrueret med din sapper" "[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Affyrer sporlysammunition" "[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds" "Attrib_ElectricalAirblast" "Ved affyring: Genererer et elektrisk felt, som destruerer\nprojektiler og udfører en smule skade på modstandere." "[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players" "Attrib_Particle29" "Stormfuld Storm" "[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm" "Attrib_Particle30" "Stormende Snestorm" "[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm" "Attrib_Particle31" "Møtrikker og Skruer" "[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts" "Attrib_Particle32" "Kredsende Planeter" "[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets" "Attrib_Particle33" "Kredsende Ild" "[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire" "Attrib_Particle34" "Boblende" "[english]Attrib_Particle34" "Bubbling" "Attrib_Particle35" "Rygende" "[english]Attrib_Particle35" "Smoking" "Attrib_Particle36" "Dampende" "[english]Attrib_Particle36" "Steaming" "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" "TF_DEX_Helmet" "Nanoelefanthuen" "[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava" "TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "TF_DEX_Hat" "Firmafyren" "[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man" "TF_DEX_Hat_Desc" " " "[english]TF_DEX_Hat_Desc" "" "TF_DEX_Arm" "Lovens Lange Arm" "[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist" "TF_DEX_Revolver" "Diamantryggen" "[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback" "TF_DEX_Rifle" "Machinaen" "[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina" "TF_DEX_Shotgun" "Enkemageren" "[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker" "TF_DEX_Pistol" "Kortslutningen" "[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit" "completed" "Gennemført" "[english]completed" "Completed" "ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "TF_sniperbell" "Afspil en lyd når Snigskytteriflen er fuldt opladet" "[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged" "Tooltip_sniperbell" "Ved aktivering vil snigskytteriflen automatisk afspille en lyd når den er fuldt ladet op." "[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged." "Econ_holiday_restriction_birthday" "Højtidsbegrænsning: TF-fødselsdag" "[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Støjskaber - TF-fødselsdag" "[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday" "TF_Birthday2011_Hat" "Festhat" "[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "Attrib_Unlimited" "Ubegrænset brug" "[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use" "TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "BackpackShowRarities" "Vis kvalitetsfarver" "[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors" "TF_FreezeCamHide" "Skjul HUD'en når der tages still-billede-skærmbilleder." "[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots." "Store_Popular" "Topsællerter" "[english]Store_Popular" "Top Sellers" "Tooltip_FreezeCamHide" "Hvis valgt vil HUD'en skjules under still-billede-skærmbilleder." "[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots." "Store_MostPopular" "Dagens mest populære genstand:" "[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1" "TF_KillerExclusive" "Dræber-scoopet" "[english]TF_KillerExclusive" "The Killer Exclusive" "TF_KillerExclusive_Desc" "Skab overskrifter, kampgejst og hovedpiner." "[english]TF_KillerExclusive_Desc" "Break news, spirits and heads." "TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "[english]TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "[english]TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies chokeret" "[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "Hoveder afhugget" "[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken" "Econ_Bundle_Separator" "," "[english]Econ_Bundle_Separator" ", " "TF_LordCockswainPith_Desc" " " "[english]TF_LordCockswainPith_Desc" "" "TF_LordCockswainChops_Desc" " " "[english]TF_LordCockswainChops_Desc" "" "TF_RighteousBison_Desc" " " "[english]TF_RighteousBison_Desc" "" "Gametype_Specialty" "Specialitet" "[english]Gametype_Specialty" "Specialty" "NoSteamNoItems" "UDSTYR IKKE TILGÆNGELIGT - INGEN FORBINDELSE TIL STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM" "TF_PresetsTitle" "FORUDINDSTILLINGER:" "[english]TF_PresetsTitle" "PRESETS:" "TF_ItemPresetName0" "A" "[english]TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "[english]TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "[english]TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "[english]TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "GEM" "[english]TF_SavePreset" "SAVE" "TF_CancelSavePreset" "ANNULLER" "[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL" "Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Kan ikke byttes eller smedes om" "[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "TF_NoSelection" "Intet valgt" "[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected" "Replay_Team0" "RED" "[english]Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "BLU" "[english]Replay_Team1" "BLU" "TF_LoadPreset0" "Indlæs genstandsforudstilling A" "[english]TF_LoadPreset0" "Load item preset A" "TF_LoadPreset1" "Indlæs genstandsforudstilling B" "[english]TF_LoadPreset1" "Load item preset B" "TF_LoadPreset2" "Indlæs genstandsforudstilling C" "[english]TF_LoadPreset2" "Load item preset C" "TF_LoadPreset3" "Indlæs genstandsforudstilling D" "[english]TF_LoadPreset3" "Load item preset D" "ItemPresetsExplanation_Title" "Forudindstillinger!" "[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Hver klasse kan nu huske fire \"forudindstillinger\", som er repræsenteret ved disse knapper. Når én af knapperne er valgt, vil alle ændringer af din figurs udstyr automatisk blive lagret dér og straks gendannes, når den pågældende knap vælges igen." "[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Du kan indlæse dine gemte forudindstillinger ved at klikke på én af disse knapper. For at indstille dine forudindstillinger skal du klikke på \"REDIGER UDSTYR\" nedenfor og vælge en klasse for at begynde." "[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons. To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started." "Store_New" "Nye udgivelser" "[english]Store_New" "New Releases" "Store_OnSale" "På udsalg" "[english]Store_OnSale" "On Sale" "Store_Items" "Genstande" "[english]Store_Items" "Items" "Store_Items_Unowned" "Ikke ejede genstande (%s1)" "[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items (%s1)" "Store_ClassFilterLabel" "Klasser:" "[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Genstandstype:" "[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:" "Store_SortByLabel" "Sorter efter:" "[english]Store_SortByLabel" "Sort By:" "Store_ViewMore" "VIS FLERE" "[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE" "Store_BrowseTheStore" "GENNEMSE BUTIKKEN" "[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE" "Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Opgrader til en prestige-konto med dit første butikskøb!" "[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Få en gratis Mann Co.-hat\nmed dit første køb!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!" "Store_SortType_Alphabetical" "Alfabetisk" "[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_SortType_HighestPrice" "Højeste pris" "[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price" "Store_SortType_LowestPrice" "Laveste pris" "[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price" "Store_SortType_DateNewest" "Nyeste først" "[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First" "Store_ItemDesc_UsedBy" "Brugt af:" "[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:" "Store_ItemDesc_Slot" "Position:" "[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Kan byttes:" "[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Kan gives som gave:" "[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Kan navngives:" "[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Kan smedes om:" "[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:" "Store_ItemDesc_Yes" "Ja" "[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes" "Store_ItemDesc_No" "Nej" "[english]Store_ItemDesc_No" "No" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Genstandens Wiki-side..." "[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Alle klasser" "[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes" "Slot_Primary" "Primær" "[english]Slot_Primary" "Primary" "Slot_Secondary" "Sekundær" "[english]Slot_Secondary" "Secondary" "Slot_Building" "Bygning" "[english]Slot_Building" "Building" "Slot_Melee" "Nærkamp" "[english]Slot_Melee" "Melee" "Slot_Head" "Hoved" "[english]Slot_Head" "Head" "Slot_Pda2" "Pda2" "[english]Slot_Pda2" "Pda2" "Slot_Pda" "Pda" "[english]Slot_Pda" "Pda" "Slot_Misc" "Diverse" "[english]Slot_Misc" "Misc" "Slot_Action" "Action" "[english]Slot_Action" "Action" "Stat_BlastDamage" "SPRÆNGSKADE" "[english]Stat_BlastDamage" "BLAST DAMAGE" "Stat_DamageTaken" "SKADE TAGET" "[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN" "Stat_Crits" "KRITISKE SKUD" "[english]Stat_Crits" "CRITS" "Stat_ShotsHit" "TRÆFFERE" "[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT" "Stat_ShotsFired" "SKUD AFFYRET" "[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED" "Stat_Damage" "SKADE" "[english]Stat_Damage" "DAMAGE" "Stat_Captures" "EROBRINGER" "[english]Stat_Captures" "CAPTURES" "Stat_Defenses" "FORSVARINGER" "[english]Stat_Defenses" "DEFENSES" "Stat_Revenge" "HÆVN" "[english]Stat_Revenge" "REVENGE" "Stat_PointsScored" "POINTTAL" "[english]Stat_PointsScored" "SCORE" "Stat_BuildingsDestroyed" "ØDELÆGGELSE" "[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION" "Stat_Headshots" "HOVEDSKUD" "[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "Stat_PlayTime" "SPILLETID" "[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME" "Stat_Healing" "HELBREDELSE" "[english]Stat_Healing" "HEALING" "Stat_Invulns" "USÅRLIGHEDER" "[english]Stat_Invulns" "INVULNS" "Stat_KillAssists" "DRABASSISTERINGER" "[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS" "Stat_BackStabs" "RYGSTIK" "[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "Stat_HealthLeached" "HELBRED STJÅLET" "[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED" "Stat_BuildingsBuilt" "KONSTRUKTION" "[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION" "Stat_MaxSentryKills" "DRAB MED SENTRY" "[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS" "Stat_Teleports" "TELEPORTERINGER" "[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS" "Stat_FiredDamage" "BRANDSKADE" "[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE" "Stat_BonusPoints" "BONUSPOINT" "[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS" "AbuseReport_Notification_Help" "Klik [ %cl_trigger_first_notification% ] for at INDSENDE NU.\nKlik [ %cl_decline_first_notification% ] for at INDSENDE SENERE." "[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER." "TF_Package_Type" "Pakke" "[english]TF_Package_Type" "Package" "AbuseReport_QueueCommandName" "Tag Steam-misbrugsskærmbillede" "[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Take Steam Abuse Screenshot" "AbuseReport_DialogTitle" "Indsend overtrædelsesrapport til Steam" "[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report" "AbuseReport_PlayerLabel" "Spiller:" "[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:" "AbuseReport_ContentLabel" "Krænkende indhold:" "[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Overtrædelseskategori:" "[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Spilleren har ikke noget avatar-billede)" "[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(Spilleren har ikke nogen genstande med mærker)" "[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Beskrivelse:" "[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:" "AbuseReport_Submit" "Indsend" "[english]AbuseReport_Submit" "Submit" "AbuseReport_Discard" "Fjern" "[english]AbuseReport_Discard" "Discard" "AbuseReport_SaveForLater" "Færdiggør senere" "[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later" "AbuseReport_SelectOne" "-- vælg --" "[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --" "AbuseReport_Notification" "Overtrædelsesrapport klar til indsendelse" "[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit" "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar-billede" "[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Spillernavn" "[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Genstandsmærke" "[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal" "AbuseReport_ContentChatText" "Chat-tekst" "[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text" "AbuseReport_ContentCheating" "Snyd" "[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating" "AbuseReport_ContentOther" "Andet" "[english]AbuseReport_ContentOther" "Other" "AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Reklame" "[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement" "AbuseReport_TypeLanguage" "Sprog" "[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Voksenindhold" "[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content" "AbuseReport_TypeHarassment" "Chikane" "[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment" "AbuseReport_TypeProhibited" "Forbudt" "[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Parodi" "[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "Snyd" "[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Upassende" "[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate" "AbuseReport_TypeOther" "Andet" "[english]AbuseReport_TypeOther" "Other" "AbuseReport_Busy" "Indsendelse af overtrædelsesrapport" "[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Overtrædelsesrapport" "[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Du skal være logget på Steam for at behandle en overtrædelsesrapport." "[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report." "AbuseReport_SucceededTitle" "Succes!" "[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Success!" "AbuseReport_SucceededMessage" "Overtrædelsesrapport indsendt" "[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Fejl!" "[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Indsendelse af overtrædelsesrapport mislykkedes." "[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Tak!" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Thank You!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Du har enten allerede indsendt en overtrædelsesrapport for denne spiller eller indsendt adskillige overtrædelsesrapporter inden for et kort tidsrum." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_ClassMenu_Go" "GO!" "[english]TF_ClassMenu_Go" "GO!" "TF_ClassMenu_Cancel" "ANNULLER" "[english]TF_ClassMenu_Cancel" "CANCEL (&0)" "Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "[english]Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "[english]Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Værktøjet kan ikke anvendes på denne genstand. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Tool cannot apply to this item. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Genstanden kan ikke bruges af denne klasse. )" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Item cannot be used by this class. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Genstanden kan ikke bruges på denne position. )" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Item cannot be used in this slot. )" "Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Genstand sammenstøder med andre udstyrede genstande )" "[english]Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Item conflicts with other equipped items. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Genstanden kan ikke smedes om. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Item is not craftable. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Genstanden kan ikke byttes. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Item is not tradable. )" "TF_Weapon_Sign" "Skilt" "[english]TF_Weapon_Sign" "Sign" "TF_Wearable_Conscience" "Samvittighed" "[english]TF_Wearable_Conscience" "Conscience" "TF_Wearable_Flair" "Stil!" "[english]TF_Wearable_Flair" "Flair!" "TF_Wearable_Blueprints" "Planer" "[english]TF_Wearable_Blueprints" "Blueprints" "TF_Wearable_Shoes" "Sko" "[english]TF_Wearable_Shoes" "Shoes" "TF_Wearable_Scarf" "Halstørklæde" "[english]TF_Wearable_Scarf" "Scarf" "TF_Wearable_Necklace" "Halskæde" "[english]TF_Wearable_Necklace" "Necklace" "TF_Wearable_PocketSquare" "Lommefirkant" "[english]TF_Wearable_PocketSquare" "Pocket Square" "TF_Wearable_Stethoscope" "Stetoskop" "[english]TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscope" "TF_Wearable_Bombs" "Dekorative bomber" "[english]TF_Wearable_Bombs" "Decorative Bombs" "TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Støjskaber - Vuvuzela" "[english]TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Noise Maker - Vuvuzela" "TF_Bundle_FM2012Promo" "Fodboldspillerens Udstyr" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo" "Footballer's Kit" "TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Vælg et hold og gør det stolt:" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Pick a side and show your pride:" "TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary-papirhat" "[english]TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary Paper Hat" "TF_ManniversaryPackage" "Manniversary-pakke" "[english]TF_ManniversaryPackage" "Manniversary Package" "TF_ManniversaryPackage_Desc" "Fra dine fine venner fra Mann Co. i anledning af vores et-årsdag.