"lang" { "Language" "danish" "Tokens" { "TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "VÆLG" // Teams "TF_AutoAssign" "&1 TILDEL AUTOMATISK" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVATØR" "TF_Random" "TILFÆLDIG" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Defenders" "FORSVARERE" "TF_Spectators" "TILSKUERE" "TF_Team_PartyLeader" "Hold %s" "TF_Winner" "VINDER" "TF_Winners" "VINDERE" // Classes "TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "game_player_joined_game" "%s1 har sluttet sig til spillet" "game_player_left_game" "%s1 har forladt spillet (%s2)" "game_player_joined_team" "%s1 har sluttet sig til hold %s2" "game_player_joined_team_party_leader" "%s1 tilsluttede sig %s2" "game_player_joined_autoteam" "%s1 blev automatisk tildelt til hold %s2" "game_player_joined_autoteam_party_leader" "%s1 blev automatisk tildelt til %s2" "game_player_changed_name" "%s1 har skiftet navn til %s2" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 spiller" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 spillere" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 tilskuer: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 tilskuere: %s2" "ScoreBoard_Coach" "%s1 træner: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 trænere: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "DØD" "TF_Scoreboard_Name" "Navn" "TF_Scoreboard_Score" "Pointtal" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Drab:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Dødsfald:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assisterede drab:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Ødelæggelse:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Erobringer:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Forsvaringer:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domineringer:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Hævn:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Heling:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "UsÃ¥rligheder:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleporteringer:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Hovedskud:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Rygstik:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Række" "TF_Scoreboard_Support" "Support:" "TF_Scoreboard_Damage" "Skade:" "TF_MvMScoreboard_Tour" "Tur" "TF_MvMScoreboard_Damage" "Skade" "TF_MvMScoreboard_Tank" "Tank" "TF_MvMScoreboard_Healing" "Heling" "TF_MvMScoreboard_Support" "Support" "TF_MvMScoreboard_Money" "Penge" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Skade:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry-drab:" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Duellerer" "TF_Comp_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Drab" "TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Skade" "TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Heling" "TF_Comp_Scoreboard_Support" "Support" // used in 4:3 and 5:4 resolutions "TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "Sc" "TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "K" "TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "D" "TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "H" "TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "Su" "TF_CompSummary_StatsAndMedals" "STATISTIKKER OG MEDALJER" "TF_CompSummary_Stats" "STATISTIKKER" // Ratings "TF_ScoreBoard_Rating" "Vurdering" "TF_ScoreBoard_RatingChange" "Skift" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Resterende banetid pÃ¥ server: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Resterende banetid pÃ¥ server: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Resterende banetid pÃ¥ server: Ingen tidsbegrænsning" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Der skiftes til en ny bane nÃ¥r runden slutter...) Resterende banetid: 00:00" "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Server-tid tilbage:" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Ingen tidsbegrænsning" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Der skiftes til en ny bane nÃ¥r runden slutter..." "TF_SteamRequired" "Steam pÃ¥krævet" "TF_SteamRequiredResetStats" "En internetforbindelse til Steam er pÃ¥krævet, hvis du vil nulstille dine statistikker." "TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINERET" "TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Ny nemesis!" "TF_GotRevenge" "Hævn!" "TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "HÃ¥n" "TF_Action" "Brug genstand i handlingspositionen" "TF_Context_Action" "Kontekstuel handling/hÃ¥n" "TF_FeignArmed" "-ARMERET-" // Class Selection Screen tips // Scout "ClassTips_1_Count" "8" "ClassTips_1_1" "Du erobrer punkter hurtigere end andre klasser!" "ClassTips_1_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_2" "Dobbelthop mens du er i luften!" "ClassTips_1_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_3_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_1_4_MvM" "Du indsamler kreditter i en stor radius" "ClassTips_1_4_Icon" "/achievements/tf_scout_flag_cap_grind.vmt" "ClassTips_1_5_MvM" "Du fÃ¥r helbred fra kreditter" "ClassTips_1_5_Icon" "/achievements/tf_medic_save_falling_teammate.vmt" "ClassTips_1_6_MvM" "Vend tilbage med det samme!" "ClassTips_1_6_Icon" "/achievements/tf_scout_fast_cap.vmt" "ClassTips_1_7_MvM" "En Manisk Mælk-opgradering sinker mÃ¥l" "ClassTips_1_7_Icon" "/achievements/tf_scout_kill_in_dodge_cooldown.vmt" "ClassTips_1_8_MvM" "En Ole Lukøje-opgradering lader baseballs bruge effekten \"mærket til døden\"" "ClassTips_1_8_Icon" "/achievements/tf_scout_stun_scout_with_their_ball.vmt" // Sniper "ClassTips_2_Count" "7" "ClassTips_2_1" "Din Snigskytteriffel bliver opladet, sÃ¥ den gør større skade, nÃ¥r du er zoomet ind!" "ClassTips_2_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_2" "Sigt efter hovedet for at gøre kritisk skade!" "ClassTips_2_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_3_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_2_4_MvM" "En Jarate-opgradering sinker mÃ¥l" "ClassTips_2_4_Icon" "/achievements/tf_sniper_jarate_extinguish.vmt" "ClassTips_2_5_MvM" "Opgrader din gen-zoom- og opladningshastighed" "ClassTips_2_5_Icon" "/achievements/tf_sniper_kill_unscoped.vmt" "ClassTips_2_6_MvM" "Opgrader din vÃ¥benskade!" "ClassTips_2_6_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_sniper_while_dead.vmt" "ClassTips_2_7_MvM" "Opgrader skud og pile til at passere gennem alle fjender" "ClassTips_2_7_Icon" "/achievements/tf_sniper_headshot_post_invuln.vmt" // Soldier "ClassTips_3_Count" "7" "ClassTips_3_1" "Skyd din raketkaster mod fjendens fødder!" "ClassTips_3_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_2" "Brug din raketkaster til at rakethoppe!" "ClassTips_3_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_3_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_3_4_MvM" "Opgrader din vÃ¥benskade!" "ClassTips_3_4_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_sniper_while_dead.vmt" "ClassTips_3_5_MvM" "Opgrader skyde- og ladningshastighed" "ClassTips_3_5_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_two_during_rocket_jump.vmt" "ClassTips_3_6_MvM" "Opgrader ammunition- og magasinstørrelse" "ClassTips_3_6_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_soldier_grind.vmt" "ClassTips_3_7_MvM" "Opgrader din Buff-banner-varighed" "ClassTips_3_7_Icon" "/achievements/tf_soldier_buff_teammates.vmt" // Demo "ClassTips_4_Count" "7" "ClassTips_4_1" "Fjerndetoner dine klæbebomber, nÃ¥r dine fjender er i nærheden af dem!" "ClassTips_4_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_2" "Klæbebombehop ved at hoppe pÃ¥ en klæbebombe, idet du detonerer den!" "ClassTips_4_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_3_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_4_4_MvM" "Opgrader din vÃ¥benskade!" "ClassTips_4_4_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_sniper_while_dead.vmt" "ClassTips_4_5_MvM" "Opgrader din skyde- og ladningshastighed" "ClassTips_4_5_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_two_during_rocket_jump.vmt" "ClassTips_4_6_MvM" "Opgrader ammunition- og magasinstørrelse" "ClassTips_4_6_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_soldier_grind.vmt" "ClassTips_4_7_MvM" "Opgrader din skjold-angrebsnedkøling" "ClassTips_4_7_Icon" "/achievements/tf_demoman_charge_kill.vmt" // Medic "ClassTips_5_Count" "9" "ClassTips_5_1" "Fyld din ÃœberLadning op ved at hele dine holdkammerater!" "ClassTips_5_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_2" "Brug en fuld ÃœberLadning for at give usÃ¥rlighed til bÃ¥de dig og dit healing-mÃ¥l!" "ClassTips_5_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_3_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_5_4_MvM" "Opgrader dit Medi-geværs helingshastighed" "ClassTips_5_4_Icon" "/achievements/tf_medic_counter_charge.vmt" "ClassTips_5_5_MvM" "Opgrader din overhelingsmængde og -varighed" "ClassTips_5_5_Icon" "/achievements/tf_heavy_earn_medic_domination.vmt" "ClassTips_5_6_MvM" "Opgrader din ÃœberLadnings ladningshastighed og varighed" "ClassTips_5_6_Icon" "/achievements/tf_medic_charge_blocker.vmt" "ClassTips_5_7_MvM" "Del Power Up-flaskeeffekter med dit helingsmÃ¥l!" "ClassTips_5_7_Icon" "/mvm/upgradeicons/bottle_ubercharge.vmt" "ClassTips_5_8_MvM" "Oplad og anvend et energiskjold for at blokere projektiler" "ClassTips_5_8_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_x_defending" "ClassTips_5_9_MvM" "Genopliv døde holdkammerater!" "ClassTips_5_9_Icon" "/achievements/tf_heavy_damage_taken" // Heavy "ClassTips_6_Count" "7" "ClassTips_6_1" "Spin din Rullekanon uden at affyre det, sÃ¥ du er parat til angribende fjender!" "ClassTips_6_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_6_2_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_6_3_MvM" "Opgrader din affyringshastighed" "ClassTips_6_3_Icon" "/achievements/tf_heavy_kill_while_spunup.vmt" "ClassTips_6_4_MvM" "Opgrader din ammunitionskapacitet" "ClassTips_6_4_Icon" "/achievements/tf_heavy_assist_grind.vmt" "ClassTips_6_5_MvM" "Opgrader skud til at gÃ¥ gennem fjender" "ClassTips_6_5_Icon" "/achievements/tf_sniper_headshot_post_invuln.vmt" "ClassTips_6_6_MvM" "Skyd raketter og granater ned!" "ClassTips_6_6_Icon" "/achievements/tf_heavy_clear_stickybombs.vmt" "ClassTips_6_7_MvM" "OpnÃ¥ raseri ved skade og hÃ¥n for at skubbe fjender hÃ¥rdt tilbage med din rullekanon!" "ClassTips_6_7_Icon" "/achievements/tf_heavy_freezecam_taunt.vmt" // Pyro "ClassTips_7_Count" "7" "ClassTips_7_1" "Lok fjender i baghold ved hjørner!" "ClassTips_7_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_2" "Din flammekaster er mere effektiv, jo tættere du er pÃ¥ dit mÃ¥l!" "ClassTips_7_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_3_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_7_4_MvM" "Luftstødsopgraderinger hjælper med at stoppe bombebærere og løbere" "ClassTips_7_4_Icon" "/achievements/tf_pyro_reflect_projectiles.vmt" "ClassTips_7_5_MvM" "Opgrader flammekasterens brandskade og -varighed" "ClassTips_7_5_Icon" "/achievements/tf_pyro_ignite_with_rainbow.vmt" "ClassTips_7_6_MvM" "Ograder din ammunitionskapacitet" "ClassTips_7_6_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_soldier_grind.vmt" "ClassTips_7_7_MvM" "Opgrader din flammekasters direkte skade" "ClassTips_7_7_Icon" "/achievements/tf_pyro_reveal_spies.vmt" // Spy "ClassTips_8_Count" "8" "ClassTips_8_1" "Forklæd dig selv som en fjende og infiltrer fjendens base!" "ClassTips_8_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_2" "Skjul dig selv for at undgÃ¥ at blive set!" "ClassTips_8_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_3" "Rygstik dine fjender med din kniv for et øjeblikkeligt drab!" "ClassTips_8_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_4" "Plant sappere pÃ¥ fjendtlige sentries for at ødelægge dem!" "ClassTips_8_4_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_5_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_8_6_MvM" "Sapper-opgraderinger lammer og sløver robotter i en radius" "ClassTips_8_6_Icon" "/achievements/tf_spy_sapper_grind.vmt" "ClassTips_8_7_MvM" "Du gør skjulte spies omkring dig synlige for dit hold!" "ClassTips_8_7_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_spy_killer.vmt" "ClassTips_8_8_MvM" "Tilføj rustningspenetrering til din kniv for at gøre det af med kæmperobotter!" "ClassTips_8_8_Icon" "/achievements/tf_get_turretkills.vmt" // Engi "ClassTips_9_Count" "8" "ClassTips_9_1" "Saml metal fra tabte vÃ¥ben til at bygge med!" "ClassTips_9_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_2" "Byg sentries for at forsvare din base! Opgrader dem til level 3!" "ClassTips_9_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_3" "Byg teleportere for at hjælpe holdkammerater frem!" "ClassTips_9_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_4_MvM" "== I Mann vs. Machine ==" "ClassTips_9_5_MvM" "Opgrader din sentry til at skyde hurtigere!" "ClassTips_9_5_Icon" "/achievements/tf_engineer_sentry_kill_lifetime_grind.vmt" "ClassTips_9_6_MvM" "Byg adskillige sentries!" "ClassTips_9_6_Icon" "/achievements/tf_engineer_freezecam_sentry.vmt" "ClassTips_9_7_MvM" "Gør dine teleportere bi-direktionelle!" "ClassTips_9_7_Icon" "/achievements/tf_engineer_teleport_grind.vmt" "ClassTips_9_8_MvM" "Opgrader din dispensers helings- og genforsyningsrækkevidde" "ClassTips_9_8_Icon" "/achievements/tf_engineer_dispenser_heal_grind.vmt" // Random "ClassTips_12_Count" "1" "ClassTips_12_1" "Lad spillet vælge en tilfældig klasse for dig." "ClassTips_12_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "TF_Welcome" "Velkommen" "TF_Welcome_birthday" "Velkommen og tillykke med fødselsdagen TF!" "TF_Welcome_halloween" "Velkommen og glædelig Halloween!" "TF_Welcome_fullmoon" "Velkommen og nyd fuldmÃ¥nen!" "TF_Welcome_christmas" "Velkommen og glædelige højtideligheder!" "TF_Welcome_april_fools" "Velkommen og aprilsnar!" "TF_Welcome_valentines" "Velkommen og nyd valentinesdag!" "TF_Welcome_meet_the_pyro" "Velkommen" "TF_Welcome_mann_vs_machine" "Velkommen" "TF_Welcome_eotl_launch" "Velkommen" "TF_Welcome_community_update" "Velkommen" "TF_Welcome_soldier" "Velkommen" "TF_Cancel" "ANNULLER (&0)" "TF_Cancel_NoKey" "ANNULLER" "TF_Back" "&TILBAGE" "TF_WatchIntro" "&SE FILM" "TF_ReplayIntro" "&AFSPIL FILM IGEN" "Button_SkipIntro" "&SPRING FILM OVER" "TF_Continue" "&FORTSÆT" "TF_SelectATeam" "VÆLG ET HOLD" "TF_SelectAClass" "VÆLG EN KLASSE" "TF_AutoTeamSelect" "AUTO-VÆLG" "TF_Spectate" "KIG PÃ…" "TF_Play" "SPIL!" "TF_Close" "&LUK" "TF_ResetStats" "&NULSTIL STATISTIK" "TF_NextTip" "NÆSTE &TIP" "TF_NextTip_360" "Næste tip" "TF_ConfirmResetStats" "Er du sikker pÃ¥, at du vil nulstille dine spillerstatistikker?\nEfter nulstilling kan dine gamle statistikker ikke gendannes!" "TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Nulstil alle præstationer" "TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Er du sikker pÃ¥, at du vil nulstille alle 520 Team Fortress 2-præstationer i spillet og pÃ¥ Steam?\n\nNÃ¥r først de er blevet fjernet, kan de ikke gendannes!" "TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Nulstil" "TF_TeamsSwitched" "Holdene er blevet skiftet." "TF_ClassMenu_Reset" "NULSTIL" "TF_ClassMenu_Go" "GO!" "TF_ClassMenu_Cancel" "ANNULLER" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "ANNULLER" "TF_WatchIntro_360" "Se film" "Button_SkipIntro_360" "Spring over film" "TF_Continue_360" "Fortsæt" "TF_Offense" "ANGREB" "TF_Defense" "FORSVAR" "TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Næste" "TF_Prev" "Forrige" "TF_NextPrev" "Næste / Forrige" "TF_timeleft" "Tid tilbage: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Ingen tidsgrænse *" "TF_nextmap" "Næste bane: %s1" "TF_PlayingTo" "Spiller til: %rounds%" "TF_PlayingToElimination" "Eliminering" "TF_Cloak" "SKJUL" "TF_CloakDagger" "BEVÆGELSE" "TF_Feign" "FORFALSK" "TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "UNDVIG" "TF_Ball" "BOLD" "TF_Jar" "KRUKKE" "TF_Rage" "RASERI" "TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_Berzerk" "HOVEDER" "TF_Charge" "LØB" "TF_EnergyDrink" "DRIK" "TF_Revenge" "HÆVN" "TF_Sandwich" "MAD" "TF_Hype" "HYPE" "TF_Boost" "BOOST" "TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "MAGLER" "TF_CRITS" "KRITISKE" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "KNIV" "TF_SniperRage" "FOKUS" "TF_Cleaver" "KØDKNIV" "TF_Rescue" "ENERGI" "TF_Organs" "ORGANER" "TF_Throwable" "KAST" "TF_KillStreak" "RÆKKE" "TF_Sapper" "SAPPER" "TF_KillCombo" "KOMBO" "TF_KILLS" "DRAB" "TF_BONUS" "BONUS" "TF_KART" "VOGN" "TF_BOLT" "PIL" "TF_SmgCharge" "CRIKEY" "TF_OUT_OF_AMMO" "IKKE MERE AMMUNITION" "Game_connected" "%s1 tilsluttede sig" "game_spawn_as" "*Du vender tilbage som %s1" "game_respawn_as" "*Du vender tilbage som %s1" "game_spawn_asrandom" "*Du kommer ind med en tilfældig klasse" "game_respawn_asrandom" "*Du vender tilbage med tilfældig rang" "round_restart_in_sec" "Runden starter igen om %s1 sekund" "round_restart_in_secs" "Runden starter igen om %s1 sekunder" "game_restart_in_sec" "Spillet starter igen om %s1 sekund" "game_restart_in_secs" "Spillet starter igen om %s1 sekunder" "game_switch_in_sec" "Skifter hold!\nSpillet starter igen om %s1 sekund" "game_switch_in_secs" "Skifter hold!\nSpillet starter igen om %s1 sekunder" "game_scramble_in_sec" "Gør holdene parate!\nSpillet starter igen om %s1 sekund" "game_scramble_in_secs" "Gør holdene parate!\nSpillet starter igen om %s1 sekunder" "game_scramble_onrestart" "Autoblander holdene!" "game_respawntime_now" "Gør klar til at vende tilbage" "game_respawntime_in_sec" "Vender tilbage om: 1 sekund" "game_respawntime_in_secs" "Vender tilbage om: %s1 sekunder" "game_respawntime_stalemate" "Man kan ikke vende tilbage i Pludselig Død" "game_respawntime_next_round" "Vender tilbage om: Vent indtil næste runde" "game_auto_team_balance_in" "Holdene vil automatisk blive afbalancerede om %s1 sekunder." "game_player_was_team_balanced" "%s1 blev flyttet til det andet hold af hensyn til spillets balance" "game_idle_kick" "%s1 har stÃ¥et stille for længe og er blevet smidt ud" "TF_Vote_kicked" "Du er blevet stemt ud" "TF_Idle_kicked" "Smidt ud pÃ¥ grund af inaktivitet" "TF_MM_Generic_Kicked" "Fjernet fra kampen af systemet" "TF_MOTD_Title" "DAGENS BESKED" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Fjende: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 bygget af %s2" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 bygget af %s2" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 bygget af %s2" "TF_playerid_object_level" "( Niveau %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Opgraderingsforløb: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Niveau %s1 ) Opgraderingsfremskridt: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Fjendtlig %s1 bygget af %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Oplader: %s1%" "TF_playerid_healer" "Heler:" "TF_playerid_healtarget" "Heler: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Forklædt som %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÃœberLadning: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÃœberLadning: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Ingen passende teleporter!" "TF_playerid_noheal" "%s1 forhindrer heling!" "TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_playerid_noheal_unknown" "Heling er blokeret!" "TF_friendly" "venlig" "TF_enemy" "fjendtlig" // %s1 is optional difficulty // %s2 is the name of the bot "TF_Bot_Title_Enemy" "Fjendtlig " "TF_Bot_Title_Friendly" "Venlig " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Spiller" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "KLASSESPECIFIKKE FÆRDIGHEDER" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Brug ÃœberLadning" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Rullekanonsløb" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom ind med snigskytteriffel" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Usynliggør / Synliggør" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Sidste forklædning" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Skift holdforklædning" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detoner klæbebomber" "TF_Call_For_Medic" "Tilkald en Medic" "TF_Call_For_Help" "Anmod om hjælp" "TF_DropFlag" "Smid mappen" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Skift klasser med det samme" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Skift info-bane" "TF_MapInfo" "Vis baneoplysninger" "TF_Inspect" "Inspicer mÃ¥l eller genstand" "TF_call_vote" "Start afstemning" "TF_Player_ReadyToggle" "Skift klar-tilstand" "TF_Special_Attack" "Specielt angreb" "TF_voice_menu_A" "Talemenu 1" "TF_voice_menu_B" "Talemenu 2" "TF_voice_menu_C" "Talemenu 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Gem dette øjeblik!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. // = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward // = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward // = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward // = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "TF_Chat_Team_Loc" "(HOLD) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(HOLD) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*DØD*(HOLD) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Tilskuer) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*DØD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*TILSK* %s1 : %s2" "TF_Chat_Coach" "*TRÆNER* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 skiftede navn til %s2" "TF_Class_Change" "* %s1 skiftede klasse til %s2" "TF_Chat_Party" "(GRUPPE) " "Econ_holiday_restriction_halloween" "Højtidsbegrænsning: Halloween" // was "TF_holiday_restriction_halloween" "Econ_holiday_restriction_birthday" "Højtidsbegrænsning: TF-fødselsdag" // was "TF_holiday_restriction_birthday" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Højtidsbegrænsning: Halloween / FuldmÃ¥ne" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Højtidsbegrænsning: Halloween / FuldmÃ¥ne / Valentinsdag" "Econ_holiday_restriction_christmas" "Højtidsbegrænsning: Smissmas" "Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Værktøjet kan ikke anvendes pÃ¥ denne genstand. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Genstanden kan ikke bruges af denne klasse. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Genstanden kan ikke bruges pÃ¥ denne position. )" "Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Genstand sammenstøder med andre udstyrede genstande )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Genstanden kan ikke smedes. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Genstanden kan ikke byttes. )" "Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "( Genstanden har special kvalitet. )" "Econ_MarketTooltipFormat" "( %s1 tilgængelige pÃ¥ Steam-fællesskabsmarkedet som starter fra %s2 )" "EconAction_Preview" "Inspicer i spillet..." "OnlyAllowUniqueQuality" "Forbyd genstande med særlige kvaliteter" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Flaske" "TF_Weapon_FireAxe" "Brandøkse" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Koben" "TF_Weapon_Bonesaw" "Knoglesav" "TF_Weapon_FlameThrower" "Flammekaster" "TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Efterbrænding reducerer Medi-geværheling og modstandseffekter fra skjolde.\nAlt-skyd: Frigiver et luftstød, som skubber fjender og projektiler væk og slukker brændende holdkammerater." "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatkaster" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Klæbebombekaster" "TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-skyd: Detoner alle klæbebomber" "TF_Weapon_Knife" "Kniv" "TF_Weapon_Knife_desc" "Angrib en fjende bagfra for at udføre et rygstik og dræbe fjenden omgÃ¥ende." "TF_Weapon_Medikit" "Medicinsæt" "TF_Weapon_Minigun" "Rullekanon" "TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Næver" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Raketkaster" "TF_Weapon_Shotgun" "Haglgevær" "TF_Weapon_Shovel" "Skovl" "TF_Weapon_SMG" "Maskinpistol" "TF_Weapon_SniperRifle" "Snigskytteriffel" "TF_Weapon_SuperSMG" "Supermaskinpistol" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Klæbebombekaster" "TF_Weapon_Tranq" "Bedøvelsespistol" "TF_Weapon_Wrench" "Skruenøgle" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Opgraderer, reparerer og øger konstruktionshastigheden af allierede bygninger ved træffer" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Byg" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Konstruktions-PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Nedrivnings-PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" // type name; shared by builder/destroyer "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Forklædningssæt" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...cigaret-etui?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Anbring pÃ¥ fjendtlige bygninger for at deaktivere dem og langsomt dræne deres helbred. At anbringe en sapper fjerner ikke din forklædning" "TF_Weapon_Nailgun" "Sømpistol" "TF_Weapon_Medigun" "Medi-gevær" "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi-gevær-prototype" "TF_Weapon_Scattergun" "Haglspreder" "TF_Weapon_SyringeGun" "Injektionssprøjtepistol" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Injektionssprøjtepistol-prototype" "TF_Weapon_Watch" "Usynlighedsur" "TF_Weapon_Watch_desc" "Alt-skyd: Bliv usynlig. Kan ikke angribe under usynlighed. At støde ind i fjender gør dig en smule synlig for dem." "TF_Weapon_FlareGun" "Signalpistolen" "TF_Weapon_LunchBox" "Madkasse" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Weapon_Jar" "Krukkebaseret karate" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Ikke-mælkesubstans" "TF_Weapon_Jar_Gas" "Benzinlignende substans" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Kødkniv" "TF_Weapon_CompoundBow" "Bue" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Kampbanner" "TF_Weapon_Sword" "Sværd" "TF_Weapon_Axe" "Økse" "TF_Weapon_Pickaxe" "Hakke" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpointer" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Forhammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Improviseret kølle" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotarm" "TF_Weapon_Peppergun" "Peberpistol" "TF_Weapon_Fish" "Fisk" "TF_Weapon_FryingPan" "Stegepande" "TF_Weapon_GoldFryingPan" "Gylden Stegepande" "TF_Weapon_Gloves" "Boksehandsker" "TF_Weapon_Crossbow" "Armbrøst" "TF_Weapon_StickBomb" "Bombestok" "TF_Weapon_GardenRake" "Haverive" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT-brandøkse" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT-brandscepter" "TF_Weapon_RocketPack" "Raketpakke" "TF_Weapon_Sign" "Skilt" "TF_Weapon_Staff" "Stav" "TF_Weapon_Cleaver" "Kødkniv" "TF_Weapon_Camera" "Kamera" "TF_Weapon_Medigun_Resist" "Vaccinator" "TF_Weapon_Cannon" "Den Løse Kanon" "TF_Weapon_Cannon_desc" "Dobbeltdonk! Bombeeksplosioner efter en kanonkuglekollision gør mini-kritisk skade mod ofrene, den kolliderede med" "TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Afstandsredder" "TF_Weapon_Ap_Sap" "Ap-Sap" // ADD THE "TF_Weapon_Ap_Sap_desc" "Mann Co. fik en fed handel, fra en sød dame i et forladt videnskabsanlæg, pÃ¥ et varehus fuld af lettere brugte, mÃ¥ske mildt defekte sappere. I modsætning til vores andre sappere, er Ap-Sap selvbevidst og vil give dig timer af livlig, ensidet snak, mens du prøver at arbejde." "TF_Weapon_Pork_Product" "Kødprodukt" "TF_Weapon_Severed_Arm" "AfskÃ¥ret Arm" "TF_Weapon_Parachute" "Faldskærm" "TF_Weapon_Hammer" "Hammer" "TF_Weapon_Machete" "Machete" "TF_Weapon_Skullbat" "Kraniebat" "TF_Weapon_HotHand" "Den Varme HÃ¥nd" // ADD THE "TF_Weapon_HotHand_Desc" "Denne nærkampslussing fortæller dine modstandere, og enhver anden der holder øje med drabsmeddelelserne, at din hÃ¥nd lige gav et heldigt ansigt gaven af at blive klasket dum." "TF_Weapon_Slap" "Lussing" "TF_Weapon_FireballLauncher" "Flammeaffyrer" "TF_Weapon_DragonsFury" "Dragens Vrede" // ADD THE "TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "Denne kraftfulde, et-skuds-flammekaster belønner flere træffere i træk med hurtigere genladninger og bonus-skade." "TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Bruger en delt trykbeholder til bÃ¥de primær og alternativ affyring.\n\nPrimær affyring: Affyrer et hurtigt projektil, som kortvarigt antænder fjender.\n\nAlt-skyd: Frigiver et luftstød, som skubber fjender og projektiler væk og slukker brændende holdkammerater." "TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Gør +300% skade mod brændende spillere\n+50% gentrykforøgelseshastighed ved træffer" "TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% gentrykforøgelseshastighed ved alt-skyd" "TF_ThermalThruster" "Den Termiske Trykmotor" // ADD THE "TF_ThermalThruster_Desc" "Død fra oven! Affyrer en kortvarig eksplosion, som skubber Pyroen i den retning, man sigter. Gør 3x faldskade til enhver, du lander pÃ¥." "TF_Weapon_Award" "Pris" "TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festlig Rullekanon" "TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festligt Medi-gevær" "TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festlig Raketkaster" "TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festlig Flammekaster" "TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festlig Haglspreder" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festlig Klæbebombekaster" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style0" "Festlig" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style1" "Festligst" "TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festlig Skruenøgle" "TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festlig Snigskytteriffel" "TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festlig Kniv" "TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festligt Bat" "TF_Weapon_FestiveShotgun" "Festlig Haglgevær" "TF_Weapon_FestiveRevolver" "Festlig Revolver" "TF_Weapon_FestiveBonesaw" "Festlig Knoglesav" "TF_Weapon_FestiveTarge" "Festligt Angrebsskjold" "TF_Weapon_FestiveBonk" "Festlig Bonk!-Atompunch" "TF_Weapon_FestiveBackburner" "Festlig Bagbrænder" "TF_Weapon_FestiveSMG" "Festlig Maskinpistol" "TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Rullekanon Mk.I - Rust" "TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Medi-gevær Mk.I - Rust" "TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Raketkaster Mk.I - Rust" "TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Flammekaster Mk.I - Rust" "TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Haglspreder Mk.I - Rust" "TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.I - Rust" "TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Skruenøgle Mk.I - Rust" "TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.I - Rust" "TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Botdræbende Kniv Mk.I - Rust" "TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Botdræbende Rullekanon Mk.I - Blod" "TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Botdræbende Raketkaster Mk.I - Blod" "TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Botdræbende Flammekaster Mk.I - Blod" "TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Botdræbende Haglspreder Mk.I - Blod" "TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.I - Blod" "TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Botdræbende Skruenøgle Mk.I - Blod" "TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.I - Blod" "TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Botdræbende Kniv Mk.I - Blod" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Rullekanon Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Medi-gevær Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Raketkaster Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Flammekaster Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Haglspreder Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Skruenøgle Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Botdræbende Kniv Mk.I - Sølv" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Rullekanon Mk.I - Guld" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Raketkaster Mk.I - Guld" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Flammekaster Mk.I - Guld" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Haglspreder Mk.I - Guld" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.I - Guld" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Skruenøgle Mk.I - Guld" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.I - Guld" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Botdræbende Kniv Mk.I - Guld" "TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Rullekanon Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Medi-gevær Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Raketkaster Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Flammekaster Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Haglspreder Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Skruenøgle Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Botdræbende Kniv Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Rullekanon Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Medi-gevær Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Raketkaster Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Flammekaster Mk.I - Carbonado" "TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Haglspreder Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Skruenøgle Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Botdræbende Kniv Mk.I - Diamant" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Rullekanon Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Medi-gevær Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Raketkaster Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Flammekaster Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Haglspreder Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Skruenøgle Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Botdræbende Kniv Mk.II - Sølv" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Rullekanon Mk.II - Guld" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Medi Gun Mk.II" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Raketkaster Mk.II - Guld" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Flammekaster Mk.II - Guld" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Haglspreder Mk.II - Guld" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Klæbebombekaster Mk.II - Guld" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Skruenøgle Mk.II - Guld" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Snigskytteriffel Mk.II - Guld" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Botdræbende Kniv Mk.II - Guld" "TF_TournamentMedal_Empty" "Turneringsmedalje" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "1.-plads – Gamers With Jobs" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "2.-plads – Gamers With Jobs" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Deltager - Gamers With Jobs" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "1.-plads – ETF2L Highlander" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "2.-plads – ETF2L Highlander" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "3.-plads – ETF2L Highlander" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Deltager - ETF2L Highlander" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "Deltager i UGC Highlander" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "Deltager i UGC Highlander Euro" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_1st" "1.-plads i UGC Highlander Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_2nd" "2.-plads i UGC Highlander Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_3rd" "3.-plads i UGC Highlander Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_Participant" "Deltager i UGC Highlander Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_1st" "1.-plads i UGC Highlander Gold" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_2nd" "2.-plads i UGC Highlander Gold" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_3rd" "3.-plads i UGC Highlander Gold" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_Participant" "Deltager i UGC Highlander Gold" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_1st" "1.-plads i UGC Highlander Main" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_2nd" "2.-plads i UGC Highlander Main" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_3rd" "3.-plads i UGC Highlander Main" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_Participant" "Deltager i UGC Highlander Main" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_1st" "1.-plads i UGC Highlander Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_2nd" "2.-plads i UGC Highlander Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_3rd" "3.-plads i UGC Highlander Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_Participant" "Deltager i UGC Highlander Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_1st" "1.-plads i UGC Highlander Steel" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_2nd" "2.-plads i UGC Highlander Steel" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_3rd" "3.-plads i UGC Highlander Steel" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_Participant" "Deltager i UGC Highlander Steel" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_1st" "1.-plads i UGC Highlander Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_2nd" "2.-plads i UGC Highlander Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_3rd" "3.-plads i UGC Highlander Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_Participant" "Deltager i UGC Highlander Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_1st" "1.-plads i UGC Highlander Tin" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_2nd" "2.-plads i UGC Highlander Tin" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_3rd" "3.-plads i UGC Highlander Tin" "TF_TournamentMedal_UGCHL_1st" "1.-plads i UGC Highlander" "TF_TournamentMedal_UGCHL_2nd" "2.-plads i UGC Highlander" "TF_TournamentMedal_UGCHL_3rd" "3.-plads i UGC Highlander" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Premium_Participant" "Deltager i UGC Highlander Premium" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Admin" "UGC League - Bidragsyder og Admin" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_1st" "1.-plads i UGC 6vs6 Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_2nd" "2.-plads i UGC 6vs6 Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_3rd" "3.-plads i UGC 6vs6 Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_Participant" "Deltager i UGC 6vs6 Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_1st" "1.-plads i UGC 6vs6 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_2nd" "2.-plads i UGC 6vs6 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_3rd" "3.-plads i UGC 6vs6 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_Participant" "Deltager i UGC 6vs6 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_1st" "1.-plads i UGC 6vs6 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_2nd" "2.-plads i UGC 6vs6 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_3rd" "3.-plads i UGC 6vs6 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_Participant" "Deltager i UGC 6vs6 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_1st" "1.-plads i UGC 6vs6 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_2nd" "2.-plads i UGC 6vs6 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_3rd" "3.-plads i UGC 6vs6 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_Participant" "Deltager i UGC 6vs6 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Iron_Participant" "Deltager i UGC 6vs6 Iron" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_European_Participant" "Deltager i UGC 6vs6 European" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_1st" "1.-plads i UGC 4vs4 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_2nd" "2.-plads i UGC 4vs4 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_3rd" "3.-plads i UGC 4vs4 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_Participant" "Deltager i UGC 4vs4 Gold" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_1st" "1.-plads i UGC 4vs4 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_2nd" "2.-plads i UGC 4vs4 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_3rd" "3.-plads i UGC 4vs4 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_Participant" "Deltager i UGC 4vs4 Silver" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_1st" "1.-plads i UGC 4vs4 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_2nd" "2.-plads i UGC 4vs4 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_3rd" "3.-plads i UGC 4vs4 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_Participant" "Deltager i UGC 4vs4 Steel" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Iron_Participant" "Deltager i UGC 4vs4 Iron" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_1st" "1.-plads i UGC Ultiduo Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_2nd" "2.-plads i UGC Ultiduo Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_3rd" "3.-plads i UGC Ultiduo Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_Participant" "Deltager i UGC Ultiduo Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_1st" "1.-plads i UGC Ultiduo Steel" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_2nd" "2.-plads i UGC Ultiduo Steel" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_3rd" "3.-plads i UGC Ultiduo Steel" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_Participant" "Deltager i UGC Ultiduo Steel" "TF_TournamentMedal_UGCHL_League_Admin" "UGC League - Admin og Bidragsyder" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Tildelt vinderne!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Tildelt 2.-pladsholdet!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Tildelt 3.-pladsholdet!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Tildelt deltagerne!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Tildelt spillerne der deltog i turneringen." "TF_TournamentMedal_Fall2011" "EfterÃ¥ret 2011" "TF_TournamentMedal_Autumn2011" "EfterÃ¥ret 2011" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "1.-plads i UGC Highlander North American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "2.-plads i UGC Highlander North American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "3.-plads i UGC Highlander North American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "1.-plads i UGC Highlander European Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "2.-plads i UGC Highlander European Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "3.-plads i UGC Highlander European Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "1.-plads i UGC Highlander South American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "2.-plads i UGC Highlander South American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "3.-plads i UGC Highlander South American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "1.-plads i UGC Highlander North American Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "2.-plads i UGC Highlander North American Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "3.-plads i UGC Highlander North American Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "1.-plads i UGC Highlander European Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "2.-plads i UGC Highlander European Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "3.-plads i UGC Highlander European Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "1.-plads i UGC Highlander North American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "2.-plads i UGC Highlander North American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "3.-plads i UGC Highlander North American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "1.-plads i UGC Highlander European Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "2.-plads i UGC Highlander European Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "3.-plads i UGC Highlander European Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "1.-plads i UGC Highlander South American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "2.-plads i UGC Highlander South American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "3.-plads i UGC Highlander South American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "Deltager i UGC Highlander Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "Deltager i UGC Highlander Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "Deltager i UGC Highlander Steel" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_1st" "1.-plads i ESL Season VI Premier Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_2nd" "2.-plads i ESL Season VI Premier Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_3rd" "3.-plads i ESL Season VI Premier Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_Participant" "Deltager i ESL Season VI Premier Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_1st" "1.-plads i ESL Season VI Division 1" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_2nd" "2.-plads i ESL Season VI Division 1" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_3rd" "3.-plads i ESL Season VI Division 1" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_Participant" "Deltager i ESL Season VI Division 1" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_1st" "1.-plads i ESL Season VI Division 2" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_2nd" "2.-plads i ESL Season VI Division 2" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_3rd" "3.-plads i ESL Season VI Division 2" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_Participant" "Deltager i ESL Season VI Division 2" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_1st" "1.-plads i ESL Season VI Division 3" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_2nd" "2.-plads i ESL Season VI Division 3" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_3rd" "3.-plads i ESL Season VI Division 3" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_Participant" "Deltager i ESL Season VI Division 3" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_1st" "1.-plads i ESL Season VI Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_2nd" "2.-plads i ESL Season VI Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_3rd" "3.-plads i ESL Season VI Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_Participant" "Deltager i ESL Season VI Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_1st" "1.-plads i ESL Season VI Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_2nd" "2.-plads i ESL Season VI Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_3rd" "3.-plads i ESL Season VI Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_Participant" "Deltager i ESL Season VI Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_1st" "1.-plads i ESL Season VII Premiership Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_2nd" "2.-plads i ESL Season VII Premiership Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_3rd" "3.-plads i ESL Season VII Premiership Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_Participant" "Deltager i ESL Season VII Premiership Division" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_1st" "1.-plads i ESL Season VII Division 1" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_2nd" "2.-plads i ESL Season VII Division 1" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_3rd" "3.-plads i ESL Season VII Division 1" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_1st" "1.-plads i ESL Season VII Division 2" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_2nd" "2.-plads i ESL Season VII Division 2" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_Participant" "Deltager i ESL Season VII Division 2" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3_Participant" "Deltager i ESL Season VII Division 3" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_1st" "1.-plads i ESL Season VII Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_2nd" "2.-plads i ESL Season VII Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_3rd" "3.-plads i ESL Season VII Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_Participant" "Deltager i ESL Season VII Division 4" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_1st" "1.-plads i ESL Season VII Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_2nd" "2.-plads i ESL Season VII Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_3rd" "3.-plads i ESL Season VII Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_Participant" "Deltager i ESL Season VII Division 5" "TF_TournamentMedal_ESL_MonthyChallenge_1st" "1.-plads i ESL TF2 Monthly Challenge Final" "TF_TournamentMedal_ESL_MonthyChallenge_2nd" "2.-plads i ESL TF2 Monthly Challenge Final" "TF_TournamentMedal_ESL_MonthyChallenge_3rd" "3.-plads i ESL TF2 Monthly Challenge Final" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_Place" "1.-plads i Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_Place" "2.-plads i Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "3.-plads i Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Hjælper for Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Deltager i Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Sæson 1\nTak for hjælpen!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season2" "Sæson 2\nTak for hjælpen!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Winner" "Vinder af Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Friturefinalist" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "En polet til at advare andre: Hvis de ser dig tage Stegepanden frem - sÃ¥ mÃ¥ de hellere tage benene pÃ¥ nakken. Tillykke med at placere blandt de top tre bedste hold i Ready Steady Pan's tredje sæson." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Deltager i Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Du samlede seks mennesker sammen bare for at slÃ¥ pÃ¥ andre med stegepander, og vi sætter pris pÃ¥ det. Tak for at deltage i Ready Steady Pan sæson 3!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantastisk Slutspilsmester" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "At nÃ¥ til slutspillene i den konkurrenceprægede stegepandeturnering er et rimeligt prestigefyldt bedrift! Tillykke med din præstation i Ready Steady Pan's tredje sæson!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Tak for alt det hÃ¥rde arbejde, du har udført, som har gjort den tredje sæson af Ready Steady Pan til en succes! Du er den sande MVP (Mest Værdifulde Pandebruger)." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Kogepladekonge" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4_Desc" "Denne sæson har været det rene barnemad. At udfordre en af disse spillere vil uden tvivl piske en stemning op: den stÃ¥r pÃ¥ bankekød med dig som hovedingrediens. Tillykke med den firestjernede præstation i Ready Steady Pan's fjerde sæson!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4" "Andenpladsanretter" // ADD THE "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4_Desc" "Denne medalje er ikke nogen ordinær medalje: Den er ogsÃ¥ teflonbehandlet! PÃ¥ grund af dine evner med pander i det muntre køkken har du opnÃ¥et den appetitlige titel som Andenpladsanretter i Ready Steady Pan's fjerde sæson!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Tredjepladstjener" // ADD THE "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "Det kan godt være, du stÃ¥r nederst pÃ¥ indkøbslisten blandt de andre hovedingredienser, men du er stadig en af vores mest eftertragtede og efterspurgte appetizers. Du klarede det godt i Ready Steady Pan's fjerde sæson!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Ready Steady Pan-tastisk Slutspil" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "NÃ¥r der er røg i køkkenet, tager nogen det hÃ¥rdt, andre tarteletter, men du tog det til det næste niveau med din pompøse pande! Det kan endda siges, at det gik som smurt i solsikkeolie!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Fourth Seasoning Pan-ticipant" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "Tillykke med at have gÃ¥et i kødet pÃ¥ folk med køkkenudstyr under Ready Steady Pan's fjerde sæson!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Æg-semplarisk Hjælper" // ADD THE "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "Vi er helt æg-statiske over din præstation! Tak, fordi du var med os i køkkenet, sÃ¥ vi kunne diske op med Ready Steady Pans fjerde sæson! Du er den sande MVP (Mest Værdifulde Pandebruger)." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5" "Kogepladekriger" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5_Desc" "Tillykke med den ovnklare sejr i Ready Steady Pan Sæson 5. Folk, der kommer for at piske en stemning op, skal forvente at blive svitset, nÃ¥r de stiller sig i dit køkken. For du bliver ikke sur, du bliver bisque." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5" "Souschef" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5_Desc" "At komme pÃ¥ andenpladsen er ret fedt. NÃ¥r det kommer til (kage)stykket, er du god nok pÃ¥ bunden. Spillere, som vil have en bid af dig, kan forvente at blive brændt af. Tyg lidt pÃ¥ den her andenpladsmedalje fra Ready Steady Pan Sæson 5!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5" "Trestjernet Tjener" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5_Desc" "Selvom du mÃ¥ bide i det sure æble og indse, at du kun fik en tredjeplads i Ready Steady Pan Sæson 5, kan du tage det sure med det søde pÃ¥ slagmarken, hvor dine pandemanøvrer uden tvivl vil kunne tilfredsstille alle søde tænder, hvis ikke du har slÃ¥et dem ud først." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5" "Deltager i Ready Steady Pan" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5_Desc" "Folk, som tør udfordre denne medalje, burde klappe karry, da denne spiller deltog i Ready Steady Pan Sæson 5!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5" "Ready Steady Pan-tastisk Slutspil" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5_Desc" "Selvom tingene ikke gik som smurt i olie, sÃ¥ er du stadig dagens helt i skysovs. Tillykke med at nÃ¥ til slutspillet i Ready Steady Pan Sæson 5 og bedre held næste sæson!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5" "Ready Steady Pan – Donor I" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5_Desc" "Udseende er ikke malt. Vi beundrer dig for dit bidrag i en god smags tjeneste i Ready Steady Pan Sæson 5!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5" "Ready Steady Pan – Donor II" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5_Desc" "Kun en knivskarp person donerer til et godt formÃ¥l. Eller ogsÃ¥ er de en Spy main. Hvis du falder under den første kategori, sÃ¥ tak for din hjælp under Ready Steady Pan Sæson 5! Hvis du falder under den anden kategori, sÃ¥ gÃ¥ ud og spil highlander." "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L 6v6 Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L 6v6 Division 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L 6v6 Division 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L 6v6 Division 6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Division 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Division 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Division 6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Division 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Division 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Division 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Division 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Division 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Division 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L Highlander Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L Highlander Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L Highlander Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L Highlander Division 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L Highlander Division 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Group_Winner" "Gruppevinder i ETF2L Highlander Division 6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Premier Division" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Division 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Division 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Division 6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo1_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ETF2L Ultiduo #1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo2_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ETF2L Ultiduo #2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo3_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ETF2L Ultiduo #3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo4_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ETF2L Ultiduo #4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ETF2L Ultiduo #5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Silver_Medal" "Sølvmedalje fra ETF2L Ultiduo #5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Bronze_Medal" "Bronzemedalje fra ETF2L Ultiduo #5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Participation_Medal" "Deltagermedalje fra ETF2L Ultiduo #5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ETF2L Ultiduo #6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "Sølvmedalje fra ETF2L Ultiduo #6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "Bronzemedalje fra ETF2L Ultiduo #6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "Deltagermedalje fra ETF2L Ultiduo #6" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo1_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ESH Ultiduo #1" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo2_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ESH Ultiduo #2" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo3_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ESH Ultiduo #3" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo4_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ESH Ultiduo #4" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo5_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ESH Ultiduo #5" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo6_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ESH Ultiduo #6" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo7_Gold_Medal" "Guldmedalje fra ESH Ultiduo #7" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style0" "ETF2L" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style1" "Demoman" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style2" "Engineer" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3" "Heavy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style4" "Medic" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style5" "Pyro" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style6" "Scout" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style7" "Sniper" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style8" "Soldier" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style9" "Spy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Division 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L 6v6 High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L 6v6 Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Silver" "Guldmedalje fra ETF2L 6v6 Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L 6v6 Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L 6v6 Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L 6v6 Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Premiership" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L Highlander High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander High" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander High/Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander High/Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander High/Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L Highlander High/Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander High/Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L Highlander Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Low" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Playoff" "Slutspilsmedalje fra ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "1.-plads i ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "2.-plads i ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "3.-plads i ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "Deltager i ETF2L Highlander Open" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Open 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Open 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Open 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Open 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Gold" "Guldmedalje fra ETF2L Highlander Open 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Silver" "Sølvmedalje fra ETF2L Highlander Open 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Bronze" "Bronzemedalje fra ETF2L Highlander Open 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Participation" "Deltagermedalje fra ETF2L Highlander Open 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Gold" "ETF2L - Fresh Meat-udfordring guldmedalje" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Silver" "ETF2L - Fresh Meat-udfordring sølvmedalje" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Bronze" "ETF2L - Fresh Meat-udfordring bronzemedalje" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Participant" "ETF2L - Fresh Meat-udfordring deltagermedalje" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_First_Place" "1.-plads i OWL 10 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Second_Place" "2.-plads i OWL 10 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Third_Place" "3.-plads i OWL 10 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Participant" "Deltager i OWL 10 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_First_Place" "1.-plads i OWL 10 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Second_Place" "2.-plads i OWL 10 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Third_Place" "3.-plads i OWL 10 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Participant" "Deltager i OWL 10 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_First_Place" "1.-plads i OWL 10 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Second_Place" "2.-plads i OWL 10 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Third_Place" "3.-plads i OWL 10 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Participant" "Deltager i OWL 10 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_First_Place" "1.-plads i OWL 10 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Second_Place" "2.-plads i OWL 10 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Third_Place" "3.-plads i OWL 10 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Participant" "Deltager i OWL 10 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_First_Place" "1.-plads i OWL 10 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Second_Place" "2.-plads i OWL 10 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Third_Place" "3.-plads i OWL 10 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Participant" "Deltager i OWL 10 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_First_Place" "1.-plads i OWL 10 Division 6" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Second_Place" "2.-plads i OWL 10 Division 6" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Third_Place" "3.-plads i OWL 10 Division 6" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Participant" "Deltager i OWL 10 Division 6" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_First_Place" "1.-plads i AU Highlander Community League" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Second_Place" "2.-plads i AU Highlander Community League" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Third_Place" "3.-plads i AU Highlander Community League" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Participant" "Deltager i AU Highlander Community League" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "1.-plads i OWL 11 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "2.-plads i OWL 11 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "3.-plads i OWL 11 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "Deltager i OWL 11 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "1.-plads i OWL 11 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "2.-plads i OWL 11 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "3.-plads i OWL 11 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "Deltager i OWL 11 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "1.-plads i OWL 11 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "2.-plads i OWL 11 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "3.-plads i OWL 11 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "Deltager i OWL 11 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "1.-plads i OWL 11 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "2.-plads i OWL 11 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "3.-plads i OWL 11 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "Deltager i OWL 11 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "1.-plads i OWL 11 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "2.-plads i OWL 11 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "3.-plads i OWL 11 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "Deltager i OWL 11 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_First_Place" "1.-plads i OWL 12 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Second_Place" "2.-plads i OWL 12 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Third_Place" "3.-plads i OWL 12 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Participant" "Deltager i OWL 12 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_First_Place" "1.-plads i OWL 12 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Second_Place" "2.-plads i OWL 12 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Third_Place" "3.-plads i OWL 12 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Participant" "Deltager i OWL 12 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_First_Place" "1.-plads i OWL 12 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Second_Place" "2.-plads i OWL 12 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Third_Place" "3.-plads i OWL 12 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Participant" "Deltager i OWL 12 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_First_Place" "1.-plads i OWL 12 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Second_Place" "2.-plads i OWL 12 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Third_Place" "3.-plads i OWL 12 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Participant" "Deltager i OWL 12 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_First_Place" "1.-plads i OWL 12 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Second_Place" "2.-plads i OWL 12 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Third_Place" "3.-plads i OWL 12 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Participant" "Deltager i OWL 12 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_First_Place" "1.-plads i OWL 13 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Second_Place" "2.-plads i OWL 13 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Third_Place" "3.-plads i OWL 13 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Participant" "Deltager i OWL 13 Premier Division" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_First_Place" "1.-plads i OWL 13 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Second_Place" "2.-plads i OWL 13 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Third_Place" "3.-plads i OWL 13 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Participant" "Deltager i OWL 13 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_First_Place" "1.-plads i OWL 13 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Second_Place" "2.-plads i OWL 13 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Third_Place" "3.-plads i OWL 13 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Participant" "Deltager i OWL 13 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_First_Place" "1.-plads i OWL 13 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Second_Place" "2.-plads i OWL 13 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Third_Place" "3.-plads i OWL 13 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Participant" "Deltager i OWL 13 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_First_Place" "1.-plads i OWL 13 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Second_Place" "2.-plads i OWL 13 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Third_Place" "3.-plads i OWL 13 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Participant" "Deltager i OWL 13 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_First_Place" "1.-plads i OWL 14 Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Second_Place" "2.-plads i OWL 14 Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Third_Place" "3.-plads i OWL 14 Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Participant" "Deltager i OWL 14 Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_First_Place" "1.-plads i OWL 14 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Second_Place" "2.-plads i OWL 14 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Third_Place" "3.-plads i OWL 14 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Participant" "Deltager i OWL 14 Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_First_Place" "1.-plads i OWL 14 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Second_Place" "2.-plads i OWL 14 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Third_Place" "3.-plads i OWL 14 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Participant" "Deltager i OWL 14 Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_First_Place" "1.-plads i OWL 14 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Second_Place" "2.-plads i OWL 14 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Third_Place" "3.-plads i OWL 14 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Participant" "Deltager i OWL 14 Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_First_Place" "1.-plads i OWL 14 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Second_Place" "2.-plads i OWL 14 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Third_Place" "3.-plads i OWL 14 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Participant" "Deltager i OWL 14 Division 5" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_First_Place" "1.-plads i ozfortress Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Participant" "Deltager i ozfortress Premier" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_First_Place" "1.-plads i ozfortress High" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_Second_Place" "2.-plads i ozfortress High" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_Third_Place" "3.-plads i ozfortress High" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_Participant" "Deltager i ozfortress High" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_First_Place" "1.-plads i ozfortress Intermediate" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Intermediate" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Intermediate" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Participant" "Deltager i ozfortress Intermediate" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_First_Place" "1.-plads i ozfortress Main" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Main" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Main" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_Participant" "Deltager i ozfortress Main" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_First_Place" "1.-plads i ozfortress Open" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Open" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Open" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Participant" "Deltager i ozfortress Open" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_First_Place" "1.-plads i ozfortress Summer Cup" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Summer Cup" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Summer Cup" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Participant" "Deltager i ozfortress Summer Cup" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_First_Place" "1.-plads i ozfortress Summer Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Summer Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Summer Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_Participant" "Deltager i ozfortress Summer Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_First_Place" "1.-plads i ozfortress Summer Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Summer Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Summer Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_Participant" "Deltager i ozfortress Summer Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_First_Place" "1.-plads i ozfortress Summer Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Summer Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Summer Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_Participant" "Deltager i ozfortress Summer Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_First_Place" "1.-plads i ozfortress Summer Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Summer Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Summer Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_Participant" "Deltager i ozfortress Summer Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_First_Place" "1.-plads i ozfortress Winter League Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Winter League Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Winter League Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Participant" "Deltager i ozfortress Winter League Division 1" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_First_Place" "1.-plads i ozfortress Winter League Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Winter League Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Winter League Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_Participant" "Deltager i ozfortress Winter League Division 2" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_First_Place" "1.-plads i ozfortress Winter League Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Winter League Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Winter League Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_Participant" "Deltager i ozfortress Winter League Division 3" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_First_Place" "1.-plads i ozfortress Winter League Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_Second_Place" "2.-plads i ozfortress Winter League Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_Third_Place" "3.-plads i ozfortress Winter League Division 4" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_Participant" "Deltager i ozfortress Winter League Division 4" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_1st" "1.-plads i LBTF2 6v6 Elite" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_2nd" "2.-plads i LBTF2 6v6 Elite" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_3rd" "3.-plads i LBTF2 6v6 Elite" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_Participant" "Deltager i LBTF2 6v6 Elite" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_1st" "1.-plads i LBTF2 6v6 Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_2nd" "2.-plads i LBTF2 6v6 Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_3rd" "3.-plads i LBTF2 6v6 Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_Participant" "Deltager i LBTF2 6v6 Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_1st" "1.-plads i LBTF2 6v6 Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_2nd" "2.-plads i LBTF2 6v6 Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_3rd" "3.-plads i LBTF2 6v6 Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_Participant" "Deltager i LBTF2 6v6 Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_1st" "1.-plads i LBTF2 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_2nd" "2.-plads i LBTF2 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_3rd" "3.-plads i LBTF2 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_Participant" "Deltager i LBTF2 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_1st" "1.-plads i LBTF2 6v6 Beginner" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_2nd" "2.-plads i LBTF2 6v6 Beginner" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_3rd" "3.-plads i LBTF2 6v6 Beginner" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_Participant" "Deltager i LBTF2 6v6 Beginner" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_1st" "1.-plads i LBTF2 Highlander" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_2nd" "2.-plads i LBTF2 Highlander" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_3rd" "3.-plads i LBTF2 Highlander" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Participant" "Deltager i LBTF2 Highlander" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "1.-plads i LBTF2 Highlander Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "2.-plads i LBTF2 Highlander Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "3.-plads i LBTF2 Highlander Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "Deltager i LBTF2 Highlander Access" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "1.-plads i LBTF2 Highlander Principal" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "2.-plads i LBTF2 Highlander Principal" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "3.-plads i LBTF2 Highlander Principal" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "Deltager i LBTF2 Highlander Principal" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_1st" "1.-plads i LBTF2 Highlander Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_2nd" "2.-plads i LBTF2 Highlander Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_3rd" "3.-plads i LBTF2 Highlander Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_Participant" "Deltager i LBTF2 Highlander Open" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_1st" "1.-plads i LBTF2 Highlander Main" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_2nd" "2.-plads i LBTF2 Highlander Main" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_3rd" "3.-plads i LBTF2 Highlander Main" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_Participant" "Deltager i LBTF2 Highlander Main" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_1st" "1.-plads i LBTF2 Highlander Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_2nd" "2.-plads i LBTF2 Highlander Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_3rd" "3.-plads i LBTF2 Highlander Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_Participant" "Deltager i LBTF2 Highlander Central" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_1st" "1.-plads i LBTF2 Highlander Elite" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_2nd" "2.-plads i LBTF2 Highlander Elite" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_3rd" "3.-plads i LBTF2 Highlander Elite" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_Participant" "Deltager i LBTF2 Highlander Elite" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_1st" "1.-plads i FBTF Cup 6v6 Wastex Miller" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_2nd" "2.-plads i FBTF Cup 6v6 Wastex Miller" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_3rd" "3.-plads i FBTF Cup 6v6 Wastex Miller" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_Participant" "Deltager i FBTF Cup 6v6 Wastex Miller" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_1st" "1.-plads i FBTF Cup 6v6 Barts Rimet" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_2nd" "2.-plads i FBTF Cup 6v6 Barts Rimet" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_3rd" "3.-plads i FBTF Cup 6v6 Barts Rimet" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_Participant" "Deltager i FBTF Cup 6v6 Barts Rimet" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_1st" "1.-plads i FBTF Cup 6v6 Vic Basten" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_2nd" "2.-plads i FBTF Cup 6v6 Vic Basten" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "3.-plads i FBTF Cup 6v6 Vic Basten" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "Deltager i FBTF Cup 6v6 Vic Basten" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_1st" "1.-plads i FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_2nd" "2.-plads i FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_3rd" "3.-plads i FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_Participant" "Deltager i FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_1st" "1.-plads i FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_2nd" "2.-plads i FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_3rd" "3.-plads i FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_Participant" "Deltager i FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_1st" "1.-plads i FBTF 4v4 Elite" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_2nd" "2.-pladsen i FBTF 4v4 Elite" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_3rd" "3.-pladsen i FBTF 4v4 Elite" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_Participant" "Deltager i FBTF 4v4 Elite" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_1st" "1.-plads i FBTF 4v4 Access" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_2nd" "2.-pladsen i FBTF 4v4 Access" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_3rd" "3.-pladsen i FBTF 4v4 Access" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_Participant" "Detager i FBTF 4v4 Access" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_1st" "1.-plads i FBTF 4v4 Open" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_2nd" "2.-pladsen i FBTF 4v4 Open" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_3rd" "3.-pladsen i FBTF 4v4 Open" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_Participant" "Deltager i FBTF 4v4 Open" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_1st" "1.-plads i Chapelaria 6v6" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_2nd" "2.-plads i Chapelaria 6v6" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_3rd" "3.-plads i Chapelaria 6v6" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Participant" "Deltager i Chapelaria 6v6" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_1st" "1.-plads i Chapelaria 6v6 Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_2nd" "2.-plads i Chapelaria 6v6 Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_3rd" "3.-plads i Chapelaria 6v6 Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_Participant" "Deltager i Chapelaria 6v6 Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_1st" "1.-plads i Chapelaria 6v6 Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_2nd" "2.-plads i Chapelaria 6v6 Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_3rd" "3.-plads i Chapelaria 6v6 Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_Participant" "Deltager i Chapelaria 6v6 Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_1st" "1.-plads i Chapelaria Ultiduo Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_2nd" "2.-plads i Chapelaria Ultiduo Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_3rd" "3.-plads i Chapelaria Ultiduo Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_Participant" "Deltager i Chapelaria Ultiduo Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Brazuca_Winner" "Vinder af Chapelaria Ultiduo" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Brazuca_Participant" "Deltager i Chapelaria Ultiduo Brazuca" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Hermanos_Winner" "Vinder af Chapelaria Ultiduo Hermanos" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Hermanos_Participant" "Deltager i Chapelaria Ultiduo Hermanos" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_1st" "1.-plads i Chapelaria Ultiduo Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_2nd" "2.-plads i Chapelaria Ultiduo Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_3rd" "3.-plads i Chapelaria Ultiduo Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_Participant" "Legatus-deltager i Chapelaria Ultiduo" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold" "1.-pladsmedaljen fra Rally Call 2017" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold_Desc" "Dette prestigefyldte jakkesmykke blev givet til Rally Call 6's-velgørenhedsturneringens vindere. Frygt dem!" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver" "2.-pladsmedaljen fra Rally Call 2017" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "Ejeren af denne medalje var næsten pÃ¥ Rally Call 6's-velgørenhedsturneringens vindende hold, men ogsÃ¥ kun næsten. Bedre held næste gang." "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Deltager/Hjælpermedalje fra Rally Call 2017" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "Tabere siger at det ikke handler om at vinde, men at være med, men disse fyre var virkelig med til at fÃ¥ begivenheden op at køre og fortjener et klap pÃ¥ skulderen." "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple" "Donationsmedalje fra Rally Call 2017" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple_Desc" "De siger at dem der giver ogsÃ¥ vil fÃ¥, lad os bare hÃ¥be det ikke er en krit raket.\nEjeren af denne medalje gav penge til at hjælpe dyr rundt omkring i verden." "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2018_Whale" "Rally Call - Hval" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2018_WhaleDonor" "Rally Call - Hvaldonor" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Gold" "1.-plads i RGB LAN" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Silver" "2.-plads i RGB LAN" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Bronze" "3.-plads i RGB LAN" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "Deltager i RGB LAN" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Gold" "Førstepladsen ved RGB 3 LAN" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Silver" "Andenpladsen ved RGB 3 LAN" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Bronze" "Tredjepladsen ved RGB 3 LAN" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Participant" "Deltager i RGB 3 LAN" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Gold" "1.-plads i RGB 4 LAN" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Silver" "2.-plads i RGB 4 LAN" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Bronze" "3.-plads i RGB 4 LAN" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Participant" "Deltager i RGB 4 LAN" "TF_TournamentMedal_Season1" "Sæson 1" "TF_TournamentMedal_Season2" "Sæson 2" "TF_TournamentMedal_Season3" "Sæson 3" "TF_TournamentMedal_Season4" "Sæson 4" "TF_TournamentMedal_Season5" "Sæson 5" "TF_TournamentMedal_Season6" "Sæson 6" "TF_TournamentMedal_Season7" "Sæson 7" "TF_TournamentMedal_Season8" "Sæson 8" "TF_TournamentMedal_Season9" "Sæson 9" "TF_TournamentMedal_Season10" "Sæson 10" "TF_TournamentMedal_Season11" "Sæson 11" "TF_TournamentMedal_Season12" "Sæson 12" "TF_TournamentMedal_Season13" "Sæson 13" "TF_TournamentMedal_Season14" "Sæson 14" "TF_TournamentMedal_Season15" "Sæson 15" "TF_TournamentMedal_Season16" "Sæson 16" "TF_TournamentMedal_Season17" "Sæson 17" "TF_TournamentMedal_Season18" "Sæson 18" "TF_TournamentMedal_Season19" "Sæson 19" "TF_TournamentMedal_Season20" "Sæson 20" "TF_TournamentMedal_Season21" "Sæson 21" "TF_TournamentMedal_Season22" "Sæson 22" "TF_TournamentMedal_Season23" "Sæson 23" "TF_TournamentMedal_Season24" "Sæson 24" "TF_TournamentMedal_Season25" "Sæson 25" "TF_TournamentMedal_Season26" "Sæson 26" "TF_TournamentMedal_Season27" "Sæson 27" "TF_TournamentMedal_Season28" "Sæson 28" "TF_TournamentMedal_Season29" "Sæson 29" "TF_TournamentMedal_Season30" "Sæson 30" "TF_TournamentMedal_Season31" "Sæson 31" "TF_TournamentMedal_Season32" "Sæson 32" "TF_TournamentMedal_Season33" "Sæson 33" "TF_TournamentMedal_Season34" "Sæson 34" "TF_TournamentMedal_Season35" "Sæson 35" "TF_TournamentMedal_Season36" "Sæson 36" "TF_TournamentMedal_Season37" "Sæson 37" "TF_TournamentMedal_Season38" "Sæson 38" "TF_TournamentMedal_Season39" "Sæson 39" "TF_TournamentMedal_Season40" "Sæson 40" "TF_TournamentMedal_Season41" "Sæson 41" "TF_TournamentMedal_Season42" "Sæson 42" "TF_TournamentMedal_Season43" "Sæson 43" "TF_TournamentMedal_Season44" "Sæson 44" "TF_TournamentMedal_Season45" "Sæson 45" "TF_TournamentMedal_Season46" "Sæson 46" "TF_TournamentMedal_Season47" "Sæson 47" "TF_TournamentMedal_Season48" "Sæson 48" "TF_TournamentMedal_Season49" "Sæson 49" "TF_TournamentMedal_Season50" "Sæson 50" "TF_TournamentMedal_2013" "2013" "TF_TournamentMedal_2014" "2014" "TF_TournamentMedal_2015" "2015" "TF_TournamentMedal_2016" "2016" "TF_TournamentMedal_2017" "2017" "TF_TournamentMedal_2018" "2018" "TF_TournamentMedal_2019" "2019" "TF_TournamentMedal_2020" "2020" "TF_TournamentMedal_2021" "2021" "TF_TournamentMedal_2022" "2022" "TF_TournamentMedal_2023" "2023" "TF_TournamentMedal_Summer2017" "Sommer 2017" "TF_TournamentMedal_Winter2017" "Vinter 2017" "TF_TournamentMedal_Spring2018" "ForÃ¥r 2018" "TF_TournamentMedal_Summer2018" "Sommer 2018" "TF_TournamentMedal_Autumn2018" "EfterÃ¥r 2018" "TF_TournamentMedal_Winter2018" "Vinter 2018" "TF_TournamentMedal_Spring2019" "ForÃ¥r 2019" "TF_TournamentMedal_Summer2019" "Sommer 2019" "TF_TournamentMedal_Autumn2019" "EfterÃ¥r 2019" "TF_TournamentMedal_Winter2019" "Vinter 2019" "TF_TournamentMedal_Spring2020" "ForÃ¥r 2020" "TF_TournamentMedal_Summer2020" "Sommer 2020" "TF_TournamentMedal_Autumn2020" "EfterÃ¥r 2020" "TF_TournamentMedal_Winter2020" "Vinter 2020" "TF_TournamentMedal_Spring2021" "ForÃ¥r 2021" "TF_TournamentMedal_Summer2021" "Sommer 2021" "TF_TournamentMedal_Autumn2021" "EfterÃ¥r 2021" "TF_TournamentMedal_Winter2021" "Vinter 2021" "TF_TournamentMedal_Spring2022" "ForÃ¥r 2022" "TF_TournamentMedal_Summer2022" "Sommer 2022" "TF_TournamentMedal_Autumn2022" "EfterÃ¥r 2022" "TF_TournamentMedal_Winter2022" "Vinter 2022" "TF_TournamentMedal_April2019" "April 2019" "TF_TournamentMedal_Cup1" "Turnering 1" "TF_TournamentMedal_Cup2" "Turnering 2" "TF_TournamentMedal_Cup3" "Turnering 3" "TF_TournamentMedal_Cup4" "Turnering 4" "TF_TournamentMedal_Cup5" "Turnering 5" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "1.-plads i AsiaFortress Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "2.-plads i AsiaFortress Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "3.-plads i AsiaFortress Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "Deltager i AsiaFortress Cup Division 1" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "1.-plads i AsiaFortress Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "2.-plads i AsiaFortress Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "3.-plads i AsiaFortress Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "Deltager i AsiaFortress Cup Division 2" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "1.-plads i AsiaFortress Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "2.-plads i AsiaFortress Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "3.-plads i AsiaFortress Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "Deltager i AsiaFortress Cup Division 3" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_1st" "1.-plads i AsiaFortress Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_2nd" "2.-plads i AsiaFortress Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_3rd" "3.-plads i AsiaFortress Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_Participant" "Deltager i AsiaFortress Cup Division 4" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_1st" "1.-plads i AsiaFortress Mercenaries Cup" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_2nd" "2.-plads i AsiaFortress Mercenaries Cup" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_3rd" "3.-plads i AsiaFortress Mercenaries Cup" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_Participant" "Deltager i AsiaFortress Mercenaries Cup" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_1st" "1.-plads ved AsiaFortress LAN" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_2nd" "2.-plads ved AsiaFortress LAN" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_3rd" "3.-plads ved AsiaFortress LAN" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_Participant" "Deltager ved AsiaFortress LAN" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_Attendee" "Tilskuer ved AsiaFortress LAN" "TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 Winner" "TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 Participant" "TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 Winner" "TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4v4 Participant" "TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "RETF2 EE22 Dodgeball Winner" "TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball Participant" "TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "RETF2 EE22 Pan Tournament Winner" "TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament Participant" "TF_RETF2_EE22_Contributor" "Bidragyder til RETF2 EE22" "TF_RETF2_Ultiduo_Winner" "Vinder af RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Sæson 2" "TF_RETF2_Ultiduo_Finalist" "Finalist i RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Sæson 2" "TF_RETF2_Ultiduo_Participant" "Deltager i RETF2 Retrospective 2 Ultiduo Sæson 2" "TF_RETF2_6v6Newbie_Winner" "Vinder af RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Sæson 2" "TF_RETF2_6v6Newbie_Finalist" "Finalist i RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Sæson 2" "TF_RETF2_6v6Newbie_Participant" "Deltager i RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie Sæson 2" "TF_RETF2_ArenaRespawn_Winner" "Vinder af RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Sæson 2" "TF_RETF2_ArenaRespawn_Finalist" "Finalist i RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Sæson 2" "TF_RETF2_ArenaRespawn_Participant" "Deltager i RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn Sæson 2" "TF_RETF2_Highlander_Winner" "Vinder af RETF2 Retrospective 2 Highlander Sæson 2" "TF_RETF2_Highlander_Finalist" "Finalist i RETF2 Retrospective 2 Highlander Sæson 2" "TF_RETF2_Highlander_Participant" "Deltager i RETF2 Retrospective 2 Highlander Sæson 2" "TF_RETF2_RSP_Winner" "Vinder af RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Sæson 2" "TF_RETF2_RSP_Finalist" "Finalist i RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Sæson 2" "TF_RETF2_RSP_Participant" "Deltager i RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! Sæson 2" "TF_RETF2_6v6Senior_Winner" "Vinder af RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Sæson 2" "TF_RETF2_6v6Senior_Finalist" "Finalist i RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Sæson 2" "TF_RETF2_6v6Senior_Participant" "Deltager i RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior Sæson 2" "TF_RETF2_Contributor" "Bidragyder til RETF2 Retrospective 2 Sæson 2" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_1st" "1.-plads ved BETA LAN" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_2nd" "2.-plads ved BETA LAN" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_3rd" "3.-plads ved BETA LAN" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_Participant" "Deltager ved BETA LAN" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Gold" "Guldmedalje fra Gamers Assembly" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Silver" "Sølvmedalje fra Gamers Assembly" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Bronze" "Bronzemedalje fra Gamers Assembly" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Participant" "Deltageremblem fra Gamers Assembly" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Gold" "Guldmedalje fra GA'lloween" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Silver" "Sølvmedalje fra GA'lloween" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Bronze" "Bronzemedalje fra GA'lloween" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Participant" "Deltageremblem fra GA'lloween" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Gold" "Guldmedalje for PASS Time-turneringen" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Silver" "Sølvmedalje for PASS Time-turneringen" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Bronze" "Bronzemedalje for PASS Time-turneringen" "TF_TF2Connexion_Division_1_Gold" "Guldmedalje fra TF2Connexion Division 1" "TF_TF2Connexion_Division_2_Gold" "Guldmedalje fra TF2Connexion Division 2" "TF_TF2Connexion_Division_3_Gold" "Guldmedalje fra TF2Connexion Division 3" "TF_TF2Connexion_Division_4_Gold" "Guldmedalje fra TF2Connexion Division 4" "TF_TF2Connexion_Division_1_Silver" "Sølvmedalje fra TF2Connexion Division 1" "TF_TF2Connexion_Division_2_Silver" "Sølvmedalje fra TF2Connexion Division 2" "TF_TF2Connexion_Division_3_Silver" "Sølvmedalje fra TF2Connexion Division 3" "TF_TF2Connexion_Division_4_Silver" "Sølvmedalje fra TF2Connexion Division 4" "TF_TF2Connexion_Division_1_Bronze" "Bronzemedalje fra TF2Connexion Division 1" "TF_TF2Connexion_Division_2_Bronze" "Bronzemedalje fra TF2Connexion Division 2" "TF_TF2Connexion_Division_3_Bronze" "Bronzemedalje fra TF2Connexion Division 3" "TF_TF2Connexion_Division_4_Bronze" "Bronzemedalje fra TF2Connexion Division 4" "TF_TF2Connexion_Division_1_Participant" "Deltager i TF2Connexion Division 1" "TF_TF2Connexion_Division_2_Participant" "Deltager i TF2Connexion Division 2" "TF_TF2Connexion_Division_3_Participant" "Deltager i TF2Connexion Division 3" "TF_TF2Connexion_Division_4_Participant" "Deltager i TF2Connexion Division 4" "TF_TournamentMedal_OSLTF_First_Place" "1.-plads i OSL.tf" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Second_Place" "2.-plads i OSL.tf" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Third_Place" "3.-plads i OSL.tf" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "Deltager i OSL.tf" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1" "TF_TournamentMedal_armsrace_first" "Arms Race-førstepladsmedalje" "TF_TournamentMedal_armsrace_second" "Arms Race-andenpladsmedalje" "TF_TournamentMedal_armsrace_third" "Arms Race-tredjepladsmedalje" "TF_TournamentMedal_armsrace_participant" "Arms Race-deltagermedalje" "TF_TournamentMedal_armsrace1" "Arms Race 1" "TF_TournamentMedal_armsrace2" "Arms Race 2" "TF_TournamentMedal_armsrace3" "Arms Race 3" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_First_Place" "1.-plads ved DeutschLAN" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Second_Place" "2.-plads ved DeutschLAN" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Third_Place" "3.-plads ved DeutschLAN" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Participant" "Deltager ved DeutschLAN" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Supporter" "Støtter af DeutschLAN" "TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "Deltager i EdgeGamers UltiDuo" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Alpha" "TFCL 6v6 Alfa" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Gold" "1.-plads i TFCL 6v6" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Silver" "2.-plads i TFCL 6v6" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Bronze" "3.-plads i TFCL 6v6" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Participant" "Deltager i TFCL 6v6" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Alpha" "TFCL Ultiduo Alfa" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Gold" "1.-plads i TFCL Ultiduo" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Silver" "2.-plads i TFCL Ultiduo" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Bronze" "3.-plads i TFCL Ultiduo" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Participant" "Deltager i TFCL Ultiduo" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_Season" "Alfa-sæson" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_Desc" "Tildelt til dem der spillede under TFCL's tidligste sæsoner" "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Gold" "1.-plads i TFCL Highlander" "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Silver" "2.-plads i TFCL Highlander" "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Bronze" "3.-plads i TFCL Highlander" "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Participant" "Deltager i TFCL Highlander" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Gold" "1.-plads i TFCL 4v4" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Silver" "2.-plads i TFCL 4v4" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Bronze" "3.-plads i TFCL 4v4" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Participant" "Deltager i TFCL 4v4" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Gold" "1.-plads i TFCL bball" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Silver" "2.-plads i TFCL bball" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Bronze" "3.-plads i TFCL bball" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Participant" "Deltager i TFCL bball" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "1.-plads TFCL frag_club" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "En særlig placeringsmedalje til frag_club-medlemmerne" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "2.-plads TFCL RoyalKeys" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "En særlig placeringsmedalje til RoyalKeys-medlemmerne" "TF_TournamentMedal_TFCL_Tester" "TFCL 2.0-tester" "TF_TournamentMedal_TFCL_Tester_Desc" "En særlig medalje til dem, der hjalp med at teste den anden generation af TFCL" "TF_TournamentMedal_TFCL_Helper" "TFCL-hjælper" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "Den Første Vinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "Den Anden Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "Den Tredje Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "Den Fjerde Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "Den Femte Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "Den Sjette Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "Den Første Sværvægtsvinder af Natascha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season8" "Den Anden Sværvægtsvinder af Natascha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season8_Desc" "Retro" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season9" "Den Tredje Sværvægtsvinder af Natascha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season9_Desc" "Comfy Len" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season10" "Den Fjerde Sværvægtsvinder af Natascha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season10_Desc" "BrightBoy" "TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "Finaledeltager fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "Andenpladsen ved NHBL-finalen" "TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "Tredjepladsen ved NHBL-finalen" "TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "Fjerdepladsen ved NHBL-finalen" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season7" "Den Syvende Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season7_Desc" "Eiss" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season8" "Den Ottende Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season8_Desc" "Eiss" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season9" "Den Niende Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season9_Desc" "Comfy Len" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season10" "Den Tiende Sværvægtsvinder af Sasha-turneringen fra NHBL" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season10_Desc" "BrightBoy" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Førsteplads i Ultimate Ultiduo" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Andenplads i Ultimate Ultiduo" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Tredjeplads i Ultimate Ultiduo" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Deltager i Ultimate Ultiduo" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Hjælper i Ultimate Ultiduo" "TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Vinder af Palaise MGE Doubles Community Clash" "TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Det kan godt være, visse mennesker har en bedre sans for, hvordan spillet spilles, men du har bevist, du ikke behøver det for at være den bedste. (Sæson 1)" "TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Nummer to ved Palaise MGE Doubles Community Clash" "TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Sig det ikke til din holdkammerat, men det er ikke din skyld, at I ikke fik førstepladsen. (Sæson 1)" "TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Deltager i Palaise MGE Doubles Community Clash" "TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Ja da! Jeg ER rent faktisk en kompetent spiller! (Sæson 1)" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Champion" "Vinder af Palaise Limitless 6v6" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Champion_Desc" "Det kan godt være, at andre har berømmelse, rigdom og et godt helbred, men du har en førstepladsmedalje, og det kan INGEN tage fra dig." "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_RunnerUp" "Nummer to i Palaise Limitless 6v6" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_RunnerUp_Desc" "Ikke sejren, du ønskede, men et symbol pÃ¥ dine præstationer op til dette punkt og pÃ¥ velkendte forhindringer, du endnu ikke har overkommet." "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Participant" "Deltager i Palaise Limitless 6v6" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Participant_Desc" "Det tog blod, sved og tÃ¥rer at lave denne medalje. Vask med klorin før brug." "TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Journey to the East-førstepladsmedalje" "TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East-andenpladsmedalje" "TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East-tredjepladsmedalje" "TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East-deltagermedalje" "TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Givet til vinderne af Journey to the East-konkurrencen" "TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Givet til deltagerne i Journey to the East-konkurrencen" "TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Guldmedalje fra Newbie Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Sølvmedalje fra Newbie Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Bronzemedalje fra Newbie Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Deltager i Newbie Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_NHC_gold" "Guldmedalje fra Newbie Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_NHC_silver" "Sølvmedalje fra Newbie Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_NHC_bronze" "Bronzemedalje fra Newbie Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_NHC_participant" "Deltager i Newbie Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_GPC_gold" "Guldmedalje fra Gibus Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_GPC_silver" "Sølvmedalje fra Gibus Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_GPC_bronze" "Bronzemedalje fra Gibus Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_GPC_participant" "Deltager i Gibus Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_GHC_gold" "Guldmedalje fra Gibus Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_GHC_silver" "Sølvmedalje fra Gibus Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_GHC_bronze" "Bronzemedalje fra Gibus Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_GHC_participant" "Deltager i Gibus Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "1.-plads fra HLMixes Showdown" "TF_TournamentMedal_HLMixes_Finalist" "Finalistmedalje fra HLMixes Showdown" "TF_TournamentMedal_HLMixes_Participant" "Deltager i HLMixes Showdown" "TF_TournamentMedal_HydroTF_Participant" "Deltager i Hydro.tf" "TF_TournamentMedal_HydroTF_Allstar" "Hydro.tf – All-Star-medalje" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Gold" "Guldmedalje fra Essentials.TF's mÃ¥nedlig turnering" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Silver" "Sølvmedalje fra Essentials.TF's mÃ¥nedlig turnering" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Bronze" "Bronzemedalje fra Essentials.TF's mÃ¥nedlig turnering" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Participant" "Deltager i Essentials.TF's mÃ¥nedlig turnering" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Contributor" "Bidragyder til Essentials.TF's mÃ¥nedlige turnering" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Gold" "DreamHack Community Clash 1.-plads" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Silver" "DreamHack Community Clash 2.-plads" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Bronze" "DreamHack Community Clash 3.-plads" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Participant" "DreamHack Community Clash-deltager" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Staff" "DreamHack Community Clash-personale" "TF_Medal_6v9_Event" "Asymmetrisk Anerkendelse" "TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Tildelt deltagerne i Pubstars vs. Pros 6vs9-begivenheder" "TF_Medal_HeartOfGold" "Hjerte af Guld" "TF_Medal_HeartOfGold_Desc" "TF2mixup-fællesskabsbegivenhed 2013" "TF_Medal_ThoughtThatCounts" "Tanken der Tæller" "TF_Medal_ThoughtThatCounts_Desc" "TF2mixup-fællesskabsbegivenhed 2014" "TF_Medal_JingleJam2015_Xephos" "Xephos' Filantropiske Fysiognomi" "TF_Medal_JingleJam2015_Xephos_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Xephos-udgaven)" "TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew" "Honeydews Velgørende Støtte" "TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Honeydew-udgaven)" "TF_Medal_JingleJam2016_Hannah" "Hannahs Altruistiske Aspekt" "TF_Medal_JingleJam2016_Hannah_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Hannah-udgaven)" "TF_Medal_JingleJam2016_Duncan" "Duncans Godhjertede Grimasse" "TF_Medal_JingleJam2016_Duncan_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Duncan-udgaven)" "TF_Medal_JingleJam2016_Sips" "Sips' Selvforglemmende Simulacrum" "TF_Medal_JingleJam2016_Sips_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Sips-udgaven)" "TF_Medal_JingleJam2016_Sjin" "Sjins Storsindede Skikkelse" "TF_Medal_JingleJam2016_Sjin_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Sjin-udgaven)" "TF_Medal_JingleJam2017_Mandrew" "Mandrews Milde Maske" "TF_Medal_JingleJam2017_Mandrew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2017 (Mandrew-udgaven)" "TF_Medal_JingleJam2017_Israphel" "Israphels Imødekommende Individ" "TF_Medal_JingleJam2017_Israphel_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2017 (Israphel-udgaven)" "TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2-turneringsdeltager" "TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014" "TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Stilfuld KnappenÃ¥l 2015" "TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Tildelt til dem som bidrog til eller deltog i Tip of the Hats-velgørenhedsbegivenheden" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Stilfuld Campist" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Stilfuld Velgører" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Stilfuld Pioner" "TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Tildelt dem, der bidragede til eller deltog i Tip of the Hats 2016-velgørenhedsbegivenheden" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2017" "Stilfuld Eventyrer" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2017" "Stilfuld Rejsende" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2017" "Stilfuld Globetrotter" "TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Tildelt dem, der bidragede til eller deltog i Tip of the Hats 2017-velgørenhedsbegivenheden" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2018" "Stilfuld Udforsker" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2018" "Stilfuld Beskytter" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2018" "Stilfuld Bjergbestiger" "TF_Medal_TipOfTheHats2018_Desc" "Tildelt dem, der bidragede til eller deltog i Tip of the Hats 2018-velgørenhedsbegivenheden" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2019" "Stilfuld Drikkepengegiver" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2019" "Stilfuld Velgører" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2019" "Stilfuld Filantrop" "TF_Medal_TipOfTheHats2019_Desc" "Tildelt dem, der bidragede til eller deltog i Tip of the Hats 2019-velgørenhedsbegivenheden" "TF_Medal_SpecialSnowflake" "Særligt Snefnug" "TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Vis den globale opvarmning hvem der er bossen ved at bære dette falske snefnug pÃ¥ din brystkasse. Overrakt til deltagerne af Workshop Wonderland 2015-fællesskabsfremvisningen." "TF_Medal_GiftOfGiving" "Gaven at Give" "TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Giv lidt, fÃ¥ lidt. Til de velgørende hjerter af guld under Workshop Wonderland 2015-fællesskabsfremvisningens velgørenhedsindsamling." "TF_Medal_SpecialSnowflake2016" "Særligt Snefnug 2016" "TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "Gul sne? Nej, nej, bare rolig, det er citron! Tildelt til Workshop Wonderland 2016 fællesskabsfremvisnings-deltagerne!" "TF_Medal_GiftOfGiving2016" "Gaven at Give 2016" "TF_Medal_GiftOfGiving2016_Desc" "SÃ¥ alle kan spille. Til de velgørende hjerter af guld under Workshop Wonderland 2016-fællesskabsfremvisningens velgørenhedsindsamling!" "TF_Medal_HugsTF_2017" "Kærligt Knus" // ADD THE "TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Tildelt til dem som bidrog til eller deltog i Hugs.tf 2017's velgørenhedsbegivenhed." "TF_Medal_HugsTF_2018" "Kærlig Kriger" // ADD THE "TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Tildelt til dem, som bidrog til eller deltog i velgørenhedsbegivenheden Hugs.tf 2018." "TF_MapperMedal" "Baneskaberens Medaljon" // ADD THE "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit" "Deltager i Tumblr Vs Reddit" "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season1" "Sæson 1" "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season2" "Sæson 2" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2014" "Florida LAN 2014" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2014_Desc" "Tildelt dem, der bidragede til eller deltog i Florida LAN 2014-begivenheden" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2015" "Florida LAN 2015" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2015_Desc" "Tildelt dem, der bidragede til eller deltog i Florida LAN 2015-begivenheden" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Tildelt dem, der bidragede til eller deltog i Florida LAN 2016-begivenheden" "TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Doneringsmedalje fra Florida LAN 2018" "TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Givet til dem, der donerede til begivenhedsprojektet Florida LAN 2018." "TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Deltagermedalje fra Florida LAN 2018" "TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Givet til dem, der deltog i Florida LAN 2018-begivenheden." "TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Bidragsmedalje fra Florida LAN 2018" "TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Givet til dem, der arbejdede bag kulisserne for at gøre det muligt." "TF_TournamentMedal_72hr_winter_jimijam" "Vinterdeltager i TF2Maps 72hr TF2Jam" "TF_TournamentMedal_72hr_summer_jimijam" "Sommerdeltager i TF2Maps 72hr TF2Jam" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam" "Deltager i TF2Maps 72hr TF2Jam" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Medalje" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "KnappenÃ¥l" "TF2MapsCharitableHeart" "TF2Maps Velgørenhedshjerte 2017" "TF2MapsCharitableHeart2017_Desc" "Tildelt til Sommer 2017 TF2Maps 72hr TF2Jams bidragydere!" "TF2MapsRayOfSunshine2018" "TF2Maps SolskinsstrÃ¥le 2018" "TF2MapsRayOfSunshine2018_Desc" "Skaf nogen penge, sÃ¥ du kan ligge i solen længe! Tildelt bidragsyderne under TF2 Summer Jam 2018!" "TF2MapsRayOfSunshine2019" "TF2Maps SolskinsstrÃ¥le 2019" "TF2MapsRayOfSunshine2019_Desc" "Vær en lille solskinsstrÃ¥le i en andens liv. Tildelt dem, som donerede til Trevor-projektet under TF2 72hr Jam 2019!" "TF2MapsRayOfSunshine2020" "TF2Maps SolskinsstrÃ¥le 2020" "TF2MapsRayOfSunshine2020_Desc" "Gør dem glade, nÃ¥r himlen er grÃ¥. Tildelt bidragsyderne under TF2Maps 72hr TF2Jam 2020!" "TF2MapsCharitableHeart2021" "TF2Maps Velgørenhedshjerte 2021" "TF2MapsCharitableHeart2021_Desc" "Tildelt til vinter 2021 TF2Maps 72hr TF2Jams bidragydere!" "TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines-deltagermedalje 2017" "TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Er du Mann nok til at hamre denne tikkende bombe fast til dit bryst? Tildelt til alle deltagerne af TF2Maps.nets- og Potatos MvM-servers' fællesskabskonkurrence i MvM-mapping 2017!" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerGold" "1.-plads i CappingTV Ultiduo Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerSilver" "2.-plads i CappingTV Ultiduo Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerBronze" "3.-plads i CappingTV Ultiduo Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerParticipant" "Deltager i CappingTV Ultiduo Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterGold" "1.-plads i CappingTV Ultiduo Winter Chalice" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterSilver" "2.-plads i CappingTV Ultiduo Winter Chalice" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterBronze" "3.-plads i CappingTV Ultiduo Winter Chalice" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterParticipant" "Deltager i CappingTV Ultiduo Winter Chalice" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerBrawl_1st" "1.-plads i CappingTV Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerBrawl_2nd" "2.-plads i CappingTV Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerBrawl_3rd" "3.-plads i CappingTV Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerBrawl_Participant" "Deltager i CappingTV Summer Brawl" "TF_TournamentMedal_CappingTV_PASS_Time_1st" "1.-plads i CappingTV PASS Time Championship" "TF_TournamentMedal_CappingTV_PASS_Time_2nd" "2.-plads i CappingTV PASS Time Championship" "TF_TournamentMedal_CappingTV_PASS_Time_3rd" "3.-plads i CappingTV PASS Time Championship" "TF_TournamentMedal_CappingTV_PASS_Time_Participant" "Deltager i CappingTV PASS Time Championship" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Gold" "1.-plads i CappingTV Ultiduo" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Silver" "2.-plads i CappingTV Ultiduo" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Bronze" "3.-plads i CappingTV Ultiduo" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Participant" "Deltager i CappingTV Ultiduo" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Gold" "Guldmedalje fra Snack's Summery Ultiduo Siesta" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Silver" "Sølvmedalje fra Snack's Summery Ultiduo Siesta" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Bronze" "Bronzemedalje fra Snack's Summery Ultiduo Siesta" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Participant" "Deltagermedalje fra Snack's Summery Ultiduo Siesta" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_2017" "For din fremragende præstation i Snack's Summery Ultiduo Siesta II Feat. SVIFT - Sommer 2017" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Gold" "1.-plads ved Insomnia 61" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Silver" "2.-plads ved Insomnia 61" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Bronze" "3.-plads ved Insomnia 61" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Participant" "Deltager ved Insomnia 61" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Contributor" "Bidragyder til Insomnia 61" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Gold" "1.-plads insomnia 63" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Silver" "2.-plads ved Insomnia 63" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Bronze" "3.-plads ved Insomnia 63" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Participant" "Deltager ved Insomnia 63" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Contributor" "Bidragyder til Insomnia 63" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Gold" "1.-plads ved Insomnia 65" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Silver" "2.-plads ved Insomnia 65" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Bronze" "3.-plads ved Insomnia 65" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Participant" "Deltager ved Insomnia 65" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Contributor" "Bidragyder til Insomnia 65" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Prolander_Participant" "Deltager i RGL.gg Pick/Ban Prolander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Nordamerika" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europa" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Aus" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Australien" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Invite" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd" "RGL.gg - Andenplads i Invite" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd" "RGL.gg - Tredjeplads i Invite" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite-deltager" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Advanced" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Advanced" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Advanced" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_Participant" "RGL.gg - Deltager i Advanced" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Main" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Main" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Main" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_Participant" "RGL.gg - Deltager i Main" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_Champions" "RGL.gg - Vinderne af IM" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i IM" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i IM" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_Participant" "RGL.gg - Deltager i IM" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "RGL.gg - Andenplads i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "RGL.gg - Tredjeplads i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "RGL.gg - Div1-deltager" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd" "RGL.gg - Andenplads i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd" "RGL.gg - Tredjeplads i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant" "RGL.gg - Deltager i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Div3" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_2nd" "RGL.gg - Andenplads i Div3" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_3rd" "RGL.gg - Tredjeplads i Div3" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Participant" "RGL.gg - Div3-deltager" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "RGL.gg - Rec-deltager" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Open_Participant" "RGL.gg - Deltager i Open" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Amateur_Participant" "RGL.gg - Deltager i Amateur" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Newcomer_Participant" "RGL.gg - Deltager i Newcomer" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "EU.RGL.gg - Vinderne af Invite" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "EU.RGL.gg - 2.-plads i Invite" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "EU.RGL.gg - 3.-plads i Invite" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "EU.RGL.gg - Invite-deltager" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions_EU" "RGL.gg - Vinderne af Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd_EU" "RGL.gg - 2.-plads i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd_EU" "RGL.gg - 3.-plads i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant_EU" "RGL.gg - Deltager i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "EU.RGL.gg - Vinderne af Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "EU.RGL.gg - 2.-plads i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "EU.RGL.gg - 3.-plads i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "EU.RGL.gg - Div2-deltager" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Champions_EU" "RGL.gg - Vinderne af Div3 EU" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_2nd_EU" "RGL.gg - Andenplads i Div3 EU" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_3rd_EU" "RGL.gg - Tredjeplads i Div3 EU" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Participant_EU" "RGL.gg - Div3-deltager EU" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Open_Participant_EU" "RGL.gg - Deltager i Open EU" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Invite - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Invite - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Invite - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_Participant" "RGL.gg - Deltager i Invite - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Challenger - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Challenger - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Challenger - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_Participant" "RGL.gg - Deltager i Challenger - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Advanced - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Advanced - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Advanced - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_Participant" "RGL.gg - Deltager i Advanced - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Main - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Main - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Main - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_Participant" "RGL.gg - Deltager i Main - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Intermediate - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Intermediate - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Intermediate - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_Participant" "RGL.gg - Detager i Intermediate - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Open_Participant" "RGL.gg - Deltager i Open - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Amateur_Participant" "RGL.gg - Deltager i Amateur - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Newcomer_Participant" "RGL.gg - Deltager i Newcomer - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions_AU" "AU.RGL.gg - Vinderne i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd_AU" "AU.RGL.gg - 2.-plads i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd_AU" "AU.RGL.gg - 3.-plads i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant_AU" "AU.RGL.gg - Deltager i Div1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_AU" "AU.RGL.gg - Vinderne i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_AU" "AU.RGL.gg - 2.-plads i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_AU" "AU.RGL.gg - 3.-plads Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_AU" "AU.RGL.gg - Deltager i Div2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Staff_AU" "RGL.gg - Personale AU" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_1" "RGL.gg One Day Prolander Cup - NA #1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_2" "RGL.gg One Day Prolander Cup - NA #2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_1_Staff" "RGL.gg Personale - One Day Prolander Cup - NA #1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_2_Staff" "RGL.gg Personale - One Day Prolander Cup - NA #2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_HighlanderCup_Exp" "RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Invite - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Invite - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Invite - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_Participant" "RGL.gg - Deltager i Invite - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_Champions" "RGL.gg - Vinderne i Div-1 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Div-1 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Div-1 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_Participant" "RGL.gg - Deltager i Div-1 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_Champions" "RGL.gg - Vinderne i Div-2 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Div-2 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Div-2 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_Participant" "RGL.gg - Deltager i Div-2 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_Champions" "RGL.gg - Vinderne i Div-3 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Div-3 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Div-3 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_Participant" "RGL.gg - Deltager i Div-3 - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Advanced - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Advanced - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Advanced - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_Participant" "RGL.gg - Deltager i Advanced - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Main - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Main - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Main - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_Participant" "RGL.gg - Deltager i Main - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Intermediate - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Intermediate - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Intermediate - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_Participant" "RGL.gg - Deltager i Intermediate - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Open_Participant" "RGL.gg - Deltager i Open - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Amateur_Participant" "RGL.gg - Deltager i Amateur - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Invite - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Invite - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Invite - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_Participant" "RGL.gg - Deltager i Invite - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Advanced - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Advanced - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Advanced - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_Participant" "RGL.gg - Deltager i Advanced - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Main - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Main - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Main - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_Participant" "RGL.gg -Deltager i Main - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Intermediate - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Intermediate - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Intermediate - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_Participant" "RGL.gg - Deltager i Intermediate - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Open_Participant" "RGL.gg - Deltager i Open - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Div-1 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Div-1 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Div-1 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_Participant" "RGL.gg - Deltager i Div-1 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_Champions" "RGL.gg - Vinderne af Div-2 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_2nd" "RGL.gg - 2.-plads i Div-2 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_3rd" "RGL.gg - 3.-plads i Div-2 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_Participant" "RGL.gg - Deltager i Div-2 - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Amateur_Participant" "RGL.gg - Deltager i Amateur - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Newcomer_Participant" "RGL.gg - Deltager i Newcomer - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Newcomer_Cup" "RGL.gg - Newcomer Cup - 6v6" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017" "Titanium Tank-deltagermedalje 2017" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017_Desc" "Dette emblem er bevis pÃ¥, at du har gjort dig fortjent til din evne til at holde ud mod en rasende horde af robotter! Godt arbejde, makker! Tildelt alle deltagere i fællesskabets MvM-begivenheder pÃ¥ Potatos MvM-server!" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2020" "Titanium Tank 2020 - Replika" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2020_Desc" "Vi tændte op for medaljepresserne og smedede nogle kopier af denne tidsløse klassiker bare for din skyld. Papirnusserne fortalte os, at vi ikke havde rÃ¥d, men vi vil hellere gÃ¥ ruin i møde end at lade dig fortsætte uden belønning. Tildelt spillerne af Potato's MvM Servers velgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2020" "Titanium Tank 2020 - Forgyldt Filantrop" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2020_Desc" "Det tager et hjerte af guld at bryde sin karantæne for at bekæmpe en horde af morderiske robotter midt under en coronaviruspandemi. For dine heroiske gerninger har du endelig tilegnet dig rettigheden til at forlade dit hus. Tildelt donerne af Potato's MvM Servers velgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2020" "Titanium Tank 2020 - Kromatisk Kardioid" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2020_Desc" "Takket være det fulde spektrum af spillere som dig, vil vi besejre denne pandemi, præcist ligesom du besejrede de uendelige runder af mordlystne robotter. Tildelt donerne af Potato's MvM Servers velgørenhedstur!" "TF_rewind_lan_gold" "1.-plads ved ESA Rewind" "TF_rewind_lan_silver" "2.-plads ved ESA Rewind" "TF_rewind_lan_bronze" "3.-plads ved ESA Rewind" "TF_rewind_lan_participant" "Deltager ved ESA Rewind" "TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "Rang 1 Donormedalje fra ESA Rewind II" "TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "Rang 2 Donormedalje fra ESA Rewind II" "TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "Rang 3 Donormedalje fra ESA Rewind II" "TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Givet til dem, der donerede til præmiepuljen til ESA Rewind II LAN 2018." "TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "Top 8 ved ESA Rewind II" "TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Givet til de 8 bedste hold i invite-gruppen fra ESA Rewind II 2018 LAN-turneringen." "TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "Deltagermedalje fra ESA Rewind II" "TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Givet til dem, der deltog i eller bidrog til ESA Rewind II 2018 LAN-turneringen." "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher - Platineret Kritmedalje 2018" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "Det har vist sig, at du er knaldgod til øjeblikkelig problemløsning! Godt klaret, kammerat! Givet til deltagerne af Potato's MvM Server's hybride MvM-konkurrence!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher - Forgyldt Ubermedalje 2018" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "NÃ¥r det bliver tid til at sætte hÃ¥rdt mod hÃ¥rdt, kan du søge udødelighed i den nærmeste butik! Givet til deltagere i Potato's MvM Servers MvM-hybridkonkurrence!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher - Sølvbelagt Bygningsmedalje 2018" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "Denne skruenøglekasse har en timer- og rystefunktion, som garanterer de bedste Sentry Buster-oplevelser! Givet til deltagerne af Potato's MvM Server's hybride MvM-konkurrence!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher - Bronzeret Ammunitionsmedalje 2018" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Her er et er godt spørgsmÃ¥l: Hvordan bruger du noget indkapslet i bronze? Givet til deltagerne af Potato's MvM Server's hybride MvM-konkurrence!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher - JernbeslÃ¥et Tilbagevendingsmedalje 2018" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Tryk pÃ¥ denne knap for at vende tilbage til basen, og fÃ¥ en gratis omgang stivkrampe eller dødelig strømstigning! Givet til deltagerne af Potato's MvM Server's hybride MvM-konkurrence!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher - Rusten Begyndermedalje 2018" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "Som belønning for at møde op tildeler vi dig noget, vi fandt i vores redskabsskur! Givet til deltagere af Potato's MvM Servers MvM-hybridkonkurrence!" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "1.-plads i 6v6 ved Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "2.-plads i 6v6 ved Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "3.-plads i 6v6 ved Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Deltager ved Copenhagen Games 6v6" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "1.-plads i Highlander ved Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Silver" "2.-plads i Highlander ved Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Bronze" "3.-plads i Highlander ved Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Deltager i Copenhagen Games Highlander" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Personalemedalje fra Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Participant" "Deltager i Copenhagen Games" "TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Gette it Onne!-vinder" "TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Gette it Onne!-slutspilsdeltager" "TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Gette it Onne!-deltager" "TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Hjælper i Gette it Onne!" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "1.-plads i HLPugs.tf Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "2.-plads i HLPugs.tf Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "3.-plads i HLPugs.tf Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "Deltager i HLPugs.tf Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "Bidragyder til HLPugs.tf Highlander Cup" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "1.-plads i PURE League Premier Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "2.-plads i PURE League Premier Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "3.-plads i PURE League Premier Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "Deltager i PURE League Premier Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "1.-plads i PURE League Intermediate Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "2.-plads i PURE League Intermediate Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "3.-plads i PURE League Intermediate Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "Deltager i PURE League Intermediate Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "1.-plads i PURE League Open Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "2.-plads i PURE League Open Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "3.-plads i PURE League Open Division" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "Deltager i PURE League Open Division" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "1.-plads i Beginnings 5" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Givet til dem, der fik førstepladsen i TF2RJweeklys femte hoppekonkurrence." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "2.-plads i Beginnings 5" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Givet til dem, der fik andenpladsen i TF2RJweeklys femte hoppekonkurrence." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "3.-plads i Beginnings 5" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Givet til dem, der fik tredjepladsen i TF2RJweeklys femte hoppekonkurrence." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Deltager i Beginnings 5" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Givet til dem, der deltog i TF2RJweeklys femte hoppekonkurrence." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Hjælper i Beginnings 5" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Givet til dem, der hjalp med TF2RJweeklys femte hoppekonkurrence." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Fan af Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "Det vigtigste at huske, nÃ¥r du laver marmelade, er at skifte alting ud med avocadoer. Tak for din støtte til Blapature Co. Charity Bash 2018!" "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Supporter af Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "En avocado om dagen holder lægen fra bagen: Du skal bare ramme dem mellem øjnene. Tak for din støtte til Blapature Co. Charity Bash 2018!" "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3" "Sponsor af Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3_Desc" "Adskil dig selv fra generation Y ved at proklamere din kærlighed for avocado pÃ¥ toast. Tak for din støtte til Blapature Co. Charity Bash 2018!" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier1" "Fan af BlapBash 2019" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier1_Desc" "Det vigtigste at huske, nÃ¥r du laver marmelade, er at ødelægge avocadoerne og ikke boligmarkedet. Tak for din støtte til BlapBash 2019!" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier2" "Tilhænger af BlapBash 2019" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier2_Desc" "En avocado om dagen holder lægen fra bagen: Du har bare ikke rÃ¥d til begge. Tak for din støtte til BlapBash 2019!" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier3" "Sponsor af BlapBash 2019" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier3_Desc" "Hvis avocadotoast vil resultere i urimelige boligpriser, sÃ¥ har du i det mindste noget fornuftig morgenmad. Tak for din støtte til BlapBash 2019!" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier1" "Fan af BlapBash 2021" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier1_Desc" "Det vigtigste, nÃ¥r man laver marmelade er ikke, hvordan du gør det, men at du husker de billige mærkevareavokadoer. Tak for din støtte til BlapBash 2021!" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier2" "Tilhænger af BlapBash 2021" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier2_Desc" "En avocado om dagen holder dig sund og nysgerrig pÃ¥, hvor Blap-Chan er blevet af. Tak for din støtte til BlapBash 2021!" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier3" "Sponsor af BlapBash 2021" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier3_Desc" "Du medbragte ikke bare avokadotoast til hele forsamlingen, men du sikrede ogsÃ¥, at alle, som ville tage del i morskaben, fik lov. Tak for din støtte til BlapBash 2021!" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Helper" "Hjælper i Fresh Meat Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Participant" "Deltager i Fresh Meat Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_1st" "Førsteplads i Fresh Meat Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_2nd" "Andenplads i Fresh Meat Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_3rd" "Tredjeplads i Fresh Meat Prolander Cup" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_1st" "Førsteplads i Fresh Meat Prolander Cup - Amatør" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_2nd" "Andenplads i Fresh Meat Prolander Cup - Amatør" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_3rd" "Tredjeplads i Fresh Meat Prolander Cup - Amatør" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_1st" "Førsteplads i Fresh Meat Prolander Cup - Elite" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_2nd" "Andenplads i Fresh Meat Prolander Cup - Elite" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_3rd" "Tredjeplads i Fresh Meat Prolander Cup - Elite" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_1st" "Førsteplads i NewbiDuo Cup" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_2nd" "Andenplads i NewbiDuo Cup" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_3rd" "Tredjeplads i NewbiDuo Cup" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Participant" "Deltager i NewbiDuo Cup" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Helper" "Hjælper i NewbiDuo Cup" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "1.-pladsmedalje fra PASS Time Federation" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "2.-pladsmedalje fra PASS Time Federation" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "3.-pladsmedalje fra PASS Time Federation" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "Deltager i PASS Time Federation" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "Hjælper fra PASS Time Federation" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_1st" "Førsteplads i Chapelaria Highlander Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_2nd" "Andenplads i Chapelaria Highlander Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_3rd" "Tredjeplads i Chapelaria Highlander Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_Participant" "Deltager i Chapelaria Highlander Gladiator" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_1st" "Førsteplads i Chapelaria Highlander Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_2nd" "Andenplads i Chapelaria Highlander Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_3rd" "Tredjeplads i Chapelaria Highlander Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_Participant" "Deltager i Chapelaria Highlander Legatus" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Season1" "Chapelaria SA Highlander League - Sæson 1" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_1st" "Førsteplads i Respawn League Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_2nd" "Andenplads i Respawn League Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_3rd" "Tredjeplads i Respawn League Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Participant" "Deltager i Respawn League Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Founder" "Grundlægger af Respawn League Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ Highlander Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ Highlander Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ Highlander Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_1st" "1.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_2nd" "2.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_3rd" "3.-plads i Respawn League AUS/NZ BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_Participant" "Deltager i Respawn League AUS/NZ BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_1st" "1.-plads i Respawn League ASIA 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_2nd" "2.-plads i Respawn League ASIA 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_3rd" "3.-plads i Respawn League ASIA 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_Participant" "Deltager i Respawn League ASIA 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_1st" "1.-plads i Respawn League ASIA Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_2nd" "2.-plads i Respawn League ASIA Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_3rd" "3.-plads i Respawn League ASIA Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_Participant" "Deltager i Respawn League ASIA Highlander" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_1st" "1.-plads i Respawn League Asia BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_2nd" "2.-plads i Respawn League Asia BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_3rd" "3.-plads i Respawn League Asia BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_Participant" "Deltager i Respawn League Asia BBall Main" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_1st" "1.-plads i Respawn League Asia BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_2nd" "2.-plads i Respawn League Asia BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_3rd" "3.-plads i Respawn League Asia BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_Participant" "Deltager i Respawn League Asia BBall Premier" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_1st" "1.-plads i Respawn League APAC 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_2nd" "2.-plads i Respawn League APAC 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_3rd" "3.-plads i Respawn League APAC 4v4" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_Participant" "Deltager i Respawn League APAC 4v4" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_1st" "1.-plads ved Moscow LAN" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_2nd" "2.-plads ved Moscow LAN" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_3rd" "3.-plads ved Moscow LAN" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Participant" "Deltager ved Moscow LAN" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Helper" "Moscow LAN - Personale" "TF_TournamentMedal_TFNew_Gold" "Førstepladsen i TFNew Cup" "TF_TournamentMedal_TFNew_Gold_Desc" "Tildelt de spillere og trænere, hvis hold fik førstepladsen i et TFNew 6v6 Newbie Cup" "TF_TournamentMedal_TFNew_Silver" "Andenpladsen i TFNew Cup" "TF_TournamentMedal_TFNew_Silver_Desc" "Tildelt de spillere og trænere, hvis hold fik andenpladsen i et TFNew 6v6 Newbie Cup" "TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze" "Tredjepladsen i TFNew Cup" "TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze_Desc" "Tildelt de spillere og trænere, hvis hold fik tredjepladsen i et TFNew 6v6 Newbie Cup" "TF_TournamentMedal_TFNew_Participant" "Deltager i TFNew Cup" "TF_TournamentMedal_TFNew_Participant_Desc" "Tildelt de spillere og trænere, som deltog i et TFNew 6v6 Newbie Cup" "TF_TournamentMedal_UDL_1st" "1.-plads i United Dodgeball League" "TF_TournamentMedal_UDL_2nd" "2.-plads i United Dodgeball League" "TF_TournamentMedal_UDL_3rd" "3.-plads i United Dodgeball League" "TF_TournamentMedal_UDL_Gold" "Guldmedalje fra United Dodgeball League" "TF_TournamentMedal_UDL_Gold_Spring2019" "Tildelt vinderne af United Dodgeball League Spring Cup 2019" "TF_TournamentMedal_UDL_Silver" "Sølvmedalje fra United Dodgeball League" "TF_TournamentMedal_UDL_Silver_Spring2019" "Tildelt spillerne, der fik andenpladsen i United Dodgeball League Spring Cup 2019" "TF_TournamentMedal_UDL_Bronze" "Bronzemedalje fra United Dodgeball League" "TF_TournamentMedal_UDL_Bronze_Spring2019" "Tildelt spillerne, der fik tredjepladsen i United Dodgeball League Spring Cup 2019" "TF_TournamentMedal_UDL_Participant" "Deltager i United Dodgeball League" "TF_TournamentMedal_UDL_Participant_Spring2019" "Tildelt deltagerne i United Dodgeball League Spring Cup 2019" "TF_TournamentMedal_UDL_Supporter" "United Dodgeball League-supporter" "TF_TournamentMedal_UDL_Supporter_Spring2019" "Tildelt United Dodgeball League Spring Cup 2019's mest værdifulde bidragsydere" "TF_TournamentMedal_UDL_Gold_Summer2020" "Tildelt vinderne af UDL Summer Cup 2020" "TF_TournamentMedal_UDL_Silver_Summer2020" "Tildelt spillerne, der fik andenpladsen i UDL Summer Cup 2020" "TF_TournamentMedal_UDL_Bronze_Summer2020" "Tildelt spillerne, der fik tredjepladsen i UDL Spring Cup 2020" "TF_TournamentMedal_UDL_Participant_Summer2020" "Tildelt deltagerne i UDL Summer Cup 2020" "TF_TournamentMedal_UDL_Supporter_Summer2020" "Tildelt UDL Summer Cup 2020's mest værdifulde bidragsydere" "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_first" "1.-plads i ESEA 6s Invite" "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_second" "2.-plads i ESEA 6s Invite" "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_third" "3.-plads i ESEA 6s Invite" "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_participant" "Deltager i ESEA 6s Invite" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_first" "1.-plads i Brazil Fortress 6v6" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_second" "2.-plads i Brazil Fortress 6v6" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_third" "3.-plads i Brazil Fortress 6v6" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_participant" "Deltager i Brazil Fortress 6v6" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_first" "1.-plads i Brazil Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_second" "2.-plads i Brazil Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_third" "3.-plads i Brazil Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_participant" "Deltager i Brazil Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_first" "1.-plads i Brazil Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_second" "2.-plads i Brazil Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_third" "3.-plads i Brazil Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_participant" "Deltager i Brazil Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_first" "1.-plads i Brazil Fortress 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_second" "2.-plads i Brazil Fortress 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_third" "3.-plads i Brazil Fortress 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_participant" "Deltager i Brazil Fortress 6v6 Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_first" "1.-plads i Brazil Fortress 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_second" "2.-plads i Brazil Fortress 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_third" "3.-plads i Brazil Fortress 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_participant" "Deltager i Brazil Fortress 6v6 Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_first" "1.-plads i Brazil Fortress 6v6 Academy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_second" "2.-plads i Brazil Fortress 6v6 Academy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_third" "3.-plads i Brazil Fortress 6v6 Academy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_participant" "Deltager i Brazil Fortress 6v6 Academy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Qualified_Stage_Champions" "Kvalificerede Mestre af Brazil Fortress 6v6" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Helper" "Hjælper i Brazil Fortress 6v6" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_1st" "1.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_2nd" "2.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_3rd" "3.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_Participant" "Deltager i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_1st" "1.