"lang" { "Language" "brazilian" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 AUTOATRIBUIR" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVADOR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "ALEATÓRIO" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 na equipe" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 na equipe" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 espectador: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 espectadores: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "MORTO" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Nome" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Pontuação" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 ponto" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 pontos" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Mortes causadas:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Mortes:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assistências:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruições:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Capturas:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defesas:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominações:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Vinganças:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Cura:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Übers:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportes:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bônus:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Dano:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Mortos por Sentry:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Servidor: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Tempo restante do mapa: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Tempo restante do mapa: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Tempo restante do mapa: Sem limite" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Mapa mudará no fim da rodada) Tempo restante do mapa: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Steam é necessário" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "Uma conexão com o Steam é necessária para que suas estatísticas possam ser zeradas." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "NÊMESIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINADO" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NEM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Novo Nemesis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Vingança!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Provocação" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-ARMADO-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "classinfo_scout" "Você captura pontos mais rápido do que outras classes! dê um segundo pulo enquanto estiver no ar!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "Seu rifle de sniper carregará para dar mais dano quando você estiver com o zoom! Mire na cabeça para dar críticos!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "Atire com seu lança-foguetes no pé do inimigo! Use seu lança-foguetes para dar um salto com foguete!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "Destrua suas stickybombs quando os inimigos se aproximarem delas! Para pular mais alto usando a stickybomb, fique sobre ela e pule quando detoná-la!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "Carregue sua ÜberCarga curando seus companheiros de equipe! Use uma ÜberCarga cheia para fazer de você e o alvo da sua arma médica invulneráveis!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "Gire sua metralhadora sem atirar para estar pronto para inimigos se aproximando!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "Encurrale seus inimigos nos cantos! Seu lança-chamas é mais efetivo quando usado perto do seu alvo!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "Disfarce-se como seu inimigo e infiltre-se na base deles! Fique invisível e evite ser visto! Dê um backstab nos inimigos para uma morte instantânea! Use sapeadores nas sentry guns inimigas para destruí-las!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!" "classinfo_engineer" "Colete metal de armas no chão para construir! Construa sentry guns para defender sua base! Atualize-as para o nível 3! Construa dispensers para suprir seus companheiros de equipe com vida e munição! Construa teleporters para ajudar aliados a chegar à linha de frente!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "Deixe o jogo selecionar uma classe aleatoriamente para você." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Bem-vindo" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Bem-vindo e Feliz Aniversário TF!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "Bem-vindo e feliz Dia das Bruxas!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "CANCELAR (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&VOLTAR" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&VER FILME" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&PULAR FILME" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&CONTINUAR" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "SELECIONE UMA EQUIPE" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "SELECIONE UMA CLASSE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECIONAR" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "ASSISTIR" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "JOGAR!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&FECHAR" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&ZERAR" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "PRÓXIMA &DICA" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Próxima dica" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Confirmar" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Tem certeza de que deseja zerar suas estatísticas de jogador?\nApós zeradas, suas antigas estatísticas não podem ser recuperadas!" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "As equipes foram trocadas." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "LIMPAR" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Ver Filme" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Pular Filme" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Continuar" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ATAQUE" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "DEFESA" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "SUPORTE" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Próximo" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Anterior" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Próximo / Anterior" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tempo restante: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Sem limite de tempo *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Próximo mapa : %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "%rounds% para vencer" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "CAMUF." "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METAL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "ESQUIVA" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BOLA" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "JARRO" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "FÚRIA" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "CABEÇAS" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "INVESTIDA" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "SEM MUNIÇÃO" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 conectou" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Você irá nascer como %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Você irá renascer como %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Você irá nascer com uma classe aleatória" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Você irá renascer com uma classe aleatória" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "A rodada irá reiniciar em %s1 segundo" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "A rodada irá reiniciar em %s1 segundos" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "O jogo irá reinciar em %s1 segundo" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "O jogo irá reiniciar em %s1 segundos" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Mudando equipes!\nO jogo irá reiniciar em %s1 segundo" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Mudando equipes!\nO jogo irá reiniciar em %s1 segundos" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Misturando equipes!\nO jogo irá reiniciar em %s1 segundo" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Misturando equipes!\nO jogo irá reiniciar em %s1 segundos" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Prepare-se para renascer" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Renascendo em: 1 segundo" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Renascendo em: %s1 segundos" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Não há renascimento durante a Morte Súbita" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Renascendo em: espere a próxima rodada" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Equipes serão balanceadas automaticamente em %s1 segundos." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 foi movido para a outra equipe para o balanceamento do jogo" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 estava ausente por muito tempo e foi expulso" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "MENSAGEM DO DIA" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 de %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Nível %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Progresso da atualização: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Nível %s1 ) Progresso da atualização: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s1 inimiga de %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Recarregando: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Cura por: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Curando: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disfarçado como um %s2 %s1" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCarga: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCarga: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "Equalizer bloqueando cura!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "amigo" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "inimigo" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "HABILIDADE ESPECÍFICA DA CLASSE" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Ativar ÜberCarga" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Girar o cano da Metralhadora Giratória" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Dar zoom com o Rifle" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Camuflar / Descamuflar" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Disfarce anterior" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Alternar equipe do disfarce" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonar Stickybombs" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Chamar por um Medic" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Soltar a maleta" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Trocar de classes imediatamente" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Alternar Mapa de Informações da Rodada" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Exibir informações do mapa" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Inspecionar alvo" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Menu de voz 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Menu de voz 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Menu de voz 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Guardar este momento!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(EQUIPE) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(EQUIPE) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*MORTO*(EQUIPE) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Espectador) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*MORTO* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*ESPEC* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 mudou o nome para %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "Restrição festiva: Dia das Bruxas (Halloween)" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Taco" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Garrafa" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Machado de Incêndio" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Pé de Cabra" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Serra de ossos" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Lança-Chamas" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Lança-Granadas" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Lança-Stickybombs" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Faca" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Kit Médico" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Metralhadora Giratória" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistola" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Punhos" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revólver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Lança-Foguetes" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Escopeta" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Pá" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "Submetralhadora" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Rifle de Sniper" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super Submetralhadora" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Lança-Stickybombs" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Arma Tranquilizante" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Chave Inglesa" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Construir" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Bandeira" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Arma de Pregos" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Arma Médica" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Espingarda" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Arma de Seringas" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Relógio de Invisibilidade" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Arma Sinalizadora" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Lanche" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Escudo" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Karatê Baseado em Jarro" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Arco e Flecha" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Bandeira de Batalha" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Espada" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Picareta" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Marreta" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Porrete Improvisado" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Botas" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medalha" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Chapéu Festivo" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura da Incorrupção" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Ainda mais medonho." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Bill's Hat" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Primeiro Lugar, Concurso de Propaganda" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Segundo Lugar, Concurso de Propaganda" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Terceiro Lugar, Concurso de Propaganda" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Hound Dog" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "disse adeus, mundo cruel!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "acabou com" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "caiu dolorosamente" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "capturou(aram)" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "defendeu" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "está DOMINANDO" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "se VINGOU de" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "pegou a inteligência!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "capturou a inteligência!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "defendeu a inteligência!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Seu disfarce foi removido." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Disfarçando como %s2 %s1..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Você está disfarçado como um %s2 %s1." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Arma de Disfarce: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Saída do Teleporter" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Sapeador" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrada" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Saída" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Construindo Sentry Gun... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Nível %s1 ) Vida %s2 Munição %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Nível 3 ) Vida %s1 Munição %s2 Rockets %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Construindo Dispenser... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Nível %s1 ) Vida %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Construindo sapeador... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Vida do sapeador %s1 Vida do alvo %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Pronto" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Carregando" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Partida começa em 30 segundos!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Partida começa em 10 segundos!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "o Control Point Central" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "a Base do RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "a Base do BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Defenda os Pontos de Controle contra a equipe BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture os dois Pontos de Controle para ganhar a rodada e avançar!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Defenda os dois últimos Pontos de Controle ou o inimigo ganhará a partida!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Capture os dois últimos Pontos de Controle para vencer a partida!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Atacantes" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Defensores" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Você assegurou o\nPonto de Comando UM !!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Você assegurou o\nPonto de Comando DOIS !!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Proteja seu QG da\nequipe atacante !!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Traga sua bandeira\nao QG !!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Leve a bandeira ao\nPonto de Comando UM." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Leve a bandeira ao\nPonto de Comando DOIS." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Leve a bandeira ao QG !!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Equipe BLU Assegurou o\nPonto de Comando UM !!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Equipe BLU Assegurou o\nPonto de Comando DOIS !!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "A bandeira retornou à base." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 segundos até que os portões se abram." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 segundos até que os portões se abram." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 segundos até que os portões se abram." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 segundos até que os portões se abram." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Portões abertos !!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Tempo restante:\nCinco minutos" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Tempo restante:\nQuatro minutos" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Tempo restante:\nTrês minutos" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Tempo restante:\nDois minutos" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Tempo restante:\nSessenta segundos" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Tempo restante:\nTrinta segundos" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "O Quartel-general\nfoi capturado !!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "O Quartel-General foi\ndefendido com sucesso !!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Primeiro Ponto, Estágio Um" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Segundo Ponto, Estágio Um" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Primeiro Ponto, Estágio Dois" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Segundo Pronto, Estágio Dois" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Primeiro Ponto, Estágio Três" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "o Foguete, Ponto Final" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Impeça a equipe inimiga de levar o carrinho para a sua base!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Mova o carrinho aos Pontos de Controle para vencer a rodada e avançar!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Impeça o carrinho de chegar até a sua base para a equipe inimiga não vencer o jogo!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Leve o carrinho até a base inimiga para destruí-la e vencer o jogo!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Atacantes" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Defensores" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Primeiro Ponto, Estágio Um" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Segundo Ponto, Estágio Um" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Primeiro Ponto, Estágio Dois" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Segundo ponto, Estágio Dois" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Primeiro Ponto, Estágio Três" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Segundo Ponto, Estágio Três" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Fosso atômico, Último Ponto" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "Primeiro Ponto de captura" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Segundo Ponto de captura" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Terceiro ponto de captura" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Último ponto de captura" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Pegue a Maleta com a Inteligência do porão inimigo. Retorne ao seu porão para vencer!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Pegue a Maleta com a Inteligência do porão inimigo. Retorne ao seu porão para vencer!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "o Ponto de Controle Central" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "o Armazém RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "a Base RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "o Armazém BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "a Base BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Defenda todos os três Pontos de Controle contra a equipe BLU para vencer a partida!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture todos os três Pontos de Controle para vencer! Capture A e B primeiro e então avance para o C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "cap A, a Torre de Rádio" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "cap B, o Radar" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "cap C, a Arma Laser" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle do BLU para ganhar o round. Não deixe-os fazer o mesmo!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle do RED para ganhar a rodada. Não deixe-os fazer o mesmo!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Capture o Ponto de Controle final da equipe BLU para vencer a partida!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Defenda o seu Ponto de Controle final contra a equipe BLU ou eles vencerão!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Capture o Ponto de Controle final do RED para vencer a partida!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Defenda o seu Ponto de Controle final do RED ou eles ganharão!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "a base RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "a base BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "a Antena Parabólica" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "a Represa" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "a Usina Elétrica" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "o Armazém" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "O jogo começa em 30 segundos!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "O jogo começa em 10 segundos!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Ponto de Controle Central" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "o Armazém RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "a base RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "o Armazém BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "a Base BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Mova o seu carrinho para o ponto de captura primeiro para vencer esta etapa!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Mova o seu carrinho para destruir a base inimiga antes que eles destruam a sua!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "primeiro Ponto de captura do Red" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "primeiro Ponto de captura do Blu" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "segundo Ponto de captura do Red" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "segundo Ponto de captura do Blue" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "ponto de captura final do Red" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "ponto de captura final do Blue" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "o Ponto de Controle Central" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "a Espiral RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "a Base RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "a Espiral BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "a Base BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Capture e segure o Ponto de Controle para vencer a partida!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "o Ponto de Controle" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "o Ponto de Controle" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "EQUIPE" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Equipe" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "EQUIPE BLU VENCE!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "EQUIPE BLU CAPTURA A ÁREA" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "A EQUIPE BLU DEFENDEU!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "EQUIPE RED VENCE!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "EQUIPE RED CAPTURA A ÁREA" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "A EQUIPE RED DEFENDEU!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s2 %s1 VENCE!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s2 %s1 PERDEU!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s2 %s1 DOMINA A ÁREA" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s2 %s1 DEFENDE!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Os melhores da equipe BLU:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Os melhores da equipe RED:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Melhores jogadores:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Pontos nessa rodada:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "Mais %s1 áreas para vencer" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "Mais %s1 área para vencer" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Captura da vitória: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 capturou todos os pontos de controle" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 capturou a inteligência inimiga %s2 vez(es)" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 matou todos os oponentes durante a morte súbita" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 defendeu com sucesso até o tempo acabar" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 tinha mais pontos quando o tempo limite foi alcançado" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 tinha mais pontos quando o limite de vitórias foi alcançado" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 estava na frente pela diferença necessária para vencer" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "Vocês são todos perdedores" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 matou todos os oponentes" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 venceu a corrida de payload" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Esperando as equipes se organizarem" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Começando em %s1 segs... 'F4' p/ cancelar" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Pronta" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Ainda não" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Condições de vitória: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minuto" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "rodada" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "vitória" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutos" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "rodadas" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "vitórias" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Nenhuma" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "segundo" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "segundos" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Equipe não pronta" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Equipe pronta" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = mudar status/nome da equipe" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Nome" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 VENCE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 PERDEU!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 DOMINA A ÁREA" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDEU!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Os melhores do %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 mudou o nome da equipe para %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 mudou o status da equipe para %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Ainda não estabelecido" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 para vencer!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defenda %s1 %s2 para vencer!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Atacantes precisam de %s1 %s2 para vencer" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "pto." "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "ptos." "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Bata o tempo de %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Tempo de %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Pare o avanço de %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Bata a pontuação de %s1 para vencer!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 pegou %s2 em %s3. Se %s4 pegar %s5 mais rápido, eles vencem!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Se %s1 não bater o tempo de %s2, eles ainda podem vencer capturando mais pontos. Para vencer, %s3 precisa capturar %s4 antes da rodada terminar!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 não capturou nenhum ponto na última rodada. Se %s2 capturar 1 ponto, eles vencem!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 segundos até os portões se abrirem." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 segundos até os portões se abrirem." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 segundos até os portões se abrirem." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 segundos até os portões se abrirem." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Portões abertos !!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Tempo restante:\nCinco minutos" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Tempo restante:\nQuatro minutos" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Tempo restante:\nTrês minutos" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Tempo restante:\nDois minutos" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Tempo restante:\nSessenta segundos" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Tempo restante:\nTrinta segundos" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Os atacantes vencem !!\nOs pontos de comandos foram\ntodos capturados !!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Os defensores vencem !!\nOs pontos de comando foram\ndefendidos com sucesso !!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Leve a bandeira ao\nPonto de Comando." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Você assegurou o\nPonto de Comando %s1 !!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Os Atacantes Asseguraram o\nPonto de Comando %s1 !!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "A bandeira retornou à base." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Você PEGOU a INTELIGÊNCIA INIMIGA!\n\nRetorne para a BASE!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "A sua equipe PEGOU a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Sua INTELIGÊNCIA foi PEGA!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Você CAPTUROU a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "A sua equipe LARGOU a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Sua INTELIGÊNCIA foi CAPTURADA!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Você largou a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "A INTELIGÊNCIA INIMIGA foi largada!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Sua INTELIGÊNCIA foi largada!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Sua INTELIGÊNCIA foi retornada!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "A INTELIGÊNCIA INIMIGA foi retornada!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Leve a INTELIGÊNCIA de volta para a SUA BASE." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Você não pode ficar INVULNERÁVEL enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Você não pode TELEPORTAR enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Ponto\nanterior não\ncapturado!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "Captura\nbloqueada\npor inimigo" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "Bloqueando\ncaptura\ninimiga!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "Revertendo\ncaptura!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Aguardando por\ncompanheiro" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "Sua equipe\nnão pode\ncapturar isto!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Defenda\neste ponto." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "Sem capturas\nno momento." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "Ponto de Captura\njá capturado." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "Progresso\nbloqueado\npelo inimigo" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "Não pode capturar o ponto\n enquanto invisível." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Não pode capturar o ponto\n enquanto disfarçado." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "Não pode capturar o ponto\n enquanto invulnerável." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Não pode capturar o ponto\n enquanto atordoado." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "A BANDEIRA foi retornada!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Você PEGOU a BANDEIRA!\n\nLeve-a para a BASE INIMIGA!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Sua equipe PEGOU a BANDEIRA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "O INIMIGO PEGOU a BANDEIRA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Você CAPTUROU a BANDEIRA!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Sua equipe CAPTUROU a BANDEIRA!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "O INIMIGO CAPTUROU a BANDEIRA!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Você soltou a BANDEIRA!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "A BANDEIRA foi largada!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Leve a bandeira à BASE INIMIGA." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "A BANDEIRA virou NEUTRA!\nPegue a BANDEIRA!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Pressione DISPARO-ALT para largar a bandeira." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Você foi morto" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Você foi morto por" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Você foi morto pelo já falecido" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Você foi morto novamente por" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Você foi morto novamente pelo já falecido" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Você foi morto pela %objectkiller% de" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Você foi morto pela %objectkiller% do já falecido" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Vida restante: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Um pedaço seu!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Outro pedaço!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Mais pedaços!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% está usando:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Você!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Sua cabeça!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Seu pé!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Sua mão!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Seu torso!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Seu baço!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Seus pulmões!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Seu fígado!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Seu pâncreas!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Seu rim!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Seu apêndice!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Esperando por mais jogadores" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Iniciando Jogo" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Esper. jogadores" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Tempo extra" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Preparação" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Modo Morte Súbita!\nSem mais renascimentos!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "Morte Súbita" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 segundos se passaram.\nVocê não pode mais mudar a classe no Modo Morte Súbita!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Você não pode mudar sua classe agora." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Você não pode mudar de equipe agora." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Capture a Bandeira" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Pontos de Controle" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Payload" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Corrida de Payload" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "Rei do Pedaço" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Introdução ao Modo de Jogo: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Seja bem-vindo à introdução ao modo de jogo Captura de Pontos." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "A sua equipe precisa capturar os 5 Pontos de captura para vencer.\nO HUD exibe a que equipe pertence cada ponto de captura." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Fique perto do Ponto de captura para capturá-lo.\nO HUD exibe o progresso de sua captura." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Múltiplos membros da equipe capturam pontos mais rápido!\nAjude o seu time!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!" "Intro_yourpoint" "Não deixe o inimigo capturar o seu último ponto!\nDefenda-o ou você perderá!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Introdução ao Modo de Jogo: Cada time deve capturar os arquivos secretos do inimigo, enquanto defende os seus próprios." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Ataque a base inimiga para roubar os seus arquivos secretos." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Roube a maleta do porão da base inimiga." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Retorne a maleta à mesa do porão de sua equipe para capturá-la e pontuar." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Não se esqueça de ajudar a defender a maleta de sua equipe contra o inimigo!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Invada a base inimiga para roubar seus arquivos secretos." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Roube a maleta do porão da base inimiga." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Retorne a maleta para a mesa no porão da sua equipe para capturá-la e pontuar." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Não se esqueça de ajudar a defender a maleta da sua equipe do inimigo!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Este é um mapa de ataque e defesa, \nBLU tenta capturar áreas enquanto RED tenta pará-los." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "BLU precisa ficar perto do Ponto de captura para capturá-lo.\nO HUD exibe o seu progresso de captura." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU deve capturar tanto o Ponto de captura A ..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "quanto o Ponto de captura B. \nBLU pode capturar os pontos em qualquer ordem." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Depois do BLU capturar o ponto de captura A e o ponto de captura B o Ponto de captura final é desbloqueado" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU recebe 3 minutos no timer por cada ponto capturado com sucesso. RED não pode capturar os pontos de volta após BLU ter capturado-os." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Você avistou um companheiro de equipe!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Você avistou um inimigo!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Você matou um inimigo!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Sua arma está sem munição!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Você pode desativar as dicas no menu de opções,\n em Opções -> Multiplayer -> Avançado -> 'Auto Ajuda'" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Pegue munição de armas caídas!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Você não pode se teletransportar quando estiver com a maleta." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Você não pode se camuflar quando estiver com a maleta." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Você não pode se disfarçar quando estiver com a maleta." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Você não pode atacar quando estiver clamufado." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Você não pode ficar invulnerável quando você está com a maleta." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Você não pode atacar enquanto a morte falsa estiver armada." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Você precisa que o medidor de camuflagem esteja cheio para armar a morte falsa." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Pressione '%changeclass%' para mudar a sua classe de jogador." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Você pode apertar '%attack2%' para dar zoom com seu sniper rifle." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Você pode pressionar '%attack2%' para detonar stickybombs mesmo enquanto utiliza o seu lança-granadas." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Você pode pressionar '%attack2%' para detonar stickybombs lançadas pelo seu lança-stickybombs." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Você pode apertar '%attack2%' para rotacionar construções antes de colocá-las." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Pressione '%reload%' para recarregar seu lança-foguetes.\nRecarregue-o sempre que estiver fora de combate!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Bata em objetos em construção com sua chave inglesa\npara fazê-los serem construídos mais rápido!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Bata nos objetos em construção dos seus companheiros de\ntime com sua chave inglesa para\najudá-los a construir mais rápido!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Construa sentry guns para defender a base da sua equipe.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Construa Dispensers para ajudar seus companheiros de equipe a reabastecer.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Construa Teleporters para ajudar seu time a defender áreas avançadas.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Pegue o metal de armas caídas\npara usar na construção de objetos!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Bata em objetos danificados com sua chave inglesa para repará-los!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Você necessita de mais metal para atualizar sua sentry gun!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Atualize sentry guns batendo nelas com sua chave inglesa.\nElas podem ser atualizadas até o nível 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Esta construção está sendo destruída por um sapeador!\n Bata no sapeador para destruí-lo!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "Uma de suas construções está sendo destruída!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Um inimigo está utilizando seu dispenser!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Um inimigo está próximo da entrada do seu teleporter!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Um inimigo está próximo da saída do seu teleporter!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Equipe RED Vence" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Equipe BLU Vence" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "EMPATE!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Pelo lado bom..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Bem, isto foi impressionante! Última rodada:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Esta rodada: %s1 O seu melhor: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Você matou mais como %s1 nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Você teve mais capturas como %s1 nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Você defendeu mais pontos como %s1 nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Você causou mais dano como %s1 nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Você ficou vivo por mais tempo como %s1 nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Você curou mais como %s1 neste rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Você ficou invulnerável mais vezes nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Você deu mais assistências nesta rodada como %s1 do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Você deu mais backstabs nesta rodada do que o seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Você roubou mais vida de Medics e dispensers inimigos nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Você construiu mais construções nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Você destruiu mais construções nesta rodada como %s1 do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Você deu mais headshots nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Sua sentry gun matou mais nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Seu teleporter foi utilizado mais vezes nesta rodada do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Você dominou mais novos oponentes nesta rodada como %s1 do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Você se vingou de mais oponentes nesta rodada como %s1 do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Você marcou mais pontos nesta rodada como %s1 do que seu recorde anterior." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Você matou tanto quanto o seu recorde como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Você empatou com seu recorde de capturas como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Você empatou com seu recorde de defesas como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Você empatou com seu recorde de dano causado como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Você empatou com seu recorde de tempo vivo como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Você empatou com seu recorde de cura como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Você empatou com seu recorde de invulnerabilidades nesta rodada." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Você empatou com seu recorde de assistências como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Você empatou com seu recorde de backstabs nesta rodada." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Você empatou com seu recorde de vida roubada do inimigo nesta rodada." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Você empatou com seu recorde de construções feitas nesta rodada." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Você empatou com seu recorde de construções destruídas como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Você empatou com seu recorde de headshots nesta rodada." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Sua sentry gun matou tanto quanto seu recorde nesta rodada." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Você empatou com seu recorde de utilização de teleportes nesta rodada." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Você empatou com seu recorde de oponentes dominados como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Você empatou com seu recorde de vinganças como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Você empatou com seu recorde de pontos marcados como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Você matou quase tanto quanto o seu recorde como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Você chegou perto do seu recorde de capturas como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Você chegou perto do seu recorde de defesas como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Você chegou perto do seu recorde de dano causado como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Você chegou perto do seu recorde de tempo vivo como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Você chegou perto do seu recorde de cura como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Você chegou perto do seu recorde de invulnerabilidades nesta rodada." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Você chegou perto do seu recorde de assistências como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Você chegou perto do seu recorde de backstabs nesta rodada." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Você chegou perto do seu recorde de vida roubada do inimigo nesta rodada." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Você chegou perto do seu recorde de construções feitas nesta rodada." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Você chegou perto do seu recorde de construções destruídas como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Você chegou perto do seu recorde de headshots nesta rodada." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Sua sentry gun matou quase tanto quanto seu recorde nesta rodada." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Você chegou perto do seu recorde de teleportes nesta rodada." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Você chegou perto do seu recorde de oponentes dominados como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Você chegou perto do seu recorde de vinganças como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Você chegou perto do seu recorde de pontos marcados como %s1 nesta rodada." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "Nº de mortos: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Dano causado: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Tempo de jogo: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Pontos de vida curados: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerabilidade ativada: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "Nº de backstabs: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Vida roubada: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Nº de construções colocadas: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Nº de mortes por Sentry: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "Nº de usos do teleporter: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "SEU RELATÓRIO DE DESEMPENHO" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "SEUS MELHORES MOMENTOS" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Como qualquer classe:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "DICA" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (como %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "RECORDES:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Máximo de pontos" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Média de pontos" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Máximo de mortes causadas" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Média de mortes causadas" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Máximo de capturas" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Média de capturas" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Máximo de assistências" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Média de assistências" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Dano máximo" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Média de dano" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Tempo de jogo total" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Vida mais longa" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Dica: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "16" "[english]Tip_1_Count" "16" "Tip_1_1" "Como um Scout, pule novamente no ar para mudar de direção e se esquivar de fogo inimigo." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Como um Scout, você captura pontos de controle duas vezes mais rápido que outras classes." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Como um Scout, você é mais eficaz quando está sempre se movendo e usa sua velocidade para benefício próprio." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Como um Scout, sua espingarda é letal à queima-roupa." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Como um Scout, sua pistola é ótima para pegar inimigos à distância." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "13" "[english]Tip_2_Count" "13" "Tip_2_1" "Como um Sniper, quanto mais tempo você ficar usando o zoom, mais dano será causado pelo disparo." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Como um Sniper, mire na cabeça para causar dano crítico." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Como um Sniper, dê zoom com o rifle de sniper pressionando %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Como um Sniper, use sua submetralhadora secundária para lidar com inimigos próximos." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "17" "[english]Tip_3_Count" "17" "Tip_3_1" "Como um Soldier, você pode dar dar um salto com foguete (rocket jump) até grandes alturas pulando e atirando um foguete no chão simultaneamente." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Como um Soldier, mire foguetes nos pés dos inimigos para assegurar que eles não possam evitar o dano explosivo." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemies feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Como um Soldier, certifique-se de sempre deixar seu lança-foguetes carregado. Pressione %reload% para recarregá-lo a qualquer momento." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Pressione %voicemenu 0 0% para chamar um Medic se você se ferir. Medics próximos serão notificados de sua necessidade." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "18" "[english]Tip_4_Count" "18" "Tip_4_1" "Como um Demoman, pressione %attack% para atirar sticky bombs e então use %attack2% para detoná-las mais tarde." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Como um Demoman, quanto mais tempo você segurar o botão de disparo, mais longe a stickybomb irá." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Como um Demoman, detone sticky bombs abaixo de seus pés para dar um salto com sticky bombs até grandes alturas." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Como um Demoman, atire sticky bombs em paredes e tetos, onde são difíceis de serem vistas." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "21" "[english]Tip_5_Count" "21" "Tip_5_1" "Como um Medic, utilize sua arma médica para curar companheiros de equipe e deixá-los com até 150%% de sua vida normal." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Como um Medic, carregue sua ÜberCarga curando companheiros de equipe. Depois pressione %attack2% para ficar invulnerável." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Como um Medic, sua ÜberCarga faz você e o alvo da sua arma médica ficarem invulneráveis por um curto período de tempo." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Como um Medic, carregue sua ÜberCarga mais rapidamente curando companheiros de equipe que estejam mais feridos." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Como um Medic, fique alerta para companheiros de equipe chamando por sua ajuda. Use as setas de Medic na tela para encontrá-los." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "12" "[english]Tip_6_Count" "12" "Tip_6_1" "Como um Heavy, segure %attack2% para manter sua metralhadora giratória rodando, pronta para inimigos que estão se aproximando." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Como um Heavy, você é um grande parceiro do Medic. Mantenha uma linha de visão limpa para seu Medic manter a Arma Médica em você." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medigun on you." "Tip_6_3" "Pressione %voicemenu 0 0% para chamar um Medic se você se ferir. Medics próximos serão notificados de sua necessidade." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Como um Heavy, sua metralhadora giratória consome muita munição. Pegue armas do chão para reabastecê-la." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "21" "[english]Tip_7_Count" "21" "Tip_7_1" "Como um Pyro, o dano causado pelo seu lança-chamas aumenta de acordo com o quão próximo você estiver de seu inimigo." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Como um Pyro, embosque inimigos para capturá-los no curto alcance do seu lança-chamas. Use esquinas ao seu favor." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Como um Pyro, seu lança-chamas consome muita munição. Pegue armas do chão para reabastecê-lo." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Como um Pyro, mude para a sua escopeta se os inimigos recuarem para além do curto alcance do seu lança-chamas." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Como um Pyro, você pode frequentemente deixar seus inimigos pegando fogo e recuar, deixando-os morrerem incendiados." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Pressione %voicemenu 0 0% para chamar um Medic se você se ferir. Medics próximos serão notificados de sua necessidade." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "30" "[english]Tip_8_Count" "30" "Tip_8_1" "Como um Spy, use sua faca para apunhalar pelas costas (backstab), matando-os instantaneamente." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com seu kit de disfarce. Cuidado, atacar removerá seu disfarce." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Como um Spy, pressione %attack2% para se camuflar e ficar totalmente invisível por um curto período de tempo." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Como um Spy, use sua camuflagem para infiltrar-se em linhas inimigas e seu disfarce para se movimentar entre elas." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Como um Spy, tente agir como um inimigo enquanto disfarçado. Observe onde membros da equipe inimiga estão e se disfarce como um deles." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Como um Spy, coloque seus sapeadores elétricos em sentry guns inimigas para destruí-las. Disfarces não são perdidos quando se coloca sapeadores." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Como um Spy, seus sapeadores elétricos desativam sentry guns antes de destruí-las. Sapeie uma sentry gun antes de atacar o Engineer." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Como um Spy, chame Medics inimigos pressionando %voicemenu 0 0% enquanto disfarçado." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "17" "[english]Tip_9_Count" "17" "Tip_9_1" "Como um Engineer, use a ferramenta de construção para colocar sentry guns, dispensers e teleporters." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentry guns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Como um Engineer, você precisa de metal para construir, reparar e atualizar suas construções. Colete armas caídas para obter mais metal." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Como um Engineer, acerte sua sentry gun com sua chave inglesa para atualizá-la com metal. Cada nível adiciona mais vida e poder de fogo." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentry gun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Como um Engineer, construa dispensers para fornecer aos seus companheiros vida e munição. Eles também geram metal para que você use." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Como um Engineer, construa teleporters para ajudar sua equipe a alcançar a linha de frente mais rapidamente." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Como um Engineer, preste atenção em Spies inimigos sapeando as suas construções. Use sua chave inglesa para remover sapeadores." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Você está assistindo à SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "Fique de olho no contador de jogadores no topo da tela para saber quando a sua equipe tem uma vantagem." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Com nenhum kit médico no mapa, Medics são valiosíssimos em Arena; proteja-os a qualquer custo." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "O ponto de captura no meio do mapa ficará ativo após 60 segundos." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "Você não renasce em Arena, então não morra!" "[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!" "Tip_arena_5" "Nenhuma classe é a mais importante em Arena, foque-se em combater a composição inteira da outra equipe." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in Arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Você pode mudar a sua classe no começo de uma partida de Arena, antes que os portões se abram." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Como um Engineer, lembre-se de construir dispensers para curar seus companheiros de equipe." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Máx. pontos:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Máx. mortes causadas:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Máx. assistências:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Máx. capturas:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Máx. defesas:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Máx. dano:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Máx. destruições:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Máx. dominações:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Vida mais longa:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Máx. cura:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Máx. ÜberCargas:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. mortes p/ sentry:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Máx. teleportes:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Máx. headshots:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Máx. backstabs:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Mudança de nome rejeitada (frequência excedida)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Construindo..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Balas:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Foguetes:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Atualização:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Mortes Causadas: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Carregando..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Usado:\n%timesused% Vezes" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Usado:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNão construída" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNot Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNão construído" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrada\nNão construída" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Saída\nNão construída" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNão construída" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrada\nNão construída" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Saída\nNão construída" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolir" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Construir" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Disfarce" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Metal\nInsuficiente" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Já Construído(a)" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Pressione '%lastinv%' para cancelar" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Pressione '%disguiseteam%' para alternar equipe" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Alternar Equipes" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Selecionar Disfarce" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Destruir" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Construir" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Voz" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Cancelar" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Você está a caminho de:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCARGA: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Não construído(a)" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Vai! Vai! Vai!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Ajuda!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Sim" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Não" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Andem!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Vá para a esquerda" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Vá para a direita" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Chegando" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry adiante!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter aqui" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser aqui" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Sentry aqui" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Ativar ÜberCarga!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCarga pronta" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Viva" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Vaias" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positivo" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negativo" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Belo tiro" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Bom trabalho" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Grito de guerra" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Obrigado!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Suicídio após escolher uma classe de jogador" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Jogadores Atuais" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Partida de Jogadores Xbox LIVE" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Jogue no Xbox LIVE em jogos onde\nestatísticas não são rastreadas." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Partida classificatória no Xbox LIVE" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Jogue no Xbox LIVE em \njogos para a classificação, onde as estatísticas são contabilizadas." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Partida System Link" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Comentário do desenvolvedor" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Minhas Conquistas" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Ranking" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Controle" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Opções" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Sair" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Opções do Team Fortress" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Modificar Sessão" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Estatísticas pessoais" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Classificação de estatísticas" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Tabela de classificação" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "Entrar em uma partida rápida" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Entre diretamente em um jogo contra oponentes\ncom habilidade similar." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Hospedar uma partida" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Crie uma nova sessão de jogo exatamente\ncomo você quiser." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want." "TF_CustomMatch_Title" "Procurar uma Partida Personalizada" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Buscar por partidas baseadas nos seus critérios de partida\npreferidos." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Hospedar uma Partida" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Criar uma partida na sua Rede Local." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Juntar-se a uma partida." "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Encontrar outra partida para se unir em sua\nRede Local." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Criar uma Partida de Jogador Personalizada" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Encontrar uma Partida de Jogador" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Criar uma partida classificatória personalizada" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Encontrar uma partida classificatória" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Hospedar uma partida por System Link" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Selecionar um jogo para se unir" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Minhas Conquistas de Team Fortress 2" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Bloqueada" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Alcançada" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 de %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Todas (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Gerais (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Pacote do Scout (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Pacote do Sniper (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Pacote do Soldier (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Pacote do Demoman (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Pacote do Medic (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Pacote do Heavy (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pacote do Pyro (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Pacote do Spy (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Pacote do Engineer (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Evento de Dia das Bruxas (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Cenário" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Limite de Captura da Bandeira" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Número de Rodadas" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Tamanho do Jogo" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Auto-Balanceamento de equipes" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Slots privados" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Tempo máx. de jogo" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Limite de rodadas vencidas" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Tempo de Jogo" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Partida classificatória" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Partida de jogadores" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Pressione START para jogar" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Iniciando em: %s1 segundos" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Iniciando em: %s1 segundo" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Esperando por %s1 jogadores" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Esperando por %s1 jogador" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Aguardando o anfitrião" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Sala de Jogo" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Hospedado por:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Ligado" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Desligado" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Qualquer" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Sem Limite" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Sem Limite de Tempo" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutos" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 Jogadores" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Ver Gamercard" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Expulsar jogador" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Ataque / Defesa" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Controle Territorial" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Estado: Na Sala de Jogo" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Estado:\nNa Sala de Jogo" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Estado: No Jogo" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Estado:\nNo Jogo" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "TF_Recommended_Players" "Banda disponível pode ser insuficiente para o número de jogadores selecionado." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Classificação" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Gamertag" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Nome do anfitrião" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Jogadores" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Melhor classificação" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Sua classificação" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "O Seu Melhor:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Mudar de Equipe" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Mudar de Classe" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Atacando" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Defendendo" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Você precisa de uma Assinatura Xbox LIVE Gold para acessar esta função. Você gostaria de selecionar outro perfil?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Você precisa entrar no Xbox LIVE para acessar esta função. Você gostaria de entrar agora?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Procurando jogos..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Criando o jogo..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Tem certeza de que deseja sair desta partida?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Nenhum jogo foi encontrado com os seus critérios.\n\nVocê gostaria de hospedar um jogo?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Falha ao criar um jogo." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Este jogo não está mais aceitando jogadores." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Este jogo está cheio." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Falha ao entrar na partida." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Remover este jogador da partida?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Você foi expulso desta partida." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "A conexão com o anfitrião foi perdida." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Conexão ao servidor de jogo perdida." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Conectando..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Modificando sessão..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Verificando dispositivo de armazenamento..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Pressione [ %changeclass% ] para mudar de classe" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Pressione [ %changeteam% ] para mudar de equipe" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Pressione [ %strafe% ] para diretor automático" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Alterar modo de câmera" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Ver próximo alvo" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Ver alvo anterior" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Assistindo:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "As equipes foram balanceadas automaticamente" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "As equipes foram trocadas" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Você agora está Atacando!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Você agora está Defendendo!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Você agora está no RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Você agora está no BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "MORTE SÚBITA!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "MODO MORTE SÚBITA!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Sente-se e relaxe enquanto você espera este conflitozinho terminar." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "O seu tempo acabou. Tome cuidado e acabe com eles. Sem mais renascimentos." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Tempo limite do mapa alcançado. Sem mais renascimentos, então faça valer a pena." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) é um mapa de Capture a Bandeira" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Para marcar um ponto, roube a maleta de inteligência do inimigo e retorne-a para o seu ponto de captura" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Maletas largadas irão retornar para as suas bases em 60 segundos" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort é um mapa de Capture a Bandeira" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Para marcar um ponto, roube a maleta de inteligência do inimigo e retorne-a para o seu porão" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "O estado e localização de ambas as maletas de inteligência podem ser encontradas na base de sua tela" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Maletas largadas irão retornar para os seus porões em 60 segundos" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit é um mapa do tipo Ataque/Defesa de Pontos de Controle" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Equipe RED ganha defendendo os seus Pontos de Controle" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Equipe BLU ganha capturando todos os pontos de controle antes que o tempo acabe" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl é um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Equipe BLU deve avançar por três estágios para vencer" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Cada estágio contém dois Pontos de Controle" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro é um mapa de Pontos de Controle Territorial" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Uma equipe deve controlar todos os seis territórios para vencer" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Cada equipe começa com três territórios" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Estágios serão jogados com dois pontos de controle por vez" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Capture o ponto de controle do inimigo em um estágio para ganhar o território" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) é um mapa de Pontos de Controle" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary é um mapa de Pontos de Controle" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands é um mapa de Pontos de Controle" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Para vencer, um time deve deter todos os cinco Pontos de Controle" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "Para capturar um Ponto de Controle, fique dentro dos limites da Zona de Captura até que você detenha o Ponto de Controle" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Tempo é adicionado ao relógio quando um Ponto de Controle é capturado" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Pontos de controle não podem ser capturados enquanto estão bloqueados" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush é um mapa de Payload com três estágios" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Equipe BLU vence escoltando o carrinho até o último ponto da equipe RED antes que o tempo acabe" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Equipe RED vence prevenindo que o carrinho chegue no seu último ponto" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "O carrinho se move pelos trilhos quando jogadores do BLU estão perto dele" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "O carrinho distribui vida e munição para a equipe BLU" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Se o carrinho não se mover por 30 segundos, ele começará a recuar" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Tempo é adicionado ao relógio quando o carrinho chega em cada check point" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin é um mapa de Payload com somente um estágio" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Equipe BLU vence escoltando o carrinho para o último ponto da equipe RED antes que o tempo acabe" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "Equipe RED vence prevenindo que o carrinho chegue no seu último ponto" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "O carrinho se move pelos trilhos quando jogadores do BLU estão perto dele" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "O carrinho distribui vida e munição para a equipe BLU" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Se o carrinho não se mover por 30 segundos, ele começará a recuar" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Tempo é adicionado ao relógio quando o carrinho chega em cada check point" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Seja bem-vindo ao Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "No modo Arena, você será atribuído a uma equipe aleatoriamente" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "Para vencer, sua equipe deve ou eliminar todos os jogadores na equipe oponente..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...ou capturar o ponto de controle que será ativado durante a rodada" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Não há renascimento no modo Arena, então não morra!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Jogadores na equipe perdedora podem ter que ficar de fora na próxima rodada se há outros jogadores esperando para jogar" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "As equipes serão embaralhadas após uma equipe alcançar o limite de vitórias" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Acumule 10 mortes com uma única sentry." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Consiga cinco vinganças." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Mate cinco inimigos em apenas uma vida." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Engane um Medic oponente e faça com que ele te cure." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Consiga 25 headshots como um Sniper." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Jogue em uma partida com 7 ou mais jogadores da sua lista de amigos." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vença 20 partidas." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Cause um total de 1000 mortes." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vença na 2Fort sem o outro time marcar pontos." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Ganhe em Well em 5 minutos ou menos." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Ganhe em Hydro sem ceder uma captura." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Defenda Dustbowl com sucesso, sem ceder uma captura." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Defenda Gravel Pit com sucesso, sem ceder uma captura." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Jogue uma rodada completa com cada classe." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Jogue uma partida completa em 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro e Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Acumule 25000 pontos de cura como um Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Incendeie cinco inimigos em 30 segundos." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Jogue uma rodada completa sem matar nenhum inimigo e obtenha a pontuação mais alta em uma equipe de 6 ou mais jogadores." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Cure um companheiro de equipe que esteja sendo atacado por 4 inimigos ao mesmo tempo." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Junto com outros 2 Medics, libere 3 ÜberCargas simultaneamente." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Tenha uma ÜberCarga pronta antes do fim do tempo de Preparação." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Solte 3 ÜberCargas em menos de 5 minutos, e ajude a causar 5 mortes durante esse tempo." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Solte uma ÜberCarga dentro de 8 segundos de um Medic inimigo próximo soltar a dele." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "Em uma equipe sem Medics, seja o primeiro a trocar para Medic depois que um companheiro de equipe gritar \"Medic!\" e, em seguida, cure 500 pontos de vida." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Solte uma ÜberCarga num companheiro de equipe menos de um segundo antes dele ser acertado por um explosivo crítico." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Bloqueie a captura de um ponto por um inimigo usando uma ÜberCarga em um companheiro de equipe." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Ajude um Medic amigo a matar 5 inimigos em uma só vida." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Mate 50 Scouts com sua arma de seringa." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Mate 10 Medics com sua bone saw." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Ajude um Heavy a matar 10 inimigos sem que nenhum de vocês morra." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Ajude a matar 3 inimigos com uma única ÜberCarga em um Scout." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Ajude a incendiar 5 inimigos com uma única ÜberCarga num Pyro." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Ajude a esmurrar 2 inimigos com uma única ÜberCarga num Heavy." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Ajude a destruir 5 construções inimigas de Engineer com uma única ÜberCarga num Demoman." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Ajude a explodir 5 inimigos com uma única ÜberCarga num Soldier." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Cure um Engineer reparando sua sentry gun enquanto ela está sob fogo inimigo." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Ajude a matar 3 inimigos num ponto de controle inimigo, em uma única vida." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Cure 200 companheiros de equipe depois deles terem chamado por 'Medic!'." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Apague 100 companheiros de equipe em chamas." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Ajude a matar 20 nêmesis." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Mate 2 inimigos em uma única vida, enquanto tem sua ÜberCarga pronta, mas não usada." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Acerte inimigos com sua serra de ossos 5 vezes seguidas sem morrer ou errar." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Acumule 7000 pontos de cura em uma única vida." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Acumule 10000 pontos de cura em uma única vida." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Acumule um total de 1 milhão de pontos de cura." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Mate um Spy inimigo que você estava curando." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Salve um companheiro de equipe em queda de morrer no impacto." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Solte uma ÜberCarga em 2 companheiros de equipe de uma vez." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você provocando-o em cima de seu corpo." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use a sua Bonesaw para matar um Spy que esteja chamando por 'Medic!'." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Solte uma ÜberCarga em 5 de seus Amigos da Comunidade Steam." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Entre em uma partida com um de seus amigos e solte uma ÜberCarga nele." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Esteja curando um companheiro de equipe enquanto ele alcança uma conquista." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 10 das conquistas do pacote do Medic." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 16 das conquistas do pacote do Medic." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 22 das conquistas do pacote do Medic." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use sua escopeta para finalizar 20 jogadores que você incendiou." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Incendeie dois Scouts inimigos antes de um deles se extinguir ou morrer." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 inimigos incendiados a pular na água." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Mate 15 jogadores enquanto você está morto." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Incendeie 5 Spies que têm um sapeador numa construção amiga." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Incendeie 5 inimigos que estão carregando sua inteligência." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Incendeie 10 Spies camuflados." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Incendeie 10 inimigos que usaram um teleporter recentemente." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Mate 3 inimigos em sequência, todos dentro da mesma área." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Mate 3 pessoas com seu machado em uma vida." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Mate 6 pessoas com seu machado em uma vida." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Mate 50 inimigos por trás com seu lança-chamas." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Incendeie 10 Spies disfarçados." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Incendeie 10 Snipers enquanto eles estão usando o zoom." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Incendeie 3 Medics que estão prontos para soltar uma ÜberCarga." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflita 100 projéteis com sua rajada de ar comprimido." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Mate 50 Heavies com seu lança-chamas." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto vocês dois estão debaixo d'água." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Mate 3 inimigos em uma única ÜberCarga." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destrua 50 construções do Engineer." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Incendeie 50 inimigos capturando um de seus pontos de controle." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Mate 500 inimigos." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Cause um total de 1 milhão de pontos de dano de fogo." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Incendeie um inimigo e o Medic que está curando-o." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Mate um inimigo com uma provocação." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Mate um inimigo em chamas que foi incendiado por outro Pyro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Incendeie um Spy inimigo enquanto ele está tirando um cigarro." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause um jogador dominado a sair do servidor." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Mate um Soldier com um foguete crítico refletido." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Mate 3 inimigos enquanto eles estão provocando." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Mate um inimigo no mesmo segundo em que ele mata você." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Incendeie um Soldier que está no ar por causa de um salto com foguete." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Dê a inimigos fotos de cada uma de suas provocações." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Mate 1000 inimigos." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Mate 100 inimigos com a flare gun." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 10 das conquistas do pacote do Pyro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 16 das conquistas do pacote do Pyro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 22 das conquistas do pacote do Pyro." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Tome 1000 pontos de dano em uma única vida." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Mate 50 inimigos dentro de 3 segundos deles atacarem seu Medic." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Mate 10 inimigos com a assistência de um Medic, sem que nenhum dos dois morra." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Consiga uma dominação para um Medic que esteja curando-o." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Mate um inimigo com uma provocação." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Mate 10 inimigos carregando sua inteligência." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Trabalhe com um Medic aliado para matar um par de Heavy & Medic inimigo." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Enquanto invulnerável e na defesa, bloqueie a movimentação de um Heavy inimigo invulnerável." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Impeça o inimigo de movimentar o carrinho de payload 25 vezes." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Receba ÜberCarga 50 vezes." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Mate 20 inimigos enquanto é abastecido por um dispenser." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Mate 25 inimigos onde ou você ajuda ou é ajudado por outro Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remova 20 stickybombs matando os Demomen que as produziram." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mate 50 inimigos enquanto você e sua vítima estão debaixo d'água." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Em uma única vida leve um tiro, seja queimado, espancado e receba dano explosivo." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Cause 20 mortes em jogadores que você está dominando." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Sobreviva a um acerto direto de um foguete crítico." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Consiga 1000 assistências." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Mate ou ajude a matar 10 Spies camuflados." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Mate 5 inimigos sem parar de rotacionar sua arma." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Atire $200,000 em balas de minigun em uma única vida." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Mate um inimigo com um soco crítico." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Cure 1000 de dano com kits médicos em uma única vida." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Mate um inimigo com sua shotgun enquanto você está sem munição de minigun." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Seja o primeiro na sua equipe a começar a capturar um ponto de controle em uma rodada." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Faça 50 capturas em mapas payload." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Mate 10 inimigos que estão no ar usando uma metralhadora giratória." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Mate 25 inimigos enquanto você está em um ponto de controle que você possui." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Mate 15 inimigos capturando um ponto de controle que você possui." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Ajude 5 companheiros de equipe a se vingar de seus nêmesis." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Mate um inimigo nos 5 primeiros segundos depois de você sair de um teleporter." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você provocando-o enquanto invulnerável." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Coma 100 sandviches." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Mate 50 Scouts usando Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Mate 10 Heavies com As K.G.B." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 10 das conquistas do pacote do Heavy." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 16 das conquistas do pacote do Heavy." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 22 das conquistas do pacote do Heavy." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Cause a primeira morte numa partida do tipo Arena." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Mate 5 inimigos com o bônus crítico First Blood." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Mate um jogador em Well antes da rodada começar." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Cause 2004 mortes." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Numa mesma vida, mate um inimigo enquanto você está na terra, no ar e na água." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destrua 3 entradas de teleporter." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destrua 3 construções inimigas enquanto elas ainda estão sendo construídas." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destrua uma sentry gun ativa usando sua pistola." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Dê 1000 pulos duplos." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Mate 3 inimigos enquanto está sob os efeitos da ÜberCarga de um Medic." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Mate um Heavy inimigo e roube seu Sandvich." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Obtenha 10 das conquistas do pacote do Scout." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Obtenha 16 das conquistas no pacote do Scout." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Obtenha 22 das conquistas no pacote do Scout." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Mate um Medic que está pronto para soltar uma ÜberCarga." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Sobreviva a 500 de dano em uma única vida." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Mate 20 jogadores durante pulos duplos." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture a inteligência inimiga 25 vezes." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture a inteligência inimiga 3 vezes em uma única rodada de Capture A Bandeira." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Esquive-se de 1000 de dano em uma única vida usando seu Bonk! Atomic Punch." "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause uma morte ambiental ou suicídio usando o empurrão da Force-A-Nature." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Mate ou ajude a matar 50 inimigos enquanto eles estão atordoados." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause uma morte ambiental atordoando um inimigo." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Atordoe 2 Medics que estão prontos para soltar uma ÜberCarga." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Atordoe 50 inimigos enquanto eles estão capturando um ponto ou empurrando o carrinho." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Atordoe um inimigo pela máxima duração possível acertando-o com uma bola de longa distância." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Atordoe um Scout com a própria bola dele." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Mate um Scout enquanto ele está sob o efeito do Crit-a-Cola." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Mate 50 inimigos por trás com a Force-A-Nature." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture o último ponto em um mapa de Pontos de Controle." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture três pontos de captura seguidos em uma vida." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Comece a capturar um ponto de captura no segundo em que ele tornar-se disponível." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Inicie 10 capturas de ponto que terminem em sucesso." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Bloqueie 50 capturas de ponto." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Mate um jogador inimigo que está com sua inteligência enquanto você está com a dele." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Roube e então capture a inteligência inimiga sem efetuar disparos." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Corra 25 quilômetros." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Arremesse um inimigo por 25 metros com seu taco." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jogue Jarate em um inimigo que você está dominando." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você tirando seu chapéu." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Cause 3 mortes com o Rifle de Sniper sem errar um tiro." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture a bandeira em um mapa do modo Capture a Bandeira." "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Mate 1000 inimigos." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Em uma única rodada, cause uma morte com 3 armas diferentes." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Acerte 10 headshots em Snipers inimigos." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destrua 3 sentry guns do Engineer." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Mate um Spy completamente invisível em um único tiro." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Mate um Scout no ar com seu Rifle de Sniper ou Huntsman." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você acenando para ele." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domine um Sniper inimigo." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Mate 10 Spies com sua Kukri." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Acerte um Demoman inimigo com um headshot." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Mate um inimigo dando um salto com foguete ou granada no ar com seu Rifle de Sniper ou Huntsman." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Em uma única vida, mate 3 inimigos enquanto eles estão conquistando um objetivo." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Cause 5 mortes com o Rifle de Sniper sem usar o zoom." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Mate um Medic que está pronto para soltar uma ÜberCarga." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Receba 50 backstabs." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Mate um oponente no primeiro segundo de uma rodada." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Acerte um jogador adversário com um headshot no momento em que sua invunerabilidade acabar." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Tenha a melhor pontuação 10 vezes em equipes de 6 ou mais jogadores." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mate um spy cuja tentativa de backstab foi bloqueada por seu Razorback." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Acerte Jarate em 4 jogadores inimigos com um único arremesso." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Acerte um Jarate num inimigo e no Medic que está curando-o." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate para revelar um Spy camuflado." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Apague um companheiro de equipe em chamas com seu Jarate." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Prenda um Heavy inimigo na parede pela cabeça." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Mate um par Heavy e Medic com o arco." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin’ Hood" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Derrube um portador de inteligência com uma única flecha." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Acerte um inimigo com 3 flechas, sem matá-lo." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Consiga 5 assistências com o Jarate em uma única rodada." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Acerte 3 inimigos com Jarate e, então, mate-os com sua Kukri." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Apunhale um inimigo com uma flecha." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Mate um inimigo com uma flecha enquanto você está morto." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Sniper." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Sniper." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Sniper." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Dê um backstab em 3 Snipers em uma única vida." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você jogando as cinzas de um cigarro no corpo dele." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Dê um backstab em um Spy disfarçado." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Dê um backstab no inimigo que você está disfarçado como." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Esfaqueie um inimigo enquanto pratica esgrima." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Dê um backstab num Medic que curou você nos últimos 5 segundos." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Dê um backstab num Engineer, e então sapeie 3 de suas construções dentro de 10 segundos." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sapeie uma construção inimiga, e então dê um backstab no Engineer que a construiu dentro de 5 segundos." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Dê um backstab num inimigo e no Medic que estava curando-o num intervalo de 10 segundos entre cada um." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Dê um backstab em seus amigos da Comunidade Steam 10 vezes." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domine um Sniper." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Enquanto camuflado, se esbarre com outro Spy camuflado." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Mate com sua faca um Spy carregando uma arma." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Sobreviva por 30 segundos depois de ser incendiado enquanto camuflado." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mate um Sniper depois de seu backstab quebrar o Razorback dele." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Mate um Engineer que esteja trabalhando numa sentry gun." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty’s Secret Surface" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Comece a capturar um ponto de captura no segundo em que ele tornar-se disponível." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Mate um inimigo enquanto você está sendo curado por um Medic inimigo." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Mate 15 inimigos que estejam em pé num ponto de controle que eles possuam." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Dê um backstab num inimigo que esteja dominando 3 ou mais de seus companheiros de equipe." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Cause uma morte de vingança com um backstab." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Esfaqueie um inimigo até a morte enquanto está sob a influência do Jarate." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Dê backstabs em 3 inimigos dentro de 10 segundos." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Dê backstabs em 1000 inimigos." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destrua 1000 construções de Engineer com sapeadores." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sapeie uma sentry gun inimiga dentro de 3 segundos de um companheiro de equipe sapear outra." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Dê um backstab num Medic que esteja pronto para soltar uma ÜberCarga." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Dê backstabs em 50 inimigos que estejam capturando pontos de controle." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Dê um backstab num inimigo, que então troca para Pyro antes dele renascer." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Mate 50 inimigos com o Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Dê 20 headshots em Snipers com o Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Mate um inimigo que tenha ativado sua morte falsa nos últimos 20 segundos." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Dê headshos em 3 Scouts com o Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Enquanto usa o Cloak and Dagger, mate o mesmo inimigo 3 vezes, todas na mesma área e em uma única vida." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Spy." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Spy." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Spy." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Colecione 20 abóboras de Dia das Bruxas de jogadores mortos para desbloquear um chapéu." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Domine um jogador que está vestindo a Ghastly Gibus para receber a sua." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Mate um jogador que foi assustado por um fantasma." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause a morte de 5 jogadores explodindo bombas de abóbora próximas." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Mate um Spy disfarçado como sua classe atual." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Soldier." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Soldier." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Soldier." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Mate 3 inimigos com um único foguete crítico." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Dê um salto com foguete e mate 2 inimigos antes de pousar." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Obtenha 3 dominações em uma única vida." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Em uma mesma vida, mate 3 inimigos que feriram um Medic que está curando você." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use uma granada para estraçalhar um jogador." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Mate 5 sentries de Engineer enquanto você está fora do alcance delas." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Mate um Sniper inimigo com um foguete depois dele matar você." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Mate um Solider inimigo enquanto ambos você e o alvo estão no ar." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Mate um Engineer enquanto ele repara a sentry gun dele enquanto ela está sob fogo inimigo." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Mate seu nêmesis com uma pá." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destrua 10 sticky bombs com a escopeta em uma única vida." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Dê o salto com foguete mais alto possível usando pulo e agachamento." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dê um bônus a 5 amigos do Steam de uma vez com a Buff Banner." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Mate 20 inimigos de cima." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Atire dois foguetes críticos aleatórios em sequência." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Mate 3 jogadores indefesos após a partida ter acabado." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Mate 20 inimigos enquanto você está em chamas." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Mate 5 jogadores atordoados." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Dê ao inimigo uma foto de você provocando em cima de 3 das partes do corpo dele." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Mate um Spy que acabou de dar um backstab num companheiro de equipe." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defenda um ponto de captura 30 vezes." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Estraçalhe 1000 pessoas." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Durante um salto com foguete, mate um inimigo com a Equalizer antes de pousar ou logo após pousar." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Dê um bônus a 15 companheiros de equipe com a Buff Banner em uma única vida." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Mate 500 Demomen inimigos" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Mate um Pyro que rebateu um de seus foguetes nos últimos 10 segundos." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Mate 3 jogadores com a Equalizer em uma única vida sem ser curado." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Mate 20 inimigos com sua Equalizer enquanto você tem menos de 25 de vida." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Empurre um oponente para o ar com um foguete e então mate-o com a shotgun antes que ele pouse." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Mate 10 oponentes que estejam no ar com o Direct Hit." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dê ao inimigo uma foto de sua salva de tiros." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto ajuda ou é ajudado por outro Soldier." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Termine uma rodada como um dos três melhores em uma equipe com 6 ou mais jogadores 10 vezes." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Empurre o carrinho por 30 segundos." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Ajude um Medic a explodir 5 inimigos com uma única ÜberCarga." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Mate 500 Soldiers inimigos." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destrua 5 construções de Engineer inimigas durante uma única ÜberCarga de um Medic." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapite um Spy camuflado." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Mate 50 inimigos com acertos diretos do Lança-granadas." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Jogue um inimigo pro alto e mate-o antes dele pousar." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapite 50 jogadores inimigos." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapite 4 jogadores com apenas 10 segundos de intervalo entre cada uma." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto ajuda ou é ajudado por outro Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Mate 2 pessoas em um único sticky jump." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Mate um jogador inimigo com sticky bombs em até 5 segundos depois deles teleportarem." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Domine 3 Engineers." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destrua uma construção de Engineer que você não pode ver com um acerto direto do seu Lança-granadas." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Mate alguém com um golpe corpo a corpo enquanto dá um sticky jump." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Exploda um Engineer, sua sentry gun e seu dispenser com uma única detonação de sticky bomb." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapite um Soldier inimigo que esteja brandindo sua Equalizer." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapite seu nêmesis." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Cause um total de 1 milhão de pontos de dano explosivo." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Mate 3 inimigos capturando ou empurrando um carrinho em uma única detonação de stickybomb em 3 momentos distintos." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Mate 25 jogadores defendendo um ponto de captura ou carrinho." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destrua 50 construções." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Mate 3 Heavies de vida cheia com uma única detonação de sticky bomb." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Mate 25 Scouts e Pyros com o Lança-granadas." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glorifique a matança de seus inimigos usando a Eyelander." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Dê uma investida e mate alguém com a pancada do seu escudo." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Mate 5 jogadores inimigos com uma espadada crítica da Eyelander." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Mate 30 jogadores com sticky bombs afastadas por explosões de ar." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Dê um sticky jump para um ponto de captura e capture-o." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Dê a um jogador inimigo uma foto de seu rosto sorridente." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você balançando seu traseiro." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use o Lança-stickybombs para matar um jogador inimigo via dano ambiental." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destrua 100 sticky bombs inimigas com a Scottish Resistance." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Dê um sticky jump por uma distância realmente longa..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Mate pelo menos 3 jogadores com uma única detonação de sticky bombs." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Mate 20 spies em até 5 segundos depois de sapearem uma construção amiga." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Usando a Scottish Resistance, mate 3 jogadores em explosões separadas sem colocar novas sticky bombs." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Mapa de Controle Territorial" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU capturou a Represa" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU capturou a Antena Parabólica" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU capturou a Usina Elétrica" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU capturou o Armazém" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED capturou a Represa" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED capturou a Antena Parabólica" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED capturou a Usina Elétrica" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED capturou o Armazém" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Prepare-se para atacar a Represa!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Prepare-se para atacar a Antena Parabólica!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare-se para atacar a Usina Elétrica!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Prepare-se para atacar o Armazém!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Prepare-se para atacar a Base BLU!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Prepare-se para atacar a Base RED!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Prepare-se para defender a Base BLU!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Prepare-se para defender a Base RED!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Os \"balões de comentário\" contêm comentários da equipe de desenvolvimento da Valve. Para iniciar ou parar um comentário, mire para qualquer ícone de balão e pressione a tecla de TIRO PRIMÁRIO." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Campo de batalha" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Ponto de controle" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Ponto de captura" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Zona de captura" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Reabastecimento" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Inteligência" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Sair" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "MELHORES MOMENTOS" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tempo por mapa (mins)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Limite de vitórias (pontos)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Limite de rodadas (rodadas)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Outros jogadores na sua equipe" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Este servidor não permite espectadores" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Abrir equipamento do personagem" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Abrir mochila" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Mudança rápida de equipamento" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Item" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% ITENS NOVOS ADQUIRIDOS!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NOVO ITEM ADQUIRIDO!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NOVOS ITENS FABRICADOS!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "NOVO ITEM FABRICADO!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "VER\nPRÓX. >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "VER\n< ANT." "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "OK, VOLTAR AO JOGO" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "INFO E CONFIG DE PERSONAGENS" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "EQUIPAMENTO" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "ESTATÍSTICAS" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "CONQUISTAS" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "EQUIPAMENTO DO PERSONAGEM" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "ALTERAR EQUIPAMENTO" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "SELECIONE UMA CLASSE PARA ALTERAR EQUIPAMENTO" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoGCNoItems" "EQUIPAMENTO NÃO DISPONÍVEL - NÃO FOI POSSÍVEL SE CONECTAR AO SERVIDOR DE ITENS" "[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER" "LoadoutChangesUpdate" "NOTA: MUDANÇAS DE EQUIPAMENTO SURTIRÃO EFEITO AO RENASCER." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "EQUIPAR SEU %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "EQUIPAR" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "MANTER" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "ALTERAR..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "FEITO!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "EQUIPAR ARMA SELECIONADA" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- ARMA PRIMÁRIA" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- ARMA SECUNDÁRIA" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- ARMA CORPO A CORPO" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- ACESSÓRIO" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "- MOD DE ARMA PRIMÁRIA" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "- CHAPÉU" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- MISC" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< VOLTAR" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< CANCELAR" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< VOLTAR PARA MENU PRINCIPAL" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< VOLTAR AO JOGO" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(HÁ 1 OUTRO NO INVENTÁRIO)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(OUTROS %s1 NO INVENTÁRIO)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "ATUALMENTE EQUIPADO:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "ATUALMENTE EQUIPADO >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 ITENS NO INVENTÁRIO)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(UM ITEM NO INVENTÁRIO)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(AINDA NÃO HÁ ITENS)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(AINDA NÃO HÁ ITENS ESPECIAIS PARA %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(ITENS NÃO ENCONTRADOS)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(NENHUM ITEM ESPECIAL FOI ADQUIRIDO PARA %loadoutclass% NO MOMENTO.)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "DISPONÍVEL:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "SOMENTE INVENTÁRIO-BASE." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "CONQUISTA ALCANÇADA" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "VOCÊ NÃO TEM ITENS PARA ESTE COMPARTIMENTO" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(equipado)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Vazio" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "MOCHILA" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X EXCLUIR" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X EXCLUIR" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X DESCARTAR" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "VOCÊ TEM CERTEZA?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Excluir esse item irá destruí-lo permanentemente. Isso não pode ser desfeito." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Excluir esses itens irá destruí-los permanentemente. Isso não pode ser desfeito." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X SIM, EXCLUIR" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "MOCHILA - SEM ESPAÇO" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Você recebeu este item, mas você não tem espaço para ele na sua mochila." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Exclua um item abaixo para dar espaço ou pressione descartar para jogar seu novo item fora." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Excluir?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "DESCARTADO!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Equipado" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "Arma primária" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "Arma secundária" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "Arma corpo a corpo" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Granada" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Construção" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "PDA Primário" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "PDA Secundário" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Munição" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Cabeça" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Misc" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "Ordenar mochila" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Por tipo" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Por classe" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Por compartimento" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "%s2 Nível %s1" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "de" "[english]of" "of" "CraftPack" "Área de Fabricação" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Fabricar..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Fabricar!" "[english]CraftConfirm" "Craft!" "CraftRecipe" "Projetos conhecidos" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Selecione um projeto para usar" "[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use" "CraftStep2" "Examine os itens necessários e resultantes do Projeto" "[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs" "CraftStep3" "Aperte Fabricar para usar este projeto." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Selecione o projeto que quer usar." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Clique quando estiver pronto para fabricar" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Ver todos os projetos" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Sem projeto correspondente" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Nenhum projeto conhecido." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Aperte Fabricar para tentar a sorte." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Você tem os itens necessários para este projeto.\nClique na marca para mover itens para a área de fabricação." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Fabricando" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Fabricação Bem-Sucedida!" "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Falha ao Fabricar:\n\nNenhum projeto correspondente." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Falha ao Fabricar:\n\nO servidor de Fabricação está indisponível." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Novo Projeto Encontrado!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "Fundir %s1" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Combinar %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Fabricar %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Reconstruir %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Requer: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Requer: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Produz: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Produz: %s1 %s3 %s2" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "da mesma arma primária" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "armas primárias" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "arma primária" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "itens usados pela mesma classe" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "armas usadas pela mesma classe" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "itens que são equipados no mesmo compartimento" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "armas que são equipadas no mesmo compartimento" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "da mesma arma secundária" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "armas secundárias" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "arma secundária" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "da mesma arma corpo a corpo" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "armas corpo a corpo" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "arma corpo a corpo" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "do mesmo tipo de chapéu" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "chapéus" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "chapéu" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "aleatório" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "armas de classe" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "chapéu da classe" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "arma primária, secundária e melee" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "de uma classe" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "chapéu" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "de uma classe específica" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 Ficha de classe" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 Ficha de compartimento" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "arma" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "itens misc" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "dos mesmos itens misc" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Fichas de classe" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Fichas de compartimento" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Fichas" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Metal de Sucata" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Metal Recuperado" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Metal Refinado" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Metais de Sucata" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Metais Recuperados" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Metais Refinados" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Item de Fabricação" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Ficha de classe" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Ficha de compartimento" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Ficha de classe - Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Ficha de classe - Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Ficha de classe - Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Ficha de classe - Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Ficha de classe - Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Ficha de classe - Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Ficha de classe - Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Ficha de classe - Spy" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Ficha de classe - Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Ficha de compart. - Primária" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Ficha de compart. - Secundária" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Ficha de compart. - Corpo a corpo" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Ficha de compart. - Granada" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Ficha de compart. - Construção" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Ficha de compart. - PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Ficha de compart. - PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Ficha de compart. - Cabeça" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Usada para especificar uma classe nos projetos" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Usado para especificar um compartimento nos projetos" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% no tamanho do cartucho" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% no tamanho do cartucho" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% na taxa de carregamento da ÜberCarga" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% na taxa de carregamento da ÜberCarga" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "Dano causado %s1% maior" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "Dano causado %s1% menor" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% de taxa de cura" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% de taxa de cura" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "Disparo %s1% mais rápido" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "Disparo %s1% mais lento" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% a mais de sobrecura" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% more overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bônus de sobrecura não decai" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "Tempo de sobrecura +%s1% mais longo" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "Tempo de sobrecura %s1% mais curto" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Ao acertar: +%s1 de vida" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Ao acertar: %s1 de vida" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 de chances de danos críticos" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 de chances de danos críticos" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Sem danos críticos aleatórios" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ao acertar: %s1% de ÜberCarga adicionada" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCarga garante 100% de chance de críticos" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Ao acertar: +%s1% de bônus de dano" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100% de danos críticos em jogadores incendiados" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% de dano em jogadores não incendiados" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Sem danos críticos em jogadores não incendiados" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Sem explosão de compressão" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% de danos críticos por trás" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 de vida máxima no usuário" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 de vida máxima no usuário" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Ao matar: +50 de vida para companheiros de equipe próximos\nAo matar: +10% de chance de críticos para companheiros de equipe próximos" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Ao matar: %s1 segundos com 100% de chance de críticos" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Ao acertar: %s1% de chance de retardar alvo" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% de taxa de drenagem da camuflagem" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% na taxa de regeneração da camuflagem" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% menos preciso" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% mais preciso" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Disparo-alt: Lança uma bola que atordoa oponentes" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% de dano em jogadores não atordoados" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Sem penalidade na velocidade de movimento por causa do zoom" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% da taxa de carregamento" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Não dá headshots" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Alvo e atirador são arremessados para trás" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% balas por tiro" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "Zoom %s1% reduzido" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Sem zoom ou carregamento de dano" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tipo de camuflagem: Fingir morte" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "Tipo de camuflagem: Sensível ao movimento" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "Desativa pulo duplo" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorve %s1% de dano enquanto camuflado" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Críticos ao dar um headshot" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot" "Attrib_BackstabShield" "Bloqueia uma única tentativa de backstab" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "Movimento do usuário %s1% mais lento" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Inimigos molhados tomam minicrits\nTambém é uma mão-na-roda para apagar um fogo" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 de vida do usuário regenerada por segundo" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "%s1 de vida do usuário drenada por segundo" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% de dano causado a si mesmo" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% de dano causado a si mesmo" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "Usuário +%s1% mais resistente a dano por fogo" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano por fogo" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "Usuário +%s1% mais resistente a danos críticos" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a danos críticos" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "Usuário +%s1% mais resistente a dano explosivo" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano explosivo" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "Usuário +%s1% mais resistente a dano por balas" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano por balas" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 na taxa de captura do usuário" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "Usuário recebe %s1% de vida de curadores" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "Usuário recebe +%s1% de vida de curadores" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "Inimigo em chamas sofrerá +%s1% de dano por causa disso" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "Inimigo em chamas sofrerá %s1% de dano por causa disso" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% na duração da queima" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% na duração da queima" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "Velocidade de movimento +%s1% maior enquanto ativo" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "Usuário pode carregar +%s1% de munição primária" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "Usuário pode carregar %s1% de munição primária" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "Usuário pode carregar +%s1% de munição secundária" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "Usuário pode carregar %s1% de munição secundária" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "Usuário pode carregar +%s1% de metal" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "Usuário pode carregar %s1% de metal" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% de duração da camuflagem" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% de duração da camuflagem" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% de taxa de regeneração da camuflagem" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% de taxa de regeneração da camuflagem" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "Rotação inicial %s1% mais lenta" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "Rotação inicial %s1% mais rápida" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 de máximo de pipebombs lançadas simultaneamente" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 de máximo de pipebombs lançadas simultaneamente" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "Carregamento %s1% mais rápido" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "Carregamento %s1% mais lento" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Taxa de construção %s1% mais rápida" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Taxa de construção %s1% mais lenta" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "taxa de reparo %s1% mais rápida" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "taxa de reparo %s1% mais lenta" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "Recarga %s1% mais lenta" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "Recarga %s1% mais rápida" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% no raio de explosão" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% no raio de explosão" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% no alcance do projétil" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% no alcance do projétil" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% na velocidade do projétil" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% na velocidade do projétil" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% a menos de sobrecura máx." "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "Movimento do usuário +%s1% mais rápido" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "Usuário recebe +%s1% de vida de kits médicos" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "Usuário recebe %s1% de vida de kits médicos" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "Usuário regenera +%s1% de munição a cada 5 segundos" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "Usuário regenera +%s1 metal a cada 5 segundos" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Atira foguetes guiados à laser" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Dano causado aumenta à medida em que o usuário fica ferido" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "Diminuição %s1% mais rápida do dano de área em relação à distância" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "Diminuição %s1% mais lenta do dano por área em relação à distância" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detona stickybombs que estão perto da mira" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Bombas lançadas se despedaçam em superfícies" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "tempo para armar bomba %s1 seg maior" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "tempo para armar bomba %s1 seg menor" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Dá minicrits em alvos lançados ao ar por explosões" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Pode destruir stickybombs inimigas" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% de bônus de velocidade enquanto arma ativa" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "Enquanto a arma está ativa:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% de taxa de regen natural" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% de taxa de regen natural" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Dado a valiosos contribuintes da comunidade" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medalha Nº %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% de dano explosivo causado por saltos com foguete" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Eu que fiz!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% de dano em construções" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% de dano em jogadores" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Vida máxima aumenta em 50 por 30 segundos" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "A Kritzkrieg" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "A Blutsauger" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "A Ubersaw" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "O Axtinguisher" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "A Flare Gun" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "O Backburner" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "O Sandvich" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "As Killing Gloves of Boxing" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "O Sandman" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "A Force-A-Nature" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "O Walkabout" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "O Cloak and Dagger" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "O Dead Ringer" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "O Ambassador" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "O Razorback" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "O Huntsman" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "A Buff Banner" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "A Equalizer" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "O Direct Hit" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "A Scottish Resistance" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "O Chargin' Targe" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "A Eyelander" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "As Gunboats" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "A Homewrecker" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "A Dalokohs Bar" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "A Lugermorph" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "O Big Kill" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "O Pain Train" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Esta arma tem um grande alcance corpo a corpo.\nTe dá mais velocidade e vida\ncom cada cabeça que você tomar." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Disparo-alt: Ganhe um aumento no poder de ataque\nao dar uma investida na direção dos seus inimigos." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "A última palavra em armamento semi-oculto.\nNão há dúvidas de que você precisa desta arma,\na única pergunta é: onde você a guardará?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combina estilo com poder de fogo.\nAntes exclusiva para a Freelance Police,\nagora disponível para outros mercenários\nsedentos por sangue." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Chapéu fabricado profissionalmente em fazendas livres de\ncrueldade nas Filipinas. Este revestimento cranial oco absorve a\nliberação de suor no calor da batalha." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Chapéu" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Aguardando item..." "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 encontrou:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 fabricou:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' foi desabilitado nesta partida de torneio pela whitelist do servidor." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Comunitário" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Feito por Mim" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "AVISO" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Sua conta foi sinalizada por contornar o sistema de distribuição de itens. Nós removemos os itens que foram obtidos ilegalmente.\n\nViolações futuras resultarão na perda de todos os seus itens." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Sua conta foi sinalizada por contornar o sistema de distribuição de itens. Nós removemos os itens do seu inventário.\n\nViolações futuras resultarão na desativação de sau conta." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Parabéns! Sua Honestidade foi recompensada com um novo chapéu!\n\n(Alguns outros jogadores tiveram menos escrúpulos e não tiveram a mesma sorte)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "Arma médica continua curando sem segurar o botão de disparo" "[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "Rifle de sniper irá dar zoom novamente após dar um tiro com zoom." "[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "Recarregar armas automaticamente quando você não estiver atirando" "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "Desenhar viewmodels" "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "Inverter viewmodels" "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "Campo de visão do viewmodel" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (%s2 Máx)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (Cheio)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Cheio)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Lembrar a arma ativa entre vidas" "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "Lembrar a 'última arma' entre vidas" "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "Ligar modo para daltônicos" "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "Exibir itens que não são padrão no jogador sendo observado" "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Usar HUD avançado de espectador no modo de torneio" "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "Desativar efeitos de clima" "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Habilitar Menu Conciso de Disfarce" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu" "TF_CombatText" "Exibir dano causado como texto sobre seu alvo" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Exibir um marcador sobre o jogador que você está curando" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Companheiros de equipe feridos te chamarão automaticamente" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Porcentagem limite" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Tocar um som de acerto toda vez que você ferir um inimigo" "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "Sua Equipe" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Pressione 'F4' para sortear novamente a sua classe!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 está se juntando à equipe %s2 para substituir %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Dica: Equipes vencedoras nunca precisam ficar de fora" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Cuidado! Se você perder esta rodada, poderá ter que ficar de fora na próxima!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Sua equipe perdeu. Você ficou de fora desta rodada porque outros jogadores estavam esperando para jogar." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Aguardando mais 1 jogador antes da rodada começar." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Tamanho da equipe aumentou para %s1 para acomodar o número atual de jogadores." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Tamanho da equipe abaixou para %s1 para acomodar o número atual de jogadores." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Modo Arena!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sente-se e relaxe. Você terá a sua chance logo quando esta rodada terminar." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "Sem renascimento no modo Arena" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Jogando até %s1 vitórias consecutivas" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Equipe %s1 alcançou %s2 vitórias! Agora as equipes estão sendo embaralhadas." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Vitória Perfeita!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Dano:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Cura:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Tempo vivo:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Matou:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Lutar!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Você não pode mudar de classe após a rodada ter começado." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 jogador esperando para jogar: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 jogadores esperando para jogar: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "AVISO!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "O servidor no qual você está jogando perdeu conexão ao Steam. Como resultado, seu equipamento não estará disponível neste servidor." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to the item server. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Buscando grupo" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Você precisa matar %s1 %s2 para completar esta missão." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Javalis" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Ratos" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Morcegos" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Lobos" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Aranhas" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Contribuição à Guerra" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 contribuiu com a Guerra com %s2 mortes de Soldiers!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 contribuiu com A Guerra com %s2 mortes de Demomen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "Ver o Blog do TF2 (em inglês)" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Ver últimas notícias de atualizações" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Leia tudo sobre isso!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Modo\nHighlander" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode" "TF_Teams_Full" "Equipes\nestão cheias" "[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full" "TF_EnergyDrink" "BEBIDA" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s3 do %s1 de %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Não há outro teleport conectado!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Machado" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Condecoração" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Nada" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrada" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Saída" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Construindo Teleporter... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Nível %s1 ) Vida %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Procurando Teleporter Correspondente" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Este teleporter não tem um correspondente." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Entrada do Teleporter\nNão construída" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built" "Loadout_OpenBackpack" "Abrir sua Mochila" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(CONTÉM %s1 ITENS)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(CONTÉM 1 ITEM)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Abrir a tela de Fabricação" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUA ITENS NOVOS\nCOMBINANDO ITENS DA SUA MOCHILA" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Requer: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Requer: %s1 %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Requer: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Produz: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Produz: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Produz: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Data de admissão: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Dano remove sapeadores" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "Ao acertar: Sangramento por %s1 segundos" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "A Tribalman's Shiv" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "O Scotsman's Skullcutter" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, danos causados\ne sofridos serão minicrits." "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&REVER FILME" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Inimigo " "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Amigo " "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Jogador" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Earbuds" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OSX representado!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Modo de Treinamento" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Como um Scout, sua espingarda pode matar a maioria das classes com dois tiros." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, your scattergun can kill most classes with two hits." "Tip_1_7" "Como um Scout, você pode utilizar a Force-A-Nature para lhe dar um impulso extra enquanto pula." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping." "Tip_1_8" "Como um Scout, você é mais perigoso quando ataca dos lados ou por trás. Utilize rotas alternativas para flanquear o inimigo." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy." "Tip_1_9" "Como um Scout, utilize o disparo-alt do seu Sandman para atordoar um inimigo." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, use your Sandman's alt-fire to stun an enemy." "Tip_1_10" "Como um Scout, seu taco te dá 15 pontos de vida extra comparado com a Sandman. Use seu taco se sobrevivência é prioridade máxima." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority." "Tip_1_11" "Como um Scout, a Force-A-Nature causa inimigos a curta distância a serem jogados para trás." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back." "Tip_1_12" "Como um Scout, o tempo de atordoamento causado pela bola do Sandman será proporcional à distância que ela percorreu." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's stun ball will stun longer the further it flies." "Tip_1_13" "Como um Scout, a bola de atordoamento do Sandman tornará o alvo imóvel caso acerte-o da distância máxima." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, the Sandman's stun ball will render the target immobile if hit at maximum range." "Tip_1_14" "Como um Scout, lembre-se que a bola de atordoamento da Sandman não irá atordoar a curta distância mas ainda assim irá causar um pouco de dano ao alvo." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target." "Tip_1_15" "Como um Scout, utilize a Bonk! Energy Drink para distrair uma sentry e permitir que outros companheiros de equipe a destruam." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it." "Tip_1_16" "Como um Scout, utilize a Bonk! Energy Drink para evitar sentries e outros danos." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage." "Tip_2_5" "Como um Sniper, um head shot de um rifle de sniper totalmente carregado pode matar a maioria das classes instantaneamente." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Como um Sniper, utilize sua submetralhadora secundária para lidar com inimigos próximos." "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_2_7" "Como um Sniper, seu disparo irá errar se o Huntsman estiver puxado por mais de 5 segundos. Resete-o pressionando %attack2%." "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_8" "Como um Sniper, Jarate pode revelar Spies escondidos." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies." "Tip_2_9" "Como um Sniper, o Razorback se quebra após levar uma facada. Pegue um novo em um armário de reabastecimento." "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_10" "Como um Sniper, seu Razorback emite um alto som elétrico quando um Spy tenta lhe dar um backstab. Fique de ouvidos bem abertos!" "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_11" "Como um Sniper, use Jarate para apagar as chamas em você mesmo e em companheiros de equipe." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_12" "Como um Sniper, todos os acertos em inimigos encharcados com Jarate serão minicrits." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits." "Tip_2_13" "Como um Sniper, a Tribalman's Shiv causa sangramento ao acertar. Isso pode ser útil para rastrear Spies." "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Se ferir durante o tempo de Preparação não aumenta a taxa de carregamento da ÜberCarga do seu Medic." "[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate." "Tip_3_6" "Como um Soldier, um pulo agachado irá aumentar a altura do seu salto com foguete!" "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, a crouch-jump will increase your rocket jump height!" "Tip_3_7" "Como um Soldier, mude para a shotgun contra inimigos à extrema curta distância para evitar causar dano a si mesmo." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, switch to shotgun for enemies at extremely close range to avoid damaging yourself." "Tip_3_8" "Como um Soldier, se você está acompanhado de um Medic, tome vantagem em oportunidades seguras para se ferir, enchendo a ÜberCarga mais rapidamente." "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÜberCharge faster!" "Tip_3_9" "Como um Soldier, você pode usar seus foguetes para lançar inimigos no ar." "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air." "Tip_3_10" "Como um Soldier, sua escopeta pode ser útil em combate caso precise recarregar seu lança-foguetes." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher." "Tip_3_11" "Como um Soldier, direcione seus foguetes levemente atrás de você para propulsionar-se para frente mais rapidamente!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!" "Tip_3_12" "Como um Soldier, os foguetes da Direct Hit tem um raio de explosão bem pequeno. Mire diretamente nos seus inimigos para maximizar o dano." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage." "Tip_3_13" "Como um Soldier, o medidor de ira da Buff Banner irá resetar caso você morra. Não tenha medo de utilizá-la por si mesmo para causar uma pressão ou escapar!" "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!" "Tip_3_14" "Como um Soldier, a Buff Banner, quando carregada e depois ativada, dará minicrits para você e todos os companheiros de equipe próximos." "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby." "Tip_3_15" "Como um Soldier, o bônus de velocidade da Equalizer quando se está com vida baixa também pode ser utilizado para escapar rapidamente." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape." "Tip_3_16" "Como um Soldier, a Equalizer causa muito dano quando você está com pouquíssima vida." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health." "Tip_3_17" "Como um Soldier, Medics não poderão curá-lo ou ativar ÜberCarga em você se estiver com a Equalizer equipada." "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÜberCharge on you if you have the Equalizer out." "Tip_4_5" "Como um Demoman, detone sticky bombs a qualquer momento, independentemente de qual arma você está utilizando no momento." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Como um Demoman, agache no ar enquanto pula para um sticky bomb jump para alcançar altura máxima." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch in the air when jumping for a sticky bomb jump to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Como um Demoman, faça um salto com sticky bombs em um ângulo para propulsionar-se em uma certa direção ao invés de simplesmente jogá-lo para cima." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, sticky bomb jump at an angle to propel yourself in a certain direction rather than just up." "Tip_4_8" "Como um Demoman, utilize seu lança-granadas para combate direto. Granadas detonam no impacto com um inimigo, a não ser que tenham tocado o chão antes." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, use your grenade launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_9" "Como um Demoman, sua garrafa dá a mesma quantidade de dano quebrada ou não." "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, your bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_10" "Sticky bombs podem ser destruídas atirando nelas com qualquer arma que utilize balas. Explosões não irão destruí-las, mas irão jogá-las para fora do caminho." "[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way." "Tip_4_11" "Como um Demoman, a Scottish Resistance é ótima para defesa. Coloque múltiplos grupos de sticky bombs para defender muitos territórios. Suas sticky bombs também destroem sticky bombs inimigas!" "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!" "Tip_4_12" "Como um Demoman com a Scottish Resistance, mantenha uma linha de visão para suas sticky bombs para que possa detoná-las quando necessário." "[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_13" "Como um Demoman, a resistência a dano explosivo e de fogo do Chargin' Targe, juntamente com sua habilidade de ataque, complementa a menor vida máxima e a impossibilidade de causar danos críticos aleatórios da Eyelander." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_14" "Como um Demoman, a habilidade de ataque do Chargin' Targe não garante um dano crítico até que o ataque esteja perto do fim. Sua arma brilhará quando estiver na hora certa!" "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_15" "Como um Demoman com o Chargin' Targe, você não pode mudar a direção durante um ataque. Tente mirar o ataque onde o inimigo estará ao invés de onde ele está." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_16" "Como um Demoman, a habilidade de ataque do Chargin' Targe também é perfeita para fugas rápidas!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_17" "Como um Demoman, sua Garrafa não tem atributos negativos comparando com os -25 de saúde com a Eyelander. Use a Garrafa se sobrevivência é uma prioridade." "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_18" "Como um Demoman, colecione cabeças matando inimigos com a Eyelander. Cada cabeça aumenta a sua vida máxima e também te deixa mais rápido!" "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Como um Medic, você carrega a ÜberCarga na velocidade máxima durante o tempo de preparação." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÜberCharge at the maximum rate during setup time." "Tip_5_7" "Como um Medic, você não pode capturar um Ponto de Controle enquanto está invulnerável." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point while invulnerable." "Tip_5_8" "Como um Medic, cure Soldiers e Demomen no começo das rodadas para que eles possam utilizar a vida extra para dar rocket ou sticky jump pelo mapa." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of rounds so they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Como um Medic, você pode usar a ÜberCarga sem um alvo de cura para se salvar em situações de alto risco." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Como um Medic, é melhor usar uma ÜberCarga cedo demais do que perdê-la sendo morto." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Como um Medic, engane o inimigo usando o comando de voz \"ÜberCarga pronta!\" para fingir que você está com uma ÜberCarga preparada." "[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Como um Medic, você pode manter múltiplos alvos sobrecurados, permitindo que eles absorvam mais dano." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_13" "Como um Medic, lembre-se que as seringas viajam em arcos. Mire mais alto que o alvo pretendido para acertar com sucesso." "[english]Tip_5_13" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits." "Tip_5_14" "Como um Medic, lembre-se que tiros críticos não têm efeito em sentry guns. Em vez disso, utilize a Kritzkrieg em áreas cheias de jogadores." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_15" "Como um Medic, a Übersaw ainda te dará ÜberCarga se o inimigo sendo acertado é um Scout com os efeitos da Bonk! Atomic Punch." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_16" "Como um Medic, usar a ÜberCarga para ficar invulnerável a danos não significa que você não precisa se preocupar com nada. Cuidado com rajadas de ar de Pyros e explosões que te arremessam para trás." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back." "Tip_5_17" "Como um Medic, enquanto está atacando com uma ÜberCarga, tente ficar o mais perto possível de sentries para que seus companheiros de equipe possam se aproximar o suficiente para destruí-las." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_18" "Como um Medic, sua arma de seringa padrão cura você automaticamente com o tempo, 3 de vida por segundo, comparado à taxa de 1 de vida por segundo da Blutsauger." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second." "Tip_5_19" "Como um Medic, a Ubersaw não irá lhe dar ÜberCarga se o inimigo sendo atacado é um Spy disfarçado." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_20" "Como um Medic, a provocação da Kritzkrieg te cura 10 de vida. Utilize-a quando não há kits médicos ou outros Medics por perto." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_21" "Como um Medic, preste atenção nos outros Medics no seu time. Manter múltiplos Medics vivos também irá ajudar a manter o resto do time vivo." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too." "Tip_6_5" "Como um Heavy, seu Sandvich pode salvar a sua vida. Tente encontrar um local seguro antes de comer seu Sandvich ou você pode ser interrompido rudemente." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_6_6" "Como um Heavy, você é o que tem mais vida no seu time." "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team." "Tip_6_7" "Como um Heavy, você não perde o seu momento enquanto gira sua metralhadora giratória no ar. Use isso para surpreender inimigos ao redor de esquinas." "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners." "Tip_6_8" "Como um Heavy, os seus punhos golpeiam mais rápido do que as Killing Gloves of Boxing. Equipe-as com o Sandvich para rapidamente despachar os atacantes do horário de almoço." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers." "Tip_6_9" "Como um Heavy, o Sandvich pode ser largado pressionando %attack2%. Um Sandvich largado pode curar um companheiro de equipe, similarmente aos kits de vida." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similar to a health kit." "Tip_6_10" "Como um Heavy, tenha a certeza de pegar outro Sandvich se você largar o seu. Sandviches podem ser reabastecidos por kits médicos, mas somente se a sua vida no momento estiver cheia." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_11" "Como um Heavy, o giro inicial de sua minigun pode desperdiçar o bônus crítico de 5 segundos da Killing Gloves of Boxing. Carregue sua shotgun com a K.G.B. para maximizar o bônus crítico!" "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!" "Tip_6_12" "Como um Heavy, o Sandvich pode ser largado pressionando %attack2% e pode extinguir companheiros de equipe que estejam pegando fogo. Utilize-o para salvar seu Medic." "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_7" "Como um Pyro, seu lança-chamas pode incendiar Spies inimigos disfarçados como aliados. Verifique se amigos que estão atuando de modo suspeito são Spies!" "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!" "Tip_7_8" "Como um Pyro, utilize o dano bônus do Axtinguisher incendiando seus inimigos antes de utilizá-lo." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes." "Tip_7_9" "Como um Pyro, ajude a proteger as sentries de um Engineer empurrando sticky bombs para longe e procurando Spies." "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies." "Tip_7_10" "Como um Pyro, você pode neutralizar uma ÜberCarga empurrando o Medic ou seu alvo para longe um do outro, usando a rajada de compressão do lança-chamas com %attack2%!" "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!" "Tip_7_11" "Como um Pyro, empurre inimigos para fora de seu caminho usando a rajada de compressão do lança-chamas com %attack2%." "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_12" "Como um Pyro, a rajada de compressão do lança-chamas %attack2% pode apagar amigos em chamas." "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates." "Tip_7_13" "Como um Pyro, você não é incendiado. Use sua escopeta ou machado contra Pyros inimigos para tirar proveito disso." "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, you do not ignite from fire. Use your shotgun or fire axe against enemy Pyros to counter this." "Tip_7_14" "Como um Pyro, o Backburner é mais útil para emboscar o inimigo, já que ela obtém dano bônus quando ataca por trás!" "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Backburner is more useful for ambushing the enemy as it gets bonus damage when attacking from behind!" "Tip_7_15" "Como um Pyro, a Flare Gun pode causar danos críticos se atirada em inimigos que já estão queimando." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning." "Tip_7_16" "Como um Pyro, seu lança-chamas ou Flare Gun não funcionarão debaixo d'água." "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater." "Tip_7_17" "Como um Pyro, pressione %attack2% com seu lança-chamas padrão para soltar uma rajada de ar comprimido. Utilize-o para refletir projéteis vindo em sua direção, apagar o fogo em companheiros de equipe e arremessar inimigos para trás!" "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!" "Tip_7_18" "Como um Pyro, utilize seu lança-chamas em Snipers amigos para botar fogo na sua flecha do Huntsman. Flechas flamejantes podem incendiar o inimigo." "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy." "Tip_7_19" "Como um Pyro, use %attack2% para refletir projéteis de volta ao time inimigo! Isso inclui foguetes, granadas, Jarate e mais!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!" "Tip_7_20" "Como um Pyro, lembre-se: a explosão de compressão do lança-chamas (%attack2%) pode consumir muita munição. Use-a apenas quando preciso!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!" "Tip_7_21" "Como um Pyro, use a rajada de compressão do lança-chamas (%attack2%) para afastar sticky bombs. Ajude seus Engineers ou limpe um Ponto de controle!" "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Como um Spy, tenha cuidado ao utilizar comandos de voz enquanto disfarçado. A equipe inimiga irá vê-los ditos na conversa por texto por quem você está disfarçado como." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as." "Tip_8_10" "Como um Spy, o Ambassador não causa headshots críticos enquanto esfria. Faça com que cada disparo seja preciso e cronometrado para maximizar o dano." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage." "Tip_8_11" "Como um Spy, tente não ser acertado por chamas quando estiver armando o Dead Ringer, ou então as chamas podem te acertar novamente e revelar seu local." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Como um Spy camuflado com o Dead Ringer, sua silhueta não irá aparecer quando colidir com inimigos." "[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Como um Spy, o Cloak and Dagger pode regenerar a camuflagem enquanto você se move, desde que você não esteja camuflado no momento." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so." "Tip_8_14" "Como um Spy, pegue munição e armas caídas para recarregar a camuflagem enquanto utiliza seu relógio de invisibilidade ou o Dead Ringer." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer." "Tip_8_15" "Como um Spy, o Cloak and Dagger só irá drenar se você estiver se movendo. Fique parado ou descamufle-se para recarregar o que foi perdido." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge." "Tip_8_16" "Como um Spy, sua silhueta pode ser vista caso se mova camuflado por muito tempo com o Cloak and Dagger. Encontre um local seguro para sentar e recarregar." "[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_17" "Como um Spy, o Dead Ringer faz um barulho bem alto quando estiver descamuflando-se. Encontre um local seguro, longe dos inimigos, para se descamuflar." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_18" "Como um Spy, disfarce-se como seu próprio time pressionando a tecla %disguiseteam%. Utilize-a em áreas amigáveis ou com o Dead Ringer para esconder sua presença do inimigo." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy." "Tip_8_19" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% quando já estiver disfarçado para mudar a arma que seu disfarce está segurando." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding." "Tip_8_20" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% para automaticamente se disfarçar com o último disfarce utilizado." "[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had." "Tip_8_21" "Como um Spy, você pode pegar teleporters inimigos enquanto disfarçado. Surpresa!" "[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!" "Tip_8_22" "Como um Spy, esbarrar em inimigos enquanto camuflado irá fazer você ficar um pouco visível para todos." "[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_23" "Como um Spy, se puserem fogo em você enquanto camuflado, o inimigo poderá te ver!" "[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!" "Tip_8_24" "Como um Spy, utilize seu revólver para pegar alvos que estão com pouca vida, ou para lidar com classes que são perigosas de chegar perto, como Pyros." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_25" "Como um Spy, se você for rápido, você pode apunhalar um Engineer e depois sapear sua Sentry antes que ela vire e atire em você." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_26" "Como um Spy, O Dead Ringer faz você tomar significantemente menos dano de todos os ataques enquanto você está camuflado." "[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible." "Tip_8_27" "Como um Spy, evite tomar dano de quedas; isso irá mostrar a sua localização!" "[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!" "Tip_8_28" "Como um Spy, seus sapeadores sapeiam ambas as extremidades de um teleporter. Tente sapear o teleporter mais longe do Engineer." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at." "Tip_8_29" "Como um Spy, seu Dead Ringer pode fingir uma morte. Tente utilizá-la quando você está fraco, ou então a camuflagem não servirá de nada, ou será muito óbvia." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious." "Tip_8_30" "Como um Spy, recarregar seu revólver imitará a ação de recarregamento do seu disfarce atual." "[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise." "Tip_9_7" "Como um Engineer, ajude os Engineers amigos! Sua chave inglesa pode atualizar ou reparar as construções deles." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your wrench can upgrade or repair their buildings." "Tip_9_8" "Como um Engineer, bata nas suas construções com sua chave inglesa enquanto elas estão sendo construídas para fazê-las serem erguidas mais rápido." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster." "Tip_9_9" "Como um Engineer, pode ser útil mover suas construções para frente, junto com a sua equipe." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team." "Tip_9_10" "Como um Engineer, lembre-se de atualizar suas construções. Teleporters nível 3 recarregam bem mais rápido, permitindo que a sua equipe continue pressionando o inimigo." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Como um Engineer, bata ou na entrada ou na saída do seu teleporter com sua chave inglesa para reparar e melhorar ambos os lados." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Como um Engineer, pressione %attack2% para girar o diagrama das construções antes que pressione %attack% para construir. Use isso para apontar teleporters para longe de paredes." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Como um Engineer, você pode fazer mais do que somente manter suas construções. Utilize sua shotgun e sua pistola para ajudar em lutas e para defender." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend." "Tip_9_14" "Como um Engineer, sentry guns não se restringem a somente medidas de defesa. Coloque-as rapidamente em locais escondidos para ajudar numa investida ofensiva." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Como um Engineer, lembre-se que Spies disfarçados podem pegar seu teleporter. Tente não ficar em cima da saída do seu teleporter." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit." "Tip_9_16" "Como um Engineer, verifique por Spies com suas armas se alguém suspeito se aproximar." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Como um Engineer, utilize sua shotgun e pistola para destruir sticky bombs inimigas colocadas perto das suas construções." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "ponto(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "mortes causadas" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assistência(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "captura(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defesa(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "dano" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "construção(ões) destruída(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "dominação(ões)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "tempo de vida" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "cura" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber carga(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "morte(s) causada(s) por sentry" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "uso(s) de teleport" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "VOCÊ TEM CERTEZA?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "CONTINUAR" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Bem-vindo novamente, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Por que você não dá uma chance a ele?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Por que você não dá uma chance a ela?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "Bata isso:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 como um %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Veja todos os %friendsplaying% amigos jogando" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Começar a jogar" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Mudar de Servidor" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "ITENS" "[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS" "MMenu_Achievements" "Conquistas e Estatísticas" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Você alcançou %currentachievements% de %totalachievements% conquistas." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Suas conquistas recentes:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Ver Todas" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Treinamento" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Fórum de novos usuários" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Reportar um Bug" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Silenciar jogadores" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Comentários do desenvolvedor" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "LEIA MAIS" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "MENSAGENS" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Parece que é a sua primeira vez jogando TF2..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Desde a última vez que você jogou, adicionamos treinamento..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Por que não aproveitar agora e" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "JOGAR O TUTORIAL" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Se você terminou com o tutorial..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Por que não tentar um pouco de" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "PRÁTICA OFFLINE" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Ver fórum de novos usuários" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Fórum de Novos Usuários" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Nós fizemos um fórum para novos usuários conversarem. Se você tem dúvidas, aqui está um bom lugar para saná-las." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Equipamentos" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Enquanto você joga TF2, você encontrará novos tipos de itens. Você pode usá-los equipando-os em uma classe.\n\nPara ver o equipamento de uma classe, clique em sua imagem." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Mochila" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Clique aqui para abrir sua mochila. Sua mochila contém todos os itens que você encontrou enquanto jogava." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Fabricação" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Aqui você pode construir novos itens a partir dos itens da sua mochila." "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Deixou algo escapar?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Clicar neste botão exibirá estes popups novamente." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Mochila" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "Aqui você encontrará todos os seus itens. Você pode clicar neles e arrastá-los para rearrumar do seu jeito.\n\nItens que estão equipados no equipamento de uma classe estarão marcados como 'equipado'." "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "Páginas da Mochila" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Sua mochila contém múltiplas páginas de itens. Utilize estes botões para trocar de página." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Excluindo itens" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "Se você não tiver mais espaço na sua mochila, você precisará excluir alguns itens para dar espaço (ou melhor ainda, fabrique algo usando alguns itens) . \n\nSelecione um item e clique neste botão para excluí-lo permanentemente. Você pode selecionar mais de um item mantendo a tecla CTRL pressionada." "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "Fabricação" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "Aqui, você pode fabricar itens novos ao combinar itens da sua mochila. Para fabricar com sucesso, os itens que você combinar devem seguir um projeto." "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Projetos" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Projetos especificam um conjunto de itens para combinar, e um ou mais itens para produzir. Clique neste botão para ver a lista de projetos existentes." "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "Fabricando" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "Selecione dois ou mais itens da mochila para combinar. Dê um duplo-clique ou arraste para a área de fabricação." "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "Área de Fabricação" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "Estes itens serão destruídos permanentemente se a fabricação der certo, após a qual você receberá o(s) item(ns) que você produziu.\n\nSe a fabricação não corresponder a um projeto, os itens não serão destruídos." "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "Projetos conhecidos" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "Se os itens na área de fabricação combinarem com os itens necessários para um projeto que você já conhece, o nome do projeto estará listado aqui. Segure seu mouse sobre ele para uma descrição sobre qual (ou quais) itens o projeto irá produzir.\n\nSe os itens na área de fabricação combinarem com múltiplos projetos, selecione o projeto a ser usado aqui." "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "Descartando" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Você encontrou um item novo, mas não tem espaço na sua mochila para guardá-lo. Você precisa escolher entre descartar o item novo ou excluir um dos itens na sua mochila." "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Descartar item novo" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "Para descartar o item novo que você recebeu, clique neste botão. O item será destruído permanentemente." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Excluindo itens" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "Para excluir um item na sua mochila, selecione um item e clique neste botão para excluí-lo permanentemente. Você pode selecionar múltiplos itens segurando a tecla CTRL." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "Treinamento com armas" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Atirando com as armas" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Pressione %attack% para atacar com sua arma atual." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Recarregue!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Recarregue usando %reload% entre alvos e quando você tem um momento sobrando." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Aplicação de armas!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Teste suas armas em alguns alvos móveis! Os oponentes estarão se movendo pela área. Você sabe o que fazer." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Alguns inimigos têm mais vida que outros. Você precisará usar mais munição para derrubá-los!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "O Soldier" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Bem-vindo ao curso de armas do Soldier!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Alternando entre armas" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Circule pelas armas usando %invnext% e %invprev%. Confirme a seleção usando %attack%. Escolha uma arma diferente para continuar." "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Você também pode selecioná-las diretamente:\nPressione %slot1% para LANÇA-FOGUETES\nPressione %slot2% para ESCOPETA\nPressione %slot3% para PÁ" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Pressione %slot1% para LANÇA-FOGUETES\nPressione %slot2% para ESCOPETA\nPressione %slot3% para PÁ\nPressione %reload% para RECARREGAR" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL\nPress %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Troca Rápida" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "Demorando muito para trocar de armas? Use %lastinv% para trocar para a arma que você usou por último!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Seleção de arma" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Use a arma pedida para cada alvo para destruí-los em várias distâncias." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Troque para o LANÇA-FOGUETES" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Troque para SHOTGUN" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Troque para a PÁ" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use o LANÇA-FOGUETES" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use a ESCOPETA" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use a PÁ" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Dano de Área" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Explosões de foguetes podem causar dano em múltiplos alvos. Tente acertar dois alvos com um único foguete." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Mire aqui" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Troque para a ESCOPETA para acabar com inimigos feridos à curta distância." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Treino de tiro ao alvo!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "Alvos irão aparecer em vários locais. Acerte esses alvos com a arma apropriada para continuar." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Pontos de Controle" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Bem-vindo à Dustbowl, um mapa de Pontos de Controle. Quando o tempo de preparação chegar a zero, a rodada começa." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red contra Blue" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "O tempo de preparação permite que a equipe RED prepare defesas para prevenir a equipe BLU de capturar pontos de controle." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "Você está na equipe BLU! Para vencer, capture ambos pontos de controle. Para capturar um ponto de controle, fique em cima dele até que a barra de captura esteja cheia." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "A posse de pontos de controle é representada na parte inferior da tela pela cor da equipe." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Vida e Munição" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "O Engineer" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers podem aumentar a eficácia de suas construções construindo, reparando e atualizando-as." "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns têm alcance limitado. Use isso para seu benefício! Destrua essa sentry gun com seu LANÇA-FOGUETES." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "O Medic" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics podem curar jogadores amigos. Enquanto estão curando, eles também carregam uma \"ÜberCarga\"." "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Quando a ÜberCarga é ativado pelo Medic, ele e o seu alvo de cura ficam invulneráveis por um curto espaço de tempo." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Ferido? Em chamas? Pressione %voicemenu 0 0% para alertar ao Medic que você precisa de ajuda!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Rodada final!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consiste de três rodadas. Capturar ambos pontos de controle avança o jogo para a próxima rodada." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Fogo Amigo" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Não se preocupe, você não pode ferir seus companheiros de equipe em nenhum momento!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Parece que você passou direto pelo Ponto de Controle. O último ponto está bloqueado até que você capture o primeiro." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Ponto de controle!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Reabastecimento de vida e munição" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "O Medic!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "O Engineer!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Portão de preparação" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Bom trabalho! Você completou o treinamento do Soldier e desbloqueou o Treinamento básico. Retorne ao menu principal pressionando PRONTO e selecione Treinamento Básico para experimentar uma partida de Team Fortress 2." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Muito bem! Você venceu uma partida em %s1 e completou o treinamento.\n\nQuer tentar jogar com outras classes como o Engineer ou Medic? Porque não pular numa sessão de PRÁTICA OFFLINE?\n\nPronto para jogar online contra outros jogadores? Selecione COMEÇAR A JOGAR no menu principal." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "Seleção de armas e treino com alvos!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Troque para a arma pedida e acerte os alvos" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Recarregue frequentemente! Use intervalos para recarregar armas completamente" "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Pressione Barra de Espaço para continuar" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Sucesso!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Você Completou o Treinamento!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&DE NOVO" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&PRÓXIMO" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&PRONTO" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Não Disponível para Treinamento" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Iniciar Treinamento?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Tem certeza de que deseja sair do seu jogo atual e começar a treinar?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Mudar Treinamento?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Tem certeza que quer reiniciar o treinamento?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Sim, por favor!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Não" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "PRÁTICA OFFLINE" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Configurações" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "Sugerimos de %s1 a %s2" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Dificuldade:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Fácil" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Difícil" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Nº de Jogadores:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Wrench Nº %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Imbuído com um poder ancestral" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "A Golden Wrench" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 encontrou a Golden Wrench Nº %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 destruiu a Golden Wrench Nº %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "VINGANÇA" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "COMIDA" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 de %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Apontador a Laser" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Braço Robótico" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Tome controle manual da sua Sentry Gun" "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_A" "Rampa, Estágio Um" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "Plataforma Principal, Estágio Um" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Serraria, Estágio Dois" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "O Poço, Estágio Dois" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Prédio A, Estágio Três" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Prédio B, Estágio Três" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "Torre, Ponto Final" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Mova o seu carrinho ao topo da sua torre para vencer!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "Torre do Red" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "Torre do Blue" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Assistências: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Não Disponível" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Engineer." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Engineer." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Engineer." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporte 100 membros de equipe para a batalha." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Tenha com que dispensers que você construiu apaguem 20 jogadores em chamas." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use um crítico de vingança para matar um jogador inimigo que destruiu sua sentry gun." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Mate 3 Spies camuflados com uma sentry gun sob controle de seu Wrangler." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Mate 10 inimigos fora do alcance normal da sentry gun usando o Wrangler." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Tenha com que uma sentry protegida pelo Wrangler absorva 500 de dano sem ser destruída." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Mate 3 inimigos com críticos de vingança sem morrer." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Mate um spy e retire dois sapeadores dentro de 10 segundos." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Mate um spy disfarçado com sua Chave inglesa." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Atualize 50 construções feitas por outros membros de equipe." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destrua 25 sapeadores em construções feitas por outros membros de equipe." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repare uma sentry gun sob ataque enquanto está sendo curado por um Medic." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Acumule 5000 mortes causadas por suas sentry guns." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Permita que sua sentry mate o inimigo que acabou de te matar dentro de 10 segundos." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dê a um jogador inimigo uma foto de suas habilidades musicais com o violão." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Dê ao jogador inimigo uma imagem sua com a sentry gun que acabou de matá-lo." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use sua escopeta para matar um inimigo recentemente ferido por sua sentry gun." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Permita que um dispenser cure 3 companheiros de equipe ao mesmo tempo." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use uma sentry gun para matar 25 jogadores inimigos que estejam capturando um ponto." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Mate 20 jogadores que estejam carregando a inteligência." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pegue 10.000 de resíduos metálicos de peças de construções destruídas." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Ajude um companheiro de equipe a construir uma construção." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Consiga alcançar e remover um sapeador colocado em sua construção enquanto você estava a vários metros de distância." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destrua 50 stickybombs inimigas que estejam no alcance de construções amigas." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Esmague a cabeça de um jogador inimigo com seu violão." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Mate 10 Snipers com uma sentry gun sob controle de seu Wrangler." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Execute 50 reparos e/ou recarregamentos numa sentry gun sendo controlada pelo Wrangler de outro Engineer." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destrua a sentry gun de um Engineer inimigo com uma sentry sob controle de seu Wrangler." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Leve uma sentry gun nível 3 em uma posição onde consiga causar uma morte pouco depois de ser reposicionada." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Carregue construções por 1 km durante sua carreira." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Obtenha 10 assistências com outro Engineer onde uma sentry gun estava envolvida na morte causada." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Tenha com que dispensers que você criou distribuam um total de 100.000 de vida durante sua carreira." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repare 50.000 de dano em construções amigas construídas por outros jogadores." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Ajude uma única construção a suportar mais de 2000 de dano sem ser destruída." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Mantenha um Heavy curado com seu dispenser enquanto ele mata 5 inimigos." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "item" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Item" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Nomeado" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" ", " "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Substitui a Sentry por uma Mini-Sentry de construção rápida" "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Quando sua sentry é destruída você\nrecebe críticos de vingança para cada inimigo que ela matou" "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "Custo de metal para construção %s1 menor" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "A Frontier Justice" "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "O Wrangler" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_Unique_Robot_Arm" "O Gunslinger" "[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger" "TF_Unique_Combat_Wrench" "A Southern Hospitality" "[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality" "TF_UseGlowEffect" "Usar efeito de brilho para objetivos de Payload" "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training" "TREINAMENTO" "[english]TF_Training" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Duelando" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "Usar item de ação equipado" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "Misturando equipes automaticamente!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Substância que não é Leite" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "Arma de Pimenta" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Peixe" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "Frigideira" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "Dou-lhe %s1!" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "PEIXALITY!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "Presente" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "Pilha de Presentes" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Quando usado, esse Item de Ação dá um item aleatório de presente\npara até 23 outras pessoas no servidor!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "Saxton Secreto" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Quando usado, esse Item de Ação dá um item aleatório de presente\npara uma pessoa aleatória no servidor!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Entre em uma partida!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "Esse item só pode ser usado dentro de uma partida." "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Entre Primeiro Em Uma Equipe!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Este item só pode ser usado após você ter entrado em uma equipe." "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "Item Usável" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "Minigame de duelo" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "Há algum jogador inimigo questionando suas habilidades, higiene pessoal, e/ou ancestria?\nUse essas estilosas armas de fogo para desafiá-lo para um duelo!\nVeja o Catálogo Mann Co. para detalhes completos." "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% lhe desafiou para um duelo! Você irá defender sua honra?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% desafiou %target% para um duelo!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%target% aceitou duelar com %initiator%!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "O covarde %target% rejeitou um duelo com o Honorável %initiator%!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% tem medo de duelar com %initiator% e rejeitou o desafio!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% não é páreo para %initiator% e se recusa a duelar!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% derrotou %loser% em um duelo com um placar de %winner_score% a %loser_score%!" "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% derrotou %loser% em um duelo porque %loser% trocou de equipe." "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% derrotou %loser% em um duelo porque %loser% saiu do jogo." "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "O duelo entre %initiator% e %target% terminou em um empate com %score% pontos cada!" "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each!" "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "O duelo entre %initiator% e %target% terminou, porque o mapa foi mudado. Um Minigame de duelo possuído por %initiator% não foi usado." "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "O duelo entre %initiator% e %target% terminou porque empataram em 0 a 0. Um Minigame de duelo possuído por %initiator% não foi usado." "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "Status do Duelo:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Status do Duelo:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Status do Duelo - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Status do Duelo - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Duele até a Morte!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "Não Obrigado" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "O duelo entre %initiator% e %target% foi cancelado. Um Minigame de duelo possuído por %initiator% não foi usado." "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Você ja desafiou alguém para um duelo ou está atualmente em um duelo." "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% ja está em um duelo." "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Esta medalha contabiliza suas estatísticas de duelo.\nAumente seu nível ganhando duelos!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Ganha no nível 25.\nEsta medalha contabiliza suas estatísticas de duelo.\nAumente seu nível ganhando duelos!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Ganha no nível 50.\nEsta medalha contabiliza suas estatísticas de duelo.\nAumente seu nível ganhando duelos!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Ganha no nível 75.\nEsta medalha contabiliza suas estatísticas de duelo.\nAumente seu nível ganhando duelos!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "Vitórias: %wins%\nÚltimo duelo: Você derrotou %last_target%\nem %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Vitórias: %wins%\nÚltimo duelo: Você perdeu para %last_target%\nem %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Vitórias: %wins%\nÚltimo duelo: Você empatou com %last_target%\nem %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Desafiar para um Duelo" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "Pacote de Itens" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Inclui todas as inscrições vencedoras do Concurso Polycount:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Pyro:" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Spy:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Soldier:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Sniper:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Scout:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Você estará rebatendo (crânios) a dezenas de metros quando estiver usando este pedaço de plástico vermelho!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Qualquer velhote tira um dente de um crocodilo morto.\nMas tem que ser homem para tirar de um vivo." "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Este chapéu de maneira, tamanho ou forma alguma promove apostas e uso de cigarros." "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "Uma relíquia de uma guerra trazida para outra.\nSeu inimigo vai entender." "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "Para Engineers com ideias brilhantes." "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Esta beleza lisa, suave e costurada com seda pode tornar qualquer apunhalador amador em um charmoso espião." "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Apesar de parecer com um simples chapéu de caubói, esse feito moderno de engenharia contém na verdade mais peças móveis do que uma Sentry Gun nível 2." "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Esse chapéu foi feito de mãos de urso.\nAquele urso foi morto com as minhas próprias mãos." "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Porque quando você é o Filho-da-Mãe mais forte na área, ninguém critica o seu estilo." "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protege o crânio contra balas e estilhaços.\nTambém esquenta sopa." "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Eu chutei o seu traseiro com tanta força que ele voltou no tempo e me trouxe esse CAPACETE DE VIKING." "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Não importa o quanto as pessoas te respeitam quando elas estão em chamas." "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Você não se importaria se eu lesse esse documento ultrassecreto com minha barba, certo?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Nós também não conseguimos pronunciar." "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Para quando tomar só uma bebida radioativa não é o bastante." "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! Você está mortinho!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Para quando você deseja que sua cabeça fosse um pouco mais alta,\nmas tão quanto redonda no topo." "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Um educado e eficiente chapéu para usar quando você está matando todos que encontra." "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Somente um mestre de Jarate ganha o direito de usar essa bandana uma vez branca, manchada de amarelo por causa dos rigores de um regime de treinamento rígido." "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "Todos sabem que a velocidade é a melhor amiga de um Scout. Por que aumentar seu peso com chapéus pesados quando você pode quebrar a barreira do som sem eles?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "A bala dele estava perto\nEu perdi meu chapéu.\nMinha bala estava mais perto.\nEle perdeu sua cabeça." "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Algumas vezes você só precisa de um pouco menos de chapéu." "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "Enquanto alguns não parariam por nada para obter chapéus, você permaneceu resoluto e incorruptível na sua busca por decorações de cabeça. Por causa disso, você foi recompensado." "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "Papel marrom nunca foi tão levemente perturbador." "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Você é tão PRESUNÇOSO quanto é POBRE e IRLANDÊS. Note a majestosidade da minha TORRE de CHAPÉUS." "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Para o Cavalheiro que acredita que até o seu chapéu merece um chapéu." "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Porque um Cavalheiro não é um sem um." "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "Lave bem as mãos... a coisa vai ficar feia." "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "Seus oponentes ficarão chocados quando virem este belo penteado e par de óculos escuros." "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "Eles dizem que a justiça é cega. O que eles não te dizem é que a justiça também é invisível e está menos interessada em justiça do que em assassinato." "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Zombe do sol com faixas de chamas enquanto os raios UV pulam inofensivamente para longe de seus globos oculares." "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "Direto do ponto de controle." "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "Pelo menos ele ainda está falando para você queimar coisas." "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "Um Haicai para guerra.\nPara derrotar seus inimigos.\nHonre o crocket." "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfeito para explorar a roça e o interior da cabeça das pessoas." "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Você tem que ser um Jughead para não perceber que esta coroa é o pináculo da moda para a juventude perspicaz." "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "A mais distinta barba auto-adesiva e resistente ao fogo disponível, para o sagaz cavalheiro incendiário." "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Fica difícil tentar calcular o total de torque externo aplicado na moção rotacional de um corpo durante seu momento de aceleração vetorial com os sons distrativos de tiroteio e morte por toda sua volta. Construa uma máquina melhor e mais segura com o silêncio do Safe'n'sound!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Três cantos afiados significam um chapéu afiado.\nNão fure seu olho." "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "Porque espionagem de verdade é uma forma de arte." "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "Tá nervoso? Vai matar!" "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "Pyros usam isso em homenagem aos muitos bombeiros que pereceram tentando reprimir suas chamas." "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Esse chapéu é um substituto conveniente para um discurso cheio de profanidades quando você não quer gritar até ficar rouco." "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "Enquanto lhe falta o cunho de outros chapéus, o Gatsby mesmo assim possui sua própria elegância indumentária. Seu charme suavizado e afável agrada a todos, seja jogando uma partida de golfe com amigos ou realizando uma cirurgia não-eletiva com uma serra bem polida." "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "Custa $400.000 para usar essa bandana por 12 segundos." "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "Esse carinha simpático foi uma vez o flagelo da humanidade em outro tempo e lugar. Agora ele está satisfeito em ficar na sua cabeça e protegê-lo do sol." "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Fornece um benefício ofensivo fazendo com\nque aliados próximos façam minicrits." "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Fornece um benefício defensivo que protege\nos aliados próximos de crits\ne bloqueia 35% do dano recebido.\nFúria aumenta de acordo com dano sofrido." "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken." "TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "A mais nova da Mann Co. em defesa pessoal anti-ação de alta atitude." "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Ser acertado por um peixe tem de ser humilhante." "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "Jogadores curam 60% do dano infligido\nem um inimigo coberto com leite." "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Um lança-foguetes especial, que não causa dano, para aprender\ntruques e padrões de saltos com foguete." "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns." "TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Morte de cima!