\n\nDenne her indeholder en gratis vareprøve fra vores efterårssortiment og kan åbnes fra din rygsæk." "[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack." "TF_TauntEnabler_HighFive" "Hån: Klør fem!" "[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!" "TF_ConscientiousObjector" "Militærnægteren" "[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector" "TF_ConscientiousObjector_Desc" "Vi gav fred en chance. Det virkede ikke.\n\nBrugerdefinerede mærker kan lægges på denne genstand." "[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat1" "Dit Værste Mareridt" "[english]TF_SniperHat1" "Your Worst Nightmare" "TF_SniperHat1_Desc" "Denne bandana vil lære dig at spise ting som ville få en gedebuk til at kaste op. Som en anden gedebuk." "[english]TF_SniperHat1_Desc" "This bandanna will teach you to eat things that would make a billy goat puke. Like another billy goat." "TF_HeavyHat1" "Enmandshæren" "[english]TF_HeavyHat1" "The One-Man Army" "TF_HeavyHat1_Desc" "Hvis du skal sende så mange mænd mod en bandana som denne, så glem ikke en god forsyning af ligposer." "[english]TF_HeavyHat1_Desc" "You send that many men against a bandanna like this, don't forget one thing: A good supply of body bags." "TF_SpyHat1" "Den Forfalskede Bowlerhat" "[english]TF_SpyHat1" "The Counterfeit Billycock" "TF_SpyHat1_Desc" "Denne hat er en spion." "[english]TF_SpyHat1_Desc" "This hat is a spy." "TF_HeavyHat2" "Udendørsmanden" "[english]TF_HeavyHat2" "The Outdoorsman" "TF_HeavyHat2_Desc" "Hug brænde. Spis sirup. Lev i Canada. Denne hat lader dig gøre det hele." "[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all." "TF_DemoHat1" "Tavish DeGroot-oplevelsen" "[english]TF_DemoHat1" "The Tavish DeGroot Experience" "TF_DemoHat1_Desc" "Hey, Joe, hvor skal du hen med den klæbebombekaster i din hånd?" "[english]TF_DemoHat1_Desc" "Hey, Joe, where you going with that sticky launcher in your hand?" "TF_EngineerHat1" "Papirnusseren" "[english]TF_EngineerHat1" "The Pencil Pusher" "TF_EngineerHat1_Desc" "Mål to gange, skær én gang, skyd først." "[english]TF_EngineerHat1_Desc" "Measure twice, cut once, shoot first." "TF_EngineerBlueprints" "Byggerens Blåtryk" "[english]TF_EngineerBlueprints" "The Builder's Blueprints" "TF_EngineerBlueprints_Desc" "Medbring aldrig en pistol til en blåtrykskamp. " "[english]TF_EngineerBlueprints_Desc" "Never bring a gun to a blueprint fight." "TF_Bootlegger" "Smugleren" "[english]TF_Bootlegger" "The Bootlegger" "TF_Bootlegger_Desc" "Imponer dine venner! Imponer kvinderne! Halt resten af livet! Det er grotesk!" "[english]TF_Bootlegger_Desc" "Amaze your friends! Impress women! Walk with a limp for life! It's grotesque!" "TF_ScottishHandshake" "Det Skotske Håndtryk" "[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake" "TF_ScottishHandshake_Desc" "Din fjender vil tro du skaber fred, lige op til det grufulde øjeblik deres hånd bliver alvorligt skåret! Her er tricket: Det er en ødelagt flaske!" "[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!" "TF_SoldierHat1" "Den Saltede Hund" "[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog" "TF_PyroHat1" "Den Lille Makker" "[english]TF_PyroHat1" "The Little Buddy" "TF_HeavyHat3" "Gymnastikrotten" "[english]TF_HeavyHat3" "The Gym Rat" "TF_HeavyHat3_Desc" "Lad os være fysiske. Fysisk." "[english]TF_HeavyHat3_Desc" "Let's get physical. Physical." "TF_ScoutHat1" "Hotdoggeren" "[english]TF_ScoutHat1" "The Hot Dogger" "TF_PyroHat2" "Fugleburet" "[english]TF_PyroHat2" "The Birdcage" "TF_PyroHat2_Desc" "Alle vil undre sig over, hvad den hemmelige mening bag denne mystiske hat er. Hemmeligheden er, at du er en idiot." "[english]TF_PyroHat2_Desc" "Everyone will wonder what the secret meaning of this mysterious hat is. The secret is you're an idiot." "TF_MedicHat1" "Kirurgens Stahlhjelm" "[english]TF_MedicHat1" "The Surgeon's Stahlhelm" "TF_ScoutHat2" "Den Bagvendte Baseballkasket" "[english]TF_ScoutHat2" "The Backwards Ballcap" "TF_SniperNecklace" "Krokodillesmilet" "[english]TF_SniperNecklace" "The Crocodile Smile" "TF_SniperNecklace_Desc" "Hvor mange krokodiller måtte dø for at lave denne halskæde? Mange. Det er pointen." "[english]TF_SniperNecklace_Desc" "How many crocodiles had to die to make this necklace? A lot. That's the point." "TF_FlairButtons" "Stil!" "[english]TF_FlairButtons" "Flair!" "TF_FlairButtons_Desc" "Vis entusiasme! For dine yndlings ting!\n\nBrugerdefinerede mærker kan lægges på denne genstand." "[english]TF_FlairButtons_Desc" "Show enthusiasm! For your favorite things!\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_MedicPocketSquare_Desc" "Nogen gange putter vi jokes i disse beskrivelser. Men ingen joke: Det her ser godt ud. Virkelig skarpt." "[english]TF_MedicPocketSquare_Desc" "Sometimes we put some jokes in these descriptions. But, no joke: This looks good. Really sharp." "TF_MedicStethoscope" "Kirurgens Stetoskop" "[english]TF_MedicStethoscope" "The Surgeon's Stethoscope" "TF_MedicStethoscope_Desc" "Det ser ud til, at du ved, hvad du laver, når du erklærer folk for døde." "[english]TF_MedicStethoscope_Desc" "Look like you know what you're doing when you pronounce people dead." "TF_SpyHat2" "L'Inspektør" "[english]TF_SpyHat2" "L'Inspecteur" "TF_SpyHat2_Desc" "Ingen er ikke bange for en politimand fra Frankrig. Det er derfor, denne hat er så effektiv." "[english]TF_SpyHat2_Desc" "Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective." "TF_PhotoBadge" "Fotoemblem" "[english]TF_PhotoBadge" "Photo Badge" "TF_IDBadge" "ID-emblem" "[english]TF_IDBadge" "ID Badge" "TF_IDBadge_Desc" "Sæt dit navn på det.\n\nBrugerdefinerede mærker kan lægges på denne genstand." "[english]TF_IDBadge_Desc" "Put your name on it.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_StampableMedal" "Klanstolthed" "[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride" "TF_StampableMedal_Desc" "Fordi det er billigere og mindre smertefuldt end en tatovering.\n\nBrugerdefinerede mærker kan lægges på denne genstand." "[english]TF_StampableMedal_Desc" "Because it's cheaper and less painful than a tattoo.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat2_Desc" "Dette er den bedste hat. Vi kunne ikke sige det, hvis det ikke var sandt. Den her er den bedste." "[english]TF_SniperHat2_Desc" "This is the best hat. We couldn't say it if it weren't true. This one's the best." "TF_PyroHat3" "Den Flamboyante Flamenco" "[english]TF_PyroHat3" "The Flamboyant Flamenco" "TF_PyroHat3_Desc" "Hjælp dine fjender med at fejre De Dødes Dag ved at have denne hat på og så dræbe dem." "[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them." "TF_EngineerHat2" "Virtual Reality-headsettet" "[english]TF_EngineerHat2" "The Virtual Reality Headset" "TF_EngineerHat2_Desc" "Med disse på kan du lade som om, du vinder." "[english]TF_EngineerHat2_Desc" "With these on, you can pretend you're winning." "TF_SpyGlasses" "Spøgelsets Brille" "[english]TF_SpyGlasses" "The Spectre's Spectacles" "TF_SpyGlasses_Desc" "Så mystisk. Så farlig. Så nærsynet." "[english]TF_SpyGlasses_Desc" "So mysterious. So deadly. So nearsighted." "TF_ScoutGlasses" "De Stereoskopiske Briller" "[english]TF_ScoutGlasses" "The Stereoscopic Shades" "TF_ScoutGlasses_Desc" "Hvis du lukker et øje, forsvinder et af holdene. Så lad være med det." "[english]TF_ScoutGlasses_Desc" "If you close an eye, one of the teams will disappear. So don't do that." "TF_SoldierHat2" "Hatten Uden Navn" "[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name" "TF_SoldierHat2_Desc" "En navnløs hat til en navnløs mand." "[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man." "TF_PyroConscience" "Krematørens Samvittighed" "[english]TF_PyroConscience" "The Cremator's Conscience" "TF_PyroConscience_Desc" "'Brænd ham med ild!' 'Nej, brænd ham med ild og slå ham så med en økse!'" "[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'" "TF_ScoutHat3" "Hermes'en" "[english]TF_ScoutHat3" "The Hermes" "TF_ScoutHat3_Desc" "Skyd ikke sendebuddet. Faktisk, værsgo at prøve. Er ikke muligt, kammerat! For hurtig!" "[english]TF_ScoutHat3_Desc" "Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast!" "TF_Football_Boots" "Bold-sparkende Støvler" "[english]TF_Football_Boots" "Ball-Kicking Boots" "TF_Football_Boots_Desc" "Vis bolden hvem der er boss." "[english]TF_Football_Boots_Desc" "Show balls who is the boss." "TF_Football_Scarf" "Lejesoldatens Stolthedstørklæde" "[english]TF_Football_Scarf" "Merc's Pride Scarf" "TF_Football_Scarf_Desc" "Bær din loyalitet som en farvestrålende løkke om halsen." "[english]TF_Football_Scarf_Desc" "Wear your loyalty like a brightly-colored noose around your neck." "cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "[english]cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "TF_Gullywash" "Gullywash" "[english]TF_Gullywash" "Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash" "Banefrimærke - Gullywash" "[english]TF_MapToken_Gullywash" "Map Stamp - Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash_Desc" "En Kontrolpunktsbane\n\nLavet af Jan 'Arnold' Laroy\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Gullywash-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "[english]TF_MapToken_Gullywash_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jan 'Arnold' Laroy\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gullywash community map. Show your support today!" "NewItemMethod_PreviewItem" "Du prøver nu:" "[english]NewItemMethod_PreviewItem" "You are now Testing:" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Du købte:" "[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:" "TF_NextCarat" "NÆSTE >>" "[english]TF_NextCarat" "NEXT >>" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Fjern mærke?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Remove Decal?" "RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Fjern det tilføjede mærke fra denne genstand?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Remove the decal applied to this item?" "ToolCustomizeTexturePickImage" "Vælg billede" "[english]ToolCustomizeTexturePickImage" "Select Image" "ToolCustomizeTextureTitle" "Vælg billede" "[english]ToolCustomizeTextureTitle" "Select Image" "ToolCustomizeTextureError" "Fejl" "[english]ToolCustomizeTextureError" "Error" "ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Tilføjelsen af mærket på genstanden mislykkedes. Prøv igen senere." "[english]ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Failed to apply decal tool to the item. Try again later." "ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Gennemse billeder..." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Browse for image..." "ToolCustomizeTextureOKButton" "Anvend" "[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply" "ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Vælg brugerdefineret billedfil." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Select custom image file." "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Vent mens dit mærke lægges på." "[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied." "ToolCustomizeTextureStep1" "1. Vælg billede" "[english]ToolCustomizeTextureStep1" "1. Select Image" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Brug dit nuværende avatar-billede" "[english]ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Use your current avatar image" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Brug et billede fra din computer" "[english]ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Use an image from your computer" "ToolCustomizeTextureBestResults" "Et billede på 256x256 giver det bedste resultat" "[english]ToolCustomizeTextureBestResults" "For best results, select a 256x256 image" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. Giv det Team Fortress-behandlingen!" "[english]ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressize!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. Endelig bekræftelse" "[english]ToolCustomizeTextureStep3" "3. Final confirm" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Træk for at rotere)" "[english]ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Drag to rotate)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "Farvepalet:" "[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:" "ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Virker for de fleste billeder." "[english]ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Works for most images." "ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Virker bedst på ikoner, symboler og tekst." "[english]ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Works best on icons, symbols, and text." "KillEaterEventType_Humiliations" "Ydmygelser" "[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations" "TF_SupplyCrateRare" "Bjærget Mann Co.-forsyningskasse" "[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrateRare_Desc" "Du skal bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle til at åbne denne.\nDu kan samle en op i Mann Co.-butikken." "[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_CustomTextureItem" "Mærke-værktøj" "[english]TF_Tool_CustomTextureItem" "Decal Tool" "TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Tilføj et mærke til kvalificerede genstande." "[english]TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Add a custom decal to eligible items." "Attrib_CustomTexture" "Brugerdefineret tekstur" "[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture" "Attrib_ExpirationDate" "Denne genstand vil udløbe d. %s1." "[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1." "Attrib_PreviewItem" "Prøvetur - Kan ikke byttes, smedes om eller modificeres." "[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified." "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% luftstødsskubbekraft" "[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force" "TF_TreasureHat_3_Style" "H.U.R.R." "[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R." "MMenu_SteamWorkshop" "Værksted" "[english]MMenu_SteamWorkshop" "Workshop" "Store_Maps_Title" "STØT FÆLLESSKABSBANESKABERE OG FÅ EN HAT!" "[english]Store_Maps_Title" "SUPPORT COMMUNITY MAP MAKERS AND GET A HAT!" "Store_LearnMore" "LÆR MERE" "[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE" "Store_TryItOut" "PRØV DEN!" "[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT" "Store_SortType_DateOldest" "Ældste først" "[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First" "Store_ItemDesc_Slot_None" "Ingen" "[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None" "TF_HighFive_TooHigh" "Du er for højt oppe for enhver mulig klør fem-partner." "[english]TF_HighFive_TooHigh" "You are too high up for any potential high five partner." "TF_HighFive_Blocked" "Der er noget i vejen." "[english]TF_HighFive_Blocked" "There is something in the way." "TF_HighFive_Hint" "Tryk '%taunt%' foran denne spiller for at udføre et klør-fem." "[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to perform a high five." "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Sko/sokker (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Shoes/Socks (Scout)" "IT_Bodygroup_Bullets" "Kugler (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Bullets" "Bullets (Sniper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "Pile (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "Højre hånd (Engineer)" "[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)" "IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Vis test-genstand-UI" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Show Test Item UI" "IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Vis bot-kontrol-UI" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Show Bot Control UI" "Tooltip_SteamScreenshots" "Hvis valgt vil skærmbilleder automatisk blive gemt til Steam." "[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam." "Store_TryItem" "Prøv den!" "[english]Store_TryItem" "Test It Out!" "ItemPreview_Confirm" "Er du sikker på, at du vil tage denne genstand på en prøvetur?\nDu vil ikke kunne bruge genstanden i en uge.\nDerefter vil genstanden udløbe. Du kan når som helst\nunder prøveperioden købe genstanden med en rabat på 25%!" "[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Succes!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!" "ItemPreview_PreviewStartedText" "Denne genstand er blevet tilføjet til dit inventar. Du vil kunne bruge denne genstand i en uge, hvorefter den vil udløbe. God fornøjelse!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedText" "The item has been added to your inventory. You'll be able to use this item for one week, after which it will expire. Have fun!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Kan ikke teste genstand" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item" "ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Du skal vente indtil din prøvetur er udløbet for at tage en anden genstand på en prøvetur. Du vil kunne prøve en genstand igen d.\n%date_time%" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedText" "You must wait until your test run period has ended to take another item on a test run. You will be able to test an item again on:\n%date_time%" "TF_PreviewDiscount" "Køb den nu!" "[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_Expired" "Din prøvetursperiode for %item_name% er udløbet!" "[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!" "TF_PreviewItem_Expired_Title" "Prøvetur udløbet" "[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired" "TF_Previewitem_Expired_Text" "Din prøvetur af %item_name% er slut. Genstanden er nu blevet fjernet. Hvis du køber genstanden inden for de næste 24 timer, får du en rabat på 25% -- Eller du kan prøve noget nyt!" "[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "Køb den nu!" "[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_NotNow" "Måske senere" "[english]TF_PreviewItem_NotNow" "Maybe later" "TF_PreviewItem_ItemBought" "Din prøvetursversion af %item_name% er blevet erstattet med en permanent version!" "[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Få rabat!