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_2nd" "2.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_3rd" "3.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_Participant" "Deltager i Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_1st" "1.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_2nd" "2.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_3rd" "3.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Participant" "Deltager i Brazil Fortress Jump Cup Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_1st" "1.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_2nd" "2.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_3rd" "3.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_Participant" "Deltager i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_1st" "1.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_2nd" "2.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_3rd" "3.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_Participant" "Deltager i Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_1st" "1.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_2nd" "2.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_3rd" "3.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_Participant" "Deltager i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_1st" "1.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_2nd" "2.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_3rd" "3.-plads i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_Participant" "Deltager i Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Helper" "Hjælper i Brazil Fortress Jump Cup" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_First" "Første Forskrækkelse" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_First_Desc" "De rigtige vindere af denne hjemsøgte konkurrence. De bedste og mest uhyggelige i den første sæson af Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Second" "Anden Besværgelse" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Second_Desc" "Kraftfulde besværgelser blev brugt i nattens mulm og mørke til at eliminere monstre og opnÃ¥ denne bemærkelsesværdige placering i Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Third" "Tredje Traume" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Third_Desc" "Revet fra hinanden, men bragt til live igen. Du gjorde din skaber stolt med al den vold og de mange drab under Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Playoffs" "Fredagens Slutspil" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Playoffs_Desc" "Du gjorde alt, hvad du kunne: Du myrdede dem, én efter én, men din bÃ¥d kæntrede, og dine drømme druknede under Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Participant" "Vampyrisk Deltager" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Participant_Desc" "Du var med, og der var en masse blod over det hele takket være din tilstedeværelse under Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Assistant" "Forbandet Assistent" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Assistant_Desc" "Under indflydelse af efterlivets hvisken – stemmer, der holdt dig vÃ¥gen om natten – gjorde du Brasil Fortress Halloween 2018 til virkelighed. De vil ikke gøre dig fortræd, men deres forbandelse vil aldrig lade dig hvile i fred." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_First" "Skræmmende Gruppe 1.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_Second" "Skræmmende Gruppe 2.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_Third" "Skræmmende Gruppe 3.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_Participant" "Skræmmende Gruppe Deltager - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Winner" "Hjemsøgt Gruppe Vinder - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_First" "Hjemsøgt Gruppe 1.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Second" "Hjemsøgt Gruppe 2.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Third" "Hjemsøgt Gruppe 3.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Participant" "Hjemsøgt Gruppe Deltager - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Winner" "Gyselig Gruppe Vinder - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_First" "Gyselig Gruppe 1.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Second" "Gyselig Gruppe 2.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Third" "Gyselig Gruppe 3.- Pladsen - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Participant" "Gyselig Gruppe Deltager - Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Helper" "Hjælper i Brazil Fortress Halloween" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Gold" "Guldmedalje fra Sacred Scouts 6v6" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Silver" "Sølvmedalje fra Sacred Scouts 6v6" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Bronze" "Bronzemedalje fra Sacred Scouts 6v6" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Participant" "Deltagermedalje fra Sacred Scouts 6v6" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_1st" "1.-plads ved LAN Downunder" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_2nd" "2.-plads ved LAN Downunder" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_3rd" "3.-plads ved LAN Downunder" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_Participant" "Deltager ved LAN Downunder" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_1st" "1.-plads i Russian Highlander" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_2nd" "2.-plads i Russian Highlander" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_3rd" "3.-plads i Russian Highlander" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_Participant" "Deltager i Russian Highlander" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_Staff" "Russian Highlander - Personale" "TF_TournamentMedal_Streamer_Gold" "Guldmedalje fra Streamer Cup" "TF_TournamentMedal_Streamer_Silver" "Sølvmedalje fra Streamer Cup" "TF_TournamentMedal_Streamer_Bronze" "Bronzemedalje fra Streamer Cup" "TF_TournamentMedal_Streamer_Participant" "Deltager i Streamer Cup" "TF_TournamentMedal_Streamer_Staff" "Streamer Cup - Personale" "TF_TournamentMedal_EuMixes_1st" "1.-plads i Eu Mixes" "TF_TournamentMedal_EuMixes_2nd" "2.-plads i Eu Mixes" "TF_TournamentMedal_EuMixes_3rd" "3.-plads i Eu Mixes" "TF_TournamentMedal_EuMixes_Playoff" "Eu Mixes-slutspil" "TF_TournamentMedal_EuMixes_Participant" "Eu Mixes – Deltager" "TF_TournamentMedal_EuMixes_Staff" "Eu Mixes – Personale" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Gold" "Guldmedalje fra KnightComp" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Silver" "Sølvmedalje fra KnightComp" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Bronze" "Bronzemedalje fra KnightComp" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Participant" "Deltager i KnightComp" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Helper" "Hjælper i KnightComp" "TF_TournamentMedal_Madness_Iron_2019" "Madness vs Machines 2019 - Bruneret Beryl" "TF_TournamentMedal_Madness_Iron_2019_Desc" "Hvis den lille sten havde været større, kunne den have været et fantastisk bæltespænde! Det ville have været ubehageligt at gÃ¥ rundt med, men det er prisen, man betaler for mode. Tildelt Potato's MvM Servers co-op-kampagnedeltagere." "TF_TournamentMedal_Madness_Bronze_2019" "Madness vs Machines 2019 - Grandios Granat" "TF_TournamentMedal_Madness_Bronze_2019_Desc" "Før bolden var opfundet, blev denne sten skÃ¥ret til en sekshjørnet figur for at reducere vindmodstand og brugt af minearbejdere til diverse fritidsaktiviteter. Tildelt deltagere i Potato's MvM Servers co-op-kampagne!" "TF_TournamentMedal_Madness_Silver_2019" "Madness vs Machines 2019 - Tæsket Turmalin" "TF_TournamentMedal_Madness_Silver_2019_Desc" "Denne glimtende sten skylder sin yndefulde glans til en dybdegÃ¥ende oppolering, der virkelig fÃ¥r den til at skinne igennem. Man kunne næsten bruge den som et spejl – dog intet større end et hÃ¥ndspejl. Tildelt deltagere i Potato's MvM Server's co-op-kampagne!" "TF_TournamentMedal_Madness_Gold_2019" "Madness vs Machines 2019 - Royal Rodonit" "TF_TournamentMedal_Madness_Gold_2019_Desc" "Denne er kendt som \"Dommens Sten\" og er notorisk for at have givet dybe rifter til de uværdige pÃ¥ grund af dens genkendelige skarphed. Godt det ikke er dig, der holder den! Tildelt deltagere i Potato's MvM Servers co-op-kampagne!" "TF_TournamentMedal_Madness_Platinum_2019" "Madness vs Machines 2019 - Kaotisk Krystal" "TF_TournamentMedal_Madness_Platinum_2019_Desc" "Styrke udover din vildeste fantasi, presset ind i en lille diamantskal. Blot at fæstne den til dit bryst vil fylde din sjæl med ubegrænset potentiale. Tildelt deltagere i Potato's MvM Servers co-op-kampagne!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2019" "Madness vs Machines 2019 - HÃ¥befuldt Hjerte" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2019_Desc" "Hvordan vil velgørenhedsdonationer hjælpe med at stoppe en robothær? En soldat uden hjerte er blot en anden robot, sÃ¥ tak, fordi du blev pÃ¥ vores side! Tildelt Potato's MvM Servers co-op-velgørenhedsdonorer!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2019" "Madness vs Machines 2019 - Grænseløst Hjerte" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2019_Desc" "Hele det synlige spektrum, der stammer fra denne juvel, symboliserer en hærdet balance af venskab og vildskab, som ingen grænser kender! Tildelt Potato's MvM Servers co-op-velgørenhedsdonorer!" "TF_TournamentMedal_Madness_Creator_2019" "Madness vs Machines 2019 - TopmÃ¥let af Opfindsomhed" "TF_TournamentMedal_Madness_Creator_2019_Desc" "At lave noget fikst og færdigt har aldrig været nemt. Dog vidste du, hvordan du kunne gøre det tilfredsstillende, udfordrende og, vigtigst af alt, sjovt. Tak, fordi du skabte kampagnen til Potato's MvM Servers co-op-konkurrence!" "TF_TournamentMedal_Madness_style0" "Normal" "TF_TournamentMedal_Madness_style1" "Kun ædelsten" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_Rainbow_2021" "Hexadecimal Horrors 2021 - Makaber Mindesten" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_Rainbow_2021_Desc" "Ikke engang de mørkeste og mest fordærvede robotzombier kan dæmpe det dystre skær fra dette hjerte, som vi stjal fra et af deres lig. Tildelt donerne af Potato MvM's velgørenhedsindsamling til The Trevor Project!" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_2021" "Hexadecimal Horrors 2021 - MÃ¥neskinsmagnat" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_2021_Desc" "Et lysende klart eksempel pÃ¥ hÃ¥b og generøsitet i den dunkle og dommedagsprægede nat. Og den endeløse hær af robotter, som udgiver sig for at være zombier, selvfølgelig! Tildelt donerne af Potato MvM's velgørenhedsindsamling til The Trevor Project!" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_style0" "Normal" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_style1" "Kun ædelsten" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Tungsten2022" "Særpræget StÃ¥hej – Wolframrobot af blyholdigt vanvid" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Tungsten2022_Desc" "NÃ¥r Enkelte Vil Eliminere Robotter, GÃ¥r Omtalte Nødigt Nogetsteds Alene. Tildelt spillerne i Moonlight MvM's aprilvelgørenhedstur 2022!" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Lepidolite2022" "Særpræget StÃ¥hej – Luksuriøs lepidolit" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Lepidolite2022_Desc" "Vi sendte en markedsundersøgelse ud til vores kunder og spurgte, hvilket mineral de ville have, og alle ville have noget pink. SÃ¥ vi købte et par ton af det billigste lepidolit af laveste kvalitet, som vi kunne finde, og ingen anede urÃ¥d. Tildelt donorerne i Moonlight MvM's aprilvelgørenhedstur 2022!" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Morganite2022" "Særpræget StÃ¥hej – Magnetisk morganit" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Morganite2022_Desc" "Morganit er toppen af smykkekunst. FÃ¥ mennesker forstÃ¥r at sætte pris pÃ¥ dens fulde værdi. Desværre repræsenterer vi ikke nogen, som kan, sÃ¥ vi mÃ¥ nøjes med dig. Tildelt donorerne i Moonlight MvM's aprilvelgørenhedstur 2022!" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Diamond2022" "Særpræget StÃ¥hej – Pink diamant" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_Diamond2022_Desc" "Denne ædelsten er formet under jordens enorme pres og har mange deformationer i krystalstrukturen. Og alligevel gør disse deformationer den endnu mere attrÃ¥værdig. Tildelt donorerne i Moonlight MvM's aprilvelgørenhedstur 2022!" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_style0" "Normal" "TF_TournamentMedal_PeculiarPandemonium_style1" "Kun ædelsten" "TF_TournamentMedal_RewiredRampage_Ruby_2022_Desc" "At tage et tidløst koncept og vende det pÃ¥ hovedet er ikke en nem opgave, men du formÃ¥ede at gøre det bÃ¥de sjovt og mindeværdigt! Tildelt skabere af Potato MvM's Rewired Rampage-kampagne!" "TF_TournamentMedal_RewiredRampage_Quartz_2022_Desc" "En sand Gentlemann ved, at ethvert bidrag til noget større end dem selv kan gøre en verden til forskel. Tildelt donorer til Potato MvM's Rewired Rampage-velgørenhedsbegivenhed!" "TF_TournamentMedal_RewiredRampage_Peridot_2022_Desc" "Peridotten er kendt som en medlidenhedssten, og dit bidrag har vist, at du virkelig fortjener denne her. Tildelt donorer til Potato MvM's Rewired Rampage-velgørenhedsbegivenhed!" "TF_TournamentMedal_RewiredRampage_Sapphire_2022_Desc" "Nysgerrige tilskuere vil i første omgang mÃ¥ske ikke lægge mærke til den ekstravagante og naturlige skønhed ved denne omhyggeligt slebne sten, men det gjorde du, og derfor er du blevet belønnet. Tildelt donorer til Potato MvM's Rewired Rampage-velgørenhedsbegivenhed!" "TF_TournamentMedal_RewiredRampage_Generosity_2022_Desc" "Du har vist dig at være et klokkeklart eksempel pÃ¥ gavmildhed, uanset omstændighederne. Lad denne blanke ædelsten være bare ét eksempel pÃ¥ din altruisme. Tildelt donorer til Potato MvM's Rewired Rampage-velgørenhedsbegivenhed!" "TF_TournamentMedal_Anniversary_Annihilation_style0" "Normal" "TF_TournamentMedal_Anniversary_Annihilation_style1" "Kun ædelsten" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Gold" "Guldmedalje fra Fruit Mixes Highlander" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Silver" "Sølvmedalje fra Fruit Mixes Highlander" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Bronze" "Bronzemedalje fra Fruit Mixes Highlander" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Participant" "Deltager i Fruit Mixes Highlander" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Staff" "Fruit Mixes Highlander - Personale" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Gold" "Guldmedalje fra Fruit Mixes Highlander High/Prem" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Silver" "Sølvmedalje fra Fruit Mixes Highlander High/Prem" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Bronze" "Bronzemedalje fra Fruit Mixes Highlander High/Prem" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Participant" "Deltager i Fruit Mixes Highlander High/Prem" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Gold" "Guldmedalje fra Fruit Mixes Highlander Low/Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Silver" "Sølvmedalje fra Fruit Mixes Highlander Low/Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Bronze" "Bronzemedalje fra Fruit Mixes Highlander Low/Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Participant" "Deltager i Fruit Mixes Highlander Low/Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Gold" "Guldmedalje fra Fruit Mixes Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Silver" "Sølvmedalje fra Fruit Mixes Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Bronze" "Bronzemedalje fra Fruit Mixes Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Participant" "Deltager i Fruit Mixes Highlander Mid" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Gold" "Guldmedalje fra Fruit Mixes Highlander Low" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Silver" "Sølvmedalje fra Fruit Mixes Highlander Low" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Bronze" "Bronzemedalje fra Fruit Mixes Highlander Low" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Participant" "Deltager i Fruit Mixes Highlander Low" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Gold" "Guldmedalje fra Fruit Mixes Highlander Open" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Silver" "Sølvmedalje fra Fruit Mixes Highlander Open" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Bronze" "Bronzemedalje fra Fruit Mixes Highlander Open" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Participant" "Deltager i Fruit Mixes Highlander Open" "TF_TournamentMedal_NCC_1st" "1.-plads i New Caps Cup" "TF_TournamentMedal_NCC_2nd" "2.-plads i New Caps Cup" "TF_TournamentMedal_NCC_3rd" "3.-plads i New Caps Cup" "TF_TournamentMedal_NCC_Participant" "Deltager i New Caps Cup" "TF_TournamentMedal_Rlx_1st" "1.-plads i Rasslabyxa Cup" "TF_TournamentMedal_Rlx_2nd" "2.-plads i Rasslabyxa Cup" "TF_TournamentMedal_Rlx_3rd" "3.-plads i Rasslabyxa Cup" "TF_TournamentMedal_Rlx_Participant" "Deltager i Rasslabyxa Cup" "TF_TournamentMedal_Rlx_Helper" "Hjælper i Rasslabyxa Cup" "TF_TournamentMedal_AHH_Champion" "Vinder af Australian Hightower Highjinx" "TF_TournamentMedal_AHH_Participant" "Deltager i Australian Hightower Highjinx" "TF_TournamentMedal_AHH_Donor" "Donor til Australian Hightower Highjinx" "TF_TournamentMedal_AHH_Helper" "Hjælper i Australian Hightower Highjinx" "TF_TournamentMedal_AHH_Royalty" "Kongelig i Australian Hightower Highjinx" "TF_TournamentMedal_AHH_Royalty2022" "Du har formÃ¥et at nÃ¥ toppen af tÃ¥rnet, enten i form af dine generøse donationer eller ren og skær kampgejst! Du er kommet langt, soldat! Tillykke med at se højdepunktet, men glem ikke at forsætte din kurs opad, da der er mange tÃ¥rne at bestige derude. Tak, fordi du deltog i AHH 2022! Vi er stolte af dig!" "TF_TournamentMedal_AHH_Participant2022" "Du og 8 andre har fundet en mÃ¥de at spille Hightower pÃ¥, der understreger alle de skøre og sindssyge narrestreger I har kunne slippe afsted med. Tak for at være en del af AHH i 2022!" "TF_TournamentMedal_AHH_Donor2022" "Om du kom for at donere til velgørenhed, eller for at vise din forkærlighed for Hightower, sÃ¥ har du bevist at du er den bedste af de bedste. Tillykke med at være en del af AHH i 2022!" "TF_TournamentMedal_AHH_Helper2022" "Denne medalje anerkender dem som holdt narrestregerne under kontrol, sikrede sig at dødstallende var i bund og fik tandhjulende i tÃ¥rnet til at køre som smurt, igennem alt det skøre stÃ¥hej i 2022!" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_First" "1.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_Second" "2.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_Third" "3.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_Participant" "Deltager i South American Vanilla Fortress 6v6 Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_First" "1.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_Second" "2.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_Third" "3.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_Participant" "Deltager i South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_First" "1.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_Second" "2.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_Third" "3.-plads i South American Vanilla Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_Participant" "Deltager i South American Vanilla Fortress 6v6 Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Supporter" "South American Vanilla Fortress 6v6-supporter" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_First" "1.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Second" "2.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Third" "3.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Participant" "Deltager i South American Vanilla Fortress Highlander Invite" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_First" "1.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_Second" "2.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_Third" "3.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_Participant" "Deltager i South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_First" "1.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Second" "2.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Third" "3.-plads i South American Vanilla Fortress Highlander Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Participant" "Deltager i South American Vanilla Fortress Highlander Open" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Supporter" "South American Vanilla Fortress Highlander-supporter" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_1st" "1.-plads i Asia BBall Cup" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_2nd" "2.-plads i Asia BBall Cup" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_3rd" "3.-plads i Asia BBall Cup" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Participant" "Deltager i Asia BBall Cup" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_1st" "1.-plads i Asia BBall Cup Invite" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_2nd" "2.-plads i Asia BBall Cup Invite" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_3rd" "3.-plads i Asia BBall Cup Invite" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_Participant" "Deltager i Asia BBall Cup Invite" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_1st" "1.-plads i Asia BBall Cup Main" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_2nd" "2.-plads i Asia BBall Cup Main" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_3rd" "3.-plads i Asia BBall Cup Main" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_Participant" "Deltager i Asia BBall Cup Main" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Gold" "Guldmedalje fra CLTF2 Prolander Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Silver" "Sølvmedalje fra CLTF2 Prolander Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Bronze" "Bronzemedalje fra CLTF2 Prolander Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Participant" "Deltager i CLTF2 Prolander Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Prolander_Supporter" "CLTF2 Prolander Tournament-supporter" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Supporter" "CLTF2 Tournament-supporter" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Supporter_Desc" "Medalje til dem, som har hjulpet med at støtte CLTF2" "TF_TournamentMedal_CLTF2_OneDayCup" "One Day Cup" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Gold" "Guldmedalje fra CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Silver" "Sølvmedalje fra CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Bronze" "Bronzemedalje fra CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Participant" "Deltager i CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Gold" "Guldmedalje fra CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Silver" "Sølvmedalje fra CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Bronze" "Bronzemedalje fra CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Participant" "Deltager i CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Gold" "Guldmedalje fra CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Silver" "Sølvmedalje fra CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Bronze" "Bronzemedalje fra CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Participant" "Deltager i CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_NoRestriction_6v6_Gold" "Guldmedalje fra CLTF2 No Restriction 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_NoRestriction_6v6_Silver" "Sølvmedalje fra CLTF2 No Restriction 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_NoRestriction_6v6_Bronze" "Bronzemedalje fra CLTF2 No Restriction 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_NoRestriction_6v6_Participant" "Deltager i CLTF2 No Restriction 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_NoRestriction_6v6_Supporter" "CLTF2 No Restriction 6v6 Tournament-supporter" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Gold" "Guldmedalje fra CLTF2 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Silver" "Sølvmedalje fra CLTF2 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Bronze" "Bronzemedalje fra CLTF2 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Participant" "Deltager i CLTF2 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Staff" "Personalemedalje fra CLTF2 6v6 Tournament" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Cup2" "Cup #2" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player" "Memes vs. Machines 2019 - Bagt Kartoffel" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_style0" "Stil 1" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_style1" "Stil 2" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_Desc" "En kartoffel er den perfekte mÃ¥de at glemme alt om de begivenheder, du lige var vidne til. Bare prop én i munden, og lad de forstummede skrig bære psykosen med sig. Tildelt dem, der spillede Potato's MvM Server's Aprilsnartur!" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator" "Memes vs. Machines 2019 - Kartoff-el-ektronik" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator_style0" "Stil 1" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator_style1" "Stil 2" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator_Desc" "Dit bryst er det perfekte sted at installere ekstra bootleg-servere. Frygt ikke, du brugte alligevel aldrig det værdifulde opbevaringsrum til noget. Tildelt deltagerne af Potato's MvM Servers Aprilsnarskonkurrence!" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Player" "Mashed Mediocrity - Kartoffel 2020" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Player_Desc" "Denne Ã¥rgamle kartoffel kan mÃ¥ske ikke spises, men den virker vidunderligt som en sprød broche! Tildelt dem, der spillede Potato's MvM Server's Aprilsnartur!" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Creator" "Mashed Mediocrity - Superkartoffel 2020" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Creator_Desc" "I 1845 led Irland under Den Store Hungersnød. Gør dem gal i skralden ved at stikke et bundkort i en kartoffel og bær den, som var det en medalje! Tildelt deltagerne af Potato's MvM Servers Aprilsnarskonkurrence!" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Helper" "Mashed Mediocrity - Bagt Bundkort 2020" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Helper_Desc" "Manisk menneske, der manifesterer modbydelige, mekaniske massakrer meriterer mystisk meme-medalje. Mageløst mesterværk, mester! Tildelt hjælpere af Potato's MvM Servers Aprilsnarbegivenhed!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player" "Starched Silliness 2021 - Kopikartoffel" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player_Desc" "Nogle gange er en kartoffel bare en kartoffel. Dog er det her rent faktisk ikke en kartoffel, men snarere en sten hentet fra en nærliggende søbred, som er blevet malet beige. Tildelt dem, der spillede Tindall Berry's 2021 MvM Aprilsnar- og velgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player_style0" "Stil 1" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player_style1" "Stil 2" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator" "Starched Silliness 2021 - Kraftfuld Kartoffel" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator_Desc" "SÃ¥ sandelig, sommetider skal storslÃ¥ede supplementer, som samler simple sjæle, stadig skinne. SÃ¥dan stjÃ¥lne stivelses-sten skulle sÃ¥mænd sprede stolthed som selskabsskaber. Tildelt dem, der bidrog til Tindall Berry's 2021 MvM Aprilsnar- og velgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator_style0" "Stil 1" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator_style1" "Stil 2" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor" "Starched Silliness 2021 - Koldsindig Karbon" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor_Desc" "Nogen gav dig denne skinnende sten, som de pÃ¥stÃ¥r, at de fandt, imens de udgravede jordens bund, da de fandt ud af, at du donerede penge til at stoppe en ustyrlig virus. Du styrer for vildt! Tildelt dem, der donerede til Tindall Berry's 2021 MvM Aprilsnar- og velgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor_style0" "Stil 1" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor_style1" "Stil 2" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold" "Guldmedalje fra TFArena" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup1_Desc" "1.-plads i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup2_Desc" "1.-plads i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Silver" "Sølvmedalje fra TFArena" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Silver_Cup1_Desc" "2.-plads i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Silver_Cup2_Desc" "2.-plads i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Bronze" "Bronzemedalje fra TFArena" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Bronze_Cup1_Desc" "3.-plads i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Bronze_Cup2_Desc" "3.-plads i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Participant" "Deltagermedalje fra TFArena" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Participant_Cup1_Desc" "Deltager i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Participant_Cup2_Desc" "Deltager i TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Helper" "Hjælpermedalje fra TFArena" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Helper_Cup1_Desc" "Bidragyder til TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Helper_Cup2_Desc" "Bidragyder til TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2" "TF_TournamentMedal_CTC_1st" "1.-plads i Cap that Cup" "TF_TournamentMedal_CTC_1st_Desc" "Mange har 12 Ã¥rs erfaring i at stjæle kufferter med klassificeret information, madopskrifter og billeder af din mor, men du har bevist, at du er den bedste til det." "TF_TournamentMedal_CTC_2nd" "2.-plads i Cap that Cup" "TF_TournamentMedal_CTC_2nd_Desc" "Du kæmpede hÃ¥rdt og bravt og gjorde dit bedste. Du var næsten toppen af poppen! Selvom der var visse, som gjorde det bedre, er dine præstationer skam intet at kimse ad!" "TF_TournamentMedal_CTC_3rd" "3.-plads i Cap that Cup" "TF_TournamentMedal_CTC_3rd_Desc" "Selvom andre var bedre til dit arbejde end dig, fik du alligevel givet nogle af de største firmaer en masse værdifuld information, som de kunne bruge til deres smædekampagner, og for disse anstrengelser er du blevet belønnet!" "TF_TournamentMedal_CTC_Participant" "Deltager i Cap that Cup" "TF_TournamentMedal_CTC_Participant_Desc" "Der er ikke sÃ¥ meget at sige her – du blev instrueret i at stjæle kufferten, og det var præcist, hvad du gjorde." "TF_TournamentMedal_CTC_Staff" "Cap that Cup – Personale" "TF_TournamentMedal_CTC_Staff_Desc" "Hvad ville arbejde være, hvis det ikke blev overværet af ledere? Det er nemlig rigtigt: En slagmark – og det var det ogsÃ¥, men i det mindste var det en slagmark, som blev styret af nogen fra de højere kredse." "TF_TournamentMedal_CTCharity_1st" "1.-plads i Cap that Charity" "TF_TournamentMedal_CTCharity_1st_Desc" "I har nu lavet sÃ¥ meget røg i det internationale køkken, at I er mestre, nÃ¥r det kommer til at diske op med lækre statslige hemmeligheder og piske en konflikt i vejret. Glem alt om 'Cambrigde Five', I har gjort jer fortjent til titlen som 2Fort Six.\n\nVi endte med at indsamle £1,749.22 til kampen mod brystkræft. Endnu en gang tak for støtten!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd" "2.-plads i Cap that Charity" "TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd_Desc" "Sejrherrerne tror nok, de har slÃ¥et jer ud, men hvad de ikke ved er, at I har fulgt børsen nøje, og én af jeres kilder fortalte jer for nylig, at guldpriserne var pÃ¥ vej ned i kulkælderen, mens sølv var pÃ¥ vej ud i rampelyset. Selvom de faktisk vandt, sÃ¥ fÃ¥r I stadig lov til at have det sidste, velstÃ¥ende grin.\n\nVi endte med at indsamle £1,749.22 til kampen mod brystkræft. Endnu en gang tak for støtten!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd" "3.-plads i Cap that Charity" "TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd_Desc" "Man skulle være et hundehoved eller en hængerøv for at være utilfreds med denne placering. Selvom I ikke fik det sidste stik, og aldrig fik lavet det store kup, I ønskede, var jeres sidste bedrift stadig skidegodt. NÃ¥, men før politiet kommer, og I flygter over plankeværket med den russiske juvel, I fik som betaling, vil vi bare sige, at I burde fortsætte det gode arbejde pÃ¥ de bonede gulve og aldrig overgive jer!\n\nVi endte med at indsamle £1,749.22 til kampen mod brystkræft. Endnu en gang tak for støtten!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant" "Deltager i Cap that Charity" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant_Desc" "De store kanoner ringer nok ikke til dig som den første, nÃ¥r de vil have fingrene i internationale hemmeligheder, men du kan være sikker pÃ¥, at din lokale burgerkæde vil give dig et opkald, nÃ¥r de gerne vil finde ud af, hvilken chilisovs deres konkurrenter bruger. SÃ¥ vær ikke for skuffet over resultatet – du kan stadig gøre en forskel for de smÃ¥ fyre.\n\nVi endte med at indsamle £1,749.22 til kampen mod brystkræft. Endnu en gang tak for støtten!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor" "Donor til Cap that Charity" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor_Desc" "Mange Ã¥r med bedrageri, forfalskninger og hemmelige opdagelser kan gøre, at man sidder tilbage med en masse, man bare vil have ud af systemet. Med denne forstÃ¥else, og en masse generøsitet, har du banet vejen, sÃ¥ mange andre kan fÃ¥ noget ud af deres system ogsÃ¥. SÃ¥ tak, fordi du deltog i denne lille velgørenhedsbegivenhed!\n\nVi endte med at indsamle £1,749.22 til kampen mod brystkræft. Endnu en gang tak for støtten!" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Gold" "Guldmedalje fra EuroLander Premier" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Silver" "Sølvmedalje fra EuroLander Premier" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Bronze" "Bronzemedalje fra EuroLander Premier" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Participant" "Deltager i EuroLander Premier" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Gold" "Guldmedalje fra EuroLander Main" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Silver" "Sølvmedalje fra EuroLander Main" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Bronze" "Bronzemedalje fra EuroLander Main" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Participant" "Deltager i EuroLander Main" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Gold" "Guldmedalje fra EuroLander Open" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Silver" "Sølvmedalje fra EuroLander Open" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Bronze" "Bronzemedalje fra EuroLander Open" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Participant" "Deltager i EuroLander Open" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Supporter" "EuroLander-supporter" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Supporter_Desc" "Tildelt dem, som har hjulpet og støttet EuroLander" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Gold" "1.-plads i Classic MGE Cup" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Silver" "2.-plads i Classic MGE Cup" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Bronze" "3.-plads i Classic MGE Cup" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Participant" "Deltager i Classic MGE Cup" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Gold" "1.-plads i Classic MGE Cup Advanced" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Silver" "2.-plads i Classic MGE Cup Advanced" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Bronze" "3.-plads i Classic MGE Cup Advanced" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Participant" "Deltager i Classic MGE Cup Advanced" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Gold" "1.-plads i Classic MGE Cup Open" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Silver" "2.-plads i Classic MGE Cup Open" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Bronze" "3.-plads i Classic MGE Cup Open" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Participant" "Deltager i Classic MGE Cup Open" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Helper" "Hjælper i Classic MGE Cup" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Gold" "Guldmedalje fra Late Night TF2 Cup" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Silver" "Sølvmedalje fra Late Night TF2 Cup" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Bronze" "Bronzemedalje fra Late Night TF2 Cup" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Participant" "Deltager i Late Night TF2 Cup" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Helper" "Hjælper i Late Night TF2 Cup" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Gold_Desc_Autumn2019" "Med ren og skær færdighed, eller held, ligger du nu pÃ¥ toppen. Tillykke. Tildelt under efterÃ¥rsbegivenheden 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Silver_Desc_Autumn2019" "Selvom mange er faldet før dig, kan du sove trygt, velvidende at ingen vil gøre det efter dig. Tildelt under efterÃ¥rsbegivenheden 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Bronze_Desc_Autumn2019" "Hvad er bedst: At være den værste af de bedste eller den bedste af de værste? I det mindste kom du pÃ¥ førstepladsen i det spørgsmÃ¥l. Tildelt under efterÃ¥rsbegivenheden 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Participant_Desc_Autumn2019" "Det kan godt være, at der er mange medaljer, som ligner den her, men den her er din. Tildelt under efterÃ¥rsbegivenheden 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Helper_Desc_Autumn2019" "Kan en slagmark fungere, uden at nogen allerøverst oppe giver ordrer? Nej, det kan den ikke, og derfor har du denne her skinnende medalje til at minde dig om det. Tildelt under efterÃ¥rsbegivenheden 2019." "TF_TournamentMedal_EBL_1st" "1.-pladsmedalje fra EBL" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_1st" "1.-pladsmedalje fra EBL Invite" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_1st" "1.-pladsmedalje fra EBL Main" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_1st" "1.-pladsmedalje fra EBL Open" "TF_TournamentMedal_EBL_2nd" "2.-pladsmedalje fra EBL" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_2nd" "2.-pladsmedalje fra EBL Invite" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_2nd" "2.-pladsmedalje fra EBL Main" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_2nd" "2.-pladsmedalje fra EBL Open" "TF_TournamentMedal_EBL_3rd" "3.-pladsmedalje fra EBL" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_3rd" "3.-pladsmedalje fra EBL Invite" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_3rd" "3.-pladsmedalje fra EBL Main" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_3rd" "3.-pladsmedalje fra EBL Open" "TF_TournamentMedal_EBL_Participant" "Deltager i EBL" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_Participant" "Deltager i EBL Invite" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_Participant" "Deltager i EBL Main" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_Participant" "Deltager i EBL Open" "TF_TournamentMedal_EBL_Staff" "EBL – Personale" "TF_TournamentMedal_EBL_OpenDayCup_Participant" "Deltager i EBL One Day Cup" "TF_TournamentMedal_EBL_Cup1" "Cup 1" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_First" "1.-plads i BBall One Day Cup" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Second" "2.-plads i BBall One Day Cup" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Third" "3.-plads i BBall One Day Cup" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Participant" "Deltager i BBall One Day Cup" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Staff" "BBall One Day Cup - Personale" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Desc" "One Day Cup" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_First" "1.-plads i Pugiklander" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Second" "2.-plads i Pugiklander" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Third" "3.-plads i Pugiklander" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Participant" "Deltager i Pugiklander" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_First" "1.-plads i Pugiklander Premier" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_Second" "2.-plads i Pugiklander Premier" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_Third" "3.-plads i Pugiklander Premier" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_Participant" "Deltager i Pugiklander Premier" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_First" "1.-plads i Pugiklander Experienced" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_Second" "2.-plads i Pugiklander Erfaren" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_Third" "3.-plads i Pugiklander Erfaren" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_Participant" "Deltager i Pugiklander Erfaren" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_First" "1.-plads i Pugiklander Beginner" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_Second" "2.-plads i Pugiklander Nybegynder" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_Third" "3.-plads i Pugiklander Nybegynder" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_Participant" "Deltager i Pugiklander Nybegynder" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Staff" "Pugiklander - Personale" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Helper" "Hjælper i Pugiklander" "TF_TournamentMedal_MidNight_Gold" "1.-plads i MidNight Moon" "TF_TournamentMedal_MidNight_Silver" "2.-plads i MidNight Moon" "TF_TournamentMedal_MidNight_Bronze" "3.-plads i MidNight Moon" "TF_TournamentMedal_MidNight_Participant" "Deltager i MidNight Moon" "TF_TournamentMedal_MidNight_Staff" "MidNight Moon - Personale" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Gold" "Kokset Kredsløb 2021 - Gevaldig Guldgrube" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Gold_Desc" "Lad dig ikke narre af navnet: Denne flaske er lavet af 100% rent stÃ¥l. Det bedste, vi kunne gøre, var at male den guldfarvet pga. budgettering. Tildelt dem, der spillede Moonlight MvM's vintervelgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Silver" "Kokset Kredsløb 2021 - Sølvsoldat" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Silver_Desc" "Salgsafdelingen kom ved en fejl til at skrive \"sølvtøj\" i stedet for \"sølv\", da de bestilte disse flasker. Vi har nu et overskud af flasker lavet af knive og gafler. Tildelt dem, der spillede Moonlight MvM's vintervelgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Bronze" "Kokset Kredsløb 2021 - Bronzebegynder" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Bronze_Desc" "Godt gÃ¥et, rekrut! Dit heltemod fik reduceret robotkrisen fra \"et kæmpe problem\" til bare \"et problem\" og er blevet anerkendt. Du har fortjent denne standardudstedte flaske. Tildelt dem, der spillede Moonlight MvM's vintervelgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Jade" "Kokset Kredsløb 2021 - Ungdommens Øjesten" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Jade_Desc" "Du har bevist, at selv midt i kampen kan du stadig værne om børnenes ve og vel. Derfor tildeler vi dig denne seje lille sten, som vi stjal fra Zealand! Tildelt dem, der donerede til Moonlight MvM's vintervelgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Moonstone" "Kokset Kredsløb 2021 - Mageløs MÃ¥nesten" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Moonstone_Desc" "Rygterne siger, at denne sten blev fundet et sted pÃ¥ mÃ¥nen. En mere sandsynlig teori er, at det nok bare er et stykke farvet glas. Tildelt dem, der donerede til Moonlight MvM's vintervelgørenhedstur!" "TF_TournamentMedal_Auspicious_Automaton_Accolade_Desc" "Det er ikke alle, som har, hvad der skal til, for at lave en udfordring, der ogsÃ¥ er underholdende. Godt skuldret, soldat! Tildelt skabere af Moonlight MvM's begivenheder!" "TF_reddit_random_acts" "Altruistens PyntebÃ¥nd" "TF_reddit_random_acts_Desc" "En medalje til at genkende de generøse gavesendere fra Random Acts of TF2-gruppen" "TF_reddit_random_acts2" "Filantropens Forkælelse" "TF_reddit_random_acts2_Desc" "En medalje til at genkende de generøse gavesendere fra Random Acts of TF2-gruppen" "TF_spectral_snowflake" "Spektralt Snefnug" "TF_spectral_snowflake_Desc" "Ã…h, nu stormer det noget sÃ¥ fryggeligt. Tildelt til deltagerne af Nightmare Before Smissmas 2017-fællesskabsfremvisningen!" "TF_TournamentMedal_Blapature2017" "Bidragyder til Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "Den bedste form for syltetøj er lavet af avocadoer. Tak fordi du støttede Blapature Co. Summer Jam 2017!" "TF_heals4reals_gold" "1.-plads ved Heals for Reals-begivenheden" "TF_heals4reals_silver" "2.-plads ved Heals for Reals-begivenheden" "TF_heals4reals_bronze" "3.-plads ved Heals for Reals-begivenheden" "TF_heals4reals_participant" "Deltager i Heals for Reals-begivenheden" "TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals-doneringsmedalje" "TF_MapToken" "Banefrimærke" // Wearable Types "TF_Wearable_CosmeticItem" "Kosmetisk Genstand" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Turneringsmedalje" "TF_Wearable_CommunityMedal" "Fællesskabsmedalje" "TF_Wearable_Shield" "Skjold" "TF_Wearable_Backpack" "Rygsæk" "TF_Wearable_Medallion" "Medaljon" "TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "AnsigtsbehÃ¥ring" "TF_Wearable_Boots" "Støvler" "TF_Wearable_Medal" "Medalje" "TF_Wearable_Badge" "Emblem" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Højtidshat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura af Ubestikkelighed" "TF_Wearable_Glasses" "Briller" "TF_Wearable_Apparel" "Beklædning" "TF_Wearable_Spurs" "Sporer" "TF_Wearable_Conscience" "Samvittighed" "TF_Wearable_Flair" "Stil!" "TF_Wearable_Blueprints" "Planer" "TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_Wearable_Towels" "StrandhÃ¥ndklæde" "TF_Wearable_FlipFlops" "Klip-klapper" "TF_Wearable_Shoes" "Sko" "TF_Wearable_Scarf" "Halstørklæde" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteranens Beret" "TF_Wearable_Headgear" "Hovedudstyr" "TF_Wearable_Necklace" "Halskæde" "TF_Wearable_PocketSquare" "Lommefirkant" "TF_Wearable_Stethoscope" "Stetoskop" "TF_Wearable_Bombs" "Dekorative Bomber" "TF_Wearable_Mask" "Maske" "TF_Wearable_Costume" "Kostumestykke" "TF_Wearable_FuelTank" "Brændstoftank" "TF_Wearable_Lunchbox" "Madkasse" "TF_Wearable_PocketBuddy" "Lommeven" "TF_Wearable_Coat" "Frakke" "TF_Wearable_Stocking" "Strømper" "TF_Wearable_Armband" "ArmbÃ¥nd" "TF_Wearable_Bells" "Klokker" "TF_Wearable_Ring" "Ring" "TF_Wearable_Boombox" "Futuristisk Lydenhed" "TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystisk Lampe" "TF_Wearable_Photograph" "Fotografi" "TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medalje" "TF_Wearable_Shirt" "Trøje" "TF_Wearable_Pipe" "Pibe" "TF_Wearable_Robot" "Robot" "TF_Wearable_ScienceProject" "Videnskabsprojekt" "TF_Wearable_Satchel" "Taske" "TF_Wearable_Lantern" "Lanterne" "TF_Wearable_Treasure" "Skat" "TF_Wearable_Bongos" "Bongoer" "TF_Wearable_Tattoos" "Tatoveringer" "TF_Wearable_Cigar" "Cigar" "TF_Wearable_Botkiller" "Botdræber" "TF_Wearable_Hair" "HÃ¥r" "TF_Wearable_Bones" "Knogler" "TF_Wearable_Armor" "Kosmetisk Rustning" "TF_Wearable_Wings" "Vinger" "TF_Wearable_Cape" "Kappe" "TF_Wearable_Balloon" "Ballon" "TF_Wearable_Ghost" "Spøgelse" "TF_Wearable_Duck" "And" "TF_Wearable_Spikes" "Pigge" "TF_Wearable_Tuxedo" "Tuxedo" "TF_Wearable_Pin" "Knap" "TF_Wearable_Kilt" "Kilt" "TF_Wearable_Gloves" "Handsker" "TF_Wearable_Mascot" "Maskot" "TF_Wearable_Bandages" "Bandager" "TF_Wearable_Axe" "Kosmetisk Økse" "TF_Wearable_Headset" "Headset" "TF_Wearable_Cooler" "Køler" "TF_Wearable_GolfClubs" "Golfkøller" "TF_Wearable_Skateboard" "Skateboard" "TF_Wearable_Refreshment" "Forfriskning" "TF_Wearable_ChampionshipBelt" "Mesterskabsbælte" "TF_Wearable_Glove" "Handske" "TF_Wearable_Bandolier" "Bandoler" "TF_Wearable_Supplies" "Forsyninger" "TF_Wearable_Augmentation" "Kosmetisk Augmentering" "TF_Wearable_PuffyShirt" "Oppustet Skjorte" "TF_Wearable_SpiritAnimal" "Ã…ndedyr" "TF_Wearable_Helmet" "Hjelm" "TF_Wearable_Poncho" "Poncho" "TF_Wearable_Barbeque" "Barbeque" "TF_Wearable_Towel" "HÃ¥ndtørklæde" "TF_Wearable_Bandana" "Bandana" "TF_Wearable_SafetyApparatus" "Sikkerhedsapparat" "TF_Wearable_ElectronicDevice" "Elektronisk Enhed" "TF_Wearable_Coffin" "Kiste" "TF_Wearable_Hooves" "Hove" "TF_Wearable_EyeStalks" "Øjenstilke" "TF_Wearable_UndeadPet" "Udødt Kæledyr" "TF_Wearable_SpookyCompanion" "Uhyggelig Ledsager" "TF_Wearable_BirdHead" "Fuglehoved" "TF_Wearable_Tentacles" "Tentakler" "TF_Wearable_Snowglobe" "Snekugle" "TF_Wearable_Sled" "Kælk" "TF_Wearable_Quiver" "Pilekogger" "TF_Wearable_Apron" "Forklæde" "TF_Wearable_Bottles" "Flasker" "TF_Wearable_Socks" "Sokker" "TF_Wearable_ToolBelt" "Værktøjsbælte" "TF_Wearable_EyePatch" "Øjeklap" "TF_Wearable_Chin" "Kind" "TF_Wearable_Jacket" "Jakke" "TF_Wearable_Shorts" "Shorts" "TF_Wearable_Sweater" "Sweater" "TF_Wearable_Pants" "Bukser" "TF_Wearable_Vest" "Vest" "TF_Wearable_Holster" "Hylster" "TF_Wearable_Horns" "Horn" "TF_Wearable_Life_Support" "Respirator" "TF_Wearable_Jetpack" "Jetpack" "TF_Wearable_Pouch" "Bæltetaske" "TF_Wearable_Wingstick" "Vingepind" "TF_Wearable_Rose" "Rose" "TF_Wearable_Tools" "Værktøjer" "TF_Wearable_Package" "Pakke" "TF_Wearable_Snowboard" "Snowboard" "TF_Wearable_Provisions" "Provianter" "TF_Wearable_CandyCanes" "Slikstokke" "TF_Wearable_Guitar" "Guitar" "TF_Wearable_Turntable" "Pladespiller" "TF_Wearable_MailBag" "Budbringertaske" "TF_Wearable_Knife" "Dekorativ kniv" "TF_Wearable_Idol" "Idol" "TF_Wearable_Bagpipes" "Sækkepiber" "TF_Wearable_Hood" "Hætte" "TF_Wearable_Slippers" "Tøfler" "TF_Wearable_Headphones" "Hovedtelefoner" "TF_Wearable_FlowerPot" "Potteplante" "TF_Wearable_Bell" "Klokke" "TF_Wearable_ShoulderPads" "Skulderbeskyttere" "TF_Wearable_Scar" "Ar" "TF_Wearable_IceCreamCone" "Isvaffel" "TF_Wearable_Toaster" "Rister" "TF_Wearable_Eyes" "Øjne" "TF_Wearable_Bread" "Brød" "TF_Wearable_Muzzle" "Mundkurv" "TF_Wearable_Garland" "Guirlande" "TF_Wearable_Speaker" "Højtaler" "TF_Wearable_Jars" "Krukker" "TF_Wearable_NeckBrace" "Halskrave" "TF_Wearable_Ears" "Ører" "TF_Wearable_HandsomeHand" "Henrivende HÃ¥nd" "TF_Wearable_TornPants" "Revnet Bukser" "TF_Wearable_DogHead" "Hundehoved" "TF_Wearable_Cauldron" "Gryde" "TF_Wearable_PorkProduct" "Svinekødsprodukt" "TF_Wearable_Headband" "PandebÃ¥nd" "TF_Wearable_Antlers" "Gevir" "TF_Wearable_PantsSlippers" "Bukser og sutsko" "TF_Wearable_Tie" "Slips" "TF_Wearable_Fish" "Fisk" "TF_Wearable_Waders" "Waders" "TF_Wearable_Snack" "MellemmÃ¥ltid" "TF_Wearable_DentedPan" "Bulet Pande" "TF_Wearable_Infestation" "Skadedyr" "TF_Wearable_Goggles" "Beskyttelsesbriller" "TF_Wearable_Treats" "Slik" "TF_Wearable_GoodSamaritan" "God Samaritaner" "TF_Wearable_CandyCane" "Slikstok" "TF_Wearable_Bandanna" "Bandana" "TF_RobotPart_Type" "Robotdel" "TF_CircuitBoard_Type" "Kredsløbsplade" "TF_TauntEnabler_Laugh" "HÃ¥n: Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Del et godhjertet grin med alle undtagen den ene fyr, du lige skød." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "HÃ¥n: Mød Medicen" "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Mind de utaknemlige stoddere om hvor værdifuld dine Medic-evner er, ved at foretage en heroisk stilling ledsaget af et englekor, strÃ¥ler af guddommeligt lys og en flok duer." "TF_Gift" "Gave" "TF_Gift_EntireServer" "Gavebunke" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den en tilfældig gave til højst 23 andre personer pÃ¥ serveren!" "TF_Gift_RandomPerson" "Hemmelig Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den en tilfældig gave til en tilfældig person pÃ¥ serveren!" "TF_Tool_Gift_Desc" "Denne ting er en indpakket gave. Du kan give den til nogen hvis du pakkede den ind, eller pakke den ud hvis du modtog den!" "ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "Accepter / AfslÃ¥" "TF_UseWeddingRing_Title" "Accepter frieri?" "TF_UseWeddingRing_Text" "Vil du acceptere dette frieri fra %proposer_name%?\n\nHusk pÃ¥ at denne genstand kun kan bruges én gang. Diamanter varer evigt." "TF_WeddingRing_AcceptProposal" "Ja!" "TF_WeddingRing_RejectProposal" "Annuller" "TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Spændende nyheder!" // unused "TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% har accepteret %gifter_name%'s \"%ring_name%\"! Tillykke!" "TF_WeddingRing" "Noget Særligt Til En Særlig Person" "TF_WeddingRing_Desc" "Et evigt symbol pÃ¥ kærlighed, forpligtelse og cirka to mÃ¥neders løn.\n\nPak den ind i gavepapir og giv den til en kær, hvilket giver vedkommende muligheden for at acceptere dit frieri og annoncere jeres glæde til hele verden." "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "En evig forpligtelse mellem %s1" "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "og %s1, for evigt og altid og evigt og altid. Kys og kram." "TF_NoiseMaker" "Støjskaber" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Støjskaber - Skørt Grin" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Støjskaber - Varulv" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Støjskaber - Sort Kat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Støjskaber - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Støjskaber - Heks" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Støjskaber - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Støjskaber - Stikkende" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Du har brugt alle dine støjskabers ladninger." "TF_NoiseMaker_Shogun" "Støjskaber - Koto" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Støjskaber - Klokke" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Støjskaber - Gong" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Støjskaber - TF-fødselsdag" "TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Støjskaber - Vuvuzela" "TF_NoiseMaker_Winter2011" "Støjskaber - Vinterhøjtid" // Beta Item Names "TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta-lommeraketkaster" "TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta-lommeraketkaster 2" "TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta-lommeraketkaster 3" "TF_BetaPocketShotgun" "Beta-lommeshotgun" "TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta-delt Udligner 1" "TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta-delt Udligner 2" "TF_BetaSniperRifle1" "Beta-snigskytteriffel 1" "TF_BetaSniperClub1" "Beta-sniperkølle 1" // DRG Soldier Pack "TF_LordCockswainPith" "Hertug Cockswains Tropehjelm" "TF_LordCockswainChops" "Hertug Cockswains Nyskabende Bakkenbarter og Pibe" "TF_LordCockswainChops_style0" "Hjelm" "TF_LordCockswainChops_style1" "Ingen Hjelm" "TF_CowMangler" "Kokvæster 5000" // ADD THE "TF_RighteousBison" "Den Retskafne Bison" // ADD THE "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Fokuseret Bølgeprojektør" "TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Udelelig Partikelsmadrer" "TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordborts VÃ¥benskjold" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Et tjenestesymbol i de venusiske legioner." // DRG Engineer Pack "TF_Pomson" "Pomson 6000" // ADD THE "TF_Pomson_Desc" "Værende et innovativ, hÃ¥ndholdt, udstrÃ¥lende redskab som kan producere hurtige højamplitude-strÃ¥lingsimpulser i tilstrækkelige mængder for at ofre, lemlæste eller pÃ¥ anden vis hæmme irlænderne." "TF_Wrenchmotron" "Eureka-effekten" // ADD THE "TF_Wrenchmotron_Desc" "Værende et værktøj som eliminerer anstrengelse ved at udnytte de elektriske afladninger i tordenvejr til erstatning af den energiske tvang som kræves for at fÃ¥ skruer, møtrikker, rør og lignende pÃ¥ deres rette plads. Kan ogsÃ¥ bruges som slagvÃ¥ben." "TF_Brainiac" "Brainiac-toupéen" // ADD THE "TF_Brainiac_Style_Helmet" "Med Hjelm" "TF_Brainiac_Style_NoHelmet" "Uden Hjelm" "TF_Brainiac_Desc" "En matematik-styrkende paryk, der bestræber sig pÃ¥ at højne sanserne af enhver sjæl, om han er en livsnydende gentleman der fortjener en sÃ¥dan ting, eller en modbydelig plovmand af jorden, hvortil tæsk ikke ville være uberettiget." "TF_Brainiac_Goggles" "Brainiac-brillerne" // ADD THE "TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Et par receptpligtige skydningsbriller, der bestræber sig pÃ¥ at aflaste øjet fra refleksionen fra et pistolløb og samtidig korrigere dobbeltsyn, skelen, \"nervøst syn\", tidligt gammelmandssyn, og flere andre sorter af strukturelle defekter." "TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordborts Kobber-vÃ¥benskjold" "TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Et vandopløseligt, stærkt giftigt vÃ¥benskjold i kobber, der tilbyder stille bevis pÃ¥ ens engagement til videnskaben. Langvarig eksponering kan forÃ¥rsage vævsdød, muskelatrofi og knogle-blødgøring i svagelige, ældre og dem velsignet med barn." // DRG Pyro Pack "TF_Phlogistinator" "Phlogistinatoren" // ADD THE "TF_Phlogistinator_Desc" "Et revolutionerende apparat i stand til at vække ild-elementet flogiston, som findes i alle brændbare skabninger, hvilket vil sige, dem alle." "TF_ThirdDegree" "Tredjegradsforbrændingen" // ADD THE "TF_ThirdDegree_Desc" "Denne mirakuløse stofhuggende enhed, der er en velsignelse for træfældere, den dybe skovs eneboere og atomdelere i hele verden, brænder hvert eneste molekyle, nÃ¥r den spalter det." "TF_ManMelter" "Mandesmelteren" // ADD THE "TF_ManMelter_Desc" "Dette vÃ¥ben vil genlade automatisk, nÃ¥r det ikke er aktivt.\n\nEn enhed, der hÃ¥ner den konventionelle videnskabelige konsensus om, at molekylerne, som den menneskelige krop bestÃ¥r af, skal arrangeres \"præcis sÃ¥dan\", og ikke, for eksempel, i et omrÃ¥de pÃ¥ tre kvadratkilometer." "TF_Bubble_Helmet" "Boble-piben" // ADD THE "TF_Bubble_Helmet_Desc" "En opfindelse, der opnÃ¥r det humanitære mÃ¥l for alle store videnskabsmænd, fra Lord Holland til hertugen af ​​Wellington: At lade en ægte gentleman ryge en pibe i rummet." "TF_GrordbortPyro_Tank" "MÃ¥nemandsrygsækken" // ADD THE "TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "En samling af de fundamentale ingredienser, der er nødvendige for at et organ kan leve et godt liv i rummet - helt præcist én del ilt, én del kviksølv og tolv dele laudanum." "TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordborts Sølv-vÃ¥benskjold" "TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Et meget formbart, stærkt brændbart vÃ¥benskjold af sølv, der erklærer ens engagement og intention, om at ofre alle skabninger pÃ¥ Guds jord." "TF_ArmoredAuthority" "Pansret Autoritet" "TF_FancyDressUniform" "Smart Gallauniform" "TF_Mantreads" "Mandetræderne" // ADD THE "TF_DisciplinaryAction" "Disciplinærsagen" // ADD THE "TF_Overdose" "Overdosen" // ADD THE "TF_Overdose_Desc" "Mens vÃ¥bnet er aktivt: Bevægelseshastighed øges afhængig af procenten af ÃœberLadning op til et maksimum pÃ¥ +20%." "TF_Weapon_Riding_Crop" "Ridepisk" "TF_SodaPopper" "Soda-popperen" // ADD THE "TF_SodaPopper_Desc" "NÃ¥r Hype-meteret er fyldt, kan du bruge alt-skyd for at aktivere Hype-tilstand, hvilket tillader adskillige lufthop.\nDette vÃ¥ben genlader hele sit magasin pÃ¥ en gang." "TF_Winger" "Fløjspilleren" // ADD THE "TF_Atomizer" "Atombattet" // ADD THE "TF_BonkBoy" "Bonk-dreng" "TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamisk Klassiker" "TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Indstillet" "TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra-hat" "TF_CosaNostraCap_Desc" "Hvis udseende kunne dræbe, ville denne elegante kammerat gøre dit hoved medskyldig i mord." "TF_Enforcer" "HÃ¥ndhæveren" // ADD THE "TF_BigEarner" "Den Store Indtjener" // ADD THE "TF_MadeMan" "Mafioso-manden" // ADD THE "TF_MadeMan_Desc" "En gentleman har altid en blomst ved hÃ¥nden til at smide pÃ¥ en modstanders grav." "TF_ConjurersCowl" "Tryllekunstnerens Kutte" // ADD THE "TF_ConjurersCowl_Desc" "Jeg tager min troldmandshat pÃ¥." "TF_RFAHammer" "Muggerten" // ADD THE "TF_RFAHammer_Desc" "SlÃ¥r et altødelæggende slag med et vink af Mars-støv." "TF_MedicMtGHat" "Planeswalker-hjelm" // ADD THE "TF_MedicMtGHat_Desc" "Hvis nogen spørger, sÃ¥ fortæl dem, at stødtænderne kvalificerer dig til veterinærarbejde." "TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker-briller" // ADD THE "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Ikke flere insekter i dine øjne, idet du strÃ¥ler gennem banen." "TF_StatelySteelToe" "Statelig StÃ¥ltÃ¥" "TF_CopGlasses" "Autoritetsbriller" "TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "TF_RoguesColRoule" "Skurkens Col Roule" "TF_HeelBiters" "Bidende Præriehæle" "TF_CopHelmet" "Strisserens HÃ¥rde Top" "TF_CopHelmet_Style0" "Fredsbevarer" "TF_CopHelmet_Style1" "Lovløs" "TF_SteelJaw" "Stor StÃ¥lkæbe af Sommersjov" "TF_SteelJaw_Desc" "Wee! Det er sommer! Vi har det sjovt!\n AH GUD, DEN ER BOLTET FAST TIL HANS HOVED!" "TF_Summer_Shades" "Sommersolbriller" "TF_Summer_Shades_Desc" "Disse er berømte." "TF_Scout_FlipFlops" "Klip-klapper" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Kun for dem med mandig adductor halluci." "TF_Scout_Towels" "Heldige Nr. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Hvorfor slÃ¥s i solen, nÃ¥r du kunne slappe af i skyggen?" "TF_SummerHat" "Sommerhat" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mÄkou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "Støjskaber - Fyrværkeri" "TF_ToweringPillarOfSummerShades" "TÃ¥rnende Solbrillesøjle" "TF_Summer2014_Level0" "Sommer-begyndersæt" "TF_Summer2014_Level0_Desc" "Tildelt for at deltage i Steam Summer Adventure 2014.\n\nDen indeholder et udvalg af genstande og kan Ã¥bnes fra din rygsæk!" "TF_Summer2014_Level1" "Sommer-eventyrpakke" "TF_Summer2014_Level1_Desc" "Tildelt for at deltage i Steam Summer Adventure 2014.\n\nDen indeholder et udvalg af genstande, herunder mindst én særlig kosmetisk sommergenstand, og kan Ã¥bnes fra din rygsæk!" "TF_ScoutBoombox" "Grænseskridende Ghettoblaster" // ADD THE "TF_ScoutBoombox_Desc" "Hen ad gÃ¥gaden, hans beat forstærkes, alt imens hans Mann Co.-boom kan mærkes." "TF_DemoLamp" "Aladdins Private Reserve" "TF_DemoLamp_Desc" "Oprindeligt ejet af en eller anden gadeunge i Syrien, denne arabiske ønskegiver er en lampe fuld af flydende mod. Gnub bare, tænk vandlige tanker og hæld. Advarsel: tænk ikke pÃ¥ andet, mens du gnubber, for ellers fÃ¥r du mÃ¥ske ikke sprut." "TF_DemoSnappedPupil" "Lige i Øjet" // ADD THE "TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Vær ærlige, gutter. Man ka' ikke engang se det, ka' man?" "TF_ScoutFancyShirt" "Paisley-professionel" // ADD THE "TF_ScoutFancyShoes" "Det Argyle Es" // ADD THE "TF_ScoutFancyHair" "Pomade-prinsen" // ADD THE "TF_DemoSombrero" "Allbreroen" // ADD THE "TF_DemomanMargaritaShades" "Dobbeltsyn" "TF_DemomanBeerGrenades" "Sixpack-abs" "TF_Bowtie" "Dr. Whoa" "TF_ClaimCode" "Indløselseskode" "TF_Party_Favor" "Festtjeneste" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Afspiller en tema-lyd, nÃ¥r den bruges. Udstyr denne genstand i din handlingsposition og brug den i et igangværende spil. En ladning vil blive opbrugt, nÃ¥r genstanden bruges." "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Levér en gave" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gavelevering" "TF_DeliverGiftDialog_Random_Text" "Vil du gerne levere denne gave til en tilfældig online spiller?" "TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "Ja, levér" "TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "Nej" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Gaven er blevet leveret!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "Din gave er blevet leveret til %receiver_account_name%!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Ude af stand til at levere gaven." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "Modtageren har ikke rettigheder til at modtage en gave." "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Deltag først i et spil!" "TF_UseFail_NotInGame" "Denne genstand kan kun bruges nÃ¥r du er inde i et spil." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Vælg først et hold!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Denne genstand kan først bruges nÃ¥r du har valgt et hold." "TF_UsableItem" "Brugbar genstand" "TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up-flaske" "TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Giver en bonus-effekt i en begrænset tidsperiode nÃ¥r brugt. Skal først fyldes op ved en opgraderingsstation og kan kun fyldes med én bonus-type ad gangen." "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Klassebegrænsning: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Ingen" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "Du og din modstander kan konkurrere ved brug af enhver klasse." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Du og din modstander skal konkurrere ved brug af din nuværende klasse: %s1." "TF_Usable_Duel" "Duelminispil" "TF_Usable_Duel_Desc" "Giver dig mulighed for at udfordre en person til en duel!\nSe Mann Co.-kataloget for flere oplysninger." "TF_Duel_Request" "%initiator% har udfordret dig til en duel! Vil du forsvare din ære?" "TF_Duel_Request_Class" "%initiator% har udfordret dig til en %player_class%-klasselÃ¥st duel! Vil du forsvare din ære?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% har udfordret %target% til en duel!" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% har udfordret %target% til en %player_class%-klasselÃ¥st duel!" "TF_Duel_Accept" "%target% har accepteret at duellere med %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "%target% har kujonagtigt afvist en duel med den ærefulde %initiator%! " "TF_Duel_Decline2" "%target% er bange for at duellere med %initiator% og afviser vedkommendes udfordring!" "TF_Duel_Decline3" "%target% har ikke en chance mod %initiator% og afviser at duellere!" "TF_Duel_Win" "%winner% besejrede %loser% i en duel med en score pÃ¥ %winner_score% mod %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% besejrede %loser% i en duel, fordi %loser% skiftede hold." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% besejrede %loser% i en duel, fordi %loser% forlod spillet." "TF_Duel_Tie" "Duellen mellem %initiator% og %target% endte uafgjort med %score% point hver! Et duelminispil ejet af %initiator% er ikke blevet opbrugt." "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Duellen mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi banen er blevet ændret. Et duelminispil ejet af %initiator% er ikke blevet opbrugt." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Duellen mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi det blev uafgjort 0-0. Et duelminispil ejet af %initiator% er ikke blevet opbrugt." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Duellem mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi en spiller er blevet smidt ud. Et duelminispil ejet af %initiator% er ikke blevet opbrugt." "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "Duellen mellem %initiator% og %target% er afsluttet, fordi en spiller er blevet flyttet til det andet hold. Et duelminispil ejet af %initiator% er ikke blevet opbrugt." "TF_Duel_StatusKill" "Duelstatus:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Duelstatus:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duelstatus - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duelstatus - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Duel til døden!" "TF_Duel_JoinCancel" "Nej tak" "TF_Duel_Cancelled" "Duellen mellem %initiator% og %target% er blevet annulleret. Et duelminispil ejet af %initiator% er ikke blevet opbrugt." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Du har allerede udfordret nogen til at duellere eller er i en duel lige nu." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% er allerede i en duel." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Din sidste duel sluttede uventet, sÃ¥ du kan ikke duellere igen i mindst ti minutter." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% var sidst i en duel, som endte uforventet, sÃ¥ vedkommende kan ikke duellere igen i mindst ti minutter." "TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "Der var et midlertidigt problem, der forhindrer duellen i at starte. Prøv venligst igen om nogle fÃ¥ minutter." "TF_Duel_CannotUse" "Kan ikke starte en duel pÃ¥ dette tidspunkt." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze-duelemblem" "TF_Duel_Medal_Silver" "Sølv-duelemblem" "TF_Duel_Medal_Gold" "Guld-duelemblem" "TF_Duel_Medal_Plat" "Platin-duelemblem" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Dette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Optjent pÃ¥ niveau 25.\nDette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Optjent pÃ¥ niveau 50.\nDette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Optjent pÃ¥ niveau 75.\nDette emblem sporer din duelstatistik.\nØg dets niveau ved at vinde flere dueller!" "TF_Duel_Desc_Won" "Sejre: %wins%\nSeneste duel: Du besejrede %last_target%\nd. %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Sejre: %wins%\nSeneste duel: Du tabte til %last_target%\nd. %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Sejre: %wins%\nSeneste duel: Du duellerede uafgjort med %last_target%\nd. %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Udfordr til duel" "TF_Duel_WrongClass" "Du skal spille som %player_class% for at acceptere en klasselÃ¥st duel!" //------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ // WEB STORE // // Store dropdown labels // "Store_FilterType_PlayerClass" "Klasse:" "Store_FilterType_SlotType" "Positionstype:" "Store_SortBy" "Sorter efter:" // Used by filter dropdowns in the store "Store_Filter_All" "Alt" // Used by sorting dropdowns "Store_Sorter_ReleaseNewest" "Nyeste først" "Store_Sorter_ReleaseOldest" "Ældste først" "Store_Sorter_PriceHighest" "Højeste pris" "Store_Sorter_PriceLowest" "Laveste pris" "Store_Sorter_Alphabetical" "Alfabetisk" "Store_Sorter_PlayerClassName" "Klasse" //------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ "TF_StoreBundle" "Genstandsbundt" "Store_AvailableStyles_Header" "Tilgængelige stile:" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount-pakke" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Inkluderer alle vinderbidragene i Polycount-konkurrencen:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "Benzinjockeyens Udstyr" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Inkluderer alle Polycount Pyro-genstandene:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "Spionen fra Sahara" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Inkluderer alle Polycount Spy-genstandene:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "Kampvognsødelæggeren" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Inkluderer alle Polycount Soldier-genstandene:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "Croc-o-Style-sættet" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Inkluderer alle Polycount Sniper-genstandene:" "TF_Bundle_PolycountScout" "Specialleveringen" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Inkluderer alle Polycount Scout-genstandene:" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "En Forhandlende Manns Bunke af Gode Handler" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Inkluderer alle genstande fra Polycount-pakken og Vinteropdaterings-pakken:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Vinteropdateringspakken" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inkluderer alle klassesæt-genstandene fra Vinteropdateringen:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "Den Middelalderlige Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Inkluderer disse middelalder-tema Medic-genstande:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "Bjørnen i Hi" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Inkluderer disse Heavy-genstande:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Ekspertens Artilleri" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Inkluderer disse Demoman-genstande:" "TF_Bundle_FancyHats" "Kasse med Smarte Hatte" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Indeholder en variation af utrolig flotte hatte:" "TF_Bundle_NastyWeapons" "Bunke med Ubehagelige VÃ¥ben" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "En samling særligt ubehagelige vÃ¥ben:" "TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout-startpakke" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Scout? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier-startpakke" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Soldier? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro-startpakke" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Pyro? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, vedkommende nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman-startpakke" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Demoman? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy-startpakke" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Heavy? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer-startpakke" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Engineer? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_MedicStarter" "Medic-startpakke" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Medic? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper-startpakke" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Sniper? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_Bundle_SpyStarter" "Spy-startpakke" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Har du lyst til at spille Spy? Vi har samlet alle funktionelt unikke vÃ¥ben, han nogensinde har modtaget, i én praktisk lavprispakke." "TF_PurityFist_Promo" "Purity Fist-promo" "TF_Bundle_MobsterMonday" "Mafia Mandag-bundt" "TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Tag for dig af disse Mafiatema-genstande til Heavy og Spy:" "TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuk-tirsdag-bundt" "TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Tag for dig af disse (hovedsagelige) Mellemøstmotiv-genstande til Sniper, Scout og Demoman:" "TF_Bundle_WarWednesday" "Verdenskrig-onsdag-bundt" "TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Tag for dig af disse militærmotiv-genstande til Soldier:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Mød Medicen!-bundt" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Tag for dig af disse genstande i fejringen af Meet the Medic-videoen:" "TF_Bundle_Uber" "Uber-opdateringsbundtet" "TF_Bundle_Uber_Desc" "FÃ¥ alle nye genstande fra Uber-opdateringen i ét enormt bundt:" "TF_Bundle_Summer2011" "Sommersol-bundt" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "Det perfekte sæt af genstande til at nyde solens varme:" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Støjskaber-bundt" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Inkluderer en af hver af halloween-støjskaberne. Hver støjskaber har 25 ladninger." "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Kejserens Assortiment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "FÃ¥ alle otte genstande.\nDette haiku lyver ikke.\nFÃ¥. Alle. Otte. Genstande:" "TF_Bundle_JapanCharity" "Japan-velgørenhedsbundt" "TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Begrænsede hatte og støjskabere! Alle indtjeninger (fradrag af relevante afgifter) gÃ¥r direkte til det Amerikanske Rødekors udpræget til katastrofenødhjælp i Japan." "TF_Bundle_MapTokens" "Banefrimærkesamling" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inkluderer ét frimærke for hver bane lavet af fællesskabet:" "TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak" "Tough Break-fællesskabsbanebundt" "TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak_Desc" "Indeholder et banefrimærke og et sært filter til alle fællesskabsskabte baner fra Tough Break-kampagnen." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordborts Sejrspakke" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Snup hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Soldier; designet af WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordborts Brainiac-pakke" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Snup hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Engineer; designet af WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordborts MÃ¥nemand-pakke" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Snup hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Pyro; designet af WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Snup hele pakken med Dr. Grordbort-genstande til Pyro og Engineer; designet af WETA Workshop!" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Julemandens Lille Medsammensvorne-bundt" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Som set i den tidsløse helligdagsklassiker, \"A Smissmas Story\":" "TF_Bundle_DeusExPromo" "Manno-Technology-bundtet" "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "HvornÃ¥r bliver det fremtiden? Lige nu! Se selv med disse otte genstande:" "TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Triadebundt" "TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Snyd et utroligt voldeligt og hemmeligt underjordisk asiatisk forbrydersyndikat til at tro, at du er en af dem! Det er et velkendt faktum, at den første ting du fÃ¥r, nÃ¥r du bliver medlem af den kinesiske mafia, er en kødkniv, en masse tatoveringer og en særlig kinesisk mafiahjelm, der beskytter dit hoved, nÃ¥r du skyder dig selv mod rivaliserende bander ud af en ældgammel kinesisk forbryderkanon. Du bør dog være med fra starten, fordi i sidste ende bliver den kinesiske mafia klar over dette bundt og ændrer indholdet af deres komplimenterende indvielsesgavekurv." "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon-bundt" "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Fejr QuakeCon2 2012 med dette sortiment af ikoniske genstande fra tyve Ã¥rs spilhistorie." "TF_Bundle_FM2012Promo" "Fodboldspillerens Grej" "TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Vælg et hold og gør det stolt:" "TF_Bundle_EqualizerEscape" "Hakke-pakken" "TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Inkluderer bÃ¥de Udligneren og Redningsplanen:" "TF_Bundle_LW_Weapons" "Love And War-vÃ¥benbundt" "TF_Bundle_LW_Weapons_Desc" "Indeholder det komplette sæt af nye gameplay-vÃ¥ben fra Love & War-opdateringen:" "TF_Bundle_LW_Taunts" "Love And War-hÃ¥nbundt" "TF_Bundle_LW_Taunts_Desc" "Fest med dine venner, og pin dine fjender, med disse 15 hÃ¥n:" "TF_Bundle_LW_Cosmetics" "Love And War-kosmetikbundt" "TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "Alle 44 nye kosmetiske genstande i ét samlet bundt sÃ¥ stort, at det knap nok passer:" "TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Professionel Byboer-bundtet" "TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Intet befaler respekt som en strikhue, solbriller og en utrolig stor snigskytteriffel:" "TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Klunser-bundtet" "TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Endelig! Oplev rusen ved at være hjemløs fra dit eget hjems bekvemmeligheder:" "TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Samfundsfjende-bundtet" "TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Skal du beslutte dig for, om du vil eller ikke vil starte dit egen forbrydersyndikat? Tag gangstertemperaturen med Samfundsfjende-bundtet:" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania-megabundt" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Hvis du købte alt dette udstyr separat, ville det koste over 100€. Hvis du køber det hele i dette bundt, ville det koste mindre. SÃ¥ vi syntes, dit valg er klart: Køb dem separat. Vi beder dig." "TF_Bundle_Summer2012_Community" "Sommer 2012-fællesskabsbundtet" "TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "Sommer 2012-fællesskabsbundtet er fyldt med utrolige skabninger af medlemmer af TF2-fællesskabet. SÃ¥ hvis du tilfældigvis er under prøveløsladelse, tæller det her nok som samfundstjeneste:" "TF_Bundle_DemoHalloween2011" "Højlandskøter-bundtet" "TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "Naturforbandelse-bundtet" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_PyroHalloween2011" "Drilske Djævling-bundtet" "TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_MedicHalloween2011" "Den Gale Doktor-bundtet" "TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "Tinsoldat-bundtet" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_SpyHalloween2011" "Den Usynlige Slyngel-bundtet" "TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "FrankenHeavy-bundtet" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_SniperHalloween2011" "Camper Van Helsing-bundtet" "TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "Brundle-bundt Bundtet" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_Halloween2011" "Halloween 2011-kostumebundt-bundter" "TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Fejr Halloween med disse genstande:" "TF_Bundle_HA_Gold" "Hero Academy-guldpakke" "TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "Dette heroiske bundt indeholder et gaveeksemplar af Hero Academy med al tilhørende DLC pÃ¥ Steam, sÃ¥vel som fire Hero Academy-tematiserede hatte:" "TF_Halloween2012CommunityBundle" "Halloween 2012-fællesskabsbundt" "TF_Halloween2012CommunityBundle_Desc" "Dette gyselige bundt indeholder over tyve utrolige genstande skabt af medlemmer af TF2-fællesskabet for at fejre den fjerde Ã¥rlige Ã¥ndelige halloween-begivenhed:" "TF_Bundle_Halloween2013Everything" "Halloween 2013-fællesskabsbundtet" "TF_Bundle_Halloween2013Everything_Desc" "Dette gyselige bundt indeholder over hundrede utrolige genstande skabt af medlemmer af TF2-fællesskabet for at fejre den femte Ã¥rlige Ã¥ndelige halloween-begivenhed. Det er umuligt at vise det hele pÃ¥ én skærm, men vi vil prøve:" "TF_Bundle_Halloween2014Everything" "Halloween 2014-fællesskabsbundtet" "TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "Dette uhyggelige bundt indeholder HALVTREDS utrolige genstande skabt af medlemmer af TF2-fællesskabet for at fejre den sjette Ã¥rlige Scream Fortress-begivenhed. Det er umuligt at vise det hele pÃ¥ én skærm, men vi vil prøve:" "TF_Bundle_Byzantine" "Byzantine-bundtet" "TF_Bundle_Byzantine_Desc" "Hvorfor falder Romerriget? SÃ¥ det kan rejse sig igen, takket være disse æra-passende nitter (deriblandt skaberen af Romevision Hardy Laurel)." "TF_Spycrab_Promo" "Spycrab Promo" "TF_RPS_Promo" "RPS Promo" "TF_AI_Promo" "Alien: Isolation Promo" "TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo" "Batman Arkham Knight-promo" "SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy with Council and TF2 Armies" "SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dark Elves Army" "SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Dwarves Army" "SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy Tribe Army" "SteamPackage_HA_GoldPack" "Hero Academy-guldpakke (alt DLC)" "TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes-promo" "TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Balloonicorn-kæledyrspromo" "TF_Pet_BalloonicornPlush_Promo" "Pet Balloonicorn-promo" "TF_Sandvich_Promo" "Sandvich-promo" "TF_SandvichV2_Promo" "Sandvich-promo" "TF_Sandvich_Promo_Package" "Hvad er der i Sandvich-boksen?" "TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Ã…bn Sandvich-kassen for at afsløre dens indhold." "TF_Companion_Square_Promo" "Companion Square-promo" "TF_Companion_Square_Promo_Package" "Hvad er der i Ledsagerkube-boksen?" "TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Ã…bn Companion Square-kassen for at afsløre dens indhold." "TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken-promohat" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo" "Portal 2 Soundtrack-promo" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "Hvad er der i Portal 2 Soundtrack-kassen?" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Ã…bn Portal 2 Soundtrack-kassen for at afsløre dens indhold." "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo" "Team Fortress 2 Soundtrack-promo" "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Desc" " " "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "Hvad er der i Team Fortress 2 Soundtrack-kassen?" "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Ã…bn Team Fortress 2 Soundtrack-kassen for at afsløre dens indhold." "TF_TotalWarBundle" "Total War-bundt" "TF_RedHeavy_ActionFigure_Promo" "Red Heavy Action Figure Promo" "TF_RedPyro_ActionFigure_Promo" "Red Pyro Action Figure-promo" "TF_RedDemo_ActionFigure_Promo" "Red Demoman Action Figure-promo" "TF_RedSoldier_ActionFigure_Promo" "Red Soldier Action Figure Promo" "TF_BlueHeavy_ActionFigure_Promo" "Blue Heavy Action Figure Promo" "TF_BluePyro_ActionFigure_Promo" "Blue Pyro Action Figure Promo" "TF_BlueDemo_ActionFigure_Promo" "Blue Demoman Action Figure Promo" "TF_BlueSoldier_ActionFigure_Promo" "Blue Soldier Action Figure Promo" "TF_RedEngineer_ActionFigure_Promo" "Red Engineer Action Figure Promo" "TF_BlueEngineer_ActionFigure_Promo" "Blue Engineer Action Figure Promo" "TF_RedSpy_ActionFigure_Promo" "Red Spy Action Figure Promo" "TF_BlueSpy_ActionFigure_Promo" "Blue Spy Action Figure Promo" "TF_RedSniper_ActionFigure_Promo" "Red Sniper Action Figure Promo" "TF_BlueSniper_ActionFigure_Promo" "Blue Sniper Action Figure Promo" "TF_RedScout_ActionFigure_Promo" "Red Scout Action Figure Promo" "TF_BlueScout_ActionFigure_Promo" "Blue Scout Action Figure Promo" "TF_RedMedic_ActionFigure_Promo" "Red Medic Action Figure Promo" "TF_BlueMedic_ActionFigure_Promo" "Blue Medic Action Figure Promo" "TF_OculusRift_Promo" "Oculus Rift-promo" "TF_Chess_Promo" "Team Fortress Chess Promo" "TF_RobotHeavy_Promo" "Robot Heavy Collectible Figure Promo" "TF_RobotPyro_Promo" "Robot Pyro Collectible Figure Promo" "TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo" "TF2mixup-fællesskabsbegivenhed 2013 Promo" "TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo" "TF2mixup-fællesskabsbegivenhed 2014 Promo" "TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2015-promo" "TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2016-promo" "TF_JingleJam_Community_Event_2017_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2017-promo" "TF_JingleJam_Community_Event_2017_Promo_Desc" " " "TF_ChefStepsJoulePromo" "ChefSteps Joule-promovering" "TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" " " "TF_Bundle_STSBundle" "Steam-oversættelsesbundt" "TF_RandomDroppablePaintPackage" "Mann Co.-Malersæt" "TF_RandomDroppablePaintPackage_Desc" "Dette gør-det-selv-Mann Co.-malingssæt kommer med prøver af tre forskellige farver der, juridisk talt, absolut, uden tvivl ikke afgiver giftige dampe." "TF_HA_Demo" "Grenaderens Hjelm" // ADD THE "TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! Du er sur! Og du er lille! Og du har behov for at udtrykke disse fakta via ét enkelt stykke udstyr! Fastspænd Grenaderens Hjelm og send dine fjender til det niveau af Dværgehelvedet, du synes er passende." "TF_HA_Pyro" "Tribalistiske Knogler" // ADD THE "TF_HA_Pyro_Desc" "Intet ritual, der resulterer i sanseløs ødelæggelse af menneskeliv pÃ¥ opfordring af en vred gud, er fuldstændig uden en halskæde med stammehalskæde af knogler. Som alle vores mødre af en eller anden underlig grund sagde, hvis du har tænkt dig at lave menneskeofringer, sÃ¥ skal du ogsÃ¥ se sÃ¥dan ud." "TF_HA_Scout" "Tomrummets MunkehÃ¥r" // ADD THE "TF_HA_Scout_Desc" "Kanaliser al den elegance og mystik, en elver har, med kun den halve indbildskhed med Void Monk Hair. OgsÃ¥ inkluderet i købet: Feminint godt udseende. Men det havde du allerede, havde du ikke, din lækkerbisken." "TF_HA_Spy" "Ninjaens Kutte" // ADD THE "TF_HA_Spy_Desc" "Hvis der er én ting, som damerne/mændene elsker, sÃ¥ er det mystik. Og hvad er mere mystisk end at dække hele dit ansigt med en ninjamaske? \"Du godeste, jeg kan ikke se noget af den mands ansigt!\" vil de udbryde. \"Han mÃ¥ have en frygtelig hemmelighed, som jeg vil afsløre med min kærlighed.\"" "TF_Awes_Medal" "Awesomenauts-emblem" "TF_Awes_Medal_Desc" "Dette emblem er et tegn pÃ¥ anerkendelse fra en anden lejesoldatsgruppe. Bare anerkendelse, okay? Det er ikke fordi de kan lide dig, eller noget. Det er ikke fordi de ville ønske, du mÃ¥ske ville have fulgt op pÃ¥ den \"Lejesoldatfest-invitation\", som de sendte dig for nogle uger siden. De er benhÃ¥rde dræbere, forstÃ¥r du? Der vil forresten være spinat-dip til festen." "TF_Awes_Sniper" "Den Ensomme Stjerne" // ADD THE "TF_Awes_Sniper_Desc" "Du styrer showet i de her omrÃ¥der, og du fortjener derfor en stor hat med en stjerne. Størrelsen pÃ¥ hatten indikerer, hvor meget af showet, du styrer - hvilket i øvrigt er det hele. Ærlig talt, sÃ¥ ved vi ikke, hvordan folk fÃ¥r respekt uden denne hat." "TF_Awes_Pyro" "Den Russiske Raketridder" // ADD THE "TF_Awes_Pyro_Desc" "Denne jetpack, det nyeste inden for fremdrift af rumprimater, er udelukkende blevet testet af aber! Vi kan ikke lægge nok vægt pÃ¥, hvor fÃ¥ menneskelige prøveflyvninger, vi har gennemført med dette produkt!" "TF_SD_Sapper" "Bureaukratioptageren" // ADD THE "TF_SD_Minigun" "Huo-Long Heder" // ADD THE "TF_SD_Cleaver" "Den Flyvende Guillotine" // ADD THE "TF_SD_Cleaver_Style0" "Tørstig" "TF_SD_Cleaver_Style1" "Tørstigere" "TF_SD_Sign" "Neon-annihilatoren" // ADD THE "TF_SD_Chain" "Triadens Trendsætter" // ADD THE "TF_SD_Chain_Desc" "Klæder skaber folk, og smykker fÃ¥r folk til at se latterlige ud, hvis de ikke bæres rigtigt. Denne nedtonede guldkæde rammer en perfekt balance, der siger: \"Ja, jeg har en halskæde pÃ¥, men jeg lod tiaraen være derhjemme.\"" "TF_SD_Chain_Style0" "Bar" "TF_SD_Chain_Style1" "Bjørn" "TF_SD_Tattoos" "Mestermærket" // ADD THE "TF_SD_Tattoos_Desc" "Vis organiserede kriminelle kinesiske bander, hvem der er chefen, ved at bære deres seje tatoveringer uden rent faktisk at deltage i deres helt ulovlige kriminelle sammensværgelser! Bemærk: LAD VÆRE med rent faktisk at vise din nye tatovering til NOGEN i en organiseret kriminel kinesisk bande." "TF_SD_Glasses" "Marxmanden" // ADD THE "TF_SD_Glasses_Desc" "Alle ved, at latter er den bedste medicin. Men vidste du, at latter ogsÃ¥ er den bedste forklædning? Nej? NÃ¥, men det gode er, at du ikke er betjent, der skal infiltrere den kinesiske mafia. Hov vent, det er du. OG NU ER DU DØD. Hør her, nybegynder, de her briller er hylende skægge." "TF_SD_Glasses_Style0" "Ingen cigar" "TF_SD_Glasses_Style1" "Ja, cigar" "TF_SD_Helmet" "Den Menneskelige Kanonkugle" // ADD THE "TF_SD_Helmet_Desc" "Spørg enhver vovehals om, hvad de sætter pÃ¥ hoveded før de skyder sig ud af en kanonkugle og svaret vil altid være det samme: en glasset, ufokuseret stirren fra adskillige Ã¥rs hovedtrauma. Hovedtrauma, som kunne have have været forhindret med denne skarpt udseende styrthjelm." "TF_SD_Helmet_Style0" "Styrt" "TF_SD_Helmet_Style1" "Brænd" "TF_SD_Helmet_Style2" "Overskriv" "TF_XCOM_Hair" "HÃ¥ndværkerens HentehÃ¥r" // ADD THE "TF_XCOM_Hair_Desc" "Hvis du nogensinde planlægger at kæmpe mod rumvæsner, er dette hÃ¥ret at have. Rumvæsner er bange for kantet, nænsomt anlagt hÃ¥r, sÃ¥ bare ved synet af dig, render de tilbage til Mars. Eller, som et alternativ, tager du helt fejl og kommer til at dø. PÃ¥ den ene eller den anden mÃ¥de, sÃ¥ kommer du til at se godt ud." "TF_XCOM_Hair_Style0" "Gul" "TF_XCOM_Hair_Style1" "Brun" "TF_XCOM_Pyro" "OmrÃ¥de 451" "TF_XCOM_Pyro_Desc" "Hvis rumvæsner nogensinde invaderede Badlands og brugte deres specielle rumvæsenkræfter til at fÃ¥ alle vores hoveder til at ligne rumvæsenhoveder, er dette en videnskabeligt nøjagtig repræsentation af, hvordan Pyro ville se ud. Vi prøvede at lave lignende modeller for resten af TF-holdet, men vi færdiggjorde en af Heavy og er ikke stoppet med at græde og brække os længe nok til at lave de andre." "TF_XCOM_Pin" "Den Vagtsomme KnappenÃ¥l" // ADD THE "TF_XCOM_Pin_Desc" "Denne knappenÃ¥l viser stolt til alle, at du i det mindste er en smule opmærksom pÃ¥ muligheden om, at rumvæsner eksisterer. Du har mÃ¥ske været til de der konventioner, mÃ¥ske har du kigget tankefuldt op pÃ¥ himlen, eller mÃ¥ske har du set Signs et par gange. Hvis udenjordisk liv nogensinde dukker op, kan du stolt vise andre dette emblem og erklære, at du engang tænkte pÃ¥ muligheden om, at dette mÃ¥ske kom til at ske en eller anden dag." "TF_Robot_Sandvich" "Robo-Sandvich" // ADD THE "TF_Robot_Sandvich_Desc" "Robotter kører ikke bare væk. De kører ogsÃ¥ pÃ¥ metalformede ting, som er lavet til at ligne menneskeføde. Hvorfor? Hvorfor forklarer du det ikke, hvis du er sÃ¥ smart? Om ikke andet, sÃ¥ vil det give MERE mening at spise en metal-sandwich. Hvorfor fÃ¥r dig og olie ikke et barn, som du deler myndighed over, efter dig og olie har en slem skilsmisse, hvis du elsker olie sÃ¥ meget?" "TF_CompanionSquare_Badge" "Venner for altid-Companion Square-emblemet" // ADD THE "TF_CompanionSquare_Badge_Desc" "Du er en grÃ¥sprængt venskabsveteran. Dit blod og sved er blevet hældt i utallige tæppefort-konstruktioner. Lad dette \"Venner for altid\"-emblem være en pÃ¥mindelse til alle om, at du ved, hvad det betyder at være en bro." "TF_ThreeA_Badge" "Triple A-emblem" // ADD THE "TF_ThreeA_Badge_Desc" "Bogstavet \"a\" er et godt bogstav. Vi kan lide det sÃ¥ meget, at vi satte det pÃ¥ et emblem. Og vi tænkte, at den her gasmaske-fyr sÃ¥ elegant ud, sÃ¥ ham satte vi ogsÃ¥ pÃ¥. Vi satser pÃ¥ mavefornemmelsen; det fungerer temmelig godt. Vores maver føler, at den næste genstand, vi lancerer... en hat af en slags. Ja. Det føler vi os godt tilpas med." "TF_COH2_Heavy" "Den Store Artilleri-officers Kasket" // ADD THE "TF_COH2_Heavy_Desc" "Du har aldrig kæmpet i Den Store som din oldefar. Men der er en ting, du har, som han aldrig fÃ¥r: MOD. Nej, vent. Det er det, han havde. Du fÃ¥r denne hat." "TF_COH2_Medic" "Kamp-Medicens Knusekasket" // ADD THE "TF_COH2_Medic_Desc" "Du har aldrig kæmpet i Den Store som din oldefar. Men der er en ting, du har, som han aldrig fÃ¥r: MOD. Nej, vent. Det er det, han havde. Du fÃ¥r denne hat." "TF_COH2_Badge" "Heroisk Følgesvend-emblem" // ADD THE "TF_COH2_Badge_Desc" "Dette emblem bekræfter, at du er i heltes kompagni. Ikke at du ER en helt, selvfølgelig. Bare at du kender nogle, og en gang i mellem lader de dig hænge ud med dem." "TF_COH2_Badge_Style1" "Russisk" "TF_COH2_Badge_Style2" "Tysk" "TF_Dishonored_Badge" "Hvalben-amuletten" // ADD THE "TF_Dishonored_Badge_Desc" "Denne amulet, der er lavet af Dunwalls fineste hvalben, garanterer ti gange sÃ¥ meget held som dine andre smykker lavet af skeletdele. Sig farvel til den irriterende halskæde af kaninfødder, flagermusevinger og underudviklede hænder, du normalt bærer for at købe lottokuponer." "TF_Dishonored_Mask" "Den Manglende Moralske RødtrÃ¥dsmaske" // ADD THE "TF_Dishonored_Mask_Desc" "Denne svindlermaske er perfekt til det ældste bedrageri i bogen: At fÃ¥ folk til at tro pÃ¥, at du er en fattig, vanæret robot, der lige har fÃ¥et en tandoperation, hvorefter du fÃ¥r dem til at lÃ¥ne dig penge. Kommer ogsÃ¥ med øje-vÃ¥ben, sÃ¥ hvis du ikke snyder dem, sÃ¥ kan du røve dem." "TF_TW_Cape" "Den Skotske Konges Kappe" // ADD THE "TF_TW_Cape_Desc" "Kapper bæres kun af de mest prestigefyldte individer. Konger. Dracula. Teenagere, der lader som om, de er troldmænd. Nu kan du tilslutte dig deres hæderkronede rækker med Den Skotske Konges Kappe. Bær den med stolthed, og gør de førpubertetere stolte." "TF_TW_Mask" "Menpo" // ADD THE "TF_TW_Mask_Desc" "Opdag samuraiens spændende verden! Snak hurtigt og vredt! Gro et skæg! MÃ¥ske, hvis du dræber en anden samurai og bagefter undskylder, kan du gÃ¥ ud med hans kone! Mulighederne er utallige!" "TF_TW_Mask_Style1" "Yuurei" "TF_TW_Mask_Style2" "Obake" "TF_TW_Mask_Style3" "Youkai" "TF_TW_Mask_Style4" "Azukiarai" "TF_TW_Mane" "K-9-manken" // ADD THE "TF_TW_Mane_Desc" "Denne K-9-manke er perfekt til besværlige sociale situationer. Enten vil folk kun snakke om hatten, hvilket betyder at de ikke ligger mærke til det udslæt, der bevæger sig op ad din hals, eller sÃ¥ undgÃ¥r de dig helt. Det er en win/win-situation!" "TF_TW_Sniper_Hat" "Sniperens Skorstenschakot" // ADD THE "TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "Denne hat er perfekt for snigskytten, der kan lide at gemme sig i skyggerne, og pludselig løbe fra disse skygger for at føre en parade an." "TF_TW_Medic_Coat" "Den Lapsede Læge" // ADD THE "TF_TW_Medic_Coat_Desc" "Om du trepanerer et kranie for at lukke sygdomsspøgelserne ud, eller fastgør sÃ¥ mange igler til en patient, at han besvimer af blodmangel, før du skærer alle mistænkelige lemmer af, sÃ¥ forsikrer denne trøje og frakke med nydelig krage dine patienter om, at de er kommet til det rette sted for at fÃ¥ deres faretruende sindssyge medicin fra det 18. Ã¥rhundrede." "TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Slips" "TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Epauletter" "TF_TW_Spy_Coat" "Det Kriminelle Kendetegn" // ADD THE "TF_TW_Spy_Coat_Desc" "Denne frakke udfører sÃ¥ meget af det tunge arbejde, for at fÃ¥ dig til at ligne en sofistikeret spionage-mand, at du ikke engang behøver at have noget andet pÃ¥. Se alle de hoveder dreje, næste gang du deltager i et smart galla helt nøgen bortset fra frakken. SÃ¥ misundelige. Hvad med den mand, der ringer til politiet? Er han misundelig? Ja, det er han." "TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Slips" "TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epauletter" "TF_TW_Staff" "Frihedsstaven" // ADD THE "TF_TW_Staff_Desc" "Siden Amerika blev stiftet for over titusind Ã¥r siden, har den ædle ørn været dets frihedssymbol. Vis folk, hvor meget du kan lide frihed, ved at banke dem bevidstløse med denne gyldne ørn pÃ¥ en pind, ligesom Kofi Annan." "TF_tw_demobot_armor" "Demobot-rustning" "TF_tw_demobot_helmet" "Demobot-hjelm" "TF_tw_engineerbot_armor" "Engineerbot-rustning" "TF_tw_engineerbot_helmet" "Engineerbot-hjelm" "TF_tw_heavybot_armor" "Heavybot-rustning" "TF_tw_heavybot_helmet" "Heavybot-hjelm" "TF_tw_medibot_chariot" "Medicbot-stridsvogn" "TF_tw_medibot_hat" "Medicbot-hat" "TF_tw_pyrobot_armor" "Pyrobot-rustning" "TF_tw_pyrobot_helmet" "Pyrobot-hjelm" "TF_tw_scoutbot_armor" "Scoutbot-rustning" "TF_tw_scoutbot_hat" "Scoutbot-hat" "TF_tw_sniperbot_armor" "Sniperbot-rustning" "TF_tw_sniperbot_helmet" "Sniperbot-hjelm" "TF_tw_soldierbot_armor" "Soldierbot-rustning" "TF_tw_soldierbot_helmet" "Soldierbot-hjelm" "TF_tw_spybot_armor" "Spybot-rustning" "TF_tw_spybot_hood" "Spybot-hætte" "TF_tw_sentrybuster" "Sentrybuster" "TF_HatAndHeadphones_Style" "Hat og Hovedtelefoner" "TF_NoHat_NoHeadphones_Style" "Ingen hat og ingen hovedtelefoner" "TF_NoHat_Style" "Ingen Hat" "TF_Scout_Hat_1" "SlÃ¥erens Hjelm" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Du vil banke tusind (kranier ind), nÃ¥r du ifører dig dette røde stykke plastik!" "TF_Sniper_Hat_1" "Trofæbæltet" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Ethvert fjols kan trække tænder ud af en død krokodille.\nDet kræver en mand at trække tænder ud af en levende." "TF_Soldier_Hat_1" "Soldiers Lager" "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Denne hat støtter pÃ¥ ingen tænkelig mÃ¥de hverken rygning eller spil." "TF_Demo_Hat_1" "Demomans Afro" //"TF_Demo_Hat_1_Desc" "Demoman's Fro Description" "TF_Medic_Hat_1" "Preussisk Pikkelhjelm" "TF_Medic_Hat_1_Desc" "Et fortidslevn fra en tidligere krig.\nDin fjende vil forstÃ¥ budskabet." "TF_Pyro_Hat_1" "Pyros Propelkasket" //"TF_Pyro_Hat_1_Desc" "Pyro's Beanie Description" "TF_Heavy_Hat_1" "Football-hjelm" //"TF_Heavy_Hat_1_Desc" "Football Helmet Description" "TF_Engineer_Hat_1" "Minelampe" "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "Til Engineers med lyse ideer." "TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Dette lækre, lille silkeforede mesterværk forvandler enhver knivamatør til den flotteste slyngel." "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texansk Cowboyhat" "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Den ligner en cowboyhat, men dette moderne stykke ingeniørkunst indeholder reelt flere bevægelige dele end en Sentry Gun pÃ¥ niveau 2." "TF_Engineer_Train_Hat" "Lokomotivførerens Kasket" //"TF_Engineer_Train_Hat_Desc" "Engineer's Cap Description" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officerens Pelshue" "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Denne hat er lavet af bjørnenæver.\nBjørnen blev dræbt med de bare næver." "TF_Heavy_Stocking_cap" "Børstens Skihue" "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Du er det sejeste uhyre pÃ¥ fortet, sÃ¥ der vil ikke være nogen, der kritiserer din smag." "TF_Soldier_Pot_Hat" "Rustfri Gryde" "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Beskytter kraniet mod kugler og granatsplinter.\nVarmer ogsÃ¥ suppe." "TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyranens Hjelm" "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Jeg sparkede din røv sÃ¥ hÃ¥rdt, at den rejste tilbage i tiden og hentede denne VIKINGEHAT til mig." "TF_Demo_Scott_Hat" "Skottehue" //"TF_Demo_Scott_Hat_Desc" "Glengarry Bonnet Description" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Gammel Tyrolerhat" //"TF_Medic_Tyrolean_Hat_Desc" "Vintage Tyrolean Description" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respektløs Gummihandske" "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Det er lige meget, om folk respekterer dig, hvis de brænder." "TF_Spy_Camera_Beard" "Kameraskæg" "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Du har da ikke noget imod, at jeg læser det her tophemmelige dokument med mit skæg, vel?" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Otorhinolaryngologens Spejl" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Vi kan heller ikke udtale det." "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brandmandshjelm" //"TF_Pyro_Fireman_Helmet_Desc" "Brigade Helm Description" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk-hjelm" "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "NÃ¥r man drikker, sÃ¥ er én radioaktiv drik ad gangen ikke nok." "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Den Gamle Bagerdreng" "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Ekstra! Ekstra! Du er stendød!" "TF_Spy_Derby_Hat" "Bagtalerens Bowlerhat" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Bruges, nÃ¥r du ville ønske, at dit hoved var lidt højere,\n men lige sÃ¥ rundt pÃ¥ toppen." "TF_Sniper_Straw_Hat" "Professionels Panamahat" "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Denne nydelige og effektive hat tager du pÃ¥, nÃ¥r du skal aflive alle pÃ¥ din vej." "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Mesterens Gule Bælte" "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Kun en mester i Jarate optjener retten til at bære denne en gang hvide bandanna, som er blevet gul gennem udøvelse af hÃ¥rd træning." "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bills HÃ¥rgelé" "TF_Hatless_Scout_Desc" "Alle ved, at hastigheden er en Scouts bedste ven. Hvorfor tynge dig med klodsede hatte, nÃ¥r du kan bryde lydmuren uden?" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Ricks HÃ¥rplejemiddel" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Hans kugle var tæt pÃ¥.\nJeg tabte hatten.\nMin kugle var tættere pÃ¥.\nHan tabte hovedet." "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slims Polervoks" "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Nogle gange har man bare brug for lidt mindre hat." "TF_Demo_Top_Hat" "Skotsk Skorstensrør" //"TF_Demo_Top_Hat_Desc" "Scotsman's Stove Pipe Description" "TF_HonestyHalo" "Snyderens Klagesang" "TF_HonestyHalo_Desc" "Nogle vil gøre hvad som helst for at fÃ¥ en hat. Du var mÃ¥lrettet og ubestikkelig i din søgen efter hovedpynt. Det bliver du nu belønnet for." "TF_HonestyHalo_Style0" "Ingen Hat" "TF_HonestyHalo_Style1" "Hat" "TF_Halloween_Hat" "Lettere Foruroligende Halloween-maske" "TF_Halloween_Hat_Desc" "Brunt papir har aldrig set sÃ¥ forholdsvis foruroligende ud." "TF_Halloween_Head" "Hesteløse Hovedløse Hestemanns Hoved" "TF_Halloween_Head_Desc" "Han havde et fra starten af..." "TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Gyseligere Tophat" "TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Endnu gyseligere." "TF_Domination_Hat_Ghastly" "Gyselig Tophat" "TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Elegant enkelhed og gammeldags charme kombineret med den berusende aroma af mug og gravstøv." "TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Gyseligste Tophat" "TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Meget, meget mere gyselig." "TF_L4DHat" "Bills Hat" "TF_L4DHat_Desc" "Efterladt til dig." "TF_Domination_Hat_Ghostly" "Spøgelsesagtig Tophat" "TF_Domination_Hat_Ghostly_Desc" "Dominer en spiller, der bærer en vilkÃ¥rlig Halloween Tophat, saml den Spøgelsesagtige Tophat, og indtag din retmæssige plads pÃ¥ den Halloween-opdaterings-relaterede hattetrone." "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axers Stiveste Puds" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "1.-plads, propagandakonkurrence" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Ambers Overdrevet Seje Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "2.-plads, propagandakonkurrence" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Onkel Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "3.-plads, propagandakonkurrence" "TF_ToweringPillar_Hat" "TÃ¥rnende Hattesøjle" "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Du er lige sÃ¥ OVERMODIG som du er FATTIG og IRSK. Besku storheden i mit TÃ…RN af HATTE." "TF_NobleAmassment_Hat" "Nobel Samling af Hatte" "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Til herren, der mener, at selv hans hat fortjener en hat." "TF_ModestPile_Hat" "Beskeden Hattebunke" "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Fordi en gentleman ikke er noget uden en." "TF_OSXItem" "Øretelefoner" "TF_OSXItem_Desc" "OSX-symbol!" "TF_LinuxItem" "Tux" "TF_LinuxItem_Desc" "Linux-symbol!" "TF_LinuxItem_Style0" "Normal" "TF_LinuxItem_Style1" "Demoman" "TF_LinuxItem_Style2" "Pyro" "TF_MedicMask" "Lægens Operationsmaske" "TF_MedicMask_Desc" "Skrub løs... nu begynder det at blive beskidt." "TF_HeavyHair" "Elviskrøllen" "TF_HeavyHair_Desc" "Dine modstandere vil blive rystet ved synet af de fede solbriller og huen." "TF_SoldierSashimono" "Kong-kylien" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Giver en gruppehastighedsbuff,\nhvor skade gjort giver heling.\nRaseri øges ved at gøre skade." "TF_Gunbai" "Krigsviften" "TF_Gunbai_Desc" "Gravel Pits vinde\nScout tager sin dødbringende vifte frem!\nDu er dødsmærket" "TF_Kunai" "Kynikerens Kunai" "TF_Kunai_Desc" "Start med lidt liv\nDræb nogen med denne kniv\nStjæl alt deres liv" "TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "Storrygende Franskmand\nSkjuler sig i skyggerne og angriber\nSkræmmende maske" "TF_MedicGeishaHair" "Geisha-dreng" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frø springer i dam\nLotusskud falder til jorden\nMedic har pigehÃ¥r" "TF_HeavyTopknot" "Skrækkelig Knude" "TF_HeavyTopknot_Desc" "SmÃ¥børn gemmer sig\nVed synet af fed mand\nMed skrækkeligt hÃ¥r" "TF_SoldierKatana" "Halv-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers og Demos\nKan duellere med katanaer\nFor at dræbe i ét hug" "TF_DemoKabuto" "Samur-øje" "TF_DemoKabuto_Desc" "Enøjet skotsk fyldebøtte\nGør sin hjelm klar til kamp\nGÃ¥r kold, gÃ¥r glip af krig" "TF_DemomanHallmark" "Svindlerens Adelsmærke" //"TF_DemomanHallmark_Desc" "Hustler's Hallmark Description" "TF_SpyNobleHair" "Magistratens Paryk" "TF_SpyNobleHair_Desc" "Man siger, at retfærdigheden er blind. Men man glemmer at fortælle, at retfærdigheden ogsÃ¥ er usynlig og i øvrigt mindre interesseret i retfærdighed end i mord." "TF_EngineerWeldingMask" "Svejsemasken" "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Gør solen skamfuld med strÃ¥ler af ild, mens UV-strÃ¥lerne preller uskyldigt af pÃ¥ dine øjne." "TF_ScoutBeanie" "Ballademagerens Hue" "TF_ScoutBeanie_Desc" "Helt ude af kontrolpunkt." "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_PyroBrainSucker_Desc" "I det mindste beder han dig stadig om at brænde ting." "TF_SoldierSamurai" "Dræberens Samuraihjelm" "TF_SoldierSamurai_Desc" "Et Haiku til krig.\nAt besejre fjenderne.\nÆret være krabben." "TF_SniperPithHelmet" "Skyttens Tropehjelm" "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfekt til udforskning af ødemarken og indersiden af folks hoveder." "TF_TTG_MaxsHat" "Max' AfskÃ¥rne Hoved" "TF_ScoutWhoopee" "Kæk Krone" "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Man skal være tungnem for ikke at indse, at denne kasket er højeste mode til den kræsne ungdom." "TF_Worms_Gear" "OrmelÃ¥get" "TF_PyroMonocle" "Fipskægget Gentleman" "TF_PyroMonocle_Desc" "Det mest udsøgte, selvklæbende og brandhæmmende skæg til den kræsne storbrandsherre." "TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Ingenting" "TF_EngineerEarmuffs" "PÃ¥ Den Sikre Side" "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Det bliver svært at beregne det samlede drejningsmoment pÃ¥ført kroppens rotationsbevægelse gennem dens momentane kraftvektor med de distraherende lyde af død og ødelæggelse omkring dig. Lav en bedre og mere sikker maskine med stilheden fra \"PÃ¥ Den Sikre Side\"!" "TF_DemomanTricorne" "Fyldebøttens Trekantshat" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Tre skarpe hjørner giver en skarp hat.\nLad være med at stikke øjet ud." "TF_DemomanPirate" "Randet Regnfanger" "TF_DemomanPirate_Desc" "Fordi der ingen allitteration er,\nsom allitteration med et 'ARR!'" "TF_SpyBeret" "Franskmandens Beret" "TF_SpyBeret_Desc" "Fordi ægte spionage er en kunstart." "TF_SniperFishingHat" "Fyrens Fiskehat" "TF_SniperFishingHat_Desc" "Ude at snipe." "TF_PyroHelm" "Klassisk Brandmandshjelm" "TF_PyroHelm_Desc" "Pyro bærer dette som en hyldest til de mange brandfolk, der er omkommet i forsøget pÃ¥ at slukke hans ild." "TF_SoldierDrillHat" "Sergentens Eksercitshat" "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Denne hat er en praktisk erstatning for blasfemisk rÃ¥ben, nÃ¥r man ikke har lyst til at skrige sig hæs." "TF_MedicGatsby" "Gentlemandens Sixpence" "TF_MedicGatsby_Desc" "Selvom den mangler andre hattes særpræg, sÃ¥ har Gatsby ikke desto mindre sin egen udsøgte elegance. Dens diskrete og imødekommende charme appellerer til enhver, uanset om man gÃ¥r golf med vennerne eller udøver grovkirurgi med en velslebet bensav." "TF_HeavyDorag" "HÃ¥rdfør Klud" "TF_HeavyDorag_Desc" "Det koster 400.000 $ at bære denne bandanna i 12 sekunder." "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm-Parasit" "TF_Parasite_Hat_Desc" "Denne søde lille fyr var i svunden tid og sted menneskehedens svøbe. Nu gør det ham lykkelig at sidde pÃ¥ dit hoved og holde solen væk." "TF_TheAttendant" "Kontrolløren" // ADD THE "TF_TheMilkman" "Mælkemanden" // ADD THE "TF_TheFamiliarFez" "Velkendt Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadérens Kasket" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Giver en offensiv buff som gør, at holdkammerater i nærheden gør mini-kritisk skade.\nRaseri øges via skade gjort." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Giver en defensiv buff, der beskytter\nholdmedlemmer mod kritisk skade,\nindkommende sentry-skade med 50%\nog 35% fra alle andre kilder.\nRaseri stiger via skade gjort." "TF_OlSnaggletooth" "Gamle Hugtand" "TF_TheShortstop_Desc" "Indeholder et 4-skuds magasin og genlader hele magasinet pÃ¥ en gang.\nAlt-skyd: Skub til en fjende!\n\nMann Co.'s allernyeste inden for offensivt, personligt forsvar med attitude." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Det mÃ¥ være ydmygende at blive slÃ¥et med en fisk." "TF_MadMilk_Desc" "Spillere heler 60% af skade gjort\npÃ¥ en fjende dækket af mælk.\nKan bruges til at slukke ild." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "En speciel raketkaster til at lære\ntricks og mønstre med rakethop.\nDette vÃ¥ben gør INGEN skade." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "En speciel ingen-skade klæbebombekaster til at lære klæbebombehoppe-tricks og mønstre." "TF_Wrangler_Desc" "Tag manuel kontrol over din Sentry.\nFjernbetjente sentries fÃ¥r et skjold, som reducerer\nskade og reparationer med 66%.\nSentries er inaktive i 3 sekunder efter Fjernbetjeneren fjernes." "TF_ScoutBombingRun" "Bombeløb" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Døden fra oven!" "TF_SoldierShako" "Charmerende Chakot" "TF_SoldierShako_Desc" "Viktoriansk militærmodes\nstørste bedrift." "TF_SoldierRomanHelmet" "Legionærens LÃ¥g" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "En antikvitet fra slutningen af\ndet galliske imperium." "TF_PyroFiestaSombrero" "Gamle Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Hatten der gør alting hot." "TF_PyroPlunger" "Handymandens HÃ¥ndtag" "TF_PyroPlunger_Desc" "Rydder enhver blokade." "TF_DemoInquisitor" "Drankerens Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "Lad ikke en eneste Sentry overleve." "TF_HeavyUmbrella" "Pompøs Paraplyhat" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Man kan aldrig være for forsigtig,\nnÃ¥r der er Jarate i nærheden." "TF_DemoStuntHelmet" "Ædru Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "En klæbebombers bedste ven." "TF_Seuss" "Dr's Stiveste Puds" "TF_PyroBeanie" "Soverens Pusterum" "TF_PyroBeanie_Desc" "Efter en lang dags scoutafbrænding." "TF_HeavyPugilistProtector" "Bokserens Beskytter" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Høvdingens Udfordring" "TF_WikiCap" "Wiki-kasket" "TF_WikiCap_Desc" "Givet til værdifulde bidragydere til den officielle TF2-wiki\nhttps://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co.-kasket" "TF_MannCoOnlineCap" "Mann Co. Online-kasket" "TF_UnusualCap" "Usædvanlig Kasket" "TF_Polycount_Pin" "Polycount-knap" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Givet til deltagere af Polycount-konkurrencen." "TF_EllisHat" "Ellis' Kasket" //"TF_EllisHat_Desc" "" "TF_FlippedTrilby" "Vendt Trilby" "TF_GermanGonzila" "Tysk Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Buckarooens Hat" "TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "Tragisk Toupé" "TF_PartyPhantom" "Le Festfantom" "TF_ColoredLights" "Industriel Festliggører" "TF_ExquisiteRack" "Udsøgt Gevir" "TF_DefiantSpartan" "Trodsig Spartaner" "TF_FestiveTree" "Et Temmelig Festligt Træ" "TF_TavishCrown" "Prins Tavishs Krone" "TF_HelpedNewUserHat" "Professorbriller" "TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Giv din lærer gaven af indblik, papirclips og elastik inkluderet." "TF_Crocleather_Slouch" "Krokolæderhat" "TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Lavet fra Australiens eneste naturlige ressource." "TF_Homefront_Blindfold" "Heltens Hachimaki" "TF_CharityHat_A" "Humanitærens Hachimaki" "TF_CharityHat_B" "Velgørerens Kanmuri" "TF_CharityHat_C" "Storsindet Monark" "TF_CharityHat_Desc" "Støtter japansk katastrofenødhjælp" "TF_MagnificentMongolian" "Mongolsk Pragt" "TF_LarrikinRobin" "Robins Rejsefælle" "TF_BlightedBeak" "Befængt Næb" "TF_KF_Pyro_Mask" "Fosters Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Børsmæglerens Slips" "TF_PyromancersMask" "Ildbetvingerens Maske" "TF_PrancersPride" "Rudolfs Stolthed" "TF_Hwn_DemoHat" "Hundens HÃ¥r" // ADD THE "TF_Hwn_DemoMisc1" "Den Skotske Snerren" // ADD THE "TF_Hwn_DemoMisc2" "De Præserverede Poter" // ADD THE "TF_Hwn_ScoutHat" "Den Indpakkede Kæmper" // ADD THE "TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "TF_Hwn_ScoutMisc2" "Futankhamon" // ADD THE "TF_Hwn_PyroHat" "Den Brændende Tyr" // ADD THE "TF_Hwn_PyroMisc1" "Den Faldne Engel" // ADD THE "TF_Hwn_PyroMisc2" "Hale Fra Krypten" "TF_Hwn_MedicHat" "Einstein" // ADD THE "TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Brilleskæg" "TF_Hwn_MedicMisc2" "Smaragd-jaraten" // ADD THE "TF_Hwn_SoldierHat" "Tossekassen" // ADD THE "TF_Hwn_SoldierMisc1" "StÃ¥lrørene" // ADD THE "TF_Hwn_SoldierMisc2" "SnørebÃ¥ndsbudgettet" // ADD THE "TF_Hwn_SpyHat" "Under Dække" // ADD THE "TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffins Briller" "TF_Hwn_SpyMisc2" "Det Immaterielle Halstørklæde" // ADD THE "TF_Hwn_HeavyHat" "DÃ¥seÃ¥bneren" // ADD THE "TF_Hwn_HeavyMisc1" "Det Sovjetiske Sting" // ADD THE "TF_Hwn_HeavyMisc2" "De StÃ¥ltÃ¥ede Trampere" // ADD THE "TF_Hwn_SniperHat" "Den Hellige Jæger" // ADD THE "TF_Hwn_SniperMisc1" "Sølvpatroner" "TF_Hwn_SniperMisc2" "Hvidløgsplanke-pæl" "TF_Hwn_EngineerHat" "Den Summende Dræber" // ADD THE "TF_Hwn_EngineerMisc1" "Grænsefluen" // ADD THE "TF_Hwn_EngineerMisc2" "Legenden om Bugfoot" // ADD THE "TF_Hwn_PyroGasmask" "Det Sidste Ã…ndedrag" // ADD THE "TF_UnarmedCombat" "UhÃ¥ndgribelig Armering" "TF_UnarmedCombat_Desc" "Hvor pænt af Spy'en at give en hÃ¥nd..." "TF_Ghost_Aspect" "Genfærdets Udsyn" "TF_VoodooPin" "Voodoo-prikket" // ADD THE "TF_InfernalImpaler" "Den Infernalske Spidder" // ADD THE "TF_Nabler" "Nableren" // ADD THE "TF_BigChief" "Den Store Høvding" // ADD THE "TF_CaponesCapper" "Capones Klimaks" "TF_CaponesCapper_Desc" "Denne flotte sag vil hjælpe dig med at begÃ¥ forbrydelser af enhver slags—undtagen imod mode." "TF_BerlinersBucketHelm" "Berlinerens Spandehjelm" "TF_ScotchBonnet" "Skotsk Kyse" "TF_ScotchBonnet_Desc" "Lad ikke de fjolser tage dit gode øje!" "TF_CameraHelm" "Frontlinje-feltoptager" "TF_CameraHelm_Desc" "Jeg er forfatteren, direktøren, og stjernen." "TF_LargeLuchadore" "Stor Luchadore" "TF_LargeLuchadore_Desc" "Brydning er ægte, og nu kan du bevise det." "TF_EngineerTopHat" "Westernudstyr" "TF_EngineerTopHat_Desc" "Det gamle vesten sÃ¥ aldrig denne slags klasse." "TF_Cadavers_Cranium" "Kadaverets Kranium" //"TF_Cadavers_Cranium_Desc" "" "TF_Horrific_Headsplitter" "Skrækkelig Hovedsplitter" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "NÃ¥r man bærer sÃ¥dan en hovedbeklædning, er det bedst at være Ã¥bensindet." "TF_Halloween_Skullcap" "Rygradsrystende Kranium" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Udtryk dit udødelige had for de levende." "TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Kun de fineste læderhatte leveres med tatoveringer og piercinger." "TF_TTG_PokerVisor" "Dealerens Solskærm" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Prøv ikke pÃ¥ at bluffe Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Plask potten med alt hvad du har." "TF_TTG_Badge" "Licens til at Lemlæste" "TF_TTG_Badge_Desc" "Og dræbe, og ødelægge, og knuse, og bide. Dog mest lemlæste." "TF_Halloween_Skullcap2011" "Rygradsrystende Kranium 2011" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Udtryk endnu engang dit udøende had over for alt det levende med denne Ã¥rlige kranie-tematiserede hat af had." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "Det Rygradssnurrende Kranium" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Udtryk dit had for de levende." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "Det Rygradskølende Kranium" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Udtryk din foragt for de levende." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "Det Rygradsvridende Kranium" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Udtryk din utilfredshed med de levende." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "MONOCULUS!" // ADD THE "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Fejr Demomanens mest alvorlige barndomsulykke med denne grusomme maske, baseret pÃ¥ hans manglende, hjemsøgte øje." "TF_Halloween_Seal_Mask" "Sælmasken" // ADD THE "TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Lav almene nærkampsangreb til hadforbrydelser mod naturen med denne bedÃ¥rende maske." "TF_Bombinomicon_Badge" "Bombinomicon" // ADD THE "TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'Hvis I ser pÃ¥ et bogformet emblem i Ã¥r, sÃ¥ LAD DET IKKE VÆRE DETTE!' - Magikeren Merasmus'" "TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat" "Kranieøens Kraniehat" // ADD THE "TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat_Desc" "Denne frygtindgydende (harmløse) trolddomshue blev fundet af den almægtige (middelmÃ¥dige) troldmand Merasmus i Hadesspiralens dyb (lige ved indgangen til Hadesspiralen)." "TF_Doctors_Sack" "Doktorens Ispose" "TF_Doctors_Sack_Desc" "Til nÃ¥r du har den der helende feber." "TF_Ol_Geezer" "Gammel Knark" "TF_Ol_Geezer_Desc" "Væk fra min grund!" "TF_DesertMarauder" "Ørkenmarodør" "TF_Charmers_Chapeau" "Charmetroldens Chapeau" "TF_Charmers_Chapeau_Desc" "Det er virkelig en chapeau. Den er bare i forklædning." "TF_FuriousFukaamigasa" "Forbitret Fukaamigasa" "TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "Man kan ikke udpege det, men han er rasende." "TF_Connoisseurs_Cap" "Kunstkenderens Kokkehue" "TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "Du er dagens hovedingrediens..." "TF_VillainsVeil" "Slynglens Slør" "TF_VillainsVeil_Desc" "De gode, de onde, og de døde." "TF_PocketMedic" "Lomme-Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "Hold lille helende mand nær." "TF_HonchosHeadgear" "Honchoens Hovedbeklædning" "TF_HonchosHeadgear_Desc" "Denne hat har slem skrevet over alt pÃ¥ den.\n(Besked fra justits: Denne hat har intet skrevet pÃ¥ sig.)" "TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "Hver eneste lille ting skal nok gÃ¥." "TF_GooglyGazer" "Ã…rvÃ¥gent Ã…syn" "TF_GooglyGazer_Desc" "Hold ét øje pÃ¥ din fjende\nog det andet øje pÃ¥ alt andet." "TF_Private_Eye" "Privatdedektiv" "TF_Private_Eye_Desc" "En udsøgt stil til den undersøgende detektiv." "TF_SoreEyes" "Et Vidunderligt Syn" "TF_SoreEyes_Desc" "Humoristiske glasøjne." "TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebælte" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "En sød, blød lomme-kammerat.\nÃ…rh, han har endda sin egen hat!" "TF_ProfessorHair" "Professorens Særpræg‎" "TF_ProfessorHair_Desc" "Jeg tror, jeg roligt kan sige, at ingen forstÃ¥r kvantemekanik. Kuglemekanik? Jamen det er en fuldstændig anderledes sag." "TF_ProfessorHair_Style0" "Manisk" "TF_ProfessorHair_Style1" "Tæmmet" "TF_MountainCap" "Medics Bjergkasket‎" "TF_MountainCap_Desc" "Tropperne i hans enhed kaldte ham 'den saksiske slagter'" "TF_BigCountry" "Bragende Country" "TF_BigCountry_Desc" "Det ville være en forbandet skam at gemme sÃ¥ lækkert hÃ¥r væk." "TF_BigCountry_Style0" "Nelson" "TF_BigCountry_Style1" "Brooks" "TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte" "TF_GrimmHatte_Desc" "I har aldri' skimtet en hat værende sÃ¥\nmakaber som hatten hinsides, I skimtede pÃ¥." "TF_Resurrection_Associate_Pin" "Genoplivelseskollega-emblem" "TF_JumpersJeepcap" "Hopperens Jeephue" "TF_PotatoHat" "Aperture Labs-sikkerhedshjelm" "TF_PotatoHat_Desc" "Produktdreven, personlig belysnings- og kraniesikkerhedsapparatur.\n\nIKKE TIL BRUG UDEN FOR OFFICIELLE APERTURE-ANLÆG." "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[hemmeligt]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture-logo" "TF_TeamCaptain" "Holdkaptajnen" // ADD THE "TF_TeamCaptain_Desc" "Vores advokater siger 'YES! YES!'" "TF_HottiesHoodie" "Hot Hættetrøje" "TF_HottiesHoodie_Desc" "Hvis du har det sÃ¥ vis det.\nHvis ikke sÃ¥ gem det under denne diskrete hættetrøje." "TF_TowerHardhat" "Langbølget Signalsender" // ADD THE "TF_TowerHardhat_Desc" "Kan ikke stoppe signalet." "TF_LoyaltyReward" "Købsbevis" "TF_LoyaltyReward_Desc" "Fra en anden tid." "TF_SpiralSallet" "Spiralsalad" // ADD THE "TF_SpiralSallet_Desc" "Lidet kendt faktum: springere i skak vandrer over andre brikker ved at rakethoppe." "TF_ScoutPrepShirt" "Den Lærenemme" // ADD THE "TF_ScoutPrepShirt_Desc" "Læs en bog – eller se i det mindste ud som om, du kan – med dette retro uddannelsessæt. Vær S.M.P.U. (Den Store Mund pÃ¥ UniversitetsomrÃ¥det) i din egen fantasiverdens Ivy League!" "TF_CowboyBoots" "Teufort-tandsparkeren" // ADD THE "TF_CowboyBoots_Desc" "Disse stÃ¥ltÃ¥ede hunde var videnskabeligt udviklede, (i en vindtunnel), af Amerikas førende inden for mundsparken, til at passe perfekt til indersiden af en idiots mund." "TF_MedicSmokingPipe" "Ni-pibeproblemet" // ADD THE "TF_MedicSmokingPipe_Desc" "I den tid det har taget dig at læse denne beskrivelse, har jeg allerede uberet en heavy, erobret din base, opklaret en forbrydelse og røget tre piber." "TF_PyroCandle" "Den Voksede Vejviser" // ADD THE "TF_PyroCandle_Desc" "Lev endelig dit liv som et lys i vinden. (Vind ikke inkluderet.)" "TF_ShootManyRobotsPack" "Skrottasken" // ADD THE "TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Hvorfor lade din forside have alt morskaben? Føj mere ballade til den øvre del af din bagside med dette udvalg fra de fineste lossepladser i Paris." "TF_CrimeCraftHelmet" "Boltet Bekæmper" // ADD THE "TF_CrimeCraftHelmet_Desc" "Tag en slapper, drenge. NÃ¥ men, enhver hjelm beskytter dit hoved, nÃ¥r du har den pÃ¥ - men hvad med, nÃ¥r du IKKE har den pÃ¥? Boltet Bekæmper løser det problem ved at fastgøre den til dit hoved med tre grove, galvaniserede trecentimeter-bolte. Sørg for, at det er din yndlingsfarve, fordi du BLIVER begravet med den pÃ¥." "TF_EngineerChaps" "Texanske Halv-bukser" // ADD THE "TF_EngineerChaps_Desc" "Det er bukser... Texas-stil! Disse skridtløse læderbukser er perfekte, hvis du allerede ejer bukser. Bemærk: Anvend kun som ekstra bukser. Prøv ikke at anvende som primære bukser." "TF_EngineerChaps_Style0" "Gyldenbrun" "TF_EngineerChaps_Style1" "Midnat" "TF_HeavyBoxingTowel" "Kaste-sikret Klæde" // ADD THE "TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Vær sikker pÃ¥ at du aldrig kaster hÃ¥ndklædet i ringen, selv ved et uheld, ved at holde det dejligt tæt pÃ¥, hvor det ikke kan stikke af som en kujon, mens du ikke kigger." "TF_SniperAppleArrow" "Frugtskyderen" // ADD THE "TF_SniperAppleArrow_Desc" "Denne sjove aktivitet for alle aldre bringer historien til live! Alt du har brug for er en bue, en pil, et æble og en idiot." "TF_SniperAppleArrow_Style0" "Dødelig" "TF_SniperAppleArrow_Style1" "Farlig" "TF_SniperAppleArrow_Style2" "Velsmagende" "TF_ScoutHeadband" "Frontløberen" // ADD THE "TF_ScoutHeadband_Desc" "Dette erindringssvedbÃ¥nd er en kærlig hyldest til heltene - og vi bruger ikke det ord let - der lever deres liv som svedige lys i vinden." "TF_ScoutHeadband_Style0" "Tjekket" "TF_ScoutHeadband_Style1" "Ligeglad" "TF_SuperMNC_Pyro" "Triclops" // ADD THE "TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Nar dine fjender til at tro, du kan se bedre! Her er tricket: Du vil ikke kunne se overhovedet!" "TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Ristende" "TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Flammende" "TF_SuperMNC_Sniper" "Flamingo-drengen" // ADD THE "TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Er du mand nok til at bære denne lysfarvede cowboyhat? I tilfælde af, at du ikke er, har vi smidt et halvt kranie pÃ¥ den for at hjælpe dig ind i den spændende, nye verden, der er at bære denne hat." "TF_SpySpats" "De Luskede Gemacher af Luskethed" // ADD THE "TF_SpySpats_Desc" "Ja, det kan godt være, du er pÃ¥ udkig efter sko, der kan hjælpe dig med at lure i skyggerne. Men nÃ¥r du tager disse smarte kalvelæder-gamacher pÃ¥, fÃ¥r du lyst til at ALLE skal kigge pÃ¥ dig." "TF_GRFS_1" "Kryds-kommunikationens Styrthjelm" // ADD THE "TF_GRFS_1_Desc" "Dette udelukkende kosmetiske udstyr til slagmarksopmærksomhed vil narre alle fra den laveste menig til hærens major til at tro, at du sikkert ogsÃ¥ er i hæren." "TF_GRFS_2" "Kryds-kommunikationsekspressen" // ADD THE "TF_GRFS_2_Desc" "Denne kampmonokel, med hele farvespektrummet, modtager signaler fra en satellit med lysets hastighed, hvilket betyder, at du muligvis skal sætte farten lidt ned, sÃ¥ de kan indhente dig." "TF_GRFS_3" "Dobbeltkrydsnings-kommunikationen" // ADD THE "TF_GRFS_3_Desc" "Dette bandana til slagmarksopmærksomhed er syet med nanofibre, der kan downloade slagmarker fra Wikipedia direkte til dit ansigt, sÃ¥ du aldrig ikke vil være opmærksomme pÃ¥ dem." "TF_QC_Badge" "Den Atomiske Hyldest" // ADD THE "TF_QC_Badge_Desc" "Spring over alt det kedelige arbejde ved videnskab og gÃ¥ lige til den spændende del: De fabelagtige præmier! Dette prestigefyldte bÃ¥nd beviser din tapperhed i ekspertisefeltet." "TF_QC_Flasks" "Professorens Ananas" // ADD THE "TF_QC_Flasks_Desc" "Vi ved ikke, hvad der er i den, men vi fandt den i nogle rustne trommer, der var begravet i en lavtliggende grav i en skov, sÃ¥ lad os se det i øjnene; du vil nok fÃ¥ superkræfter, hvis du drikker det." "TF_QC_MedicGlove" "Quadwrangler" // ADD THE "TF_QC_MedicGlove_Desc" "Denne kvantekravede kittel inkluderer et praktisk gummirør, der dræner blod fra dit hjerte, hvor det ikke skal bruges, til din skydearm, hvor det skal!" "TF_MedicClipboard" "Kirurgens Sidetaske" // ADD THE "TF_MedicClipboard_Desc" "Denne kompakte medicin-udstyrstaske er det perfekte tilbehør til lægen pÃ¥ farten. Behandl patienterne, nÃ¥r du ikke er hjemme, i den friske, usteriliserede luft, som man kan finde pÃ¥ slagmarken." "TF_DemoTreasureChest" "Likørskabet" // ADD THE "TF_DemoTreasureChest_Desc" "Demo holder sin formue tæt ved brystet: Helt specifikt pÃ¥ den anden side af det, spændt fast til sin ryg. Du finder ikke penge i den: Demo investerer klogt i guld, som han derefter bruger pÃ¥ tønder med ældet likør, som han sædvanligvis drikker, hvilket er grunden til, at han har den lukket og nøglen gemt væk." "TF_DemoTreasureChest_Style0" "Klassisk" "TF_DemoTreasureChest_Style1" "Foran" "TF_DemoTreasureChest_Style2" "Højre hofte" "TF_DemoTreasureChest_Style3" "Venstre hofte" "TF_Pet_Robro" "RoBro 3000" // ADD THE "TF_Pet_Robro_Desc" "RoBro 3000 dækker dig ikke bare i kamp! Om du er pÃ¥ slagmarken, i byen, sover i sengen eller pÃ¥ toilettet, vil du altid have en ven i RoBro 3000, som ikke kommer med en \"OFF\"-knap og ikke kan lukkes ned. RoBro optager endda alt, du laver, om du vil det eller ej. Det er ikke engang noget, der er blevet installeret pÃ¥ — det er bare noget, den gør af sine egne mystiske grunde!" "TF_DemoBeardPipe" "Den Beskæggede Bombemand" // ADD THE "TF_DemoBeardPipe_Desc" "Demoman er allerede meget ligesom Julemanden. De har begge omfattende viden om moderne springstoffer, de hader begge Judy Garland og nu kan de begge fremvise et charmerende skæg og majspipe." "TF_DemoBeardPipe_Style0" "Lige meget" "TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formel" "TF_EngineerPocketCat" "Lommespinderen" // ADD THE "TF_EngineerPocketCat_Desc" "Liden kendt faktum: Katte er fantastiske ingeniører. Bare spørg om det næste gang, du ser en. I tilfælde af at du ikke snakker kat, sÃ¥ betyder \"miao\": \"den cantilever er bøjet over sine bærebjælker af typen g\". Den kommer sikkert til at sige det meget." "TF_HeavyMustacheHat" "Den Sovjetiske Gentleman" // ADD THE "TF_HeavyMustacheHat_Style1" "Normal" "TF_HeavyMustacheHat_Style2" "Camouflage" "TF_HeavyMustacheHat_Desc" "Heavy er en mand af intrige, og enhver intrigemand, der er sin løn værd, fortjener at være prydet med en fin hat og overskæg. PÃ¥ den mÃ¥de kan folk ivrigt hviske ting sÃ¥som: \"Gad vide, hvor lang tid det tog ham at gro det overskæg\" og \"Hvad tror du, han har under sin hat?\"" "TF_MedicGasMask" "Medi-maske" "TF_MedicGasMask_Desc" "Som et tankeeksperiment er Medic begyndt at bære denne maske, udsende ufarlige gasser i et rum og skrige \"Herregud - gifttanken er bristet!\" for at se, hvad folk gør. Indtil videre har forsøgene ikke været fyldestgørende. Dog er et par personer døde. SÃ¥ det er interessant." "TF_ScoutTrackJacket" "Banebrænderen" // ADD THE "TF_ScoutTrackJacket_Desc" "I en kort periode i gymnasiet var Scout medlem af et atletikhold i en af sine mange planer om at score piger. Han blev smidt af holdet efter tre dage, da det gik op for alle, at han var 23 Ã¥r gammel og derudover heller ikke gik pÃ¥ skolen." "TF_SniperPocketKoala" "Koala-kompakten" // ADD THE "TF_SniperPocketKoala_Desc" "Se pÃ¥ mens dine fjender skælver af frygt ved synet af denne lillebitte koala! Hør dem skrige af hans skræmmende lille hat! Lugt til dem, mens de vakler over, hvor bedragerisk lille den er! Advarsel: Du er muligvis ikke selv i stand til at hÃ¥ndtere rædslen!" "TF_SniperPocketKoala_Style0" "Tvillinger" "TF_SniperPocketKoala_Style1" "Fattig og irsk" "TF_SoldierWarPig" "Krigsgrisen" // ADD THE "TF_SoldierWarPig_Desc" "Efter klager, om at hindret udsyn hæmmede hans præstation, smed Soldier nogle briller pÃ¥ hjelmen og løb tilbage ind i kampen. Hans præstation blev ikke bedre, men pÃ¥ den lyse side er folk holdt op med at forvente noget fra ham." "TF_SoldierWarPig_Style0" "Uhæmmet" "TF_SoldierWarPig_Style1" "Iøjnefaldende" "TF_SpyCardHat" "Korthatten" "TF_SpyCardHat_Desc" "Hvorfor tog vi lige et af disse kort ud af vores hat for Ã¥benlyst at snyde i poker? MÃ¥ske skulle du spørge om dette: hvorfor er vores knive... i din mave?! Du bør ogsÃ¥ spørge om dette: hvor er det nærmeste hospital?! Og: er blod sÃ¥ vigtigt, som alle siger?!" "TF_Pyro_FireworksBag" "Den Pyrotekniske Rygsæk" // ADD THE "TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Alle dage kan være den fjerde juli, hvis bare du tror pÃ¥ det. Det hjælper ogsÃ¥ at have en taske fuld af fyrværkeri, sÃ¥som Den Pyrotekniske Rygsæk, du kan futte af for at distrahere folk, nÃ¥r de forsøger at fortælle dig, at du ikke kan holde fri for at spise hotdogs og blive fuld i parken. Er det her ikke Amerika, Samuel? Har vi ikke frihed nok til at brække os i vores egne sko?" "TF_KillerExclusive" "Dræber-scoopet" // ADD THE "TF_KillerExclusive_Desc" "Skab overskrifter, kampgejst og hovedpiner." "TF_Portal2_Pin" "Ledsagerkube-broche" "TF_MNC_Hat" "Den Atletiske Støtter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Indsæt foretrukne regionalhold her]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "Supertilhænger" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "Det Væsentlige Tilbehør" "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout-maske" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper-maske" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier-maske" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman-maske" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic-maske" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy-maske" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy-maske" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer-maske" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro-maske" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale-maske" "TF_HalloweenCauldron2011" "Antique Halloween Goodie Cauldron" "TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Du kan brække lÃ¥get op pÃ¥ denne kedel, for at se hvilke mærkværdigheder der ligger deri... fra din rygsæk... HVIS DU TØR." "TF_Luchador" "Koldkrigs-luchador" // ADD THE "TF_Luchador_Desc" "Det mest rædselsvækkende sovjet-/latino-forhold siden den cubanske missilkrise." "TF_Apocofists" "Apoko-næverne" // ADD THE "TF_Apocofists_Desc" "Forvandl hver af dine fingre til Apokalypsens fire ryttere! Det er over nitten Apokalyptiske ryttere per handske! SÃ¥ meget apokalypse har vi aldrig turdet sætte pÃ¥ hver hÃ¥nd før!" "TF_Saint_Pin" "Helgens Mærke" // ADD THE "TF_TrnHat" "Peg og Skyd" // ADD THE "TF_TrnHat_Desc" "Næste gang, nogen beskylder dig for ikke at være en ægte troldmand, fordi du nægter (læs: ikke kan) at lave besværgelser, sÃ¥ prik dem i øjet med denne magisk blindende, spidse hat og løb." "TF_TrnHelmet" "Sprænghovedet" // ADD THE "TF_TrnHelmet_Desc" "Beskyt din tankehorde fra drager, trolddom og andre fantasifarer med denne piggede blykampmaske." "TF_DashinHashshashin" "Den Flotte Hashshashin" // ADD THE "TF_DashinHashshashin_Desc" "NÃ¥r du skal gÃ¥ dybt undercover, er én forklædning ikke nok! Smid en hætte over den skimaske og vikl derefter et hÃ¥ndklæde omkring det. Oplys dristigt omverdenen at du er diskret!" "TF_SharpDresser" "Den Skarpe PÃ¥klæder" // ADD THE "TF_SharpDresser_Desc" "Hver lejesoldat er vild efter en skarpklædt mand. Med mordknive fra det 15. Ã¥rhundrede, der stikker ud af manchetknapperne." "TF_TopNotch" "Top Notch" // ADD THE "TF_TopNotch_Desc" "Velkommen til et hemmeligt samfund, der er sÃ¥ eksklusivt, at det fÃ¥r Illuminati til at ligne en Costco. Hvor eksklusivt? Du er det eneste medlem. Dette er den eneste genstand af sin slags, der findes. SÃ¥ \"craft\" den ikke, Miney." "TF_Jag_Badge" "Lejesoldatsmedaljen" // ADD THE "TF_Jag_Badge_Desc" "Der eksisterer et agentur sÃ¥ hemmeligt, at kun tre folk pÃ¥ planeten kender til dets eksistens. Dette er medaljen, de giver hinanden, nÃ¥r en af dem gør et godt stykke arbejde." "TF_Jag_Haircut" "Kamp-bob" // ADD THE "TF_Jag_Haircut_Desc" "Simpel og elegant, denne slankende hÃ¥rhjelm vil fremme dine naturlige former pÃ¥ dit frygtsomme krigsansigt." "TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Uden Hjelm" "TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "Med Hjelm" "TF_Jag_Shadow" "Buskmandens Boonie" // ADD THE "TF_Jag_Shadow_Desc" "Alle ved, at hoveddelen af din krop skal have dobbelt sÃ¥ meget camouflage som alle andre steder. Spørg enhver i hæren og de dræber dig og gemmer liget, fordi denne velkendte information er KLASSIFICERET." // Manniversary "TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary-papirhat" "TF_ManniversaryPackage" "Manniversary-pakke" "TF_ManniversaryPackage_Desc" "Fra dine fine venner fra Mann Co. i anledning af vores et-Ã¥rsdag.\n\nDenne her indeholder en gratis vareprøve fra vores efterÃ¥rssortiment og kan Ã¥bnes fra din rygsæk." "TF_TauntEnabler_HighFive" "HÃ¥n: Klør Fem!" "TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Lad ikke dine venner i stikken.\n\nDette er en partnerhÃ¥n. Tryk pÃ¥ hÃ¥ntasten for at aktivere eller annullere hÃ¥nen." "TF_ConscientiousObjector" "Militærnægteren" // ADD THE "TF_ConscientiousObjector_Desc" "Vi gav fred en chance. Det virkede ikke.\n\nTilpassede mærker kan anvendes pÃ¥ denne genstand." "TF_SniperHat1" "Dit Værste Mareridt" "TF_SniperHat1_Style0" "Stil 1" "TF_SniperHat1_Style1" "Stil 2" "TF_SniperHat1_Desc" "Denne bandana vil lære dig at spise ting som ville fÃ¥ en gedebuk til at kaste op. Som en anden gedebuk." "TF_HeavyHat1" "Enmandshæren" // ADD THE "TF_HeavyHat1_Style0" "Stil 1" "TF_HeavyHat1_Style1" "Stil 2" "TF_HeavyHat1_Desc" "Hvis du skal sende sÃ¥ mange mænd mod en bandana som denne, sÃ¥ glem ikke en god forsyning af ligposer." "TF_SpyHat1" "Den Forfalskede Bowlerhat" // ADD THE "TF_SpyHat1_Desc" "Denne hat er en spion." "TF_HeavyHat2" "Udendørsmanden" // ADD THE "TF_HeavyHat2_Desc" "Hug brænde. Spis sirup. Lev i Canada. Denne hat lader dig gøre det hele." "TF_DemoHat1" "Tavish DeGroot-oplevelsen" // ADD THE "TF_DemoHat1_Desc" "Hey, Joe, hvor skal du hen med den klæbebombekaster i din hÃ¥nd?" "TF_EngineerHat1" "Papirnusseren" // ADD THE "TF_EngineerHat1_Desc" "MÃ¥l to gange, skær én gang, skyd først." "TF_EngineerBlueprints" "Byggerens BlÃ¥tryk" // ADD THE "TF_EngineerBlueprints_Desc" "Medbring aldrig en pistol til en blÃ¥trykskamp. " "TF_BuccaneersBicorne" "Sørøverens Stolthed" // ADD THE "TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Hejs sejlet! Splitte mine bramsejl! Kom ind i en sværdkamp! Piratkaptajner rÃ¥ber hele tiden den slags ting, og nu kan du ogsÃ¥ gøre det." "TF_Bootlegger" "Smugleren" // ADD THE "TF_Bootlegger_Desc" "Imponer dine venner! Imponer kvinderne! Halt resten af livet! Det er grotesk!" "TF_ScottishHandshake" "Det Skotske HÃ¥ndtryk" // ADD THE "TF_ScottishHandshake_Desc" "Din fjender vil tro du skaber fred, lige op til det grufulde øjeblik deres hÃ¥nd bliver alvorligt skÃ¥ret! Her er tricket: Det er en ødelagt flaske!" "TF_OldBrimstone" "Et Snif af Det Gamle Svovl" "TF_OldBrimstone_Desc" "Dine fjender vil klappe i fryd over disse gammeldags bombers tegneserieagtige udseende, hvilket gør det sÃ¥ meget bedre, nÃ¥r du sprænger armene af dem." "TF_SoldierHat1" "Den Saltede Søhund" // ADD THE "TF_SoldierHat1_Style0" "Saltet" "TF_SoldierHat1_Style1" "Røget" "TF_SoldierHat1_Desc" "FÃ¥ al den respekt, som en bÃ¥dkaptajn fÃ¥r, uden det knusende ansvar, der følger med at være bÃ¥dkaptajn, eller den enorme mængde vedligeholdelse, som en bÃ¥d kræver!" "TF_PyroHat1" "Den Lille Makker" // ADD THE "TF_PyroHat1_Desc" "Folk vil tro, du er i flÃ¥den. Men du ler sidst, FOR DET ER DU IKKE! Det er bare én mulig fordel ved denne smarte hat." "TF_HeavyHat3" "Gymnastikrotten" // ADD THE "TF_HeavyHat3_Desc" "\"Let's get physical. Physical.\"" "TF_ScoutHat1" "Hotdog-hatten" // ADD THE "TF_ScoutHat1_Desc" "Der har været en forfærdelig eksplosion ved hotdog-fabrikken! Det er hvad du kan fortælle folk, og de vil tro pÃ¥ dig, fordi du ligner en hotdog-ekspert." "TF_PyroHat2" "Fugleburet" // ADD THE "TF_PyroHat2_Desc" "Alle vil undre sig over, hvad den hemmelige mening bag denne mystiske hat er. Hemmeligheden er, at du er en idiot." "TF_MedicHat1" "Kirurgens Stahlhjelm" // ADD THE "TF_MedicHat1_Desc" "Teknisk set er feltlæger beskyttet som nonkombattanter under Genevekonventionen. Næste gang du bliver skudt, sÃ¥ vær sikker pÃ¥ at sige det til din morder! Det starter samtaler!" "TF_ScoutHat2" "Den Bagvendte Baseballkasket" // ADD THE "TF_ScoutHat2_Desc" "Vis Major League Baseball ved ikke at bære deres hat pÃ¥ den rette mÃ¥de." "TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Jeg kan ikke høre dig" "TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Høretelefoner frakoblet" "TF_SniperNecklace" "Krokodillesmilet" // ADD THE "TF_SniperNecklace_Desc" "Hvor mange krokodiller mÃ¥tte dø for at lave denne halskæde? Mange. Det er pointen." "TF_FlairButtons" "Stil!" "TF_FlairButtons_Desc" "Vis entusiasme! For dine yndlingsting!\n\nTilpassede mærker kan anvendes pÃ¥ denne genstand." "TF_MedicPocketSquare" "Den Festlige Foldning" "TF_MedicPocketSquare_Desc" "Nogle gange putter vi jokes i disse beskrivelser. Men ingen joke: Det her ser godt ud. Virkelig skarpt." "TF_MedicStethoscope" "Kirurgens Stetoskop" // ADD THE "TF_MedicStethoscope_Desc" "Det ser ud til, at du ved, hvad du laver, nÃ¥r du erklærer folk for døde." "TF_SpyHat2" "L'Inspecteur" "TF_SpyHat2_Desc" "Ingen er ikke bange for en politimand fra Frankrig. Det er derfor, denne hat er sÃ¥ effektiv." "TF_PhotoBadge" "Foto-emblemet" "TF_PhotoBadge_Desc" "Afskræk identitetstyveri.\n\nTilpassede mærker kan anvendes pÃ¥ denne genstand." "TF_StampableMedal" "Klanstolthed" "TF_StampableMedal_Desc" "Fordi det er billigere og mindre smertefuldt end en tatovering.\n\nTilpassede mærker kan anvendes pÃ¥ denne genstand." "TF_SniperHat2" "Swagman's Swatter" // ADD THE "TF_SniperHat2_Desc" "Dette er den bedste hat. Vi kunne ikke sige det, hvis det ikke var sandt. Den her er den bedste." "TF_PyroHat3" "Flamboyant Flamenco" // ADD THE "TF_PyroHat3_Desc" "Hjælp dine fjender med at fejre De Dødes Dag ved at have denne hat pÃ¥ og sÃ¥ dræbe dem." "TF_EngineerHat2" "Virtual Reality-headset" // ADD THE "TF_EngineerHat2_Desc" "Med disse pÃ¥ kan du lade som om, du vinder." "TF_SpyGlasses" "Lurerens Læsebriller" // ADD THE "TF_SpyGlasses_Desc" "SÃ¥ mystisk. SÃ¥ farlig. SÃ¥ nærsynet." "TF_ScoutGlasses" "De Stereoskopiske Briller" // ADD THE "TF_ScoutGlasses_Desc" "Hvis du lukker et øje, forsvinder et af holdene. SÃ¥ lad være med det." "TF_SoldierHat2" "Hatten Uden Navn" // ADD THE "TF_SoldierHat2_Desc" "En navnløs hat til en navnløs mand." "TF_PyroConscience" "Krematørens Samvittighed" // ADD THE "TF_PyroConscience_Desc" "'Brænd ham med ild!' 'Nej, brænd ham med ild og slÃ¥ ham sÃ¥ med en økse!'" "TF_ScoutHat3" "Hermes" // ADD THE "TF_ScoutHat3_Desc" "Skyd ikke sendebuddet. Faktisk, værsgo at prøve. Er ikke muligt, kammerat! For hurtig!" "TF_Football_Boots" "Bold-sparkende Støvler" "TF_Football_Boots_Desc" "Vis bolden hvem der er boss." "TF_Football_Scarf" "Lejesoldatens Stolthedstørklæde" "TF_Football_Scarf_Desc" "Bær din loyalitet som en farvestrÃ¥lende løkke om halsen." // Christmas 2011 "TF_ShinyBauls" "Den Ornamentale Armering" // ADD THE "TF_ShinyBauls_Desc" "Ligesom Soldiers egentlige granater, er disse skinnende glaskugler udelukkende ornamentale." "TF_SandvichSafe" "Sandvich-sikkerhedskassen" // ADD THE "TF_SandvichSafe_Desc" "Hold sandvich i sikkerhed med sandvich-sikkerhedskasse. Okay, det er godt, ikke mere beskrivelse. Køb." "TF_IncineratorsInsulator" "Hovedvarmeren" // ADD THE "TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Denne forbrænders isolator holder dit hoved ved de perfekte 40,5 grader Celsius, mens den dæmper hallucinationerne, du fÃ¥r af at bære en hat, der langsomt koger din hjerne." "TF_TouchingStory" "Den Intellektuelle Outback" // ADD THE "TF_TouchingStory_Desc" "Rudeterner. Piberyger. Individuelt fÃ¥r de dig til at ligne en idiot. Sammen fÃ¥r de dig til at se smart OG stilistisk ud! Ligesom Umberto Eco!" "TF_ItsyBitsySpyer" "Den Lillebitte Spion" // ADD THE "TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Er det en miniature-Spy i din lomme, eller er du bare glad for at Ã…H GUD HOLD OP MED AT SLÃ… MIG!" "TF_AllFather" "Alfaderen" // ADD THE "TF_AllFather_Style1" "Klassisk" "TF_AllFather_Style2" "Tordenramt" "TF_AllFather_Desc" "Gennem civilisationens historie har det hvide skæg været et symbol pÃ¥ visdom og status. Vis verden at det er muligt at være skægget OG dum med denne ansigtsrede. Tag den, civilisation!" "TF_JingleHell" "Klokkebæltet" // ADD THE "TF_JingleHell_Desc" "Dræberklokker vil ringe i dine brændte ofres langsomt ristede ører." "TF_Gifting_Badge" "VelgørenhedsÃ¥nd" "TF_Gifting_Badge_Desc" "Jo flere gaver, du giver væk, jo større vil dit hjerte blive! FÃ¥ hvad gavegiverne kalder \"Smissmas-Ã¥nden,\" og hvad kardiologerne kalder hypertrofisk kardiomyopati." "TF_MasculineMittens" "Helligdagsslaget" // ADD THE "TF_MasculineMittens_Desc" "Vær krigsfestens liv med disse latterfremkaldende slagluffer." "TF_Winter2011_EngineerStocking" "Sokkefylderen" // ADD THE "TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "Ingen grund til at hænge denne sok over kaminen. Den er allerede fuld. Tak for ingenting, Julemand." "TF_Winter2011_WinterFurCap" "Det Brune Bombefly" // ADD THE "TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Fejr Canadas fødselsdag, hvornÃ¥r det sÃ¥ end er, med denne canadiske premierministers ceremonielle mindehat." "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Jæger" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster" "TF_SoldierWinterCoat" "Kringle-samlingen" // ADD THE "TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Dans snebuksedansen med dette stilistiske højtidsensemble fra den berømte arktiske designer, Kristoff Kringle." "TF_TheElf" "Den Store Nissemand" // ADD THE "TF_TheElf_Style0" "Nordpol" "TF_TheElf_Style1" "Sydpol" "TF_TheElf_Desc" "Spørg om jeg vil være en tandlæge én gang til, makker, og jeg sparker tænderne ind pÃ¥ dig." "TF_Scout_Elf_Boots" "Støvletiden" // ADD THE "TF_Scout_Elf_Boots_Style0" "Nordpol" "TF_Scout_Elf_Boots_Style1" "Sydpol" "TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "Din udhaler! Din danser! Din pringer! Din HUNRÆV! Træk Julemandens slæde helt selv, din sexede, lille mand." "TF_Winter2011_Ebenezer" "Ebenezeren" // ADD THE "TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Hvis du bliver besøgt af ét stykke spektralt hovedbeklædning i nat, sÃ¥ fÃ¥ det til at være spøgelset af julehatte, doneret i sand Smissmas-Ã¥nd af Steam-bruger Jacen." "TF_Winter2011_GiftHat" "Helligdagens Hovedstykke" // ADD THE "TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Glædelig Smissmas, allesammen! MÃ¥ alle jeres diverse højtider være glædelige (eller dystre, afhængigt af jeres kulturelle traditioner) med denne ultrasjældne TF-genstand, doneret af Steam-brugeren BANG!" "TF_Winter2011_SantaHat" "B.M.O.C." // ADD THE "TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Vær Julens Store Mand med denne pelsfrynsede pompon-hat!" "TF_SpyCicle" "Den Kolde Skulder" // ADD THE "TF_SpyCicle_Desc" "Det er den perfekte gave til manden, der har alt: en istap jaget ind i ryggen. End ikke rige mennesker kan købe det i butikkerne." "TF_BallBuster" "Gavepapirsmorderen" // ADD THE "TF_BallBuster_Desc" "Disse skønne festlige ornamenter er sÃ¥ smukt fremstillet, at dine fjender ønsker at se dem tæt pÃ¥. Forkæl dem ved at slÃ¥ disse skrøbelige glaspærer ind i deres øjne med 150 kilometer i timen." "TF_FoundryAchievementHat" "Hovedet Fuld af Damp" // ADD THE "TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Du tog aldrig en pause fra cp_foundry, og nu kan du bevise det med den samme dampfløjte, der blev brugt til at meddele de pauser, du aldrig tog." "TF_DoomsdayAchievementHat" "Fritidsraketten" // ADD THE "TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Denne fede hat til alle klasser fejrer menneskets og abernes fælles forsøg pÃ¥ at erobre himlen med en indbygget raket, der, hvert Ã¥r pÃ¥ affyringens jubilæumsdag, mÃ¥ske eksploderer i et stort brag." "TF_Winter2013_SpiritDispenser" "Den Bærbare SmissmasÃ¥ndsdispenser" // ADD THE "TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "Tildelt ved at smede Steam-ferieudsalg 2013-emblemet." "TF_Winter2013_BattleHood" "Smissmas-krigens Kamphætte" // ADD THE "TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "Tildelt ved at smede Steam-ferieudsalg 2013-emblemet." "TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "Ingen hjelm" "TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "Hjelm" "TF_Winter2013_BattleSocks" "Smissmas-krigens Kampsokker" // ADD THE "TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "Tildelt ved at smede Steam-ferieudsalg 2013-emblemet." "TF_Winter2013_SmissmasSack" "Sækken fuld af Smissmas" // ADD THE "TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "Tildelt ved at smede Steam-ferieudsalg 2013-emblemet." "TF_Winter2013_Caribou" "Smissmas-rensdyret" // ADD THE "TF_Winter2013_Caribou_Desc" "Tildelt ved at smede Steam-ferieudsalg 2013-emblemet." "TF_Winter2013_Randolph" "Randolph med Den Røde Tud" "TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Tildelt ved at smede Steam-ferieudsalg 2013-emblemet." "TF_SomethingSpecial" "Noget Særligt Til En Særlig Person" "TF_LuckyShot" "Det Heldige Skud" // ADD THE "TF_LuckyShot_Desc" "Lad os se det igen, menig." "TF_Conquistador" "Conquistadoren" // ADD THE "TF_Conquistador_Desc" "Væk spansk historie til live med denne autentiske conquistadors hjelm, som blev udgravet i en ægte 16. Ã¥rhundredes cosplayers grav." "TF_BlackRose" "Den Sorte Rose" // ADD THE "TF_BlackRose_Desc" "Dræb det med blomster." "TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystik og Sand Kærlighed" "TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara" "TF_WarswornHelmet" "Den Krigssvorne Hjelm" // ADD THE "TF_WarswornHelmet_Desc" "Om du er lejesoldat i kornlagre og grusgrave i Badlands eller en enorm fantasiverden, vil denne hjelm fortælle potentielle arbejdsgivere alt, de har behov for at vide: Du vil gøre forfærdelige, forfærdelige ting for penge." "TF_BolganHelmet" "Bolganeren" // ADD THE "TF_BolganHelmet_Desc" "Beskyt den absolut vigtige tomme øjenhule-del af dit ansigt, mens du giver fjender en uimodstÃ¥elig skydeskive: Uvigtige udsatte dele som din mund, næse og generelt alle ikke-øjenhule-dele af dit ansigt." "TF_ReckoningBadge" "Bolganerens VÃ¥benskjold" // ADD THE "TF_ReckoningBadge_Desc" "Dette stilfulde bronzeemblem lader folk vide, at pÃ¥ et afgørende punkt i din families slægtshistorie, var et af dine familiemedlemmer intimt involveret med en monster-kyklop." //Meet the Pyro "TF_Lollichop" "Sukkerslaget" // ADD THE "TF_Lollichop_Desc" "Fyld (split) dine venners maver (kranier) med lækkert slik (koldt stÃ¥l) med denne overdimensionerede sukkergodte. (Udstyrer Pyrosyn.)" "TF_ScorchShot" "Brandskuddet" // ADD THE "TF_ScorchShot_Desc" "Dette vÃ¥ben vil genlade automatisk, nÃ¥r det ikke er aktivt." "TF_Rainblower" "Regnblæseren" // ADD THE "TF_Rainblower_Desc" "Dine venner (fjender) vil hvine af glæde (blive opslugt af ild), nÃ¥r du dækker dem i glintende regnbuer (altopslugende ild). (Udstyrer Pyrosyn.)" "TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrosynsbriller" "TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrosynsbriller" "TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Træd ind i en verden af fantasi, der er langt mere overlegen end de lorteverdener af fantasi, du fÃ¥r fra bøger. Pyrosyn lader dig se TF2-universet fra din yndlingsbrandstifters perspektiv." "TF_Pet_Balloonicorn" "Balloonicorn" // ADD THE "TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Ã…h du godeste! Er det Balloonicorn? Borgmesteren af Pyroland? Vær ikke sÃ¥ latterlig, vi snakker om en oppustelig enhjørning. Han er den kommunale ombudsmand. Mellem dig og mig, sÃ¥ er Balloonicorn til grin nede pÃ¥ rÃ¥dhuset. Gary Brottman, den oppustelige kloaksforstander, gÃ¥r i seng med Balloonicorns kone. NÃ¥, men nÃ¥r han rider omkring din skulder, skal du ikke nævne NOGET af det til ham, for Balloonicorn har en kort lunte og er som regel ret fuld." "TF_PyroMusicDevice" "Infernalsk Orkester" // ADD THE "TF_PyroMusicDevice_Desc" "Dine BVF'ere (fjender) vil smile ustandseligt (konfrontere deres egen dødelighed), mens de danser en munter dans til (løber i skræk fra) disse muntre toner (sjæleknusende begravelsessange). (Udstyrer Pyrosyn.)" "TF_PyroBongos" "De Brændende Bongoer" // ADD THE "TF_PyroBongos_Desc" "Da du var en dreng, ville du bare gerne spille bongoerne. Men sÃ¥ voksede du op og, ligesom alle os andre, indsÃ¥, at du ikke er sÃ¥ god til bongoer som Matthew McConaughey. Gæt hvad, mester: ingen er, og vil aldrig blive det. (Udstyrer Pyrosyn.)" "TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Dengsedrengens Dræber" "TF_Weapon_PEP_Pistol" "Lækkerbiskens Lommepistol" "TF_PEP_ScoutHat" "Forbryderens Fedora" // ADD THE "TF_PEP_ScoutHat_Desc" "Denne hat fejrer den gang, hvor du satte den fast pÃ¥ en kost og snød FBI til at skyde pÃ¥ den i en time, mens du smuttede med alle bankens penge. Den passer godt sammen med alle de skudhuller, du har i overkroppen, fra den gang, hvor du udførte det samme trick mod meget klogere FBI-agenter." "TF_PEP_ScoutBag" "Dillingers Duffel" "TF_PEP_ScoutBag_Desc" "Denne sportstaske kommer med læderstropper, sÃ¥ alle dine penge ikke falder ud. De læderstropper er dog ikke spændt hele vejen op, sÃ¥ nogle af pengene VIL falde ud, og sÃ¥ vil damerne vide, hvor rig du er. (Svar: Meget. OgsÃ¥ smuk.)" "TF_DS_DumpsterDevice" "Tiggerens Bazooka" "TF_DS_FootballHelmet" "Hjelmen Uden et Hjem" // ADD THE "TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Tænk pÃ¥ denne hjelm som et befæstet, transportabelt hjem til dit hoved. Den er ogsÃ¥ foret med sølvpapir, sÃ¥ ingen vil være i stand til at stjæle din værdifulde vagabondtanker." "TF_DS_CanGrenades" "Kaptajnens Cocktails" // ADD THE "TF_DS_CanGrenades_Desc" "Hør efter, vagabonder! Er du MAND nok til at bære rundt pÃ¥ dÃ¥ser fuld af for gammel suppe? Er du SKØR nok til at lade, som om de er granater? Er du SULTEN nok til at, formentligt, spise suppen senere, nÃ¥r ingen ser pÃ¥? Det vil vi vædde pÃ¥!" "TF_Pro_SniperRifle" "Snigmorderens Sagslutter" // ADD THE "TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHoveder vil rulle." "TF_Pro_SMG" "Krybskyttens Karabin" // ADD THE "TF_Pro_SniperHat" "Likvidatorens LÃ¥g" "TF_Pro_SniperHat_Desc" "Denne kombination af uldhat/bedstemorbriller passer til enhver snigmorder, om han redder forældreløse børn i hede ildkampe med mafiaen eller udgiver sig for at være guitarist i verdenskendte irske rockbands." "TF_PyroHazmat" "HazMat-hovedstykket" // ADD THE "TF_PyroHazmat_Desc" "Denne uigennemtrængelige, gastætte hætte holder dit hoved ved en komfortabel temperatur pÃ¥ 177 grader hele dagen. Det tonede visir lader dig svede dit ansigtsfedt væk i dit eget private kvælende helvede." "TF_PyroHazmat_Style0" "Sikkerhed frem for alt" "TF_PyroHazmat_Style1" "Forstærket" "TF_PyroHazmat_Style2" "Strømlinet" "TF_PyroHazmat_Style3" "En seriøs mangel pÃ¥ frygt" "TF_HeavyShirt" "Apparatjikkens Beklædning" // ADD THE "TF_HeavyShirt_Desc" "At bære rundt pÃ¥ en rullekanon pÃ¥ 150 kilogram giver underarmsmusklerne en god omgang træning. Vis dem frem med disse skjorter med rullede ærmer, i dit valg af diamantternet, skovhugger, rugbystribet eller med lodret stribe." "TF_HeavyShirt_Style0" "Udendørsmand" "TF_HeavyShirt_Style1" "Blodspand" "TF_HeavyShirt_Style2" "Investor" "TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle" "TF_DemoParrot" "Aberdeens Fuglemand" // ADD THE "TF_DemoParrot_Desc" "Denne skuldermonterede, fjerklædte ven findes i en hvilken som helst farve, du kunne tænke dig, og er sÃ¥ fuld af whisky, at den ikke kunne flyve væk, hvis den havde lyst til det. Herlig at have i nærheden hvis du beslutter dig for at spise den - drej bare hovedet og bid!" "TF_DemoParrot_Style0" "Essentiel" "TF_DemoParrot_Style1" "Fremtrædende" "TF_DemoParrot_Style2" "Gennemtrængt" "TF_Archimedes" "Archimedes" "TF_Archimedes_Desc" "Før Medicen tog sig af Archimedes, arbejdede han som bryllupsdue. Selvom det tjente godt, følte han altid, at der manglede noget. Han kiggede tilbage pÃ¥ den dag, Medicen stjal madvognen under premierministerens bryllup, som den bedste dag i hans liv. Han har gravet sig ned i uvidende patienters brystkasser siden da." //Winter 2012 "TF_TheWinterWonderlandWrap" "Det Vinterhvide Vidunderlandssvøb" // ADD THE "TF_TheWinterWonderlandWrap_Desc" "Bare fordi du er en ukendelig gÃ¥de, betyder det ikke, at du ikke skal klædes varmt pÃ¥. Husk hvad din mor fortalte dig... hvis du overhovedet HAR en, din uigennemskuelige mysterieperson." "TF_TheWinterWonderlandWrap_Style0" "Med striber" "TF_TheWinterWonderlandWrap_Style1" "Uden striber" "TF_DerWintermantel" "Der Wintermantel" "TF_DerWintermantel_Desc" "Denne pelsforede frakke/sweater-kombo kommer med Mann Co.s garanti om, at som med alle vores produkter, blev mindst tre truede dyrearter udryddet under produktionen af dette produkt. Bemærk: Pelsen er syntetisk." "TF_DerWintermantel_Style0" "Bedstes sweater kan ses" "TF_DerWintermantel_Style1" "Bedstes sweater er skjult" "TF_DocsHoliday" "Lægens Orlov" "TF_DocsHoliday_Desc" "Kommer i \"Feber\"-, \"Influenza\"- og \"Virus\"-stilene, alt efter epidemien, du helst vil legemliggøre, mens du er pÃ¥ ferie." "TF_DocsHoliday_Style0" "Feber" "TF_DocsHoliday_Style1" "Influenza" "TF_DocsHoliday_Style2" "Virus" "TF_ToughStuffMuffs" "Prollede Ørevarmere" "TF_ToughStuffMuffs_Desc" "Forfrysninger i ørerne stopper blodomløbet og fører til vævsdød, koldbrand og infektion. Og der er ingen, der gider se pÃ¥ dine koldbrandsramte ører. Dæk de forfrosne afskyeligheder med disse stilfulde ørevarmere." "TF_ToughStuffMuffs_Style0" "Montreal-stil" "TF_ToughStuffMuffs_Style1" "Boston-stil" "TF_ToughStuffMuffs_Style2" "Montreal-stil (Ingen Ørevarmere)" "TF_ToughStuffMuffs_Style3" "Boston-stil (Ingen Ørevarmere)" "TF_TheColdKiller" "Den Kolde Dræber" // ADD THE "TF_TheColdKiller_Desc" "Fald i med vinterskyggerne med Den Kolde Dræber under forudsætning af, at skyggerne er en blanding af hvid, rød, brun og kaki." "TF_TheCutThroatConcierge" "Principløs Piccolo" // ADD THE "TF_TheCutThroatConcierge_Desc" "Nar dine fjender til at tro, at du er dørmanden ved et fornemt hotel. NÃ¥r de engang ved bedre, vil du være flere kilometer væk med deres bil og bagage, mens du roder gennem deres tøj og griner ad dem." "TF_TheCoolBreeze" "Den Kølige Brise" // ADD THE "TF_TheCoolBreeze_Desc" "Glem kaffe, knægt. DET HER vil vække dig en kold vintermorgen." "TF_SoldiersSlopeScopers" "Soldiers Skræntsigtere" "TF_SoldiersSlopeScopers_Desc" "Disse ekstremt professionelle skibriller lader folk vide, at den her fyr ikke har tænkt sig at bruge begynderbakkerne! Ikke med DINE middelmÃ¥dige-til-gennemsnitlige skifærdigheder. Nej, DU kommer til at stÃ¥ pÃ¥ ski pÃ¥ alle de mellemsvære skrÃ¥ninger, du kan finde, ja tak - pÃ¥ jagt efter de lækre gradvise hældninger." "TF_SoldiersSlopeScopers_Style0" "Amatør" "TF_SoldiersSlopeScopers_Style1" "Pro" "TF_TheDigitDivulger" "Fingerrøberen" // ADD THE "TF_TheDigitDivulger_Desc" "Hold dine hænder varme og dine fingre kolde med disse fingerløse læder- og ruskindshandsker, som ogsÃ¥ kan males." "TF_TheDigitDivulger_Style0" "Læder Ã¥bent" "TF_TheDigitDivulger_Style1" "Ruskind Ã¥bent" "TF_TheDigitDivulger_Style2" "Læder lukket" "TF_TheDigitDivulger_Style3" "Ruskind lukket" "TF_HeavysHockeyHair" "Heavys HockeyhÃ¥r" "TF_HeavysHockeyHair_Desc" "Fejr de ældgamle traditioner, om at banke dine modstandere bevidstløse pÃ¥ isen, ved at fremvise denne stilistiske og praktiske frisure fra bøller og hÃ¥ndlangere verden om." "TF_TheMuttonMann" "De Brægende Bakkenbarter" // ADD THE "TF_TheMuttonMann_Desc" "Nyd det absolut sidste nye inden for det nittende Ã¥rhundredes bakkenbartmode med dette strÃ¥lende, ansigtsklamrende kindskæg. Jeg er ikke blot en lækker steg, de damer, jeg er en helt buffet." "TF_TheMercsMuffler" "Lejesoldatens Halstørklæde" // ADD THE "TF_TheMercsMuffler_Desc" "Det perfekte vintertilbehør for dem, hvis højtidssjov eskalerer til en højtskadende ildkamp. 