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "Stout Shako" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "A grande conquista da\nmoda militar Vitoriana." "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "Uma antiguidade do antigo\nperíodo imperial Gaulês." "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Esse chapéu apimenta qualquer ocasião." "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "Remove todo tipo de bloqueio." "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "Não permitirás que viva uma sentry." "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Todo o cuidado é pouco\ncom Jarate por aí." "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "O melhor amigo de um sticky-jumper." "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "Depois de um longo dia queimando scouts." "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_WikiCap" "Wiki Cap" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "Dado para contribuintes valiosos da wiki oficial do TF2\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Dado para participantes do concurso Polycount." "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "Você encontrou:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Você fabricou:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Você trocou por:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Você comprou:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Você encontrou na Caixa:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Você recebeu um Presente:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Você recebeu um item de promoção da Loja:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Você ganhou:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Você foi reembolsado:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "O Suporte ao Cliente lhe concedeu:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "VER EQUIPAMENTO DO %s1..." "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "VER EQUIPAMENTO..." "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "ABRIR MOCHILA..." "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "CATÁLOGO MANN CO." "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "Abrir a janela de Troca" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "TROQUE ITENS DA SUA MOCHILA\nCOM OUTROS JOGADORES" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "Abrir o Catálogo da Mann Co." "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "VEJA OS ITENS ENCONTRADOS\nNO UNIVERSO DO TF2" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- AÇÃO" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "Descartar Permanentemente" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "Selecione em que item aplicar %s1:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "USAR COM..." "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "USAR" "[english]ConsumeItem" "USE" "CustomizeItem" "PERSONALIZAR" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "ITENS PADRÃO" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "ITENS ESPECIAIS" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Exibir itens padrão" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "Lembre-se, quando você usar uma ferramenta, ela some!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Nome Atual do Item:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Novo Nome do Item:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "Usando %s1 em %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Insira o Novo Nome deste Item:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Nomear!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "Não, Obrigado" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Tem certeza de que deseja usar esse nome?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(Este nome será permanente e visível publicamente)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Sim, Tenho!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Nome Inválido!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Somente letras, números e espaços são permitidos" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Você tem certeza que quer pintar este item dessa cor?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Esta cor será permanente e visível publicamente)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Você tem certeza que quer abrir esta caixa?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "Desencaixotando sua encomenda" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "Ação" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "Detalhes" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "Modificar %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "Renomear %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "Ficha de bugiganga" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "Ferramenta" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "Etiqueta de nome" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Muda o nome de um item na sua mochila" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Chave da Caixa de suprimentos da Mann Co." "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Usada para abrir caixas de suprimento trancadas." "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "Caixa de suprimentos da Mann Co." "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "Você precisa de uma Chave da Caixa de suprimentos da Mann Co. para abrir isto.\nVocê pode pegar uma na Loja Mann Co.." "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "Lata de tinta" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Usada para pintar outros itens." "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "Tintas não serão visíveis no seu computador.\n(requer DX9+)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "Econ_Revolving_Loot_List" "Esta caixa contém um dos seguintes itens:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "ou um Item Especial e Excessivamente Raro!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " GMT" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "Não trocável" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Ao executar um backstab com sucesso, você rapidamente se disfarça como sua vítima" "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "Usuário não pode se disfarçar" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "Matador silencioso: Backstabs são silenciosos" "[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "Velocidade de disfarce %s1 seg menor" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Imune a dano de fogo enquanto disfarçado" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 de camuflagem ao matar" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 de camuflagem ao acertar" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "Tempo de piscada da camuflagem %s1 seg maior" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "Volume do som de descamuflagem reduzido" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "Área de propagação das chamas %s1% menor" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "Área de propagação das chamas +%s1% maior" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "Distância das chamas %s1% menor" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "Distância das chamas +%s1% maior" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "A rajada de ar agora pode ser carregada, o que irá arremessar inimigos mais longe" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "Usuário +%s1% resistente a dano de sentries" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% no custo da rajada de ar" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% no custo da rajada de ar" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "Comprado: Não trocável ou usável na Fabricação" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Item de promoção da Loja: Não trocável" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% de munição do lança-chamas consumida por segundo" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% de munição do lança-chamas consumida por segundo" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "Ao acertar: Jarate aplicado ao alvo por %s1 segundos" "[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "O usuário não pode ser morto por headshots" "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots" "Attrib_AchievementItem" "Item de conquista: não trocável" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Não usável na Fabricação" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "Mudança de arma %s1% mais longa" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "Mudança de arma %s1% mais rápida" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Esta arma causa danos críticos em situações em que iria causar minicrits" "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 de vida restaurada ao matar" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Você não sofre danos explosivos causados por si mesmo" "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Ao acertar: Retarda o movimento do alvo em 40% por %s1s" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Este é um item de uso limitado. Usos: %s1" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Data de recebimento: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "\nPresente de: %s1" "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "Efeito: %s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Caixa da série %s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Ao morrer até %s1% da sua ÜberCarga\ncarregada é conservada" "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained" "Attrib_Particle0" "Partícula Inválida" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "Partícula 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "Pedaços voadores" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "Explosão de nêmesis" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "Brilho comunitário" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "Brilho Santo" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "Confete Verde" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "Confete Roxo" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "Fantasmas Assombrados" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "Energia Verde" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "Energia Roxa" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "Logo do TF Circulante" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "Moscas em Massa" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "Chamas Ardentes" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "Chamas Escaldantes" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "Plasma escaldante" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "Raios de Sol" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "Símbolo de Paz Circulante" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "Coração Circulante" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "A Vita-Saw" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_ThePowerjack" "A Powerjack" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "O Degreaser" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_LEtranger" "L'Etranger" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "A Battalion's Backup" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "A Black Box" "[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box" "TF_SydneySleeper" "O Sydney Sleeper" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "A Bushwacka" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "O Holy Mackerel" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "Mad Milk" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "O Rocket Jumper" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "A Frying Pan" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "As Gloves of Running Urgently" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Dado aos poucos e bravos soldados que se mantiveram alertas valentemente sem sono, nutrição ou vida social." "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Exiba isto no seu peito com orgulho, soldado. Cada vez que você matar alguém, eles saberão que não foram os primeiros." "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Certo, alguns podem estar fazendo por mais tempo. Mas você provou que poucos fazem melhor." "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Mesmo que você tenha se atrasado para a festa, você ainda foi o centro das atenções." "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A verdadeira medalha do guerreiro, dada à aqueles que lutaram antes mesmo da batalha ter começado." "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 trocou por:: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 comprou:: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 encontrou na caixa:: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 recebeu um presente:: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 ganhou:: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 foi reembolsado:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "Normal" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "Único" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "Incomum" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "Vintage" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "Personalizado" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "Exibir alertas pop-up durante o jogo (ex: pedidos de troca)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "CATÁLOGO MANN CO." "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "Comprar Agora" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "ALERTAS (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Você não tem alertas pendentes." "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "Catálogo Mann Co." "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "Aqui você pode navegar por todas as armas e ferramentas do TF2, convenientemente fornecidas por Saxton Hale, o CEO durão e Australiano da Mann Co.." "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "Troca" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "Aqui você pode trocar com outros jogadores de TF2, trocando itens na sua mochila por itens na mochila deles." "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Catálogo Mann Co." "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Selecione um item e pressione o botão DETALHES para ver o item no Catálogo Mann Co.. O catálogo contém informações adicionais sobre o funcionamento e utilização dos itens." "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "Usando Ferramentas" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "Itens que podem ser usados no seu inventário são chamados 'ferramentas'. Estas podem renomear armas, pintar chapéus com uma nova cor, ou adicionar propriedades especiais a seus itens. Para ativar uma ferramenta, selecione-a e pressione o botão \"Usar\" ou \"Usar Com...\"." "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "Itens Padrão" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "Se você quiser ver os itens padrão de cada classe, marque a caixa 'EXIBIR ITENS PADRÃO'. Itens padrão podem ser modificados por algumas ferramentas, portanto, se você quiser renomear um item padrão, use esta caixa de seleção." "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "Ordenando Itens" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "Quando você começar a colecionar itens, você pode querer utilizar este controle de ordenação para deixá-los em ordem. Você pode ordenar itens por tipo, classe ou compartimento." "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "Bem-vindo à Loja Mann Co.!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "A Loja Mann Co. permite a você comprar itens com os fundos da sua carteira Steam. A loja contém todos os itens clássicos do TF2 de atualizações passadas, assim como novos itens e funções!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "Abas de categoria" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "Abas de categoria agrupam itens similares por tipo ou função. Itens recentemente adicionados estão sob a aba 'Novo!'. Ferramentas que modificam outros itens, presentes e itens de ação podem ser encontrados sob a aba 'Misc'." "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "Item comprável" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "Itens indicam seu preço e se eles estão em atualmente com desconto. Selecionar um item permite adicioná-lo ao carrinho ou ter uma prévia antes de comprá-lo." "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "Detalhes do item" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "A janela de detalhes do item descreve as características específicas do item, como efeitos de jogabilidade que o item tem ou como ele é usado." "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "Pré-visualização do item" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "Itens com um efeito visual podem ser visualizados. Itens que servem para múltiplas classes podem ser visualizados em cada classe, mas só precisam ser comprados uma única vez." "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Alternador de detalhes / pré-visualização" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Essas abas alternam a exibição de informação entre detalhes e modo de visualização." "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Adicionando ao carrinho" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Se encontrar um item que deseja comprar, selecione-o e pressione o botão ADICIONAR AO CARRINHO." "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Status do carrinho" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Aqui você pode ver o estado do seu carrinho de compras. Se você deseja remover um item, clique no ícone do carrinho. Você também é informado de quantos espaços vazios na mochila você têm. Você precisa de um espaço vazio para cada item novo que comprar." "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Finalização do pedido" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Pressione o botão finalizar pedido para comprar os itens no seu carrinho! Este botão abrirá o painel do Steam para guiá-lo pelo processo de finalização do pedido." "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "Deixou algo escapar?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "Clicar neste botão exibirá estes popups novamente." "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "LOJA MANN CO." "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "Chapéus" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "Armas" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "Misc" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tools" "Ferramentas" "[english]Store_Tools" "Tools" "Store_Crafting" "Fabricação" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "Ferramentas" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "Novo!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "Início" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "Pacotes" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "Ok" "[english]Store_OK" "Okay" "Store_CANCEL" "Cancelar" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "AGORA DISPONÍVEL" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "Bem-vindo!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "Selecione um item para ver a descrição, e uma lista de classes que podem usá-lo. Clique em um ícone de classe para visualizá-lo!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "Todos os itens" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Itens de todas as classes (%s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Itens do Scout (%s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Itens do Sniper (%s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Itens do Soldier (%s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Itens do Demoman (%s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Itens do Medic (%s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Itens do Heavy (%s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Itens do Pyro (%s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Itens do Spy (%s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Itens do Engineer (%s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "Exibir:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "Este item pode ser usado pelo %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Este item pode ser usado por todas as classes." "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Este pacote contém itens que podem ser usados pelo %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Este pacote contém itens que podem ser usados por todas as classes." "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Finalizar pedido" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "Adicionar ao Carrinho" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Seu carrinho de compras" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Continuar comprando" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 itens" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "total estimado" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "imposto sobre vendas será calculado para residentes do estado de WA" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "todos os itens do TF2 serão adicionados à sua mochila após a compra" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Remover" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Você não tem itens no seu carrinho." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Balanço da Conta Steam: $%s1 ($%s2 sobrando após carrinho)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Balanço da Conta Steam: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Item em destaque!" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "Pré-visualizar" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Detalhes" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Espaços vazios na mochila: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "Carregando a Loja Mann Co...." "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "A Loja Mann Co. está fechada no momento." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "A lista de produtos foi atualizada para a última versão." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Por favor, contate o suporte ao consumidor para ter a sua carteira Steam configurada." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Você precisa ativar a Comunidade Steam dentro do jogo e reiniciar o TF2 para usar a Loja Mann Co.." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Uma conexão ao Steam é necessária para usar a Loja Mann Co.." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "Seu carrinho de compras está vazio!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Você tem itens demais no seu carrinho de compras!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Finalizando pedido..." "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Finalização de pedido indisponível no momento." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Cancelando..." "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "A Loja Mann Co. está fechada no momento." "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "Um programador se atrapalhou! Um parâmetro inválido foi passado para o coordenador do jogo. Tente comprar novamente." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Parece que houve um erro ao inicializar ou atualizar sua transação. Por favor, aguarde um minuto e tente novamente ou contate o suporte para assistência." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "O coordenador do jogo não conseguiu aprovar sua transação com o Steam. Por favor, tente comprar novamente mais tarde." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Você precisa iniciar sessão no Steam para completar uma compra." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "A moeda desta transação não é igual a moeda da sua carteira." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Sua conta Steam está indisponível no momento. Por favor, tente comprar novamente mais tarde." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Você não tem fundos suficientes para completar esta compra." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Esta transação expirou. Por favor, tente comprar novamente." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Sua conta Steam está desativada e não pode fazer uma compra." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transações com a carteira Steam foram desabilitadas nesta conta." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Sua lista local de produtos está desatualizada. Solicitando uma nova." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "O id desta transação não foi encontrada pelo coordenador do jogo. Por favor, tente comprar novamente." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transação cancelada. Você não foi cobrado." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transação completada! Aproveite seu(s) item(ns)!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Não foi possível confirmar o sucesso. Se com sucesso, seus itens serão entregues em uma data futura." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Você não tem espaço suficiente na sua mochila para comprar tantos itens." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." "Store_NextWeapon" "Próxima arma" "[english]Store_NextWeapon" "Next Weapon" "Store_StartShopping" "IR ÀS COMPRAS" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "A LOJA AGORA ESTÁ ABERTA!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "Olá, menininho e/ou menininha! Eu sou Saxton Hale, CEO da Mann Co.--a produtora número 1 de armas, munições e acessórios fashion com temática de guerra na área da Greater Badlands!\n\nBLU? RED? Enquanto seu dinheiro for verde, eu IREI lhe vender itens que você pode usar para FAZÊ-LOS PAGAR! E itens auxiliares que você pode vestir, para que você pareça ELEGANTE PRA CARAMBA enquanto o faz! Mate quem você quiser. Eu não irei te julgar!\n" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n" "Store_Promotions" "OFERTAS ESPECIAIS!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "GANHE UM ITEM SURPRESA BÔNUS\nPARA CADA %s1* QUE VOCÊ GASTAR!" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*Em uma única compra" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GANHE UM CHAPÉU GRÁTIS\nCOM SUA PRIMEIRA COMPRA!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Somente por tempo limitado!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "O Soldier é uma boa classe de ataque e defesa cuja arma primária é o lança-foguetes. Ele pode causar uma grande quantidade de dano em um curto período de tempo mas tem que se lembrar de manter seu lança-foguetes carregado a todo momento para não ser pego de surpresa." "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "Pressione [ %cl_trigger_first_notification% ] para VER.\nPressione [ %cl_decline_first_notification% ] para REMOVER." "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to REMOVE." "Notification_Remove_Help" "Pressione [ %cl_decline_first_notification% ] para REMOVER." "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to REMOVE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Pressione [ %cl_trigger_first_notification% ] para ACEITAR.\nPressione [ %cl_decline_first_notification% ] para RECUSAR." "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "Visualizar" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "Aceitar" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "Recusar" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "Você tem alertas pendentes! Vá para o Menu Principal para vê-los." "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "Ver/Aceitar o alerta do topo." "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "Remover/Recusar o alerta do topo." "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "Usar Item?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "Tem certeza de que deseja usar %item_name%? Ele tem %uses_left% uso(s) antes de ser removido do seu inventário." "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "O item no compartimento de ação foi utilizado com sucesso!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Não há outros jogadores presentes no seu jogo atual para receber seu presente!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "Houve um erro durante a tentativa de utilização do item no seu compartimento de ação." "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "O mini-jogo já foi iniciado." "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 deu um presente para %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "%recipient% foi selecionado aleatoriamente para receber um presente de %giver%!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% deu um bando de presentes!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Exibir pedidos de troca de:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Somente amigos" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos e jogadores na partida" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Qualquer um" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Ninguém" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "Status da troca" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "Sem Resposta" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "Não houve resposta do servidor." "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Não houve resposta do outro jogador." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Não houve resposta de %other_player%." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Aguardando a resposta do outro jogador." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Aguardando %s1 responder." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "Aguardando por uma resposta do servidor." "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Trocando Itens" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "Pedido de troca aceitado, agora aguardando o servidor." "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Cancelando troca." "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "Quer trocar?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% quer trocar com você!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "Não, obrigado" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "O outro jogador recusou o pedido de troca." "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "Você não tem privilégios de troca." "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "O outro jogador não tem privilégios de troca neste momento." "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "O outro jogador está atualmente ocupado trocando com outra pessoa." "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "Troca de itens está atualmente desabilitada." "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "O outro jogador não está disponível para troca." "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "Você precisa esperar, no mínimo, 30 segundos entre pedidos de troca." "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Você fez muitos pedidos de troca e agora precisa esperar 2 minutos antes de iniciar qualquer outra troca." "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "A sessão de troca foi cancelada." "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "Houve um problema durante a conclusão da troca." "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "A troca foi cancelada porque alguns itens não pertencem a você ou ao outro jogador." "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "A troca foi cancelada porque alguns itens não são permitidos em trocas." "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "A troca foi cancelada porque não havia itens a serem trocados." "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "A troca foi concluída com sucesso!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "Trocando com %recipient%" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Selecione itens da sua Mochila" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Arraste itens para as Suas ofertas para incluí-las na troca." "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "Suas Ofertas" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Estes são os itens que você perderá na troca." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "Ofertas do Outro" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Estes são os itens que você receberá na troca." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "Área de mostra" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Estes itens NÃO serão trocados." "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Aguardando ambos os lados\nestarem prontos..." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "TROCAR AGORA!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "Aguardando outro jogador" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLIQUE quando pronto para trocar" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "NÃO pronto para troca" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "PRONTO para troca" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "Oferta modificada, aguardando..." "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Bate-papo :" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Nunca diga sua senha a ninguém." "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Clique no avatar do outro jogador, à direita do seu nome, para ver seu perfil e verificar sua identidade." "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "Troca" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "Encontre um parceiro de troca do(a)..." "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Lista de amigos" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Servidor Atual" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Perfil Steam" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Selecione um amigo para trocar com:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Nenhum de seus amigos está\njogando TF2 no momento." "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Selecione um jogador para trocar com:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Não há outros jogadores\nno seu servidor." "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Insira a URL de um perfil steam:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Enviar pedido de troca" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "A URL deve estar em um destes dois formatos:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Falha ao buscar jogador.\nSua URL pode estar incorreta,\nou o jogador pode não estar rodando TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Buscando conta..." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "Todos os Itens" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "Armas" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "Chapéus" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "Itens Misc" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "Itens de Ação" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "Itens de Fabricação" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "Ferramentas" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "Itens de Todas as Classes" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Itens do Scout" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Itens do Sniper" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Itens do Soldier" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Itens do Demoman" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Itens do Medic" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Itens do Heavy" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Itens do Pyro" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Itens do Spy" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Itens do Engineer" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "Itens em %s1" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "Leia mais na Wiki do TF2" "[english]ArmoryButton_Wiki" "Community Comments..." "ArmoryButton_SetDetails" "Ver conjunto" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "Ver na Loja" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Esta arma tem um atributo do tipo AO ACERTAR. O efeito deste atributo é aplicado cada vez que essa arma causa dano em um inimigo. Spies inimigos disfarçados como um dos seus companheiros de equipe são uma exceção: eles não irão acionar a aplicação desse efeito, mesmo que eles recebam dano." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Esta arma tem um atributo do tipo AO MATAR. O efeito deste atributo é aplicado cada vez que a arma dá o golpe final em um inimigo." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Este item tem um atributo para o USUÁRIO. O efeito deste atributo é aplicado a um jogador sempre que este item estiver equipado, mesmo quando o item não estiver sendo empunhado." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Este item modifica a CAMUFLAGEM DO SPY. Quando esse item estiver equipado no equipamento do Spy, a camuflagem muda seu comportamento para o tipo de camuflagem listado na descrição do atributo." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Esta arma não pode causar DANOS CRÍTICOS ALEATÓRIOS. Armas normais têm a chance de causar danos críticos aleatoriamente, mas não essa arma. Outros itens e efeitos que fazem danos críticos ocorrerem, como A Kritzkrieg, podem forçar essa arma a causar danos críticos." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Esta arma faz com que inimigos que forem golpeados por ela comecem a SANGRAR. Inimigos que estão sangrando irão perder vida a cada segundo pelo tempo especificado. O sangramento irá parar se o jogador que estiver sangrando for curado de alguma maneira." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "O uso desse item é restrito a um evento festivo específico. Só pode ser equipado em uma classe durante o feriado especificado." "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Este item é uma recompensa de conquista por ter completado a conquista '%s1'." "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "Este item faz parte do conjunto de itens %s1. Conjuntos de itens fornecem bônus extras quando o conjunto inteiro estiver equipado ao mesmo tempo. O conjunto %s1 fornecerá este Bônus de conjunto de itens:\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus:\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Este Item de ação faz uma Provocação personalizada quando usado." "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Action Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Este item é uma Ficha de classe. É usada em receitas de fabricação para especificar a classe que usa os itens que serão fabricados. Por exemplo: colocando uma ficha da classe Soldier em uma receita assegurará que somente itens de Soldier serão produzidos pela fabricação." "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Este item é uma Ficha de compartimento. É usada em receitas de fabricação para especificar qual o compartimento dos itens que serão fabricados. Por exemplo: colocar uma ficha de compartimento primário em uma receita assegurará que somente itens que podem ser equipados no compartimento primário serão produzidos pela fabricação." "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Este item é um Item de fabricação. Só é usado dentro de esquemas de fabricação, onde pode ser combinado com outros itens para criar outros, mais valiosos." "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Este item é uma Ferramenta. Ele pode ser usado por si só ou ser aplicado em outro item na sua mochila, e é consumido no processo. Clique no botão 'Usar' ou 'Usar com...' na mochila para iniciar o processo de aplicação." "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "Este é um Item padrão. Itens padrão são as armas originais das classes e são consideradas itens 'especiais' já que não podem ser destruídas e não usam espaço de sua mochila. Você ainda pode personalizá-los com ferramentas e, ao fazê-lo, será criado um clone personalizado do Item Padrão." "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Este pacote contém itens que podem ser usados por todas as classes." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Este pacote contém itens que podem ser usados pelo: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Este item pode ser usado por todas as classes." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Este item pode ser usado pelo: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Este item é equipado no compartimento de %s1." "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Este item é equipado assim: " "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "no compartimento de %s1 pelo %s2" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "As seguintes ferramentas podem ser usadas neste item: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Este pacote contém os seguintes itens: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "Este item é um Item de ação. Clique no botão 'Usar' na mochila para usá-lo. Alternativamente, equipe-o no compartimento de Ação do equipamento de uma classe e pressione a tecla 'Usar o item no compartimento de ação', que pode ser vinculada nas Configurações de teclado." "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Este item marca todas as estatísticas de duelo e os resultados do último duelo. Para cada 10 vitórias em duelos, este item aumentará 1 nível (até o nível 100), fazendo com que você ganhe um novo Minigame de Duelo e um item de graça. A cada 25 níveis, ela será promovida ao próximo patamar." "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "Este item de ação ativa o Minigame de duelo. Quando usado, ele te permite desafiar um jogador na equipe oposta para um duelo. Se ele aceitar, o duelo começa. Este item não será consumido caso o outro jogador recuse o duelo.\n\nNo fim da rodada, quem tem mais pontos de duelo vence. Matar e ajudar a matar seu oponente valem 1 ponto.\n\nEste item não será consumido caso o servidor mude de nível ou a pontuação ficar empatada em 0 a 0 no fim da rodada." "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Esta caixa contém um dos itens listados na sua descrição. Para destrancar a caixa e receber o item, você deve usar uma Chave para a Caixa de suprimentos da Mann Co., que pode ser comprada dentro da Loja Mann Co.. Estas caixas contém um dos itens mais raros e valiosos no jogo, então cruze os seus dedos antes de destrancá-las!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "Esta Chave pode ser usada para abrir uma Caixa de suprimentos da Mann Co.. Quando aberta, você receberá um dos itens na lista de itens da Caixa de suprimentos." "[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "Esta Etiqueta de nome pode ser usada para permanentemente alterar o nome de um único item. Outros jogadores verão o nome que você escolheu ao invés do nome original." "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Esta Lata de tinta pode ser usada para permanentemente alterar a cor de um único item. Nem todos os itens são pintáveis, então se você está comprando um item para pintá-lo, tenha certeza de que os detalhes deste item lista 'Lata de tinta' como uma das ferramentas que podem ser aplicadas nele." "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "Este Item de ação dá um item aleatório a um outro único jogador no seu servidor." "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Este Item de ação dá um item aleatório para todos os outros jogadores no seu servidor, até um máximo de 23 outros jogadores." "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "Atributos atuais do usuário:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "Nenhum" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "Encontrar um jogador do(a)..." "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Lista de amigos" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Servidor atual" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Selecione um amigo:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Nenhum dos seus amigos elegíveis estão\njogando TF2 no momento." "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Selecione um jogador:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Não há outros jogadores elegíveis\nno seu servidor." "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Salvar último Servidor nos Favoritos?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Salvar o servidor que você estava na sua lista de Favoritos para que você possa retornar à ele facilmente?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Não perguntar sobre salvar nos Favoritos novamente" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Colocar último Servidor na Lista Negra?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Adicionar o servidor que você estava na sua Lista negra para que você nunca o veja novamente?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Não perguntar sobre adicionar na Lista negra novamente" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Sim" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "Não" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "Luvas de Boxe" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Entregar um Presente" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "Porque não há aliteração\ncomo aliteração com um 'ARR!'" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "Renascer automaticamente após mudanças de equipamento em zonas de renascimento." "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "RESTAURAR" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remover Tinta?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Remover a cor personalizada deste item, recuperando a sua cor original?\n\n(Tinta será descartada)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remover Nome?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Remover o nome personalizado deste item, recuperando seu nome original?\n\n(A Etiqueta de nome será descartada)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Sim, limpar" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Não, Esquece" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "Tem certeza de que deseja embrulhar este item?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Embrulhando seu Presente" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "Aviso" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "Pelo menos um dos itens que você está tentando fabricar não é trocável. Como resultado, quaisquer itens fabricados também não serão trocáveis. Tem certeza que quer continuar?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "chapéu de conjunto" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ", 1 Arma do conjunto" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "chapéu específico de Conjunto" "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "Embrulho para presente" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Usada para embrulhar outros itens para presentear." "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "Um presente cuidadosamente embrulhado" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "Econ_Set_Bonus" "Bônus de Conjunto de Itens:" "[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "Atualmente em uso" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "Não trocável ou usável na Fabricação" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "Contém: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Este Embrulho para presente pode ser usado para embrulhar um presente para outro jogador. Presentes embrulhados podem ser entregues a jogadores offline. Itens que normalmente não são trocáveis podem ser embrulhados e presenteados usando o embrulho de presente." "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "Este é um Presente embrulhado. A pessoa que o embrulhou pode entregá-lo para alguém ou outro jogador pode abri-lo e receber o item em seu interior." "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "Você tem novos itens!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "Este item foi renomeado.\nNome original: \"%s1\"" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "Evite fazer negociações que envolvam mais de uma troca. Scammers podem não dar continuidade a uma negociação." "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Verifique se os itens que você está trocando por não são itens renomeados, fingindo ser itens raros. Inspecione cada item com cautela. Nomes de itens renomeados estarão entre aspas." "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Aviso de fraude: nunca faça negócios que envolvem mais do que uma única troca. Fraudadores irão sumir após a finalização da primeira troca!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Aviso de fraude: a outra pessoa está oferecendo um item que foi renomeado para parecer um item de qualidade superior!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 adicionou: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removeu: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (um(a) %s2 renomeado(a))" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "Brinquedo barulhento" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Brinquedo barulhento - Risada maluca" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Brinquedo barulhento - Lobisomem" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Brinquedo barulhento - Gato preto" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Brinquedo barulhento - Banshee" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Brinquedo barulhento - Bruxa" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Brinquedo barulhento - Gremlin" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Brinquedo barulhento - Psicose" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Você usou todas as cargas do seu Brinquedo barulhento." "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "Lembrança de Festa" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Toca um som de Dia das Bruxas quando usado. Equipe este item no seu compartimento de ação e use-o durante um jogo. Uma carga será consumida quando o item é usado." "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Pacote de brinquedos barulhentos" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Inclui um de cada brinquedo barulhento de Dia das Bruxas. Cada brinquedo barulhento tem 25 cargas." "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "E ele tinha uma por todo esse tempo..." "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2010" "Ghastly Gibus" "[english]TF_Domination_Hat_2010" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Simplicidade elegante e um charme antiquado combinado com os aromas inebriantes de mofo e poeira de túmulo." "[english]TF_Domination_Hat_2010_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Um lança-stickybombs especial, que não causa dano, para aprender truques e padrões de saltos com stickybombs." "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Demonstre seu ódio imortal pelos vivos." "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Somente os chapéus de couro mais finos vêm com tatuagens e piercings." "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Mate o Horseless Headless Horsemann." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Colete o Metal Assombrado do Horseless Headless Horsemann" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Colete o Haunted Halloween Gift em Mann Manor." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Fabrique a Saxton Hale Mask." "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "O Horseless Headless Horsemann" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 é O ALVO!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "VOCÊ É O ALVO! ACERTE UM INIMIGO COM ARMA MELEE PARA MARCÁ-LO COMO ALVO!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 marcou %s2 como O ALVO!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Você enfureceu o Horseless Headless Horsemann!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Você não é mais O ALVO." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "EMBRULHAR PRESENTE" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "DESEMBRULHAR PRESENTE" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "ENTREGAR PRESENTE" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "NENHUMA AÇÃO" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remover Desc?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Remover a descrição deste item, restaurando a descrição original?\n\n(A Etiqueta de descrição será descartada)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Desc Atual do Item:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Nova desc. do item:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "Descreva-o!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Desembrulhando o Presente" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "Desembrulhar um Presente" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "Tem certeza de que deseja desembrulhar este presente?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "Chapéu assombrado" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "Metal de Sucata Assombrado" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Estes são restos de metal retirados do Horseless Headless Horsemann. Eles sussurram bem baixo...'cabeças'..." "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "Requer: 9 Máscaras únicas de Dia das Bruxas" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "Produz: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "Fabricar Saxton Hale Halloween Mask" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "Etiqueta de descrição" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Muda a descrição de um item na sua mochila" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "Este item possui uma descrição escrita pelo usuário:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "Este é um item especial do Dia das Bruxas de %s1" "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "O Sticky Jumper" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "O Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Amaldiçoado por espíritos das trevas\nsimilares àqueles que habitam a Eyelander." "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 embrulhou um presente:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "Dia das Bruxas" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "Esta promoção fantasmagórica de Dia das Bruxas irá até 8 de novembro. Alguns destes itens não estarão mais disponíveis após o término da promoção!