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!" "ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Du har allerede taget denne genstand på en prøvetur. Hvis du køber genstanden i løbet af prøveperioden, får du en rabat på 25%!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!" "TF_Items_All" "Alle genstande" "[english]TF_Items_All" "All items" "TF_Items_Scout" "Scout-genstande" "[english]TF_Items_Scout" "Scout items" "TF_Items_Sniper" "Sniper-genstande" "[english]TF_Items_Sniper" "Sniper items" "TF_Items_Soldier" "Soldier-genstande" "[english]TF_Items_Soldier" "Soldier items" "TF_Items_Demoman" "Demoman-genstande" "[english]TF_Items_Demoman" "Demoman items" "TF_Items_Medic" "Medic-genstande" "[english]TF_Items_Medic" "Medic items" "TF_Items_Heavy" "Heavy-genstande" "[english]TF_Items_Heavy" "Heavy items" "TF_Items_Pyro" "Pyro-genstande" "[english]TF_Items_Pyro" "Pyro items" "TF_Items_Spy" "Spy-genstande" "[english]TF_Items_Spy" "Spy items" "TF_Items_Engineer" "Engineer-genstande" "[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items" "TF_SteamWorkshop_Title" "Bidrag til TF2's fremtid!" "[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "Har du nogensinde drømt om at blive berømt og muligvis endda tjene penge på at lave våben og genstande til dit yndlingsspil? Det kan du nu! Her kan du indsende genstande og få vurderet, om de kan bruges i Team Fortress 2. Måske vil din genstand blive udvalgt og sat til salg i spillet - et salg, hvorfra en del af indtægterne vil tilfalde dig!" "[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement." "TF_SteamWorkshop_Publish" "Offentliggør ny genstand" "[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Lær hvordan" "[english]TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Learn How" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instruktioner" "[english]TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructions" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "Dine genstande:" "[english]TF_SteamWorkshop_YourItems" "Your Items:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "Vis alle" "[english]TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "View All" "TF_SteamWorkshop_Edit" "Rediger" "[english]TF_SteamWorkshop_Edit" "Edit" "TF_SteamWorkshop_View" "Vis" "[english]TF_SteamWorkshop_View" "View" "TF_SteamWorkshop_Delete" "Slet" "[english]TF_SteamWorkshop_Delete" "Delete" "TF_SteamWorkshop_Test" "Indlæs testbane" "[english]TF_SteamWorkshop_Test" "Load Test Map" "TF_SteamWorkshop_Legal" "Se juridisk aftale" "[english]TF_SteamWorkshop_Legal" "View Legal Agreement" "TF_SteamWorkshop_Images" "Billedfiler (*.jpg,*.tga,*.png)" "[english]TF_SteamWorkshop_Images" "Image Files (*.jpg,*.tga,*.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip-filer (*.zip)" "[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip Files (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Hovedudstyr" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Headgear" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Våben" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Weapon" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Diverse" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Misc" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Henter liste over offentliggjorte Steam-værkstedsgenstande." "[english]TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Retrieving list of published Steam Workshop items." "TF_SteamWorkshop_Error" "Fejl" "[english]TF_SteamWorkshop_Error" "Error" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Der opstod en kommunikationsfejl med Steam-værkstedsserveren." "[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Sletter Steam-værkstedsgenstand." "[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item." "TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Steam-værkstedsgenstanden er blevet markeret 'i brug' og kan ikke slettes på nuværende tidspunkt." "[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Slet fil" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Er du sikker på, at du vil slette denne Steam-værkstedsgenstand?" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Gennemse værkstedet" "[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop" "TF_PublishFile_Title" "Offentliggør fil" "[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File" "TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "[english]TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "TF_PublishFile_Preview" "Vis billede:" "[english]TF_PublishFile_Preview" "Preview Image:" "TF_PublishFile_Browse" "Gennemse..." "[english]TF_PublishFile_Browse" "Browse..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "Titel:" "[english]TF_PublishFile_TitleLabel" "Title:" "TF_PublishFile_DescLabel" "Beskrivelse:" "[english]TF_PublishFile_DescLabel" "Description:" "TF_PublishFile_FileLabel" "Fil:" "[english]TF_PublishFile_FileLabel" "File:" "TF_PublishFile_Publish" "Offentliggør" "[english]TF_PublishFile_Publish" "Submit" "TF_PublishFile_Error" "Fejl" "[english]TF_PublishFile_Error" "Error" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "TF_PublishFile_PreviewDesc" "Klik Gennemse nedenunder for at vælge et eksempelbillede.\n\n\nÆndrer format til 256x256 .jpg" "[english]TF_PublishFile_PreviewDesc" "Click Browse below to select a preview image.\n\n\nWill be resized to a 512x512 .jpg" "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Kunne ikke offentliggøre filen! Kontroller, om du har en anden genstand med samme navn." "[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Kunne ikke opdatere den offentliggjorte fil!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Failed to update published file!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Kunne ikke oprette forbindelse til Steam Cloud!" "[english]TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Failed to connect to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "Du har oversteget din kvote på Steam Cloud!" "[english]TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "You have exceeded your quota on the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Kunne ikke offentliggøre filen på Steam Cloud!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Failed to publish the file to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "Kunne ikke finde filen for at offentliggøre den." "[english]TF_PublishFile_kFileNotFound" "Unable to find the file to publish it." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "Du skal angive både en titel og en beskrivelse." "[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Filen kunne ikke bekræftes." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate." "TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Den udgivne fil må ikke være større end 10 MB." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 10 MB." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Filen kunne ikke findes." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found." "TF_PublishFile_Publishing" "Filen offentliggøres. Vent..." "[english]TF_PublishFile_Publishing" "Publishing file, please wait..." "TF_PublishFile_Updating" "Filen opdateres. Vent..." "[english]TF_PublishFile_Updating" "Updating file, please wait..." "TF_PublishedFiles_Browse" "Gennemse" "[english]TF_PublishedFiles_Browse" "Browse" "TF_PublishedFiles_Files" "Filer:" "[english]TF_PublishedFiles_Files" "Files:" "TF_PublishedFiles_Add" "Tilføj" "[english]TF_PublishedFiles_Add" "Add" "TF_PublishedFiles_Delete" "Slet" "[english]TF_PublishedFiles_Delete" "Delete" "TF_PublishedFiles_Edit" "Rediger" "[english]TF_PublishedFiles_Edit" "Edit" "TF_PublishedFiles_Refresh" "Opdater" "[english]TF_PublishedFiles_Refresh" "Refresh" "ToolCustomizeTextureStretch" "Stræk" "[english]ToolCustomizeTextureStretch" "Stretch" "ToolCustomizeTextureCrop" "Beskær" "[english]ToolCustomizeTextureCrop" "Crop" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match farver" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors" "Store_HomePageTitle" "Få en %s1 for hver $20 du bruger i et enkelt køb!" "[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!" "Store_HomePageTitleRedText" "GRATIS GENSTAND" "[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Højtidsbegrænsning: Halloween / Fuldmåne" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon" "TF_Wearable_Mask" "Maske" "[english]TF_Wearable_Mask" "Mask" "TF_Wearable_Costume" "Kostumestykke" "[english]TF_Wearable_Costume" "Costume Piece" "Humiliation_Kill_Arm" "ARM-DRAB!" "[english]Humiliation_Kill_Arm" "ARM KILL!" "TF_Bundle_DemoHalloween2011" "Højlandskøter-bundtet" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011" "The Highland Hound Bundle" "TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "Gravsprinter-pakken" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "The Curse-a-Nature Bundle" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_PyroHalloween2011" "Den Drilske Djævling-pakken" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011" "The Infernal Imp Bundle" "TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_MedicHalloween2011" "Den Gale Doktor-Pakken" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011" "The Mad Doktor Bundle" "TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "Tinsoldat-pakken" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "The Tin Soldier Bundle" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SpyHalloween2011" "Den Usynlige Slyngel-pakken" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011" "The Invisible Rogue Bundle" "TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "FrankenHeavy-pakken" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "The FrankenHeavy Bundle" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SniperHalloween2011" "Camper Van Helsing-pakken" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011" "The Camper Van Helsing Bundle" "TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "Brundle-bundt-pakken" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "The Brundle Bundle Bundle" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_Halloween2011" "Pakken med Halloween 2011 Kostumepakker" "[english]TF_Bundle_Halloween2011" "Halloween 2011 Costume Bundle of Bundles" "TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "[english]TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Gyseligere Tophat" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Endnu gyseligere." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Even more ghastly." "TF_Domination_Hat_Ghastly" "Gyselig Tophat" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastly" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Gyseligerest Tophat" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Ghastlierest Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Meget, meget mere gyselig." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Way way more ghastly." "TF_Hwn_DemoHat" "Hundens Hår" "[english]TF_Hwn_DemoHat" "The Hair of the Dog" "TF_Hwn_DemoHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoHat_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc1" "Den Skotske Snerren" "[english]TF_Hwn_DemoMisc1" "The Scottish Snarl" "TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc2" "De Præserverede Poter" "[english]TF_Hwn_DemoMisc2" "The Pickled Paws" "TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutHat" "Den Indpakkede Kæmper" "[english]TF_Hwn_ScoutHat" "The Wrap Battler" "TF_Hwn_ScoutHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutHat_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc2" "Futankhamun" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2" "The Futankhamun" "TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroHat" "Den Brændende Tyr" "[english]TF_Hwn_PyroHat" "The Blazing Bull" "TF_Hwn_PyroHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroHat_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc1" "Den Faldne Engel" "[english]TF_Hwn_PyroMisc1" "The Fallen Angel" "TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc2" "Hale Fra Krypten" "[english]TF_Hwn_PyroMisc2" "Tail From the Crypt" "TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_MedicHat" "Einsteinen" "[english]TF_Hwn_MedicHat" "The Einstein" "TF_Hwn_MedicHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicHat_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Brilleskæg" "[english]TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Gogglestache" "TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc2" "Smaragd-jaraten" "[english]TF_Hwn_MedicMisc2" "The Emerald Jarate" "TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierHat" "Tossekassen" "[english]TF_Hwn_SoldierHat" "The Idiot Box" "TF_Hwn_SoldierHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierHat_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc1" "Stålrørene" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1" "The Steel Pipes" "TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc2" "Skosnorsbudgettet" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2" "The Shoestring Budget" "TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SpyHat" "Under Dækket" "[english]TF_Hwn_SpyHat" "The Under Cover" "TF_Hwn_SpyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyHat_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffins Briller" "[english]TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffin's Gog" "TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyHat" "Dåseåbneren" "[english]TF_Hwn_HeavyHat" "The Can Opener" "TF_Hwn_HeavyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyHat_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc1" "De Sovjettiske Sting" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1" "The Soviet Stitch-Up" "TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc2" "De Ståltåede Trampere" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2" "The Steel-Toed Stompers" "TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SniperHat" "Den Hellige Jæger" "[english]TF_Hwn_SniperHat" "The Holy Hunter" "TF_Hwn_SniperHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperHat_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc1" "Sølvpatroner" "[english]TF_Hwn_SniperMisc1" "Silver Bullets" "TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerHat" "Den Summende Dræber" "[english]TF_Hwn_EngineerHat" "The Buzz Killer" "TF_Hwn_EngineerHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerHat_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc1" "Frontier-fluedrengen" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1" "The Frontier Flyboy" "TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc2" "Legenden om Bugfoot" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2" "The Legend of Bugfoot" "TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroGasmask" "Det Sidste Andedrag" "[english]TF_Hwn_PyroGasmask" "The Last Breath" "TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" " " "[english]TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" "" "TF_UnarmedCombat" "Ubevæbnet Kamp" "[english]TF_UnarmedCombat" "Unarmed Combat" "TF_UnarmedCombat_Desc" "Hvor pænt af Spy'en at låne en arm væk..." "[english]TF_UnarmedCombat_Desc" "So nice of the Spy to lend an arm..." "TF_Ghost_Aspect_Desc" " " "[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" "" "TF_VoodooPin" "Voodoo-prikket" "[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick" "TF_Halloween_Skullcap2011" "Det Rygradskølende Kranium 2011" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011" "The Spine-Chilling Skull 2011" "TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Udtryk endnu engang dit udøende had over for alt det levende med denne årlige kranie-tematiserede hat af had." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Re-express your undying hatred for the living annually with this skull-themed hate hat." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "Det Rygradssnurrende Kranium" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "The Spine-Tingling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "Det Rygradskølende Kranium" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "The Spine-Cooling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "Det Rygradsvridende Kranium" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "The Spine-Twisting Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Udtryk din utilfredshed med de levende." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Express your discontent with the living." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "ENØJKLEN!" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "The MONOCULUS!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Fejr Demomanens mest alvorlige barndomsulykke med denne grusomme maske, baseret på hans manglende, hjemsøgte øje." "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebrate the Demo's most serious childhood injury with this gruesome mask based on his missing, haunted eye." "TF_Halloween_Seal_Mask" "Sælmasken" "[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask" "TF_Bombinomicon_Badge" "Bombinomicon" "[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon" "TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween-godtegryde" "[english]TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween Goodie Cauldron" "TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Du kan brække låget op på denne gryde, for at se hvilke mærkværdigheder der ligger deri... Fra din rygsæk... HVIS DU TØR." "[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE." "TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Gyseligst" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Ghastlierest" "TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Rygradssnurrende" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Spine-Tingling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Rygradskølende" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Spine-Cooling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Rygradsvridende" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Spine-Twisting" "Gametype_Halloween" "Halloween" "[english]Gametype_Halloween" "Halloween" "TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Dræb MONOCULUS!