90% mere blodabsorberende end andre tørklæder pÃ¥ markedet!" "TF_TheBarnstormer" "Ladeløberen" // ADD THE "TF_TheBarnstormer_Desc" "Træd ind i Amerikas yndlingsflyver/-filmskaber/-tÃ¥negl-og-Jarate-indsamlers hovedudstyr og ansigtsbehÃ¥ring med denne hotte flyverhat og libertineragtige filmstjerneoverskæg." "TF_TheBarnstormer_Style0" "TheBarnstormer-stil 1" "TF_TheBarnstormer_Style1" "TheBarnstormer-stil 2" //Halloween 2012 "TF_BooBalloon" "Bøh-ballonen" // ADD THE "TF_BooBalloon_Desc" "Disse opmuntrende (men frygtindgydende!) balloner er lavet af ægte oppustede spøgelsesansigter. Bestil nu, før de der aktivister for spøgelsesrettigheder hører om det og lukker det ned." "TF_BooBalloon_Style0" "Hjemsøgende" "TF_BooBalloon_Style1" "Hjælp mig" "TF_BooBalloon_Style2" "Hey drenge, hvad sker der?" "TF_BooBalloon_Style3" "Knoglefest" "TF_UnknownMonkeynaut" "Ukendt Abenaut" // ADD THE "TF_UnknownMonkeynaut_Desc" "FÃ¥ det ægte spøgelse af Mann Co.s første dødsdømte abestronaut-ekspedition til at hjemsøge din skulder! Modsat mange andre dødsdømte abestronaut-ekspeditioner udført af Mann Co., var Operation Banankatapult unik i og med at der overhovedet ikke blev brugt nogen rumfærger." "TF_GrandDuchessTutu" "Storhertugindens Tutu" // ADD THE "TF_GrandDuchessTutu_Desc" "Fejr Storhertuginden Anastalia Nikolaevnas liv med dette dystre historiske kostume. Nyd denne kopi af balletkostumet, som hun gik med, mens hun styrede Rusland fra hendes tredive meter høje geléklattrone." "TF_GrandDuchessFairyWings" "Storhertugindens Fevinger" // ADD THE "TF_GrandDuchessFairyWings_Desc" "Fejr Storhertuginden Anastalia Nikolaevnas liv med dette dystre historiske kostume. Nyd denne kopi af fevingerne, som hun gik med, mens hun styrede Rusland fra hendes tredive meter høje geléklattrone." "TF_GrandDuchessTiara" "Storhertugindens Tiara" // ADD THE "TF_GrandDuchessTiara_Desc" "Fejr Storhertuginden Anastalia Nikolaevnas liv med dette dystre historiske kostume. Nyd denne kopi af tiaraen, som hun gik med, mens hun styrede Rusland fra hendes tredive meter høje geléklattrone." "TF_DeadLittleBuddy" "Død Lille Ven" // ADD THE "TF_DeadLittleBuddy_Desc" "Smut med jer, hunde - der er en tronarving til titlen som menneskets bedste ven. Dit spøgelseskæledyr er med garanti loyal (han er død! Han kender ikke andre!), fantastisk med børn (han var selv et!) og renlig (spøgelser skal ikke pÃ¥ toilettet)." "TF_VoodooJuJu" "Voodoo JuJu (Slight Return)" // ADD THE "TF_VoodooJuJu_Desc" "Knogler. De holder din krop oppe, holder dit kød pÃ¥ plads og er alt, der adskiller os fra vandmænd. Hvorfor beholde dem inde, hvor de ikke fÃ¥r den anerkendelse, de fortjener? Den her er til jer, knogler!" "TF_SirHootsalot" "Hr. Tuderendel" "TF_SirHootsalot_desc" "Hvis ugler er sÃ¥ kloge, hvorfor lod den her sig sÃ¥ blive limet til din skulder? NÃ¥r jeg tænker over det, sÃ¥ ligner ingen af jer et supergeni i den her situation." "TF_SirHootsalot_Style0" "Vildnis" "TF_SirHootsalot_Style1" "Sneet" "TF_MasterMind" "Den Skrueløse" // ADD THE "TF_MasterMind_Desc" "Videnskabsfaktum: Den menneskelige hjerne er 70% mere effektiv, nÃ¥r den bliver udsat for ilt. Modefaktum: Den menneskelige hjerne ser 90% sejere ud, nÃ¥r du limer masser af Radio Shack-ting pÃ¥ den. Endelig en genstand der udnytter begge." "TF_Scarecrow" "Fugleskræmslet" // ADD THE "TF_Scarecrow_Desc" "Har du brug for et fugleskræmsel, men du mangler træ og strÃ¥? Hvorfor ikke fange Spy, sy hans mund sammen, give ham knapper i stedet for øjne og stille ham midt i din majsmark? Det har han sikkert ikke noget imod. Alle kan lide majs." "TF_CronesDome" "Heksens Hat" // ADD THE "TF_CronesDome_Desc" "I hundredvis af Ã¥r har kvinderne nydt alle fordelene ved at være heks (lave eliksirer, have vorter, blive brændt levende), mens mændene stod pÃ¥ sidelinjen. Ikke længere! Bryd igennem det hjemsøgte glasloft med Heksens Hat." "TF_Executioner" "Bøddelen" // ADD THE "TF_Executioner_Desc" "At være bøddel er meget mere end bare at dræbe folk. Nogle gange skal du tortere dem først. Tip: For at gøre det interessant, hvorfor ikke tortere dem, indtil de rÃ¥ber det hemmelige ord? (Hint: det hemmelige ord er \"frihed\".)" "TF_Bonedolier" "Knogledoleret" // ADD THE "TF_Bonedolier_Desc" "Skræm dine venner til at tro, at du bærer rundt pÃ¥ dødelige granater. Sol dig i deres lettelse, nÃ¥r det viser sig, at de kun er harmløse menneskekranier." "TF_Plutonidome" "Hjernecellen" // ADD THE "TF_Plutonidome_Desc" "Det er et kendt faktum, at vi kun bruger 10% af vores hjernekraft. Hvilket betyder, at der er 90% chance for at det, du gør mod din hjerne, kun vil gøre dig klogere. F.eks. at lade den flyde rundt i plutonium. Lad os være ærlige her; du bliver jo ikke klogere ved bare at gøre ingenting." "TF_Plutonidome_Style0" "Virkende" "TF_Plutonidome_Style1" "I stykker" "TF_Zipperface" "LynlÃ¥sfjæset" // ADD THE "TF_Zipperface_Desc" "\"Far, hvordan ser dit kranie ud?\" \"Det fÃ¥r vi nok aldrig at vide, takket være mit dumme ansigt.\" Pow-zoop! LynlÃ¥sfjæs! Se aldrig ud som en idiot foran dine børn igen!" "TF_Exorcizor" "Djævleudøveren" // ADD THE "TF_Exorcizor_Desc" "Kristi styrke tvinger dig... til at fÃ¥ denne smarte, uddrivende pÃ¥klædning!" "TF_WraithWrap" "Sjælsøgerens Svøb" // ADD THE "TF_WraithWrap_Desc" "Det perfekte tilbehør til at holde anonymitet mens man stjæler ringe fra dværge." "TF_CoffinKit" "Kiste-sættet" // ADD THE "TF_CoffinKit_Desc" "Modsat andre overlevelsespakker antager dette praktiske sidstehjælpssæt, at øjeblikket du er i en overlevelsessituation, er øjeblikket du dør. Bare riv i snoren for at oppuste miniaturekisten til en standard-ligsstørrelse, som du kan dø lige ind i." "TF_RumpoLantern" "Gyselig Græskarlampe" // ADD THE "TF_RumpoLantern_Desc" "Siden tidernes morgen har mennesket drømt om to ting: drømmen om at flyve, og drømmen om at narre folk til at tro, at din bagdel er hjemsøgt. Fly tog sig af den nemme drøm. Denne mirakel-røvlanterne tager sig af den anden." "TF_SpookyShoes" "De Uhyggelige Sko" // ADD THE "TF_SpookyShoes_Desc" "Fra Helvede! Størrelse 666! Udenfor Helvedet er det en størrelse 5½. For mænd! Oplev den smertefulde rædsel fra smÃ¥ mandefødder!." "TF_SpookySleeves" "De Uhyggelige Ærmer" // ADD THE "TF_SpookySleeves_Desc" "FÃ¥ disse nu, før Glenn Danzig opdager dem og køber dem alle! Seriøst, du kan have en verden hvor uhyggelige ærmer er pÃ¥ lager, eller en verden hvor Glenn Danzig findes, men ikke begge! Skynd dig! Han googler \"uhyggelige ærmer\" LIGE NU!" "TF_BatOuttaHell" "Bat Fra Helvedet" // ADD THE "TF_BatOuttaHell_Style0" "Universal" "TF_BatOuttaHell_Style1" "Scout" "TF_BatOuttaHell_Style2" "Demoman" "TF_BatOuttaHell_Style3" "Soldier" "TF_MedicUshanka" "Gentlemandens Pelshue" // ADD THE "TF_MedicUshanka_Desc" "Denne pelsjægerhat i militærkvalitet, lavet med ægte tysk kaninpels, komplementerer officerens pelshue perfekt. Lad officeren i dit liv vide, at du altid er lige bag ham, med et Medi-gevær i hÃ¥nden og en matchende garderobe." "TF_SpyOpenJacket" "Den Afslappede Forretningsmand" // ADD THE "TF_SpyOpenJacket_Desc" "Det er afslappet forretning foran og mere afslappet forretning bagved. Og nu: Tjek siderne ud. Jep. Mere afslappet forretning der. Dæk alle baserne med afslappet forretning med denne uknappede habit." "TF_EngineerBlueprintsBack" "Idétuben" // ADD THE "TF_EngineerBlueprintsBack_Desc" "Denne lækre lædercylinder forbedrer dagbogen pÃ¥ alle mÃ¥der. Har du hemmelige tanker? Skriv dem ned, rul dem sammen og smid dem i røret. Det er ogsÃ¥ utrolig nemt at finde en tanke, nÃ¥r du har brug for den. Bare tøm røret, og sÃ¥ er de der alle sammen. Du er bare én simpel udrulning fra at huske dem." "TF_RobotChickenHat" "Robotkyllinghat" "TF_RobotChickenHat_Desc" "Hvorfor gik kyllingen VIRKELIG over vejen? For at blive ramt af en bil, stjÃ¥let af en gal videnskabsmand og blive forvandlet til en frygtindgydende cyborg, som du kan tage pÃ¥ hovedet. SÃ¥ næste gang, du hører nogen fortælle den joke, sÃ¥ ret den selvfede humorist, for du har FAKTA." "TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal" "TF_RobotChickenHat_Style1" "Næbløs" "TF_Item_Goldfish_Burned" "Ristet Guldfisk" "TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige sÃ¥ hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDenne genstand har ikke længere nogen brug og er udelukkende dekorativ." "TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige sÃ¥ hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDenne genstand har ikke længere nogen brug og er udelukkende dekorativ." "TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige sÃ¥ hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDenne genstand har ikke længere nogen brug og er udelukkende dekorativ." "TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige sÃ¥ hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDenne genstand har ikke længere nogen brug og er udelukkende dekorativ." "TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank" "TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "Pyromania-opdateringen blev lige sÃ¥ hot, at den brændte alle dine mystiske skatte.\n\nDenne genstand har ikke længere nogen brug og er udelukkende dekorativ." "TF_Item_DamagedCapacitor" "Knap Nok Smeltet Kondensator" "TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Kondensator" "TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Denne skadede kondensator ser ud til at være brandsikker sÃ¥vel som i stykker. Er der noget, den IKKE kan gøre (udover at virke)?" "TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary" "TF_Item_SecretDiary_Type" "Hemmelig Dagbog" "TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Den ryger lidt, men ser ellers ud til at være i god stand. Denne ting mÃ¥ være lavet af det samme, som de laver oldgamle astronauter af." "RummageThroughAsh" "Rod gennem" "TF_Ash_Type" "Aske" "TF_PileOfAsh" "Askebunke" "TF_PileOfAsh_Desc" "Det ser ud til, at det er noget deri...\n\nEfter d. 11/7/2012 vil bunken forsvinde." "TF_Item_VoodooCursed_Armory" "Voodoo-forbandet Objekt" "TF_Item_VoodooCursed_Armory_Desc" "Hvert voodoo-forbandede objekt har en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_VoodooCursedOldBoot" "Voodoo-forbandet Gammel Støvle" "TF_Item_VoodooCursedOldBoot_Desc" "Denne støvle har en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_VoodooCursedSkeleton" "Voodoo-forbandet Skelet" "TF_Item_VoodooCursedSkeleton_Desc" "Disse knogler har en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_VoodooCursedQuicklime" "Voodoo-forbandet Taske med Brændt Kalk" "TF_Item_VoodooCursedQuicklime_Desc" "Denne pose har en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_VoodooCursedRobotArm" "Voodoo-forbandet Robotarm" "TF_Item_VoodooCursedRobotArm_Desc" "Denne arm har en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_VoodooCursedBass" "Voodoo-Cursed Novelty Bass" "TF_Item_VoodooCursedBass_Desc" "Af en eller anden grund har denne fisk en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_VoodooCursedStickyBomb" "Voodoo-forbandet Klæbebombe" "TF_Item_VoodooCursedStickyBomb_Desc" "Disse splinter har en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_VoodooCursedNail" "Voodoo-forbandet Søm" "TF_Item_VoodooCursedNail_Desc" "Denne negl har en lille mængde forbandelse tilbage i sig. Du kan kombinere syv af disse mindre genstande i smedemenuen for at fÃ¥ en større forbandelse. Alt kunne ske!" "TF_Item_Zombie_Armory" "Voodoo-forbandet Sjæl" "TF_Item_ZombieScout" "Voodoo-forbandet Scout-sjæl" "TF_Item_ZombieSoldier" "Voodoo-forbandet Soldier-sjæl" "TF_Item_ZombieHeavy" "Voodoo-forbandet Heavy-sjæl" "TF_Item_ZombieDemoman" "Voodoo-forbandet Demoman-sjæl" "TF_Item_ZombieEngineer" "Voodoo-forbandet Engineer-sjæl" "TF_Item_ZombieMedic" "Voodoo-forbandet Medic-sjæl" "TF_Item_ZombieSpy" "Voodoo-forbandet Spy-sjæl" "TF_Item_ZombiePyro" "Voodoo-forbandet Pyro-sjæl" "TF_Item_ZombieSniper" "Voodoo-forbandet Sniper-sjæl" "RummageThroughCurses" "Kig ind" "TF_PileOfCurses" "Forbandelsesbunke" "TF_PileOfCurses_Desc" "Det ser ud til, at der er noget deri... HVIS DU TØR!\n\nEfter d. 12/11/2014 forsvinder denne bunke." "RI_VoodooCursedItem" "Forbandet objekt" "TF_VoodooCursed_Type" "Forbandet objekt" "TF_VoodooCursedSoul_Type" "Forbandet sjæl" "TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Operation Oliespild-emblem" "TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Dine Mann Up-fremskridt gennem Operation Oil Spill gemmes pÃ¥ dette emblem." "TF_MvM_Badge_Advanced1" "Operation StÃ¥lfælde-emblem" "TF_MvM_Badge_Advanced1_Desc" "Dine Mann Up-fremskridt gennem Operation Steel Trap gemmes pÃ¥ dette emblem." "TF_MvM_Badge_Expert1" "Operation Tandhjulskværner-emblem" "TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Dine Mann Up-fremskridt gennem Operation Gear Grinder gemmes pÃ¥ dette emblem." "TF_MvM_Badge_Advanced2" "Operation Mekanisk Motor-emblem" "TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Dine Mann Up-fremskridt gennem Operation Mecha Engine gemmes pÃ¥ dette emblem." "TF_MvM_Badge_Advanced3" "Operation To Byer-emblem" "TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Dine Mann Up-fremskridt gennem Operation To Byer gemmes pÃ¥ dette emblem." "TF_Grandmaster" "Stormesteren" // ADD THE "TF_Grandmaster_Desc" "Ej den samme usædvanlige skakhat brugt af Garry Kasparov, da han tæskede Deep Blue til døde med sine verdenskendte thaiboksningsangreb." "TF_AudioFile" "Audiofil" // ADD THE "TF_AudioFile_Desc" "Lavet fra bunden." // Style "Econ_Style_Desc" "Stil: %s1" // was "TF_Style_Desc" "TF_StovePipe_Style0" "Smagfuld og Forædlet" "TF_StovePipe_style1" "Spraglet og Overlegen" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "Gyselig" "TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Gyseligere" "TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Gyseligst" "TF_Gibus_Style_Ghostly" "Spøgelsesagtig" "TF_Gazer_Style0" "Gal videnskab" "TF_Gazer_Style1" "Maskinen i Manden" "TF_SplendidScreen_Style1" "Klassisk" "TF_SplendidScreen_Style2" "Pig" "TF_SplendidScreen_Style3" "Pil" "TF_SplendidScreen_Style4" "Pig og pil" "TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_Pyromancer_Style2" "Fuldfarve-maling" "TF_Pyromancer_Style3" "Moderigtig Maling" "TF_ScoutBeanie_Style0" "Nutidig" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Gammeldags" "TF_ScoutBeanie_Style2" "Ældredags" "TF_ScoutBeanie_Style3" "Ældestdags" "TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia pestis" "TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio cholerae" "TF_VillainsVeil_Style0" "Hyret VÃ¥ben" "TF_VillainsVeil_Style1" "Smart Snigmorder" "TF_VillainsVeil_Style2" "Trænet dræber" "TF_SummerHat_Style0" "En Dag ved Stranden" "TF_SummerHat_Style1" "Sorgløs Sommerlur" "TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Rygradssnurrende" "TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Rygradskølende" "TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Rygradsvridende" "TF_Birthday2011_Hat" "Festhat" "TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "TF_HerosTail_Style0" "Pigmentering mistet" "TF_HerosTail_Style1" "Pigmentering fÃ¥et" "TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Sommer" "TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Vinter" "TF_Reggaelator_Style0" "Original" "TF_Reggaelator_Style1" "Udbrud" "TF_Reggaelator_Style2" "Knogler" "TF_Reggaelator_Style3" "Designer" "TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Eftermiddag" "TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Aften" "TF_SoldierCigar" "Soldierens Cigar" // ADD THE "TF_SoldierCigar_Desc" "Nogle gange er en cigar bare en cigar. Og nogle gange, som med denne hÃ¥ndrullede Soldier-cigar, er det grus, gødning, menneskehÃ¥r og taco-krydderi pakket ind i gamle plastre." "Econ_Paint_Name" "Malingsfarve: %s1" // DOTA 2 GAMESCOM HATS "TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerks Hjelm" "TF_DotaSniper_Hat" "Skyttens Sigteglas" "TF_Stormspirit_Hat" "StormÃ¥ndens Muntre Hat" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nFay L. 'nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick \"MangyCarface\" Mulholland\nFreya \"Acegikmo\" Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab_authors" "Valentin \"3DNJ\" Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge" "cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge" "cp_snakewater_final1_authors" "Toivo 'chojje' Sawen" "cp_snowplow_authors" "Joe \"Fr0z3nR\" Radak\nTim \"YM\" Johnson\nJames \"McVee\" McVinnie\nRebbacus\nZoey Smith\nDan Escobedo\nEd Harrison\nJohn Dekker" "pl_borneo_authors" "Sean \"Heyo\" Cutino\nMatt \"vhalin\" Leahy" "koth_suijin_authors" "Freyja\nE-Arkham\nKevin \"Ravidge\" Brook\nMaxime \"Mimas Torres\" Dupuis" "ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel \"BANG!\" Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon \"Void\" Bollig\nMartin \"Chaofanatic\" Ellis\nRyan \"Freeflow\" Leitao\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke\nJames \"Retro\" Wright\n" "pd_watergate_authors" "Michael Egan\nLouie \"bakscratch\" Turner\nIan \"Wgooch\" Gooch\nNassim \"NassimO\" Sadoun\nMiguel \"BANG!\" Melara\nThijs \"Evil_Knevil\" Van Gerrewey\nFissionMetroid101\nJennifer \"NeoDement\" Burnett\nAeon \"Void\" Bollig\nThe Ronin" "arena_byre_authors" "Ian \"Idolon\" Spadin\nGavin \"Equinoxo\" Sawford\nGuy \"Gerbil\" Ross\nHellJumper\nKevin \"Ravidge\" Brook\nMatt \"Boylee\" Boyle\nSebastian \"Seba\" Grus\nUmbratile\nThe Ronin" "koth_probed_authors" "Harlen \"UEAKCrash\" Linke\nFissionMetroid101\nMiguel \"BANG!\" Melara\nKevin \"Ravidge\" Brook\nThe Ronin" "cp_gorge_event_authors" "Paul \"puxorb\" Broxup" "cp_sunshine_event_authors" "Rebecca \"phi\" Ailes\nKimberly \"iiboharz\" Riswick\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke" "koth_moonshine_event_authors" "Josh \"Hey You\" Harris\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke\nJake \"Jukebox\" Jackubowski\nPsyke" "pl_millstone_event_authors" "Tomi \"ICS\" Uurainen" "pl_snowycoast_authors" "E-Arkham\nFissionMetroid101" "cp_vanguard_authors" "Maxime \"Mimas Torres\" Dupuis\nKevin \"Ravidge\" Brook\nGavin \"Equinoxo\" Sawford" "ctf_landfall_authors" "Andrew \"Dr. Spud\" Thompson\nFay L. \"nineaxis\" Fabry\nMark \"Shmitz\" Major" "koth_highpass_authors" "Yannick \"Bloodhound\" Milhahn\n\"Psy\"\nJesús \"Drawer\" Vera" "cp_sunshine_authors" "Rebecca \"phi\" Ailes\nKimberly \"iiboharz\" Riswick\nSebastian Grus\nMellowretro\nTim \"SediSocks\" Brown Lees" "cp_metalworks_authors" "Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge" "pl_swiftwater_final1_authors" "Aaron \"Schwa\" McCallen\nLemon" "koth_maple_ridge_event_authors" "Sammy \"Berry\" Bunting\nTheo \"TheoF114\" Fletcher" "pl_fifthcurve_event_authors" "Tomi \"ICS\" Uurainen" "pd_pit_of_death_authors" "Christian \"Roll\" Richardson\nKenny \"Flip\" Wheeler\nMichael Egan\nFissionMetroid101\nChristian James DeRosa" "cp_mossrock_authors" "Freyja\nE-Arkham\nMichaÅ‚ \"AsG_Alligator\" Byczko\nPEAR\nAndrew \"Dr. Spud\" Thompson\nJake \"Xi.Cynx\" Handlovic\nFuzzymellow\nAeon \"Void\" Bollig\nNeal \"Blade x64\" Smart\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke" "koth_lazarus_authors" "Aeon \"Void\" Bollig\nFuzzymellow\nTim \"SediSocks\" Brown Lees\nSky\nBenjamin \"blaholtzen\" BlÃ¥holtz\nStiffy360" "plr_bananabay_authors" "Neal \"Blade x64\" Smart\nJennifer \"NeoDement\" Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon \"Void\" Bollig\nFreyja" "pl_enclosure_final_authors" "MichaÅ‚ \"AsG_Alligator\" Byczko\nAeon \"Void\" Bollig\nE-Arkham\nPEAR\nStiffy360\nAndrew \"Dr. Spud\" Thompson\nFuzzymellow\nMaxime Dupuis\nFreyja\nIvan \"Crowbar\" Sokolov" "koth_brazil_authors" "Jérémie \"RaVaGe\" Nicolas\nTyler \"Yyler\" King\nSean \"Heyo\" Cutino\nNassim \"NassimO\" Sadoun\n" "koth_bagel_event_authors" "Lauren \"Yrrzy\" Godfrey\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke\nZach \"Exactol\" Matuson\nSebastian \"Seba\" Grus\nRebecca \"Phi\" Ailes\nFreyja" "pl_rumble_event_authors" "Tomi \"ICS\" Uurainen\nRiley \"Sheltr\" Aanestad\nMichaÅ‚ \"AsG_Alligator\" Byczko\nZach \"Exactol\" Matuson\nLiam \"Diva Dan\" Moffitt" "pd_monster_bash_authors" "Aeon \"Void\" Bollig\nFuzzymellow\nPEAR\ndonhonk\nHarlen \"UEAKCrash\" Linke\nTim \"SediSocks\" Brown Lees\nLiam \"Diva Dan\" Moffitt\nJennifer \"NeoDement\" Burnett\nErik Coltey" "koth_slasher_authors" "Aeon \"Void\" Bollig\nFuzzymellow\nTim \"SediSocks\" Brown Lees\nKillohurtz\nMartin \"Chaofanatic\" Ellis\nLauren \"Yrrzy\" Godfrey\nAndrew \"Rogue13\" Risch" "pd_cursed_cove_event_authors" "Louie \"bakscratch\" Turner\nJuha \"Jusa\" Kuoppala\nSean \"boomsta\" Troehler\nJordan \"Hex\" LeBlanc\nEmNudge\nZach \"Exactol\" Matuson\nNick \"Bobby BodyOdor\" Baker\nDuncan \"Magnus\" Welch\nNathan \"Yacan1\" Dadey\nRoniña \"Py-Bun\" Rodriguez\nStiffy360\nDeacon" "koth_slaughter_event_authors" "Aeon \"Void\" Bollig\nLiam \"Diva Dan\" Moffitt\nFuzzymellow\nZoey Smith" "pl_precipice_event_final_authors" "TheHorseStrangler\nTanookiSuit3" "koth_megalo_authors" "Sammy 'Berry' Bunting\nChris 'Another Bad Pun' Williams\nLiam 'Diva Dan' Moffitt\nZach 'Exactol' Matuson\nAeon 'Void' Bollig\nChristoph 'Gadget' Manschitz\nIvan 'Crowbar' Sokolov\nKevin 'Ravidge' Brook\nTheo 'TheoF114' Fletcher" "pl_hasslecastle_authors" "Smiley The Smile" "pl_bloodwater_authors" "Ryan 'Chill' Foy\nElián 'iron' RodrÃguez" "koth_undergrove_event_authors" "Patrick 'Sweepertank' Preston\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nE-Arkham\nLiam 'Diva Dan' Moffitt\nAeon 'Void' Bollig\nJuniper\nKevin 'Ravidge' Brook\nIvan 'Crowbar' Sokolov\nAlex 'MaccyF' MacFarquhar\nEm" "pl_pier_authors" "Neal 'Blade x64' Smart\nBenjamin 'blaholtzen' BlÃ¥holtz\nErik 'Colteh' Coltey\nLiam 'Diva Dan' Moffitt\ndonhonk\nAndrew 'Dr. Spud' Thompson\nThijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey\nJuniper\nNassim 'NassimO' Sadoun\nDamian 'Populus' BÅ‚aszczyk\nKevin 'Ravidge' Brook\nTim 'SediSocks' Brown Lees\nSky\nAl 'Square' Rodgers\nAeon 'Void' Bollig\nZoey Smith" "pd_snowville_event_authors" "Maxime 'Mimas Torres' Dupuis\nZach 'Exactol' Matuson\nVincent 'Vel0city' Swart\nJoe 'Fr0z3nR' Radak" "ctf_snowfall_final_authors" "Nickolas \"Krazy\" Fenech\nAndrew \"Dr. Spud\" Thompson\nFay L. \"Nineaxis\" Fabry\nMark \"Shmitz\" Major\nZoey Smith\nTumby\nE-Arkham\ndonhonk\nLouie \"bakscratch\" Turner\nNassim \"NassimO\" Sadoun\nThijs \"Evil_Knevil\" Van\nAeon \"Void\" Bollig\nLauren \"Yrrzy\" Godfrey\nZach \"Exactol\" Matuson\nAlex \"Rexy\" Kreeger\nTyler \"Yyler\" King" "pl_wutville_event_authors" "Andrew 'Rogue13' Risch" "pd_farmageddon_authors" "Matthew 'MegapiemanPHD' Simmons\nPatrick 'Zeus' Hennessy\nAlex 'FGD5' Stewart\nBenjamin 'blaholtzen' BlÃ¥holtz\nAl 'Square' Rodgers\nTim 'SediSocks' Brown Lees\nJuniper\nAeon 'Void' Bollig\nSeb 'Tianes' Necula\nLiran 'Ducksink' Ohana" "koth_synthetic_event_authors" "Matthew 'MegapiemanPHD' Simmons\nBenjamin 'blaholtzen' BlÃ¥holtz\nSeb 'Tianes' Necula\nAse 'Pont' Kirkham\nAlex 'FGD5' Stewart\nNick 'Frying Dutchman' Post\nLawrence 'hutty' Granroth" "koth_los_muertos_authors" "Elián 'iron' RodrÃguez\nRyan 'Chill' Foy\nMatthew 'Panckakebro' Hiller" "cp_ambush_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen\nTony 'Hakk1tus' Hakala" "pl_terror_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen" "pl_coal_event_authors" "Matthew 'Panckakebro' Hiller\nElián 'iron' RodrÃguez\nPhe\nRyan 'Chill' Foy\nDenis 'xB33' Varchulik\nWilliam 'Cheesypuff' Bartley-Bolster\nOliver 'OverPovered' Pennanen" "pl_breadspace_authors" "Bailey 'Glitch' Hodges\nJesse 'Custard1' Budd\nAlberto 'Petachepas' Zarzuela\nJonas 'Grambee' Carson\nDylan 'doggoh' Lee\nOliver 'OverPovered' Pennanen\nChristoph 'Gadget' Manschitz\nPeter 'Tabby' Bryant\nWilliam 'Cheesypuff' Bartley-Bolster\nKirill 'Le Bruhe?' Ruzanov\nHugh 'HueZee_' Madoc Schneider\nBrandon 'Brantopias' Sinkovich\nhuman1" "pl_chilly_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen\nTyler 'Yyler' King\nAlex 'MaccyF' MacFarquhar" "koth_cascade_authors" "Evan 'Defcon' LeBlanc\nAlex 'FGD5' Stewart\nLiam 'Diva Dan' Moffitt" "cp_altitude_authors" "Evan 'Defcon' LeBlanc\nAlex 'FGD5' Stewart\nLiam 'Diva Dan' Moffitt" "ctf_doublecross_snowy_authors" "Harlen 'UEAKCrash' Linke\nAeon 'Void' Bollig\nJuniper\nFreyja\nZoey Smith" "TF_YourStats" "Dine statistikker" "TF_DuckPromoList" "-Kosmetik med elleve stile til alle klasser\n-Sporer dine statistikker i løbet af End of the Line-begivenheden\n-Se førertavler og konkurrer med dine venner\n-Salgene støtter holdet bag End of the Line" "TF_GetDucky" "Bliv rappet" "TF_Contributed" "Tak, %playername%, fordi du støtter denne bane!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Flest vundne dueller" "Attrib_duck_badge_level" "Andekraft : %s1 / 5" "Attrib_duck_rating" "Ande-XP level : %s1" "Attrib_eotl_early_supporter" "Tidlig supporter af End of the Line-fællesskabsopdateringen" "Attrib_duckstreaks" "Anderækker aktive" "Duck_ViewLeaderboards" "Vis førertavler" "ToolDuckTokenConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker at bruge denne\nAndepolet pÃ¥ denne andejournal?" "TF_Tool_DuckToken" "Andepolet" "TF_Tool_DuckToken_Desc" "Brug for at øge en andejournals styrkeniveau.\nJournaler kan MAKSIMALT være niveau 5.\n\nEmblemer med højere niveau finder flere ænder.\nEfter d. 5. januar 2015 kan der ikke længere findes ænder." "TF_Item_DuckBadge" "Andejournal" "TF_Item_DuckBadge_Desc" "Udstyr i en handlingsposition for at øge fund af ænder.\nBrug Andepoletter til at øge styrkeniveauet.\nHøjere niveauer øger antallet af ænder, der findes." "TF_Armory_Item_DuckBadge" "Udstyr i handlingspositionen for at øge evnen til at finde ænder.\nBrug Andepoletter til at øge emblemets niveau til MAKSIMALT 5.\n\nInspicer i din rygsæk for at se venneførertavler.\nEfter d. 5. januar 2015 kan der ikke findes ænder, og førertavlerne lÃ¥ses.\n\nSalgene støtter holdet bag End of the Line." "TF_DuckBadge_Style0" "Ingen" "TF_DuckBadge_Style1" "Scout" "TF_DuckBadge_Style2" "Sniper" "TF_DuckBadge_Style3" "Soldier" "TF_DuckBadge_Style4" "Demoman" "TF_DuckBadge_Style5" "Medic" "TF_DuckBadge_Style6" "Heavy" "TF_DuckBadge_Style7" "Pyro" "TF_DuckBadge_Style8" "Spy" "TF_DuckBadge_Style9" "Engineer" "TF_DuckBadge_Style10" "Quackston Hale" "TF_Duck_Level" "Niveau" "TF_Duck_XP" "Ande-XP" "TD_Duck_XPToNextLevel" "Ande-XP til næste niveau:" "TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING" "Ande-erfaringspoint" "TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS" "Holderobret" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED" "Genvundet" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE" "Fanget" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE" "MÃ¥l" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION" "Skabt" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Quackston Hales" "TF_Duck_Stats_Desc" "Dine personlige statistikker under End of the Line-begivenheden, der varede fra 8. december 2014 til 5. januar 2015." "TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "Ande-XP blandt dig og dine venner." "TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS_desc" "Antal ænder, du hjalp med at skabe, som dit hold samlede op.\n\n3 ande-XP hver" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED_desc" "Antal ænder dit hold tabte som du samlede op.\n\n1 ande-XP for hver" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE_desc" "Antal ænder fjendens hold tabte som du samlede op.\n\n3 ande-XP for hver" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE_desc" "Antal ænder, der opstod af at gennemføre objektiver, som du samlede op.\n\n3 ande-XP for hver" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION_desc" "Antal ænder du fik fjenden til at tabe.\n\n3 ande-XP for hver" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP_desc" "Antal særlige ænder du samlede op.\n\n50 ande-XP for hver" "TF_MapAuthors_Community_Title" "En fællesskabsbane lavet af" "TF_MapDonators_Title" "Støttere (%s1 pÃ¥ verdensplan!)" "TF_WorldTraveler" "Verdensrejsendes Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Givet til generøse sjæle, der har doneret til fællesskabsbaneskabere. Effekten er kun synlig pÃ¥ baner, der er doneret til!" "TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Banefrimærke - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Sean 'Heyo' Cutino\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Egypt-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Banefrimærke - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Eric \"Icarus\" Wong, David \"Selentic\" Simon, Aeon \"Void\" Bollig og Tim \"YM\" Johnson\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Coldfront-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Banefrimærke - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Arttu 'SK' Mäki\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Fastlane-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Banefrimærke - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "En Capture the Flag-bane\n\nLavet af Flobster\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Turbine-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Banefrimærke - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth og FLOOR_MASTER\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Steel-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Banefrimærke - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Sean 'Heyo' Cutino\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Junction-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Banefrimærke - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "En Arenabane\n\nLavet af Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Watchtower-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Banefrimærke - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Tim \"YM\" Johnson, Jeroen \"Snipergen\" Dessaux, Fay L. \"nineaxis\" Fabry og Drew \"Oxy\" Fletcher\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Hoodoo-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Banefrimærke - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "En Arenabane\n\nLavet af Magnar 'insta' Jenssen\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Offblast-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Banefrimærke - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Patrick \"MangyCarface\" Mulholland og Freya \"Acegikmo\" Holmér\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Yukon-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Banefrimærke - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Sean 'Heyo' Cutino\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Harvest-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Banefrimærke - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Jamie \"Fishbus\" Manson og Mitch \"ol\" Robb\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Freight-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Banefrimærke - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Valentin \"3DNJ\" Levillain\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Mountain Lab-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Banefrimærke - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "En Attack/Defence Control Point-bane\n\nLavet af Tim \"YM\" Johnson og Alex \"Rexy\" Kreeger\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Mann Manor-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Banefrimærke - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "En Payload Race-bane\n\nLavet af Aaron \"Psy\" Garcha og Paul Good\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Nightfall-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Banefrimærke - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Patrick \"MangyCarface\" Mulholland og Arhurt\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Frontier-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Banefrimærke - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Lakeside-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Gullywash" "Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash" "Banefrimærke - Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Jan 'Arnold' Laroy\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Gullywash-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_KongKing" "Kong King" "TF_MapToken_KongKing" "Banefrimærke - Kong King" "TF_MapToken_KongKing_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Kong King-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Map_Process" "Process" "TF_MapToken_Process" "Banefrimærke - Process" "TF_MapToken_Process_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Process-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Map_Standin" "Standin" "TF_MapToken_Standin" "Banefrimærke - Standin" "TF_MapToken_Standin_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Standin-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Map_Snakewater" "Snakewater" "TF_MapToken_Snakewater" "Banefrimærke - Snakewater" "TF_MapToken_Snakewater_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Toivo \"chojje\" Sawen\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Snakewater-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Map_Snowplow" "Snowplow" "TF_MapToken_Snowplow" "Banefrimærke - Snowplow" "TF_MapToken_Snowplow_Desc" "En Control Point-bane\n\nSkabt af Joe \"Fr0z3nR\" Radak, Tim \"YM\" Johnson, James \"McVee\" McVinnie, Rebbacus, Zoey \"Sexy Robot\" Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison og John Dekker\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Snowplow-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Snowplow_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Snowplow-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Borneo" "Borneo" "TF_MapToken_Borneo" "Banefrimærke - Borneo" "TF_MapToken_Borneo_Desc" "En Payload-bane\n\nSkabt af Sean \"Heyo\" Cutino og Matt \"vhalin\" Leahy\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Borneo-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Borneo_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Borneo-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Suijin" "Suijin" "TF_MapToken_Suijin" "Banefrimærke - Suijin" "TF_MapToken_Suijin_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Freyja, E-Arkham, Kevin \"Ravidge\" Brook og Maxime \"Fubar\" Dupuis\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Suijin-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Suijin_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Suijin-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion" "TF_MapToken_2FortInv" "Banefrimærke - 2Fort Invasion" "TF_MapToken_2FortInv_Desc" "En Capture the Flag-bane\n\nSkabt af Miguel \"BANG!\" Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon \"Void\" Bollig, Martin \"Chaofanatic\" Ellis, Ryan \"Freeflow\" Leitao, Harlen \"UEAKCrash\" Linke og James \"Retro\" Wright\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af 2Fort Invasion-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af 2Fort Invasion-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Probed" "Probed" "TF_MapToken_Probed" "Banefrimærke - Probed" "TF_MapToken_Probed_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Harlen \"UEAKCrash\" Linke, FissionMetroid101, Miguel \"BANG!\" Melara, Kevin \"Ravidge\" Brook og The Ronin\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Probed-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Probed_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Probed-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Watergate" "Watergate" "TF_MapToken_Watergate" "Banefrimærke - Watergate" "TF_MapToken_Watergate_Desc" "En Player Destruction-bane\n\nSkabt af Michael Egan, Louie \"bakscratch\" Turner, Ian \"Wgooch\" Gooch, Nassim \"NassimO\" Sadoun, Miguel \"BANG!\" Melara, Thijs \"Evil_Knevil\" Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer \"NeoDement\" Burnett, Aeon \"Void\" Bollig og The Ronin\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Watergate-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Watergate-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Byre" "Byre" "TF_MapToken_Byre" "Banefrimærke - Byre" "TF_MapToken_Byre_Desc" "En Arena-bane\n\nSkabt af Ian \"Idolon\" Spadin, Gavin \"Equinoxo\" Sawford, Guy \"Gerbil\" Ross, HellJumper, Kevin \"Ravidge\" Brook, Matt \"Boylee\" Boyle, Sebastian \"Seba\" Grus, Umbratile og The Ronin\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Byre-fællesskabsbanen. Vis din støtter i dag!" "TF_MapToken_Byre_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Byre-fællesskabsbanen." "TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event" "TF_MapToken_GorgeEvent" "Banefrimærke - Gorge Event" "TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Paul \"puxorb\" Broxup\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Gorge Event-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Gorge Event-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine" "TF_MapToken_SunshineEvent" "Banefrimærke - Sinshine" "TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "En Control Point-bane\n\nSkabt af Rebecca \"phi\" Ailes, Kimberly \"iiboharz\" Riswick og Harlen \"UEAKCrash\" Linke\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Sinshine-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Sinshine-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_MoonshineEvent" "Moonshine Event" "TF_MapToken_MoonshineEvent" "Banefrimærke - Moonshine Event" "TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Josh \"Hey You\" Harris, Harlen \"UEAKCrash\" Linke, Jake \"Jukebox\" Jackubowski og Psyke\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Moonshine Event-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Moonshine Event-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone" "TF_MapToken_MillstoneEvent" "Banefrimærke - Hellstone" "TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "En Payload-bane\n\nSkabt af Tomi \"ICS\" Uurainen\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Hellstone-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberen af Hellstone-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Snowycoast" "Snowycoast" "TF_MapToken_Snowycoast" "Banefrimærke - Snowycoast" "TF_MapToken_Snowycoast_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af E-Arkham og FissionMetroid101\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Snowycoast-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Snowycoast_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Snowycoast-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Vanguard" "Vanguard" "TF_MapToken_Vanguard" "Banefrimærke - Vanguard" "TF_MapToken_Vanguard_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Maxime \"Fubar\" Dupuis, Kevin \"Ravidge\" Brook og Gavin \"Equinoxo\" Sawford\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Vanguard-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Vanguard_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Vanguard-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Landfall" "Landfall" "TF_MapToken_Landfall" "Banefrimærke - Landfall" "TF_MapToken_Landfall_Desc" "En Capture the Flag-bane\n\nLavet af Andrew \"Dr. Spud\" Thompson, Fay L. \"nineaxis\" Fabry og Mark \"Shmitz\" Major\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Landfall-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Landfall_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Landfall-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Highpass" "Highpass" "TF_MapToken_Highpass" "Banefrimærke - Highpass" "TF_MapToken_Highpass_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Yannick \"Bloodhound\" Milhahn, \"Psy\" og Jesús \"Drawer\" Vera\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Highpass-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Highpass_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Highpass-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Sunshine" "Sunshine" "TF_MapToken_Sunshine" "Banefrimærke - Sunshine" "TF_MapToken_Sunshine_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Rebecca \"phi\" Ailes, Kimberly \"iiboharz\" Riswick, Sebastian Grus, Mellowretro og Tim \"SedimentarySocks\" BL\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Sunshine-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Sunshine_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Sunshine-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Metalworks" "Metalworks" "TF_MapToken_Metalworks" "Banefrimærke - Metalworks" "TF_MapToken_Metalworks_Desc" "En Control Point-bane\n\nLavet af Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Metalworks-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Metalworks_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberen af Metalworks-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Swiftwater" "Swiftwater" "TF_MapToken_Swiftwater" "Banefrimærke - Swiftwater" "TF_MapToken_Swiftwater_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Aaron \"Schwa\" McCallen og Lemon\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Swiftwater-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Swiftwater_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Swiftwater-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_MapleRidgeEvent" "Maple Ridge Event" "TF_MapToken_MapleRidgeEvent" "Banefrimærke - Maple Ridge Event" "TF_MapToken_MapleRidgeEvent_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Sammy \"Berry\" Bunting og Theo \"TheoF114\" Fletcher\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Maple Ridge Event-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_MapleRidgeEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Maple Ridge Event-fællesskabsbanen." "TF_Map_FifthCurveEvent" "Brimstone" "TF_MapToken_FifthCurveEvent" "Banefrimærke - Brimstone" "TF_MapToken_FifthCurveEvent_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Tomi \"ICS\" Uurainen\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Brimstone-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_FifthCurveEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Brimstone-fællesskabsbanen." "TF_Map_PitOfDeath" "Pit of Death" "TF_MapToken_PitOfDeath" "Banefrimærke - Pit of Death" "TF_MapToken_PitOfDeath_Desc" "En Player Destruction-bane\n\nSkabt af Christian \"Roll\" Richardson, Kenny \"Flip\" Wheeler, Michael Egan, FissionMetroid101 og Christian James DeRosa\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Pit of Death-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_PitOfDeath_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Pit of Death-fællesskabsbanen." "TF_Map_Mossrock" "Mossrock" "TF_MapToken_Mossrock" "Banefrimærke - Mossrock" "TF_MapToken_Mossrock_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Freyja, E-Arkham, MichaÅ‚ \"AsG_Alligator\" Byczko, PEAR, Andrew \"Dr. Spud\" Thompson, Jake \"Xi.Cynx\" Handlovic, Fuzzymellow, Aeon \"Void\" Bollig, Neal \"Blade x64\" Smart, and Harlen \"UEAKCrash\" Linke\n\nKøb af denne genstand støtter skaberne af Mossrock-fællesskabsbanen direkte. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Mossrock_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Mossrock-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Lazarus" "Lazarus" "TF_MapToken_Lazarus" "Banefrimærke - Lazarus" "TF_MapToken_Lazarus_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Aeon \"Void\" Bollig, Fuzzymellow, Tim \"SedimentarySocks\" BL, Sky, Benjamin \"blaholtzen\" BlÃ¥holtz, and Stiffy360\n\nKøb af denne genstand støtter skaberne af Lazarus-fællesskabsbanen direkte. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Lazarus_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Lazarus-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_BananaBay" "Banana Bay" "TF_MapToken_BananaBay" "Banefrimærke - Banana Bay" "TF_MapToken_BananaBay_Desc" "En Payload Race-bane\n\nLavet af Neal \"Blade x64\" Smart, Jennifer \"NeoDement\" Burnett, PEAR, Stiffy360, Fuzzymellow, Aeon \"Void\" Bollig og Freyja\n\nKøb af denne genstand støtter skaberne af Banana Bay-fællesskabsbanen direkte. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_BananaBay_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Banana Bay-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Enclosure" "Enclosure" "TF_MapToken_Enclosure" "Banefrimærke - Enclosure" "TF_MapToken_Enclosure_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af MichaÅ‚ \"AsG_Alligator\" Byczko, Aeon \"Void\" Bollig, E-Arkham, PEAR, Stiffy360, Andrew \"Dr. Spud\" Thompson, Fuzzymellow, Maxime Dupuis, Freyja og Ivan \"Crowbar\" Sokolov\n\nKøb af denne genstand støtter skaberne af Enclosure-fællesskabsbanen direkte. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Enclosure_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Enclosure-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Brazil" "Brazil" "TF_MapToken_Brazil" "Banefrimærke - Brazil" "TF_MapToken_Brazil_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Jérémie \"RaVaGe\" Nicolas, Tyler \"Yyler\" King, Sean \"Heyo\" Cutino og Nassim \"NassimO\" Sadoun\n\nKøb af denne genstand støtter skaberne af Brazil-fællesskabsbanen direkte. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Brazil_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Brazil-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_BagelEvent" "Cauldron" "TF_MapToken_BagelEvent" "Banefrimærke - Cauldron" "TF_MapToken_BagelEvent_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Lauren \"Yrrzy\" Godfrey, Harlen \"UEAKCrash\" Linke, Zach \"Exactol\" Matuson, Sebastian \"Seba\" Grus, Rebecca \"Phi\" Ailes og Freyja\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Cauldron-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_BagelEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Cauldron-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_RumbleEvent" "Gravestone" "TF_MapToken_RumbleEvent" "Banefrimærke - Gravestone" "TF_MapToken_RumbleEvent_Desc" "En Payload-bane\n\nSkabt af Tomi \"ICS\" Uurainen, Riley \"Sheltr\" Aanestad, MichaÅ‚ \"AsG_Alligator\" Byczko, Zach \"Exactol\" Matuson og Liam \"Diva Dan\" Moffitt\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Gravestone-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_RumbleEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Gravestone-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_MonsterBash" "Monster Bash" "TF_MapToken_MonsterBash" "Banefrimærke - Monster Bash" "TF_MapToken_MonsterBash_Desc" "En Player Destruction-bane\n\nSkabt af Aeon \"Void\" Bollig, Fuzzymellow, PEAR, donhonk, Harlen \"UEAKCrash\" Linke, Tim \"SediSocks\" Brown Lees, Liam \"Diva Dan\" Moffitt, Jennifer \"NeoDement\" Burnett og Erik \"Colteh\" Coltey\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Monster Bash-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_MonsterBash_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Monster Bash-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Slasher" "Slasher" "TF_MapToken_Slasher" "Banefrimærke - Slasher" "TF_MapToken_Slasher_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Aeon \"Void\" Bollig, Fuzzymellow, Tim \"SediSocks\" Brown Lees, Killohurtz, Martin \"Chaofanatic\" Ellis, Lauren \"Yrrzy\" Godfrey og Andrew \"Rogue13\" Risch\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Slasher-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Slasher_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Slasher-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_CursedCove" "Cursed Cove" "TF_MapToken_CursedCove" "Banefrimærke - Cursed Cove" "TF_MapToken_CursedCove_Desc" "En Player Destruction-bane\n\nSkabt af Louie \"bakscratch\" Turner, Juha \"Jusa\" Kuoppala, Sean \"boomsta\" Troehler, Jordan \"Hex\" LeBlanc, EmNudge, Zach \"Exactol\" Matuson, Nick \"Bobby BodyOdor\" Baker, Duncan \"Magnus\" Welch, Nathan \"Yacan1\" Dadey, Roniña \"Py-Bun\" Rodriguez, Stiffy360 og Deacon\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Cursed Cove-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_CursedCove_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Cursed Cove-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Laughter" "Laughter" "TF_MapToken_Laughter" "Banefrimærke - Laughter" "TF_MapToken_Laughter_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Aeon \"Void\" Bollig, Liam \"Diva Dan\" Moffitt, Fuzzymellow og Zoey Smith\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Laughter-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Laughter_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Laughter-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Precipice" "Precipice" "TF_MapToken_Precipice" "Banefrimærke - Precipice" "TF_MapToken_Precipice_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af TheHorseStrangler og TanookiSuit3\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Precipice-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Precipice_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Precipice-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Megalo" "Megalo" "TF_MapToken_Megalo" "Banefrimærke - Megalo" "TF_MapToken_Megalo_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Sammy \"Berry\" Bunting, Chris \"Another Bad Pun\" Williams, Liam \"Diva Dan\" Moffitt, Zach \"Exactol\" Matuson, Aeon \"Void\" Bollig, Christoph \"Gadget\" Manschitz, Ivan \"Crowbar\" Sokolov, Kevin \"Ravidge\" Brook og Theo \"TheoF114\" Fletcher\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Megalo-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Megalo_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Megalo-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_HassleCastle" "Hassle Castle" "TF_MapToken_HassleCastle" "Banefrimærke - Hassle Castle" "TF_MapToken_HassleCastle_Desc" "En Payload-bane\n\nSkabt af Smiley The Smile\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Hassle Castle-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_HassleCastle_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Hassle Castle-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Bloodwater" "Bloodwater" "TF_MapToken_Bloodwater" "Banefrimærke - Bloodwater" "TF_MapToken_Bloodwater_Desc" "En Payload-Bane\n\nSkabt af Ryan 'Chill' Foy og Elián 'iron' RodrÃguez\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Bloodwater-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Bloodwater_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Bloodwater-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_UndergroveEvent" "Moldergrove" "TF_MapToken_UndergroveEvent" "Banefrimærke - Moldergrove" "TF_MapToken_UndergroveEvent_Desc" "En King of the Hill-Bane\n\nSkabt af Patrick 'Sweepertank' Preston, Andrew 'Dr. Spud' Thompson, E-Arkham, Liam 'Diva Dan' Moffitt, Aeon 'Void' Bollig, juniper, Kevin 'Ravidge' Brook, Ivan 'Crowbar' Sokolov, Alex 'MaccyF' MacFarquhar og Em\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Moldergrove-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_UndergroveEvent_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Moldergrove-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Pier" "Pier" "TF_MapToken_Pier" "Banefrimærke - Pier" "TF_MapToken_Pier_Desc" "En Payload-bane\n\nSkabt af Neal 'Blade x64' Smart, Benjamin 'blaholtzen' BlÃ¥holtz, Erik 'Colteh' Coltey, Liam 'Diva Dan' Moffitt, donhonk, Andrew 'Dr. Spud' Thompson, Thijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey, Juniper, Nassim 'NassimO' Sadoun, Damian 'Populus' BÅ‚aszczyk, Kevin 'Ravidge' Brook, Tim 'SediSocks' Brown Lees, Sky, Al 'Square' Rodgers, Aeon 'Void' Bollig og Zoey Smith\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Pier-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Pier_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Pier-fællesskabsbanen." "TF_Map_SnowVille" "SnowVille" "TF_MapToken_SnowVille" "Banefrimærke - SnowVille" "TF_MapToken_SnowVille_Desc" "En Player Destruction-bane\n\nSkabt af Maxime 'Mimas Torres' Dupuis, Zach 'Exactol' Matuson, Vincent 'Vel0city' Swart og Joe 'Fr0z3nR' Radak\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af SnowVille-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_SnowVille_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af SnowVille-fællesskabsbanen." "TF_Map_Snowfall" "Snowfall" "TF_MapToken_Snowfall" "Banefrimærke - Snowfall" "TF_MapToken_Snowfall_Desc" "En Capture the Flag-bane\n\nLavet af Nickolas \"Krazy\" Fenech, Andrew \"Dr. Spud\" Thompson, Fay L. \"Nineaxis\" Fabry, Mark \"Shmitz\" Major, Zoey Smith, Tumby, E-Arkham, donhonk, Louie \"bakscratch\" Turner, Nassim \"NassimO\" Sadoun, Thijs \"Evil_Knevil\" Van, Aeon \"Void\" Bollig, Lauren \"Yrrzy\" Godfrey, Zach \"Exactol\" Matuson, Alex \"Rexy\" Kreeger og Tyler \"Yyler\" King\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Snowfall-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Snowfall_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Snowfall-fællesskabsbanen." "TF_Map_Wutville" "Wutville" "TF_MapToken_Wutville" "Banefrimærke - Wutville" "TF_MapToken_Wutville_Desc" "En Payload-bane\n\nSkabt af Andrew 'Rogue13' Risch\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Wutville-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Wutville_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberen af Wutville-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_Map_Farmageddon" "Farmageddon" "TF_MapToken_Farmageddon" "Banefrimærke - Farmageddon" "TF_MapToken_Farmageddon_Desc" "En Player Destruction-bane\n\nSkabt af Matthew 'MegapiemanPHD' Simmons, Patrick 'Zeus' Hennessy, Alex 'FGD5' Stewart, Benjamin 'blaholtzen' BlÃ¥holtz, Al 'Square' Rodgers, Tim 'SediSocks' Brown Lees, Juniper, Aeon 'Void' Bollig, Seb 'Tianes' Necula og Liran 'Ducksink' Ohana\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Farmageddon-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Farmageddon_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Farmageddon-fællesskabsbanen." "TF_Map_Sinthetic" "Sinthetic" "TF_MapToken_Sinthetic" "Banefrimærke - Sinthetic" "TF_MapToken_Sinthetic_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Matthew 'MegapiemanPHD' Simmons, Benjamin 'blaholtzen' BlÃ¥holtz, Seb 'Tianes' Necula, Ase 'Pont' Kirkham, Alex 'FGD5' Stewart, Nick 'Frying Dutchman' Post og Lawrence 'hutty' Granroth\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Sinthetic-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Sinthetic_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Sinthetic-fællesskabsbanen." "TF_Map_LosMuertos" "Los Muertos" "TF_MapToken_LosMuertos" "Banefrimærke - Los Muertos" "TF_MapToken_LosMuertos_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nSkabt af Elián 'iron' RodrÃguez, Ryan 'Chill' Foy og Matthew 'Panckakebro' Hiller\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Moldergrove-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_LosMuertos_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Los Muertos-fællesskabsbanen." "TF_Map_Erebus" "Erebus" "TF_MapToken_Erebus" "Banefrimærke - Erebus" "TF_MapToken_Erebus_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Tomi 'ICS' Uurainen og Tony 'Hakk1tus' Hakala\n\nKøb af denne genstand støtter skaberne af Erebus-fællesskabsbanen direkte. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Erebus_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Erebus-fællesskabsbanen." "TF_Map_Terror" "Terror" "TF_MapToken_Terror" "Banefrimærke - Terror" "TF_MapToken_Terror_Desc" "En Payload-bane\n\nSkabt af Tomi 'ICS' Uurainen\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Terror-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Terror_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberen af Terror-fællesskabsbanen." "TF_Map_Graveyard" "Graveyard" "TF_MapToken_Graveyard" "Banefrimærke - Graveyard" "TF_MapToken_Graveyard_Desc" "En Arena-bane\n\nLavet af Liam 'Diva Dan' Moffitt, Benjamin 'blaholtzen' BlÃ¥holtz, Alex 'FGD5' Stewart, Seb 'Tianes' Necula, Aeon 'Void' Bollig, Erik 'Colteh' Coltey og Juniper\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberen af Offblast-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Graveyard_AdText" "-Køb af denne genstand støtter direkte skaberne af Graveyard-fællesskabsbanen." "TF_Map_Polar" "Polar" "TF_MapToken_Polar" "Banefrimærke - Polar" "TF_MapToken_Polar_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Matthew 'Panckakebro' Hiller, Elián 'iron' RodrÃguez, Phe, Ryan 'Chill' Foy, Denis 'xB33' Varchulik, William 'Cheesypuff' Bartley-Bolster og Oliver 'OverPovered' Pennanen\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Polar-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Polar_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Polar-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_BreadSpace" "Bread Space" "TF_MapToken_BreadSpace" "Banefrimærke - Bread Space" "TF_MapToken_BreadSpace_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Bailey 'Glitch' Hodges, Jesse 'Custard1' Budd, Alberto 'Petachepas' Zarzuela, Jonas 'Grambee' Carson, Dylan 'doggoh' Lee, Oliver 'OverPovered' Pennanen, Christoph 'Gadget' Manschitz, Peter 'Tabby' Bryant, William 'Cheesypuff' Bartley-Bolster, Kirill 'Le Bruhe?' Ruzanov, Hugh 'HueZee_' Madoc Schneider, Brandon 'Brantopias' Sinkovich og human1\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Bread Space-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_BreadSpace_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Bread Space-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Chilly" "Chilly" "TF_MapToken_Chilly" "Banefrimærke - Chilly" "TF_MapToken_Chilly_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Tomi 'ICS' Uurainen, Tyler 'Yyler' King og Alex 'MaccyF' MacFarquhar\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Chilly-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Chilly_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Chilly-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Cascade" "Cascade" "TF_MapToken_Cascade" "Banefrimærke - Cascade" "TF_MapToken_Cascade_Desc" "En King of the Hill-bane\n\nLavet af Evan 'Defcon' LeBlanc, Alex 'FGD5' Stewart og Liam 'Diva Dan' Moffitt\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Cascade-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Cascade_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Cascade-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Altitude" "Altitude" "TF_MapToken_Altitude" "Banefrimærke - Altitude" "TF_MapToken_Altitude_Desc" "En Attack/Defend Control Point-bane\n\nLavet af Evan 'Defcon' LeBlanc, Alex 'FGD5' Stewart og Liam 'Diva Dan' Moffitt\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Altitude-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Altitude_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Altitude-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Doublefrost" "Doublefrost" "TF_MapToken_Doublefrost" "Banefrimærke - Doublefrost" "TF_MapToken_Doublefrost_Desc" "En Capture the Flag-bane\n\nLavet af Harlen 'UEAKCrash' Linke, Aeon 'Void' Bollig, Juniper, Freyja og Zoey Smith\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Doublefrost-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!" "TF_MapToken_Doublefrost_AdText" "-Køb af denne genstand støtter skaberne af Doublefrost-fællesskabsbanen direkte." "TF_Map_Unknown" "Bane ikke fundet!" "TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse" "TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl" "TF_Map_cp_gorge" "Gorge" "TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit" "TF_Map_ctf_2fort" "2Fort" "TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross" "TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill" "TF_Map_ctf_well" "Well" "TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge" "TF_Map_cp_badlands" "Badlands" "TF_Map_cp_granary" "Granary" "TF_Map_cp_well" "Well" "TF_Map_cp_foundry" "Foundry" "TF_Map_koth_badlands" "Badlands" "TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus" "TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill" "TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct" "TF_Map_pl_badwater" "Badwater" "TF_Map_pl_goldrush" "Goldrush" "TF_Map_pl_thundermountain" "Thundermountain" "TF_Map_pl_upward" "Upward" "TF_Map_pl_barnblitz" "Barnblitz" "TF_Map_pl_cactuscanyon" "Cactus Canyon - BETA" "TF_Map_plr_hightower" "Hightower" "TF_Map_plr_pipeline" "Pipeline" "TF_Map_sd_doomsday" "Doomsday" "TF_Map_koth_lakeside_event" "Ghost Fort" "TF_Map_koth_viaduct_event" "Eyeaduct" "TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower" "TF_Map_koth_harvest_event" "Harvest Event" "TF_Map_sd_doomsday_event" "Carnival of Carnage" "TF_Map_arena_badlands" "Badlands Arena" "TF_Map_arena_granary" "Granary Arena" "TF_Map_arena_lumberyard" "Lumberyard Arena" "TF_Map_arena_nucleus" "Nucleus Arena" "TF_Map_arena_ravine" "Ravine Arena" "TF_Map_arena_sawmill" "Sawmill Arena" "TF_Map_arena_well" "Well Arena" "TF_Map_rd_asteroid" "RD Asteroid - BETA" "TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry" "TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge" "TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain" "TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire" "TF_Map_pass_brickyard" "Brickyard" "TF_Map_pass_timbertown" "Timbertown" "TF_Map_pass_district" "District" "TF_Map_tc_hydro" "Hydro" "TF_Map_cp_degrootkeep" "DeGroot Keep" "TF_Map_tr_dustbowl" "Dustbowl (træning)" "TF_Map_tr_target" "Target (træning)" "TF_Map_cp_mercenarypark" "Mercenary Park" "TF_Egypt_StrangePrefix" " Egyptisk" "TF_Junction_StrangePrefix" " Teknisk" "TF_MountainLab_StrangePrefix" " Barsk" "TF_Steel_StrangePrefix" " Rigid" "TF_Gullywash_StrangePrefix" " Sofistikeret" "TF_Turbine_StrangePrefix" " Hydraulisk" "TF_Coldfront_StrangePrefix" " Frostig" "TF_Fastlane_StrangePrefix" " Lovløs" "TF_Freight_StrangePrefix" " Lokomotorisk" "TF_Yukon_StrangePrefix" " Canadisk" "TF_Harvest_StrangePrefix" " Frisk" "TF_Lakeside_StrangePrefix" " Solbadet" "TF_KongKing_StrangePrefix" " MennKo" "TF_Frontier_StrangePrefix" " Vild" "TF_Hoodoo_StrangePrefix" " Psykadelisk" "TF_Nightfall_StrangePrefix" " Blændende" "TF_WatchTower_StrangePrefix" " Vagtsom" "TF_Offblast_StrangePrefix" " Hemmelig" "TF_ManorEvent_StrangePrefix" " Uhyggelig" "TF_Map_Process_StrangePrefix" " Effektiv" "TF_Map_Standin_StrangePrefix" " Kaotisk" "TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Giftig" "TF_Map_Snowplow_StrangePrefix" " Frossen" "TF_Map_Borneo_StrangePrefix" " Tropisk" "TF_Map_Suijin_StrangePrefix" " Gennemblødt" "TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " Andromedansk" "TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " Reptiloid" "TF_Map_Byre_StrangePrefix" " Uidenficeret" "TF_Map_Probed_StrangePrefix" " Klassificeret" "TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Forslugen" "TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " Syndefuld" "TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" " Oplyst" "TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" " Infernalsk" "TF_Map_Snowycoast_StrangePrefix" " Nedkølet" "TF_Map_Vanguard_StrangePrefix" " Hamret" "TF_Map_Landfall_StrangePrefix" " Rustik" "TF_Map_Highpass_StrangePrefix" " Solbagt" "TF_Map_Sunshine_StrangePrefix" " Solbrændt" "TF_Map_Metalworks_StrangePrefix" " Sænksmedet" "TF_Map_Swiftwater_StrangePrefix" " Betagende" "TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " Skummel" "TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " Infernalsk" "TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " Faldende" "TF_Map_Mossrock_StrangePrefix" " Blomstrende" "TF_Map_Lazarus_StrangePrefix" " Genoplivende" "TF_Map_BananaBay_StrangePrefix" " Moden" "TF_Map_Enclosure_StrangePrefix" " Vild" "TF_Map_Brazil_StrangePrefix" " Verde" "TF_Map_2Fort_StrangePrefix" " Klassisk" "TF_Map_Dustbowl_StrangePrefix" " Beskidt" "TF_Map_Upward_StrangePrefix" " Opstigende" "TF_Map_Badwater_StrangePrefix" " Kontamineret" "TF_Map_Hightower_StrangePrefix" " TÃ¥rnende" "TF_Map_Goldrush_StrangePrefix" " Undersøgende" "TF_Map_DegrootKeep_StrangePrefix" " Middelalderlig" "TF_Map_ThunderMountain_StrangePrefix" " Rumlende" "TF_Map_Coaltown_StrangePrefix" " Brændbar" "TF_Map_Mannhattan_StrangePrefix" " Empirisk" "TF_Map_BagelEvent_StrangePrefix" " Skoldende" "TF_Map_RumbleEvent_StrangePrefix" " Hjemsøgt" "TF_Map_MonsterBash_StrangePrefix" " Eksperimentel" "TF_Map_Slasher_StrangePrefix" "Flængende" "TF_Map_CursedCove_StrangePrefix" " Forbandet" "TF_Map_Laughter_StrangePrefix" " Grinende" "TF_Map_Precipice_StrangePrefix" " Truende" "TF_Map_Megalo_StrangePrefix" "Monstrøs" "TF_Map_HassleCastle_StrangePrefix" "Chikanerende" "TF_Map_Bloodwater_StrangePrefix" "Blodtørstig" "TF_Map_UndergroveEvent_StrangePrefix" "ForrÃ¥dnet" "TF_Map_Pier_StrangePrefix" " Underholdende" "TF_Map_SnowVille_StrangePrefix" " Forfrossen" "TF_Map_Snowfall_StrangePrefix" " Snedækket" "TF_Map_Wutville_StrangePrefix" " Iøjnefaldende" "TF_Map_Farmageddon_StrangePrefix" "Pløjet" "TF_Map_Sinthetic_StrangePrefix" " Ondsindet" "TF_Map_LosMuertos_StrangePrefix" " Kranieprydet" "TF_Map_Erebus_StrangePrefix" "Helvedesnær" "TF_Map_Terror_StrangePrefix" "Frygtindgydende" "TF_Map_Graveyard_StrangePrefix" "Gravrøvet" "TF_Map_Polar_StrangePrefix" " Arctic" "TF_Map_BreadSpace_StrangePrefix" " MÃ¥neskinnende" "TF_Map_Chilly_StrangePrefix" " Opkvikkende" "TF_Map_Cascade_StrangePrefix" " Bjergbestigende" "TF_Map_Altitude_StrangePrefix" "Alpetoppende" "TF_Map_Doublefrost_StrangePrefix" "Frostpatineret" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Sølv:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Guld:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platin:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamant:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" // Obituary Feed Strings "DeathMsg_Suicide" "sagde farvel til denne verden!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "gjorde det af med" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "gjorde det af med" "DeathMsg_Fall" "led en klodset, smertefuld død" "Msg_Captured" "erobrede" "Msg_Captured_Multiple" "erobrede" "Msg_Defended" "forsvarede" "Msg_Dominating" "DOMINERER" "Msg_Revenge" "fik HÆVN pÃ¥" "Msg_Dominating_What" "er BEDSTE VENNER med" "Msg_Revenge_What" "SLOG OP med" "Msg_PickedUpFlag" "samlede efterretningerne op!" "Msg_CapturedFlag" "erobrede efterretningerne!" "Msg_DefendedFlag" "forsvarede efterretningerne!" "Msg_DefendedBomb" "beskyttede bomben!" "Msg_PickedUpFlagHalloween2014" "samlede billetterne op!" "Msg_CapturedFlagHalloween2014" "gik i Merasmus' fælde!" "Msg_DefendedFlagHalloween2014" "forsvarede billetterne!" // The control characters can be copied and pasted in notepad. // = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward // = 0x02 (STX) - Use team color from this point forward // = 0x03 (ETX) - Use target color two color from this point forward //"Using %s1 on %s2" "Msg_KillStreak1" "%s1 er pÃ¥ en drabsrække %s2" "Msg_KillStreak2" "%s1 er ustoppelig %s2" "Msg_KillStreak3" "%s1 er gÃ¥et amok %s2" "Msg_KillStreak4" "%s1 er guddommelig %s2" "Msg_KillStreak5" "%s1 er stadig guddommelig %s2" "Msg_KillStreakEnd" "%s1 endte %s2's drabsrække %s3" "Msg_KillStreakEndSelf" "%s1 endte sin egen drabsrække %s2" "Msg_DuckStreak1" "%s1 er pÃ¥ en anderække %s2" "Msg_DuckStreak2" "%s1 er ubaskelig %s2" "Msg_DuckStreak3" "%s1 er helt rap %s2" "Msg_DuckStreak4" "%s1 er rappelig %s2" "Msg_DuckStreak5" "%s1 er stadig rappelig %s2" "Msg_DuckStreakEnd" "%s1 endte %s2's anderække %s3" "Msg_DuckStreakEndSelf" "%s1 endte sin egen anderække %s2" "Msg_DuckLevelup1" "Tillykke, %s1. Du opnÃ¥ede ande-niveau %s2" "Msg_DuckLevelup2" "Godt arbejde, %s1. Du er nu ande-niveau %s2" "Msg_DuckLevelup3" "Raptastisk arbejde, %s1. Du har opnÃ¥et ande-niveau %s2" "Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "FISKEDRAB!" "Humiliation_Kill_Arm" "ARM-DRAB!" "Humiliation_Kill_Slap" "LUSSINGEDRAB!" "Kill_Streak" "%s1" "Duck_Streak" "%s1" "SpecialScore_Count" "scorede! x%s1" "TeamLeader_Kill" "dræbte holdleder" "TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Din forklædning er blevet fjernet." "TF_Spy_Disguising" "Forklæder sig som %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Du er forklædt som en %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "ForklædningsvÃ¥ben: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Sentry" "TF_Object_Sentry_Disp" "Disponibel Sentry" "TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter-udgang" "TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Indgang" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Udgang" "TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Indgang" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Udgang" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Bygger Sentry... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry ( niveau %s1 ) Helbred %s2 Patroner %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry ( niveau 3 ) Helbred %s1 Patroner %s2 Raketter %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Bygger dispenser... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Niveau %s1 ) Helbred %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter bygger... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (niveau %s1 ) Helbred %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Bygger sapper... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper-helbred %s1 MÃ¥lets helbred %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Leder efter en teleporter, der passer" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Klar" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Oplader" "Teleporter_idle" "Der er ingen teleporter, der passer til denne." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "CP5_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "CP_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "CP_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "CP_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "CP_cap_red_cp1" "RED's base" "CP_cap_blue_cp1" "BLU's base" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Forsvar kontrolpunkterne mod hold BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Erobr begge kontrolpunkter for at vinde runden og avancere!" "Dustbowl_red_final_goal" "Forsvar de sidste to kontrolpunkter eller fjenden vil vinde spillet!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Erobr de sidste to kontrolpunkter for at vinde spillet!" "Dustbowl_team1" "Angribere" "Dustbowl_team2" "Forsvarere" "Dustbowl_you_secure_one" "Du sikrede\nkommandopunkt ET!!" "Dustbowl_you_secure_two" "Du sikrede\nkommandopunkt TO!!" "Dustbowl_protect_HQ" "Beskyt dit hovedkvarter mod\ndet angribende hold !!" "Dustbowl_bring_flag" "Bring dit flag\ntil hovedkvarteret!!" "Dustbowl_take_flag_one" "Bring flaget til\nkommandopunkt ET." "Dustbowl_take_flag_two" "Bring flaget til\nkommandopunkt TO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Bring flaget til hovedkvarteret !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Hold BLU sikrer\nkommandopunkt ET!!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Hold BLU sikrer\nkommandopunkt TO!!" "Dustbowl_flag_returned" "Flaget er vendt tilbage til basen." "Dustbowl_90_secs" "90 sekunder til at portene Ã¥bnes." "Dustbowl_60_secs" "60 sekunder til at portene Ã¥bnes." "Dustbowl_30_secs" "30 sekunder til at portene Ã¥bnes." "Dustbowl_10_secs" "10 sekunder til at portene Ã¥bnes." "Dustbowl_gates_open" "Portene er Ã¥bne!!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Resterende tid:\nFem minutter" "Dustbowl_four_minutes_left" "Resterende tid:\nFire minutter" "Dustbowl_three_minutes_left" "Resterende tid:\nTre minutter" "Dustbowl_two_minutes_left" "Resterende tid:\nTo minutter" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Resterende tid:\nTres sekunder" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Resterende tid:\nTredive sekunder" "Dustbowl_attackers_win" "Hovedkvarteret er\nblevet erobret!!" "Dustbowl_defenders_win" "Hovedkvarteret er\nblevet forsvaret med succes!!" "Dustbowl_cap_1_A" "Første erobring, omrÃ¥de ét" "Dustbowl_cap_1_B" "Anden erobring, omrÃ¥de ét" "Dustbowl_cap_2_A" "Første erobring, omrÃ¥de to" "Dustbowl_cap_2_B" "Anden erobring, omrÃ¥de to" "Dustbowl_cap_3_A" "Første erobring, omrÃ¥de tre" "Dustbowl_cap_3_B" "Raketten, endelige erobring" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Sørg for, at det fjendtlige hold ikke flytter vognen ind pÃ¥ din base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Flyt vognen ind pÃ¥ kontrolpunkterne for at vinde runden og avancere!" "Goldrush_red_final_goal" "Sørg for, at vognen ikke rykker ind pÃ¥ din base, ellers vil fjenden vinde spillet!" "Goldrush_blue_final_goal" "Flyt vognen ind pÃ¥ fjendens base for at destruere basen og vinde spillet!" "Goldrush_team1" "Angribere" "Goldrush_team2" "Forsvarere" "Goldrush_cap_1_A" "Første erobring, omrÃ¥de ét" "Goldrush_cap_1_B" "Anden erobring, omrÃ¥de ét" "Goldrush_cap_2_A" "Første erobring, omrÃ¥de to" "Goldrush_cap_2_B" "Anden erobring, omrÃ¥de to" "Goldrush_cap_3_A" "Første erobring, omrÃ¥de tre" "Goldrush_cap_3_B" "Anden erobring, omrÃ¥de tre" "Goldrush_cap_3_C" "Atomgrav, sidste erobring" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "Første erobringspunkt" "Badwater_cap_2" "Andet erobringspunkt" "Badwater_cap_3" "Tredje erobringspunkt" "Badwater_cap_4" "Sidste erobringspunkt" // Thunder Mountain level strings "Thunderm_cap_1_A" "Rampedækket, første omrÃ¥de" "Thunderm_cap_1_B" "Hovedplatformen, første omrÃ¥de" "Thunderm_cap_2_A" "Tømmermøllen, andet omrÃ¥de" "Thunderm_cap_2_B" "Hullet, andet omrÃ¥de" "Thunderm_cap_3_A" "Bygning A, omrÃ¥de tre" "Thunderm_cap_3_B" "Bygning B, omrÃ¥de tre" "Thunderm_cap_3_C" "TÃ¥rnet, sidste punkt" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Snup efterretningsmappen fra fjendens kælder. Vend tilbage til din egen kælder for at vinde!" "2fort_blue_setup_goal" "Snup efterretningsmappen fra fjendens kælder. Vend tilbage til din egen kælder for at vinde!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "Granary_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "Granary_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "Granary_cap_red_cp2" "RED's lagerbygning" "Granary_cap_red_cp1" "RED's base" "Granary_cap_blue_cp2" "BLU's lagerbygning" "Granary_cap_blue_cp1" "BLU's base" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Forsvar alle tre kontrolpunkter mod hold BLU for at vinde spillet!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Erobr alle tre kontrolpunkter for at vinde! Erobr først A og B og dernæst C." "Gravelpit_cap_A" "erobring A, radiotÃ¥rnet" "Gravelpit_cap_B" "erobring B, radaren" "Gravelpit_cap_C" "erobring C, laserkanonen" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Indtag BLU's ene kontrolpunkt for at vinde runden. Sørg for, at de ikke gør det samme!" "Hydro_blue_setup_goal" "Indtag RED's ene kontrolpunkt for at vinde runden. Sørg for, at de ikke gør det samme!" "Hydro_red_base_attack" "Indtag BLU's sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "Hydro_red_base_defend" "Forsvar dit sidste kontrolpunkt mod hold BLU, eller de vil vinde!" "Hydro_blue_base_attack" "Indtag RED's sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "Hydro_blue_base_defend" "Forsvar dit sidste kontrolpunkt mod hold RED, eller de vil vinde!" "Hydro_cap_red_base" "RED's base" "Hydro_cap_blue_base" "BLU's base" "Hydro_cap_radar_dish" "radarantennen" "Hydro_cap_dam" "dæmningen" "Hydro_cap_power_plant" "kraftværket" "Hydro_cap_warehouse" "lagerhallen" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "Well_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "Well_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "Well_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "Well_cap_center" "Centrale kontrolpunkt" "Well_cap_red_two" "RED's lagerbygning" "Well_cap_red_rocket" "RED's base" "Well_cap_blue_two" "BLU's lagerbygning" "Well_cap_blue_rocket" "BLU's base" // Pipeline level strings "Pipeline_setup_goal" "Flyt din vogn hen til erobringspunktet først for at vinde denne omgang!" "Pipeline_final_goal" "Flyt din vogn for at destruere fjendens base, inden de destruerer din base!" "Pipeline_cap_1_red" "RED's første erobringspunkt" "Pipeline_cap_1_blue" "BLU's første erobringspunkt" "Pipeline_cap_2_red" "RED's andet erobringspunkt" "Pipeline_cap_2_blue" "BLU's andet erobringspunkt" "Pipeline_cap_3_red" "RED's sidste erobringspunkt" "Pipeline_cap_3_blue" "BLU's sidste erobringspunkt" // Standin level strings "standin_red_setup_goal" "Erobr alle tre kontrolpunkter for at vinde spillet!" "standin_blue_setup_goal" "Erobr alle tre kontrolpunkter for at vinde spillet!" "standin_cap_A" "erobring A, bækken" "standin_cap_B" "erobring B, broen" "standin_cap_C" "erobring C, kontrolrummet" // Hightower level strings "hightower_setup_goal" "Flyt din vogn til toppen af dit tÃ¥rn for at vinde!" "hightower_cap_red" "Red's højtÃ¥rn" "hightower_cap_blue" "Blu's højtÃ¥rn" "helltower_setup_goal_red" "Hjælp Blutarch eller Redmon Manns spøgelse med at vinde Gruskrigene én gang for alle!" "helltower_setup_goal_blue" "Hjælp Blutarch eller Redmon Manns spøgelse med at vinde Gruskrigene én gang for alle!" "helltower_cap_red" "Blutarchs lig" "helltower_cap_blue" "Redmonds lig" // Foundry level strings "Foundry_red_setup_goal" "Overtag alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "Foundry_blue_setup_goal" "Erobr alle fem kontrolpunkter for at vinde spillet!" "Foundry_cap_cp3" "det centrale depot" "Foundry_cap_red_cp2" "RED's lagerplads" "Foundry_cap_red_cp1" "RED-basen" "Foundry_cap_blue_cp2" "BLU's lagerplads" "Foundry_cap_blue_cp1" "BLU-basen" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "det centrale kontrolpunkt" "Badlands_cap_red_cp2" "RED's toppost" "Badlands_cap_red_cp1" "RED's base" "Badlands_cap_blue_cp2" "BLU's toppost" "Badlands_cap_blue_cp1" "BLU's base" // KOTH Viaduct strings "koth_setup_goal" "Erobr, og fasthold kontrolpunktet for at vinde spillet!" "koth_viaduct_cap" "kontrolpunktet" // Medieval "medieval_setup_goal_red" "Erobr og hold det sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "medieval_setup_goal_blue" "Ã…bn porten og erobr det sidste kontrolpunkt for at vinde spillet!" "medieval_cap_a" "Byen" "medieval_cap_b" "Klippekanten" "medieval_cap_c" "Red's fæstning" // Steel "steel_setup_goal_red" "Forsvar hovedpunktet, mens I ogsÃ¥ forsvarer de ydre punkter!" "steel_setup_goal_blue" "Tag Red's primære punkt for at vinde spillet. Erobr de ydre punkter for at øge jeres succeschancer!" // Frontier "frontier_setup_goal_red" "Forhindr BLU i at eskorterer lastvognen til laseranlægget!" "frontier_setup_goal_blue" "Styr Lille Chew-Chew til leveringsstedet!" // sd_doomsday gameplay strings "doomsday_setup_goal" "Bring australiummet til raketsprænghovedet for at vinde spillet!" "doomsday_event_setup_goal" "FÃ¥ billetterne til toppen af Strongmann!" // Powerhouse level strings "Powerhouse_cap_red_final" "RED's base" "Powerhouse_cap_blu_final" "BLU's base" "Powerhouse_cap_middle" "FLODEN" // Mercenary Park "Lair_Cap_1" "Varemodtagelsen" "Lair_Cap_2" "Laboratoriet" "Lair_Cap_3" "Forsøgsgrunden" "Lair_RED_Setup_Goal" "Forsvar alle kontrolpunkter mod BLU!" "Lair_BLU_Setup_Goal" "Erobr alle tre kontrolpunkter for at vinde runden!" // Enclosure "Enclosure_cap_1_A" "Voliere" "Enclosure_cap_1_B" "Mineindgang" "Enclosure_cap_2_A" "Sikkerhedsstation" "Enclosure_cap_2_B" "BÃ¥dhus" "Enclosure_cap_3_A" "Raptor-indhegning" "Enclosure_cap_3_B" "T-Rex-indhegning" "Enclosure_Loading" "AflæsningsomrÃ¥de" "Arena_cap" "kontrolpunktet" "koth_bagel_event_cauldron" "Cauldron" "pl_millstone_event_road" "VEJEN TIL HELVEDE" "pl_millstone_event_hellpit" "HELVEDESHULLET" "pl_millstone_event_hellsbells" "HELVEDES KLOKKER" "pl_millstone_event_monoculusmos" "MONOCULUSMOS MONSTERINUS" "pl_millstone_event_horsemanns" "HESTEMANNS HUS" "pl_millstone_event_blu_objective" "Hjælp det venlige spøgelse med at komme til Helvede!" "pl_millstone_event_red_objective" "Stop spøgelset fra at komme til Helvede!" "cp_sunshine_event_blu_clock" "BLU's KlokketÃ¥rn" "cp_sunshine_event_red_clock" "RED's KlokketÃ¥rn" "cp_sunshine_event_blu_volcano" "BLU's Vulkan" "cp_sunshine_event_red_volcano" "RED's Vulkan" "cp_sunshine_event_church" "Kirken" "pl_fifthcurve_event_tumidum" "Tumidum" "pl_fifthcurve_event_audere" "Audere" "pl_fifthcurve_event_gratanter" "Gratanter" "pl_fifthcurve_event_congeriae" "Congeriae" "pl_fifthcurve_event_veteris" "Veteris" "pl_fifthcurve_event_blu_objective" "FÃ¥ Redmond Mann til RED-basen sammen med trotylbomben, som er gemt indeni!" "pl_fifthcurve_event_red_objective" "Blutarch er stadig i Helvede, men vi er nødt til at redde Redmond fra det skrækkelige BLU-hold!" "koth_maple_ridge_event_maple" "Maple Ridge" "pd_watergate_objective" "Indsaml og deponer øl ind i ufoens strÃ¥le for at score point!" "pd_monster_bash_objective" "Indsaml kropsdele, og bring dem til reanimatoren for at score point!" "pd_monster_bash_message" "Skjoldet er nede - gÃ¥ hen og deponer dine point!" "pd_pit_of_death_event_objective" "Indsaml og aflever hjemsøgte sjæle til Underverdenen for at score point!" "pd_cursed_cove_objective" "Indsaml og aflever sjæle til Kisten" "pd_cursed_cove_message1" "Zonen bliver mindre!" "pd_cursed_cove_message2" "GÃ¥ ud af Kisten!" "koth_slasher_objective" "Erobr, og fasthold kontrolpunktet for at vinde! Pas pÃ¥ truslerne fra Bosskamp-rouletten!" "koth_slasher_campground" "Campingpladsen" "plr_nightfall_final_objective" "Flyt din vogn for at destruere den neutrale fjende, før det andet hold gør det først!" "pl_rumble_event_red_objective" "Stop hold BLU fra at ødelægge vores lækre suppe med deres alkohol!" "pl_rumble_event_blu_objective" "Skub ciderflaskevognen ned i hold RED's kedel og ødelæg deres madlavning!" "pl_rumble_event_message" "Ræs til toppen af huset for at vinde!" "pl_rumble_event_clock_hill" "A - TIK-TAK-KLOKKEBAKKEN" "pl_rumble_event_clock_sawblades" "B - HJEMSØGTE SAVKLINGER" "pl_rumble_event_clock_patch" "C - GRÆSKARMARKEN" "pl_rumble_event_clock_cauldron" "MAGISK KEDEL" "pl_rumble_event_clock_finale" "FINALE" "cp_manor_event_first_cp" "Første erobringspunkt" "cp_manor_event_second_cp" "Andet erobringspunkt" "cp_manor_event_third_cp" "Tredje erobringspunkt" "koth_slaughter_event_slaughterhouse" "Slagteriet" "koth_slaughter_event_pier" "Molen" "arena_byre_barn_a" "Lade A" "arena_byre_barn_b" "Lade B" "cp_mossrock_trestle" "Bukken" "cp_mossrock_bridge" "Broen" "cp_snowplow_log_trap" "TRÆSTAMMEFÆLDEN" "cp_snowplow_van_trap" "SVÆRDBILSFÆLDEN" "cp_snowplow_piano_trap" "KLAVERFÆLDEN" "cp_snowplow_refrigerator_trap" "KØLESKABSFÆLDEN" "cp_snowplow_end_line" "ENDESTATIONEN" "cp_snowplow_anvil_trap" "AMBOLTFÆLDEN" "cp_vanguard_red_forward" "RED's ydre forsvarspunkt" "cp_vanguard_blu_forward" "BLU's ydre forsvarspunkt" "cp_vanguard_the_point" "Punktet" "koth_brazil_pillar" "TÃ¥rnet" "koth_lazarus_fountain" "Ungdommens Kilde" "koth_suijin_pagoda" "Pagoden" "pl_borneo_cp1" "Borneo erobringspunkt 1" "pl_borneo_cp2" "Borneo erobringspunkt 2" "pl_borneo_cp3" "Borneo erobringspunkt 3" "pl_borneo_cp4" "Borneo erobringspunkt 4" "pl_snowycoast_radio" "RadiotÃ¥rn" "pl_snowycoast_kennel" "Kennelporte" "pl_snowycoast_mines" "Minerne" "pl_snowycoast_vessel" "Det Frosne Fartøj" "pl_hoodoo_final_cp_a2" "Erobringspunkt A 2" "pl_hoodoo_final_cp_b1" "Erobringspunkt B 1" "pl_hoodoo_final_cp_b2" "Erobringspunkt B 2" "pl_hoodoo_final_cp_c1" "Erobringspunkt C 1" "pl_hoodoo_final_cp_c2" "Erobringspunkt C 2" "pl_hoodoo_final_cp_a1" "Erobringspunkt A 1" "pl_swiftwater_final1_supply" "RED's Kemikalieforsyning" "pl_swiftwater_final1_meadow" "Eng" "pl_swiftwater_final1_catwalks" "Gangbroer" "pl_swiftwater_final1_silos" "Siloer" "pl_swiftwater_final1_base" "Indgang til RED's base" "cp_metalworks_red_courtyard" "RED's Sidste Plads" "cp_metalworks_red_warehouse" "RED lagerhal" "cp_metalworks_central_courtyard" "Central Plads" "cp_metalworks_blu_warehouse" "BLU lagerhal" "cp_metalworks_blu_courtyard" "BLU's Sidste Plads" "cp_sunshine_church" "Kirken" "cp_sunshine_blu_lighthouse" "BLU's fyrtÃ¥rn" "cp_sunshine_red_lighthouse" "RED's fyrtÃ¥rn" "cp_sunshine_red_base" "RED's Base" "cp_sunshine_blu_base" "BLU's Base" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "HOLD" "Winpanel_Team2" "Hold" "Winpanel_BlueWins" "BLU HOLD VINDER!" "Winpanel_BlueAdvances" "HOLD BLU HAR EROBRET OMRÃ…DET" "Winpanel_BlueDefends" "HOLD BLU HAR FORSVARET!" "Winpanel_RedWins" "RED HOLD VINDER!" "Winpanel_RedAdvances" "HOLD RED HAR EROBRET OMRÃ…DET" "Winpanel_RedDefends" "HOLD RED HAR FORSVARET!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 VINDER!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 TABTE!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 EROBRER OMRÃ…DET" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 FORSVARER!" "Winpanel_BlueMVPs" "Hold BLU's MVP'er:" "Winpanel_RedMVPs" "Hold RED's MVP'er:" "Winpanel_TopPlayers" "Bedste spillere:" "Winpanel_PointsThisRound" "Point i denne runde:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 yderligere omrÃ¥der at erobre" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 yderligere omrÃ¥de at erobre" "Winpanel_WinningCapture" "Sejrserobring: %s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Højeste drabsrække:" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Antal:" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 erobrede alle kontrolpunkterne" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 erobrede fjendens efterretninger %s2 gange" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 erobrede fjendens efterretninger %s2 gang" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 dræbte alle modstanderne under pludselig død" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 blev forsvaret med succes ind til tiden løb ud" "Winreason_TimeLimit" "%s1 havde flere point, da tidsfristen udløb" "Winreason_WinLimit" "%s1 havde flere point, da sejrsgrænsen blev nÃ¥et" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 var foran med den pointforskel, der krævedes for at vinde" "Winreason_Stalemate" "I er alle tabere" "Winreason_Arena" "%s1 dræbte alle modstandere" "Winreason_PayloadRace" "%s1 vandt lastkapløbet" "Winreason_ReactorCaptured" "%s1 vandt ved at erobre fjendens reaktorkerne" "Winreason_CoresCollected" "%s1 vandt ved at ødelægge robotter og indsamle energikerner" "Winreason_ReactorReturned" "%s1 vandt ved at forsvare deres reaktorkerne, indtil den vendte tilbage" "Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 vandt ved at indsamle nok point" "Winreason_ScoreLimit" "%s1 vandt ved at score %s2 gange" "Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 vandt ved at score" "WinPanel_StopWatch_Round_Complete" "%s1 GÃ…R VIDERE!" "WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "SKIFTER SIDER!" "Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "%s1 fortsætter sætter fortsat tempoet næste runde!\nKan %s2 stoppe dem?!" "Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "Nu fÃ¥r %s1 deres chance!\nKan de gøre det bedre end %s2?!" "Winreason_Stopwatch_Playing_Rounds" "%s1 gÃ¥r videre til næste runde mens\nde udfordrer indsatsen fra %s2!" //Tournament "Tournament_WaitingForTeams" "Venter pÃ¥, at holdene organiserer sig" "Tournament_WaitingForTeam" "Venter pÃ¥ at holdene organiserer sig" "Tournament_Countdown" "Starter om %s1 sekunder... 'F4' for at annullere" "Tournament_Countdown_Sec" "Starter om %s1 sekunder... 'F4' for at annullere" "Tournament_Countdown_NoCancel" "Begynder om %s1 sekunder..." "Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Begynder om %s1 sekund..." "Tournament_CountDownTime" "%s1" "Tournament_TeamReady" "Klar" "Tournament_TeamNotReady" "Ikke klar" "Tournament_PlayerReady" "Klar" "Tournament_PlayerNotReady" "Ikke klar" "Tournament_PlayerExpected" "Tilslutter" "Tournament_WinConditions" "Sejrsforhold: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minut" "Tournament_WinConditionsRound" "runde" "Tournament_WinConditionsWin" "sejr" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutter" "Tournament_WinConditionsRounds" "runder" "Tournament_WinConditionsWins" "sejre" "Tournament_WinConditionsNone" "Ingen" "Tournament_WinConditionsSecond" "sekund" "Tournament_WinConditionsSeconds" "sekunder" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Holdet er ikke klar" "Tournament_TeamSetupReady" "Dit hold er klar" "Tournament_Instructions" "F4 = skift holdnavn/-status" "Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Klar/ikke klar" "Tournament_Instructions_Ready_NoKeyHintText" "Klar/ikke klar" "Tournament_Instructions_Waiting" "Venter pÃ¥ spillere" "Tournament_TeamNamePanel" "Holdnavn" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 VINDER!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 TABTE!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 EROBRER OMRÃ…DET" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 FORSVARER!" "Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVP'er:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 skiftede holdnavn til %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 skiftede holdstatus til %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Erobringstid er ikke angivet endnu" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Erobr %s1 %s2 for at vinde!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Forsvar %s1 %s2 for at vinde!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Angribere skal %s1 %s2 for at vinde" "Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "point" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "SlÃ¥ %s1's tid for at vinde!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's tid" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's fremadrykning!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "SlÃ¥ %s1's pointtal for at vinde!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 fik %s2 pÃ¥ bare %s3. Hvis %s4 fÃ¥r %s5 hurtigere, vinder de!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTimeAndClose" "%s1 fik %s2 pÃ¥ bare %s3. Hvis %s4 fÃ¥r %s5 hurtigere, vinder de!\n\n\"F1\" for at lukke." "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Hvis %s1 ikke slÃ¥r %s2's tid, kan de stadig vinde ved at erobre flere point. For at vinde skal %s3 erobre %s4 inden runden er slut!\n\n\"F1\" for at lukke." "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 erobrede ikke nogen point i sidste runde. Hvis %s2 erobrer 1 point, vinder de!\n\n\" F1 \" for at lukke." // Misc. strings "TF_Gates_90_secs" "90 sekunder til at portene Ã¥bnes." "TF_Gates_60_secs" "60 sekunder til at portene Ã¥bnes." "TF_Gates_30_secs" "30 sekunder til at portene Ã¥bnes." "TF_Gates_10_secs" "10 sekunder til at portene Ã¥bnes." "TF_Gates_open" "Portene er Ã¥bne!!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Resterende tid:\nFem minutter" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Resterende tid:\nFire minutter" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Resterende tid:\nTre minutter" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Resterende tid:\nTo minutter" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Resterende tid:\nTres sekunder" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Resterende tid:\nTredive sekunder" "TF_Time_attackers_win" "Angriberne vinder!!\nKommandopunkterne er\nalle sammen blevet erobret!!" "TF_Time_defenders_win" "Forsvarerne vinder!!\nKommandopunkterne er\nblevet forsvaret med succes!!" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Bring flaget til\nkommandopunktet." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Du sikrede\nkommandopunkt %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Angriberne sikrede\nkommandopunkt %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Flaget er vendt tilbage til basen." // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "Du har SAMLET FJENDENS EFTERRETNING op!\n\nVend tilbage til BASEN!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Dit hold har SAMLET FJENDENS EFTERRETNINGER op!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Jeres EFTERRETNINGER er blevet SAMLET OP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Du har EROBRET FJENDENS EFTERRETNINGER!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Dit hold har EROBRET FJENDENS EFTERRETNINGER!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Jeres EFTERRETNINGER er blevet EROBRET!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Du har mistet FJENDENS EFTERRETNINGER!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "FJENDENS EFTERRETNINGER blev tabt!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Jeres EFTERRETNINGER blev tabt!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Jeres EFTERRETNINGER er vendt tilbage!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "FJENDENS EFTERRETNINGER er vendt tilbage!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Bring EFTERRETNINGERNE tilbage til DIN BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Du kan ikke være USÃ…RLIG, mens du bærer rundt pÃ¥ FJENDENS EFTERRETNINGER!" "TF_CTF_No_Tele" "Du kan ikke TELEPORTERE, mens du bærer rundt pÃ¥ FJENDENS EFTERRETNINGER!" "TF_CTF_Cannot_Capture" "Kan ikke erobres - dit flag er ikke ved basen!" "TF_Truce_Start" "VÃ¥benhvile! Beskadigelse af fjender ikke tilladt under vÃ¥benhvilen!" "TF_Truce_End" "VÃ¥benhvilen er afsluttet! Til vÃ¥ben!" "TF_Autobalance_Start" "Holdende er ubalancerede. Spørger valgte kandidater fra hold %s1 om at melde sig frivilligt." "TF_Autobalance_Next" "Ingen frivillige fundet. En af de valgte kandidater vil skifte hold, nÃ¥r kandidaten vender tilbage næste gang." "TF_Autobalance_Final" "Balancerer holdene igen ved brug af de udvalgte kandidater." "TF_Autobalance_TeamChangeDone" "Du er blevet skiftet til hold %s1." "TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "Du har skiftet til hold %s1 og vil modtage %s2 erfaringspoint ved rundens afslutning for at have skiftet hold." "TF_Autobalance_TeamChangePending" "Du vil blive flyttet til hold %s1 om %s2 sekunder,\nhvis holdene stadig er ubalancerede." "Team_Capture_Linear" "Forrige\npunkt\nikke ejet!" "Team_Capture_Blocked" "Erobring \nblokeret\naf fjenden" "Team_Blocking_Capture" "Blokerer\nfjendens\nerobring!" "Team_Reverting_Capture" "Omvender\nerobring!" "Team_Waiting_for_teammate" "Venter pÃ¥\nholdkammerat" "Team_Cannot_Capture" "Dit hold kan ikke\nerobre dette!" "Team_Capture_OwnPoint" "Forsvar\ndette punkt." "Team_Capture_NotNow" "Ingen erobringer\npÃ¥ dette tidspunkt." "Team_Capture_Owned" "Punkt\nejes allerede." "Team_Progress_Blocked" "Fremrykning\nblokeret\naf fjenden" "Cant_cap_stealthed" "Kan ikke erobre punktet,\n mens du er usynlig." "Cant_cap_disguised" "Du kan ikke erobre punktet,\n mens du er forklædt." "Cant_cap_invuln" "Du kan ikke erobre punktet,\n mens du er usÃ¥rlig." "Cant_cap_stunned" "Du kan ikke erobre punktet,\n mens du er lammet." // Robot Destruction Strings "TF_RD_RobotsUnderAttack" "Jeres ROBOTTER er UNDER ANGREB!" "TF_RD_RedFinale" "Red vinder om:" "TF_RD_BlueFinale" "Blu vinder om:" // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGET er vendt tilbage!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Du har SAMLET FLAGET op!\n\nBring det hen til FJENDENS BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Dit hold har SAMLET FLAGET op!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "FJENDEN har SAMLET FLAGET op!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Du EROBREDE FLAGET!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Dit hold EROBREDE FLAGET!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "FJENDEN EROBREDE FLAGET!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Du mistede FLAGET!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGET blev tabt!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Bring flaget hen til FJENDENS BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGET er blevet NEUTRALT!\nTag FLAGET!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Tryk pÃ¥ ALT-SKYD for at smide flaget." "FreezePanel_NoKiller" "Du blev dræbt" "FreezePanel_Killer" "Du blev dræbt af" "FreezePanel_Killer_Dead" "Du blev dræbt af den afdøde" "FreezePanel_Nemesis" "Du blev dræbt igen af" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Du blev dræbt igen af den afdøde" "FreezePanel_KillerObject" "Du blev dræbt med %objectkiller% af" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Du blev dræbt med %objectkiller% af den afdøde" "FreezePanel_KillerHealth" "Tilbageværende helbred: %s1" "FreezePanel_Callout" "Et stykke af dig!" "FreezePanel_Callout2" "Endnu et stykke!" "FreezePanel_Callout3" "Flere stykker!" "FreezePanel_Item" "%killername% bærer pÃ¥:" "FreezePanel_ItemOtherOwner" "%killername% bærer %ownername%'s:" "Callout_Ragdoll" "Dig!" "Callout_Head" "Dit hoved!" "Callout_Foot" "Din fod!" "Callout_Hand" "Din hÃ¥nd!" "Callout_Torso" "Din overkrop!" "Callout_Organ1" "Din milt!" "Callout_Organ2" "Dine lunger!" "Callout_Organ3" "Din lever!" "Callout_Organ4" "Din bugspytkirtel!" "Callout_Organ5" "Din nyre!" "Callout_Organ6" "Din blindtarm!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Venter pÃ¥ andre spillere" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starter spillet" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Venter pÃ¥ spillere" "game_Overtime" "Overtid" "game_Setup" "Opsætning" "EnterStalemate" "Sudden Death-tilstand!\nIngen tilbagevending!" "game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Der er gÃ¥et %s1 sekunder.\nDu kan ikke skifte klasse i Pludselig død-tilstand pÃ¥ nuværende tidspunkt!" "TF_CantChangeClassNow" "Du kan ikke skifte klasse pÃ¥ nuværende tidspunkt." "TF_CantChangeTeamNow" "Du kan ikke skifte hold pÃ¥ nuværende tidspunkt." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "Gametype_AttackDefense_Desc" "Skift mellem at erobre fjendens punkter og at stoppe fjenden i at erobre jeres." "Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CTF_Desc" "Stjæl fjendens mappe med efterretninger og bring den tilbage til jeres base!" "Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_CP_Desc" "Erobr og forsvar en række kontrolpunkter. Erobr dem alle for at vinde!" "Gametype_Koth" "King of the Hill" "Gametype_Koth_Desc" "Vis dine fjender, hvem der bestemmer, alt imens der kæmpes om ét enkelt kontrolpunkt." "Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Escort_Desc" "Skub en vogn, fuld af sprængstoffer, for at bringe død over dine fjender!" "Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_EscortRace_Desc" "En variant af Payload hvor begge hold skubber vogne fulde af sprængstoffer!" "GameType_Misc" "Diverse" "GameType_Misc_Desc" "Unikke tilstande som Territorial Control, Medieval Mode og flere." "GameType_Powerup" "Mannpower" "GameType_Powerup_Desc" "Brug powerups og gribekroge i denne variant af Capture the Flag." "GameType_Passtime" "PASS Time" "GameType_Passtime_Desc" "Spil et dødeligt spil fodboldhockeybasketball." "Gametype_Halloween" "Halloween" "Gametype_Halloween_Desc" "Spil alle Halloween-banerne fra fortiden og nutiden." "Gametype_HalloweenFeatured" "Halloween (Fremhævede)" "Gametype_HalloweenFeatured_Desc" "Spil de fremhævede Halloween-baner." "Gametype_Campaign3" "Jungle Inferno" "Gametype_Campaign3_Desc" "Spil alle Jungle Inferno-kampagnebanerne" "Gametype_Smissmas" "Smissmas" "Gametype_Smissmas_Desc" "Spil alle Smissmas-banerne fra fortiden og nutiden." "Gametype_SmissmasFeatured" "Smissmas (Fremhævede)" "Gametype_SmissmasFeatured_Desc" "Spil de fremhævede Smissmas-baner." "Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_Arena_Desc" "Spil Counter-Strike!" "Gametype_Training" "Træningstilstand" "Gametype_Specialty" "Specialitet" "Gametype_OfflinePractice" "Offlinetræning" "Gametype_Quickplay" "Tilfældig" "Gametype_Any" "Enhver" "Gametype_AnyGameMode" "Enhver spiltilstand" "Gametype_HalloweenMix" "Halloween Mix" "Gametype_Halloween247" "Halloween 2015" "Gametype_SD" "Special Delivery" "Gametype_SD_Desc" "Kæmp om ét enkelt flag med et fælles kontrolpunkt." "Gametype_RobotDestruction" "Robot Destruction" "Gametype_PlayerDestruction" "Player Destruction" "Gametype_MVM" "Mann vs. Machine" "GameType_Medieval" "Medieval" "GameType_Featured" "Tough Break" "GameType_Community_Update" "Invasion" "GameType_TerritorialControl" "Territorial Control" "TF_MMCat_SpecialEvents" "Særlige begivenheder" "TF_MMCat_Core" "Kernespiltilstande" "TF_MMCat_Alternative" "Alternative spiltilstande" "TF_MMCat_ExcludesRemaining" "%s1 ekskluderinger tilbage" "Intro_Title" "Introduktion til spiltilstand: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Velkommen til introduktionen til spiltilstanden Capture Point." "Intro_capturepoints" "Dit hold skal eje 5 erobringspunkter for at vinde.\nHUD-displayet viser, hvilket hold der ejer de enkelte erobringspunkter." "Intro_fakecapture" "Du skal stÃ¥ i nærheden af et erobringspunkt for at erobre det.\nHUD-displayet viser, hvor langt du er nÃ¥et med din erobring." "Intro_multcapture" "NÃ¥r flere holdkammerater samarbejder, gÃ¥r det hurtigere at erobre punkter!\nHjælp dit hold!" "Intro_yourpoint" "Lad ikke fjenden erobre dit sidste punkt!\nForsvar det, eller du vil tabe!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Introduktion til spiltilstand: Hvert hold skal erobre fjendens hemmelige filer, mens de forsvarer deres egne." "Intro_ctf_red_assault_base" "Angrib fjendens base for at stjæle deres hemmelige filer." "Intro_ctf_red_steal_files" "Stjæl mappen fra kælderen pÃ¥ fjendens base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Returner mappen til skrivebordet i dit holds kælder for at erobre den og score point." "Intro_ctf_red_defend" "Glem ikke at forsvare dit holds mappe mod fjenden!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Angrib fjendens base for at stjæle deres hemmelige filer." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Stjæl mappen fra kælderen pÃ¥ fjendens base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Returner mappen til skrivebordet i dit holds kælder for at erobre den og score point." "Intro_ctf_blue_defend" "Glem ikke at forsvare dit holds mappe mod fjenden!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "Dette er en angrib-/forsvar-bane,\nBLU forsøger at erobre omrÃ¥der, mens RED forsøger at forhindre dem i det." "Intro_attack_defense_capping" "BLU skal stÃ¥ i nærheden af erobringspunktet for at erobre det.\nHUD-displayet viser, hvor langt du er nÃ¥et med din erobring." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU skal erobre bÃ¥de erobringspunkt A..." "Intro_attack_defense_cap_b" "og erobringspunkt B. \nBLU kan vælge at erobre punkterne i hvilken som helst rækkefølge." "Intro_attack_defense_cap_final" "NÃ¥r BLU indtager erobringspunkt A og erobringspunkt B, lÃ¥ses der op for det sidste erobringspunkt" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU vinder 3 minutter pÃ¥ uret, hver gang de har held til at erobre et punkt. RED kan ikke tilbageerobre punkterne, nÃ¥r først BLU ejer dem." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Du har fÃ¥et øje pÃ¥ en holdkammerat!" "Hint_spotted_an_enemy" "Du har fÃ¥et øje pÃ¥ en fjende!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Du dræbte en fjende!" "Hint_out_of_ammo" "Dit vÃ¥ben er løbet tør for ammunition!" "Hint_turn_off_hints" "Du kan slÃ¥ tips fra i menuen Indstillinger\n under Indstillinger -> Multiplayer -> Avanceret -> \"Auto-hjælp\"" "Hint_pickup_ammo" "Saml ammunition op fra tabte vÃ¥ben!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Du kan ikke teleportere, nÃ¥r du har mappen." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Du kan ikke gøre dig usynlig, nÃ¥r du har mappen." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Du kan ikke forklæde dig, nÃ¥r du har mappen." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Du kan ikke angribe, nÃ¥r du er skjult." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Du kan ikke være usÃ¥rlig, nÃ¥r du har mappen." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Du kan ikke angribe, nÃ¥r spil død er armeret." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Dit usynlighedsmeter skal være fyldt helt op, for at du kan spille død." "Hint_ClassMenu" "Tryk pÃ¥ \"%changeclass%\" for at skifte spillerklasse." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Du kan trykke pÃ¥ \"%attack2%\" for at zoome med din Snigskytteriffel." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Du kan trykke pÃ¥ '%attack2%' for at detonere klæbebomber, ogsÃ¥ selv om du bruger din Granatkaster." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Du kan trykke pÃ¥ '%attack2%' for at detonere klæbebomber, du har kastet med din Klæbebombekaster." "Hint_altfire_rotate_building" "Du kan trykke pÃ¥ '%attack2%' for at dreje bygninger, inden du placerer dem." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Tryk pÃ¥ \"%reload%\" for at genlade din raketkaster.\nGenlad den nÃ¥r du opholder dig uden for krigszonen!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "SlÃ¥ pÃ¥ objekter, der er ved at blive konstrueret med din Skruenøgle,\nsÃ¥ de bygges hurtigere!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "SlÃ¥ pÃ¥ din holdkammerats objekter, der er ved at blive konstrueret, med din Skruenøgle\nsÃ¥ de konstrueres hurtigere!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Byg Sentries til at forsvare dit holds base.\nDen fjerde position i dit vÃ¥benarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Byg Dispensere, sÃ¥ dine holdkammerater kan forsyne sig.\nDen fjerde position i dit vÃ¥benarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Byg Teleportere til at hjælpe dit hold med at forsvare fremskudte omrÃ¥der.\nDen fjerde position i dit vÃ¥benarsenal indeholder elementer, du kan konstruere." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Saml metal op fra tabte vÃ¥ben,\nsom kan bruges til konstruktion af objekter!" "Hint_Engineer_repair_object" "SlÃ¥ pÃ¥ beskadigede bygninger med din Skruenøgle for at reparere dem!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Du skal bruge mere metal for at opgradere din sentry!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Opgrader Sentries ved at slÃ¥ pÃ¥ dem med din Skruenøgle.\nDe kan opgraderes hele vejen til niveau 3!" "Hint_object_has_sapper" "Denne bygning er ved at blive ødelagt af en sapper!\n Skyd sapperen for at ødelægge den!" "Hint_object_your_object_sapped" "En af dine bygninger er ved at blive ødelagt!" "Hint_enemy_using_dispenser" "En fjende bruger din dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "En fjende er i nærheden af indgangen til din teleporter!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "En fjende er i nærheden af udgangen fra din teleport!" "Hint_inspect_weapon" "Hold \"%s1\"-tasten nede for at inspicere dit vÃ¥ben." "WinPanel_Red_Team_Wins" "RED hold vinder" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU hold vinder" "WinPanel_Stalemate" "UAFGJORT!" "StatPanel_Title_Dead" "PÃ¥ den lyse side..." "StatPanel_Title_Alive" "Ok, det var imponerende! Sidste runde:" "StatPanel_Format_Close" "Denne runde: %s1 Din bedste: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Du dræbte flere som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_Captures_Best" "Du havde flere erobringer som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_Defenses_Best" "Du forsvarede flere punkter som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Du forÃ¥rsagede flere skader som %s1 end din hidtidige rekord." "StatPanel_PlayTime_Best" "Du holdt dig længere i live som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_Healing_Best" "Du helede mere som %s1 i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Du gjorde dig usÃ¥rlig mere i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_KillAssists_Best" "Du assisterede ved flere drab i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "StatPanel_Backstabs_Best" "Du udførte flere rygstik i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Du stjal mere helbred fra fjendtlige Medics og dispensere i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Du byggede flere bygninger i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Du ødelagde flere bygninger i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "StatPanel_Headshots_Best" "Du havde flere hovedskud i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_SentryKills_Best" "Din Sentry dræbte flere i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_Teleports_Best" "Din teleport blev brugt flere gange i denne runde end din hidtidige rekord." "StatPanel_Dominations_Best" "Du dominerede flere nye modstandere i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "StatPanel_Revenge_Best" "Du fik hævn mod flere modstandere i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "StatPanel_PointsScored_Best" "Du scorede flere point i denne runde som %s1 end din hidtidige rekord." "StatPanel_Kills_Tie" "Du tangerede din rekord i drab som %s1 i denne runde." "StatPanel_Captures_Tie" "Du tangerede din rekord i erobringer som %s1 i denne runde." "StatPanel_Defenses_Tie" "Du tangerede din rekord i forsvar som %s1 i denne runde." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Du tangerede din rekord i at forÃ¥rsage skader som %s1 i denne runde." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Du tangerede din rekord i at holde dig i live som %s1 i denne runde." "StatPanel_Healing_Tie" "Du tangerede din rekord i at hele som %s1 i denne runde." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Du tangerede din rekord i usÃ¥rligheder i denne runde." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Du tangerede din rekord i assistance ved drab som %s1 i denne runde." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Du tangerede din rekord i rygstik i denne runde." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Du tangerede din rekord i at stjæle helbred fra fjenden i denne runde." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Du tangerede din rekord i at bygge bygninger i denne runde." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Du tangerede din rekord i at ødelægge bygninger som %s1 i denne runde." "StatPanel_Headshots_Tie" "Du tangerede din rekord i hovedskud i denne runde." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Du tangerede din rekord i drab med din sentry i denne runde." "StatPanel_Teleports_Tie" "Du tangerede din rekord i teleporte i denne runde." "StatPanel_Dominations_Tie" "Du tangerede din rekord i dominering af modstandere som %s1 i denne runde." "StatPanel_Revenge_Tie" "Du tangerede din rekord i hævn som %s1 i denne runde." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Du tangerede din rekord i scoring af point som %s1 i denne runde." "StatPanel_Kills_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i drab som %s1 den runde." "StatPanel_Captures_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i erobringer som %s1 den runde." "StatPanel_Defenses_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i forsvar som %s1 den runde." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i skade gjort som %s1 den runde." "StatPanel_PlayTime_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i at holde dig i live som %s1 den runde." "StatPanel_Healing_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i at hele som %s1 den runde." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i usÃ¥rligheder den runde." "StatPanel_KillAssists_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i assisterede drab som %s1 den runde." "StatPanel_Backstabs_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i rygstik den runde." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i at stjæle helbred fra fjenden den runde." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i at bygge bygninger den runde." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i at ødelægge bygninger som %s1 den runde." "StatPanel_Headshots_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i hovedskud den runde." "StatPanel_SentryKills_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i drab med din sentry den runde." "StatPanel_Teleports_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i teleporteringer den runde." "StatPanel_Dominations_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i fjender domineret som %s1 runde." "StatPanel_Revenge_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i hævn som %s1 den runde." "StatPanel_PointsScored_Close" "Du kom tæt pÃ¥ at slÃ¥ din rekord i at score point som %s1 den runde." "StatPanel_Label_Kills" "# drab: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Skade gjort: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Spilletid: " "StatPanel_Label_Healing" "Helbredspoint helet: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "UsÃ¥rlighed aktiveret: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# rygstik: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Helbred stjÃ¥let: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# bygninger bygget: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# drab med sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# brug af teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "DIN PRÆSTATIONSRAPPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "DINE BEDSTE ØJEBLIKKE" "StatSummary_Label_BestMVMMoments" "DINE BEDSTE MVM-ØJEBLIKKE" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Alle klasser:" "StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (som %s2)" "StatSummary_Records" "FORTEGNELSER:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Flest point" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Gns. point" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Flest drab" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Gns. drab" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Flest erobringer" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Gns. erobringer" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Flest assisterede drab" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Gns. assisterede drab" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Mest skade" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Gns. skade" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Samlet spilletid" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Længste levetid" "Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "27" "Tip_1_1" "Som Scout kan du hoppe igen i luften for at skifte retning og undgÃ¥ fjendtlig ild." "Tip_1_2" "Som Scout erobrer du kontrolpunkter og skubber lastvogne dobbelt sÃ¥ hurtigt som andre klasser." "Tip_1_3" "Som Scout er du mest effektiv, nÃ¥r du hele tiden holder dig i bevægelse og bruger din fart til din egen fordel." "Tip_1_4" "Som Scout er din Pistol fremragende til at plukke fjender pÃ¥ større afstand." "Tip_1_5" "Som Scout udretter din Haglspreder stor skade pÃ¥ klods hold, og dræber dermed de fleste klasser med 2 træffere." "Tip_1_6" "Som Scout kan du affyre Naturkraften, nÃ¥r du er midt i luften, for at skubbe dig selv tilbage og væk fra den retning, du sigter mod. Du kan bruge dette til at forlænge afstanden pÃ¥ dine hop." "Tip_1_7" "Som Scout kan du drage fordel af alternative ruter for at flanke fjender for overraskelsesangreb." "Tip_1_8" "Som Scout kan du, nÃ¥r du er udstyret med Ole Lukøje, bruge %attack2% for at affyre en baseball mod fjerne fjender og lamme dem." "Tip_1_9" "Som Scout vil du, nÃ¥r du er udstyret med Ole Lukøje, have mindre maksimalt helbred. Hold dig til dit bat hvis overlevelse er topprioritet." "Tip_1_10" "Som Scout vil du skubbe fjender, som du er tæt pÃ¥, væk, nÃ¥r du rammer dem med Naturkraften." "Tip_1_11" "Som Scout vil Ole Lukøjes baseball lamme i længere tid jo længere væk den ramte fjende er - i op til 7 sekunder." "Tip_1_12" "Som Scout vil Ole Lukøjes baseball ikke lamme fjender pÃ¥ nært hold, men vil fuldstændigt lamme en fjende fra den længste afstand." "Tip_1_13" "Som Scout kan du bruge Bonk!-Atompunch-energidrikken til at passere gennem farlige omgivelser og absorbere Sentry-skade for holdkammerater." "Tip_1_14" "Som Scout kan du bruge Manisk Mælk til at slukke flammerne pÃ¥ dig selv og dine holdkammerater." "Tip_1_15" "Som Scout gør HÃ¥ndbremsen mere skade end Haglsprederen pÃ¥ medium afstand." "Tip_1_16" "Som Scout, hvis du har Slikstokken udstyret, vil dræbte fjender tabe gratis helbredspakker, uanset vÃ¥bnet du brugte." "Tip_1_17" "Som Scout skal du passe pÃ¥ hvornÃ¥r du bruger Krit-a-Cola. Ved at gemme den til overraskelsesangreb, og ved at drage fordel af din hastighed, kan den hjælpe dig med at undgÃ¥ at tage ekstra skade." "Tip_1_18" "Som Scout fÃ¥r du og dine allierede tabt helbred tilbage, nÃ¥r I rammer fjender gennemblødt i Manisk Mælk. Iværksæt med mælken for at forbedre dit holds overlevelseschancer." "Tip_1_19" "Som Scout fÃ¥r Boston-baskeren fjender til at bløde, nÃ¥r de rammes, men hvis du rammer forbi, vil det forÃ¥rsage selvforskyldt blødning. Blødning kan hurtigt stoppes med helbredspakker." "Tip_1_20" "Som Scout gør Solen-pÃ¥-en-Pind kritisk skade mod brændende fjender, men ellers er den svagere end Battet. Arbejd sammen med venlige Pyros for at udnytte den fuldt ud." "Tip_1_21" "Som Scout gør efterfølgende angreb, pÃ¥ en fjende ramt af Krigsviften, at disse forÃ¥rsager smÃ¥kritisk skade. Brug allierede og andre vÃ¥ben til at fÃ¥ mest ud af det pÃ¥førte skade-boost." "Tip_1_22" "Som Scout skal du holde øje med dit helbred, nÃ¥r du bruger Atombattet. Et dÃ¥rligt timet tredobbelt hop kan koste dig livet!" "Tip_1_23" "Som Scout kan du udnytte bÃ¥de Naturkraftens tilbageslag og Atombattets tredobbelte hop i en firdobbelt hop-kombination!" "Tip_1_24" "Som Scout gør Atombattet dig i stand til at foretage et tredobbelt hop! Brug det til at udmanøvrere fjender og fÃ¥ adgang til svært tilgængelige omrÃ¥der!" "Tip_1_25" "Som Scout forÃ¥rsager Fløjspilleren mere skade end pistolen, men dette udlignes af dens reducerede magasinstørrelse. Brug Fløjspilleren pÃ¥ tæt afstand for at sikre, at du rammer dit mÃ¥l!" "Tip_1_26" "Som Scout er HÃ¥ndbremsen meget effektiv pÃ¥ medium til lang afstand, hvilket tillader dig at holde farlige fjender pÃ¥ afstand. Du kan ogsÃ¥ bruge %attack2% til at skubbe fjender væk!" "Tip_1_27" "Som Scout kan Gavepapirsmorderens sekundære angreb, (%attack2%), bruges til at forÃ¥rsage blødning pÃ¥ fjender! Brug den til at skade fjender pÃ¥ afstand." "Tip_2_Count" "21" "Tip_2_1" "Som Sniper udretter dit skud mere skade, jo længere tid du er zoomet ind med kikkertsigtet." "Tip_2_2" "Som Sniper kan du sigte efter hovedet for at pÃ¥føre kritisk skade." "Tip_2_3" "Som Sniper kan du zoome med din Snigskytteriffel ved at trykke pÃ¥ %attack2%." "Tip_2_4" "Som Sniper kan du bruge din sekundære Maskinpistol til at hÃ¥ndtere fjender i din umiddelbare nærhed." "Tip_2_5" "Som Sniper kan et hovedskud med en fuldt opladt Sniper Rifle dræbe de fleste klasser øjeblikkeligt." "Tip_2_6" "Som en Sniper vil dit skud normalt ramme forbi, hvis Jægeren er trukket tilbage i længere tid end fem sekunder. Annuller angrebet ved at trykke %attack2%." "Tip_2_7" "Som Sniper kan Jarate afsløre skjulte Spies." "Tip_2_8" "Som Sniper knækker Stikskjoldet efter et rygstik. Snup et nyt fra et genforsyningsskab." "Tip_2_9" "Som Sniper afgiver Stikskjoldet en høj elektrisk lyd, hvis en Spy forsøger at stikke dig i ryggen. Lyt godt efter!" "Tip_2_10" "Som Sniper kan du bruge Jarate til at slukke flammer pÃ¥ dig selv og pÃ¥ holdkammerater." "Tip_2_11" "Som Sniper gør alle træffere mini-kritisk skade mod fjender, som er blevet gennemblødt af Jarate." "Tip_2_12" "Som Sniper forÃ¥rsager Stammemandens Machete en blødning ved træffere. Dette kan være nyttigt til at opspore Spies." "Tip_2_13" "Som Sniper pÃ¥fører Sydney-soveren Jarate pÃ¥ fjender, nÃ¥r de bliver ramt af et zoomet skud. Den kan ogsÃ¥ slukke brændende holdkammerater." "Tip_2_14" "Som Sniper er din Jarate og Løvbasker en perfekt kombo. Væd dine fjender i Jarate og ram dem med Løvbaskeren for et automatisk, kritisk slag." "Tip_2_15" "Som Sniper kan Sydney-soveren, ved 100% opladning, dræbe de fleste klasser med ét skud." "Tip_2_16" "Som Sniper er Jægeren meget effektiv pÃ¥ kort og medium afstand pÃ¥ trods af, at den ikke kan zoome ind." "Tip_2_17" "Som Sniper vil Sydney-soveren pÃ¥føre en Jarate-effekt pÃ¥ en fjende, alt efter hvor lang tid du har været zoomet ind, sÃ¥ giv dig god tid, nÃ¥r du skyder." "Tip_2_18" "Som Sniper kan Sydney-soveren, ved træffer, gennemvæde en fjende i Jarate. Dette gør den til et effektivt vÃ¥ben, nÃ¥r du støtter dit hold pÃ¥ lang afstand, selv hvis du ikke dræber fjenden med dit første skud." "Tip_2_19" "Som Sniper er Røverkøbets zoom-opladningstid først langsommere, men kan øges ved at fÃ¥ samlet hoveder. For at samle hoveder skal du fÃ¥ et hovedskudsdrab, nÃ¥r du er zoomed ind." "Tip_2_20" "Som sniper med Machina bør du overveje at udstyre Maskinpistolen for at hÃ¥ndtere fjender i situationer, hvor det er for svært at skyde med sigte." "Tip_2_21" "Som Sniper har Shahanshah øget skade, nÃ¥r dit helbred er under 50%. Brug dette mod fjender, der chikanerer dig, nÃ¥r du har taget skade." "Tip_3_Count" "26" "Tip_3_1" "Som Soldier kan du udføre rakethop for at opnÃ¥ store højder ved samtidigt at hoppe og affyre en raket mod overflader i nærheden; ved at dukke dig, mens du hopper, vil du opnÃ¥ større momentum fra raketten." "Tip_3_2" "Som Soldier kan du rette dine raketter mod fjendens fødder for at sikre dig, at de ikke kan undgÃ¥ at blive ramt af eksplosionen." "Tip_3_3" "Som Soldier skal du sørge for at holde din raketkaster ladet. Tryk pÃ¥ %reload% for at genlade manuelt eller slÃ¥ auto-genladning til i avancerede multiplayer-indstillinger." "Tip_3_4" "Som Soldier kan du risikere at tage spredningsskade, nÃ¥r du affyrer raketter mod fjender i nærheden. Prøv at skifte vÃ¥ben for at undgÃ¥ at skade dig selv." "Tip_3_5" "Som Soldier bør du overveje at skade dig selv i sikre omgivelser, hvis en Medic heler dig. ÃœberLadning opbygges langsommere mens du er overhelet (bortset fra under opsætningstiden)." "Tip_3_6" "Som Soldier har dine raketter et kraftigt tilbageslag. Benyt dig af dette til at jonglere med fjenderne eller skyde dem i luften." "Tip_3_7" "Som Soldier kan du bruge dit Haglgevær for at spare pÃ¥ raketter eller undgÃ¥ at vente pÃ¥, at din raketkaster skal lade midt i kamp." "Tip_3_8" "Som Soldier har Fuldtræfferens raketter en meget lille sprængradius. Sigt direkte efter dine fjender for maksimal skade!" "Tip_3_9" "Som Soldier vil Buff-bannerets raserimÃ¥ler nulstilles, hvis du dør. Vær ikke bange for at bruge den for dig selv, hvis du har brug for at angribe eller undslippe!" "Tip_3_10" "Som Soldier vil Buff-banneret ved aktivering gøre, at du og holdkammerater i nærheden gør mini-kritisk skade, hvilket hurtigt kan ændre kampens udslag." "Tip_3_11" "Som Soldier giver Redningsplanen dig en hastighedsbonus, nÃ¥r dit helbred er lavt. Benyt dig af dette til at flygte fra farlige omrÃ¥der og undvige fjendtlig beskydning!" "Tip_3_12" "Som Soldier gør Udligneren meget skade hvis du har meget lidt liv tilbage, men gør mindre skade end Skovlen, hvis du har meget liv tilbage." "Tip_3_13" "Som Soldier heler Medics markant mindre, mens du aktivt anvender Udligneren eller Redningsplanen." "Tip_3_14" "Som Soldier skal du huske at Halv-Zatoichis angreb øjeblikkeligt dræber en fjende, som ogsÃ¥ har en fremme!" "Tip_3_15" "Som Soldier heler Den Sorte Boks dig hver gang du skader en fjende med en raket. Benyt dig af dette, hvis der ikke er nogen venlige Medics eller helbredspakker i nærheden." "Tip_3_16" "Som Soldier reducerer BlysÃ¥lerne markant helbredstabet fra rakethop. Brug dem nÃ¥r position og mobilitet er specielt vigtigt." "Tip_3_17" "Som Soldier vil du, ved at aktivere Forsvarsfanen, tage mindre skade og give kritisk immunitet til dig selv og dine holdkammerater i nærheden. Husk pÃ¥ effektens radius nÃ¥r du vil beskytte dine holdkammerater!" "Tip_3_18" "Som Solder vil aktivering af Kong-kylien lade dig og dit hold hele sig selv ved at skade fjender. Brug den til at forbedre dit holds overlevelsesevner i kampe." "Tip_3_19" "Som Soldier gør Stegepanden samme skade som Skovlen, men den er meget højlydt. Brug den ikke, nÃ¥r du forsøger at forblive skjult, da den tydelige lyd vil afsløre din position!" "Tip_3_20" "Som Soldier vil du, ved at ramme en holdkammerat med Disciplinærsagen, øge bÃ¥de din og din allieredes hastighed dramatisk i nogle fÃ¥ sekunder! Brug det pÃ¥ langsommere klasser som andre Soldiers eller Heavies for at nÃ¥ frontlinjen hurtigere!" "Tip_3_21" "Som Soldier kan du bruge %attack2%, nÃ¥r du er udstyret med Kokvæster 5000, for at affyre et ladet skud, der gør ekstra skade og kortvarigt sætter ild til fjenden. Vær forsigtigt! Et opladet skud tømmer alle Kokvæster 5000's skud." "Tip_3_22" "Som Soldier reducerer Mantreads dramatisk vÃ¥ben-tilbageslag. Brug dem for at undgÃ¥ at blive skubbet tilbage af Naturkraften, sprængstoffer eller Sentries!" "Tip_3_23" "Som Soldier lader Den Sorte Boks kun tre raketter ad gangen. Sørg for, at hvert skud tæller, eller du risikerer at blive sÃ¥rbar." "Tip_3_24" "Som Soldier kan du rakethoppe for at hurtigt at indhente fjender og derefter bruge Krigerens Kampskovl for at gøre det af med dem, mens du lander." "Tip_3_25" "Som Soldier bør du overveje at bruge dit Haglgevær mod fjendtlige Pyros, der reflekterer dine raketter." "Tip_3_26" "Som Soldier kan Den Retskafne Bison ramme den samme fjende mange gange, og vil ramme de fjender som bevæger sig væk fra projektilet mest. Brug den til at straffe fjender der er pÃ¥ tilbagetog." "Tip_4_Count" "27" "Tip_4_1" "Som Demoman kan du trykke pÃ¥ %attack% for at affyre klæbebomber med Klæbebombekasteren og derefter trykke pÃ¥ %attack2% for at detonere dem senere." "Tip_4_2" "Som Demoman vil du, nÃ¥r du bruger Klæbebomberkasteren eller Den Skotske Modstand, bemærke, at skuddene vil nÃ¥ længere, jo længere du holder skydeknappen inde." "Tip_4_3" "Som Demoman kan du time detoneringen af dine klæbebomber, nÃ¥r du hopper over dem, for at skyde dig af sted i en ønsket retning!" "Tip_4_4" "Som Demoman kan du affyre klæbebomber pÃ¥ vægge og lofter, hvor de er svære at fÃ¥ øje pÃ¥." "Tip_4_5" "Som Demoman kan du nÃ¥r som helst detonere klæbebomber med %attack2%, uanset hvilket vÃ¥ben du bruger i øjeblikket." "Tip_4_6" "Som Demoman kan du dukke dig, nÃ¥r du forbereder dig pÃ¥ et klæbebombe-hop for at opnÃ¥ maksimal højde." "Tip_4_7" "Som Demoman kan du bruge din Granatkaster i direkte kamp. Granater detonerer ved kontakt med en fjende, medmindre de rammer jorden først." "Tip_4_8" "Som Demoman gør din Flaske samme skade, uanset om den er knust eller ej." "Tip_4_9" "NÃ¥r du er Demoman er Den Skotske Modstand glimrende til forsvar. Læg adskillige klynger af klæbebomber for at beskytte et stort omrÃ¥de. Dine klæbebomber kan ogsÃ¥ ødelægge modstandernes klæbebomber!" "Tip_4_10" "Som en Demoman med Den Skotske Modstand skal du holde øje med dine klæbebomber, sÃ¥ du kan detonere dem, nÃ¥r det er nødvendigt." "Tip_4_11" "Som Demoman er Højlandsklingens lavere maks. helbred, og manglende mulighed for at tilfældigt forÃ¥rsage kritisk skade, suppleret af Angrebsskjoldets modstandskraft over for eksplosioner og dets mulighed for angrebsløb." "Tip_4_12" "Som Demoman gør Angrebsskjoldets angrebsløb ikke kritisk skade, før angrebsløbet næsten er forbi. Dit vÃ¥ben vil gløde, nÃ¥r tiden er inde!" "Tip_4_13" "Som Demoman kan du med Angrebsskjoldet ikke skifte retning under et angrebsløb. Forsøg at sigte efter hvor fjenden vil være, frem for hvor fjenden er." "Tip_4_14" "Som Demoman er Angrebsskjoldets angrebsløb ogsÃ¥ perfekt til hurtige retræter!" "Tip_4_15" "Som Demoman har din Flaske ingen negative egenskaber i forhold til helbredsreduceringen, som Højlandsklingen giver. Brug din Flaske, hvis overlevelse er en prioritet." "Tip_4_16" "Som Demoman kan du samle hoveder ved at dræbe fjender med Højlandsklingen. Hvert hoved forøger dit maksimale helbred og giver dig en hastighedsforøgelse!" "Tip_4_17" "Som Demoman kan du kun genoplade din Ullapool-pæl ved at gÃ¥ til et genforsyningsskab. FÃ¥ hvert slag med den til at tælle!" "Tip_4_18" "NÃ¥r du bruger Den Skotske Modstand som Demoman, skal du huske, at du kan se dine klæbebomber gennem mure og gulv og kan detonere dem fra enhver rækkevidde. Brug dette til din fordel." "Tip_4_19" "Som Demoman skal du huske, at hver træffer med Halv-Zatoichi pÃ¥ en fjende, der ogsÃ¥ anvender en, vil resultere i et øjeblikkeligt drab." "Tip_4_20" "Som Demoman kan du bruge Loch-n-Laderen til at gøre ekstra skade mod langsommere klasser og bygninger. Men vær forsigtig, nÃ¥r du sigter! Du har kun tre skud, før du skal lade igen, og du vil kun gøre skade ved en fuldtræffer." "Tip_4_21" "Som Demoman bør du bruge Ullapool-pælen, nÃ¥r du er omgivet af fjender. Den resulterende eksplosion vil gøre stor skade pÃ¥ alle omkringværende fjender." "Tip_4_22" "Som Demoman kan du, hvis du er med en Medic, drage fordel af sikre muligheder til at skade dig selv for at bygge en ÃœberLadning hurtigere." "Tip_4_23" "Som Demoman vil din Højlandsklinge indsamle de gemte hoveder fra en slagen fjendtlig Demoman." "Tip_4_24" "Som Demoman kan du bruge Angrebsskjoldet, Den Pragtige Skærm eller Tidevandsvenderen til at løbe op ad smÃ¥ ramper og flyve frem! Brug det til at overraske fjender ved at angribe over hovederne pÃ¥ dem." "Tip_4_25" "Som Demoman vil hovederne, der indsamles med din Højlandsklinge, øge skaden, dit skjold gør." "Tip_4_26" "Som Demoman kan du bruge Klæbehopperen til at nÃ¥ frontlinjen hurtigere. Pas pÃ¥! Den gør overhovedet ingen skade og kræver, at du afhænger af dine primære og nærkampsvÃ¥ben!" "Tip_4_27" "Som Demoman vil Skottens Kraniekløver reducere din hastighed. Overvej at bruge den med Angrebsskjoldet, Den Pragtige Skærm eller Tidevandsvenderen for at kompensere for hastighedsreduktionen." "Tip_5_Count" "31" "Tip_5_1" "Som Medic kan du bruge dit Medi-gevær til at hele holdkammerater og booste dem med op til 150%% af deres normale helbred." "Tip_5_2" "Som Medic kan du fylde din ÃœberLadning op ved at hele holdkammerater og sÃ¥ trykke pÃ¥ %attack2% for at blive usÃ¥rlig i en kort periode." "Tip_5_3" "Som Medic vil din ÃœberLadning gøre bÃ¥de dig og dit Medi-gevær-mÃ¥l usÃ¥rlige i en kort periode." "Tip_5_4" "Som Medic kan du fylde din ÃœberLadning op hurtigere ved at hele holdkammerater, der er kommet mere til skade." "Tip_5_5" "Som Medic skal du være opmærksom pÃ¥, om dine holdkammerater har brug for din hjælp. Benyt Medic-pilene pÃ¥ skærmen til at lokalisere dem." "Tip_5_6" "Som Medic opbygger du meget hurtigere ÃœberLadning under opsætningstiden." "Tip_5_7" "Som Medic kan du ikke erobre et kontrolpunkt eller samle efterretningerne op, mens du er usÃ¥rlig." "Tip_5_8" "Som Medic, helbred Soldiers og Demomen i starten af kampen sÃ¥ de kan bruge det ekstra helbred til at rakethoppe eller klæbebombe-hoppe henover banen." "Tip_5_9" "Som Medic kan du udføre ÃœberLadning uden et helingsmÃ¥l for at redde dig selv, hvis du er i vanskeligheder." "Tip_5_10" "Som Medic er det bedre at bruge en ÃœberLadning for tidligt end at miste den ved at blive dræbt." "Tip_5_11" "Som Medic kan du narre fjenden ved at bruge \"ÃœberLadning parat\"-kommandoen for at lade som om, at du har en ÃœberLadning klar." "Tip_5_12" "Som Medic kan du holde flere mÃ¥l overhelet, sÃ¥ de kan tage imod mere skade." "Tip_5_13" "Som Medic svinger din Knoglesav 20%% hurtigere end Ãœbersaven. Brug Knoglesaven i forsvarssituationer, hvor en ÃœberLadning ikke er sÃ¥ vigtig." "Tip_5_14" "Som Medic skal du huske pÃ¥, at kanyler bevæger sig i buer og har en rejsetid. Sigt foran og højere end mÃ¥let for at ramme." "Tip_5_15" "Som Medic skal du huske pÃ¥, at kritiske træffere ikke har nogen virkning pÃ¥ Sentries. Brug i stedet Kritzkrieg i omrÃ¥der, der er fulde af spillere." "Tip_5_16" "Som Medic vil Ãœbersaven stadig øge din ÃœberLadning, hvis fjenden, der rammes, er en Scout pÃ¥virket af Bonk!-Atompunch." "Tip_5_17" "Som Medic betyder brug af ÃœberLadning til at gøre sig usÃ¥rlig over for skade ikke, at man er uden for fare. Pas pÃ¥ Pyroens trykluftstød og trykbølger fra eksplosioner." "Tip_5_18" "Som Medic kan du, nÃ¥r du angriber med en Ãœberladning, forsøge at fÃ¥ Sentries til at angribe dig, sÃ¥ dine holdkammerater kan komme tæt nok pÃ¥ til at ødelægge dem." "Tip_5_19" "Som Medic heler din almindelige Injektionssprøjtepistol dig automatisk over tid med 3 helbred per sekund i forhold til Blutsaugers 1 helbred per sekund. Brug Injektionssprøjtepistolen defensivt, da den passive helingsrate vil give dig en fordel." "Tip_5_20" "Som Medic vil Ãœbersaven ikke øge din ÃœberLadning, hvis fjenden, der rammes, er en forklædt Spy." "Tip_5_21" "Som Medic heler Kritzkriegens hÃ¥n 10 helbred. Benyt dig af dette, hvis der ikke er nogen helbredspakker eller andre Medics i nærheden." "Tip_5_22" "Som Medic skal du være opmærksom pÃ¥ andre Medics pÃ¥ dit hold. Hvis du holder flere Medics i live, holder du ogsÃ¥ resten af holdet i live." "Tip_5_23" "Som Medic vil du, ved at hÃ¥ne med Amputator, hele alle omkringværende holdkammerater." "Tip_5_24" "Som Medic gør Korsridderens Armbrøst skade pÃ¥ fjender og heler holdkammerater ved en vellykket træffer." "Tip_5_25" "Som Medic er timing altafgørende. Hvis det er sikkert at gøre, bør du holde pÃ¥ din ÃœberLadning indtil det rette øjeblik for at maksimere dens effektivitet." "Tip_5_26" "Som Medic vil en vellykket træffer med Blutsauger gendanne tre helbredspoint, sÃ¥vel som at skade fjenden. Brug den, nÃ¥r du er skadet, trækker dig tilbage, der er ild i dig eller spiller offensivt." "Tip_5_27" "Som Medic vil Vita-Saven holde op til 60%% af dit ÃœberLadningsmeter, hvis du dør, før du aktiverer den. Dette kan være hjælpsomt, hvis du prøver at angribe et stærkt befæstet omrÃ¥de med kun en lille smule tid tilbage." "Tip_5_28" "Som Medic vil Det Højtidelige Løfte lade dig se fjendens helbred; brug denne information til at identificere svækkede fjender for dit hold." "Tip_5_29" "Som Medic heler Det Hurtige Fiks hurtigt skade, hvilket gør den brugbar til hurtigt at hele flere holdkammerater." "Tip_5_30" "Som Medic kan du, hvis du er adskilt fra dit hold, selv kalde pÃ¥ en Medic ved at trykke pÃ¥ %voicemenu 0 0% for at alarmere omkringværende holdkammerater om din position." "Tip_5_31" "Som Medic øger Overdoseringen din hastighed proportionalt med mængden i dit ÃœberLadningsmeter! Udstyr Overdoseringen, nÃ¥r du skal nÃ¥ frontlinjen hurtigere eller foretage en hurtig retræte!" "Tip_6_Count" "20" "Tip_6_1" "Som Heavy kan du holde %attack2% nede, hvilket vil fÃ¥ din Rullekanon til at dreje, sÃ¥ den er klar til angribende fjender." "Tip_6_2" "Som Heavy er du en Medics bedste ven. Sørg for, at din Medic hele tiden kan sigte pÃ¥ dig med sit Medi-gevær." "Tip_6_3" "Som Heavy bruger din Rullekanon en masse ammunition. Saml tabt ammunition op for at genopfylde dit arsenal." "Tip_6_4" "Som Heavy kan din Sandvich redde liv. Prøv at finde et sikkert sted at spise din Sandvich, sÃ¥ du ikke bliver forstyrret." "Tip_6_5" "Som Heavy har du mere liv end nogen anden klasse pÃ¥ dit hold. Brug dette til din fordel ved at pÃ¥drage dig fjendtlig beskydning og tillade dit hold at flankere fjenden." "Tip_6_6" "Som Heavy mister du ikke momentum, mens du spinner din Rullekanon op i luften. Udnyt dette til at overraske fjender omkring hjørner!" "Tip_6_7" "Som Heavy kan du bruge din Sandvich til at hele dig selv! Brug %attack2% for at kaste den mod jorden, sÃ¥ venlige spillere kan samle den op som helbred. Bare rolig, den kommer med en tallerken til at holde den ren." "Tip_6_8" "Som Heavy svinger dine Næver hurtigere end Kalinins Grusomme Boksehandsker. Vælg dem med Sandvichen for hurtigt at ekspedere angribere ved frokosttid." "Tip_6_9" "Som Heavy kan Sandvichen smides ved hjælp af %attack2%. En smidt Sandvich kan hele en holdkammerat ligesom et førstehjælpssæt." "Tip_6_10" "Som Heavy skal du sørge for at skaffe en anden Sandvich, hvis du smider din. Sandviches kan skaffes ved at opsamle en helbredspakke, men kun hvis dit helbred er fyldt op." "Tip_6_11" "Som Heavy kan din Rullekanons spin-up-tid spilde Kalinins Grusomme Boksehandskers fem-sekunders kritiske boost. Bær dit Haglgevær sammen med boksehandskerne for at maksimere det kritiske boost!" "Tip_6_12" "Som Heavy kan du smide din Sandvich og Bøffelbøf-sandvich med %attack2% og redde brændende kammerater. Brug dette til at redde din Medic." "Tip_6_13" "Som Heavy gør Messingbæstet ekstra skade, men reducerer din mobilitet, mens den er i brug. Brug den nÃ¥r du spiller defensivt, da du vil finde den mere besværlig at jage flygtende fjender med." "Tip_6_14" "Som Heavy kan Dalokohs Bars midlertidige helbredsbonus være en kraftfuld fordel i kamp." "Tip_6_15" "Som Heavy hjælper StÃ¥lnæverne afstandsvÃ¥benskade-reduktion mod truslen fra fjendtlige Snipers. Brug dem til at beskytte dig selv, mens du bevæger dig gennem Ã¥bne omrÃ¥der" "Tip_6_16" "Som Heavy vil StÃ¥lnæverne dramatisk reducere mængden af skade taget fra afstandskilder, mens de øger mængden af skade fra nærkampsvÃ¥ben. Brug dem til at trænge gennem fjendens linjer eller til at indhente fjenden." "Tip_6_17" "Som Heavy spinner Tomislav ikke kun hurtigere op end Rullekanonen; den gør det lydløst! Brug den til at overfalde og overraske fjender!" "Tip_6_18" "Som Heavy vil Natascha sløve fjender, den rammer. Brug den til at støtte dine holdkammerater og øge deres skade." "Tip_6_19" "Som Heavy øger Udsættelsesvarslet din nærkampsangrebshastighed og giver dig en hastighedsforøgelse, nÃ¥r du rammer en fjende. Brug dem til lettere at ramme klasser, som er hurtigere end dig!" "Tip_6_20" "Som Heavy vil Helligdagsslagets kritiske slag fÃ¥ fjenden til at bryde ud i latter og derved gøre dem forsvarsløse! Brug dem for at uskadeliggøre fjender og assistere dit hold i at gøre det af med vigtige trusler." "Tip_7_Count" "30" "Tip_7_1" "Som Pyro gør din Flammekaster større skade, jo tættere du er pÃ¥ fjenden." "Tip_7_2" "Som Pyro bør du lokke fjender i baghold for at sikre dig, at din Flammekaster gør maksimal skade. Brug hjørner og alkover til din fordel." "Tip_7_3" "Som Pyro bruger din Flammekaster en masse ammunition. Saml tabt ammunition op for at genopfylde dit arsenal." "Tip_7_4" "Som Pyro kan du skifte til dit Haglgevær, hvis fjenderne trækker sig tilbage, sÃ¥ de er uden for Flammekasterens rækkevidde." "Tip_7_5" "Som Pyro kan du ofte nøjes med at sætte ild til fjenderne og trække dig tilbage, mens de brænder op." "Tip_7_6" "Som Pyro kan din Flammekaster antænde en fjendtlig Spy hvis han er skjult, eller forklædt som en fra dit hold. Lav Spy-tjek pÃ¥ holdkammerater, der opfører sig mistænkeligt!" "Tip_7_7" "Som Pyro kan du udnytte bonusskaden pÃ¥ Udbrænderen ved at antænde dine fjender, før du angriber." "Tip_7_8" "Som Pyro, hjælp til med at beskytte Engineer'ens Sentries ved bruge Flammekasterens trykluftstød (%attack2) til at refklektere sprængfarlige projektiler og tjekke for Spies." "Tip_7_9" "Som Pyro kan du neutralisere en ÃœberLadning ved at skubbe Medic'en eller dennes helingsmÃ¥l væk fra hinanden med Flammekasterens trykluftstød (%attack2%)." "Tip_7_10" "Som Pyro kan du skubbe fjender væk med Flammekasterens trykluftstød ved hjælp af %attack2%." "Tip_7_11" "Som Pyro kan Flammekasterens trykluftstød (%attack2%) slukke brændende holdkammerater." "Tip_7_12" "Som Pyro kan du ikke blive antændt af ild-baserede vÃ¥ben. Brug dit Halggevær eller nærkampsvÃ¥ben mod fjendtlige Pyros som modtræk." "Tip_7_13" "Som en Pyro, er Bagbrænderen meget effektiv til bagholdsangreb pÃ¥ fjenden, da den gør kritisk skade nÃ¥r man angriber bagfra." "Tip_7_14" "Som Pyro kan Signalpistolen gøre kritisk skade, hvis den rammer fjender, der allerede brænder." "Tip_7_15" "Som Pyro vil din Flammekaster eller Signalpistol ikke fungere under vand, sÃ¥ stol pÃ¥ dit Haglgevær eller nærkampsvÃ¥ben." "Tip_7_16" "Som Pyro, brug %attack2% nÃ¥r du bruger Flammekasteren for at slippe et trykluftstød løs. Brug det til at kaste projektiler tilbage, slukke brændende holdkammerater og skubbe fjender tilbage!" "Tip_7_17" "Som en Pyro kan du bruge din Flammekaster pÃ¥ venlige Snipere for at antænde deres Jæger-pile. Brændende pile kan antænde fjenden og gør ekstra skade." "Tip_7_18" "Som Pyro kan du bruge %attack2% til at kaste projektiler tilbage mod det fjendtlige hold! Dette omfatter raketter, granater, Jæger-pile, Jarate og mere!" "Tip_7_19" "Som Pyro skal du huske pÃ¥, at Flammekasterens luftstød (%attack2%) kan opbruge en stor mængde ammunition. Brug det, nÃ¥r det er nødvendigt!" "Tip_7_20" "Som Pyro kan du udnytte Flammekasterens trykluftstød (%attack2%) til at skubbe klæbebomber til side. Hjælp dine Engineers eller ryd et kontrolpunkt!" "Tip_7_21" "Som Pyro kan Husvrageren, Muggerten og Neon-annihilatoren bruges til at fjerne fjendtlige Sappere fra bygninger." "Tip_7_22" "Som Pyro sætter Skærpet Vulkanfragment ild til fjender ved en vellykket træffer. Brug den i kombination med Signalpistolen for at gøre stor skade!" "Tip_7_23" "Som Pyro kan du bruge Rygkradseren for at hjælpe en Medic med at bygge en ÃœberLadning hurtigere." "Tip_7_24" "Som Pyro er Flammekasterens trykluftstød (%attack2%) et meget brugbart værktøj. Brug det til at skubbe fjender, endda usÃ¥rlige Medics og deres patienter, over klipper og andre miljøfarer." "Tip_7_25" "Som Pyro gør Fedtfjerneren mindre brandskade, men lader dig skifte vÃ¥ben næsten med det samme. Dette hjælper dig med at udføre dødelige kombinationsangreb!" "Tip_7_26" "Som Pyro gør Rygkradseren ekstra skade, men Medics og dispensere vil hele dig langsommere. Til gengæld vil helbredspakker give dig mere helbred end normalt, sÃ¥ hold øje med dem rundt i banen!" "Tip_7_27" "Som Pyro kan Flammekasterens trykluftstød bruges til at parere Demomen, der bruger Angrebsskjoldet! Time dit trykluftstød ordentligt, sÃ¥ du kan skubbe Demomen før de kan slÃ¥ til, og gÃ¥ derefter til modangreb!" "Tip_7_28" "Som Pyro kan Detonators signalblus detoneres nÃ¥r som helst ved at trykke %attack2%. Brug sprængradiussen til at ramme fjender, der er bag dække, eller sætte ild til adskillige fjender!" "Tip_7_29" "Som Pyro vil du, ved at gøre skade med Phlogistinatoren, fylde \"Mmmph\"-meteret. NÃ¥r det er fuldt, kan du aktivere det ved at bruge det sekundære angreb, (%attack2%), for at gøre kritisk skade i en kort tidsperiode!" "Tip_7_30" "Som Pyro kan du bruge Mandesmelterens sekundære angreb, (%attack2%), til at slukke holdkammerater, der brænder. For hver slukkede holdkammerat vil du gemme et kritisk slag, sÃ¥ gem krits'ene til det rette tidspunkt." "Tip_8_Count" "40" "Tip_8_1" "Som Spy kan du bruge din Kniv til at stikke fjenderne ned bagfra og dræbe dem med det samme." "Tip_8_2" "Som Spy kan du forklæde dig selv som en fjende med dit Forklædningssæt. Men pas pÃ¥; nÃ¥r du angriber, forsvinder forklædningen." "Tip_8_3" "Som Spy kan du trykke pÃ¥ %attack2% for at skjule dig og blive fuldstændig usynlig i en kortere periode." "Tip_8_4" "Som Spy kan du skjule dig for at komme ind bag fjendens linjer og bruge din forklædning til at gÃ¥ rundt imellem dem." "Tip_8_5" "Som Spy kan du forsøge at efterabe fjenden, mens du er forklædt. Hold øje med, hvor fjendens holdkammerater er, og forklæd dig som en af dem." "Tip_8_6" "Som Spy kan du placere dine Elektro-sappere pÃ¥ fjendens Sentries for at ødelægge dem. Forklædninger forsvinder ikke, nÃ¥r man placerer Sappere." "Tip_8_7" "Som Spy deaktiveres Sentries af dine Elektro-sappere, inden de ødelægges. Placer en Sapper pÃ¥ hans Sentry, inden du angriber Engineeren." "Tip_8_8" "Som Spy kan du tilkalde fjendens Medics ved at trykke pÃ¥ %voicemenu 0 0%, mens du er forklædt." "Tip_8_9" "Som Spy skal du være forsigtig med at bruge talekommandoer, mens du er forklædt. Det fjendtlige hold vil se dem udtalt i tekstchatten af hvem end, du er forklædt som." "Tip_8_10" "Som Spy kan Ambassadøren ikke lave kritiske hovedskud, nÃ¥r den køler ned. Sørg for, at hvert enkelt skud er præcist og rettidigt, for at gøre maksimal skade." "Tip_8_11" "Som Spy skal du forsøge at undgÃ¥ at blive ramt af flammer, nÃ¥r du armerer Gengangeren, da flammerne ellers kan ramme dig igen og afsløre din position." "Tip_8_12" "Som Spy, skjult med Gengangeren, vises din silhuet ikke, nÃ¥r du kolliderer med fjender i de første fÃ¥ sekunder, efter du skjules." "Tip_8_13" "Som Spy kan du samle ammunition op for at genoplade usynlighed. Du kan endda samle ammunition op, nÃ¥r du er skjult med det normale Usynlighedsur!" "Tip_8_14" "Som Spy aflades Stikkerens Lommeur kun, hvis du bevæger dig. StÃ¥ stille eller gør dig synlig igen for at genvinde tabt opladning." "Tip_8_15" "Som Spy kan din silhuet ses, hvis du bevæger dig, nÃ¥r du har været skjult med Stikkerens Lommeur for længe. Find et sikkert sted, hvor du kan sidde og genoplade." "Tip_8_16" "Som Spy laver Gengangeren en meget høj lyd, nÃ¥r du bliver synlig igen. Find et sikkert sted uden fjender, hvor du kan blive synlig igen." "Tip_8_17" "Som Spy kan du forklæde dig som dit eget hold ved at trykke pÃ¥ %disguiseteam%-tasten. Brug dette i venlige omrÃ¥der eller sammen med Gengangeren for at skjule din tilstedeværelse for fjenden." "Tip_8_18" "Som Spy kan du trykke pÃ¥ %lastdisguise%, mens du allerede er forklædt, for at skifte det vÃ¥ben, som din forklædning holder." "Tip_8_19" "Som Spy kan du trykke pÃ¥ %lastdisguise% for automatisk at antage den seneste forklædning, du har brugt." "Tip_8_20" "Som Spy kan du tage fjendtlige Teleportere. Bøh!" "Tip_8_21" "Som Spy bliver du en smule synlig for alle, hvis du støder ind i fjender, mens du er usynlig." "Tip_8_22" "Som Spy kan fjenden se dig, hvis der gÃ¥r ild i dig, mens du er forklædt!" "Tip_8_23" "Som Spy kan du bruge din Revolver til at ordne mÃ¥l, som har lavt helbred, eller tage dig af klasser, som det er farligt at komme i nærheden af, som f.eks. Pyros." "Tip_8_24" "Som Spy kan du, hvis du er hurtig, stikke en Engineer ned bagfra og derefter sappe hans Sentry, før den drejer rundt og skyder dig." "Tip_8_25" "Som Spy reducerer Gengangeren markant mængden af skade fra enhver form for angreb, mens du er usynlig." "Tip_8_26" "Som Spy skal du undgÃ¥ faldskade, nÃ¥r du er skjult, da det vil afsløre din position!" "Tip_8_27" "Som Spy vil dine Elektro-sappere sappe begge ender af en Teleporter. Forsøg at sappe den ende, som Engineer'en ikke befinder sig ved." "Tip_8_28" "Som Spy kan Gengangeren bruges til at simulere din egen død. Forsøg at bruge den, nÃ¥r du er svag, ellers vil den gÃ¥ til spilde eller være for Ã¥benlys." "Tip_8_29" "Som Spy vil du, ved at genlade din Revolver, efterligne din aktuelle forklædnings genladningshandling." "Tip_8_30" "Som Spy kan du, hvis du er for langsom til at sappe en Sentry efter at have rygstukket en Engineer, skjule eller gemme dig bag hans Dispenser." "Tip_8_31" "Som Spy forklæder Din Evige Belønning dig automatisk som personen, du for nylig har rygstukket. Men vær opmærksom pÃ¥, at du vil miste din forklædning, nÃ¥r du dør eller angriber." "Tip_8_32" "Som Spy kan du se dine fjenders helbred. Brug denne information til at gÃ¥ efter svækkede fjender med din revolver." "Tip_8_33" "Som Spy øger L'Etranger passivt dit usynlighedsbatteri og genlader det, nÃ¥r du rammer en fjende." "Tip_8_34" "Som Spy deaktiverer dine Elektro-sappere Sentries, før de ødelægger dem. Kommuniker med dit hold og sap en Sentry, nÃ¥r dine holdkammerater angriber. Dette forhindrer Sentryen i at skyde og gør det svært for Engineer'en at reparere den." "Tip_8_35" "Som Spy lader Kynikerens Kunai dig absorbere dit offers aktuelle helbred efter et vellykket rygstik. Men pas pÃ¥, da dit basishelbred vil blive drastisk reduceret, nÃ¥r du bruger dette vÃ¥ben, sÃ¥ forbliv uset!" "Tip_8_36" "Som Spy er det en god teknik at rygstikke fjender, der er alene eller pÃ¥ anden mÃ¥de sÃ¥rbare. Tjek altid dine omgivelser, før du rygstikker en fjende, for at sikre, at du forbliver uopdaget." "Tip_8_37" "Som Spy kan du aktivere Gengangeren med faldskade. Forfalsk en skødesløs død!" "Tip_8_38" "Som Spy vil blødning, Jarate, Manisk Mælk og at stige op fra vand afsløre dig, mens du er skjult." "Tip_8_39" "Som Spy gør TilbagelÃ¥net mindre skade, men lader dig gemme et garanteret kritisk skud for hver bygning, du har ødelagt med dine Elektro-sappere. Ødelæg en Engineers bygninger, før du konfronterer ham, sÃ¥ du har en betydelig fordel!" "Tip_8_40" "Som Spy vil Den Kolde Skulder smelte, hvis du tager enhver form for ildskade, hvilket kræver, at du venter, før du kan bruge den igen." "Tip_9_Count" "29" "Tip_9_1" "Som Engineer kan du bruge byggeværktøjet til at placere Sentries, Dispensere og Teleportere." "Tip_9_2" "Som Engineer har du brug for metal til at bygge, reparere og opgradere dine bygninger. Saml tabt ammunition op for at genopfylde dit arsenal." "Tip_9_3" "Som Engineer kan du slÃ¥ pÃ¥ din Sentry med din Skruenøgle for at opgradere den med metal. Hvert niveau tilføjer mere helbred og ildkraft." "Tip_9_4" "Som Engineer kan du bygge Dispensere, sÃ¥ holdkammeraterne kan fÃ¥ helbred og ammunition. De genererer ogsÃ¥ metal, som du kan bruge." "Tip_9_5" "Som Engineer kan du bygge Teleportere, sÃ¥ holdkammeraterne hurtigere kan komme frem til frontlinjen." "Tip_9_6" "Som Engineer skal du holde øje med fjendens Spies, som forsøger at placere Elektro-sappere pÃ¥ dine bygninger. Brug din Skruenøgle til at fjerne Elektro-sappere." "Tip_9_7" "Som Engineer kan du hjælpe dine med-Engineers! Din Skruenøgle kan opgradere eller reparere deres bygninger sÃ¥vel som dine egne." "Tip_9_8" "Som Engineer kan du slÃ¥ til dine bygninger med din Skruenøgle, mens de bygges, for at fÃ¥ dem hurtigere færdig." "Tip_9_9" "Som Engineer kan det være nyttigt at flytte dine bygninger fremad for at støtte dit hold. Brug %attack2% for at samle bygninger op og bære dem." "Tip_9_10" "Som Engineer skal du huske at opgradere dine bygninger. Niveau 3-teleportere genoplader langt hurtigere, sÃ¥ dit hold kan holde presset oppe." "Tip_9_11" "Som Engineer kan du slÃ¥ pÃ¥ enten indgangen eller udgangen til din Teleporter med din Skruenøgle for at reparere og opgradere begge sider." "Tip_9_12" "Som Engineer kan du trykke pÃ¥ %attack2% for at rotere bygningsplaner, før du trykker pÃ¥ %attack% for at bygge. Benyt dig af dette for at vende teleportere væk fra vægge." "Tip_9_13" "Som Engineer kan du gøre andet og mere end blot at vedligeholde dine bygninger. Brug dit Haglgevær og din Pistol til at assistere i kampe og til at forsvare dine bygninger." "Tip_9_14" "Som Engineer kan Sentries ikke kun bruges defensivt. Stil dem hurtigt op pÃ¥ skjulte steder for at støtte et offensivt angreb." "Tip_9_15" "Som Engineer skal du huske, at forklædte Spies kan tage din teleporter. Forsøg at undgÃ¥ at stÃ¥ oven pÃ¥ din teleporter-udgang, især nÃ¥r du opgraderer eller reparerer den." "Tip_9_16" "Som Engineer skal du tjekke for Spies med dine vÃ¥ben, hvis en mistænkelig person nærmer sig." "Tip_9_17" "Som Engineer lader Kortslutningen dig beskytte dine bygninger ved at ødelægge indkommende fjendtlige projektiler." "Tip_9_18" "Som Engineer bygger Roprotesens Combat Mini-Sentry meget hurtigere end normale Sentries og kræver mindre metal at bygge. Dette gør Combat Mini-Sentries til det perfekte offensive værktøj." "Tip_9_19" "Som Engineer kan din Fjernbetjener bruges til at forstørre rækkevidden, hvorpÃ¥ den Sentry kan skyde, med stor effekt." "Tip_9_20" "Som Engineer bør du prøve at holde dine ammunitionsreserve fulde - det kan hjælpe med at redde dine bygninger senere hen." "Tip_9_21" "Som Engineer kan Sydens Gæstfrihed være brugbar til at Spy-tjekke. Hvis du rammer en holdkammerat, og de begynder at bløde, har du opdaget en fjendtlig Spy." "Tip_9_22" "Som Engineer lader Jaguaren dig bygge bygninger betragteligt hurtigere, hvis du slÃ¥r pÃ¥ dem, mens de bygges. Brug Jaguaren, nÃ¥r du skal bygge bygninger hurtigt, for at lukke hullet i dit holds forsvarslinje." "Tip_9_23" "Som Engineer vil Præriens Hævn fÃ¥ hævn-krits for hvert assisteret drab og hver fjende dræbt med din Sentry. Brug den til hurtigt at gøre det af med fjender, efter din Sentry er blevet ødelagt." "Tip_9_24" "Som Engineer vil Roprotesens tredje slag, hvis du rammer tre slag i træk, være et automatisk kritisk slag. Brug denne teknik til at overfalde og eliminere stærkere klasser, nÃ¥r du mangler støtte fra dit hold eller din Sentry." "Tip_9_25" "Som Engineer kan du bruge %attack2% til at samle bygninger op og bære rundt pÃ¥ dem. Men husk, at du bevæger dig langsommere og ikke kan angribe, mens du bærer pÃ¥ en bygning, sÃ¥ pas pÃ¥!" "Tip_9_26" "Som Engineer skal du være opmærksom pÃ¥, at dine bygninger bliver ødelagt, hvis du bliver slÃ¥et ihjel, mens du bærer den. Flyt kun dine bygninger, hvis du beskyttes af dit hold, eller det er sikkert at gøre!" "Tip_9_27" "Som Engineer bør du overveje offensive lokationer, der er svære at angribe, og bruge dem som opstillingsomrÃ¥der, nÃ¥r du bygger bygninger. Især Sentries er mest effektive, nÃ¥r de placeres det rette sted." "Tip_9_28" "Som Engineer bruger Enkemageren dine metalreserve for hvert skud. Bemærk ammunitionslokationer og Dispensere for at hurtigt genopfylde, nÃ¥r der er brug for det; du bør ogsÃ¥ overveje at udstyre Pistolen for at gøre skade, nÃ¥r du ikke kan." "Tip_9_29" "Som Engineer dræner Pomson 6000's projektiler ÃœberLadningsmeteret pÃ¥ fjendtlige Medics og usynlighedsmeteret pÃ¥ fjendtlige Spies." "Tip_HLTV" "Du ser SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Hold øje med spillertallet øverst pÃ¥ skærmen for at se, om dit hold har en fordel." "Tip_arena_2" "Der er meget fÃ¥ mÃ¥der pÃ¥ at genopfylde dit helbred i Arena, sÃ¥ husk at beskytte dine Medics og Engineers!" "Tip_arena_3" "Erobringspunktet i midten af banen bliver aktivt 60 sekunder efter rundens begyndelse." "Tip_arena_4" "Du vender ikke tilbage i Arena, sÃ¥ lad være med at dø!" "Tip_arena_5" "Ingen specifik klasse er vigtigst i Arena. Fokuser pÃ¥ at kæmpe mod hele det andet holds opstilling." "Tip_arena_6" "Du kan kun skifte klasse i begyndelsen af en Arena-kamp, inden portene Ã¥bnes." "Tip_arena_7" "Som Engineer skal du sørge for, at du bygger Dispensere til at hele dine holdkammerater." "Tip_arena_8" "Som Medic vil din ÃœberLadning ikke beholdes mellem liv, nÃ¥r du bruger Vita-Saw." "Tip_arena_9" "Som Pyro bør du Spy-tjekke meget for at forhindre fjendtlige Spies i at give det andet hold en strategisk fordel." "Tip_Abuse_Report" "For at rapportere krænkende billeder eller opførsel, klik da pÃ¥ %abuse_report_queue% for at tage et skærmbillede og indsamle spiloplysninger til at sende direkte til kundesupport via misbrugsanmelderen." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Flest point:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Flest drab:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Flest assisterede drab:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Flest erobringer:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Flest forsvaringer:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Mest skade:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Mest ødelæggelse:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Flest domineringer:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Længste levetid:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Mest heling:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Flest usÃ¥rligheder:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Flest drab med sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Flest teleporteringer:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Flest hovedskud:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Flest rygstik:" "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "drab" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assistance(r)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "erobring(er)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "forsvar" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "skade" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "bygning(er) ødelagt" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "dominering(er)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "levetid" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "heling" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "ÃœberLadning(er)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "drab med sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleporter-anvendelse(r)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "hovedskud" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "rygstik" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Navneskift afvist (antal overskredet)." "Building_hud_building" "Bygger..." "Building_hud_sentry_shells" "Patroner:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketter:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Opgrader:" "Building_hud_sentry_numkills" "Drab: %numkills%" "Building_hud_sentry_numassists" "Assistancer: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Oplader..." "Building_hud_tele_times_used" "Brugt:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Brugt:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nIkke bygget" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disponibel Sentry\nIkke bygget" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nIkke bygget" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Indgang\nIkke bygget" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Udgang\nIkke bygget" "Building_hud_tele_not_built" "Indgang til teleporter\nIkke bygget" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nIkke bygget" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Indgang\nIkke bygget" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Udgang\nIkke bygget" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Riv ned" "Hud_Menu_Build_Title" "Byg" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Forklæd" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport" "Hud_Menu_Teleport_Base" "Base" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Ikke nok\nmetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Allerede bygget" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Ikke tilgængelig" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Tryk pÃ¥ '%lastinv%' for at annullere" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Tryk pÃ¥ '%disguiseteam%' eller '%reload%' for at skifte hold" "Hud_Menu_Taunt_Title" "HÃ¥n" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Tryk pÃ¥ '%lastinv%' for at annullere" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Tryk pÃ¥ \"%taunt%\" for at vÃ¥benhÃ¥ne eller deltage i et partnerhÃ¥n" "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Ingen genstand" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "VÃ¥benhÃ¥n" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Skift hold" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Vælg forklædning" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Riv ned" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Byg" // prefix for subtitle "Voice" "Tale" "Cancel" "Annuller" "LoadingMap" "Du er pÃ¥ vej til:" "TF_Ubercharge" "ÃœBERLADNING: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_IndividualUbercharges" "ÃœBERLADNINGER: %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "TF_NotBuilt" "Ikke bygget" "TF_RocketPack_Heat" "HEDE" "TF_RocketPack_Charges" "LADNINGER" "TF_RocketPack_ChargesMin" "%charge_count%" "TF_RocketPack_Disabled" "SLÃ…ET FRA" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Hjælp!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "Voice_Menu_No" "Nej" "Voice_Menu_MoveUp" "Ryk frem!" "Voice_Menu_Left" "GÃ¥ til venstre!" "Voice_Menu_Right" "GÃ¥ til højre!" "Voice_Menu_Incoming" "Indkommende" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry forude!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter her" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser her" "Voice_Menu_SentryHere" "Sentry her" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktivér ladning!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÃœberLadning parat" "Voice_Menu_Cheers" "Godt" "Voice_Menu_Jeers" "Skidt" "Voice_Menu_Positive" "Positiv" "Voice_Menu_Negative" "Negativ" "Voice_Menu_NiceShot" "Godt skudt" "Voice_Menu_GoodJob" "Godt gÃ¥et" "Voice_Menu_BattleCry" "KamprÃ¥b" "Voice_Menu_Thanks" "Tak!" "Voice_Menu_AskForBall" "Spil mig!" // ScoreBoard context menu "TF_ScoreBoard_Context_Report" "Rapportér" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason1" "Snyd" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason2" "Passiv/AFK" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason3" "Chikane" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason4" "Griefing" "TF_ScoreBoard_Context_Mute" "Dæmp" "TF_ScoreBoard_Context_UnMute" "Fjern dæmpning" "TF_ScoreBoard_Context_Spec" "Kig pÃ¥" "TF_ScoreBoard_Context_Friend" "Tilføj ven" "TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Ã…bn byttehandel" "TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Profil" "TF_classautokill" "Selvmord efter valg af spillerklasse" "TF_loadoutrespawn" "Auto. tilbagevendelse efter udstyrsændringer i tilbagevendings-zoner." "TF_CurrentPlayers" "Aktuelle spillere" // Xbox 360 Matchmaking // Welcome Dialog "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE-spillermatching" "TF_PlayerMatch_Desc" "Spil pÃ¥ Xbox LIVE i spil, hvor\nstatistikker ikke gemmes." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE-rangeret kamp" "TF_RankedMatch_Desc" "Spil pÃ¥ Xbox LIVE i rangstillede\nspil, hvor statistikker gemmes." "TF_SystemLink_Title" "Systemlink-match" "TF_LoadCommentary" "Udviklerkommentar" "TF_Achievements_Title" "Mine præstationer" "TF_Rankings_Title" "Placering" "TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Indstillinger" "TF_Quit_Title" "Afslut" "TF_Paused_Title" "Team Fortress-indstillinger" "TF_ModifyMatch_Title" "Rediger session" "TF_Disconnect" "Afbryd" // Leaderboard Dialogs "TF_PersonalStats_Title" "Personlig statistik" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Statistik over førertavler" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Førertavler med placeringer" // Player/Ranked Match Dialogs "TF_QuickMatch_Title" "Deltag i et hurtig-spil" "TF_QuickMatch_Desc" "Hop direkte ind i et spil mod\nmodstandere der matcher hinanden." "TF_HostMatch_Title" "Vær vært for en match" "TF_HostMatch_Desc" "Opret en spil-session præcist,\nsom du har lyst til." "TF_CustomMatch_Title" "Find en tilpasset kamp" "TF_CustomMatch_Desc" "Søg efter spil-sessioner ud fra dine\nforetrukne kriterier for matching." // System Link Dialog "TF_SystemLink_Host_Title" "Vær vært for en match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Opret en match pÃ¥ dit lokale netværk (LAN)." "TF_SystemLink_Join_Title" "Deltag i match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Find en anden kamp, du kan deltage i, pÃ¥ dit\nlokale netværk (LAN)." // Options Dialog Titles "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Opret en tilpasset spiller-kamp" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find et spiller-match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Opret en tilpasset rangeret kamp." "TF_RankedMatch_Client_Title" "Find en rangeret kamp" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Vær vært for et systemlink-match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Vælg et spil at deltage i" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Mine Team Fortress 2-præstationer" "TF_Achievement_Locked" "LÃ¥st" "TF_Achievement_Unlocked" "OplÃ¥st" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 af %s3" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_0" "Generelle (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scout-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniper-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldier-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demoman-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medic-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavy-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyro-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spy-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineer-pakke (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_1900" "Halloween-begivenhed (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2000" "Gengivelsesopdatering (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2100" "Smissmas-begivenhed (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2200" "Foundry-pakken (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine-pakken (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2400" "Doomsday-pakken (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2500" "Process-pakken (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2600" "Standin-pakken (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2700" "Snakewater-pakken (%s1 af %s2)" "Achievement_Group_2800" "Powerhouse-pakken (%s1 af %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenarie" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flagerobringsgrænse" "TF_MatchOption_Rounds" "Antal runder" "TF_MatchOption_GameSize" "Spilstørrelse" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Autobalancering af hold" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private pladser" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maks. spilletid" "TF_MatchOption_WinLimit" "Sejrsgrænse for runde" "TF_GameTime" "Spiltid" "TF_Ranked" "Rangeret kamp" "TF_Unranked" "Spiller-kamp" "TF_PressStart" "Tryk pÃ¥ START for at spille" "TF_StartingInSecs" "Starter om: %s1 sekunder" "TF_StartingInSec" "Starter om: %s1 sekund" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Venter pÃ¥ %s1 spillere" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Venter pÃ¥ %s1 spiller" "TF_WaitingForHost" "Venter pÃ¥ værten" "TF_Lobby_Title" "Spillobby" "TF_Lobby_Host" "Vært:" "TF_On" "Til" "TF_Off" "Inaktiv" "TF_Any" "Alle" "TF_MaxTimeNoLimit" "Ingen begrænsning" "TF_NoTimeLimit" "Ingen tidsbegrænsning" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minutter" "TF_GameSizeFmt" "%s1 spillere" "TF_ViewGamercard" "Vis Gamercard" "TF_KickPlayer" "Smid spiller ud" "TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: I lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nI lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: I spil" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nI spil" "TF_Recommended_Players" "Den tilgængelige bÃ¥ndbredde er muligvis ikke tilstrækkelig til det valgte antal spillere." "TF_Rank" "Placering" "TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Værtsnavn" "TF_Players" "Spillere" "TF_Top" "Topplacering" "TF_YourRank" "Din placering" "TF_YourBest" "Dit bedste:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Skift hold" "TF_ChangeClass" "Skift klasse" "TF_Attacking" "Angriber" "TF_Defending" "Forsvarer" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Du skal have et Xbox LIVE Gold-medlemskab for at fÃ¥ adgang til denne funktion. Skal der vælges en anden profil?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Du skal logge ind pÃ¥ Xbox LIVE for at fÃ¥ adgang til denne funktion. Vil du logge pÃ¥ nu?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Søger efter spil..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Opretter spillet..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Er du sikker pÃ¥, at du vil forlade spillet?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Der blev ikke fundet nogen spil, der svarer til dine kriterier.\n\nVil du være vært for et spil?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Kunne ikke oprette et spil." "TF_Dlg_JoinRefused" "Dette spil accepterer ikke længere spillere." "TF_Dlg_GameFull" "Dette spil er fuldt." "TF_Dlg_JoinFailed" "Kunne ikke slutte til spillet." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Fjern denne spiller fra spillet?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Du er blevet smidt ud af spillet." "TF_Dlg_LostHost" "Forbindelsen til værten gik tabt." "TF_Dlg_LostServer" "Forbindelsen til spilserveren gik tabt." "TF_Dlg_Connecting" "Tilslutter..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Ændrer session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Kontrollerer lagerenhed..." "TF_Incompatible_AddOn" "Inkompatibel udvidelse" "TF_PREC_Loaded" "P-REC er kendt for at skabe problemer med matchmaking. Du skal afinstallere P-REC, før du kan fortsætte. Demo-understøttelsesfunktionen i spillet kan bruges i stedet og kan konfigureres i de avancerede indstillinger." //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Tryk pÃ¥ [ %changeclass% ] for at skifte klasse" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Tryk pÃ¥ [ %changeteam% ] for at skifte hold" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Skift klasse" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Skift hold" "TF_Spectator_AutoDirector" "Tryk pÃ¥ [ %strafe% ] for auto-instruktør" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Skift kameratilstand" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Skift mellem mÃ¥l (fremad)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Skift mellem mÃ¥l (tilbage)" "TF_Spectator_Spectating" "Tilskuer:" "TF_Spectator_TargetID_Location" "TilskuermÃ¥l ID-lokation" "TF_Spectator_Default" "Standard" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Nederst i venstre hjørne" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Nederst i midten" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Nederst i højre hjørne" "TF_teambalanced" "Holdene er blevet auto-afbalanceret" "TF_teamswitch" "Holdene er blevet skiftet" "TF_teamswitch_attackers" "Du skal nu angribe!" "TF_teamswitch_defenders" "Du skal nu forsvare!" "TF_teamswitch_red" "Du er nu pÃ¥ RED!" "TF_teamswitch_blue" "Du er nu pÃ¥ BLU!" "TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH-TILSTAND!" "TF_suddendeath_join" "Læn dig tilbage og slap af, mens du venter pÃ¥, at denne ubetydelige lille konflikt skal fÃ¥ en ende." "TF_suddendeath_timer" "Din tid er udløbet. Hold øje med din ryg, og gør det af med dem. Ingen mulighed for at vende tilbage." "TF_suddendeath_limit" "Banens tidsbegrænsning er nÃ¥et. Ingen mulighed for at vende tilbage, sÃ¥ nu gælder det." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) er en Capture the Flag-bane" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til dit erobringspunkt" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Tabte mapper vil blive returneret til deres base efter 60 sekunder" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort er en Capture the Flag-bane" "TF_IM_2Fort_ToWin" "For at vinde et point skal I stjæle fjendens efterretningsmappe og returnere den til jeres kælder" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Status for og placeringen af begge mapperne med efterretninger kan du se i bunden af skærmbilledet" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Tabte mapper vil blive returneret til deres kælder efter 60 sekunder" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit er en Attack/Defend Control Point-bane" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Hold RED vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl er en Attack/Defend Control Point-bane" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Hold BLU skal avancere gennem tre omrÃ¥der for at vinde" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Hvert omrÃ¥de indeholder to kontrolpunkter" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro er en Territorial Control Point-bane" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Et hold skal kontrollere alle seks territorier for at vinde" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Hvert hold starter med tre territorier" "TF_IM_Hydro_Stages" "OmrÃ¥derne spilles igennem med to kontrolpunkter ad gangen" "TF_IM_Hydro_CP" "Du skal erobre fjendens kontrolpunkt i et omrÃ¥de for at vinde territoriet" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) er en Control Point-bane" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary er en Control Point-bane" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands er en Control Point-bane" "TF_IM_CP_ToWin" "For at vinde skal hvert hold eje alle kontrolpunkter" "TF_IM_CP_Capture" "For at erobre et kontrolpunkt skal du stÃ¥ inden for den afgrænsede erobringszone, indtil du ejer kontrolpunktet" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Der føjes tid til uret, nÃ¥r et kontrolpunkt erobres" "TF_IM_CP_Locked" "Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er lÃ¥ste" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush er en Payload-bane med tre omrÃ¥der" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at eskortere vognen ind pÃ¥ hold RED's sidste punkt, inden tiden udløber" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Hold RED vinder ved at forhindre vognen i at nÃ¥ frem til holdets sidste punkt" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Vognen bevæger sig langs sporet, nÃ¥r spillere fra hold BLU er i nærheden af den" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Vognen forsyner hold BLU med helbred og ammunition" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Hvis vognen ikke bevæger sig i 30 sekunder, vil den begynde at rulle baglæns" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Der føjes tid til uret, hver gang vognen nÃ¥r et kontrolpunkt" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin er en Payload-bane med kun et enkelt omrÃ¥de" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Hold BLU vinder ved at eskortere vognen ind pÃ¥ hold RED's sidste punkt, inden tiden udløber" "TF_IM_Basin_RedWin" "Hold RED vinder ved at forhindre vognen i at nÃ¥ frem til holdets sidste punkt" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Vognen bevæger sig langs sporet, nÃ¥r spillere fra hold BLU er i nærheden af den" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Vognen forsyner hold BLU med helbred og ammunition" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Hvis vognen ikke bevæger sig i 30 sekunder, vil den begynde at rulle baglæns" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Der føjes tid til uret, hver gang vognen nÃ¥r et kontrolpunkt" "TF_IM_Arena_Intro" "Velkommen til Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "I Arenatilstand bliver du sat pÃ¥ et tilfældigt hold" "TF_IM_Arena_ToWin" "For at vinde skal dit hold enten udrydde alle spillere pÃ¥ det andet hold..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...eller erobre det kontrolpunkt, der bliver aktiveret i løbet af runden" "TF_IM_Arena_NoDie" "Der er ingen tilbagevenden i Arenatilstand, sÃ¥ lad være med at dø!" "TF_IM_Arena_Losing" "Spillere pÃ¥ det tabende hold kan risikere at sidde over i næste runde, hvis andre spillere venter pÃ¥ at spille" "TF_IM_Arena_Scramble" "Holdene blandes, efter et hold nÃ¥r sejrsgrænsen" // Achievements "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentryskytte" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Akkumuler 10 sentry-drab med en enkel sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "OpnÃ¥ fem hævndrab." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Vanskelig at dræbe" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "OpnÃ¥ fem drab i træk uden at dø." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Forklædningens mester" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Snyd en fjendtlig Medic til at hele dig." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "De smÃ¥ grÃ¥" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "OpnÃ¥ 25 hovedskud som en Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Med den slags venner..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Deltag i et spil med fem eller flere spillere fra din venneliste." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasti" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vind 20 spil." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Akkumuler 1000 drab i alt." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Kraftværksoffensiv" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vind 2Fort med en skudduel." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lynoffensiv" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Vind Well pÃ¥ 5 minutter eller hurtigere." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Ubønhørlig offensiv" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Vind Hydro uden at opgive en erobring." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Uigennemtrængeligt forsvar" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Forsvar Dustbowl med succes uden at opgive en erobring." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Umuligt forsvar" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Forsvar Gravel Pit med succes uden at opgive en erobring." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Klassens bedste" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Spil en komplet runde med hver klasse." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Verdensrejsende" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Spil et komplet spil pÃ¥ 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro og Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Holdlæge" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Akkumuler 25000 helingspoint som Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flammekaster" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Sæt ild til fem fjender pÃ¥ 30 sekunder." "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Klar til Tjeneste" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Fuldfør hver klasse for at lÃ¥se op for den næste." "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Undslip varmen" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Hop i en pøl af forfriskende vand mens der er ild i dig." "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Gavegriber" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Saml tre gaver tabt af modstandere." "TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_NAME" "Styrtdyk" "TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 10 spillere der flyver i faldskærm." "TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_NAME" "Boksepude" "TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Dræb 10 Snipere, som bruger Klassikeren, med nærkampsvÃ¥ben." "TF_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Nødbremse" "TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Dræb en angrebsløbende Demoman." "TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Lyseslukker" "TF_TAUNT_CONGA_KILL_DESC" "Dræb 3 spillere, der danser Conga, inden for 5 sekunder." "TF_TAUNT_CONGA_LINE_NAME" "Congarække" "TF_TAUNT_CONGA_LINE_DESC" "Dans Conga med 10 eller flere spillere pÃ¥ samme tid." "TF_TAUNT_RPS_ROCK_NAME" "Stensikker" "TF_TAUNT_RPS_ROCK_DESC" "Tab i \"Sten, saks, papir\" 3 gange i træk med sten." "TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_NAME" "Løben med Sakse" "TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_DESC" "Vind i \"Sten, saks, papir\" 3 gange i træk med saks." "TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_NAME" "MÃ¥ jeg ogsÃ¥ skære igennem?" "TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_DESC" "Dræb 10 spillere i nærkamp mens de bruger Square Dance-hÃ¥net." "TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Blærerøv" "TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Udfør 10 partnerhÃ¥n med en holdkammerat mens I erobrer et kontrolpunkt" "TF_PASS_TIME_HAT_NAME" "Indstil Merasmus' Multi-dimensionelle Fjernsyn" "TF_PASS_TIME_HAT_DESC" "Afslør mysteriet om PASS Time TV-rummet." "TF_PASS_TIME_GRIND_NAME" "Jackpot!" "TF_PASS_TIME_GRIND_DESC" "Vind 10 runder af PASS Time." // Medic Achievement Pack "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Først, gør ingen skade" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Spil en hel runde uden at slÃ¥ nogen fjender ihjel, og scor flest points pÃ¥ et hold med 6 eller flere spillere." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Firdobbelt omledning" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Helbred en holdkammerat, der er under beskydning af 4 fjender pÃ¥ én gang." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Gruppehelbred" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Arbejd med 2 andre Medics for at bruge 3 ÃœberLadninger pÃ¥ samme tid." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Operationsforberedelse" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Hav en ÃœberLadning klar inden opsætningsfasen slutter." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "\"Trauma Queen\"" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Brug 3 ÃœberLadninger pÃ¥ under 5 minutter og hjælp til med 5 drab i samme tidsrum." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Dobbelt blændeprøve" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Brug en ÃœberLadning mindre end 8 sekunder efter, at en fjendtlig Medic i nærheden har brugt sin." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Leg doktor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "I et hold uden Medics skal du være den første, der skifter til Medic, efter at en holdkammerat har rÃ¥bt \"Medic!\", og hele 500 helbredspoint." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Visitation" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Brug en ÃœberLadning pÃ¥ en holdkammerat mindre end et sekund inden, at vedkommende bliver ramt af et kritisk sprængstof." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Forebyggende medicin" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Bloker fjendens erobring af et kontrolpunkt med en ÃœberLadet holdkammerat." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Hjælp en Medic-kollega med at dræbe 3 fjender i et enkelt liv." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Gør det ondt, nÃ¥r jeg gør dette?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Dræb 50 Scouts med din syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "\"Peer Review\"" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Dræb 10 Medics med din bonesaw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "\"Big Pharma\"" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Hjælp en Heavy med at dræbe 20 fjender, hvor ingen af jer dør." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Du vil mærke et lille stik" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Hjælp med at dræbe 3 fjender med en enkelt ÃœberLadning pÃ¥ en Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoklave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Hjælp med at brænde 5 fjender med en enkelt ÃœberLadning pÃ¥ en Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Fysisk kvæstelse" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Hjælp med at slÃ¥ 2 fjender med en enkelt ÃœberLadning pÃ¥ en Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medicinsk gennembrud" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Hjælp med at ødelægge 5 fjendtlige Engineer-bygninger med en enkelt ÃœberLadning pÃ¥ en Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Hjælp til sprængning" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Hjælp med at sprænge 5 fjender i luften med en enkelt ÃœberLadning pÃ¥ en Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Jordemoderkrise" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Helbred en Engineer, mens han reparerer sin sentry, nÃ¥r det er under fjendtlig beskydning." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Hjælp med at dræbe 5 fjender pÃ¥ en fjendtlig kontrolpost, i et enkelt liv." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Store runder" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Hel 200 holdkammerater, efter at de har rÃ¥bt \"Medic!\"." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Helvedes medicin" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Sluk 100 brændende holdkammerater." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Lægestøttet mord" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Hjælp med at dræbe 20 nemesiser." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebovirkning" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Dræb 2 fjender i løbet af et enkelt liv mens du har din ÃœberLadning parat, men ikke i brug." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Savknogler" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Ram fjender med din bonesaw 5 gange i træk uden at dø eller ramme forbi." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Reservelæge" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Akkumuler 7000 helingspoint i et enkelt liv." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Akkumuler 10000 helingspoint i et enkelt liv." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Militærleder" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Akkumuler en million helingspoint." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hyklerisk løfte" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Dræb en fjendtlig spion, som du har helet." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Lægelig indgriben" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Red en faldende holdkammerat fra at dø, nÃ¥r han rammer jorden." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Anden mening" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÃœberLad 2 holdkammerater pÃ¥ samme tid." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Obduktionsrapport" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Giv en fjende et stillbillede af dig, mens du hÃ¥ner vedkommendes lig." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI: Jeg er en Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Brug din bonesaw til at dræbe en Spy, der har rÃ¥bt \"Medic!\"." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Familiepraksis" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÃœberLad 5 af dine Steam-fællesskabsvenner." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Husbesøg" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Vær med i et spil som en af dine venner er med i og brug derefter en ÃœberLadning pÃ¥ ham." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Sengemanerer" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Vær i gang med at hele en holdkammerat, mens han selv opnÃ¥r en præstation." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic-milepæl 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 10 af præstationerne i Medic-pakken." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic-milepæl 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 16 af præstationerne i Medic-pakken." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic-milepæl 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 22 af præstationerne i Medic-pakken." // Pyro Achievement Pack "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Kombineret geværild" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Brug dit haglgevær til at gøre det af med 20 spillere, du har antændt." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Snobrød" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Sørg for, at der er ild i 2 af fjendens Scouts pÃ¥ samme tid." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "IlddÃ¥b" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Tving 10 brændende fjender til at hoppe i vandet." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Helvedesild" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Dræb 15 spillere, mens du er død." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Antænd 5 Spies, der har en sapper pÃ¥ en venligsindet bygning." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Bogbrænding" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Antænd 5 fjender, der bærer rundt pÃ¥ dit holds efterretninger." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontan selvantændelse" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Antænd 10 skjulte Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Løbeild" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Antænd 10 fjender, der for nylig har anvendt en teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "LejrbÃ¥l" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Dræb 3 fjender i træk i samme omrÃ¥de." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Skovhugger" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Dræb 3 fjender med din økse i ét liv." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Skovrydder" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Dræb 6 fjender med din økse i ét liv." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Ild i røven" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dræb 50 fjender bagfra med din flamethrower." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Flammeblik" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Antænd 10 forklædte Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Brandvagt" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Antænd 10 Snipers, mens de har zoomet ind." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "BrandsÃ¥rsafdeling" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Antænd 3 Medics der er klar til at bruge en ÃœberLadning." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Varm kartoffel" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflektér 100 projektiler med dit komprimerede luftstød." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Grillmad" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Dræb 50 Heavies med din flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dræb 10 fjender, mens I begge er under vand." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Festfyrværkeri" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Dræb 3 fjender i en enkelt ÃœberLadning." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Brandstifter" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Ødelæg 50 Engineer-bygninger." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Kontrolleret brand" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Antænd 50 fjender, der erobrer et af dine kontrolpunkter." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Brandmand" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjender." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Ildbetvinger" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Gør 1 million point ildskade i alt." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Humørspreder" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Antænd en fjende og den Medic, der heler ham." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Dræb en fjende med en hÃ¥n." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Andengradsforbrænding" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Dræb en brændende fjende, som blev antændt af en anden Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Har du ild?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Antænd en fjendtlig Spy, mens han asker sin smøg." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "Aufwebersehen" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "FÃ¥ en domineret spiller til at forlade serveren." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Dræb en Soldier med en reflekteret raket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Flammernes hævn" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Dræb 3 fjender, mens de hÃ¥ner." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dødt løb" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Dræb en fjende i samme sekund, som han dræber dig." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Stikflamme" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Antænd en raket-hoppende Soldier, mens han er i luften." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Svedig kameraføring" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Send stillbilleder til fjenden hvor du viser hvert eneste af dine hÃ¥n." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Brandchef" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Dræb 1000 fjender." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Opmærksomhedssøgende" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Antænd 100 fjender med din Signalpistol." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro-milepæl 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 10 af præstationerne i Pyro-pakken." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro-milepæl 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 16 af præstationerne i Pyro-pakken." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro-milepæl 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 22 af præstationerne i Pyro-pakken." "TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Fuldspektrumkriger" "TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Antænd 3 fjendtlige spillere ved at bruge dit Regnblæser-hÃ¥n." "TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_NAME" "flip-kabob" "TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_DESC" "Antænd en spiller der bliver flippet af en der bruger Flippin' Awesome-hÃ¥net." // Heavy Achievement Pack "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Jerntæppe" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Tag 1000 point skade i et enkelt liv." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Partiloyalitet" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dræb 50 fjender mindre end 3 sekunder efter, at de angriber din Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Arbejdsfordeling" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Dræb 20 fjender med hjælp fra en Medic, uden at nogen af jer dør." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Rød oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Skaf en dominering til en Medic der heler dig." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Justitsmord" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Dræb en fjende, mens du hÃ¥ner ham." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Forbrydelse og straf" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dræb 10 fjender, der bærer rundt pÃ¥ dit holds efterretninger." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Klassekamp" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Dræb et fjendtligt Heavy/Medic-par sammen med en venlig Medic." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Sovjetblok-kering" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Bloker en usÃ¥rlig, fjendtlig Heavy, mens du selv er usÃ¥rlig og forsvarer, sÃ¥ han ikke kan bevæge sig." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalingrad" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Bloker fjenden i at flytte payload-vognen 25 gange." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Øverstesovjet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Bliv ÃœberLadet 50 gange." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Fabriksarbejder" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Dræb 20 fjender, mens du lades op af en dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Sovjet-union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Dræb 25 fjender, mens du enten hjælper eller bliver hjulpet af en anden Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Kontroller produktionsmidlerne" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Fjern 20 klæbebomber ved at dræbe de Demomen, der producerede dem." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dræb 50 fjender, mens bÃ¥de du og dit offer er under vandet." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Bliv skadet af skud, ild, nærkampsvÃ¥ben og eksplosioner i samme liv." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Glasur pÃ¥ kagen" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Dræb 20 fjender, mens du dominerer dem." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Missilskjold" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Overlev en fuldtræffer fra en kritisk raket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollektivisering" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Hjælp til ved 1000 drab." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Fjender af folket" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Dræb eller hjælp til med at dræbe 10 skjulte Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Mach-xistisk effektivitet" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Dræb 5 fjender, mens tromlen pÃ¥ dit vÃ¥ben roterer med konstant hastighed." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Sværindustri" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Affyr for 200.000$ skud med Rullekanonen i et enkelt liv." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Kommunistisk manifest" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Dræb en fjende med et kritisk slag." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Omfordeling af helbred" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Hel 1000 skadespoint med førstehjælpssæt i et enkelt liv." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationering" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Dræb en fjende med dit haglgevær, mens du er løbet tør for ammunition til din rullekanon." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Fortrop" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Vær den første pÃ¥ dit hold, der begynder pÃ¥ at erobre et kontrolpunkt i en runde." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Peter den Store" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "OpnÃ¥ 50 erobringer i payload-baner." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Engels-mager" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Dræb 10 fjender i luften med Rullekanonen." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Park-eret" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Dræb 25 fjender, mens du stÃ¥r pÃ¥ et kontrolpunkt, du ejer." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Udrensning" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Dræb 15 fjender, der er ved at erobre et kontrolpunkt, du ejer." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Rød front" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Hjælp 5 holdkammerater med at fÃ¥ hævn over deres nemesis." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Femsekundersplan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Dræb en fjende i de første 5 sekunder efter, at du er trÃ¥dt ud af en teleport." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv en fjende et stillbillede af dig, der hÃ¥ner, mens du er usÃ¥rlig." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Ædegilde" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Spis 100 sandvicher." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Ikke røre Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Dræb 50 Scouts med Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Det røde bælte" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Dræb 10 Heavies med KGB'en" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy-milepæl 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 10 af præstationerne i Heavy-pakken." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy-milepæl 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 16 af præstationerne i Heavy-pakken." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy-milepæl 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 22 af præstationerne i Heavy-pakken." // Scout Achievement Pack "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Første blod" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Vær den første til at dræbe en fjende i en Arena- eller Competitive-kamp." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Første blod, del 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Dræb 5 fjender med første blod-kritisk buff i en Arena-kamp." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Hurtig fangst" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Dræb en spiller pÃ¥ Well, inden runden begynder." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Et mindeværdigt Ã¥r" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "OpnÃ¥ 2004 drab." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Livets cyklus" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Dræb en fjende mens du er pÃ¥ jorden, i luften eller i vandet i et enkelt liv." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Lukkevagt" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Ødelæg 3 teleporter-indgange." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Hvis du bygger den..." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Ødelæg 3 af fjendens bygninger, mens de stadigvæk er ved at blive bygget." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Skyd dem ned" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Ødelæg en aktiv sentry med din pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Op og hop" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Udfør 1000 dobbelthop." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Overdosis" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Dræb 3 fjender mens du er pÃ¥virket af en Medics ÃœberLadning." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Dræb en Heavy og snup hans Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout-milepæl 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 10 af præstationerne i Scout-pakken." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout-milepæl 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 16 af præstationerne i Scout-pakken." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout-milepæl 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 22 af præstationerne i Scout-pakken." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Et æble om dagen..." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Dræb en Medic der er klar til at bruge en ÃœberLadning." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Jeg er Batman" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Overlev 500 skadespoint i ét liv." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Hop og skyd" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Dræb 20 spillere, mens du dobbelthopper." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Rundt og rundt" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Erobr fjendens efterretninger 25 gange." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Alle gode gange 3" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Erobr fjendens efterretninger 3 gange i en enkel CTF-runde." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Undvigemanøvrer" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Undvig 1000 skadespoint i et enkelt liv vha. din Bonk!-Atompunch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fald ned" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "FÃ¥ en fjende til at falde i døden vha. Naturkraftens tilbageslag." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Angrebszone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Dræb 50 fjender eller assistér andre i at dræbe dem, mens de er lammet eller hæmmet." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Fjendtligt omrÃ¥de" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "FÃ¥ en fjende til at falde i døden ved at lamme eller hæmme ham." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "From som et lam" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Lam 2 Medics der er klar til at bruge en ÃœberLadning." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "HÃ¥rd bold" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Lam 50 fjender, mens de er ved at erobre et punkt eller skubber vognen." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Langskud" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Lam en fjende længst muligt ved at ramme ham med et langskud." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "SlÃ¥ bolden tilbage" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Lam en Scout med hans egen bold." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Pensioner løberen" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Dræb en Scout, mens han er pÃ¥virket af Krit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Bagholdsangreb" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dræb 50 fjender bagfra med Naturkraften." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Det sidste stik" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Erobr det sidste point i en CP-bane." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "3 pÃ¥ stribe" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Erobr tre erobringspunkter i træk i ét liv." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Vaks ved havelÃ¥gen" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Begynd at indtage et erobringspunkt i samme sekund, som det bliver tilgængeligt." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Dæk bordet" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Indled 10 succesrige forsøg pÃ¥ at indtage et punkt." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "StÃ¥ i vejen" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Blokér 50 forsøg pÃ¥ at indtage et punkt." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "ForsmÃ¥et plageÃ¥nd" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Dræb en af fjendens spillere, der har jeres efterretninger, mens du selv har deres." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Ingen træffere" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stjæl og erobr fjendens efterretninger uden at affyre et eneste skud." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Løb efter pokalen" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Løb 25 kilometer." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Ud af banen" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "SlÃ¥ en fjende 25 meter." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_NAME" "Med ryggen mod muren" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_DESC" "Dræb 20 Spies bagfra, mens du bruger Rygsprederen." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_NAME" "Ryg Mod Ryg" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "Dræb et Heavy/Medic-par indenfor 20 sekunder af hinanden, mens du bruger Rygsprederen." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_NAME" "AfskÃ¥rne forbindelser" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_DESC" "Dræb 20 venner bagfra mens du bruger Rygsprederen." // Sniper Achievement Pack "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Mishandlet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Brug Jarate pÃ¥ en fjende, du dominerer." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Vær høflig" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Giv en fjende et stillbillede af dig selv, mens du letter pÃ¥ hatten." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Vær effektiv" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "OpnÃ¥ 3 drab med din Snigskytteriffel uden at misse." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Hav en plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Erobr flaget i CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Dræb enhver, du møder" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 1000 fjender." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Tredobbelt bytte" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Dræb med tre forskellige vÃ¥ben i en enkelt runde." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Selvdestruktionssekvens" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Dræb 10 fjendtlige Snipere med hovedskud." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Sentry-værn" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Ødelæg 3 Engineer-sentries." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Et skud i tÃ¥gen" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Dræb en fuldstændigt usynlig Spy med en enkelt træffer." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Død som en sild" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Dræb en Scout i luften med din Snigskytteriffel eller Jægeren." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Og vinke" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Giv en fjende et stillbillede af dig selv, mens du vinker til vedkommende." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Reglerne er - ingen regler" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en fjendtlig Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Hedt for spioner" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Dræb 10 Spies med din Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Øje for detaljer" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Dræb en fjendtlig Demoman med et hovedskud." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Hopper-mobber" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Dræb en raket- eller granathoppende fjende i luften med din Snigskytteriffel eller Jægeren." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Ikke bare en vanvittig vÃ¥bentosse, far" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "I et enkelt liv skal du dræbe 3 fjender, mens de udfører en opgave." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Forlad dig pÃ¥ dine følelser" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "OpnÃ¥ 5 drab med din Snigskytteriffel uden at zoome ind." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Ãœberektomi" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Dræb en Medic, der er klar til at bruge en ÃœberLadning." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Trøstepræmie" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Bliv stukket i ryggen 50 gange." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Fjenden for døren" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Dræb en modstander inden for en rundes første sekund." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Afskedssalut" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Skyd en fjende i hovedet i det øjeblik, hvor hans usÃ¥rlighed ophører." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Min strÃ¥lende karriere" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Kom øverst pÃ¥ pointtavlen 10 gange pÃ¥ hold med 6 spillere eller flere." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Chokbehandling" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Dræb en spion, hvis rygstikforsøg er blevet blokeret af din Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Tæppebombning" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Dæk 4 fjendtlige spillere i Jarate med et enkelt kast." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Tis pÃ¥ deres sukkermad" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Brug Jarate pÃ¥ en fjende og den Medic, der heler ham." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Rystende omskiftning" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Brug Jarate til at afsløre en skjult spion." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Venskab er guld værd" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Sluk en brændende holdkammerat med din Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Vilhelm Tell-overdrevet" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Hæft en fjendtlig Heavy fast pÃ¥ væggen i hans hoved." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Pilen viser vej" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Dræb et Heavy & Medic-par med buen." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Røvere og soldater" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Nedlæg en efterretningsbærer med en enkelt pil." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "NÃ¥lepude" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Ram en fjende med 3 pile uden at slÃ¥ ham ihjel." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Førsteassistent" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "OpnÃ¥ 5 assisterede drab med Jarate i en enkelt runde." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate-hug" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Brug Jarate, og dræb derefter 3 fjender med din Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Sagen sat pÃ¥ spidsen" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stik en fjende med en pil." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dødsikker" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Dræb en fjende med en pil, mens du er død." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper-milepæl 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 5 af præstationerne i Sniper-pakken." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper-milepæl 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 11 af præstationerne i Sniper-pakken." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper-milepæl 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 17 af præstationerne i Sniper-pakken." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Hofteskud" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "Dræb 10 fjender med et fuldt opladt hovedskud med Klassikeren, uden at bruge kikkertsigtet." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_NAME" "Ørneblik" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "Dræb en raket-/granathoppende fjende midt i luften med et fuldt opladt, \"no-scope\" hovedskud, mens du bruger Klassikeren." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_NAME" "Eksplosive nedskæringer" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "Spræng alle 9 klasser i luften med Klassikeren i én enkelt runde." "TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_NAME" "Fly aflyst" "TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_DESC" "Dræb 25 spillere, der flyver i faldskærm, med et kritisk hovedskud." // Spy Achievement Pack "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Snydt – igen" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Stik 3 Snipere i ryggen i et enkelt liv." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Strengt fortroligt" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Giv en fjende et stillbillede af dig selv, der knipser en cigaret ned pÃ¥ vedkommendes lig." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Kontraspionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Rygstik en forklædt Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identitetstyveri" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Stik den fjende, du i øjeblikket er forklædt som, i ryggen." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Manden fra S.T.I.K.S.Ã….R." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stik en fjende under fægtning." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Jeg er spion, at du ved det" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Rygstik en Medic, som har helet dig inden for de seneste 5 sekunder." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Manden med de defekte pistoler" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Stik en Engineer i ryggen, og sap 3 af hans bygninger i løbet af 10 sekunder." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Minesnyder" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap en fjendtlig bygning, og stik derefter den Engineer, der har bygget den, i ryggen inden for 5 sekunder." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "MÃ¥ jeg lige skære igennem?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Rygstik en fjende og den Medic, der heler ham, inden for 10 sekunder af hinanden." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Urostifter" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Stik dine Steam-fællesskabsvenner i ryggen 10 gange." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Melbourne-sammensværgelsen" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spioner som os" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Stød ind i en fjendtlig skjult Spy, mens du selv er skjult." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Over gennem-snittet" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Dræb en skydevÃ¥bensbevæbnet Spy med din kniv." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Afbrændingsvarsel" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Overlev 30 sekunder efter at være blevet antændt, mens du er skjult." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Alternativ mÃ¥de at dø pÃ¥" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Dræb en Sniper, efter at dit rygstik ødelægger hans Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Ingen ro til arbejdet" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Dræb en Engineer, mens han arbejder pÃ¥ en sentry." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "PÃ¥ Hendes Majestæts hemmelige sted" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Begynd at indtage et erobringspunkt i samme sekund, som det bliver tilgængeligt." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Forsikringssvindel" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Dræb en fjende, mens du bliver helet af en fjendtlig Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Træfpunkt" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Dræb 15 fjender, der stÃ¥r pÃ¥ et kontrolpunkt, som de ejer." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Vigtigt mÃ¥l" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Stik en fjende i ryggen som dominerer 3 eller flere af dine holdkammerater." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Ind fra kulden" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "OpnÃ¥ et hævn-drab med et rygstik." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Beskidt arbejde" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stik en fjende ihjel under pÃ¥virkning af Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Du stikker kun tre gange" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Stik 3 fjender i ryggen inden for 10 sekunder." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mesterspion" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Stik 1000 fjender i ryggen." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Gode miner til slet spil" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Ødelæg 1000 Engineer-bygninger med sappere." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Fælles operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Placer en sapper pÃ¥ en fjendtlig sentry inden for 3 sekunder, efter at en holdkammerat har sappet en anden." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Stik en Medic i ryggen mens vedkommende er klar til at bruge en ÃœberLadning." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Er det sikkert?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stik 50 fjender i ryggen, mens de er ved at erobre kontrolpunkter." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Skær og brænd" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Stik en fjende i ryggen, som derefter skifter til Pyro, inden han vender tilbage." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomati" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Dræb 50 fjender med Ambassadøren." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "En pÃ¥ skallen" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Dræb 20 Snipere med et hovedskud, mens du bruger Ambassadøren." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sovende agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Dræb en fjende, der har forÃ¥rsaget, at du spiller død, inden for de sidste 20 sekunder." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Hvem er det, der bestemmer?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Skyd 3 Scouts i hovedet med Ambassadøren." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Dybt under jorden" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Dræb den samme fjende 3 gange, mens du bruger Cloak and Dagger-spionuret – alt sammen i samme omrÃ¥de og i et enkelt liv." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy-milepæl 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 5 af præstationerne i Spy-pakken." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy-milepæl 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 11 af præstationerne i Spy-pakken." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy-milepæl 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 17 af præstationerne i Spy-pakken." "TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_NAME" "Hurtige Fingre" "TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Stik en Scout, der bruger Rygsprederen, i ryggen." // Halloween Event "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Ligrøver" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Saml 20 halloween-græskar fra døde spillere for at lÃ¥se op for en hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Hattemager" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominer en spiller, der bærer en Gyselig eller Spøgelsesagtig Tophat, for at gøre dig fortjent til din egen Spøgelsesagtige Tophat." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Dødbange" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Dræb en spiller, som er blevet skræmt af et spøgelse." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Lygtemand" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "ForÃ¥rsag 5 spilleres død ved at fÃ¥ græskarbomber i nærheden af dem til at eksplodere." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Kostumekonkurrence" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Dræb en Spy, der er forklædt som din nuværende klasse." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Dræb den Hesteløse Hovedløse Hestemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gennemboret!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Saml den Hesteløse Hovedløse Hestemanns hjemsøgte metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Maskeret Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Indsaml en sjælgargoil i Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Fremstil Saxton Hale-masken." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 er DEN!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "DU ER DEN! RAM EN FJENDE MED ET NÆRKAMPSVÃ…BEN FOR AT MARKERE DEM SOM \"DEN\"!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 markerede %s2 som DEN!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Du har gjort den Hesteløse Hovedløse Hestemann vred!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Du er ikke længere DEN." "TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Synsbedrag" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Dræb MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dyk ned i en god bog" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "NÃ¥ til Plyndreøen og tag din belønning!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_DEATHCAM_NAME" "MERASMUS!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_NAME" "Troldmænd Har Aldrig Succes" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_DESC" "Dræb MERASMUS!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_NAME" "Et Dejligt Feriested" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_DESC" "NÃ¥ frem til Kranieøen og gør krav pÃ¥ din belønning!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_YOU_ARE_BOMB" "Tag dit store bombehoved tilbage til Merasmus!" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_NAME" "Helltower: Helvedes Forkastelser" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_DESC" "FÃ¥ og brug en sjælden trylleformular" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_NAME" "Helltower: KonkurrenceÃ¥nd" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 142 runder" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_NAME" "Helltower: Minespil" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_DESC" "Udfør 17 miljødrab i Helvede" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_NAME" "Helltower: Skeletkup" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_DESC" "Dræb 99 skeletter" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_NAME" "Helltower: Besværgelsesrække" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_DESC" "Brug trylleformularer til at dræbe 25 spillere" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_NAME" "Helltower: Helvede pÃ¥ Hjul" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Send Redmond/Blutarch til Helvede 10 gange" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "Helltower: De Mann-tastiske Fire" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_DESC" "Optjen 4 af Helltower-præstationerne" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_NAME" "Helltower: Hatten Fra Helvede" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_DESC" "FÃ¥ byttet fra Kranieøen i Helvede" "TF_HALLOWEEN_SKELETON_DEATHCAM_NAME" "SKELET" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_NAME" "Carnival of Carnage: Bøjet kofanger" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_DESC" "Dræb 30 fjender ved at skubbe deres radiobiler af banen." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_NAME" "Carnival of Carnage: Oppe hele natten for at rappe" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_DESC" "Indsaml 250 ænder." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_NAME" "Carnival of Carnage: Hattrick" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_DESC" "Scor 3 mÃ¥l i radiobilfodbold." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: ReinKartnation" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Bring 30 spøgelsesholdkammerater tilbage i radiobilspillene." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: VÃ¥benindskrænkning" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_DESC" "Dræb 15 fjender mens pÃ¥virket af Merasmus' \"kun nærkamp\"-forbandelse." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Carnival of Carnage: Kofanger til kofanger til kofanger" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Vind alle de 3 radiobilspil for at modtage en Halloween Gift Cauldron." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Træd nærmere" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Optjen 4 af Carnival of Carnage-præstationerne." // Soldier Achievement Pack "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier-milepæl 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 5 af præstationerne i Soldier-pakken." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier-milepæl 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 11 af præstationerne i Soldier-pakken." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier-milepæl 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 17 af præstationerne i Soldier-pakken." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tredobbelt skade" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Dræb 3 fjender med en enkelt kritisk raket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Døden fra oven" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Udfør et rakethop, og dræb 2 fjender, inden du lander." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Hersker" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Dominer 3 fjender i et enkelt liv." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Krigsforbrydelse og straf" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dræb 3 fjender, som har skadet en Medic, der er ved at hele dig, i et enkelt liv." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Nederlagsnedbør" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Spræng en spiller i luften med en granat." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Navar0wns kanoner" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Dræb 5 Engineer-sentries, mens du er uden for deres rækkevidde." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Gensidig udslettelse" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Dræb en fjendtlig snigskytte med en raket, efter at han har dræbt dig." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Englevinger" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Dræb en fjendtlig Soldier, mens I begge to er luftbÃ¥rne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Enkeltbillet til evigheden" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Dræb en Engineer, mens han reparerer sin sentry, nÃ¥r det er under fjendtlig beskydning." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Skyttegravskrig" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Dræb din nemesis med en skovl." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomberydder" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelæg 10 klæbebomber med haglgeværet i ét enkelt liv." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Ørneflugt" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "OpnÃ¥ det højest mulige rakethop ved at hoppe og dukke dig." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Høj moral" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 Steam-venner pÃ¥ én gang med Buff-banneret." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Ørnekrig" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Dræb 20 fjender fra oven." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Kritiske raketter er noget lort" "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Skyd to ikke-boostede kritiske raketter i træk." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Rend mig i Geneve-konventionen" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Dræb 3 forsvarsløse spillere, efter at et enkelt spil er ovre." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Brandfarlig" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Dræb 20 fjender, mens der er ild i dig." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Den evige hvile" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Dræb 5 lammede eller hæmmede spillere." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "SÃ¥ kan du lære det!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Giv en fjende et stillbillede af dig selv, hvor du hÃ¥ner over 3 af hans kropsdele." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Lynjustits" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Dræb en Spy, som lige har stukket en holdkammerat i ryggen." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Forsvar et erobringspunkt 30 gange." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Dynamit-Harry" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Spræng 1000 mennesker i luften." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Blodig landing" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Foretag et rakethop og dræb en fjende med Udligneren inden du lander." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "VÃ¥benbrødre" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 holdkammerater med dit Buff-banner i et enkelt liv." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Død over Skotland!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjendtlige Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Eksplosionsnægter" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Dræb en Pyro som har brugt sit luftstød pÃ¥ en af dine raketter inden for de seneste 10 sekunder." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ingen tid til at bløde" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Dræb 3 spillere med Udligneren i et enkelt liv uden at blive helet." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Nærdødsoplevelse" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Dræb 20 fjender med Udligneren mens du har under 25 livspoint." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Hvem lyder geværerne for" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Send en modstander op i luften med en raket, og dræb ham med haglgeværet, inden han lander." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Døden fra neden" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Dræb 10 luftbÃ¥rne fjender med Fuldtræfferen." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Mere end 1000 ord" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv fjenden et stillbillede af din geværsalut." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Som brødre vi dræber" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Dræb 10 fjender, mens du hjælper eller fÃ¥r hjælp af en anden Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Æresmedaljer" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Gennemfør en runde som bedste spiller 10 gange." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Livsfarlig kørsel" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Kør rundt pÃ¥ vognen i 30 sekunder." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Hjælp en Medic med at sprænge 5 fjender i luften med en enkelt ÃœberLadning." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "OverhÃ¥nd" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Dræb 3 spillere under det samme faldskærmshop." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Projekt Excelsior" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Flyv 19,47 mil (31,33 km.) i faldskærm." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Luftkamp" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Dræb en faldskærmsudspringende spiller, mens du selv er i faldskærm." "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_NAME" "Maksimalt Potentiale" "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "SlÃ¥ nok spillere ihjel for at fÃ¥ det maksimale magasin til Luftangrebet." "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_NAME" "Der sprænges!" "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_DESC" "Dræb 3 spillere med Luftangrebet i løbet af ét rakethop." // Demoman Achievement Pack "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Faldet for fædrelandet" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Dræb 500 fjendtlige Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Nedrivningsekspert" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Ødelæg 5 fjendtlige Engineer-bygninger i løbet af en enkelt ÃœberLadning fra en Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Agent 007 afkortes" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Hug hovedet af en skjult Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Stumper og stykker" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Dræb 50 fjender med fuldtræffere fra din Granatkaster." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Pælekast" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Send en fjende op i luften og dræb ham, inden han lander." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Hovedjagt" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Hug hovedet af 50 fjendtlige spillere." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Hug hovedet af 4 spillere med kun 10 sekunder mellem hvert drab." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Den skotske duo" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Dræb 10 fjender, mens du hjælper eller fÃ¥r hjælp af en anden Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Dobbelt op" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Dræb 2 spillere i løbet af et enkelt klæbebombehop." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "En klæbrig velkomst" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Dræb en fjendtlig spiller med klæbebomber inden for 5 sekunder efter, at denne har teleporteret sig." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "De tre smÃ¥ svæklinge" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominer 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Skud i blinde" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Ødelæg en Engineer-bygning, du ikke kan se, med en fuldtræffer fra din Granatkaster." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Den skotske dans" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "OpnÃ¥ et nærkampsdrab under et klæbebombehop." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Argyles trick" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Spræng en Engineer, hans sentry og hans dispenser i luften med en enkelt klæbebombe-detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Nærkampslektion" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Hug hovedet af en fjendtlig Soldier som har Udligneren fremme." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Der kun kun være én" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Hug hovedet af din nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Kiltklædt énmandshær" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Gør sprængskade for i alt 1 million point." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Rejs hjem til England!" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Dræb 3 fjender, der indtager eller skubber en vogn, med en enkelt klæbebombe-detonation 3 separate gange." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Frem over heden" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Dræb 25 spillere, der forsvarer et erobringspunkt eller en vogn." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Død over England!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Ødelæg 50 bygninger." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Kædereaktion" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Dræb 3 Heavies ved fuldt helbred med én enkelt klæbebombe-detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Dræb 25 Scouts og Pyros med din Granatkaster." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Skotske prygl" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "HÃ¥n dine fjender til døde med Højlandsklingen." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Skjoldesmæk" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Dræb en spiller ved at løbe ind i ham med dit skjold." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Dræb 5 fjendtlige spillere med et kritisk hug fra din Højlandsklinge." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Der er noget klæbrigt i luften" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Dræb 30 spillere med klæbebomber, der eksploderer i luften." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Luftvejen" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Udfør et klæbebombehop for at nÃ¥ hen pÃ¥ et erobringspunkt, og overtag det." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Dødsjovt" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dit eget smilende ansigt." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "NÃ¥r enden er god" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dig selv, mens du ryster popoen." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Ekstremsport" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Brug din Sticky Launcher til at dræbe en fjendtlig spiller med skade fra omgivelserne." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Klanopgør" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Ødelæg 100 fjendtlige klæbebomber med Den Skotske Modstand." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Syvmilehop" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "NÃ¥ rigtig langt med klæbebombehop..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Højlandsmusik" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Dræb mindst 3 spillere med en enkelt klæbebombe-detonation." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Vendetta" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Dræb 20 Spies mindre end 5 sekunder efter, at de har sappet en venligsindet bygning." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Klæbehjerne" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Brug Den Skotske Modstand til at dræbe 3 spillere i separate eksplosioner uden at placere nye klæbebomber." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman-milepæl 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 5 af præstationerne i Demoman-pakken." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman-milepæl 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 11 af præstationerne i Demoman-pakken." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman-milepæl 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 17 af præstationerne i Demoman-pakken." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Luftangreb" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Dræb 3 spillere under det samme faldskærmshop." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Operation High Dive" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Flyv 19,47 mil (31,33 km) i faldskærm." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Flykontrol" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Dræb en faldskærmsudspringende spiller, mens du selv er i faldskærm." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "U-vending" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_DESC" "Dræb en fjende, du ikke kunne se i starten af dit angrebsløb." "TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Kædereaktion" "TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "FÃ¥ 3 drab inden for 6 sekunder med Demoman-angrebsløbet." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Frontal Kollision" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Dræb en angrebsløbende Demoman, mens du selv bruger angrebsløb." // Engineer Achievement Pack "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer-milepæl 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 5 af præstationerne i Engineer-pakken." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer-milepæl 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OpnÃ¥ 11 af præstationerne i Engineer-pakken." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer-milepæl 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OpnÃ¥ 17 af præstationerne i Engineer-pakken." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Slagtekvæg" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporter 100 teammedlemmer ind i kamp." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "De forkomne helte" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Sluk 20 brændende spillere med dispensere bygget af dig." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Med hævn skal land bygges" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Dræb den spiller, der ødelagde din Sentry, med et hævn-kritisk skud." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Søgemaskine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Dræb tre usynlige Spies med en Sentry, der kontrolleres af din Fjernbetjening." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Domineret pÃ¥ heden" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Dræb 10 fjender uden for en normal Sentrys rækkevidde ved hjælp af Fjernbetjenerens udvidede rækkevidde." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "VÃ¥ben, der holder" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Lad en Sentry, under Fjernbetjenerens skjold, absorbere 500 skadespoint uden at blive ødelagt." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Den nÃ¥desløse" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Dræb 3 fjender med hævn-kritiske skud uden at dø." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Hurtig pÃ¥ aftrækkeren" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Dræb en Spy og ødelæg to sappere inden for 10 sekunder." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Blindebuk" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Dræb en forklædt Spy med din Skruenøgle." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Kompagnon" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Opgrader 50 bygninger, der er bygget af dine holdkammerater." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "En nævefuld sappere" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Ødelæg 25 sappere pÃ¥ bygninger, der er bygget af dine holdkammerater." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Feltlazaret" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Reparer en sentry under beskydning, mens du heles af en Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "De blodrøde floder" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Høst 5000 drab med dine sentries." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Præriens Hævn" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "FÃ¥ din sentry til at dræbe en fjende, senest 10 sekunder efter at han har dræbt dig." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Seksstrenget symfoni" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dine evner som guitarvirtuos." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uciviliseret Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Giv en fjendtlig spiller et stillbillede af dig og den sentry, der lige har dræbt vedkommende." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Blyforgiftning" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Brug dit haglgevær til at gøre det af med en fjende, der for nylig har taget skade af din sentry." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "FÃ¥ en dispenser til at hele 3 holdkammerater pÃ¥ samme tid." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ingenmandsland" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Brug en sentry til at dræbe 25 fjendtlige spillere, der er ved at erobre et punkt." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Fabrikshemmeligheder" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dræb 20 spillere, der bærer rundt pÃ¥ efterretningerne." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Dødsmetal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Saml 10.000 stykker metalskrot fra rester af ødelagte bygninger." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Matrikeltyv" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Hjælp en holdkammerat med at bygge en bygning." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Skarpt trav" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "NÃ¥ hen til og fjern en sapper, der blev placeret pÃ¥ din bygning, da du var adskillige meter væk." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "ForÃ¥rsrengøring" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelæg 50 fjendtlige klæbebomber, der ligger inden for rækkevidde af venligtsindede bygninger." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "HÃ¥rd rock" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Brug din guitar til at smadre hovedet pÃ¥ en fjendtlig spiller." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "GrÃ¥spurve med kanoner" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Dræb 10 Snipere med en Sentry, du styrer med Fjernbetjeneren." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Geværbegær" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Udfør 50 reparationer og/eller genladninger af en Sentry, der styres af en anden Engineers Fjernbetjening." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patentbeskyttelse" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Ødelæg en fjendtlig Engineers Sentry med din egen Sentry, der styres af din Fjernbetjening." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Hvis du bygger den, vil de dø" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Slæb en sentry pÃ¥ niveau 3 hen til en position, hvor det opnÃ¥r et drab kort efter omrokering." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Slæb bygninger 1 km i løbet af din karriere." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Vicesherif" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "OpnÃ¥ 10 assisterede drab med en anden Engineer, hvor en sentry var involveret i drabet." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Kunder i butikken" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "FÃ¥ dispensere, som du har bygget, til at uddele i alt 100.000 helbredspoint i løbet af din karriere." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Sammenhold gør stærk" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Reparer venligtsindede bygninger, der kontrolleres af andre spillere, for 50.000 skadespoint." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Godt hÃ¥ndværk" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Hjælp en enkelt bygning med at tage over 2000 skadespoint uden at blive ødelagt." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "Den (ikke særligt) ensomme cowboy" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Hold en Heavy helet med din dispenser, mens han opnÃ¥r 5 drab." // Replay achievements. "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "Den er i kassen" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Gem din allerførste gengivelse." "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "Vi ordner det i post!" "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Mens du ser en gengivelse, tryk pÃ¥ mellemrum for at komme ind i redaktørtilstand." "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Tid til Deres nærbillede, hr. Hale" "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render en film ud fra en gengivelse." "TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Stjerne i mit eget show" "TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Brug noget tid pÃ¥ at redigere en gengivelse." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Hjemmefilm" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "FÃ¥ 100 YouTubeâ„¢-visninger af din film." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Lokal filmstjerne" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "FÃ¥ 1000 YouTubeâ„¢-visninger af din film." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie-filmsensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "FÃ¥ 10.000 YouTubeâ„¢-visninger af din film." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "FÃ¥ 100.000 YouTubeâ„¢-visninger af din film." // Foundry Achievements "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Erobringsfælde" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Dræb en fjende med kritisk skade, mens vedkommende er i gang med at erobre et kontrolpunkt." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundrys Fantastiske Fem" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spil et spil med fem eller flere spillere fra din venneliste." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "To-minutskrig" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Vær del af et hold, som vinder inden for to minutter." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "Smeltedigelen" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 137 runder." "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Fem den hurtige vej" "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Erobr det sidste kontrolpunkt indenfor fem sekunder efter dit hold har erobret det forrige kontrolpunkt." "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Klassehopper" "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Erobr et kontrolpunkt indenfor 12 sekunder efter at have brugt en teleporter." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Termineret, ogsÃ¥" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Dræb en spiller ved at skubbe vedkommende ind i grydeilden." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Ægte Stjæl" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vind en runde hvor det fjendtlige hold har prøvet at erobre jeres sidste kontrolpunkt." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Klassemorder" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "FÃ¥ et eller flere drab som alle ni klasser i én runde." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raser taget" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Dræb to spillere pÃ¥ det midterste kontrolpunkts tag i et enkelt liv." "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Død varme" "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Spil gennem en frem-og-tilbage-kamp for 15 kontrolpunkt-erobringer." "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry-milepæl" "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 7 af præstationerne i Foundry-pakken." // MvM Achievements "TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "StÃ¥lmord" "TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Gennemfør alle bølger i en mission." "TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Maskinkrigsførsel Betaler Sig" "TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Tjen en pengebonus ved slutningen af en runde." "TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Fra Mord til Massemillionær" "TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Optjen alle pengebonusser i en avanceret mission." "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Hurtig Cache" "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Saml en bunke kreditter op, som er ved at udløbe." "TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000" "TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Indsaml 1.000.000 kredit i din karriere." "TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "StÃ¥lbroderskab" "TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Gennemfør en mission med 5 spillere pÃ¥ din venneliste." "TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Altmulighacker" "TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Spil en hel mission som én klasse og gør dette for hver klasse." "TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Urværkmassakre" "TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Ødelæg to tanks inden for 5 sekunder af hinanden." "TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_NAME" "Balls-E" "TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Ødelæg en tank fÃ¥ sekunder før dens bombe udløses." "TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Erobrer af Urværk" "TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Ødelæg en tank inden for 20 sekunder efter den ankommer." "TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Spam-blokker" "TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "I løbet af én bølge: Forsvar slusen 10 gange fra robotter, som er ved at levere bomben." "TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".exe-bøddel" "TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "Dræb 15 bombebærende robotter i træk, før de nÃ¥r at stige i niveau, i én bølge." "TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina" "TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Besejr en bølge i en mission pÃ¥ avanceret sværhedsgrad uden at dø én eneste gang." "TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Angrebsarrangement" "TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Gennemfør missionerne Crash Course, Doe's Drill og Mann-euvers." "TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Spøgelse i Maskinen" "TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Aktiver en Power Up-flaske med \"Teleporter til base\" og dræb derefter bombebæreren inden for 5 sekunder." "TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritisk Terror" "TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Aktiver en Power Up-flaske med \"Krit-boost\" og destruer en kæmperobot." "TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Tysk Teknik" "TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Aktiver en Power Up-flaske med \"ÃœberLadning\" og destruer 15 robotter." "TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Gendan" "TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "I løbet af én bølge: Byg en ny Sentry Gun inden for 3 sekunder, efter din forrige bliver destrueret, ved at aktive en Power Up-flaske med \"Bygningsopgradering\"." "TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Udvidet ammunitionsbælte" "TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "I løbet af én bølge: Brug en Power Up-flaske med \"Ammunitionsgenopfyldning\" til at genfylde et vÃ¥ben, der er løbet tør." "TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "Systemopgradering" "TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Maksimer alle primære vÃ¥benopgraderinger." "TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maksimal Ydeevne" "TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Maksimerer alle de forskellige typer resistens pÃ¥ en enkelt klasse." "TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Motorstop" "TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Forhindr bomben i nogensinde at nÃ¥ alarmzonen under den sidste bølge i en mission pÃ¥ avanceret sværhedsgrad." "TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negativ Ladning" "TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Dræb 5 Medics, der er klar til at bruge en ÃœberLadning, i én bølge." "TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_NAME" "Siliciumslagtning" "TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_DESC" "Ødelæg 100.000 robotter." "TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_NAME" "Metalmassakre" "TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Ødelæg 1.000.000 robotter." "TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Angrib + Destruer" "TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Ødelæg en sentry buster før den nÃ¥r sit mÃ¥l." "TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Snu spænding" "TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "Sap 10 robotter pÃ¥ samme tid som Spy." "TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbolader" "TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 eller flere holdkammerater som Soldier pÃ¥ samme tid i en enkelt bølge." "TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Heavy \"Mettle\"" "TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "I løbet af én bølge: Brug raseri som Heavy til at skubbe en robot væk, der er ved at levere bomben." "TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Flaskedeling" "TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Del din Power Up-flaske 5 gange som Medic i én enkelt bølge." "TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_NAME" "Tekno-totalsmadret" "TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Ødelæg 10 robotter, i en enkel detonation, som Demoman." "TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Drømmer Androider?" "TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "Brug Ole Lukøje til at markere 15 robotter til døden i en enkel bølge som Scout." "TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Tændrørstekniker" "TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Dræb 4 robotter pÃ¥ én gang som Sniper." "TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "HÃ¥rd Nulstilling" "TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Nulstil bomben 3 gange i en enkelt bølge som Pyro." "TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "StÃ¥lægte Røverkøb" "TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Flygt med din sentry som Engineer idet en sentry buster er ved at detonere." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Slotshjælp" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Ødelæg en tank før den kører igennem barrikaden i Rottenburg." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Slotsknuser" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Spil en avanceret bølge i Rottenburg uden at bomben nÃ¥r ind i byen." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "Et Svundet Ã…rhundrede" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "FÃ¥ 100 robotter i hullet i Rottenburg." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Spyt i kassen" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "FÃ¥, som et hold, 10 robotter i hullet i én enkelt bølge i Mannhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Nu Tilladt At Spise" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Ooohh Ooh Ahh Ahhhh! ...i Mannhattan" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Væk Fra Min Græsplæne" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Spil en avanceret mission uden at miste én eneste port i Mannhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Softwarenedgradering" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "Dræb, som et hold, 50 lammede radiobølge-robotter i en avanceret mission i Mannhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Bystrejke" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Dræb 500 portsmadrende robotter i Mannhattan." "TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-brag" "TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Dræb 5 robotter i én enkel eksplosion ved at detonere en sentry buster." "TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Sæt det i banken" "TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "Indsaml 500$ som Sniper uden at løbe over kreditpakker." "TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Smertevæg" "TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Bloker 5.000 skade med skjoldet som en Medic i ét enkelt liv." "TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2" "TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Brug en ÃœberLadning til hurtigt at genoplive 2 holdkammerater inden for 5 sekunder." "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Robotjagt" "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Dræb 5 robotter med én enkelt raket, mens du bruger raketspecialist-opgraderingen." "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Fortumlet og demonteret" "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Lam 50 robotter med raketspecialist-opgraderingen." // Doomsday Achievements "TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Rumfartscenter" "TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Saml australiummet op fra dets startposition og erobr det uden at tabe det." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flybesætning" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spil i en kamp med fem eller flere spillere fra din venneliste." "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Det Der med at SlÃ¥s" "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 138 runder." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan ni til det ydre rum" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Affyr raketten som alle 9 klasser." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Opstartsfejl" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Dræb 3 spillere, som er pÃ¥ elevatoren, inden for 10 sekunder." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Raketforstærker" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vind en runde efter det fjendtlige hold har Ã¥bnet raketdækslet." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Det idéele scenarie" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Dræb 6 fjender, som bærer pÃ¥ australiummet, i den samme runde." "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Vægtgrænse" "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Vind en runde med mindst 5 holdkammerater pÃ¥ elevatoren." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Rumlejr" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Dræb en fjende i omrÃ¥det med den ødelagte kasse, mens vedkommende forsøger pÃ¥ at samle det neutrale Australium op." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Op- og nedsendt" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Skub en spiller ind i rakettens udstødningsbane ved slutningen af runden." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Slip vildskaben løs" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Dræb en fjende som har skadet Australium-bæreren inden for de sidste 3 sekunder." "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday-milepæl" "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OpnÃ¥ 7 af præstationerne i Doomsday-pakken." // Standin Achievement "TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Hit med sejrene!" "TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 139 runder." // Process Achievement "TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Udelukkelsesmetoden" "TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 140 runder." // Snakewater Achievements "TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater-sælger" "TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 141 runder." "TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Slangebidt" "TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vind en runde hvor det fjendtlige hold har forsøgt at erobre jeres sidste kontrolpunkt." "TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "Massefyring" "TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Dræb hele det modsatte hold, sÃ¥ ingen af dem er i live, med 12 eller flere spillere pÃ¥ serveren." "TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Gendsidig Luftsikret Destruktion" "TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "Dræb en rakethoppende fjende med en raket, mens du selv rakethopper, alt imens han ogsÃ¥ dræber dig med en raket." "TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Bjælkeblokering" "TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Dræb 15 fjender som befinder sig pÃ¥ tagbjælkerne over det midterste kontrolpunkt." // Powerhouse Achievements "TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "Styrken og æren" "TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_DESC" "Vind 142 runder." "TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Magtbalance" "TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vind en runde hvor det fjendtlige hold har prøvet at erobre jeres sidste kontrolpunkt." "TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Magttrip" "TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Erobr det sidste kontrolpunkt indenfor 15 sekunder efter dit hold har erobret det forrige kontrolpunkt." "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_NAME" "Luk og sluk" "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_DESC" "Dræb 15 fjender mens de erobrer et punkt." "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_NAME" "Vandarbejde" "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Dræb fem fjender mens de er i vandet." // General/promotional achievements. "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftgængeren" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Dræb en fjende inden for 5 sekunder efter du har rejst gennem en Engineers teleporter." "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "Den store udluftning" "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Dræb 79 fjender som har en Balloonicorn." "TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BVF²" "TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Hav 2 BEDSTE VENNER pÃ¥ en gang." "TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Massehysteri" "TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "FÃ¥ 6 holdkammerater til at bruge Pyrosyn pÃ¥ samme tid." "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "Et par friske øjne" "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominer en spiller, som bruger Pyrosynsbrillerne, og gør dig fortjent til et par!" "round_info_header" "Territorial Control-bane" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU har erobret dæmningen" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU har erobret radarantennen" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU har erobret kraftværket" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU har erobret lagerhallen" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED har erobret dæmningen" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED har erobret radarantennen" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED har erobret kraftværket" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED har erobret lagerhallen" "Hydro_attack_Dam" "Gør klar til at angribe dæmningen!" "Hydro_attack_RadarDish" "Gør klar til at angribe radarantennen!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Gør klar til at angribe kraftværket!" "Hydro_attack_Warehouse" "Gør klar til at angribe lagerhallen!" "Hydro_attack_BLU_base" "Gør klar til at angribe BLU's base!" "Hydro_attack_RED_base" "Gør klar til at angribe RED's base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Gør klar til at forsvare BLU's base!" "Hydro_defend_RED_base" "Gør klar til at forsvare RED's base!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "\"Kommentarpunkter\" indeholder kommentarer fra Valve-udviklingsteamet. Hvis du vil starte eller stoppe en kommentar, skal du sigte pÃ¥ et vilkÃ¥rligt ballonikon og trykke pÃ¥ din PRIMÆRE SKYD-knap." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Kontrolpunkt" "TF_CapturePoint" "Erobringspunkt" "TF_CaptureZone" "Erobringszone" "TF_Resupply" "Genforsyning" "TF_Intelligence" "Efterretninger" "TF_Exit" "Afslut" "Leaderboard_BestMoments" "BEDSTE ØJEBLIKKE" "TF_Timelimit" "Tid pr. bane (minutter)" "TF_WinLimit" "Sejrsgrænse (pointtal)" "TF_MaxRounds" "Rundegrænse (runder)" "TF_TeamCount" "Andre spillere pÃ¥ dit hold" "Cannot_Be_Spectator" "Denne server tillader ikke tilskuere" "Cannot_Be_Spectator_Unbalance" "At tilslutte dig tilskuerne ville gøre holdene ubalancerede." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Ã…bn Udstyr til figur" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Ã…bn rygsæk" "TF_Show_Quest_Log" "Ã…bn kontraktskuffe" "TF_Quickswitch" "Genvejstast til Udstyr" "TF_LoadPreset0" "Indlæs genstandsforudstilling A" "TF_LoadPreset1" "Indlæs genstandsforudstilling B" "TF_LoadPreset2" "Indlæs genstandsforudstilling C" "TF_LoadPreset3" "Indlæs genstandsforudstilling D" "Item" "Genstand" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NYE GENSTANDE ANSKAFFET!" "NewItemAcquired" "NY GENSTAND ANSKAFFET!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NYE GENSTANDE SMEDET!" "NewItemCrafted" "NY GENSTAND SMEDET!" "TF_HasNewItems" "Du har nye genstande!" "TF_EnemyDroppedItem" "%victim% tabte en genstand!" "TF_HasNewQuests" "Du har nye opgaver tilgængelige!" // These pickup strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward // = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward "NewItemMethod_Dropped" "Du fandt:" "NewItemMethod_Crafted" "Du smedede:" "NewItemMethod_Traded" "Du byttede dig til:" "NewItemMethod_Purchased" "Du købte:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Du udpakkede:" "NewItemMethod_Gifted" "Du modtog en gave:" "NewItemMethod_Promotion" "Du modtog en butikspromoveret genstand:" "NewItemMethod_Earned" "Du optjente:" "NewItemMethod_Refunded" "Du fik refunderet:" "NewItemMethod_Support" "Kundesupport har givet dig:" "NewItemMethod_PreviewItem" "Du prøver nu:" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Du købte:" "NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Du optjente:" "NewItemMethod_HolidayGift" "Du fandt en højtidsgave:" "NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Du modtog fra fællesskabsmarkedet:" "NewItemMethod_RecipeOutput" "Du modtog fra en opskrift:" "NewItemMethod_QuestOutput" "Du har gennemført en kontrakt og modtaget:" "NewItemMethod_QuestLoaner" "Du lÃ¥ner til en kontrakt:" "NewItemMethod_TradeUp" "Du opbyttede til:" "NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "Du gennemførte en merasmission og modtog:" "NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Dit Competitive-betapas genererede:" "NewItemMethod_BloodMoneyPurchase" "Du købte med blodpenge:" "NewItemMethod_PaintKit" "Du indløste:" "NextItem" "VIS\nNÆSTE >" "PreviousItem" "VIS\n< FORRIGE" "CloseItemPanel" "OK, GENOPTAG SPIL" "OpenSpecificLoadout" "Ã…BN %s1-UDSTYR..." "OpenGeneralLoadout" "Ã…BN UDSTYR..." "OpenBackpack" "Ã…BN RYGSÆK..." "CharInfoAndSetup" "FIGUROPLYSNINGER OG OPSÆTNING" "Loadout" "UDSTYR" "Armory" "MANN CO.-KATALOG" "Stats" "STATISTIK" "Achievements" "PRÆSTATIONER" "Collections" "SAMLINGER" "Loadout_OpenBackpack" "Ã…bn din rygsæk" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(INDEHOLDER %s1 GENSTANDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(INDEHOLDER 1 GENSTAND)" "Loadout_OpenCrafting" "Ã…bn smedeskærmbilledet" "Loadout_OpenCraftingDesc" "KONSTRUER NYE GENSTANDE VED AT\nKOMBINERE GENSTANDE I DIN RYGSÆK" "Loadout_OpenTrading" "Ã…bn byttehandelsskærmen" "Loadout_OpenTradingDesc" "BYT GENSTANDE I DIN RYGSÆK\nMED ANDRE SPILLERE" "Loadout_OpenPaintkitPreview" "GENNEMSE OG FORHÃ…NDSVIS KRIGSMALINGER" "Loadout_OpenArmory" "Ã…bn Mann Co.-kataloget" "Loadout_OpenArmoryDesc" "GENNEMSE DE FUNDNE GENSTANDE\nI TF2-UNIVERSET" "CharacterLoadout" "UDSTYR TIL FIGUR" "EditLoadout" "SKIFT UDSTYR" "SelectClassLoadout" "VÆLG EN KLASSE FOR AT ÆNDRE UDSTYR" "NoGCNoItems" "UDSTYR IKKE TILGÆNGELIGT - KUNNE IKKE OPRETTE FORBINDELSE TIL GENSTANDSSERVER" "NoSteamNoItems" "UDSTYR IKKE TILGÆNGELIGT - INGEN FORBINDELSE TIL STEAM" "NoSteamNoItems_Refresh" "Udstyr ikke tilgængeligt. Kontakter genstandsserver." "LoadoutChangesUpdate" "BEMÆRK: UDSTYRET ÆNDRES FØRST, NÃ…R DU VENDER TILBAGE." "EquipYourClass" "UDSTYR DIN %loadoutclass%" "Equip" "UDSTYR" "Keep" "BEHOLD" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "SKIFT..." "DoneButton" "FÆRDIG!" "EquipSelectedWeapon" "UDSTYR DET VALGTE VÃ…BEN" "ItemSel_PRIMARY" "- PRIMÆRT VÃ…BEN" "ItemSel_SECONDARY" "- SEKUNDÆRT VÃ…BEN" "ItemSel_MELEE" "- NÆRKAMPSVÃ…BEN" "ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- TILBEHØR" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "- MODIFIKATION TIL PRIMÆRT VÃ…BEN" "ItemSel_HEAD" "- HOVEDBEKLÆDNING" "ItemSel_MISC" "- KOSMETISK" "ItemSel_ACTION" "- HANDLING" "ItemSel_UTILITY" "- HJÆLPEVÆRKTØJ" "ItemSel_TAUNT" "- HÃ…N" "TF_BackCarat" "<< TILBAGE" "TF_NextCarat" "NÆSTE >>" "TF_CancelCarat" "<< ANNULLER" "TF_BackToMainMenu" "<< TILBAGE TIL HOVEDMENU" "TF_ResumeGame" "<< GENOPTAG SPIL" "TF_PresetsTitle" "FORUDINDSTILLINGER:" "TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "GEM" "TF_CancelSavePreset" "ANNULLER" "InventoryCountOne" "(1 ANDEN I DIT INVENTAR)" "InventoryCountMany" "(%s1 ANDRE I DIT INVENTAR)" "CurrentlyEquipped" "AKTUELT UDSTYRET:" "CurrentlyEquippedCarat" "AKTUELT UDSTYRET >" "ItemsFoundShort" "(%s1 GENSTANDE I DIT INVENTAR)" "ItemsFoundShortOne" "(EN GENSTAND I DIT INVENTAR)" "NoItemsExistShort" "(INGEN GENSTANDE ENDNU)" "NoItemsExistLong" "(INGEN SPECIALGENSTANDE TIL %loadoutclass% ENDNU)" "NoItemsFoundShort" "(INGEN GENSTANDE ER FUNDET ENDNU)" "NoItemsFoundLong" "(INGEN SPECIALGENSTANDE TIL %loadoutclass% ER FUNDET ENDNU)" "NoItemsAvailableTitle" "TILGÆNGELIG:" "NoItemsAvailableTitle2" "KUN BASISINVENTAR." "ItemAcquireReason_Achievement" "OPNÃ…EDE PRÆSTATIONER" "NoItemsToEquip" "DU HAR INGEN GENSTANDE TIL DENNE UDSTYRSPOSITION" "QuickSwitchEquipped" "(valgt)" "SelectNoItemSlot" "Tom" "BackpackTitle" "RYGSÆK" "PaintkitTitle" "KRIGSMALINGER" "X_DeleteItem" "X SLET" "X_Delete" "X SLET" "X_DiscardItem" "X FJERN" "DiscardItem" "Fjern permanent" "DeleteConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "ConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "ConfirmButtonText" "FORTSÆT" "DeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter denne genstand, ødelægges den permanent. Dette kan ikke fortrydes." "MultiDeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter disse genstande, ødelægges de permanent. Dette kan ikke fortrydes." "X_DeleteConfirmButton" "X JEP, SLET DEN" "Backpack_Delete_Item" "RYGSÆK - IKKE MERE PLADS" "DiscardExplanation" "Du har modtaget denne genstand, men du har ikke plads til den i din rygsæk." "DiscardExplanation2" "Slet en genstand nedenfor for at gøre plads, eller tryk pÃ¥ fjern for at smide den nye genstand væk." "DeleteConfirmDefault" "Slet?" "Discarded" "FJERNET!" "ItemPanelEquipped" "Udstyret" "Selection_ShowBackpack" "Vis Hele Rygsækken" "Selection_ShowSelection" "Vis gyldige genstande" "BackpackApplyTool" "Vælg genstanden, du vil anvende %s1 pÃ¥:" "ApplyOnItem" "Brug med" "ConsumeItem" "Brug" "ActivateItem" "Aktiver" "RefurbishItem" "Gendan?" "CustomizeItem" "TILPAS" "ShowBaseItems" "STANDARDGENSTANDE" "ShowBackpackItems" "SPECIALGENSTANDE" "ShowBaseItemsCheckBox" "Vis standardgenstande" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Vis dubletter" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "Vis i rygsæk-rækkefølge" "GetKey" "Køb en nøgle" "UseKey" "Ã…bn med en nøgle" "BuyAndUseKey" "Køb en nøgle og Ã¥bn" "GetDuckToken" "Køb Andepolet" "UseDuckToken" "Brug Andepolet" "Recharge" "OPLAD" "ShuffleContents" "Bland" "ShufflingContents" "BLANDER..." "ShuffleContents_Title" "Bland kasseindhold" "ShuffleContents_Desc" "Skriv et valgfrit ord! Forskellige ord resulterer i forskellige sæt af genstande." "EditSlots" "REDIGER PLADSER" "EditSlots_SelectItemPanel" "VÆLG GENSTAND AT BRUGE I PLADS" "OpenKeylessCase" "Ã…bn" "WrapGift" "Pak gave ind" "UnwrapGift" "Pak gave ud" "DeliverGift" "Levér gave" "NoAction" "INGEN HANDLING" "Style" "SÆT STIL" "TF_Item_SelectStyle" "VÆLG STIL" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Fjern maling?" "RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Fjern maling" "RefurbishItem_RemovePaint" "Vil du fjerne den tilpassede farve %confirm_dialog_token% fra denne genstand og gendanne dens originale farve?\n\n(Malingen vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Fjern navn?" "RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Fjern tilpasset navn" "RefurbishItem_RemoveName" "Vil du fjerne det tilpassede navn fra denne genstand og gendanne dens oprindelige navn?\n\n(Navneskiltet vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Fjern beskrivelse?" "RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Fjern tilpasset beskrivelse" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Vil du fjerne beskrivelsen fra denne genstand og gendanne dens originale beskrivelse?\n\n(Beskrivelsesmærket vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Fjern mærke?" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Fjern mærke" "RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Vil du fjerne det tilføjede mærke fra denne genstand?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Fjern smedenummer?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Fjern smedenummer" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Vil du fjerne det unikke smedenummer fra denne genstand?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Fjern smederens navn?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Fjern smederens navn" "RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Vil du fjerne smederens navn fra denne genstand?" "RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Fjern sær del?" "RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Fjern Sær del '%s1'" "RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Vil du fjerne Sær del-regnskabet \"%confirm_dialog_token%\" fra denne genstand? (Den Sære del vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilterTitle" "Fjern filter?" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilterCombo" "Fjern filter fra '%s1'" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilter" "Vil du fjerne det sære filter fra statistikken \"%confirm_dialog_token%\" pÃ¥ denne genstand? (Det sære filtre vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Nustil tællere?" "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Nulstil Sære point-tællere" "RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Ryd alle pointtællere pÃ¥ denne sære genstand? Dette vil sætte alle værdierne til 0." "RefurbishItem_RemoveSpellTitle" "Fjern besværgelse?" "RefurbishItem_RemoveSpellCombo" "Fjern besværgelse '%s1'" "RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Vil du fjerne besværgelsen, der giver \"%confirm_dialog_token%\", fra denne genstand? (Besværgelsen vil blive kasseret)" "RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Fjern drabsrække?" "RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Fjern drabsrækkeeffekt" "RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Fjern drabsrækkeeffekt fra denne genstand?" "RefurbishItem_RemoveGifterTitle" "Fjern gavegiverens navn?" "RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Fjern gavegiverens navn" "RefurbishItem_RemoveGifter" "Vil du fjerne gavegiverens navn fra denne genstand?" "RefurbishItem_RemoveFestivizerTitle" "Fjern Festliggører?" "RefurbishItem_RemoveFestivizerCombo" "Fjern Festliggører" "RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Fjern Festliggøreren fra denne genstand?" "ApplyStrangeRestrictionPartTitle" "Anvend pointfilter?" "ApplyStrangeRestrictionCombo" "Anvend pÃ¥ '%s1'" "TF_Item_RefurbishItemHeader" "Gendan genstand" "RefurbishItem_Yes" "Ja, fjern det" "RefurbishItem_No" "Nej, behold det" "ToolConfirmWarning" "Husk, at nÃ¥r du har brugt et værktøj, sÃ¥ forsvinder det!" "ToolItemRenameOldItemName" "Nuværende genstandsnavn:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nyt genstandsnavn:" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Nuværende genstandsbeskrivelse:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ny genstandsbeskrivelse:" // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward // = 0x02 (STX) - Use item one color from this point forward // = 0x03 (ETX) - Use item two color from this point forward "ToolDialogTitle" "Bruger %s1 pÃ¥ %s2" // Item naming "CraftAskName" "Indtast denne genstands nye navn:" "CraftNameOk" "Navngiv den!" "CraftDescribeOk" "Beskriv den!" "CraftNameCancel" "Nej tak" "CraftAskNameConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil bruge dette navn?" "CraftAskNameWarning" "(Navnet vil være offentligt synligt og permanent)" "CraftNameConfirm" "Jep, jeg er sikker!" "CraftInvalidName" "Ugyldigt navn!" "CraftInvalidNameDetail" "Kun bogstaver, tal og mellemrum er tilladt" // Tool application "ToolPaintConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil male genstanden i denne farve?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Farven vil være offentligt synlig og permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil Ã¥bne denne kasse?" "ToolDecodeConfirmCase" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker at Ã¥bne denne kasse?" "ToolStrangePartApplyConfirm" "Er du sikker pÃ¥, du vil sætte denne Sære del pÃ¥ denne\ngenstand?\n\nHusk: En enkel genstand kan kun bære %maximum_strange_part_slots% dele. Din\n%subject_item_def_name% har %remaining_strange_part_slots% ledig(e) %slot_singular_plural% tilbage." "ToolStrangeRestrictionApplyConfirm" "Er du sikker pÃ¥, du vil sætte dette Sære filter pÃ¥\ndenne genstand?\n\nDet nuværende pointtal for din '%stat_name%'-statistik\nvil blive nulstillet. Hvis denne statistik blev tilføjet via en Sær\ndel, vil du ikke være i stand til at fjerne filteret uden ogsÃ¥ at\nfjerne den Sære del." "ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Er du sikker pÃ¥, du vil kaste denne besværgelse pÃ¥ denne\ngenstand? Alle besværgelser varer kun indtil Halloween-\nbegivenheden slutter d. 12. november 2014.\n\nHusk: En enkel genstand kan kun holde pÃ¥ et begrænset antal\nbesværgelser. Din %subject_item_def_name% har %remaining_upgrade_card_slots% ledig(e) %slot_singular_plural% tilbage." "TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil transformere denne genstand? Dette vil\ndestruere den nuværende genstand og erstatte den\nmed en ny genstand som %output_class%-klassen kan bruge." "SpellbookPageApplyConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil indsætte denne side i denne\ntryllebog? Dette vil ødelægge trylleformularside-\ngenstanden og opgradere din tryllebog." "ToolStrangifierConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil gøre denne genstand sær?" "ToolKillStreakifierConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil gøre denne genstand til en drabsrækkegenstand?" "ToolFestivizerConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker at gøre denne genstand festlig?" "ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nDenne %s1 kan ikke byttes eller sælges og vil gøre din %s2 ubyttelig og usælgelig!" "ToolItemConsumeConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil anvende denne genstand?" "ToolUnusualifierConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil usædvanliggøre denne genstand?" "ToolPaintKitConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker at dekorere denne genstand?" "ToolPaintKitPreview" "Dette er præcis sÃ¥dan, genstanden kommer til at se ud" "ToolContainerRestrictedTitle" "Ikke tilladt at Ã¥bne" "ToolContainerRestricted" "Ã…bningen af denne beholder er ikke tilladt i dit land." "ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nBemærk: Denne kasse indeholder genstande, som kun er synlige under\nhalloween-begivenheden og fuldmÃ¥ner." "TF_Store" "-- Butik --" "TF_Owned" "-- Ejet --" "TF_Market" "-- Marked --" "TF_Commerce" "-- Handel --" "TF_StorePrice" "Butik : %s1" "TF_MarketPrice" "Marked : %s1" "TF_MarketUnavailable" "Marked : Utilgængeligt" // Used by strange part/card upgrades. "Econ_FreeSlot_Singular" "plads" "Econ_FreeSlot_Plural" "pladser" // Item Custom Texture "ToolCustomizeTexturePickImage" "Vælg billede" "ToolCustomizeTextureTitle" "Vælg billede" "ToolCustomizeTextureError" "Fejl" "ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Tilføjelsen af mærket pÃ¥ genstanden mislykkedes. Prøv igen senere." "ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Gennemse billeder..." "ToolCustomizeTextureOKButton" "Anvend" "ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Vælg tilpasset billedfil." "ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Denne handling vil forbruge dit mærkat-værktøj og kan ikke fortrydes.\n\nDit billede skal overholde Steam-abonnentaftalen. Upload af billeder, som indeholder stødende eller krænkende materiale, kan resultere i at genstanden eller billedet fjernes. Ingen tilbagebetaling eller erstatning vil blive tilbudt.\n\nHvis du er i tvivl om det er i orden, skal du ikke uploade det." "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Vent venligst mens dit mærke lægges pÃ¥." "ToolDecodeInProgress" "Pakker dit udstyr ud" "ToolRedeemingPass" "Indløsning af dit adgangspas" "ToolGiftWrapConfirm" "Er du sikker pÃ¥, at du vil pakke denne genstand ind?" "ToolGiftWrapConfirmStrange" "Er du sikker pÃ¥, at du vil pakke denne genstand ind?\n\nScorer pÃ¥ denne sære genstand bliver nulstillet, nÃ¥r den pakkes ind." "ToolGiftWrapInProgress" "Pakker din gave ind" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Pakker gaven ud" "ToolCustomizeTextureStep1" "1. Vælg billede" "ToolCustomizeTextureStretch" "Stræk" "ToolCustomizeTextureCrop" "Beskær" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Brug dit nuværende avatar-billede" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Brug et billede fra din computer" "ToolCustomizeTextureBestResults" "Et billede pÃ¥ 256x256 giver det bedste resultat" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. Giv det Team Fortress-behandlingen!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. Endelig bekræftelse" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Træk for at rotere)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "Farvepalet:" "ToolConsumptionInProgress" "Færdiggør opskrift" "ToolFestivizerInProgress" "Festliggør dine genstande" "ToolUnusualifierInProgress" "Usædvanliggør din genstand" "ToolPaintKitInProgress" "Dekorerer din genstand" "ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Virker for de fleste billeder." "ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Virker bedst pÃ¥ ikoner, symboler og tekst." "ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Anvend gradient" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match farver" "TF_UnwrapGift_Title" "Pak en gave ud" "TF_UnwrapGift_Text" "Er du sikker pÃ¥, at du vil pakke denne gave ud?" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Brug for mere plads?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Dit inventar er fyldt op. Køb en hvilken som helst ny genstand fra Mann Co.-butikken, for at opgradere din konto og fÃ¥ tilføjet 250 ekstra inventarpladser." "TF_TrialNeedSpace_Store" "Til butikken!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Slet ting" "LoadoutSlot_Primary" "Primært vÃ¥ben" "LoadoutSlot_Secondary" "Sekundært vÃ¥ben" "LoadoutSlot_Melee" "NærkampsvÃ¥ben" "LoadoutSlot_Utility" "Hjælpeværktøj" "LoadoutSlot_Building" "Bygning" "LoadoutSlot_pda" "Primær PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Sekundær PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammunition" "LoadoutSlot_Head" "Hoved" "LoadoutSlot_Misc" "Kosmetisk" "LoadoutSlot_Action" "Action" "LoadoutSlot_Taunt" "HÃ¥n 1" "LoadoutSlot_Taunt2" "HÃ¥n 2" "LoadoutSlot_Taunt3" "HÃ¥n 3" "LoadoutSlot_Taunt4" "HÃ¥n 4" "LoadoutSlot_Taunt5" "HÃ¥n 5" "LoadoutSlot_Taunt6" "HÃ¥n 6" "LoadoutSlot_Taunt7" "HÃ¥n 7" "LoadoutSlot_Taunt8" "HÃ¥n 8" "LoadoutSlot_TauntSlot" "HÃ¥npladser" "of" "af" "BackpackShowDetails" "Oplysninger" "Backpack_SortBy_Header" "Sorter rygsæk" "Backpack_SortBy_Rarity" "Sorter efter kvalitet" "Backpack_SortBy_Type" "Sorter efter type" "Backpack_SortBy_Class" "Sorter efter klasse" "Backpack_SortBy_Slot" "Sorter efter udstyrsplads" "Backpack_SortBy_Date" "Sorter efter dato" "BackpackShowRarities" "Vis kvalitetsfarver" "ItemTypeDesc" "Niveau %s1 %s2" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: "Level 4 Medigun" "ItemTypeDescNoLevel" "Niveau %s1" // s1 is the level number. Example: "Level 12" "ItemTypeDescLimited" "%s3Niveau %s1 %s2" // s1 is the level number, s2 is the item type. %s3 is Limited Tag, Example: "Limited Edition Level 4 Medigun" // s1 is the kill eater rank, // s2 is the item type, // s3 is the string for lifetime kills (*) of this weapon; // %s4 is for what sort of event we're tracking (i.e., kills, ubers); // %s5 is for a restriction on that event; // %s6 is for a secondary rank token. Example: "(Veteran) (Solid )(Fish), (Kills)( on Hightower): (82948)" // %s7 is Limited Quantity Tag if applicable "ItemTypeDescKillEater" "%s7%s6 %s2 (%s1) - %s4%s5: %s3" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)" // maps to s3/s4/s5 above. Example: "(Critical Kills)(): (8129)" "ItemTypeDescKillEaterAltv2" " %s2%s3: %s1" // maps to s3/s4/s5 above. Example: "(Critical Kills)(): (8129)" "ItemTypeDescStrangeFilterSubStr" " (kun %s1)" "ItemTypeDescStrangeFilterCompetitive" "Competitive" "ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tur nr. %s1 %s2" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: "Tour No. 3 Rocket Launcher" "ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Bidrag: %s1 - Spilletid: %s2 timer" // s1 is the item type, s2 is the number of contributions "LimitedQualityDesc" "Begrænset " "KillEaterEventType_Kills" "Drab" "KillEaterEventType_Ubers" "Ubere" "KillEaterEventType_KillAssists" "Assisterede drab" "KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry-drab" "KillEaterEventType_PeeVictims" "Gennemblødte ofre" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies chokeret" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "Hoveder afhugget" "KillEaterEventType_Humiliations" "Ydmygelser" "KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gaver givet" "KillEaterEventType_FeignDeaths" "Forfalskede dødsfald" "KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Bygninger sappet" "KillEaterEventType_PlayersTickled" "Kildekampe vundet" "KillEaterEventType_MenTreaded" "Modstandere mast flade" "KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers dræbt" "KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen dræbt" "KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavier dræbt" "KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts dræbt" "KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers dræbt" "KillEaterEventType_SnipersKilled" "Snipers dræbt" "KillEaterEventType_PyrosKilled" "Pyros dræbt" "KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics dræbt" "KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Bygninger ødelagt" "KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projektiler reflekteret" "KillEaterEventType_HeadshotKills" "Hovedskudsdrab" "KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Drab pÃ¥ luftbÃ¥rne fjender" "KillEaterEventType_GibKills" "Splattede drab" "KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Drab under en fuldmÃ¥ne" "KillEaterEventType_StartDominationKills" "Domineringer" "KillEaterEventType_RevengeKills" "Hævndrab" "KillEaterEventType_PosthumousKills" "Efterdødsdrab" "KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Holdkammerater slukket" "KillEaterEventType_CriticalKills" "Kritiske drab" "KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Drab under sprængstof-hop" "KillEaterEventType_MedicsWithFullUberKilled" "Medics med fuld ÃœberLadning dræbt" "KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Skjulte Spies dræbt" "KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers fjernet" "KillEaterEventType_LowHealthKill" "Drab ved lavt helbred" "KillEaterEventType_HalloweenKills" "Drab under Halloween" "KillEaterEventType_DefenderKills" "Drab som forsvarer" "KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Neddykkede fjender dræbt" "KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Drab under udødeligheds-ÃœberLadning" "KillEaterEventType_FoodEaten" "Madgenstande spist" "KillEaterEventType_BannersDeployed" "Bannere udfoldet" "KillEaterEvent_TimeCloaked" "Sekunder skjult" "KillEaterEvent_HealthGiven" "Helbred givet til holdkammerater" "KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Holdkammerater teleporteret" "KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Langdistance-drab" "KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Tanks ødelagt" "KillEaterEvent_PointsScored" "Point scoret" "KillEaterEvent_DoubleDonks" "Dobbeltdonk" "KillEaterEvent_TeammatesWhipped" "Holdkammerater pisket" "KillEaterEvent_VictoryTimeKill" "Drab under sejrsperioden" "KillEaterEvent_TauntKill" "HÃ¥nedrab" "KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Fjernstyrede Sentry-drab" "KillEaterEvent_CosmeticKills" "Drab" "KillEaterEvent_FullHealthKills" "Drab ved fuldt helbred" "KillEaterEvent_TauntingPlayerKills" "Drab af hÃ¥nende spillere" "KillEaterEvent_HalloweenOverworldKills" "Carnival-drab" "KillEaterEvent_HalloweenUnderworldKills" "Carnival-underverdensdrab" "KillEaterEvent_HalloweenMinigamesWon" "Carnival-spil vundet" "KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Usædvanlig-bærende spillerdrab" "KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Brændende spillere-drab" "KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "Drabsrækker standset" "KillEaterEvent_KillcamTaunts" "HÃ¥neoptrædener pÃ¥ stillbilleder" "KillEaterEvent_DamageDealt" "Skade gjort" "KillEaterEvent_FiresSurvived" "Brænde overlevet" "KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Allieret heling gjort" "KillEaterEvent_PointBlankKill" "Drab pÃ¥ klos hold" "KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spies dræbt" "KillEaterEvent_NonCritKills" "Ikke krit- eller minikrit-drab" "KillEaterEvent_PlayersHit" "Spillertræffere" "KillEaterEvent_CosmeticAssists" "Assisterede drab" "KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Kontrakter gennemført" "KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Drab" "KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Kontraktpoint" "KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Kontrakt-bonuspoint" "KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Antal gange udført" "KillEaterEvent_InvasionKills" "Drab og assisterede drab under Invasion-begivenheden" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Drab og assisterede drab i 2Fort Invasion" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Drab og assisterede drab i Probed" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Drab og assisterede drab i Byre" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Drab og assisterede drab i Watergate" "KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Sjæle indsamlet" "KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Merasmissioner gennemført" "KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Halloween-transmutationer udført" "KillEaterEvent_PowerupBottlesUsed" "Power Up-flasker brugt" "KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robotter ødelagt" "KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Kæmperobotter ødelagt" "KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robotter dræbt under Halloween" "KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Robot-Spies destrueret" "KillEaterEvent_RobotScoutKill" "Robot-Scouts ødelagt" "KillEaterEvent_ContractPointsEarned" "Kontraktpoint optjent" "KillEaterEvent_ContractPointsContributedToFriends" "Kontraktpoint bidraget til venner" "TF_StrangePart" "Sær del" "TF_Tool_StrangeCountTransfer" "Overførselsværktøj til Sære Tal" "TF_Tool_StrangeCountTransfer_desc" "Tager de sære tal fra én genstand og føjer dem til en anden. Tallet pÃ¥ kildegenstanden nulstilles. Tal fra sære dele overføres og nulstilles kun, hvis der bruges en anden identisk sær del. Kan kun bruges mellem sære genstande af samme basistype." "TF_StrangePart_Empty" "Sær del" "TF_StrangePart_Empty_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ en Sær-kvalitetsgenstand gør du den i stand til at holde regnskab over en ekstra statistik!" "TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Sær del: Soldiers dræbt" "TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Soldiers, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_DemomenKilled" "Sær del: Demomen dræbt" "TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Demomen, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Sær del: Heavier dræbt" "TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Heavier, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Sær del: Scouts dræbt" "TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at spore antallet af Scouts, du har dræbt med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_EngineersKilled" "Sær del: Engineers dræbt" "TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Engineers, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_SnipersKilled" "Sær del: Snipers dræbt" "TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Snipers, du har dræbt med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_PyrosKilled" "Sær del: Pyroer dræbt" "TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Pyroer, du har dræbt med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_MedicsKilled" "Sær del: Medics dræbt" "TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Medics, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_SpiesKilled" "Sær del: Spies dræbt" "TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Spies, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Sær del: Bygninger ødelagt" "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af bygninger, du ødelægger med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Sær del: Projektiler reflekteret" "TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af projektiler, du reflekterer med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_HeadshotKills" "Sær del: Hovedskudsdrab" "TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af hovedskudsdrab, du begÃ¥r med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Sær del: LuftbÃ¥rne fjender dræbt" "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af luftbÃ¥rne fjender, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_GibKilled" "Sær del: Splattede drab" "TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du sprænger i luften med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_FullMoonKills" "Sær del: FuldmÃ¥ne-drab" "TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber ved fuldmÃ¥ne med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_DominationKills" "Sær del: Domineringsdrab" "TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dominerer ved at dræbe dem med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_RevengeKills" "Sær del: Hævndrab" "TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, der dominerer dig, som du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_PosthumousKills" "Sær del: Posthum drab" "TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det vÃ¥ben, mens du er død." "TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Sær del: Holdkammerater slukket" "TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af holdkammerater, du slukker med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_CriticalKills" "Sær del: Kritiske drab" "TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med kritiske skud fra det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Sær del: Drab mens eksplosivt-hoppende" "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det vÃ¥ben, imens du er i luften som følge af et raket-/klæbebombehop." "TF_StrangePart_UbersDropped" "Sær del: Medics dræbt som har fuld ÃœberCharge" "TF_StrangePart_UbersDropped_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af medics, du dræber, mens de er fuldt ÃœberLadet." "TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Sær del: Skjulte Spies dræbt" "TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af Spies, du dræber, mens de er usynlige." "TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Sær del: Sappers ødelagt" "TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af sappere, du har ødelagt med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Sær del: Drab ved lavt helbred" "TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du har dræbt mens du er ved mindre end 10% helbred." "TF_StrangePart_HalloweenKills" "Sær del: Halloween-drab" "TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du har dræbt under Halloween-begivenheden." "TF_StrangePart_DefenderKills" "Sær del: Forsvarsdrab" "TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du har dræbt mens de bærer pÃ¥ efterretningerne, skubber vognen eller erobrer et punkt." "TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Sær del: Undervandsdrab" "TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du har dræbt, mens de er helt under vand." "TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Sær del: Drab mens Ãœberladet" "TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du har dræbt, mens du er under effekterne af en Medics Ãœberladning." "TF_StrangePart_LongDistanceKills" "Sær del: Langdistance-drab" "TF_StrangePart_LongDistanceKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det vÃ¥ben fra lang afstand." "TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Sær del: Drab under sejrsperioden" "TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det vÃ¥ben under sejrsperioden." "TF_StrangePart_TauntKills" "Sær del: Drab med et hÃ¥nangreb" "TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med det vÃ¥bens hÃ¥nangreb." "TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Sær del: Usædvanlig-bærende spillerdrab" "TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over vÃ¥bnets drab af fjender, som bærer pÃ¥ kosmetiske genstande af usædvanlig kvalitet." "TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Sær del: Brændende fjender dræbt" "TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet aktivt brændende fjender, du dræber med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Sær del: Drabsrækker standset" "TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af fjendtlige spilleres drabsrækker, du afslutter med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Sær kosmetisk del: HÃ¥neoptrædener pÃ¥ stillbilleder" "TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ en kosmetisk genstand af Sær kvalitet gør du den i stand til at holde regnskab over antallet af gange, fjenderne ser dig hÃ¥ne dem i deres stillbilleder, mens du har genstanden pÃ¥." "TF_StrangePart_DamageDealt" "Sær del: Skade gjort" "TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ en Sær-kvalitets-vÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af skade, du pÃ¥fører andre spillere med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_FiresSurvived" "Sær kosmetisk del: Ildebrande overlevet" "TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitets-kosmetisk genstand gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af gange, du overlever at blive sat ild til." "TF_StrangePart_AllyHealing" "Sær del: Allieret heling gjort" "TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af allieret helbredspoint, du helbreder med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_PointBlankKills" "Sær del: Drab pÃ¥ tæt hold" "TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af spillere, du dræber med det vÃ¥ben pÃ¥ tæt hold." "TF_StrangePart_CosmeticKills" "Sær kosmetisk del: Drab" "TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ en kosmetisk genstand af Sær kvalitet gør du den i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber mens du har den genstand pÃ¥." "TF_StrangePart_FullHealthKills" "Sær del: Drab ved fuldt helbred" "TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af spillere, du dræber med det vÃ¥ben, mens du har fuldt helbred eller er overhelet." "TF_StrangePart_TauntingPlayerKills" "Sær del: Drab af hÃ¥ndende spillere" "TF_StrangePart_TauntingPlayerKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af hÃ¥nende spillere, du dræber med det vÃ¥ben" "TF_StrangePart_NonCritKills" "Sær del: Ikke krit- eller minikrit-drab" "TF_StrangePart_NonCritKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af spillere, du dræber med det vÃ¥ben, som hverken dør af kritiske eller mini-kritiske angreb." "TF_StrangePart_PlayersHit" "Sær del: Spillere ramt" "TF_StrangePart_PlayersHit_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af spillere, du har skadet med det vÃ¥ben." "TF_StrangePart_CosmeticAssists" "Sær kosmetisk del: Assisterede drab" "TF_StrangePart_CosmeticAssists_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ en kosmetisk genstand af Sær kvalitet, gør du den i stand til at holde regnskab over antallet af assisterede drab, du fÃ¥r mens du har den genstand pÃ¥." "TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Sær del: Robotter ødelagt" "TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af invaderende robotter, du destruerer med det i Mann vs. Machine-spil." "TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Sær del: Tanks ødelagt" "TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, efter dig valg, gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af invaderende tanks, du destruerer med det i Mann vs. Machine-spil." "TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Sær del: Robotter ødelagt under halloween" "TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af invaderende robotter, du destruerer med det i Mann vs. Machine-spil under Halloween-begivenheden." "TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed" "Sær del: Kæmperobotter ødelagt" "TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, efter dig valg, gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af invaderende kæmperobotter, du destruerer med det i Mann vs. Machine-spil." "TF_StrangePart_RobotSpyKills" "Sær del: Robot-Spies destrueret" "TF_StrangePart_RobotSpyKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, efter dit valg, gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af invaderende robot-spies, du destruerer med det i Mann vs. Machine-spil." "TF_StrangePart_RobotScoutKills" "Sær del: Robot-Scouts ødelagt" "TF_StrangePart_RobotScoutKills_Desc" "Ved at sætte denne Sære del pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, efter dit valg, gør du det i stand til at holde regnskab over antallet af invaderende robot-scouts, du destruerer med det i Mann vs. Machine-spil." "TF_StrangePartRestriction" "Sært filter" "TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Sært filter: Coldfront (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Coldfront." "TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Sært filter: Egypt (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Egypt." "TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Sært filter: Junction (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Junction." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Sært filter: Mountain Lab (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Mountain Lab." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Sært filter: Steel (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Steel." "TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Sært filter: Gullywash (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Gullywash." "TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Sært filter: Turbine (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Turbine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Sært filter: Fastlane (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Fastlane." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Sært filter: Freight (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Freight." "TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Sært filter: Yukon (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Yukon." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Sært filter: Harvest (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Harvest." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Sært filter: Lakeside (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Lakeside." "TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Sært filter: Kong King (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Kong King." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Sært filter: Frontier (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Frontier." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Sært filter: Hoodoo (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Hoodoo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Sært filter: Nightfall (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Nightfall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Sært filter: Watchtower (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Watchtower." "TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Sært filter: Offblast (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Offblast." "TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Sært filter: Mann Manor (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Mann Manor." "TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Sært filter: Process (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Process." "TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin" "Sært filter: Standin (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Standin." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Sært filter: Snakewater (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Snakewater." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Sært filter: Snowplow (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Snowplow." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo" "Sært filter: Borneo (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Borneo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Sært filter: Suijin (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Suijin." "TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Sært filter: 2Fort Invasion (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i 2Fort Invasion." "TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Sært filter: Probed (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Probed." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Sært filter: Watergate (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Watergate." "TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Sært filter: Byre (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Byre." "TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Sært filter: Gorge Event (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Gorge Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Sært filter: Sinshine (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Sinshine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Sært filter: Moonshine Event (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Moonshine Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Sært filter: Hellstone (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Hellstone." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast" "Sært filter: Snowycoast (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Snowycoast." "TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard" "Sært filter: Vanguard (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Vanguard." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall" "Sært filter: Landfall (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Landfall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass" "Sært filter: Highpass (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Highpass." "TF_StrangeFilter_Prefix_Competitive" " Competitive" "TF_StrangeFilter_Competitive" "Sært filter: Competitive" "TF_StrangeFilter_Competitive_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Competitive-kampe." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Sært filter: Sunshine (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Sunshine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Sært filter: Metalworks (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Metalworks." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Sært filter: Swiftwater (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Swiftwater." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Sært filter: Maple Ridge Event (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Maple Ridge Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent" "Sært filter: Brimstone (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Brimstone." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath" "Sært filter: Pit of Death (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Pit of Death." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock" "Sært filter: Mossrock (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Mossrock." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus" "Sært filter: Lazarus (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Lazarus." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay" "Sært filter: Banana Bay (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Banana Bay." "TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure" "Sært filter: Enclosure (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Enclosure." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil" "Sært filter: Brazil (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Brazil." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent" "Sært filter: Cauldron (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Cauldron." "TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent" "Sært filter: Gravestone (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Gravestone." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash" "Sært filter: Monster Bash (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Monster Bash." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher" "Sært filter: Slasher (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Slasher." "TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove" "Sært filter: Cursed Cove (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Cursed Cove." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLaughter" "Sært filter: Laughter (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLaughter_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Laughter." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPrecipice" "Sært filter: Precipice (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPrecipice_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Precipice." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMegalo" "Sært filter: Megalo (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMegalo_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Megalo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHassleCastle" "Sært filter: Hassle Castle (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHassleCastle_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Hassle Castle." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBloodwater" "Sært filter: Bloodwater (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBloodwater_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Bloodwater." "TF_StrangeFilter_CommunityMapUndergroveEvent" "Sært filter: Moldergrove (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapUndergroveEvent_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Moldergrove." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPier" "Sært filter: Pier (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPier_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Pier." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille" "Sært filter: SnowVille (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i SnowVille." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall" "Sært filter: Snowfall (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Snowfall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville" "Sært filter: Wutville (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Wutville." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon" "Sært filter: Farmageddon (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Farmageddon." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSinthetic" "Sært filter: Sinthetic (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSinthetic_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Sinthetic." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLosMuertos" "Sært filter: Los Muertos (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLosMuertos_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Los Muertos." "TF_StrangeFilter_CommunityMapErebus" "Sært filter: Erebus (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapErebus_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Erebus." "TF_StrangeFilter_CommunityMapTerror" "Sært filter: Terror (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapTerror_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Terror." "TF_StrangeFilter_CommunityMapGraveyard" "Sært filter: Graveyard (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGraveyard_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Graveyard." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar" "Sært filter: Polar (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Polar." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace" "Sært filter: Bread Space (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Bread Space." "TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly" "Sært filter: Chilly (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Chilly." "TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade" "Sært filter: Cascade (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Cascade." "TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude" "Sært filter: Altitude (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Altitude." "TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost" "Sært filter: Doublefrost (fællesskab)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Doublefrost." "TF_StrangeFilter_Map2fort" "Sært filter: 2Fort" "TF_StrangeFilter_Map2fort_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i 2Fort." "TF_StrangeFilter_MapDustbowl" "Sært filter: Dustbowl" "TF_StrangeFilter_MapDustbowl_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Dustbowl." "TF_StrangeFilter_MapUpward" "Sært filter: Upward" "TF_StrangeFilter_MapUpward_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Upward." "TF_StrangeFilter_MapBadwater" "Sært filter: Badwater" "TF_StrangeFilter_MapBadwater_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Badwater." "TF_StrangeFilter_MapHightower" "Sært filter: Hightower" "TF_StrangeFilter_MapHightower_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Hightower." "TF_StrangeFilter_MapGoldrush" "Sært filter: Goldrush" "TF_StrangeFilter_MapGoldrush_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Goldrush." "TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep" "Sært filter: DeGroot Keep" "TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i DeGroot Keep." "TF_StrangeFilter_MapThundermountain" "Sært filter: Thundermountain" "TF_StrangeFilter_MapThundermountain_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Thundermountain." "TF_StrangeFilter_MapCoaltown" "Sært filter: Coaltown" "TF_StrangeFilter_MapCoaltown_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Coaltown." "TF_StrangeFilter_MapMannhattan" "Sært filter: Mannhattan" "TF_StrangeFilter_MapMannhattan_Desc" "Ved at sætte dette Sære filter pÃ¥ et Sær-kvalitetsvÃ¥ben, og vælge én af statistikkerne, det holder regnskab over, vil det begrænse den statistik til kun at tælle hændelser i Mannhattan." "TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Pyro-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Pyro." "TF_HalloweenTransmogrifier_Scout" "Scout-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Scout_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Scout." "TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier" "Soldier-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Soldier." "TF_HalloweenTransmogrifier_Demo" "Demo-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Demo_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Demoman." "TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy" "Heavy-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Heavy." "TF_HalloweenTransmogrifier_Medic" "Medic-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Medic_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Medic." "TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper" "Sniper-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Sniper." "TF_HalloweenTransmogrifier_Spy" "Spy-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Spy_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Spy." "TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer" "Engineer-kostumetransmograf" "TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer_Desc" "At bruge denne transmograf pÃ¥ enhver Halloween 2013-kostumedel vil erstatte den med en kostumedel, der kan bæres af Engineer." "TF_FryingPanStrangifier" "Sært Baconfedt" "TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Brug dette pÃ¥ en Frying Pan for at gøre den i stand til at holde regnskab over antallet af fjender, du dræber med den. Normale Frying Pans vil blive opgraderet til Sær kvalitet." "TF_Strangifier_Name" "Strangifier" "TF_Strangifier_Desc" "Bruges til at tilføje sære kvaliteter til specifikke genstande." "TF_StrangifierTool" "Strangifier" "TF_Unusualifier" "Usædvanliggører" "TF_Unusualifier_Desc" "Bruges til at føje usædvanlige effekter til specifikke genstande." "TF_Common_StatClock" "Statistiktæller af civilkvalitet" "TF_Common_StatClock_desc" "Monterer en sær Statistiktæller pÃ¥ et vÃ¥ben af civilkvalitet." "TF_KillStreakifierBasic_Name" "Sæt" "TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Bruges til at føje drabsrækkeegenskaber til en genstand.\n\nDrabsrækkeeffekter skal fjernes med Gendan-knappen, før et nyt sæt kan anvendes." "TF_KillStreakifier_Name" "Sæt" "TF_KillStreakifier_Desc" "Bruges til at føje drabsrækkeegenskaber og en sej glans til en genstand.\n\nDrabsrækkeeffekter skal fjernes med Gendan-knappen, før et nyt sæt kan anvendes." "TF_KillStreakifierRare_Name" "Sæt" "TF_KillStreakifierRare_Desc" "Bruges til at føje drabsrækkeegenskaber og en sej glans til en genstand.\nGiver brugeren særlige effekter nÃ¥r de er pÃ¥ en drabsrække.\n\nDrabsrækkeeffekter skal fjernes med Gendan-knappen, før et nyt sæt kan anvendes." "TF_KillStreakifierToolA" "Drabsrækkesæt" "TF_KillStreakifierToolB" "Specialiseret drabsrækkesæt" "TF_KillStreakifierToolC" "Professionelt drabsrækkesæt" "TF_KillStreakifierTool" "Drabsrækkesæt" "TF_ChemSetCrate_Name" "UÃ¥bnet kemisæt" "TF_Cosmetic_Strangifier_Recipe" "Kemisæt" "TF_ItemDynamicRecipe_Use" "Inspicer" "TF_ItemDynamicRecipeTool" "Opskrift" "TF_ItemDynamicRecipe_Desc" "Denne genstand har en række input. NÃ¥r du opfylder dem, belønnes du med det, der stÃ¥r i genstandens output." "TF_ItemDynamic_Recipe_Inputs" "Følgende er inputtene, som skal opfyldes." "TF_ItemDynamic_Recipe_No_Partial_Completion" "Denne opskrift kan ikke gennemføres delvist." "TF_ItemDynamic_Recipe_Outputs" "Du modtager alle følgende output, nÃ¥r alle inputtene er opfyldt." "TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "Følgende er opgaver der skal gennemføres." "Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Genstandene vil ikke kunne byttes eller sælges)" "Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Complete" "Arbejder mod:" "Dynamic_Recipe_Outputs_No_Partial_Complete" "Alt skal opbruges pÃ¥ en gang:" "Dynamic_Recipe_Matching_Items" "Liste over alle kompatible genstande:" "Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "Der er ingen kompatible genstande i din rygsæk" "Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "Én eller flere inputgenstande kan ikke byttes. Dette vil resultere i at alle outputgenstande, sÃ¥vel som denne %s1, heller ikke vil kunne byttes eller sælges. Er du sikker pÃ¥, at du vil fortsætte?" "Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Inputgenstande bliver permanent destrueret og bruges til gennemførelse af denne %s1.\nDette kan ikke fortrydes." "Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "Vis genstande som ikke kan byttes" "Dynamic_Recipe_Response_Success" "Succes!" "Dynamic_Recipe_Response_Invalid" "Mislykkedes:\n\nUgyldig anmodning" "Dynamic_Recipe_Response_NoMatch" "Mislykkedes:\n\nÉn eller flere ugyldige inputgenstande" "Dynamic_Recipe_Response_Default" "Mislykkedes:\n\nAnmodning mislykkedes" "TF_StorePromotionPackage" "Mann Co.-butikspakke" "TF_StorePromotionPackage_Desc" "Denne pose indeholder én gratis genstand fra Mann Co.-butikken! Du kan Ã¥bne den fra din rygsæk!" "TF_HalloweenContractPackage" "Halloween-pakke" "TF_HalloweenContractPackage_Desc" "Denne pakke indeholder én gratis Halloween-genstand! Du kan Ã¥bne den fra din rygsæk." "KillEaterRank0" "Sær" "KillEaterRank1" "UpÃ¥faldende" "KillEaterRank2" "Næppe dødelig" "KillEaterRank3" "Mildt skræmmende" "KillEaterRank4" "Nogenlunde truende" "KillEaterRank5" "Fordømmende" "KillEaterRank6" "Bemærkelsesværdigt farlig" "KillEaterRank7" "Tilstrækkeligt dødelig" "KillEaterRank8" "I sandhed frygtet" "KillEaterRank9" "Spektakulært dødelig" "KillEaterRank10" "Blod-indsmurt" "KillEaterRank11" "Ugudeligt ubehagelig" "KillEaterRank12" "Positivt inhuman" "KillEaterRank13" "Totalt ordinær" "KillEaterRank14" "Ansigtssmeltende" "KillEaterRank15" "Raseri-indbydende" "KillEaterRank16" "Server-ryddende" "KillEaterRank17" "Episk" "KillEaterRank18" "Legendarisk" "KillEaterRank19" "Australsk" "KillEaterRank20" "Hales egen" "SpiritOfGivingRank0" " " // intentionally left empty "SpiritOfGivingRank1" "Den basale velgørers" "SpiritOfGivingRank2" "Den kompetente kildes" "SpiritOfGivingRank3" "Den tilstrækkelige altruists" "SpiritOfGivingRank4" "Den tilfredsstillende julemands" "SpiritOfGivingRank5" "Den tilstrækkelige samaritaners" "SpiritOfGivingRank6" "Den distingverede donors" "SpiritOfGivingRank7" "Den Dynamiske Godgørers" "SpiritOfGivingRank8" "Den forbrugende forærers" "SpiritOfGivingRank9" "Testamentebaronens" "SpiritOfGivingRank10" "Gavmildhedsherrens" "SpiritOfGivingRank11" "Velgørenhedshøvdingens" "SpiritOfGivingRank12" "Generøsitetens generalissimos" "SpiritOfGivingRank13" "Den magtfulde velgørers" "SpiritOfGivingRank14" "Behagskejserens" "SpiritOfGivingRank15" "Førsteklasses-filantropens" "SpiritOfGivingRank16" "Den humanitære humanes" "SpiritOfGivingRank17" "Den uselviske samaritaners" "SpiritOfGivingRank18" "Ãœber-altruistens" "SpiritOfGivingRank19" "Saxtons egen" "KillEater_HolidayPunchRank0" "Sær" "KillEater_HolidayPunchRank1" "UpÃ¥faldende" "KillEater_HolidayPunchRank2" "Næsten underholdende" "KillEater_HolidayPunchRank3" "Mildt opløftende" "KillEater_HolidayPunchRank4" "Nogenlunde morsom" "KillEater_HolidayPunchRank5" "LÃ¥r-klaskende" "KillEater_HolidayPunchRank6" "Bemærkelsesværdigt munter" "KillEater_HolidayPunchRank7" "Tilstrækkeligt spydig" "KillEater_HolidayPunchRank8" "I sandhed frygtet" "KillEater_HolidayPunchRank9" "Spektakulært spøgefuld" "KillEater_HolidayPunchRank10" "Løssluppen" "KillEater_HolidayPunchRank11" "Uartigt morsom" "KillEater_HolidayPunchRank12" "Totalt uunderholdende" "KillEater_HolidayPunchRank13" "Yderst ydmygende" "KillEater_HolidayPunchRank14" "Panderynken-udryddende" "KillEater_HolidayPunchRank15" "Grin-indbydende" "KillEater_HolidayPunchRank16" "Server-ryddende" "KillEater_HolidayPunchRank17" "Episk" "KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendarisk" "KillEater_HolidayPunchRank19" "Australsk" "KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co.-udvalgt" "KillEater_ManTreadsRank0" "Sære" "KillEater_ManTreadsRank1" "Indbrudte" "KillEater_ManTreadsRank2" "Næppe brugte" "KillEater_ManTreadsRank3" "Mildt skræmmende" "KillEater_ManTreadsRank4" "Knusende knusende" "KillEater_ManTreadsRank5" "Ulovende" "KillEater_ManTreadsRank6" "Markant halvskyggede" "KillEater_ManTreadsRank7" "Tilstrækkeligt formørkende" "KillEater_ManTreadsRank8" "Ganske dystre" "KillEater_ManTreadsRank9" "Spektakulært fæle" "KillEater_ManTreadsRank10" "Mode-indsmurte" "KillEater_ManTreadsRank11" "Ugudeligt stinkende" "KillEater_ManTreadsRank12" "Positivt plane" "KillEater_ManTreadsRank13" "Totalt behagelige" "KillEater_ManTreadsRank14" "Ansigtsfladmasende" "KillEater_ManTreadsRank15" "Raseri-indbyddende" "KillEater_ManTreadsRank16" "Server-ryddende" "KillEater_ManTreadsRank17" "Episke" "KillEater_ManTreadsRank18" "Legendariske" "KillEater_ManTreadsRank19" "Australske" "KillEater_ManTreadsRank20" "Hales skræddersyede" "KillEater_SapperRank0" "Sær" "KillEater_SapperRank1" "UpÃ¥faldende" "KillEater_SapperRank2" "Næppe chokerende" "KillEater_SapperRank3" "Mildt magnetiserende" "KillEater_SapperRank4" "Nogenlunde forÃ¥rsagende" "KillEater_SapperRank5" "Uheldig" "KillEater_SapperRank6" "Bemærkelsesværdigt skadelig" "KillEater_SapperRank7" "Tilstrækkeligt ødelæggende" "KillEater_SapperRank8" "I sandhed ledende" "KillEater_SapperRank9" "Spektakulært pseudofyldt" "KillEater_SapperRank10" "Ion-indsmurt" "KillEater_SapperRank11" "Ugudeligt dynamiserende" "KillEater_SapperRank12" "Positivt plasmatisk" "KillEater_SapperRank13" "Totalt ordinær" "KillEater_SapperRank14" "Kredsløbssmeltende" "KillEater_SapperRank15" "Nulstillingsfremkaldende" "KillEater_SapperRank16" "Server-ryddende" "KillEater_SapperRank17" "Episk" "KillEater_SapperRank18" "Legendarisk" "KillEater_SapperRank19" "Australsk" "KillEater_SapperRank20" "Mann Co.-udvalgt" "KillEater_RobotKillsRank0" "Sær" "KillEater_RobotKillsRank1" "UpÃ¥faldende" "KillEater_RobotKillsRank2" "Næppe dødelig" "KillEater_RobotKillsRank3" "Mildt skræmmende" "KillEater_RobotKillsRank4" "Nogenlunde truende" "KillEater_RobotKillsRank5" "Fordømmende" "KillEater_RobotKillsRank6" "Bemærkelsesværdigt farlig" "KillEater_RobotKillsRank7" "Tilstrækkeligt dødelig" "KillEater_RobotKillsRank8" "I sandhed frygtet" "KillEater_RobotKillsRank9" "Spektakulært dødelig" "KillEater_RobotKillsRank10" "Blod-indsmurt" "KillEater_RobotKillsRank11" "Ugudeligt ubehagelig" "KillEater_RobotKillsRank12" "Positivt inhuman" "KillEater_RobotKillsRank13" "Totalt ordinær" "KillEater_RobotKillsRank14" "Ansigtssmeltende" "KillEater_RobotKillsRank15" "Raseri-indbydende" "KillEater_RobotKillsRank16" "Server-ryddende" "KillEater_RobotKillsRank17" "Episk" "KillEater_RobotKillsRank18" "Legendarisk" "KillEater_RobotKillsRank19" "Australsk" "KillEater_RobotKillsRank20" "Hales egen" "KillEater_TimeCloakedRank0" "Sær" "KillEater_TimeCloakedRank1" "UpÃ¥faldende" "KillEater_TimeCloakedRank2" "Næppe chokerende" "KillEater_TimeCloakedRank3" "Mildt magnetiserende" "KillEater_TimeCloakedRank4" "Nogenlunde forÃ¥rsagende" "KillEater_TimeCloakedRank5" "Uheldig" "KillEater_TimeCloakedRank6" "Bemærkelsesværdigt skadelig" "KillEater_TimeCloakedRank7" "Tilstrækkeligt ødelæggende" "KillEater_TimeCloakedRank8" "I sandhed ledende" "KillEater_TimeCloakedRank9" "Spektakulært pseudofyldt" "KillEater_TimeCloakedRank10" "Ion-indsmurt" "KillEater_TimeCloakedRank11" "Ugudeligt dynamiserende" "KillEater_TimeCloakedRank12" "Positivt plasmatisk" "KillEater_TimeCloakedRank13" "Totalt ordinær" "KillEater_TimeCloakedRank14" "Kredsløbssmeltende" "KillEater_TimeCloakedRank15" "Nulstillingsfremkaldende" "KillEater_TimeCloakedRank16" "Server-ryddende" "KillEater_TimeCloakedRank17" "Episk" "KillEater_TimeCloakedRank18" "Legendarisk" "KillEater_TimeCloakedRank19" "Australsk" "KillEater_TimeCloakedRank20" "Mann Co.-udvalgt" "KillEater_HealthGivenRank0" "Sær" "KillEater_HealthGivenRank1" "UpÃ¥faldende" "KillEater_HealthGivenRank2" "Næppe chokerende" "KillEater_HealthGivenRank3" "Mildt magnetiserende" "KillEater_HealthGivenRank4" "Nogenlunde forÃ¥rsagende" "KillEater_HealthGivenRank5" "Uheldig" "KillEater_HealthGivenRank6" "Bemærkelsesværdigt skadelig" "KillEater_HealthGivenRank7" "Tilstrækkeligt ødelæggende" "KillEater_HealthGivenRank8" "I sandhed ledende" "KillEater_HealthGivenRank9" "Spektakulært pseudofyldt" "KillEater_HealthGivenRank10" "Ion-indsmurt" "KillEater_HealthGivenRank11" "Ugudeligt dynamiserende" "KillEater_HealthGivenRank12" "Positivt plasmatisk" "KillEater_HealthGivenRank13" "Totalt ordinær" "KillEater_HealthGivenRank14" "Kredsløbssmeltende" "KillEater_HealthGivenRank15" "Nulstillingsfremkaldende" "KillEater_HealthGivenRank16" "Server-ryddende" "KillEater_HealthGivenRank17" "Episk" "KillEater_HealthGivenRank18" "Legendarisk" "KillEater_HealthGivenRank19" "Australsk" "KillEater_HealthGivenRank20" "Mann Co.-udvalgt" "KillEater_PointsScored0" "Sær" "KillEater_PointsScored1" "Laset" "KillEater_PointsScored2" "Smagløs" "KillEater_PointsScored3" "Genbrug" "KillEater_PointsScored4" "Frastødende" "KillEater_PointsScored5" "Spraglet" "KillEater_PointsScored6" "Komfortabel" "KillEater_PointsScored7" "Elegant" "KillEater_PointsScored8" "Skarp" "KillEater_PointsScored9" "Smart" "KillEater_PointsScored10" "Smækkerlækker" "KillEater_PointsScored11" "Moderne" "KillEater_PointsScored12" "Glamourøs" "KillEater_PointsScored13" "Fornem" "KillEater_PointsScored14" "Fabelagtig" "KillEater_PointsScored15" "LamslÃ¥ende" "KillEater_PointsScored16" "Episk" "KillEater_PointsScored17" "Legendarisk" "KillEater_PointsScored18" "Australsk" "KillEater_PointsScored19" "Mann Co.-udvalgt" "KillEater_PointsScored20" "Mannceaux-signatursamling" "Journal_DuckBadge1" "Krummejagtende " "Journal_DuckBadge2" "Lidt andet " "Journal_DuckBadge3" "Relativt rap " "Journal_DuckBadge4" "Nogenlunde rapværdig " "Journal_DuckBadge5" "And-erkendt " "Journal_DuckBadge6" "Velandset " "Journal_DuckBadge7" "Positivt padlende " "Journal_DuckBadge8" "Perfekt pudset " "Journal_DuckBadge9" "Andelækker " "Journal_DuckBadge10" "Raptastisk " "Journal_DuckBadge11" "Skandaløs " "Journal_DuckBadge12" "Fjerforpjuskende " "Journal_DuckBadge13" "Dunsmeltende " "Journal_DuckBadge14" "Fjerryddende " "Journal_DuckBadge15" "Landterlig" "Journal_DuckBadge16" "Rapforisk " "Journal_DuckBadge17" "Positivt andstemt" "Journal_DuckBadge18" "Andedarisk" "Journal_DuckBadge19" "Spekrapulær" "Journal_DuckBadge20" "Quackstons egen" "KillEater_OperationContractRank0" "Grus" "KillEater_OperationContractRank1" "Bronze" "KillEater_OperationContractRank2" "Sølv" "KillEater_OperationContractRank3" "Australium" "KillEater_OperationContractRank4" "Australium" "KillEater_ContractPointsEarnedRank0" "Grus" "KillEater_ContractPointsEarnedRank1" "Bronze" "KillEater_ContractPointsEarnedRank2" "Sølv" "KillEater_ContractPointsEarnedRank3" "Australium" "KillEater_ContractPointsEarnedRank4" "Australium" "KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Trist" "KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Fjollet" "KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Vrængende" "KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Glad" "KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Tilfreds" "KillEater_HalloweenSoulsRank5" "Fornøjet" "KillEater_HalloweenSoulsRank6" "Munter" "KillEater_HalloweenSoulsRank7" "Frydefuld" "KillEater_HalloweenSoulsRank8" "Retskaffen" "KillEater_HalloweenSoulsRank9" "Stolt" "KillEater_HalloweenSoulsRank10" "Nobel" "KillEater_HalloweenSoulsRank11" "Hædret" "KillEater_HalloweenSoulsRank12" "Eksalteret" "KillEater_HalloweenSoulsRank13" "Betagende" "KillEater_HalloweenSoulsRank14" "Ustyrlig" "KillEater_HalloweenSoulsRank15" "Spektakulær" "KillEater_HalloweenSoulsRank16" "Majestætisk" "KillEater_HalloweenSoulsRank17" "Episk" "KillEater_HalloweenSoulsRank18" "Legendarisk" "KillEater_HalloweenSoulsRank19" "Australsk" "KillEater_HalloweenSoulsRank20" "Merasmus' egen" "KillEater_BackstabsAbsorbed0" "Sær" "KillEater_BackstabsAbsorbed1" "UpÃ¥faldende" "KillEater_BackstabsAbsorbed2" "Næppe dødelig" "KillEater_BackstabsAbsorbed3" "Mildt skræmmende" "KillEater_BackstabsAbsorbed4" "Nogenlunde truende" "KillEater_BackstabsAbsorbed5" "Fordømmende" "KillEater_BackstabsAbsorbed6" "Bemærkelsesværdigt farlig" "KillEater_BackstabsAbsorbed7" "Tilstrækkeligt dødelig" "KillEater_BackstabsAbsorbed8" "I sandhed frygtet" "KillEater_BackstabsAbsorbed9" "Spektakulært dødelig" "KillEater_BackstabsAbsorbed10" "Blodindsmurt" "KillEater_BackstabsAbsorbed11" "Ugudeligt ubehagelig" "KillEater_BackstabsAbsorbed12" "Positivt inhuman" "KillEater_BackstabsAbsorbed13" "Totalt ordinær" "KillEater_BackstabsAbsorbed14" "Ansigtssmeltende" "KillEater_BackstabsAbsorbed15" "Raseri-indbydende" "KillEater_BackstabsAbsorbed16" "Serverryddende" "KillEater_BackstabsAbsorbed17" "Episk" "KillEater_BackstabsAbsorbed18" "Legendarisk" "KillEater_BackstabsAbsorbed19" "Australsk" "KillEater_BackstabsAbsorbed20" "Hales egen" "TF_ItemAd_ViewOnMarket" "Se pÃ¥ markedet" "TF_ItemPreview_PaintkitSeed" "Tilfældiggør" "TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "Krigsmaling" "TF_ItemPreview_ItemWear" "ForhÃ¥ndsvis slid" "TF_ItemPreview_ItemPreview" "ForhÃ¥ndsvis genstand" "TF_ItemPreview_RedeemItem" "Vælg genstand" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Crafting "CraftPack" "SmedeomrÃ¥de" "CraftBegin" "Smed..." "CraftConfirm" "Smed!" "CraftRecipe" "Kendte planer" "CraftStep1" "Vælg en plan, du vil bruge" "CraftStep2" "Undersøg planens inputs og outputs" "CraftStep3" "Tryk pÃ¥ Smed for at bruge denne plan." "CraftStep3B" "Vælg den plan, du ønsker at bruge." "CraftStep4" "Klik, nÃ¥r du er klar til at smede" "CraftViewRecipes" "Vis alle kendte planer" "CraftNoMatch" "Der er ingen planer, der passer" "CraftNoknownRecipes" "Ingen kendte planer." "CraftTryYourLuck" "Tryk pÃ¥ Smed for at prøve lykken." "CraftReady" "Du har de genstande, der kræves til denne plan.\nKlik pÃ¥ fluebenet for at flytte genstandene hen til smedeomrÃ¥det." "Craft_Untradable_Title" "Advarsel" "Craft_Untradable_Text" "Mindst én af de genstande, som du forsøger at smede, kan ikke byttes eller sælges. Dette vil resultere i at det, som du er ved at smede, heller ikke vil kunne byttes eller sælges. Er du sikker pÃ¥, at du vil fortsætte?" "Craft_SelectItemPanel" "VÆLG GENSTAND TIL AT BRUGE I SMEDNING" "CraftUpdate_Start" "Smeder" "CraftUpdate_Success" "Smedearbejdet lykkedes!" "CraftUpdate_NoMatch" "Smedearbejdet mislykkedes:\n\nDer er ingen planer, der passer." "CraftUpdate_Failed" "Smedearbejdet mislykkedes:\n\nDer er ingen forbindelse til smedeserveren." "CraftUpdate_Denied" "Du har ikke tilstrækkelige privilegier til at smede." "Craft_Recipe_Inputs" "Vil forbruge:" "Craft_Recipe_Outputs" "Vil skabe:" "Craft_PremiumRecipe" "Din gratis konto kan ikke bruge denne premium-plan." "Craft_Recipe_Custom" "Tilpasset plan" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Smed ethvert sæt af genstande du kan lide, og vi vil prøve at matche det til en passende plan. Kun for avancerede brugere!" "RecipeFilter_Crafting" "Smedegenstande" "RecipeFilter_CommonItems" "Almindelige genstande" "RecipeFilter_RareItems" "Sjældne genstande" "RecipeFilter_Gambles" "Prøv lykken" "RecipeFilter_Special" "Særlige" "NewRecipeFound" "Ny plan fundet!" // Keep the key names short, they're networked down to clients "RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Kombiner %s1" "RT_F_A" "Fremstil %s1" "RT_R_A" "Genskab %s1" "RT_M_A" "Rediger %s1" "RT_Rn_A" "Omdøb %s1" "RDI_AB" "Kræver: %s1 %s2" "RDI_AB1" "Kræver: %s1, %s2" "RDI_ABC" "Kræver: %s1 %s2 %s3" "RDI_ABC1" "Kræver: %s1, %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Kræver: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB" "Producerer: %s1 %s2" "RDO_AB1" "Producerer: %s1, %s2" "RDO_ABC" "Producerer: %s1 %s2 %s3" "RDO_ABC1" "Producerer: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Producerer: %s1, %s2, %s3" "RI_Pi" "af det samme primære vÃ¥ben" "RI_Pp" "primære vÃ¥ben" "RI_P" "primært vÃ¥ben" "RI_Ic" "genstande anvendt af den samme klasse" "RI_Wc" "vÃ¥ben anvendt af den samme klasse" "RI_Is" "genstande valgt i den samme udstyrsposition" "RI_Ws" "vÃ¥ben valgt i den samme udstyrsposition" "RI_Si" "af det samme sekundære vÃ¥ben" "RI_Sp" "sekundære vÃ¥ben" "RI_S" "sekundært vÃ¥ben" "RI_Mi" "af det samme nærkampsvÃ¥ben" "RI_Mp" "nærkampsvÃ¥ben" "RI_M" "nærkampsvÃ¥ben" "RI_Hi" "af den samme hovedbeklædning" "RI_Hp" "hovedbeklædning" "RI_H" "hovedbeklædning" "RD_RND" "tilfældig" "RI_Cw" "klassespecifikke vÃ¥ben" "RI_Ch" "klassespecifikt hovedudstyr" "RI_Sh" "sæthovedudstyr" "RI_Aw" "primært vÃ¥ben, sekundært vÃ¥ben og nærkampsvÃ¥ben" "RI_FAC" "fra en klasse" "RI_Hg" "hovedudstyr" "RI_Cs" "klassespecifikt" "RI_CTc" ", 1 klassepolet" "RI_STc" ", 1 positionspolet" "RI_W" "vÃ¥ben" "RI_Mcp" "diverse genstande" "RI_Mci" "af de samme diverse ting" "RI_Ii" "genstand" "RI_I" "Genstand" "RI_Nd" "Navngivet" "RI_c" ", " "RI_CTp" "Klassepoletter" "RI_STp" "Pladspoletter" "RI_Tp" "Poletter" "RI_T" "Polet" "RI_SIc" ", 1 sætvÃ¥ben" "RO_SH" "bestemt del af et sæthovedudstyr." "RI_HHg" "Hjemsøgt Hovedudstyr" "RI_BurnedItem" "brændte genstande" // Craft items // Key names are sent over the net, so we use short names "CI_Bar_A" "Skrotmetal" "CI_Bar_B" "Genvundet Metal" "CI_Bar_C" "Forædlet Metal" "CI_Bar_Ap" "Skrotmetal" "CI_Bar_Bp" "Genvundet Metal" "CI_Bar_Cp" "Forædlet Metal" "TF_CraftItem" "Smedegenstand" "CI_T_C" "Klassepolet" "CI_T_S" "Positionspolet" "CI_T_G" "Gadgetgavekort" "TF_Haunted_Metal" "Hjemsøgt Skrotmetal" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Dette er skrotmetal taget fra den Hesteløse Hovedløse Hestemann. Det hvisker svagt...'hoveder'..." "CI_T_C_1" "Klassepolet - Scout" "CI_T_C_2" "Klassepolet - Sniper" "CI_T_C_3" "Klassepolet - Soldier" "CI_T_C_4" "Klassepolet - Demoman" "CI_T_C_5" "Klassepolet - Heavy" "CI_T_C_6" "Klassepolet - Medic" "CI_T_C_7" "Klassepolet - Pyro" "CI_T_C_8" "Klassepolet - Spy" "CI_T_C_9" "Klassepolet - Engineer" "CI_T_S_1" "Positionspolet - Primær" "CI_T_S_2" "Positionspolet - Sekundær" "CI_T_S_3" "Positionspolet - Nærkamp" "CI_T_S_4" "Positionspolet - Granat" "CI_T_S_5" "Positionspolet - Bygning" "CI_T_S_6" "Positionspolet - PDA" "CI_T_S_7" "Positionspolet - PDA2" "CI_T_S_8" "Positionspolet - Hoved" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Anvendes til at angive en klasse i planer" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Anvendes til at angive en udstyrsposition i planer" "RI_Mask" "Kræver: 9 unikke Halloweenmasker" "RO_Mask" "Producerer: 1 Saxton Hale-halloweenmaske" "RT_SaxtonMask" "Fremstil en Saxton Hale-halloweenmaske" "TF_Tag_Category_Quality" "Kvalitet" "TF_Tag_Category_Class" "Klasse" "TF_Tag_Category_Type" "Type" "TF_Tag_Category_Rarity" "Grad" "TF_Tag_Category_Collection" "Samling" "TF_Tag_Category_Exterior" "Udvendig" "TF_Tag_Crate" "Kasse" "TF_T" "Værktøj" "TF_T_Nt" "Navneskilt" "TF_T_Dt" "Beskrivelsesmærke" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Ændrer navnet pÃ¥ en genstand i din rygsæk" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Ændrer beskrivelsen pÃ¥ en genstand i din rygsæk" "TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co.-forsyningskassenøgle" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Bruges til at Ã¥bne forsyningskasser." "TF_LockedCrate" "Forsyningskasse" "TF_SupplyCrate" "Mann Co.-forsyningskasse" "TF_SupplyCrate_Desc" "Du skal bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle for at Ã¥bne denne.\nDu kan købe en i Mann Co.-butikken." "TF_SupplyCrateRare" "Bjærget Mann Co.-forsyningskasse" "TF_SupplyCrateRare_Desc" "Du skal bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle for at Ã¥bne denne.\nDu kan købe en i Mann Co.-butikken." "TF_SupplyCrateRare2" "Udvalgt reserve-Mann Co.-forsyningskasse" "TF_SupplyCrateRare2_Desc" "Du skal bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle for at Ã¥bne denne.\nDu kan købe en i Mann Co.-butikken." "TF_SupplyCrateRation" "Mann Co.-ammuntionskasse" "TF_Gift_Crate_EntireServer" "Palle med Kasser" "TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én kasse til højst 23 andre personer pÃ¥ serveren! " "TF_CrateKey_BL" "Mann Co.-lagerkassenøgle" "TF_CrateKey_BL_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Mann Co.-lagerkasser." "TF_SupplyCrate_BL" "Mann Co.-lagerkasse" "TF_SupplyCrate_BL_Desc" "Denne kasse indeholder fire genstande tilfældigt valgt fra et lille sæt. Du kan, via din rygsæk, justere hvilke fire genstande, som skal vælges.\n\nDu skal bruge en Mann Co.-lagerkassenøgle for at Ã¥bne denne.\nDu kan købe en i Mann Co.-butikken." "TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Mann Co.-auditionfilmrulle" "TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "Denne lÃ¥ste rulle indeholder et tilfældigt hÃ¥n fra Love And War-opdateringen og har ogsÃ¥ en sjælden chance for at indeholde et usædvanligt hÃ¥n med særlige effekter!\n\nDu skal bruge en normal Mann Co.-forsyningskassenøgle for at Ã¥bne denne.\nDu kan købe en i Mann Co.-butikken." "TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt" "Mann Co.-fraklipsfilmrulle" "TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt_Desc" "Denne kasse indeholder fire genstande tilfældigt valgt fra et lille sæt. Du kan, via din rygsæk, justere hvilke fire genstande, som skal vælges.\n\nDu skal bruge en normal Mann Co.-forsyningskassenøgle for at Ã¥bne denne.\nDu kan købe en i Mann Co.-butikken." "TF_Tool_WinterKey" "Festlig Vinterkassenøgle" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Bruges til at Ã¥bne usædvanlige Festlige Vinterkasser.\nEfter d. 31/12/2010 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_SummerKey" "Forfriskende Sommer-køleboksnøgle" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Bruges til at Ã¥bne usædvanlige Forfriskende Sommer-kølebokse.\nEfter d. 11/7/2011 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Slem Vinterkassenøgle" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Bruges til at Ã¥bne usædvanlige Slemme Vinterkasser.\n\nEfter d. 1/1/2012 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Artig Vinterkassenøgle" "TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Bruges til at Ã¥bne usædvanlige Artige Vinterkasser.\n\nEfter d. 1/1/2012 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_ScorchedKey" "Forbrændt Nøgle" "TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Forbrændte Kasser.\n\nEfter d. 11/7/2012 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_FallKey2012" "EfterÃ¥rsnøgle" "TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Bruges til at Ã¥bne EfterÃ¥rskasser.\n\nEfter d. 20/9/2012 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_HalloweenKey2012" "Skræmmende Nøgle" "TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Skræmmende Kasser. Skræmmende Kasser indeholder\ngenstande med halloween-tema, som kun er synlige\nunder halloween-begivenheden og fuldmÃ¥ner\n\nEfter d. 08/11/2012 bliver denne til en normal nøgle." "TF_WinterCrate2011_Naughty" "Slem Vinterkasse" "TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_WinterCrate2011_Nice" "Artig Vinterkasse" "TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_WinterCrate2012_Naughty" "Slem Vinterkasse 2012" "TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_WinterCrate2012_Nice" "Artig Vinterkasse 2012" "TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Slem Vinterkassenøgle 2012" "TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Slem Vinterkasse 2012.\nDenne nøgle Ã¥bner ikke Artige Vinterkasser.\n\nEfter d. 3/1/2013 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Artig Vinterkassenøgle 2012" "TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Artig Vinterkasse 2012.\nDenne nøgle Ã¥bner ikke Slemme Vinterkasser.\n\nEfter d. 3/1/2013 bliver denne til en normal nøgle." "TF_WinterCrate2013_Naughty" "Slem Vinterkasse 2013" "TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_WinterCrate2013_Nice" "Artig Vinterkasse 2013" "TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "Slem Vinterkassenøgle 2013" "TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Slem Vinterkasse 2013.\nDenne nøgle Ã¥bner ikke Artig Vinterkasse.\n\nEfter d. 6/1/2014 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "Artig Vinterkassenøgle 2013" "TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Artig Vinterkasse 2013.\nDenne nøgle Ã¥bner ikke Artig Vinterkasse.\n\nEfter d. 6/1/2014 bliver denne til en normal nøgle." "TF_StockingStuffer_2013" "Gaveproppet Strømpe" "TF_StockingStuffer_2017" "Gaveproppet Strømpe 2017" "TF_StockingStuffer_2018" "Gaveproppet Strømpe 2018" "TF_StockingStuffer_2019" "Gaveproppet Strømpe 2019" "TF_StockingStuffer_2020" "Gaveproppet Strømpe 2020" "TF_StockingStuffer_2021" "Gaveproppet Strømpe 2021" "TF_StockingStuffer_Desc" "Indeholder et sortiment af godbidder til artige smÃ¥ lejesoldater." "TF_WinterCrate" "Festlig Vinterkasse" "TF_WinterCrate_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne festlige kasse kan ikke længere Ã¥bnes og er udelukkende dekorativ." "TF_SummerCrate" "Forfriskende Sommer-køleboks" "TF_SummerCrate_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne køleboks er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_ScorchedCrate" "Forbrændt Kasse" "TF_ScorchedCrate_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_FallCrate2012" "EfterÃ¥rskasse" "TF_FallCrate2012_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_HalloweenCrate2012" "Skræmmende Kasse" "TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Sokkefyldernøgle" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Nogen efterlod denne nøgle i dit bedste par kampstrømper.\nDet ser ud som om, at den kan Ã¥bne enhver festlig eller normal kasse." "TF_RoboCrate" "Robo-fællesskabskasse" "TF_RoboCrate_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDens indholdet er ukendt, og den kræver en\nRobo-fællesskabskassenøgle for at kunne lÃ¥ses op.\n\nRobo-fællesskabskassen indeholder usædvanlige effekter som kun findes i denne kasse." "TF_Tool_RoboKey2013" "Robo-fællesskabskassenøgle" "TF_Tool_RoboKey2013_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Robo-fællesskabskasser." "TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "En gave med en Robo-fællesskabskassenøgle" "TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én Robo-fællesskabskassenøgle til en tilfældig person pÃ¥ serveren!" "TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Bunke af gaver med Robo-fællesskabskassenøgler" "TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én Robo-fællesskabskassenøgle til højst 23 andre personer pÃ¥ serveren!" "TF_ClaimCheck_July2013" "Summer Claim Check" "TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "NÃ¥r den bruges, modtager du en\ntilfældig Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_Early" "Sommerforsmagskasse" "TF_Jul2013Crate_Early_Desc" "Indeholder det første sæt\naf guldstjerne-godkendte fællesskabs-\ngenstande fra værkstedets genstandsimportering-værktøj." "TF_Jul2013Key_Early" "Sommerforsmagsnøgle" "TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Sommer-appetitvækkerkasse." "TF_Jul2013Crate_01" "Rød Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_01_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_01" "Rød Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_01_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Red Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_02" "Orange Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_02_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_02" "Orange Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_02_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Orange Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_03" "Gul Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_03_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_03" "Gul Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_03_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Yellow Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_04" "Grøn Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_04_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_04" "Grøn Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_04_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Green Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_05" "BlÃ¥grøn Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_05_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_05" "BlÃ¥grøn Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_05_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Aqua Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_06" "BlÃ¥ Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_06_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_06" "BlÃ¥ Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_06_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Blue Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_07" "Brun Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_07_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_07" "Brun Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_07_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Brown Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_08" "Sort Sommer-køleboks 2013" "TF_Jul2013Crate_08_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDen indeholder et unikt udvalg af\nguldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra sommer 2013-begivenheden.\n\nDenne kasse har en chance for indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_Jul2013Key_08" "Sort Sommer-køleboksnøgle 2013" "TF_Jul2013Key_08_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Black Summer 2013 Cooler." "TF_Gift_Jul2013_RandomPerson" "En Tilfældig Sommer-køleboksnøglegave" "TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én Summer 2013 Cooler Key til en tilfældig person pÃ¥ serveren!" "TF_Gift_Jul2013_EntireServer" "Bunke af Sommerkøleboks-nøglegaver" "TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én Summer 2013 Cooler Key til højst 23 andre personer pÃ¥ serveren!" "TF_Fall2013Crate_Acorns" "EfterÃ¥r 2013-agernkasse" "TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "Indeholder guldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra efterÃ¥r 2013-begivenheden." "TF_Fall2013Key_Acorns" "EfterÃ¥r 2013-agernkassenøgle" "TF_Fall2013Key_Acorns_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en EfterÃ¥r 2013-agernkasse." "TF_Fall2013Crate_Gourd" "EfterÃ¥r 2013-græskarkasse" "TF_Fall2013Crate_Gourd_Desc" "Indeholder guldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra efterÃ¥r 2013-begivenheden." "TF_Fall2013Key_Gourd" "EfterÃ¥r 2013-græskarkassenøgle" "TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en EfterÃ¥r 2013-græskarkasse." "TF_Halloween2013_Crate" "Uhyggelig Kasse" "TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_Halloween2013_Key" "Uhyggelig Nøgle" "TF_Halloween2013_Key_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Uhyggelige Kasser.\nUhyggelige Kasser indeholder\ngenstande med halloween-tema, som kun er synlige\nunder halloween-begivenheden og fuldmÃ¥ner\n\nEfter d. 11/11/2013 bliver denne til en normal nøgle." "TF_StrongboxCrate" "Mann Co.-fragtkasse" "TF_StrongboxCrate_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDens indholdet er ukendt, og den kræver en\nMann Co. Strongbox Key for at kunne lÃ¥ses op.\n\nDenne kasse har en chance for at indeholde en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "TF_StrongboxKey" "Mann Co.-fragtkassenøgle" "TF_StrongboxKey_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en Mann Co. Strongbox." "TF_EOTL_Crate" "End of the Line-fællesskabskasse" "TF_EOTL_Crate_Desc" "Denne kasse er speciel.\nDens indhold er ukendt og kræver en\nEnd of the Line-fællesskabskassenøgle for at kunne lÃ¥se op.\n\nGenstande fundet i en EOTL-fællesskabskasse før d. 5. januar 2015 modtager et erindrende tag, der indikerer, at du er en tidlig støtter.\n\nThe End of the Line-fællesskabskassen indeholder usædvanlige effekter som kun findes i denne kasse." "TF_EOTL_Key" "End of the Line-nøgle" "TF_EOTL_Key_Desc" "Bruges til at oplÃ¥se en End of the Line-fællesskabskasse.\nGenstande fundet i en EOTL-fællesskabskasse før d. 5. januar 2015 modtager et erindrende tag, der indikerer, at du er en tidlig støtter." "TF_Gift_EOTL_RandomPerson" "En Tilfældig End of the Line-nøglegave" "TF_Gift_EOTL_RandomPerson_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én End of the Line Key til en tilfældig person pÃ¥ serveren!" "TF_Gift_EOTL_EntireServer" "Bunke af End of the Line-nøglegaver" "TF_Gift_EOTL_EntireServer_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én End of the Line-nøgle til højst 23 andre personer pÃ¥ serveren!" "TF_Gift_DuckToken_EntireServer" "Bunke af Andepoletgaver" "TF_Gift_DuckToken_EntireServer_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én Andepolet til højst 23 andre personer pÃ¥ serveren!" "TF_Gift_DuckToken_RandomPerson" "En Tilfældig Andepoletgave" "TF_Gift_DuckToken_RandomPerson_Desc" "NÃ¥r denne handlingsgenstand bruges, giver den én Andepolet til en tilfældig person pÃ¥ serveren!" "TF_BreadBox" "Brødkasse" "TF_BreadBox_Desc" "Denne tidsbegrænsede genstand kan kun laves ved hjælp af smedearbejde.\nKan ikke skabes efter 9. juli 2014." "Econ_Breadbox_Lootlist_Header" "Indeholder én af følgende genstande\ninspireret af TF2-filmen \"Expiration Date\"" "Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Nogle, men ikke alle, af genstandene i denne kasse er sære..." "TF_LimitedSummerCrate2014" "Begrænset Sensommer-kasse" "TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "Denne kasse er speciel og kræver en Limited Summer Key.\nDens indhold er begrænset og findes kun i denne type kasse.\nNogle, men ikke alle, af genstandene i denne kasse er af Sær kvalitet...\n\nEfter d. 13/10/2014 kan denne kasse ikke længere Ã¥bnes." "TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "Denne kasse indeholder én af følgende begrænsede genstande:" "TF_LimitedSummer_Loot_List_Footer" "eller en yderst sjælden specialgenstand eller usædvanlig Thirst Blood!\n" "TF_LimitedSummerKey2014" "Begrænset Sensommer-kassenøgle" "TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Begrænset Sensommer-kasse\nSensommer-kasser indeholder begrænsede genstande, som kun kan findes i den slags kasse.\n\nEfter d. 13/10/2014 bliver denne til en normal nøgle." "TF_UnlockedCrate_Type" "OplÃ¥st kasse" "TF_Halloween2014Crate_Desc" "Denne gyselige kasse er kun tilgængelig i en begrænset periode. Nogle af genstandene i den er hjemsøgte eller sære...\n\nDen er allerede lÃ¥st op og klar til at Ã¥bnes!" "TF_HalloweenCauldron2014" "Halloween Gift Cauldron" "TF_HalloweenCauldron2014_Desc" "Du kan brække lÃ¥get op pÃ¥ denne gryde, for at se hvilke mærkværdigheder der ligger deri... Fra din rygsæk... HVIS DU TØR." "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Scout" "OplÃ¥st gyselig Scout-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Pyro" "OplÃ¥st gyselig Pyro-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Heavy" "OplÃ¥st gyselig Heavy-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Engineer" "OplÃ¥st gyselig Engineer-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Spy" "OplÃ¥st gyselig Spy-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Sniper" "OplÃ¥st gyselig Sniper-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Soldier" "OplÃ¥st gyselig Soldier-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Medic" "OplÃ¥st gyselig Medic-kasse" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Demo" "OplÃ¥st gyselig Demo-kasse" "TF_Halloween_Rare_Loot_List_Footer" "eller en yderst sjælden specialgenstand med halloween-tema!" "TF_WinterCrate2014_Naughty" "Slem Vinterkasse 2014" "TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_WinterCrate2014_Nice" "Artig Vinterkasse 2014" "TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." "TF_Tool_WinterKey2014_Naughty" "Slem Vinterkassenøgle 2014" "TF_Tool_WinterKey2014_Naughty_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Slem Vinterkasse 2014.\nDenne nøgle Ã¥bner ikke Artig Vinterkasse.\n\nEfter d. 16/2/2015 bliver denne til en normal nøgle." "TF_Tool_WinterKey2014_Nice" "Artig Vinterkassenøgle 2014" "TF_Tool_WinterKey2014_Nice_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Artig Vinterkasse 2014.\nDenne nøgle Ã¥bner ikke Slem Vinterkasse.\n\nEfter d. 16/2/2015 bliver denne til en normal nøgle." "TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle-kampagnepas" "TF_InactiveOperationPass_desc" "Gun Mettle-kampagnen sluttede d. 30. september 2015.\n\nAt aktivere et Gun Mettle-kampagnepas gav en Gun Mettle-kampagnemønt, der gav adgang til kontrakter og holdt styr pÃ¥ statistikker under kampagnen." "TF_InactiveOperationPass_AdText" "-Gun Mettle-fællesskabsmønt\n-Bidrag til fællesskabsbaneskabere\n-Adgang til kontrakter der giver begivenhedseksklusive genstande nÃ¥r gennemført" "TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle-kampagnemønt" "TF_ActivatedOperationPass_desc" "Gun Mettle-kampagnen sluttede d. 30. september 2015.\n\nGun Mettle-kampagnemønten gav adgang til kontrakter og holdt styr pÃ¥ statistikker under kampagnen. Man kunne fÃ¥ mønten til at stige i niveau ved at tjene kontraktpoint fra gennemførte kontrakter. Mønten steg i niveau ved 1000, 2000 og 3000 kontraktpoint." "TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle-nøgle" "TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Concealed Killer-\neller Powerhouse-vÃ¥benkasser." "TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne Concealed Killer- eller Powerhouse-vÃ¥benkasser\n-VÃ¥benkasserne indeholder muligvis sære eller usædvanlige vÃ¥ben" "TF_ConcealedKiller_Case" "Concealed Killer-vÃ¥benkassen" "TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en Gun Mettle-nøgle for at Ã¥bne. Indeholder en genstand fra Concealed Killer-samlingen." "TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-LÃ¥st Gun Mettle-kasse\n-Indeholder muligvis sære eller usædvanlige vÃ¥ben" "TF_Powerhouse_Case" "Powerhouse-vÃ¥benkassen" "TF_Powerhouse_Case_Desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nGun Mettle-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en genstand fra Powerhouse-samlingen." "TF_Powerhouse_Case_AdText" "-LÃ¥st Gun Mettle-kasse\n-Indeholder muligvis sære eller usædvanlige vÃ¥ben" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Scout)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Pyro)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Heavy)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Engineer)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Spy)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Sniper)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Soldier)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Medic)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo" "OplÃ¥st kosmetikkasse (Demo)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass" "OplÃ¥st kosmetikkasse (multiklasse)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Scout\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Pyro\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Heavy\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Engineer\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Spy\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Sniper\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Soldier\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Medic\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand kun til Demoman\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass_desc" "Indeholder en tilfældig kosmetisk genstand til alle klasser\n\nIndholdet er muligvis sært\neller usædvanligt (kun hatte)" "TF_Crate_MomentoNote_Desc" "Et minde fra en svunden tid, denne kasse er udelukkende dekorativ og kan ikke længere Ã¥bnes." // Collections "Operation_gun_mettle_master_collection" "Gun Mettle-samlingerne" "Concealedkiller_collection" "Snigmorder-samlingen" "Concealedkiller_collection_desc" "Genstande fra Snigmorder-samlingen:" "Craftsmann_collection" "HÃ¥ndværker-samlingen" "Craftsmann_collection_desc" "Genstande fra HÃ¥ndværker-samlingen:" "Teufort_collection" "Teufort-samlingen" "Teufort_collection_desc" "Genstande fra Teufort-samlingen:" "Powerhouse_collection" "Powerhouse-samlingen" "Powerhouse_collection_desc" "Genstande fra Powerhouse-samlingen:" "GunMettleCosmetics_collection" "Gun Mettle-kosmetiksamling" "GunMettleCosmetics_collection_desc" "Genstande fra Gun Mettle-kosmetiksamlingen:" "ToughBreakCosmetics_collection" "Tough Break-kosmetiksamling" "ToughBreakCosmetics_collection_desc" "Genstande fra Tough Break-kosmetiksamlingen:" "MayflowerCosmetics_collection" "Mayflower-kosmetiksamling" "MayflowerCosmetics_collection_desc" "Genstande fra Mayflower-kosmetiksamlingen:" "Winter2016Cosmetics_collection" "Vinter 2016-kosmetiksamling" "Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2016-kosmetiksamlingen:" "RainyDayCosmetics_collection" "Regnfuld Dag-kosmetiksamling" "RainyDayCosmetics_collection_desc" "Genstande fra Regnfuld Dag-kosmetiksamlingen:" "campaign3_master_collection" "Jungle Inferno-samlinger" "campaign3_master_collection_desc" " " "Campaign3Cosmetics_Case1_collection" "Afskyelig Kosmetik-samlingen" "Campaign3Cosmetics_Case1_collection_desc" "Genstande fra Afskyelige Kosmetik-samlingen:" "Campaign3Cosmetics_Case2_collection" "Slip Bæstet Løs-kosmetiksamlingen" "Campaign3Cosmetics_Case2_collection_desc" "Genstande fra Slip Bæstet Løs-kosmetiksamlingen:" "Campaign3Paintkits_contract1_collection" "Dekoreret Krigshelt-samlingen" "Campaign3Paintkits_contract1_collection_desc" "Genstande fra Dekoreret Krigshelt-samlingen:" "Campaign3Paintkits_contract2_collection" "Kontraktforkæmper-samlingen" "Campaign3Paintkits_contract2_collection_desc" "Genstande fra Kontraktforkæmper-samlingen:" "Campaign3Paintkits_case1_collection" "Junglejackpot-samlingen" "Campaign3Paintkits_case1_collection_desc" "Genstande fra Junglejackpot-samlingen:" "Campaign3Paintkits_case2_collection" "Infernalsk Belønning-samlingen" "Campaign3Paintkits_case2_collection_desc" "Genstande fra Infernalsk Belønning-samlingen:" "UniqueSkins_collection" "Saxtons Udvalgte-samlingen" "UniqueSkins_collection_desc" "Genstande fra Saxton Select-samlingen:" "UniqueFreeSkins_collection" "Mann Co.-begivenhedssamling" "UniqueFreeSkins_collection_desc" "Genstande fra Mann Co.-begivenhedssamlingen:" "Winter2017Paintkits_collection" "Vinter 2017-samling" "Winter2017Paintkits_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2017-samlingen:" "Winter2017Cosmetics_collection" "Vinter 2017-kosmetiksamling" "Winter2017Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2017-kosmetiksamlingen:" "BlueMoonCosmetics_collection" "BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetiksamling" "BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Genstande fra BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetiksamlingen:" "Winter2018Cosmetics_collection" "Vinter 2018-kosmetiksamling" "Winter2018Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2018-kosmetiksamlingen:" "Summer2019Cosmetics_collection" "Sommer 2019-kosmetiksamling" "Summer2019Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Sommer 2019-kosmetiksamlingen:" "Winter2019Cosmetics_collection" "Vinter 2019-kosmetiksamling" "Winter2019Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2019-kosmetiksamlingen:" "Winter2019Paintkits_collection" "Vinter 2019-samlingen" "Winter2019Paintkits_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2019-samlingen:" "Summer2020Cosmetics_collection" "Sommer 2020-kosmetiksamling" "Summer2020Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Sommer 2020-kosmetiksamlingen:" "Winter2020Cosmetics_collection" "Vinter 2020-kosmetiksamling" "Winter2020Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2020-kosmetiksamlingen:" "Winter2020Paintkits_collection" "Vinter 2020-samlingen" "Winter2020Paintkits_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2020-samlingen:" "Summer2021Cosmetics_collection" "Sommer 2021-kosmetiksamling" "Summer2021Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Sommer 2021-kosmetiksamlingen:" "Winter2021Cosmetics_collection" "Vinter 2021-kosmetiksamling" "Winter2021Cosmetics_collection_desc" "Genstande fra Vinter 2021-kosmetiksamlingen:" "Footer_GunMettleCosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Gun Mettle-hat" "TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle-kosmetikkasse" "TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nGun Mettle-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Gun Mettle-kosmetiksamlingen." "TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle-kosmetikkasse\n-Indeholder fællesskabskosmetikker\n-Kræver en Gun Mettle-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Gun Mettle-hat" "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Gun Mettle-kosmetiknøgle" "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Gun Mettle-kosmetikkasse" "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Gun Mettle-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Gun Mettle-hat" "Footer_ToughBreakCosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Tough Break-hat" "TF_ToughBreakCosmeticCase" "Tough Break-kosmetikkasse" "TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nTough Break-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Tough Break-kosmetiksamlingen." "TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Tough Break-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Tough Break-hat" "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Tough Break-kosmetiknøgle" "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Tough Break-kosmetikkasse" "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Tough Break-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Gun Mettle-hat" "Footer_MayflowerCosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Mayflower-hat" "TF_MayflowerCosmeticCase" "Mayflower-kosmetikkasse" "TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nMayflower-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Mayflower-kosmetiksamlingen." "TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Mayflower-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Mayflower-hat" "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Mayflower-kosmetiknøgle" "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Mayflower-kosmetikkasse" "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Mayflower-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Gun Mettle-hat" "Footer_Winter2017Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2017-hat" "TF_Winter2017CosmeticCase" "Vinter 2017-kosmetikkasse" "TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nVinter 2017-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Vinter 2017-kosmetiksamlingen." "TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Vinter 2017-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2017-hat" "TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Vinter 2017-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2017-kosmetikkasse" "TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2017-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2017-hat" "Footer_Winter2018Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2018-hat" "TF_Winter2018CosmeticCase" "Vinter 2018-kosmetikkasse" "TF_Winter2018CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nVinter 2018-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Vinter 2018-kosmetiksamlingen." "TF_Winter2018CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Vinter 2018-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2018-hat" "TF_Tool_Winter2018CosmeticKey" "Vinter 2018-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Winter2018CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2018-kosmetikkasse" "TF_Tool_Winter2018CosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2018-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2018-hat" "Footer_Winter2019Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2019-hat" "TF_Winter2019CosmeticCase" "Vinter 2019-kosmetikkasse" "TF_Winter2019CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nVinter 2019-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Vinter 2019-kosmetiksamlingen." "TF_Winter2019CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Vinter 2019-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2019-hat" "TF_Tool_Winter2019CosmeticKey" "Vinter 2019-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Winter2019CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2019-kosmetikkasse" "TF_Tool_Winter2019CosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2019-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2019-hat" "Footer_Summer2020Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2020-hat" "TF_Summer2020CosmeticCase" "Sommer 2020-kosmetikkasse" "TF_Summer2020CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nSommer 2020-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Sommer 2020-kosmetiksamlingen." "TF_Summer2020CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Sommer 2020-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2020-hat" "TF_Tool_Summer2020CosmeticKey" "Sommer 2020-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Summer2020CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Sommer 2020-kosmetikkasse" "TF_Tool_Summer2020CosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Sommer 2020-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2020-hat" "Footer_Winter2020Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2020-hat" "TF_Winter2020CosmeticCase" "Vinter 2020-kosmetikkasse" "TF_Winter2020CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nVinter 2020-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Vinter 2020-kosmetiksamlingen." "TF_Winter2020CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Vinter 2020-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2020-hat" "TF_Tool_Winter2020CosmeticKey" "Vinter 2020-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Winter2020CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2020-kosmetikkasse" "TF_Tool_Winter2020CosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2020-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2020-hat" "Footer_Summer2021Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2021-hat" "TF_Summer2021CosmeticCase" "Sommer 2021-kosmetikkasse" "TF_Summer2021CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nSommer 2021-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Sommer 2021-kosmetiksamlingen." "TF_Summer2021CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Sommer 2021-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2021-hat" "TF_Tool_Summer2021CosmeticKey" "Sommer 2021-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Summer2021CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Sommer 2021-kosmetikkasse" "TF_Tool_Summer2021CosmeticKey_AdText" "Bruges til at Ã¥bne en Sommer 2021-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2021-hat" "Footer_Winter2021Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2021-hat" "TF_Winter2021CosmeticCase" "Vinter 2021-kosmetikkasse" "TF_Winter2021CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nVinter 2021-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Vinter 2021-kosmetiksamlingen." "TF_Winter2021CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Vinter 2021-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2021-hat" "TF_Tool_Winter2021CosmeticKey" "Vinter 2021-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Winter2021CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2021-kosmetikkasse" "TF_Tool_Winter2021CosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2021-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Vinter 2021-hat" "Footer_RainyDayCosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Regnfuld Dag-hat" "TF_RainyDayCosmeticCase" "Regnfuld Dag-kosmetikkasse" "TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nRegnfuld Dag-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand \nfra Regnfuld Dag-kosmetiksamlingen." "TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Regnfuld Dag-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Regnfuld Dag-hat" "TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Regnfuld Dag-kosmetiknøgle" "TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Regnfuld Dag-kosmetikkasse" "TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Regnfuld Dag-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Regnfuld Dag-hat" // Operation tough break "operation_tough_break_master_collection" "Tough Break-samlingerne" "tough_break_drop_collection_01" "Høst-samlingen" "tough_break_drop_collection_01_desc" "Genstande fra Høst-samlingen" "tough_break_drop_collection_02" "Gentlemann-samlingen" "tough_break_drop_collection_02_desc" "Genstande fra Gentlemann-samlingen" "tough_break_case_collection_01" "Pyroland-samlingen" "tough_break_case_collection_01_desc" "Genstande fra Pyroland-samlingen" "tough_break_case_collection_02" "Krigsfugl-samlingen" "tough_break_case_collection_02_desc" "Genstande fra Krigsfugl-samlingen" "TF_InactiveOperation2Pass" "Tough Break-kampagnepas" "TF_InactiveOperation2Pass_desc" "Tough Break-kampagnen sluttede d. 4. april 2016.\n\nAt aktivere et Tough Break-kampagnepas gav et Tough Break-kampagnefrimærke, der gav adgang til kontrakter og holdt styr pÃ¥ statistikker under kampagnen." "TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Bidrag til fællesskabsbaneskabere\n-Adgang til kontrakter der giver begivenhedseksklusive genstande nÃ¥r gennemført" "TF_ActivatedOperation2Pass" "Tough Break-kampagnefrimærke" "TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "Tough Break-kampagnen sluttede d. 4. april 2016.\n\nTough Break-kampagnefrimærket gav adgang til kontrakter og holdt styr pÃ¥ statistikker under kampagnen. Man kunne fÃ¥ frimærket til at stige i niveau ved at tjene kontraktpoint fra gennemførte kontrakter. Frimærket steg i niveau ved 1000, 2000 og 3000 kontraktpoint." "TF_ToughBreakCase01" "Pyroland-vÃ¥benkasse" "TF_ToughBreakCase01_Desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nTough Break-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en genstand fra Pyroland-samlingen." "TF_ToughBreakCase01_AdText" "-LÃ¥st Tough Break-kasse\n-Indeholder muligvis sære eller usædvanlige vÃ¥ben" "TF_ToughBreakCase02" "Warbird-vÃ¥benkasse" "TF_ToughBreakCase02_Desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nTough Break-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en genstand fra Warbird-samlingen." "TF_ToughBreakCase02_AdText" "-LÃ¥st Tough Break-kasse\n-Indeholder muligvis sære eller usædvanlige vÃ¥ben" "TF_Tool_ToughBreakKey" "Tough Break-nøgle" "TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Pyroland-\neller Warbird-vÃ¥benkasser." "TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne Pyroland- eller Warbird-vÃ¥benkasser\n-Kasser indeholder muligvis sære eller usædvanlige vÃ¥ben." "TF_Winter_2015_Mystery" "Festlig Smissmas 2015-gave" "TF_Winter_2015_Mystery_desc" "En festlige gave fra Mann Co.\nIndeholder en Gun Mettle- og Tough Break-festliggører\n\nGlædelig Smissmas!" "TF_InactiveCampaign3Pass" "Jungle Inferno-kampagnepas" "TF_InactiveCampaign3Pass_desc" "Ved at aktivere Jungle Inferno-kampagnepasset modtager du en Jungle Inferno-KonSporer, som giver dig adgang til Jungle Inferno-kontrakter, og som holder øje med dit fremskridt og kan udstyres i spillet!" "TF_InactiveCampaign3Pass_AdText" "-Bidrag til fællesskabsbaneskabere\n-Adgang til kontrakter der giver eksklusive genstande nÃ¥r gennemført!" "TF_ActivatedCampaign3Pass" "Jungle Inferno-KonSporer" "TF_ActivatedCampaign3Pass_desc" "Jungle Inferno-KonSporeren giver dig adgang til Jungle Inferno-kontrakter, og holder øje med dit fremskridt og kan udstyres i spillet! Du kan øge din Jungle Inferno-KonSporers niveau ved at optjene kontraktpoint fra kampagnekontrakter. KonSporeren stiger i niveau ved 2500, 5000 og 6840 kontraktpoint." "TF_JungleInfernoContractsPass" "Jungle Inferno-kontraktpas" "TF_JungleInfernoContractsPass_Desc" "Jungle Inferno-kampagnen er overstÃ¥et, men du kan stadig tilgÃ¥ kontrakterne! Ved at aktivere Jungle Inferno-kontraktpasset modtager du en Jungle Inferno-KonSporer, som giver dig adgang til Jungle Inferno-kontrakter, og som holder øje med dit fremskridt og kan udstyres i spillet!\n\nDu behøver ikke dette pas, hvis du allerede har adgang til Jungle Inferno-kontrakter." "TF_JungleInfernoContractsPass_AdText" "-Adgang til kontrakter der giver eksklusive genstande nÃ¥r gennemført!\n\nDu behøver ikke dette pas, hvis du allerede har adgang til Jungle Inferno-kontrakter." "Footer_Campaign3Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Jungle Inferno-hat" "TF_Campaign3CosmeticCase1" "Afskyelig Kosmetikkasse" "TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nAfskyelig Kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Afskyelig Kosmetik-samlingen." "TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Afskyelig Kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Jungle Inferno-hat" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Afskyelig Kosmetiknøgle" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Afskyelig Kosmetikkasse" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Afskyelig Kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Jungle Inferno-hat" "TF_Campaign3CosmeticCase2" "Slip Bæstet Løs-kosmetikkasse" "TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nSlip Bæstet Løs-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Slip Bæstet Løs-kosmetiksamlingen." "TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Slip Bæstet Løs-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Jungle Inferno-hat" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Slip Bæstet Løs-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Slip Bæstet Løs-kosmetikkasse" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Slip Bæstet Løs-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Jungle Inferno-hat" "TF_Campaign3PaintkitCase1" "Junglejackpot-krigsmalingskasse" "TF_Campaign3PaintkitCase1_desc" "Tag aldrig et umalet vÃ¥ben med til en malet kamp." "TF_Campaign3PaintkitCase1_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Junglejackpot-krigsmalingssamlingen" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1" "Junglejackpot-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Junglejackpot-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Junglejackpot-krigsmalingskasse" "TF_Campaign3PaintkitCase2" "Infernalsk Belønning-krigsmalingskasse" "TF_Campaign3PaintkitCase2_desc" "Mal dit mesterværk med en af disse fællesskabsskabte Krigsmalinger." "TF_Campaign3PaintkitCase2_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Infernalsk Belønning-krigsmalingssamlingen" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2" "Infernalsk Belønning-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Infernalsk Belønning-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Infernalsk Belønning-krigsmalingskasse" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Name" "\"Dekoreret Krigshelt\"-krigsmaling\nNøgleløs Kasse af Civilkvalitet" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Name" "\"Dekoreret Krigshelt\"-krigsmaling\nNøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Name" "\"Dekoreret Krigshelt\"-krigsmaling\nNøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Name" "\"Kontraktforkæmper\"-krigsmaling\nNøgleløs Kasse af Civilkvalitet" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Name" "\"Kontraktforkæmper\"-krigsmaling\nNøgleløs Kasse af Freelance-kvalitet" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Name" "\"Kontraktforkæmper\"-krigsmaling\nNøgleløs Kasse af Lejesoldatkvalitet" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Desc" "En krigsmaling af Civilkvalitet eller bedre fra Dekoreret Krigshelt-samlingen" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Desc" "En krigsmaling af Freelance-kvalitet eller bedre fra Dekoreret Krigshelt-samlingen" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Desc" "En krigsmaling af Lejesoldatkvalitet eller bedre fra Dekoreret Krigshelt-samlingen" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Desc" "En krigsmaling af Civilkvalitet eller bedre fra Kontraktforkæmper-samlingen" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Desc" "En krigsmaling af Freelance-kvalitet eller bedre fra Kontraktforkæmper-samlingen" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Desc" "En krigsmaling af Lejesoldatkvalitet eller bedre fra Kontraktforkæmper-samlingen" "TF_Winter2017WarPaintCase" "Vinter 2017-krigsmalingskasse" "TF_Winter2017WarPaintCase_desc" "Mal dit mesterværk med en af disse fællesskabsskabte Krigsmalinger." "TF_Winter2017WarPaintCase_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Vinter 2017-samlingen" "TF_Tool_Winter2017WarPaintKey" "Vinter 2017-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2017-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2017-krigsmalingskasse" "TF_Winter2019WarPaintCase" "Vinter 2019-krigsmalingskasse" "TF_Winter2019WarPaintCase_desc" "Mal dit mesterværk med en af disse fællesskabsskabte Krigsmalinger." "TF_Winter2019WarPaintCase_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Vinter 2019-samlingen" "TF_Tool_Winter2019WarPaintKey" "Vinter 2019-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Winter2019WarPaintKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2019-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Winter2019WarPaintKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2019-krigsmalingskasse" "TF_Winter2020WarPaintCase" "Vinter 2020-krigsmalingskasse" "TF_Winter2020WarPaintCase_desc" "Mal dit mesterværk med en af disse fællesskabsskabte Krigsmalinger." "TF_Winter2020WarPaintCase_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Vinter 2020-samlingen" "TF_Tool_Winter2020WarPaintKey" "Vinter 2020-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Winter2020WarPaintKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2020-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Winter2020WarPaintKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Vinter 2020-krigsmalingskasse" "Footer_BlueMoonCosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig BlÃ¥ MÃ¥ne-hat" "TF_BlueMoonCosmeticCase" "BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetikkasse" "TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nBlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand \nfra BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetiksamlingen." "TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig BlÃ¥ MÃ¥ne-hat" "TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetiknøgle" "TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetikkasse" "TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en BlÃ¥ MÃ¥ne-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig BlÃ¥ MÃ¥ne-hat" "TF_Halloween2018WarPaintCase" "Scream Fortress X-krigsmalingskasse" "TF_Halloween2018WarPaintCase_desc" "Mal dit mesterværk med en af disse fællesskabsskabte Krigsmalinger." "TF_Halloween2018WarPaintCase_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Scream Fortress X-krigsmalingssamlingen" "TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey" "Scream Fortress X-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Scream Fortress X-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Scream Fortress X-krigsmalingskasse" "TF_Halloween2020WarPaintCase" "Scream Fortress XII-krigsmalingskasse" "TF_Halloween2020WarPaintCase_desc" "Mal dit mesterværk med en af disse fællesskabsskabte Krigsmalinger." "TF_Halloween2020WarPaintCase_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Scream Fortress XII-krigsmalingssamlingen" "TF_Tool_Halloween2020WarPaintKey" "Scream Fortress XII-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Halloween2020WarPaintKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Scream Fortress XII-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Halloween2020WarPaintKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Scream Fortress XII-krigsmalingskasse" "TF_Halloween2021WarPaintCase" "Scream Fortress XIII-krigsmalingskasse" "TF_Halloween2021WarPaintCase_desc" "Mal dit mesterværk med en af disse fællesskabsskabte Krigsmalinger." "TF_Halloween2021WarPaintCase_AdText" "-Indeholder en Krigsmaling fra Scream Fortress XIII-krigsmalingssamlingen" "TF_Tool_Halloween2021WarPaintKey" "Scream Fortress XIII-krigsmalingsnøgle" "TF_Tool_Halloween2021WarPaintKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Scream Fortress XIII-krigsmalingskasse" "TF_Tool_Halloween2021WarPaintKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Scream Fortress XIII-krigsmalingskasse" "TF_Tracker" "Sporer" "TF_FestivizerTool" "Festliggører" "TF_Festivizer" "Festliggører" "TF_Festivizer_desc" "Bruges til at festliggøre et vÃ¥ben" "TF_PaintKitTool" "Krigsmaling" "TF_PaintKitTool_desc" "Kan indløses for en genstand med det samme mønster." // Smissmas 2016 "TF_KeylessWinter2016_Case" "OplÃ¥st Vinter 2016-kosmetikkasse" "TF_KeylessWinter2016_Case_desc" "Denne kasse er oplÃ¥st og kræver ikke en nøgle.\n\nIndeholder en fællesskabslavet genstand\nfra Vinter 2016-kosmetiksamlingen.\n\nVil kun være tilgængelig i en begrænset tidsperiode!" "TF_KeylessWinter2016_Case_adtext" "-OplÃ¥st og kræver ikke en nøgle\n-Indeholder Fællesskabslavet Kosmetik\n-Indhold kan være af enten Sær eller Udsædvanlig kvalitet\n-Inkluderer en chance for at finde en Festliggører som et bonusdrop!" "Footer_KeylessWinter2016_Case" "Indholdet er muligvis Sært eller Usædvanligt. Inkluderer en chance for at finde en Festliggører som et bonusdrop!" "TF_ContractReward" "Kontraktbelønning" "TF_ContractReward_Desc" "Indeholder en lÃ¥st Craftsmann-kasse\neller en genstand fra Commando-samlingen" "TF_ContractReward_Ad" "Denne kasse indeholder 16 lakerede vÃ¥ben fra Commando-samlingen" "TF_CraftsmanCase" "LÃ¥st Craftsmann-kasse" "TF_CraftsmanCase_Desc" "LÃ¥st kasse der kræver en nøgle.\nGenstand fra Craftsmann-samlingen." "TF_CraftmansCase_Ad" "Denne kasse indeholder 16 lakerede vÃ¥ben fra Craftsmann-samlingen" "TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer" "TF_PaintKit_Craftsmann" "Craftsmann" "TF_PaintKit_Teufort" "Teufort" "TF_PaintKit_Powerhouse" "Powerhouse" // Invasion Strings "TF_InactiveInvasionPass" "Invasion-fællesskabsopdateringspas" "TF_InactiveInvasionPass_Desc" "Invasion-fællesskabsopdateringen sluttede d. 9. november 2015.\n\nAlle indtægter gÃ¥r til holdet bag Invasion-fællesskabsopdateringen\n\nAktiver for at modtage en Invasion-fællesskabsopdateringsmønt\nKun én Invasion-fællesskabsopdateringsmønt kan være aktiv ad gangen\nGiver adgang til Invasion-fællesskabsopdateringens kassedrops frem til slutningen af 2015" "TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-Alle indtægter gÃ¥r til holdet bag Invasion-fællesskabsopdateringen\n\n-Giver adgang til Invasion-fællesskabsopdateringens kassedrops frem til slutningen af 2015" "TF_ActivatedInvasionPass" "Invasion-fællesskabsopdateringsmønt" "TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "Invasion-fællesskabsopdateringen sluttede d. 9. november 2015.\n\nTak fordi du støttede holdet bag Invasion-fællesskabsopdateringen\n\nGiver adgang til Invasion-fællesskabsopdateringens kassedrops frem til slutningen af 2015\n\nStatistikker spores indtil d. 9. november 2015" "TF_UseInvasionPass_Text" "At indløse passet giver adgang til en Invasion-fællesskabsopdateringsmønt og adgang til Invasion-fællesskabsopdateringens kassedrops frem til slutningen af 2015.\n\nMønten kan ikke byttes eller sælges." "TF_Tool_Invasion2015Key" "Invasion-fællesskabsopdateringsnøgle" "TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Bruges til at Ã¥bne Karantæneramte \neller Fortrolige Samlingskasser." "TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne Karantæneramte \neller Fortrolige Samlingskasser\n-Indholdet kan være sært\n-Kasserne indeholder usædvanlige effekter med Invasion-tema" "invasion_master_collection" "Invasion-samlinger" "Invasion_collection_01" "Karantæneramt Samlingskasse" "Invasion_collection_02" "Fortrolig Samlingskasse" "TF_Invasion2015Case01" "Karantæneramt Samlingskasse" "TF_Invasion2015Case01_Desc" "Invasion-fællesskabsopdateringskasse\n\nKræver Invasion-fællesskabsopdateringsnøgle for at Ã¥bne\n\nIndeholder usædvanlige effekter med Invasion-tema" "TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Fællesskabskasse\n-Kræver Invasion-fællesskabsopdateringsnøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært\n-Indeholder usædvanlige effekter med Invasion-tema" "TF_Invasion2015Case02" "Fortrolig Samlingskasse" "TF_Invasion2015Case02_Desc" "Invasion-fællesskabsopdateringskasse\n\nKræver Invasion-fællesskabsopdateringsnøgle for at Ã¥bne\n\nIndeholder usædvanlige effekter med Invasion-tema" "TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Fællesskabskasse\n-Kræver Invasion-fællesskabsopdateringsnøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært\n-Indeholder usædvanlige effekter med Invasion-tema" // Halloween Strings "Halloween_master_collection" "Scream Fortress-samlingerne" "TF_HalloweenPass" "Sjælgargoil" "TF_HalloweenPass_desc" "Sjælgargoilen giver adgang til Merasmissioner under Scream Fortress-begivenheden hvert Ã¥r.\nDu kan fÃ¥ din gargoil til at stige i niveau ved at indsamle sjæle. Sjæle kan findes ved at dræbe fjender, gennemføre Merasmissioner og finde Sjælgargoiler.\nStiger i niveau ved 666, 1337, 2000 og derefter hver 2000. sjæl.\n\nGiver adgang til Halloween-transmutationer, hvor du kan transmutere 3 genstande til én genstand fra de forgangne Ã¥r, der ikke kan byttes eller sælges.\nEn bonus gives ved hver 10. transmutation." "halloween2015_collection_name" "Gargoil-samlingen" "halloween2015_collection_case" "Gargoil-kasse" "halloween2015_collection_case_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nGargoil-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Gargoil-samlingen." "halloween2015_collection_case_adtext" "-Gargoil-kasse\n-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Gargoil-nøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige.\n-Usædvanlige genstande har unikke effekter for denne kasse" "halloween2015_collection_key" "Gargoil-nøgle" "halloween2015_collection_key_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Gargoil-kasse" "halloween2015_collection_key_adtext" "-Bruges til at Ã¥bne en Gargoil-kasse\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige.\n-Usædvanlige genstande har unikke effekter for denne kasse" "halloween2015_collection_case_footer" "Indholdet er muligvis sært eller usædvanligt med en halloween 2015-effekt" "halloween2016_collection_name" "Kryble Kravle-samling" "halloween2016_collection_case" "Kryble Kravle-kasse" "halloween2016_collection_case_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nKryble Kravle-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Kryble Kravle-samlingen." "halloween2016_collection_case_adtext" "-Indeholder fællesskabskosmetik fra Kryble Kravle-samlingen\n-Kræver en Kryble Kravle-nøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2016_collection_key" "Kryble Kravle-nøgle" "halloween2016_collection_key_desc" "Bruges til at Ã¥bne Kryble Kravle-kassen" "halloween2016_collection_key_adtext" "-Bruges til at Ã¥bne Kryble Kravle-kassen\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2016_collection_case_footer" "Indholdet er muligvis usædvanligt med en halloween 2016-effekt" "halloween2016_event_footer" "Under Scream Fortress-begivenheden kommer alle usædvanlige genstande med en halloween 2016-effekt." "halloween2018_collection_name" "Violet Væver-samling" "halloween2018_collection_case" "Violet Væver-kasse" "halloween2018_collection_case_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nViolet Væver-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Violet Væver-samlingen." "halloween2018_collection_case_adtext" "-Indeholder fællesskabskosmetik fra Violet Væver-samlingen\n-Kræver en Violet Væver-nøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2018_collection_key" "Violet Væver-nøgle" "halloween2018_collection_key_desc" "Bruges til at Ã¥bne Violet Væver-kassen" "halloween2018_collection_key_adtext" "-Bruges til at Ã¥bne Violet Væver-kassen\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2018_collection_case_footer" "Indholdet er muligvis usædvanligt med en halloween 2018-effekt" "halloween2018_event_footer" "Under Scream Fortress-begivenheden kommer alle usædvanlige genstande med en halloween 2018-effekt." "Halloween2018Paintkits_collection" "Scream Fortress X-samling" "Halloween2018Paintkits_collection_desc" "Genstande fra Scream Fortress X-samlingen:" "Footer_Summer2019Cosmetics" "Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2019-hat" "TF_Summer2019CosmeticCase" "Sommer 2019-kosmetikkasse" "TF_Summer2019CosmeticCase_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nSommer 2019-kosmetiknøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Sommer 2019-kosmetiksamlingen." "TF_Summer2019CosmeticCase_AdText" "-Indeholder fællesskabskosmetik\n-Kræver en Sommer 2019-kosmetiknøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2019-hat" "TF_Tool_Summer2019CosmeticKey" "Sommer 2019-kosmetiknøgle" "TF_Tool_Summer2019CosmeticKey_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Sommer 2019-kosmetikkasse" "TF_Tool_Summer2019CosmeticKey_AdText" "-Bruges til at Ã¥bne en Sommer 2019-kosmetikkasse\n-Indholdet er muligvis sært eller en usædvanlig Sommer 2019-hat" "halloween2019_collection_name" "Befængt Bytte-samlingen" "halloween2019_collection_case" "Befængt Bytte-kasse" "halloween2019_collection_case_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nBefængt Bytte-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Befængt Bytte-samlingen." "halloween2019_collection_case_adtext" "-Indeholder fællesskabskosmetik fra Befængt Bytte-samlingen\n-Kræver en Befængt Bytte-nøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2019_collection_key" "Befængt Bytte-nøgle" "halloween2019_collection_key_desc" "Bruges til at Ã¥bne Befængt Bytte-kassen" "halloween2019_collection_key_adtext" "-Bruges til at Ã¥bne Befængt Bytte-kassen\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2019_collection_case_footer" "Indholdet er muligvis usædvanligt med en halloween 2019-effekt" "halloween2019_event_footer" "Under Scream Fortress-begivenheden kommer alle usædvanlige genstande med en halloween 2019-effekt." "halloween2020_collection_name" "Edderspændt EfterÃ¥rssamlingen" "halloween2020_collection_case" "Edderspændt EfterÃ¥rskasse" "halloween2020_collection_case_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en Edderspændt EfterÃ¥rsnøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Edderspændt EfterÃ¥rssamlingen." "halloween2020_collection_case_adtext" "-Indeholder en fællesskabsskabt genstand fra Edderspændt EfterÃ¥rssamlingen\n-Kræver en Edderspændt EfterÃ¥rsnøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2020_collection_key" "Edderspændt EfterÃ¥rsnøgle" "halloween2020_collection_key_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Edderspændt EfterÃ¥rskasse" "halloween2020_collection_key_adtext" "-Bruges til at Ã¥bne en Edderspændt EfterÃ¥rskasse\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2020_collection_case_footer" "Indholdet er muligvis usædvanligt med en halloween 2020-effekt" "halloween2020_event_footer" "Under Scream Fortress-begivenheden kommer alle usædvanlige genstande med en halloween 2020-effekt." "Halloween2020Paintkits_collection" "Scream Fortress XII-samlingen" "Halloween2020Paintkits_collection_desc" "Genstande fra Scream Fortress XII-samlingen:" "halloween2021_collection_name" "Karmoisinrød Kasse-samlingen" "halloween2021_collection_case" "Karmoisinrød Kasse" "halloween2021_collection_case_desc" "Denne kasse er lÃ¥st og kræver en\nKarmoisinrød Kasse-nøgle for at Ã¥bne.\n\nIndeholder en fællesskabsskabt genstand\nfra Karmoisinrød Kasse-samlingen." "halloween2021_collection_case_adtext" "-Indeholder en fællesskabsskabt genstand fra Karmoisinrød Kasse-samlingen\n-Kræver en Karmoisinrød Kasse-nøgle for at Ã¥bne\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2021_collection_key" "Karmoisinrød Kasse-nøgle" "halloween2021_collection_key_desc" "Bruges til at Ã¥bne en Karmoisinrød Kasse" "halloween2021_collection_key_adtext" "-Bruges til at Ã¥bne en Karmoisinrød Kasse\n-Indholdet er muligvis sært og hatte usædvanlige." "halloween2021_collection_case_footer" "Indholdet er muligvis usædvanligt med en halloween 2021-effekt" "halloween2021_event_footer" "Under Scream Fortress-begivenheden kommer alle usædvanlige genstande med en halloween 2021-effekt." "Halloween2021Paintkits_collection" "Scream Fortress XIII-samlingen" "Halloween2021Paintkits_collection_desc" "Genstande fra Scream Fortress XIII-samlingen:" // Collection Ui Label Strings "TF_Checkmark" "✔ " "TF_Checkmark_Unusual" "★ " "Rarity_Spacer" " " "Strange_Spacer" " " "Rarity_Default" "Standard" "Rarity_Default_Weapon" "Standard" "Rarity_Common" "Civil" "Rarity_Common_Weapon" "Civil" "Rarity_Uncommon" "Freelance" "Rarity_Uncommon_Weapon" "Freelance" "Rarity_Rare" "Lejesoldat" "Rarity_Rare_Weapon" "Lejesoldat" "Rarity_Mythical" "Jægersoldat" "Rarity_Mythical_Weapon" "Jægersoldat" "Rarity_Legendary" "Snigmorder" "Rarity_Legendary_Weapon" "Snigmorder" "Rarity_Ancient" "Elite" "Rarity_Ancient_Weapon" "Elite" "Rarity_Contraband" "Udødelig" "Rarity_Contraband_Weapon" "Udødelig" "Footer_StrangeUnusualWeapon" "Indholdet er muligvis sært eller usædvanligt" "TFUI_InvTooltip_FactoryNew" "Fabriksny" "TFUI_InvTooltip_MinimalWear" "Lidt slidt" "TFUI_InvTooltip_FieldTested" "Afprøvet i marken" "TFUI_InvTooltip_WellWorn" "Velbrugt" "TFUI_InvTooltip_BattleScared" "Kampvansiret" "TFUI_InvTooltip_Rarity" "%s1-kvalitet %s2 (%s3)" // name, grade, wear "TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s1-kvalitet %s2%s3" // name, grade, noWear "TFUI_InvTooltip_Wear" "Udvendig:" "TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s1%s2%s3%s4%s5" // szStrange, szUnusual, szItemname, szRarity, szWear "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Itemname" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Wear" "(%s1) " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Rarity" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Strange" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Unusual" "%s1 " "TF_Tool_PaintCan" "Malerbøtte" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Bruges til at male andre genstande." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Bruges til at male andre genstande den farve, som dit nuværende hold er." "TF_Tool_Giftwrap" "Gavepapir" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Bruges til at pakke genstande, der kan byttes, ind, sÃ¥ de kan sendes til andre." "TF_Tool_GiftWrap_Global" "Gavepult" "TF_Tool_Giftwrap_Global_Desc" "Kan bruges til at pakke en genstand ind, som sÃ¥ kan blive givet som en gave. Gaven vil blive tildelt en tilfældig Steam-bruger, der i øjeblikket spiller TF2." "TF_Tool_Gift" "En Yderst Forsigtigt Indpakket Gave" "TF_Tool_Gift_Global" "Ladt Gavepult" "TF_Tool_Gift_Global_Desc" "Denne Gavepult er ladt og klar til at aflevere. Brug den fra din rygsæk til at levere dens indhold til en tilfældig online spiller." "TF_Tool_Gift_Global_Received" "Leveret Gavepult-pakke" "TF_Tool_Gift_Global_Received_Desc" "Denne pakke blev leveret af en Gavepult fra en tilfældig, online fremmed. Du kan Ã¥bne den fra din rygsæk." "TF_Tool_CustomTextureItem" "Mærke-værktøj" "TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Tilføj et mærke til kvalificerede genstande." "TF_Tool_BackpackExpander" "Rygsækudvider" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Tilføj 100 ekstra pladser i din rygsæk!\n(maksimalt 3000 pladser)" "TF_Tool_AccountUpgradeToPremium" "Opgrader til premium-gave" "TF_Tool_AccountUpgradeToPremium_Desc" "Byt denne genstand med en ven med en gratis konto. NÃ¥r vedkommende har brugt den, vil deres konto blive konverteret til en premium-konto og fÃ¥ fordele sÃ¥som ekstra rygsækspladser" "TF_TauntEnabler" "Specielt HÃ¥n" "TF_TauntEnabler_Replay" "HÃ¥n: Instruktørens Vision" "TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Udstyr denne genstand i en hÃ¥nplads. Aktiver den for at fortælle dine ofre at du laver en gengivelses af deres patetiske undergang og deler den med alle." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "HoldÃ¥nd" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operatørens Overalls" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Vandfyldt Laboratoriekittel" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Elefanthuer Varer Evigt" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "En Luft fuld af Munterhed" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "Værdien af Samarbejde" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Flødefarvet Mod" "TF_Tool_PaintCan_1" "Utvivlsomt Grøn" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniahs GrÃ¥dighed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Nobel Hattemagers Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Farve nr. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "En Stor Fordybelse i Lilla" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co.-orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Ejendommelig Kedelig Farvetone" "TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher-brun" "TF_Tool_PaintCan_10" "Den Gamle Rustikke Farve" "TF_Tool_PaintCan_11" "Australiumguld" "TF_Tool_PaintCan_12" "Forældet Skæg-grÃ¥" "TF_Tool_PaintCan_13" "En Ekstraoridinær Overflod af Tone" "TF_Tool_PaintCan_14" "En Tydelig Mangel pÃ¥ Nuance" "TF_Tool_PaintCan_15" "Pink Som Bare Helvede" "TF_Tool_PaintCan_16" "En Farve i Lighed med Skifer" "TF_Tool_PaintCan_17" "Dyster Olivengrøn" "TF_Tool_PaintCan_18" "Den Bitre Smag af Nederlag og Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "Farven pÃ¥ en Gentlemanns Forretningsbukser" "TF_Tool_PaintCan_20" "Mørk Laksefarvet Uretfærdighed" "TF_Tool_PaintCan_21" "En Manns Mint" "TF_Tool_PaintCan_22" "Efter Otte" "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Denne genstand vil give dig en indløsningskode." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Velspundet Hat - Indløsningskode" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Denne genstand vil give dig en kode til en hat i Rift. Brug den fra din rygsæk for at fÃ¥ koden." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Velspundet Hat" "Econ_Revolving_Loot_List" "Denne kasse indeholder én af følgende genstande:" "Econ_Revolving_Loot_List_NonStrange_Weapons" "Denne kasse indeholder én af følgende genstande.\nVÃ¥ben vil ikke være af Sær kvalitet." "Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Denne kasse indeholder én af følgende genstande.\nVÃ¥ben vil være af Sær kvalitet." "Loot_List_Strange_Weapons_Hat_mix" "Denne kasse indeholder én af følgende genstande.\nVÃ¥ben vil være sære og kosmetiske genstande vil muligvis være sære." "Econ_Revolving_Loot_List_Killstreak_Kits" "Denne kasse indeholder én af følgende drabsrækkesæt.\nSættet er muligvis specialiseret eller professionelt." "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "eller en yderst sjælden specialgenstand!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "eller en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #1!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "eller en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #2!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "eller en yderst sjælden usædvanlig hat fra serie #3!" "Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "eller en yderst sjælden usædvanlig hÃ¥n!" "Econ_Revolving_Unusual_Weapon" "eller et yderst sjældent usædvanligt vÃ¥ben!" "Econ_Loot_List_Strange_Weapons_Chance" "Denne kasse indeholder én af følgende genstande.\nVÃ¥ben er muligvis af sær kvalitet." "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "eller en yderst sjælden specialgenstand med halloween-tema!\n(Genstande med halloween-tema kun tilgængelige hvis Ã¥bnet under halloween-begivenheden.)" "Econ_KeylessCase_Header" "Denne nøgleløse kasse indeholder én af følgende genstande:" "Halloween_Unusuals" "Hvis den Ã¥bnes under halloween-begivenheden, kan den indeholde en yderst sjælden specialgenstand med halloween-tema." //-------------------------------- // Item Sets "Econ_Set_Bonus" "Genstandssæt-bonus:" "TF_Set_Polycount_Pyro" "Benzinjockeyens Udstyr" "TF_Set_Polycount_Scout" "Specialleveringen" "TF_Set_Polycount_Spy" "Spionen fra Sahara" "TF_Set_Polycount_Soldier" "Kampvognsødelæggeren" "TF_Set_Polycount_Sniper" "Croc-o-Style-sættet" "TF_Set_Medieval_Medic" "Den Middelalderlige Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "Bjørnen i Hi" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Ekspertens Artilleri" "TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence fra Australien" "TF_Set_Desert_Demo" "Et Tusinde og Én Demoriddere" "TF_Set_Clinical_Trial" "Det Kliniske Forsøg" "TF_Set_Airborne_Armaments" "Den LuftbÃ¥rne Krigsudrustning" "TF_Set_Black_Market" "Sort Markedsforretning" "TF_Set_Bonk_Fan" "Fan Nr. 1" "TF_Set_General" "Den Formelle General" "TF_Set_Gangland_Spy" "Manden af Ære" "TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordborts Sejrspakke" "TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordborts Brainiac-pakke" "TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordborts MÃ¥nemand-pakke" "TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Sørøverens Bytte" "TF_Set_Demo_Halloween_2011" "Højlandskøteren" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "Naturforbandelsen" "TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "Den Drilske Djævling" "TF_Set_Medic_Halloween_2011" "Den Gale Doktor" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "Tinsoldaten" "TF_Set_Spy_Halloween_2011" "Den Usynlige Slyngel" "TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "FrankenHeavyen" "TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "Camper Van Helsing" "TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "Brundle-bundtet" "TF_Set_Scout_Winter_2011" "Julemandens Lille Medsammensvorne" "TF_Set_HiddenDetective" "Elimineringen af Det Umulige" "TF_Set_AppleArrow" "Dualistens Frugt" "TF_Set_Heavy_Fairy" "Storhertuginden" "TF_Sniper_UrbanProfessional" "Den Professionelle Byboer" "TF_Scout_PublicEnemy" "Samfundsfjenden" "TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "Klunseren" "TF_Set_HalloweenPyroMalice" "Malice i Pyroland" "TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Doktor Galaktisk" "TF_Set_SoldierRocketRanger" "Raketridderen" "TF_Set_PyroLakeMonster" "Den Skumle Skygger" "TF_Set_SpyBloodBanker" "Gravelpit-kejseren" "TF_Set_SpySoldierShaolin" "Terrakotta-soldaten" "TF_Set_ScoutDog" "Bulldoggen fra Boston" "TF_Set_MedicSunKing" "Solkongen" "TF_Set_Pyrosaur" "Pyrosauren Burny" "TF_Set_DemoSquidPirate" "Den Forbandede Kaptajn" "TF_Set_DemoVampire" "Grev Tavish" "TF_Set_short2014_DemoDrinking" "Syd for Grænsen-pakke" "TF_Set_short2014_ScoutFancy" "Retro Rebel-pakken" "TF_Set_short2014_SoldierPack" "Føderal Ekspres-pakken" "TF_Set_short2014_PyroPack1" "Roninrister-pakken" "TF_Set_short2014_PyroPack2" "Pyromanernes Sønner-pakken" "TF_Set_short2014_EngineerPack1" "Byggerens Basaludstyr" "TF_Set_short2014_SpyPack" "Automatpilot-pakken" "TF_Set_short2014_EngineerPack2" "Den Texanske TeknikhÃ¥nd" "TF_Set_short2014_PyroPack3" "Fastfoodsfragter-pakken" "TF_Set_short2014_SniperPack" "Skarpskytte-pakken" "TF_Set_short2014_ScoutPack" "Overdrevet God Ninja-pakken" "TF_Set_Monster_Mash_up" "Monstermiks-pakken" "TF_Date_GMT" " GMT" // deprecated! "Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% magasinstørrelse" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% magasinstørrelse" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% Ãœber-hastighed" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% Ãœber-hastighed" "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% Ãœber-hastighed pÃ¥ overhelede patienter" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% skadebonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% skadestraf" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% helingshastighed" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% helingshastighed" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% hurtigere affyringshastighed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% langsommere affyringshastighed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% maks. overheling" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overhelingsbonus mistes ikke" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% længere overhelingstid" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kortere overhelingstid" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Ved træffer: FÃ¥ op til +%s1 helbred" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Ved træffer: %s1 helbred" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "Ved træffer: FÃ¥ op til +%s1 helbred per angreb" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 chance for kritisk skade" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 chance for kritisk skade" "Attrib_CritChance_Disabled" "Ingen tilfældig kritisk skade" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ved træffer: %s1% ÃœberLadning tilføjet" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÃœberLadning giver 100% chance for at gøre kritisk skade" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Ved træffer: +%s1% skadesbonus" "Attrib_CritVsBurning" "100% chance for kritisk skade mod brændende spillere" "Attrib_AxtinguisherProperties" "100% kritiske træffere mod brændende spiller bagfra\nGør mini-kritisk skade mod brændende spillere forfra" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% skade mod ikke-brændende spillere" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Ingen kritisk skade mod ikke-brændende spillere" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Ingen trykluft" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% chance for kritisk skade bagfra" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. helbred for bæreren" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks. helbred for bærer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Ved drab: +50 helbredspoint til holdkammerater i nærheden\nVed drab: +10% chance for kritisk skade til holdkammerater i nærheden" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Ved drab: 100% chance for kritisk skade i %s1 sekunder" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Ved træffer: %s1% chance for at nedsætte mÃ¥lets hastighed" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% aftapningshastighed for usynlighed" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% mindre nøjagtig" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% mere nøjagtig" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-skyd: Affyrer en bold, som hæmmer modstandere" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% skade mod ikke-lammede spillere" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Ingen bevægelseshastighedsstraf pga. zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% opladningshastighed" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Ingen hovedskud" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Tilbageslag pÃ¥ mÃ¥let og skytten" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% kugler pr. skud" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% reduktion af zoom" "Attrib_SniperNoCharge" "Ingen zoom eller skadesmÃ¥ler" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Usynlighedstype: spil død. \nEfterlad et falsk lig ved skade\nog fÃ¥ midlertidig usynlighed, hastighed og skademodstand." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Usynlighedstype: bevægelsesfølsom.\nAlt-skyd: Bliv usynlig. Kan ikke angribe under usynlighed. At støde ind i fjender, gør dig en smule synlig for dem.\nAftapningshastighed for skjul er baseret pÃ¥ bevægelseshastighed." "Attrib_NoDoubleJump" "SlÃ¥r dobbelthop fra" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorberer %s1% skade i skjul" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Kritisk skade ved hovedskud" "Attrib_FireRetardant" "Bæreren kan ikke brænde" "Attrib_BackstabShield" "Blokerer et enkelt rygstikkerforsøg" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% langsommere bevægelseshastighed for bæreren" "Attrib_Jarate_Description" "Gennemblødte fjender tager mini-kritisk skade\nKan bruges til at slukke ild" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 helbred regenereret per sekund for bæreren" "Attrib_HealthDrain" "%s1 helbred drænet per sekund for bæreren" "Attrib_HealthDrainMedic" "%s1 liv regenereret per sekund for bæreren" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% selvskade" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% selvskade" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod ild for bæreren" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_ReducedActive" "+%s1% modstandsdygtighed mod ild under brug" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% sÃ¥rbarhed over for ildskade for bæreren" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod kritisk skade for bæreren" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% sÃ¥rbarhed over for kritisk skade for bæreren" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod eksplosioner for bæreren" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% sÃ¥rbarhed over for eksplosioner for bæreren" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod kugler for bæreren" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% sÃ¥rbarhed over for kugler for bæreren" "Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% sÃ¥rbarhed over for skade for bæreren" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 hurtigere erobringshastighed for bæreren" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% helbred fra helere for bæreren" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% helbred fra helere for bæreren" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% brandskade-bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% brandskade-straf" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% brændetid" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% brændetid" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% hurtigere hÃ¥nehastighed for bæreren" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% hurtigere bevægelseshastighed mens aktiveret" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsommere bevægelseshastighed under brug" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% maks. primær ammunition for bæreren" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% maks. primær ammunition for bæreren" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% maks. sekundær ammunition for bæreren" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% maks. sekundær ammunition for bæreren" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% maks. metal for bæreren" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% maks. metal for bæreren" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% varighed for usynlighed" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% varighed for usynlighed" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% regenereringshastighed for usynlighed" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% langsommere spin-up-tid" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% hurtigere spin-up-tid" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. rørbomber lagt ud" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. rørbomber lagt ud" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% hurtigere opladning af energi" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langsommere opladning af energi" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Byggehastighedsforøgelse øget med %s1%" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Byggehastighedsforøgelse mindsket med %s1%" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% hurtigere reparationshastighed" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% langsommere reparationshastighed" "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1% langsommere opgraderingshastighed" "Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% mindre metal fra opsamlinger og dispensere" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langsommere genladningstid" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% hurtigere genladningstid" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% eksplosionsradius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% eksplosionsradius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projektilrækkevidde" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projektilrækkevidde" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projektilhastighed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projektilhastighed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% maks. overheling" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% hurtigere bevægelseshastighed for bæreren" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired" "+%s1% hurtigere bevægelseshastighed for bæreren (skjold pÃ¥krævet)" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% helbred fra pakker for bæreren" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% helbred fra pakker for bæreren" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammunition regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Affyrer laserstyrede raketter" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Skade øges i takt med at brugeren bliver skadet" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Bevægelseshastighed øges i takt med at brugeren bliver skadet" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blokerer heling under brug" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% mindre spredningsskade" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% mindre spredningsskade" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detonerer klæbebomber tæt pÃ¥ sigtekornet og direkte under dine fødder" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Kastede bomber sprænger, nÃ¥r de rammer overflader" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sek. langsommere bombearmeringstid" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sek. hurtigere bombearmeringstid" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Gør mini-kritisk skade mod mÃ¥l som er sprængt op i luften af eksplosioner, gribekroge eller raketpakker" "Attrib_CritWhileAirborne" "Uddeler kritisk skade mens udøveren rakethopper" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Kan ødelægge fjendens klæbebomber" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% hastighedsforøgelse nÃ¥r vÃ¥benet er aktivt" "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Erstatter din Sentry med en Mini-Sentry" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Tredje succesfulde slag i træk er altid et krit" "Attrib_ProvideOnActive" "NÃ¥r vÃ¥benet er aktivt:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturlig regenereringshastighed" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturlig regenereringshastighed" "Attrib_Community_Description" "Tildeles for værdifulde bidrag til fællesskabet" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medaljenr. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% sprængskade fra rakethop" "Attrib_Selfmade_Description" "Jeg lavede dette!" "Attrib_SetItemTintRGB" "Farvetonekode for genstand: %s1" "Attrib_SentryKilledRevenge" "FÃ¥ 2 hævn-kritiske skud for hvert sentry-drab og\n1 for hver sentry-assistering, nÃ¥r din sentry ødelægges" "Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "Hævn-kritiske skud mistes ved døden" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-skyd: Sluk brændende holdkammerater for at fÃ¥ garanteret kritisk skade" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Opbyg \"Mmmph\" ved at gøre skade.\nAlt-skyd ved fuld \"Mmmph\": HÃ¥n og opnÃ¥ kritisk skade i adskillige sekunder.\nUdødelig mens der hÃ¥nes, nÃ¥r \"Mmmph\" aktiveres." "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% skade mod bygninger" "Attrib_DmgVsBuilding_decreased" "%s1% skadestraf mod bygninger" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% skade mod spillere" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Tilføjer +50 ekstra liv i 30 sekunder" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Vælger vÃ¥bentilstand #%s1" "Attrib_EmployeeNumber" "Hyredato: %s1" "Attrib_WrenchNumber" "Skruenøgle nr. %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Skade fjerner sappere" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 nedsat bekostning af metal" "Attrib_BleedingDuration" "Ved træffer: Blødning i %s1 sekunder" "Attrib_TurnToGold" "Gennemsyret af en oldgammel kraft" "Attrib_CustomTexture" "Tilpasset tekstur" "Attrib_NoiseMaker" "Støjskaber" "Attrib_Always_Tradable" "Kan altid byttes" "Attrib_CannotTrade" "Kan ikke byttes eller sælges" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Kan ikke byttes, sælges eller bruges i smedearbejde" "Attrib_NonEconomyItem" "Kan ikke byttes, sælges, bruges i smedearbejde eller indpakkes" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Efter et vellykket rygstik forklæder du dig hurtigt som dit offer" "Attrib_CannotDisguise" "Bæreren kan ikke forklæde sig" "Attrib_SilentKiller" "Lydløs dræber: Ingen angrebslyd fra rygstik" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sek. langsommere forklædningshastighed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Immun over for brandskade, nÃ¥r skjult" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% usynlighed ved drab" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% usynlighed ved træffer" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sek. længere usynlighedsblinketid" "Attrib_QuietUnstealth" "Reduceret lyd ved usynlighedsaftagning" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% mindre flammespredningsomrÃ¥de" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% større flammespredningsomrÃ¥de" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% mindre flammeafstand" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% større flammeafstand" "Attrib_ChargedAirblast" "Luftstød kan nu oplades, hvilket vil skubbe fjender længere væk" "Attrib_AirblastDisabled" "Intet luftstød" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% modstandsdygtighed mod Sentries for bæreren" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% luftstødsomkostning" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% luftstødsomkostning" "Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "At slukke holdkammerater gendanner %s1 helbred" "Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "At slukke holdkammerater reducerer nedkøling med %s1%" "Attrib_Purchased" "Købt: Kan ikke byttes, sælges eller bruges i smedearbejde" "Attrib_Promotion" "Butikskampagnegenstand: Kan ikke byttes eller sælges" "Attrib_InUse" "I brug" "Attrib_SpecialItem" "Kan ikke byttes, sælges eller bruges i smedearbejde" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flammekasterammunition brugt pr. sekund" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flammekasterammunition brugt pr. sekund" "Attrib_JarateDuration" "Ved zoomet træffer: Jarate pÃ¥føres mÃ¥let i 2 til %s1 sekunder baseret pÃ¥ opladningen.\nNaturens Kald: Zoomet hovedskud gør altid mini-kritisk skade og reducerer den resterende nedkøling af Jarate med 1 sekund." "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Bæreren kan ikke blive dræbt af hovedskud" "Attrib_AchievementItem" "Præstationsgenstand: Kan ikke byttes eller sælges" "Attrib_UntradableFreeContractReward" "Gratis kontraktbelønning: Kan ikke byttes eller sælges" "Attrib_CannotCraft" "Kan ikke bruges i smedearbejde" "Attrib_CannotCraftWeapons" "VÃ¥ben kan ikke bruges i smedearbejde" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% langsommere vÃ¥benskifte" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% hurtigere vÃ¥benskifte" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "Dette vÃ¥ben trækkes %s1% hurtigere" "Attrib_SingleWepHolsterBonus" "Dette vÃ¥ben lægges i hylstret %s1% hurtigere" "Attrib_SingleWepDeployPenalty" "Dette vÃ¥ben trækkes %s1% langsommere" "Attrib_SingleWepHolsterPenalty" "Dette vÃ¥ben lægges i hylstret %s1% hurtigere" "Attrib_RocketJump_DeployTime_DecreasedSingle" "Bruges %s1% hurtigere under rakethop" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Skader kritisk, nÃ¥r det normalt ville gøre mini-kritisk skade" "Attrib_CritsBecomeMinicrits" "Skader mini-kritisk, nÃ¥r det normalt ville gøre kritisk skade" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 helbred gendannet ved drab" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Ingen selvforskyldt sprængskade taget" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Ved slag: sænk mÃ¥lbevægelse med 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Dette er en genstand med begrænset anvendelse. Anvendelser: %s1" "Attrib_EventDate" "Modtagelsesdato: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "Gave fra: %s1." "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Tildelt til %s1" "Attrib_AttachedParticle" "★ Usædvanlig effekt: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Kasseserie #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Ved dødsfald bevares op til %s1% af din\nopsparede ÃœberLadning" "Attrib_ReferencedItem" "Indeholder: %s1" "Attrib_Renamed" "Denne genstand er blevet omdøbt.\nOprindelige navn: \"%s1\"" "Attrib_CustomDesc" "Denne genstand har en brugerskrevet beskrivelse:" "Attrib_Halloween_Item" "Dette er en særlig Halloween %s1-genstand" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_NewUsersHelped" "Nye spillere hjulpet: %s1" "Attrib_FiresHealingBolts" "Affyrer specielle bolte, som heler holdkammerater og skader baseret pÃ¥ den tilbagelagte afstand" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Alt-skyd: PÃ¥lægger en helende effekt til alle holdkammerater i nærheden" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sek. forøgelse i angrebsløb-varighed" "Attrib_ChargeTime_Decrease" "%s1 sek. formindskning i angrebsløb-varighed" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Ved drab: En lille helbredspakke bliver tabt" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Forbier: Ram dig selv. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% skade fra langtrækkende kilder mens aktiv" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% skade fra nærkampsvÃ¥ben mens aktiv" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% skade til sig selv" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Ved træffer: mÃ¥let bliver opslugt af flammer" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% smÃ¥kritisk skade mod brændende spillere" "Attrib_TradableAfterDate" "\nKan byttes efter d.: %s1" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Kan bruges efter: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Kan byttes efter et par dage" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Kan bruges efter nogle fÃ¥ dage" "Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Inkluderer Steam-gaveeksemplar af \"%s1\" )" "Attrib_Store_Purchased" "Vil ikke kunne byttes, sælges eller bruges i smedearbejde" "Attrib_Sanguisuge" "Ved rygstik: Opsuger helbredet fra dit offer" "Attrib_Honorbound" "Æresbundet: NÃ¥r den er taget frem, gøres 50 skade til dig selv, hvis den tages væk igen uden at have dræbt" "Attrib_MarkForDeath" "Ved slag: En fjende ad gangen bliver mærket til døden, hvorved al skade taget bliver mini-kritisk" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "FÃ¥ %s1% af dit basishelbred ved drab" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Ved kropsskud med kikkertsigte: Riffel-opladningshastighed øges med %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Ved forbier med kikkertsigte: Riffel-opladningshastighed aftages med %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Ved hovedskud med kikkertsigte: Riffel-opladningshastighed øges med %s1%" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Basis ladningsrate sænket med %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% forøgelse i skade nÃ¥r liv <50% af maks." "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% mindre skade nÃ¥r liv >50% af maks." "Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÃœberLadning øger heling med 300% og giver immunitet mod bevægelseshæmmende effekter" "Attrib_Medigun_Resists" "Tryk pÃ¥ genlad-tasten for at skifte modstandstype.\nMens der heles fÃ¥r du og dit mÃ¥l konstant 10% modstand over for den valgte skadetype." "Attrib_MedicKilledRevenge" "NÃ¥r den Medic, som heler dig, bliver dræbt, fÃ¥r\ndu 2 hævn-kritiske skud" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "NÃ¥r den Medic, som heler dig, bliver dræbt,\nfÃ¥r du smÃ¥kritisk boost i %s1 sekunder" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Mens en Medic heler dig,\nbliver dette vÃ¥bens skade øget med %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Mens du ikke bliver helet af en Medic,\ner du %s1% længere om at skifte vÃ¥ben" "Attrib_MakersMark" "Lavet af %s1" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Lydløs dræber: Ingen geværløbs-rotationslyd" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% Ãœber-hastighed til den Medic, som heler dig\nDenne effekt virker ikke i tilbagevendelsesrummet" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% hurtigere genladningshastighed mens du bliver helet" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "NÃ¥r den Medic, som heler dig, bliver dræbt,\nbliver drabsmanden mærket til døden" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% raseri tabt ved træffer" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% raseri modtaget ved træffer" "Attrib_RageDamageBoost" "Tildeles en skadebonus mens raseri øges, op til %s1%" "Attrib_RageOnDamage" "Genererer raseri ved at gøre skade. NÃ¥r fuldt opladet sÃ¥ tryk pÃ¥ specialangreb-tasten for at aktivere tilbageslag." "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% forøgelse i drejekontrol under stormangreb" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Fuld drejekontrol under angrebsløb" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Kan tildele sammenstødsskade ved hvilken som helst afstand" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% forøgelse i sammenstødsskade" "Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "%s1% formindskning i sammenstødsskade" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% forøgelse i klargøringshastighed" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Giver tredobbelt hop, nÃ¥r den er det aktive vÃ¥ben.\nNærkampsangreb gør mini-kritisk skade, mens man er i luften." "Attrib_SpeedBuffAlly" "Ved træffer pÃ¥ holdkammerat: Forøger begge spillers hastighed i flere sekunder." "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduktion af skub modtaget fra skade" "Attrib_DamageForceIncrease" "%s1% forøgelse af skub modtaget fra skade" "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Forøgelse af skub modtaget fra skade og luftstød" "Attrib_CloakRate" "%s1 sek forøgelse i tiden det tager at blive usynlig." "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Intet usynlighedsmeter fra ammunitionskasser nÃ¥r usynlig" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% usynlighedsmeter fra ammunitionskasser" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Ammunition fra ammunitionskasser bliver helbred" "Attrib_BootsFallingStomp" "Tildeler 3x faldskade til den spiller, du lander pÃ¥" "Attrib_SaxxyAward" "Vinder: %s1 %s2\n" "Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy-nomineret: %s1 %s2\n" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Tillader dig at se fjenders helbred" "Attrib_HideEnemyHealth" "Kan ikke se fjendens helbred" "Attrib_PowerupCharges" "Holder pÃ¥ nuværende tidspunkt pÃ¥ %s1 ladninger" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Kan holde %s1 ladninger i alt" "Attrib_PowerupDuration" "Hver ladning varer %s1 sekunder" "Attrib_CritBoost" "Forbrugsvare: Bliv krit-boostet i 5 sekunder\n(og fordobl din sentrys affyringshastighed)" "Attrib_Ubercharge" "Forbrugsvare: Bliv Ãœberladet i 5 sekunder\n(og beskyt din sentry mod skade)" "Attrib_CancelFallingDamage" "Bærer tager aldrig faldskade" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% forøgelse i genopladningshastighed" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% maks. diverse ammunition for bæreren" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Behøver ikke ammunition" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Gør kun 20% skade mod bygninger" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-skyd: Et opladet skud som gør\nsmÃ¥krittisk skade pÃ¥ spillere, sætter ild til dem\nog deaktiverer bygninger i fire sekunder" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projektil penetrerer fjendtlige mÃ¥l" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projektil kan ikke deflekteres" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% maks. bygningshelbred" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% maks. bygningshelbred" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Sentry-skadebonus" "Attrib_NoCritBoost" "Kan ikke krit-boostes." "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Skal være zoomet ind for at kunne skyde" "Attrib_Penetration" "Projektiler penetrerer fjendtlige spillere" "Attrib_AmmoPerShot" "Per skud: -%s1 ammunition" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Ved slag: skade gjort returneres som ammunition" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Bruger metal som ammunition" "Attrib_ExpirationDate" "Denne genstand udløber d. %s1." "Attrib_LoanerItemExpirationDate" "Denne genstand vil blive fjernet, nÃ¥r den tilknyttede kontrakt gennemføres eller deaktiveres." "Attrib_DropPeriodComing" "Denne genstand kan ikke længere findes efter d. %s1." "Attrib_DropPeriodPast" "Denne genstand kunne ikke længere findes efter d. %s1." "Attrib_PreviewItem" "Prøvetur - Kan ikke byttes, sælges, bruges i smedearbejde eller modificeres" "Attrib_LoanerItem" "LÃ¥negenstand - Kan ikke byttes, sælges, smedes eller ændres" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Ved fuld opladning: +%s1% skade per skud" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Ingen hovedskud uden fuld opladning" "Attrib_NoReload" "Behøver ingen genladning" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Ved fuld opladning: Projektiler penetrerer spillere" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Bruger laser-sigte" "Attrib_Recall" "Forbrugsvare: Teleporter straks til basen" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Giver ét garanteret kritisk skud for hver\nbygning ødelagt med din sapper\neller rygstik-drab" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Affyrer sporlysammunition" "Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-skyd: Affyrer en projektilopløsende energikugle. Koster 65 metal." "Attrib_Unlimited" "Ubegrænset brug" "Attrib_UberDurationBonus" "Ãœber-varighed øget med %s1 sekunder" "Attrib_RefillAmmo" "Forbrugsvare: Genfyld straks alle dine vÃ¥bens magasiner og ammunition" "Attrib_FastReload" "+%s1% hurtigere genladningstid" "Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff-varighed" "Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% hurtigere byggehastighed" "Attrib_AttackProjectiles" "Skud ødelægger raketter og granater i luften. Øget præcision og frekvens per-level" "Attrib_AccurScalesDmg" "Præcision skalerer med skade" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% bonus-valuta fra pakker" "Attrib_RoboSapper" "Øget robot-sapper-radius og -varighed" "Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% større hoppehøjde nÃ¥r aktiv" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% bevægelseshastighed pÃ¥ mÃ¥l" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Forbrugsvare: Opgrader straks alle bygninger til det højeste niveau" "Attrib_BiDirectionalTP" "Teleportere kan bruges i begge retninger" "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% luftstødsskubbekraft" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "%s1% reduceret sÃ¥rbarhed over for luftstød" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Eksploder pÃ¥ spektakulær vis ved døden" "Attrib_CritKillWillGib" "At dræbe en fjende med et kritisk angreb vil splitte dit offer ad. PÃ¥ en smertefuld mÃ¥de." "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Ved træffer: Offer mister op til %s1% skjul" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Ved træffer: Offer mister op til %s1% Medi-geværladning" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Ved træffer pÃ¥ Spy: Afslør skjult Spy" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Ved træffer pÃ¥ Spy: Afslør forklædt Spy" "Attrib_JarateBackstabber" "NÃ¥r rygstukket: Angriber vædes med Jarate" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% sentry-affyringshastighed" "Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% sentry-rækkevidde" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% dispenser-rækkevidde" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-skyd: Affyrer en festlig pyntegenstand, der gÃ¥r i stykker og forÃ¥rsager blødning" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Rygstik gør offer til is" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Ofre bliver til aske!" "Attrib_EngyDisposableSentries" "Byg +%s1 ekstra disponibel sentry" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Tryk pÃ¥ din genlad-tast for at vælge mellem at teleportere til tilbagevendelsesstedet eller din teleporter-udgang." "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Kan ikke bære bygninger" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Lammer fjender som ogsÃ¥ udøver dette vÃ¥ben" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Ved træffer: Tvinger fjender som ogsÃ¥ udøver denne genstand til at grine" "Attrib_CritForcesLaugh" "Kritiske slag tvinger ofret til at grine" "Attrib_MeltsInFire" "Smelter i ild, regenererer pÃ¥ %s1 sekunder og ved at samle ammunition op" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Ved træffer af ild: Brandsikker i 1 sekund og efterbrændingsimmunitet i %s1 sekunder" "Attrib_CritFromBehind" "Altid kritisk skade bagfra" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Kritiske slag gør ingen skade" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Bjældeklang hele vejen" "Attrib_StunWaistHighAirborne" "Ved træffer: Hvis en fjendes bælte er over eller ved øjenhøjde,\nlammes vedkommende i %s1 sekunder" "Attrib_DamageAllConnected" "Alle spillere forbundet via Medi-gevær-strÃ¥le rammes" "Attrib_AimingNoFlinch" "Ingen spjæt ved skade nÃ¥r du sigter med et fuldt opladt sigte" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Tilbageslag reduceret med %s1% nÃ¥r der sigtes" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsommere bevægelseshastighed nÃ¥r der sigtes" "Attrib_RageGainOnKill" "FÃ¥ fokus pÃ¥ drab og assisterede drab" // Text is made for sniper only, fix this //"Attrib_RageGainOnAssists" "" "Attrib_ShotPenetration" "Skud penetrerer flere fjender" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Hovedskud gør +%s1% ekstra skade" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reducerer mysterie-opklaringstid med op til %s1%" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% skade ved kropsskud" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Tryk \"Genlad\" for at aktivere fokus\nVed fokus: +25% hurtigere opladning og ingen udzoomning" "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Øget hovedskudseksplosionsradius og -skade pÃ¥ nærværende fjender" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% hurtigere nærkamp-angrebshastighed" "Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% langsommere nærkamp-angrebshastighed" "Attrib_Penetration_Heavy" "Skud penetrerer +%s1 fjender" "Attrib_ArmorPiercing" "Øger rygstik-skade mod kæmperobotter med %s1%" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Bæreren kan ikke bære pÃ¥ efterretningsmappen eller bolden i PASS Time" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reducerer chancen for sult med op til %s1%" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Kan ikke rygstikkes" "Attrib_ShareConsumable" "At bruge din Power Up-flaske vil give de samme bonus-effekter til dit helingsmÃ¥l" "Attrib_CritVsDisguised" "100% kritisk slag mod forklædte spillere" "Attrib_CritVsNonBurning" "100% kritisk slag mod ikke-brændende spillere" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Ved drab: Bryd ud i munter latter" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% skadebonus nÃ¥r forklædt" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 graders tilfældig projektilafvigelse" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold skyd-knappen nede for at pÃ¥læsse tre raketter.\nSlip skyd-knappen for at udløse bombarderingen" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Du er mærket til døden, mens du er aktiv sÃ¥vel som lidt tid efter, du skifter vÃ¥ben" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Nødblus skubber mÃ¥l tilbage ved\ntræffer og eksploderer, nÃ¥r det rammer en fjende.\nØget tilbageslag pÃ¥ brændende spillere" "Attrib_CanOverload" "At overfylde løbet vil forÃ¥rsage en eksplosion" "Attrib_BoostOnDamage" "Ved træffer: Opbygger Boost\nLøbehastighed forøges med Boost" "Attrib_HypeOnDamage" "Ved træffer: Opbygger Hype" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduceres ved lufthop" "Attrib_losehypeontakedamage" "Boost reduceret nÃ¥r ramt" "Attrib_PyroYearNumber" "Var vidne til %s1-infernoet" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Ingen ammunition fra dispensere nÃ¥r aktiv" "Attrib_PyrovisionOptIn" "Ved udstyring: Besøg Pyroland" "Attrib_PyrovisionFilter" "Kun synlig i Pyroland" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% sapper-skadebonus" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% sapper-skadesstraf" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "+%s1 helbred regenereret per sekund for hver aktiv sapper" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "%s1% sapper-helbredsbonus" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% sapper-helbredsstaf" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Skaber en ring af flammer, mens den spinnes op" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Opbruger %s1 ammunition per sekund mens der spinnes op" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Omvender fjendtlige bygningers opgraderinger" "Attrib_Cleaver_Description" "Kast pÃ¥ dine fjender for at fÃ¥ dem til at bløde! Langdistancetræffere reducerer opladningstid" "Attrib_CritVsStunned" "100% chance for kritisk skade mod lammede spillere" "Attrib_CritVsWet" "100% chance for kritisk skade mod vÃ¥de spillere" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 magasinstørrelse" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Stemmer nedefra" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Græskarbomber" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloween-ild" "Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Eksorcisme" "Attrib_SoldierBackpackRange" "Effektradius +%s1%" "Attrib_LifeleechOnDamage" "Livssugning %s1%" "Attrib_SentryAmmo" "Sentry-ammunition +%s1" "Attrib_CritChance" "Kritisk chance +%s1%" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Lille chance for at hele holdkammerater nær mÃ¥let, du skader" "Attrib_AOEHealChance_Large" "Stor chance for at hele holdkammerater nær mÃ¥let, du skader" "Attrib_StunChance_Small" "Lille chance for at lamme fjender du skader" "Attrib_StunChance_Large" "Stor chance for at lamme fjender du skader" "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Lille chance for at chokere fjender nær mÃ¥let du skader" "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Stor chance for at chokere fjender nær mÃ¥let du skader" "Attrib_CritStreakChance_Small" "Lille chance for at blive krit-boostet nÃ¥r du gør skade" "Attrib_CritStreakChance_Large" "Stor chance for at blive krit-boostet nÃ¥r du gør skade" "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% chance for at blive Ãœberet nÃ¥r fjender skader dig" "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% skade mod fjender af den samme klasse" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% chance for at teleportere til basen ved skade der ellers ville have dræbt dig" "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Kløveangreb" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "Sentry-byggehastighed øget med %s1%" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Øger teleporter-byggehastighed med %s1%" "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Kanonkugler har en luntetid pÃ¥ 1 sekund; lunter kan times til at eksplodere tidligere ved at holde skyd-knappen nede" "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Kanonkugler sprænger ikke ved kontakt" "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% skade ved kontakt med overflader" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Alt-skyd: Brug %s1 metal til at samle den valgte bygning op fra lang afstand" "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Generer bygningsredningsenergi ved skade" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Selv-mærk til døden nÃ¥r bygninger flyttes" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Affyrer en særlig pil som kan reparere venlige bygninger" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Kanonkugler skubber spillere tilbage ved kontakt" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% overhelingsbyggehastighed" "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "NÃ¥r du heler, giver du bÃ¥de dig og dit mÃ¥l en konstant 10% resistens over for den valgte skadetype." "Attrib_Canteen_Specialist" "Del Power Up-flasker med dit helingsmÃ¥l\n+1 varighed, -10 pris per point købt (mindstepris: 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "+25% mere overheling, +50% længere varighed per point" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Kanyler indeholder en højkoncentreret dosis af Manisk Mælk. Varigheden øges per træffer op til maks. 4 sekunder." "Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rakethastighed per point. Ved direkte træffer: Raket gør maksimum skade, lammer mÃ¥let og eksplosionsradius øges med +15% per point." "Attrib_Healing_Mastery" "+25% helingshastighed pÃ¥ patient, +25% hurtigere genoplivningshastighed og +25% selvhelingshastighed per point" "Attrib_RageOnHeal" "Opbyg energi ved at hele holdkammerater. NÃ¥r fuldt opladet sÃ¥ tryk pÃ¥ specialangreb-tasten for at pÃ¥føre et frontalt projektilskjold." "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bonusheling fra alle kilder" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% mindre heling fra alle kilder" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% mindre heling fra Medic-kilder" "Attrib_AfterburnImmunity" "Immun over for efterbrænding" "Attrib_TauntParticles" "Ekstra effekter ved hÃ¥n" "Attrib_CallingCardOnKill" "Efterlad et visitkort pÃ¥ dine ofre" "Attrib_AmmoPerShotMissed" "Per forbierskud: -%s1 ammo" "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "Ved drab: FÃ¥ mini-kritisk skade i %s1 sekunder" "Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "At bruge alt-skyd, nÃ¥r metret er fuldt opladt, giver mini-kritisk skade i %s1 sekunder" "Attrib_MiniCritBoost_ChargeRate" "At gøre skade fylder dit ladningsmeter" "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Ingen metal fra dispensere mens aktiv" "Attrib_SniperCritNoScope" "Oplad og affyr skud uafhængigt af zoom" "Attrib_SniperIndependentZoom" "Zoom pÃ¥virker ikke opladning" "Attrib_KillsRefillMeter" "Nærkampsdrab genopfylder %s1% af dit løbemeter" "Attrib_HitsRefillMeter" "Nærkampsslag genopfylder %s1% af dit løbemeter" "Attrib_AirControl" "%s1% forøget luftkontrol" "Attrib_AirControlBlastJump" "%s1% øget luftkontrol under eksplosionshop" "Attrib_HypeDecays" "Hype udløber over tid" "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Øget angrebshastighed og mindre sprængradius under eksplosionshop" "Attrib_NonRocketJumpAttackRatePenalty" "%s1% reduceret angrebshastighed, nÃ¥r der ikke eksplosionshoppes" "Attrib_AirBombardment" "Affyrer 3 bombardementer under eksplosionshop" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Øget styrke pÃ¥ eksplosionshop" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Magasinstørrelse øget ved drab" "Attrib_Summer2014Tag" "Belønnet for at deltage i 2014 Summer Adventure" "Attrib_CrateGenerationCode" "Kasse-generationskode: \"%s1\"" "Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Øget nærkampsskade mod Isolated Merc-sæt" "Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Øget Nostromo Napalmer-skade taget fra Isolated Merc-sæt." "Attrib_AiMercSetBonusPos" "Øget Nostromo Napalmer-skade mod Isolationist Pack-sæt" "Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Øget nærkampsskade taget fra Isolationist Pack-sæt" "Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Klæbebomber forsvinder %s1 sekunder efter de lander" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "Maksimal opladetid reduceret med %s1%" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Op til +%s1% skade baseret pÃ¥ opladning" "Attrib_grenade_no_bounce" "Granater har meget lidt hop og rullen" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% skade fra granater, der eksploderer pÃ¥ timer" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "At tage skade, mens du angrebsløber med skjold, reducerer tilbageværende løbetid" "Attrib_PanicAttack" "Hold \"Skyd\" nede for at lade med op til 4 patroner" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Skudhastighed øges som helbred mindskes" "Attrib_PanicAttackNegative" "VÃ¥benspredning øges som helbred mindskes" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" " " "Attrib_SpeedBoostOnKill" "FÃ¥ en hastighedsforøgelse ved drab" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Ved træffer: FÃ¥ øget hastighed" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% skaderesistens mens du er under 50% helbred og der spinnes op" "Attrib_stattrakmodule" "%s1 statistiktæller pÃ¥monteret" "Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Holdfarvet, dekoreret vÃ¥ben" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% øget nærkampsangrebsrækkevidde" "Attrib_ItemsTradedIn" "Genstande opbyttet : %s1" "Attrib_LunchboxAddsAmmo" "Gendanner bÃ¥de ammunition og liv" "Attrib_LunchboxHealingDecreased" "%s1% helende effekt" "Attrib_IsASword" "Dette vÃ¥ben har stor nærkampsrækkevidde og\ntrækkes og lægges i hylstret langsommere" "Attrib_AmmoGivesCharge" "Indsamlede ammunitionskasser genopfylder ogsÃ¥ dit ladningsmeter" "Attrib_IsFestivized" "Festliggjort" "Attrib_Fuse_Bonus" "%s1% luntetid pÃ¥ granater" "Attrib_DamageBonusAgainstSentryTarget" "%s1% forøget skade mod dit Sentrys mÃ¥l" "Attrib_TeleporterBuildCost" "%s1% metalomkostninger nÃ¥r du konstruerer eller opgraderer teleportere" "Attrib_DmgBonusVsBurning" "%s1% skadebonus mod brændende spillere" "Attrib_PierceResists" "Angreb gennembryder skaderesistens-effekter og -bonusser" "Attrib_PatientOverheal_Penalty" "%s1% maksimal overheling pÃ¥ bæreren" "Attrib_AddHeadOnKill" "Indsaml dine fjenders organer" "Attrib_UberchargeSavedOnHit" "Indsaml organerne fra de folk, du rammer" "Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Skud hurtigt i træk bliver mindre nøjagtige" "Attrib_FixedShotPattern" "Skyder i et bredt, fast mønster" "Attrib_SpunUpPushForceResist" "Immun over for skub fra skade og luftstød, nÃ¥r der spinnes op" "Attrib_DisguiseConsumesCloak" "Almindelige forklædninger kræver (og opbruger) et fuldt usynlighedsmeter" "Attrib_MaxHealthDrain" "Maksimalt helbred drænes, mens denne genstand er aktiv" "Attrib_ImpactPushback" "Skub fjender tilbage, nÃ¥r du lander (kraft og radius er baseret pÃ¥ hastighed)" "Attrib_ImpactStun" "Lam fjender nÃ¥r du lander" "Attrib_ThermalThrusterAirLaunch" "Kan affyres igen, mens man befinder sig i luften" "Attrib_ChargeMeterRateMult" "%s1% hurtigere genopladningshastighed" "Attrib_ChargeMeterRateMult_shortdesc" "%s1% genopladningshastighed" "Attrib_ExplodeOnIgnite" "Antændte fjender eksploderer" "Attrib_ExplodeOnIgnite_shortdesc" "Eksploder ved antænding" "Attrib_SpeedBoostEnemy" "FÃ¥ en hastighedsforøgelse, nÃ¥r du rammer en fjendtlig spiller" "Attrib_MeterResupplyDenied" "At vende tilbage eller genforsyne pÃ¥virker ikke benzinmeteret" "Attrib_MeterStartsEmpty" "Benzinmeteret starter tomt" "Attrib_MeterChargeType3" "Benzinmeteret opbygges med skade gjort og/eller tid" "Attrib_ConsumesBurning" "Giver mini-kritisk skade til brændende fjender og slukker dem.\nSkade forøges baseret pÃ¥ resterende mængde af brændetid\nDræbende slag pÃ¥ brændende spillere giver en hastighedsforøgelse." "Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "%s1-til-1 helbred-til-metalratio, nÃ¥r man reparerer bygninger" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Kun MvM: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (besværgelse kun aktiv under begivenhed)" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Tumidum-sider: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Gratanter-sider: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Audere-sider: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Congeriae-sider: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Veteris-sider: %s1" // SHORT DESCRIPTIONS FOR THE MVM UPGRADE UI // Self "Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% bevægelseshastighed" "Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% hop-højde" "Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% ammo-regenerering" "Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 metal-regenerering" "Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 helbredsregenerering" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% ildresistens" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% kritisk resistens" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% sprængresistens" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% skudresistens" "Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% skubbekraft" // Bottles "Attrib_CritBoost_shortdesc" "Bliv krit-boostet" "Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Bliv Ãœberladet" "Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Genfyld ammunition" "Attrib_Recall_shortdesc" "Teleporter til base" "Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Bygningsopgradering" // General Weapon "Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% magasinstørrelse" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% ammunitionskapacitet" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% ammunitionskapacitet" "Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% genladningshastighed" "Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% skade" "Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% affyringshastighed" "Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% angrebshastighed" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% projektil-hastighed" "Attrib_Penetration_shortdesc" "Projektil-penetrering" "Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 helbred ved drab" "Attrib_Dmg_Crit_Falloff" "Kritisk skade pÃ¥virkes af rækkevidde" // Heavy "Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Tilbageslagsraseri" "Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Ødelæg projektiler" "Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projektil-penetrering" // Sniper "Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% hastighed pÃ¥ mÃ¥l" "Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s blødning pÃ¥ mÃ¥l" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% hurtigere opladning" "Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Eksplosivt hovedskud" // Spy "Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Robot-sapper-kraft" "Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s krits ved drab" "Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Rustningspenetrering" "Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% usynlighedsmeter, nÃ¥r der spilles død" // Soldier "Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% buff-varighed" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% genopladningshastighed" "Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Raketspecialist" // Engineer "Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% bygningshastighed" "Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "2-vejs teleportere" "Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 disponibel Sentry" "Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% sentry-affyringshastighed" "Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% dispenser-rækkevidde" "Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% maks. metalkapacitet" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% bygningshelbred" // Medic "Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% helingshastighed" "Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% maks. overheling" "Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Ãœber-hastighed" "Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% overhelingstid" "Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Ãœber-varighed" "Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Del power-ups" "Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Flaskespecialist" "Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Overhelingsekspert" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Manisk Mælk-kanyler" "Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Helingsbeherskelse" "Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Projektilskjold" "Attrib_Revive" "Genopliv holdkammerater" // Pyro "Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% brændskade" "Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% brændtid" "Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% luftstødskraft" // Demo "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% ladningsskade" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% ladningsopladning" // Scout "Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Bold markerer mÃ¥l" // Halloween Merasmus Hat "Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Dræbte Merasmus ved niveau %s1" "Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Udfordringer gennemført: %s1" "Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Gennemført: %s1 %s2" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" // Hat Unusuals "Attrib_Particle0" "Ugyldig Partikel" "Attrib_Particle1" "Partikel 1" "Attrib_Particle2" "Flyvende Stykker" "Attrib_Particle3" "Nemesisudbrud" "Attrib_Particle4" "Fællesskabsgnistren" "Attrib_Particle5" "Hellig Glød" "Attrib_Particle6" "Grøn Konfetti" "Attrib_Particle7" "Lilla Konfetti" "Attrib_Particle8" "Hjemsøgte Spøgelser" "Attrib_Particle9" "Grøn Energi" "Attrib_Particle10" "Lilla Energi" "Attrib_Particle11" "Cirklende TF-logo" "Attrib_Particle12" "Ophobede Fluer" "Attrib_Particle13" "Brændende Flammer" "Attrib_Particle14" "Skoldende Flammer" "Attrib_Particle15" "Sviende Plasma" "Attrib_Particle16" "Energisk Plasma" "Attrib_Particle17" "SolstrÃ¥ler" "Attrib_Particle18" "Cirklende Fredstegn" "Attrib_Particle19" "Cirklende Hjerte" "Attrib_Particle20" "Banefrimærker" "Attrib_Particle28" "Afslappende Røg" "Attrib_Particle29" "Stormfuld Storm" "Attrib_Particle30" "Stormende Snestorm" "Attrib_Particle31" "Møtrikker og Skruer" "Attrib_Particle32" "Omkredsende Planeter" "Attrib_Particle33" "Omkredsende Ild" "Attrib_Particle34" "Boblende" "Attrib_Particle35" "Rygende" "Attrib_Particle36" "Dampende" "Attrib_Particle37" "Flammende Lanterne" "Attrib_Particle38" "Skyet MÃ¥ne" "Attrib_Particle39" "Kedelbobler" "Attrib_Particle40" "Uhyggelig Omkredsende Ild" "Attrib_Particle43" "Knivstorm" "Attrib_Particle44" "Diset Kranium" "Attrib_Particle45" "Høst-mÃ¥ne" "Attrib_Particle46" "Det Er En Hemmelighed For Os Alle" "Attrib_Particle47" "Stormfuld 13. Time" "Attrib_Particle56" "Kill-a-Watt" "Attrib_Particle57" "Terror-Watt" "Attrib_Particle58" "Den Syvende Himmel" "Attrib_Particle59" "Es i Ærmet" "Attrib_Particle60" "Døde Præsidenter" "Attrib_Particle61" "Miamis Natteliv" "Attrib_Particle62" "Disko-nedtæskning" "Attrib_Particle63" "Fosfor" "Attrib_Particle64" "Sulfur" "Attrib_Particle65" "Hukommelseslæk" "Attrib_Particle66" "Overclocket" "Attrib_Particle67" "Elektrostatisk" "Attrib_Particle68" "Overspænding" "Attrib_Particle69" "Anti-frys" "Attrib_Particle70" "Tidshop" "Attrib_Particle71" "Grønt Sort Hul" "Attrib_Particle72" "Roboaktiv" "Attrib_Particle73" "Arcana" "Attrib_Particle74" "Tryllebundet" "Attrib_Particle75" "Chiroptera Venenata" "Attrib_Particle76" "Forgiftede Skygger" "Attrib_Particle77" "Brændt Er Da PÃ¥ Vej Herned" "Attrib_Particle78" "Helvedesild" "Attrib_Particle79" "Mørkebrand" "Attrib_Particle80" "Dæmonflamme" "Attrib_Particle81" "Bonzo Den Altgnavende" "Attrib_Particle82" "Evig" "Attrib_Particle83" "Hinsides Stirren" "Attrib_Particle84" "Slammet" "Attrib_Particle85" "Spøgelsesagtige Spøgelser Jr." "Attrib_Particle86" "Hjemsøgt Spøgelse Jr." "Attrib_Particle87" "Forfrysning" "Attrib_Particle88" "Smeltet Stokand" "Attrib_Particle89" "Morgenpragt" "Attrib_Particle90" "Død ved Tusmørke" "Attrib_Particle91" "Bortførelse" "Attrib_Particle92" "Atomisk" "Attrib_Particle93" "Subatomar" "Attrib_Particle94" "Elektrisk Hattebeskytter" "Attrib_Particle95" "Magnetisk Hattebeskytter" "Attrib_Particle96" "Galvanisk Hattebeskytter" "Attrib_Particle97" "Galaktisk Kodeks" "Attrib_Particle98" "Ældgammelt Kodeks" "Attrib_Particle99" "StjernetÃ¥ge" // Halloween 2015 Unusual "Attrib_Particle100" "Død ved Disco" "Attrib_Particle101" "Det er et mysterie for alle" "Attrib_Particle102" "Det er mig en gÃ¥de" "Attrib_Particle103" "Ætersti" "Attrib_Particle104" "Understi" "Attrib_Particle105" "Ældgammel Uhygge" "Attrib_Particle106" "Uhyggelig Flamme" // Halloween 2016 Unusual "Attrib_Particle107" "Neutronstjerne" "Attrib_Particle108" "Tesla-spole" "Attrib_Particle109" "Stjernestormsøvnløshed" "Attrib_Particle110" "Stjernestormslummer" // Halloween 2018 Unusual "Attrib_Particle111" "Hjernevrider" "Attrib_Particle112" "Ã…bent Sind" "Attrib_Particle113" "Damphoved" "Attrib_Particle114" "Galaktisk Port" "Attrib_Particle115" "Den Uhyggelige Ã…bning" "Attrib_Particle116" "Den Dunkle DørÃ¥bning" "Attrib_Particle117" "Ring af Ild" "Attrib_Particle118" "Ondartet Cirkel" "Attrib_Particle119" "Hvide Lyn" "Attrib_Particle120" "Altseende Krystalkugle" "Attrib_Particle121" "Clairvoyance" // Halloween 2019 Unusual "Attrib_Particle122" "Femte Dimension" "Attrib_Particle123" "Voldelig Hvirvel" "Attrib_Particle124" "Modbydelig Miasma" "Attrib_Particle125" "Afgrundens Aura" "Attrib_Particle126" "Spøgende Skov" "Attrib_Particle127" "Lumsk Lund" "Attrib_Particle128" "Mystisk Miks" "Attrib_Particle129" "Æterisk Essens" "Attrib_Particle130" "Underlig UdstrÃ¥ling" "Attrib_Particle131" "Violet Hvirvel" "Attrib_Particle132" "Grønvasket Hvirvel" "Attrib_Particle133" "Heroisk Hvirvel" // Smissmas 2019 Unusual "Attrib_Particle134" "Glimtende Lys" "Attrib_Particle135" "Frossent Isfald" "Attrib_Particle136" "Fragmenterede Gluoner" "Attrib_Particle137" "Fragmenterede Kvarks" "Attrib_Particle138" "Fragmenterede Fotoner" "Attrib_Particle139" "Defragmenteret Virkelighed" "Attrib_Particle141" "Fragmenteret Virkelighed" "Attrib_Particle142" "Genfragmenteret Virkelighed" "Attrib_Particle143" "Nyfalden" "Attrib_Particle144" "Sneblind" "Attrib_Particle145" "Dagdrømme i Pyroland" // Summer 2020 Unusual "Attrib_Particle147" "Verdatisk" "Attrib_Particle148" "Aromatisk" "Attrib_Particle149" "Kromatisk" "Attrib_Particle150" "Prismatisk" "Attrib_Particle151" "Bisværm" "Attrib_Particle152" "Ildne Ildfluer" "Attrib_Particle153" "Ulmende Ã…nder" "Attrib_Particle154" "Vildfarende Flammer" "Attrib_Particle155" "Kalejdoskop" // Halloween 2020 Unusual "Attrib_Particle156" "Grøn Grinebider" "Attrib_Particle157" "Grinende Græskar" "Attrib_Particle158" "Lilla Lømmel" "Attrib_Particle159" "Mareridt i Pyroland" "Attrib_Particle160" "Gruset Genfærd" "Attrib_Particle161" "Vred Vulkanisme" "Attrib_Particle162" "Glukosegræskar" "Attrib_Particle163" "Græskargilde" // Smissmas 2020 Unusual "Attrib_Particle164" "Frosne Fraktaler" "Attrib_Particle165" "Lilla Lavine" "Attrib_Particle166" "Særpræget Snefald" "Attrib_Particle167" "Blændende Begær" "Attrib_Particle168" "Fjern Drøm" "Attrib_Particle169" "Voldelig Vintertid" "Attrib_Particle170" "Sneblændende Storm" "Attrib_Particle171" "Pale Nimbus" "Attrib_Particle172" "Genus Plasmos" "Attrib_Particle173" "Serenus Lumen" "Attrib_Particle174" "Ventum Maris" "Attrib_Particle175" "Munter Mistelten" // Summer 2021 Unusual "Attrib_Particle177" "Resonans" "Attrib_Particle178" "Lysskælv" "Attrib_Particle179" "Oplysende" "Attrib_Particle180" "LamslÃ¥ende" "Attrib_Particle181" "Ardentum Saturnalis" "Attrib_Particle182" "Fragrancium Elementalis" "Attrib_Particle183" "Reverium Irregularis" "Attrib_Particle185" "FlerÃ¥rig Flor" "Attrib_Particle186" "Smagfuld Solnedgang" "Attrib_Particle187" "Hindbærblomstring" "Attrib_Particle188" "Regnbueglans" // Halloween 2021 Unusual "Attrib_Particle189" "Hærdede Horn" "Attrib_Particle190" "Djævlehorn" "Attrib_Particle191" "Tandem Torne" "Attrib_Particle192" "Skrigende Skygger" "Attrib_Particle193" "Hvileløse Væsner" "Attrib_Particle194" "Hylende Hoveder" "Attrib_Particle195" "Snurrende Skærsild" "Attrib_Particle196" "Spøgelseskrone" "Attrib_Particle197" "OldtidsÃ¥nder" "Attrib_Particle198" "Grønlig Glugger" "Attrib_Particle199" "Ildhu Øjne" "Attrib_Particle200" "Stirrende Skygge" "Attrib_Particle201" "GræskarmÃ¥ne" "Attrib_Particle202" "Spændt Spøger" "Attrib_Particle203" "Gulligt Gespenst" "Attrib_Particle204" "Energisk Hjemsøger" // Smissmas 2021 Unusual "Attrib_Particle205" "Smissmas-træ" "Attrib_Particle206" "Festlig Gæstfrihed" "Attrib_Particle207" "Overlegen Omfavnelse" "Attrib_Particle208" "Overlegen Omfavnelse" "Attrib_Particle209" "Gylden Grantop" "Attrib_Particle210" "Sølvklædt Stjerne" "Attrib_Particle211" "Livstræets Krone" "Attrib_Particle212" "Levende Lyskæde" "Attrib_Particle213" "Lystig Ledning" "Attrib_Particle214" "Stjerneskudssti" "Attrib_Particle215" "Hvidvaskning" "Attrib_Particle216" "Smissmass Krudt" "Attrib_Particle217" "Smissmass Krudt" "Attrib_Particle218" "Polar Vejrudsigt" "Attrib_Particle219" "Gyldent Gevir" "Attrib_Particle220" "Helligdagshorn" "Attrib_Particle221" "Glitrende Gevir" "Attrib_Particle222" "Glitrende Gevir" "Attrib_Particle223" "Festlige Lys" // Weapon Unusual "Attrib_Particle701" "Varm" "Attrib_Particle702" "Isotop" "Attrib_Particle703" "Kølig" "Attrib_Particle704" "Energikugle" // Start Unusual taunt FX "Attrib_Particle3001" "Blændende Præstation" "Attrib_Particle3002" "Blændende Præstation" "Attrib_Particle3003" "Hellig Gral" "Attrib_Particle3004" "'72" "Attrib_Particle3005" "Fornøjelsens Springvand" "Attrib_Particle3006" "Skrigende Tiger" "Attrib_Particle3007" "Betalt Efter Evne" "Attrib_Particle3008" "Midnatshvirvelvind" "Attrib_Particle3009" "Sølvcyklon" "Attrib_Particle3010" "Meganedslag" "Attrib_Particle3011" "Hjemsøgt Spøgelse" "Attrib_Particle3012" "Spøgelsesagtige Spøgelser" "Attrib_Particle3013" "Helvedsild" "Attrib_Particle3014" "Spektralsk Hvirvel" "Attrib_Particle3015" "Infernalske Flammer" "Attrib_Particle3016" "Infernalsk Røg" // Halloween 2018 Unusual Taunts "Attrib_Particle3017" "Jalousiens Syrebobler" "Attrib_Particle3018" "Attraktive Brandbobler" "Attrib_Particle3019" "Fortrydelsens Giftbobler" "Attrib_Particle3020" "Rumsterende Raketter" "Attrib_Particle3021" "Uhyggelig Nat" "Attrib_Particle3022" "Ildevarslende Nat" // Halloween 2019 Unusual Taunts "Attrib_Particle3023" "Forhekset" "Attrib_Particle3024" "Forbandet" "Attrib_Particle3025" "Fortryllet" "Attrib_Particle3026" "Statisk TÃ¥ge" "Attrib_Particle3027" "Nervepirrende Nedslag" "Attrib_Particle3028" "Traumatisk Torden" "Attrib_Particle3029" "Jarate-chok" "Attrib_Particle3030" "Underverdens Tomhed" // Smissmas 2019 Unusual Taunts "Attrib_Particle3031" "Godhjertet Godter" "Attrib_Particle3032" "Vinterslør" "Attrib_Particle3033" "Arktisk Polarlys" "Attrib_Particle3034" "VinterÃ¥nd" "Attrib_Particle3035" "Festlig Ã…nd" "Attrib_Particle3036" "Magisk Ã…nd" // Halloween 2020 Unusual Taunts "Attrib_Particle3037" "Spektral Eskorte" "Attrib_Particle3038" "Levende Stjernebilleder" "Attrib_Particle3039" "Almægtig Assistance" "Attrib_Particle3040" "Almægtig Assistance" "Attrib_Particle3041" "Smaragdskær" "Attrib_Particle3042" "Pyroforisk Personlighed" "Attrib_Particle3043" "Tryllebundet Tiltrækning" "Attrib_Particle3044" "Statisk Chok" "Attrib_Particle3045" "Giftchok" "Attrib_Particle3046" "Giftige Gysere" "Attrib_Particle3047" "Sporadiske Spindlere" "Attrib_Particle3048" "Kravlende Krybere" // Smissmas 2020 Unusual Taunts "Attrib_Particle3049" "Stemningsfyldt Stjerne" "Attrib_Particle3050" "Stivfrossen Stjerne" "Attrib_Particle3051" "Apoteose" "Attrib_Particle3052" "Himmelfart" "Attrib_Particle3053" "Julemannens Rensdyr" "Attrib_Particle3054" "Julemannens Rensdyr" "Attrib_Particle3055" "Glimtende Lys" "Attrib_Particle3056" "Flimrende Lys" // Halloween 2021 Unusual Taunts "Attrib_Particle3059" "Hinsides Lænkning" "Attrib_Particle3060" "Forbandet Forbindelse" "Attrib_Particle3061" "Cavalier de Carte" "Attrib_Particle3062" "Æterisk Kabale" "Attrib_Particle3063" "Djævelsk Kortblanding" "Attrib_Particle3064" "Magisk Kortblander" "Attrib_Particle3065" "Pulserende Energi" "Attrib_Particle3066" "Tordende Lynild" "Attrib_Particle3067" "Stiktosset Strømleder" "Attrib_Particle3068" "Gyselige Glorier" "Attrib_Particle3069" "Nederdrægtige Nymfer" "Attrib_Particle3070" "Aurora Borealis" "Attrib_Particle3071" "Aurora Australis" "Attrib_Particle3072" "Aurora Polaris" // Smissmas 2021 Unusual Taunts "Attrib_Particle3073" "Ametystvinde" "Attrib_Particle3074" "Jule Kuling" "Attrib_Particle3075" "Hvirvlende Smissmas-vind" "Attrib_Particle3076" "Hvirvlende Smissmas-vind" "Attrib_Particle3077" "Farverigt Fyrretræ" "Attrib_Particle3078" "Prægtigt Pynt" "Attrib_Particle3079" "Grangivelig Glæde" "Attrib_Particle3080" "Grangivelig Glæde" "Attrib_Particle3081" "Festlig Feber" "Attrib_Particle3082" "Festlig Feber" "Attrib_Particle3083" "Gylden Glimmer" "Attrib_Particle3084" "Rimfrost" "Attrib_Particle3085" "Imponerende Iskrystaller" "Attrib_Particle3086" "Imponerende Iskrystaller" "Attrib_Particle3087" "Sublim Snestorm" // End Unusual taunt FX "Attrib_KillStreakEffect" "Drabsrækkeeffekt: %s1" "Attrib_KillStreakEffect0" "Ugyldig drabsrækkeeffekt" //"Attrib_KillStreakEffect2001" "NONE" "Attrib_KillStreakEffect2002" "Ildhorn" "Attrib_KillStreakEffect2003" "Cerebral udledning" "Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado" "Attrib_KillStreakEffect2005" "Flammer" "Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularitet" "Attrib_KillStreakEffect2007" "Forbrænder" "Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypno-strÃ¥le" "Attrib_KillStreakIdleEffect" "Glans: %s1" "Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Ugyldig glanseffekt" "Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Holdglans" "Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Dødelig pÃ¥skelilje" "Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin" "Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Gemen grøn" "Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Smertefuld smaragdgrøn" "Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Skurkagtig violet" "Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Livlig lilla" "Attrib_KillStreakTier" "Aktive drabsrækker" // Halloween Spell Names "TF_SpellBook_EquipAction" "Tryllebog ikke udstyret. Accepter for at udstyre din tryllebog i handlingspositionen, sÃ¥ du kan samle besværgelser op." "TF_SpellBook_Equip" "Du skal have en tryllebog i din handlingsposition for at kunne samle dette op" "TF_Spell_Action" "[%use_action_slot_item%] for at kaste" "TF_Spell_Fireball" "Ildkugle" "TF_Spell_Bats" "Flagermussværm" "TF_Spell_OverHeal" "Overheling" "TF_Spell_SkeletonHorde" "Skelethorde" "TF_Spell_MIRV" "Græskar-MIRV" "TF_Spell_BlastJump" "Eksplosionshop" "TF_Spell_Athletic" "Superkraft" "TF_Spell_Stealth" "Usynlighed" "TF_Spell_Teleport" "Skyggespring" "TF_Spell_SpawnBoss" "Monoculus" "TF_Spell_Meteor" "Meteorregn" "TF_Spell_LightningBall" "Tordenkugle" "TF_Spell_BombHead" "Bombehoved" // Grappling Hook "TF_Weapon_GrapplingHook" "Gribekrog" "TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Tryk og hold handlingstasten\nnede for hurtigt at affyre gribekrogen.\n\nKan alternativt ogsÃ¥ skiftes til ved at trykke pÃ¥ vÃ¥benkategori 6\nog manuelt affyres med det primære angreb.\n\nKan kun bruges i Mannpower-tilstand, eller hvis serveren har vÃ¥bnet slÃ¥et til." "TF_GrapplingHook_EquipAction" "Gribekrog ikke udstyret. Accepter for at udstyre din gribekrog i handlingspositionen, sÃ¥ du kan bruge den." // Unique item names "TF_Unique_Prepend_Proper" " " // the space at the end is important "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" " " // no space; English-only "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "En" // DEPRECATED "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" // DEPRECATED "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ãœbersaven" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Udbrænderen" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Signalpistolen" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "Dette vÃ¥ben genlader, nÃ¥r det ikke er aktivt" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Bagbrænderen" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvichen" // ADD THE "TF_Sandvich_desc" "Spis for at fÃ¥ op til 300 helbred tilbage\nAlt-skyd: Del en Sandvich med en ven (medium helbredspakke)" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Kalinins Grusomme Boksehandsker" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bat" "Ole Lukøje" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Naturkraften" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "Dette vÃ¥ben genlader hele sit magasin pÃ¥ en gang" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk!-Atompunch" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Drik for at blive usÃ¥rlig i 8 sekunder. Kan ikke angribe under denne tid.\nAbsorberet skade hæmmer dig, nÃ¥r effekten udløber." "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Stikkerens Lommeur" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Gengangeren" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassadøren" // ADD THE "TF_Unique_Backstab_Shield" "Stikskjoldet" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Jægeren" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff-banneret" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Udligneren" // ADD THE "TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Redningsplanen" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Fuldtræfferen" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Den Skotske Modstand" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Shield" "Angrebsskjoldet" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Sword" "Højlandsklingen" // ADD THE "TF_Unique_Blast_Boots" "BlysÃ¥lerne" // ADD THE "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Præriens Hævn" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Fjernbetjeneren" // ADD THE "TF_Unique_Robot_Arm" "Roprotesen" // ADD THE "TF_Unique_SledgeHammer" "Husvrageren" // ADD THE "TF_Unique_Makeshiftclub" "Torturtoget" // ADD THE "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Bar" // ADD THE "TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Spis for at fÃ¥ op til 100 helbred tilbage\nAlt-skyd: Del chokolade med en ven (lille helbredspakke)" "TF_Unique_Lunchbox_Banana" "Den Anden Banan" // ADD THE "TF_Lunchbox_Banana_desc" "Spis for at regenerere helbred.\nAlt-skyd: Del bananen med en ven (lille helbredspakke)" "TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph" // ADD THE "TF_TTG_SamRevolver" "Stordrabet" // ADD THE "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Krit-a-Cola" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Den Gyldne Skruenøgle" // ADD THE "TF_Unique_TribalmanKukri" "Stammemandens Machete" // ADD THE "TF_Unique_BattleAxe" "Skottens Kraniekløver" // ADD THE "TF_Unique_BattleSaw" "Vita-saven" // ADD THE "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "En procentdel af dit ÃœberLadning-niveau bevares ved dødsfald, baseret pÃ¥ antallet af høstede organer (15% per styk). Den maksimale ÃœberLadning, der kan bevares ved dødsfald, er 60%." "TF_Unique_Combat_Wrench" "Sydens Gæstfrihed" // ADD THE "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Det Hurtige Fiks" // ADD THE "TF_Unique_MediGun_Resist" "Vaccinator" // ADD THE "TF_ThePowerjack" "Donhammeren" // ADD THE "TF_TheDegreaser" "Fedtfjerneren" // ADD THE "TF_TheShortstop" "HÃ¥ndbremsen" // ADD THE "TF_LEtranger" "L'étranger" "TF_EternalReward" "Din Evige Belønning" "TF_TheBattalionsBackup" "Forsvarsfanen" // ADD THE "TF_TheBlackBox" "Den Sorte Boks" // ADD THE "TF_SydneySleeper" "Sydney-soveren" // ADD THE "TF_DarwinsDangerShield" "Darwins Fareskjold" "TF_TheBushwacka" "Løvbaskeren" // ADD THE "TF_TheHolyMackerel" "Milde Makrel" // ADD THE "TF_MadMilk" "Manisk Mælk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rakethopperen" // ADD THE "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Klæbehopperen" // ADD THE "TF_Unique_FryingPan" "Stegepanden" // ADD THE "TF_Gold_FryingPan" "Gylden Stegepande" "TF_HalloweenBoss_Axe" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemanns Hovedtager" // ADD THE "TF_Iron_Curtain" "Jerntæppet" // ADD THE "TF_TTG_Watch" "Entusiastens TidsmÃ¥ler" // ADD THE "TF_Amputator" "Amputøren" // ADD THE "TF_CrusadersCrossbow" "Korsridderens Armbrøst" // ADD THE "TF_CrusadersCrossbow_desc" "Affyrer specielle pile, der heler holdkammerater og gør skade\nbaseret pÃ¥ tilbagelagt afstand\nDette vÃ¥ben vil automatisk genlade, nÃ¥r det ikke er aktivt" "TF_UllapoolCaber" "Ullapool-pælen" // ADD THE "TF_LochNLoad" "Loch-n-Laderen" // ADD THE "TF_BuffaloSteak" "Bøffelbøf-sandvichen" // ADD THE "TF_GatlingGun" "Messingbæstet" // ADD THE "TF_WarriorsSpirit" "Krigerens Ã…nd" // ADD THE "TF_CandyCane" "Slikstokken" // ADD THE "TF_Jag" "Jaguaren" // ADD THE "TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr" // ADD THE "TF_BackScratcher" "Rygkradseren" // ADD THE "TF_BostonBasher" "Boston-baskeren" // ADD THE "TF_FistsOfSteel" "StÃ¥lnæverne" // ADD THE "TF_TreasureHat_1" "Dusørhat" "TF_TreasureHat_2" "Skattehat" "TF_TreasureHat_3" "Hat af Ubestridelig Rigdom og Respekt" "TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R." "TF_Unique_RiftFireAxe" "Skærpet Vulkanfragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "Solen-pÃ¥-en-Pind" // ADD THE "TF_Shahanshah" "Shahanshah" // ADD THE "TF_BazaarBargain" "Røverkøbet" // ADD THE "TF_BazaarBargain_Desc" "Hvert hovedskudsdrab med kikkertsigtet øger vÃ¥bnets opladningshastighed med 25% op til 200%." "TF_PersianPersuader" "Den Persiske Overtaler" // ADD THE "TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Babas SmÃ¥ Futter" "TF_SultansCeremonial" "Sultanens Ceremonielle Turban" "TF_SplendidScreen" "Den Pragtige Skærm" // ADD THE "TF_SplendidScreen_desc" "Alt-skyd: Løb mod dine fjender og fjern debuffs.\nFÃ¥ et kritisk nærkampsslag, efter du rammer en fjende fra afstand." "TF_MarketGardener" "Krigerens Kampskovl" // ADD THE "TF_ReserveShooter" "BaghÃ¥ndsgeværet" // ADD THE "TF_LibertyLauncher" "Frihedsfordreren" // ADD THE "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Detonatoren" // ADD THE "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-skyd: Detoner signalblus\nDette vÃ¥ben vil genlade automatisk, nÃ¥r det ikke er aktivt." "TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "Familieforretningen" // ADD THE "TF_EvictionNotice" "Udsættelsesvarslet" // ADD THE "TF_Minigun_Deflector" "Deflector" // ADD THE "TF_Saxxy" "Saxxy" // ADD THE "TF_SolemnVow" "Det Højtidelige Løfte" // ADD THE "TF_SolemnVow_Desc" "'Gør ingen skade.'" "TF_Weapon_Bust" "Buste af Hippokrates" "TF_NineIron" "Nessies Nier-jern" "TF_NineIron_Desc" "Giver øget hastighed og helbred\nfor hvert hoved, du afhugger." "TF_Weapon_GolfClub" "Golfkølle" "TF_Mailbox" "Postprygleren" // ADD THE "TF_Weapon_Mailbox" "Postkasse" "TF_TheOriginal" "Originalen" // ADD THE "TF_MaskOfTheShaman" "Heksedoktorens Maske" // ADD THE "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "En udødelighedsmaske lavet af de Oldgamle. Den har ikke virket i meget, meget lang tid." "TF_Pilotka" "Pilotka" "TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "TF_Pipboy" "Pip-Boy" "TF_Pipboy_Desc" "Bruger moderne super-de luxe opløsningsgrafik!" "TF_BrinkHood" "Vrede" "TF_DragonbornHelmet" "Dragefødt Hjelm" "TF_DragonbornHelmet_Desc" "Skabt til at indgyde frygt, dragerne, som denne hjelm var baseret pÃ¥, var ikke imponerede." "TF_Wingstick" "Vingepind" "TF_DEX_Helmet" "Nanoelefanthuen" // ADD THE "TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "TF_DEX_Hat" "Firmamanden" // ADD THE "TF_DEX_Arm" "Lovens Lange Arm" // ADD THE "TF_DEX_Revolver" "TilbagelÃ¥net" // ADD THE "TF_DEX_Rifle" "Machina" // ADD THE "TF_DEX_Shotgun" "Enkemageren" // ADD THE "TF_DEX_Pistol" "Kortslutningen" // ADD THE "TF_CozyCamper" "Den Bekvemme Campist" // ADD THE "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Ren moustachium, høstet fra helt naturlige kilder dybt ude i den Australske ødemark." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fiskefrikadelle-fragment" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "\"Fisk\"" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "Den er spækket med protein." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Brochefragment" "TF_SpaceChem_PinFragment" "Rum-metalskrot" "TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem-broche" "TF_SpaceChem_Pin_Desc" "< ingen ansættelsesdokumenter fundet >" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fiskefrikadelle" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Fiskefrikadelle" "TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Spis for at fÃ¥ op til 100 helbred tilbage.\nAlt-skyd: Del med en ven (lille helbredspakke)\n\nVossler Industries økologisk kunstig-fisk-fremstillet fødevare" "TF_PolishWarBabushka" "Overhovedets Hovedstykke" "TF_PolishWarBabushka_Desc" "Kosakker og krig følges ad som goÅ‚Ä…bki og wódka." "TF_JanissaryHat" "Janitshar-ketche" "TF_JanissaryHat_Desc" "Den første stÃ¥ende hær, som bar uniformer, ville sgu have, at alle andre vidste det." "TF_BucketHat" "Hjernespand" "TF_BucketHat_Desc" "Zombie-testet, hjeeeerner-godkendt." "TF_TrafficCone" "Død Kegle" "TF_TrafficCone_Desc" "Du vil standse dem brat, nÃ¥r du bærer denne smarte trafikkegle." "TF_ScoutSword" "Tre-rune-klingen" "TF_ScoutHair" "Heltens Hestehale" "TF_ScoutHair_Desc" "Muligvis resultatet af pigmenttab pÃ¥ grund af forfærdelige eksperimenter. Muligvis en moppe af en eller anden slags." "TF_ScoutMedallion" "Ulveskolens Tegn" "TF_ScoutMedallion_Desc" "Én ulv, ingen mÃ¥ne. Saml alle tre!" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Skotsk ansigtsfjernelse af høj kaliber.\nEn ædru person ville kaste den...\n\nDet første slag vil skabe en eksplosion" "TF_BuffaloSteak_Desc" "Efter indtagelse øges bevægelseshastighed, angreb gør mini-kritisk skade og spilleren kan kun bruge nærkampsvÃ¥ben. Varer 16 sekunder.\nAlt-skyd: Del med en ven (heler som en medium helbredspakke)\n\nHvem har brug for brød?" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Optjent ved at fuldføre 5 objektiver i 'Den store Steam-skattejagt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Optjent ved at fuldføre 15 objektiver i 'Den store Steam-skattejagt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Optjent ved at fuldføre 28 objektiver i 'Den store Steam-skattejagt'" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Giver øget hastighed og helbred\nfor hvert hoved, du afhugger." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-skyd: Løb mod dine fjender og fjern debuffs.\nFÃ¥ et kritisk nærkampsslag, efter du rammer en fjende fra afstand." "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mens effekten er aktiv: Hvert angreb gør mini-kritisk skade og mærker fjenden til døden i 5 sekunder." "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Efterlign eksplosionshop og skjoldangreb fra patienten, du heler." "TF_Unique_MediGun_Resist_Desc" "ÃœberLadning skaber en 2,5 sekunders resistensbobbel, der blokerer 75% basisskade og 100% kritskade af den valgte type, til patienten og den medic, der heler ham." "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Forbandet af onde sjæle lignende\ndem som dvæler i Højlandsklingen." "TF_SacredMedicine_Desc" "Mens pÃ¥virket: Skade gjort og skade taget er mini-kritisk.\nDu vil ogsÃ¥ bevæge dig meget hurtigere." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Det ultimative inden for halvskjulte vÃ¥ben.\nDer kan ikke være nogen tvivl om, at du har brug for dette vÃ¥ben.\nSpørgsmÃ¥let er bare: Hvor vil du gemme det?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Forener stil med slagkraft.\nVar i lang tid forbeholdt Freelance-politiet,\nmen fÃ¥s nu til andre blodtørstige lejesoldater." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Genialt udformet hovedbeklædning fra skÃ¥ne-farme\ni Filippinerne. Det udhulede kraniehus leder\nfugt bort i kampens hede." "TF_RiftFireAxe_Desc" "Forbedrer Moder Naturs originale\ndesign for vulkaner ved at øge portabilitet.\nModerne videnskab er ude af stand til at forklare præcist, hvor lavaen kommer fra." "TF_RiftFireMace_Desc" "Spids ende skal ind i anden person." "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gevaldigt Rapfodede Unionshandsker" // ADD THE "TF_TideTurner" "Tidevandsvenderen" // ADD THE "TF_TideTurner_Desc" "Alt-skyd: Løb mod dine fjender og fjern debuffs.\nFÃ¥ et mini-kritisk nærkampsslag, efter du rammer en fjende fra afstand." "TF_Weapon_BreadBite" "Brødbiddet" // ADD THE "TF_Weapon_BreadBite_Desc" "Inspireret af TF2-filmen 'Expiration Date'" "TF_Weapon_SnackAttack" "Snack-angrebet" // ADD THE "TF_Weapon_SnackAttack_Desc" "Inspireret af TF2-filmen 'Expiration Date'" "TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark" "Den Selvbevidste Skønhedsplet" // ADD THE "TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark_desc" "\nInspireret af TF2-filmen 'Expiration Date'" "TF_Weapon_MutatedMilk" "Muteret Mælk" "TF_Weapon_MutatedMilk_desc" "Spillere heler 60% af skade gjort pÃ¥ en fjende dækket af mælk.\n\nInspireret af TF2-filmen 'Expiration Date'" "TF_Weapon_BaseJumper" "B.A.S.E.-hopperen" // ADD THE "TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "Tryk pÃ¥ tasten \"HOP\" i luften for at udløse.\nUdløste faldskærme bremser dit fald." "TF_Weapon_BackScatter" "Rygsprederen" // ADD THE "Attrib_BackAttackMinicrits" "Gør mini-kritisk skade mod fjender nÃ¥r den affyres mod deres ryg pÃ¥ tæt afstand" "TF_Weapon_AirStrike" "Luftangrebet" // ADD THE "TF_Weapon_Sticky_Quickie" "Den Korte Lunte" // ADD THE "TF_Weapon_Iron_bomber" "Jernkæmpen" // ADD THE "TF_Weapon_PanicAttack" "Panikanfaldet" // ADD THE "TF_GasPasser" "Benzindunken" // ADD THE "TF_GasPasser_Desc" "Skaber frygtindgydende, synlige benzindampe, som væder fjender i brandbart materiale, som derefter sætter ild i dem (selv fjendtlige Pyroer!), hvis de tager skade." "TF_Gas" "Benzin" "TF_Pressure" "Tryk" // Hats "TF_Unique_Headgear_Scout" "SlÃ¥erens Hjelm" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tandbæltet" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldiers Hjelm" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Afro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medics Hjelm" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyros Hjelm" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football-hjelm" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Minehjelm" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spys Hjelm" // Misc "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Mannes Tjenestemedalje" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Gives til de fÃ¥ tapre soldater, som frygtløst stod vagt uden søvn, føde eller socialt samvær." "TF_Employee_Badge_A" "Garvet Veteran" "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Bær stolt dette pÃ¥ dit bryst, soldat. Hver gang du dræber nogen, vil de vide, at de ikke var den første." "TF_Employee_Badge_B" "Lykkeridder" "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Jo, nogle har mÃ¥ske gjort det i længere tid. Men du har bevist, at fÃ¥ kan gøre det bedre." "TF_Employee_Badge_C" "Lejesoldat" "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Selvom du kom for sent til festen, var du stadig dens midtpunkt." "TF_Employee_Badge_Plat" "Urtidskriger" "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "Den sande krigers medalje, der gives til dem, der kæmpede, før slaget overhovedet begyndte." "Item_Giveaway_NoItem" "Venter pÃ¥ genstand..." // WARNING: The code MUST be able find the '::' in this string. The second : will be replaced by a color code for the quality. "Item_Found" "%s1 har fundet:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 har smedet:: %s2 %s3" "Item_Traded" "%s1 har byttet sig til:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 har købt:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 har udpakket:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 har modtaget en gave:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 har tjent:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 har fÃ¥et refunderet:: %s2 %s3" "Item_GiftWrapped" "%s1 har pakket en gave ind:: %s2 %s3" "Item_PeriodicScoreReward" "%s1 har opnÃ¥et:: %s2 %s3" "Item_MvMBadgeCompletionReward" "%s1 har fundet:: %s2 %s3" "Item_MvMSquadSurplusReward" "%s1 har fundet:: %s2 %s3" "Item_HolidayGift" "%s1 har fundet en højtidsgave:: %s2 %s3" "Item_RecipeOutput" "%s1 har færdiggjort en opskrift og modtaget:: %s2 %s3" "Item_QuestOutput" "%s1 har gennemført en kontrakt og modtaget:: %s2 %s3" "Item_TradeUp" "%s1 har byttet op til:: %s2 %s3" "Item_QuestMerasmissionOutput" "%s1 har gennemført en merasmission og modtaget:: %s2 %s3" "Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "%s1 har fundet:: %s2 %s3" "Item_CYOABloodMoneyPurchase" "%s1 har brugt blodpenge pÃ¥:: %s2 %s3" "Item_Painkit" "%s1 har indløst:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Genstand '%s1' er blevet deaktiveret i denne turneringskamp af serverens liste over tilladte genstande." "Item_Named" "%s1 har omdøbt sin %s2 til %s3" // Rarity strings "Normal" "Normalt" "Unique" "Unikt" "vintage" "Retro" "community" "Fællesskab" "developer" "Valve" "selfmade" "Selvlavet" "customized" "Tilpasset" "rarity1" "Ægte" "rarity4" "Usædvanlig" "strange" "Sær" "completed" "Gennemført" "haunted" "Hjemsøgt" "collectors" "Samlers" "paintkitweapon" "Dekoreret vÃ¥ben" "TF_QualityText_Any" "Enhver kvalitet" "TF_ItemName_Item" "Genstand" "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s2%s3%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3" // will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "ItemNameCraftSeries" " serie #%s1" "ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 " "ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 " "ItemNameAustralium" "Australium " "ItemNameFestive" "Festliggjort " "ItemNameKillStreakv0" "Drabsrække " "ItemNameKillStreakv1" "Specialiseret Drabsrække " "ItemNameKillStreakv2" "Professionel Drabsrække " "ItemDescStrangify" "Denne Strangifier kan anvendes pÃ¥ %s1. Hvis %s1 er af normal kvalitet, bliver den opgraderet til sær kvalitet." "ItemDescKillStreakify" "Dette drabsrækkesæt kan anvendes pÃ¥ %s1." "ItemDescUnusualify" "Denne udsædvanliggører kan anvendes pÃ¥ %s1." "TF_CheatDetected_Title" "ADVARSEL" "TF_CheatDetectedMinor" "Din konto er blevet markeret for omgÃ¥else af systemet for distribuering af genstande. Vi har fjernet de genstande, der blev anskaffet pÃ¥ ulovlig vis.\n\nFremtidige overtrædelser vil medføre tab af alle dine genstande." "TF_CheatDetectedMajor" "Din konto er blevet markeret for omgÃ¥else af systemet for distribuering af genstande. Vi har fjernet alle genstande i dit inventar.\n\nFremtidige overtrædelser kan medføre deaktivering af din konto." "TF_HonestyReward" "Tillykke! Din ærlighed er blevet belønnet med en ny hat!\n\n(Visse andre spillere havde ikke samme skrupler og har været mindre heldige)" //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medi-geværet fortsætter heling uden at skyd-knappen holdes nede" "TF_autozoom" "SNIPER: Snigskytteriflen zoomer ind igen efter affyring af zoom-skud" "TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Skjul dit sigtekorn, nÃ¥r du er zoomet ind" "TF_autoreload" "Genlad vÃ¥ben automatisk, nÃ¥r du ikke skyder" "TF_flipviewmodel_option" "Skift mellem venstre-/højrehÃ¥ndede visningsmodeller" "TF_use_min_viewmodels_option" "Anvend formindskede visningsmodeller" "TF_viewmodelfov_option" "Synsfelt for visningsmodeller" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (fuld)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Fuld)" "TF_rememberactiveweapon" "Husk det aktive vÃ¥ben mellem liv" "TF_rememberlastweapon" "Husk det \"forrige vÃ¥ben\" mellem liv" "TF_colorblindassist" "SlÃ¥ tilstand for farveblinde til" "TF_SpectateCarriedItems" "Vis ikke-standardgenstande for spillere, der kigges pÃ¥" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Brug avanceret tilskuergrænseflade i turneringstilstand" "TF_DisableWeatherParticles" "SlÃ¥ vejreffekter fra" "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: SlÃ¥ menuen Simpel forklædning til" "TF_CombatText" "Vis gjort skade som tekst over mÃ¥let" "TF_CombatTextBatching" "Saml tekst fra skadebegivenheder i kamp til ét nummer" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Vis en markør over den spiller, du er ved at hele" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: SÃ¥rede holdkammerater rÃ¥ber automatisk op" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Helbred i procent ved auto-kald" "TF_Hitbeeps" "Afspil en træfferlyd hver gang du sÃ¥rer en fjende" "TF_LastHitbeeps" "Afspil en lyd, nÃ¥r et af dine angreb dræber en fjende" "TF_ShowNotificationsInGame" "Vis pop-up-meddelelser inde i spillet (f.eks. byttehandelsanmodninger)" "TF_sniperbell" "Afspil en lyd nÃ¥r Snigskytteriflen er fuldt opladet" "TF_CombatTextDoesntBlock" "Skadetekst forhindrer ikke effekter ovenover spillere (f.eks. \"KRIT!\")" "TF_ScoreBoard_MouseMode" "SlÃ¥ museinput til pÃ¥ pointtavlen" "TF_ScoreBoard_PingAsText" "Vis forsinkelsesværdier som tekst pÃ¥ pointtavlen" "TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Vis alternative klasseikoner pÃ¥ pointtavlen" "TF_UseMatchHUD" "Brug holdstatusskærmen pÃ¥ HUD'en" "TF_EnableVoiceChat" "SlÃ¥ stemmechat til" "TF_EnableTextChat" "SlÃ¥ tekstchat til" "TF_ChatFilterSettings" "Ændr indstillingerne for chatfilteret" "TF_delete_temp_files" "Slet midlertidige filer ved nedlukning" "TF_Dingaling_Volume" "Træfferlyd-lydstyrke" "Tooltip_Dingaling_Volume" "Lydstyrken for \"træfferlyde\"." "TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Træfferlyd: Tonehøjde ved lav skade" "Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Tonehøjden for træfferlyde ved angreb, der gør 10 eller mindre skade. Tonehøjden skalerer mellem høje og lave værdier (100 anbefalet)" "TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Træfferlyd: Tonehøjde ved høj skade" "Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Tonehøjden for træfferlyde ved angreb, der gør 150 eller mere skade. Tonehøjden skalerer mellem høje og lave værdier (100 anbefalet)" "TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Lydstyrke for dræbelyd" "TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Dræbelyd: Tonehøjde ved lav skade" "TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Dræbelyd: Tonehøjde ved høj skade" "tf_dingalingaling_effect" "Træfferlyde" "tf_dingalingaling_last_effect" "Dræbelyde" "tf_dingalingaling_Default" "Standard" "tf_dingalingaling_Electro" "Elektro" "tf_dingalingaling_Notes" "Noder" "tf_dingalingaling_Percussion" "Slagtøj" "tf_dingalingaling_Retro" "Retro" "tf_dingalingaling_Space" "Rum" "tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo" "tf_dingalingaling_Vortex" "Hvirvel" "tf_dingalingaling_Squasher" "Kvaser" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Arena "TF_Arena_Team_Layout" "Dit hold" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Tryk 'F4' for at skifte din klasse!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 slutter sig til hold %s2 som erstatning for %s3" "TF_Arena_ProTip" "Tip: Vinderhold behøver aldrig at sidde over" "TF_Arena_Careful" "Forsigtig! Hvis du taber denne runde, er du mÃ¥ske nødt til at sidde den næste over!" "TF_Arena_SitOut" "Dit hold tabte. Du sidder over i denne runde, fordi der var andre folk, der ventede pÃ¥ at spille." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Venter pÃ¥ 1 spiller til, inden runden begynder." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Holdstørrelsen øges til %s1 for at passe til det nuværende antal spillere." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Holdstørrelsen sænkes til %s1 for at passe til det nuværende antal spillere." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arenatilstand!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Læn dig tilbage og slap af. Du fÃ¥r chancen, sÃ¥ snart denne runde er slut." "TF_Arena_NoRespawning" "Ingen tilbagevenden i Arena-tilstand" "TF_Arena_PlayingTo" "Der spilles til %s1 sejre i træk" "TF_Arena_MaxStreak" "Hold %s1 nÃ¥ede %s2 sejre! Holdene blandes." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Fejlfri sejr!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Skade:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Heling:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Livstid:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Drab:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Kæmp!" "TF_Arena_NoClassChange" "Du kan ikke skifte klasse, efter runden er begyndt." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 spiller venter pÃ¥ at spille: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 spillere venter pÃ¥ at spille: %s2" // Ladder games "TF_Ladder_NoClassChangeRound" "Du kan ikke skifte klasse efter spillet er begyndt." "TF_Ladder_NoClassChangeReady" "Du kan ikke skifte klasse, mens du er KLAR." "TF_Ladder_NoTeamChange" "Holdene er lÃ¥st under denne kamp." "TF_ServerNoSteamConn_Title" "ADVARSEL!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Serveren, du spiller pÃ¥, har mistet forbindelsen til genstandsserveren. Derfor vil dit udstyr ikke være tilgængeligt pÃ¥ denne server." "TF_UseGlowEffect" "Brug lyseffekter" "TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Vis omrids omkring holdkammerater efter tilbagevenden" "TF_FreezeCamHide" "Skjul HUD'et nÃ¥r der tages stillbillede-skærmbilleder" "TF_SpectatePyroVision" "NÃ¥r du ser pÃ¥, kan du se verden fra en Pyros øjne" "TF_ReplayPyroVision" "Gengivelser ses fra en Pyros øjne" "TF_Pyrovision_Vignette" "Pyrosyn: Kant" "TF_Pyrovision_Distortion" "Pyrosyn: Kantforvrængning" "TF_Pyrovision_Dof" "Pyrosyn: Skybox-skarphedsdybde" "TF_Pyrovision_Enable" "SlÃ¥ til" "TF_Pyrovision_Disable" "SlÃ¥ fra" "TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Statisk" "TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Dynamisk" "TF_RomeVisionOptIn" "SlÃ¥ Romevision til nÃ¥r det er tilgængeligt" "TF_TargetID_Disable_Floating" "TargetID - Deaktiver svævende helbredsbjælke" "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Hvis slÃ¥et til placeres en TargetID-helbredsbjælke inde i figurnavneskiltet" "TF_TargetID_Alpha" "TargetID-transparens" "ToolTip_TargetID_Alpha" "Indstiller gennemsigtigheden for TargetID-navneskiltet" "TF_Contract_Progress" "Kontrakt-UI" "ToolTip_TF_Contract_Progress" "Specificer, hvor meget kontraktfremskridt du vil se" "TF_Contract_Progress_All" "Vis al kontraktfremskridt" "TF_Contract_Progress_Active" "Vis kun aktive kontrakter" "TF_Contract_Progress_None" "SlÃ¥ fra" "TF_Contract_Progress_Competitive" "Kontrakt-brugergrænseflade i Competitive-kampe" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF2 MMO "TF_MMO_LFG" "Leder efter gruppe" "TF_MMO_Quest1" "Du skal dræbe %s1 %s2 for at gennemføre denne mission." "TF_MMO_Monster1" "Svin" "TF_MMO_Monster2" "Rotter" "TF_MMO_Monster3" "Flagermus" "TF_MMO_Monster4" "Ulve" "TF_MMO_Monster5" "Edderkopper" "TF_WarContribution" "Krigsindsats" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 har dræbt %s2 Soldiers i krigen!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 har dræbt %s2 Demomen i krigen!" "ViewBlog" "Se TF2-bloggen" "ViewUpdate" "Se seneste opdateringsnyheder" "ReadAllAboutIt" "Læs alt om det!" "TF_Highlander_Mode" "Highlander-\ntilstand" "TF_Teams_Full" "Holdene\ner fulde" "Replay_Contest_Category0" "Mest opfindsomme drab" "Replay_Contest_Category1" "Bedste drab i luften" "Replay_Contest_Category2" "Største massakre" "Replay_Contest_Category3" "Sjoveste gengivelse" "Replay_Contest_Category4" "Bedste flugt" "Replay_Contest_Category5" "Bedste hævn" "Replay_Contest_Category6" "Mest pwnage" "Replay_Contest_Category7" "Mest heroiske" "Replay_Contest_Category8" "Bedste scenografi" "Replay_Contest_Category9" "Bedste holdkostume" "Replay_Contest_Category10" "Bedste originale soundtrack" "Replay_Contest_Category11" "Bedste 30-sekundstrailer" "Replay_Contest_Category12" "Bedst koordinerede kamp" "Replay_Contest_Category13" "Mest dramatiske" "Replay_Contest_Category14" "Bedste fotografering" "Replay_Contest_Category15" "Bedste redigering" "Replay_Contest_Category16" "Mest episke fiasko" "Replay_Contest_Category17" "Mest ekstreme stunt" "Replay_Contest_Category10000" "Spillernes valg" "Replay_Contest_Category10001" "Bedste gengivelse, samlet." "Replay_Contest_Rules" "REGLER" "Replay_Contest_Submit" "INDSEND" "Replay_Contest_SubmitEntry" "INDSEND FILM" "Replay_Contest_Details" "OPLYSNINGER" "Replay_Contest_Title" "SAXXY'ERNE" "Replay_Contest_Info" "INDSENDELSE ANSØGNINGSFRIST\nMaj 19th" "Replay_Contest_Over" "KONKURRENCE LUKKET\nfor indsendelser" "Replay_Contest_Waiting" "Indsender tilmelding, vent venligst." "Replay_Contest_StatusTitle" "Indsendelsesresultat" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "INDSEND DIN VIDEOTILMELDING" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Vælg venligst en kategori." "Replay_Contest_EnterURL" "Indtast venligst en gyldig YouTubeâ„¢-URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Din film blev indsendt succesfuldt!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Der opstod et problem med din indsendelse. Tjek venligst at URL'en er gyldig." "Replay_Contest_Category20120" "Bedste action" "Replay_Contest_Category20121" "Bedste komedie" "Replay_Contest_Category20122" "Bedste drama" "Replay_Contest_Category20123" "Bedste gengivelse" "Replay_Contest_Category20124" "Bedste originale univers" "Replay_Contest_Category20125" "Bedste i alt" "Replay_Contest_Category20126" "Bedste kortfilm" "Replay_Contest_Category20127" "Bedste langfilm" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Main Menu 2.0 "WelcomeBack" "Velkommen tilbage, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Hvorfor ikke prøve ham?" "ChallengeSubTextB" "Hvorfor ikke prøve hende?" "ChallengeRecord" "SlÃ¥ dette:" "ChallengeDetails" "%s1 som %s2" "FriendsList" "Vis alle %friendsplaying% venner, der spiller" "MMenu_FindAGame" "Find et spil" "MMenu_StartPlaying" "Begynd med at spille" "MMenu_PlayMultiplayer" "Spil multiplayer" "MMenu_PlayCoop" "Spil Co-op" "MMenu_PlayComp" "Spil Competitive" "MMenu_NewGame" "Nyt spil" "MMenu_BrowseServers" "Gennemse servere" "MMenu_Servers" "Servere" "MMenu_ChangeServer" "Skift server" "MMenu_CharacterSetup" "GENSTANDE" "MMenu_Achievements" "Præstationer & statistikker" "MMenu_Replays" "Gengivelser" "MMenu_AdvOptions" "Avancerede indstillinger" "MMenu_SteamWorkshop" "Værksted" "MMenu_VirtualReality" "Virtual Reality" "MMenu_VRMode_Activate" "Aktiver Virtual Reality" "MMenu_VRMode_Deactivate" "Deaktiver Virtual Reality" "MMenu_PlayPVE" "MvM!" "MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casual" "MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Spil en kamp TF2 med andre spillere i en spiltilstand efter dit valg." "MMenu_PlayList_Competitive_Button" "Competitive" "MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Spil en rangeret, konkurrencepræget kamp med andre spillere." "MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine" "MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Samarbejd pÃ¥ et hold af 6 spillere for at besejre bølger af morderiske robotter." "MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Fællesskabsservere" "MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Gennemse fællesskabsservere efter et spil at deltage i." "MMenu_PlayList_Training_Button" "Træning" "MMenu_PlayList_Training_Desc" "Lær TF2 ud og ind." "MMenu_PlayList_CreateServer_Button" "Opret server" "MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Opret din egen server som andre kan tilslutte." "MMenu_CompetitiveAccess" "Competitive-adgang" "MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "Du kvalificerer dig pÃ¥ nuværende tidspunkt ikke til Competitive-matchmaking.\nFuldfør enhver af mulighederne for at opnÃ¥ adgang." "MMenu_CompetitiveAccessOption1" "MULIGHED 1" "MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Du skal have en premium TF2-konto, tilknytte et kvalificerende telefonnummer (ikke-VOIP) til din Steam-konto og være mindst niveau 3 i Casual. Klik pÃ¥ billederne nedenunder for flere oplysninger." "MMenu_CompetitiveAccessOption2" "MULIGHED 2" "MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Hvis du ikke er i stand til at vælge mulighed 1, kan du købe et permanent Competitive-matchmakingspas ved at klikke pÃ¥ billedet nedenfor." "MMenu_NoRecentAchievements" "Du har fÃ¥et %currentachievements% ud af %totalachievements% præstationer." "MMenu_RecentAchievements" "Dine seneste præstationer:" "MMenu_ViewAll" "Vis alle" "MMenu_Tooltip_Training" "Træning" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Forum for nye brugere" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Rapporter en fejl" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Udviklerkommentarer" "MMenu_Tooltip_Coach" "Vær en træner" "MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO.-KATALOG" "MMenu_Tooltip_Achievements" "Vis præstationer" "MMenu_Tooltip_Replay" "Gengivelser" "MMenu_Tooltip_Workshop" "Værksted" "MMenu_Tooltip_Options" "Indstillinger" "MMenu_Tooltip_AdvOptions" "Avancerede indstillinger" "MMenu_MOTD_URL" "LÆS MERE" "MMenu_MOTD_Show" "BESKEDER" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Det ser ud til, det er første gang, du spiller TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Vi har tilføjet træning siden du sidst spillede..." "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Du burde mÃ¥ske øve dig med nogle andre klasser..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Hvorfor ikke tage lidt tid til at spille en introduktion?" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "SPIL EN INTRODUKTION" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Hvis du er færdig med guiden..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Hvorfor sÃ¥ ikke prøve lidt offline træning?" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINETRÆNING" "MMenu_BuyNow" "Køb nu" "MMenu_ViewNewUserForums" "Vis fora for nye brugere" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Forum for nye brugere" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Vi har oprettet fora, hvor nye brugere kan snakke sammen. Hvis du har spørgsmÃ¥l, er det her alle tiders sted at stille dem." "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Avancerede indstillinger" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "NÃ¥r du har spillet spillet en smule, sÃ¥ tag et kig pÃ¥ de avancerede indstillinger. Der er mange nyttige indstillinger derinde, som kan hjælpe dig med at indstille TF2 til at virke lige pÃ¥ den mÃ¥de, du vil have det." "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Genstande og udstyr" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Du har nye genstande! Klik pÃ¥ knappen Genstande, for at gÃ¥ til udstyrsskærmen, hvor du vil kunne udstyre genstandene pÃ¥ en af dine fiigur-klasser.\n\nDu kan ogsÃ¥ bytte genstande med andre spillere, smede nye genstande fra uønskede genstande og gennemse Mann Co. Kataloget for at se andre genstande, du kan samle." "MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Vælg en side!" "MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Heavy og Pyro er i krig, og det er op til dig at hjælpe med at finde en vinder! Klik pÃ¥ \"Heavy mod Pyro\"-knappen for at lære mere om krigen og tilslutte dig kampen." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co.-butikken" "MMenu_Notifications_Show" "MEDDELELSER (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Du har ingen afventende meddelelser." "MMenu_ResumeGame" "Genoptag" "MMenu_CallVote" "Start afstemning" "MMenu_MutePlayers" "Dæmp spillere" "MMenu_RequestCoach" "Anmod om en Træner" "MMenu_ServerBrowser" "Gennemse alle servere" "MMenu_ReportPlayer" "Rapporter spiller" "MMenu_ShowPromoCodes" "Vis promoveringskoder" "MMenu_Shop" "BUTIK" "MMenu_Play" "SPIL" "MMenu_Customize" "TILPAS" "MMenu_Create" "SKAB" "MMenu_Update" "Fremhævet" "MMenu_ViewUpdateDetails" "Vis oplysninger" "MMenu_ViewUpdateComic" "Læs tegneserien!" "MMenu_ViewWar" "Heavy mod Pyro" "MMenu_OverlayRequired" "Du skal slÃ¥ Steam-fællesskabet til i spillet og genstarte TF2 for at bruge denne funktion." "MMenu_SafeMode_Title" "Fejlsikret tilstand" "MMenu_SafeMode_Explanation" "Du er i fejlsikret tilstand. I denne tilstand tvinges alle ConVars til deres standardværdier, tilpasset indhold indlæses ikke og andre ting, som John kender til.\n\nHvis dette løste dit problem, sÃ¥ tryk pÃ¥ \"Behold indstillinger\". Hvis ikke sÃ¥ tryk pÃ¥ \"Forlad fejlsikret tilstand\"." "MMenu_SafeMode_SaveSettings" "Behold indstillinger" "MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Forlad fejlsikret tilstand" "MMenu_Stream_LiveStream" "LIVESTREAMINGER" "MMenu_Stream_Title" "Spiller lige nu:" "MMenu_Stream_ViewMore" "VIS FLERE" "MMenu_Stream_Loading" "Henter streaminformation..." "MMenu_PromptQuit_Title" "Afslut" "MMenu_PromptQuit_Body" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker at afslutte?" "MMenu_News" "Nyheder" "MMenu_Smissmas" "Glædelig Smissmas" "MMenu_Halloween" "Glædelig Halloween" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Explanation popups // // Character loadout panel "LoadoutExplanation_Title" "Udstyr" "LoadoutExplanation_Text" "EfterhÃ¥nden, som du spiller TF2, finder du nye former for genstande. Du kan bruge disse genstande ved at vælge dem i en klasses udstyr.\n\nÃ…bn en klasses udstyr ved at klikke pÃ¥ billedet." "BackpackExplanation_Title" "Rygsæk" "BackpackExplanation_Text" "Klik her for at Ã¥bne din rygsæk. Din rygsæk indeholder alle de genstande, du har fundet, mens du har spillet." "CraftingExplanation_Title" "Smedearbejde" "CraftingExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye genstande ud fra genstandene i din rygsæk." "ArmoryExplanation_Title" "Mann Co.-katalog" "ArmoryExplanation_Text" "Her kan du gennemse alle TF2's vÃ¥ben og værktøjer stillet til rÃ¥dighed af Saxton Hale, Mann Co.'s firskÃ¥rne australske koncernchef." "TradingExplanation_Title" "Byttehandel" "TradingExplanation_Text" "Her kan du bytte med andre TF2-spillere ved at bytte genstande i din rygsæk med genstande i deres." "WeaponPatternsExplanation_Title" "Krigsmalinger" "WeaponPatternsExplanation_Text" "Krigsmalinger er designs, der kan anvendes til forskellige vÃ¥ben. Her kan du gennemse forskellige kombinationer af vÃ¥ben og krigsmalinger." "ExplanationExplanation_Title" "Overset noget?" "ExplanationExplanation_Text" "Hvis du klikker pÃ¥ denne knap, vises disse popups igen." "ItemPresetsExplanation_Title" "Forudindstillinger!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Hver klasse kan nu huske fire \"forudindstillinger\", som er repræsenteret ved disse knapper. NÃ¥r én af knapperne er valgt, vil alle ændringer af din figurs udstyr automatisk blive lagret dér og straks gendannes, nÃ¥r den pÃ¥gældende knap vælges igen." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Du kan indlæse dine gemte forudindstillinger ved at klikke pÃ¥ én af disse knapper. For at indstille dine forudindstillinger skal du klikke pÃ¥ \"REDIGER UDSTYR\" nedenfor og vælge en klasse for at begynde." "TauntsExplanation_Title" "HÃ¥nudstyr" "ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Klik her for at se dine udstyrede hÃ¥n.\n\nLigesom med dine vÃ¥ben og kosmetiske genstande, kan du tilpasse dit hÃ¥n-udstyr for hver klasse." // Backpack panel "BackpackItemsExplanation_Title" "Rygsæk" "BackpackItemsExplanation_Text" "Her finder du alle dine genstande. Du kan klikke pÃ¥ dem og flytte rundt pÃ¥ dem, som du vil.\n\nGenstande, der er valgt i en klasses udstyr, vil være markeret som \"valgt\"." "BackpackPagesExplanation_Title" "Sider i rygsækken" "BackpackPagesExplanation_Text" "Din rygsæk har flere sider med genstande. Brug disse knapper til at bladre fra side til side." "BackpackContextExplanation_Title" "Kontekstmenu" "BackpackContextExplanation_Text" "At klikke pÃ¥ en genstand vil vise en menu med alle de mulige handlinger, du kan foretage pÃ¥ genstanden.\n\nDu kan vælge flere genstande ved at holde CTRL nede." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co.-katalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Vælg en genstand og tryk pÃ¥ DETALJER-knappen for at se den genstand i Mann Co.-kataloget. Kataloget giver yderligere oplysninger om hvordan genstande virker, og hvordan de bruges." "BackpackToolsExplanation_Title" "Brug af værktøjer" "BackpackToolsExplanation_Text" "Genstande, som interagerer med andre genstande i dit inventar, er kaldet 'værktøjer'. Værktøjer kan omdøbe vÃ¥ben, farve hatte med en ny farve eller give specielle egenskaber til dine genstande. For at aktivere et værktøj, vælg det og tryk pÃ¥ 'Brug med...' knappen." "BackpackStockExplanation_Title" "Standardgenstande" "BackpackStockExplanation_Text" "Hvis du ønsker at se standardgenstandene for hver klasse, kan du sætte et flueben i 'VIS STANDARDGENSTANDE'. Standardgenstande kan ændres af nogle værktøjer, sÃ¥ hvis du ønsker at omdøbe en standardgenstand, kan du bruge denne boks." "BackpackSortExplanation_Title" "Sortering af genstande" "BackpackSortExplanation_Text" "Idet du begynder at samle genstande, kan du fÃ¥ brug for at anvende denne sorteringsfunktion til at holde styr pÃ¥ dem. Du kan sortere genstande efter type, klasse eller udstyrsposition." // Crafting panel "CraftingStartExplanation_Title" "Smedearbejde" "CraftingStartExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye genstande ved at kombinere genstande i din rygsæk. Hvis du vil smede, skal de genstande, som du kombinerer, svare til en plan." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Planer" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Planer specificerer et sæt genstande, som skal kombineres, og en eller flere genstande, som skal fremstilles. Klik pÃ¥ denne knap for at fÃ¥ vist listen over planer, du har fundet hidtil.\n\nHvis du vil finde flere planer, kan du prøve at smede andre kombinationer af genstande. NÃ¥r du finder en ny plan, føjes den permanent til din liste over kendte planer." "CraftingStep1Explanation_Title" "PÃ¥begyndelse af smedearbejde" "CraftingStep1Explanation_Text" "Vælg to eller flere genstande fra rygsækken, som du vil kombinere. Dobbeltklik eller træk dem til smedeomrÃ¥det." "CraftingStep2Explanation_Title" "SmedeomrÃ¥de" "CraftingStep2Explanation_Text" "Disse genstande ødelægges permanent, hvis smedearbejdet lykkes, hvorefter du modtager den eller de genstande, som du har fremstillet.\n\nHvis smedearbejdet ikke stemmer overens med en plan, bliver genstandene ikke ødelagt." "CraftingStep3Explanation_Title" "Kendte planer" "CraftingStep3Explanation_Text" "Hvis genstandene i smedeomrÃ¥det stemmer overens med de krævede genstande for en plan, som du allerede kender, vil navnet pÃ¥ planen fremgÃ¥ her. Hold musen over den for at fÃ¥ en beskrivelse af, hvilken genstand eller hvilke genstande planen vil resultere i.\n\nHvis genstandene i smedeomrÃ¥det svarer til flere planer, skal du vælge den plan, der skal bruges, her." // Discard panel "DiscardItemsExplanation_Title" "Kassering" "DiscardItemsExplanation_Text" "Du har fundet en ny genstand, men du har ikke plads i din rygsæk til at tage den med. Du mÃ¥ vælge imellem at kassere den nye genstand eller slette en af genstandene i din rygsæk." "DiscardButtonExplanation_Title" "Kassering af ny genstand" "DiscardButtonExplanation_Text" "Hvis du vil kassere den nye genstand, som du har modtaget, skal du klikke pÃ¥ denne knap. Genstanden ødelægges permanent." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Sletning af genstande" "DiscardDeleteExplanation_Text" "Hvis du vil slette en genstand fra din rygsæk, skal du vælge genstanden og klikke pÃ¥ denne knap for at slette den permanent. Du kan vælge flere genstande ad gangen ved at holde CTRL-tasten nede." // Store panel "StoreWelcomeExplanation_Title" "Velkommen til Mann Co.-butikken!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Mann Co.-butikken lader dig købe genstande med penge fra din Steam-tegnebog. Butikken indeholder alle de klassiske TF2-genstande fra forrige opdateringer sÃ¥vel som helt nye genstande og funktioner!" "StoreTabsExplanation_Title" "Kategori-faneblade" "StoreTabsExplanation_Text" "Kategorifaner grupperer lignende genstande efter type eller funktion. Genstande, der for nylig er føjet til butikken, kan findes under fanen \"Nyt!\". Værktøjer, som ændrer andre ting, gaver og specielle handlingsgenstande, kan findes under \"Diverse\"-fanen." "StoreItemsExplanation_Title" "Genstande til salg" "StoreItemsExplanation_Text" "Genstande angiver deres pris, samt om de pt. er til salg. NÃ¥r du vælger en genstand, har du muligheden for at føje den til din indkøbskurv samt at se genstanden, inden du køber den." "StoreDetailsExplanation_Title" "Genstandsoplysninger" "StoreDetailsExplanation_Text" "En genstands detaljevindue beskriver den genstands specielle karakteristikker, sÃ¥som hvilke spilændringsfunktioner den genstand har, eller hvordan den bruges." "StorePreviewExplanation_Title" "GenstandsforhÃ¥ndsvisning" "StorePreviewExplanation_Text" "Genstande med visuelle effekter kan fremvises. Genstande der passer til flere klasser kan vises pÃ¥ hver enkel klasse, men behøver kun købes en gang." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Oplysninger / Skift forhÃ¥ndsvisning" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Disse faner skifter informationsvisningen mellem oplysnings- og forvisningsmÃ¥de" "StoreAddToCartExplanation_Title" "Læg i kurv" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Hvis du finder en genstand, du gerne vil købe, sÃ¥ vælg den og tryk pÃ¥ LÆG I KURV-knappen." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Indkøbskurvstatus" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Du kan se din indkøbskurvs status her. Hvis du vil fjerne en genstand, klik da pÃ¥ indkøbskurv-ikonet. Du fÃ¥r ogsÃ¥ fortalt, hvor meget plads du har i din rygsæk. Du skal bruge én tom plads for hver genstand, du køber." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Kassen" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Tryk pÃ¥ 'Kasse' for at købe genstandene i din kurv! Denne knap vil bringe dig til Steam-overlayet og guide dig igennem købsprocessen." "StoreHelpExplanation_Title" "Manglede du noget?" "StoreHelpExplanation_Text" "Ved at trykke pÃ¥ denne knap vil disse pop-up vinduer komme igen." // Quickplay panel "QuickplayBetaExplanation_Title" "Beta-baner" "QuickplayBetaExplanation_Text" "Afkryds dette felt for at spille beta-baner.\n\nBaner, som anses for at være i \"beta\", er stadig i udvikling. Disse baner er ikke færdige og vil ændre sig ofte, mens de er i beta-tilstand.\n\nDu kan opleve fejl eller anden uventet opførsel, nÃ¥r du spiller beta-baner." // Trade Up panel "TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Opbytninger" "TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Her er du i stand til at veksle ti genstande af identisk sjældenhed eller særhed for én genstand af den næste højeste sjældenhed, med samme særhed, og fra en samling af en af de angivne genstande." "TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Klik her for at vedhæfte genstande, du er villig til at opbytte. Alle genstande skal være af samme sjældenhed og særhed. Usædvanlige genstande er ikke tilladt.\n\nDu kan ogsÃ¥ vælge flere genstande fra din rygsæk og vælge \"Mann Co.-opbytning\"." "TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Genstande til bytte" "TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Underskrift" "TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Skriv din returadresse her. Skriv venligst letlæseligt og kun pÃ¥ de angivne linjer." "TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Frimærke" "TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Klik for at anvende et klistermærke.\n\nSÃ¥ snart returneringsadressen er udfyldt og klistermærket anvendt, kan du sende dine genstande til Mann Co." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Right Click Context Menu "Context_UseTool" "Brug med..." "Context_Equip" "GÃ¥ til udstyr" "Context_Rename" "Omdøb" "Context_Description" "Rediger beskrivelse" "Context_Paint" "Mal" "Context_Trade" "Byt til anden spiller" "Context_MarketPlaceSell" "Sælg pÃ¥ Steam-fællesskabsmarkedet" "Context_Delete" "Slet" "Context_InspectModel" "Inspicer genstand" "Context_CraftUp" "Mann Co.-opbytning" "Context_Style" "Stil" "Context_Unusual" "Usædvanlig" "Context_StrangeParts" "Sære dele" "Context_HalloweenOffering" "Halloween-transmutation" // Must have spaces "Context_MannCoTrade" "Mann Co.-byttehandel" "Context_TradeUp" "Genstandskvalitet-opbytning" "Context_CommonStatClock" "Civil statistiktæller" "Context_ConTracker" "Vis kontrakter" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Store "StoreTitle" "MANN CO.-BUTIK" "Store_Headgear" "Hatte" "Store_Weapons" "VÃ¥ben" "Store_Misc" "Diverse" "Store_Tools" "Værktøjer" "Store_Cosmetics" "Kosmetik" "Store_Taunts" "HÃ¥n" "Store_Popular" "Topsællerter" "Store_Featured" "Fremhævet" "Store_New" "Nye udgivelser" "Store_Class_Bundles" "Startpakker" "Store_OnSale" "PÃ¥ udsalg" "Store_Crafting" "CRAFTING" "Store_Special_Items" "VÆRKTØJER" "Store_New_Items" "NYT!" "Store_Sale_Items" "* Udsalg *" "Store_Home" "STARTSIDE" "Store_Items" "Genstande" "Store_Bundles" "Bundter" "Store_Halloween" "Halloween" "Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_Maps" "Baner" "Store_Summer" "Sommer!" "Store_Maps_Title" "STØT FÆLLESSKABSBANESKABERE OG FÃ… EN HAT!" "Store_Maps_SubTitle" "Alle indtægterne fra banefrimærkerne (efter evt. skat) gÃ¥r direkte til banens skabere.\nDesuden vil du efterlade et spor af frimærker, efter du har hÃ¥nt i de baner, du har bidraget til." "Store_LearnMore" "LÆR MERE" "Store_Case_Label" "Kasser" "Store_Key_Label" "Nøgler" "Store_Taunt_Label" "HÃ¥n" "Store_Price_New" "NY!" "Store_Price_Sale" "UDSALG!" "Store_Price_Highlighted" "FREMHÆVET!" "Store_CANCEL" "Annuller" "Store_NowAvailable" "UDE NU" "Store_CGTradingSale" " " "Store_Welcome" "Velkommen!" "Store_BaseDesc" "Vælg en genstand for at se en beskrivelse og en liste over klasser, der kan bruge den. Klik pÃ¥ et klasseikon for at se en forhÃ¥ndsvisning!" "Store_ClassFilter_None" "Alle genstande" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Genstande til alle klasser (% s1)" "Store_Items_Scout" "Scout-genstande (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Sniper-genstande (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Soldier-genstande (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Demoman-genstande (%s1)" "Store_Items_Medic" "Medic-genstande (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Heavy-genstande (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Pyro-genstande (%s1)" "Store_Items_Spy" "Spy-genstande (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Engineer-genstande (%s1)" "Store_Items_Unowned" "Ikke-ejede genstande (%s1)" "Store_FilterLabel" "Vis:" "Store_ClassFilterLabel" "Klasser:" "Store_NameFilterLabel" "Søg:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Genstandstype:" "Store_SortByLabel" "Sorter efter:" "Store_ClassImageMouseover" "Denne genstand kan bruges af %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Denne genstand kan bruges af alle klasser." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Dette bundt indeholder genstande, der kan bruges af %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Dette bundt indeholder genstande, der kan bruges af alle klasser." "Store_HalloweenSale" "Dette spøgelsesagtige halloweenudsalg varer indtil d. 7. november. Nogle af disse genstande vil ikke længere være tilgængelige, nÃ¥r udsalget slutter!" "Store_SummerSale" "Dette kvælende varme TF2-sommerudsalg varer\nindtil d. 11 juli. Disse genstande vil ikke længere\nvære tilgængelige, nÃ¥r udsalget slutter!" "Store_MapsDesc" "NÃ¥r du køber et banefrimærke, gÃ¥r hele indtægten (efter evt. skat) til banens skabere.\n\nDesuden vil du ogsÃ¥ modtage denne flotte Verdensrejsendes Hat gratis! Ikke nok med at den holder styr pÃ¥ dine bidrag, men den viser ogsÃ¥ en speciel partikel-effekt, nÃ¥r du spiller en bane, du har bidraget til." "Store_GrordbortSale" "Dr. Grordborts ufejlbarlige æter-oscillatorer: Hvor videnskab og vold mødes!\nKøb dine ægte strÃ¥lepistoler hos www.DrGrordborts.com" "Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "GÃ¥ til kassen" "Store_AddToCart" "Læg i kurv" "Store_ViewMarket" "Se pÃ¥ markedet" "Store_StartingAt" "Starter fra" "Store_Market" "PÃ¥ markedet" "Store_Nope" "Næ" "StoreViewCartTitle" "Din indkøbskurv" "Store_ContinueShopping" "Fortsæt med at handle" "Store_CartItems" "%s1 genstande" "Store_EstimatedTotal" "anslÃ¥et pris i alt" "Store_WAStateSalesTax" "moms beregnes ved kassen hvor gældende" "Store_TotalSubtextB" "alle TF2-genstande vil blive føjet til din rygsæk efter køb" "Store_Remove" "Fjern" "Store_CartIsEmpty" "Du har ingen genstande i indkøbskurven." "Store_Wallet" "Steam-kontosaldo: $%s1 ($%s2 tilbage efter indkøbskurv)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Steam-kontosaldo: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Udvalgt genstand!" "Store_PreviewItem" "ForhÃ¥ndsvis" "Store_DetailsItem" "Oplysninger" "Store_FreeBackpackSpace" "Tomme pladser i rygsæk: %s1" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Tomme rygsækspladser: %s1 (%s2 genstande i kurven)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Tomme rygsækspladser: %s1 + %s3 (%s2 genstande i kurven)" "Store_TryItOut" "PRØV DEN!" "StoreUpdate_Loading" "Indlæser Mann Co.-butikken" "StoreUpdate_NoGCResponse" "Mann Co.-butikken er i øjeblikket lukket." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Produktlisten er blevet opdateret til den nyeste version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Kontakt venligst kundesupport for at fÃ¥ din Steam-tegnebog konfigureret." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Du skal slÃ¥ Steam-fællesskabet i spillet til og genstarte TF2 for at bruge Mann Co.-butikken." "StoreUpdate_SteamRequired" "Der kræves en forbindelse til Steam for at bruge Mann Co.-butikken." "StoreCheckout_NoItems" "Din indkøbskurv er tom!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Du har for mange genstande i din indkøbskurv!" "StoreCheckout_Loading" "GÃ¥r til kassen..." "StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Færdiggør køb..." "StoreCheckout_Unavailable" "Kassen er ikke tilgængelig i øjeblikket." "StoreCheckout_Canceling" "Annullerer..." "StoreCheckout_Fail" "Mann Co.-butikken i øjeblikket er lukket." "StoreCheckout_InvalidParam" "En programmør kludrede i det! En ugyldig parameter blev sendt til spilkoordinatoren. Prøv at købe igen." "StoreCheckout_InternalError" "Det ser ud til, at der er opstÃ¥et en fejl vedrørende initialiseringen eller opdateringen af transaktionen. Vent venligst et minut, og prøv igen, eller kontakt support for hjælp." "StoreCheckout_ContactSupport" "Der opstod en fejl med din transaktion. Kontakt venligst support for hjælp." "StoreCheckout_NotApproved" "Spilkoordinatoren kunne ikke godkende din transaktion med Steam. Prøv venligst at købe igen senere." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Du skal være logget pÃ¥ Steam for at gennemføre et køb." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Denne transaktions valuta svarer ikke til din tegnebogs valuta." "StoreCheckout_NoAccount" "Din Steam-konto er i øjeblikket ikke tilgængelig. Prøv venligst dette køb igen senere." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Du har ikke penge nok til at gennemføre købet." "StoreCheckout_TimedOut" "Denne transaktion er udløbet. Prøv venligst at købe igen." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Din Steam-konto er deaktiveret og kan ikke bruges til køb." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam-tegnebogstransaktioner er blevet deaktiveret pÃ¥ denne konto." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Din lokale produktliste er forældet. Anmoder om en ny." "StoreCheckout_ItemNotForSale" "En eller flere af de anmodede genstande er ikke til salg." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Denne transaktions id blev ikke fundet af spilkoordinatoren. Prøv venligst at købe igen." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaktion annulleret. Du er ikke blevet debiteret." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaktion gennemført! Nyd dit bytte!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Kan ikke kontrollere, at det lykkedes. Hvis det lykkedes, vil dine genstande blive leveret pÃ¥ et senere tidspunkt." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Du har ikke plads nok i din rygsæk til at købe sÃ¥ mange genstande. Køb en rygsækudvider for at forøge din kapacitet" "StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Du har ikke nok plads i din rygsæk til at købe sÃ¥ mange genstande." "StoreCheckout_LimitedQuantityItemsUnavailable" "Der er ikke nok af disse genstande tilbage til at købe." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Advarsel" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kontakt" "StoreCheckout_DiscountFail" "Det ser ud til, at der har været en fejl ved anvendelsen af rabat ved en eller flere genstande. Prøv venligst igen eller kontakt supporten." "StoreCheckout_InvalidItem" "Den anmodede genstand findes ikke eller er ikke til salg." "Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Dit køb er gennemført! Købte genstande er nu i dit inventar." "Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Dit køb er gennemført! Bemærk, at ingen nye genstande blev føjet til dit inventar. Hvis dit køb inkluderede nogen banefrimærker, venter din Verdensrejsendes Hat dig!" "Store_NextWeapon" "VÃ¥ben" "Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "Hold" "Store_Paint" "Test maling" "Store_NoPaint" "Umalet" "Store_NextStyle" "Stil" "Store_StartShopping" "BEGYND AT SHOPPE" "Store_ViewMore" "VIS FLERE" "Store_BrowseTheStore" "GENNEMSE BUTIKKEN" "Store_MarketPlace" "FÆLLESSKABSMARKED" "Store_IntroTitle" "BUTIKKEN ER NU Ã…BEN!" "Store_IntroText" "Hej lille dreng og/eller pige! Jeg er Saxton Hale, virksomhedsdirektør af Mann Co. - den førende vÃ¥ben-, ammunition- og krigstema-modetilbehørsproducent i størstedelen af Badlands-omrÃ¥det!\n\nBLU? RED? SÃ¥ længe, dine penge er grønne, sÃ¥ VIL jeg sælge dig genstande, som du kan bruge, sÃ¥ de kan FÃ… DET BETALT. Og tilhørende genstande, du kan have pÃ¥, sÃ¥ du ser ELEGANT UD SOM BARE FANDEN, nÃ¥r du gør det! Dræb hvem du har lyst til, jeg dømmer dig ikke!\n" "Store_IntroTitle_Winter1" "Glædelig Australsk Jul!" "Store_IntroText_Winter1" "Jul? Hanukkah? Kwanzaa? Ulejlig sammenkomst ved Ayn Rands hus? Hvad end du fejrer i Ã¥r, sÃ¥ er vi her, Ã¥bent fireogtyve timer i døgnet, hver dag! Det er rigtigt! Vi er klar til at tage dine penge. Denne weekend har Mann Co.-butikken store tilbud pÃ¥ vores Polycount-pakke-genstande, vÃ¥ben, hatte og mere. Køb dem nu før revisorerne finder ud af hvad vi laver!\n\nSkynd dig for dette tilbud slutter snart!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress-juleudsalg!" "Store_IntroText_Winter2" "Mann Co.-butikken har endnu et udsalg! I æren af højtidssæsonen, i en begrænset periode, er hatte UFORNUFTIGT BILLIGE! Hvorfor vente til priserne er fornuftige igen?\n\nVi renser ud i hele Team Fortress-inventaret fra H til Ha! Endelig, giv dig selv den hat du altid har ønsket dig, men aldrig har haft rÃ¥d til (pÃ¥ trods af at den havde en rimelig pris)." "Store_IntroTitle_Winter3" "Sidste Koldt-Vejr-Udsalg!" "Store_IntroText_Winter3" "Det er det sidste udsalg for dette Ã¥rti, mÃ¥ske, og det betyder, at vi sælger alt det, som vi er blevet forhindret i at sælge... til LATTERLIGE PRISER! Det er nemlig rigtigt - den Europæiske Unions Malingsalgsaftale fra 2001 er endelig løbet ud, og den Europæiske Unions Malingsalgsaftale fra 2011 er stadig ved at blive godkendt.\n\nSnup disse genstande nu, før de fede cigarer i Bruxelles fÃ¥r nys om det!" "Store_FreeTrial_Title" "FÃ… FAT I MERE UDSTYR!" "Store_FreeTrial_Desc" "Dit første Mann Co.-butikskøb opgraderer dig til en premium-konto:" "Store_FreeTrial_Point1" "Flere ryksækpladser (300 pladser)" "Store_FreeTrial_Point2" "Find sjældnere og sejere genstande" "Store_FreeTrial_Point3" "Bedre byttehandel: Giv genstande til dine venner" "Store_FreeTrial_Point4" "Flere smede-plantegninger" "Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_BonusText" "FÃ¥ en gratis Mann Co.-hat med dit første køb. Plus, fÃ¥ en overraskelsesgenstand for hver %s1 du spenderer (i en enkelt handel)." "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Opgrader til en premium-konto med dit første butikskøb!" "Store_Promotions" "SÆRTILBUD!" "Store_Promotion_SpendForGift" "FÃ… EN OVERRASKELSES-BONUSGENSTAND\nFOR HVER %s1* DU BRUGER" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*I et enkelt køb" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "FÃ… EN GRATIS HAT\nMED DIT FØRSTE KØB!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! FÃ¥ en gratis Mann Co.-hat\nmed dit første køb!" // "Plus!" here must be the same as "Store_Free_Trial_Plus" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Kun i en begrænset periode!" "Store_CEOMannCo" "Direktør, Mann Co." "Store_SortType_Alphabetical" "Alfabetisk" "Store_SortType_HighestPrice" "Højeste pris" "Store_SortType_LowestPrice" "Laveste pris" "Store_SortType_DateNewest" "Nyeste først" "Store_SortType_DateOldest" "Ældste først" "Store_ItemDesc_Restrictions" "Begrænsninger:" "Store_ItemDesc_UsedBy" "Brugt af:" "Store_ItemDesc_Slot" "Position:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Kan byttes:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Kan gives som gave:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Kan navngives:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Kan smedes:" "Store_ItemDesc_Yes" "Ja" "Store_ItemDesc_No" "Nej" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Genstandens Wiki-side..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Alle klasser" "Store_ItemDesc_Slot_None" "Ingen" "Store_HolidayRestrictionText" "Kan kun udstyres under begivenheder i spil" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Vær opmærksom pÃ¥" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween-genstande kan kun bruges under fuldmÃ¥ner og Halloween-begivenheden." "Store_ConfirmDecoderRestrictionCheckoutText" "Beholdere og kasser kan muligvis ikke Ã¥bnes i dit land. Alle købte kasser, beholdere eller nøglegenstande vil ikke kunne bruges." "Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Bemærk venligst" "Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "Du spiller pÃ¥ nuværende tidspunkt med DirectX 8. Dekorerede vÃ¥ben er inkompatible med denne tilstand." "Attrib_DirectX8Warning" "Du er i DirectX 8, dekorerede vÃ¥ben understøttes ikke og vil have deres standardudseende." "Store_BuyAnyway" "Køb alligevel!" "Store_NoThanks" "Nej tak" "Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Støt fællesskabs-baneskabere?" //---------------------------------------------------------------------------------------- // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // = 0x01 (SOH) - red // = 0x02 (STX) - white "Store_ConfirmStampDonationAddText" "Wow, du har spillet %s1 i %s2 timer...\n\nHvad med at støtte dens skaber\nmed et banefrimærke!" "Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- Hele indtægten (efter evt. skat) gÃ¥r direkte til fællesskabsbaneskaberen.\n\n- Førstegangskøbere modtager en gratis Verdensrejsendes Hat til at spore bidrag.\n\n- En varm følelse af velgørende kammeratskab i din mave." "Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "Wow, du har spillet %s1 i %s2 timer! I Smissmas' Ã¥nd, hvad med at købe et banefrimærke for at takke baneskaberen?\n\nSom altid, gÃ¥r bidrag fra banefrimærker (efter evt. skat) direkte til fællesskabsskaberne af disse baner.\n\nHvis dette er dit første banefrimærke-bidrag, modtager du ogsÃ¥ den smarte Verdensrejsendes Hat gratis til at holde øje med dine bidrag!" "Store_OK" "OK!" "Store_MostPopular" "Dagens mest populære genstand:" "Store_TryItem" "Prøv den!" "Store_HomePageTitle" "FÃ¥ en %s1 for hver $20 du bruger i et enkelt køb!" "Store_HomePageTitleRedText" "GRATIS GENSTAND" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Training // Some of these training strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward // = 0x02 (STX) - Use hint color from this point forward (HudTrainingHint in ClientScheme.res) "TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (Skal være inden for 30)" "TR_DistanceToObject" "Afstand til %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Afstand: %s1" "TR_Completed" "TRÆNING FULDFØRT!" "TR_Not_Completed" "IKKE FULDFØRT" "TR_AttackDefense" "GRUNDLÆGGENDE TRÆNING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "VÆLG EN ØVELSESTILSTAND" "TR_PracticeMapSelectTitle" "VÆLG EN %gametype%-BANE" "TR_AttackDefense_Description" "Fortsæt Soldier-træning i en runde Dustbowl, en Angrib/forsvar-slags\nkontrolpunktbane, hvor blÃ¥t hold forsøger at tage kontrol-\npunkterne fra det forsvarende røde hold." "TR_Locked_Demo" "LÃ¥st op efter gennemførelse af grundlæggende træning." "TR_Locked_Spy" "LÃ¥st op efter gennemførelse af Demoman-træning." "TR_Locked_Engineer" "LÃ¥st op efter gennemførelse af Spy-træning." "TR_Locked_AttackDefense" "LÃ¥st op efter gennemførelse af Soldier-træning." "TR_ClassInfo_Soldier" "Soldier er en god angrebs- og forsvarsklasse, hvis primære vÃ¥ben er raketkasteren. Han kan gøre en stor mængde skade i et kort tidsrum, men skal huske at holde sin raketkaster ladt hele tiden eller blive fanget pÃ¥ det forkerte ben." "TR_ClassInfo_Demoman" "Som mester af sprængstoffer kan han anvende hoppende granater til at angribe mÃ¥l indirekte, bruge klæbebomber til at lægge fælder for fjenden eller destruere godt sikrede sentry-positioner." "TR_ClassInfo_Spy" "Spies opererer anderledes end andre klasser, idet de foretrækker snigen og overraskelse frem for kamp ansigt til ansigt. Deres rolle involverer ofte at dræbe vigtige mÃ¥l som Medics eller destruere sentrypositioner." "TR_ClassInfo_Engineer" "Brugen af Sentries, teleportere til at fÃ¥ holdkammerater til frontlinjen og dispensere til uddeling af helbred og ammunition, gør Engineeren en vigtig del af hvilket som helst hold." "TR_Primary" "Primær" "TR_Secondary" "Sekundær" "TR_Melee" "Nærkamp" "TR_StandardWeaponSet" "STANDARD-VÃ…BENSÆT" "TR_TargetPractice_Goal" "VÃ¥bentræning" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Affyring af vÃ¥ben" "TR_Generic_WeaponFire" "Tryk pÃ¥ %attack% for at angribe med dit aktuelle vÃ¥ben." "TR_Generic_ReloadTitle" "Genlad!" "TR_Generic_Reload" "Genlad med %reload% imellem mÃ¥lene, og nÃ¥r du har et ledigt øjeblik." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Anvendelse af vÃ¥ben!" "TR_Generic_BotIntro" "Afprøv dine vÃ¥ben pÃ¥ et par mÃ¥l i bevægelse! Modstanderne bevæger sig omkring pÃ¥ skydebanen. Du ved, hvad du skal." "TR_Generic_BotHealth" "Nogle fjender har mere helbred end andre. Du skal bruge mere ammunition for at fÃ¥ bugt med dem!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Velkommen til vÃ¥benkurset for Soldier!" "TR_Soldier_LookTitle" "At kigge rundt" "TR_Soldier_Look" "Bevæg musen for at se dig omkring i omgivelserne." "TR_Soldier_MoveTitle" "Bevægelse" "TR_Soldier_Move" "Brug %+forward% til at bevæge dig fremad, %+back% til at bevæge dig baglæns og %+moveleft% eller %+moveright% til at bevæge dig fra side til side." "TR_Soldier_MoveOut" "Forlad dette rum og forsæt til skydebanen." "TR_Soldier_DuckTitle" "At dukke sig" "TR_Soldier_Duck" "Brug %+duck% til at komme under dørÃ¥bningen og gÃ¥ til den angivne position." "TR_Soldier_JumpTitle" "Hop" "TR_Soldier_Jump" "Brug %+jump% til at hoppe op pÃ¥ vognen og fortsætte til skydebanen." "TR_Soldier_JumpHint" "Hop herop" "TR_Soldier_RangeTitle" "Skydebanen" "TR_Soldier_Range" "Godt klaret. Naviger til skydebanen for at fortsætte." "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "VÃ¥benskift" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Skift mellem forskellige vÃ¥ben med %invnext% og %invprev%. Bekræft valget med %attack%. Vælg et andet vÃ¥ben for at fortsætte." //needs to wait for weapon switch before continuing. "TR_Soldier_SlotSwitch2" "VÃ¥ben kan ogsÃ¥ vælges direkte:\nTryk pÃ¥ %slot1% for RAKETKASTER\nTryk pÃ¥ %slot2% for HAGLGEVÆR\nTryk pÃ¥ %slot3% for SKOVL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Tryk pÃ¥ %slot1% for RAKETKASTER\nTryk pÃ¥ %slot2% for HAGLGEVÆR\nTryk pÃ¥ %slot3% for SKOVL\nTryk pÃ¥ %reload% for at GENLADE" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Hurtigt skift" "TR_Generic_QuickSwitch" "For længe om at skifte vÃ¥ben? Brug %lastinv% til at skifte til dit tidligere valgte vÃ¥ben!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "VÃ¥benvalg" "TR_Soldier_SlotPractice" "Brug det vÃ¥ben, der angives ved hvert mÃ¥l, til at tilintetgøre mÃ¥lene pÃ¥ forskellige afstande." "TR_Soldier_RocketTitle" "Skift til RAKETKASTER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Skift til HAGLGEVÆR" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Skift til SKOVL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Brug RAKETKASTER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Brug HAGLGEVÆR" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Brug SKOVL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Spredningsskade" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Raketeksplosioner kan skade flere mÃ¥l. Forsøg at ramme to mÃ¥l med en enkelt raket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Sigt her" "TR_Soldier_Hint_Range" "Skift til HAGLGEVÆR for at gøre det af med sÃ¥rede fjender pÃ¥ klos hold." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Skydetræning!" "TR_Soldier_Practice" "Der dukker mÃ¥l op pÃ¥ forskellige steder. Ram disse mÃ¥l med det passende vÃ¥ben for at fortsætte." "TR_Eng_IntroTitle" "Engineeren" "TR_Eng_Intro" "Engineeren kan konstruere bygninger som kan assistere dit hold pÃ¥ forskellige mÃ¥der." "TR_Eng_WeaponTitle" "VÃ¥ben og udstyr" "TR_Eng_Weapon" "Engineeren er udstyret med et HAGLGEVÆR, PISTOL, SKRUENØGLE, BYGGEVÆRKTØJ og et NEDRIVNINGSVÆRKTØJ. De sidste to er brugt til konstruktion af bygninger." "TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Engineers forbruger metal til at konstruere, reparere og opgradere bygninger. Metal er vist tæt ved din ammunitionstæller." "TR_Eng_MetalCollect" "Saml mere metal op ved at løbe hen over ammunitionskasser. Tabte vÃ¥ben fra faldne fjender er ogsÃ¥ en god kilde til metal." "TR_Eng_BuildTitle" "Bygningskonstruktion" "TR_Eng_Build" "Tryk pÃ¥ %slot4% for at bringe dit BYGGEVÆRKTØJ frem. Vælg dispenseren og placer den med %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "Dispenseren" "TR_Eng_DispenserBuild" "Bygninger vil konstruere sig selv over tid. For at øge hastigheden af konstruktionen, vælg SKRUENØGLEN med %slot3% og slÃ¥ bygningen med den." "TR_Eng_DispenserDesc" "En dispenser giver helbred og ammunition til alle pÃ¥ holdet og metal til Engineers. MÃ¥leren pÃ¥ displayet viser mængden af ammunition, der er til rÃ¥dighed." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "At opgradere bygninger" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "Der kræves 200 metal per niveau for at opgradere en bygning. SlÃ¥ bygningen med skruenøglen for at opgradere den til niveau 3." "TR_Eng_SentryTitle" "Sentry'en" "TR_Eng_Sentry" "Sentry'en er en slagkraftig forsvarsbygning. Tag byggeværktøjet frem ved at trykke pÃ¥ %slot4% og byg en sentry pÃ¥ den indikerede position. Opgrader den til level 3." "TR_Eng_SentryBuilt" "Opgrader sentryen til level 3 ved at slÃ¥ den med din skruenøgle. Du kan ogsÃ¥ fÃ¥ metal fra ammunitionskasser!" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammunitionskasse" "TR_Eng_SentryHint" "Byg sentry her" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "Placer bygningen pÃ¥ den indikerede position. StÃ¥ tæt ved din bygning og tryk pÃ¥ %attack2% for at samle den op og stille den et andet sted. Placer den ved at bruge %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "Sentry-geværet peger den forkerte vej. Saml din sentry op ved at bruge %attack2%. Match silhuettens position og stil sentryen ned igen med %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Forsvar!" "TR_Eng_SentryAttack" "Red er ved at angribe din position. Brug din sentry som dække ved at gemme dig bag den for at forblive i sikkerhed. GÃ¥ derhen nu før angrebet starter." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "Det Røde hold angriber. Brug din sentry som dække for at overleve." "TR_Eng_RepairTitle" "Beskadigede bygninger" "TR_Eng_Repair" "Reparer bygninger pÃ¥ samme mÃ¥de som ved opgradering. SlÃ¥ dem med SKRUENØGLEN. Dette vil ogsÃ¥ genskabe ammunition til sentry'en." "TR_Eng_MoveTitle" "Placering af bygninger" "TR_Eng_Move" "Flyt bygninger ved at stÃ¥ tæt ved dem og anvende %attack2%. Saml dispenseren op og flyt den hen til din sentry. Stil den ved at bruge %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "At have en dispenser i nærheden af din sentry vil give dig helbred og metal under angreb." "TR_Eng_MoveHint" "Placer Dispenser her" "TR_Eng_TeleTitle" "Teleporteren" "TR_Eng_TeleEntrance" "Teleportere er nyttige til at hjælpe dine holdkammerater med at komme hurtigt til frontlinjen. Tryk pÃ¥ %slot4% for at bringe BYGNINGSVÆRKTØJET frem og konstruer en teleporter-indgang." "TR_Eng_TeleExit" "Byg nu udgangen. Du kan rotere den retning, folk kommer ud af din teleporter ved at bruge %attack2% og være opmærksom pÃ¥ pilen pÃ¥ plantegningen." "TR_Eng_TeleUpgrade" "Opgradering af en teleporter opgraderer bÃ¥de indgang og udgang pÃ¥ samme tid. Hvert level reducerer tiden mellem teleporteringer." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Byg indgang her" "TR_Eng_TeleExitHint" "Byg udgang her" "TR_Eng_EndTitle" "Nedbrydning" "TR_Eng_End" "Ved længere ture kan det være mere effektivt at destruere dine bygninger fremfor at flytte hver enkelt." "TR_Eng_EndDestroy" "Tryk pÃ¥ %slot5% for at bringe DESTRUKTIONSVÆRKTØJET frem og ødelægge alle dine bygninger for at afslutte Engineer-træningen." "TR_Eng_EndDialog" "Tillykke, du har nu fuldført Engineer-træning.\n\nDette afslutter din træning. Prøv OFFLINETRÆNING for at fortsætte med at finpudse dine evner eller prøve nye klasser.\n\nKlar til at spille imod andre spillere? Vælg FIND ET SPIL i hovedmenuen." "TR_Demo_IntroTitle" "Demoman" "TR_Demo_Intro" "Demoman er en fleksibel klasse med vÃ¥ben som lader ham beskytte mÃ¥l eller gÃ¥ pÃ¥ offensiven ved at smadre sentry-positioner." "TR_Demo_WeaponTitle" "VÃ¥ben" "TR_Demo_Weapon" "Demomen er udstyret med en GRANATKASTER, KLÆBEBOMBEKASTER og en FLASKE." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granatkaster" "TR_Demo_TargetSlot1" "Tag GRANATKASTEREN frem ved at trykke pÃ¥ %slot1% og ødelæg mÃ¥lene. Granater sprænger i luften ved kontakt med fjender, hvis de ikke hopper først." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Granater kan hoppe omkring hjørner, bag forhindringer osv. Ødelæg et delvist beskyttet mÃ¥l ved at fÃ¥ en granat til at hoppe nær den." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Tildækket mÃ¥l" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Klæbebomber" "TR_Demo_TargetSlot2" "Godt klaret. KLÆBEBOMBEKASTEREN kan bruges til at sætte adskillige klæbebomber, der kan detoneres ved fjernkontrol ved brug af %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Tryk %slot2% for at vælge KLÆBEBOMBEKASTEREN. Efter affyring er der en kort pause, før klæbebomben er armeret og kan detoneres med %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "Ødelæg nogle fÃ¥ mÃ¥l med klæbebomber for at fortsætte. Klæbebomber vil klæbe til næsten enhver overflade undtagen bevægelige objekter eller spillere." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Ødelæg alle fem mÃ¥l pÃ¥ samme tid for at fortsætte. Der kan maksimalt være placeret 8 klæbebomber pÃ¥ samme tid." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Klæbebomber kan altid detoneres ved at trykke %attack2%, selv hvis du bruger andre vÃ¥ben." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langdistance-klæbebombe" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "Skyd klæbebomber længere ved at holde %attack% nede, for at opbygge lading, og slip %attack% for at affyre." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Ødelæg mÃ¥let pÃ¥ langt sigt for at fortsætte. Husk at holde %attack% nede og slippe den for at skyde klæbebomben længere." "TR_Demo_EndDialog" "Godt arbejde! Du har gennemført Demoman-træning!\n\nSpy-træning er nu lÃ¥st op! Vælg ikonet TRÆNING i hovedmenuen og prøv ham.\n\nKlar til at spille imod andre spillere? Vælg FIND ET SPIL i hovedmenuen." "TR_Spy_IntroTitle" "Spy" "TR_Spy_Intro" "Spies opererer anderledes end andre klasser. De foretrækker snigen og overraskelse i modsætning til direkte kamp." "TR_Spy_IntroRole" "Deres rolle drejer sig ofte om at dræbe og destruere centrale mÃ¥l, sÃ¥som Medics klar med ÃœberLadning eller Engineers' forsvarende positioner." "TR_Spy_WeaponsTitle" "VÃ¥ben" "TR_Spy_Weapons" "Spys vÃ¥ben bestÃ¥r af en REVOLVER og BUTTERFLY-KNIV. BUTTERFLY-KNIVEN er i stand til at levere et dødbringende rygstik bagfra." "TR_Spy_CloakTitle" "Usynlighed" "TR_Spy_Cloak" "Aktiver usynlighed nÃ¥r som helst ved brug af %attack2%. Dette gør dig fuldstændig usynlig for fjenden i kort tid." "TR_Spy_CloakMeter" "Hold øje med dit ur nÃ¥r du er usynlig, hvis det løber ud, bliver du synlig! At samle ammunition op eller at forblive synlig vil oplade usynlighedsmeteret." "TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Usynlighedsapplikation" "TR_Spy_CloakPractice" "Skjul dig ved at bruge %attack2% til at snige dig forbi sentryen og gemme dig bag kasserne, hvor du er ude af syne. En venlig Spy vil demonstrere." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Afspærringen er blevet sænket. Skjul dig ved brug af %attack2% og snig forbi sentryen. Skynd dig til det viste sted bag ved kasserne." "TR_Spy_CloakSuccess" "Godt arbejde. Bemærk at nÃ¥r du er usynlig, kan du ikke angribe. Forbliv ude af sentryens synsfelt indtil videre, du fÃ¥r brug for en forklædning for at nærme dig den." "TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry" "TR_Spy_CloakMoveHint" "Bevæg dig herover" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Forklædninger" "TR_Spy_Disguise" "For at forklæde dig selv som en fjende skal du skifte til dit FORKLÆDNINGSSÆT eller trykke %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "Vælg en klasse at forklæde dig som. Det tager et kort øjeblik at fuldføre forklædningen. Forklædnings-statussen er vist nederst til venstre pÃ¥ din skærm." "TR_Spy_SapTitle" "Elektro-sapper" "TR_Spy_Sap" "Sapperen er et vigtigt redskab, som bruges til at deaktivere og ødelægge bygninger. Vælg den, ved at bruge %slot2%, for at fortsætte." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Ødelæg Sentrien" "TR_Spy_SapBuilding" "Mens du er forklædt og har sapperen valgt, skal du nærme dig sentryen og fastgøre sapperen til sentryen med %attack%." "TR_Spy_SapHint" "Placer Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "Rygstikket" "TR_Spy_Backstab" "NÃ¥r den bruges bagfra, kan BUTTERFLY-KNIVEN dræbe fjender øjeblikkeligt. Vælg den nu ved at bruge %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "Stik disse fjender i ryggen. Din arm vil løftes, nÃ¥r den er i position bag dem. Bemærk at hvis du stadig er forklædt, vil du miste forklædningen, nÃ¥r du angriber." "TR_Spy_EscapeTitle" "Flugten" "TR_Spy_Escape" "Med mindre liv end andre klasser, vil Spy ofte flygte fra en kamp ved at gøre sig usynlig og gemme sig bag dækning." "TR_Spy_EscapeSetup" "For at øve dette, vend tilbage til den angivne position bag ved kasserne. Det røde hold vil stille sig op pÃ¥ den modsatte side." "TR_Spy_EscapeBegin" "Forklæd dig som det røde hold og stik en modstander i ryggen. Gør dig usynlig med det samme efter angrebet ved brug af %attack2% for at flygte og vend tilbage til bag ved kasserne." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Prøv igen. Husk at gøre dig usynlig lige efter du dræber mÃ¥let for at trække dig ud af kampen og løb ud af syne." "TR_Spy_EscapeEnd" "Stik de resterende modstandere i ryggen med den samme metode for at afslutte Spy-træning." "TR_Spy_EndDialog" "Godt klaret! Du har fuldført Spy-træning og lÃ¥st op for Engineer-træning!\n\nVil du prøve Spy i et spil? Hvorfor ikke prøve OFFLINETRÆNING?\n\nKlar til at spille imod andre spillere? Vælg FIND ET SPIL i hovedmenuen." //tr_goldrush - payload - UNUSED DO NOT SHIP "TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload-spiltilstand" "TR_DemoRush_Intro" "Velkommen til Goldrush! Under træningen bliver kun det første af tre omrÃ¥der spillet, og der er ingen tidsgrænse." "TR_DemoRush_IntroDescription" "PÃ¥ Payload-baner eskorterer BlÃ¥ en vogn gennem kontrolpunkter til det sidste mÃ¥l for at vinde. Hvert kontrolpunkt belønner BlÃ¥ med ekstra tid." "TR_DemoRush_IntroPush" "For at flytte vognen, stÃ¥ ved siden af den. Ud over at forsyne helbred og ammuntion, vil den bevæge sig hurtigere med flere spillere tæt pÃ¥." "TR_DemoRush_SentryTitle" "Ødelæg Sentrierne" "TR_DemoRush_Sentry" "KLÆBEBOMBEKASTEREN er ideel til at ødelægge sentries, der ligger forude og blokerer dit holds vej." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "Brug KLÆBEBOMBEKASTEREN til at placere adskillige bomber nær en sentry. Detoner dem ved at bruge %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "Ved at detonere flere KLÆBEBOMBER samtidig ophæver det Engineerens evne til at reparere sine bygninger." "TR_DemoRush_SentryDoor" "Dørene vil nu Ã¥bne sig og lade dig og dit hold at skubbe vognen mod sejr!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Granatstip" "TR_DemoRush_CombatHint1" "GRANATKASTEREN kan sigtes opad for at skyde granater længere eller fra bag ved dække." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Klæbebombe-tip" "TR_DemoRush_CombatHint2" "Husk at KLÆBEBOMBER kan detoneres nÃ¥r som helst med %attack2%. Placer klæbebomber hvor du tror, der vil være fjender og overrask dem!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentrytip" "TR_DemoRush_TipSentry" "Tre KLÆBEBOMBER vil sædvanligvis ødelægge en sentry pÃ¥ niveau 3, nÃ¥r detoneret samtidig." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Granatstip" "TR_DemoRush_TipGrenade" "Granater kan være nyttige i forskellige situationer til at ødelægge sentries ved at blive hoppet eller rullet mod et sted, der er svært at nÃ¥." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternative Ruter" "TR_DemoRush_TipPath" "Prøv en anden rute, hvis en er blokeret af fjender eller spillere. Dette kan give dig en bedre vinkel til en godt forskanset fjende." "TR_DemoRush_HintCart" "Payload-vogn" "TR_DemoRush_EndDialog" "Fremragende! Du har hjulpet dit hold med at vinde første omrÃ¥de i %s1 og gennemført Demoman-træning!\n\nSpy-træning er nu tilgængelig! Vælg TRÆNING-ikonet i hovedmenuen for at prøve ham af.\n\nKlar til at spille imod andre spillere? Vælg FIND ET SPIL i hovedmenuen." //engineer training - UNUSED DO NOT SHIP "TR_Eng1_IntroTitle" "Forsvar punktet" "TR_Eng1_Intro" "Velkommen til Dustbowl. Du forsvarer det andet kontrolpunkt pÃ¥ hold RED." "TR_Eng1_DefenseTitle" "Etableret forsvar" "TR_Eng1_Defense" "En engineer hjælper sit hold med forskellige bygninger, der leverer forsvar, helbred, ammunition og transport til frontlinjerne!" "TR_Eng1_TeleTitle" "Teleporteren" "TR_Eng1_Tele" "En teleporter kan hjælpe dit hold med at angribe eller forsvare ved hurtigt at flytte holdkammerater til frontlinjerne." "TR_Eng1_TeleBuild" "Byg en teleporter-indgang tæt ved tilbagevendelsesomrÃ¥det ved den indikererede position for at fortsætte." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Placer indgang her" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Placer udgang her" "TR_Eng1_TeleExit" "En teleporter har altid brug for en tilsvarende udgang eller indgang. Byg en udgang i den angivne position for at fortsætte." "TR_Eng1_TeleUpgrade" "Opgrader teleporteren til niveau tre for at fortsætte. NÃ¥r du opgraderer en teleporter, sÃ¥ pÃ¥virker det bÃ¥de indgangen og udgangen." "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Yderligere bygninger" "TR_Eng1_TeleFinish" "Tilføj en dispenser og sentry pÃ¥ de indikerede placeringer. Opgrader disse til niveau tre for at fortsætte." "TR_Eng1_StickyTitle" "Sentryforsvar" "TR_Eng1_Sticky" "KLÆBEBOMBER er ekstremt effektive mod bygninger. Demomen kan anvende adskillelige til at ødelægge bygninger øjeblikkeligt." "TR_Eng1_StickyShoot" "Prøv at skyde klæbebomberne for at ødelægge dem og pÃ¥ den mÃ¥de vinde dig selv noget tid." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demo-problemet" "TR_Eng1_DemoTip" "En Demoman er meget svær at imødegÃ¥ som en enlig Engineer. Brug tabet af din sentry som en mulighed for at bygge en et nyt sted for at overraske modstanden!" "TR_Eng1_SpyTitle" "Spy" "TR_Eng1_Spy" "Spys usynligheds- og forklædningsevner gør det mindre Ã¥benlyst, hvor angrebet vil komme fra." "TR_Eng1_SpyAttack" "En fjendtlig Spy vil forsøge at sappe den venlige Engineers bygninger. Forklædte Spies pÃ¥tager sig navne fra det modsatte hold." "TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sappede bygninger" "TR_Eng1_SpyRemove" "NÃ¥r en sapper er fastgjort til en bygning, bliver bygningen afbrudt og tager langsomt skade. SlÃ¥ sapperen af ved at slÃ¥ bygningen med SKRUENØGLEN." //tr_dustbowl - soldier "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Kontrolpunkter" "TR_DustGeneric_Intro1" "Velkommen til Dustbowl, en Control Point-bane. NÃ¥r nedtællingsuret nÃ¥r til nul, begynder runden." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Rød mod BlÃ¥" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Opsætningstiden lader hold RED forberede forsvaret for at forhindre hold BLU i at erobre kontrolpunkter." "TR_DustGeneric_Intro2" "Du er pÃ¥ hold BLU! Vind ved at erobre begge kontrolpunkter. Du erobrer et kontrolpunkt ved at stÃ¥ pÃ¥ det, indtil erobringsbjælken er fuld." "TR_DustGeneric_Intro3" "Ejerskab af et kontrolpunkt gengives i bunden af skærmen med det pÃ¥gældende holds farve." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Helbred og ammunition" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers kan øge deres bygningers effektivitet gennem byggeri, reparation og opgradering." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentries" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentries har begrænset rækkevidde. Det kan du udnytte til din fordel! Ødelæg denne sentry med din RAKETKASTER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics kan hele venlige medspillere. Mens de heler, opbygger de ogsÃ¥ en \"ÃœberLadning\"." "TR_DustGeneric_Med2" "NÃ¥r en Medic aktiverer en ÃœberLadning, bliver han og hans helingsmÃ¥l usÃ¥rlige i et kort tidsrum." "TR_DustGeneric_Med3" "Er du sÃ¥ret? Er der ild i dig? Tryk pÃ¥ %voicemenu 0 0% for at tilkalde en Medic, sÃ¥ han kan hjælpe dig!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Sidste runde!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl bestÃ¥r af tre runder. Ved erobring af begge kontrolpunkter fortsætter spillet til næste runde." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Egenbeskydning" "TR_DustGeneric_FF" "Bare rolig, du kan ikke skade dine holdkammerater pÃ¥ noget tidspunkt!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Hovsa!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Det ser ud til, at du løb forbi kontrolpunktet. Det sidste punkt er spærret, indtil du har erobret det første." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Kontrolpunkt!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Genforsyning med helbred og ammunition" "TR_Dust_Hint_Medic" "Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Opsætningsport" "TR_Dust_Hint_EnemySentry" "Fjendtlig Sentry!" "TR_Dust_Hint_HealthAmmo" "Helbred og ammunition" "TR_Hint_HealthAmmo" "FÃ¥ helbred og ammunition her" "TR_Target_EndDialog" "Godt arbejde! Du har gennemført Soldier-træning og lÃ¥st op for Grundlæggende træning! Vend tilbage til hovedmenuen, ved at trykke FÆRDIG, og vælg Grundlæggende træning for at udforske en Team Fortress 2-runde." //%s1 references map, %s2 is next map if specified "TR_Dustbowl_EndDialog" "Godt klaret! Du har vundet et spil pÃ¥ %s1 og lÃ¥st op for Demoman-træning!\nVil du prøve andre klasser som f.eks. Engineer eller Medic? Hvorfor ikke prøve kræfter med OFFLINETRÆNING?\nKlar til at spille imod andre spillere? Vælg FIND ET SPIL i hovedmenuen." "TR_Progress" "%s1% gennemført" "TR_ProgressDone" "Gennemført" "TR_ContinueTitle" "Fortsæt?" "TR_ContinueMsg" "Fortsæt fra starten af del 2 eller begynd forfra?" "TR_Continue" "FORTSÆT" "TR_StartOver" "START FORFRA" //training intro movies "TF_IM_Target_Welcome" "VÃ¥benvalg og skydetræning!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Skift til det rigtige vÃ¥ben, og ram mÃ¥lene" "TF_IM_Target_Reload" "Genlad ofte! Udnyt rolige øjeblikke til at genlade vÃ¥bnene fuldstændigt" "TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Adskillige klæbebomber kan affyres og detoneres" "TF_IM_TargetDemo_Distance" "Sigt opad for at bue granater længere" "TF_IM_TargetSpy_Intro" "Spy har adskillige unikke evner inklusiv usynlighed og forklædninger!" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Usynlighed gør Spies usynlige mod deres fjender" "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Forklæd dig som en fra det fjendtlige hold og infiltrer deres forsvar" "TF_IM_TargetSpy_Sap" "Brug sapperen til at deaktivere og ødelægge Engineer-bygninger" "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Lever et dødbringende slag ved at stikke modstandere bagfra!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Velkommen til Engineer-træning!" "TF_IM_TargetEng_Construct" "Engineer kan konstruere bygninger, ved brug af metal, for at hjælpe sit hold" "TF_IM_TargetEng_Metal" "Brug metal til at konstruere og opgradere de forskellige bygninger" //"TF_IM_TargetEng_MetalObtain" "Metal is obtained from ammo boxes, dropped weapons, or from your dispenser" "TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleportere kan bruges til hurtigere at flytte dit hold til frontlinjen." "TF_IM_TargetEng_Repair" "For at opgradere dine bygninger, slÃ¥ dem med din skruenøgle" // Misc "TF_Training_SpaceToContinue" "Tryk pÃ¥ mellemrumstasten for at fortsætte" "TF_Training_Success" "Succes!" "TF_Training_Completed" "Du har gennemført træning!" "Button_ReplayTraining" "&GENTAG" "Button_NextTraining" "&NÆSTE" "Button_QuitTraining" "&FÆRDIG" "TF_Training_Prompt_Title" "Start træning?" "TF_Training_Prompt" "Er du sikker pÃ¥, at du vil afslutte dit aktuelle spil og pÃ¥begynde træningen?" "TF_Training_Restart_Title" "Skift træning?" "TF_Training_Restart_Text" "Er du sikker pÃ¥, at du vil vælge et andet træningsforløb?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Ja tak!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nej" "TF_Training_SelectMode" "KOM I GANG" // Training Dialog "TF_Training" "TRÆNING" "TF_Training_Title" "TRÆNING" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "Lær en klasse ud og ind." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Forbedr dine færdigheder pÃ¥ bots." "TF_Training_StartTraining" "START TRÆNING" // Offline Practice "TF_StartPractice" "START TRÆNING" "TF_OfflinePractice" "OFFLINETRÆNING" "TF_OfflinePractice_Settings" "Indstillinger" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 foreslÃ¥et" "TF_Bot_Difficulty" "Sværhedsgrad:" "TF_Bot_Difficulty0" "Let" "TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Svær" "TF_Bot_Difficulty3" "Ekspert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Antal spillere:" "TF_OfflinePractice_Players" "Spillere:" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Golden Wrench "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 har fundet den Gyldne Skruenøgle nr. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 har ødelagt sin Gyldne Skruenøgle nr. %s2!" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% har ødelagt sin Saxxy, der blev tildelt for %category%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "Og %year%-Saxxy'en for \n%category%\ngÃ¥r til: \n\n%winners%\n\nSe videoen nu?" "TF_Event_Item_Deleted" "%owner% har ødelagt sin %item_name%!" "TF_Event_Item_Created" "%owner% modtog lige en %item_name%!" "Notification_System_Message" "Systembesked: %message%" // Notifications "Notification_CanTrigger_Help" "Tryk [ %cl_trigger_first_notification% ] for at SE.\nTryk pÃ¥ [ %cl_decline_first_notification% ] for at LUKKE." "Notification_Remove_Help" "Tryk [ %cl_decline_first_notification% ] for at LUKKE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Tryk [ %cl_trigger_first_notification% ] for at ACCEPTERE.\nTryk [ %cl_decline_first_notification% ] for at AFVISE." "Notification_Accept_Help" "Tryk pÃ¥ [ %cl_trigger_first_notification% ] for at ACCEPTERE." "Notifications_View" "Vis" "Notifications_Accept" "Accepter" "Notifications_Decline" "AfslÃ¥" "Notifications_Present" "Du har afventende meddelelser! GÃ¥ til hovedmenuen for at se dem." "TF_Notification_Trigger" "Vis/acceptér den øverste notifikation." "TF_Notification_Decline" "Fjern/afslÃ¥ den øverste notifikation." "TF_Notification_MM_Ban_For_Excessive_Reports" "Du har modtaget en matchmaking-udelukkelse pÃ¥ grund af en stor mængde rapporter fra andre spillere. Efter den nuværende udelukkelse udløber, vil yderligere rapporter resultere i længere udelukkelser." "TF_Notification_Reported_Player_Has_Been_Banned" "Nogen, du rapporterede, har modtaget en matchmaking-udelukkelse som følge af deres opførsel. Tak for dit bidrag til at gøre TF2-fællesskabet et sjovt og velkomment sted for alle spillere." "TF_Support_Message_Notification" "Besked fra kundesupport" "TF_Support_Message_Title" "En besked fra kundesupport" "TF_Support_Message_Show_Later" "Luk" "TF_Support_Message_Acknowledge" "Slet" "TF_Support_Message_Confirm_Acknowledge_Text" "Slet denne besked permanent?" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Kill Eater "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Din %weapon_name% har nÃ¥et en ny rang: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 har nÃ¥et en ny rang: %s3!" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Use Item "TF_UseItem_Title" "Brug genstand?" "TF_UseItem_Text" "Er du sikker pÃ¥, at du vil bruge: %item_name%? Den kan anvendes %uses_left% gang(e), før den fjernes fra dit inventar." "TF_UseItem_Success" "Genstanden i handlingspositionen blev anvendt!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Der er ingen andre spillere i dit aktuelle spil til at modtage din gave!" "TF_UseItem_Error" "Der opstod en fejl i forsøget pÃ¥ at bruge genstanden i din handlingsposition." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dette mini-spil er allerede begyndt." "TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "Denne genstand kan ikke bruges pÃ¥ denne konto." "TF_UseItem_CannotUseWhileUntradable" "Denne genstand kan ikke bruges, sÃ¥ længe den ikke kan byttes." "TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "Én eller flere modtagere kan ikke acceptere gaver. Din gave er ikke blevet afsendt." "TF_GiftedItems" "%s1 har givet en gave til %s2!" "TF_GifterText_Random" "%recipient% blev tilfældigt udvalgt til at modtage en gave fra %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% har givet en masse gaver væk!" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% har Ã¥bnet en pakke!" "TF_UsePaintkit_Title" "Indløs for dette?" "TF_UsePaintkit_Text" "Din %item_name% vil blive opbrugt i processen." "TF_UsePaintkit_Working" "Indløser din krigsmaling..." "TF_UsePaintkit_Failed" "Kunne ikke indløse krigsmaling. Prøv igen senere." "TF_UsePaintkit_Panel_Title" "Krigsmaling-indløsning" "TF_UsePaintkit_Panel_Desc" "Vælg hvilken genstand du ønsker at indløse denne krigsmaling til." "TF_UsePaintkit_Explanation_Title" "Bruger krigsmaling" "TF_UsePaintkit_Explanation_Body" "Her kan du vælge og forhÃ¥ndsvise hvilken genstand, du vil indløse din krigsmaling til. ForhÃ¥ndsvisningen viser præcist hvordan genstanden, du modtager, kommer til at se ud." // Strange Count "TF_StrangeCount_TransferTitle" "Overfør sære tal?" "TF_StrangeCount_TransferExplain" "Tager de sære tal fra genstanden til venstre og føjer dem til genstanden til højre. Den venstre genstands tal nulstilles. Tal fra sære dele overføres og nulstilles kun, hvis der bruges en anden identisk sær del. Kan kun bruges mellem sære genstande af samme basistype.\n\nDette værktøj opbruges, efter overførslen gennemføres." "TF_StrangeCount_Transfer_TypeMismatch" "Denne genstand er ikke den samme type som den anden." "TF_StrangeCount_Transfer_NotStrange" "Genstand sporer ikke nogen statistikker." "TF_StrangeCount_Transfer_Self" "Genstand er allerede valgt." "TF_StrangeCount_Transfer_NotEnoughMatches" "Ingen matchende genstande at overføre statistikker til." "TF_CollectionCrafting_NoItem" "Ingen genstand" "TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Ingen usædvanlige genstande tilladt" "TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Kan ikke bruges i smedearbejde" "TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Genstanden har ingen sjældenhed" "TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Genstandenes sjældenhed matcher ikke" "TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Genstandenes særhed matcher ikke" "TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Genstand tilhører ikke en samling" "TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Genstande i toppen af en samling kan ikke smedes" "TF_CollectionCrafting_Paintkit_NotCraftableYet" "Malingssæt kan i øjeblikket ikke bruges i samlingssmedning" "TF_CollectionCrafting_Submit" "Send ind" "TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "PÃ¥før\nfrimærke\nher" "TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Træt af genstande der fylder i dit inventar? Hvorfor ikke BYTTE OP? Nu kan du bytte disse FLOP AF DROPS til en GENSTAND AF HØJERE NIVEAU!" "TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "\"Hvis du ikke er 100% tilfreds\nmed ti af vores produkter, vil du være\n1000% tilfreds med én!\n\nDet er simpel geografi!\"" "TF_CollectionCrafting_Instructions" "Veksl 10 genstande, af identisk kvalitet, for 1 genstand af den næste højeste kvalitet, fra en af de vekslede genstandes samling." "TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Vedhæft genstand her" "TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Venter pÃ¥ svar..." "TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "Der var intet svar fra genstandsserveren.\nDine genstande er blevet returneret." "TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Veksl 3 kvalificerende genstande for 1 \"klassisk\" halloween-genstand. Den modtagne genstand kan ikke byttes, sælges eller bruges i smedearbejde." "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Er du træt af uønskede genstande,\nder tilstopper dit inventar som\nen ligfyldt kiste, eller en\nflagermusfyldt grotte\neller et flagermusfyldt lig?" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "VAKL I FRYGT af at kunne\ntransmutere tre genstande om til\nEN TILFÆLDIG, UBYTTELIG\nKLASSISK HALLOWEEN-GENSTAND!" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "BETVIVL SELVE DINE SANSER ved chokket af\nEN NÆRVEPIRRENDE BONUS ved hver tiende rædselsbytning!" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Halloween-transmutation" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Her kan du transmutere 3 genstande om til en \"klassisk\" halloween-genstand, som ikke kan byttes, sælges eller smedes. Kun visse genstande kan bruges i en transmutation." "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Genstande til transmutation" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Klik her for at vedhæfte genstande, du er villig til at transmutere. Kun gyldige genstande bliver vist, nÃ¥r du vælger genstande til transmutation." "TF_CollectionCrafting_Result0" "Du byttede op til:" "TF_CollectionCrafting_NextItem" "Næste genstand" "TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "Mann Co.-handel præsenterer :\nCivil statistiktæller" "TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "Vi tæller ikke sekunder, vi tæller DRAB\nByt dig til en statistiktæller af civilkvalitet I DAG!" "TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Veksel 5 kvalificerede genstande for at modtage en statistiktæller af civilkvalitet.\nKvalificerede genstande omfatter Freelance-grad eller højere eller sære genstande." "TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Statistiktællere kan kun monteres pÃ¥\ngenstande af civilkvalitet" "TF_HalloweenOffering_Result0" "Dit transmuteringsresultat" "TF_HalloweenOffering_NoItem" "Ingen genstand" "TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "Ingen usædvanlige genstande tilladt" "TF_HalloweenOffering_Invalid" "Kan ikke bruges i transmutation" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Udvid rygsæk?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Er du sikker pÃ¥, at du vil udvide din rygsæk til %new_size% pladser? (%item_name% har %uses_left% anvendelse(r) tilbage, før den bliver fjernet fra dit inventar)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Kan ikke udvide!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Din rygsæk er allerede blevet udvidet til maksimum kapacitet." "TF_UseAccountUpgradeToPremium_Title" "Opgrader konto?" "TF_UseAccountUpgradeToPremium_Text" "Er du sikker pÃ¥, at du vil opgradere denne konto? (%item_name% har %uses_left% anvendelse(r) tilbage, før den vil blive fjernet fra dit inventar)" "TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "Allerede opgraderet!" "TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Din konto er allerede premium!" "TF_UseOperationPassFail_Title" "Kan ikke bruge pas" "TF_UseOperationPassFail_Text" "En fejl opstod.\nPrøv venligst igen senere." "TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Kan ikke bruge pas" "TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "Et pas er allerede blevet aktiveret pÃ¥ din konto" "TF_UseOperationPass_Title" "Aktiver pas?" "TF_UseOperationPass_Text" "Indløsning af passet giver adgang til kontrakter.\n\nDen medfølgende kampagnepolet kan ikke byttes eller sælges." "TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Kan ikke slette" "TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "Denne kampagnepolet kan ikke slettes mens kampagnen er aktiv." "TF_UseClaimCode_Title" "Indløs kode?" "TF_UseClaimCode_Text" "Er du sikker pÃ¥ at du vil modtage denne kode: %claim_type%? Koden vil blive permanent forbundet til din konto." "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Du er for højt oppe for enhver mulig partner at hÃ¥ne med." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Der er noget i vejen." "TF_HighFive_Hint" "Tryk \"%taunt%\" foran denne spiller for at være med i hÃ¥net." // Halloween 2013. "TF_Spellbook_Type" "Tryllebog\n" "TF_UnfilledSpellbook" "Ufyldt Fancy Tryllebog" "TF_UnfilledSpellbook_Desc" "\nDette er en smart tryllebog, men den mangler stadig sider! SÃ¥ snart den har nok sider, vil du kunne udstyre dig med den, og bruge den til at kaste besværgelser." "TF_FancySpellbook" "Fancy Tryllebog" "TF_FancySpellbook_Desc" "\nDette er en smart tryllebog, fyldt med sider du har indsamlet. Men man kan aldrig have for meget magi..." "TF_Spellbook_Basic" "Tryllebogsmagasin" "TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nEn retroudgave af Den Kvartale Magiker.\nDen blev fundet bagerst i et skab og indeholder lige nok magi til at klare sagen.\n\nUdstyr den for at kunne samle besværgelser op og bruge dem." "TF_SpellbookPage_Type" "Trylleformularside" "TF_SpellbookPage" "Tryllebogsside" "TF_SpellbookPage_Desc" "Denne trylleformularside har stadig lidt magisk energi tilbage.\n\nHvis du har en tryllebog liggende, kan du lægge denne side i den via din rygsæk." "TF_ServerEnchantmentType" "Server-forhekselse" "TF_Eternaween" "Forhekselse: Evigween" "TF_Eternaween_Desc" "Denne serveromfattende fortryllelse kan bruges til at aktivere Halloween/FuldmÃ¥ne-genstande pÃ¥ en registreret server i to timer.\n\nAt kaste denne fortryllelse vil starte en afstemning for at fÃ¥ tilladelse fra de andre\nspillere pÃ¥ serveren. Denne genstand opbruges, nÃ¥r serverforhekselsen slutter." "TF_Eternaween__AlreadyInUse" "Denne Eternaween-fortryllelse er allerede i brug og kan ikke kastes igen!" "TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "Eternaween-fortryllelsen kan kun kastes mens du er sluttet til en registreret server." "TF_Eternaween__ServerReject" "Eternaween-fortryllelsen kan i øjeblikket ikke kastes pÃ¥ denne server." "TF_Eternaween__InternalError" "Der opstod en intern fejl. Prøv venligst igen om et par minutter." "TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "Du kan ikke aktiverer Eternaween lige nu. Halloween/FuldmÃ¥ne-begivenheden er allerede aktiv!" // Halloween 2014 "TF_How_To_Control_Kart" "Brug dine BEVÆGELSESTASTER til at køre gokarten.\n\nTryk pÃ¥ din SEKUNDÆR SKUDFUNKTION-tast for at lave et boost-angreb!\n\nJo mere din gokart bliver skadet, desto mere vil du flyve, nÃ¥r du bliver ramt" "TF_How_To_Control_Ghost" "Tryk pÃ¥ din HOP-tast for at flyve.\n\nRør en levende holdkammerat for at vende tilbage til de dødeliges verden!" "TF_How_To_Control_Ghost_No_Respawn" "Tryk pÃ¥ din HOP-TAST for at flyve." "CastServerEnchantment" "Kast..." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Coaching "TF_Coach_StudentCommands" "For at give anvisninger til din studerende" "TF_Coach_AttackDesc" "Angrib" "TF_Coach_DefendDesc" "Forsvar" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Kig pÃ¥" "TF_Coach_Slot2Desc" "GÃ¥ her" "TF_Coach_StudentHasDied" "Din studerende er død!" // Annotations "TF_Coach_AttackThis" "Angrib dette" "TF_Coach_AttackHere" "Angrib her" "TF_Coach_DefendThis" "Forsvar dette" "TF_Coach_DefendHere" "Forsvar her" "TF_Coach_LookAt" "Kig pÃ¥" "TF_Coach_LookHere" "Kig her" "TF_Coach_GoToThis" "GÃ¥ til" "TF_Coach_GoHere" "GÃ¥ her" // Coaching Dialogs "TF_Coach_AddCoach_Title" "Stil op som frivillig?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Vil du gerne melde dig frivilligt til at træne andre spillere og lære dem at spille\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop med at træne?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Vil du gerne fjerne dig selv fra listen over trænere?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Vil du have træning?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Vil du gerne have hjælp fra en anden spiller i dit nuværende spil?\nBemærk: Der kan være problemer, hvis du er vært for et spil bag ved en firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Spørg mig ikke igen" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Ikke i et spil" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Du skal være i et spil for at kunne blive trænet." "TF_Coach_ServerFull_Title" "Server fuld" "TF_Coach_ServerFull_Text" "Kan ikke anmode om en træner pÃ¥ dette tidspunkt, fordi din server har det maksimale antal af spillere." "TF_Coach_Training_Title" "I træning" "TF_Coach_Training_Text" "Du kan ikke anmode om en træner, mens du er i træning." "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Opgrader i dag!" "TF_Coach_FreeAccount_Text" "Som indehaver af en gratis konto kan du ikke være træner. Køb en hvilken som helst genstand i butikken, for at opgradere!" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Træner" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Du bliver allerede trænet!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Træner" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Du træner nogen, sÃ¥ du kan ikke anmode om en træner!" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Trænervurdering" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Du har før vurderet denne træner." "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Prøv igen?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Ingen træner blev fundet pÃ¥ dette tidspunkt. Vil du prøve igen?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Succes!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Du er blevet føjet til listen over trænere. Du kan fortsætte med at spille, og senere kan du blive matchet med en studerende." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Succes!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Du er blevet fjernet fra listen over trænere." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Start med at træne?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "En spiller har accepteret dit tilbud om at træne dem. Er du klar til at starte?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% vil have dig til at blive deres træner og hjælpe dem til at blive bedre til Team Fortress 2! Vil du hjælpe %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Succes!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% er blevet spurgt om at deltage i dit spil." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% er blevet spurgt om at deltage i dit spil.\n(%numlikes% spillere kan lide deres træning)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "Desværre..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Der opstod et problem med at tilslutte til spillet." "TF_Coach_Yes" "Ja" "TF_Coach_No" "Nej" "TF_Coach_Timeout_Title" "Intet svar" "TF_Coach_Timeout_Text" "Der var intet svar fra serveren. Prøv venligst igen senere." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Anbefal træner?" "TF_Coach_MannVsMachine_Title" "I Mann vs. Machine" "TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Du kan ikke anmode om en træner, mens du spiller Mann vs. Machine." "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Var din træner hjælpsom? Vi vil bruge denne information til at matche dem med andre spillere." // find a coach "TF_FindCoachDialog_Title" "Find en træner" "TF_FindCoachDialog_Match" "Alle tilgængelige" // waiting dialogs "TF_Coach_CoachSearching" "Søger efter den bedste træner, som er tilgængelig." "TF_Coach_AskingFriend" "Beder din ven om at være din træner." "TF_Coach_JoiningStudent" "Deltager i den studerendes spil." "TF_Coach_WaitingForServer" "Venter pÃ¥ svar fra serveren." "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Træning" "TF_Coach_SessionEnded_Text" "Træningssessionen er afsluttet. Du er nu i tilskuer-tilstand." // in game ui "TF_Coach_ControlView" "Tryk for at ændre visning" "TF_Coach_Student_Prefix" "Studerende: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Træner %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Vurder træner" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Fjern træner" "TF_Coach_RequestCoach" "Anmod om en træner i starten af spillet." "TF_Coach_Denied_Title" "Anmodning afvist" "TF_Coach_Denied_Text" "Anmodningen er blevet afvist." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Matchmaking "TF_MM_WaitDialog_Title_FeelingLucky" "Søger efter den bedste tilgængelige server" "TF_MM_WaitDialog_Title_ShowServers" "Søger efter servere" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Fejl" "TF_MM_GenericFailure" "Der kunne ikke kommunikeres med Steam-serverne. Sørg for at du er logget pÃ¥ Steam og prøv igen senere." "TF_MM_NoGC_Title" "Fejl" "TF_MM_NoGC" "Ikke tilsluttet TF-spilkoordinatortjenesten i øjeblikket. Prøv venligst igen om nogle fÃ¥ minutter." "TF_MM_NoGC_Rank" "Du er ikke forbundet til TF-spilkoordinatoren i øjeblikket.\n\nDin rang er utilgængelig." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Søgeresultater" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Der er ingen tilgængelige spilservere, som møder dine søgekriterier. Prøv venligst igen." "TF_MM_Disconnect_Title" "Advarsel" "TF_MM_Disconnect" "Forlad spillet? \n\nDu vil blive afbrudt fra serveren, du spiller pÃ¥." "TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Opdatering tilgængelig" "TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Genstart venligst Team Fortress for at downloade den nyeste opdatering." "TF_MM_Abandon_Title" "Advarsel!" "TF_MM_Abandon" "At forlade dit hold vil resultere i en udelukkelse fra matchmaking i et væsentligt stykke tid." "TF_MM_Abandon_Quests" "At forlade dit hold vil resultere i en udelukkelse fra matchmaking i et væsentligt stykke tid, og du mister ethvert fremskridt, du har gjort pÃ¥ dine kontrakter." "TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Du vil ikke kunne tilslutte denne kamp igen." "TF_MM_Abandon_NoPenalty_Quests" "Du vil ikke være i stand til at tilslutte denne kamp igen, og du mister ethvert fremskridt, du har gjort pÃ¥ dine kontrakter." "TF_MM_Rejoin_Title" "Iganværende spil" "TF_MM_Rejoin_Confirm" "Tilslut igen" "TF_MM_Rejoin_Abandon" "Opgiv" "TF_MM_Rejoin_Stay" "Bliv" "TF_MM_Rejoin_Leave" "Forlad" "TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Kunne ikke tilslutte igen" "TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Kunne ikke tilslutte til spil igen. Den reserverede tid er udløbet eller spillet er slut." "TF_MM_LeaveParty_Title" "Forlad gruppe?" "TF_MM_LeaveParty_Confirm" "At forlade denne skærm vil fjerne dig fra gruppen. Fortsæt?" "TF_MM_LeaveQueue_Title" "Afslut søgning?" "TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "At forlade denne skærm vil fjerne dig fra søgekøen. Fortsæt?" "TF_MM_LookingForPlayer" "Søger efter spiller%s1" "TF_MM_PlayerConnecting" "Spiller tilslutter%s1" "TF_MM_PlayerLostConnection" "Spiller mistede forbindelse%s1" "TF_MM_LeaveQueue" "Forlad kø" "TF_MM_TakeUITour" "Lær det nye UI" "TF_MM_QueueState_Format" "I kø til %s1" "TF_MM_QueueState_Multiple" "I flere køer" "TF_MM_QueueState_Standby" "I kø til din gruppes kamp" "TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Forlad %s1 kø" "TF_MM_JoinPartyLobby_Prompt" "Din gruppe er i en kamp" "TF_MM_JoinPartyLobby_Join" "Tilslut" "TF_MM_OpenSettings" "Matchmaking-indstillinger" "TF_MM_InviteMode" "Gruppeinvitationstilstand" "TF_MM_InviteMode_Open" "Venner kan frit tilslutte sig gruppen" "TF_MM_InviteMode_Invite" "Venner kan anmode om en invitation" "TF_MM_InviteMode_Closed" "Venner skal inviteres" "TF_MM_PingSetting" "Ping-grænse: %s1" "TF_MM_PingSetting_Auto" "Ping-grænse: Auto" "TF_MM_IgnoreInvites" "Ignorer gruppeinvitationer" "TF_MM_PartySameTeam" "Behold gruppemedlemmer pÃ¥ samme hold." "TF_MM_KickFromParty" "Fjern fra gruppe" "TF_MM_PromoteToLeader" "Forfrem til gruppeleder" "TF_MM_AcceptJoinRequest" "Accepter tilslutningsanmodning" "TF_MM_RejectInvite" "AfslÃ¥ tilslutningsanmodning" "TF_MM_CancelInvite" "Annuller invitation" "TF_MM_ComingSoon" "Kommer snart!" "TF_MM_RankUpMatch" "Rangeringskamp!\nDu vil fÃ¥ en højere rang, hvis dit hold vinder!" "TF_MM_PlacementMatch" "Rangeringskamp!\nDu vil optjene din rang, hvis dit hold vinder!" "TF_MM_AlreadyQueued" "Du stÃ¥r allerede i kø til denne tilstand." "TF_Quickplay_PlayNow" "Spil nu!" "TF_Quickplay_ShowServers" "Vis servere" "TF_Quickplay_Connect" "Tilslut" "TF_Quickplay_Title" "Begynd med at spille" "TF_Quickplay_BetaMaps" "Spil beta-baner" "TF_Quickplay_Beta" "Beta" "TF_Quickplay_NumGames" "Spilservere der møder søgekravene: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "Lad os komme i gang!" "TF_Quickplay_Favorites" "Kun foretrukne servere" "TF_Quickplay_Refresh" "Opdater" "TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop med at opdatere" "TF_Quickplay_Error" "Fejl" "TF_Quickplay_SelectedServer_Full" "Spilserveren blev fyldt op. Prøv en anden server." "TF_Quickplay_SelectedServer_NoLongerMeetsCriteria" "Spilserveren har ændret sine indstillinger og passer ikke længere med filterkriterierne." "TF_Quickplay_PleaseWait" "Henter serverinformation, vent venligst..." "TF_Quickplay_Complexity1" "Anbefalet til alle færdighedsniveauer" "TF_Quickplay_Complexity2" "Anbefalet til avancerede spillere" "TF_Quickplay_Complexity3" "Anbefalet til ekspertspillere" "TF_Quickplay_AdvancedOptions" "Avancerede indstillinger" "TF_Quickplay_ServerHost" "Vært for spilserver" "TF_Quickplay_ServerHost_Official" "Officiel server" "TF_Quickplay_ServerHost_Official_Summary" "Officiel server" "TF_Quickplay_ServerHost_Community" "Fællesskabsserver" "TF_Quickplay_ServerHost_Community_Summary" "Fællesskabsserver" "TF_Quickplay_ServerHost_DontCare" "Enhver server" "TF_Quickplay_ServerHost_DontCare_Summary" "Enhver server" "TF_Quickplay_MaxPlayers" "Serverkapacitet" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Default" "24 spillere (standard)" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased" "30+ spillere" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased_Summary" "30+ spillere" "TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare" "Ligeglad" "TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24+ spillere" "TF_Quickplay_RespawnTimes" "Genoplivningstider" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "Normale genoplivningstider" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Genopliv med det samme" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Genopliv med det samme" "TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "Ligeglad" "TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "VilkÃ¥rlig genoplivningstid" "TF_Quickplay_RandomCrits" "Tilfældig kritisk skade" "TF_Quickplay_RandomCrits_Default" "SlÃ¥et til (standard)" "TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled" "SlÃ¥et fra" "TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled_Summary" "Ingen tilfældig kritisk skade" "TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Ligeglad" "TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "VilkÃ¥rlig tilfældig kritisk skade" "TF_Quickplay_DamageSpread" "Skadespredning" "TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "SlÃ¥et fra (standard)" "TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "SlÃ¥et til" "TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Skadespredning" "TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare" "Ligeglad" "TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare_Summary" "VilkÃ¥rlig skadespredning" "TF_GameModeDesc_Training" "Lær det grundlæggende i Team Fortress 2 ved at gennemføre træningsforløbene!" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Praktiser og udvikl dine evner ved at spille offline med computerkontrolerede modstandere!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "Vi vil matche dig med det bedste spil, vi kan finde." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "Vi vil matche dig med det bedste spil, vi kan finde, uden hensyn til spiltypen." "TF_GameModeDesc_CTF" "Og ved flag mener vi glødende mappe." "TF_GameModeDetail_CTF" "For at vinde et point, skal I stjæle fjendens efterretningsmappe og returnere den til jeres base.\n\nI skal ogsÃ¥ forhindre det modsatte hold i at tage jeres efterretningsmappe til deres base." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU vinder ved at erobre alle punkter. RED vinder ved at stoppe dem." "TF_GameModeDetail_AttackDefense" "BlÃ¥t hold vinder ved at erobre kontrolpunkterne, pÃ¥ hvert omrÃ¥de, før tiden løber ud.\n\nRødt hold vinder ved at forhindre alle punkterne i at blive erobret." "TF_GameModeDesc_CP" "Erobr alle punkter for at vinde." "TF_GameModeDetail_CP" "For at vinde mÃ¥ hvert hold eje alle kontrolpunkter.\n\nNogle kontrolpunkter vil blive lÃ¥st, indtil andre er erobret." "TF_GameModeDesc_Escort" "BLU skubber vognen hen ad sporet. RED er nødt til at stoppe dem." "TF_GameModeDetail_Escort" "BLU vinder ved at eskortere lastvognen til den fjendtlige base. StÃ¥ nær vognen for at skubbe den.\n\nRED vinder ved at forhindre lastvognen i at nÃ¥ midten af deres base.\n\n Fjender kan stoppe vognen ved at stÃ¥ i nærheden af den." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "To hold. To bomber. To spor. Munterhed følger." "TF_GameModeDetail_EscortRace" "Eskorter jeres lastvogn til mÃ¥lstregen før det modsatte hold fÃ¥r deres i mÃ¥l.\n\nStÃ¥ nær vognen for at skubbe den." "TF_GameModeDesc_Koth" "Ét hold skal styre et enkelt punkt, indtil tiden løber ud." "TF_GameModeDetail_Koth" "Erobr kontrolpunktet og forsvar det indtil dit holds ur løber ud.\n\nKontrolpunktet kan ikke erobres, mens det er lÃ¥st.\n\nHvis det fjendtlige hold erobrer kontrolpunktet, vil dit holds ur pause, indtil I generobrer punktet." "TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Spil alle Halloween-begivenhedsbanerne." "TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Spil alle Halloween-banerne fra fortiden og nutiden: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) og Harvest (2009)." "TF_GameModeDesc_Halloween247" "Spil alle Halloween 2015-fællesskabsbaner" "TF_GameModeDetail_Halloween247" "Vælg denne indstilling for at tilslutte dig en spilserver, der gentagende kører Halloween 2015-fællesskabsbanerne: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event og Hellstone." "TF_GameModeDesc_SD" "Bring autralium-kufferten til affyringsstedet." "TF_GameModeDetail_SD" "Begge hold kæmper om en enkelt australium-kuffert og æren af at levere den.\n\nNÃ¥r kufferten tabes af fjenden skal du forsvare den, indtil den vender tilbage til det neutrale landingspunkt." "TF_GameModeDesc_RobotDestruction" "Ødelæg robotter og stjæl point hurtigere end modstanderens hold." "TF_GameModeDetail_RobotDestruction" "Point optjenes ved at destruere fjendens robotter. Robotter skal destrueres i rækkefølge, startende med de forreste robotter.\n\nPoint kan ogsÃ¥ stjæles ved at stjæle efterretningsmappen inderst inde i fjendens base og returnere den til jeres base." "TF_GameModeDesc_Powerup" "Brug powerups og din gribekrog i denne nye version af CTF." "TF_GameModeDetail_Powerup" "Almindelig Capture the Flag-tilstand, men jeres efterretningsmappe vender øjeblikkeligt tilbage til basen, nÃ¥r den røres af dit hold.\n\nDer er spredt powerups rundt omkring i banen, som kan samles op og give dig forskellige forbedringer. Du kan kun bære én powerup ad gangen, og du taber din powerup, nÃ¥r du dør.\n\nDu har adgang til gribekrogen, som kan bruges til at svinge rundt i banen." "TF_GameModeDesc_Featured" "Spil alle de fremhævede baner fra Tough Break-opdateringen." "TF_GameModeDetail_Featured" "Vælg denne indstilling for at tilslutte dig en spilserver, der gentagende kører de udvalgte baner fra Tough Break-opdateringen." "TF_GameModeDesc_Passtime" "FÃ¥ fat i bolden og scor, før det fjendtlige hold gør det!" "TF_GameModeDetail_Passtime" "En ny beta-spiltilstand der blander TF2's sædvanlige kaos med sportsgrene sÃ¥som fodbold, hockey og basketball! To hold kæmper i en episk kamp om at score flere mÃ¥l end deres modstandere. Koordinerede afleveringer, luftskud og opsnapninger, holdbaserede formationer og taktikker, forsvarslinjer og lignende bidrager alt sammen til et strategisk kaotisk spil." "TF_GameModeDesc_Community_Update" "Spil alle banerne fra Invasion-fællesskabsopdateringen." "TF_GameModeDetail_Community_Update" "Vælg denne indstilling for at tilslutte en server, der gentagende kører banerne fra Invasion-fællesskabsopdateringen." "TF_GameModeDesc_Misc" "Spiltilstande der ikke hører til de andre kategorier." "TF_GameModeDetail_Misc" "Vælg denne indstilling for at spille spiltilstande som Territorial Control, Special Delivery, Medieval og Player Destruction." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Trading "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Vis bytteanmodninger fra:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Kun venner" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Venner og spillere i nuværende spil." "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Enhver" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Ingen" "TF_ShowMarketDataOnItems" "Vis fællesskabsmarked-oplysninger:" "TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Aldrig" "TF_ShowMarketDataOnItems_WhenBordersOnly" "NÃ¥r kanter pÃ¥ salgbart vises" "TF_ShowMarketDataOnItems_Always" "Altid" "Tooltip_ShowMarketDataOnItems" "Nogle genstande kan købes og sælges pÃ¥ Steam-fællesskabsmarkedet. Denne indstilling lader dig kontrollere hvornÃ¥r fællesskabsmarkedsoplysninger om genstande, inklusivt markedstilgængelighed og -pris, vil blive vist i genstandsbeskrivelser." "TF_ShowPromotionalCodesButton" "Vis knappen \"Vis promoveringskoder\"" "Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Skifter 'Vis promoveringskoder'-knappen pÃ¥ hovedmenuen for spillere, der allerede har brugt 'RIFT Velspundet Hat - Indløsningskoden'." "TF_Trading_StatusTitle" "Byttestatus" // timeout "TF_Trading_Timeout_Title" "Intet svar" "TF_Trading_Timeout_Text" "Der var intet svar fra serveren." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Der var intet svar fra den anden spiller." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Der var intet svar fra %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Venter pÃ¥ svar fra den anden spiller." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Venter pÃ¥ at %s1 svarer." "TF_Trading_WaitingForServer" "Venter pÃ¥ et svar fra serveren." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Bytter genstande" "TF_Trading_WaitingForStart" "Tilbud om byttehandel accepteret, venter nu pÃ¥ server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Annullerer byttehandel." // party B request dialog "TF_Trading_JoinTitle" "Lyst til at bytte?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% vil bytte med dig!" "TF_Trading_JoinCancel" "Nej tak" // reasons why a request was denied "TF_Trading_DeclinedText" "Den anden spiller har afvist bytteanmodningen." "TF_Trading_TradeBannedText" "Dine rettigheder til at bytte er blevet fjernet foreløbigt. Kontakt venligst kundesupport." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "Den anden spiller har ikke rettigheder til at bytte pÃ¥ dette tidspunkt." "TF_Trading_VACBannedText" "Du har ikke rettigheder til at bytte." "TF_Trading_VACBanned2Text" "Den anden spiller har ikke rettigheder til at bytte i øjeblikket." "TF_Trading_BusyText" "Den anden spiller er i øjeblikket optaget af at bytte med en anden." "TF_Trading_DisabledText" "Bytte af genstande er i øjeblikket slÃ¥et fra." "TF_Trading_NotLoggedIn" "Den anden spiller er ikke til stede til at bytte." "TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Kun premium-konti kan starte byttehandler." "TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Kun individuelle konti mÃ¥ starte byttehandler." "TF_Trading_TooSoon" "Du skal vente mindst 30 sekunder mellem bytteanmodninger." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Du har foretaget for mange bytteanmodninger og mÃ¥ nu vente 2 minutter, før du starter flere byttehandler." // reasons why a trade session was closed "TF_Trading_Service_Unavailable" "Der var et problem med at sende din bytteanmodning. Byttehandel kan være midlertidigt utilgængelig eller din konto er mÃ¥ske ikke i stand til at sende bytteanmodninger lige nu." "TF_Trading_YouBlockedThem" "Du kan ikke bytte med denne spiller, fordi du har blokeret vedkommende pÃ¥ Steam." "TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Du skal have bekræftet din e-mailadresse pÃ¥ Steam, før du kan sende bytteanmodninger." "TF_Trading_NeedSteamGuard" "Du skal slÃ¥ Steam Guard til, fra vinduet \"Indstillinger\" i Steam, før du kan sende bytteanmodninger." "TF_Trading_SteamGuardDuration" "Du skal have slÃ¥et Steam Guard til i mindst %days% dage, før du kan deltage i en byttehandel." "TF_Trading_TheyCannotTrade" "Den anden spiller kan ikke bytte. Flere oplysninger vil blive vist til ham eller hende, hvis vedkommende inviterer dig til at bytte." "TF_Trading_PasswordChanged" "Du kan ikke bytte efter en nylig adgangskodeændring." "TF_Trading_NewDevice" "Du kan ikke bytte efter for nylig at have brugt en ny enhed." "TF_Trading_InvalidCookie" "Ugyldig webcookie, kan ikke fortsætte." "TF_Trading_CanceledText" "Byttesessionen er blevet annulleret." "TF_Trading_ErrorText" "Der var et problem med at gennemføre byttehandlen." "TF_Trading_StaleInventoryText" "Byttehandlen blev annulleret, fordi enkelte genstande ikke tilhører dig eller den anden spiller." "TF_Trading_UntradableText" "Byttehandlen blev annulleret, fordi nogle genstande ikke er tilladte i byttehandel." "TF_Trading_NoItemsText" "Byttehandlen blev annulleret, fordi der ikke var nogen genstande at bytte." "TF_Trading_TradedText" "Byttehandlen blev afsluttet!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Kun premium-konti kan føje genstande til byttehandler." "TF_TradeWindow_Title" "Bytter med %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Vælg genstande fra din rygsæk" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Træk genstande til Dine tilbud for at inkludere dem i handlen." "TF_TradeWindow_Step2" "Dine tilbud" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Indeholder de genstande, du vil miste i handlen." "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Gratis konti kan ikke bytte nogen som helst genstande væk. Køb en hvilken som helst genstand i butikken for at opgradere!" "TF_TradeWindow_Step3" "Deres tilbud" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Dette er genstandene, du vil modtage i byttehandlen." "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Den anden spiller har en gratis konto og kan ikke bytte genstande med dig." "TF_TradeWindow_Step4" "UdstillingsomrÃ¥de" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Disse genstande vil IKKE blive byttet." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Venter pÃ¥ begge partier \nat blive klar..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "BYT NU!" "TF_TradeWindow_Trading" "Venter pÃ¥ andet parti" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "KLIK nÃ¥r du er klar til at bytte" "TF_TradeWindow_NotReady" "IKKE klar til at bytte" "TF_TradeWindow_Ready" "KLAR til at bytte" "TF_TradeWindow_Verifying" "Tilbud ændret, venter..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat:" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Fortæl aldrig din adgangskode til nogen." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 skriver en besked." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Tryk pÃ¥ den anden spillers avatar til højre for deres navn for at se deres profil og bekræfte deres identitet." "TF_TradeWindow_Tip_2" "UndgÃ¥ at lave byttehandler, som involverer mere end én enkel byttehandel. Svindlere gennemfører muligvis ikke de følgende byttehandler." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Bekræft at de genstande, du bytter for, ikke er omdøbte genstande forklædte som sjældne genstande. Inspicer hver genstand forsigtigt. Omdøbte genstande vil have citationstegn rundt om deres navne." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Advarsel om svindel: lav aldrig byttehandler, som involverer mere end én byttehandel. Svindlere vil forsvinde efter den første byttehandel er fuldført!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Advarsel om svindel: den anden person byder en genstand, som er blevet omdøbt, for at ligne en genstand af højere kvalitet!\n" "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Advarsel: Den anden person tilbyder en genstand, som har sporet spillerdrab. Drabstælleren nulstilles, hvis den bliver byttet!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 tilføjede: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 fjernede: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (en omdøbt %s2)" "TF_TradeStartDialog_Title" "Byttehandel" "TF_TradeStartDialog_Select" "Find en byttepartner fra..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Venneliste" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Aktuelle server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam-profil" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Vælg en ven at bytte med:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Ingen af dine venner spiller\nTF2 i øjeblikket." "TF_TradeStartDialog_Server" "Vælg en spiller at bytte med:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Der er ikke andre spillere\npÃ¥ din server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Indtast URL'en til en Steam-profil:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send bytteanmodning" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL'en skal være i et af disse to formater:\nhttps://steamcommunity.com/id/\nhttps://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Kunne ikke finde spiller.\nDin URL er muligvis forkert,\neller spilleren kører muligvis ikke TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Søger efter kontoen..." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Reviving "TF_Prompt_Revive_Title" "Bliver genoplivet" "TF_Prompt_Revive_Message" "En Medic forsøger at genoplive dig..." "TF_Prompt_Revive_Accept" "Genopliv" "TF_Prompt_Revive_Cancel" "AfslÃ¥" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Romevision "TF_Prompt_Romevision_Title" "SlÃ¥ Romevision til?" "TF_Prompt_Romevision_Message" "Romevision er tilgængeligt fordi en spiller har The Hardy Laurel i deres rygsæk. Denne indstilling kan ogsÃ¥ ændres i de avancerede indstillinger fra hovedmenuen af." "TF_Prompt_Romevsion_OK" "Ja" "TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "Nej" "TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "Spørg aldrig om Romevision igen" "TF_Player_OptionalVision" "%player% har the Hardy Laurel som gør, at alle kan bruge Romevision!" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Armory "ArmoryFilter_AllItems" "Alle genstande" "ArmoryFilter_Weapons" "VÃ¥ben" "ArmoryFilter_MiscItems" "Diverse genstande" "ArmoryFilter_ActionItems" "Handlingsgenstande" "ArmoryFilter_CraftItems" "Smedegenstande" "ArmoryFilter_Tools" "Værktøjer" "ArmoryFilter_AllClass" "Genstande til alle klasser" "ArmoryFilter_Scout" "Scout-genstande" "ArmoryFilter_Sniper" "Sniper-genstande" "ArmoryFilter_Soldier" "Soldier-genstande" "ArmoryFilter_Demoman" "Demoman-genstande" "ArmoryFilter_Medic" "Medic-genstande" "ArmoryFilter_Heavy" "Heavy-genstande" "ArmoryFilter_Pyro" "Pyro-genstande" "ArmoryFilter_Spy" "Spy-genstande" "ArmoryFilter_Engineer" "Engineer-genstande" "ArmoryFilter_ItemSets" "Genstande i %s1" "ArmoryFilter_Donationitems" "Banefrimærker" "ArmoryButton_Wiki" "Genstandens Wiki-side" "ArmoryButton_SetDetails" "Undersøg dette genstandssæt" "ArmoryButton_Store" "Se i butikken" // Some of these strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // Using any of the color characters will implicitly end a link. // = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward // = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward // = 0x03 (ETX) - Use the item set color from this point forward // = 0x04 (EOT) - Link start - NOTE: If link is combined with a color change, the link start symbol should be AFTER the color change symbol // "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Dette vÃ¥ben har en egenskab VED TRÆFFER. Denne egenskabs effekt træder i kraft, hver gang vÃ¥bnet skader en fjende. Fjendtlige Spies, forklædt som en af dine holdkammerater, er en undtagelse: De vil ikke udløse anvendelsen af denne effekt, selv hvis de tager skade." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Dette vÃ¥ben har en egenskab VED DRAB. Denne egenskabs effekt træder i kraft hver gang, vÃ¥bnet gør det af med en fjende." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Denne genstand har en egenskab FOR BÆREREN. Denne egenskabs effekt træder i kraft, nÃ¥r denne genstand er udstyret i spillerens udstyr, selv nÃ¥r denne genstand ikke er spillerens aktivt anvendte vÃ¥ben." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Denne post ændrer SPY-USYNLIGHED. NÃ¥r denne genstand anvendes i en Spy's udstyr, ændrer usynligheden adfærd til usynlighedstypen i egenskabsbeskrivelsen." "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Dette vÃ¥ben har egenskaber FOR BÆREREN, der kun er i effekt, nÃ¥r genstanden er AKTIV. Alt imens de fleste egenskaber for bæreren træfer i kraft, nÃ¥r genstanden er udstyret, sÃ¥ er disse egenskaber kun i effekt, nÃ¥r dette vÃ¥ben er spillerens aktivt anvendte vÃ¥ben." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Dette vÃ¥ben kan ikke udføre TILFÆLDIG KRITISK SKADE. Almindelige vÃ¥ben har en chance for at udføre kritiske skud tilfældigt, men dette har ikke. Andre genstande og effekter, som forÃ¥rsager kritiske, som Kritzkriegen, kan stadig tvinge dette vÃ¥ben til at udføre kritiske skud." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Dette vÃ¥ben fÃ¥r fjender, som det sÃ¥rer, til at BLØDE. Blødende spillere vil miste helbred hvert sekund inden for det angivne tidsrum. Blødningen stopper, hvis den blødende spiller heles, uanset mÃ¥den." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Brug af denne genstand er begrænset til en bestemt højtidsbegivenhed. Den kan kun anvendes i en klasses udstyr under den bestemte periode." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Denne genstand er en præstationsbelønning for at gennemføre '%s1'-præstationen." "TF_Armory_Item_InSet" "Denne genstand er en del af %s1-genstandssættet. Nogle genstandssæt giver ekstra bonusser, nÃ¥r hele sættet bæres pÃ¥ samme tid. %s1-genstandssættet giver denne genstandssæt-bonus:\n" "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Denne genstand er en del af %s1-genstandssættet.\n\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Denne hÃ¥negenstand afspiller et tilpasset hÃ¥n ved brug." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Denne genstand er en klassepolet. Den bruges i smedeplaner til at angive, hvilken klasses genstande, der skal smedes. For eksempel: nÃ¥r man anbringer en Soldier-klassepolet i en plan, sikrer det, at kun Soldier-genstande bliver produceret ved smedning." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Denne genstand er en positionspolet. Den bruges i smedeplaner til at angive, hvilke genstande i udstyrsposition, der skal smedes. For eksempel: nÃ¥r man anbringer en Primær-positionspolet i en plan, sikrer det, at kun genstande fra den primære udstyrsposition bliver produceret ved smedningen." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Denne genstand er en smedegenstand. Den bruges udelukkende inden i smedeplaner, hvor den kan kombineres med andre genstande for at skabe mere værdifulde genstande." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Denne genstand er et værktøj. Det kan bruges alene eller anvendes pÃ¥ en anden genstand i din rygsæk og forbruges under processen. Klik pÃ¥ knappen 'Brug' eller 'Brug med...' i rygsækken for at begynde at anvende den." "TF_Armory_Item_StockItem" "Denne genstand er en standardgenstand. Standardgenstande er originale vÃ¥ben for en spillerklasse og er betragtet som 'specielle' genstande, da de ikke kan blive destrueret og ikke optager plads i rygsækken. Du kan stadig tilpasse dem med værktøjer og ved at gøre dette, vil de skabe en tilpasset klon af standardgenstanden." "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Denne genstand er en rygsækudvider. NÃ¥r brugt, vil den udvide størrelsen pÃ¥ din rygsæk og blive opbrugt i processen. Klik pÃ¥ \"Brug\"-knappen i rygsækken for at starte anvendelsesprocessen." "TF_Armory_Item_Charity" "NÃ¥r denne genstand købes, gÃ¥r alle indtjeninger (fradrag af relevante afgifter) direkte til det Amerikanske Rødekors udpræget til katastrofenødhjælp i Japan." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Dette bundt indeholder genstande, der kan bruges af alle klasser." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Dette bundt indeholder genstande, der kan bruges af: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Denne genstand kan bruges af alle klasser." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Denne genstand kan bruges af: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Denne genstand anvendes i %s1-udstyrspositionen." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Denne genstand udstyres pÃ¥ følgende mÃ¥de: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "i %s1-udstyrspositionen for %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "Følgende værktøjer kan bruges pÃ¥ denne genstand: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Dette bundt indeholder følgende genstande: " "TF_Armory_Item_Action" "Denne genstand er en handlingsgenstand. Klik pÃ¥ rygsækkens 'Brug'-knap for at bruge den. Alternativt kan du udstyre den i handlingspositionen i en klasses udstyr, og trykke pÃ¥ tasten 'Brug genstand i handlingspositionen', som kan defineres i tastaturindstillingerne." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Denne genstand holder øje med alle dine duelstatistikker and resultaterne for seneste duel. For hver 10. duel du vinder, vil den stige i niveau (op til niveau 100) og fortjene dig et nyt duelminispil og en gratis genstand. For hvert 25. niveau vil den blive opgraderet til det næste trin." "TF_Armory_Item_Duel" "Denne handlingsgenstand slÃ¥r duelminispil til. NÃ¥r den anvendes, lader den dig udfordre en anden spiller pÃ¥ det modsatte hold pÃ¥ serveren til en duel. Hvis vedkommende accepterer, begynder duellen. Denne genstand vil ikke blive opbrugt, hvis den anden spiller afviser duellen.\n\nVed slutningen af runden vil den, der har flest duelpoint, vinde. Drab og assisterede drab mod din modstander er 1 point værd.\n\nDenne genstand vil ikke blive opbrugt, hvis serveren skifter runde, eller hvis det bliver uafgjort 0-0 ved slutningen af runden." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Denne kasse indeholder én af genstandene i sin beskrivelse. For at lÃ¥se kassen op og modtage genstanden, skal du bruge en Mann Co.-forsyningskassenøgle, som kan købes i Mann Co.-butikken. Disse kasser indeholder nogle af de mest sjældne og værdifulde genstande i spillet, sÃ¥ kryds fingre før du lÃ¥ser dem op!" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Denne kasse indeholder en genstand, men det er ikke til at vide hvilken. Kassen vil forsvinde i slutningen af Ã¥ret, sÃ¥ du bør Ã¥bne den, før den forsvinder!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Denne køleboks indeholder en genstand, men det er ikke tydeligt hvilken. Køleboksen vil forsvinde d. 11. juli, sÃ¥ du bør Ã¥bne den, før den er væk!" "TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "Denne kasse indeholder en genstand, men det er ikke tydeligt hvilken. Kassen vil forsvinde d. 11. juli, sÃ¥ du bør Ã¥bne den, før den er væk!" "TF_Armory_Item_Key" "Denne nøgle kan bruges til at Ã¥bne en Mann Co.-forsyningskasse. NÃ¥r den Ã¥bnes, modtager du én af genstandene pÃ¥ forsyningskassens genstandsliste." "TF_Armory_Item_NameTag" "Dette navneskilt kan bruges til at ændre navnet pÃ¥ en enkelt genstand permanent. Andre spillere vil se det navn, du vælger, i stedet for det oprindelige navn." "TF_Armory_Item_DescTag" "Dette beskrivelsesmærke kan bruges til at ændre beskrivelsen af én genstand permanent. Andre spillere vil se den beskrivelse, du vælger, i stedet for den oprindelige beskrivelse. En tilpasset beskrivelse kan føjes til genstande, som normalt ikke har en." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Denne malingsdÃ¥se kan bruges til permanent at ændre farven pÃ¥ en enkelt genstand. Ikke alle elementer kan males, sÃ¥ hvis du køber en genstand for at male den, skal du sikre dig, at oplysningerne om dem indeholder \"MalingsdÃ¥ser\" som redskaber, der kan bruges pÃ¥ den." "TF_Armory_Item_Gift1" "Denne handlingsgenstand giver en tilfældig genstand til en enkelt anden spiller pÃ¥ din server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Denne handlingsgenstand giver en tilfældig genstand til enhver anden spiller pÃ¥ din server, dog højst 23 andre spillere." "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Dette gavepapir kan bruges til at pakke en genstand, som en gave, til en anden spiller. Indpakkede gaver kan sendes til spillere, der er offline. Kun genstande, der kan byttes, kan med gavepapir pakkes ind og sendes." "TF_Armory_Item_Gift" "Dette er en indpakket gave. Personen, som pakkede den, kan sende gaven til en spiller, eller en anden spiller kan Ã¥bne den og modtage genstanden, som befinder sig inden i." "TF_Armory_Item_DecalToolTag" "Dette værktøj kan bruges til at sætte et tilpasset billede pÃ¥ visse genstande, sÃ¥som Clan Pride, Conscientious Objector og Flair! (Hvis du ikke allerede har sÃ¥dan en genstand, skal du først købe genstanden; det inkluderer ét gratis mærkeværktøj.) Dit billede vil blive sat ind i TF2-kunststilen og reducere farverne til en lille palet fra TF2-universet." "TF_Armory_Item_WeddingRing" "Dette er en ring. Den kan ikke byttes direkte, men den kan sendes som en gave til en du holder af som et frieri.\n\nModtageren har muligheden for at acceptere dit frieri, hvilket annoncerer jeres glæde til hele TF2-universet, eller afslÃ¥ dig, hvilket efterlader dig som en trist, ensom lejesoldat.\n\nDenne genstand kommer med et gratis navneskilt og gavepapir." "TF_Armory_Item_Limited" "Denne genstand er kun tilgængelig i butikken i en begrænset periode! Denne genstand er i øjeblikket ikke mulig at finde i kasser eller ved tilfældighed." "TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Denne genstand er kun tilgængelig i butikken i en begrænset periode under denne højtidsbegivenhed!" "TF_Armory_Item_MapToken" "NÃ¥r du køber denne genstand, gÃ¥r hele indtægten (efter evt. skat) til fællesskabsmedlemmerne, som lavede banen.\n\nDit medlemskabsniveau for en bane vil stige for hvert 25. banemærke, du køber.\n\nEn Verdensrejsendes Hat vil ogsÃ¥ blive givet ud første gang, du køber et banefrimærke." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "NÃ¥r denne genstand er brugt, vil den føje 100 ekstra pladser til din rygsæk. Vær opmærksom pÃ¥ at der er et maksimum pÃ¥ 3000 pladser." "TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "Du kan sætte et tilpasset billede pÃ¥ denne genstand ved at bruge mærkeværktøjet. Køb denne genstand og fÃ¥ et GRATIS mærkeværktøj til at komme i gang! Mærket laves ved at vælge en lille palet fra TF2-kunststilen og justere dit billede til at passe med denne palet." "TF_Armory_Item_StrangePart" "Denne genstand er en Sær del. Den kan sættes pÃ¥ en Sær-kvalitetsgenstand, du allerede ejer, for at gøre den i stand til at føre regnskab med en ekstra statistik." "TF_Armory_Item_TournamentMedal" "Denne genstand er en turneringsmedalje. Turneringsmedaljer skabes, tildeles og distribueres af forskellige turneringsarrangører." "TF_PassiveAttribs" "Aktuelle pÃ¥-bæreren-egenskaber:" "TF_PassiveAttribs_None" "Ingen" "TF_ClassLoadoutTauntInputHint" "Tryk pÃ¥ \"%taunt%\" i spillet for at Ã¥bne hÃ¥n-menuen." //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_HalloweenItem_Reserved" "En hjemsøgt halloweengave er pÃ¥ mystisk vis dukket op et eller andet sted, efterladt kun til dig. Skynd dig at finde den!" "TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "En Hjemsøgt Halloweengave er pÃ¥ mystisk vis dukket op et eller andet sted nedenunder, placeret kun til dig... prøv at finde den!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% fandt den hjemsøgte halloweengave!" "TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "Den hjemsøgte halloweengave er forsvundet!" "TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "En sjælgargoil er pÃ¥ mystisk vis opstÃ¥et til dig. GÃ¥ ud og find den!" "TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "Sjælgargoilen er forsvundet" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemann er kommet frem!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "Den Hesteløse Hovedløse Hestemann er blevet besejret!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 har besejret den Hesteløse Hovedløse Hestemann!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Pas pÃ¥! MONOCULUS! lurer i mørket...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! er blevet besejret!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! er undsluppet for at hjemsøge en anden verden!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! undslipper om 60 sekunder...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! undslipper om 30 sekunder...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! undslipper om 10 sekunder!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Vær pÃ¥ vagt! MONOCULUS! (NIVEAU %level%) lurer i mørket...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (NIVEAU %level%) er blevet besejret!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (NIVEAU %level%) er undsluppet for at hjemsøge en anden verden!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (NIVEAU %level%) undslipper om 60 sekunder...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (NIVEAU %level%) undslipper om 30 sekunder...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (NIVEAU %level%) undslipper om 10 sekunder!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% har besejret MONOCULUS! (NIVEAU %level%)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% har lammet MONOCULUS! (NIVEAU %level%)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% har besejret MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% har lammet MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Underworld" "%s1 er undsluppet underverdenen!\n" "TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 er nÃ¥et til Plyndreøen!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Appeared" "MERASMUS! har vist sig!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Killed" "MERASMUS! er blevet besejret!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Killers" "%s1 har besejret MERASMUS!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaped" "MERASMUS! er vendt hjem!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_60" "MERASMUS! smutter om 60 sekunder...\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_30" "MERASMUS! smutter om 30 sekunder...\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_10" "MERASMUS! smutter om 10 sekunder...!\n" "TF_Halloween_Skull_Island_Escape" "%s1 er sluppet væk fra Kranieøen!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Appeared" "MERASMUS! (NIVEAU %level%) dukkede op!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killed" "MERASMUS! (NIVEAU %level%) er blevet besejret!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killers" "%s1 har besejret MERASMUS! (NIVEAU %level%)\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaped" "MERASMUS! (NIVEAU %level%) er vendt hjem!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_60" "MERASMUS! (NIVEAU %level%) smutter om 60 sekunder...\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_30" "MERASMUS! (NIVEAU %level%) smutter om 30 sekunder...\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_10" "MERASMUS! (NIVEAU %level%) smutter om 10 sekunder!\n" //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_SelectPlayer_Select" "Find en spiller fra..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Venneliste" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Aktuelle server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Vælg en ven:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Ingen af dine gyldige venner\nspiller TF2 i øjeblikket." "TF_SelectPlayer_Server" "Vælg en spiller:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Der er ingen andre gyldige spillere\npÃ¥ din server." //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Foretrukne sidste server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Gem den server, du lige var pÃ¥, pÃ¥ favoritlisten, sÃ¥ du nemt kan vende tilbage til den igen?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Spørg aldrig om favoritter igen" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Forbyd sidste server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Tilføj den server, du lige var pÃ¥, til din forbudsliste, sÃ¥ du aldrig ser den igen?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Spørg aldrig om forbudsliste igen" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Ja" "TF_Serverlist_Ask_No" "Nej" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Controllers - Automatically enabling controller support under Big Picture //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "SlÃ¥ controller til?" "TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Jeg lagde mærke til, at du spiller gennem Big Picture. Vil du gerne slÃ¥ spilcontroller-understøttelse til?" "TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Spørg aldrig om controller-understøttelse igen" "TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Ja" "TF_BigPictureGameController_Ask_No" "Nej" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Voting - mod-specific issue strings (see gameui_english.txt for base strings) //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Vote_Title" "Afstemningsopsætning" "TF_Vote_Column_Issue" "Afstemningsemne" "TF_Vote_Column_Name" "Vælg mÃ¥l" "TF_vote_yes_binding" "Ja: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nej: %s1" "TF_vote_kick_player_other" "Smid spiller ud: %s1?\n(ingen Ã¥rsag angivet)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Smid spiller ud: %s1?\n(anklaget for at snyde)" "TF_vote_kick_player_idle" "Smid spiller ud: %s1?\n(anklaget for at være passiv)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Smid spiller ud: %s1?\n(anklaget for svindel)" "TF_vote_kick_player" "Smid spiller ud: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Smider spiller ud: %s1..." "TF_vote_passed_ban_player" "Spilleren %s1 er blevet udelukket." "TF_vote_restart_game" "Genstart banen?" "TF_vote_passed_restart_game" "Genstarter banen..." "TF_vote_autobalance_enable" "SlÃ¥ autobalancering af hold til?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Autobalancering slÃ¥et til..." "TF_vote_autobalance_disable" "SlÃ¥ autobalancering af hold fra?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Autobalancering slÃ¥et fra..." "TF_vote_classlimits_enable" "SlÃ¥ klassebegrænsning pÃ¥ %s1 til?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Klassebegrænsninger slÃ¥et til..." "TF_vote_classlimits_disable" "SlÃ¥ klassebegrænsninger fra?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Klassebegrænsninger slÃ¥et fra..." "TF_vote_no_maps" "Ingen baner tilgængelige" "TF_vote_changelevel" "Skift nuværende bane til %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Sæt næste bane til %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Skifter bane til %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Næste bane er %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Forlænger den nuværende bane" "TF_vote_nextlevel_choices" "Stem pÃ¥ den næste bane!" "TF_vote_changechallenge" "Skift nuværende mission til %s1?" "TF_vote_passed_changechallenge" "Skifter mission til %s1" "TF_vote_no_challenges" "Ingen missioner tilgængelige" "TF_vote_scramble_teams" "Bland holdene?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Holdene vil blive blandet." "TF_vote_scramble_next_round" "Holdene er allerede sat til at blive blandet." "TF_vote_should_scramble_round" "Bland holdene i næste runde?" "TF_vote_pause_game" "Sæt spillet pÃ¥ pause i %s1 sekunder?" "TF_vote_passed_pause_game" "Sætter spillet pÃ¥ pause..." "TF_VoteKickReason" "Ã…rsag til udsmidning:" "TF_VoteKickReason_Other" "Ingen Ã¥rsag angivet" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Spilleren snyder" "TF_VoteKickReason_Idle" "Spilleren er passiv" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Spilleren svindler" "TF_vote_td_start_round" "Start den nuværende runde?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Starter runden..." "TF_vote_extendlevel" "Forlæng den nuværende bane?" "Vote_notification_title" "Afstemning startet" "Vote_notification_text" "%initiator% vil starte en afstemning" "Vote_notification_view" "Vis" "TF_vote_eternaween" "SlÃ¥ midlertidigt Halloween-Ã¥nden til?" "TF_vote_passed_eternaween" "Halloween-uhygge slÃ¥et til..." "TF_vote_failed_event_already_active" "Den begivenhed er allerede aktiv!" "Vote_RestartGame" "Genstart spil" "Vote_Kick" "Smid ud" "Vote_ChangeLevel" "Skift bane" "Vote_NextLevel" "Næste bane" "Vote_ExtendLevel" "Forlæng nuværende bane" "Vote_ScrambleTeams" "Bland holdende" "Vote_ChangeMission" "Skift mission" "Vote_Eternaween" "Eternaween" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "SlÃ¥ autobalancering af hold til" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "SlÃ¥ autobalancering af hold fra" "Vote_ClassLimit_Enable" "SlÃ¥ klassebegrænsninger til" "Vote_ClassLimit_Disable" "SlÃ¥ klassebegrænsninger fra" "Vote_PauseGame" "Sæt spillet pÃ¥ pause" //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Opgrader i dag!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Gratis konti kan ikke starte byttehandler. Opgrader nu, sÃ¥ du kan begynde at bytte." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Dette er Mann Co.-butikken! Der er mange dødbringende genstande inde i den godkendt af MIG! Der er ogsÃ¥ hatte, og de er HERLIGE! Af Sted! KØB! KØB! KØB!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Det her er Mann Co.-butik. Køb, ikke køb, Heavy er ligeglad. Hat ville hjælpe lille babyhoved ikke se sÃ¥ dum ud mÃ¥ske. Men ikke Heavys problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. I arbejder hÃ¥rdt. I fortjener at tage jer godt ud. Hvorfor ikke behage jer selv til kvalitetsgenstande der passer sig en charmerende gavtyv af jeres statur?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Lægeløftet siger 'Først, gør ingen skade.' Mange glemmer den næste linje: 'Dernæst, køb en hat ved Mann Co.-butikken.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO.-BUTIK! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATTE! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-GENSTANDE! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-ILD!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Er I end ikke klog nok til at putte en hat pÃ¥ Eders hoved? Dit store skaldede hoved er en flovhed, knøs! For Guds skyld, tag til Mann Co.-butikken!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Jeg ved, hva' du tænker. 'Det der er en læækker mand. Hvor køber han ind?' I Mann Co.-butikken, dummernik. Ingen penge? FÃ¥ dig et arbejde og kom tilbage." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Hvorfor ikke foretage en spadseretur til Mann Co.-butikken? Tag et kig pÃ¥ de skønne genstande, makker!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Jeg prøver ikk' pÃ¥ at bøffle dig, det her er den ægte vare. Mand dig op og køb noget i Mann Co.-butikken. Sønnike, du vil ikke fortryde det." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Tak din ven!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Hvem henviste dig til Team Fortress 2 eller hjalp dig mest? Du kan tilføje venner ved at Ã¥bne Steam-overlayet." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Henter venneliste" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Her er din chance til at takke den person som henviste dig til Team Fortress 2, eller som hjalp dig mest!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Du modtog tak fra %thanker%! Fortsæt det gode arbejde!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Tak!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Din ven er blevet takket og fÃ¥r en mulig gave for godt udført arbejde." "TF_Trial_Converted_Title" "Premium-konto" "TF_Trial_Converted_Text" "Din konto er blevet opgraderet til premium-status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Opgrader til premium" "TF_Trial_Upgrade" "Opgrader!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "For at opgradere til en premium-konto, køb da en hvilken som helst genstand fra Mann Co.-butikken!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "KLAR\n10 PRINT \"ROBOT-HEAVY SKAL BRUGE HAT\"\n20 GÃ… TIL BUTIKKEN\nLØB" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Item Testing "IT_Title" "Genstandstest" "IT_CurrentlyTesting" "Tester nu:" "IT_ClassUsage" "Afprøvningsklasser:" "IT_Classes_All" "Alle klasser" "IT_Ok" "Anvend test-genstande" "IT_Apply" "Anvend" "IT_TestingSlot_Weapon" "VÃ¥ben:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Hovedudstyr:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Kosmetisk 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Kosmetisk 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "<none>" "IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Auto-tilføj" "IT_Bot_BlueTeam" "BLU Hold" "IT_Bot_Add" "Tilføj en:" "IT_Bot_RemoveAll" "Fjern alle bots" "IT_BotControl_Title" "Bot-styring:" "IT_BotAnim_Title" "Bots skal:" "IT_BotAnim_Idle" "StÃ¥" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Duk" "IT_BotAnim_Run" "Løbe" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "GÃ¥ dukket" "IT_BotAnim_Jump" "Hoppe" "IT_BotAnim_ForceFire" "Affyre vÃ¥ben" "IT_BotAnim_Turntable" "Rotere pÃ¥ stedet" "IT_BotAnim_ViewScan" "Se rundt" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim-hastighed:" "IT_ExportLoadout" "Gem testopsætning" "IT_ImportLoadout" "Ã…ben testopsætning" "IT_ImportLast" "Ã…ben seneste" "IT_TestingFiles" "Genstandstest-filer (*.itf)" "IT_Item_Add" "Tilføj" "IT_Item_Edit" "Rediger" "IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Afprøv vÃ¥ben" "IT_Title_1" "Test hovedudstyr" "IT_Title_2" "Afprøv kosmetik 1" "IT_Title_3" "Afprøv kosmetik 2" "IT_YourModel" "Din nye model:" "IT_MDL_Files" "Modelfiler (*.mdl)" "IT_NoModel" "<none selected>" "IT_ExistingItem" "Eller en allerede eksisterende genstand:" "IT_SelectModel" "Vælg model" "IT_ItemType" "Genstandstype:" "IT_ItemReplaces" "Erstatter:" "IT_Bodygroups" "Geometri som skal skjules:" "IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Høretelefoner (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Brystmedaljer (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Brystgranater (Soldier)" "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Sko/sokker (Scout)" "IT_Bodygroup_Bullets" "Kugler (Sniper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "Pile (Sniper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "Højre hÃ¥nd (Engineer)" "IT_OtherOptions" "Andre indstillinger" "IT_PerClassSequences" "Sæt sekvensen til at stemme overens med spillerens klasse" "IT_Customizations" "Tilpasning:" "IT_PaintTitle" "Malet med:" "IT_PaintNone" "Ingen" "IT_UnusualTitle" "Usædvanlig effekt:" "IT_UnusualNone" "Ingen" "IT_ItemReplaced_Select" "Vælg genstand" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Disse klasser har ingen delte vÃ¥ben" "IT_Explanation_SelectModel" "Tryk pÃ¥ denne knap og vælg din nye model.\n\nBaseret pÃ¥ den fil, du har valgt, vil dialogboksen starte i den passende mappe. Din model burde nu være i den mappe, eller i en under-mappe under den." "IT_Explanation_Bodygroups" "Vælg geometridele pÃ¥ spiller-modellen som skal skjules. De fleste hatte har brug for, at basishatten skjules." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Hvis du har en genstand, som bæres af flere forskellige klasser, men som du ønsker skal sidde forskelligt pÃ¥ hver klasse, kan du slÃ¥ denne valgmulighed til. Dernæst føjer du 9 enkeltbillede-loopende animationssekvenser til din model, som hører til henholdsvis scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy og engineer." "IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Vis test-genstand-UI" "IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Vis bot-kontrol-UI" "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festlige Vinterkasser forsvinder snart! Du har mindre end to timer til at Ã¥bne dine!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festlige Vinterkasser forsvinder snart! Du har en halv time, til de er væk for evigt!" "GameUI_CrosshairNone" "Standard" "GameUI_ParticleHatUseHead" "Juster usædvanlig hat" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Brug spillermodel i spillerklassens HUD" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "3D-HUD-karakter" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "Denne funktion anbefales ikke pÃ¥ ældre maskiner og kan slÃ¥s til og fra i avancerede indstillinger.\n\nSkal funktionen fortsat være aktiveret?" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Ja" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "Nej" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog "TF_AdvancedOptions" "TF2 Avancerede indstillinger" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD-tilstand bruger et mindre, tættere HUD, sÃ¥ du kan se mere.\n\nNogle forklarende oplysninger bliver ogsÃ¥ fjernet, sÃ¥ du bør være bekendt med standard-HUD, før du slÃ¥r minimal HUD til." "Tooltip_classautokill" "Hvis valgt vil du dræbe dig selv med det samme, nÃ¥r du skifter klasse, mens du er ude i slagmarken.\n\nHvis ikke valgt vil du skifte til din nye klasse, næste gang du vender tilbage." "Tooltip_loadoutrespawn" "Hvis valgt vil du vende tilbage med det samme, nÃ¥r du skifter dit udstyr, mens du er i en tilbagevendings-zone.\n\nHvis ikke valgt vil dine ændringer i dit udstyr træde i kraft næste gang, du vender tilbage." "Tooltip_medigun_autoheal" "Hvis valgt vil din Medics Medi-gevær forblive lÃ¥st til dit helingsmÃ¥l, indtil du trykker pÃ¥ skyd-knappen igen.\n\nHvis ikke valgt er du nødt til at holde knappen nede for at holde Medi-geværet lÃ¥st fast." "Tooltip_autozoom" "Hvis valgt vil Snipers snigskytteriffel automatisk zoome ind igen, efter den genlader, hvis du var zoomet ind, da du skød." "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Hvis valgt vil det normale og brugerdefinerede sigtekorn automatisk forsvinde og kun vise riflens sigtelaser." "Tooltip_autoreload" "Hvis valgt vil du automatisk genlade dine vÃ¥ben, nÃ¥r du ikke skyder, hvis vÃ¥benet har brug for at genlade, og du har ammunition." "Tooltip_takesshots" "Hvis valgt vil du automatisk tage et skærmbillede af den afsluttende pointtavle ved slutningen af hver bane, du spiller." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Hvis valgt vil du vende tilbage og holde det samme vÃ¥ben, du holdt, da du døde (antagende at du stadig har det valgt i dit udstyr)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Hvis valgt vil tilbagevenden ikke pÃ¥virke vÃ¥benet, du vil skifte til, nÃ¥r du trykker pÃ¥ din 'forrige vÃ¥ben'-knap.\n\nHvis ikke valgt vil dit 'forrige vÃ¥ben' altid være sat til at være dit sekundære vÃ¥ben, nÃ¥r du vender tilbage." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Hvis valgt bliver dit aktive vÃ¥ben vist i venstre side af skærmen i førsteperson, i stedet for i højre side." "Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Hvis valgt vil dit aktive vÃ¥ben i førsteperson blive rykket, sÃ¥ det optager minimal skærmplads." "Tooltip_DisableSprays" "Hvis valgt vil du ikke se andre spilleres spraybilleder." "Tooltip_delete_temp_files" "Hvis valgt, vil brugerspecificerede spraybilleder og andre midlertidige filer blive slettet under nedlukning." "Tooltip_colorblindassist" "Hvis valgt vil flere effekter i spillet, som er sværere for farveblinde spillere at se, bruge alternative mere synlige effekter." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Hvis valgt vil du ikke blive vist HTML-versioner af serveres 'dagens besked'-velkomstskærme." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Hvis valgt vil du blive vist udstyrsgenstandene, som bliver brugt af spilleren, du ser pÃ¥." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Den avancerede tilskuergrænseflade bruges kun i turneringstilstand og viser dig flere oplysninger i kampe med 6 mod 6." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Hvis valgt vil du ikke se partikeleffekter markeret som 'vejr' af banedesigneren, som skabte banen, du befinder dig i. Dette kan hjælpe pÃ¥ din ydeevne pÃ¥ baner med effekter som regn eller sne." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Den kortfattede forklædningsmenu til Spy er en alternative menu, som kræver flere tastetryk i forklædningsprocessen, men kun bruger nummertasterne 1 til 4." "Tooltip_CombatText" "Hvis valgt vil du se skademængde vise sig over hovederne pÃ¥ fjender, nÃ¥r du skader dem." "Tooltip_CombatTextBatching" "Hvis valgt, og indstillingen for kamptekst er i brug, vil fortløbende skade gjort mod samme mÃ¥l blive lagt sammen til ét nummer." "Tooltip_CombatTextColors" "Skift farven pÃ¥ den tekst, der fremkommer over din modstanders hoved." "Tooltip_CombatTextRed" "Rød Kanal for Kamptekst (Standard: 255)" "Tooltip_CombatTextGreen" "Grøn Kanal for Kamptekst (Standard: 0)" "Tooltip_CombatTextBlue" "BlÃ¥ Kanal for Kamptekst (Standard: 0)" "Tooltip_Hitbeeps" "Hvis valgt vil du høre en 'træfferlyd', som afspilles, nÃ¥r du skader en fjende." "Tooltip_HealTargetMarker" "Hvis valgt vil en markør blive vist over det venlige mÃ¥l, som du heler med dit Medi-gevær." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Hvis valgt vil du modtage en automatisk anmodning om assistance fra enhver holdkammerat i nærheden, nÃ¥r deres helbred falder under en grænse." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Grænsen hvorved dine holdkammerater automatisk vil anmode om assistance." "Tooltip_UseGlowEffect" "Hvis valgt bliver der under kampen vist omrids omkring mÃ¥l sÃ¥som Payload-vogne, CTF-efterretningsmapper og holdkammerater efter du vender tilbage." "Tooltip_UseSteamCloud" "Hvis valgt vil dine TF2-konfigurationsfiler blive gemt pÃ¥ Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Hvis valgt vil du i spillet modtage notifikation-popups om forskellige begivenheder, som bytteanmodninger.\n\nHvis ikke valgt vil notifikationerne kun blive vist, nÃ¥r du vender tilbage til hovedmenuen." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Det maksimale antal af mærker, som kan eksistere pÃ¥ samme tid. Mærker er brugt til visuelle effekter som skudhuller. Højere tal vil resultere i mere vedvarige mærker pÃ¥ bekostning af ydeevne." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Synsfeltet som skal bruges nÃ¥r førstepersonsudsynet af dit aktive vÃ¥ben vises. Større værdier gør vÃ¥benet mindre pÃ¥ skærmen." "Tooltip_sniperbell" "Hvis valgt vil snigskytteriflen automatisk afspille en lyd, nÃ¥r den er fuldt ladet op." "Tooltip_FreezeCamHide" "Hvis valgt vil HUD'et skjules under stillbillede-skærmbilleder." "Tooltip_SpectatePyroVision" "Hvis valgt vil verden blive set i Pyrosyn, nÃ¥r der ses pÃ¥" "Tooltip_SteamScreenshots" "Hvis valgt vil skærmbilleder automatisk blive gemt til Steam." "Tooltip_hud_fastswitch" "Hvis valgt kan du skifte vÃ¥ben uden at bruge valg af vÃ¥ben-menuen." "Tooltip_ReplayPyroVision" "Hvis valgt vil gengivelser ses med Pyrosyn slÃ¥et til" "Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Hvis valgt forhindrer skadetekst ikke bonus-effekttekst i at vise sig over spilleres hoveder ogsÃ¥. (F.eks. \"KRIT!\")" "ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Hvis valgt vil spillerklassens HUD bruge spillerens virkelige model." "Tooltip_EnableVoiceChat" "Aktiverer kommunikation via. mikrofon i spillet" "Tooltip_EnableTextChat" "Aktiverer kommunikation via. tekst i spillet" "Tooltip_ChatFilterSettings" "Ã…ben indstillinger for Steam-chat og tekstfilter" "TFOption_httpproxy" "HTTP-proxy:" "Tooltip_httpproxy" "Hvis du er bag en HTTP-proxy, bliver du nødt til at specificere den her, ellers vil du ikke være i stand til at uploade videoer til YouTube." "TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Tag begivenhedsbaserede skærmbilleder under gengivelser." "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Hvis valgt vil skærmbilleder automatisk blive taget under gengivelser, nÃ¥r der sker noget interessant (du dræber en fjende, du aktiverer en ÃœberLadning, osv.). PÃ¥ nogle grafikkort kan dette forÃ¥rsage ydelsesproblemer." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Tag gengivelses-skærmbilleder i højopløsning" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "Hvis valgt vil gengivelsesskærmbilleder blive taget i høj opløsning. PÃ¥ nogle grafikkort kan dette forÃ¥rsage ydelsesproblemer." "TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks. skærmbilleder per gengivelse" "Tooltip_replay_maxscreenshots" "Hvis begivenhedsbaserede skærmbilleder er slÃ¥et til, er dette det maksimale antal af skærmbilleder, som vil blive taget af en enkel gengivelse." "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimum tid mellem skærmbilleder" "Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Hvis begivenhedsbaserede skærmbilleder er slÃ¥et til, er dette den minimale mængde tid (i sekunder), der kan gÃ¥, efter ét er taget, før et andet tages." "TFOption_postdeathrecordtime" "Gengivelses-optagetid efter død." "Tooltip_postdeathrecordtime" "Dette er mængden af tid, i sekunder, som din gengivelse vil fortsætte at optage i, efter du er død." "Tooltip_RomeVisionOptIn" "Hvis valgt aktiveres Romevision i Mann vs. Machine, hvis en hvilken som helst spiller pÃ¥ serveren har The Hardy Laurel i deres rygsæk." "TF_OptionCategory_Combat" "Kampindstillinger" "TF_OptionCategory_HUD" "HUD-indstillinger" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Klassespecifikke indstillinger" "TF_OptionCategory_Performance" "Ydelsesindstillinger" "TF_OptionCategory_Misc" "Diverse Indstillinger" "TF_OptionCategory_Replay" "Gengivelsesindstillinger" "TF_OptionCategory_DemoSupport" "Demo-understøttelse" "TF_OptionCategory_Communication" "Kommunikationsindstillinger" "TF_DemoSupport" "Optagelsestilstand" "TF_DemoSupport_ToolTip" "Manuel eller auto-optag. NÃ¥r sat til manuel kan optagelsen startes og stoppes ved brug af kommandoerne ds_record/ds_stop. Auto-optag kan slÃ¥s til for alle kampe, Competitive-kampe og turneringskampe (servere der bruger mp_tournament)" "TF_DemoSupport_Manual" "Manuel" "TF_DemoSupport_Comp" "Auto-optag Competitive-kampe" "TF_DemoSupport_All" "Auto-optag alle kampe" "TF_DemoSupport_Tournament" "Auto-optag turneringskampe" "TF_DemoSupport_Dir" "Mappen som skal anvendes" "TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "Denne mappe bruges til demo-optagelser og tilknyttede demo-støttefiler. Mappen skal befinde sig i spilmappen." "TF_DemoSupport_Prefix" "Filnavnspræfiks" "TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "Denne streng bruges som præfiks til filerne, der bliver skabt" "TF_DemoSupport_MinStreak" "Min. drabsrækkeantal" "TF_DemoSupport_MinStreak_ToolTip" "Dette er det mindste drabsrækkeantal, før drabsrækken bliver registreret" "TF_DemoSupport_KillDelay" "Maks. tid mellem drab" "TF_DemoSupport_KillDelay_ToolTip" "Dette er den maksimale tid mellem drab, før drabsrækketælleren nulstiller." "TF_DemoSupport_Log" "Log hændelser" "TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "Hvis valgt bliver alle hændelser logget til den almindelige \"_events.txt\"-fil og til en specifik .json-fil, som indeholder hændelser for hver tilknyttet .dem-fil" "TF_DemoSupport_Sound" "Afspil lyde for start/stop af hændelser" "TF_DemoSupport_Notify" "Placering for notifikationer i spillet" "TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Kun konsol" "TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Konsol og chatvindue" "TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Konsol og HUD" "TF_DemoSupport_Screens" "Gem automatisk et skærmbillede af pointtavlen til sidst" "TF_DemoSupport_AutoDelete" "Auto-slet optagelser" "TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Auto-slet optagelser med ingen tilknyttede bogmærker eller drabsrækkebegivenheder" // PVE "TF_PVE_Combo" "KOMBO" "TF_PVE_Combo_Success" "SUCCES!" "TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Gendanner checkpoint: Alle opgraderinger og kredit vil blive gendannet til deres tidligere gemte tilstand!" "TF_PVE_UpgradeTitle" "Vælg en genstand at opgradere" "TF_PVE_UpgradeAmount" "kredit" "TF_PVE_UpgradeAttrib" "Vælg en opgradering at anvende" "TF_PVE_UpgradeCost" "Pris: %s1" "TF_PVE_UpgradeMaxed" "Maks. nÃ¥et" "TF_PVE_UpgradeCancel" "Annuller" "TF_PVE_UpgradeDone" "Acceptér" "TF_PVE_UpgradeRespec" "Refunder" "TF_PVE_MissonEnemies" "Andet" "TF_PVE_WaveEnemies" "Foder" "TF_PVE_Wave" "Bølge" "TF_PVE_WaveCount" "Bølge %s1" "TF_PVE_WaveCountFail" "Bølge %s1 mislykkedes" "TF_PVE_WaveComplete" "Bølge overstÃ¥et!" "TF_PVE_Currency" "Kredit" "TF_PVE_GameTotal" "I alt i spillet" "TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Kredit indsamlet i alt" "TF_PVE_CurrencyCollected" "Kredit indsamlet" "TF_PVE_Collected" "Indsamlet" "TF_PVE_Missed" "Misset" "TF_PVE_Bonus" "Bonus" "TF_PVE_Respecs" "Kreditter fra opgraderingsrefundering:" "TF_PVE_RespecsProgress" "Fremskridt for opgraderingsrefundering: %s1 af %s2" "TF_PVE_Rating" "Vurdering" "TF_PVE_CreditRating" "Kredit-rang" "TF_PVE_Deaths" "Dødsfald" "TF_PVE_Upgrades" "Opgraderinger" "TF_PVE_Buybacks" "Tilbagekøb" "TF_PVE_Bottles" "Flaske" "TF_PVE_BottlesUsed" "Flasker brugt" "TF_PVE_TeamStatistics" "Holdstatistikker" "TF_PVE_YourStatistics" "Dine statistikker" "TF_PVE_You" "Dig" "TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission-resumé : %s1 (%s2)" "TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission-resumé : %s1" "TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Stem om samme mission" "TF_PVE_Credit_Collection" "Kredit-indsamling" "TF_PVE_Credit_Use" "Kredit-brug" "TF_PVE_Active_Upgrades" "Aktive opgraderinger" "TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Uvalgte opgraderinger" "TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co.'s anti-robot-tips" "TF_PVE_Buyback" "Tryk pÃ¥ \"%use_action_slot_item%\" for at betale %s1 kredit for at VENDE TILBAGE NU!" "TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% har købt %upgrade%-opgraderingen." "TF_PVE_Upgraded_Item" "%player% har købt %upgrade%-opgraderingen til sin %item%." "TF_PVE_Player_BuyBack" "%player% har købt sig tilbage i spillet for '%credits%' kredit!" "TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "Ingen Power Up-flaske udstyret!\n\nFlasker kan aktiveres ved at bruge \"%use_action_slot_item%\" for at give mægtige evner sÃ¥som ekstra skade og usÃ¥rlighed.\n\nOptjen en ved at gennemføre en hvilken som helst Mann vs. Machine-mission eller ved at smede en med Skrotmetal!" "TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "Ingen Power Up-flaske udstyret!\n\nFlasker kan aktiveres ved at bruge \"%use_action_slot_item%\" for at give mægtige evner sÃ¥som ekstra skade og usÃ¥rlighed.\n\nUdstyr den nu i din handlingsposition!" "TF_Canteen_EquipAction" "Ingen Power Up-flaske udstyret. Accepter for at udstyre din Power Up-flaske i handlingspositionen, sÃ¥ du kan bruge den." "TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Udstyr nu" "TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "%player% har brugt sin Power Up-flaske med KRITISKE SKUD!" "TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "%player% har brugt sin Power Up-flaske med ÃœBERLADNING!" "TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "%player% har brugt sin Power Up-flaske med TILBAGEVENDEN!" "TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "%player% har brugt sin Power Up-flaske med AMMUNITIONSGENOPFYLDNING!" "TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "%player% har brugt sin Power Up-flaske med OPGRADEREDE BYGNINGER!" "TF_PVE_Server_Message_Reset" "Indlæser næste mission om %s1 sekunder..." "TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Indlæser næste mission om %s1 sekund..." "TF_PVE_Server_Message_Kick" "Afslutter til spillobby om %s1 sekunder..." "TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "GÃ¥r til spillobbyen om %s1 sekund..." "TF_PVE_Server_GCDownHeader" "Genstandsserveren er i øjeblikket utilgængelig" "TF_PVE_Server_GCDownMessage" "Billetter og kuponer kan indløses for genstande, nÃ¥r serveren bliver tilgængelig" "TF_PVE_Server_SquadVoucherMissing" "Gruppeoverskudskupon blev fjernet af en spiller. Ingen kupongenstande vil blive uddelt." "TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' for at aktivere" "TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' for at blive krit-boostet" "TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' for at blive Ãœberladet" "TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' for at teleportere til basen" "TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' for at genopfylde magasin og ammunition" "TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' for at opgradere alle bygninger" "TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo-Scout: Lavt helbred, men virkelig hurtig" "TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry Buster: GÃ¥r efter Sentries" "TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Langsom, høj rustning, bærer en bombe" "TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine sætter dig mod en horde af robotter!" "TF_PVE_IM_IntroBomb" "Forsvar din base fra robotter, der bærer en bombe." "TF_PVE_IM_IntroCredit" "Robotter og tanks taber kredit, nÃ¥r de ødelægges" "TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Kreditter, som efterlades pÃ¥ jorden, forsvinder efter kort tid." "TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Kredit fordeles ligeligt mellem alle spillere." "TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Brug din kredit pÃ¥ opgraderinger!" "TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Overlev den sidste bølge for at sejre!" "TF_PVE_Disconnect" "Tak fordi du spillede Mann vs. Machine.\nMann Up for mere!" "StatPanel_MVM_Kills_Best" "Du havde flere drab som %s1 i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Captures_Best" "Du havde flere erobringer som %s1 i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Defenses_Best" "Du forsvarede flere punkter som %s1 i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "Du forÃ¥rsagede mere skade som %s1 i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "Du holdt dig længere i live som %s1 i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Healing_Best" "Du helede mere som %s1 i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "Du var usÃ¥rlig længere i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "Du havde flere assisterede drab i den runde af Mann vs. Machine som %s1 end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Du havde flere rygstik i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "Du stjal mere helbred fra fjendtlige Medics og dispensere i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "Du byggede flere bygninger i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "Du øgelagde flere bygninger i den runde af Mann vs. Machine som %s1 end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Headshots_Best" "Du havde flere hovedskud i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Din sentry gun havde flere drab i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Din teleport blev brugt mere i den runde af Mann vs. Machine end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Dominations_Best" "Du dominerede flere modstandere i den runde af Mann vs. Machine som %s1 end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Revenge_Best" "Du fik hævn pÃ¥ flere modstandere i den runde af Mann vs. Machine som %s1 end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "Du fik flere point i den runde af Mann vs. Machine som %s1 end din forrige rekord." "StatPanel_MVM_Kills_Tie" "Du tangerede din rekord for drab som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Captures_Tie" "Du tangerede din rekord for erobringer som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "Du tangerede din rekord for forsvaringer som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "Du tangerede din rekord for skade gjort som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "Du tangerede din rekord for tid i live som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Healing_Tie" "Du tangerede din rekord for heling som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "Du tangerede din rekord for usÃ¥rligheder som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "Du tangerede din rekord for assisterede drab som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Du tangerede din rekord for rygstik den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Du tangerede din rekord for helbred stjÃ¥let fra fjenden den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "Du tangerede din rekord for bygninger bygget den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "Du tangerede din rekord for bygninger ødelagt som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "Du tangerede din rekord for hovedskud den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "Du tangerede din rekord for drab med din sentry den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "Du tangerede din rekord for teleporteringer den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Du tangerede din rekord for fjender domineret som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "Du tangerede din rekord for hævn som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "Du tangerede din rekord for point scoret som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Kills_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i drab som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Captures_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i erobringer som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Defenses_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i forsvaringer som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i skade gjort som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i tid i live som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Healing_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i heling som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i usÃ¥rligheder den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i assisterede drab som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i rygstik den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i helbred stjÃ¥let fra fjenden den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i bygninger bygget den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i bygninger ødelagt som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Headshots_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i hovedskud den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i drab med din sentry den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Teleports_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i teleporteringer den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Dominations_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i fjender domineret som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Revenge_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i hævn som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "Du kom tæt pÃ¥ din rekord i point scoret som %s1 den runde i Mann vs. Machine." "TF_Token" "Polet" "TF_Ticket" "Billet" "TF_Pass" "Pas" "TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op" "TF_MvM_HeaderPractice" "Co-op-træning" "TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine" "TF_MvM_ChallengeTicket" "Tour of Duty-billet" "TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Fremvis denne billet i Mann vs. Machine for at spille Mann Up-tilstand pÃ¥ en officiel server for at tjene sjældne genstande og spore fremskridt pÃ¥ dit Tour of Duty-emblem." "TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Gruppeoverskudskupon" "TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Fremvis denne kupon i Mann vs. Machine, nÃ¥r du starter Mann Up-tilstand. Du, og hver person pÃ¥ dit hold, vil fÃ¥ et ekstra genstandsdrop, nÃ¥r I gennemfører en mission." "TF_MvM_MannUp" "Mann Up" "TF_MvM_BootCamp" "Træning" "TF_MvM_SelectChallenge" "Vælg mission >>" "TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "GÃ¥ sammen om at forsvare Mann Co.\nfra bølger af invaderende robotter!" "TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Spil pÃ¥ en Mann Co.-server for at tjene Tour of Duty-bytte og retten til at prale!" "TF_MvM_PracticeExplaination" "Spil pÃ¥ en fællesskabsspilserver!" "TF_MvM_LearnMore" "MVM-guidebog" "TF_MvM_TourOfDuty" "Tour of Duty" "TF_MvM_Difficulty" "Sværhed" "TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Fremskridt" "TF_MvM_TourNumber" "Tur-\nnummer" "TF_MvM_Missions" "Missioner" "TF_MvM_Tour_0" "Træning" "TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operation Oliespild" "TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Operation StÃ¥lfælde" "TF_MvM_Tour_Expert_1" "Operation Tandhjulskværner" "TF_MvM_Tour_Intermediate_1_LootDescription" "Gennemfør hele Operation Oil Spill-turen for et Botdræbende rustvÃ¥ben eller en sjælden chance for et Botdræbende blodvÃ¥ben!" "TF_MvM_Tour_Advanced_1_LootDescription" "Gennemfør hele Operation Steel Trap-turen for et Botdræbende sølvvÃ¥ben eller en sjælden chance for et Botdræbende guldvÃ¥ben!" "TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Gennemfør hele Operation Gear Grinder-turen for et Botdræbende carbonado-vÃ¥ben eller en sjælden chance for et Botdræbende diamantvÃ¥ben!" "TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Vælg en Tour of Duty for at se byttet, der kan tjenes ved at gennemføre turen." "TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "ADVARSEL: Ekspert-missioner er MEGET SVÆRERE end avancerede missioner og kræver, at alle seks holdmedlemmer bidrager stort.\n\nVi anbefaler, at alle spillere gennemfører en avanceret Tour of Duty, før de forsøger sig med ekspert-tilstand." "TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ADVARSEL: Ekspert-missioner er MEGET SVÆRERE end avancerede missioner.\n\nDu skal bevise din dygtighed ved at gennemføre mindst én avanceret tour, før du fÃ¥r lov til at pÃ¥tage dig denne udfordring.\n" "TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Operation Mekanisk Motor" "TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Gennemfør hele Operation Mecha Engine-turen for et Botdræbende Engineer-vÃ¥ben eller en sjælden chance for et Botdræbende Engineer-guldvÃ¥ben!" "TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation To Byer" "TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Gennemfør hele Operation To Byer-turen for et Drabsrækkesæt eller en ufattelig sjælden chance for et Australium-vÃ¥ben!" "TF_MvM_Normal" "Normal" "TF_MvM_Intermediate" "Mellem" "TF_MvM_Advanced" "Avanceret" "TF_MvM_Expert" "Ekspert" "TF_MvM_Haunted" "Mareridt" "TF_MvM_Complete" "Færdig" "TF_MvM_Tour" "Tour of Duty" "TF_MvM_TourCount" "Tur nr. %s1" "TF_MvM_AnyChallenge" "VilkÃ¥rlig mission" "TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Kun missioner som ikke er gennemførte" "TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "VilkÃ¥rlig gennemført mission" "TF_MvM_AnyNormalChallenge" "VilkÃ¥rlig normal mission" "TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "VilkÃ¥rlig mellem-mission" "TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "VilkÃ¥rlig avanceret mission" "TF_MvM_AnyExpertChallenge" "VilkÃ¥rlig ekspert-mission" "TF_MvM_AnyHauntedChallenge" "VilkÃ¥rlig mareridt-mission" "TF_MvM_Tours" "Ture" "TF_MvM_NoMannUpTitle" "Hvofor Mann Up?" "TF_MvM_NoMannUpDescription" "For hver Tour of Duty, du gennemfører pÃ¥\nMann Co.-spilservere, optjener du\nspecielt bytte og retten til at prale!" "TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up nu!" "TF_MvM_InventoryTitle" "Mann Up-inventar" "TF_MvM_BuyMore" "Køb" "TF_MvM_TourLootTitle" "Turafslutning" "TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "I Competitive-tilstand matches du automatisk med andre spillere for at skabe et hold pÃ¥ 6 spillere.\n\nFor at invitere venner, før du bliver matchet, kan du oprette en gruppe ved at klikke pÃ¥ knappen nedenfor." "TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "I Casual-matchmaking matches du automatisk med andre spillere for at skabe et hold pÃ¥ 12 spillere.\n\nFor at invitere venner, før du bliver matchet, kan du oprette en gruppe ved at klikke pÃ¥ knappen nedenfor." "TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "I Mann vs. Machine matches du automatisk med andre spillere for at danne et hold pÃ¥ 6.\n\nFor at invitere venner før matchmaking, skal du starte en gruppe ved at klikke pÃ¥ knappen nedenfor." "TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Vil du aktivere en Gruppeoverskudskupon for dette spil?" "TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Tour of Duty-billetter" "TF_MvM_TicketExplanation_Text" "Der kræves en Tour of Duty-billet for at spille pÃ¥ officielle Mann Co.-servere for bytte og retten til at prale. En billet opbruges kun, nÃ¥r en ny mission gennemføres succesfuldt. Du tjener en tilfældig genstand hver gang en billet opbruges. At gennemføre en hel Tour of Duty resulterer i et fund af en kostbar genstand." "TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Gruppeoverskudskuponer" "TF_MvM_VoucherExplanation_Text" "At bruge en Gruppeoverskudskupon gør, at du og dine holdkammerater hver modtager en ekstra tilfældige genstand, nÃ¥r missionen er gennemført. Hvis adskillige spillere aktiverer en kupon, modtager hver spiller en genstand for hver kupon." "TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Klasse- og vÃ¥ben-opgraderinger" "TF_MvM_UpgradeExplanation_Text" "Hvis du skifter klasse under en mission, vil dine opgraderinger forblive pÃ¥ din tidligere opgraderede klasse. Dette skruenøgleikon viser enhver klasse, der er blevet opgraderet. Selvom disse opgraderinger ikke flyttes mellem klasser, forbliver de i tilfælde af, at du vender tilbage til klassen.\n\nVÃ¥benopgraderinger virker pÃ¥ den samme mÃ¥de. Hvis du skifter dit vÃ¥benudstyr under en mission, vil dine opgraderinger forblive med de vÃ¥ben, hvis du skulle genudstyre dem." "TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Billet krævet" "TF_MvM_RequiresTicket" "For at spille om bytte er du nødt til at købe en Tour of Duty Ticket fra Mann Co.-butikken." "TF_MvM_RequiresTicketParty" "For at spille om bytte skal alle gruppemedlemmer have en Tour of Duty Ticket. Billetter kan købes fra Mann Co.-butikken." "TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Kupon krævet" "TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "For at optjene overskudsforsyninger til dit hold er du nødt til at købe en kupon fra Mann Co.-butikken." "TF_ShowInStore" "Vis i butikken" "TF_MVM_Support" "Støtte" "TF_MVM_NoClassChange" "Klasseændringer er ikke tilladt." "TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Klasseændringer er kun tilladt mellem bølger." "TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "Du kan ikke skifte klasse, mens du bruger en opgraderingsstation." "TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion" "TF_MVM_Challenge_Endurance" "udholdenhed" "TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town" "TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy" "TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks" "TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town" "TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock" "TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg" "TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan" "TF_MVM_Challenge_Decoy1" "Does Bor" "TF_MVM_Challenge_Decoy2" "Diskdeletion" "TF_MVM_Challenge_Decoy3" "Data-demolering" "TF_MVM_Challenge_Decoy4" "Disintegration" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Does Dommedag" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Vragdagen" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Desperation" "TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Lynkursus" "TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruktion" "TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU-slagtning" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate" "Sammenbrud" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate2" "Stenbrud" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Kataklystisk" "TF_MVM_Challenge_Ghost_Town" "Mørk Middelvej" "TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Mann-øvre" "TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Maskine-massakre" "TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Mekanisk Lemlæstelse" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate" "Onde Maskiner" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate2" "Mannjagt" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Expert1" "Mannslagtning" "TF_MVM_Challenge_BigRock" "Godartet Infiltrering" "TF_MVM_Challenge_Bigrock1" "Ødelagte Dele" "TF_MVM_Challenge_Bigrock2" "Knogleryster" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Bybeskytter" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Fjendtlig Flække" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Barbarisk Botbasker" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Storbyblokade" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Eskalerende Imperium" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Makaber Metro" "TF_MVM_Map_Any" "< Enhver bane >" "TF_MVM_Victory" "Sejr!" "TF_MVM_Victory_Complete" "Mission fuldført" "TF_MVM_Victory_TourProgress" "Turfremskridt" "TF_MVM_Victory_TourComplete" "Færdig!" "TF_MVM_Victory_Loot" "Bytte" "TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Gruppeoverskud" "TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up" "TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Acceptér for at gennemse alles præmier igen." "TF_Item_Robits_Loot_01" "Uberørt Robot-møntfodsfordøjer" "TF_Item_Robits_Loot_02" "Uberørt Robot-hjernepære" "TF_Item_Robits_Loot_03" "Genforstærket Robot-følelsesdetektor" "TF_Item_Robits_Loot_04" "Genforstærket Robot-humorundertrykkelsespumpe" "TF_Item_Robits_Loot_05" "Genforstærket Robotbombe-stabilisator" "TF_Item_Robits_Loot_06" "Kampslidt Robot-hÃ¥nprocessor" "TF_Item_Robits_Loot_07" "Kampslidt Robot KB-808" "TF_Item_Robits_Loot_08" "Kampslidt Robot-pengeovn" "TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "Denne sjældne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et professionelt drabsrækkesæt." "TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "Denne sjældne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et professionelt drabsrækkesæt." "TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "Denne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et drabsrækkesæt." "TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "Denne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et drabsrækkesæt." "TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "Denne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et drabsrækkesæt." "TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "Denne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et drabsrækkesæt." "TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "Denne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et drabsrækkesæt." "TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "Denne robotdel kan tilføjes til en drabsrækkefabrikator til skabelsen af et drabsrækkesæt." "TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabrikator" "TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabrikator" "TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "Kaput Kredsløbsplade" "TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "Resterne af en robo-portlampe. Den selvdestruerede, efter et menneske fik fingrene i den." "TF_SurveyQuestion_MatchQuality" "Vurder venligst kvaliteten af kampen du lige har spillet:" "TF_SurveyQuestion_MapQuality" "Vurder venligst kvaliteten af banen du lige har spillet:" "TF_SurveyQuestion_Submitting" "Indsender..." "TF_SurveyQuestion_ThankYouTitle" "Tak!" "TF_SurveyQuestion_ThankYouBody" "Vi sætter pris pÃ¥, at du bruger din tid pÃ¥ at dele din feedback med TF2-holdet." "TF_SurveyQuestion_Rating0" "Forfærdelig" "TF_SurveyQuestion_Rating1" "DÃ¥rlig" "TF_SurveyQuestion_Rating2" "Neutral" "TF_SurveyQuestion_Rating3" "God" "TF_SurveyQuestion_Rating4" "Fremragende" "TF_SurveyQuestion_CompInquiry" "Hvis du ikke med jævne mellemrum spiller Competitive, sÃ¥ vælg venligst en af følgende:" "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer0" "Jeg kan ikke lide 6v6-formatet." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer1" "Jeg er bekymret om, hvorvidt kampene er balancerede." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer2" "Matchmaking tager for lang tid." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer3" "Der er for meget pres om at gøre det godt." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer4" "Ingen af ovenstÃ¥ende." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer5" "Jeg spiller med jævne mellemrum Competitive." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry" "Hvis du ikke med jævne mellemrum spiller Casual, sÃ¥ vælg en af følgende:" "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer0" "Jeg foretrækker 6v6-formatet." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer1" "Jeg er bekymret om, hvorvidt kampene er balancerede." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer2" "Det sporer ikke mit færdighedsniveau over tid." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer3" "Spillene bliver ikke taget seriøst." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer4" "Ingen af ovenstÃ¥ende." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer5" "Jeg spiller med jævne mellemrum Casual." "TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Vurder venligst tilstedeværelsen af tilfældige kritiske slag i spillet:" "TF_Friends_PlayingOther" "Spiller andet spil" "TF_Friends_PlayingTF2" "Spiller TF2" "TF_Friends_Offline" "Offline" "TF_Friends_Online" "Online" "TF_Friends_Away" "Ikke til stede" "TF_Friends_Snooze" "Slumre" "TF_Friends_Busy" "Optaget" "TF_Friends_InviteParty" "Inviter til gruppe" "TF_Friends_JoinParty" "Tilslut gruppe" "TF_Friends_JoinServer" "Tilslut spil" "TF_Friends_SendMessage" "Send besked" "TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% ønsker at tilslutte sig din gruppe." "TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% har inviteret dig til sin gruppe." "TF_Friends_InviteRequest_Outgoing" "Inviterer %other% til din gruppe." "TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Anmoder om at tilslutte %other%'s gruppe." "TF_Matchmaking_RollingQueue_NewRematch_GCFail" "Den nye kamp kunne ikke begynde. GÃ¥ venligst tilbage til matchmaking-køen og prøv igen." "TF_Matchmaking_RollingQueue_Requeue" "Nej, find en ny kamp" "TF_Matchmaking_RollingQueue_JoinNow" "Tilslut nu" "TF_Matchmaking_RollingQueue_Start" "Finder en ny kamp..." "TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Tilslutter om %s1" "TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "Din kamp er klar" "TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Din %matchtype%-kamp er klar" "TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Din %matchtype%-kamp er klar.\n\nTilslutter om %time%." "TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Tilslutter..." "TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Stem pÃ¥ den næste bane" "TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Om lidt" "TF_Matchmaking_RollingQueue_LeaveParty" "Forlad gruppe" "TF_Matchmaking_SafeToLeave" "Denne kamp kan forlades sikkert" "TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "Det er ikke sikkert at forlade denne kamp" "TF_Matchmaking_SearchForAll" "Søg efter: Igangværende spil" "TF_Matchmaking_SearchForNew" "Søg efter: Kun nye spil" "TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?" "TF_Matchmaking_About1Minute" "Omkring 1 minut" "TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutter" "TF_Matchmaking_NoData" "?" "TF_Matchmaking_AnySecondNow" "NÃ¥r som helst nu!" "TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leder)" "TF_Matchmaking_PleaseWait" "Vent venligst" "TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Genopretter forbindelse til TF2-spilkoordinatoren..." "TF_Matchmaking_Searching" "Søger%s1" "TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Søgende spillere" "TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Spillere i spil" "TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Tomme spilservere" "TF_Matchmaking_Total" "I alt" "TF_Matchmaking_Compatible" "Kompatible" "TF_Matchmaking_Nearby" "I nærheden" "TF_Matchmaking_Worldwide" "Hele verden" "TF_Matchmaking_StartSearch" "Begynd søgning" "TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Annuller søgning" "TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Tilslut spil, der er i gang" "TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Gruppelederen skal starte søgningen." "TF_Matchmaking_Party" "Gruppe" "TF_Matchmaking_Invite" "Inviter" "TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Spil med venner!" "TF_Matchmaking_StartParty" "Opret gruppe" "TF_Matchmaking_Back" "<< Tilbage" "TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Forlad gruppe" "TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer" "TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Tilstandsvalg" "TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casual" "TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitive" "TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Machine" "TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Særlig begivenhed" "TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "Prøv en eksperimentel spiltilstand i en begrænset periode." "TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Udløber om %s1 dage" "TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Udløber om %02d:%02d:%02d" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Fejl" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Kunne ikke acceptere invitation om at deltage i søgegruppen. Gruppen er muligvis allerede blevet opløst." "TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Matchmaking til Mann Up er midlertidigt slÃ¥et fra." "TF_Matchmaking_Banned" "Et medlem af din gruppe er blevet udelukket fra matchmaking indtil\n%s1." "TF_Matchmaking_PartyBanned" "Et medlem af din gruppe har for nylig forladt et spil. Du kan ikke spille før den følgende dato." "TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "Et medlem af din gruppe har for nylig forladt et spil. Du vil blive matchet mod grupper i samme situation." "TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 har ikke en billet" "TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 ejer ikke et Competitive-matchmakingbetapas" "TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "I Competitive-kampe bliver du automatisk matchet med spillere af lignende færdighedsniveau.\n\nFor at invitere venner før du starter, kan du oprette en gruppe ved at klikke pÃ¥ knappen nedenfor." "TF_Matchmaking_Exit_Competitive_Mode" "GÃ¥r ud af Competitive-tilstand!" "TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "Du skal til at stÃ¥ i kø til en kamp, der vil straffe dig med en matchmaking-nedkøling, hvis du forlader den!\n\n Vær sikker pÃ¥, at du kan spille hele kampen til ende – den kan vare op til en time eller mere." "TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Tryk pÃ¥ 'Begynd søgning' for at starte et spil.\n" "TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "For at spille med venner skal du invitere dem til din gruppe.\n" "TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 tilsluttede sig gruppen" "TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 forlod gruppen" "TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 er gÃ¥et online" "TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 er gÃ¥et offline" "TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Levering af gruppechatbesked mislykkedes" "TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Tilføjet til matchmaking-køen.\n" "TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Fjernet fra matchmaking-køen.\n" "TF_Matchmaking_Show" "Ã…bn matchmaking" "TF_Matchmaking_Title" "Matchmaking" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "Du har modtaget en %s1 time(r) og %s2 minut(ter) lang \nnedkøling for kampforladelse eller dÃ¥rlig opførsel.\nTid tilbage: %s3 time(r) og %s4 minut(ter)." "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty" "Du har modtaget en %s1 dag(e) og %s2 time(r) lang \nnedkøling for kampforladelse eller dÃ¥rlig opførsel.\nTid tilbage: %s3 dag(e) %s4 time(r)" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty_Short_Duration" "Du har modtaget en %s1 dag(e) og %s2 time(r) lang \n nedkøling for kampforladelse eller dÃ¥rlig opførsel.\nTid tilbage: %s3 time(r) og %s4 minut(ter)" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "Du har modtaget en %s1 minut(ter) lang \nnedkøling for forladelse af kampe eller dÃ¥rlig opførsel.\nTid tilbage: %s2 minut(ter)" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "I øjeblikket udelukket fra matchmaking.\nDin udelukkelse udløber snart." "TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Kamp i gang" "TF_Matchmaking_MatchInProgress_RestoringConnection" "Gendanner forbindelsen til spilserver..." "TF_Matchmaking_CantQueue_Ban" "Du er pÃ¥ nuværende tidspunkt udelukket fra matchmaking." "TF_Matchmaking_CantQueue_BanParty" "%s1 pÃ¥ nuværende tidspunkt udelukket fra matchmaking." "TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "Du kan i øjeblikket ikke stÃ¥ i kø til denne tilstand, fordi du allerede har spillet det maksimalt antal tilladte placeringskampe i dag. Kom tilbage i morgen." "TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "Du kan i øjeblikket ikke stÃ¥ i kø til denne tilstand, fordi et af dine gruppemedlemmer allerede har spillet det maksimalt tilladte antal placeringskampe i dag." "TF_Matchmaking_CantQueue_VerbSingle" "%s1 er" "TF_Matchmaking_CantQueue_VerbPlural" "%s1 er" "TF_Matchmaking_CantQueue_NoTicket" "Alle gruppemedlemmer skal have en Tour of Duty-billet for at komme i kø." "TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Vælg mindst én mission for at komme i kø." "TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Vælg mindst én bane, før du kan stille dig i kø." "TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanChange" "Du er ikke holdlederen og kan ikke ændre denne indstilling." "TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "Du er ikke gruppeleder og kan ikke pÃ¥begynde søgning efter en kamp." "TF_Matchmaking_NoMatchSelected" "Din gruppeleder har ikke valgt en kamptype endnu." "TF_Matchmaking_PartyMember_CasualBanned" "Udelukket fra Casual-matchmaking" "TF_Matchmaking_PartyMember_CompetitiveBanned" "Udelukket fra Competitive-matchmaking" "TF_Matchmaking_PartyMember_Leader" "Gruppeleder" "TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Offline pÃ¥ nuværende tidspunkt" "TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Skal opdateres ved at genstarte TF2" "TF_Competitive_Pass_Beta" "Competitive-matchmakingbetapas" "TF_Competitive_Pass_Beta_Desc" "Et minde om din deltagelse i Competitive-tilstandsbetaen 2016. Tak for din hjælp!" "TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite" "Invitation til Competitive-matchmakingbeta" "TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite_Desc" "Denne genstand kan ikke længere bruges. Det var tidligere en invitation til Competitive-tilstandsbetaen 2016. Betaen er nu slut." "TF_Competitive_Pass" "Competitive-matchmakingpas" "TF_Competitive_Pass_Desc" "Giver adgang til Competitive-matchmaking.\n\nKan ikke byttes eller sælges." "TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive-adgang krævet" "TF_Competitive_RequiresPass" "Du opfylder ikke kravene for rangeret matchmaking. Du skal have et Competitive-matchmakingbetapas og Steam Guard-mobilauthenticator slÃ¥et til." "TF_Competitive_Disconnect" "Kampen er ovre. Tak for spillet!" "TF_Competitive_GCDown" "Serverens forbindelse til spilkoordinatoren er udløbet. Kampen er afsluttet og er nu sikker at forlade." "TF_Competitive_Friends" "VENNER" "TF_Competitive_Global" "GLOBAL" "TF_Competitive_RankUpTitle" "Ny rang opnÃ¥et!" "TF_Competitive_RankUp" "Du har opnÃ¥et rangen\n\"%s1\"" "TF_Competitive_Abandoned" "En spiller forlod kampen og vil modtage en straf. Kampen er nu sikker at forlade, men du kan fortsætte med at spille." "TF_Competitive_AbandonedTitle" "Kamp afsluttet" "TF_Competitive_Stats_Season" "Sæson" "TF_Competitive_Stats_Total" "I alt" "TF_Competitive_Stats_Match" "Nylige" "TF_Competitive_GameOver" "Spillet slutter om %s1 sekunder. Det er sikkert at forlade spillet." "TF_Competitive_NoData" "INGEN DATA" "TF_Competitive_Stats" "STATISTIKKER" "TF_Competitive_RankUpper" "RANG:" "TF_Competitive_Next" "NÆSTE:" "TF_Competitive_Ladder" "RANGSTIGE:" "TF_Competitive_Games" "Spil: %s1" "TF_Competitive_HighestRank" "Højeste rang:" "TF_Competitive_Score" "Score: %s1" "TF_Competitive_Kills" "Drab: %s1" "TF_Competitive_Damage" "Skade: %s1" "TF_Competitive_Healing" "Heling: %s1" "TF_Competitive_Support" "Support: %s1" "TF_Competitive_Deaths" "Dødsfald: %s1" "TF_Competitive_Rating" "%s1" "TF_Competitive_Rating_Current" "Nuværende: %s1" "TF_Units_XP" "xp" "TF_Units_MMR" "MMR" "TF_Competitive_LevelTier1" "Niveau: %s1" "TF_Competitive_Level" "Level: %s1, niveau: %s2" "TF_Competitive_Rank" "%s2" "TF_Competitive_RankTitle" "Rang" "TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Førertavler" "TF_Competitive_ViewMatches" "Historik" "TF_Competitive_Result" "Resultat" "TF_Competitive_Date" "Dato" "TF_Competitive_Map" "Bane" "TF_Competitive_KDR" "KDR" "TF_Competitive_Placements_Multiple" "Vind %s1 yderligere kampe for at opnå en rang!" "TF_Competitive_Placements_Singular" "Vind %s1 yderligere kamp for at opnå en rang!" "TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3" "TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3" "TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1" "TF_XPSource_Score" "Pointtal" "TF_XPSource_ObjectiveBonus" "Målbonus" "TF_XPSource_CompletedMatch" "Kamp gennemført" "TF_XPSource_GoldMedal" "Guldmedaljer" "TF_XPSource_SilverMedal" "Sølvmedaljer" "TF_XPSource_BronzeMedal" "Bronzemedaljer" "TF_XPSource_Comp_Abandon" "Straf for at forlade" "TF_XPSource_Comp_Win" "Kampsejr" "TF_XPSource_Comp_Loss" "Kampnederlag" "TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Auto-balance" "TF_XPSource_Prestige_Bonus" "Prestigebonus" "TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Sejr" "TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Tab" "TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Præstationsmedaljer" "TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Medaljer tildeles, i slutningen af kampe, til spillere, hvis præstation i en hvis statistik betydeligt overgår deres medspilleres i alle nylige Competitive-kampe." "TF_Competitive_Welcome_Title" "Velkommen til Competitive-matchmaking!" "TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Her er nogle ting, du bør huske på, før du starter" "TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "Om Competitive-spil" "TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Når du begynder at søge efter en Competitive-kamp, bliver du matchet med spillere af lignende færdighedsniveau i en 6 mod 6-kamp. Dit færdighedsniveau afgøres af en vedvarende rang knyttet til hver Competitive-kamp, du spiller. Idet du vinder og taber kampe, justeres din rang, så den afspejler dit færdighedsniveau (kaldt MMR)." "TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive- vs. Casual-spil" "TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Da Competitive-kampe har en vedvarende indflydelse (kampresultater, antal medaljer, rangjusteringer, samlede resultater for sæsonen osv.) på en spillers oplevelse, kan du forvente en mere holdfokuseret, adrenalinfyldt oplevelse her." "TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Title" "At forlade Competitive-kampe" "TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Text" " At forlade dine holdkammerater (forlade serveren) midt i en Competitive-kamp vil tælle som et automatisk tab. Derudover vil du modtage en Competitive-matchmaking-nedkøling, der forhindrer dig i at spille flere Competitive-kampe i et væsentligt stykke tid. At forlade flere kampe efterfølgende vil øge denne nedkølings varighed markant." "TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Forbindelsestab" "TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " Hvis du af en hvilken som helst grund mister forbindelsen til en Competitive-kamp, har du en kort frist til at tilslutte det igangværende spil igen. Efter denne frist udløber, vil du automatisk forlade kampen." "TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Bemærkning om tilpassede HUDs" "TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "Hvis du bruger et tilpasset HUD, bedes du sikre, at det er opdateret. Hvis et tilpasset HUD ikke har fået de nye elementer tilføjet, kan det resultere i manglende dele af brugergrænsefladen eller stabilitetsproblemer." "TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Casual-matchmaking" "TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Velkommen til casual-matchmaking! Herfra vil du kunne vælge de spiltilstande du ønsker at spille, se dine fremskridt, og invitere venner du ønsker at danne gruppe med." "TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "At stige i niveau" "TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "Når du spiller Casual-kampe, modtager du erfaring baseret på din score i slutningen af kampen. Du mister aldrig erfaring, og dit emblem bliver opgraderet med hvert niveau, du opnår." "TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Valg af baner" "TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Her kan du vælge alle de baner, du gerne vil spille. Du kan hurtigt komme i gang ved at vælge \"Kernespiltilstande\" eller \"Alternative spiltilstande\". Du kan også tilpasse dit udvalg ved at vælge individuelle spiltilstande eller individuelle baner. Bemærk dog, at hvis du kun vælger få baner, kan det resultere i lange ventetider for at komme ind i et spil." "TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Grupper" "TF_Casual_Explanation_Party_Body" "Du kan invitere venner til at spille kampe med dig, ved at invitere dem til din gruppe her." "TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Title" "Gemmer dine valg" "TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Body" "Du kan bruge disse knapper til at gemme og gendanne hvilke baner, du har valgt." "TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "Om at vælge bane" "TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Her kan du vælge hvilke baner, du ønsker at spille. Du bliver kun sat i spil på baner, du har valgt.\n\nDen farvede bjælke under banenavnene indikerer, hvor mange spillere på verdensplan, der søger efter den bane. En stor grøn bjælke indikerer, at flere folk søger efter denne bane end en kort grå bjælke." "TF_Casual_Tip_Restore" "Indlæs gemte indstillinger" "TF_Casual_Tip_Save" "Gem nuværende indstillinger" "TF_FindMatchTip_Title" "Klar til at spille?" "TF_FindMatchTip_Body" "Klik her for at starte med at spille!" "TF_SpecialEvent_Title" "Særlige begivenheder" "TF_SpecialEvent_Body" "En særlig begivenhed er aktiv! Klik her for at lære om denne unikke spiltilstand." "TF_SpecialEventExpiration_Title" "Begrænset periode" "TF_SpecialEventExpiration_Body" "Særlige begivenheder er ikke altid tilgængelige, så deltag før de forsvinder!" "TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Competitive-matchmaking" "TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Velkommen til Competitive-matchmaking! Her kan du se din kamphistorik, se hvor du ligger på den globale førertavle og venneførertavlen, holde øje med din rang." "TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Rang" "TF_Competitive_Explanation_Rank_Body" "Når du spiller Competitive-kampe, stiger din rang, når du vinder, og falder, når du taber. Den mest nylige ændring bliver fremhævet på denne rang-bjælke." "TF_Competitive_Explanation_History_Title" "Historik" "TF_Competitive_Explanation_History_Body" "Hver kamp, du spiller, kan gennemgås i kamphistorikken her. Du kan med knapperne i toppen skifte mellem førertavlerne for alle spillere og dine venner." "TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Grupper" "TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "Du kan invitere venner til at spille kampe med dig, ved at invitere dem til din gruppe her." "TF_Casual_Welcome_Title" "Velkommen til Casual-matchmaking!" "TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Lige et par ting inden du går i gang..." "TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "Om Casual-spil" "TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " Når du begynder at søge efter en Casual-kamp, bliver du matchet i en 12 mod 12-kamp afhængigt af spiltilstandene, du har valgt. Du optjener erfaring, niveauer og emblemer med tiden baseret på din personlige præstation." "TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Forladelse af Casual-kampe" "TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" " At forlade dine holdkammerater (forlade serveren) midt i en Casual-kamp vil tælle som et automatisk tab, og du modtager ingen XP. Derudover vil du modtage en matchmaking-nedkøling, der forhindrer dig i at spille flere Casual-kampe i et stykke tid. At forlade flere kampe efterfølgende kan øge denne nedkølings varighed." "TF_Casual_Welcome_Section_Three_Title" "Sene tilslutninger" "TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " Hvis der er tomme pladser på en server, kan spillere tilslutte den igangværende kamp. Hvis du mister forbindelse til serveren, kan du desuden tilslutte Casual-kampen igen." "TF_Competitive_Requirements" "Du opfylder ikke kravene for at tilgå denne funktion.\n\nKlik for at få mere information." "TF_PartyMemberState_Singular" "%s1" "TF_PartyMemberState_Plural" "%s1" "TF_PartyMemberState_LastTwo" "%s1 og %s2" "TF_Competitive_Requirements_Party" "%s1 opfylder ikke kravene for at få adgang til denne funktion.\n\nKlik for at få mere information." "TF_Competitive_MatchRunning" "Du er på nuværende tidspunkt tilknyttet en kamp, som du ikke kan forlade uden at modtage en straf. Prøv igen, når du har spillet kampen færdig." "TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Et medlem af din gruppe er allerede fastlåst i en kamp, som de ikke kan forlade uden at modtage en straf. Vent, til deres kamp er overstået." "TF_Competitive_PartyMemberOffline" "Et medlem i din gruppe er offline." "TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "Et medlem af din gruppe skal genstarte TF2 for at modtage den seneste opdatering." "TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "Denne spiltilstand er midlertidigt slået fra af vedligeholdelsesårsager." "TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Forstået!" "TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Vis ikke dette igen" "TF_Competitive_Convars_CantProceed_Title" "Vent lige et øjeblik" "TF_Competitive_Convars_CantProceed" "Competitive-tilstanden kræver DirectX 9 eller højere. Fjern -dxlevel fra startparametrene og genstart TF2." "TF_Competitive_Rank_1" "Lejesoldat I" "TF_Competitive_Rank_2" "Lejesoldat II" "TF_Competitive_Rank_3" "Lejesoldat III" "TF_Competitive_Rank_4" "Lejemorder I" "TF_Competitive_Rank_5" "Lejemorder II" "TF_Competitive_Rank_6" "Lejemorder III" "TF_Competitive_Rank_7" "Bøddel I" "TF_Competitive_Rank_8" "Bøddel II" "TF_Competitive_Rank_9" "Bøddel III" "TF_Competitive_Rank_10" "Ekspert-snigmorder I" "TF_Competitive_Rank_11" "Ekspert-snigmorder II" "TF_Competitive_Rank_12" "Ekspert-snigmorder III" "TF_Competitive_Rank_13" "Dødsgrossist" "TF_Competitive_RankNumber" "Rang %s1" "TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Competitive-rang" "TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Spillere kan opnå emblemer ved at spille konkurrencemæssige kampe. Disse emblemer er en refleksion af din nuværende Competitive-rang. Emblemer er kun synlige for spillere ved afslutningen af konkurrencemæssige kampe." "TF_Casual_CoreTitle" "Kernespiltilstande" "TF_Casual_AltTitle" "Alternative spiltilstande" "TF_Casual_ViewMaps" "Vis baner" "TF_Casual_MapSelection" "Banevalg" "TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "%s1 baner valgt" "TF_Casual_SelectedMaps_Singular" "%s1 bane valgt" "TF_Casual_QueueEstimation" "Anslået ventetid: %s1" "TF_Casual_QueueEstimation_Good" "Hurtig" "TF_Casual_QueueEstimation_OK" "Moderat" "TF_Casual_QueueEstimation_Bad" "Lang" // // !! The TF_RichPresence_ keys must be exported to steam when changed, // !! and localization notified. See tf_richpresence_english.txt // // -> In Steam rich presence, include // "TF_RichPresence_Display" "{#TF_RichPresence_State_%state%}" "TF_RichPresence_State_MainMenu" "Hovedmenu" "TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Søger efter en kamp" // -> In Steam rich presence, matchgrouploc_token -> {#TF_RichPresence_MatchGroup_%matchgrouploc%} "TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Søger - %matchgrouploc_token%" "TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "I kamp - %currentmap%" "TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Tilslutter kamp" // -> In Steam rich presence, matchgrouploc_token -> {#TF_RichPresence_MatchGroup_%matchgrouploc%} "TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%" // -> In Steam rich presence, matchgrouploc_token -> {#TF_RichPresence_MatchGroup_%matchgrouploc%} "TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Tilslutter %matchgrouploc_token%" "TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Fællesskab - %currentmap%" "TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Tilslutter fællesskabsserver" "TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Competitive" "TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Casual" "TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Særlig begivenhed" "TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM Mann Up" "TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM-træning" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Prøv quickplay-beta?" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Du kan danne en søgegruppe med venner og finde en spilserver sammen med dem.\n\nBliv aldrig igen matchet ind i en tom server!" "TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Prøv det" "TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nej tak" "Tip_MvM_1_Count" "2" "Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts har en langt større kredit-indsamlingsradius" "Tip_MvM_1_2" "Tip: Opgrader Manisk Mælk for at sinke fjendtlige robotter" "Tip_MvM_2_Count" "1" "Tip_MvM_2_1" "Tip: Opgrader dit Buff-banner til at gange skaden for alle holdkammerater i nærheden" "Tip_MvM_3_Count" "1" "Tip_MvM_3_1" "Tip: Opgrader luftstød til at skubbe bombebærende robotter ned i huller, hvilket vil nulstille bomben eller forlænge ruten" "Tip_MvM_4_Count" "1" "Tip_MvM_4_1" "Tip: Opgrader klæbebombe-skade for at øjeblikkeligt ødelægge højprioritetsmål med kraftige klæbebombefælder" "Tip_MvM_5_Count" "1" "Tip_MvM_5_1" "Tip: Køb raseri-opgraderinger for at skubbe fjender tilbage, når du skyder dem" "Tip_MvM_6_Count" "3" "Tip_MvM_6_1" "Tip: Brug Power Up-flasker med kritisk skade for også midlertidigt at forøge din Sentrys affyringshastighed." "Tip_MvM_6_2" "Tip: Brug Power Up-flasker med Über for også midlertidigt at reducere skade mod din Sentry" "Tip_MvM_6_3" "Tip: Opgrader skruenøglens slaghastighed for hurtigt at reparere og opgradere dine bygninger" "Tip_MvM_7_Count" "1" "Tip_MvM_7_1" "Tip: Medics kan opgradere for at dele deres Power Up-flaskeevner med spilleren, de heler" "Tip_MvM_8_Count" "1" "Tip_MvM_8_1" "Tip: Opgrader Jarate for at hæmme robotter og hjælpe med at dræbe fjender med mere helbred" "Tip_MvM_9_Count" "3" "Tip_MvM_9_1" "Tip: Opgrader din kniv for at penetrere kæmperobotters rustning" "Tip_MvM_9_2" "Tip: Opgrader din sapper for at deaktivere grupper af normale robotter og hæmme kæmperobotter" "Tip_MvM_9_3" "Tip: Forklædning narrer alle fjender. Robotter kan opdage et rygstik i nærheden og vil altid opdage en Spy, der er ild i" "Tip_MvM_10_Count" "12" "Tip_MvM_10_1" "Tip: Opgraderinger er fastsat til den klasse eller det våben, du anvender dem på. Der er ingen refunderinger efter den første bølge." "Tip_MvM_10_2" "Tip: Du skal bruge masser af opgraderinger for at forsvare mod senere bølger i en mission" "Tip_MvM_10_3" "Tip: Tabt kredit forsvinder efter en kort tidsperiode" "Tip_MvM_10_4" "Tip: Bonus-kredit tildeles, hvis al kredit i en bølge samles" "Tip_MvM_10_5" "Tip: Nye klasseevner er tilgængelige i Mann vs. Machine. Se et overblik i klassevalgskærmen!" "Tip_MvM_10_6" "Tip: Hologrammer viser vejen, som bombebærer-robotten vil følge" "Tip_MvM_10_7" "Tip: Du kan ændre din klasse og våben om nødvendigt. Husk, at dine opgraderinger vil blive på disse våben og klasser!" "Tip_MvM_10_8" "Tip: Robotter bliver stærkere, jo længere de bærer på bomben." "Tip_MvM_10_9" "Tip: Du kan vende hurtigt tilbage ved at trykke på '%+use_action_slot_item%', men pas på: det kan blive dyrt på lang sigt!" "Tip_MvM_10_10" "Tip: Power Up-flasker giver dig adgang til øjeblikkelige krits, Übers og mere. Udstyr den i din handlingsposition og køb ladninger ved opgraderingsstationen. Aktiver den med \"%+use_action_slot_item%\"!" "Tip_MvM_10_11" "Tip: Det kræver kun én bombe for at ødelægge en facilitet" "Tip_MvM_10_12" "Tip: Bombebærere kan skubbes tilbage. En Pyros luftstød eller Heavys raseri kan give dit hold noget ekstra tid!" "NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "Du optjente bytte:" "NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "Du modtog fra Gruppeoverskud:" "Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Gruppeoverskud brugt af: %s1" "TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Tilbagekøb per bølge" "TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Dødsfald per bølge" "TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Kredit per bølge" "TF_ScoreBoard_Wave" "Bølge" "TF_ScoreBoard_Upgrade" "Opgrader" "TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Anvendt på" "TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Selv" "Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Bølge mislykket" "Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Bomben blev detoneret!" // For replay "Stat_BlastDamage" "SPRÆNGSKADE" "Stat_DamageTaken" "SKADE TAGET" "Stat_Crits" "KRITISKE SKUD" "Stat_ShotsHit" "TRÆFFERE" "Stat_ShotsFired" "SKUD AFFYRET" "Stat_Damage" "SKADE" "Stat_Captures" "EROBRINGER" "Stat_Defenses" "FORSVARINGER" "Stat_Revenge" "HÆVN" "Stat_PointsScored" "POINTTAL" "Stat_BuildingsDestroyed" "ØDELÆGGELSE" "Stat_Headshots" "HOVEDSKUD" "Stat_PlayTime" "SPILLETID" "Stat_Healing" "HELING" "Stat_Invulns" "USÅRLIGHEDER" "Stat_KillAssists" "ASSISTEREDE DRAB" "Stat_BackStabs" "RYGSTIK" "Stat_HealthLeached" "HELBRED STJÅLET" "Stat_BuildingsBuilt" "KONSTRUKTION" "Stat_MaxSentryKills" "SENTRY-DRAB" "Stat_Teleports" "TELEPORTERINGER" "Stat_FiredDamage" "BRANDSKADE" "Stat_BonusPoints" "BONUS-POINT" // Pyro vs Heavy War "TF_War_Winner_PyroTitle" "Team Pyro har vundet!" "TF_War_Winner_PyroDesc" "På grund af Team Pyros indsats i krigen, vil Pyro modtage en klasse-pakke i en kommende opdatering!" "TF_War_EndFutureDate" "Krigen slutter d. %s1" "TF_War_EndPastDate" "Krigen sluttede d. %s1" "TF_War_StandingsTitle" "Direkte afstemningsresultater" "TF_War_YourSide" "(din side)" "TF_War_HowToPlay" "Scor point i Casual- eller Competitive-kampe for at bidrage til din side." "TF_War_FailedToJoin" "Kunne ikke deltage i krigen.\nPrøv igen senere." "TF_War_JoiningTeam" "Tilslutter %s1..." "TF_War_JoinedTeam" "Tilsluttede %s1!" "TF_War_HeavyVsPyro" "Heavy mod Pyro" "TF_War_ConfirmSideSelection" "Er du sikker på, at du ønsker at tilslutte dig %s1?\nDu kan ikke skifte sider efter du har foretaget dit valg." "TF_War_HeavyVsPyro_Explanation" "Én heldig klasse vil modtage en komplet klassepakke i en fremtidig opdatering! Nye våben! Ny balancering! Nye præstationer! Det kunne blive Heavy. Eller det kunne blive Pyro. Men det bliver ikke begge!\n\nHer er hvordan det fungerer. Du får mulighed for at vælge en side. (Vælg forsigtigt, for du kan kun vælge én gang.) I løbet af krigen vil hvert point, du scorer, tælle mod enten Team Heavy eller Team Pyro. Hvilken klasse fortjener det mest? Stem med din ammunition, og så tæller vi skud-stemmerne med vores computere." "TF_War_HeavyVsPyro_SideHeavy" "Team Heavy" "TF_War_HeavyVsPyro_SidePyro" "Team Pyro" "TF_War_NoGC" "Ingen forbindelse til spilkoordinatoren.\n\nUde af stand til at tilslutte hold eller vise stemmeresultater!" "ShowComic" "Læs tegneserien" "JoinHeavyButton" "Vælg Heavy" "JoinPyroButton" "Vælg Pyro" "OverviewPage_PageTitle" "Oversigt" "OverviewPage_YourKills" "Dine drab: " "OverviewPage_YourContribution" "Dit bidrag: " "OverviewPage_LevelLabel" "Niveau: " "OverviewPage_ProgressBarLabel" "Fremskridt til næste niveau" "OverviewPage_GlobalScore" "Global score" "FriendsLeaderboard_PageTitle" "Venners bidrag" "TF_ItemDynamicQuest_Use" "Inspicer" "TF_ItemDynamicQuestTool" "Opskrift" "TF_ItemDynamicQuest_Desc" "Denne genstand har en række mål. Når du gennemfører dem, belønnes du med det, der står i genstandens output." "TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "De følgende er de opgaver der skal gennemføres." "TF_ItemDynamic_Quest_Outputs" "Du modtager alle følgende output, når alle målene er gennemført." "TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "De følgende er opgaver der skal gennemføres." "Quests" "Kontrakter" "QuestNotification_Incoming" "Indkommende besked..." "QuestTracker_Pending" "Gennemfør runden for at gennemføre denne kontrakt" "QuestTracker_New_CallToAction" "Tryk [ %show_quest_log% ] for at vise" "QuestTracker_New_Single" "%s1 ny kontrakt" "QuestTracker_New_Multiple" "%s1 nye kontrakter" "QuestTracker_Complete_Single" "%s1 kontrakt fuldført" "QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 kontrakter fuldført" "QuestTracker_Inactive_Single" "Kontrakt inaktiv" "QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 inaktive kontrakter" "QuestTracker_NoContract" "Kontrakter tilgængelige" "QuestTracker_ReadyForTurnIn" "Kontrakter klar til indsendelse" "Questlog_Track" "Fremskridt" "Questlog_Reward" "Belønninger" "QuestLog_Title" "Kontraktskuffe" "QuestLog_Title_Halloween" "Værk over merasmissioner" "QuestLog_BadgeProgress" "%s1 sjælgargoil" "QuestLog_ContractsCompleted" "Merasmissioner gennemført" "QuestLog_NoContractsPossible" "Der er ingen aktiv kampagne.\nKontrakter er utilgængelige." "QuestLog_NeedPassForContracts" "For at modtage kontrakter\naktiver da et Tough Break-kampagnepas." "QuestLog_NoQuests" "Ingen kontrakter tilgængelig lige nu.\nTjek igen senere." "QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "Der er ingen aktiv kampagne.\nMerasmissioner er utilgængelige." "QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "For at modtage merasmissioner\nskal du have en HVAD END DEN GARGOIL ER." "QuestLog_NoQuests_Halloween" "Ingen merasmissioner tilgængelig lige nu.\nVend tilbage senere, dødelige." "Questlog_Progress" "Fremskridt" "QuestLog_Active" "Aktiv" "QuestLog_Available" "Tilgængelig" "QuestLog_UnidentifiedQuest" "Uidentificeret kontrakt" "QuestLog_Encoded" "<Krypteret>" "QuestLog_Encoded_Merasmus" "<Magisk forseglet>" "QuestLog_Identify" "Klik for at afkode" "QuestLog_Identify_Merasmus" "Klik for at bryde forsegling" "QuestLog_TurnIn" "Klik for at indsende" "QuestLog_Identifying" "Afkoder kontrakt..." "QuestLog_TurningIn" "Indsender resultater" "QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Udfører ritual" "QuestConfirmDiscard_Title" "Kassér kontrakt?" "QuestConfirmDiscard_Body" "Er du sikker på, at du ønsker at kassére denne kontrakt? Den vil blive slettet permanent." "QuestConfirmEquipLoaners_Title" "Udstyr lånegenstande?" "QuestConfirmEquipLoaners_Body" "Denne handling vil erstatte genstandene i dit nuværende udstyr med lånegenstande. Ønsker du at fortsætte?" "QuestDetails_Accept" "Ok" "QuestDetails_Discard" "Kassér" "TF_QuestInvalid_Explanation" "Denne kontrakt er på nuværende tidspunkt inaktiv, og der kan ikke arbejdes på den. Den er inaktiv af følgende grunde:" "TF_QuestInvalid_WrongMap" "Du spiller ikke den påkrævede bane." "TF_QuestInvalid_GameMode" "Du spiller ikke den påkrævede spiltilstand." "TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Der kan kun arbejdes på kontrakter, når der er 2 eller flere spillere." "TF_QuestInvalid_WrongClass" "Du spiller ikke den påkrævede klasse." "TF_QuestInvalid_ValveServers" "Der kan kun arbejdes på kontrakter, når man er tilsluttet en Valve-server." "TF_QuestInvalid_MatchType" "Kontrakter kan kun arbejdes på i Casual-kampe." "TF_Quest_TurnIn_Title" "Indsend kontrakt?" "TF_Quest_TurnIn_Text" "Du har ikke klaret alle bonuspunkterne.\n\nEr du sikker på, at du ønsker at indsende denne kontrakt?" "TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Spørg aldrig om dette igen" "TF_Quest_TurnIn_Yes" "Indsend" "TF_Quest_TurnIn_No" "Annuller" "TF_Quest_Status_Encoded" "Ny!" "TF_Quest_Status_Inactive" "Inaktiv" "TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Fuldført" "TF_Quest_RequestLoanerItems" "Anmod om lånegenstande" "TF_Quest_EquipLoanerItems" "Udstyr lånegenstande" "TF_Quest_RequiredItems" "Påkrævede kontraktgenstande" "TF_Quest_FindServer" "Find server" "TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Spil denne merasmission" "TF_QuestExpirationWarning" "Udløber: %s1" "TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Forsvinder:\n%s1\n" "TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nUdfør hvilken som helst af følgende opgaver for at modtage kontraktpoint." "TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "At gennemføre en merasmission vil belønne dig med en klassisk halloween-genstand og bonussjæle!\n\nUdfør enhver af de følgende opgaver for at tjene merasmission-point." "QuestPoints_Primary" "Primær:" "QuestPoints_Bonus" "Bonus:" "QuestPoints_Transmitting" "Indsender resultater %s1%" "QuestPoints_ReadyTurnIn" "Klar til at indsende" "QuestPoints_Complete" "Gennemfør" "QuestPoints0_ObjectiveText" "%s1 KP" "QuestPoints1_ObjectiveText" "%s2 %s1 KP" "QuestPoints2_ObjectiveText" "%s2 %s1 KP" "QuestPoints_BonusRatio_InGame" "Bonus %s1:" "QuestPoints_BonusRatio_InMap" "%s1" "QuestPoints0_BarText" "%s1/%s2 KP" "QuestPoints1_BarText" "Bonus: %s1/%s2 KP" "QuestPoints2_BarText" "Bonus: %s1/%s2 KP" "QuestPoints0_Complete" "Begynder - Gennemført" "QuestPoints1_Complete" "Avanceret - Gennemført" "QuestPoints2_Complete" "Ekspert - Gennemført" "QuestReport_ContractComplete" "Kontrakt gennemført" "QuestReport_ContractProgress" "Kontraktfremskridt" "QuestReport_CreditsEarned" "+%s1 blodpenge" "QuestReport_Points0Scored" "%s1 begynderpoint optjent" "QuestReport_Points1Scored" "%s1 avancerede point optjent" "QuestReport_Points2Scored" "%s1 ekspertpoint optjent" "QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Primary" "%s1 har fuldført et primært mål på sin kontrakt %s2!" "QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Bonus" "%s1 har gennemført et umuligt svært bonusmål på sin kontrakt %s2!" "QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 MP" "QuestObjective_Optional_Merasmus" "(Avanceret) %s1 MP" "QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 MP" "QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Bonus: %s1/%s2 MP" "TF_QuestMap_Intro_OK" "Start!" "TF_QuestMap_Intro_Title" "KonSporeren" "TF_QuestMap_Intro_Desc" "Velkommen til KonSporeren, din genvej til de bedste Mann Co.-kontrakter.\n\nHold musen over knapperne nedenfor for at lære mere om, hvordan du bruger din KonSporer" "TF_QuestMap_Intro_1" "KonSporeren viser knudepunkter, som tilbyder et udvalg af kontrakter. Klik på et knudepunkt for at se hvilke kontrakter, det tilbyder. Klik på \"Aktiver\" for at påtage dig kontrakten." "TF_QuestMap_Intro_2" "Du kan arbejde på dine kontrakter i Casual-kampe. At gennemføre et mål belønner dig med kontraktpoint (KP). Du skal gennemføre en kamp, før dit fremskridt gemmes! Når du har gennemført et primært eller bonusmål, kan du indsende kontrakten for at modtage dens belønning. Du kan til enhver til genaktivere kontrakter, du kun delvist har gennemført." "TF_QuestMap_Intro_3" "At indsende primære og bonusmål belønner dig med genstande og stjerner. Brug dine stjerner til at aktivere flere kontrakter.\n\nPremium-kontrakter kan også belønne dig med blodpenge, som kan bruges i Mercenary Parks Souvenirbutik." "TF_QuestMap_Intro_Step1Button" "Vælg din kontrakt" "TF_QuestMap_Intro_Step2Button" "Indsend" "TF_QuestMap_Intro_Step3Button" "Få udbytte" "TF_QuestMap_NoGC" "Etablerer forbindelse til TF-spilkoordinator..." "TF_QuestMap_Region_ReturnHint" "Højreklik på kortet for at vende tilbage til %s1" "TF_QuestMap_Region_Completed" "Gennemført: %s1" "TF_QuestMap_Region_Available" "Tilgængelig: %s1" "TF_QuestMap_RewardCredits" "Penge: %s1" "TF_QuestMap_StarsAvailable" "Stjerner: %s1" "TF_QuestMap_StarsGained" "+%s1 stjerner" "TF_QuestMap_BloodMoneyGained" "+%s1 blodpenge" "TF_QuestMap_BronzeMedals" "Begyndergennemførsler: %s1/%s2" "TF_QuestMap_SilverMedals" "Avancerede gennemførsler: %s1/%s2" "TF_QuestMap_GoldMedals" "Ekspertgennemførsler: %s1/%s2" "TF_QuestMap_Node_Locked" "Låst" "TF_QuestMap_Node_Available" "Tilgængelig" "TF_QuestMap_Node_Active" "I gang" "TF_QuestMap_Node_PartiallyCompleted" "Gennemført" "TF_QuestMap_Node_FullyCompleted" "Helt\ngennemført" "TF_QuestMap_Legend_Title" "Legende" "TF_QuestMap_Credit_Received" "Du har modtaget en Afkodningsnøgle." "TF_QuestMap_RewardStore_Title" "Mercenary Parks Souvenirbutik" "TF_QuestMap_RewardStore_Desc" "Brug dine hårdtjente blodpenge her. Du kan skaffe blodpenge ved at gennemføre kontrakter." "TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Title" "Køb?" "TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Body" "Er du sikker på, at du vil bruge %s1 blodpenge for: %s2?" "TF_QuestMap_RewardStore_LimitedQuantity" "Begrænset antal! %s1 tilbage." "TF_QuestMap_Map_Title" "Bane" "TF_QuestMap_Power" "Strøm" "TF_QuestMap_StarsTotalTooltip" "Stjerner i alt" "TF_QuestMap_StarsAvailableTooltip" "Tilgængelige stjerner. Bruges til at oplåse knudepunkter" "TF_QuestMap_BloodMoney" "Blodpenge. Bruges til at købe genstande i Mercenary Parks Souvenirbutik" "TF_QuestMap_Tooltip_QuestSelect" "At vælge denne kontrakt vil gøre de andre utilgængelige." "TF_QuestMap_Tooltip_TurnIn" "Du skal først gennemføre den næste pointkategori helt, før du kan indløse dine belønninger." "TF_QuestMap_Tooltip_Redeem" "Du skal gennemføre mindst én KP-kategori, før du kan indløse dit bytte." "TF_QuestMap_Tooltip_NotEnoughCredits" "Du har ikke nok Afkodningsnøgler til at aktivere denne kontrakt. Du modtager automatisk én Afkodningsnøgle per dag." "TF_QuestMap_Tooltip_NotYetUnlocked" "Du opfylder ikke kravene for at oplåse denne kontrakt." "TF_QuestMap_Tooltip_RequirePass" "Du skal anskaffe og aktivere et kampagnepas for at oplåse denne kontrakt." "TF_QuestMap_Back" "<<" "TF_QuestView_Unlock" "Oplås" "TF_QuestView_ConfirmSelect_Title" "Oplås?" "TF_QuestView_ConfirmSelect_Multiple" "At aktivere denne kontakt vil gøre alle andre kontrakter utilgængelige permanent.\n\nEr du sikker på, at du ønsker at vælge denne kontrakt?" "TF_QuestView_FindMatch" "Find en kamp" "TF_QuestView_Choose" "Klik for at aktivere denne kontrakt" "TF_QuestView_Objectives" "Mål" "TF_QuestView_Rewards" "Belønninger" "TF_QuestView_Reward_Claimed" "INDLØST" "TF_QuestView_Deactivate" "Deaktiver" "TF_QuestView_Accept" "Aktiver" "TF_QuestView_ReAccept" "Genaktiver" "TF_QuestView_Reward" "Fyld KP-baren for denne kontrakt for at modtage:" "TF_QuestView_RedeemReward" "Indløs" "TF_QuestView_RewardRedeemed" "Du modtog tidligere fra denne kontrakt:" "TF_QuestView_Requirements" "Du opfylder ikke kravene til at aktivere dette knudepunkt." "TF_QuestView_Requirement_NodeState" "Alle knudepunkter, der fører til dette knudepunkt, skal først have deres primære mål opfyldt." "TF_QuestView_Requirements_Or" ", eller %s1" "TF_QuestView_Requirements_And" " og %s1" "TF_QuestView_Requirements_StarCount" "Dette knudepunkt kræver %s1 eller flere stjerner for at kunne oplåses, men du har kun %s2. Gennemfør flere primære og bonusmål for at få flere stjerner." "TF_QuestView_CreditCost" "Det koster 1 Afkodningsnøgle at aktivere denne kontrakt" "TF_QuestView_RewardsInfo" "Når du har gennemført det primære mål, kan du indsende denne kontrakt og modtage belønningen angivet her." "TF_QuestView_ContractChosenInfo" "Klik på knappen \"Find en kamp\" for at finde en kamp, så du kan arbejde på din kontrakt." "TF_QuestView_SingleContractsInfo" "Hold musen over kontrakten nedenfor for at lære mere om den. Klik på \"Aktiver\" for at aktivere den." "TF_QuestView_MultipleContractsInfo" "Dette knudepunkt har adskillige kontrakter tilgængelige, og du kan frit vælge, hvilken kontrakt, du vil arbejde på. Når du har valgt en kontrakt, bliver de andre utilgængelige.\n\nHold musen over hver kontrakt for at se deres mål. Klik på en kontrakt for at aktivere den." "TF_QuestView_ActiveContractInfo" "Når en kontrakt er aktiv, kan du opnå fremskridt i den.\n\nDu kan skifte, hvilken kontrakt der er aktiv, ved at vælge kontrakten og klikke på knappen \"Aktiver\"." "TF_QuestView_ObjectivesInfo" "Dette er denne kontrakts opgaver. Ved at gennemføre den primære opgave, kan du indsende denne kontrakt og modtage belønninger samt låse op for nærliggende kontrakter." "TF_QuestView_TurnInSuccess" "ACCEPTERET" "TF_QuestView_TurnInFailure" "FEJL" "TF_WhoDropped" "Tabt af %s1" "TF_OthersGun" "%s1's\n%s2" "TF_HalloweenSpell_Paint_1" "Halloween-besværgelse: Forrådnet Farve" "TF_HalloweenSpell_Paint_1_Desc" "Besidder den paranormale malings forstenende kraft!\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig genstand, som kan males." "TF_HalloweenSpell_Paint_1_Attr" "Forrådnet Farve" "TF_HalloweenSpell_Paint_2" "Halloween-besværgelse: Dødgode Farver" "TF_HalloweenSpell_Paint_2_Desc" "Besidder den paranormale malings forstenende kraft!\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig genstand, som kan males." "TF_HalloweenSpell_Paint_2_Attr" "Dødgode Farver" "TF_HalloweenSpell_Paint_3" "Halloween-besværgelse: Kromatisk Korruption" "TF_HalloweenSpell_Paint_3_Desc" "Besidder den paranormale malings forstenende kraft!\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig genstand, som kan males." "TF_HalloweenSpell_Paint_3_Attr" "Kromatisk Korruption" "TF_HalloweenSpell_Paint_4" "Halloween-besværgelse: Spektralt Spektrum" "TF_HalloweenSpell_Paint_4_Desc" "Besidder den paranormale malings forstenende kraft!\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig genstand, som kan males." "TF_HalloweenSpell_Paint_4_Attr" "Spektralt Spektrum" "TF_HalloweenSpell_Paint_5" "Halloween-besværgelse: Morderisk Misfarvning" "TF_HalloweenSpell_Paint_5_Desc" "Besidder den paranormale malings forstenende kraft!\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig genstand, som kan males." "TF_HalloweenSpell_Paint_5_Attr" "Morderisk Misfarvning" "TF_HalloweenSpell_VoiceScout" "Halloween-besværgelse: Scouts Spektrale Snerren" "TF_HalloweenSpell_VoiceScout_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Scout-hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceSniper" "Halloween-besværgelse: Snipers Dybe Australske Dræven" "TF_HalloweenSpell_VoiceSniper_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Sniper-hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier" "Halloween-besværgelse: Soldiers Grove Gøen" "TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Soldier-hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceDemo" "Halloween-besværgelse: Demomans Kadaveragtige Kvæk" "TF_HalloweenSpell_VoiceDemo_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Demoman-hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceMedic" "Halloween-besværgelse: Medics Blodkoagulerende Brøl" "TF_HalloweenSpell_VoiceMedic_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Medic-hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy" "Halloween-besværgelse: Heavys Bundløse Bas" "TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Heavy-hat." "TF_HalloweenSpell_VoicePyro" "Halloween-besværgelse: Pyros Svøbte Stønnen" "TF_HalloweenSpell_VoicePyro_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Pyro-hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceSpy" "Halloween-besværgelse: Spys Uhyggelige Hymne" "TF_HalloweenSpell_VoiceSpy_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Spy-hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer" "Halloween-besværgelse: Engineers Ru Rumlen" "TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer_Desc" "Disse besværgelser gør brugerens stemme 4% mere sexet og 130% mere uhyggelig – undtagen for Scouts stemme, der bliver -5% mindre sexet.\nDenne besværgelse kan anvendes på en Engineer-hat." "TF_HalloweenSpell_Footprints_1" "Halloween-besværgelse: Holdåndsfodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Desc" "Disse farver løber ikke. Eller, nej -- faktisk, så er det netop det, de gør.\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig hatte-positionsgenstand." "TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Attr" "Holdåndsfodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376" "Halloween-besværgelse: Koldbrandsfodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Desc" "Disse farver løber ikke. Eller, nej -- faktisk, så er det netop det, de gør.\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig hatte-positionsgenstand." "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Attr" "Koldbrandsfodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495" "Halloween-besværgelse: Liggrå Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Desc" "Disse farver løber ikke. Eller, nej -- faktisk, så er det netop det, de gør.\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig hatte-positionsgenstand." "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Attr" "Liggrå Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826" "Halloween-besværgelse: Voldelige Violette Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Desc" "Disse farver løber ikke. Eller, nej -- faktisk, så er det netop det, de gør.\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig hatte-positionsgenstand." "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Attr" "Voldelige Violette Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446" "Halloween-besværgelse: Rådne, Orange Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Desc" "Disse farver løber ikke. Eller, nej -- faktisk, så er det netop det, de gør.\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig hatte-positionsgenstand." "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Attr" "Rådne Orange Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497" "Halloween-besværgelse: Forslåede Lilla Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Desc" "Disse farver løber ikke. Eller, nej -- faktisk, så er det netop det, de gør.\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig hatte-positionsgenstand." "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Attr" "Forslåede Lilla Fodspor" "TF_HalloweenSpell_Footprints_2" "Halloween-besværgelse: Hovedløse Hestesko" "TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Desc" "Disse farver løber ikke. Eller, nej -- faktisk, så er det netop det, de gør.\nDenne besværgelse kan anvendes på en vilkårlig hatte-positionsgenstand." "TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Attr" "Hovedløse Hestesko" "TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1" "Halloween-besværgelse: Eksorcisme" "TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1_Desc" "Den dødelige krafts almægtighed er uimodståelig!\nDenne besværgelse kan anvendes på ethvert våben, der gør skade." "TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets" "Halloween-besværgelse: Squash-raketter" "TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets_Desc" "Er døden ikke frygtindgydende nok for dine fjender? Ram dem med disse specielle Halloween-besværgelser!\nDenne besværgelse kan anvendes på enhver raketkaster" "TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets" "Halloween-besværgelse: Sentry Quad-græskar" "TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets_Desc" "Er døden ikke frygtindgydende nok for dine fjender? Ram dem med disse specielle Halloween-besværgelser!\nDenne besværgelse kan anvendes på enhver skruenøgle" "TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades" "Halloween-besværgelse: Græskargranater" "TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades_Desc" "Er døden ikke frygtindgydende nok for dine fjender? Ram dem med disse specielle Halloween-besværgelser!\nDenne besværgelse kan anvendes på alle Demomans eksplosive våben" "TF_HalloweenSpell_PyroFire_1" "Halloween-besværgelse: Spektralflamme" "TF_HalloweenSpell_PyroFire_1_Desc" "Er døden ikke frygtindgydende nok for dine fjender? Ram dem med disse specielle Halloween-besværgelser!\nDenne besværgelse kan anvendes på enhver flammekaster" "ItemPreview_Confirm" "Er du sikker på, at du vil tage denne genstand på en prøvetur?\nDu vil kunne bruge genstanden i en uge.\nDerefter vil genstanden udløbe. Du kan når som helst\ni prøveperioden købe genstanden med en rabat på 25%,\nhvis den ikke allerede er på udsalg!" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Succes!" "ItemPreview_PreviewStartedText" "Denne genstand er blevet føjet til dit inventar. Du vil kunne bruge denne genstand i en uge, hvorefter den vil udløbe. God fornøjelse!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Kan ikke teste genstand" "ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Du skal vente indtil din prøvetur er udløbet for at tage en anden genstand på en prøvetur. Du vil kunne prøve en genstand igen d.\n%date_time%" "TF_PreviewDiscount" "Køb den nu!" "TF_PreviewItem_Expired" "Din prøvetursperiode for %item_name% er udløbet!" "TF_PreviewItem_Expired_Title" "Prøvetur udløbet" "TF_Previewitem_Expired_Text" "Din prøvetur af %item_name% er slut. Genstanden er nu blevet fjernet. Hvis du køber genstanden inden for de næste 24 timer, får du en rabat på 25%, hvis den ikke allerede er på udsalg – eller du kan prøve noget nyt!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "Køb den nu!" "TF_PreviewItem_NotNow" "Måske senere" "TF_PreviewItem_ItemBought" "Din prøvetursversion af %item_name% er blevet erstattet med en permanent version!" "TF_NoSelection" "Intet valgt" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Få rabat!" "ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Du har allerede taget denne genstand på en prøvetur. Hvis du køber genstanden i løbet af prøveperioden, får du en rabat på 25%, hvis den ikke allerede er på udsalg!" "TF_Items_All" "Alle genstande" "TF_Items_Scout" "Scout-genstande" "TF_Items_Sniper" "Sniper-genstande" "TF_Items_Soldier" "Soldier-genstande" "TF_Items_Demoman" "Demoman-genstande" "TF_Items_Medic" "Medic-genstande" "TF_Items_Heavy" "Heavy-genstande" "TF_Items_Pyro" "Pyro-genstande" "TF_Items_Spy" "Spy-genstande" "TF_Items_Engineer" "Engineer-genstande" //---------------------------------------------------------------------------------------- // SteamWorkshop "TF_SteamWorkshop_Title" "Bidrag til TF2's fremtid!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "Skab og indsend nye genstande eller bedøm og vurder det, andre har indsendt. Vurder genstande højt og så vil du muligvis se dem blive gjort tilgængelige i spillet. Hvis din kreation accepteres til distribuering i spillet, kan du endda tjene en procentdel af dens salg.\n\nVed at indsende en genstand til Steam-værkstedet, accepterer du den juridiske aftale." "TF_SteamWorkshop_Publish" "Offentliggør ny genstand" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Lær hvordan" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instruktioner" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "Dine genstande:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "Vis alle" "TF_SteamWorkshop_Edit" "Rediger" "TF_SteamWorkshop_View" "Vis" "TF_SteamWorkshop_Delete" "Slet" "TF_SteamWorkshop_Test" "Indlæs testbane" "TF_SteamWorkshop_Legal" "Se juridisk aftale" "TF_SteamWorkshop_Images" "Billedfiler (*.jpg,*.tga,*.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip-filer (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFilesMaps" "Banefiler (*.bsp)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Hovedudstyr" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Våben" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Diverse" "TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Lydenhed" "TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Halloween" "TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Hån" "TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Usædvanlig effekt" "TF_SteamWorkshop_Tag_WarPaint" "Krigsmaling" "TF_SteamWorkshop_Tag_Night" "Nat" "TF_SteamWorkshop_Tag_Smissmas" "Smissmas" "TF_SteamWorkshop_Tag_Jungle" "Jungle" "TF_SteamWorkshop_Tag_CTF" "Capture the Flag" "TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "Control Points" "TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Payload" "TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "Arena" "TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Payload Race" "TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "King of the Hill" "TF_SteamWorkshop_Tag_AttackDefense" "Attack / Defense" "TF_SteamWorkshop_Tag_Specialty" "Specialitet" "TF_SteamWorkshop_Tag_SD" "Special Delivery" "TF_SteamWorkshop_Tag_RobotDestruction" "Robot Destruction" "TF_SteamWorkshop_Tag_MVM" "Mann vs. Machine" "TF_SteamWorkshop_Tag_Powerup" "Mannpower" "TF_SteamWorkshop_Tag_Medieval" "Middelalder" "TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "PASS Time" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Henter liste over offentliggjorte Steam-værkstedsemner." "TF_SteamWorkshop_Error" "Fejl" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Der kunne ikke kommunikeres med Steam-værkstedsserveren." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Sletter Steam-værkstedsemne." "TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Steam-værkstedsemnet er blevet markeret som 'i brug' og kan ikke slettes på nuværende tidspunkt." "TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timede ud i forsøget på at hente oplysninger fra Steam-værkstedet." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Slet fil" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Er du sikker på, at du vil slette dette Steam-værkstedsemne?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Gennemse værkstedet" "TF_PublishFile_Title" "Offentliggør fil" "TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "TF_PublishFile_Preview" "Forhåndsvisningsbillede:" "TF_PublishFile_Browse" "Gennemse..." "TF_PublishFile_Maps" "Baner..." "TF_PublishFile_Other" "Andet..." "TF_PublishFile_Cosmetics" "Kosmetik..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "Titel:" "TF_PublishFile_DescLabel" "Beskrivelse:" "TF_PublishFile_FileLabel" "Fil:" "TF_PublishFile_Publish" "Offentliggør" "TF_PublishFile_Error" "Fejl" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "<Der er ikke valgt en fil>" "TF_PublishFile_Optional" "< volitelné >" "TF_PublishFile_PreviewDesc" "Klik Gennemse nedenunder for at vælge et eksempelbillede.\n\n\nÆndrer format til 256x256 .jpg" "TF_PublishFile_BrowseDesc" "Brug knapperne foroven for at vælge, hvilke filer du vil uploade til Steam-værkstedet. Kosmetiske og andre uploads skal være .zip-filer. Bane-uploads skal være .bsp-filer." "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Kunne ikke udgive filen! Kontroller, om du har en anden genstand med samme navn." "TF_PublishFile_kFailedToPrepareFile" "Kunne ikke forberede baner! Vær sikker på at du har valgt en gyldig BSP." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Kunne ikke opdatere den offentliggjorte fil!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Kunne ikke oprette forbindelse til Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "Du har oversteget din kvote på Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Kunne ikke udgive filen på Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "Kunne ikke finde filen for at offentliggøre den." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "Du skal angive både en titel og en beskrivelse." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Filen kunne ikke valideres." "TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Den udgivne fil må ikke være større end 200 MB efter komprimering." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Filen kunne ikke findes." "TF_PublishFile_kFailedUserModifiedFile" "Denne fil blev manuelt modificeret efter bekræftelsesprocessen. Bekræft venligst igen med importeringsværktøjet." "TF_PublishFile_kInvalidMapName" "Ugyldigt banenavn. Banenavne skal være stavet med småt og i formatet cp_foo.bsp" "TF_PublishFile_Publishing" "Filen offentliggøres, vent venligst..." "TF_PublishFile_Updating" "Filen opdateres, vent venligst..." "TF_PublishedFiles_Browse" "Gennemse" "TF_PublishedFiles_Files" "Filer:" "TF_PublishedFiles_Add" "Tilføj" "TF_PublishedFiles_Delete" "Slet" "TF_PublishedFiles_Edit" "Rediger" "TF_PublishedFiles_Refresh" "Opdater" "TF_ImportFile_Title" "Importer genstand" "TF_ImportFile_NameLabel" "Genstandsnavn" "TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Værksteds-ID" "TF_ImportFile_TypeLabel" "Genstandstype" "TF_ImportFile_EquipRegionLabel" "Udstyringsregion" "TF_ImportFile_Models" "Klasse:" "TF_ImportFile_Bodygroups" "Kropsgruppe:" "TF_ImportFile_Browse" "..." "TF_ImportFile_LOD0" "Høj LOD" "TF_ImportFile_LOD1" "Medium LOD" "TF_ImportFile_LOD2" "Lav LOD" "TF_ImportFile_Skins" "Skins:" "TF_ImportFile_RedSkin" "Red hold" "TF_ImportFile_RedSkinShort" "Red hold" "TF_ImportFile_BluSkin" "Blu hold (valgfri)" "TF_ImportFile_BluSkinShort" "Blu hold" "TF_ImportFile_AnimationProp" "Rekvisit: (valgfri)" "TF_ImportFile_AnimationSource" "Animation" "TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (valgfri)" "TF_ImportFile_AnimationDuration" "Hånvarighed : %s1" "TF_ImportFile_CustomSkin" "Tilpasset" "TF_ImportFile_Paintable0" "VMT1-maling" "TF_ImportFile_Paintable1" "VMT2-maling" "TF_ImportFile_EditVMT0" "Rediger VMT1" "TF_ImportFile_EditVMT1" "Rediger VMT2" "TF_ImportFile_Preview" "Forhåndsvis" "TF_ImportFile_Build" "Udfør" "TF_ImportFile_LoadSessionFileType" "*.txt,*.zip" "TF_ImportFile_SaveSessionFileType" "*.txt" "TF_ImportFile_IconLabel" "Rygsæksikon" "TF_ImportFile_SelectImage" "Vælg billede" "TF_ImportFile_SelectImageDesc" "Rygsæksikon skal passe inden for grænsen af forhåndsvisningsboksen. Billedet skal være mindst 512x512" "TF_ImportFile_IconFileType" "512x512-billede (*.tga,*.psd)" "TF_ImportFile_SelectModel" "Vælg model" "TF_ImportFile_ModelFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Vælg animation" "TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Vælg animation-VCD" "TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd" "TF_ImportFile_ModelDetails" "%triangleCount% tris, %materialCount% materialer" "TF_ImportFile_SelectMaterial" "Vælg materiale" "TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd" "TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% kanaler" "TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Vælg klasse" "TF_ImportFile_SelectClass" "Vælg venligst en klasse først." "TF_ImportFile_InvalidManifest" "Ugyldigt manifest i scripts/itemtest_manifest.txt" "TF_ImportFile_Advanced" "Avanceret" "TF_ImportFile_EditQC" "Rediger QC" "TF_ImportFile_EditQCI" "Rediger QCI" "TF_ImportFile_QCMissingText" "Din QC mangler den påkrævede tekst: %text%" "TF_ImportFile_QCUnsupportedText" "Din QC indeholder ikke-understøttet tekst: %text%" "TF_ImportFile_BuildFailed" "Opbygning mislykkedes" "TF_ImportFile_BuildFailedNoSDK" "Kunne ikke finde Source SDK - har du installeret det, kørt det for første gang og så genstartet Steam?" "TF_ImportFile_BuildFailedNoName" "Du skal angive et genstandsnavn" "TF_ImportFile_BuildFailedNoType" "Du skal angive en genstandstype" "TF_ImportFile_BuildFailedNoModels" "Du skal vælge en model" "TF_ImportFile_BuildFailedNumLODMismatch" "Uoverensstemmelse af LOD-antal! Alle klasser skal have samme antal LOD" "TF_ImportFile_BuildFailedNoMaterials" "Skin-inputs mangler en tekstur! Alle skin-inputs skal have en tekstur tildelt" "TF_ImportFile_BuildFailedNumMaterialMismatch" "Uoverensstemmelse af materialeantal! Modeller i samme LOD skal have samme materialeantal" "TF_ImportFile_BuildFailedNoBackpackIcon" "Du skal angive et rygsæksikon" "TF_ImportFile_BuildFailedBadName" "Dit genstandsnavn skal indeholde et ellere flere engelske ord" "TF_ImportFile_BuildFailedBadType" "Ukendt genstandstype" "TF_ImportFile_BuildFailedBadModel" "Kunne ikke indlæse model %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterialType" "Modellen har for mange materialer (kun 2 er understøttet)" "TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterial" "Kunne ikke indlæse materiale %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingShader" "Materialet %file% mangler shader VertexlitGeneric" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingCloak" "Materialet %file% mangler skjul-effekt (se standard.vmt for eksempel)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingBurning" "Materialet %file% mangler brændende effekt (se standard.vmt for eksempel)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingJarate" "Materialet %file% mangler jarate-effekt (se standard.vmt for eksempel)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingPaintable" "Materialet %file% mangler parametere, som kan males (se standard.vmt for eksempel)" "TF_ImportFile_BuildFailedMissingModel" "%class% mangler en højdetaljemodel" "TF_ImportFile_BuildFailedNeedMoreLOD" "%file% er for kompleks, skal angive %lod%" "TF_ImportFile_BuildFailedComplexModel" "Model %file% har %count% trekanter, kan højst være %limit% trekanter" "TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "Kunne ikke indlæse billede %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedNoWorkshopID" "Du skal angive et værksteds-ID for genstanden, du indsender" "TF_ImportFile_PreviewFailed" "Kunne ikke opsætte forhåndsvisningsdata" "TF_ImportFile_ImageUnsupportedFileType" "Kunne ikke indlæse %file%\nIkke-understøttet filtype" "TF_ImportFile_ImageResolutionOverLimit" "Kunne ikke indlæse %file%\nOpløsning skal være inden for %width%x%height%" "TF_ImportFile_ImageResolutionNotPowerOf2" "Kunne ikke indlæse %file%\nOpløsning skal være potens af 2" "TF_ImportFile_BuildFailedNoTaunts" "Du skal angive hånkilder" "TF_ImportFile_BuildFailedBadVCD" "Der opstod en fejl under bekræftelsen af VCD-processen." "TF_ImportFile_BuildFailedVCDMissingEventSequence" "Manglende eventsekvens i VCD'en." "TF_ImportFile_BuildFailedVCDEventSequenceTooLong" "VCD'en har eventsekvens med sluttid som er længere end den maksimale tilladte tid på 5 sekunder." "TF_ImportFile_LoadFailed" "Indlæsning mislykkedes" "TF_ImportFile_LoadFailedBadFile" "Kunne ikke indlæse %file%" "TF_ImportFile_LoadFailedTooManyBones" "Kunne ikke indlæse %file%\nDen har %count% tilpassede knogler og må højst have %limit% tilpassede knogler.\nTilpassede knogler: %custom_bones%" "TF_ImportFile_LoadFailedTooManyMaterials" "Kunne ikke indlæse %file%\nDen har %count% materialer og må højst have %limit% materialer" "TF_ImportFile_LoadFailedMaterialCountMismatch" "Kunne ikke indlæse %file%\nUoverensstemmelse af materialeantal mellem LODs" "TF_ImportFile_LoadFailedBadIconResolution" "Kunne ikke indlæse %file%\nIkonopløsning skal være 512x512" "TF_ImportFile_LoadFailedImageNot32Bits" "Ikonbilledet skal være 32-bits og inkludere en alpha mask som anfører ikonet." "TF_ImportFile_LoadFailedImageDoesNotFitInsideSafeZone" "Ikonbilledet passer ikke inde i den sikre zone på 512x328. Rygsæksikoner beskæres fra toppen og bunden til 512x328. De øvre og nedre 512x92-pixels i diffuse og alpha skal være sorte (RGBA 0 0 0 0)." "TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Baggrundspixels, som ikke er masked af alpha, skal være sorte (RGB 0 0 0)." "TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "Animationsvarigheden i %file% er %current_anim_duration% sekunder og må ikke være længere end %max_anim_duration% sekunder." "TF_ImportFile_SaveFailed" "Kunne ikke gemme" "TF_ImportFile_SaveFailedBadFile" "Kunne ikke gemme %file%" "TF_ImportFile_SelectFile" "Importer værksteds-zip eller sessionsmanifest" "TF_ImportFile_ImportCompleteTitle" "Arbejde udført!" "TF_ImportFile_ImportComplete" "Din genstand er gemt som %file% og er klar til at blive uploadet." "TF_ItemPrefab_backpack" "rygsæk" "TF_ItemPrefab_beard" "skæg" "TF_ItemPrefab_misc" "diverse" "TF_ItemPrefab_grenades" "granater" "TF_ItemPrefab_hat" "hat" "TF_ItemPrefab_taunt" "hån" "TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Udstyr" "TF_ImportPreview_PoseLabel" "Poser" "TF_ImportPreview_PoseREF" "Bind-posering" "TF_ImportPreview_PoseSTAND" "Stå" "TF_ImportPreview_PoseCROUCH" "Duk" "TF_ImportPreview_PoseRUN" "Løb" "TF_ImportPreview_ActionLabel" "Handling" "TF_ImportPreview_Action0" "Grin" "TF_ImportPreview_Taunt" "Hån" "TF_ImportPreview_EffectLabel" "Effekt" "TF_ImportPreview_Effect0" "Ingen" "TF_ImportPreview_Effect1" "Über" "TF_ImportPreview_Effect2" "Jarate" "TF_ImportPreview_Effect3" "Brændende" "TF_ImportPreview_Refresh" "Opdater" "TF_ImportFile_PreviewExplanation_Title" "Forhåndsvisning" "TF_ImportFile_PreviewExplanation_Text" "Venstreklik: roter rundt om karakterer\nShift+venstreklik: manøvrer kameraet rundt\nHøjreklik: zoom ind og ud\nKlik på portrættet for at nulstille kameraet." "TF_ImportFile_OptionsExplanation_Title" "Indstillinger" "TF_ImportFile_OptionsExplanation_Text" "Se din karakter i stilistiske poseringer!" "TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Title" "Avanceret" "TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Text" "Til avancerede værker kan du tilpasse model- og materialeparametrene og bruge knappen \"Opdater\" til at se ændringerne." "TF_ImportFile_Verify" "Bekræft" "TF_ItemSkinType_0" "Alle hold" "TF_ItemSkinType_1" "Specifikt hold" "TF_ImportFile_SwapVMT" "Byt VMT" "TF_ImportFile_Warning" "Advarsel!" "TF_ImportFile_Warning_BaseAlphaMask" "Base alpha mask virker ikke i materialer, der bruger en normal map. Brug normal map alpha mask i stedet" "TF_ImportFile_NotCompatible" "Dit indhold er muligvis ikke kompatibelt med den nuværende version af importværktøjet. Bekræft venligst og opdater dit indhold." // // GAME-SPECIFIC REPLAY STRINGS // "Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "BLU" "AbuseReport_QueueCommandName" "Tag Steam-misbrugsskærmbillede" "AbuseReport_DialogTitle" "Indsend overtrædelsesrapport til Steam" "AbuseReport_PlayerLabel" "Spiller:" "AbuseReport_Player" "Krænkende spiller" "AbuseReport_GameServer" "Krænkende spilserver" "AbuseReport_ContentLabel" "Krænkende indhold:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Overtrædelseskategori:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Spilleren har ikke noget avatar-billede)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(Spilleren har ikke nogen genstande med mærker)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Beskrivelse:" "AbuseReport_Submit" "Indsend" "AbuseReport_Discard" "Fjern" "AbuseReport_SaveForLater" "Færdiggør senere" "AbuseReport_SelectOne" "-- vælg --" "AbuseReport_Notification" "Overtrædelsesrapport klar til indsendelse" "AbuseReport_Notification_Help" "Tryk [ %cl_trigger_first_notification% ] for at INDSENDE NU.\nTryk [ %cl_decline_first_notification% ] for at INDSENDE SENERE." "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar-billede" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Spillernavn" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Genstandsmærke" "AbuseReport_ContentChatText" "Chat-tekst" "AbuseReport_ContentCheating" "Snyd" "AbuseReport_ContentOther" "Andet" "AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Reklame" "AbuseReport_TypeLanguage" "Sprog" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Voksenindhold" "AbuseReport_TypeHarassment" "Chikane" "AbuseReport_TypeProhibited" "Forbudt" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Parodi" "AbuseReport_TypeCheating" "Snyd" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Upassende" "AbuseReport_TypeOther" "Andet" "AbuseReport_Busy" "Indsendelse af overtrædelsesrapport" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Overtrædelsesrapport" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Du skal være logget på Steam for at behandle en overtrædelsesrapport." "AbuseReport_SucceededTitle" "Succes!" "AbuseReport_SucceededMessage" "Overtrædelsesrapport indsendt" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Fejl!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Indsendelse af overtrædelsesrapport mislykkedes." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Tak!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Du har enten allerede indsendt en overtrædelsesrapport for denne spiller eller indsendt adskillige overtrædelsesrapporter inden for et kort tidsrum." "AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "Du har allerede indsendt en rapport om misbrug for denne server, eller også har du indsendt flere misbrugs-rapporter inden for et kortere stykke tid." "TF_Package_Type" "Pakke" "Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (kampagne)" "Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (forhåndsvis genstandsopgradering)" "Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "Econ_Store_PurchaseType_PreviewItem" "(forhåndsvis genstandsopgradering)" "TF_DailyMapStampRewardHat" "Filatelisten" "TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Tillykke med at have gjort mere i går for at støtte TF2-baneskaber-fællesskabet gennem banefrimærker end nogen anden! Bær denne med stolthed før den skifter hænder i morgen!" "TF_DailyGiftGiverRewardHat" "En Givende Mand Fra Et Givende Land" "TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Tillykke med at have givet flere gaver i går end nogen anden TF2-spiller! Bær denne med stolthed før den skifter hænder i morgen!" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Duellisten" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Tillykke med at have vundet flere dueller i går end nogen anden TF2-spiller! Bær denne med stolthed før den skifter hænder i morgen!" "TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "U-clank-a" // ADD THE "TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Rist denne stål-ushanka i ilden og placer den på dit hoved for vedvarende varme gennem dagen. Sørg for, at du kommer op med en vellydende falsk anekdote til dine tredjegradsforbrændinger!" "TF_Spy_Robot_Fedora" "Den Stålende Stjæler" // ADD THE "TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Er rygstikkeri blevet kedeligt? Er snigen for simpelt? Prøv at gå med denne 15-punds metalhat! Nyd den ekstra udfordring i at fraholde din nakke fra at knække, når du sapper sentries! Det er rygradsknusende underholdning!" "TF_Pyro_Robot_Backpack" "Den Pyrobotiske Rygvarmer" // ADD THE "TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Vidste du, at ild kan smelte metal? Altså, hvis du var ved at bekæmpe en robothær. Du kunne smelte dem! Med ild! Virkelig! Bare en sjov, lille ting, vi lærte i dag. Vi kan ikke rigtig se nogen praktisk brug af denne viden, men det er godt at have lært." "TF_Medic_Robot_Backpack" "Medics Mekanik-taske" // ADD THE "TF_Medic_Robot_Backpack_Desc" "Det bedste ved at kæmpe en robothær er, at du kan bruge alle de ødelagte kropsdele til sjovt nyt tilbehør. Tag den Mekaniske Medicintaske! Sikke et fint nummer. Det er godt, at robotter ikke har sjæle, ellers ville de være virkelig vrede over, at vi bruger deres kropsdele til kosmetik!" "TF_Soldier_Robot_Helmet" "Blikspanden" // ADD THE "TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "Det fede ved denne hjelm er, at den stopper skud (nej, den gør ikke)! Se på den - den er lavet af robotmetal! Skud kan ikke gå gennem robotmetal (det kan de sagtens)! Der er virkelig ingen måde, du kunne tage skade på, mens du går med denne hjelm (det er der uden tvivl)." "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Forslået" "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standard-udgave" "TF_Demo_Robot_Grenades" "Batteri-bandoleret" // ADD THE "TF_Demo_Robot_Grenades_Desc" "For den første gang nogensinde, er battier nu inkluderet ved køb af Demomandens battier-bandoler. Fordi, tjah, du køber battier. Vi skulle have sagt, at det er første gang i historien [bortset fra, at du af og til køber batterier]." "TF_Scout_Robot_Cap" "Den Robotiske Løber" // ADD THE "TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "Man skulle tro, at denne robotkasket ville sløve Scout, men han er faktisk lige så hurtig! Det er alt den mælk, han drikker. Du regnede ikke med, at denne genstand var en dårligt skjult mælkereklame, gjorde du? Vi er fuld af overraskelser i dag. Bare vent til du prøver at falde i søvn i aften! Åhhh, manner." "TF_Sniper_Robot_Hat" "Den Boltede Skovmand" // ADD THE "TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "En hat siger ting om dens bærer. Fedora? Mystik, fare og masser af druk. Jagtkasket? Piberygning, list og rå intelligens. Den Boltede Skovmand viser dine venner og fjender, at du er stålsat, hård og... fuld af bolte, gætter vi på. Ved du hvad, nogle hatte behøver kun at vise to ting." "TF_Engineer_Robot_Hat" "Tin-1000" // ADD THE "TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "Forstyrrer folk dig, mens du prøver at arbejde? Bare tag Tin-1000 på, kig på dem uden at blinke med dine sjæleløse, røde øjne, og se på, mens de flygter i skræk. Den er god til at fortynde din vennekreds - i en fart!" "TF_CSGO_AWP" "AWPer Hand" // ADD THE "TF_CSGO_AWP_Desc" "Dette kontroversielle bolt-action-pragteksemplar er forbudt i tusindvis af lande, og med god grund: Du kunne virkelig såre nogen med den her ting." "TF_Bundle_Henchmann" "Henchmann-bundtet" "TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Bliv en del af den dårligt betalte, navneløse gruppe af håndlangere, der er dømt til en grusom død ved din arbejdsgivers fjenders hænder! Bliv en del af Fluttering Horde i dag!" "TF_Henchboy_Belt" "Flunkyware" "TF_Henchboy_Belt_Desc" "Dette matchende sæt med håndlangerens sko, bælte og lomme, lader dig løbe væk fra ting, holde dine bukser oppe og bære det resterende af din værdighed på samme tid." "TF_Henchboy_Hat" "Hængerhætten" // ADD THE "TF_Henchboy_Hat_Desc" "Beskyt din civile identitet fra dem, der vil skade dig for din medvirkning i forbryderiske gerninger, og dem, der vil slå dig i maven for at klæde dig ud som et møl." "TF_Henchboy_Hat_Style0" "Uden hovedtelefoner" "TF_Henchboy_Hat_Style1" "Med hovedtelefoner" "TF_Henchboy_Wings" "Monarkens Flugt" // ADD THE "TF_Henchboy_Wings_Desc" "Modsat rigtige vinger, hjælper disse dig ikke med at flyve eller have Paul McCartney i dem. Men de er dog med 100% sikkerhed lavet af Steve Winwood." "TF_ScribHat" "Hanekæmperen" // ADD THE "TF_ScribHat_Desc" "Lad alle de kyllinger på slagmarken vide, at du er en værre klukker med denne alle-klasses-hanehjelm." "TF_ScribHat_Style0" "Max" "TF_ScribHat_Style1" "Lilly" "TF_HM_Badge" "Hitt Mann-emblem" // ADD THE "TF_HM_Badge_Desc" "Denne Hitt Mann fortæller verden, at du er af de mest professionelle snigmordere. Leveres med en smart stregkode, så du hurtigere kan betale i supermarkedet, hvis du skal købe snigmordere på farten." "TF_HM_DisguiseHat" "Den Hat fra 70'erne" "TF_HM_DisguiseHat_Desc" "Gå inkognito med denne kombination af solbriller og læderkasket, der er den perfekte forklædning til Huggy Bear-lookalike-konventioner." "TF_HM_SoldierHat" "Politi-sergenten" // ADD THE "TF_HM_SoldierHat_Desc" "Det bedste produkt til at lade dig foregive, at du er en britisk politibetjent, siden SpyTechs \"Scotland Yard\"-baghaveforklædelsessæt." "TF_HM_Shirt" "Den Sofistikerede Serber" // ADD THE "TF_HM_Shirt_Desc" "Skjorten og slipset lader fjender vide, at du er ren forretning. Men den kortærmede vest fortæller dem, at du er den slags forretningsmand, der ikke kan finde en habit, der dækker dine kæmpe overarme." "TF_HM_Watch" "Quäckenbirdt" // ADD THE "TF_HM_Watch_Desc" "Quäckenbirdt, et tysk teknikvidunder, er et klassisk, pænt to-tonet Australium- og wolfram-spionur til den europæiske snigmorder, der kan lide at blive mindet om, hvor rig han er, hver gang han bliver usynlig." "TF_HM_Duck" "Den Dødeligste Ælling" // ADD THE "TF_HM_Duck_Desc" "Hver gang du fodrede en and med brød, finansierede du Andemafiaen. Du er involveret. Der er ingen udvej nu. Tag denne and, gå til hjørnet på gade 43 og sæt dig ind i den sorte Cadillac. Når du møder Don, må du ikke lave nogen vitser om hestehoveder. Det hader han." "TF_HM_Duck_Style0" "Capone" "TF_HM_Duck_Style1" "Luciano" "TF_Memory_Maker" "Mindeskaberen" "TF_Memory_Maker_Desc" "Minderne, du fik som Saxxy-finalist, vil for evigt leve videre i film. Andre minder - som den gang du forårsagede et brud i en eller anden dum Engineers kranie med et 8mm kamera - vil for evigt leve videre i dit hjerte." "TF_Clacker2012" "Saxxy Klaptræsemblem" // ADD THE "TF_Clacker2012_Desc" "Udnyt Hollywoods tiltrækkende sorte magi med dette erindringsklaptræ - det samme, der bruges af faktiske filminstruktører. Nu kan DU fortælle Ryan Reynolds, hvad han skal gøre!" "TF_Tuxxy" "Tuxxy" // ADD THE "TF_Tuxxy_Desc" "Løberne bliver røde med dine fjenders blod takket være dette elegante Anden årlige Saxxy Awards-ensemble." "TF_Faerie_Solitaire_Pin" "Faerie Solitaire-knappenål" "TF_Faerie_Solitaire_Pin_Desc" "Disse fevinge-efterligninger, der er lavet med nøjagtigt øje for detaljer, er ikke til at skelne fra rigtige fevinger. Endelig kan du smide alle de ægte, forrådnede fevinger, der er hæftet til dit tøj, væk, mens du stadig lader folk vide, at du har stærke holdninger om mytiske skabninger." "TF_Bundle_Rockzo" "Rockzo-bundtet" "TF_Bundle_Rockzo_Desc" "Du er en klovn med pyromanske tendenser! Du antænder propaaaan!" "TF_DethKapp" "Dødskasketten" // ADD THE "TF_DethKapp_Desc" "I århundreder har menneskeheden arbejdet forgæves med at svare spørgsmålet om, hvem der byggede denne by af rock and roll. Denne hat-/hår-kombo svarer endelig på dette ældgamle spørgsmål: Det var dig!" "TF_DethKapp_Style0" "Barsk" "TF_DethKapp_Style1" "Splittergal" "TF_DethKapp_Style2" "Streng" "TF_DethKapp_Style3" "Lidt galt på den" "TF_NoseCandy" "Næseslik" "TF_NoseCandy_Desc" "Klæd din respirator på, så du snyder folk til at tro, at du er en sindssyg person med vrangforestillinger, der lever i sin egen fantasiverden!" "TF_NoseCandy_Style0" "Forfærdelig" "TF_NoseCandy_Style1" "Glad" "TF_RailSpikes" "Jernbanepigge" "TF_RailSpikes_Desc" "Vi var lige i gang med at samle nogle kraver, og så tænkte vi, \"Ja, de er seje. Men hvad mangler?\" Det var dér hvor vi indså: masser af skarpe dimser svejset fast på de runde dimser." "TF_BrocksLocks" "Brocks Locks" "TF_BrocksLocks_Desc" "Første gang, solen glinser i denne mandige manke af vilde, pjuskede lokker, vil du spekulere på, hvorfor du ikke fik en hårtransplantation fra den nederste del af ryggen og balderne for mange år siden." "TF_Bundle_Brutananadilewski" "Brutananadilewski-bundtet" "TF_Bundle_Brutananadilewski_Desc" "Som os alle er du behåret, svedende, fed og halvskaldet. Og alligevel har spilteknologi aldrig været i stand til præcist at portrættere denne sexede virkelighed. Indtil nu. Vi præsenterer Carl Brutananadilewski-samlingen." "TF_Heavy_Carl" "Carl" // ADD THE "TF_Heavy_Carl_Desc" "Action-stjerner som Bruce Willis og Vin Diesel har vist os skaldethedens ustoppelige kraft. På den anden side, var Nic Cages lange, strømmende hår rimelig godt i Con Air. Denne mande-mønsterskaldethedsparyk løser problemet om hvilket (hvis noget) hår at have ved at give dig det bedste fra begge verdener. Kommer med gratis overskæg." "TF_Heavy_AquaFlops" "Aqua Flops" "TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "Mens resten af din krop er i krig, hvorfor giver du så ikke dine fødder fornøjelsen af en lille smag af troperne?" "TF_Heavy_HungerForce" "Hunger Force" // ADD THE "TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Lad dine fjender vide at du er uberegnelig, ved at vise dem hvor lidt du tænker på dit eget udseende. Du er blevet ligeglad med dig selv, og har absolut intet at miste. Frygtindgydende!" "TF_Bundle_AdultSwim" "Adult Swim-bundtet" "TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "Dette bundt indeholder en samling af Adult Swim-genstande." "TF_Bundle_Winter2012" "Smissmas 2012-bundtet" "TF_Bundle_Winter2012_Desc" "Det eneste højtidsbundt, der med 100% garanti forhindrer besøg fra dine udøde forretningspartnere og deres gyselige, tidsrejsende venner." "TF_Wreath_2012" "Smissmas-krans" "TF_Wreath_2012_Desc" "Intet siger \"god jul\" så meget som prikkende blade og giftige bær på din brystkasse." "TF_Antlers" "Gevir" "TF_Antlers_Desc" "Giv din modstandere tøvens gave denne højtid når de stopper for at tænke: \"Er det en sød, lille hjort, eller-\" KA-BLAM! Død." "TF_Antlers_Style_WithHat" "Hat" "TF_Antlers_Style_WithNoHat" "Ingen Hat" "TF_Pet_Reindoonicorn" "Reindoonicorn" // ADD THE "TF_Pet_Reindoonicorn_Desc" "Det tiende mest berømte rensdyr? Ikke meget længere! Det kan godt være, Reindoonicorn har sat bundrekord, efter han blev sat på bænken til fordel for en mutant med en bioluminescensvækst på sin næse, men de årtier, han brugte på at hoppe fra det ene udslusningshjem til det andet, har givet ham al den tapperhed og målbevidsthed, han har brug for, for at nå tilbage til toppen! Det, og det faktum at han for nylig er blevet set hænge ud med ni stærkt bevæbnede galninge, garanterer praktisk talt, at der er tale om et rensdyr, man skal være på vagt over for." "TF_Weapon_HolyMackerel_Festive2012" "Festlig Milde Makrel" "TF_Weapon_Axtinguisher_Festive2012" "Festlig Udbrænder" "TF_Weapon_BuffBanner_Festive2012" "Festlig Buff-banner" "TF_Weapon_Sandvich_Festive2012" "Festlig Sandvich" "TF_Weapon_Ubersaw_Festive2012" "Festlig Übersav" "TF_Weapon_FrontierJustice_Festive2012" "Festlig Præriens Hævn" "TF_Weapon_Huntsman_Festive2012" "Festlig Jæger" "TF_Weapon_Ambassador_Festive2012" "Festlig Ambassadør" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Festive2012" "Festlig Granatkaster" "TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "Festlig Naturkraft" "TF_Weapon_CrusaderCrossbow_Festive2013" "Festlig Korsridders Armbrøst" "TF_Weapon_Sapper_Festive2013" "Festive Sapper" "TF_Weapon_Flaregun_Festive2013" "Festlig Signalpistol" "TF_Weapon_Eyelander_Festive2013" "Festlig Højlandsklinge" "TF_Weapon_Jarate_Festive2013" "Festlig Jarate" "TF_Weapon_GRU_Festive2013" "Festlige Gevaldigt Rapfodede Unionshandsker" "TF_Weapon_Blackbox_Festive2013" "Festlig Sort Boks" "TF_Weapon_Wrangler_Festive2013" "Festlig Fjernbetjener" "TF_Weapon_Necro_Smasher" "Nekromantisk Nakker" "TF_Backpack_ShowNoBorders" "Ingen genstandskant" "TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Vis kavlitetsfarvekanter" "TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Vis kun kanter på salgbart" "TF_PrizePlushy" "Plyset Præmie" // ADD THE "TF_PrizePlushy_Desc" "Ikke flere karnevalspil til dig! Hvorfor købe tre kast for en tier, med en chance for at vinde en plysset præmie til din elskerinde, når du bare kan få en fra kilden og bære den rundt med dig, hvor end du går!" "TF_GrizzledGrowth" "Gråsprængt Groning" // ADD THE "TF_GrizzledGrowth_Desc" "Om det er dine hagelokkers rå charme, eller dampene fra den overmodne pomade, dåner damerne med sikkerhed, når du er i nærheden. Barber det af, mens de er fortumlede, og lad som om, at du reddede dem fra et bjørneangreb, når de vågner. Virker hver gang." "TF_LastStraw" "Sidste Strå" // ADD THE "TF_LastStraw_Desc" "Elsker du landarbejde? Hader du solen? Jamen så dæk for skallen, fat din hakke og hold dit haglgevær rede til a' afskrække alle skadedyr, der ku' mase sig på." "TF_WilsonWeave" "Wilson-vævet" // ADD THE "TF_WilsonWeave_Desc" "Hør mig, hør mig! Genopfør berømte øjeblikke i frisørhistorien med denne hår-trekornshat!" "TF_HamShank" "Skinkeskaftet" // ADD THE "TF_HamShank_Desc" "Denne interimistiske klassiker er en fængselsvare. Tag blot en hvilken som helst almindelig fængselsgenstand, såsom en tandbørste eller skinke, skær den til en spids og brug den til at stikke sladrehanke, der står i kø i forsyningsafdelingen til en ny portion skinke og tandbørster." "TF_BrutalBouffant" "Den Brütale Backup" // ADD THE "TF_BrutalBouffant_Desc" "Denne brutalt heavy metal-agtige kombination af bakkenbarter og bundesligahår til alle klasser blev håndklippet fra islandske headbangeres manker, vævet med seglbelagte strikkepinde af okkult betydning og sendt med luftpost direkte ud af Helvedet." "TF_ShredAlert" "Den Trevlende Alarm" // ADD THE "TF_ShredAlert_Desc" "Udnyt den Mørkes (Yngwie Malmsteen) uhellige kræfter og knus dine modstandere med forrygende riffs, brandvarme licks og følelsesmæssigt lammende power-ballader." "TF_TauntDemomanNuke" "Hån: Velbrugt Sprut" "TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Demoman-hån" "TF_TauntDemomanWoohoo" "Hån: UUUdraderet!" "TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Demoman-hån" "TF_TauntEngineerRancho" "Hån: Automatiseret Afslapning" "TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Engineer-hån" "TF_TauntMedicXRay" "Hån: Resultaterne er klar" "TF_TauntMedicXRay_Desc" "Medic-hån" "TF_TauntPyroPartyTrick" "Hån: Festtrick" "TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Pyro-hån" "TF_TauntPyroPoolParty" "Hån: Poolfest" "TF_TauntPyroPoolParty_Desc" "Pyro-hån" "TF_TauntScoutBatMan" "Hån: Kamp mod Tusind" "TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Scout-hån" "TF_TauntScoutChickenBucket" "Hån: Friturestegt Fristelse" "TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Scout-hån" "TF_TauntSniperISeeYou" "Hån: Jeg Kan Se Dig" "TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Sniper-hån" "TF_TauntSoldierCoffee" "Hån: Friskbrygget Sejr" "TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Soldier-hån" "TF_TauntSpyBuyALife" "Hån: Køb Dig Et Liv" "TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Spy-hån" "TF_Taunt_Tank" "Hån: Pansret Personbil" "TF_Taunt_Tank_Desc" "Soldier-hån" "TF_Taunt_Tank_AdText" "-Soldier-hån" "TF_Taunt_Moped" "Hån: Kikset Knallert" "TF_Taunt_Moped_Desc" "Scout-hån" "TF_Taunt_Moped_AdText" "-Scout-hån" "TF_TauntAllClassConga" "Hån: Conga" "TF_TauntAllClassConga_Desc" "Dette er et gruppehån til alle klasser\nAndre spillere kan deltage ved at aktivere deres våbenhån\n\nTryk på tasten for hånpladsen for at starte/stoppe\nBrug sidelæns-tasterne til at rotere, når du danser conga" "TF_TauntAllClassRussianDance" "Hån: Kazotskysparket" "TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Dette er et gruppehån til alle klasser\nSæt gang i festlighederne med denne østeuropæisk-inspirerede dans\nAndre spillere kan deltage ved at aktivere deres våbenhån\n\nTryk på tasten for hånpladsen for at starte/stoppe\nBrug fremad- og tilbage-tasten til at bevæge dig\n og sidelæns-tasterne til at rotere, når du danser" "TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-Gruppehån til alle klasser\n-Sæt gang i festlighederne med denne østeuropæisk-inspirerede dans\n-Andre spillere kan deltage ved at aktivere deres våbenhån" "TF_taunt_spy_boxtrot" "Hån: Den Travende Kasse" "TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy-hån\nSnig dig rundt med den oprindelige snigeenhed.