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Kill MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dyk ned i en god bog" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Nå til Plyndreøen og tag din belønning!" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "eller en yderst sjælden Halloween-centeret genstand!\n(Halloween-centrerede genstande er kun tilgængelige hvis åbnet under Halloween-behivenheden.)" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "or an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item!\n(Halloween-themed items are only available if opened during the Halloween event.)" "TF_Set_Demo_Halloween_2011" "Højlandskøteren" "[english]TF_Set_Demo_Halloween_2011" "The Highland Hound" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "Naturforbandelsen" "[english]TF_Set_Scout_Halloween_2011" "The Curse-a-Nature" "TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "Den Drilske Djævling" "[english]TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "The Infernal Imp" "TF_Set_Medic_Halloween_2011" "Den Gale Doktor" "[english]TF_Set_Medic_Halloween_2011" "The Mad Doktor" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "Tinsoldaten" "[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier" "TF_Set_Spy_Halloween_2011" "Den Usynlige Slyngel" "[english]TF_Set_Spy_Halloween_2011" "The Invisible Rogue" "TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "FrankenHeavy'en" "[english]TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "The FrankenHeavy" "TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "Camper Van Helsing" "[english]TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "The Camper Van Helsing" "TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "Brundle-bundtet" "[english]TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "The Brundle Bundle" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Eksploder på spektakulær vis ved døden" "[english]Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode spectacularly on death" "Attrib_Particle37" "Flammende lampe" "[english]Attrib_Particle37" "Flaming Lantern" "Attrib_Particle38" "Skyet måne" "[english]Attrib_Particle38" "Cloudy Moon" "Attrib_Particle39" "Gryde-bobler" "[english]Attrib_Particle39" "Cauldron Bubbles" "Attrib_Particle40" "Uhyggelig Omkredsende Ild" "[english]Attrib_Particle40" "Eerie Orbiting Fire" "haunted" "Hjemsøgt" "[english]haunted" "Haunted" "Store_ItemDesc_Restrictions" "Begrænsninger:" "[english]Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrictions:" "Store_HolidayRestrictionText" "Kan kun udstyres under begivenheder i spil" "[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Vær opmærksom på" "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween-genstands kan kun bruges under Halloween (indtil 7. November) og under fuldmåner." "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during Halloween (until November 7th) and during full moons." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Pas på! MONOCULUS! lurer i mørket...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! MONOCULUS! is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! er blevet besejret!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! er undsluppet for at hjemsøge en anden verden!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! undslipper om 60 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! undslipper om 30 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! undslipper om 10 sekunder!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% har besejret MONOCULUS!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% har lammet MONOCULUS!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Underworld" "%s1 er undsluppet fra underverdenen!\n" "[english]TF_Halloween_Underworld" "%s1 has escaped the underworld!\n" "TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 er nået til Plyndreøen!\n" "[english]TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 has made it to Loot Island!\n" "AbuseReport_Player" "Grov spiller" "[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player" "AbuseReport_GameServer" "Krænkende spilserver" "[english]AbuseReport_GameServer" "Abusive Game Server" "AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "Du har allerede indsendt en rapport om misbrug for denne server, eller også har du indsendt flere misbrugs-rapporter inden for et kortere stykke tid." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "You have either already submitted an abuse report for this server, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Vær på vagt! MONOCULUS! (LEVEL %level%) lurer i mørket...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Beware! MONOCULUS! (LEVEL %level%) is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) er blevet besejret!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) er undsluppet for at hjemsøge en anden verden!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) undslipper om 60 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) undslipper om 30 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) undslipper om 10 sekunder!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% har besejret MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% har lammet MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Welcome_fullmoon" "Velkommen og nyd fuldmånen!" "[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!" "TF_Luchador" "Den Kolde Krigsluchador" "[english]TF_Luchador" "The Cold War Luchador" "TF_Luchador_Desc" "Det mest rædselsvækkende sovjet/latino-forhold siden den cubanske missilkrise." "[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis." "TF_Apocofists" "Apoko-næverne" "[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists" "TF_Saint_Pin" "Saint-mærket" "[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint" "TF_Saint_Pin_Desc" "  " "[english]TF_Saint_Pin_Desc" "" "Attrib_CritKillWillGib" "At dræbe en fjende med et kritisk angreb vil splitte dit offer ad. På en smertefuld måde." "[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully." "TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mystisk Promo" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mysterious Promo" "TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mystisk Promo" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterious Promo" "TF_TrnHat" "Peg og Skyd'en" "[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot" "TF_TrnHelmet" "Krigshovedet" "[english]TF_TrnHelmet" "The War Head" "Attrib_NoiseMaker" "Støjskaber" "[english]Attrib_NoiseMaker" "Noise Maker" "Attrib_Always_Tradable" "Kan altid byttes" "[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable" "StoreCheckout_ItemNotForSale" "En eller flere af de anmodede genstande er ikke til salg." "[english]StoreCheckout_ItemNotForSale" "One or more of the items requested are not for sale." "StoreCheckout_DiscountFail" "Det ser ud til, at der har været en fejl ved anvendelsen af rabat ved en eller flere genstande. Prøv venligst igen eller kontakt supporten." "[english]StoreCheckout_DiscountFail" "There seems to have been an error applying a discount to one or more items. Please try again or contact support." "StoreCheckout_InvalidItem" "Den anmodede genstand findes ikke eller er ikke til salg." "[english]StoreCheckout_InvalidItem" "The requested item does not exist or is not for sale." "Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Dit køb er gennemført! Købte genstande er nu i dit inventar." "[english]Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Your purchase is complete! Purchased items are now in your inventory." "Web_StoreCheckout_NoItems" "Dit køb er fuldendt! Bemærk at ingen nye genstande blev tilføjet til dit inventar." "[english]Web_StoreCheckout_NoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory." "TF_Bowtie" "Dr. Whoa" "[english]TF_Bowtie" "Dr. Whoa" "TF_Bowtie_Desc" " " "[english]TF_Bowtie_Desc" "" "TF_TopNotch" "Top Notch" "[english]TF_TopNotch" "The Top Notch" "TF_Wearable_PocketBuddy" "Lommeven" "[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy" "TF_ItsyBitsySpyer" "Den Lillebitte Spion" "[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer" "TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Er det en miniature-Spy i din lomme, eller er du bare glad for at ÅH GUD HOLD OP MED AT SLÅ MIG!" "[english]TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Is that a miniature Spy in your pocket, or are you just happy to OH GOD STOP HITTING ME!" "TF_Welcome_christmas" "Velkommen og glædelige højtideligheder!" "[english]TF_Welcome_christmas" "Welcome and Happy Holidays!" "TF_PyroRage" "MMMPH" "[english]TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "[english]TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "KNIV" "[english]TF_KNIFE" "KNIFE" "Econ_holiday_restriction_christmas" "Højtidsbegrænsning: Vinter" "[english]Econ_holiday_restriction_christmas" "Holiday Restriction: Winter" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Konstruktions-PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Construction PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Nedrivnings-PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Destruction PDA" "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Forklædningssæt" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit" "Disguise Kit" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...cigaret-etui?" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...Cigarette Case?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "[english]TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festlig Rullekanon" "[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun" "TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festligt Medi-gevær" "[english]TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festive Medi Gun" "TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festligt Raketstyr" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher" "TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festlig Flammekaster" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festive Flame Thrower" "TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festlig Haglspreder" "[english]TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festive Scattergun" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festlig Klæbebombekaster" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festive Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festlig Skruenøgle" "[english]TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festive Wrench" "TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festlig Snigskytteriffel" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festive Sniper Rifle" "TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festlig Kniv" "[english]TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festive Knife" "TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festligt Bat" "[english]TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festive Bat" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander Platin-deltager" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander Platinum Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Sølv-deltager" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tin-førsteplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tin 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tin-andenplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tin 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tin-tredjeplads" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tin 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro-platin" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro-sølv" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro-jern" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro-deltager" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro Participant" "TF_TournamentMedal_Fall2011" "Efteråret 2011" "[english]TF_TournamentMedal_Fall2011" "Fall 2011" "TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Efteråret 2011" "[english]TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Autumn 2011" "TF_Wearable_FuelTank" "Brændstoftank" "[english]TF_Wearable_FuelTank" "Fuel Tank" "TF_Wearable_Lunchbox" "Madkasse" "[english]TF_Wearable_Lunchbox" "Lunchbox" "TF_Wearable_Coat" "Frakke" "[english]TF_Wearable_Coat" "Coat" "TF_Wearable_Stocking" "Strømper" "[english]TF_Wearable_Stocking" "Stocking" "TF_Wearable_Armband" "Armbånd" "[english]TF_Wearable_Armband" "Armband" "TF_Wearable_Bells" "Klokker" "[english]TF_Wearable_Bells" "Bells" "TF_NoiseMaker_Winter2011" "Støjskaber - Vinterhøjtid" "[english]TF_NoiseMaker_Winter2011" "Noise Maker - Winter Holiday" "TF_Pomson" "Pomson 6000" "[english]TF_Pomson" "The Pomson 6000" "TF_Wrenchmotron" "Eureka-effekten" "[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect" "TF_Brainiac" "Brainiac-parykken" "[english]TF_Brainiac" "The Brainiac Hairpiece" "TF_Brainiac_Goggles" "Brainiac-brillerne" "[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles" "TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordborts Kobber-våbenskjold" "[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest" "TF_Phlogistinator" "Phlogistinatoren" "[english]TF_Phlogistinator" "The Phlogistinator" "TF_ThirdDegree" "Den Tredje Grad" "[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree" "TF_ManMelter" "Mandesmelteren" "[english]TF_ManMelter" "The Manmelter" "TF_Bubble_Helmet" "Boble-piben" "[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe" "TF_GrordbortPyro_Tank" "Månemandsrygsækken" "[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack" "TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordborts Sølv-våbenskjold" "[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordborts Brainiac-pakke" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Tag hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Engineer'en, designet af WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordborts Månemand-pakke" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Tag hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Pyro'en, designet af WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordborts Månehjerne-dobbeltpakke" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Tag hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Pyro og Engineer'en, designet af WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Jeg Kan Ikke Høre Dig" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You" "TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Høretelefoner Frakoblet" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged" "TF_ShinyBauls" "Den Ornamentale Armering" "[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament" "TF_SandvichSafe" "Sandvich-sikkerhedskassen" "[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe" "TF_SandvichSafe_Desc" "Hold sandvich i sikkerhed med sandvich-sikkerhedskasse. Okay, det er godt, ikke mere beskrivelse. Køb." "[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy." "TF_IncineratorsInsulator" "Hovedvarmeren" "[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer" "TF_TouchingStory" "Den Outback-intellektuelle" "[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual" "TF_AllFather" "Alfaderen" "[english]TF_AllFather" "The All-Father" "TF_JingleHell" "Jingle-bæltet" "[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt" "TF_Gifting_Badge" "Velgørenhedsånd" "[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving" "TF_MasculineMittens" "Helligdagsslaget" "[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch" "TF_Winter2011_EngineerStocking" "Sokkefylderen" "[english]TF_Winter2011_EngineerStocking" "The Stocking Stuffer" "TF_Winter2011_WinterFurCap" "Den Brune Bomber" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap" "The Brown Bomber" "TF_SoldierWinterCoat" "Kringle-samlingen" "[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection" "TF_Scout_Elf_Boots" "Støvletiden" "[english]TF_Scout_Elf_Boots" "The Bootie Time" "TF_Winter2011_Ebenezer" "Ebenezeren" "[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer" "TF_SpyCicle" "Spy-cicle" "[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle" "TF_BallBuster" "Gavepapirsmorderen" "[english]TF_BallBuster" "The Wrap Assassin" "TF_FoundryAchievementHat" "Hovedet Fuld Af Damp" "[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam" "Foundry_red_setup_goal" "Overtag alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_cap_cp3" "det centrale depot" "[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot" "Foundry_cap_red_cp2" "RED's-lagerplads" "[english]Foundry_cap_red_cp2" "the RED Stockyard" "Foundry_cap_red_cp1" "RED-basen" "[english]Foundry_cap_red_cp1" "the RED Base" "Foundry_cap_blue_cp2" "BLU's-lagerplads" "[english]Foundry_cap_blue_cp2" "the BLU Stockyard" "Foundry_cap_blue_cp1" "BLU-basen" "[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Achievement_Group_2100" "Julebegivenhed (%s1 of %s2)" "[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_2200" "Foundry-pakke (%s1 of %s2)" "[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2" "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Saml tre gaver tabt af modstandere." "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Erobringsfælle" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cap Trap" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Dræb en fjende med kritisk skade, mens vedkommende er i gang med at erobre et kontrolpunkt." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spil et spil med fem eller flere spillere fra din venneliste." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "To-minutskrig" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Vær del af et hold, som vinder inden for to minutter." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "Smeltedigelen" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 137 runder." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds." "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Fem den hurtige vej" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way" "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Erobr det sidste kontrolpunkt indenfor fem sekunder efter dit hold har erobret det forrige kontrolpunkt." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Klassehopper" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper" "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Erobr et kontrolpunkt indenfor 12 sekunder efter at have brugt en teleporter." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Termineret, også" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Dræb en spiller ved at skubbe vedkommende ind i grydeilden." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Ægte Stjæl" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vind en runde hvor det fjendtlige hold har prøvet at erobre jeres sidste kontrolpunkt." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Få et eller flere drab som alle ni klasser i én runde." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raser taget" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Dræb to spillere på det midterste kontrolpunkts tag i et enkelt liv." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life." "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Død varme" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dead Heat" "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Spil gennem en frem-og-tilbage-kamp for 15 kontrolpunkt-erobringer." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures." "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry-milepæl" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone" "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Opnå 7 af præstationerne i Foundry-pakken." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack." "KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gaver givet" "[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given" "SpiritOfGivingRank0" " " "[english]SpiritOfGivingRank0" "The" "SpiritOfGivingRank1" "Den Basale Godgørers" "[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's" "SpiritOfGivingRank2" "Den Kompetente Kildes" "[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's" "SpiritOfGivingRank7" "Den Dynamiske Godgørers" "[english]SpiritOfGivingRank7" "The Dynamic Do-Gooder's" "SpiritOfGivingRank11" "Velgørenhedshøvdingens" "[english]SpiritOfGivingRank11" "The Chieftain of Charity's" "SpiritOfGivingRank12" "Generøsitetens Generalissimos" "[english]SpiritOfGivingRank12" "The Generalissimo of Generosity's" "SpiritOfGivingRank15" "Førsteklasses-filantropens" "[english]SpiritOfGivingRank15" "The First-Class Philanthropist's" "SpiritOfGivingRank17" "Den Uselviske Samaritaners" "[english]SpiritOfGivingRank17" "The Selfless Samaritan's" "SpiritOfGivingRank19" "Saxtons egen" "[english]SpiritOfGivingRank19" "Saxton's Own" "TF_Tag_Category_Misc" " " "[english]TF_Tag_Category_Misc" "" "TF_Tag_Category_Quality" "Kvalitet" "[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality" "TF_Tag_Category_Class" "Klasse" "[english]TF_Tag_Category_Class" "Class" "TF_Tag_Category_Type" "Type" "[english]TF_Tag_Category_Type" "Type" "TF_Tag_Crate" "Kasse" "[english]TF_Tag_Crate" "Crate" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Slem Vinterkasse-nøgle" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Artig Vinterkasse-nøgle" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key" "TF_WinterCrate2011_Naughty" "Slem Vinterkasse" "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Denne kasse er usædvanligt festlig.\nDens indhold er ukendt og\nnormale nøgler passer ikke til låsen.\n\nNogle, men ikke alle, af tingene i denne kasse er sære..." "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..." "TF_WinterCrate2011_Nice" "Artig Vinterkasse" "[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Denne kasse er usædvanligt festlig.\nDens indhold er ukendt og\nnormale nøgler passer ikke til låsen." "[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock." "TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordborts Brainiac-pakke" "[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordborts Månemandspakke" "[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Set_Scout_Winter_2011" "Julemandens Lille Medsammensvorne" "[english]TF_Set_Scout_Winter_2011" "Santa's Little Accomplice" "Attrib_AirblastDisabled" "Intet luftstød" "[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast" "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Ved træffer: Offer mister %s1% skjul" "[english]Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% cloak" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Ved træffer: Offer mister %s1% Medi-geværladning" "[english]Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% Medigun charge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Ved træffer på Spy: Afslør skjult Spy" "[english]Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal cloaked Spy" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Ved træffer på Spy: Afslør forklædt Spy" "[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Knivstik gør offer til is" "[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Ofre bliver til aske!" "[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Kan ikke bære bygninger" "[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Lammer fjender som også udøver dette våben" "[english]Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Stuns enemies who are also wielding this weapon" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Ved træffer: Tvinger fjender som også udøver denne genstand til at grine" "[english]Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "On Hit: Force enemies to laugh who are also wearing this item" "Attrib_CritForcesLaugh" "Kritiske slag tvinger ofret til at grine" "[english]Attrib_CritForcesLaugh" "Critical hit forces victim to laugh" "Attrib_MeltsInFire" "Smelter i ild, regenererer efter %s1 sekunder" "[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates after %s1 seconds" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Ved træffer af ild: Bliv brandsikker i %s1 sekunder" "[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Become fireproof for %s1 seconds" "Attrib_CritFromBehind" "Altid kritisk skade bagfra" "[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Kritiske slag gør ingen skade" "[english]Attrib_CritDoesNoDamage" "Critical hits do no damage" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle hele vejen" "[english]Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way" "Attrib_DamageAllConnected" "Alle spillere forbundet via Medi-gevær-stråle er ramt" "[english]Attrib_DamageAllConnected" "All players connected via Medigun beams are hit" "TF_Wearable_Ring" "Ring" "[english]TF_Wearable_Ring" "Ring" "TF_SomethingSpecial" "Noget Særligt Til En Særlig Person" "[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special" "TF_SomethingSpecial_Desc" " " "[english]TF_SomethingSpecial_Desc" "" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Julemandens Lille Medsammensvorne-bundtet" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle" "SpiritOfGivingRank18" "Über-altruistens" "[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's" "Item_Named" "%s1 har omdøbt sin %s2 til %s3" "[english]Item_Named" "%s1 has renamed their %s2 to %s3" "TF_LuckyShot" "Det Heldige Skud" "[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot" "TF_LuckyShot_Desc" "Lad os se det igen, menig." "[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private." "Msg_Captured_Multiple" "erobrede" "[english]Msg_Captured_Multiple" "captured" "TF_WarswornHelmet" "Den Krigssvorne Hjelm" "[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet" "TF_BolganHelmet" "Bolganeren" "[english]TF_BolganHelmet" "The Bolgan" "TF_ReckoningBadge" "Bolgan-familievåbenskjoldet" "[english]TF_ReckoningBadge" "The Bolgan Family Crest" "TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystisk Lampe" "[english]TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystical Lamp" "steel_setup_goal_blue" "Tag Red's primære punkt for at vinde spillet. Erobr de ydre punkter for at øge jeres succeschancer!" "[english]steel_setup_goal_blue" "Take Red's main point to win the game. Capturing the outer points will increase your chance of success!" "frontier_setup_goal_blue" "Styr Lille Chew-Chew til leveringsstedet!" "[english]frontier_setup_goal_blue" "Guide Lil' Chew-Chew to the delivery site!" "TF_MapperMedal" "Banemagerens Medaljon" "[english]TF_MapperMedal" "The Map Maker's Medallion" "TF_MapperMedal_Desc" " " "[english]TF_MapperMedal_Desc" "" "TF_Wearable_Boombox" "Futuristisk lydenhed" "[english]TF_Wearable_Boombox" "Futuristic Sound Device" "TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal" "[english]TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal" "TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamisk Klassisk" "[english]TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamic Classic" "TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Indstillet" "[english]TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Tuned In" "TF_ScoutBoombox" "Boston-boomboksen" "[english]TF_ScoutBoombox" "The Boston Boom-Bringer" "TF_Jag_Badge" "Merc-medaljen" "[english]TF_Jag_Badge" "The Merc Medal" "TF_Jag_Haircut" "Battle Bob" "[english]TF_Jag_Haircut" "The Battle Bob" "TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Uden Hjelm" "[english]TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Without Helmet" "TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "Med Hjelm" "[english]TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "With Helmet" "TF_Conquistador" "Conquistadoren" "[english]TF_Conquistador" "The Conquistador" "TF_HerosTail_Style0" "Pigmentering Mistet" "[english]TF_HerosTail_Style0" "Pigmentation Lost" "TF_HerosTail_Style1" "Pigmentering Fået" "[english]TF_HerosTail_Style1" "Pigmentation Gained" "KillEaterEventType_FeignDeaths" "Forfalskede dødsfald" "[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned" "TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Lydenhed" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Sound Device" "TF_Wearable_Photograph" "Fotografi" "[english]TF_Wearable_Photograph" "Photograph" "ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "Accepter / Afslå" "[english]ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "Accept / Reject" "TF_UseWeddingRing_Title" "Accepter frieri?" "[english]TF_UseWeddingRing_Title" "Accept Proposal?" "TF_UseWeddingRing_Text" "Vil du acceptere dette frieri fra %proposer_name%?\n\nHusk på at denne genstand kun kan bruges én gang. Diamanter varer evigt." "[english]TF_UseWeddingRing_Text" "Do you want to accept this proposal from %proposer_name%?\n\nKeep in mind that this item can only be used this once. Diamonds are forever." "TF_WeddingRing_AcceptProposal" "Ja!" "[english]TF_WeddingRing_AcceptProposal" "I do!" "TF_WeddingRing_RejectProposal" "Annuller" "[english]TF_WeddingRing_RejectProposal" "Cancel" "TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Spændende nyheder!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Exciting news!" "TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% har accepteret %gifter_name%s \"%ring_name%\"! Tillykke!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% has accepted %gifter_name%'s \"%ring_name%\"! Congratulations!" "TF_WeddingRing" "Noget Særligt Til En Særlig Person" "[english]TF_WeddingRing" "Something Special For Someone Special" "TF_WeddingRing_Desc" "Et evigt symbol på kærlighed, forpligtelse og cirka to måneders løn.\n\nVikl den ind i gavepapir og giv den til en kær, hvilket giver vedkommende muligheden for at acceptere dit frieri og annoncere jeres glæde til hele verden." "[english]TF_WeddingRing_Desc" "An eternal symbol of affection and commitment and approximately two months salary.\n\nGift wrap this and give it to someone dear, giving them the opportunity to accept your proposal and announce your happiness to the whole world." "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "Et evigt bånd af engagement mellem %s1" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "A perpetual bond of commitment between %s1" "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "og %s1, for evigt og altid og evigt og altid. XoXoX" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "and %s1, forever and ever and ever. XoXoX" "TF_DemoSnappedPupil" "Den Påhægtede Pupil" "[english]TF_DemoSnappedPupil" "The Snapped Pupil" "TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Vær ærlige, gutter. Man kan ikke engang se det, kan man?" "[english]TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Be honest, lads. Ye cannae even tell, can ye?" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Jæger" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Hunter" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster" "TF_BlackRose" "Den Sorte Rose" "[english]TF_BlackRose" "The Black Rose" "TF_BlackRose_Desc" "Dræb det med blomster." "[english]TF_BlackRose_Desc" "Slay it with flowers." "TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystik og sand kærlighed" "[english]TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystery and True Love" "TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara" "[english]TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara" "Attrib_NonEconomyItem" "Kan hverken byttes, smedes eller indpakkes." "[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable" "StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Du har ikke nok plads i din rygsæk til at købe så mange genstande." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." "TF_Armory_Item_WeddingRing" "Dette er en ring. Den kan ikke byttes direkte, men den kan sendes som en gave til en du holder af som et frieri.\n\nModtageren har muligheden for at acceptere dit frieri, hvilket annoncerer jeres glæde til hele TF2-universet, eller afslå dig, hvilket efterlader dig som en trist, ensom lejesoldat.\n\nDenne genstand kommer med et gratis navneskilt og gavepapir." "[english]TF_Armory_Item_WeddingRing" "This is a Ring. It cannot be directly traded, but it can be gifted to someone dear as a proposal.\n\nThe receiver has the option of accepting your proposal, announcing your joy to the entire TF2 universe, or rejecting you, leaving you a sad, lonely mercenary.\n\nThis item comes with a free name tag and gift wrap." "TF_Wearable_Shirt" "Trøje" "[english]TF_Wearable_Shirt" "Shirt" "TF_ScoutPrepShirt" "Den Hurtiglærende" "[english]TF_ScoutPrepShirt" "The Fast Learner" "TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Sommer" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Summer" "TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Vinter" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Winter" "TF_Reggaelator_Style0" "Original" "[english]TF_Reggaelator_Style0" "Original" "TF_Reggaelator_Style1" "Udbrud" "[english]TF_Reggaelator_Style1" "Burst" "TF_Reggaelator_Style2" "Knogler" "[english]TF_Reggaelator_Style2" "Bones" "TF_Reggaelator_Style3" "Designer" "[english]TF_Reggaelator_Style3" "Designer" "TF_Tool_PaintCan_21" "En Manns Mint" "[english]TF_Tool_PaintCan_21" "A Mann's Mint" "TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight" "[english]TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight" "TF_Wearable_Pipe" "Pibe" "[english]TF_Wearable_Pipe" "Pipe" "TF_CowboyBoots" "Teufort-tandsparkeren" "[english]TF_CowboyBoots" "The Teufort Tooth Kicker" "TF_MedicSmokingPipe" "Ni-pibe-problemet" "[english]TF_MedicSmokingPipe" "The Nine-Pipe Problem" "TF_MedicSmokingPipe_Desc" "I den tid det har taget dig at læse denne beskrivelse, har jeg allerede uberet en heavy, erobret din base, opklaret en forbrydelse og røget tre piber." "[english]TF_MedicSmokingPipe_Desc" "In the time it takes you to read this description, I've already ubered a heavy, captured your base, solved a crime, and smoked three pipes." "TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Eftermiddag" "[english]TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Afternoon" "TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Aften" "[english]TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Evening" "TF_Set_HiddenDetective" "Eliminering af det Umulige" "[english]TF_Set_HiddenDetective" "Eliminating The Impossible" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reducerer mysterie-opklaringstid med op til %s1%" "[english]Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduces mystery solving time by up to %s1%" "Tooltip_hud_fastswitch" "Hvis slået til, kan du skifte våben uden at bruge valg af våben-menuen." "[english]Tooltip_hud_fastswitch" "If set, you can change weapons without using the weapon selection menu." "TF_Wearable_Backpack" "Rygsæk" "[english]TF_Wearable_Backpack" "Backpack" "TF_Wearable_Robot" "Robot" "[english]TF_Wearable_Robot" "Robot" "TF_PyroCandle" "Den Voksede Vejviser" "[english]TF_PyroCandle" "The Waxy Wayfinder" "TF_PyroCandle_Desc" "Lev endelig dit liv som et lys i vinden. (Vind ikke inkluderet.)" "[english]TF_PyroCandle_Desc" "Finally live your life like a candle in the wind. (Wind not included.)" "TF_ShootManyRobotsPack" "Skrotpakken" "[english]TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack" "Tip_1_17" "Som Scout skal du passe på hvornår du bruger Crit-A-Cola. Ved at gemme den til overraskelsesangreb og ved at drage fordel af din hastighed, kan den hjælpe dig med at undgå at tage småkritisk skade." "[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage." "Tip_1_18" "Som Scout får du og dine allierede tabt helbred tilbage, når de rammer fjender gennemblødt i Manisk Mælk. Iværksæt med mælken for at forbedre dit holds overlevelseschancer." "[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability." "Tip_1_19" "Som Scout får Boston-baskeren fjender til at bløde når de rammes, men hvis du rammer forbi, vil det forårsage selvforskyldt blødning. Blødning kan hurtigt kureres med helbredspakker." "[english]Tip_1_19" "As a Scout, the Boston Basher causes foes to bleed when struck, but missing will cause self-inflicted bleeding. Bleeding can be quickly cured with health kits." "NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Du opnåede:" "[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You Earned:" "ToolStrangePartApplyConfirm" "Er du sikker på, at du vil sætte denne Sære del på denne genstand?