\nBrug fremad- og tilbage-tasterne til at bevæge dig\n og sidelæns-tasterne til at rotere." "TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Fællesskabsskabt Spy-hån\n-Snig dig rundt med denne originale snigeenhed\n" "TF_taunt_proletariat_showoff" "Hån: Proletariske Positioner" "TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Heavy-hån" "TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "-Fællesskabsskabt Heavy-hån\n-Vis dem hvem der bestemmer!" "TF_TauntAllClassAerobic" "Hån: Mannrobisk" "TF_TauntAllClassAerobic_Desc" "Gruppehån til alle klasser\nSæt gang i festlighederne med denne energiske aerobic-dans\nAndre spillere kan deltage ved at aktivere deres våbenhån\n\nTryk på tasten for hånpladsen for at starte/stoppe\nBrug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser\nBrug fremad- og tilbage-tasten til at bevæge dig\n og sidelæns-tasterne til at rotere, når du danser" "TF_TauntAllClassAerobic_AdText" "-Gruppehån til alle klasser\n-Sæt gang i festlighederne med denne energiske aerobic-dans\n-Andre spillere kan deltage ved at aktivere deres våbenhån" "TF_true_scotsmans_call" "Hån: Sække-pive" "TF_true_scotsmans_call_Desc" "Demoman-hån" "TF_bucking_bronco" "Hån: Vild Springer" "TF_bucking_bronco_Desc" "Engineer-hån" "TF_taunt_the_carlton" "Hån: Carlton-dansen" "TF_taunt_the_carlton_Desc" "Scout-hån\nNoget nyt, kammerat? Denne super sleske sexbombe, du lige fyrede af på slagmarken." "TF_TauntAllClassSquareDance" "Hån: Square Dance" "TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "Dette er et partnerhån. Tryk på hån-knappen for at starte/stoppe." "TF_TauntAllClassFlip" "Hån: Flipper Vildt" "TF_TauntAllClassFlip_Desc" "Dette er et partnerhån. Tryk på hån-knappen for at starte/stoppe." "TF_TauntAllClassRPS" "Hån: Sten, Saks, Papir" "TF_TauntAllClassRPS_Desc" "Dette er et partnerhån. Tryk på hån-knappen for at starte/stoppe.\nModstandere spiller til døden." "TF_TauntAllClassSkullcracker" "Hån: Kranieknuser" "TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "Dette er et partnerhån. Tryk på hån-knappen for at starte/stoppe." "TF_taunt_the_boston_breakdance" "Hån: Breakdanceren Fra Boston" "TF_taunt_the_boston_breakdance_Desc" "Scout-hån" "TF_killer_solo" "Hån: Dræbersolo" "TF_killer_solo_Desc" "Sniper-hån" "TF_taunt_most_wanted" "Hån: Mest Eftersøgt" "TF_taunt_most_wanted_Desc" "Sniper-hån" "TF_taunt_maggots_condolence" "Hån: Soldiers Rekviem" "TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Soldier-hån" "TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "-Fællesskabsskabt Soldier-hån\n-Vis de maddiker deres plads!" "TF_zoomin_broom" "Hån: Fut-kosten" "TF_zoomin_broom_Desc" "Hån til alle klasser" "TF_zoomin_broom_AdText" "-Fællesskabsskabt hån til alle klasser\n-Vis dem, hvem der har de bedste kostefærdigheder!" "TF_TauntAllClassKart" "Hån: Sejrsomgangen" "TF_TauntAllClassKart_Desc" "Hån til alle klasser\nTryk på tasten for hånpladsen for at starte/stoppe\nBrug sidelæns-tasterne til at rotere, når du kører" "TF_secondrate_sorcery" "Hån: Andenrangsmagi" "TF_secondrate_sorcery_Desc" "Hån til alle klasser" "TF_taunt_scotsmans_stagger" "Hån: Svajende Skotte" "TF_taunt_scotsmans_stagger_Desc" "Demoman-hån" "TF_taunt_scotsmans_stagger_AdText" "-Fællesskabsskabt Demoman-hån\n-Du er næsten bevidstløs og taler med dig selv, men stadig farlig!" "TF_taunt_didgeridrongo" "Hån: Didgeridrongo" "TF_taunt_didgeridrongo_Desc" "Sniper-hån" "TF_taunt_didgeridrongo_AdText" "-Fællesskabsskabt Sniper-hån\n-Spil dem en melodi de aldrig vil glemme!" "TF_TauntTableTantrum" "Hån: Bryderens Bordmanérer" "TF_TauntTableTantrum_Desc" "Heavy-hån\nVind debatter som de gamle filosoffer fra tiden før sprog, men efter borde." "TF_TauntTableTantrum_AdText" "-Heavy-hån\nVind debatter som de gamle filosoffer fra tiden før sprog, men efter borde." "TF_TauntBoilingPoint" "Hån: Kogepunktet" "TF_TauntBoilingPoint_Desc" "Tag din vrede og kokkeevner til det næste niveau. Som er gulvet." "TF_YetiPunch" "Hån: Yeti-slag" "TF_YetiPunch_Desc" "Hån til alle klasser\nIfølge hellig tibetansk folkevisdom bor den ædle yeti i Himalaya-regionen i Nepal. Nu kan dens dumme ansigt bo i kæberasle-regionen på din knytnæve." "TF_YetiPunch_AdText" "-Hån til alle klasser\n-Ifølge hellig tibetansk folkevisdom bor den ædle yeti i Himalaya-regionen i Nepal. Nu kan dens dumme ansigt bo i kæberasle-regionen på din knytnæve." "TF_YetiSmash" "Hån: Yeti-brag" "TF_YetiSmash_Desc" "Hån til alle klasser\nForskræk dine fjender, imponer dine venner og nar sherpaer til at date dig med dette yeti-transformeringssæt." "TF_YetiSmash_AdText" "-Hån til alle klasser\n-Forskræk dine fjender, imponer dine venner og nar sherpaer til at date dig med dette yeti-transformeringssæt." "TF_taunt_dueling_banjo" "Hån: Den Duellerende Banjo" "TF_taunt_dueling_banjo_Desc" "Fællesskabsskabt Engineer-hån\nFejr én af de to ting, alle kan huske fra Burt Reynolds klassiker fra 1972, Udflugt med døden." "TF_taunt_dueling_banjo_AdText" "-Fællesskabsskabt Engineer-hån\n-Fejr én af de to ting, alle kan huske fra Burt Reynolds klassiker fra 1972, Udflugt med døden." "TF_taunt_russian_arms_race" "Hån: Den Russiske Armering" "TF_taunt_russian_arms_race_Desc" "Fællesskabsskabt Heavy-hån\nBliv ved, kammerat! Ej midlerne til mælkesyreproduktion!" "TF_taunt_russian_arms_race_AdText" "-Fællesskabsskabt Heavy-hån\n-Bliv ved, kammerat! Ej midlerne til mælkesyreproduktion!" "TF_taunt_soviet_strongarm" "Hån: Den Sovjetiske Styrke" "TF_taunt_soviet_strongarm_Desc" "Fællesskabsskabt Heavy-hån\nSpring ben-dag over for evigt med denne uendeligt loopende bicepsfrembringer." "TF_taunt_soviet_strongarm_AdText" "-Fællesskabsskabt Heavy-hån\n-Spring ben-dag over for evigt med denne uendeligt loopende bicepsfrembringer." "TF_taunt_jumping_jack" "Hån: Trykluftstransporten" "TF_taunt_jumping_jack_Desc" "Fællesskabsskabt Engineer-hån\nPulveriser jorden, samt enhver befrugtningsevne du måtte have, med dette skridtmosende hån." "TF_taunt_jumping_jack_AdText" "-Fællesskabsskabt Engineer-hån\n-Pulveriser jorden, samt enhver befrugtningsevne du måtte have, med dette skridtmosende hån." "TF_taunt_the_headcase" "Hån: Galskabens Gourmetmiddag" "TF_taunt_the_headcase_Desc" "Fællesskabsskabt Pyro-hån\nLad os være seriøse et øjeblik folkens, med denne inderlige hyldest til kannibalisme." "TF_taunt_the_headcase_AdText" "-Fællesskabsskabt Pyro-hån\n-Lad os være seriøse et øjeblik folkens, med denne inderlige hyldest til kannibalisme." "TF_TurnerAllStars" "Legendariske Løbesko" "TF_TurnerAllStars_Desc" "Navngivet efter den kendte Badlands-sprinter, der satte en hastighedsrekord på land for at gå i seng med andre mænds koner. Turner designede skoene til at løbe fra sure flokke af ægtemænd, men han kunne desværre ikke løbe fra diabetes. Begge hans fødder blev senere amputeret." "TF_VoxDiabolus" "Vox Diabolus" "TF_VoxDiabolus_Desc" "Med denne Vox Populi-anarkistmaske kan du indgyde frygt i dine fjender ved at få dem til at tro, at du er djævelen selv, eller endnu værre, en demonstrant. På den ene eller den anden måde, så forsøger de sikkert at undgå dig ved indgangen til supermarkedet, når du forsøger at få dem til at skrive under på noget." "TF_PoundingFather" "Grundsmækkeren" // ADD THE "TF_PoundingFather_Desc" "Heavy kan ikke lyve. Heavy er første præsident i de Forenede Stater. Af at knuse små babymænd." "TF_BlindJustice" "Blind Retfærdighed" "TF_BlindJustice_Desc" "Vil du respekteres af folk, der står en ubestemt afstand fra din nærmeste højre side? Fastgør et Pinkerton-platinemblem og oplev spændingen for dig selv!" "TF_IronMask" "Manden Med Jernmasken" // ADD THE "TF_IronMask_Desc" "Kalkun? Kylling? Vildhøns? Dit hoved? Denne støbte fjerkræsovn vil ryge alt, du smider i den." "TF_DoeBoy" "Doe-drengen" // ADD THE "TF_DoeBoy_Desc" "Beskyt de vigtige tanker i dit hoved -- dem som \"privilegier\", \"frihed\" og \"demokrati\" -- med god, ærlig hatteformet amerikansk stål. Denne hjelm løber ikke (indtil den er opvarmet til 1400° celsius)!" "TF_DoeBoy_Style0" "Titte-bøh..." "TF_DoeBoy_Style1" "Jeg kan se dig!" "TF_StrawBoat" "Sydney-stråhat" // ADD THE "TF_StrawBoat_Desc" "Smid denne hat på jorden for at udtrykke vrede, eller i luften for at udtrykke glæde! Tag en hatbaseret tur gennem tiden for at lære, hvordan dine oldeforældre viste følelser i dagene før følelser!" "TF_SteelSongbird" "Den Stålsikrede Sangfugl" // ADD THE "TF_SteelSongbird_Desc" "Det bliver ret stille i den der skytterede. Hvorfor ikke lytte til den hjemsøgende, rytmiske symfoni af møtrikker, der konstant skides ud af denne stille, og nemt forskrækkede, inkontinente fugl?" "TF_CroftsCrest" "Crofts Våbenskjold" "TF_CroftsCrest_Desc" "Dette emblem lader dine fjender vide, at du er så modig som en rystende, grædende, blodindsmurt 17-årig britisk pige." "TF_FortuneHunter" "Lykkejægeren" // ADD THE "TF_FortuneHunter_Desc" "Om den ligger på bunden af en støvet grav eller gemmer sig i det åbne bag en eller andens øjenæblehul, er enhver skat bare et sving væk med denne pålidelige eventyrsøkse." "TF_TombWrapper" "Det Gravalvorlige Gazebind" // ADD THE "TF_TombWrapper_Desc" "Disse groft vævede bandager blev stjålet fra en mumie, der skulle forberedes til operation i et gammelt, egyptisk pyramidehospital. De er beskidte! Men uvurderlige." "TF_SamsonSkewer" "Samsons Spidder" // ADD THE "TF_SamsonSkewer_Desc" "Håndtaget på denne håndlavede overlevelseskniv er fyldt til bristepunktet med alle de ting, du skal bruge for at overleve i vildnisset, dvs. en pakke tændstikker og tre rosiner." "TF_SamsonSkewer_Style0" "Faretruende" "TF_SamsonSkewer_Style1" "Truende" "TF_Bloodhound" "Blodhunden" // ADD THE "TF_Bloodhound_Desc" "Oplev den barske, kvindeforførende detektivs indirekte spænding ved at læse Raymond Chandlers samlede værker. Hold derefter en pause fra alt det og prøv denne overdrevne hat tilhørende en tegnefilmshund." "TF_DapperDisguise" "Fed Forklædning" // ADD THE "TF_DapperDisguise_Desc" "Gå inkognito som en pæn mand og nyd alle de hemmelige fordele ved at være usædvanligt attraktiv. Højtlønnede jobs! Erotiske møder! Gratis brødpinde ved Olive Garden! Men spis nu så mange, som du kan, for i sidste ende rådner masken væk, og du ender med at være endnu grimmere end før." "TF_Necronomicrown" "Necronomikrone" // ADD THE "TF_Necronomicrown_Desc" "Som alle identiske tvillinger blev du født af en cyste i din søskens hals, blev til et ondt hoved og løsnede dig i sidste ende fra din tvilling i din egen identiske krop. Nu kan man ikke se forskel på jer! Fjern al gætværk med denne identificerende dæmoniske kranieberet." "TF_LongFallLoafers" "Fritfaldsfutterne" // ADD THE "TF_LongFallLoafers_Desc" "Disse buede titan-støddæmpere er forbundet til bunden af din rygrad og fortsætter ned indvendigt mod begge ben. Når du fremover falder fra store højder, bliver smerten fra nedslaget absorberet og derefter belejligt fordelt til hele din smertehærgede krop." // VR strings "TF_TF2VRH" "TF2VRH" // ADD THE "TF_TF2VRH_Desc" "Vi ses, firkanter! Smut med jer, trekanter! Vi introducerer Team Fortress 2's Virkeligt Rektangulære Headset, eller TF2VRH, som bringer hundrede af årtiers forskning og teknologi til den absolut forreste del af dit ansigt." "TF_TF2VRH_Style0" "Slukket" "TF_TF2VRH_Style1" "Tændt" "TF_VR_Calibration" "VR-kalibrering" "TF_VR_MoveLine" "SE PÅ den grønne linje og RYK DEN til kanten af dit udsyn, INDTIL du kun kan se en smule grønt." "TF_VR_SetIpd" "Hvis du kender din pupilafstand (PD el. IPD), kan du angive den direkte her. Hvis ikke så lad dette felt forblive blankt." "TF_VR_SetEyeRelief" "Hvis du kender din øjenafstand, kan du direkte angive den her. Hvis ikke så lad dette felt være blankt." "TF_VR_UseControls" "Markør-taster for at bevæge, shift=hurtigere, enter for næste linje. Retningsknap for at bevæge, aftrækker=hurtigere, A-knap for næste linje." "TF_VR_LeftEye" "Venstre øje: %s1, %s2, %s3, %s4" "TF_VR_RightEye" "Højre øje: %s1, %s2, %s3, %s4" "TF_VR_LeftRelief" "Venstre øjenafstand: %s1 mm (%s2 pixels)" "TF_VR_RightRelief" "Højre øjenafstand: %s1 mm (%s2 pixels)" "TF_VR_IpdStats" "Pupilafstand (PD el. IPD): %s1 mm (%s2 pixels)" "TF_VR_LessLots" "<<" "TF_VR_Less" "<" "TF_VR_More" ">" "TF_VR_MoreLots" ">>" "TF_VR_NextAdjust" "Næste" "TF_VR_Apply" "Anvend" "TF_VR_Seethrough" "Gennemsigtig" "TF_VR_Close" "Luk" "TF_ConspiracyCap" "Konspirations-antenne" // ADD THE "TF_ConspiracyCap_Desc" "Beskyt ikke dit hoved mod regeringshemmeligheder med en sølvpapirshat som en uvidende tumpe. Lyt med i de private chatlinjer fra vores formskiftende reptiloide overherrer. Find ud af, hvem der vinder næste års World Series! Lær, hvad der virkelig er i Area 51! Lyt med i Bigfoots natlige, fulde aftenssamtaler med præsidenten!" "TF_ConspiracyCap_Style0" "Hat" "TF_ConspiracyCap_Style1" "Ingen Hat" "TF_PublicAccessor" "Lokalradioen" // ADD THE "TF_PublicAccessor_Desc" "Denne ødelagte antennesokkel er den perfekte modtager for alle lokale radiostationer, der sender op til 5 meter væk fra dig. Lyt med i alle hitsene fra lokalområdets amatørradiooperatører, walkie-talkie-entusiaster og små børn med suppedåser forbundet med gammel tråd." "TF_PublicAccessor_Style0" "Hat" "TF_PublicAccessor_Style1" "Ingen Hat" // START WORKSHOP ITEMS "TF_robo_all_bomb_badge" "Det Elektriske Emblem-aloo" // ADD THE "TF_robo_all_bomb_badge_Desc" "Dette emblems monokel angiver, at den ikke kan se. Stokken angiver, at den er døden nær og den høje hat angiver, at den er rig! Gift dig med dette emblem, før en anden guldgraver gør det." "TF_robo_all_modest_pile" "Beskeden Metallisk Skrotbunke" "TF_robo_all_modest_pile_Desc" "Denne ydmyge hattebunke, bestående af én hat, fortæller verden, at der er vigtigere ting i livet end penge. Som for eksempel ikke at have nogen." "TF_robo_sniper_liquidator" "Smugkiggers LED" "TF_robo_sniper_liquidator_Desc" "Leveres med røntgenbriller, der lader dig se gennem folks tøj, mens du gør dem opmærksom på det med en sirene og mundtlige advarsler om, at du gør det. Skønt til fængselsentusiaster, der gerne vil i spjældet, men ikke ved hvordan." "TF_robo_all_gibus" "Den Galvaniserede Tophat" // ADD THE "TF_robo_all_gibus_Desc" "Elegant enkelhed og gammeldags charme kombineret med de berusende aromaer af metylalkohol og benzin. Hav den ikke på i indelukkede områder." "TF_robo_sniper_soldered_sensei" "Loddet Sensei" "TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Karatemestre vil have dig til at TRO, at der ikke er et højere bælte end sort. Men hvad hvis jeg fortalte dig, at der er et hemmeligt metalbælte OVER sort, der lader dig sparke de sortbæltedes røv? Bange sortbæltede har forsøgt at holde på denne hemmelighed i årevis." "TF_robo_sniper_solar_topi" "Sigterens Tinlegerede Tropehjelm" "TF_robo_sniper_solar_topi_Desc" "Denne safarihjelm er svejset sammen fra ægte blodstænket skrot fra jeeps, rifler, kugler og plombering, der er fundet ved overfaldssteder fra tidligere safarier. Bær den som en konstant påmindelse om, at du aldrig skal gøre noget så dumt som at tage på safari." "TF_robo_all_noble_amassment" "Forniklet Forsamling af Hatte" "TF_robo_all_noble_amassment_Desc" "Nogle hattetårne kommer fra ydmyge begyndelser og har klatret deres vej til toppen én hat ad gangen. Andre hattetårne, som dette, har bare en rig far, der er den øverste forretningsudviklingsofficer ved Hewlett Packard." "TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Uædel Bowlerhat" "TF_robo_spy_backbiter_billycock_Desc" "Robo-efterlign dine foretrukne, fiktive, bowlerhat-iførte karakterer, lige fra Gækkeren fra Batman til Alex fra Clockwork Orange til Winston Churchill fra England." "TF_robo_all_towering_pillar" "Tårnende Titanium-hattesølje" "TF_robo_all_towering_pillar_Desc" "Asimovs tre love siger, at 1. robotter ikke må gøre et menneske fortræd, og 2. robotter skal adlyde ordrer givet af mennesker og 3. denne hat ser godt ud." "TF_robo_spy_camera_beard" "Megapixel-skægget" // ADD THE "TF_robo_spy_camera_beard_Desc" "Fantastisk til at tage billeder af alle de sexede piger, du skal snave med, da du nu har et robotskæg. Hvis der er noget, kvinder synes er mere uimodståeligt, så skriv til os, og vi bolter det fast til denne evige snavemaskine." "TF_robo_demo_pupil" "HDMI-klappen" // ADD THE "TF_robo_demo_pupil_Desc" "I et bundt med et stort udvalg af øjeæble-relaterede film (\"Eyes Wide Shut\", \"The Hills Have Eyes, Part II\" og tre mere), som dine venner kan nyde fra dit ansigts komfort." "TF_robo_demo_beard_bombardier" "Boltet Bombemand" // ADD THE "TF_robo_demo_beard_bombardier_Desc" "Husker du dengang, du mødte den klogeste robot i verden? Og rev hans skæg af og stjal hans dumme pibe? Fordi politiet er her, og de vil gerne tale med dig." "TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "Titanium-klædet" // ADD THE "TF_robo_heavy_boltedscraptowel_Desc" "Klart, normale håndklæder virker fint til vand, men hvad hvis du er dækket i magneter? Hvad gør dit almindelige håndklæde for dig nu? Ser dig dø af magnetisme, det gør det." "TF_robo_heavy_football_helmet" "Gridiron-forsvareren" // ADD THE "TF_robo_heavy_football_helmet_Desc" "Denne hjelm fejrer det episke opgør i den canadiske robot-fodboldliga mellem Les Montreal Footballiers og deres Manitobanske rivaler Winnepeg Saskatchewans. Tror du ikke på os? Spørg enhver canadier!" "TF_robo_soldier_tyrantium" "Tyrantiumhjelm" "TF_robo_soldier_tyrantium_Desc" "Denne hat sparker din røv så hårdt, at du flyver ind i en alternativ dimension, hvor vikinger er robotter. Æd det!" "TF_robo_all_mvm_canteen" "Batteri-feltflasker" "TF_robo_all_mvm_canteen_Desc" "Lad ikke navnet snyde dig: Disse er ikke rent faktisk batteriflasker, der er i stand til at ændre oplagret kemisk energi til elektrisk energi. De er bare almindelige flasker, der er identiske med vandflasker og er fyldt med batterisyre." "TF_robo_demo_fro" "AFR-0" // ADD THE "TF_robo_demo_fro_Desc" "Ej dette unikke mindeobjekt fra den klassiske 70'er-film \"Blaxton Hale mod Black HAL 9000\"." "TF_robo_soldier_shako" "Stålsat Chakot" "TF_robo_soldier_shako_Desc" "Kombinerer Tchaikovskyss sublime pragt fra \"Nøddeknækkeren\" med Tchaikovskys dristige futurisme fra \"Robotnøddeknækkeren mod Tarzan\"." "TF_robo_scout_dogger" "Hotbot-hatten" // ADD THE "TF_robo_scout_dogger_Desc" "Det er uundgåeligt, at robothotdog-hatte en dag vil blive det mest populære modetilbehør på planeten. Og når de gør det, vil alle hævde, at de kunne lide dem, \"før de var cool\". Takket være Bot Dogger, vil kun DU være i stand til at bevise det." "TF_robo_scout_baker_boy" "Den Olierede Bagerdreng" "TF_robo_scout_baker_boy_Desc" "Det er som om, at den her hat faldt af det lille metalhoved på en snavnet ungrobot, der sælger robotaviser i 1899 Mecha-Lodon, hvorefter den rullede gennem en tidstunnel og lige ind i din moderne rygsæk." "TF_robo_pyro_pyrobotic_tote" "Skrotsækken" // ADD THE "TF_robo_pyro_pyrobotic_tote_Desc" "Bekymret over de mange stalkere, der går gennem dit affald, når du er på arbejde? Med Skrotsækken kan du slappe af, da den lader dig holde øje med dit hemmelighedsfulde affald på alle tidspunkter af døgnet." "TF_robo_demo_capotain" "Den Gedigne Tin-kaptajn" // ADD THE "TF_robo_demo_capotain_Desc" "Heksejagt. Nødvendigt, men tidskrævende. Hvad hvis vi fortalte dig, at du kan brænde op til fem hekse om dagen uden at løfte en finger? Vi introducerer Den Gedigne Tin-kaptajn, den bedste tidssparende opfindelse siden den elektriske dåseåbner." "TF_robo_pyro_prancers_pride" "Blikkenslagerens Rør" "TF_robo_pyro_prancers_pride_Desc" "Lær VVS ved osmose med dette smarte hjemmeblikkenslager-sæt! Kommer med rør og ledning." "TF_robo_engineer_teddy" "Teddy Robobælte" "TF_robo_engineer_teddy_Desc" "Denne lille mekaniske bjørn var engang præsidenten. Nu lever han i din lomme. Hvordan kan den mægtige have sunket så lavt? [laver drikkegestus] Glug glug blink blink." "TF_robo_demo_stuntman" "Cyborg-stunthjelm" // ADD THE "TF_robo_demo_stuntman_Desc" "Hvis du sætter den store kampscene på pause i den klassiske film \"Fremtidens Herkules' svingende knytnæver\" kan du se, at det rent faktisk ikke er den kendte robot-skuespiller Kirk RoboDouglas, men en cyborg-stuntmand. Støt de ukronede helte på de forsølvede lærreder med denne stunthjelm med begrænset antal." "TF_robo_pyro_electric_escorter" "Den Elektriske Eskortering" // ADD THE "TF_robo_pyro_electric_escorter_Desc" "\"Og det lader til, at du levede livet / med en idé i dig / og ønskede at du havde renset såret / mens stivkrampen spredte sig.\" – Elton John (tekster af Bernie Taupin)" "TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat" "Fuldmetallisk Eksercitshat" "TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat_Desc" "Hvad er din store defekt, menig Robot? Du har bare at defragmentere dig selv, ellers skruer jeg dit hoved af, får adgang til CPU'en i din nakke og fikser din store defekt!" "TF_robo_scout_bolt_boy" "Bolt-drengen" // ADD THE "TF_robo_scout_bolt_boy_Desc" "Den genstand var oprindeligt et opfundet superheltetilbehør, der var forbundet til en opfundet læskedrik, der blev nydt af en fiktiv karakter. Nu er den også lavet af metal. Der er så mange lag af abstraktion her, at vi ikke engang ved, hvad vi skal gøre med det." "TF_robo_scout_bolt_boy_style0" "Ingen Hat" "TF_robo_scout_bolt_boy_style1" "Hat" "TF_robo_pyro_tribtrojan" "Metalsneglen" // ADD THE "TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "De kom fra det ydre rum. Og de kom for at erobre. Det var den perfekte rumforbrydelse. Men der er bare ét problem. DIG. \"Metalsneglen\". Kun for voksne. Denne fredag. På dit HOVED." "TF_robo_demo_glengarry_botnet" "Bredbåndsbonnet" // ADD THE "TF_robo_demo_glengarry_botnet_Desc" "Denne skyggeløse kyse er udstyret med en satellit-pompon, der streamer de seneste nyheder, der er relevante for skotten på farten (golf-pointtal, whiskey-priser, hvornår \"Braveheart\" vises på TV)." "TF_robo_scout_bonk_helm" "Blytung Bonk" "TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "I 1792 opfandt den italienske fysiker Alessandro Volta batteriet ved at blande zink, ammoniumklorid og smeltet salt sammen. I 1932 tilføjede den amerikanske læskedrik-magnat, Theophilus Bonk, sukker til denne blanding og opfandt derved Bonk-cola." "TF_robo_engineer_greaser" "Plug-In-prospekteringen" // ADD THE "TF_robo_engineer_greaser_Desc" "Robo-fremtidisk historie vækkes til live! Lad som om, du er en gråsprængt, krakilsk robotsøger, der er fuld på bittesmå nano-whiskeyshots i det gaaaamle cyber-vesten i løbet af Den Store Batterifeber i 3047." "TF_robo_pyro_last_watt" "Rustent Rædsel" // ADD THE "TF_robo_pyro_last_watt_Desc" "Er du dødens personificering? Er du nødt til at spraymale noget indendørs? Denne kranieformede rebreather dækker dig." "TF_robo_soldier_sparkplug" "Soldiers Tændrør" "TF_robo_soldier_sparkplug_Desc" "Nogle gange er en cigar bare en cigar. Andre gange er den et tændrør. Nogle gange er den en støvle. Det vigtige er, at du har noget i munden, som der er ild i." "TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "Boltet Trekantshat" // ADD THE "TF_robo_demo_buccaneer_bicorne_Desc" "Ét lidet kendt fakta om papegøjer: De VIL pikke hul gennem et menneskeligt piratkranie. Men de kan ikke pikke gennem massivt stål. Og hvad hvis de prøver? Denne skattebasse er strømladet til 10.000 volts. Jeres tur, papegøjer." "TF_robo_engineer_rustin" "Den Tidsløse Tophat" // ADD THE "TF_robo_engineer_rustin_Desc" "De fleste hatte er lavet af filt, linned eller andet ikke-holdbart stof, der nedbrydes efter bare 10.000 år. Den Tidsløse Tophat er bygget til det lange løb, med et ydre lag af affaldstitanium og en indre kerne af plastikposer, skumkopper og engangsbleer." "TF_robo_pyro_figment_filament" "Den Filamentale" // ADD THE "TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "Består din Pyro af vekselstrøm eller jævnstrøm? Kun din elektriker ved det med sikkerhed!" "TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe" "Det Strontiumlegerede Skorstensrør" // ADD THE "TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe_Desc" "Bip bup! Jeg er Abraham Lincoln! Velkommen til Robo-præsidenthallen! Jeg skrev mine lektier bag på en skovl! Nu er jeg nødt til at dræbe alle mennesker med en skovl, fordi jeg lige er blevet sansende! Bip bup, dræb alle mennesker!" "TF_robo_pyro_firewall_helmet" "Firewall-hjelm" "TF_robo_pyro_firewall_helmet_Desc" "Lær den hemmelighed, som brandmænd indædt vogter: Der er ingen bedre hat at have på, når du går ind i en brændende bygning, end en metalhat. Hvorfor? Metallet absorberer 100% af varmen og efterlader din hud kølig og frisk, sandsynligvis." "TF_robo_pyro_respectless_glove" "Respektløs Robo-handske" "TF_robo_pyro_respectless_glove_Desc" "Da den robot på uselvisk vis gav dig dens hånd, antog den, at du ville studere den for at forbedre teknologien bag proteser. Hey, se mig alle sammen! Jeg er en metalkylling! Bip bip pludr boop!" "TF_robo_pyro_whirly_bird" "Pyros Borstrikhue" "TF_robo_pyro_whirly_bird_Desc" "Venner og familie vil kalde dig dum for at bære denne hat. \"Hey, idiot!\" kommer din mor til at sige. Men de vil ikke synes, at det er særlig sjovt, når du vinder bagvendt-svømningskonkurrencen i OL, og senere får frataget medaljen pga. snyd." "TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror" "Halogenpandelampe" "TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror_Desc" "Dette medicinske vidunder forbedrer lægens overflødige hovedspejl ved at erstatte spejldelen med en lampe på 10.000 watt, der kan ses fra rummet. Kig ind i dine patienters sygdomsfyldte ører, næser og halse fra sikker afstand." "TF_robo_medic_pickelhaube" "Platineret Pikkelhjelm" "TF_robo_medic_pickelhaube_Desc" "Sikkert opfundet af Nikolai Tesla i en af hans ti millioner optrædener i dårlig steampunk-fiktion." "TF_robo_medic_grimm_hatte" "Viruslægen" // ADD THE "TF_robo_medic_grimm_hatte_Desc" "Hvad enten du er en pestlæge i det 17. århundrede, en professionel bryder eller en tjener i en familierestaurant med pesttema, så får denne hat dig til at se troværdig ud, mens du giver dit medmenneske den sidste olie, kaster ham i jorden eller serverer ham tallerken efter tallerken med fyldte jalapeños indrullet i bacon." "TF_robo_engineer_texastingallon" "Texanerens Tin-Gallon" "TF_robo_engineer_texastingallon_Desc" "Det er et historisk faktum, at stof var svært at få fat i, i cowboytiderne. Kreative cowboys holdt solen fra deres øjne ved at lave hatte ud af, hvad de havde i overflod: metalpladetræer og skruekaktusser." "TF_robo_medic_tyrolean" "Titanium Tyrolerhat" "TF_robo_medic_tyrolean_Desc" "Mød op til robotapokalypsen i stil med denne drilske sag. Perfekt til at infiltrere den sansende modercomputer, der befinder sig i den schweiziske pavillon i Epcot Center." "TF_robo_medic_physician_mask" "Den praktiserende Læges Bearbejdningsmaske" "TF_robo_medic_physician_mask_Desc" "Fakta: 70% af den luft du indånder, var for nylig i nogens bagdel. Denne smarte anordning fører den prutfyldte luft, du lever i, igennem et filter med sæbevand og potpourri, før du indånder det." "TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Uædel Piratkopieret Bowlerhat" "TF_robo_spy_bootleg_billycock_Desc" "Nar dine venner til at tro, at din enorme metalhat er en mindre, anderledes hat. Hvis den faktisk var ulovlig, ville den have været den PERFEKTE FORBRYDELSE." "TF_robo_medic_archimedes" "Mecha-Medes" "TF_robo_medic_archimedes_Desc" "Mecha-Medes optrådte for første gang i Archimedes' Fantasifulde Flyvetur #314, da Archimedes faldt ned af et bord og ind i en parallel verden, mødte sin robottvilling, spiste nogle frø, skræppede i rædsel af en halvt tildækket Frihedsgudinde og til sidst fløj ind i en terrassedør." "TF_robo_heavy_tungsten_toque" "Den Svejsede Skihue" // ADD THE "TF_robo_heavy_tungsten_toque_Desc" "Gå med denne strikkede stålkasket for at mindes historiens største robot-canadiere. Tidligere premierminister Pierre Trudeau! Optimus-premierminister! Kommandør Data fra CBCs drama-hit Deep Space Prince Edward Island!" "TF_robo_medic_ninepipe_problem" "Damprøret" // ADD THE "TF_robo_medic_ninepipe_problem_Desc" "Ligesom steampunk har ødelagt læsning, ødelægger denne damppibe den harmløse fornøjelse ved at ryge ved at dulle den op med møtrikker, drejeknapper og Nikolai Teslaer. Kommer med periodepassende Gary Oldman Dracula-briller!" "TF_robo_engineer_mining_light" "Datalogisk Minelys" // ADD THE "TF_robo_engineer_mining_light_Desc" "Hvis du er en robust kulminearbejder som os, kender du værdien i at smide al dit mineudstyr væk og grave nøgen, så folk ved, hvor barsk du er. Endelig er der en udgave, som kontorarbejderen ikke kan have på, mens han er nøgen og analyserer regneark." "TF_robo_medic_blighted_beak" "Det Kodede Næb" // ADD THE "TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "Denne 17. århundredes pestmaske er blevet opgraderet til nymoderne maskebal-stiliserede sexfester, med et indbygget kamera, nattesyn (til svagtoplyste sexfester!) og en moderne sexopdagelsesradar." "TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes" "Googol-glasøjnene" // ADD THE "TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes_Desc" "Disse digitale øjenimplantater lader dig tjekke vejret, holde øje med aktiemarkedet og slå kure op mod infektion af at proppe beskidte stykker metal ind i dine øjenhuler." "TF_robo_heavy_chief" "Bunsen-indianerkrigeren" // ADD THE "TF_robo_heavy_chief_Desc" "Videnskabsmænd har længe været forvirret over indianernes græshuses og wigwams sømløse metalkonstruktion. Hemmeligheden? Indianerne var fyldt med benzin, og kunne nå en svejsetemperatur på 3100 °C." "TF_robo_demo_chest" "Cider-skatten" // ADD THE "TF_robo_demo_chest_Desc" "Denne nitrogenkølede likørbeholder kan kun åbnes ved at indtaste dens konstant udviklende, polyalfabetiske stream-kode, eller med den store metalnøgle tapet fast til bunden." "TF_robo_all_spybot" "Dual-Core Djævledukke" // ADD THE "TF_robo_all_spybot_Desc" "Disse smertesendere i ølstørrelse kombinerer haitiansk voodoos erotiske mystik med matematikkens dræbende kedsomhed." "TF_robo_pyro_birdcage" "Det Boltede Fuglebur" // ADD THE "TF_robo_pyro_birdcage_Desc" "Du elsker det hårdtslående fuglefængselsdrama \"The Birdcage\" med Robin Williams og Nathan Lane så meget, at du ville ønske, at du kunne tænke på det hele tiden. Problemet: Livets mange distraheringer. Løsningen: Dette." "TF_gunpointcoilhat" "Krydsbinderens Spole" // ADD THE "TF_gunpointcoilhat_Desc" "Vidste du: før lejesoldaternes modeverden opdagede den åbenlyse stil og de mentale helbredsfordele ved at bære 7 meter strømforsynede elektriske kabler om hovedet, bar folk engang hattebånd lavet af \"silke\" eller andre nærmest-ikke-dødelige tekstiler! Sært men sandt." "TF_tw2_greek_helm" "Høvedsmanden" // ADD THE "TF_tw2_greek_helm_Desc" "Modsat de billige kopier er børstedelen af DENNE høvedshjelm lavet af HOVEDHÅRET fra dine faldne fjender." "TF_tw2_greek_armor" "Stålet Sixpack" // ADD THE "TF_tw2_greek_armor_Desc" "Denne smedejernskyras er blevet strengt støbt efter de indbildte muskler, du ønskede, du havde." "TF_tw2_cheetah_head" "Den Dyriske Drapering" // ADD THE "TF_tw2_cheetah_head_Desc" "Denne ceremonielle hovedbeklædning fortæller dine fjender, at du har en løves hjerte, en bjørns styrke, en gepards hurtighed og også en gepards rådne hoved." "TF_tw2_cheetah_robe" "Snydepelsen" // ADD THE "TF_tw2_cheetah_robe_Desc" "Dette skørt med gepardmønster skræmmer folk på slagmarken, mens det tillader fri bevægelighed. Og lad os være ærlige, det viser især de mandelige kurver frem." "TF_tw2_demo_hood" "Den Skotskternede Skygge" // ADD THE "TF_tw2_demo_hood_Desc" "Denne mønstrede kappe lader dig luske uset i alle skotskternede skygger." "TF_tw2_demo_pants" "De Skotske Benklæder" // ADD THE "TF_tw2_demo_pants_Desc" "Er disse skotske benklæder historisk nøjagtige? Der fik du os. Hvorfor spørger du ikke din kæreste Historie?" "TF_tw2_roman_wreath" "Laurbærkransen" // ADD THE "TF_tw2_roman_wreath_Desc" "Dette bundt af spraymalede pinde betød, at du var en filosofkonge i primitive kulturer som antikkens Rom og nutidens Canada. (Udstyrer dig med Romevision i Mann vs. Machine.)" "TF_brotherhood_2" "Våben-broderskabet" // ADD THE "TF_brotherhood_2_Desc" "Som hevet ud af 2Fort." "TF_riflemans_rallycap" "Velrundet Riffelmand" // ADD THE "TF_riflemans_rallycap_Desc" "De lige linjer på denne alsidige hat er øjeblikkeligt svagt bekendte for alle, der nogensinde har set en togkonduktør, er blevet arresteret i Frankrig eller deltog i den amerikanske borgerkrig." "TF_jogon" "Halsbrækkende Posebukser" // ADD THE "TF_jogon_Desc" "Disse aerodynamiske joggingbukser, der kombinerer komforten fra en pyjamas med buksers kønsdel-dækkende kneb, lader dine fjender vide, at du er en mystisk mand, der sikkert har fået en god nats søvn." "TF_enlightened_mann" "Den Pudrede Praktiklæge" // ADD THE "TF_enlightened_mann_style0" "For pompøs til at beskrive" "TF_enlightened_mann_style1" "Klassisk" "TF_enlightened_mann_Desc" "Denne paryk, der er en vigtig del i ethvert overlevelsessæt til ferien, hjælper dig med at flygte fra Disney World, hvis præsidenthallen nogensinde vækkes til live. Leveres med en trekantet hat i tilfælde af, at Pirates of the Caribbean vækkes til live i stedet." "TF_pocket_protector" "Lomme-Pyroen" // ADD THE "TF_pocket_protector_Desc" "Ensomhed er verdens dødeligste stille dræber. Lige efter kulilte. Men put dig med denne bedårende pyroman, hold vejret og så kan du frit fokusere på støjende dræbere, såsom bilulykker og Freddy Krueger." "TF_cloud_crasher" "Skyskraberen" // ADD THE "TF_cloud_crasher_Desc" "Denne faldskærmsudspringers hjelm holder dit hoved sikkert, når du hopper ud af fly. Vis fuglene, hvem der bestemmer! Lad nogle bløde, små skyer vide, hvad du gør ved dem, hvis du nogensinde møder dem i din himmel igen!" "TF_facestabber" "Den Pomponede Provokatør" // ADD THE "TF_facestabber_Desc" "Den tykke, uldne pompon på toppen af skimasken er fyldt med gift i det tilfælde, at du bliver fanget, og de gerne vil vide, hvorfor du ser så latterlig ud." "TF_mail_bomber" "Den Mørke Middelalders Forsvarer" // ADD THE "TF_mail_bomber_Desc" "Denne ridderrustning vil frastøde alt, nogen fra det 12. århundrede kunne smide efter dig, om det er en sten, et sværd, et hus med stråtag eller en Merlin." "TF_diehard_dynafil" "Rullekraven" // ADD THE "TF_diehard_dynafil_Desc" "En rullekrave på en tyndnakket klogeåge, juveltyv eller franskmand betyder: \"Slå mig venligst i ansigtet med en åben hånd.\" På Heavys jernstel betyder det kun: \"Jeg går med det, jeg har lyst til.\"" "TF_hazeguard" "Den Mangfoldige Maske" // ADD THE "TF_hazeguard_Desc" "Kommer med en dåse fyldt med MUFT, Mann Co.s lufterstatning! Én del kvælstof, ingen dele ilt, NI dele elektrolytter - MUFT giver almindelig luft et spark i røven til mandlige lunger på farten." "TF_jul13_scout_varsity" "Universitetsfremmeren" // ADD THE "TF_jul13_scout_varsity_Desc" "\"Jeg burde lave et stort rødt A på den her for \"ALLE SPORTSGRENE\", for det er min specialitet.\"" "TF_jul13_the_cunningmann" "Den Eddersmarte Eftersidder" // ADD THE "TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "\"Boom! Nu er jeg i halvtredserne! Jeg ser godt ud i ETHVERT årti!\"" "TF_jul13_greased_lightning" "Fedtet Charlatan" "TF_jul13_greased_lightning_Desc" "\"Jeg er den eneste på mit hold, der ikke er ved at blive skaldet! Det er klart, at jeg vil have mit hår til at se godt ud." "TF_jul13_greased_lightning_Style0" "Intet Headset" "TF_jul13_greased_lightning_Style1" "Headset" "TF_jul13_red_army_robin" "Rødhalset Hær" // ADD THE "TF_jul13_red_army_robin_Desc" "\"Er lille fugl. Er nuttet. SIG TIL FUGL, AT HAN ER PÆN!\"" "TF_jul13_heavy_weight_belt" "Sværvægtsmesteren" // ADD THE "TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "\"Dette bælte siger til babyer, at Heavy er mester. Stor bælte-mester nogensinde.\"" "TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "Tsarboosh" // ADD THE "TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "\"Får lille hat Heavys hoved til at se stor ud? SIG SANDHED.\"" "TF_jul13_pillagers_barrel" "Glasgows Tøndehjelm" // ADD THE "TF_jul13_pillagers_barrel_Desc" "Denne ridderhjelm er perfekt til at forsvare mod det 12. århundredes offensive våben, som sværd, pinde og i-hvert-fald-ikke-kugler." "TF_jul13_koolboy" "Koffein-køleren" // ADD THE "TF_jul13_koolboy_style1" "At dele er en dyd" "TF_jul13_koolboy_style2" "Deling er for skvat" "TF_jul13_koolboy_style3" "Crit-a-køler" "TF_jul13_koolboy_Desc" "\"Hver dåse Bonk har fire tusind procent af den daglige mængde koffein, kroppen har brug for, så du VED, at det er godt for dig. Og jeg drikker dem i kasser, så jeg er ekstra sund.\"" "TF_jul13_skater_boy" "Ramponeret Ramperacer" // ADD THE "TF_jul13_skater_boy_Desc" "\"Mine moves er SINDSSYGE, kammerat. Spørg din kæreste for hun har set på. Lad være med at bebrejde hende, hun er kun et menneske.\"" "TF_jul13_macho_mann_glasses" "Machomannen" // ADD THE "TF_jul13_macho_mann_glasses_Desc" "Nogle gange tager det virkelig en landsby, folkens." "TF_jul13_scrap_reserve" "Skraldesamleren" // ADD THE "TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "\"Sparsommelighed er en dyd, sønnike.\"" "TF_jul13_thirst_quencher" "Vinderens Vederkvægelse" // ADD THE "TF_jul13_thirst_quencher_Desc" "\"Når jeg er sulten, spiser jeg. Når jeg er tørstig, drikker jeg. Og når en mand har brug for at dræbe, forpligter jeg ham.\"" "TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho" "TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Cosplay som en søvnig cowboy med dette autentiske, ærmeløse sovetæppe i fleece." "TF_jul13_furious_fryup" "Den Grillende Gågænger" // ADD THE "TF_jul13_furious_fryup_Desc" "Jeg dækker jeres rygge... bøffer." "TF_jul13_hot_rag" "Den Brændende Bandana" // ADD THE "TF_jul13_hot_rag_Desc" "Tid til at rengøre huset." "TF_jul13_soot_suit" "Soddragten" // ADD THE "TF_jul13_soot_suit_Desc" "Forretning på forskud. 38 liters livsfarlig benzin under tryk i bagagerummet." "TF_jul13_bee_keeper" "Flokmentalisten" // ADD THE "TF_jul13_bee_keeper_Desc" "Den førende årsag til dødsfald på slagmarken? Du gættede rigtigt: bistik." "TF_jul13_katyusha" "Katjusja" // ADD THE "TF_jul13_katyusha_Desc" "\"Heavy har ikke brug for fly til at knuse dig. Kun næver og hat..\"" "TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Hazmattenhatten" "TF_jul13_positive_pressure_veil_Desc" "\"At ånde er behageligt for mig, men nogle gange er der luftstank. Nu griner jeg i luftens ansigt. Tak, denne hat.\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager" "TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "\"Vær hilset, mænd af krig! I vil snart være døde. Her er piller.\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann" "TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "\"Du er ikke vigtig, det er jeg. Min hat er en hemmelig hat.\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalmeatencasen" "TF_jul13_heavy_defender_Desc" "\"Der er styrke i din stålbrystbluse. Dit brystkassekød er trygt.\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_king_hair" "Partnerens Pompadour" // ADD THE "TF_jul13_king_hair_Desc" "\"Det kræver en hård mand at tæmme denne Texas-hårtornado.\"" "TF_jul13_bushmans_blazer" "Australiacatraz' Fuglemand" // ADD THE "TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "\"Se på som en ørn. Slå til som en høg. Dans, som om ingen ser på.\"" "TF_jul13_cameleon" "Sludderkamæleonen" // ADD THE "TF_jul13_cameleon_Desc" "\"Den her lille fyr er den perfekte snigskyttekammerat. Han er stille, han er kamufleret og hvis du bli'r sulten, kan du spis' ham.\"" "TF_jul13_falconer_punch" "Falkoneren" // ADD THE "TF_jul13_falconer_punch_Desc" "\"Den her falkehandske er perfekt til snigskytteri. Den er solid, den er behagelig og hvis en falk lander på den, ka' du spis' ham." "TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns" "TF_jul13_sweet_shades_style0" "Stil 1" "TF_jul13_sweet_shades_style1" "Stil 2" "TF_jul13_sweet_shades_style2" "Stil 3" "TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Det kan godt være, at Gray Mann er en hjerteløs slyngel. Men han LAVER dog nogle fede solbriller. Had spilleren, ikke spillet." "TF_jul13_blam_o_shanter" "Det Sorte Ur" // ADD THE "TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Denne skottehue fra det skotske infanteri fejrer den desperat ædru 5. bataljon, der forsøgte at lave spiritus med krudt og ved en fejl opfandt klæbebomber." "TF_jul13_trojan_helmet" "Den Skotskternede Spartaner" // ADD THE "TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "\"I aften gutter, DRIKKER VI I HELVEDE! Og det er kun middag lige nu, så lad os OGSÅ DRIKKE LIGE NU!\"" "TF_jul13_scotsmans_golfbag" "Den Gæliske Golftaske" // ADD THE "TF_jul13_scotsmans_golfbag_Desc" "\"Ak, det' et eventyr! Ud af ingenting. En tidligere nedrivningsekspert er nu på vej til at blive vinder af Masters. Det ligner et mirak... Den er i hullet! Den er sgu i hullet!" "TF_jul13_bagdolier" "Borsjtj-bæltet" // ADD THE "TF_jul13_bagdolier_Desc" "\"Så mange små lommer. Nu kan Heavy hjælpe med at bære dine pussenusse-babyvåben.\"" "TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher" "TF_jul13_bro_plate_Desc" "\"I centrum af dit hoved bor et skelet. Det er ikke nok! Denne hat er et hovedskelet til udenpå.\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_gallant_gael" "Whisky-hagesmæk" // ADD THE "TF_jul13_gallant_gael_Desc" "\"Nogle gang' når man bælger vinånd fra en lerkande, ka' man spilde en smule. Opsaml de kostbare dråber med en ægte skotsk whisky-hagesmæk.\"" "TF_jul13_stormn_normn" "Den Stormende Normanner" // ADD THE "TF_jul13_stormn_normn_Desc" "Denne ridders hjelm blev omhyggeligt genskabt ved at bruge destillationsapparater fra den klassiske tidsrejseepisode (ep. 417: En K.I.T.T. i Kong Arthurs retssal\") i det vellykkede TV-show, Knight Rider." "TF_jul13_king_pants" "Stiliseret Grænsegænger" // ADD THE "TF_jul13_king_pants_Desc" "\"Ved du hvad, de her trompetbukser sidder lige i skabet.\"" "TF_jul13_the_presidential" "Dalsmeden" // ADD THE "TF_jul13_the_presidential_Desc" "Denne trekantede hat er en hyldest til vores lands bedste præsident. Den lille medalje på den er en hyldest til den medalje, han vandt for at have opfundet Amerika." "TF_jul13_soldier_eagle" "Landsmanden" // ADD THE "TF_jul13_soldier_eagle_Desc" "\"Dette er ikke en fugl, maddike! Det er et skuldermonteret symbol for frihed, og du VIL gøre honnør for det i denne mands hær!\"" "TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "Den Caribiske Erobrer" // ADD THE "TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "\"Du der! Hold op med at fifle med det storsejl og giv mig tyve! Dig der oppe i udkigstønden! Smid den kikkert og kom ned på alle fire! Alle på det her skib skal lave armbøjninger!\"" "TF_jul13_colonial_clogs" "De Koloniale Hæmsko" // ADD THE "TF_jul13_colonial_clogs_Desc" "\"Jeg kan bekræfte at disse sko faktisk tilhørte George Washington, for jeg fandt dem begravet to fod oppe i en engelskmands røv!\"" "TF_jul13_helicopter_helmet" "Den Hvirvlende Veteran" // ADD THE "TF_jul13_helicopter_helmet_Desc" "\"Til jeres venstre, franske bygninger. Lige foran os, Eiffeltårnet som jeg snart vil vælte. Dette afslutter vores helikoptertur over Frankrig.\"" "TF_jul13_soldier_fedora" "Den Føderative Sagskaber" // ADD THE "TF_jul13_soldier_fedora_Desc" "\"Mænd, hvis vi skal fælde Al Capone én gang for alle, så er vi nødt til at være i FBI. Første skridt: Disse hatte.\"" "TF_jul13_ol_jack" "Rebelvækkeren" // ADD THE "TF_jul13_ol_jack_Desc" "\"Vent lige, hvorfor angriber amerikanere andre amerikanere? Døde alle i Frankrig, og ingen fortalte mig om det?\"" "TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor" "TF_jul13_madmans_mop_Desc" "\"Min latter er ikke født af glæde! Jeg har født en djævel! Det er acceptabelt for mig!\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_bear_necessitys" "Den Russiske Bjørn" // ADD THE "TF_jul13_bear_necessitys_Desc" "\"I Sibirien, bjørn forsøger at angribe familie. Han forsøger dette én gang. Nu er han en lille hat.\"" "TF_jul13_harmburg" "Harmburg" // ADD THE "TF_jul13_harmburg_Desc" "\"På en skala fra smuk til ekstrem smuk, hvor godt får denne hat mig så til at se ud?\"" "TF_jul13_gaelic_garb" "Det Gæliske Antræk" // ADD THE "TF_jul13_gaelic_garb_Desc" "\"Og vi vil fortælle vores fjender, at de kan tage vores liv, men de kan aldrig tage vores FRIHED! Til at bære de her FYLDIGE SKJORTER! Hvad siger du, Havish? Nåh jo. OG DE HER SKÆRF!\"" "TF_jul13_rogues_brogues" "Bandittens Broguesko" // ADD THE "TF_jul13_rogues_brogues_Desc" "\"Hver dag ved jeg, at jeg kommer til at skære i noget. Nogle dage er det et tæppe. Til de dage har jeg disse sko.\"" "TF_jul13_shoguns_guard" "Shoguns Skulderbeskytter" // ADD THE "TF_jul13_shoguns_guard_Desc" "\"Næste gang et eller andet blødende hjerte græder på din skulder over miljøets tilstand, kan han smække sine tårekanaler ind i denne Shogun. Den her skulder er LUKKET!\"" "TF_jul13_class_act" "Das Gutenkutteharen" "TF_jul13_class_act_Desc" "\"Hårene på din hovedhud er fysisk attraktive. Nu bør vi have kærlighedsrelationer.\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_double_clue" "Den Belgiske Detektiv" // ADD THE "TF_jul13_double_clue_Desc" "\"Inspektør, forsegl døren! Nogen i dette rum er en MORDER!\" [pause] \"Mig!\" [stik stik stik stik stik]" "TF_jul13_generals_attire" "Hornblæseren" // ADD THE "TF_jul13_generals_attire_Desc" "\"Denne uniform blev båret af Horatio Nelson under Napoleonskrigene! Hvis du sank hans skib, ville han svømme mod dig med en kanon på sin ryg! Hvis han løb tør for kanonkugler, ville han skyde sig selv mod dit skrog! Det er så meget, han ville slå franskmændene!\"" "TF_jul13_lt_bites" "Løjtnant Bider" "TF_jul13_lt_bites_Desc" "Hobbyer: at få rabies, at give folk rabies. Yndlingsmad: fordærvede surcreme-rationer, armkød.." "TF_jul13_gangplank_garment" "Brydende Bukkaner" // ADD THE "TF_jul13_gangplank_garment_Desc" "\"Vi plyndrer ikke i denne mands pirathær, maddike! På dette skib patruljerer du havet for liberale og kommunister og går i seng på et anstændigt tidspunkt!\"" "TF_jul13_blood_banker" "Blodbankeren" // ADD THE "TF_jul13_blood_banker_Desc" "\"Ah, du vil lave en indbetaling? Lad mig lave en først. Én kniv. I din ryg.\"" "TF_jul13_classy_royale" "Efter Mørkets Frembrud" // ADD THE "TF_jul13_classy_royale_Desc" "\"Bartender. Whisky, uden is. Det har været en lang dag. Åh, er det et klaver?\" [lyd af Chopins Impromptu nr. 4 i C skarp mol, damer der dåner]" "TF_jul13_scout_vestjacket" "Delinkventens Dunvest" // ADD THE "TF_jul13_scout_vestjacket_Desc" "\"Boom! Se hvor oppustet den her vest er, dummernik! Jeg sendte den sidste tilbage. Ikke. Oppustet. Nok.\"" "TF_jul13_sniper_souwester" "Friskyttens Fiskehat" "TF_jul13_sniper_souwester_Desc" "\"Regn: Det er naturens Jarate. Men det er ikke et drama: Hold det beskidte stads væk fra din knold med denne gummihat.\"" "TF_jul13_montys_menace" "Baron von Havenaplane" "TF_jul13_montys_menace_Desc" "\"Er du en flykører? Jeg kan ikke se det på grund af din hatteforklædning.\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_uncivil_servant" "Das Fantzipantzen" "TF_jul13_uncivil_servant_Desc" "\"Smarte mænd er smukke men svage! Du er en stærk ækel idiot. Tag hvad der retmæssigt er dit!\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)" "TF_jul13_border_armor" "Den Bolsjevikiske Biker" // ADD THE "TF_jul13_border_armor_Desc" "\"Jeg rider til din lille by.\"" "TF_jul13_pyro_towel" "Den Forkælede Pyro" // ADD THE "TF_jul13_pyro_towel_Desc" "I dag er det DIG Fortress. Du fortjener det." "TF_jul13_se_headset" "Den Virtuelle Vejviser" // ADD THE "TF_jul13_se_headset_Desc" "Få en migræne for velgørenhed. (99 procent af fællesskabsomsætningen går til SpecialEffect, en velgørenhedsorganisation, der hjælper handicappede spillere med at komme i gang med at spille igen.)" "TF_jul13_honchos_heavy_reader" "Gabe-brillerne" // ADD THE "TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "\"Disse briller hjælper Heavy med at læse et sørgeligt dumt digt på din gravsten.\"" "TF_jul13_dandy_yankee" "Grundlæggeren" // ADD THE "TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "Denne skorte skal forestille et skræmmende alternativt univers, hvor vort nations patrioter bar silkeuniformsjakker med krusede ærmer i stedet for de respektable undertrøjer, de i realiteten har på." "TF_fall2013_air_raider" "Knogletoppen" // ADD THE "TF_fall2013_air_raider_Desc" "Kommer med et visir i stand til at beskytte dine øjne fra den hårde genskin af folk, der flygter fra dig, mens der er ild i dem." "TF_fall2013_air_raider_style1" "Stil 1" "TF_fall2013_air_raider_style2" "Stil 2" "TF_fall2013_fire_bird" "Luftplyndreren" // ADD THE "TF_fall2013_fire_bird_Desc" "Denne maske, der er designet specifikt til storartede piloter, giver kun ilt, hvis du laver en sej \"barrel roll\" i farezonen." "TF_fall2013_the_braided_pride" "Vikingefletteren" // ADD THE "TF_fall2013_the_braided_pride_Desc" "O.G. Vikinger ved: Kvinde før klinge, søn." "TF_fall2013_the_cuban_coverup" "Den Cubanske Skægkrise" // ADD THE "TF_fall2013_the_cuban_coverup_Desc" "Klæd dig ud som den kendte cubaner Fidel Castro, opfinder af Castromatikken, en selvkastende fiskestang, der fejede alt til side i nationen i 60'erne." "TF_fall2013_beep_boy" "Beep-drengen" // ADD THE "TF_fall2013_beep_boy_Desc" "Hans ansigtsudtryk synkroniseres med dine! Lær denne Beep-dreng, hvordan han skal være en Beep-mand, ved brug af intet andet end dit ansigts rå, moskusagtige magnetisme." "TF_fall2013_the_special_eyes" "De Specielle Øjne" // ADD THE "TF_fall2013_the_special_eyes_style1" "Mistænksom" "TF_fall2013_the_special_eyes_style2" "Kedet" "TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Ballademagerens Brandbeskyttelse" "TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Snyd dine fjender til at glemme, hvem der satte ild til dem i første omgang, med denne troværdigt udseende brandmandsjakke." "TF_fall2013_kyoto_rider" "Tidsbetvingeren" // ADD THE "TF_fall2013_aichi_investigator" "Det Medicinale Mysterium" // ADD THE "TF_fall2013_the_gold_digger" "Guldgraveren" // ADD THE "TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Snup den før der ikke er flere!" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "Rem-fuld Af Patroner" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "God" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Ond" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Grim" "TF_fall2013_the_cotton_head" "Uldhovedet" // ADD THE "TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Stil 1" "TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Stil 2" "TF_fall2013_popeyes" "Pop-eyes" "TF_fall2013_hong_kong_cone" "Hong Kong-keglen" "TF_fall2013_weight_room_warmer" "Vægtsrumsvarmer" "TF_fall2013_eod_suit" "Den Bombastiske Bombedragt" // ADD THE "TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Alle kan lide at se deres fjender sprænge i luften. Men hvis du er tæt nok på til at se rigtig godt efter, sprænger du også selv i luften. Det er en af livets største tragedier." "TF_fall2013_pirate_bandana" "Piratbandana" "TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Lille Hugtand" "TF_fall2013_lil_snaggletooth_Desc" "\"Når jeg bliver stor, vil jeg være en hat.\" -Li'l Snaggletooth" "TF_fall2013_superthief" "L'homme Burglerre" "TF_fall2013_superthief_Desc" "Fransk for 'Hamburgertyven.'" "TF_fall2013_escapist" "Eskapisten" "TF_fall2013_escapist_style1" "Stil 1" "TF_fall2013_escapist_style2" "Stil 2" "TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "Knallertknægten" // ADD THE "TF_fall2013_medic_wc_beard" "Dødens Følgesvend" "TF_fall2013_medic_wc_hair" "Fed Frisure" // ADD THE "TF_fall2013_spy_fancycoat" "Franskmandens Formaliteter" // ADD THE "TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Elegant" "TF_fall2013_spy_fancycoat_style2" "Ussel" "TF_fall2013_medic_wc_coat" "Varetægten" // ADD THE "TF_hw2013_beast_from_below" "Bæstet fra Bunden" // ADD THE "TF_hw2013_hardheaded_hardware" "Hårdfør Hardware" "TF_hw2013_octo_face" "Kaptajn Calamari" "TF_hw2013_space_oddity" "Spektralnauten" // ADD THE "TF_hw2013_ethereal_hood" "Æterisk Hætte" "TF_hw2013_maniacs_manacles" "Den Sindsyges Straf" // ADD THE "TF_hw2013_second_opinion" "Den Anden Holdning" // ADD THE "TF_hw2013_allclass_horseman" "Lomme-hestemannen" // ADD THE "TF_hw2013_last_bite" "Den Sidste Bid" // ADD THE "TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "Faunefødderne" // ADD THE "TF_hw2013_dragon_hood" "Svitserens Horntoppede Hætte" "TF_hw2013_golden_crisp_locks" "De Sprøde Gyldne Lokker" // ADD THE "TF_hw2013_scorched_skirt" "Den Forbrændte Skørt" // ADD THE "TF_hw2013_wandering_soul" "Det Forbandede Genfærd" // ADD THE "TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "Hundens Hætte" // ADD THE "TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "Terrier-bukserne" // ADD THE "TF_hw2013_bunny_mann" "Det Forfærdelige Harehoved" // ADD THE "TF_hw2013_leather_face" "Den Skævtandede Stetson" // ADD THE "TF_hw2013_per_eye_scopes" "Pyroskopiske Pupiller" "TF_hw2013_stiff_buddy" "Enkeltbilletten" // ADD THE "TF_hw2013_tricky_chicken" "Den Kaglende Kyse" // ADD THE "TF_hw2013_dark_orchestra" "Det Eksterne Organ" // ADD THE "TF_hw2013_ivan_the_inedible" "Ivan den Uspiselige" // ADD THE "TF_hw2013_rugged_respirator" "Den Robuste Respirator" // ADD THE "TF_hw2013_blackguards_bicorn" "Blækspruttens Låg" // ADD THE "TF_hw2013_hollowhead" "Hulehovedet" // ADD THE "TF_hw2013_combat_maggots" "Larvegranater" "TF_hw2013_gothic_guise" "Den Gotiske Skikkelse" // ADD THE "TF_hw2013_grease_monkey" "Fedtaben" // ADD THE "TF_hw2013_witching_ward" "Den Alternative Medicinmann" // ADD THE "TF_hw2013_dragonbutt" "Svitserens Nedadvendte Vedhæng" // ADD THE "TF_hw2013_zombie_parrot" "Rådden Papegøje" "TF_hw2013_faux_manchu" "Faux Manchu" // ADD THE "TF_hw2013_hidden_dragon" "Den Skjulte Drage" // ADD THE "TF_hw2013_moon_boots" "De Tyngdetomme Travere" // ADD THE "TF_hw2013_spacemans_suit" "Kirurgens Rumdragt" // ADD THE "TF_hw2013_boston_bandy_mask" "Hockeymasken" // ADD THE "TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Das Blutliebhaber" "TF_hw2013_quacks_cureall" "Trepanabotomiseren" // ADD THE "TF_hw2013_burlap_buddy" "Det Sækkeklædte Spektakel" // ADD THE "TF_hw2013_mucus_membrane" "Slimhjernen" // ADD THE "TF_hw2013_volatile_voodoo" "Voodoo-venner" "TF_hw2013_medicmedes" "Medimedes" "TF_hw2013_heavy_robin" "Kylling Kiev" // ADD THE "TF_hw2013_feathered_freedom" "Frihedsfjerene" // ADD THE "TF_hw2013_demo_executioner_hood" "Hovedtagerens Hætte" // ADD THE "TF_hw2013_demon_fro" "Den Transsylvanske Top" // ADD THE "TF_hw2013_kindlin_candles" "Stearingys" // ADD THE "TF_hw2013_demo_cape" "Hestemannens Arvelod" // ADD THE "TF_hw2013_the_haha_hairdo" "Bozos Klovnehår" "TF_hw2013_the_hell_runner" "Faunfødder" "TF_hw2013_halloweiner" "Halloweineren" // ADD THE "TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "De Kongeværdige Kraver" // ADD THE "TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "Ofuda-ornamentet" // ADD THE "TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Guano" "TF_hw2013_running_octopus" "Den Sprintende Cephalopoda" // ADD THE "TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Uidentificeret Forfølgende Objekt" "TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "Lanternen fra Hensides" // ADD THE "TF_hw2013_brain__bowler" "Den Hyperbariske Bowlerhat" // ADD THE "TF_hw2013_tin_can" "Dødstøtte-pakken" // ADD THE "TF_hw2013_zombie_chameleon" "Den Cariøse Kamæleon" // ADD THE "TF_hw2013_dragon_shoes" "Monsterets Trampere" // ADD THE "TF_hw2013_blood_banker" "Den Betydningsfulde Butterfly" // ADD THE "TF_hw2013_harmburg" "Slikmandens Hat" // ADD THE "TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "Ordenbroderens Ornat" // ADD THE "TF_hw2013_rocket_ranger" "Hardium-hjelmen" // ADD THE "TF_hw2013_jupiter_jumpers" "Jupiter-hopperne" // ADD THE "TF_hw2013_galactic_gauntlets" "Rumbeskytterne" // ADD THE "TF_hw2013_handhunter" "Håndjægeren" // ADD THE "TF_hw2013_the_crit_wizard" "Tryllebinderens Troldmandshat" // ADD THE "TF_hw2013_the_creeps_cowl" "Den Makabre Maske" // ADD THE "TF_hw2013_shamans_skull" "Heksedoktorens Kranie" // ADD THE "TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "Det Arrige Ansigt" // ADD THE "TF_hw2013_pumpkin_top" "Slik eller Balladen" // ADD THE "TF_hw2013_horned_honcho" "Den Hornede Holdleder" // ADD THE "TF_hw2013_zombites" "Løjtnant Bider i Græsset" "TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "Den Gyselige Gumbo" // ADD THE "TF_hw2013_the_dark_helm" "Den Mørke Hjelm" // ADD THE "TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimedes den Udødelige" "TF_hw2013_orcish_outburst" "Den Uhyrlige Underkæbe" // ADD THE "TF_hw2013_shaolin_sash" "Shaolin-skærfet" // ADD THE "TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "Mann-fuglen fra Aberdeen" // ADD THE "TF_hw2013_foul_cowl" "Den Modbydelige Kutte" // ADD THE "TF_hw2013_sir_shootsalot" "Hr. Skyderendel" "TF_hw2013_corpsemopolitan" "Den Halvfulde Hjernevasker" // ADD THE "TF_hw2013_the_glob" "Klatten" // ADD THE "TF_hw2013_the_halloween_headcase" "Det Hellige Hovedstykke" // ADD THE "TF_hw2013_carrion_cohort" "Ådselskompagnon" "TF_hw2013_the_caws_of_death" "Aldrimer" "TF_hw2013_py40_automaton" "PY-40 Brandbot" "TF_hw2013_the_parasight" "Parasigtet" // ADD THE "TF_hw2013_teutonkahmun" "Teutonkahmun" "TF_hw2013_mr_maggot" "Midelåget" // ADD THE "TF_hw2013_the_manneater" "Manneæderen" // ADD THE "TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "Monstret Fra Bunken" // ADD THE "TF_hw2013_the_magical_mercenary" "Den Magiske Lejesoldat" // ADD THE "TF_hw2013_visage_of_the_crow" "Ravnens Ansigt" // ADD THE "TF_hw2013_ramses_regalia" "Ramses' Regalier" "TF_hw2013_the_haunted_hat" "Den Hjemsøgte Hat" // ADD THE "TF_hw2013_rogues_brogues" "Bozos Broguesko" "TF_hw2013_all_skull_necklace" "Det Mystiske Memento" // ADD THE "TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "Det Væmmelige Vedhæng" // ADD THE "TF_xms2013_pyro_arctic_mask" "Snestormsspyderen" // ADD THE "TF_xms2013_pyro_arctic_suit" "Forfrysningsfrakken" // ADD THE "TF_xms2013_soviet_stache" "Diktator" // ADD THE "TF_xms2013_winter_hat_scarf" "Halstøj Hovedtøj" "TF_xms2013_pyro_sled" "Sporbrænderen" // ADD THE "TF_xms2013_spy_jacket" "Nattens Mulm og Mørke" "TF_xms2013_spy_jacket_style1" "Mørk - Skjul Granater" "TF_xms2013_spy_jacket_style2" "Lys - Skjul Granater" "TF_xms2013_spy_jacket_style3" "Mørk" "TF_xms2013_spy_jacket_style4" "Lys" "TF_xms2013_sniper_jacket" "Snesigteren" // ADD THE "TF_xms2013_medic_hood" "Nonnehætten" // ADD THE "TF_xms2013_medic_robe" "Dødsenglen" // ADD THE "TF_xms2013_kissking" "Kyssekongen" // ADD THE "TF_xms2013_soldier_marshal_hat" "Det Sløve Hovedbetræk" // ADD THE "TF_xms2013_heavy_slick_hair" "Minnesota-manken" "TF_xms2013_sniper_shako" "Legetøjssoldaten" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_beard" "Femmåneders-skyggen" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Stil 1" "TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Stil 2" "TF_xms2013_medic_knecht_hat" "Den Fornuftige Mann" // ADD THE "TF_xms2013_heavy_pants" "Mannen i Huset" // ADD THE "TF_xms2013_scout_squirrel" "Nødhjælper" "TF_xms2013_pyro_wood" "Småt Brændbart" "TF_xms2013_festive_beard" "Festligt Fjæs" "TF_xms2013_ruffled_beard" "Den Pjuskede Ruprecht" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_golden_garment" "Den Gyldne Beklædning" // ADD THE "TF_xms2013_scout_drummer_shirt" "Den Lille Trommespiller" // ADD THE "TF_xms2013_scout_drummer_hat" "Scoutens Chakot" // ADD THE "TF_xms2013_pyro_tailor_hat" "Legetøjs-skrædderen" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_layer_vest" "Det Ekstra Lag" // ADD THE "TF_xms2013_polar_pullover" "Den Polare Overtrøje" // ADD THE "TF_xms2013_dogfighter_jacket" "Luftkæmperen" // ADD THE "TF_xms2013_soldier_parka" "Antarktisk Anorak" "TF_xms2013_scout_skicap" "Løberens Opvarmning" "TF_xms2013_demo_plaid_boots" "Højhælet Højlænder" "TF_xms2013_demo_plaid_hat" "Skotskternet Tyroler" "TF_xms2013_soldier_marshal_beard" "Bataljonens Bakkenbarter" "TF_sbox2014_trenchers_topper" "Kædegraverens Krigshjelm" // ADD THE "TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Stil 1" "TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Stil 2" "TF_sbox2014_trenchers_tunic" "Kædegraverens Klæde" // ADD THE "TF_sbox2014_soldier_major" "Jordkontrol" "TF_sbox2014_killers_kit" "Voldsmandens Værktøj" // ADD THE "TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Stil 1" "TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Stil 2" "TF_sbox2014_stylish_degroot" "Stiliseret DeGroot" "TF_sbox2014_einstein" "Ein" "TF_sbox2014_heavy_gunshow" "Den Tunge Løfter" // ADD THE "TF_sbox2014_heavy_camopants" "Krigsklar Kamuflering" "TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "Hylstret Hanekam" "TF_sbox2014_leftover_trap" "Reste-fælden" // ADD THE "TF_sbox2014_trash_man" "Skraldemanden" // ADD THE "TF_sbox2014_scotch_saver" "Whiskyvedhænget" // ADD THE "TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "Bushi-Dou" "TF_sbox2014_fashionable_megalomaniac" "Den Velklædte Megaloman" // ADD THE "TF_sbox2014_chefs_coat" "Dejdaskeren" // ADD THE "TF_sbox2014_teutonic_toque" "Den Teutoniske Top" // ADD THE "TF_sbox2014_mustachioed_mann" "Moustachemannen" // ADD THE "TF_sbox2014_mustachioed_mann_style0" "Stil 1" "TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Stil 2" "TF_sbox2014_spy_snake" "Rygstikkerens Reptil" // ADD THE "TF_sbox2014_rat_stompers" "Rottetramperne" // ADD THE "TF_sbox2014_sole_mate" "Fiskefrisk Frisure" "TF_sbox2014_knight_helmet" "Den Mørke Falkirk-hjelm" // ADD THE "TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Åben" "TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Lukket" "TF_sbox2014_armor_shoes" "De Knæhøje Tåkrummere" // ADD THE "TF_sbox2014_sniper_quiver" "Jægerens Nødvendigheder" // ADD THE "TF_sbox2014_napolean_complex" "Napoleon-komplekset" // ADD THE "TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "Oberstens Frakke" // ADD THE "TF_sbox2014_law" "Loven" // ADD THE "TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "Mastodontens Udrustning" // ADD THE "TF_sbox2014_warmth_preserver" "Varmebeholderen" // ADD THE "TF_sbox2014_medic_apron" "Den Kække Kirurg" // ADD THE "TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "Sangu-ærmerne" // ADD THE "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "Den Bedårende Dragt" // ADD THE "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Hat" "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "Ingen Hat" "TF_sbox2014_war_goggles" "Krigsbrillerne" // ADD THE "TF_sbox2014_war_helmet" "Udrydderens Værn" // ADD THE "TF_sbox2014_war_helmet_style1" "Visir Oppe" "TF_sbox2014_war_helmet_style2" "Visir Nede" "TF_sbox2014_archers_groundings" "Bueskyttens Basaludstyr" // ADD THE "TF_sbox2014_war_pants" "Kampbukser" "TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "Toowoomba-tunikaen" // ADD THE "TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style0" "Ridder" "TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style1" "Bonde" "TF_sbox2014_sammy_cap" "Sammy-kasket" // ADD THE "TF_sbox2014_camo_headband" "Den Tophemmelige Operatør" // ADD THE "TF_sbox2014_ticket_boy" "Billetdrengen" // ADD THE "TF_sbox2014_antarctic_researcher" "Den Antarktiske Udforsker" // ADD THE "TF_sbox2014_medic_wintergarb_helmet" "Heers Hjelm" "TF_sbox2014_medic_wintergarb_gaiter" "De Garderende Gamacher" // ADD THE "TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat" "Vinterens Hede" // ADD THE "TF_short2014_soldier_fed_coat" "Den Klassificerede Kampfrakke" // ADD THE "TF_short2014_invisible_ishikawa" "Røverens Robe" // ADD THE "TF_short2014_soldier_fedhair" "Skræmmebrillerne" // ADD THE "TF_short2014_sengoku_scorcher" "Sengoku-svitser" // ADD THE "TF_short2014_man_in_slacks" "Manden med Slacks" // ADD THE "TF_short2014_demo_mohawk" "Barbérsnittet" // ADD THE "TF_short2014_scout_ninja_mask" "Den Overseje Ninja-hætte" // ADD THE "TF_short2014_ninja_vest" "Sydens Shinobi" // ADD THE "TF_short2014_ninja_boots" "De Røde Sokker" // ADD THE "TF_short2014_all_mercs_mask" "Bøllens Bandana" // ADD THE "TF_short2014_all_mercs_mask_style0" "Original" "TF_short2014_all_mercs_mask_style1" "Ensfarvet" "TF_short2014_all_mercs_mask_style2" "Dødningehoveder" "TF_short2014_the_gas_guzzler" "Benzinslugeren" // ADD THE "TF_short2014_spiked_armourgeddon" "Det Rygende Udskridningslåg" // ADD THE "TF_short2014_wildfire_wrappers" "Lunatisk Læder" // ADD THE "TF_short2014_heavy_goatee" "Yuris Hævn" "TF_short2014_engie_toolbelt" "Grundlæggende Grej" // ADD THE "TF_short2014_poopyj_backpack" "Abeskøn Arbejdstaske" // ADD THE "TF_short2014_deadhead" "Luftlejemorderen" // ADD THE "TF_short2014_confidence_trickster" "Luftkaptajnen" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_hair" "Fredselskerens Hestehale" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_hair_style0" "Ingen Hjelm" "TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Hjelm" "TF_short2014_engineer_nerd_chin" "Trippelhagen" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_shirt" "Æggehovedets Overalls" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_feet" "De Ensomme Hyttesko" // ADD THE "TF_short2014_medic_nietzsche" "Ze Übermensch" "TF_short2014_spy_ascot_vest" "Den Moderigtige Morder" // ADD THE "TF_short2014_endothermic_exowear" "Den Endotermiske Udstyring" // ADD THE "TF_short2014_lil_moe" "Lejesoldatens Hanekam" // ADD THE "TF_short2014_all_eyepatch" "Blikfangeren" // ADD THE "TF_short2014_medic_messenger_bag" "Den Medicinske Mandetaske" // ADD THE "TF_short2014_pyro_chickenhat" "Mmmphedens Medarbejder" "TF_short2014_fowl_fryer" "Frituremesteren" // ADD THE "TF_short2014_honnoji_helm" "Den Brandbare Kabuto" // ADD THE "TF_short2014_chronoscarf" "Chronoklædet" // ADD THE "TF_short2014_chemists_pride" "Faren" // ADD THE "TF_short2014_badlands_wanderer" "Præriens Dhævn" // ADD THE "TF_short2014_vintage_director" "Vive La France" "TF_short2014_scopers_smoke" "Sigterens Smøg" // ADD THE "TF_short2014_sniper_cargo_pants" "De Rumlige Rendebukser" // ADD THE "TF_short2014_tip_of_the_hats" "Tippet Låg" "TF_short2014_tip_of_the_hats_Desc" "Vippet til kækkeste vinkel. Hjælper de mest storslåede formål. (99% af fællesskabsindtægterne går til One Step Camp, et lejrprogram for børn med kræft.)" "TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "Den Ordknappe Oprydder" // ADD THE "TF_sept2014_lady_killer" "Farlig Forfører" // ADD THE "TF_sept2014_lone_survivor" "Den Eneste Overlevende" // ADD THE "TF_sept2014_thirst_blood" "Blodtørst" "TF_sept2014_mann_of_the_seven_sees" "Mannen af De Syv Verdenshave" "TF_sept2014_hillbilly_speedbump" "Sydens Vejbump" "TF_sept2014_unshaved_bear" "Den Ubarberede Bjørn" // ADD THE "TF_sept2014_poachers_safari_jacket" "Krybskyttens Safarijakke" "TF_sept2014_pocket_heavy" "Lomme-Heavy" "TF_sept2014_cosmetic_desc" "Begrænset, fællesskabsskabt kosmetikgenstand fra sensommer 2014" "TF_sf14_medic_herzensbrecher" "Herzensbrecher" // ADD THE "TF_sf14_medic_hundkopf" "Hundkopf" // ADD THE "TF_sf14_medic_kriegsmaschine_9000" "Kriegsmaschine-9000" // ADD THE "TF_sf14_vampire_makeover" "Den Vampyriske Makeover" // ADD THE "TF_sf14_vampiric_vesture" "Det Vampyriske Klædebon" // ADD THE "TF_sf14_nugget_noggin" "Kyllingehovedet" // ADD THE "TF_sf14_fowl_fists" "Hanekæmperen" // ADD THE "TF_sf14_talon_trotters" "Hønsefødder" // ADD THE "TF_sf14_scout_hunter_head" "Hovedjægeren" // ADD THE "TF_sf14_scout_hunter_arm" "De Patogene Potespidser" // ADD THE "TF_sf14_scout_hunter_legs" "De Skøre Ben" // ADD THE "TF_sf14_ghost_of_spies_checked_past" "Fortidens Spycheck-ånd" // ADD THE "TF_sf14_hooded_haunter_classes" "Den Hætteklædte Hjemsøger" // ADD THE "TF_sf14_conspiratorial_cut" "Kranisk Konspiration" // ADD THE "TF_sf14_skinless_slashers" "De Skællende Skrabere" // ADD THE "TF_sf14_marsupial_man" "Pungdyrsmanden" // ADD THE "TF_sf14_kanga_kickers" "Kængurustylterne" // ADD THE "TF_sf14_roo_rippers" "Kampguruen" // ADD THE "TF_sf14_marsupial_muzzle" "Pungdyrssnuden" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat" "Bagmandens Skygge" // ADD THE "TF_sf14_nightmare_fedora" "Mareridtsjægeren" // ADD THE "TF_sf14_the_rogues_rabbit" "Tyveknægtens Kanin" // ADD THE "TF_sf14_iron_fist" "Jernnæven" // ADD THE "TF_sf14_beep_man" "Beep-manden" // ADD THE "TF_sf14__soul_of_spensers_past" "De Forrige Dispenseres Sjæl" // ADD THE "TF_sf14_tiny_texan" "Den Lille Texaner" // ADD THE "TF_sf14_spy_facepeeler" "Ansigtsskrælleren" // ADD THE "TF_sf14_sniper_ostrich_legs" "Hr. Mundees Vilde Forlystelse" "TF_sf14_templar_hood" "Tempelridderens Ånd" // ADD THE "TF_sf14_purity_wings" "Renhedens Vinger" // ADD THE "TF_sf14_deadking_head" "Den Glemte Konges Rasteløse Hoved" // ADD THE "TF_sf14_deadking_pauldrons" "Den Glemte Konges Skulderplader" // ADD THE "TF_sf14_demo_cyborg" "Øjevoveren" // ADD THE "TF_sf14_explosive_mind" "Mannhattan-projektet" // ADD THE "TF_sf14_ghoul_gibbing_gear" "Genfærdsgarrotterende Grej" // ADD THE "TF_sf14_hellhunters_headpiece" "Helvedejægerens Hovedstykke" // ADD THE "TF_sf14_the_supernatural_stalker" "Den Overnaturlige Forfølger" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_engi_gnome_beard" "Havebørsterne" // ADD THE "TF_sf14_the_battle_bird" "Kampfuglen" // ADD THE "TF_sf14_the_creatures_grin" "Væsnets Smil" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_robot_arm" "Ildantænderens Instrument" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_robot_legg" "Mokkasinmaskineriet" // ADD THE "TF_sf14_lollichop_licker" "Sukkerslagsslikkeren" // ADD THE "TF_sf14_mr_juice" "Hr. Juice" "TF_sf14_vampyro" "Vampyroen" // ADD THE "TF_sf14_halloween_bone_cut_belt" "Det Knogleskårede Bælte" // ADD THE "TF_sf14_halloween_bull_locks" "Tyretrækket" // ADD THE "TF_sf14_halloween_minsk_beef" "Millionbøflen" // ADD THE "TF_sf14_heavy_robo_chest" "Den Immobile Dragt" // ADD THE "TF_kritz_or_treat_canteen" "Kritz Eller Ballade-feltflasken" // ADD THE "TF_sf14_cursed_cruise" "Den Lille Hollænder" // ADD THE "TF_EOTL_skier" "Krigstidsvarme" "TF_EOTL_insulated_innovator" "Isoleret Innovatør" "TF_EOTL_blinks_breeches" "Storbysstøvler" "TF_EOTL_demo_dynamite" "Dobbelt Dynamit" "TF_EOTL_briskweather_beanie" "Kuldskær Hue" "TF_EOTL_winter_pants" "Snestamperne" "TF_EOTL_pyro_sweater" "Nordpolarisk Uld" "TF_EOTL_flat_cap" "Pelsforet Kæmper" "TF_EOTL_furcap" "Godsvognsgenbrug" "TF_EOTL_summerhat" "Bomberens Solhat" "TF_EOTL_soldier_garrison" "Skrigende Ørn" "TF_EOTL_hiphunter_hat" "Trodsig Træhugger" "TF_EOTL_hiphunter_jacket" "Sneærmer" "TF_EOTL_hiphunter_boots" "Flashdance-futter" "TF_EOTL_thermal_sleeves" "Termisk Sporfinder" "TF_EOTL_soldierhat" "Kondorhue" "TF_EOTL_beard" "Misforstået Movember" "TF_EOTL_demopants" "Lommen Fuld Af Uld" "TF_EOTL_ursa_major" "Ærmeløs i Sibirien" "TF_EOTL_sheavyshirt" "Jæger-Heavy" "TF_EOTL_coldfront_curbstompers" "Koldfrontens Kantstenstrampere" "TF_EOTL_winter_coat" "Soldatens Sneskærmer" "TF_EOTL_medal" "End of the Line-fællesskabsopdateringsmedalje" "TF_dec2014_marauders_mask" "Gøglerens Grimasse" "TF_dec2014_truands_tunic" "Hofmandens Halsbånd" "TF_dec2014_fools_footwear" "Harlequins Hove" "TF_dec2014_copilot_2014" "Co-Pilot" "TF_dec2014_skullcap" "Kranieberet" "TF_dec2014_2014_pyromancer_hood" "Ildbetvingerens Hætte" "TF_dec2014_pyromancers_raiments" "Ildbetvingerens Klædebon" "TF_dec2014_black_knights_bascinet" "Sort Ridders Bækkenhjelm" "TF_dec2014_torchers_tabard" "Varmebringerens Våbenkjortel" "TF_dec2014_armoured_appendages" "Brændt Brynje" "TF_dec2014_viking_helmet" "Valhalla-hjelm" "TF_dec2014_viking_boots" "Storm-stamperne" "TF_dec2014_heavy_parka" "Sibirisk Ansigtsklemmer" "TF_dec2014_the_big_papa" "Fader Frost" // ADD THE "TF_dec2014_engineer_detectiveholster" "Hylstrede Hedere" "TF_dec2014_engineer_detectiveradio" "Politipåkalderen" "TF_dec2014_engineer_detectiveglasses" "Conaghers Hentehår" "TF_dec2014_engineer_seal" "Sælen Clubsy" "TF_dec2014_medic_unknown_mann" "Ukendt Mann" "TF_dec2014_surgeons_shako" "Kirurgens Chakot" "TF_dec2014_hunter_beard" "Skovmandens Fuldskæg" "TF_dec2014_hunter_ushanka" "Professionelles Ushanka" "TF_dec2014_hunter_vest" "Målrettet Mohair" "TF_dec2014_wally_pocket" "Lomme-wally" "TF_dec2014_the_puffy_provocateur" "Den Oppustede Provokatør" // ADD THE "TF_dec2014_stealthy_scarf" "Hemmelig Halsvarmer" "TF_dec2014_comforter" "Skotsk Hue" "TF_dec2014_thermal_insulation_layer" "Termisk Isolationslag" "TF_dec2014_pocket_momma" "Lommemor" "TF_dec2014_cosmetic_desc" "Begrænset, fællesskabsskabt kosmetikgenstand fra vinter 2014" "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation" "Den Roterende Sensation" // ADD THE "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Stil 1" "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Stil 2" "TF_cc_summer2015_the_physicians_protector" "Lægens Beskyttelse" // ADD THE "TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "Den Vaskulære Vest" // ADD THE "TF_cc_summer2015_bruces_bonnet" "Royal Ringpanser" "TF_cc_summer2015_outta_sight" "Ude af Syne" "TF_cc_summer2015_support_spurs" "Sporertjente Støvler" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers" "Lurerens Læder" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0" "Ødemark" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style1" "Wall Street" "TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Kommissærens Frakke" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson" "Sheriffens Cowboyhat" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style1" "Stil 1" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style2" "Stil 2" "TF_cc_summer2015_wild_west_waistcoat" "Den Vilde Vest" "TF_cc_summer2015_fortunate_son" "Velbrugt Veteranhjelm" "TF_cc_summer2015_flak_jack" "Værnepligtig Vest" "TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Kaptajn Kartonskæg" "TF_cc_summer2015_potassium_bonnett" "Kaliumkrisen" "TF_cc_summer2015_white_russian" "Hvid Russer" "TF_cc_summer2015_el_duderino" "El Duderino" "TF_invasion_taunt_burstchester" "Hån: Brystbryderen" "TF_invasion_captain_space_mann" "Kaptajn Rummann" "TF_invasion_phononaut" "Phononaut" "TF_invasion_corona_australis" "Corona Australis" "TF_invasion_final_frontiersman" "Grænsemanden" "TF_invasion_starduster" "Stjernestøver" "TF_invasion_the_graylien" "Grålien" // ADD THE "TF_invasion_phobos_filter" "Phobosfilter" "TF_invasion_sucker_slug" "Sugesnegl" "TF_invasion_life_support_system" "Redningsbælte" "TF_invasion_rocket_operator" "Raketoperatør" "TF_invasion_universal_translator" "Universel Oversætter" "TF_invasion_cadet_visor" "Kadetvisir" "TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "Et Hoved Fuld af Varmluft" "TF_invasion_jupiter_jetpack" "Jupiter-jetpack" "TF_invasion_the_space_diver" "Rumdykkeren" // ADD THE "TF_invasion_sniperrifle" "Stjerneskud" "TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Forvandl dine fjender til aske!" "TF_invasion_pistol" "The C.A.P.P.E.R" // ADD THE "TF_invasion_pistol_Desc" "Forvandl dine fjender til aske!" "TF_invasion_bat" "Lysbat" "TF_invasion_bat_Desc" "Overvældende energi!\nDesintegrer dine fjender!" "TF_invasion_wrangler" "Geigertælleren" // ADD THE "TF_invasion_space_hamster_hammy" "Rumhamsteren Hammy" "TF_invasion_community_update_medal" "Invasion-fællesskabsopdateringsmedalje" "TF_hwn2015_roboot" "Tekniske Trampere" "TF_hwn2015_face_of_mercy" "Barmhjertighedens Ansigt" // ADD THE "TF_hwn2015_western_poncho" "El Caballero" "TF_hwn2015_western_beard" "El Patron" "TF_hwn2015_western_hat" "Røget Sombrero" "TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "Neptuns Mareridt" "TF_hwn2015_death_racer_jacket" "Dopamindonerende Dragt" "TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Dødracerens Hjelm" "TF_hwn2015_grim_tweeter" "Fuglen med Leen" "TF_hwn2015_iron_lung" "Jernlunge" "TF_hwn2015_duckyhat" "Brødkrummet Kasket" "TF_hwn2015_dino_hoodie" "Forhistorisk Forklædning" "TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Katastrofiske Kompagnoner" "TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Hjernevredet Hardware" "TF_hwn2015_hellmet" "Helvedeshjelmen" // ADD THE "TF_hwn2015_firebug_suit" "Korsridderens Klæder" "TF_hwn2015_firebug_mask" "Leddyrets Aspekt" "TF_hwn2015_bargain_bicorne" "Falbudt Fastelavnshat" "TF_hwn2015_bargain_britches" "Falbudt Fribytter" "TF_bak_arkham_cowl" "Arkham-maske" "TF_bak_firefly" "Ildfluen" // ADD THE "TF_bak_batarm" "Angriberens Armbeskyttelse" "TF_bak_hood_of_sorrows" "Sorgens Hætte" // ADD THE "TF_bak_fear_monger" "Frygtfremkalder" "TF_bak_fear_monger_style1" "Stil 1" "TF_bak_fear_monger_style2" "Stil 2" "TF_bak_pocket_villains" "Lommeskurke" "TF_bak_caped_crusader" "Den Kappeklædte Korsfarer" // ADD THE "TF_bak_caped_crusader_style1" "Selvtægtsmand" "TF_bak_caped_crusader_style2" "Holdspiller" "TF_bak_buttler" "Buttler" "TF_bak_teufort_knight" "Teufort-ridder" "TF_bak_sidekicks_side_slick" "Hjælperens Hentehår" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Stil 1 - Ingen Hat" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_Hat" "Stil 1 - Med Hat" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_NoHat" "Stil 2 - Ingen Hat" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_Hat" "Stil 2 - Med Hat" "TF_bak_bat_backup" "Batbackuppen" // ADD THE "TF_bak_crook_combatant" "Banditbekæmper" "TF_bak_batbelt" "Batbælte" "TF_bak_arkham_cowl_AdText" "-Batman Arkham Knight-kampagnegenstand\n-Hat til alle klasser" "TF_bak_firefly_AdText" "-Batman Arkham Knight-kampagnegenstand\n-Pyro-hovederstatning" "TF_bak_fear_monger_AdText" "-Batman Arkham Knight-kampagnegenstand\n-Pyro-hovederstatning" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat" "En Velindpakket Hat" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style1" "Stil 1" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Stil 2" "TF_dec15_gift_bringer" "Gavebringeren" // ADD THE "TF_dec15_chill_chullo" "Chill-chulloen" // ADD THE "TF_dec15_scout_baseball_bag" "Bonkslåerens Backup" "TF_dec15_winter_backup" "Vinter-opbakning" "TF_dec15_hot_heels" "Varme Hæle" "TF_dec15_heavy_sweater" "Sibirisk Sweater" "TF_dec15_chicago_overcoat" "Chicagoansk Overfrakke" "TF_dec15_patriot_peak" "Den Patriotiske Paradehat" // ADD THE "TF_dec15_patriot_peak_Style0" "Med Hovedtelefoner" "TF_dec15_patriot_peak_Style1" "Uden Hovedtelefoner" "TF_dec15_diplomat" "Diplomaten" // ADD THE "TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest" "Bunnyhopperens Ballistiske Vest" "TF_dec15_berlin_brain_bowl" "Berlinsk Hjerneskål" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem" "Medicinsk Monark" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Stil 1" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Stil 2" "TF_dec15_a_hat_to_kill_for" "En Hat Værd at Dræbe For" "TF_dec15_shin_shredders" "Skinnebensskrabere" "TF_dec16_stocking" "Sokkeklar" "TF_dec16_stocking_Desc" " " "TF_dec16_flammable_favor" "Tændelig Tjeneste" "TF_dec16_flammable_favor_Desc" " " "TF_dec16_snowwing" "Snevinge" "TF_dec16_snowwing_Desc" " " "TF_dec16_packable_provisions" "Pakkevenlige Provianter" "TF_dec16_packable_provisions_Desc" " " "TF_dec16_handy_canes" "Smarte Slikstokke" "TF_dec16_handy_canes_Desc" " " "TF_dec16_bomb_beanie" "Bombe-beanie" "TF_dec16_bomb_beanie_Desc" " " "TF_dec16_electric_twanger" "Den Elektriske Fredsforstyrrer" // ADD THE "TF_dec16_electric_twanger_Desc" " " "TF_dec16_santarchimedes" "Julemarchimedes" "TF_dec16_santarchimedes_Desc" " " "TF_dec16_smissmas_sweater" "Sød Smissmas-sweater" "TF_dec16_smissmas_sweater_Desc" " " "TF_dec16_brain_warming_wear" "Hjernevarmende Vinterhue" "TF_dec16_brain_warming_wear_Desc" " " "TF_dec16_snowmann" "Snemannen" // ADD THE "TF_dec16_snowmann_Desc" " " "TF_dec16_bomber_knight" "Bomberidderen" // ADD THE "TF_dec16_bomber_knight_Desc" " " "TF_dec16_readers_choice" "Læserens Valg" "TF_dec16_readers_choice_Desc" " " "TF_dec16_woolen_warmer" "Ulden Varmer" // ADD THE "TF_dec16_woolen_warmer_Desc" " " "TF_dec16_pyro_the_flamedeer" "Rensfyret Pyro" "TF_dec16_pyro_the_flamedeer_Desc" " " "TF_dec16_elf_esteem" "Nisseære" "TF_dec16_elf_esteem_Desc" " " "TF_dec16_head_prize" "Hovedpræmien" // ADD THE "TF_dec16_head_prize_Desc" " " "TF_may16_airdog" "Lufthunden" // ADD THE "TF_may16_bedouin_bandana" "Beduinens Bandana" "TF_may16_heralds_helm" "Heroldens Hjelm" "TF_may16_courtly_cuirass" "Den Kyndige Kyras" "TF_may16_squires_sabatons" "Soldatens Stålsko" "TF_may16_surgical_survivalist" "Den Kirurgiske Overlever" // ADD THE "TF_may16_skullcap" "Dødshovedet" // ADD THE "TF_may16_lurking_legionnaire" "Den Lurende Legionær" // ADD THE "TF_may16_dayjogger" "Dagjoggeren" // ADD THE "TF_may16_patriots_pouches" "Patriotens Patrontasker" "TF_may16_patriots_pouches_style1" "Normal" "TF_may16_patriots_pouches_style2" "Camouflage" "TF_may16_dad_duds" "Farkludene" "TF_may16_gauzed_gaze" "Slørets Stirren" // ADD THE "TF_may16_demos_dustcatcher" "Demoens Støvfanger" // ADD THE "TF_may16_scoped_spartan" "Den Sigtende Spartaner" // ADD THE "TF_spr17_plumbers_cap" "Blikkenslagerens Kasket" "TF_spr17_plumbers_cap_Desc" " " "TF_spr17_the_upgrade" "Opgraderingen" // ADD THE "TF_spr17_the_upgrade_Desc" " " "TF_spr17_pocket_pauling" "Lomme-Pauling" "TF_spr17_pocket_pauling_Desc" " " "TF_spr17_flakcatcher" "Flakfanger" "TF_spr17_flakcatcher_Desc" " " "TF_spr17_down_under_duster" "Australsk Støvfrakke" "TF_spr17_down_under_duster_Desc" " " "TF_spr17_guilden_guardian" "Flækkens Formynder" "TF_spr17_guilden_guardian_Desc" " " "TF_spr17_hawk_eyed_hunter" "Skarpsynet Jæger" "TF_spr17_hawk_eyed_hunter_Desc" " " "TF_spr17_airtight_arsonist" "Lufttæt Brandstifter" "TF_spr17_airtight_arsonist_Desc" " " "TF_spr17_field_practice" "Feltøvelse" "TF_spr17_field_practice_Desc" " " "TF_spr17_blast_defense" "Eksplosiv Afskærmning" "TF_spr17_blast_defense_Desc" " " "TF_spr17_warhood" "Krigshætte" "TF_spr17_warhood_Desc" " " "TF_spr17_the_lightning_lid" "Lynlåget" // ADD THE "TF_spr17_the_lightning_lid_Desc" " " "TF_spr17_legendary_lid" "Legendarisk Låg" "TF_spr17_legendary_lid_Desc" " " "TF_spr17_messengers_mail_bag" "Budbringerens Budbringertaske" "TF_spr17_messengers_mail_bag_Desc" " " "TF_spr17_flash_of_inspiration" "Tanketotterne" "TF_spr17_flash_of_inspiration_Desc" " " "TF_spr17_double_observatory" "Hovedmonteret Dobbeltobservatorium" "TF_spr17_double_observatory_Desc" " " "TF_spr17_wingman" "Luftbåren Påklædning" "TF_spr17_wingman_Desc" " " "TF_spr17_archers_sterling" "Bueskyttens Sterling" "TF_spr17_archers_sterling_Desc" " " "TF_spr17_speedsters_spandex" "Fartdjævlens Spandex" "TF_spr17_speedsters_spandex_Desc" " " "TF_taunt_disco_fever" "Hån: Diskofeber" "TF_taunt_disco_fever_Desc" "Spy-hån\nRyst dine lemmer over de begravede stumper fra dine fjender." "TF_taunt_fubar_fanfare" "Hån: Fubar-fanfaren" "TF_taunt_fubar_fanfare_Desc" "Soldier-hån\n\"Frihed er ikke gratis, maddiker! Gæt prisen! Forkert! Det er for højt! Frihed er IKKE så dyrt!\"" "TF_taunt_balloonibouncer" "Hån: Balloonibounceren" "TF_taunt_balloonibouncer_Desc" "Pyro-hån\nBrænd dine problemer væk med dette fjedersjove vippedyr." "TF_taunt_the_skating_scorcher" "Hån: Den Svitsende Skøjteløber" "TF_taunt_the_skating_scorcher_Desc" "Fællesskabsskabt Pyro-hån\n\\Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_the_skating_scorcher_AdText" "-Fællesskabsskabt Pyro-hån\n-Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_the_bunnyhopper" "Hån: Kæk Kængurustylte" "TF_taunt_the_bunnyhopper_Desc" "Fællesskabsskabt Scout-hån\n\\Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_the_bunnyhopper_AdText" "-Fællesskabsskabt Scout-hån\n-Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_runners_rhythm" "Haan: Racerens Rytme" "TF_taunt_runners_rhythm_Desc" "Fællesskabsskabt Scout-hån" "TF_taunt_runners_rhythm_AdText" "-Fællesskabsskabt Scout-hån" "TF_taunt_luxury_lounge" "Hån: Luksuriøs Lænestol" "TF_taunt_luxury_lounge_Desc" "Fællesskabsskabt Spy-hån" "TF_taunt_luxury_lounge_AdText" "-Fællesskabsskabt Spy-hån" "TF_taunt_surgeons_squeezebox" "Hån: Kirurgens Klemmekasse" "TF_taunt_surgeons_squeezebox_Desc" "Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_taunt_surgeons_squeezebox_AdText" "-Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_taunt_the_trackmans_touchdown" "Hån: Atletens Angreb" "TF_taunt_the_trackmans_touchdown_Desc" "Fællesskabsskabt Scout-hån" "TF_taunt_the_trackmans_touchdown_AdText" "-Fællesskabsskabt Scout-hån" "TF_taunt_the_pooped_deck" "Hån: Bagbordsbrandert" "TF_taunt_the_pooped_deck_Desc" "Fællesskabsskabt Demoman-hån\n\\Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_the_pooped_deck_AdText" "-Fællesskabsskabt Demoman-hån\n-Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_time_out_therapy" "Hån: Freudiansk Fordragelighed" "TF_taunt_time_out_therapy_Desc" "Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_taunt_time_out_therapy_AdText" "-Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_taunt_rocket_jockey" "Hån: Krudt i Røven" "TF_taunt_rocket_jockey_Desc" "Fællesskabsskabt Soldier-hån" "TF_taunt_rocket_jockey_AdText" "-Fællesskabsskabt Soldier-hån" "TF_taunt_the_boston_boarder" "Hån: Karismatisk Kickflipper" "TF_taunt_the_boston_boarder_Desc" "Fællesskabsskabt Scout-hån\n\\Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_the_boston_boarder_AdText" "-Fællesskabsskabt Scout-hån\n-Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_scorchers_solo" "Hån: Svitsende Solo" "TF_taunt_scorchers_solo_Desc" "Fællesskabsskabt Pyro-hån" "TF_taunt_scorchers_solo_AdText" "-Fællesskabsskabt Pyro-hån" "TF_taunt_texas_truckin" "Hån: Texansk Traktortræk" "TF_taunt_texas_truckin_Desc" "Fællesskabsskabt Engineer-hån" "TF_taunt_texas_truckin_AdText" "-Fællesskabsskabt Engineer-hån" "TF_taunt_spintowin" "Hån: Drejer-til-Sejr" "TF_taunt_spintowin_Desc" "Fællesskabsskabt Scout-hån\n\\Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_spintowin_AdText" "-Fællesskabsskabt Scout-hån\n-Brug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_the_fist_bump" "Hån: Rundhåndet Hilsen" "TF_taunt_the_fist_bump_Desc" "Fællesskabsskabt hån til alle klasser" "TF_taunt_the_fist_bump_AdText" "-Fællesskabsskabt hån til alle klasser" "TF_taunt_shipwheel" "Hån: Den Fulde Sømand" "TF_Taunt_shipwheel_Desc" "Fællesskabsskabt Demoman-hån \n\nBrug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_Taunt_shipwheel_AdText" "-Fællesskabsskabt Demoman-hån \n\nBrug den primære og alternative skydefunktion til at udføre forskellige bevægelser" "TF_taunt_the_profane_puppeteer" "Hån: Bidsk Bugtaler" "TF_taunt_the_profane_puppeteer_Desc" "Fællesskabsskabt Soldier-hån" "TF_taunt_the_profane_puppeteer_AdText" "-Fællesskabsskabt Soldier-hån" "TF_taunt_the_mannbulance" "Hån: Underbudgetteret Udrykning" "TF_taunt_the_mannbulance_Desc" "Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_taunt_the_mannbulance_AdText" "-Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_taunt_bare_knuckle_beatdown" "Hån: Knokæmperen" "TF_taunt_bare_knuckle_beatdown_Desc" "Fællesskabsskabt Heavy-hån" "TF_taunt_bare_knuckle_beatdown_AdText" "-Fællesskabsskabt Heavy-hån" "TF_taunt_the_homerunners_hobby" "Hån: Sløserens Sækkestol" "TF_taunt_the_homerunners_hobby_Desc" "Fællesskabsskabt Scout-hån" "TF_taunt_the_homerunners_hobby_AdText" "-Fællesskabsskabt Scout-hån" "TF_tauntdoctors_defibrillators" "Hån: Doktorens Defibrillator" "TF_tauntdoctors_defibrillators_Desc" "Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_tauntdoctors_defibrillators_AdText" "-Fællesskabsskabt Medic-hån" "TF_tauntshooters_stakeout" "Hån: Skarpskyderens Domicil" "TF_tauntshooters_stakeout_Desc" "Fællesskabsskabt Sniper-hån" "TF_tauntshooters_stakeout_AdText" "-Fællesskabsskabt Sniper-hån" "TF_taunt_the_hot_wheeler" "Hån: Flammende Fræser" "TF_taunt_the_hot_wheeler_Desc" "Fællesskabsskabt Pyro-hån" "TF_taunt_the_hot_wheeler_AdText" "-Fællesskabsskabt Pyro-hån" // END WORKSHOP ITEMS "TF_BreatherBag" "Pusterumsposen" // ADD THE "TF_BreatherBag_Desc" "Siden opfindelsen af plastikposen, har menneskeheden længe ønsket at putte den på hovedet. Indtil nu, plejede dette ofte at betyde øjeblikkelig iltmangel. INDTIL NU! Plastikpose over dit hoved? Indånde luft? Tak til genier ved FaceBagHole Co., behøver du ikke at vælge." "TF_WeatherMaster" "Vejrvinderen" // ADD THE "TF_WeatherMaster_Desc" "De kaldte dig SINDSSYG, da du påstod, at en hjelm, med skumskyer og lyn tapet fast til den, ville give dig vejrkræfter! Nu får de at se! Nu får de ALLE at se! Muhahahahahaaah! (Denne hjelm giver dig ikke vejrkræfter.)" "TF_BacteriaBlocker" "Den Bakterielle Blokade" // ADD THE "TF_BacteriaBlocker_Desc" "Det menneskelige ansigt er naturens skraldespand. Alt fra spyt (snavninger) til fedtstof (motorreparationer) til klumper af delvist tygget oksekød (spisning) til gift (madsmagning for konger) kan findes på det gennemsnitlige (dit) ansigt. Lad det være marginalt mindre beskidt med Den Bakterielle Blokade." "TF_BacteriaBlocker_Style0" "Med hovedtelefoner" "TF_BacteriaBlocker_Style1" "Uden hovedtelefoner" "TF_MaschinensoldatenHelm" "Der Maschinensoldaten-Helm" "TF_MaschinensoldatenHelm_Desc" "Som ordsproget lyder: \"De, der ikke kan huske den alternative fortid, er dømt til at gentage den.\" Siden du alligevel er nødt til at gøre det igen, hvorfor så ikke peppe det lidt op med et ondt robotkostume?" "TF_RegimePanzerung" "Die Regime-Panzerung" "TF_RegimePanzerung_Desc" "Som ordsproget lyder: \"De, der ikke kan huske den alternative fortid, er dømt til at gentage den.\" Siden du alligevel er nødt til at gøre det igen, hvorfor så ikke peppe det lidt op med et ondt robotkostume?" "TF_MisterBubbles" "Mister Bubbles" "TF_MisterBubbles_Desc" "Sæt en stopper for lommetyve, lommebesættere og snydepelse, der ignorer reglerne i \"Hvad er der i mine lommer?\"-legen, med det sidste nye inden for jernbeklædt, diminutiv lommeforsvar. Virker også med undervandslommer!" "TF_BigDaddy" "Den Store Faderfigur" // ADD THE "TF_BigDaddy_Desc" "Nyd alle fordelene ved at være præsident (vær hersker over den frie verden, slut dig til bankrøvende surferbander, stor rabat på fastfood-restauranter) med denne narrende præsidentmaske." "TF_FirstAmerican" "Den Første Amerikaner" // ADD THE "TF_FirstAmerican_Desc" "Statsmand. Videnskabsmand. Opfinder. Lad som om du er alle disse ting, og mere, med denne Benjamin Franklin-maske. Så ægte, at den rigtige Franklin ville havde troet, at han opfandt en anden version af sig selv!" "TF_FortifiedCompound" "Den Sammensatte Befæstning" // ADD THE "TF_GildedGuard" "Den Ornamenterede Ordensmagt" // ADD THE "TF_CriminalCloak" "Den Kriminelle Kåbe" // ADD THE "TF_DreadHidingHood" "Den Lille Dødshætte" // ADD THE "TF_BaronialBadge" "Baronemblemet" // ADD THE "TF_ClassicSniperRifle" "Klassikeren" // ADD THE "TF_LittleBear" "Den Lille Bjørn" // ADD THE "TF_LittleBear_Desc" "Sørg for at indholdet i dine lommer fordeles retfærdigt med det sidste nye inden for kommunistisk lommehåndhævelse." "TF_ItemType_Journal" "Journal" "TF_spycrab" "Spykrabbe" // ADD THE "TF_Horace" "Horace" "TF_Set_AI_Pack" "Isolationist-pakken" "TF_Set_AI_Merc_Pack" "Den Isolerede Lejesoldat" "TF_XenoSuit" "Xeno-dragten" // ADD THE "TF_AlienCranium" "Rumvæsenkraniet" // ADD THE "TF_BiomechBackpack" "Den Biomekaniske Rygsæk" // ADD THE "TF_NostromoNapalmer" "Nostromo Napalmeren" // ADD THE "TF_MK50" "MK 50" // ADD THE "TF_Set_SF14_Medic_Dog" "Canis Ex Machina" "TF_Set_SF14_Medic_Templar" "Tempelridderen" "TF_Set_SF14_Scout_Hunter" "Tagtops-tageren" "TF_Set_SF14_Scout_Chicken" "Den Friturestegte Dengse" "TF_Set_SF14_Soldier_SupernaturalHunter" "Sergent Helsing" "TF_Set_SF14_Heavy_Minotaur" "Bæstet fra Minsk" "TF_Set_SF14_Sniper_Kangaroo" "Mannguruen" "TF_Set_SF14_Sniper_Lizard" "Reptilmanden" "TF_Set_SF14_Pyro_Robo" "Den Automatiserede Abnormitet" "TF_Set_SF14_Demo_Skeleton" "Den Glemte Konge" "TF_Set_SF14_Medic_Vampire" "Dr. Acula" "TF_Set_bak_sixties_sidekick" "Forældet Følgesvend" "TF_DadliestCatch" "Den Farligste Fangst" // ADD THE "TF_DadliestCatch_Desc" "Det er blæksprutisk! Det er blækspruttepraktisk! Denne moderne blæksprutteforklædning vil få alle til at tænke, at du sprøjter blæk ud af dine åbninger." "TF_tr_jungle_booty" "Junglejeans" "TF_tr_crown_of_the_old_kingdom" "Det Gamle Kongeriges Krone" // ADD THE "TF_tomb_readers" "Laras Læsebriller" // ADD THE "TF_tr_bootenkhamuns" "Bootankhamons" // ADD THE "TF_tr_orions_belt" "Orions Bælte" "TF_pocket_raiders" "Lommetyvene" // ADD THE "TF_pocket_raiders_Style0" "Lara" "TF_pocket_raiders_Style1" "Carter" "TF_pocket_raiders_Style2" "Horus" "TF_pocket_raiders_Style3" "Isis" "TF_brimstone_hat" "Brimstone" "TF_brimstone_Style_WithHat" "Hat" "TF_brimstone_Style_WithNoHat" "Ingen Hat" "TF_CrossingGuard" "Vejbetjenten" // ADD THE "TF_FindersFee" "Finderens Findeløn" // ADD THE "TF_FindersFee_Desc" "Hvis du ejer denne hat, betyder det, at du rapporterede en stor økonomiødelæggende fejl, eller en fjernkodeudførelse-fejl og har gjort spillet bedre. Og det betyder, at du er en beundringsværdig person. Ligesom Gandhi (der også ejede denne hat)." "TF_CivilianGradeJACKHat" "Civil-graderet JACK-hat" "TF_CivilianGradeJACKHat_Desc" "Undgå med sikkerhed hjernerystelser og hovedskud... muligvis." "TF_MilitaryGradeJACKHat" "Militær-graderet JACK-hat" "TF_MilitaryGradeJACKHat_Desc" "Undgå med sikkerhed hjernerystelser og hovedskud... muligvis. Retro urban camouflage-version!" "TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK" "PASS Time Miniature Halv-JACK" "TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK_Desc" "En gave fra Engineer til Soldier for at fejre hans kærlighed til PASS Time." "TF_PASSTimeEarlyParticipationPin" "PASS Time-knap for Tidlig Deltagelse" "TF_PASSTimeEarlyParticipationPin_Desc" "En fornem tjenestemedalje tildelt PASS Time-betaspillere." "TF_prinny_machete" "Prinny-machete" "TF_prinny_pouch" "Prinny-pung" "TF_prinny_hat" "Prinny-hat" // Halloween 2016 "TF_hwn2016_colossal_cranium_2" "Kolossalt Kranium" "TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator" "Kunstflyvningsfremviser" "TF_hwn2016_final_frontiersman" "Grænsegyseren" "TF_hwn2016_hovering_hotshot" "Svævende Hotshot" "TF_hwn2016_toadstool_topper" "Padehatten" // ADD THE "TF_hwn2016_showstopper" "Den Blændende Præstation" "TF_hwn2016_big_topper" "Stor Tophat" "TF_hwn2016_combustible_cutie" "Brændbar Nuttethed" "TF_hwn2016_pyro_shark" "Carcharodon-kraniet" // ADD THE "TF_hwn2016_spooktacles" "Skræmmebriller" "TF_hwn2016_heavy_tourism" "Tung Turisme" "TF_hwn2016_el_paso_poncho" "El Paso-ponchoen" // ADD THE "TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito" "Den Bredremmede Bandito" // ADD THE "TF_hwn2016_corpus_christi_cranium" "Kristi Korpus' Kranie" // ADD THE "TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past" "Den Bombende Fortids Ånd" "TF_hwn2016_class_crown" "Klassekrone" "TF_hwn2016_wing_mann" "Wingmannen" // ADD THE "TF_hwn2016_nasty_norsemann" "Væmmelig Vikingemann" "TF_hwn2016_pestering_jester" "Nagende Nar" "TF_hwn2016_mo_horn" "Hanebørste" "TF_hwn2016_surgeons_sidearms" "Kirugens Sidevåben" // ADD THE "TF_hwn2016_lil_bitey" "Lille Bider" "TF_hwn2016_mad_mask" "Manisk Maske" "TF_hwn2016_burly_beast" "Brystet Bæst" "TF_fall17_hunter_in_darkness" "Jægeren i Mørket" // ADD THE "TF_fall17_hunter_in_darkness_Desc" " " "TF_fall17_quizzical_quetzal" "Farverig Fugl" "TF_fall17_quizzical_quetzal_Desc" " " "TF_fall17_aztec_warrior" "Aztekerkrigeren" // ADD THE "TF_fall17_aztec_warrior_Desc" " " "TF_fall17_pocket_saxton" "Lomme-Saxton" "TF_fall17_pocket_saxton_Desc" " " "TF_fall17_croaking_hazard" "Kvækningsfaren" // ADD THE "TF_fall17_croaking_hazard_Desc" " " "TF_fall17_jungle_wreath" "Junglekrans" "TF_fall17_jungle_wreath_Desc" " " "TF_fall17_slithering_scarf" "Det Krybende Klæde" // ADD THE "TF_fall17_slithering_scarf_Desc" " " "TF_fall17_aloha_apparel" "Aloha-antræk" "TF_fall17_aloha_apparel_Desc" " " "TF_fall17_nuke" "Nuke'en" // ADD THE "TF_fall17_nuke_Desc" " " "TF_fall17_bananades" "Banater" "TF_fall17_bananades_Desc" " " "TF_fall17_war_eagle" "Krigsørnen" // ADD THE "TF_fall17_war_eagle_Desc" " " "TF_fall17_jungle_jersey" "Junglejersey" "TF_fall17_jungle_jersey_Desc" " " "TF_fall17_transparent_trousers" "Baggrundsbukser" "TF_fall17_transparent_trousers_Desc" " " "TF_fall17_forest_footwear" "Skovstøvler" "TF_fall17_forest_footwear_Desc" " " "TF_fall17_cammy_jammies" "Camocargobukserne" // ADD THE "TF_fall17_cammy_jammies_Desc" " " "TF_fall17_conspicuous_camouflage" "Den Fremtrædende Forklædning" // ADD THE "TF_fall17_conspicuous_camouflage_Desc" " " "TF_fall17_conspicuous_camouflage_style0" "Ikke lynet" "TF_fall17_conspicuous_camouflage_style1" "Lynet" "TF_fall17_classy_capper" "Den Højborgerlige Hovedbeklædning" // ADD THE "TF_fall17_classy_capper_Desc" " " "TF_fall17_most_dangerous_mane" "Den Farligste Manke" // ADD THE "TF_fall17_most_dangerous_mane_Desc" " " "TF_fall17_riflemans_regalia" "Riffelmandens Regalier" "TF_fall17_riflemans_regalia_Desc" " " "TF_fall17_attack_packs" "Angrebspakker" "TF_fall17_attack_packs_Desc" " " "TF_fall17_shellmet" "Patronhjelmen" // ADD THE "TF_fall17_shellmet_Desc" " " "TF_fall17_chest_pain" "Skarp Brystsmerte" "TF_fall17_chest_pain_Desc" " " "TF_fall17_crit_cloak" "Den Afgørende Afdækning" // ADD THE "TF_fall17_crit_cloak_Desc" " " "TF_fall17_firemans_essentials" "Brandmandens Nødvendigheder" "TF_fall17_firemans_essentials_Desc" " " "TF_fall17_deyemonds" "Brillante Briller" "TF_fall17_deyemonds_Desc" " " "TF_fall17_deitys_dress" "Guddommelig Garderobe" "TF_fall17_deitys_dress_Desc" " " "TF_fall17_feathered_fiend" "Fjerklædt Fjende" "TF_fall17_feathered_fiend_Desc" " " "TF_fall17_sacrificial_stone" "Offersten" "TF_fall17_sacrificial_stone_Desc" " " "TF_fall17_hot_huaraches" "De Hotte Huaracher" // ADD THE "TF_fall17_hot_huaraches_Desc" " " "TF_fall17_vitals_vest" "Den Vitale Vest" "TF_fall17_vitals_vest_Desc" " " "TF_fall17_battle_boonie" "Bragende Boonie" "TF_fall17_battle_boonie_Desc" " " "TF_fall17_conaghers_utility_idol" "Conaghers' Hjælpeidol" "TF_fall17_conaghers_utility_idol_Desc" " " "TF_fall17_tropical_toad" "Tropisk Tudse" "TF_fall17_tropical_toad_Desc" " " "TF_fall17_heavy_harness" "Heavys Seler" "TF_fall17_heavy_harness_Desc" " " "TF_fall17_fat_mans_field_cap" "Den Fedes Felthue" "TF_fall17_fat_mans_field_cap_Desc" " " "TF_fall17_commando_elite" "Kommandoelite" "TF_fall17_commando_elite_Desc" " " "TF_fall17_siberian_tigerstripe" "Sibirisk Tigerstribe" "TF_fall17_siberian_tigerstripe_Desc" " " "TF_fall17_aztec_aggressor" "Den Aztekiske Aggressor" // ADD THE "TF_fall17_aztec_aggressor_Desc" " " "TF_fall17_pithy_pro" "Den Fyndige Fagmand" // ADD THE "TF_fall17_pithy_pro_Desc" " " "TF_fall17_bait_and_bite" "Madding og Måltid" "TF_fall17_bait_and_bite_Desc" " " "TF_dec17_sledders_sidekick" "Kælkerens Kompagnon" "TF_dec17_balloonihoodie" "Balloonihætte" "TF_dec17_pocket_yeti" "Lomme-Yeti" "TF_dec17_truckers_topper" "Truckerens Tophat" "TF_dec17_burning_beanie" "Brændende Hue" "TF_dec17_cats_pajamas" "Kattens Pyjamas" // ADD THE "TF_dec17_coldfront_commander" "Koldfrontskommandør" "TF_dec17_coldfront_carapace" "Koldfrontsklædning" "TF_dec17_blast_blocker" "Bombe-blokkeren" "TF_dec17_hungover_hero" "Tømmermand" "TF_dec17_handsome_hitman" "Lækker Lejemorder" // ADD THE "TF_dec17_puffy_polar_cap" "Puffet Polarkasket" "TF_dec17_sinners_shade" "Synderens Skygge" // ADD THE "TF_dec17_wild_west_whiskers" "Det Vilde Vestens Barkenbarter" "TF_dec17_polar_bear" "Isbjørn" "TF_dec17_brass_bucket" "Jernhjelm" "TF_dec17_down_tundra_coat" "Tundra-dynejakke" "TF_dec17_pocket_santa" "Lomme-Julemand" "TF_dec17_melody_of_misery" "Melankolsk Melodi" "TF_dec17_caribou_companion" "Rensdyrrejsefælle" // ADD THE "TF_spr18_robin_walkers" "Robins Hjemmesko" "TF_spr18_tundra_top" "Den Kolde Top" // ADD THE "TF_spr18_antarctic_eyewear" "Isbryderens Briller" "TF_spr18_head_hedge" "Hækkehoved" // ADD THE "TF_spr18_frag_proof_fragger" "Beskærmet Bombardering" // ADD THE "TF_spr18_tsar_platinum" "Tsar Platin" "TF_spr18_starboard_crusader" "Havkrydsende Korsfarer" "TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Afslappet" "TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Professionel" "TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Luftsvøbet" "TF_spr18_veterans_attire" "Krigsmærket Klædning" "TF_spr18_sky_high_fly_guy" "Skybrydende Svæver" "TF_spr18_private_maggot_muncher" "Menig Mideæder" "TF_spr18_hot_case" "Varm Sag" // ADD THE "TF_spr18_burning_question" "Brændende Spørgsmål" // ADD THE "TF_spr18_aristotle" "Aristoteles" "TF_spr18_assassins_attire" "Selskabelig Seriemorder" "TF_spr18_wipe_out_wraps" "Svedig Sportsjakke" "TF_spr18_blizzard_britches" "Snebygebukser" "TF_spr18_cold_case" "Koldt Kabinet" // ADD THE "TF_spr18_punks_pomp" "Punket Pompadour" "TF_hwn2018_shell_of_a_mann" "En Hård Nørd at Knække" "TF_hwn2018_dell_in_the_shell" "Stærkstrømssvømmeren" "TF_hwn2018_terror_antula" "Elegant Edderkop" "TF_hwn2018_deadbeats" "Levende Dødsmusik" "TF_hwn2018_deadbeats_Style0" "Hat" "TF_hwn2018_deadbeats_Style1" "Ingen Hat" "TF_hwn2018_lucky_cat_hat" "Heldig Kattehue" "TF_hwn2018_olympic_leapers" "Olympiske Springere" "TF_hwn2018_hephaistos_handcraft" "Hefaistos' Håndværk" "TF_hwn2018_athenian_attire" "Tjekket Tunika" "TF_hwn2018_tank_top" "Tanktop" // ADD THE "TF_hwn2018_vampire_vanquisher" "Vampyrbekæmper" "TF_hwn2018_pyro_in_chinatown" "Pyro i Chinatown" "TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style1" "Fuld" "TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style2" "Kompakt" "TF_hwn2018_scopers_scales" "Sigterens Skæl" "TF_hwn2018_mr_quackers" "Hr. Kvæker" "TF_hwn2018_arachno_arsonist" "Arakno-pyroman" // ADD THE "TF_hwn2018_mann_o_war" "Krigsmann" "TF_hwn2018_crocodile_mun_dee" "Crocodile Mun-Dee" "TF_hwn2018_highway_star" "Overhalingens Overhoved" "TF_hwn2018_defragmenting_hat" "Defragmenterer Sikkerhedshjelm 17%" "TF_hwn2018_aimbot_assistant" "Sidesigtet" "TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1" "Normal" "TF_hwn2018_aimbot_assistant_style2" "Mini" "TF_hwn2018_mini_engy" "Lille Hjælper" "TF_hwn2018_dressperado" "Dresseperado" "TF_hwn2018_bandits_boots" "Svindlerens Støvler" "TF_hwn2018_murderers_motif" "Morderens Motiv" "TF_hwn2018_gaelic_glutton" "Gælisk Grådighed" "TF_dec18_polar_pal" "Polar Vennekreds" // ADD THE "TF_dec18_polar_pal_style0" "Polar" "TF_dec18_polar_pal_style1" "Bambusæder" "TF_dec18_polar_pal_style2" "Frihedsudgave" "TF_dec18_pocket_admin" "Lomme-admin" "TF_dec18_bread_heads" "Brødhoveder" "TF_dec18_catchers_companion" "Fangerens Følgesvend" // ADD THE "TF_dec18_catchers_companion_style0" "Standard" "TF_dec18_catchers_companion_style1" "Hat" "TF_dec18_juveniles_jumper" "Ungdommelig Uldtrøje" "TF_dec18_juveniles_jumper_style0" "Grim" "TF_dec18_juveniles_jumper_style1" "Moderne" "TF_dec18_juveniles_jumper_style2" "Almindelig" "TF_dec18_millennial_mercenary" "Morderisk Millennial" "TF_dec18_millennial_mercenary_style0" "2Much2Fort!" "TF_dec18_millennial_mercenary_style1" "Streamer 2Fort" "TF_dec18_millennial_mercenary_style2" "2Much2Fort! (Mal briller)" "TF_dec18_millennial_mercenary_style3" "Spiller 2Fort" "TF_dec18_crack_pot" "Krukket Kriger" // ADD THE "TF_dec18_climbing_commander" "Den Klatrende Kommandant" "TF_dec18_pocket_pardner" "Lommepartner" "TF_dec18_pocket_pardner_style0" "Standard" "TF_dec18_pocket_pardner_style1" "Minelampe" "TF_dec18_misers_muttonchops" "Karrig Kindvækst" "TF_dec18_snowcapped" "Snedækket" "TF_dec18_cool_capuchon" "Mønstret Munkehætte" "TF_dec18_cool_capuchon_style0" "Farvede Dekorationer" "TF_dec18_cool_capuchon_style1" "Farvet Halstørklæde" "TF_dec18_paka_parka" "Alpakaparka" "TF_dec18_wise_whiskers" "Visdomsvedhænget" "TF_dec18_wise_whiskers_Hat" "Hat" "TF_dec18_wise_whiskers_NoHat" "Ingen Hat" "TF_dec18_puggyback" "Vov-eligt Våbenskjold" // ADD THE "TF_dec18_harry" "Hårfin" "TF_dec18_harry_style0" "Standard" "TF_dec18_harry_style1" "Sovende" "TF_dec18_harry_style2" "Skurkagtig" "TF_dec18_mighty_mitre" "Mægtig Mitra" "TF_dec18_dumb_bell" "Klokket Klokker" // ADD THE "TF_sum19_staplers_specs" "Bureaukratiske Briller" "TF_sum19_bobby_bonnet" "Hårgrænsekontrollen" "TF_sum19_dynamite_abs" "Sprængfarlige Mavemuskler" "TF_sum19_dynamite_abs_style1" "Granater" "TF_sum19_dynamite_abs_style2" "Ingen Granater" "TF_sum19_backbreakers_skullcracker" "Rygbrækkerens Kranieknuser" "TF_sum19_backbreakers_guards" "Rygbrækkerens Beskyttelse" "TF_sum19_unforgiven_glory" "Svunden Storhedstid" "TF_sum19_melted_mop" "Smeltet Sommerhat" "TF_sum19_bottle_cap" "Kampagneklar Kasket" // ADD THE "TF_sum19_bottle_cap_style1" "Bonk" "TF_sum19_bottle_cap_style2" "Krit-a-Cola" "TF_sum19_pompous_privateer" "Kæphøj Kaper" // ADD THE "TF_sum19_peacebreaker" "Krigserklæring" // ADD THE "TF_sum19_dancing_doe" "Dansende Doe" "TF_sum19_texas_toast" "Texansk Toast" "TF_sum19_fiery_phoenix" "Fyrig Føniks" // ADD THE "TF_sum19_camera_hat" "Kamerakrybet" "TF_sum19_camera_hat_style1" "Mal: Hattebånd" "TF_sum19_camera_hat_style2" "Mal: Det hele" "TF_sum19_camera_hat_style3" "Mal: Linse" "TF_sum19_brain_interface" "Den Ydre Skærm" "TF_sum19_spawn_camper_backpack" "Spawn-campist" "TF_sum19_spawn_camper_jacket" "Vandrerens Værn" "TF_sum19_mediterranean_mercenary" "Saltvandssoldaten" "TF_sum19_mediterranean_mercenary_style1" "Normal" "TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2" "Trodsig Dej" "TF_sum19_kapitans_kaftan" "Kaptajnens Kaftan" "TF_sum19_bare_necessities" "Det Skært Nødvendige" // ADD THE "TF_sum19_wagga_wagga_wear" "Australsk Antræk" "TF_sum19_speedy_scoundrel" "Smidig Sørøver" "TF_sum19_speedy_scoundrel_style1" "Strandet" "TF_sum19_speedy_scoundrel_style2" "Landkrabbe" "TF_sum19_speedy_scoundrel_style3" "Havløve" "TF_hwn2019_bat_hat" "Flagermusfanatiker" "TF_hwn2019_mister_bones" "Hr. skind og ben" "TF_hwn2019_binoculus" "BINOCULUS!" "TF_hwn2019_binoculus_style0" "Mal Øjenlåg" "TF_hwn2019_binoculus_style1" "Mal Iris" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss" "Lomme-Halloweenboss" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_Desc" "Fire bosser at vælge imellem!" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style0" "Lomme-Merasmus" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style1" "Lomme-Zepheniah" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style2" "Lomme-Monoculus" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style3" "Lomme-Skeletkonge" "TF_hwn2019_bread_biter" "Brødbidderen" "TF_hwn2019_horrible_horns" "Hæslige Horn" // ADD THE "TF_hwn2019_horrible_horns_WithNoHat" "Ingen Hat" "TF_hwn2019_horrible_horns_WithHat" "Hat" "TF_hwn2019_trick_stabber" "Fupstikker" // ADD THE "TF_hwn2019_head_of_the_dead" "De Dødes Hoved" "TF_hwn2019_head_of_the_dead_style0" "Dekoreret" "TF_hwn2019_head_of_the_dead_style1" "Normal" "TF_hwn2019_skullbrero" "Dødens Skygge" "TF_hwn2019_candycranium" "Karamelkranie" "TF_hwn2019_pyro_shark" "Pyrohaj" "TF_hwn2019_el_zapateador" "El Zapateador" "TF_hwn2019_party_poncho" "Festlig Poncho" "TF_hwn2019_racc_mann" "Skraldemann" "TF_hwn2019_voodoo_vizier" "Voodoovisir" "TF_hwn2019_avian_amante" "Fransk Fjerpragt" "TF_hwn2019_el_mostacho" "El Mostacho" "TF_hwn2019_eingineer" "Eingineer" "TF_hwn2019_pyro_lantern" "Letantændelig Lanterne" "TF_hwn2019_madmanns_muzzle" "Manisk Mundkurv" "TF_hwn2019_derangement_garment" "Sindsforvirret Spændetrøje" "TF_hwn2019_soviet_strongmann" "Bomstærk Bandit" "TF_hwn2019_soviet_strongmann_style0" "Bar" "TF_hwn2019_soviet_strongmann_style1" "Pigtråd" "TF_hwn2019_soviet_strongmann_style2" "Anker" "TF_hwn2019_convict_cap" "Forbryderens Fangehat" "TF_hwn2019_convict_cap_style0" "Arrig" "TF_hwn2019_convict_cap_style1" "Ingen ar" "TF_hwn2019_fuel_injector" "Energikilde" "TF_hwn2019_fuel_injector_style0" "Siderør" "TF_hwn2019_fuel_injector_style1" "Løbet Tør" "TF_hwn2019_fuel_injector_style2" "Optankningsklar" "TF_hwn2019_remorseless_raptor" "Dødsensfarlig Dinosaur" "TF_hwn2019_wild_whip" "Forhistorisk Bagparti" "TF_hwn2019_elizabeth_the_third" "Elizabeth den Tredje" "TF_dec19_bumble_beenie" "Humlehue" "TF_dec19_pebbles_the_penguin" "Pelle Pingvin" "TF_dec19_yule_hog" "Ovnklar Overdel" "TF_dec19_gingerbread_mann" "Brunkagemann" "TF_dec19_gingerbread_mann_style0" "Knasgodt udseende" "TF_dec19_gingerbread_mann_style1" "Sukker-Saxton" "TF_dec19_smissmas_saxton" "Smissmas-hue" "TF_dec19_globetrotter" "Hjerneryster" "TF_dec19_globetrotter_style0" "Snedækket" "TF_dec19_globetrotter_style1" "Støvet" "TF_dec19_citizen_cane" "Sukkertop" "TF_dec19_citizen_cane_style0" "Briller" "TF_dec19_citizen_cane_style1" "Ingen briller" "TF_dec19_candy_crown" "Godtekrone" "TF_dec19_glittering_garland" "Glitrende Guirlande" "TF_dec19_winter_wrap_up" "Vinterdækket" "TF_dec19_public_speaker" "Højtaleren" "TF_dec19_discovision" "Diskofilter" "TF_dec19_provisions_cap" "Skyggedispenserende Kasket" "TF_dec19_telefragger_toque" "Telefraggerens Tophue" "TF_dec19_pocketmedes" "Lommelærke" "TF_dec19_pocketmedes_style0" "Lomme" "TF_dec19_pocketmedes_style1" "Strop" "TF_dec19_spiky_viking" "Knud den Klistrede" "TF_dec19_spiky_viking_style0" "Klæbende stil" "TF_dec19_spiky_viking_style1" "Gammeldags" "TF_dec19_missing_piece" "Det Manglende Stykke" // ADD THE "TF_dec19_mislaid_sweater" "Forlagt Fleecetrøje" // ADD THE "TF_sum20_spectre_cles" "Hyperopisk Hypnotisør" "TF_sum20_spectre_cles_style1" "Et skær i øjnene" "TF_sum20_spectre_cles_style2" "Rundtosset" "TF_sum20_breadcrab" "Brødflov Bundskraber" "TF_sum20_loaf_loafers" "Brødkrummere" "TF_sum20_loaf_loafers_style1" "Friskbagte" "TF_sum20_loaf_loafers_style2" "Direkte fra teleporteren" "TF_sum20_sophisticated_smoker" "Sofistikeret Smøgsuger" // ADD THE "TF_sum20_flamehawk" "Svitset Strithår" "TF_sum20_fire_fighter" "Brandfaren" "TF_sum20_fire_fighter_style1" "Ultra" "TF_sum20_fire_fighter_style2" "Arkade" "TF_sum20_crabe_de_chapeau" "Crabe de Chapeau" "TF_sum20_birds_eye_viewer" "Fugleperspektiv" "TF_sum20_birds_eye_viewer_style1" "Civil" "TF_sum20_birds_eye_viewer_style2" "Smil til kameraet" "TF_sum20_hawk_warrior" "Ørneissen" "TF_sum20_bazaar_bauble" "Den Standhaftige Hovedbeklædning" "TF_sum20_breach_and_bomb" "Bryd og Bombardér" "TF_sum20_head_of_defense" "Hovedforsvar" "TF_sum20_head_of_defense_style1" "Håndhæver" "TF_sum20_head_of_defense_style2" "Beskytter" "TF_sum20_hazard_headgear" "Alarmberedskabet" "TF_sum20_soda_specs" "Syrede Solbriller" "TF_sum20_soda_specs_style1" "Bonk" "TF_sum20_soda_specs_style2" "Krit-a-Cola" "TF_sum20_california_cap" "Strandskygger" "TF_sum20_poolside_polo" "Poolpolo" "TF_sum20_tools_tourist" "Den Rejseglades Godtepose" "TF_sum20_jarmaments" "Krukket Kampvest" // ADD THE "TF_sum20_flatliner" "Hjerteflimmer" // ADD THE "TF_sum20_self_care" "Offentlig Lidelse" "TF_sum20_momma_kiev" "Hønemor" "TF_sum20_momma_kiev_style1" "Puttehøne" "TF_sum20_momma_kiev_style2" "Kammerat" "TF_sum20_smoking_jacket" "Rygerens Rejsekluns" "TF_hwn2020_impish_ears" "Spidse Øre" "TF_hwn2020_impish_ears_WithHat" "Hat" "TF_hwn2020_impish_ears_WithNoHat" "Ingen Hat" "TF_hwn2020_balloonicorpse" "Balloonicorpse" "TF_hwn2020_gourd_grin" "Græskar Grimaske" "TF_hwn2020_hollowed_helm" "Udhulet Hovedbeskytter" "TF_hwn2020_handy_thing" "En Hjælpende Hånd" "TF_hwn2020_handy_thing_style1" "Frisk" "TF_hwn2020_handy_thing_style2" "Over salgsdato" "TF_hwn2020_king_cardbeard" "Kong Kartonskæg" "TF_hwn2020_sir_pumpkinton" "Hr. Pumpkinton" "TF_hwn2020_wrap_a_khamon" "Bandagesvøbt Bowlerhat" "TF_hwn2020_wrap_a_khamon_style1" "Prangende" "TF_hwn2020_wrap_a_khamon_style2" "Sky" "TF_hwn2020_boom_boxers" "Blottet Bagdel" // ADD THE "TF_hwn2020_eye_see_you" "Øjne på Stilke" "TF_hwn2020_eye_see_you_Style_WithHat" "Hat" "TF_hwn2020_eye_see_you_Style_WithNoHat" "Ingen Hat" "TF_hwn2020_handsome_devil" "Dødlækker Djævel" "TF_hwn2020_handsome_devil_Style_WithNoHat" "Ingen Hat" "TF_hwn2020_handsome_devil_Style_WithHat" "Hat" "TF_hwn2020_misfortune_fedora" "Sandsigerens Skyggehvisker" "TF_hwn2020_war_blunder" "Kamikazekrigeren" "TF_hwn2020_grounded_flyboy" "Jordforbundet Jetflyver" "TF_hwn2020_rolfe_copter" "Helingkopteren" "TF_hwn2020_pug_mug" "Mopset Udseende" // ADD THE "TF_hwn2020_pug_mug_style1" "Mal: Halsbånd" "TF_hwn2020_pug_mug_style2" "Mal: Linse" "TF_hwn2020_treehugger" "Trækrammer" // ADD THE "TF_hwn2020_mannvich" "Mannvich" "TF_hwn2020_seared_sorcerer" "Mørkets Magiker" // ADD THE "TF_hwn2020_seared_sorcerer_style1" "Normal" "TF_hwn2020_seared_sorcerer_style2" "Kun Hat og Kappe" "TF_hwn2020_fire_tooth" "Ildtand" // ADD THE "TF_hwn2020_flavorful_baggies" "Maniske Mamelukker" "TF_hwn2020_calamitous_cauldron" "Uheldig Heksebryg" "TF_hwn2020_calamitous_cauldron_style1" "Med Slim" "TF_hwn2020_calamitous_cauldron_style2" "Uden Slim" "TF_hwn2020_trappers_hat" "Veldresseret Vaskebjørnshue" "TF_hwn2020_trappers_hat_style1" "Mal: Øjne" "TF_hwn2020_trappers_hat_style2" "Mal: Frakke" "TF_hwn2020_wavefinder" "Med på Bølgen" "TF_hwn2020_glow_below" "Dybhavsgløden" "TF_hwn2020_glow_below_style1" "Mal: Finner" "TF_hwn2020_glow_below_style2" "Mal: Krop" "TF_hwn2020_goblineer" "Teknisk Trold" "TF_hwn2020_goblineer_style1" "Normal" "TF_hwn2020_goblineer_style2" "Zombie" "TF_hwn2020_ghoul_box" "Tentakelspektakel" // ADD THE "TF_hwn2020_hallows_hatte" "Allehelgenshatten" "TF_dec20_particulate_protector" "Mageligt Mundbind" "TF_dec20_particulate_protector_style0" "Hat" "TF_dec20_particulate_protector_style1" "Ingen hat" "TF_dec20_candy_cantlers" "Glukosegevir" "TF_dec20_candy_cantlers_WithHat" "Hat" "TF_dec20_candy_cantlers_WithNoHat" "Ingen hat" "TF_dec20_jolly_jingler" "Klokkeklar Julehue" "TF_dec20_smissmas_sorcerer" "Smissmas-troldmand" // ADD THE "TF_dec20_flip_thwomps" "De Ekstrabløde Pakker" "TF_dec20_pillar_of_beanies" "Tårnende Huesøjle" "TF_dec20_shoestring_santa" "Luset Loftnisse" "TF_dec20_professionals_pom_pom" "Den Professionelles Pompom" "TF_dec20_reindoonibeanie" "Reindooni-hue" "TF_dec20_festive_fascinator" "Festlig Fascinator" "TF_dec20_festive_fascinator_style0" "Munter" "TF_dec20_festive_fascinator_style1" "Glad" "TF_dec20_pile_of_presents" "Tårnende Gavestak" "TF_dec20_round_a_bout" "Snurretop" // ADD THE "TF_dec20_blitzen_bowl" "Julemandens Vejleder" "TF_dec20_elf_care_provider" "Klinisk Vatnisse" "TF_dec20_night_ward" "Nattevagt" "TF_dec20_night_ward_style0" "Kors" "TF_dec20_night_ward_style1" "Stribet" "TF_dec20_sandmanns_brush" "Syvsoverens Strikhue" "TF_dec20_bedbug_protection" "Væggelusvæggen" "TF_dec20_bear_walker" "Varlige Sutsko" "TF_dec20_killing_tree" "Det Festligste Træ i Skoven" // ADD THE "TF_dec20_helm_helm" "Overstyrmand" "TF_sum21_ballooniphones" "Balloonibøffer" "TF_sum21_manndatory_attire" "Påkrævet Påklædning" "TF_sum21_manndatory_attire_style1" "Specialist" "TF_sum21_manndatory_attire_style2" "Hobbyist" "TF_sum21_manndatory_attire_style3" "Generalist" "TF_sum21_brim_of_fire" "Præriens Pyroman" "TF_sum21_reel_fly_hat" "Smil og Blink" "TF_sum21_hook_line_cinder" "Frisk som en Havørred" "TF_sum21_water_waders" "Vandvadere" "TF_sum21_sightliner" "Ansigtsvisér" // ADD THE "TF_sum21_snack_stack" "Hovedmåltidet" "TF_sum21_punchmann" "Dunkende Hovedbeklædning" "TF_sum21_punchmann_style1" "KGB" "TF_sum21_punchmann_style2" "GRU" "TF_sum21_wild_brim_slouch" "Tandmærket Mode" "TF_sum21_crocodile_dandy" "Kroko-dillen" "TF_sum21_crustaceous_cowl" "Krabbekutten" "TF_sum21_fast_food" "Hurtigmad" "TF_sum21_meal_dealer" "Madglad Mundering" "TF_sum21_fried_batter" "Friturefrisure" "TF_sum21_roaming_roman" "Rundtrejsende Romer" "TF_sum21_panisher" "Fladpande" // ADD THE "TF_sum21_thousand_yard" "Limet til Uniformen" "TF_sum21_thousand_yard_style1" "Chokeret" "TF_sum21_thousand_yard_style2" "Forarget" "TF_hwn2021_creepy_crawlies" "Krible Krable Kryb" "TF_hwn2021_creepy_crawlies_style0" "Rødrygget" "TF_hwn2021_creepy_crawlies_style1" "Falsk Enke" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers" "Allehelgens-Hårbånd" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers_style0" "Monoculus" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers_style1" "Pyntegræskar" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers_style2" "Svævende Spøgelser" "TF_hwn2021_towering_patch" "Tårnende Græskarlygte-pæl" "TF_hwn2021_twisted_topper" "Galskabsguvernør" "TF_hwn2021_twisted_topper_style0" "Butterfly" "TF_hwn2021_twisted_topper_style1" "Ingen Butterfly" "TF_hwn2021_beanie_all_gnawing" "Alt-Bidende Beanie" "TF_hwn2021_eyequarium" "Syltet Syn" "TF_hwn2021_eyequarium_style0" "Kildevand" "TF_hwn2021_eyequarium_style0_nohat" "Kildevand (Ingen Hat)" "TF_hwn2021_eyequarium_style1" "Saftevand" "TF_hwn2021_eyequarium_style1_nohat" "Saftevand (Ingen Hat)" "TF_hwn2021_second_headwear" "Toppen af Knoppen" "TF_hwn2021_second_headwear_style0" "Bowler" "TF_hwn2021_second_headwear_style1" "Høj Hat" "TF_hwn2021_alakablamicon" "Hokus Eksplodus" "TF_hwn2021_hat_outta_hell" "Hat Fra Helvedet" "TF_hwn2021_hat_outta_hell_style0" "Diabolsk" "TF_hwn2021_hat_outta_hell_style1" "Dæmon" "TF_hwn2021_hat_outta_hell_style2" "Djævelsk" "TF_hwn2021_goalkeeper" "Målvogteren" "TF_hwn2021_goalkeeper_style0" "Slasher" "TF_hwn2021_goalkeeper_style0_nohat" "Slasher (ingen hat)" "TF_hwn2021_goalkeeper_style1" "Slagskud" "TF_hwn2021_goalkeeper_style1_nohat" "Slagskud (ingen hat)" "TF_hwn2021_bone_cone" "Knoglehat" // ADD THE "TF_hwn2021_bone_cone_style0" "Knogle Klaprende" "TF_hwn2021_bone_cone_style1" "Hud Hærget" "TF_hwn2021_scariest_mask" "Den Mest Uhyggelige Maske NOGENSINDE" // ADD THE "TF_hwn2021_scariest_mask_Hat" "Hat" "TF_hwn2021_scariest_mask_NoHat" "Ingen hat" "TF_hwn2021_tricksters_treats" "Ballademagerens Slik" "TF_hwn2021_tricksters_treats_style0" "Slem" "TF_hwn2021_tricksters_treats_style1" "Artig" "TF_hwn2021_wandering_wraith" "Hvileløs Vandrer" "TF_hwn2021_smiling_somen" "Smilende Somen" "TF_hwn2021_hook_line_thinker" "Kroge Åge" // ADD THE "TF_hwn2021_optic_nerve" "Optikerens Øjenåbner" "TF_hwn2021_death_stare" "Gravalvorlig Glugger" "TF_hwn2021_corpse_carrier" "Løbende Ligmand" // ADD THE "TF_hwn2021_gruesome_gourd" "Grusomt Græskar" "TF_hwn2021_gruesome_gourd_style0" "Mal: Hud" "TF_hwn2021_gruesome_gourd_style1" "Mal: Glød" "TF_hwn2021_computron" "Komputron 5000" "TF_hwn2021_poopy_doe" "Abekat Alibi" "TF_hwn2021_batters_beak" "Fartdjævlens Fuglenæb" "TF_hwn2021_war_dog" "Krigshund" "TF_hwn2021_war_dog_style0" "Ingen hjelm" "TF_hwn2021_war_dog_style1" "Hjelm" "TF_hwn2021_miami_rooster" "Grillkylling" // ADD THE "TF_dec21_el_fiestibrero" "El Fiestibrero" "TF_dec21_gnome_dome" "Papnisse" "TF_dec21_gnome_dome_style0" "Smissmas" "TF_dec21_gnome_dome_style1" "Have" "TF_dec21_gnome_dome_style2" "Klassisk" "TF_dec21_gnome_dome_style3" "Nisse" "TF_dec21_jolly_jester" "Højtidlig Hofnar" "TF_dec21_seasonal_spring" "Festlig Fjeder" "TF_dec21_oh_deer" "Reserve Rudolf" "TF_dec21_oh_deer_style0" "Næse" "TF_dec21_oh_deer_style1" "Næseløs" "TF_dec21_giftcrafter" "Legetøjsmager" // ADD THE "TF_dec21_merry_cone" "Nissespids" "TF_dec21_brain_cane" "Sukkerknold" "TF_dec21_reindoonihorns" "Reindoonihorn" "TF_dec21_cozy_catchers" "Luffeværnet" "TF_dec21_ominous_offering" "Mystisk Mandelgave" "TF_dec21_festive_frames" "Julelys i Øjnene" "TF_dec21_festive_frames_style0" "Festlig (ingen hat)" "TF_dec21_festive_frames_style1" "Festliggjort (ingen hat)" "TF_dec21_festive_frames_style2" "Festlig (Hat)" "TF_dec21_festive_frames_style3" "Festliggjort (Hat)" "TF_dec21_elf_ignition" "Hætteklædt Hyggespreder" "TF_dec21_elf_ignition_style0" "Løsthængende" "TF_dec21_elf_ignition_style1" "Pakket Væk" "TF_dec21_train_of_thought" "Hovedkonduktør" "TF_dec21_train_of_thought_style0" "Nordpol" "TF_dec21_train_of_thought_style1" "Sydlig" "TF_dec21_mooshanka" "Muhshanka" "TF_dec21_elf_defence" "Feltnisse" "TF_dec21_festive_cover_up" "Festligt Dække" "TF_dec21_seasonal_employee" "Sæsonarbejder" "TF_dec21_seasonal_employee_style0" "Nordpol" "TF_dec21_seasonal_employee_style1" "Sydpol" "TF_dec21_hat_chocolate" "Lækker Kophat" "TF_dec21_elf_made_bandanna" "Juleprydet Partisan" "TF_KathmanHairdo" "Kathman-hårstilen" // ADD THE "TF_KathmanHairdo_Desc" "Denne forhistoriske frisure blev først set af Sir Edmund Hillary på Everests skrænter, hvorefter Hillary øjeblikkeligt så sig selv skide i bukserne." "TF_HimalayanHairShirt" "Den Himalayiske Hårtrøje" // ADD THE "TF_HimalayanHairShirt_Desc" "Alle elsker skæg, men hvorfor lade ansigtet have al morskaben? Denne behårede hårdragt er som et skæg til dine arme og dit bryst." "TF_AbominableSnowPants" "De Afskyelige Snebukser" // ADD THE "TF_AbominableSnowPants_Desc" "Yetien har sit navn fra det tibetanske yeh-teh, som kan oversættes til \"frygtindgydende monster, der lever i bjergene og bærer små, korte bukser.\"" "TF_MonstrousMemento" "Det Monstrøse Memento" // ADD THE "TF_MonstrousMemento_Desc" "Du var i Yeti-park, og alt du fik var denne dumme hat! Og dysenteri. Udstil dette smukke rejseminde i dit nye hjem: Hospitalets badeværelse." "TF_MercenaryPark" "Mercenary Park" // ADD THE "TF_MercenaryPark_Desc" "Du var i Mercenary Park, og alt du fik var denne dumme hat! Og dysenteri. Udstil dette smukke rejseminde i dit nye hjem: Hospitalets badeværelse." "TF_MannanasHat" "Mannanas-hatten" // ADD THE "TF_MannanasHat_Desc" "Mannanas-logohat" "TF_NeverForgetHat" "Forglemmigej-hatten" // ADD THE "TF_NeverForgetHat_Desc" "Husk Mannanas' originale talsabe." "TF_YetiParkHardhat" "Yeti-parkens Sikkerhedshjelm" // ADD THE "TF_YetiParkHardhat_Desc" "Sikkerhedshjelmen fra Yeti-parken" "TF_SaxtonHat" "Saxtonen" // ADD THE "TF_SaxtonHat_Desc" "Nu kan du ligne Mann Co.'s ejer og CEO! Med specifik fokus på hoveddelen, ikke så meget den utrolig velbyggede under-hovedet-del." "TF_Powerup_Strength" "Powerup: Styrke" "TF_Powerup_Strength_Desc" "Øget skade for alle våben\nSkade formindskes ikke over afstand" "TF_Powerup_Haste" "Powerup: Hastværk" "TF_Powerup_Haste_Desc" "Øget skydehastighed, genladehastighed,\nmagasinstørrelse og maks. ammunition\nØget bevægelseshastighed" "TF_Powerup_Regen" "Powerup: Regenerering" "TF_Powerup_Regen_Desc" "Helbred, ammunition og metal regenererer" "TF_Powerup_Resist" "Powerup: Modstand" "TF_Powerup_Resist_Desc" "Indkommende skade reduceret\nImmunitet mod kritisk skade-multiplikatorer" "TF_Powerup_Vampire" "Powerup: Vampyr" "TF_Powerup_Vampire_Desc" "Skade gjort returneres som helbred\nIndkommende skade reduceret\nMaks. helbred forøget" "TF_Powerup_Reflect" "Powerup: Reflekter" "TF_Powerup_Reflect_Desc" "Modtaget skade reflekteres delvist tilbage til angriberen\nMaks. helbred forøget" "TF_Powerup_Precision" "Powerup: Præcision" "TF_Powerup_Precision_Desc" "Reduceret kuglespredning\nSkade formindskes ikke over afstand\nForøget raket- og granathastighed" "TF_Powerup_Agility" "Powerup: Agilitet" "TF_Powerup_Agility_Desc" "Forøget bevægelseshastighed\nGribehastighed forøget\nHoppehøjde forøget\nØjeblikkelige våbenskift" "TF_Powerup_Knockout" "Powerup: Knockout" "TF_Powerup_Knockout_Desc" "Kritisk skade i nærkamp\nNærkampsskade skubber ofre og får dem til at tabe deres powerup\nMaks. helbred forøget\nImmun overfor tilbageskub" "TF_Powerup_King" "Powerup: Konge" "TF_Powerup_King_Desc" "Omgivende hold-buff\nKongen og holdkammerater i nærheden modtager helbredsregenerering og øget angrebs- og genladehastighed" "TF_Powerup_Plague" "Powerup: Pest" "TF_Powerup_Plague_Desc" "Rør fjendtlige spillere for at inficere dem og fjender i nærheden\nInficerede fjendtlige spillere bløder ihjel, medmindre de samler en helbredspakke op\nModstand over for inficerede fjender" "TF_Powerup_Supernova" "Powerup: Supernova" "TF_Powerup_Supernova_Desc" "Lammeangreb med områdeeffekt\nGør skade for at opbygge en ladning\nBrug ladningen til at lamme fjender i nærheden og tvinge dem til at smide deres powerups" "TF_Powerup_Pickup_Strength" "Du fik en STYRKE-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Resist" "Du fik en MODSTAND-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Regen" "Du fik en REGENERERING-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Haste" "Du fik en HASTVÆRK-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Vampire" "Du fik en VAMPYR-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Reflect" "Du fik en REFLEKTER-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Precision" "Du fik en PRÆCISION-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Agility" "Du fik en AGILITET-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Knockout" "Du fik en KNOCKOUT-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_King" "Du fik en KONGE-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Plague" "Du fik en PEST-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Supernova" "Du fik en SUPERNOVA-powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Deny" "Du har allerede en powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Deny_Crit" "Denne kan ikke bruges med din nuværende powerup" "TF_Powerup_Pickup_Deny_Spy" "Spies kan ikke bruge en KNOCKOUT-powerup" "TF_Powerup_Knocked_Out" "Din powerup blev slået ud!" "TF_Powerupvolume_Available" "Dit holds hævn-powerup er nu tilgængelig, få fat i den!" "TF_Powerup_Supernova_Deny" "Der er ingen gyldige fjendtlige mål!" "TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Brug gribekrogens SEKUNDÆRE ANGREB for at bruge supernova-angrebet!" "TF_Powerup_Contract_Plague" "Du er blevet smittet med pesten. Find en helbredspakke hurtigt!" "TF_Powerup_No_Building_Pickup" "Du kan ikke samle bygninger op, mens du holder KNOCKOUT-poweruppen!" "TF_Powerup_Dominant" "Dit morderiske raseri dominerer det andet hold!\nDu er blevet svækket for at give dem en chance" "TF_Powerup_Dominant_Continue" "Du bliver ved med at dominere det andet hold!\nDu vil fortsat være svækket til deres fordel" "TF_Powerup_Dominant_StillIn" "Du er stadig en dominerende faktor.\nPowerups er mindre effektive, og du er dødsmærket" "TF_Powerup_Dominant_Other_Team" "En modstander dominerer spillet.\nDe er blevet svækket for at give dit hold en chance" "TF_Powerup_OutOfDominant" "Du er ikke længere en dominerende faktor!" "ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 d. %s2" "ItemHistory_Action_GenericAdd" "Tilføjet" "ItemHistory_Action_GenericRemove" "Fjernet eller ændret" "ItemHistory_Action_Traded" "Byttet" "ItemHistory_Action_Delete" "Du slettede dette" "ItemHistory_Action_Banned" "Udelukket" "ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Brugt i smedning" "ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Ødelagt af rygsæksbegrænsning" "ItemHistory_Action_SupportDelete" "Slettet af Steam Support" "ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Slettet af Steam Support" "ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Slettet med kontolukning" "ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Navn ændret" "ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Brugt til at låse kasse op" "ItemHistory_Action_PaintItem_Remove" "Genstand malet" "ItemHistory_Action_AddItemToSocket_Remove" "Fjernet fra indfatning" "ItemHistory_Action_AddSocketToItem_Remove" "Fjernet af indfatning" "ItemHistory_Action_RemoveSocketItem_Remove" "Fjernet indfatningsgenstand" "ItemHistory_Action_CustomizeItemTexture_Remove" "Tekstur tilpasset" "ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Byttet" "ItemHistory_Action_UseItem" "Brugt" "ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Omdøbt af Steam Support" "ItemHistory_Action_SupportDescribe_Remove" "Tilpasset beskrivelse tilføjet af Steam Support" "ItemHistory_Action_SupportStrangify_Remove" "Genstand Strangified af Steam Support" "ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Pakket ud" "ItemHistory_Action_Unpurchase" "Refunderet" "ItemHistory_Action_AwardGift_Giver" "Gave sendt" "ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Tilpasset navn fjernet" "ItemHistory_Action_RemoveItemPaint_Remove" "Maling fjernet" "ItemHistory_Action_GiftWrap_Remove" "Pakket ind som gave" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Gave sendt" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove_WithPartner" "Gave sendt til %partner%" "ItemHistory_Action_GiftUnwrap_Remove" "Pakket ud" "ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Tilbagekaldt" "ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Café- eller skole-fjernelse" "ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Slettet pga. VAC-udelukkelse" "ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Tredjepart-kampagneopgradering" "ItemHistory_Action_Expired" "Udløbet" "ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Fjernet pga. fjernelse af smedeindeks" "ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Fjernet smeders navn" "ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Fjernede drabsrække-effekter" "ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Byttehandel blev rullet tilbage" "ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "CD-nøgle tilbagekaldt" "ItemHistory_Action_WeddingRing_Remove" "Brugt i vielsesringsproces" "ItemHistory_Action_CollectItem_RemoveCollection" "Fjernet gammel samlingsgenstand" "ItemHistory_Action_CollectItem_CollectedItem" "Føjet til en samling" "ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Byttet" "ItemHistory_Action_StrangePartApply_Remove" "Fjernet ved påførelse af sær del" "ItemHistory_Action_StrangeScoreReset_Remove" "Sær score nulstillet" "ItemHistory_Action_StrangePartRemove_Remove" "Fjernet ved fjernelse af sær del" "ItemHistory_Action_UpgradeCardApply_Remove" "Brugt til at opgradere et kort" "ItemHistory_Action_UpgradeCardRemove_Remove" "Kortopgradering fjernet" "ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Brugt til at tilføje et sært filter" "ItemHistory_Action_Transmogrify_Remove" "Brug til at transformere" "ItemHistory_Action_HalloweenSpellPageAdd_Remove" "Brugt til at tilføje trylleformularside" "ItemHistory_Action_MvM_ChallengeCompleted_RemoveTicket" "MvM-billet brugt" "ItemHistory_Action_MvM_UpdateBadgeStamps_Remove" "Opdaterede emblemgenstand" "ItemHistory_Action_MvM_RemoveSquadSurplusVoucher" "Brugt" "ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Remove" "Periodisk scoresystem blev fjernet" "ItemHistory_Action_Halloween_UpdateMerasmusLootLevel_Remove" "Brugt til at opdatere Merasmus-krigsbytteniveau" "ItemHistory_Action_StrangifyItem_Remove" "Brugt til at gøre en genstand sær" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_ToolRemove" "Brugt som input til en opskrift" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_InputRemove" "Brugt som input til en opskrift" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Complete_ToolRemove" "Brugt til at færdiggøre en opskrift" "ItemHistory_Action_ItemEaterRecharge_Remove" "Brugt til at tilføje ladninger" "ItemHistory_Action_SupportAddOrModifyAttribute_Remove" "Ændret af Steam Support" "ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodExpired" "Forhåndsvisningsperiode udløbet" "ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodItemBought" "Forhåndsvist genstand fjernet efter køb" "ItemHistory_Action__UpdateDuckBadgeLevel_Remove" "Brugt til at opdatere andejournal-niveau" // Two underscores. Necessary for technical reasons. Corresponding k_EItemAction has an underscore after Action. "ItemHistory_Action_Market_Remove" "Slået op på Steam-fællesskabsmarkedet" "ItemHistory_Action__QuestComplete_Remove" "Kontrakt gennemført" "ItemHistory_Action_StrangeCountTransfer_Remove" "Sære tal overført til en anden genstand" "ItemHistory_Action_CraftCollectionUpgrade_Remove" "Brugt til at bytte op" "ItemHistory_Action_CraftHalloweenOffering_Remove" "Brugt i Halloween-transmutation" "ItemHistory_Action_RemoveItemGiftedBy_Remove" "Fjernede gavegiverens navn" "ItemHistory_Action_AddParticleVerticalAttr_Remove" "Usædvanlige effekter justeret" "ItemHistory_Action_AddParticleUseHeadOriginAttr_Remove" "Usædvanlige effekter justeret" "ItemHistory_Action_RemoveItemDynamicAttr_Remove" "Festliggører fjernet" "ItemHistory_Action_CraftStatClockTradeUp_Remove" "Brugt til at bytte op" "ItemHistory_Action_SupportDeleteAttribute_Remove" "Ændret af Steam Support" "ItemHistory_Action_GSCreate" "Tildelt af spilserveren, du spillede på" "ItemHistory_Action_AwardAchievement" "Opnået ved at oplåse en præstation" "ItemHistory_Action_QuantityChanged" "Brugt" "ItemHistory_Action_AwardTime" "Fundet" "ItemHistory_Action_ManualCreate" "Oprettet af Steam Support" "ItemHistory_Action_Purchase" "Købt fra butikken" "ItemHistory_Action_AutoGrantItem" "Optjent" "ItemHistory_Action_CrossGameAchievement" "Opnået ved at oplåse en præstation i et andet spil" "ItemHistory_Action_AwardGift_Receiver" "Modtog en gave" "ItemHistory_Action_AwardStorePromotionItem" "Købte fra butikken" "ItemHistory_Action_EarnedItem" "Optjent" "ItemHistory_Action_AwardThirdPartyPromo" "Optjente en promoveringsgenstand" "ItemHistory_Action_HalloweenDrop" "Optjent ved at deltage i Halloween-begivenheden" "ItemHistory_Action_SteamWorkshopContributor" "Optjent ved at være bidragyder til Steam-værkstedet" "ItemHistory_Action_ManualOwnershipChange" "Ejerskab ændret af Steam Support" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add" "Modtog en gave" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add_WithPartner" "Modtog en gave fra %partner%" "ItemHistory_Action_PackageItem" "Optjente en promoveringsgenstand" "ItemHistory_Action_CDKeyGrant" "Modtaget ved at indtaste en produktkode" "ItemHistory_Action_WeddingRing_Add" "Accepterede et frieri" "ItemHistory_Action_WeddingRing_AddPartner" "Dit frieri blev accepteret" "ItemHistory_Action_PreviewItem_BeginPreviewPeriod" "Begyndte at afprøve en genstand fra butikken" "ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Add" "Periodisk score-system belønning" "ItemHistory_Action__QuestDrop" "Fundet" "ItemHistory_Action_Market_Add" "Modtaget fra Steam-fællesskabsmarkedet" "ItemHistory_Action__QuestLoaner_Add" "Lånt til en kontrakt" "ItemHistory_Action_ViralCompetitiveBetaPass_Drop" "Genereret af Competitive-betapas" "ItemHistory_Action_CYOABloodMoneyPurchase" "Købt med blodpenge" // Complex transactions that contain multiple EItemAction types together "ItemHistory_Transaction_Delete" "Du slettede" "ItemHistory_Transaction_Craft" "Smedet" "ItemHistory_Transaction_UnlockCrate" "Åbnede en kasse" "ItemHistory_Transaction_SupportUndo" "Steam Support annullerede én eller flere af dine tidligere handlinger" "ItemHistory_Transaction_StrangePart" "Påførte en Sær del" "ItemHistory_Transaction_StrangePartRemove" "Fjernede en Sær del" "ItemHistory_Transaction_UpgradeCard" "Kort opgraderet" "ItemHistory_Transaction_StrangeRestriction" "Påførte et Sært filter" "ItemHistory_Transaction_Transmogrify" "Transmograferet" "ItemHistory_Transaction_SpellPageAdd" "Tilføjede en trylleformularside" "ItemHistory_Transaction_Strangify" "Særgjorde en genstand" "ItemHistory_Transaction_ConsumeItem_Complete" "Opskrift gennemført" "ItemHistory_Transaction_Recharge" "Genopladet" "ItemHistory_Transaction_RemoveItemCraftIndex" "Smedningsindeks fjernet" "ItemHistory_Transaction_MvM_ChallengeCompleted" "Spillede MvM Mann Up-tilstand" "ItemHistory_Transaction_SquadSurplus" "Bonus fra Gruppeoverskudskupon i MvM" "ItemHistory_Transaction_UpdateMerasmusLootLevel" "Niveau opgraderet ved at besejre Merasmus" "ItemHistory_Transaction_UpdateDuckBadgeLevel" "Andejournal-niveau øget" "ItemHistory_Transaction_QuestComplete" "Gennemførte en kontrakt" "ItemHistory_Transaction_StrangeCountTransfer" "Tog de Sære tal fra én genstand og tilføjede dem til en anden" "ItemHistory_Transaction_CraftCollectionUpgrade" "Opbyttede" "ItemHistory_Transaction_HalloweenOffering" "Halloween-transmutationer udført" "ItemHistory_Transaction_CraftStatClockTradeUp" "Opbyttede" "ItemHistory_ItemIsInInventory" "I dit inventar" "default_arena_description" "Mål: Dit hold skal enten udrydde alle spillere på det modsatte hold eller erobre det kontrolpunkt, som bliver aktiveret i løbet af runden. Andre bemærkninger: Der er ingen tilbagevenden i Arenatilstand." "default_passtime_description" "Få fat i bolden og scor mål!\nHjælp holdkammerater med bolden i at nå målet.\nStop fjender med bolden i at nå jeres mål.\nTryk på ANGRIB for at kaste eller smide bolden. Hold nede for at sigte eller opretholde fastlåsning.\nTryk på ANGRIB3, når en holdkammerat har bolden, for at bede om en aflevering." "default_cp_description" "Mål: For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "default_koth_description" "Mål: Erobr kontrolpunktet og forsvar det indtil dit holds ur løber ud. Andre bemærkninger: Kontrolpunktet kan ikke erobres, mens det er låst. Hvis det fjendtlige hold erobrer kontrolpunktet, vil dit holds ur pause, indtil I generobrer punktet." "default_mvm_description" "Mål: Forsvar mod de invaderende robotter. Gennemfør alle bølger for sejr!" "cp_coldfront_description" "En fællesskabsbane skabt af \"Icarus\" Mål: For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_dustbowl_description" "Mål: BLU vinder ved at erobre begge kontrolpunkter i tre områder, inden tiden løber ud. RED vinder ved at forhindre punkterne i at blive erobret. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_degrootkeep_description" "Mål: RED vinder ved at forsvare det endelige kontrolpunkt. BLU vinder ved at erobre det endelige kontrolpunkt før tiden løber ud. For at komme ind i borgen, skal kontrolpunkt A og B erobres. Erobr kontrolpunkt C før porten lukkes igen! Andre bemærkninger: Kun ærefuld hånd-til-sværd-kamp!" "cp_fastlane_description" "En fællesskabsbane skabt af \"skdr\" Mål: For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_process_final_description" "En fællesskabsbane skabt af Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge Mål: For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_standin_final_description" "En fællesskabsbane skabt af Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge Mål: For at vinde skal hvert hold eje alle tre kontrolpunkter." "cp_snakewater_final1_description" "En fællesskabsbane skabt af Toivo Sawen Mål: For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_gorge_description" "Mål: RED vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. RED kan ikke generobre et kontrolpunkt, når først BLU har erobret det." "cp_gravelpit_description" "Mål: RED vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. RED kan ikke generobre et kontrolpunkt, når først BLU har erobret det." "cp_gullywash_final1_description" "En fællesskabsbane skabt af Jan 'Arnold' Laroy Mål: For at vinde skal hvert hold eje alle fem kontrolpunkter. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "cp_manor_event_description" "En fællesskabsbane skabt af \"YM\" og \"Rexy\" Mål: RED vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. RED kan ikke generobre et kontrolpunkt, når først BLU har erobret det." "cp_mountainlab_description" "En fællesskabsbane skabt af \"3Dnj\" Mål: Hold RED vinder ved at forsvare deres kontrolpunkter. Hold BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkterne, inden tiden løber ud. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste. Hold RED kan ikke generobre et kontrolpunkt, når hold BLU først har erobret det." "ctf_2fort_description" "Mål: For at vinde et point skal I stjæle fjendens efterretningsmappe og returnere den til jeres kælder Andre bemærkninger: Spillere taber efterretningerne, når de dør. Tabte efterretninger vender tilbage til basen efter 60 sekunder." "default_ctf_description" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din base. Andre bemærkninger: Spillere mister mappen med efterretninger, når de dør. Når en spiller mister mappen med efterretninger, returneres mappen til basen efter 60 sekunder." "ctf_turbine_description" "En fællesskabsbane skabt af \"Flobster\" Mål: For at vinde et point skal I stjæle fjendens efterretningsmappe og returnere den til jeres base. Andre bemærkninger: Spillere taber efterretningerne, når de dør. Tabte efterretninger vender tilbage til basen efter 60 sekunder." "koth_viaduct_event_description" "Mål: Erobr kontrolpunktet og forsvar det indtil dit holds ur løber ud. Pas på MONOCULUS! Andre bemærkninger: Kontrolpunktet kan ikke erobres, mens det er låst. Hvis det fjendtlige hold erobrer kontrolpunktet, vil dit holds ur pause, indtil I generobrer punktet. MONOCULUS! neutraliserer ejerskabet af kontrolpunktet, mens han lurer omkring." "default_payload_description" "Mål: Eskorter lastvognen til fjendens base. Stå nær vognen for at skubbe den. Andre bemærkninger: Fjender kan stoppe vognen ved at stå i nærheden af den." "default_payload_race_description" "Mål: Eskorter jeres lastvogn til målstregen, før det modsatte hold får deres i mål. Stå nær vognen for at skubbe den. Andre bemærkninger: Fjender kan stoppe vognen ved at stå i nærheden af den." "plr_pipeline_description" "Mål: Eskorter jeres lastvogn til målstregen, før det modsatte hold får deres i mål. Stå nær vognen for at skubbe den. Andre bemærkninger: Vind en af de første to runder for at få flyttet vognens startposition fremad i den efterfølgende runde. Fjender kan stoppe vognen ved at stå i nærheden af den." "sd_doomsday_description" "Mål: Lever australiummet til raketsprænghovedet for at vinde runden. Andre bemærkninger: Spillere taber australiummet, når de dør. Australium, der tabes, vender tilbage til dets startposition efter 15 sekunder." "tc_hydro_description" "Mål: For at vinde runden skal et hold eje alle seks territorier. Vind nye territorier ved at erobre fjendens kontrolpunkt i hvert område. Andre bemærkninger: Der vælges nye områder indtil et hold ejer alle territorier." "cp_steel_description" "En variant af angrib og forsvar! RED har 60 sekunder til at gøre forsvaret klar, før BLU må angribe. Forsvar punkt E i midten - under raketten - indtil tiden løber ud! Mål: BLU skal erobre RED's punkt E i midten for at vinde spillet. Punkt E er altid låst op. Erobring af de omkringliggende punkter vil gøre det lettere at erobre midten. De fem kontrolpunkter gør dette: A) - Åbner nemmere ruter til punkt E og D B) - Flytter RED's startpunkt længere væk fra BLU C) - Åbner 3 broer til midtpunktet D) - Blokerer RED's startudgang til punkt E og forlænger spor til E E) - BLU kan til enhver tid erobre dette punkt for at vinde spillet Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, mens de er låste." "koth_lakeside_event_description" "Mål: Erobr kontrolpunktet og forsvar det indtil dit holds ur løber ud. Pas på MERASMUS! Andre bemærkninger: Kontrolpunktet kan ikke erobres, mens det er låst. Hvis det fjendtlige hold erobrer kontrolpunktet, vil dit holds ur pause, indtil I generobrer punktet. MERASMUS! neutraliserer ejerskab af kontrolpunktet, mens han lurer omkring." "plr_hightower_event_description" "Mål: Hjælp Blutarch eller Redmon Manns spøgelse med at vinde Gruskrigene én gang for alle! Skub en gammel, død mand i kørestol ad Helvede til, før det modsatte hold kan nå at gøre det samme. Indsaml og kast livsfarlige besværgelser. Stå nær vognen for at skubbe den. Andre bemærkninger: Fjender kan stoppe vognen ved at stå i nærheden af den." "default_rd_description" "Mål: Ødelæg fjendens robotter og indsaml reaktorkerner for at vinde. Få stjålne reaktorkerner tilbage ved at trænge ind i fjendens opbevaringsrum." "rd_asteroid_description" "Mål: Ødelæg fjendens robotter og indsaml reaktorkerner for at vinde. Få stjålne reaktorkerner tilbage ved at trænge ind i fjendens opbevaringsrum." "sd_doomsday_event_description" "Mål: Få billetterne og lever dem til toppen af Strongmann! Vær klar til at teste din styrke! Andre bemærkninger: Spillere taber deres billetter, når de dør. Billetter, der tabes, vender tilbage til deres startposition efter 15 sekunder." "ctf_foundry_description" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din base. Andre bemærkninger: Spillere mister mappen med efterretninger, når de dør. Når en spiller mister mappen med efterretninger, returneres mappen til basen efter 60 sekunder." "ctf_gorge_description" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din base. Andre bemærkninger: Spillere mister mappen med efterretninger, når de dør. Når en spiller mister mappen med efterretninger, returneres mappen til basen efter 60 sekunder." "ctf_foundry_beta" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din base. Tabte efterretninger vil vende tilbage til basen med det samme, hvis de røres af deres hold. Andre bemærkninger: Powerups kan samles op for at give dig forskellige forbedringer. Du kan kun bære én powerup af gangen, og du smider din powerup, når du dør. Du har adgang til en gribekrog, som du kan bruge til at flyve rundt på banen." "ctf_gorge_beta" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din base. Tabte efterretninger vil vende tilbage til basen med det samme, hvis de røres af deres hold. Andre bemærkninger: Powerups kan samles op for at give dig forskellige forbedringer. Du kan kun bære én powerup af gangen, og du smider din powerup, når du dør. Du har adgang til en gribekrog, som du kan bruge til at flyve rundt på banen." "cp_snowplow_description" "Mål: RED vinder ved at beskytte deres kontrolpunkter. BLU vinder ved at erobre alle kontrolpunkter, før togets helbred når nul. Andre bemærkninger: Kontrolpunkter kan ikke erobres, når de er låste. RED kan ikke genvinde kontrol over et punkt, når BLU har erobret det." "arena_byre_description" "Mål: Dit hold skal enten eliminere alle spiller på det modsatte hold eller erobre og eje begge kontrolpunkter. Andre bemærkninger: Der er ingen tilbagevenden i Arena-tilstand." "pl_millstone_event_description" "Glædelig Halloween! Mål: BLU: Hjælp det venlige spøgelse med at komme til Helvede! RED: Stop spøgelset fra at komme til Helvede!" "pl_fifthcurve_event_description" "Glædelig Halloween! Mål: BLU: Eskorter Redmond Mann til Helvedeshullet! RED: Stop BLU! Tag Redmonds krop tilbage!" "pd_pit_of_death_event_description" "Mål: For at vinde et point, skal I indsamle og levere sjæle til underverdenen. Andre bemærkninger: Spillere smider sjæle, når de dør. Spilleren med flest sjæle på hvert hold giver helbred og ammunition til holdkammerater i nærheden." "ctf_landfall_description" "Mål: For at vinde point skal du stjæle fjendens mappe med efterretninger og returnere den til din base. Andre bemærkninger: Spillere taber efterretningerne, når de dør. Tabte efterretninger vender tilbage til basen efter 35 sekunder." "pd_watergate_description" "Mål: Saml øl op fra faldne fjender og aflever dem i ufoens anti-tyngdekraftsfelt for at score point (for at gøre ufoen fuld) og vinde. Spilleren med flest øl på hvert hold giver helbred og ammunition til holdkammerater i nærheden. Andre bemærkninger: I kan forhindre et hold i at aflevere øllene ved at hoppe ind i feltet, mens de prøver at aflevere deres øl." "ctf_2fort_invasion_description" "Mål: For at vinde et point, skal I stjæle fjendens alienkerne-efterretningsmappe og returnere den til jeres kælder. Andre bemærkninger: Skyd de eksplosive alien-droner for at eliminere fjender og Engineer-konstruktioner." "TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Du har lige samlet et nyt våben op. Ønsker du at udstyre det?" "Msg_PasstimeBallGet" "har bolden!" "Msg_PasstimeScoreCount" "scorede %s1 point!" "Msg_PasstimeScore" "scorede!" "Msg_PasstimePassComplete" "afleverede" "Msg_PasstimeInterception" "opsnappede" "Msg_PasstimeSteal" "stjal fra" "Msg_PasstimeBlock" "blokerede" "Msg_PasstimePassIncoming" "AFLEVERING PÅ VEJ" "Msg_PasstimeLockedOn" "LÅST PÅ" "Msg_PasstimeInPassRange" "I RÆKKEVIDDE" "Msg_PasstimeEventStealBonus" "+BOOST +UNDVIGELSE" "Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% STJAL BOLDEN" "Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% stjal fra %source%" "Msg_PasstimeEventPassBonus" "+BOOST" "Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% AFLEVEREDE BOLDEN" "Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% afleverede til %subject%" "Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+BOOST +UNDVIGELSE" "Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% OPSNAPPEDE BOLDEN" "Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% opsnappede fra %source%" "Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+KRIT" "Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% SCOREDE" "Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% assisteret af %source%" "Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%" "Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUSMÅL LUKKET" "Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "BOLDSTYRKE NED" "Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUSMÅL ÅBENT" "Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "BOLDSTYRKE OP" "Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonusmål er flere point værd" "TF_Passtime_HowToPlay" "Få fat i bolden og scor mål!\nHjælp holdkammerater med bolden i at nå målet.\nStop fjender med bolden i at nå jeres mål.\nTryk på \"%attack%\" for at kaste eller smide bolden. Hold nede for at sigte eller opretholde fastlåsning.\nTryk på \"%attack2%\" for at annullere sigte.\nHold \"%attack2%\" nede for at forhindre eller annullere en fastlåst aflevering.\nTryk på \"%attack3%\", når en holdkammerat har bolden, for at bede om en aflevering." "TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "Du SAMLEDE BOLDEN OP!\nSMID den i FJENDENS MÅL!" "TF_Passtime_PlayerPickup_Endzone" "Du SAMLEDE BOLDEN OP!\nBÆR den ind i det FJENDTLIGE MÅL!" "TF_Passtime_No_Tele" "Du kan ikke TELEPORTERE, mens du bærer BOLDEN!" "TF_Passtime_No_Carry" "Du kan ikke bære andet, når du bærer BOLDEN!" "TF_Passtime_No_Invuln" "Du kan ikke være USÅRLIG, mens du bærer BOLDEN" "TF_Passtime_No_Disguise" "Du kan ikke FORKLÆDE dig, mens du bærer BOLDEN!" "TF_Passtime_No_Cloak" "Du kan ikke gøre dig selv USYNLIG, mens du bærer BOLDEN!" "TF_Passtime_No_Oob" "Du kan ikke være UDEN FOR BANEN, når du bærer BOLDEN!" "TF_Passtime_No_Holster" "Du kan ikke bære BOLDEN, før du er i stand til at hylstre dit våben!" "TF_Passtime_No_Taunt" "Du kan ikke HÅNE, mens du bærer BOLDEN!" "TF_Passtime_Goal" "MÅL" "TF_Passtime_InPassRange" "I RÆKKEVIDDE" "TF_Passtime_CarrierName" "Bærer: %s1" "TF_LobbyContainer_Help" "Hjælp" "TF_LobbyContainer_Ping" "Ping-indstillinger" "TF_LobbyContainer_CustomPingButton" "Brug egen ping-grænse" "TF_LobbyContainer_CustomPingDesc" "Matchmaking vil finde den bedste kamp inden for denne ping-tolerance. Displayet nedenunder viser regioner, som er inkluderet inden for denne ping-grænse." "TF_DataCenter_eat" "Seattle, USA" "TF_DataCenter_lax" "Los Angeles, USA" "TF_DataCenter_iad" "Sterling, USA" "TF_DataCenter_atl" "Atlanta, USA" "TF_DataCenter_gru" "São Paulo, Brasilien" "TF_DataCenter_scl" "Santiago, Chile" "TF_DataCenter_lim" "Lima, Peru" "TF_DataCenter_lux" "Luxembourg (by), Luxembourg" "TF_DataCenter_fra" "Frankfurt, Tyskland" "TF_DataCenter_vie" "Wien, Østrig" "TF_DataCenter_sto" "Stockholm, Sverige" "TF_DataCenter_mad" "Madrid, Spanien" "TF_DataCenter_sgp" "Singapore" "TF_DataCenter_hkg" "Hongkong" "TF_DataCenter_tyo" "Tokyo, Japan" "TF_DataCenter_syd" "Sydney, Australien" "TF_DataCenter_dxb" "Dubai, Forenede Arabiske Emirater" "TF_DataCenter_bom" "Mumbai, Indien" "TF_DataCenter_maa" "Chennai, Indien" "TF_DataCenter_ord" "Chicago, USA" "TF_DataCenter_waw" "Warszawa, Polen" "TF_DataCenter_jnb" "Johannesburg, Sydafrika" "TF_DataCenter_bt1" "Beta 1" "TF_DataCenter_bt2" "Beta 2" "TF_DataCenter_dum" "Dumm1" "TF_DataCenter_beta" "Beta" "TF_CaseExclusiveBonusItems" "Eksklusive bonusgenstande fra kasser:" "TF_CaseGlobalUnusualEffects" "Globale, usædvanlige effekter fra kasser" "TF_CaseGlobalBonusItems" "Globale bonusgenstande fra kasser" "TF_CaseGlobalBonusItemsDesc" "Malerbøtter!\nHån-usædvanliggørere!\nMvM-billetter!\nOg TF2-værktøj!" "TF_Unusualifier_UnusualEffects" "Nuværende usædvanlig(e) effekt(er)" "TF_InspectForDetails" "Inspicer for fuld liste over usædvanlige effekter og flere oplysninger" "TF_CYOA_PDA_Taunting" "Du kan ikke åbne KonSporer-menuen, mens du håner" "TF_Not_Enough_Resources" "Ikke nok ressourcer" "TF_Chat_Disabled" "Tekstchatten er slået fra. Du kan ændre dette ved at bruge de avancerede indstillinger." "TF_Connected" "Tilsluttet" "TF_MutePlayerCaps" "DÆMP SPILLER" "TF_Disconnected" "Afbrudt" "TF_Muted" "Dæmpet" "TF_Chat_Unavailable" "Tekstkommunikation er ikke tilgængeligt på denne konto." "TF_Voice_Unavailable" "Stemmekommunikation er ikke tilgængeligt på denne konto." "TF_Invalid_Inspect_Target" "Ugyldigt Inspiceringsmål" } }