\n\nHusk: En enkel genstand kan kun bære %maximum_strange_part_slots% dele. Din\n%subject_item_def_name% har %remaining_strange_part_slots% ledige pladser tilbage." "[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free slots remaining." "KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Bygninger sappet" "[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped" "KillEaterEventType_PlayersTickled" "Kildekampe vundet" "[english]KillEaterEventType_PlayersTickled" "Tickle Fights Won" "KillEaterEventType_MenTreaded" "Modstandere mast flade" "[english]KillEaterEventType_MenTreaded" "Opponents Flattened" "KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavier dræbt" "[english]KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Killed" "KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Bygninger ødelagt" "[english]KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Buildings Destroyed" "KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projektiler reflekteret" "[english]KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projectiles Reflected" "KillEaterEventType_HeadshotKills" "Hovedskudsdrab" "[english]KillEaterEventType_HeadshotKills" "Headshot Kills" "KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Drab på luftbårne fjender" "[english]KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Airborne Enemy Kills" "KillEaterEventType_GibKills" "Splattede Drab" "[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills" "TF_StrangePart_Empty" "Sær del" "[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part" "TF_StrangePart_Empty_Desc" "Ved at sætte denne Sære Del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over en ekstra statistik!" "[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!" "TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Sær del: Heavier dræbt" "[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed" "TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære Del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Heavier, du dræber med det våben." "[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Sær del: Bygninger destrueret" "[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed" "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af bygninger, du destruerer med det våben." "[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon." "TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Sær del: Projektiler reflekteret" "[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected" "TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af projektiler, du reflekterer med det våben." "[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon." "TF_StrangePart_HeadshotKills" "Sær del: Hovedskudsdrab" "[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills" "TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære Del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af hovedskudsdrab, du begår med det våben." "[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon." "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Sær del: Fjender dræbt imens de er i luften" "[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed" "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det våben, imens de er i luften." "[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_GibKilled" "Sær del: Splattede drab" "[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills" "TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du sprænger i luften med det våben." "[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon." "KillEater_HolidayPunchRank0" "Sær" "[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange" "KillEater_HolidayPunchRank1" "Upåfaldende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank1" "Unremarkable" "KillEater_HolidayPunchRank2" "Næsten Underholdende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank2" "Almost Amusing" "KillEater_HolidayPunchRank3" "Mildt Opløftende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank3" "Mildly Mirthful" "KillEater_HolidayPunchRank4" "Nogenlunde Morsom" "[english]KillEater_HolidayPunchRank4" "Somewhat Droll" "KillEater_HolidayPunchRank5" "Lår-klaskende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank5" "Thigh-Slapping" "KillEater_HolidayPunchRank6" "Påfaldende Munter" "[english]KillEater_HolidayPunchRank6" "Notably Cheery" "KillEater_HolidayPunchRank7" "Tilstrækkelig Spydig" "[english]KillEater_HolidayPunchRank7" "Sufficiently Wry" "KillEater_HolidayPunchRank8" "Virkelig Frygtet" "[english]KillEater_HolidayPunchRank8" "Truly Feared" "KillEater_HolidayPunchRank9" "Iøjenfaldende Spøgefuld" "[english]KillEater_HolidayPunchRank9" "Spectacularly Jocular" "KillEater_HolidayPunchRank10" "Løssluppen" "[english]KillEater_HolidayPunchRank10" "Riotous" "KillEater_HolidayPunchRank11" "Uartigt Morsom" "[english]KillEater_HolidayPunchRank11" "Wicked Funny" "KillEater_HolidayPunchRank12" "Totalt Uunderholdende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank12" "Totally Unamusing" "KillEater_HolidayPunchRank14" "Panderynken-udryddende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank14" "Frown-Annihilating" "KillEater_HolidayPunchRank15" "Grin-indbydende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank15" "Grin-Inducing" "KillEater_HolidayPunchRank16" "Server-ryddende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank16" "Server-Clearing" "KillEater_HolidayPunchRank17" "Episk" "[english]KillEater_HolidayPunchRank17" "Epic" "KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendarisk" "[english]KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendary" "KillEater_HolidayPunchRank19" "Australsk" "[english]KillEater_HolidayPunchRank19" "Australian" "KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co.-udvalgt" "[english]KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co. Select" "KillEater_ManTreadsRank0" "Sære" "[english]KillEater_ManTreadsRank0" "Strange" "KillEater_ManTreadsRank1" "Indbrudte" "[english]KillEater_ManTreadsRank1" "Broken-In" "KillEater_ManTreadsRank2" "Næppe Brugte" "[english]KillEater_ManTreadsRank2" "Scarcely Worn" "KillEater_ManTreadsRank3" "Mildt Skræmmende" "[english]KillEater_ManTreadsRank3" "Mildly Minatory" "KillEater_ManTreadsRank4" "Knusende Knusende" "[english]KillEater_ManTreadsRank4" "Crushingly Crushing" "KillEater_ManTreadsRank5" "Ulovende" "[english]KillEater_ManTreadsRank5" "Inauspicious" "KillEater_ManTreadsRank7" "Tilstrækkeligt Formørkende" "[english]KillEater_ManTreadsRank7" "Sufficiently Eclipsing" "KillEater_ManTreadsRank9" "Spektakulært Fæle" "[english]KillEater_ManTreadsRank9" "Spectacularly Fell" "KillEater_ManTreadsRank10" "Mode-indsmurte" "[english]KillEater_ManTreadsRank10" "Fashion-Splattered" "KillEater_ManTreadsRank11" "Ugudeligt Stinkende" "[english]KillEater_ManTreadsRank11" "Wicked Stinky" "KillEater_ManTreadsRank12" "Positivt Plane" "[english]KillEater_ManTreadsRank12" "Positively Planar" "KillEater_ManTreadsRank13" "Totalt Behagelige" "[english]KillEater_ManTreadsRank13" "Totally Comfortable" "KillEater_ManTreadsRank14" "Ansigts-fladmasende" "[english]KillEater_ManTreadsRank14" "Face-Flattening" "KillEater_ManTreadsRank15" "Raseri-indbyddende" "[english]KillEater_ManTreadsRank15" "Rage-Inducing" "KillEater_ManTreadsRank16" "Server-ryddende" "[english]KillEater_ManTreadsRank16" "Server-Clearing" "KillEater_ManTreadsRank17" "Episke" "[english]KillEater_ManTreadsRank17" "Epic" "KillEater_ManTreadsRank18" "Legendariske" "[english]KillEater_ManTreadsRank18" "Legendary" "KillEater_ManTreadsRank19" "Australske" "[english]KillEater_ManTreadsRank19" "Australian" "KillEater_ManTreadsRank20" "Hales Skræddersyede" "[english]KillEater_ManTreadsRank20" "Hale's Custom" "KillEater_SapperRank0" "Sær" "[english]KillEater_SapperRank0" "Strange" "KillEater_SapperRank1" "Upåfaldende" "[english]KillEater_SapperRank1" "Unremarkable" "KillEater_SapperRank2" "Næppe Chokerende" "[english]KillEater_SapperRank2" "Scarcely Shocking" "KillEater_SapperRank3" "Mildt Magnetiserende" "[english]KillEater_SapperRank3" "Mildly Magnetizing" "KillEater_SapperRank4" "I Nogen Grad Forårsagende" "[english]KillEater_SapperRank4" "Somewhat Inducting" "KillEater_SapperRank5" "Uheldig" "[english]KillEater_SapperRank5" "Unfortunate" "KillEater_SapperRank6" "Bemærkelsesværdigt Lokalirriterende" "[english]KillEater_SapperRank6" "Notably Deleterious" "KillEater_SapperRank7" "Tilstrækkeligt Ødelæggende" "[english]KillEater_SapperRank7" "Sufficiently Ruinous" "KillEater_SapperRank8" "I Sandhed Ledende" "[english]KillEater_SapperRank8" "Truly Conducting" "KillEater_SapperRank9" "Spektakulært Pseudofyldt" "[english]KillEater_SapperRank9" "Spectacularly Pseudoful" "KillEater_SapperRank10" "Ion-indsmurt" "[english]KillEater_SapperRank10" "Ion-Spattered" "KillEater_SapperRank11" "Ugudeligt Dynamiserende" "[english]KillEater_SapperRank11" "Wickedly Dynamizing" "KillEater_SapperRank12" "Positivt Plasmatisk" "[english]KillEater_SapperRank12" "Positively Plasmatic" "KillEater_SapperRank13" "Totalt Ordinær" "[english]KillEater_SapperRank13" "Totally Ordinary" "KillEater_SapperRank14" "Kredsløb-smeltende" "[english]KillEater_SapperRank14" "Circuit-Melting" "KillEater_SapperRank15" "Nulstillingsfremkaldende" "[english]KillEater_SapperRank15" "Nullity-Inducing" "KillEater_SapperRank16" "Server-ryddende" "[english]KillEater_SapperRank16" "Server-Clearing" "KillEater_SapperRank17" "Episk" "[english]KillEater_SapperRank17" "Epic" "KillEater_SapperRank18" "Legendarisk" "[english]KillEater_SapperRank18" "Legendary" "KillEater_SapperRank19" "Australsk" "[english]KillEater_SapperRank19" "Australian" "KillEater_SapperRank20" "Mann Co.-udvalgt" "[english]KillEater_SapperRank20" "Mann Co. Select" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Brugbar efter: %s1" "[english]Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Usable After: %s1" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Bliver brugbar efter nogle få dage" "[english]Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Becomes Usable After a Few Days" "Attrib_AimingNoFlinch" "Ingen sammenfaren ved sigtning" "[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Tilbageslag reduceret med %s1% når der tages sigte" "[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsommere bevægelseshastighed når der tages sigte" "[english]Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed when aiming" "TF_CozyCamper" "Den Bekvemte Campist" "[english]TF_CozyCamper" "The Cozy Camper" "TF_CozyCamper_Desc" " " "[english]TF_CozyCamper_Desc" "" "Item_PeriodicScoreReward" "%s1 har opnået:: %s2 %s3" "[english]Item_PeriodicScoreReward" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "TF_Armory_Item_StrangePart" "Denne genstand er en Sær del. Den kan sættes på en Sær-kvalitetsgenstand, du allerede ejer, for at gøre den i stand til at føre regnskab med en ekstra statistik." "[english]TF_Armory_Item_StrangePart" "This item is a Strange Part. It can be applied to one Strange-quality item you already own, enabling it to track an additional new statistic." "TF_DailyMapStampRewardHat" "Filatelist" "[english]TF_DailyMapStampRewardHat" "Philateler" "TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Tillykke med at have gjort mere i går for at støtte TF2-baneskaber-fælleskabet gennem banefrimærker end nogen anden! Bær denne med stolthed før den skifter hænder i morgen!" "[english]TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more yesterday to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Tillykke med at have gjort mere i sidste uge for at støtte TF2-baneskaber-fælleskabet gennem banefrimærker end nogen anden! Bær denne med stolthed før den skifter hænder næste uge!" "[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more last week to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Givende Mand fra Givende Land" "[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Gifting Man From Gifting Land" "TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Tillykke med at have givet flere gaver i går end nogen anden TF2-spiller! Bær denne med stolthed før den skifter hænder i morgen!" "[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "Mest Givende Givende Mand Fra Givende Land" "[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "Most Giftingest Gifting Man In Gifting Land" "TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Tillykke med at have givet flere gaver i sidste uge end nogen anden TF2-spiller! Bær denne med stolthed før den skifter hænder næste uge!" "[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Duelist" "[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Dueler" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Tillykke med at have vundet flere dueller i går end nogen anden TF2-spiller! Bær denne med stolthed før den skifter hænder i morgen!" "[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Duelist" "[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Duelest" "TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Tillykke med at have vundet flerer dueller sidste uge end nogen anden TF2-spiller! Bær denne med stolthed før den skifter hænder næste uge!" "[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_ClaimCode" "Indløs kode" "[english]TF_ClaimCode" "Claim Code" "TF_EngineerChaps" "Texas Halv-bukser" "[english]TF_EngineerChaps" "Texas Half-Pants" "TF_EngineerChaps_Desc" "Det er bukser... Texas-stil! Disse skridtløse læderbukser er perfekte, hvis du allerede ejer bukser. Bemærk: Anvend kun som ekstra bukser. Prøv ikke at anvende som primære bukser." "[english]TF_EngineerChaps_Desc" "It's pants... Texas Style! These crotchless leather leggings are perfect if you already own pants. Note: To be used as auxiliary pants only. Please do not employ as primary source of pants." "RefurbishItem_RemoveMakersStrangePartTitle" "Fjern sær del?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersStrangePartTitle" "Remove Strange Part?" "RefurbishItem_RemoveMakersStrangePart" "Fjern Sær del-regnskabet \"%confirm_dialog_token%\" fra denne genstand? (Den Sære del vil blive kasseret)" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersStrangePart" "Remove the strange part tracking \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Strange Part will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Nustil tællere?" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?" "TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Mystisk Promo 2" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Mysterious Promo 2" "TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Mystisk Promo 2" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Mysterious Promo 2" "TF_EngineerChaps_Style1" "Midnat" "[english]TF_EngineerChaps_Style1" "Midnight" "TF_HeavyBoxingTowel" "Kastesikkert Håndklæde" "[english]TF_HeavyBoxingTowel" "Toss-Proof Towel" "TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Vær sikker på at du aldrig kaster håndklædet i ringen, selv ved et uheld, ved at holde det dejligt tæt på, hvor det ikke kan stikke af som en kujon, mens du ikke kigger." "[english]TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Make sure you never throw in the towel, even accidentally, by keeping it nice and close, where it can't run off and surrender like a coward when you're not looking." "KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Drab Under En Fuldmåne" "[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon" "KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allierede slukket" "[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished" "TF_StrangePart_FullMoonKills" "Sær del: Fuldmåne-drab" "[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills" "TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber ved fuldmåne med det våben." "[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon." "TF_StrangePart_PosthumousKills" "Sær del: Posthum drab" "[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills" "TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det våben, mens du er død." "[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead." "TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Sær del: Allierede slukket" "[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished" "TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af allierede, du slukker med det våben." "[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon." "TF_SniperAppleArrow_Desc" "Denne sjove aktivitet for alle aldre bringer historien til live! Alt du har brug for er en bue, en pil, et æble og en idiot." "[english]TF_SniperAppleArrow_Desc" "This fun, all-ages activity brings history alive! All you need is a bow, an arrow, an apple, and an idiot." "TF_SniperAppleArrow_Style0" "Dødelig" "[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly" "TF_SniperAppleArrow_Style1" "Farlig" "[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous" "TF_SniperAppleArrow_Style2" "Velsmagende" "[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty" "TF_ScoutHeadband" "Frontløberen" "[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner" "TF_SuperMNC_Pyro" "Treklopsen" "[english]TF_SuperMNC_Pyro" "The Triclops" "TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Nar dine fjender til at tænke, du kan se bedre! Her er tricket: Du vil ikke kunne se overhovedet!" "[english]TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Fool your enemies into thinking you can see better! Here's the trick: You won't be able to see at all!" "TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Ristende" "[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Roasting" "TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Flammende" "[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Blazing" "TF_SuperMNC_Sniper" "Flamingo-drengen" "[english]TF_SuperMNC_Sniper" "The Flamingo Kid" "TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" " " "[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" "" "TF_StorePromotionPackage" "Mann Co.-butikspakke" "[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package" "Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "TF_SpySpats" "de Luskede Luskegamacher" "[english]TF_SpySpats" "the Sneaky Spats of Sneaking" "KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers dræbt" "[english]KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Killed" "KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen dræbt" "[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed" "KillEaterEventType_StartDominationKills" "Domineringer" "[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations" "KillEaterEventType_RevengeKills" "Hævndrab" "[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges" "KillEaterEventType_CriticalKills" "Kritiske drab" "[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills" "KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Drab under sprængstof-hop" "[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping" "TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Sær del: Soldiers dræbt" "[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed" "TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Soldiers, du dræber med det våben." "[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon." "TF_StrangePart_DemomenKilled" "Sær del: Demomen dræbt" "[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed" "TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Demomen, du dræber med det våben." "[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon." "TF_StrangePart_DominationKills" "Sær del: Domineringsdrab" "[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills" "TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dominerer ved at dræbe dem med det våben." "[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon." "TF_StrangePart_RevengeKills" "Sær del: Hævndrab" "[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills" "TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, der dominerer dig, som du dræber med det våben." "[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon." "TF_StrangePart_CriticalKills" "Sær del: Kritiske drab" "[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills" "TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med kritiske skud fra det våben." "[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon." "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Sær del: Drab mens eksplosivt-hoppende" "[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping" "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Ved at sætte denne Sære del på et Sær-kvalitetsvåben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det våben, imens du er i luften som følge af et raket-/klæbebombehop." "[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump." "TF_Wearable_ScienceProject" "Videnskabsprojekt" "[english]TF_Wearable_ScienceProject" "Science Project" "TF_Wearable_Satchel" "Taske" "[english]TF_Wearable_Satchel" "Satchel" "TF_Wearable_Treasure" "Skat" "[english]TF_Wearable_Treasure" "Treasure" "TF_MedicClipboard" "Kirurgens Hoftetaske" "[english]TF_MedicClipboard" "The Surgeon's Side Satchel" "TF_DemoTreasureChest" "Likørskabet" "[english]TF_DemoTreasureChest" "The Liquor Locker" "TF_DemoTreasureChest_Style0" "Klassisk" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style0" "Classic" "TF_DemoTreasureChest_Style1" "Foran" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style1" "Front" "TF_DemoTreasureChest_Style2" "Højre hofte" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style2" "Right Hip" "TF_DemoTreasureChest_Style3" "Venstre hofte" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style3" "Left Hip" "TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Mystisk Promo 3" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Mysterious Promo 3" "TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Mystisk Promo 3" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Mysterious Promo 3" "TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Mystisk Promo 4" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Mysterious Promo 4" "TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Mystisk Promo 4" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Mysterious Promo 4" "TF_Item_Goldfish" "Guldfisk" "[english]TF_Item_Goldfish" "Goldfish" "TF_Item_Goldfish_Type" "Guldfisk" "[english]TF_Item_Goldfish_Type" "Goldfish" "TF_Item_PocketLint" "Lommeuld" "[english]TF_Item_PocketLint" "Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Type" "Lommeuld" "[english]TF_Item_PocketLint_Type" "Pocket Lint" "TF_Item_CheeseWheel" "Ostehjul" "[english]TF_Item_CheeseWheel" "Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Type" "Ostehjul" "[english]TF_Item_CheeseWheel_Type" "Cheese Wheel" "TF_Item_SecretDiary" "Hemmelig Dagbog" "[english]TF_Item_SecretDiary" "Secret Diary" "TF_Item_SecretDiary_Type" "Hemmelig Dagbog" "[english]TF_Item_SecretDiary_Type" "Secret Diary" "TF_Item_BananaPeel" "Bananskræl" "[english]TF_Item_BananaPeel" "Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Type" "Bananskræl" "[english]TF_Item_BananaPeel_Type" "Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Desc" "Hvor blev alle bananerne af? Sid ned til den næste del, for VI HAR INGEN ANELSE. Indrøm det, det er da lidt mystisk." "[english]TF_Item_BananaPeel_Desc" "Where did the banana go? Sit down for this next part, because WE HAVE NO IDEA. Admit it, that's kind of mysterious." "TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Planke" "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank" "TF_Item_DamagedCapacitor" "Knapt Smeltet Kondesator" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Barely-Melted Capacitor" "TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Kondensator" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Capacitor" "TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Denne skadede kondensator ser ud til at være brændsikker såvel som i stykker. Er der noget, den IKKE kan gøre (udover at virke)?" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "This damaged capacitor seems to be fire-proof as well as broken. Is there anything it CAN'T do (besides work)?" "TF_Welcome_meet_the_pyro" "Velkommen" "[english]TF_Welcome_meet_the_pyro" "Welcome" "TF_Boost" "BOOST" "[english]TF_Boost" "BOOST" "TF_SniperRage" "FOKUS" "[english]TF_SniperRage" "FOCUS" "TF_Wearable_Bongos" "Bongoer" "[english]TF_Wearable_Bongos" "Bongos" "Store_AvailableStyles_Header" "Tilgængelige stile:" "[english]Store_AvailableStyles_Header" "Available Styles:" "TF_Bundle_EqualizerEscape" "Hakke-pakken" "[english]TF_Bundle_EqualizerEscape" "The Pickaxe Pack" "TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Inkluderer både Udligneren og Flugtplanen:" "[english]TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Includes both the Equalizer and the Escape Plan:" "TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" " " "[english]TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" "" "TF_ScorchShot_Desc" " " "[english]TF_ScorchShot_Desc" "" "TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrosyn-briller" "[english]TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovision Goggles" "TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrosyn-briller" "[english]TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles" "TF_PyroBongos" "De Brændende Bongoer" "[english]TF_PyroBongos" "The Burning Bongos" "TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" " " "[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" "" "TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" " " "[english]TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" "" "TF_DS_DumpsterDevice_Desc" " " "[english]TF_DS_DumpsterDevice_Desc" "" "TF_DS_FootballHelmet" "Hjelmen Uden et Hjem" "[english]TF_DS_FootballHelmet" "The Helmet Without a Home" "TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHoveder vil rulle." "[english]TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHeads will roll." "TF_Pro_SMG_Desc" " " "[english]TF_Pro_SMG_Desc" "" "TF_PyroHazmat_Style0" "Sikkerhed frem for alt" "[english]TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First" "TF_HeavyShirt_Style1" "Blodspand" "[english]TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin" "TF_DemoParrot_Desc" "Denne skulder-monterede fjerklædte ven findes i en hvilken som helst farve, du kunne tænke dig, og er så fuld af whisky, at den ikke kunne flyve væk, hvis den havde lyst til det. Herlig at have i nærheden hvis du beslutter dig for at spise den -bare drej hovedet og bid!" "[english]TF_DemoParrot_Desc" "This shoulder-mounted feathered friend comes in any color you like, and is so full of whiskey it couldn't fly off if it wanted to. Great to have around if you decide to eat it—just turn your head and bite!" "TF_DemoParrot_Style2" "Gennemtrængt" "[english]TF_DemoParrot_Style2" "Imbued" "TF_EngineerBlueprintsBack" "Idérøret" "[english]TF_EngineerBlueprintsBack" "The Idea Tube" "TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal" "[english]TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal" "TF_RobotChickenHat_Style1" "Næbløs" "[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless" "TF_Item_Goldfish_Burned" "Ristet Guldfisk" "[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish" "TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige så hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDu kan smede denne sammen med tre andre brændte genstande, men kun indtil 11/7/2012!" "[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!" "TF_Item_PocketLint_Burned" "Forkullet Lommeuld" "[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige så hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDu kan smede denne sammen med tre andre brændte genstande, men kun indtil 11/7/2012!" "[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!" "TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Røget Ostehjul" "[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige så hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDu kan smede denne sammen med tre andre brændte genstande, men kun indtil 11/7/2012!" "[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!" "TF_Item_BananaPeel_Burned" "Brændt Bananskræl" "[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige så hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDu kan smede denne sammen med tre andre brændte genstande, men kun indtil 11/7/2012!" "[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!" "TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige så hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDu kan smede denne sammen med tre andre brændte genstande, men kun indtil 11/7/2012!" "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!" "TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Brandsikker Hemmelig Dagbog" "[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary" "RummageThroughAsh" "Rod gennem" "[english]RummageThroughAsh" "Rummage" "TF_Ash_Type" "Aske" "[english]TF_Ash_Type" "Ash" "TF_PileOfAsh" "Askebunke" "[english]TF_PileOfAsh" "Pile Of Ash" "Msg_Dominating_What" "er BEDSTE VENNER med" "[english]Msg_Dominating_What" "is BEST FRIENDS with" "Msg_Revenge_What" "SLOG OP med" "[english]Msg_Revenge_What" "BROKE UP with" "Gametype_SD" "Speciallevering" "[english]Gametype_SD" "Special Delivery" "Achievement_Group_2400" "Doomsday-pakken (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flybesætning" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew" "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 138 runder." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 Rounds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Opstartsfejl" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Dræb 3 spillere, som er på elevatoren, inden for 10 sekunder." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Det idéele scenarie" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Dræb 6 fjender, som bærer på australiummet, i den samme runde." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round." "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Vind en runde med mindst 5 holdkammerater på elevatoren." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator." "TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BVF²" "[english]TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF²" "TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Hav 2 BEDSTE VENNER på en gang." "[english]TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Have 2 BEST FRIENDS at the same time." "TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Masse hysteri" "[english]TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Mass Hysteria" "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "Et par friske øjne" "[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "A Fresh Pair of Eyes" "RI_BurnedItem" "brændte genstande" "[english]RI_BurnedItem" "burned items" "TF_Tool_ScorchedKey" "Forbrændt Nøgle" "[english]TF_Tool_ScorchedKey" "Scorched Key" "TF_ScorchedCrate" "Forbrændt Kasse" "[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate" "Attrib_CancelFallingDamage" "Bærer tager aldrig faldskade" "[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% skade ved kropsskud" "[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot" "Attrib_HypeOnDamage" "Ved træffer: Opbygger boost\nLøb op til dobbelt så hurtigt ved maksimalt boost" "[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost nulstilles ved hop" "[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump" "Attrib_PyrovisionOnly" "Kun synlig i Pyroland" "[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland" "TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Flugtplanen" "[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan" "TF_vote_no_maps" "Ingen baner tilgængelige" "[english]TF_vote_no_maps" "No maps available" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5" "" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania-megabundt" "[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania Mega Bundle" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Hvis du købte alt dette udstyr separat, ville det koste over 100€. Hvis du køber det hele i dette bundt, ville det koste mindre. Så vi syntes, dit valg er klart: Køb dem separat. Vi beder dig." "[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "If you bought all this gear separately, it would cost over $100. If you buy it all in this bundle, it would cost less. So we think the choice is clear: Buy them separately. Please?" "TF_Pet_Balloonicorn_Promo_Desc" " " "[english]TF_Pet_Balloonicorn_Promo_Desc" "" "TF_Sandvich_Promo_Desc" " " "[english]TF_Sandvich_Promo_Desc" "" "TF_Companion_Square_Promo_Desc" " " "[english]TF_Companion_Square_Promo_Desc" "" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "gjorde det af med" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off" "TF_Pyrovision_Enable" "Aktiver" "[english]TF_Pyrovision_Enable" "Enable" "TF_Pyrovision_Disable" "Deaktiver" "[english]TF_Pyrovision_Disable" "Disable" "TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Statisk" "[english]TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Static" "TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Dynamisk" "[english]TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Dynamic" "TF_MM_NoGC_Title" "Fejl" "[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error" "TF_Matchmaking_Party" "Gruppe" "[english]TF_Matchmaking_Party" "Party" "TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?" "[english]TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?" "TF_Matchmaking_About1Minute" "Omkring 1 minut" "[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute" "TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutter" "[english]TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutes" "TF_Matchmaking_NoData" "?" "[english]TF_Matchmaking_NoData" "?" "TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Når som helst nu!" "[english]TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Any second now!" "TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leder)" "[english]TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leader)" "TF_Matchmaking_PleaseWait" "Vent venligst" "[english]TF_Matchmaking_PleaseWait" "Please wait" "TF_Matchmaking_Searching" "Søger%s1" "[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1" "TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Søger efter kompatible spillere og spilservere nær dig." "[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching for compatible players and gameservers near you." "TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Anslået ventetid:" "[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:" "TF_Matchmaking_Gameservers" "Spilservere:" "[english]TF_Matchmaking_Gameservers" "Gameservers:" "TF_Matchmaking_StartSearch" "Begynd søgning >>" "[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>" "TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Annuller søgning" "[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search" "TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Tilslut spil, der er i gang" "[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress" "TF_Matchmaking_Invite" "Inviter" "[english]TF_Matchmaking_Invite" "Invite" "TF_Matchmaking_StartParty" "Opret gruppe" "[english]TF_Matchmaking_StartParty" "Create Party" "TF_Matchmaking_Back" "<< Tilbage" "[english]TF_Matchmaking_Back" "<< Back" "TF_Matchmaking_Next" "Næste >>" "[english]TF_Matchmaking_Next" "Next >>" "TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Forlad gruppe" "[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party" "TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer" "[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Prøv hurtigt spil-betaen?" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?" "TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Prøv det" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out" "TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nej tak" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "No thanks" "TF_playerid_ammo" " %s1" "[english]TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_Wearable_Tattoos" "Tatoveringer" "[english]TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos" "TF_SD_Cleaver" "Den Flyvende Guillotine" "[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine" "TF_SD_Cleaver_Style0" "Tørstig" "[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty" "TF_SD_Cleaver_Style1" "Tørstigere" "[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier" "TF_SD_Chain_Style0" "Bar" "[english]TF_SD_Chain_Style0" "Bare" "TF_SD_Chain_Style1" "Bjørn" "[english]TF_SD_Chain_Style1" "Bear" "TF_SD_Glasses_Desc" "Alle ved, at latter er den bedste medicin. Men vidste du, at latter også er den bedste forklædning? Nej? Nå, men det gode er, at du ikke er betjent, der skal infiltrere den kinesiske mafia. Hov vent, det er du. OG NU ER DU DØD. Hør her, nybegynder, de her briller er hylende skægge." "[english]TF_SD_Glasses_Desc" "Everyone knows laughter is the best medicine. But did you know that laughter is also the best disguise? No? Well, good thing you're not a cop infiltrating the Chinese mafia, then. Oh wait you are. AND NOW YOU'RE DEAD. Look, rookie, these glasses are hilarious." "TF_SD_Glasses_Style0" "Ingen cigar" "[english]TF_SD_Glasses_Style0" "No Cigar" "TF_SD_Glasses_Style1" "Ja, cigar" "[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar" "TF_SD_Helmet" "Den Menneskelige Kanonkugle" "[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball" "TF_SD_Helmet_Desc" "Spørg enhver vovehals om, hvad de sætter på hoveded før de skyder sig ud af en kanonkugle og svaret vil altid være det samme: en glasset, ufokuseret stirren fra adskillige års hovedtrauma. Hovedtrauma, som kunne have have været forhindret med denne skarpt udseende styrthjelm." "[english]TF_SD_Helmet_Desc" "Ask any daredevil what they strap onto their heads before getting shot out of a cannon and the answer will be the same: a glassy, unfocused stare from years of head trauma. Head trauma that could have been prevented with this sharp-looking crash helmet." "TF_SD_Helmet_Style1" "Brænd" "[english]TF_SD_Helmet_Style1" "Burn" "Attrib_CritVsStunned" "100% chance for kritisk skade mod lammede spillere" "[english]Attrib_CritVsStunned" "100% critical hit vs stunned players" "Attrib_CritVsWet" "100% chance for kritisk skade mod våde spillere" "[english]Attrib_CritVsWet" "100% critical hit vs wet players" "TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Tomme spilservere:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Empty gameservers:" "TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Aktive spilservere:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Active gameservers:" "TF_Matchmaking_GameserversFull" "Fyldte spilservere:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversFull" "Full gameservers:" "TF_Matchmaking_Players" "Spillere i kø:" "[english]TF_Matchmaking_Players" "Players in queue:" "TF_Matchmaking_Worldwide" "Verdensomspændende" "[english]TF_Matchmaking_Worldwide" "Worldwide" "TF_Matchmaking_NearYou" "Nær dig" "[english]TF_Matchmaking_NearYou" "Near You" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Fejl" "[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Error" "ClassTips_12_Count" "1" "[english]ClassTips_12_Count" "1" "TF_Welcome_mann_vs_machine" "Velkommen" "[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Sæson 1" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Season 1" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "sæson 1\nTak for hjælpen!" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Season 1\nThanks for Helping!" "TF_Wearable_Cigar" "Cigar" "[english]TF_Wearable_Cigar" "Cigar" "TF_Wearable_Botkiller" "Bot-dræber" "[english]TF_Wearable_Botkiller" "Botkiller" "TF_Archimedes" "Archimedes" "[english]TF_Archimedes" "Archimedes" "Msg_DefendedBomb" "beskyttede bomben!" "[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!" "TF_Object_Sentry_Disp" "Disponibel Sentry Gun" "[english]TF_Object_Sentry_Disp" "Disposable Sentry Gun" "Tournament_PlayerReady" "Klar" "[english]Tournament_PlayerReady" "Ready" "Tournament_PlayerNotReady" "Ikke klar" "[english]Tournament_PlayerNotReady" "Not Ready" "Tournament_PlayerExpected" "Tilslutter" "[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting" "Tournament_Instructions_Ready" "F4 = skift klar-tilstand" "[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready" "Tournament_Instructions_Waiting" "Venter på spillere" "[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players" "Gametype_MVM" "Mann vs. Machine" "[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine" "StatSummary_Label_BestMVMMoments" "DINE BEDSTE MVM-ØJEBLIKKE" "[english]StatSummary_Label_BestMVMMoments" "YOUR BEST MVM MOMENTS" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disponibel Sentry\nIkke bygget" "[english]Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disposable Sentry\nNot Built" "Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine-pakke (%s1 af %s2)" "[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)" "TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000" "[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000" "TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maksimal ydeevne" "[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximum Performance" "TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Angrib + Destruer" "[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assault + Delete" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Bruger laser-sigte" "[english]Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Uses laser sight" "Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "2-vejs teleportere" "[english]Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "2-Way Teleporters" "MMenu_PlayMultiplayer" "Spil multiplayer" "[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer" "MMenu_PlayCoop" "Spil Co-op" "[english]MMenu_PlayCoop" "Play Co-op" "MMenu_Servers" "Servere" "[english]MMenu_Servers" "Servers" "MMenu_PlayPVE" "MvM!" "[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!" "TF_MM_Disconnect_Title" "Advarsel!" "[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Warning!" "TF_PVE_Combo_Success" "SUCCES!" "[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!" "TF_PVE_UpgradeTitle" "Vælg en genstand at opgradere" "[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade" "TF_PVE_UpgradeAmount" "Kredit" "[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits" "TF_PVE_UpgradeCancel" "Annuller" "[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel" "TF_PVE_UpgradeDone" "Acceptér" "[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept" "TF_PVE_MissonEnemies" "Andet" "[english]TF_PVE_MissonEnemies" "Other" "TF_PVE_Wave" "Bølge" "[english]TF_PVE_Wave" "Wave" "TF_PVE_WaveComplete" "Bølge overstået!" "[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!" "TF_PVE_Bonus" "Bonus" "[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus" "TF_PVE_Upgrades" "Opgraderinger" "[english]TF_PVE_Upgrades" "Upgrades" "TF_PVE_You" "Dig" "[english]TF_PVE_You" "You" "TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Stem om at genstarte missionen" "[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission" "TF_PVE_Active_Upgrades" "Aktiver opgraderinger" "[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades" "TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. anti-robot tips" "[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips" "TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% har købt %upgrade%-opgraderingen." "[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% has purchased the %upgrade% upgrade." "TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Udstyr nu" "[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now" "TF_Ticket" "Billet" "[english]TF_Ticket" "Ticket" "TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op" "[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op" "TF_MvM_MannUp" "Mann op" "[english]TF_MvM_MannUp" "Mann Up" "TF_MvM_BootCamp" "Træningslejr" "[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp" "TF_MvM_SelectChallenge" "Vælg mission >>" "[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>" "TF_MvM_Difficulty" "Sværhedsgrad" "[english]TF_MvM_Difficulty" "Difficulty" "TF_MvM_Mission" "Mission" "[english]TF_MvM_Mission" "Mission" "TF_MvM_Tour_0" "Træningslejr" "[english]TF_MvM_Tour_0" "Boot Camp" "TF_MvM_Tour_1" "Operation Stålfælde" "[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap" "TF_MvM_Normal" "Normal" "[english]TF_MvM_Normal" "Normal" "TF_MvM_Advanced" "Avanceret" "[english]TF_MvM_Advanced" "Advanced" "TF_MvM_Complete" "Færdig" "[english]TF_MvM_Complete" "Complete" "TF_MvM_MannUpNow" "Mann op nu!" "[english]TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up Now!" "TF_MvM_InventoryTitle" "Mann op-inventar" "[english]TF_MvM_InventoryTitle" "Mann Up Inventory" "TF_MvM_BuyMore" "Køb" "[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase" "TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Klasse- og våben-opgraderinger" "[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Class And Weapon Upgrades" "TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Billet krævet" "[english]TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket Required" "TF_ShowInStore" "Vis i butikken" "[english]TF_ShowInStore" "Show in store" "TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion" "[english]TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion" "TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town" "[english]TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town" "TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy" "[english]TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy" "TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks" "[english]TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks" "TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Kollisionskurs" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Crash Course" "TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruktion" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruction" "TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU slagtningen" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU Slaughter" "TF_MVM_Victory_Complete" "Mission fuldført" "[english]TF_MVM_Victory_Complete" "Mission Complete" "TF_MVM_Victory_TourComplete" "Færdig!" "[english]TF_MVM_Victory_TourComplete" "Complete!" "TF_MVM_Victory_Loot" "Bytte" "[english]TF_MVM_Victory_Loot" "Loot" "TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Spil med venner!" "[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!" "NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "Du optjente bytte:" "[english]NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "You Earned Loot:" "TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Tilbagekøb per bølge" "[english]TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Buy Backs Per Wave" "TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Dødsfald per bølge" "[english]TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Deaths Per Wave" "TF_ScoreBoard_Wave" "Bølge" "[english]TF_ScoreBoard_Wave" "Wave" "TF_ScoreBoard_Upgrade" "Opgrader" "[english]TF_ScoreBoard_Upgrade" "Upgrade" "TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Anvendt på" "[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Applied To" "TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Selv" "[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Self" "Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Bølge mislykket" "[english]Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Wave Failed" "TF_Soldier_Robot_Helmet" "Tinpotten" "[english]TF_Soldier_Robot_Helmet" "The Tin Pot" "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Forslået" "[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Battered" "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standard-udgave" "[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standard Issue" "TF_Engineer_Robot_Hat" "Tin-1000" "[english]TF_Engineer_Robot_Hat" "The Tin-1000" "TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Opdatering tilgængelig" "[english]TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update Available" "TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Genstart venligst Team Fortress for at downloade den nyeste opdatering." "[english]TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Please restart Team Fortress to download the latest update." "TF_Wearable_Hair" "Hår" "[english]TF_Wearable_Hair" "Hair" "TF_Wearable_Bones" "Knogler" "[english]TF_Wearable_Bones" "Bones" "default_arena_description" "Mål: Dit hold skal enten udrydde alle spillere på det andet hold eller erobre det kontrolpunkt, der vil blive aktiveret i løbet af runden. Andre noter: Der er ingen genindsættelse i Arenatilstand." "default_cp_description" "Mål: For at vinde skal hvert team eje alle fem kontrolpunkter. Andre noter: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_coldfront_description" "En community bane lavet af \"Icarus\" Mål: For at vinde skal hvert team eje alle fem kontrolpunkter. Andre noter: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_dustbowl_description" "Mål: Blåt team vinder ved at erobre begge kontrolpunkter i tre områder, inden tiden løber ud. Rødt team vinder ved at forhindre punkterne i at blive erobret. Andre noter: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_gorge_description" "Mål: Rødt team vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. Blåt team vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre noter: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. Rødt team kan ikke generobre et kontrolpunkt, når først det blå team har erobret det." "cp_gravelpit_description" "Mål: Rødt team vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. Blåt team vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre noter: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. Rødt team kan ikke generobre et kontrolpunkt, når først det blå team har erobret det." "cp_manor_event_description" "Mål: Rødt team vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. Blåt team vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre noter: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. Rødt team kan ikke generobre et kontrolpunkt, når først det blå team har erobret det." "cp_mountainlab_description" "En community bane lavet af \"3Dnj\" Mål: Rødt team vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. Blåt team vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre noter: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. Rødt team kan ikke generobre et kontrolpunkt, når først det blå team har erobret det." "ctf_2fort_description" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din kælder Andre noter: Flagbærere taber flaget, når de dør. Flag, der er blevet tabt, vender tilbage til deres base efter 60 sekunder." "default_ctf_description" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din base. Andre bemærkninger: Spillere mister mappen med efterretninger, når de dør. Når en spiller mister mappen med efterretninger, returneres mappen til basen efter 60 sekunder." "default_payload_description" "Mål: Eskorter lasten til fjendens base. Stå tæt på lasten for at flytte den. Andre bemærkninger: Fjender kan blokere for lasten ved at stå i nærheden af den." "default_payload_race_description" "Mål: Eskorter din last-vogn til målstregen, før det andet hold får deres i mål. Stå tæt på vognen for at få den til at flytte sig. Andre bemærkninger: Fjender kan blokere for vognen ved at stille sig i nærheden af den." "plr_pipeline_description" "Mål: Eskorter din last-vogn til målstregen, før det andet hold får deres i mål. Stå tæt på vognen for at få den til at flytte sig. Andre bemærkninger: Vind en af de første to runder for at få flyttet vognens startposition fremad i den følgende runde. Fjender kan blokere for vognen ved at stille sig i nærheden af den." "tc_hydro_description" "Mål: Et team skal kontrollere alle seks territorier for at vinde. Områderne spilles igennem med to kontrolpunkter ad gangen. Andre noter: Spillene fortsætter, indtil et team ejer alle områder." } }