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 8th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "Esta Etiqueta de descrição pode ser usada para permanentemente alterar a descrição de um único item. Outros jogadores verão a descrição que você escolheu ao invés da descrição original. Uma descrição personalizada pode ser adicionada a itens que normalmente não tem uma descrição." "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "Este item está somente disponível na loja por tempo limitado! Este item não está atualmente disponível por obtenção aleatória ou em caixas." "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "O Presente assombrado de Dia das Bruxas apareceu misteriosamente em algum lugar. O primeiro que encontrá-lo fica com ele!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere. The first one to find it gets to keep it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% encontrou o Presente assombrado de Dia das Bruxas!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "O Horseless Headless Horsemann apareceu!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "O Horseless Headless Horsemann foi derrotado!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 derrotou o Horseless Headless Horsemann!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann!\n" "TF_Wearable_Glasses" "Óculos" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Entrega de presente" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "O seu presente foi entregue!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Não foi possível entregar o presente." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "O recipiente não tem privilégios para receber um presente." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "O duelo entre %initiator% e %target% terminou, porque um jogador foi expulso. Um Minigame de duelo possuído por %initiator% não foi usado." "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "Este item expirará em %s1." "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Quando estiver vestindo tal peça de chapelaria, é melhor manter uma mente aberta." "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Não tente blefar Sasha." "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Aumente o pote com tudo o que pode." "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "License to Maim" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "E matar e quebrar e arrebentar e morder. Mas principalmente mutilar." "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "CraftUpdate_Denied" "Você não tem privilégios suficientes para fabricar." "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "Caixa festiva de inverno" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "Esta caixa é estranhamente festiva.\nO seu conteúdo é desconhecido e\nchaves normais não entram no cadeado.\n\nÉ melhor guardá-la.\nProvavelmente haverá um jeito de abrí-la mais tarde." "[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Usada para pintar outros itens na cor da sua equipe atual." "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_Unique_Prepend_Proper" "The" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The " "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "Um" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Obtido por completar 5 objetivos na 'Grande Caça ao Tesouro Steam'" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Obtido por completar 15 objetivos na 'Grande Caça ao Tesouro Steam'" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Obtido por completar 28 objetivos na 'Grande Caça ao Tesouro Steam'. Cuidado com o cadeado do Cefalópode." "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "Houve um erro com a sua transação. Por favor, contate o suporte para assistência." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Aviso" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contatar" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Esta caixa contém um item, mas o que não está claro. A caixa desaparecerá no fim do ano, então você deve abrí-la antes que ela se vá!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "Besta" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "Granada de Mão" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "Ancinho" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "Selo de mapa" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "Um pacote de barganhas para o Homem que barganha" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Inclui todos os itens do Pacote Polycount e do Pacote de atualização de inverno:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Pacote da atualização de Inverno" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inclui todos os itens das classes da Atualização de Inverno:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Contém estes itens de Medic com tema medieval:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Inclui estes itens de Heavy:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Inclui estes itens de Demoman:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "Caixa de chapéus extravagantes" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contém uma variedade de chapéus extravagantes:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "Coleção de Selos de mapa" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inclui um selo de cada mapa feito pela comunidade." "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map." "TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "Não deixe esses idiotas pegarem seu olho bom!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "Obrigado, %playername%, por apoiar este mapa!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Maiores vencedores de duelos\nnesta temporada" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_MapAuthors_Community_Title" "Um Mapa Comunitário Feito Por" "[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By" "TF_MapDonators_Title" "Apoiadores (%s1 Mundialmente!)" "[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)" "TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Dado à almas generosas que doaram para criadores de mapas comunitários. O efeito ficará visível somente enquanto estiver em um mapa para o qual houve doação!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Selo - Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Sean 'Heyo' Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Egypt. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Selo - Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig e Tim 'YM'Johnson\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Coldfront. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Selo - Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Arttu 'SK' Mäki\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Fastlane. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Selo - Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "Um mapa de Capture a Bandeira\n\nFeito por Flobster\n\nPComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Turbine. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Selo - Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth e FLOOR_MASTER\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Steel. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Selo - Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Sean 'Heyo' Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Junction. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "[english]TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Selo - Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Um mapa de Arena\n\nFeito por Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Watchtower. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Selo - Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Um mapa de Payload\n\nFeito por Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry e Drew 'Oxy' Fletcher\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Hoodoo. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Selo - Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "Um mapa de Arena\n\nFeito por Magnar 'insta' Jenssen\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Offblast. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Selo - Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Yukon. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Selo - Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Sean 'Heyo' Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Harvest. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Selo - Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Jamie 'Fishbus' Manson e Mitch 'ol' Robb\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Freight. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Selo - Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Valentin '3DNJ' Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Mountain Lab. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Selo - Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Tim 'YM' Johnson e Alex 'Rexy' Kreeger\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Mann Manor. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Prata:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Ouro:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platina:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamante:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "Australium 12 quilates:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "Australium 18 quilates:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "Australium 24 quilates:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "medieval_setup_goal_red" "Capture e segure o último Ponto de Controle para vencer a partida!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "Abra o portão e capture o último Ponto de Controle para vencer a partida!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "a Vila" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "o Penhasco" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "Torre Red" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "Ataque / Defesa Medieval" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_WinterKey" "Chave da Caixa festiva de inverno" "[english]TF_Tool_WinterKey" "Festive Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Usada para abrir caixas de inverno estranhamente festivas trancadas.\nDepois de 31/12/2010 ela se tornará em uma chave normal." "[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key." "TF_Tool_BackpackExpander" "Expansor de Mochila" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Adicione 100 espaços extras na sua mochila!\n(máximo de 1000 espaços)" "[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)" "TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "Usuário provoca +%s1% mais rápido" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "Velocidade de movimento %s1% menor enquanto ativo" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "Atira flechas especiais que curam seu colegas de equipe e dão danos baseados na distância percorrida" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Ao provocar: Aplica um efeito de cura em todos os companheiros de equipe próximos" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "Aumento de %s1 na duração da investida" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Ao matar: Um pequeno pacote de vida aparece" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Ao errar: Acerta a si próprio. Idiota." "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% de dano de fontes de longas distâncias enquanto ativo" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% de dano sofrido de armas corpo a corpo enquanto ativo" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% de dano causado a si mesmo" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "Selos de mapa" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Removedor de faces escocês de alto rendimento.\nUma pessoa sóbria o jogaria..." "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..." "TF_BuffaloSteak_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, você se moverá mais rápido,\ndano causado e levado serão minicrits\ne o jogador só poderá usar armas corpo a corpo.\n\nQuem precisa de pão?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?" "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Não pode sobrecurar.\nMovimente-se na velocidade de qualquer alvo de cura mais rápido." "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target." "TF_SacredMedicine_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, danos causados\ne danos sofridos serão minicrits.\nVocê também se moverá bem mais rápido." "[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster." "Store_Maps" "Mapas" "[english]Store_Maps" "Maps" "Store_Price_New" "NOVO!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "OFERTA!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_MapsDesc" "Quando você compra um selo de mapa, todo o valor (menos impostos) irá diretamente para os criadores do mapa.\n\nAlém disso, você também receberá este elegante World Traveler's Hat gratuitamente! Não só ele mantém uma lista de suas contribuições, mas um efeito de partícula especial também estará visível quando você jogar em um mapa para o qual você contribuiu." "[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards." "Store_IntroTitle_Winter1" "Feliz Natal Australiano!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Store_IntroText_Winter1" "Natal? Chanucá? Kwaanzaa? Reunião Não-Ocasional na Casa do Ayn Rand? O que quer que você esteja celebrando este ano, nós estaremos aqui, aberto vinte e quatro horas por dias, todo dia! É isso mesmo! Nós estamos prontos para tirar seu dinheiro. Este fim de semana a Loja Mann Co. está tendo grandes descontos nos nossos itens do Polycount Pack, armas, chapéus e mais. Compre-os agora, antes que os contadores saibam o que a gente está fazendo!\n\nCorra, porque esta oferta acabará em breve!" "[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Promoção de Kritzmas do Team Fortress!" "[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!" "Store_IntroText_Winter2" "A Loja Mann Co. está fazendo outra promoção! Em honra da época de férias, por um tempo limitado, o preço de um número assombroso de chapéus está EXCESSIVAMENTE BAIXO! Por que esperar até que os preços estejam razoáveis de novo?\n\nNós estamos limpando todo o estoque do Team Fortress, de H a Ha! Por fim, dê a si mesmo o chapéu que sempre quis mas não nunca pôde pagar (apesar de que estava com um preço justo)." "[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)." "Store_IntroTitle_Winter3" "Liqui Final do Clima Gelado!" "[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!" "Store_IntroText_Winter3" "É possivelmente a última liquidação da década e isso significa que nós estamos vendendo tudo que não podíamos vender… por PREÇOS RIDÍCULOS! É isso mesmo - o Tratado de Venda de Tintas da União Europeia de 2001 finalmente expirou e o Tratado de Venda de Tintas da UE de 2011 ainda tem que ser ratificada.\n\nPegue estes itens agora antes que os gatos gordos em Bruxelas saibam disso!" "[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!" "Notification_System_Message" "Mensagem do Sistema: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Expandir Mochila?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Você tem certeza que quer expandir sua mochila para %new_size% espaços? (%item_name% tem %uses_left% usos antes de ser removido do seu inventário)" "[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Não pode expandir!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Sua mochila já foi expandida à capacidade máxima." "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "ArmoryFilter_Donationitems" "Selos de mapa" "[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items" "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Este item é um Expansor de Mochila. Quando usado, ele expandirá o tamanho de sua mochila e será consumido no processo. Clique no botão 'Usar' na mochila para iniciar o processo de aplicação." "[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a Backpack Expander. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_MapToken" "Quando este item é comprado, toda a renda (menos impostos) irá diretamente para os membros da comunidade que fizeram o mapa.\n\nNível de sócio de um mapa aumentará para cada 25 carimbos de mapa.\n\nUm World Traveler's Hat também será dado na primeira vez que um carimbo de mapa for comprado." "[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA World Traveler's Hat will also be given out the first time any map stamp has been purchased." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Quando este item é utilizado, ele irá adicionar 100 espaços extras na sua mochila. Note que há um máximo de 1000 espaços." "[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots." "IT_Title" "Teste de Itens" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "Atualmente Testando:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "Classes para Teste:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "Todas" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "Aplicar Itens de Teste" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "Aplicar" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "Arma:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Chapéu:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmético 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmético 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "" "IT_BotAddition_Title" "Bots:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Auto adicionar" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "Adicionar:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "Remover todos" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Controles de Bot:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Title" "Bots devem:" "[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:" "IT_BotAnim_Idle" "Ficar parados" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Agachar" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "Correr" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Andar agachados" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "Pular" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "Atirar armas" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "Rodar no lugar" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "Olhar ao redor" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Veloc. de anim.:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "Salvar Config. de Teste" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "Carregar Config. de Teste" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "Carregar mais recente" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_TestingFiles" "Arquivos de Teste de Itens (*.itf)" "[english]IT_TestingFiles" "Item Testing files (*.itf)" "IT_Item_Add" "Adicionar" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "Editar" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Testar Arma" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "Testar Chapéu" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "Testar Cosmético 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "Testar Cosmético 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "Seu Novo Modelo:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "Arquivos de modelo (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "" "[english]IT_NoModel" "" "IT_SelectModel" "Selecionar Modelo" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "Tipo de Item:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "Substitui:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroups" "Geometria p/ esconder:" "[english]IT_Bodygroups" "Geometry to hide:" "IT_Bodygroup_Hat" "Chapéu" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Fones de ouvido (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Medalhas no Peito (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Granadas no Peito (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_OtherOptions" "Outras Opções:" "[english]IT_OtherOptions" "Other Options:" "IT_PerClassSequences" "Definir sequência para corresponder com classe de jogador" "[english]IT_PerClassSequences" "Set sequence to match player class" "IT_PaintTitle" "Pintado com:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "Nada" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "Selecionar item" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Essas classes não têm armas compartilhadas" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "IT_Explanation_SelectModel" "Pressione este botão, e selecione se novo modelo.\n\nBaseado no tipo de item que você escolheu, o diálogo será iniciado no diretório apropriado. Seu modelo deve estar nesse diretório, ou dentro de um subdiretório, abaixo desse." "[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it." "IT_Explanation_Bodygroups" "Selecione peças de geometria no modelo de jogador que devem ser escondidas. A maioria dos chapéus precisam esconder o chapéu base." "[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Se você tem um item usado por múltiplas classes, mas gostaria que ele fosse vinculado diferentemente em cada classe, marque esta opção. Depois, adicione 9 sequências de animações de quadro único e em loop para o seu modelo, correspondendo ao: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy e engineer." "[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer." "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates irão desaparecer logo! Você tem menos de duas horas para abrir a sua!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates irão desaparecer logo! Apenas trinta minutos até que elas se vão para sempre!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!" "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "O duelo entre %initiator% e %target% acabou porque um jogador foi trocado de equipe. Um Minigame de duelo possuído por %initiator% não foi usado." "[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_CannotUse" "Não é possível iniciar um duelo no momento." "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_Bundle_NastyWeapons" "Pilha de armas sórdidas" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Uma variedade de armas particularmente sórdidas:" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:" "TF_BigChief" "O Big Chief" "[english]TF_BigChief" "The Big Chief" "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Chave da meia de Natal" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Alguém deixou essa chave no seu melhor par de meias de combate.\nParece que ela abrirá qualquer caixa festiva ou normal." "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "A Quick-Fix" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix" "TF_Unique_BleedingSocketItem" "Vazamêntio" "[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium" "TF_Unique_BulletResistItem" "Provadebálio" "[english]TF_Unique_BulletResistItem" "Bulletproofium" "TF_Unique_FireResistItem" "Provadefôgnio" "[english]TF_Unique_FireResistItem" "Fireproofium" "TF_Unique_BlastResistItem" "Provadeexplosônio" "[english]TF_Unique_BlastResistItem" "Blastproofium" "TF_Unique_HealthRegenItem" "Primeirosocorrônio" "[english]TF_Unique_HealthRegenItem" "Firstaidium" "TF_Unique_SpeedBoostItem" "Corridânio" "[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "TF_Unique_MetalRegenItem" "Colheitânio" "[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine" "TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisina" "[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "TF_Unique_CloakConsumeItem" "Invisilôngia" "[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "TF_Unique_RepairRateItem" "Chavinglêsio" "[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructina" "[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "TF_Iron_Curtain" "A Iron Curtain" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_TTG_Watch" "O Enthusiast's Timepiece" "[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece" "TF_Amputator" "O Amputator" "[english]TF_Amputator" "The Amputator" "TF_CrusadersCrossbow" "A Crusader's Crossbow" "[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow" "TF_UllapoolCaber" "O Ullapool Caber" "[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber" "TF_LochNLoad" "O Loch-n-Load" "[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load" "TF_BuffaloSteak" "O Buffalo Steak Sandvich" "[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich" "TF_GatlingGun" "A Brass Beast" "[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast" "TF_WarriorsSpirit" "O Warrior's Spirit" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_CandyCane" "O Candy Cane" "[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane" "TF_Jag" "A Jag" "[english]TF_Jag" "The Jag" "TF_Claidheamohmor" "A Claidheamh Mòr" "[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr" "TF_BackScratcher" "O Back Scratcher" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "O Boston Basher" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "Os Fists of Steel" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "Machado de Fogo do RIFT" "[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe" "TF_Weapon_RiftFireMace" "Cetro de Fogo do RIFT" "[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace" "TF_Wearable_Apparel" "Vestuário" "[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel" "TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Insira equipe regional favorita aqui]" "[english]TF_MNC_Hat_Desc" "[Insert Favorite Regional Team Here]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "Os Essential Accessories" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_Nightfall" "Nightfall" "[english]TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Selo - Nightfall" "[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Um mapa de Corrida de Payload\n\nFeito por Aaron 'Psy' Garcha e Paul Good\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Nightfall. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!" "TF_Frontier" "Frontier" "[english]TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Selo - Frontier" "[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "Um mapa de Payload\n\nFeito por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Arhurt\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Frontier. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "[english]TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Selo - Lakeside" "[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Valentin '3DNJ' Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Lakeside. Mostre seu apoio hoje mesmo!" "[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!" "Tournament_Countdown_Sec" "Iniciando em %s1 seg... 'F4' p/ cancelar" "[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Mate um inimigo em até 5 segundos após você ter viajado por um teleporter de um Engineer." "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter." "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Este item te garantirá um código de resgate." "[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "Código de resgate do Well Spun Hat em RIFT" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Este item irá lhe garantir um código para receber um chapéu em Rift. Use-o na sua mochila para resgatar o código." "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "Well Spun Hat do RIFT" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Ao acertar: alvo é envolvido em chamas" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% de minicrits em jogadores incendiados" "[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minicrits vs burning players" "TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "O Sun-on-a-Stick" "[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick" "TF_RiftFireAxe_Desc" "Melhora o design original da Mãe Natureza\n para vulcões aumentando sua portabilidade.\nA ciência moderna não consegue explicar exatamente\nde onde a lava está vindo." "[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from." "TF_RiftFireMace_Desc" "Extremidade pontuda vai no outro homem." "[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man." "rarity1" "Genuíno" "[english]rarity1" "Genuine" "MMenu_ShowPromoCodes" "Ver códigos promocionais" "[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes" "TF_UseClaimCode_Title" "Resgatar Código?" "[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?" "TF_UseClaimCode_Text" "Tem certeza de que deseja resgatar este código: %claim_type%? O código de resgate será atrelado permanentemente à sua conta." "[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 está digitando uma mensagem." "[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message." "GameUI_CrosshairNone" "Padrão" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Attrib_Particle16" "Plasma vívido" "[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "[english]TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Tool_Gift_Desc" "Esse item é um presente embrulhado. Você pode dá-lo para alguém se você o embrulhou, ou abri-lo se você o recebeu!" "[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!" "TF_NoiseMaker_Shogun" "Brinquedo barulhento - Koto" "[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "A seleção do Imperador" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Pegue os oito.\nEste haiku não mente.\nPegue. Os. Oito:" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:" "TF_SoldierSashimono" "Concheror" "[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Ao tocar, dano\nCausado por amigos\nVolta em cura" "[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing" "TF_Gunbai" "Fan O'War" "[english]TF_Gunbai" "Fan O'War" "TF_Gunbai_Desc" "Ventos de Gravel Pit\nScout traz seu abanador!\nVocê está morto" "[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his fan!\nYou are marked for death" "TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "TF_Kunai_Desc" "Comece fraco\nMate com esta faca\nFique saudável" "[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health" "TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "Fumante Francês\nEncolhido na moita\nDe cara feia" "[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask" "TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Sapinhos pulam\nPétalas de flor caem\nBem mulherzinha" "[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair" "TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "TF_HeavyTopknot_Desc" "Covardes somem\nQuando o gordo chega\nCom cabelo ruim" "[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair" "TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers e Demos\nDuelam com katanas\nAcertou matou" "[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill" "TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "Bêbado escocês de um olho\nVeste seu capacete para a batalha\nDesmaia, não vai à guerra" "[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war" "Gametype_AttackDefense" "Ataque / Defesa" "[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Exibir itens duplicados" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "Attrib_TradableAfterDate" "\nTrocável após: %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Se tornará trocável após alguns dias" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "Não será trocável ou usável na Fabricação" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Sanguisuge" "No backstab: absorve a vida da sua vítima." "[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim." "Attrib_Honorbound" "Honrável: Se empunhada, não pode ser guardada até matar." "[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills." "Attrib_MarkForDeath" "Ao acertar: um alvo por vez é marcado para a morte, causando todo dano sofrido virar minicrits" "[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Ao matar: Restaura-o para %s1% de vida" "[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health" "IT_ExistingItem" "Ou um item existente:" "[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:" "TF_call_vote" "Iniciar votação" "[english]TF_call_vote" "Call vote" "TF_Chat_Coach" "*INSTRUTOR* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "O Detonator" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator" "Achievement_Group_2000" "Atualização Replay (%s1 de %s2)" "[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)" "Backpack_SortBy_Rarity" "Por qualidade" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality" "Attrib_NewUsersHelped" "Novos usuários auxiliados: %s1" "[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Disparo-alt: Detonar sinalizador." "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare." "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Permite que você veja a vida do inimigo." "[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "TF_SaveReplay" "Salve um replay de sua vida atual ou anterior" "[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "TF_ToggleReplayDirections" "Ligar dicas de replay" "[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips" "TF_freezecam_replay" "[%s1] Criar um replay!" "[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Download" "Baixar" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Excluir" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Salvar" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "NOMEIE SEU REPLAY" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Sem Título %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Insira um nome aqui para ajudá-lo a identificar este Replay mais tarde." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Iniciar download automaticamente quando o arquivo de Replay estiver disponível no servidor." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Não exibir isto novamente!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "NOMEIE SUA TOMADA" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Insira um nome aqui para ajudá-lo a identificar esta tomada mais tarde." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X DESCARTAR" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "SALVAR" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Ir para Tempo" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Voltar para %time%? Demorará um pouco para rebobinar o replay." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Avançar para %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Descartar mudanças?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Você tem mudanças não salvas. Descartar?\n\nNOT: Você pode salvar clicando no botão menu no canto superior esquerdo e selecionando SALVAR ou SALVAR COMO." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Pronto?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "Replay_BackToReplays" "Isso irá levá-lo de volta para seus replays." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Baixado" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderizado" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Tempo Restante" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nome do Arquivo" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Mapa" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Servidor" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Gravado em" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Duração" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Tamanho (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Sem demos para exibir." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Exibir todos" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "Mais %s1!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "REPLAYS" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "REPLAYS" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_Connecting" "CONECTANDO" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "GRAVAÇÃO EM ANDAMENTO" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "ERRO" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "BAIXANDO" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_UnrenderedReplays" "REPLAYS TEMPORÁRIOS (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "FILMES SALVOS (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Estes são temporários e, se não forem salvos, podem ser perdidos na próxima atualização." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "SALVAR TODOS..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Este servidor está pronto para capturar replays." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Este servidor não está mais capturando replays. Quaisquer replays salvos estão agora prontos para download." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Replays da última rodada estão agora prontos para download." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Seu Replay começará a ser baixado depois desta vida." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Seu Replay foi salvo e começará a ser baixado em instantes." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Replay já criado! Clique em REPLAYS no menu principal para assistí-lo." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NotEnabled" "A função de Replay está no momento desativada neste servidor." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Este servidor não está capturando replays neste momento." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Este servidor pode gravar replays.\nPressione [ %s1 ] a qualquer momento para criar um replay da sua vida atual.\n\nNota: Se feito como espectador, sua vida anterior será usada." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Pressione [ %s1 ] a qualquer momento para criar um replay daquela vida. Se feito enquanto assistindo, sua vida anterior será salva." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] para esconder esta mensagem" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "O servidor encontrou um erro no processamento de Replays da última rodada." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "Atualmente você não tem replays.\nPressione [ %s1 ] durante uma partida para criar um." "[english]Replay_NoReplays" "Currently you have no replays.\nPress [ %s1 ] during a game to create one." "Replay_NoMovies" "Atualmente você não tem filmes salvos.\nVocê pode salvar replays em filmes e compartilhá-los\ncom seus amigos." "[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends." "Replay_NoCuts" "Você não tem tomadas atualmente. Clique em 'assistir' abaixo e, quando o replay carregar, pressione para entrar no editor." "[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press to enter the replay editor." "Replay_Kills" "MORTES CAUSADAS" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "Morto por:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_OnMap" "NO MAPA" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "DURAÇÃO" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "" "[english]Replay_None" "" "Replay_RenderTime" "TEMPO DE RENDERIZAÇÃO" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "" "Replay_Watch" "ASSISTIR / EDITAR" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "MANDAR P/ YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "Ver no YouTube" "[english]Replay_YouTubeView" "View on YouTube" "Replay_YouTubeShareURL" "Copiar URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "Copy URL" "Replay_CopyURL_Title" "URL copiada!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "A URL do filme no YouTube™ foi copiada para a sua área de transferência." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "CLIQUE PARA EDITAR" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "Jogou como:" "[english]Replay_PlayedAs" "Played as:" "Replay_LifeLength" "Duração:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_NoKiller" "Sem matador" "[english]Replay_NoKiller" "No killer" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Pressione [%s1] para salvar um Replay dessa vida!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "...download completo! Clique em REPLAYS no MENU PRINCIPAL para ver seu replay." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "...download falhou!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Você não tem uma tecla definida para salvar replays! Vá para\nOpções -> Teclado -> Diversos para definir." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "SEM SCREENSHOT" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Buscar" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Exibir opções avançadas" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Qualidade do Filme:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Esboço" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Padrão" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Alta" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Máxima" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Tempo Estimado para Renderizar: %s1 to %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Tamanho Estimado do Arquivo: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_NextX" "Próximo(s) %s1" "[english]Replay_NextX" "Next %s1" "Replay_PrevX" "%s1 anterior(es)" "[english]Replay_PrevX" "Previous %s1" "Replay_Stat_Label_0" " " "[english]Replay_Stat_Label_0" " " "Replay_Stat_Label_1" "DISPAROS ATINGIDOS" "[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT" "Replay_Stat_Label_2" "DISPAROS" "[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED" "Replay_Stat_Label_3" "MORTES CAUSADAS" "[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS" "Replay_Stat_Label_4" "MORTES" "[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS" "Replay_Stat_Label_5" "DANO" "[english]Replay_Stat_Label_5" "DAMAGE" "Replay_Stat_Label_6" "CAPTURAS" "[english]Replay_Stat_Label_6" "CAPTURES" "Replay_Stat_Label_7" "DEFESAS" "[english]Replay_Stat_Label_7" "DEFENSES" "Replay_Stat_Label_8" "DOMINAÇÕES" "[english]Replay_Stat_Label_8" "DOMINATIONS" "Replay_Stat_Label_9" "VINGANÇAS" "[english]Replay_Stat_Label_9" "REVENGE" "Replay_Stat_Label_10" "PONTUAÇÃO" "[english]Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "Replay_Stat_Label_11" "DESTRUIÇÃO" "[english]Replay_Stat_Label_11" "DESTRUCTION" "Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "Replay_Stat_Label_13" "TEMPO DE JOGO" "[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME" "Replay_Stat_Label_14" "CURA" "[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING" "Replay_Stat_Label_15" "ÜBERS" "[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS" "Replay_Stat_Label_16" "ASSISTÊNCIAS" "[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS" "Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "Replay_Stat_Label_18" "VIDA ROUBADA" "[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED" "Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUÇÃO" "[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION" "Replay_Stat_Label_20" "MORTES CAUSADAS POR SENTRY" "[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS" "Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "Replay_Stat_Label_22" "DANO DE FOGO" "[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE" "Replay_Stat_Label_23" "PONTOS BÔNUS" "[english]Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINTS" "Replay_NewRecord" "NOVO RECORDE!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Nenhum recorde alcançado desta vez. Tente mais!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 às %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s2 de %s1 de %s3 às %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s2 de %s1 de %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "Hoje" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "Ontem" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Esta tomada será excluída permanentemente." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Este replay e todas as tomadas adjacentes serão excluídas permanentemente." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Este filme será excluído permanentemente." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "AGUARDANDO SERVIDOR" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "SALVAR P/ FILME..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "RENDER. REPLAY" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "RENDERIZAR FILMES" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "FILMES MAIS ANTIGOS:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILMES" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "VAI!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Renderizar com melhores configurações de vídeo" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Sair quando terminar" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Ativar Antialiasing" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Gravar reprodução de voz" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Substituir FOV:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Não pode excluir Replay" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay" "Replay_DeleteDenialText" "Você deve excluir todos os filmes renderizados associados a este replay antes de poder excluí-lo." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Título" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Quer Mesmo Sair?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Leve-me aos replays" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Sim, quero sair" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Você tem replays temporários que podem ser perdidos\nse você sair antes de salvá-los como filmes." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Cancelar renderização?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Você tem certeza de que deseja cancelar a renderização?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_Yes" "Sim" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Não" "[english]Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X CANCELAR" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "CANCELAR" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Ativar pré-visualização (mais lento)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Salvar filmes agora e sair" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Não exibir esta mensagem novamente" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Configurações da Filmagem" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Campo de visão da câmera" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Velocidade de movimentação da câmera" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Velocidade de rotação da câmera" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Proporção da tela" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Reiniciar" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "replay - leia isto!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Isto encerrará o seu jogo atual." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Primeira pessoa" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Seguir" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Livre" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pausar/despausar" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "CÂMERA LENTA" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Gravando filme..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tempo: %s1 (%s2 restantes)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_UseStartMovie" "Exportar TGAs/WAV brutos" "[english]Replay_UseStartMovie" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Usar codificador QuickTime" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Menos" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Mais" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Mais Lento" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Mais Rápido" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "CÂMERA LIVRE" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Mais Estreito" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Mais Largo" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Sem Filtro" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Com Filtro" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_Accel" "Aceleração:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Velocidade:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Campo de visão:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Filtro de Rotação:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_Original" "Original:" "[english]Replay_Original" "Original:" "Replay_Performances" "Tomadas:" "[english]Replay_Performances" "Takes:" "Replay_Warning" "Aviso" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Dica" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Alterações após o tempo atual serão descartadas caso escolha proceder.\n\nQuaisquer novas mudanças feitas a partir deste ponto serão gravadas em seu local." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "É recomendado que você use o Quicktime para visualizar filmes salvos." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Obrigado, eu irei" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Salvar Como..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Sair do Editor de Replay" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Qualidade do motion blur" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Baixa" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Alta" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Ativar motion blur (aumentará tempo de renderização)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Codec" "Codec de Vídeo" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Mais Lento, Melhor Qualidade (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Mais Rápido, Arquivo Maior (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Qualidade de Renderização" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Baixa (afeta tamanho do arquivo)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Alta" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "Exportar" "[english]Replay_ExportMovie" "Export" "Replay_FindExportMovieLocation" "Nome do Arquivo do Filme Exportado" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Erro" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Não foi possível exportar o filme para o local especificado. Por favor, assegure-se de que há espaço em disco disponível e que você tem permissões suficientes." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Sucesso" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "O filme foi exportado com sucesso!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "Filme QuickTime" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "Para entrar no editor de replay, pressione espaço." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "Para sair do editor de replay e despausar, pressione espaço." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "Para soltar o cursor do mouse, clique com o botão esquerdo." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "Para rodar a câmera, clique com o botão esquerdo na janela de visualização e mova o mouse..\nPara se mover horizontalmente use as teclas 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\nPara movimentação vertical use 'Z' e 'X'." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "To rotate the camera, left-click in the viewport and move the mouse.\nTo move around horizontally, use the 'W' / 'A' / 'S' / 'D' keys.\nFor vertical movement, use 'Z' and 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "Ponto inicial marcado." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "Ponto inicial removido." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "In point removed." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "Ponto final marcado." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "Out point set." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Ponto final removido." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Out point removed." "Replay_PerfTip_NowRecording" "Gravação iniciada." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "Recording started." "Replay_PerfTip_Snip" "*CORTE*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "Tomada salva com sucesso." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "Take saved successfully." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "Falha ao salvar tomada!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "Take failed to save!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "Chegou ao fim do replay." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "End of replay reached." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "entrar" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "enter" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "sair" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "exit" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "pressione espaço" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "press space" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "clique com o botão esquerdo" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "left-click" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "despausar" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "unpause" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rebobinar" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rewind" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "ponto final" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "out point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "corte" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "snip" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "mova o mouse" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "move the mouse" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "ponto inicial" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "in point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "TOCAR" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "avançar" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "fast forward" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "primeira pessoa" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "terceira pessoa" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "câmera livre" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "free camera" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "ponto inicial - marca o início da tomada" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "in point - sets the start point for the take" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rebobine para o início da tomada ou\npara o ponto inicial se definido" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rewind to the beginning of the take, or\nthe in point if one is set" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rebobinar 10 segundos" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rewind 10 seconds" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "TOCAR A FITA" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "avançar - clique e segure o botão esquerdo do mouse\n * segure shift para avançar lentamente\n * segure alt para avançar rapidamente" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "avança para o fim do replay ou o\nponto final, se houver um marcado" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "fast forward to the end of the replay or the\nout point, if one is set" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "ponto final - marca o fim da tomada" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "câmera em primeira pessoa" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person camera" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "câmera em terceira pessoa" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "câmera livre" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera" "Replay_ClientSideDisabled" "O replay foi desabilitado devido a um comportamento inesperado do servidor." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior." "Replay_ClientSideEnabled" "O replay recuperou-se de um comportamento inesperado do servidor." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "Replay has recovered from unexpected server behavior." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Não há nome de sessão no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay não encontrado no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Estado de replay inválido no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ordem de blocos inválida no arquivo de informações da sessão." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "O download do arquivo de informações da sessão falhou." "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "The session info file failed to download." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "O arquivo de sessão falhou ao ser baixado e processado devido a um erro desconhecido." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Não foi possível ler do buffer do bloco da sessão transferido." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "O arquivo de informações da sessão foi transferido, mas não havia dados suficientes para constituir um cabeçalho." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "O baixador de informações da sessão não pôde criar o compressor especificado porque ele era inválido." "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "As informações de sessão transferidas especificaram um tamanho inválido para a carga útil não comprimida." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "A descompressão da carga útil de informações de sessão falhou." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "O hash da carga útil de informações da sessão era inválido." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "O índice transferido do servidor refere-se a uma sessão que não existe no cliente." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Arquivo de tamanho nulo" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Zero length file" "Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Conexão interrompida" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Connection closed" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "URL inválida" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Protocolo inválido" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Não foi possível vincular o soquete" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Não foi possivel conectar" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Couldn't connect" "Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "Sem cabeçalhos" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "No headers" "Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Arquivo não existente" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Non existent file" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Download do replay falhou pelo seguinte motivo: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "Um ou mais erros no replay ocorreram:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Nome de sessão ruim nas informações de sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Intervalo de despejo ruim na informação de sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Índice de blocos ruim nas informações de sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Frame inicial ruim nas informações de sessão." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstrução falhou. Incapaz de reproduzir replay." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "O replay aponta para uma sessão não existente." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Não há blocos suficientes para reconstrução." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Nem todos os blocos de sessão foram baixados." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Lista não contínua dos índices de reconstrução." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Um ou mais blocos de sessão não existem no disco." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Bloco de sessão com tamanho nulo." "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Memória insuficiente." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Falha ao ler bloco de sessão." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Falha ao gravar o replay reconstruído final no disco." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Memória insuficiente." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Falha ao descompactar bloco." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Falha ao abrir arquivo de saída para reconstrução." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Falha ao criar descompactador." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Tamanho não comprimido é inválido." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Uma sessão de gravação não foi carregada corretamente porque a série de controle de blocos era inválida." "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Um bloco de uma seção de gravação referia a uma seção de gravação que não pôde ser encontrada." "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Seção de dono para replay não pôde ser encontrada." "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Não pode salvar replay como filme - falha ao reconstruir replay a partir de blocos de sessão." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Falha ao carregar o replay. Por favor, veja o console para detalhes." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Falha ao carregar a tomada. Por favor, veja o console para detalhes." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Todos os replays temporários já foram salvos como filmes." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Para salvar filmes, você precisa atualizar para a versão mais recente do QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "Para salvar filmes, você primeiro precisa instalar o QuickTime. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "O carregamento do QuickTime falhou. Se você acabou de instalar o QuickTime e está vendo esta mensagem, reinicie e tente novamente." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Sobrescrever existente?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Uma tomada já existe com esse nome. Você gostaria de sobrescrevê-la?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Sim, Sobrescrever" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Nem todos os modos de vídeo estão disponíveis na resolução atual. Você pode reparar isto mudando para uma resolução de tela maior em OPÇÕES -> VÍDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "janeiro" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "fevereiro" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "março" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "abril" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "maio" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "junho" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "julho" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "agosto" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "setembro" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "outubro" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "novembro" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "dezembro" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Resolução: %res%\nQuadros por segundo: %framerate%\nQualidade do motion blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualidade da codificação: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nTempo de renderização: %rendertime%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Ativado" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Desativado" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "INFO. DE RENDERIZAÇÃO" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "REBOBINAR" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "A rebobinagem pode demorar um pouco. Por mais que você possa sentir tontura, você não perderá quaisquer mudanças feitas. Esta mensagem não aparecerá novamente." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "YouTube_LoggingIn" "Entrando no YouTube™" "[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™" "YouTube_Uploading" "Enviando Vídeo para o YouTube™" "[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™" "YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "YouTube_UploadFinishing1" "Finalizando Envio" "[english]YouTube_UploadFinishing1" "Finishing Upload" "YouTube_UploadFinishing2" "Finalizando Envio." "[english]YouTube_UploadFinishing2" "Finishing Upload." "YouTube_UploadFinishing3" "Finalizando Envio.." "[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.." "YouTube_UploadFinishing4" "Finalizando Envio..." "[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..." "YouTube_FileAlreadyUploaded" "O vídeo já foi enviado. Você tem certeza que quer enviá-lo novamente?" "[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?" "YouTube_LoginResults_Title" "Login Falhou" "[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed" "YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Por favor, verifique suas configurações de conexão à internet ou defina a convar \"youtube_http_proxy\" se você está atrás de um proxy http e tente novamente." "[english]YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Please check your your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginResults_Forbidden" "Por favor, verifique se seu nome de usuário e senha estão corretos e tente novamente." "[english]YouTube_LoginResults_Forbidden" "Please verify that your username and password are correct and try again." "YouTube_LoginResults_Failure" "Por favor, verifique suas configurações de conexão à internet e tente novamente." "[english]YouTube_LoginResults_Failure" "Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_LoginResults_Cancel" "Login cancelado. Se parece haver um problema, por favor, verifique suas configurações de conexão à internet ou defina a convar \"youtube_http_proxy\" se você está atrás de um proxy http e tente novamente." "[english]YouTube_LoginResults_Cancel" "Login cancelled. If there appears to be a problem, please check your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginDlg_Title" "Faça login no YouTube™" "[english]YouTube_LoginDlg_Title" "Log into YouTube™" "YouTube_LoginDlg_UserName" "Nome de Usuário" "[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username" "YouTube_LoginDlg_Password" "Senha" "[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password" "YouTube_LoginDlg_Register" "Registrar-se" "[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register" "YouTube_LoginDlg_Login" "Entrar" "[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login" "YouTube_Upload_Title" "Envio p/ YouTube™" "[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_Upload_Success" "Filme enviado ao YouTube com sucesso!" "[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!" "YouTube_Upload_Failure" "Houve um problema durante o envio do filme. Por favor, verifique suas configurações de conexão à internet e tente novamente." "[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "Os caracteres '<', '>' ou '&' não são permitidos no título." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title." "YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "Os caracteres '<', '>' ou '&' não são permitidos na descrição." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description." "YouTube_UploadDlg_Title" "Envio p/ YouTube™" "[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Título" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title" "YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Descrição" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Description" "YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "Ao clicar em 'Enviar', você irá enviá-lo para o seu próprio canal no YouTube. Você aqui então confirma que seu filme está de acordo com os Termos de Serviço do YouTube." "[english]YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "By clicking 'Upload,' you will upload to your own YouTube channel. You hereby confirm that your movie complies with the YouTube Terms of Service." "YouTube_UploadDlg_Terms" "T.D.S. do YouTube" "[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "YouTube_UploadDlg_Upload" "Enviar" "[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Não listado (usuários precisarão da URL para visualizar o vídeo)" "[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)" "YouTube_Stats" "%s2 exibição(ões)\n%s3 gosta(m)\n%s1 favoritaram" "[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited" "YouTube_PrivateVideo" "Vídeo do YouTube™ está definido como privado." "[english]YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video is set as private." "YouTube_NoStats" "N/D" "[english]YouTube_NoStats" "N/A" "YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Não Encontrado" "[english]YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Not Found" "YouTube_EmailSubject" "Assista ao meu Incrível Vídeo do Team Fortress 2!" "[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!" "MMenu_Replays" "Replays" "[english]MMenu_Replays" "Replays" "MMenu_Tooltip_Coach" "Seja um Instrutor" "[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach" "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Talvez você queira praticar com algumas outras classes..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..." "MMenu_ResumeGame" "Voltar ao Jogo" "[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game" "MMenu_CallVote" "Iniciar Votação" "[english]MMenu_CallVote" "Call Vote" "MMenu_MutePlayers" "Silenciar Jogadores" "[english]MMenu_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_RequestCoach" "Pedir Instrutor" "[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach" "MMenu_ServerBrowser" "Ver Todos os Servidores" "[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers" "TR_DistanceToStudent" "Distância: %s1 (deve ficar em até 30)" "[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)" "TR_DistanceToObject" "Distância até %s1: %s2" "[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Distância: %s1" "[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1" "TR_Completed" "TREINAMENTO COMPLETO!" "[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!" "TR_Not_Completed" "NÃO COMPLETADO" "[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED" "TR_ClassInfo_Demoman" "Como o mestre dos explosivos, ele pode usar granadas saltitantes para indiretamente atacar alvos, usar sticky bombs para colocar armadilhas para o inimigo ou destruir locais de sentry bem defendidos." "[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions." "TR_ClassInfo_Spy" "Spies operam diferentemente de outras classes, preferindo furtividade e defesa ao invés de combate direto. Seu papel frequentemente envolve matar alvos-chave como Medics ou destruir sentries." "[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions." "TR_ClassInfo_Engineer" "Usando sentry guns, teleporters para levar companheiros de equipe rapidamente para a frente de batalha e dispensers para prover vida e munição, o Engineer é parte integral de qualquer equipe." "[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team." "TR_Locked_Demo" "Desbloqueado após completar o treinamento do Soldier." "[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training." "TR_Locked_Spy" "Desbloqueado após completar o treinamento do Demoman." "[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training." "TR_Locked_Engineer" "Desbloqueado após completar o treinamento do Spy." "[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training." "TR_Eng_IntroTitle" "O Engineer" "[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer" "TR_Eng_Intro" "O Engineer pode colocar construções que ajudam a sua equipe de vários jeitos." "[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways." "TR_Eng_WeaponTitle" "Armas e Equipamento" "[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear" "TR_Eng_Weapon" "O Engineer é equipado com uma ESCOPETA, PISTOLA, CHAVE INGLESA, FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO e uma FERRAMENTA DE DEMOLIÇÃO. As duas últimas são utilizados na construção." "[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL. The last two are used for building construction." "TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Engineers gastam metal para construir, reparar e atualizar construções. O metal é mostrado perto do seu contador de munição." "[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings. Metal is displayed near your ammo count." "TR_Eng_MetalCollect" "Colecione mais metal passando por caixas de munição. Armas que foram largadas por inimigos mortos também são uma boa fonte de metal." "[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal." "TR_Eng_BuildTitle" "Construção de Construções" "[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction" "TR_Eng_Build" "Pressione %slot4% para pegar sua FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO. Selecione o dispenser e coloque-o com %attack%." "[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL. Select the dispenser and place it with %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "O Dispenser" "[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser" "TR_Eng_DispenserBuild" "Construções irão levantar-se sozinhas com o tempo. Para acelerar o processo, selecione a CHAVE INGLESA com %slot3% e acerte a construção com ela." "[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it." "TR_Eng_DispenserDesc" "Um dispenser fornece vida, munição e, para Engineers, metal. O indicador frontal mostra a quantidade de munição disponível." "[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal. The gauge on the front displays the amount of ammo available." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Atualizando Construções" "[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "É necessário 200 de metal por nível para atualizar uma construção. Acerte a construção com a chave inglesa para atualizá-la até o nível 3." "[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryTitle" "A Sentry Gun" "[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun" "TR_Eng_Sentry" "A sentry gun é uma poderosa construção defensiva. Pegue a ferramenta de construção pressionando %slot4% e construa uma sentry no local indicado. Atualize-a para o nível 3." "[english]TR_Eng_Sentry" "The sentry gun is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing %slot4% and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryBuilt" "Atualize a sentry para o nível 3 acertando-a com sua chave inglesa. Você também pode conseguir metal ao coletar armas derrubadas ou caixas de munição!" "[english]TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get metal from dropped weapons or ammo boxes!" "TR_Eng_SentryHint" "Construa Sentry Aqui" "[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Ops!" "[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "Coloque a construção no local indicado. Fique próximo da sua construção e pressione %attack2% para pegá-la e reposicioná-la. Coloque-a no chão usando %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press %attack2% to pick it up and reposition it. Place it down using %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "A sentry está virada para o lado errado. Pegue sua sentry usando %attack2%. Combine com a posição da silhueta e coloque a sentry no chão com %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using %attack2%. Match the silhouette's position and place the sentry back down with %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defenda!" "[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!" "TR_Eng_SentryAttack" "A equipe Red está prestes a atacar seu local. Use sua sentry como cobertura se escondendo atrás dela para ficar a salvo. Vá para lá agora, antes que o ataque comece." "[english]TR_Eng_SentryAttack" "The Red team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "A equipe Red está atacando. Use sua sentry como cobertura para sobreviver." "[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive." "TR_Eng_RepairTitle" "Construções Danificadas" "[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings" "TR_Eng_Repair" "Repare construções do mesmo jeito que as atualiza. Acerte-as com a CHAVE INGLESA. Isso também reabastecerá a munição da sentry." "[english]TR_Eng_Repair" "Repair buildings the same way as upgrading. Hit them with the WRENCH. This will also replenish ammo to the sentry." "TR_Eng_MoveTitle" "Colocação de Construções" "[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement" "TR_Eng_Move" "Mova construções ficando perto delas e usando %attack2%. Agora pegue seu dispenser e mova-o para perto da sentry. Coloque-o no chão usando %attack%." "[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%. Pick up the dispenser and move it near the sentry now. Place it down using %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "Manter um dispenser próximo da sentry irá fornecê-lo com vida e metal quando sob ataque." "[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack." "TR_Eng_MoveHint" "Colocar Dispenser Aqui" "[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here" "TR_Eng_TeleTitle" "O Teleporter" "[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters são úteis para seus companheiros de equipe chegarem às linhas de frente rapidamente. Pressione %slot4% para pegar a FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO e construir uma entrada de teleporter." "[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press %slot4% to bring up the BUILD TOOL and construct a teleporter entrance." "TR_Eng_TeleExit" "Agora construa a saída. Você pode girar a direção que as pessoas saem do teleporter usando %attack2% e observando a flecha no projeto." "[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using %attack2% and taking note of the arrow on the blueprint." "TR_Eng_TeleUpgrade" "Atualizar um teleporter atualiza ambas a entrada e saída ao mesmo tempo. Cada nível reduz o tempo entre cada teleport." "[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time. Each level reduces the time between teleports." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Construa Entrada Aqui" "[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here" "TR_Eng_TeleExitHint" "Construa Saída Aqui" "[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here" "TR_Eng_EndTitle" "Destruindo" "[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown" "TR_Eng_End" "Se for andar por longas distâncias pode ser mais efetivo destruir suas construções ao invés de mover cada uma delas." "[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one." "TR_Eng_EndDestroy" "Pressione %slot5% para pegar a FERRAMENTA DE DEMOLIÇÃO e destrua todas as suas construções para concluir o treinamento do Engineer." "[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press %slot5% to bring up the DESTROY TOOL and destroy all your buildings to conclude Engineer training." "TR_Eng_EndDialog" "Parabéns, você completou o treinamento do Engineer.\n\nIsso conclui seu treinamento. Tente PRÁTICA OFFLINE para continuar a melhorar suas habilidades ou tentar novas classes.\n\nSe você está pronto para jogar online, aperte COMEÇAR A JOGAR no menu principal." "[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu." "TR_Demo_IntroTitle" "O Demoman" "[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman" "TR_Demo_Intro" "O Demoman é uma classe versátil com armas que o permite defender objetivos ou ir à ofensiva e destruir posições de sentry." "[english]TR_Demo_Intro" "The Demoman is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions." "TR_Demo_WeaponTitle" "Armas" "[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons" "TR_Demo_Weapon" "Demomen são equipados com um LANÇA-GRANADAS, LANÇA-STICKYBOMBS e uma GARRAFA." "[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a GRENADE LAUNCHER, STICKY BOMB LAUNCHER, and a BOTTLE." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Lança-Granadas" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher" "TR_Demo_TargetSlot1" "Equipe o LANÇA-GRANADAS pressionando %slot1% e destrua os alvos. Granadas explodem ao entrar em contato com oponentes se elas não quicarem antes." "[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the GRENADE LAUNCHER by pressing %slot1% and destroy the targets. Grenades explode on contact with opponents if they don't bounce first." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Granadas podem quicar ao redor dos cantos, atrás de obstáculos, etc. Destrua o alvo que está parcialmente protegido fazendo uma granada quicar perto dele." "[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Alvo escondido" "[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Stickybombs" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs" "TR_Demo_TargetSlot2" "Muito bem. O LANÇA-STICKYBOMBS pode ser usado para colocar múltiplas sticky bombs que podem ser remotamente detonadas usando %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The STICKY BOMB LAUNCHER can be used to place multiple sticky bombs that can be remotely detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Pressione %slot2% para selecionar o LANÇA-STICKYBOMBS. Depois de atirar há um pequeno atraso antes que a sticky bomb seja armada e possa ser detonada usando %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press %slot2% to select the STICKY BOMB LAUNCHER. After firing there is a short delay before the sticky bomb is armed and can be detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destrua alguns alvos com stickybombs para continuar. Stickybombs irão grudar em quase qualquer superfície, exceto objetos que se movem ou jogadores." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destroy a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Para continuar, destrua todos os alvos ao mesmo tempo. Um máximo de 8 stickybombs podem ser colocadas a qualquer hora." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all five targets at the same time. A maximum of 8 sticky bombs can be placed at any given time." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Stickybombs sempre podem ser detonadas a qualquer hora usando %attack2% mesmo se você estiver usando outras armas." "[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using %attack2% even if you are using other weapons." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Sticky de Longa Distância" "[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "Atire stickybombs mais longe ao segurar %attack% para ganhar carga e solte %attack% para atirar." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding %attack% to build up charge and release %attack% to fire." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destrua o alvo a uma longa distância para continuar. Lembre-se de segurar %attack% e o solte para lançar a sticky mais longe." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold %attack% and release it to launch the sticky further." "TR_Demo_EndDialog" "Parabéns! Você terminou o treinamento de Demoman!\n\nO treinamento de Spy está agora desbloqueado! Selecione o ícone de TREINAMENTO no menu principal para dar uma chance a ele.\n\nPronto para jogar online contra outros jogadores? Selecione COMEÇAR A JOGAR no menu principal." "[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Spy_IntroTitle" "O Spy" "[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy" "TR_Spy_Intro" "Spies operam diferentemente de outras classes, preferindo discrição e surpresa ao invés de combate direto." "[english]TR_Spy_Intro" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat." "TR_Spy_IntroRole" "Seu papel frequentemente é o de matar alvos-chave, como Medics com uma ÜberCarga pronta ou destruir posições defensivas de Engineers." "[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as ÜberCharge ready Medics or destroying Engineers defensive positions." "TR_Spy_WeaponsTitle" "Armas" "[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons" "TR_Spy_Weapons" "As armas do Spy consistem de um REVÓLVER e uma FACA BORBOLETA. A FACA BORBOLETA é capaz de uma apunhalada letal por trás (backstab)." "[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a REVOLVER and BUTTERFLY KNIFE. The BUTTERFLY KNIFE is capable of a lethal backstab from behind." "TR_Spy_CloakTitle" "Camuflagem" "[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak" "TR_Spy_Cloak" "Ative a camuflagem a qualquer momento usando %attack2%. Isso fará você ficar completamente invisível para os inimigos por um curto espaço de tempo." "[english]TR_Spy_Cloak" "Activate cloak at any time using %attack2%. This renders you completely invisible to the enemy for a short time." "TR_Spy_CloakMeter" "Fique de olho em seu relógio enquanto camuflado; se esvaziar você ficará visível! Pegar munição ou manter-se descamuflado recarregará a barra de camuflagem." "[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your watch when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up ammo or remaining uncloaked will recharge the cloak meter." "TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Aplicação da camuflagem" "[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application" "TR_Spy_CloakPractice" "Camufle-se usando %attack2% para se esgueirar pela sentry e se esconda atrás das caixas. Um Spy amigo irá demonstar." "[english]TR_Spy_CloakPractice" "Cloak using %attack2% to sneak by the sentry and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "A barreira foi abaixada. Camufle-se usando %attack2% e se esgueire pela sentry. Vá até o lugar indicado atrás das caixas." "[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using %attack2% and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates." "TR_Spy_CloakSuccess" "Muito bom. Note que enquanto camuflado, você não pode atacar. Fique fora do campo de visão da sentry por enquanto, você precisará de um disfarce para se aproximar." "[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when cloaked you cannot attack. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a disguise to approach it." "TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "TR_Spy_CloakMoveHint" "Venha aqui" "[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Disfarces" "[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises" "TR_Spy_Disguise" "Para se disfarçar como o inimigo, troque para seu KIT DE DISFARCE ou pressione %slot4%." "[english]TR_Spy_Disguise" "To disguise yourself as the enemy, switch to your DISGUISE KIT or press %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "Selecione uma classe para se disfarçar. Leva um breve momento para completar o disfarce. O status do disfarce é mostrado no canto inferior esquerdo da sua tela." "[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen." "TR_Spy_SapTitle" "Sapeador Elétrico" "[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper" "TR_Spy_Sap" "O sapeador é uma importante ferramenta usada para desativar e destruir construções. Selecione-o agora usando %slot2% para continuar." "[english]TR_Spy_Sap" "The sapper is an important tool used for disabling and destroying buildings. Select it now using %slot2% to continue." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destrua a Sentry" "[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry" "TR_Spy_SapBuilding" "Enquanto estiver disfarçado e com o sapeador selecionado, aproxime-se da sentry e coloque o sapeador na sentry com %attack%." "[english]TR_Spy_SapBuilding" "While disguised and with the sapper selected, approach the sentry and attach the sapper to the sentry with %attack%." "TR_Spy_SapHint" "Colocar sapeador" "[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "O Backstab" "[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab" "TR_Spy_Backstab" "Quando usada por trás, a FACA BORBOLETA pode matar os inimigos instantaneamente. Selecione-a agora usando %slot3%." "[english]TR_Spy_Backstab" "When used from behind, the BUTTERFLY KNIFE can instantly kill enemies. Select it now using %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "Dê um backstab nesses inimigos. Seu braço irá subir quando se posicionar atrás deles. Note que se ainda estiver com disfarce, ele será perdido quando você atacar." "[english]TR_Spy_BackstabPractice" "Backstab these enemies. Your arm will raise when in position behind them. Note that if still disguised, it will be lost when you strike." "TR_Spy_EscapeTitle" "A Fuga" "[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape" "TR_Spy_Escape" "Com menos vida do que as outras classes, o Spy muitas vezes irá fugir de uma luta ficando invisível e escondendo atrás de cobertura." "[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover." "TR_Spy_EscapeSetup" "Para praticar isto, volte para trás das caixas na posição indicada. O time Red irá se estabelecer no lado oposto." "[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side." "TR_Spy_EscapeBegin" "Disfarce-se como a equipe Red e dê um backstab em um oponente. Camufle-se imediatamente após o ataque usando %attack2% para escapar e voltar para trás das caixas." "[english]TR_Spy_EscapeBegin" "Disguise as the Red team and backstab an opponent. Cloak immediately after the attack using %attack2% to escape and return behind the crates." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Tente novamente. Lembre-se de camuflar-se imediatamente após matar o seu alvo para se separar do combate e correr para fora do alcance de visão." "[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to cloak immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight." "TR_Spy_EscapeEnd" "Dê um backstab nos oponentes restantes com o mesmo método para concluir o treinamento de Spy." "[english]TR_Spy_EscapeEnd" "Backstab the remaining opponent with the same method to conclude Spy training." "TR_Spy_EndDialog" "Muito bem! Você completou o treinamento do Spy e desbloqueou o treinamento do Engineer!\n\nQuer tentar usar o Spy em uma partida? Por que não tenta PRÁTICA OFFLINE.\n\nPronto para jogar online? Clique COMEÇAR A JOGAR no menu principal." "[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu." "TR_DemoRush_IntroTitle" "Modo de Jogo Payload" "[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode" "TR_DemoRush_Intro" "Bem-vindo à Goldrush! Para treinamento somente o primeiro dos três estágios será jogado e não há limite de tempo." "[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit." "TR_DemoRush_IntroDescription" "Em mapas Payload, Blue escolta um carro através dos pontos até o objetivo final para vencer. Cada ponto dá tempo adicional para o Blue." "[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time." "TR_DemoRush_IntroPush" "Para mover o carrinho, fique perto dele. Além de fornecer vida e munição, ele irá se mover mais rápido com mais jogadores perto." "[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby." "TR_DemoRush_SentryTitle" "Destrua as Sentries" "[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries" "TR_DemoRush_Sentry" "O LANÇA-STICKYBOMBS é ideal para destruir as sentry guns que estão bloqueando o caminho de sua equipe." "[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use o LANÇA-STICKYBOMBS para colocar várias bombas perto de uma sentry gun. Detone-as usando %attack2%." "[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "Ao detonar várias STICKYBOMBS simultaneamente, a habilidade de um Engineer de reparar suas construções é negada." "[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings." "TR_DemoRush_SentryDoor" "As portas agora irão abrir e permitir que você e sua equipe empurrem o cart para a vitória!" "[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Dica para a Granada" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_CombatHint1" "O LANÇA-GRANADAS pode ser mirado para o alto para atirar granadas mais longe ou de atrás de uma proteção." "[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Dica para a Sticky Bomb" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip" "TR_DemoRush_CombatHint2" "Lembre-se que STICKY BOMBS podem ser detonadas a qualquer hora usando %attack2%. Coloque stickies onde você acha que os inimigos estarão e os surpreenda!" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Dica para a Sentry" "[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip" "TR_DemoRush_TipSentry" "Três STICKY BOMBS irão normalmente destruir uma sentry gun nível 3 quando detonadas ao mesmo tempo." "[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Dica para a Granada" "[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_TipGrenade" "Granadas podem ser úteis em situações diferentes para destruir sentries ao serem ricocheteadas ou roladas em direção a uma localidade difícil de alcançar." "[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Rotas Alternativas" "[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes" "TR_DemoRush_TipPath" "Tente uma rota alternativa se uma está bloqueada por inimigos ou jogadores. Isso pode dar a você um ângulo melhor em um inimigo bem impregnado." "[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy." "TR_DemoRush_HintCart" "Carrinho do Payload" "[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart" "TR_DemoRush_EndDialog" "Excelente! Você ajudou a sua equipe a ganhar o primeiro estágio em %s1 e completou o treinamento de Demoman!/n/ O treinamento de Spy agora está desbloqueado! Selecione o ícone TREINAMENTO no menu principal e dê uma chance a ele./n/Pronto para jogar online contra outros jogadores? Selecione COMEÇAR A JOGAR no menu principal." "[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Eng1_IntroTitle" "Defenda o Ponto" "[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point" "TR_Eng1_Intro" "Bem-vindo a Dustbowl. Você está defendendo o segundo Ponto de Controle na equipe RED." "[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team." "TR_Eng1_DefenseTitle" "Defesa Estabelecida" "[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense" "TR_Eng1_Defense" "O Engineer ajuda sua equipe com várias construções provindo defesa, vida, munição e transporte para as linhas de frente!" "[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!" "TR_Eng1_TeleTitle" "O Teleporter" "[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng1_Tele" "Um teleporter pode ajudar a sua equipe a atacar ou defender ao mover companheiros de equipe para as linhas de frente rapidamente." "[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly." "TR_Eng1_TeleBuild" "Construa uma entrada de teleporter perto do spawn na posição indicada para continuar." "[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Coloque a Entrada Aqui" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Coloque a Saída Aqui" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here" "TR_Eng1_TeleExit" "Um teleporter sempre precisa de uma saída ou entrada correspondente. Construa uma saída na posição indicada para continuar." "[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance. Build an exit in the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleUpgrade" "Atualize o teleporter para o nível três para continuar. A atualização de um teleporter afeta tanto a entrada quanto a saída." "[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue. When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit." "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Construções Adicionais" "[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings" "TR_Eng1_TeleFinish" "Coloque um dispenser e uma sentry gun nas posições indicadas. Atualize-os para o nível três para continuar." "[english]TR_Eng1_TeleFinish" "Add a dispenser and sentry gun in the indicated positions. Upgrade these to level three to continue." "TR_Eng1_StickyTitle" "Defesa com Sentry" "[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense" "TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS são extremamente efetivas contra construções. Demomen podem colocar várias para destruir construções instantaneamente." "[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly." "TR_Eng1_StickyShoot" "Tente atirar nas sticky bombs para destruí-las para ganhar algum tempo para você." "[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demo: O Problema" "[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem" "TR_Eng1_DemoTip" "É muito difícil contra-atacar um Demoman sendo um Engineer sozinho. Use a perda da sentry como uma oportunidade para construir uma em um novo local para surpreender a oposição!" "[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer. Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!" "TR_Eng1_DemoRelo" "Construa uma nível três totalmente atualizada na posição indicada para continuar." "[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue." "TR_Eng1_SpyTitle" "O Spy" "[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy" "TR_Eng1_Spy" "A invisibilidade e as habilidades de disfarce do Spy fazem com que a direção de onde um ataque vem seja menos óbvia." "[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from." "TR_Eng1_SpyAttack" "Um Spy inimigo tentará sapear as construções do Engineer amigo. Spies disfarçados usam nomes da equipe adversária." "[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team." "TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Construções Sabotadas" "[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings" "TR_Eng1_SpyRemove" "Quando um sapeador é colocado em uma construção, ela é desativada e toma dano lentamente. Tire o sapeador batendo na construção com a CHAVE INGLESA." "[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH." "TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiplas sticky bombs podem ser colocadas e detonadas" "[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated" "TF_IM_TargetDemo_Distance" "Mire para cima para criar arcos maiores para as granadas" "[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further" "TF_IM_TargetSpy_Intro" "O Spy tem várias habilidades únicas, incluindo camuflagem e disfarces!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Intro" "The Spy has several unique abilities including cloaking and disguises!" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Camuflagem deixa spies invisíveis para seus inimigos" "[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies" "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Se disfarce da equipe inimiga e se infiltre em suas defesas" "[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses" "TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use o sapeador para desativar e destruir construções do Engineer" "[english]TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use the sapper to disable and destroy Engineer buildings" "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Dê um golpe letal esfaqueando opontentes por trás!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Bem-vindo ao treino do Engineer!" "[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!" "TF_IM_TargetEng_Construct" "O Engineer pode erguer construções usando metal para ajudar sua equipe" "[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team" "TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal para construir e atualizar as diferentes construções" "[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings" "TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters podem ser usados para mover sua equipe para a linha de frente rapidamente" "[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly" "TF_IM_TargetEng_Repair" "Para atualizar ou consertar suas construções acerte elas com sua chave inglesa" "[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench" "TF_Coach_StudentCommands" "Para ensinar o seu aluno" "[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student" "TF_Coach_AttackDesc" "Atacar" "[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack" "TF_Coach_DefendDesc" "Defender" "[english]TF_Coach_DefendDesc" "Defend" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "[english]TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "[english]TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Olhar Para" "[english]TF_Coach_Slot1Desc" "Look At" "TF_Coach_Slot2Desc" "Vir Aqui" "[english]TF_Coach_Slot2Desc" "Go Here" "TF_Coach_StudentHasDied" "Seu aluno morreu!" "[english]TF_Coach_StudentHasDied" "Your student has died!" "TF_Coach_AttackThis" "Ataque Isso" "[english]TF_Coach_AttackThis" "Attack This" "TF_Coach_AttackHere" "Ataque aqui" "[english]TF_Coach_AttackHere" "Attack Here" "TF_Coach_DefendThis" "Defenda Isso" "[english]TF_Coach_DefendThis" "Defend This" "TF_Coach_DefendHere" "Defenda Aqui" "[english]TF_Coach_DefendHere" "Defend Here" "TF_Coach_LookAt" "Olhar Para" "[english]TF_Coach_LookAt" "Look At" "TF_Coach_LookHere" "Olhe aqui" "[english]TF_Coach_LookHere" "Look Here" "TF_Coach_GoToThis" "Ir Para" "[english]TF_Coach_GoToThis" "Go To" "TF_Coach_GoHere" "Vir Aqui" "[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here" "TF_Coach_AddCoach_Title" "Se Voluntariar?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Você gostaria de se voluntariar para instruir outros jogadores e ensiná-los a jogar\nTeam Fortress 2?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Parar de Instruir?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Você gostaria de se remover da lista de instrutores?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Quer um Instrutor?" "[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Gostaria da assistência de outro jogador na partida atual?\nNota: pode haver problemas se você estiver hospedando um jogo por trás de um firewall." "[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Não me pergunte novamente" "[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Não está em uma Partida" "[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Você precisa estar em uma partida para ser instruído." "[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached." "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Sendo Instruído" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Você já está sendo instruído!" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Já Instruindo" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Você está instruindo alguém, então você não pode pedir um instrutor!" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!" "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Tentar Novamente?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Nenhum instrutor foi encontrado neste momento. Você gostaria de tentar novamente?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Sucesso!" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Você foi adicionado à lista de instrutores. Você pode continuar jogando e mais tarde você poderá ser combinado com um aluno." "[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Sucesso!" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Você foi removido da lista de instrutores." "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Começar a Instruir?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "Um jogador aceitou sua oferta para instruí-lo. Você está pronto para começar?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% quer que você seja seu instrutor e ajude-o a ficar melhor no Team Fortress 2! Você irá ajudar %friend%?" "[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Sucesso!" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% foi chamado para entrar na sua partida." "[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% foi chamado para entrar na sua partida.\n(%numlikes% jogadores gostam de suas instruções)" "[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "Infelizmente..." "[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Houve um problema para entrar na partida." "[english]TF_Coach_JoinFail_Text" "There was a problem joining the game." "TF_Coach_Yes" "Sim" "[english]TF_Coach_Yes" "Yes" "TF_Coach_No" "Não" "[english]TF_Coach_No" "No" "TF_Coach_Timeout_Title" "Sem Resposta" "[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response" "TF_Coach_Timeout_Text" "Não houve resposta do servidor. Por favor, tente novamente mais tarde." "[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recomendar Instrutor?" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?" "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Seu instrutor foi prestativo? Nós usaremos esta informação para ajudar na combinação com outros jogadores." "[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players." "TF_FindCoachDialog_Title" "Encontrar um Instrutor" "[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach" "TF_FindCoachDialog_Match" "Qualquer Disponível" "[english]TF_FindCoachDialog_Match" "Any Available" "TF_Coach_CoachSearching" "Buscando o melhor instrutor disponível." "[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available." "TF_Coach_AskingFriend" "Perguntando a seu amigo para ser seu instrutor." "[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach." "TF_Coach_JoiningStudent" "Entrando na partida do aluno." "[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game." "TF_Coach_WaitingForServer" "Aguardando resposta do servidor." "[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Coach_ControlView" "Pressione para alterar visão" "[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View" "TF_Coach_Student_Prefix" "Aluno: %s1" "[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Instrutor %s1" "[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Avaliar Instrutor" "[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remover Instrutor" "[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach" "TF_Coach_RequestCoach" "Pedir um instrutor no começo da partida." "[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game." "TF_Coach_Denied_Title" "Pedido Negado" "[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied" "TF_Coach_Denied_Text" "O pedido foi negado." "[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied." "TF_Vote_Title" "Config. de Votação" "[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup" "TF_vote_yes_binding" "Sim: %s1" "[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1" "TF_vote_no_binding" "Não: %s1" "[english]TF_vote_no_binding" "No: %s1" "TF_vote_yes_tally" "Sim" "[english]TF_vote_yes_tally" "Yes" "TF_vote_no_tally" "Não" "[english]TF_vote_no_tally" "No" "TF_vote_server_disabled_issue" "O servidor desativou este problema." "[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "TF_vote_requires_valid" "Requer um jogador válido." "[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player." "TF_vote_kick_player_other" "Expulsar jogador: %s1?\n(nenhuma razão dada)" "[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Expulsar jogador: %s1?\n(acusado de trapacear)" "[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "TF_vote_kick_player_idle" "Expulsar jogador: %s1?\n(acusado de estar ausente)" "[english]TF_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Expulsar jogador: %s1?\n(acusado de praticar golpe)" "[english]TF_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "TF_vote_kick_player" "Expulsar jogador: %s1?" "[english]TF_vote_kick_player" "Kick player: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Expulsando jogador: %s1..." "[english]TF_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "TF_vote_restart_game" "Reiniciar o mapa?" "[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?" "TF_vote_passed_restart_game" "Reiniciando o mapa..." "[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "TF_vote_changelevel" "Mudar mapa atual para %s1?" "[english]TF_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Definir próximo mapa para %s1?" "[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Mudando mapa para %s1..." "[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Próximo mapa definido para %s1..." "[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Estendendo o mapa atual" "[english]TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level" "TF_vote_nextlevel_choices" "Vote para o próximo mapa!" "[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "TF_vote_scramble_teams" "Votação: Misturar as equipes?" "[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Votação aprovada: Equipes serão misturadas." "[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "TF_vote_scramble_next_round" "Equipes já serão misturadas na próxima rodada." "[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled." "TF_vote_should_scramble_round" "Votação: Misturar equipes na próxima rodada." "[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?" "TF_vote_passed_scramble" "Votação aprovada: Equipes misturadas na próxima rodada." "[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round." "TF_VoteKickReason" "Razão da expulsão:" "[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:" "TF_VoteKickReason_Other" "Nenhuma razão dada" "[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Jogador está trapaceando" "[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating" "TF_VoteKickReason_Idle" "Jogador está ausente" "[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Jogador está praticando golpe" "[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming" "IT_Bot_BlueTeam" "Equipe BLU" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "Personalização:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" "ScoreBoard_Coach" "%s1 instrutor: %s2" "[english]ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 instrutores: %s2" "[english]ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Brinquedo barulhento - Sino" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Brinquedo barulhento - Gongo" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong" "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Restrição de classe: %s1" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Nenhuma" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "Você e seu oponente podem competir usando qualquer classe." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Você e seu oponente devem competir usando a sua classe atual: %s1." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1." "TF_Duel_Request_Class" "%initiator% lhe desafiou para um Duelo de %player_class%! Você irá defender sua honra?" "[english]TF_Duel_Request_Class" "%initiator% has challenged you to a %player_class% Class-Locked Duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% desafiou %target% para um Duelo de %player_class%!" "[english]TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% has challenged %target% to a %player_class% Class-Locked Duel!" "TF_Duel_WrongClass" "Você precisa estar jogando como %player_class% para aceitar um Duelo de Classe!" "[english]TF_Duel_WrongClass" "You must be playing as %player_class% to accept a Class-Locked Duel!" "TF_Bundle_JapanCharity" "Pacote de caridade para o Japão" "[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle" "TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Chapéus e Brinquedos Barulhentos edição limitada! Todo toda a renda (menos impostos) irá diretamente a Cruz Vermelha americana para auxílio ao desastre no Japão." "[english]TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Limited-edition hats and noisemakers! All proceeds (net of applicable taxes) go directly to the American Red Cross for disaster relief in Japan." "TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "[english]TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "TF_CharityHat_B" "Benefactor's Kanmuri" "[english]TF_CharityHat_B" "Benefactor's Kanmuri" "TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "TF_CharityHat_Desc" "Apoiando o auxílio ao desastre japonês" "[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief" "TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau" "[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau" "TF_Charmers_Chapeau_Desc" "É realmente um chapeau. Só está disfarçado." "[english]TF_Charmers_Chapeau_Desc" "It really is a chapeau. It's just in disguise." "TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "TF_HonchosHeadgear_Desc" "Está escrito malvado por todo esse chapéu.\n(Nota do Jurídico: Não há nada escrito nesse chapéu.)" "[english]TF_HonchosHeadgear_Desc" "This hat has mean written all over it.\n(Note from Legal: This hat has nothing written on it.)" "TF_Reggaelator" "Reggaelator" "[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "TF_GooglyGazer" "Googly Gazer" "[english]TF_GooglyGazer" "Googly Gazer" "TF_GooglyGazer_Desc" "Mantenha um olho em seu inimigo e\no outro no resto." "[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else." "TF_Private_Eye" "Private Eye" "[english]TF_Private_Eye" "Private Eye" "TF_Private_Eye_Desc" "Um estilo seleto para o detetive que examina detalhadamente." "[english]TF_Private_Eye_Desc" "A select style for the scrutinizing sleuth." "TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "[english]TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "TF_SoreEyes_Desc" "Velicando o vítreo com humor." "[english]TF_SoreEyes_Desc" "Humorously vellicating vitreous." "TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "Um fofo e felpudo companheiro de bolso.\nAw, ele até tem seu próprio chapéu!" "[english]TF_TeddyRoosebelt_Desc" "A cute, plushy pocket buddy.\nAw, he even has his own hat!" "TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity" "[english]TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity" "TF_ProfessorHair_Desc" "Acho que posso dizer com segurança que ninguém entende mecânica quântica. Mecânica balística? Isso é uma coisa inteiramente diferente." "[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely." "TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap" "[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap" "TF_MountainCap_Desc" "Os homens em sua unidade de Überlândia o chamavam de 'O Açougueiro Bávaro'" "[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'" "TF_BigCountry" "Big Country" "[english]TF_BigCountry" "Big Country" "TF_BigCountry_Desc" "Seria uma vergonha esconder um cabelo tão vistoso." "[english]TF_BigCountry_Desc" "It'd be a damn shame to hide hair this handsome." "TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte" "[english]TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte" "TF_GrimmHatte_Desc" "Vossa mercê nunca vislumbrou um\nadorno de cabeça tão sinistro como este que vê." "[english]TF_GrimmHatte_Desc" "Ye hae ne'er glympsed a hatte whych be\nas grimm as yonder hatte ye glympse upon." "TF_Resurrection_Associate_Pin" "Resurrection Associate Pin" "[english]TF_Resurrection_Associate_Pin" "Resurrection Associate Pin" "TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "TF_PotatoHat_Desc" "Iluminação pessoal alimentada por fruto e aparelho de segurança cranial.\n\nUSO NÃO AUTORIZADO FORA DAS INSTALAÇÕES OFICIAIS DA APERTURE" "[english]TF_PotatoHat_Desc" "Produce-powered personal illumination and cranial safety apparatus.\n\nNOT FOR USE OUTSIDE OFFICIAL APERTURE FACILITIES." "Econ_Style_Desc" "Estilo: %s1" "[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1" "TF_StovePipe_Style0" "De bom e refinado gosto" "[english]TF_StovePipe_Style0" "Tasteful and Refined" "TF_StovePipe_style1" "Berrante e arrogante" "[english]TF_StovePipe_style1" "Garish and Overbearing" "TF_Gibus_Style_2010" "Medonho" "[english]TF_Gibus_Style_2010" "Ghastly" "TF_Gibus_Style_2009" "Mais Medonho" "[english]TF_Gibus_Style_2009" "Ghastlier" "TF_Gazer_Style0" "Ciência Maluca" "[english]TF_Gazer_Style0" "Mad Science" "TF_Gazer_Style1" "Máquina no Homem" "[english]TF_Gazer_Style1" "Machine in the Man" "TF_Pyromancer_Style1" "Original" "[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_Pyromancer_Style2" "Pintura de Cor Total" "[english]TF_Pyromancer_Style2" "Full Color Paint" "TF_Pyromancer_Style3" "Pintura Estilosa" "[english]TF_Pyromancer_Style3" "Stylish Paint" "TF_ScoutBeanie_Style0" "Da Moda" "[english]TF_ScoutBeanie_Style0" "New School" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Retrô" "[english]TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "TF_ScoutBeanie_Style2" "Bem Retrô" "[english]TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School" "TF_ScoutBeanie_Style3" "Muito Retrô" "[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School" "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty" "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete cada classe para desbloquear a próxima." "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next." "NoSteamNoItems_Refresh" "Equipamento não disponível. Contatando Servidor de Itens." "[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server." "Store_Sale_Items" "* Oferta *" "[english]Store_Sale_Items" "* Sale *" "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "Equipe" "[english]Store_Team" "Team" "Store_Paint" "Testar Tinta" "[english]Store_Paint" "Test Paint" "Store_NoPaint" "Sem Pintura" "[english]Store_NoPaint" "Unpainted" "Store_NextStyle" "Estilo" "[english]Store_NextStyle" "Style" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Caixa de Munição" "[english]TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo Box" "TF_Coach_ServerFull_Title" "Servidor Cheio" "[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full" "TF_Coach_ServerFull_Text" "Não pode pedir um instrutor neste momento, já que o seu servidor tem o número máximo de jogadores." "[english]TF_Coach_ServerFull_Text" "Cannot request a coach at this time, because your server has the maximum number of players." "TF_Coach_Training_Title" "Em Treinamento" "[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training" "TF_Coach_Training_Text" "Você não pode pedir um instrutor enquanto em treinamento." "[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training." "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Avaliação do Instrutor" "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Você já avaliou este instrutor anteriormente." "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach." "TF_Trading_TradeBannedText" "Seus privilégios de troca foram removidos temporariamente. Por favor, contate o Suporte ao Consumidor." "[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "O outro jogador não tem privilégios de troca neste momento." "[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Armory_Item_Charity" "Quando este item é comprado, todo a renda (menos impostos) irá diretamente para a Cruz Vermelha americana, marcada para auxílio ao desastre no Japão." "[english]TF_Armory_Item_Charity" "When this item is purchased, all the proceeds (net of applicable taxes) will go directly towards the American Red Cross, marked for disaster relief in Japan." "Vote_notification_title" "Votação iniciada" "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" "Vote_notification_text" "%initiator% deseja iniciar uma votação" "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" "Vote_notification_view" "Visualizar" "[english]Vote_notification_view" "View" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Moustachium puro, coletado de fontes totalmente naturais dentro do interior australiano." "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Pure moustachium, harvested from all-natural sources deep within the Australian outback." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fragmento de Bolo de Peixe" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fishcake Fragment" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "É repleto de proteínas." "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "It's packed with protein." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Fragmento de Broche" "[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment" "TF_SpaceChem_PinFragment" "Metal de Sucata Espacial" "[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap" "TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "TF_SpaceChem_Pin_Desc" "" "[english]TF_SpaceChem_Pin_Desc" "" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Bolo de Peixe" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Produto Alimentício Totalmente Natural e Derivado de Peixe Artificial da Vossler Industries" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product" "TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacos e guerra andam juntos como gołąbki e Wódka." "[english]TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacks and war go together like gołąbki and wódka." "TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche" "[english]TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche" "TF_JanissaryHat_Desc" "O primeiro exército permanente a vestir uniformes queria ter toda a certeza de que todo mundo soubesse disso." "[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it." "TF_BucketHat" "Brain Bucket" "[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket" "TF_BucketHat_Desc" "Testado em zumbis, aprovado por céééérebros." "[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved." "TF_TrafficCone" "Dead Cone" "[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone" "TF_TrafficCone_Desc" "Você fará com que eles caiam mortos usando esse cone de trânsito elegante." "[english]TF_TrafficCone_Desc" "You'll stop them dead wearing this stylish traffic cone." "Replay_Waiting" "AGUARDANDO" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_NoListenServer" "Replay só é suportado em servidores dedicados." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_LockWarning" "AVISO: Bloquear seu computador enquanto renderiza pode corromper seu filme!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_ExportRaw" "Exportar TGAs/WAV brutos" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_Glow_Enabled" "Ativar efeito de contorno" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Não foi possível exportar o filme porque o arquivo de filme não pôde ser encontrado." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Erro desconhecido. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Arquivo de tamanho nulo. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Conexão interrompida. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: URL inválida. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Protocolo inválido. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Não foi possível vincular o soquete. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Não foi possível conectar. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Sem cabeçalhos. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "O download do arquivo de informações da sessão falhou: Arquivo não existente. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "O download do arquivo de informações da sessão falhou devido ao seguinte motivo: %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Feito do único recurso natural da Austrália." "[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource." "TF_LargeLuchadore_Desc" "Aquelas lutas são reais e agora você pode provar." "[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it." "TF_Doctors_Sack_Desc" "Para quando você tem a febre da cura." "[english]TF_Doctors_Sack_Desc" "For when you've got that healin' fever." "TF_Ol_Geezer_Desc" "Saia da minha terra!" "[english]TF_Ol_Geezer_Desc" "Get off mah land!" "TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "Para você parece que não, mas ele está furioso." "[english]TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "You can't tell, but he's furious." "TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "Você é o ingrediente temático de hoje…" "[english]TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "You're today's theme ingredient..." "TF_VillainsVeil_Desc" "Os bons, os maus e os mortos." "[english]TF_VillainsVeil_Desc" "The good, the bad, and the dead." "TF_TeamCaptain_Desc" "Nossos advogados dizem 'YES! YES!'" "[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'" "TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis" "[english]TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis" "TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae" "[english]TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae" "TF_VillainsVeil_Style2" "Matador Treinado" "[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap" "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Salve seu primeiríssimo replay." "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Save your very first replay." "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post" "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post" "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Enquanto assiste a um replay, pressione a barra de espaço para entrar no editor." "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor." "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale" "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale" "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Renderize um replay em um filme." "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie." "TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show" "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show" "TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Passe um tempo editando um replay." "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Alcance 100 exibições de seu vídeo no YouTube™." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Alcance 1000 exibições de seu vídeo no YouTube™." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Alcance 10.000 exibições de seu vídeo no YouTube™." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Alcance 100.000 exibições de seu vídeo no YouTube™." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie." "TF_TauntEnabler_Replay" "Provocação: A Visão do Diretor" "[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision" "TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equipe este item no seu Compartimento de Ação e pressione o botão de Ação para dizer às suas vítimas que você está fazendo um Replay de sua patética morte para compartilhar com todo mundo." "[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in your Action Slot and press the Action button to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone." "Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_YouTubeURL" "URL DO YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "CATEGORIAS" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_Contest_Category0" "Morte Mais Criativa" "[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill" "Replay_Contest_Category1" "Melhor Assassinato no Ar" "[english]Replay_Contest_Category1" "Best Mid-air Murder" "Replay_Contest_Category2" "Maior Massacre" "[english]Replay_Contest_Category2" "Biggest Massacre" "Replay_Contest_Category3" "Replay Mais Engraçado" "[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay" "Replay_Contest_Category4" "Melhor Fuga" "[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway" "Replay_Contest_Category5" "Melhor Vingança" "[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge" "Replay_Contest_Category6" "Maior Pwnagem" "[english]Replay_Contest_Category6" "Most Pwnage" "Replay_Contest_Category7" "Mais Heróico" "[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic" "Replay_Contest_Category8" "Melhor Projeto de Cenário" "[english]Replay_Contest_Category8" "Best Set Design" "Replay_Contest_Category9" "Melhor Traje da Equipe" "[english]Replay_Contest_Category9" "Best Team Costume" "Replay_Contest_Category10" "Melhor Trilha Sonora Original" "[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack" "Replay_Contest_Category11" "Melhor trailer de 30 segundos" "[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer" "Replay_Contest_Category12" "melhor combate coordenado" "[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat" "Replay_Contest_Category13" "Mais Dramático" "[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic" "Replay_Contest_Category14" "Melhor Cinematografia" "[english]Replay_Contest_Category14" "Best Cinematography" "Replay_Contest_Category15" "Melhor Edição" "[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing" "Replay_Contest_Category16" "Falha Mais Épica" "[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail" "Replay_Contest_Category17" "Acrobacia mais extrema" "[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt" "Replay_Contest_Submit" "INSCREVER-SE" "[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT" "Replay_Contest_SubmitEntry" "ENVIAR INSCRIÇÃO" "[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY" "Replay_Contest_Details" "DETALHES" "[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS" "Replay_Contest_Title" "OS SAXXYS" "[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS" "Replay_Contest_Info" "DATA LIMITE PARA INSCRIÇÃO\n19 de maio" "[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th" "Replay_Contest_Over" "CONCURSO FECHADO\nPara Inscrições" "[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions" "Replay_Contest_Waiting" "Enviando inscrição; por favor, aguarde." "[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait." "Replay_Contest_StatusTitle" "Resultado da Inscrição" "[english]Replay_Contest_StatusTitle" "Submission Result" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "ENVIE SEU VÍDEO DE INSCRIÇÃO" "[english]Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SUBMIT YOUR VIDEO ENTRY" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Por favor, escolha uma categoria." "[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category." "Replay_Contest_EnterURL" "Por favor, insira uma URL válida do YouTube™." "[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTube™ URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Sua inscrição foi enviada com sucesso!" "[english]Replay_Contest_StatusSuccess" "Your entry was submitted successfully!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Houve um problema com sua inscrição. Por favor, tenha a certeza de que a URL é válida." "[english]Replay_Contest_StatusFailure" "There was a problem with your submission. Please check to make sure the URL is valid." "IT_UnusualTitle" "Efeito incomum:" "[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:" "IT_UnusualNone" "Nada" "[english]IT_UnusualNone" "Nothing" "TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch" "[english]TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch" "TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder" "[english]TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder" "TF_CameraHelm_Desc" "Eu sou o roteirista, o diretor e a estrela." "[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star." "TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore" "[english]TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore" "TF_EngineerTopHat" "Western Wear" "[english]TF_EngineerTopHat" "Western Wear" "TF_EngineerTopHat_Desc" "O velho oeste nunca viu esse tipo de classe." "[english]TF_EngineerTopHat_Desc" "The old West never saw this kind of class." "TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack" "[english]TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack" "TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer" "[english]TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer" "TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa" "[english]TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa" "TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap" "[english]TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap" "TF_VillainsVeil" "Villain's Veil" "[english]TF_VillainsVeil" "Villain's Veil" "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[confidencial]" "[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Logo da Aperture" "[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "TF_TeamCaptain" "Team Captain" "[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain" "TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie" "[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie" "TF_HottiesHoodie_Desc" "Se você o tem o que é necessário, mostre.\nSe não, se esconda embaixo deste capuz discreto." "[english]TF_HottiesHoodie_Desc" "If you've got it, flaunt it.\nIf you don't, hide it under this discreet hoodie." "TF_VillainsVeil_Style0" "Matador de Aluguel" "[english]TF_VillainsVeil_Style0" "Hired Gun" "TF_VillainsVeil_Style1" "Assassino Suave" "[english]TF_VillainsVeil_Style1" "Smooth Assassin" "Style" "ESTILOS..." "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "ESCOLHER ESTILO" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remover Número de Fabricação?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remover o número único de fabricação deste item?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remover nome?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?" "RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remover o nome do fabricante deste item?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?" "TF_TauntEnabler" "Provocação Especial" "[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt" "Attrib_MakersMark" "Fabricado por %s1" "[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1" "HTTPError_ZeroLengthFile" "Arquivo de tamanho nulo" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Conexão fechada" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "URL inválida" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Protocolo inválido" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Não foi possível vincular o soquete" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Não foi possível conectar" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Sem cabeçalhos" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Arquivo não existente" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Erro desconhecido" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_Contest_Rules" "REGRAS" "[english]Replay_Contest_Rules" "RULES" "YouTube_Upload_MissingFile" "Não foi possível enviar para o YouTube porque o arquivo do filme não pôde ser encontrado." "[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found." "TF_Wearable_Medallion" "Medalhão" "[english]TF_Wearable_Medallion" "Medallion" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "Exibir na ordem da Mochila" "[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order" "TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade" "[english]TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade" "TF_ScoutHair" "Hero's Tail" "[english]TF_ScoutHair" "Hero's Tail" "TF_ScoutHair_Desc" "Possivelmente o resultado de perda de pigmentação causada por horríveis experimentos. Possivelmente algum tipo de esfregão." "[english]TF_ScoutHair_Desc" "Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind." "TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School" "[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School" "TF_ScoutMedallion_Desc" "Um lobo, nenhuma lua. Colecione todos os três!" "[english]TF_ScoutMedallion_Desc" "One wolf, no moon. Collect all three!" "Replay_Saving" "Salvando" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_CantExport" "NÃO PODE EXPORTAR" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "NÃO PODE ENVIAR" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_YesCancel" "Sim, cancelar" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "YouTube_Upload_MovieIsRaw" "Não há um arquivo de filme associado com este replay salvo porque ele foi criado usando a opção \"Exportar TGAs/WAV brutos\"." "[english]YouTube_Upload_MovieIsRaw" "There is no movie file associated with this saved replay because it was created using the \"Export raw TGA's/WAV\" option." "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "Opções Avançadas do TF2" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Quando você já tiver jogado um pouco o jogo, dê uma olhada nas opções avançadas. Há um monte de configurações úteis lá para te ajudar a ajustar o TF2 para funcionar bem do jeito que você gosta." "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it." "TFAdvancedOptions" "Opções Avançadas do TF2" "[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Modo de HUD mínimo usa um HUD menor e mais denso, para que você possa ver mais.\n\nAlgumas informações explanatórias também são removidas, então você deve estar familiar com o HUD padrão antes de habilitar o HUD mínimo." "[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD." "Tooltip_classautokill" "Se marcado, você irá se matar imediatamente quando mudar de classe enquanto fora da zona de renascimento.\n\nSe não marcado, você irá mudar para sua nova classe da próxima vez que renascer." "[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn." "Tooltip_loadoutrespawn" "Se marcado, você irá renascer imediatamente quando alterar seu equipamento enquanto dentro de uma zona de reabastecimento.\n\nSe não marcado, suas alterações de equipamento serão efetivadas da próxima vez que renascer." "[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn." "Tooltip_medigun_autoheal" "Se marcado, a arma médica do Medic continuará focada no alvo da cura até que você pressione o botão de tiro novamente.\n\nSe não marcado, você precisará segurar o botão para manter a arma médica focada em um alvo." "[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on." "Tooltip_autozoom" "Se marcado, o rifle de sniper do Sniper dará zoom automaticamente após recarregar, caso você estivesse com zoom ativado quando atirou." "[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot." "Tooltip_autoreload" "Se marcado, você irá recarregar sua arma automaticamente quando não estiver atirando, se a arma precisar de recarregamento e você tiver munição." "[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo." "Tooltip_takesshots" "Se marcado, uma screenshot do placar será automaticamente salva após o fim de cada mapa que jogar." "[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Se marcado, você irá renascer segurando a mesma arma que estava usando quando morreu (assumindo que você a ainda tem equipada no seu equipamento)." "[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Se marcado, renascer não irá afetar a arma que você trocará para quando pressionar sua tecla de 'arma anterior'.\n\nSe não marcado, sua 'arma anterior' sempre será definida como sua arma secundária quando renascer." "[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Se não marcado, a visão em primeira pessoa de sua arma ativa não será mostrada." "[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Se marcado, a visão em primeira pessoa de sua arma ativa será mostrada no lado esquerdo da tela, ao invés do lado direito." "[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right." "Tooltip_DisableSprays" "Se marcado, você não verá as imagens de spray de outros jogadores." "[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images." "Tooltip_colorblindassist" "Se marcado, vários efeitos no jogo que são mais difíceis de ver por daltônicos usarão efeitos alternativos, que são mais visíveis." "[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Se marcado, versões HTML das telas de boas-vindas com a Mensagem do Dia dos servidores não serão exibidas." "[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Se marcado, você verá os itens de equipamento sendo usados pelo jogador que você está assistindo." "[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "O HUD avançado de Espectador é usado somente no modo torneio e é projetado para exibir mais informações em partidas 6 contra 6." "[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Se marcado, você não verá efeitos de partícula marcados como 'clima' pelo designer de níveis que criou o mapa no qual está. Isso pode ajudar na sua performance de renderização em níveis com efeitos como chuva ou neve." "[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "O Menu Conciso de Disfarce para o Spy é um menu alternativo que requer mais pressionamentos de tecla no processo de disfarce, mas só usa as teclas 1 a 4." "[english]Tooltip_simple_disguise_menu_option" "The Concise Disguise Menu for the Spy is an alternate menu that requires more keypresses in the disguising process, but only uses the number keys 1 through 4." "Tooltip_CombatText" "Se marcado, você verá a quantidade de dano aparecer sobre as cabeças dos inimigos sempre quando causá-los dano." "[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them." "Tooltip_Hitbeeps" "Se marcado, você ouvirá um 'som de acerto' que é tocado quando causar dano a um inimigo." "[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy." "Tooltip_HealTargetMarker" "Se marcado, uma sinalização será mostrada sobre o alvo amigo que você está curando com sua arma médica." "[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Se marcado, você receberá um pedido automático de ajuda de quaisquer companheiros de equipe próximos quando suas vidas estiverem abaixo de um limite." "[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "O limite no qual, ao ser ultrapassado, seus companheiros de equipe irão pedir ajuda automaticamente." "[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance." "Tooltip_UseGlowEffect" "Se marcado, você verá o carrinho em mapas Payload toda hora, usando um efeito de brilho quando estiver escondido atrás de alguma coisa." "[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map." "Tooltip_UseSteamCloud" "Se marcado, seus arquivos de configuração do TF2 serão armazenados na Nuvem Steam." "[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Se marcado, você receberá popups de notificação no jogo para diversos eventos, como pedidos de troca.\n\nSe não marcado, as notificações só estarão visíveis quando você retornar ao menu principal." "[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "O número máximo de decalques que podem existir ao mesmo tempo. Decalques são usados para efeitos visuais como impactos de balas. Números mais altos resultarão em decalques mais persistentes, ao custo de desempenho." "[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance." "Tooltip_viewmodelfov_option" "O Campo de Visão para usar quando desenhando a visão em primeira pessoa de sua arma ativa. Valores maiores farão com que a arma fique menor na tela." "[english]Tooltip_viewmodelfov_option" "The Field-of-View to use when drawing the first person view of your active weapon. Larger values will make the weapon smaller onscreen." "TFOption_httpproxy" "Proxy HTTP:" "[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "Tooltip_httpproxy" "Se você está atrás de um proxy HTTP, você precisará especificá-lo aqui ou não conseguirá enviar filmes para o YouTube." "[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube." "TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Tirar screenshots baseadas em eventos durante replays" "[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays" "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Se marcado, screenshots serão automaticamente tiradas, durante replays, sempre quando algo interessante acontecer (você mata um inimigo, você solta um ÜberCharge, etc). Em algumas placas de vídeo isso pode causar pausas na renderização." "[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Tirar screenshots de replay em alta resolução" "[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "Se marcado, screenshots de replay serão tirados em alta resolução. Em algumas placas de vídeo isso pode causar pausas na renderização." "[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_maxscreenshots" "Máx. de screenshots por replay" "[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay" "Tooltip_replay_maxscreenshots" "Se screenshots baseadas em eventos estão ativadas, este será o número máximo de screenshots que serão tiradas em um único replay." "[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay." "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Tempo mínimo entre screenshots" "[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots" "Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Se screenshots baseadas em eventos estão ativadas, esta será a quantidade mínima de tempo após uma ser tirada antes que outra seja tirada (em segundos)." "[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)." "TFOption_postdeathrecordtime" "Tempo de gravação de replay pós-morte" "[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time" "Tooltip_postdeathrecordtime" "Essa é a quantidade de tempo, em segundos, para continuar gravando o seu replay após você ter morrido." "[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died." "TF_OptionCategory_Combat" "Opções de Combate" "[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options" "TF_OptionCategory_HUD" "Opções de HUD" "[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opções Específicas de Classe" "[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options" "TF_OptionCategory_Performance" "Opções de Performance" "[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options" "TF_OptionCategory_Misc" "Opções Diversas" "[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options" "TF_OptionCategory_Replay" "Opções de Replay" "[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options" "TF_Saxxy" "O Saxxy" "[english]TF_Saxxy" "The Saxxy" "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Não há blocos o suficiente para reconstrução de replay." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "TF_LessThan" "<" "[english]TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "[english]TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "SELECIONAR" "[english]TF_Select" "SELECT" "TF_Hype" "HÍPER" "[english]TF_Hype" "HYPE" "TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher" "TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2" "TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3" "TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun" "[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun" "TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1" "[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1" "TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2" "[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2" "TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1" "[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1" "TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1" "[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1" "TF_ConjurersCowl" "O Conjurer's Cowl" "[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl" "TF_ConjurersCowl_Desc" "Eu coloco meu chapéu de feiticeiro." "[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat." "TF_RFAHammer" "A Maul" "[english]TF_RFAHammer" "The Maul" "TF_RFAHammer_Desc" "Possui uma pancada devastadora com uma pitada de poeira de Marte." "[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust." "TF_MedicMtGHat" "O Planeswalker Helm" "[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm" "TF_MedicMtGHat_Desc" "Se alguém perguntar, diga que as presas o qualificam para trabalho veterinário." "[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work." "TF_ScoutMtGHat" "Os Planeswalker Goggles" "[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles" "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Sem mais insetos em seus olhos enquanto você corre através do mapa." "[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map." "TF_TowerHardhat" "A Lo-Fi Longwave" "[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave" "TF_TowerHardhat_Desc" "Não dá pra parar o sinal." "[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal." "TF_SpiralSallet" "O Spiral Sallet" "[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet" "TF_SpiralSallet_Desc" "Fato pouco conhecido: cavalos no xadrez andam sobre outras peças dando saltos com foguete." "[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping." "Gametype_OfflinePractice" "Prática Offline" "[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice" "Gametype_Quickplay" "Jogo Rápido" "[english]Gametype_Quickplay" "Random" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Local da ID do alvo do espectador" "[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location" "TF_Spectator_Default" "Padrão" "[english]TF_Spectator_Default" "Default" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Canto inferior esquerdo" "[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Centralizado embaixo" "[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Canto inferior direito" "[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner" "Selection_ShowBackpack" "Ver toda a Mochila" "[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack" "Selection_ShowSelection" "Ver itens válidos" "[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items" "Craft_SelectItemPanel" "SELECIONAR ITEM P/ USAR NA FABRICAÇÃO" "[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT" "Craft_Recipe_Inputs" "Consumirá:" "[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:" "Craft_Recipe_Outputs" "Criará:" "[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:" "RecipeFilter_Crafting" "Itens de Fabricação" "[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items" "RecipeFilter_CommonItems" "Itens Comuns" "[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items" "RecipeFilter_RareItems" "Itens Raros" "[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items" "RecipeFilter_Gambles" "Tente Sua Sorte" "[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck" "RecipeFilter_Special" "Especial" "[english]RecipeFilter_Special" "Special" "RI_T" "Ficha" "[english]RI_T" "Token" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Velocidade de movimento aumenta à medida em que o usuário fica ferido" "[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Bloqueia cura enquanto está em uso" "[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Ao acertar no corpo com zoom: a taxa de carregamento do Rifle aumenta em %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Ao errar um disparo com zoom: taxa de carregamento do Rifle diminui em %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Ao dar um headshot com zoom: taxa de carregamento do Rifle aumenta em %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% de dano quando estiver com <50% da vida máx." "[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% de dano quando estiver com >50% da vida máx." "[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCarga aumenta a cura em 300% e garante imunidade a efeitos que prejudicam o movimento" "[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects" "Attrib_MedicKilledRevenge" "Quando o Medic que está te curando é morto você\nrecebe 2 críticos de vingança" "[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Quando o Medic que está te curando é morto\nvocê ganha minicrits por %s1 segundos" "[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Quando um Medic estiver lhe curando,\no dano desta arma aumenta em %s1%" "[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Quando não estiver sendo curado por um Medic,\no tempo de troca de arma é %s1% maior" "[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Matador silencioso: Sem som de giro do cano" "[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% na taxa de carregamento da ÜberCarga\npara o médico que está te curando\nEste efeito não funciona na sala de renascimento" "[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "Recarga %s1% mais rápida enquanto está sendo curado" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed" "Attrib_SaxxyAward" "Vencedor: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n" "TF_Weapon_BetaBonesaw" "Serra de Ossos Beta" "[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw" "TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Arma de Seringas Beta" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun" "TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Porcentagem da ÜberCarga aumenta a velocidade de movimento em até 10%" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%" "TF_BetaBonesaw_Desc" "Permite que você veja os pontos de vida de um inimigo." "[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "Replay_TimeScaleMin" "Câm. lenta" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Curso de tempo" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Escala:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "ZERAR" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "ZERAR" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "ESCALA DE TEMPO" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "aumentar ou diminuir velocidade" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time" "Replay_Contest_Category10000" "Escolha do jogador" "[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice" "Replay_Contest_Category10001" "Melhor replay no geral" "[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay" "MMenu_NewGame" "Novo Jogo" "[english]MMenu_NewGame" "New Game" "MMenu_BrowseServers" "Buscar servidores" "[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers" "MMenu_AdvOptions" "Avançado" "[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options" "MMenu_Tooltip_Achievements" "Ver Conquistas" "[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements" "MMenu_Shop" "LOJA" "[english]MMenu_Shop" "SHOP" "MMenu_Play" "JOGAR" "[english]MMenu_Play" "PLAY" "MMenu_Customize" "PERSONALIZAR" "[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE" "MMenu_Create" "CRIAR" "[english]MMenu_Create" "CREATE" "TR_AttackDefense" "TREINAMENTO BÁSICO" "[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECIONE UM MODO DE PRÁTICA" "[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECIONE UM MAPA DE %gametype%" "[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP" "TR_AttackDefense_Description" "Continue o treinamento de Soldier em uma rodada de Dustbowl, um mapa de Pontos de\nControle no estilo Ataque/Defesa, onde a equipe Blu tenta tomar os Pontos de\nControle da equipe de defesa Red." "[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team." "TR_Locked_AttackDefense" "Desbloqueado após completar o treino de Soldier." "[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training." "TR_Primary" "Primária" "[english]TR_Primary" "Primary" "TR_Secondary" "Secundária" "[english]TR_Secondary" "Secondary" "TR_Melee" "Corpo a corpo" "[english]TR_Melee" "Melee" "TR_StandardWeaponSet" "CONJUNTO PADRÃO DE ARMAS" "[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET" "TR_Soldier_LookTitle" "Olhando ao Redor" "[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around" "TR_Soldier_Look" "Para olhar ao redor do ambiente, mova o mouse." "[english]TR_Soldier_Look" "To look around the environment, move the mouse." "TR_Soldier_MoveTitle" "Movimento" "[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement" "TR_Soldier_Move" "Use %+forward% para se mover para frente, %+back% para se mover para trás e %+moveleft% ou %+moveright% para se mover para os lados." "[english]TR_Soldier_Move" "Use %+forward% to move forward, %+back% to move backwards, and %+moveleft% or %+moveright% to move side to side." "TR_Soldier_MoveOut" "Saia desta sala e siga para o campo de tiro." "[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range." "TR_Soldier_DuckTitle" "Agachando" "[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching" "TR_Soldier_Duck" "Use %+duck% para agachar-se sob a porta e vá até a posição indicada." "[english]TR_Soldier_Duck" "Use %+duck% to crouch under the doorway and move to the indicated position." "TR_Soldier_JumpTitle" "Pular" "[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump" "TR_Soldier_Jump" "Use %+jump% para pular em cima do carrinho e vá em direção ao campo de tiro." "[english]TR_Soldier_Jump" "Use %+jump% to jump onto the cart and move towards the firing range." "TR_Soldier_JumpHint" "Pule aqui em cima" "[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here" "TR_Soldier_RangeTitle" "Campo de Tiro" "[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range" "TR_Soldier_Range" "Muito bem. Vá até o estande de tiro para continuar." "[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue." "TR_Progress" "%s1% Completado" "[english]TR_Progress" "%s1% Completed" "TR_ProgressDone" "Completo" "[english]TR_ProgressDone" "Completed" "TR_ContinueTitle" "Continuar?" "[english]TR_ContinueTitle" "Continue?" "TR_ContinueMsg" "Continuar a partir da parte 2 ou começar de novo?" "[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?" "TR_Continue" "CONTINUAR" "[english]TR_Continue" "CONTINUE" "TR_StartOver" "RECOMEÇAR" "[english]TR_StartOver" "START OVER" "TF_Training_SelectMode" "INICIAR" "[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED" "TF_Training_Title" "SELECIONE UM MODO DE TREINAMENTO" "[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "Aprenda as peculiaridades de uma classe." "[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Melhore suas habilidades contra bots." "[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots." "TF_Training_StartTraining" "INICIAR TREINAMENTO" "[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING" "TF_StartPractice" "INICIAR PRÁTICA" "[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Players" "Jogadores:" "[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% destruiu seu Saxxy, dado ao vencer em %category%!" "[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "E o Saxxy de %year% de \n%category%\nvai para: \n\n%winners%\n\nAssistir ao vídeo agora?" "[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n%category%\ngoes to: \n\n%winners%\n\nWatch the video now?" "TF_MM_WaitDialog_Title" "Buscando o melhor servidor disponível" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Erro" "[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error" "TF_MM_GenericFailure" "Houve um problema ao se comunicar com os servidores Steam. Tenha certeza de que você está conectado ao Steam e tente novamente mais tarde." "[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Resultados da busca" "[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Não há servidores de jogo disponíveis que correspondam aos seus critérios de busca. Por favor, tente novamente." "[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again." "TF_Quickplay_PlayNow" "Jogar agora!" "[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!" "TF_Quickplay_Title" "Começar a jogar" "[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing" "TF_Quickplay_NumGames" "Servidores de jogo que correspondem aos critérios de busca: %s1" "[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "Vamos lá!" "[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!" "TF_Quickplay_Favorites" "Somente servidores favoritos" "[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only" "TF_Quickplay_Refresh" "Atualizar" "[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh" "TF_Quickplay_StopRefresh" "Parar de atualizar" "[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing" "TF_Quickplay_PleaseWait" "Coletando informações do servidor, por favor, aguarde..." "[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..." "TF_Quickplay_NoServers" "Nenhum servidor disponível no momento" "[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time" "TF_Quickplay_Complexity1" "Recomendado para todos os níveis de habilidade" "[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels" "TF_Quickplay_Complexity2" "Recomendado para jogadores avançados" "[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players" "TF_Quickplay_Complexity3" "Recomendado para jogadores experientes" "[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players" "TF_GameModeDesc_Training" "Aprenda o básico de Team Fortress 2 completando os cursos de treinamento!" "[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Pratique e melhore suas habilidades jogando offline contra oponentes controlados pelo computador!" "[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "Nós o colocaremos na melhor partida que encontrarmos." "[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "Nós vamos colocá-lo na melhor partida que encontrarmos, independentemente do tipo de jogo." "[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type." "TF_GameModeDesc_CTF" "E por bandeira queremos dizer uma maleta brilhante." "[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase." "TF_GameModeDetail_CTF" "Para ganhar um ponto, roube a maleta de inteligência inimiga e leve-a de volta à sua base.\n\nVocê deve também impedir a equipe adversária de levar sua maleta de inteligência à base inimiga." "[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "O BLU vence ao capturar todos os pontos. O RED vence impedindo-os de capturá-los." "[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them." "TF_GameModeDetail_AttackDefense" "A equipe Blu vence capturando os Pontos de Controle em cada estágio antes de o tempo acabar.\n\nA equipe Red vence impedindo a captura de todos os pontos." "[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured." "TF_GameModeDesc_CP" "Capture todos os pontos para vencer." "[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win." "TF_GameModeDetail_CP" "Para vencer uma das equipes deve possuir todos os Pontos de controle.\n\nAlguns Pontos de controle estarão bloqueados até que outros sejam capturados." "[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured." "TF_GameModeDesc_Escort" "O BLU empurra o carrinho pelos trilhos. O RED deve pará-los." "[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them." "TF_GameModeDetail_Escort" "A equipe Blu vence escoltando o carrinho de payload até a base inimiga. Fique próximo do carrinho para fazê-lo mover.\n\nA equipe Red vence evitando que o carrinho de payload chegue ao centro de sua base.\n\nInimigos podem bloquear o carrinho ficando perto dele." "[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "Duas equipes. Duas bombas. Dois trilhos. E as gargalhadas começam." "[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues." "TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escolte seu carrinho de payload até o ponto final antes que a equipe adversária o faça.\n\nFique próximo do carrinho para fazê-lo mover." "[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move." "TF_GameModeDesc_Koth" "Uma equipe deve controlar um único ponto até o tempo acabar." "[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out." "TF_GameModeDetail_Koth" "Capture o Ponto de controle e defenda-o até que o timer de seu time zere.\n\nO Ponto de controle não pode ser capturado enquanto estiver bloqueado.\n\nSe a equipe inimiga capturar o Ponto de controle, o timer de sua equipe ficará pausado até recapturarem o ponto." "[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point." "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Este item faz parte do conjunto %s1.\n\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the %s1 item set.\n\n" "TF_vote_td_start_round" "Iniciar a rodada atual?" "[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Iniciando a rodada..." "[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Protótipo de Arma Médica" "[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Protótipo de Arma de Seringas" "[english]TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Syringe Gun Prototype" "TF_TauntEnabler_Laugh" "Provocação: A Schadenfreude" "[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Compartilhe uma boa risada com todos menos aquele cara no qual você acabou de atirar." "[english]TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Share a good natured laugh with everyone except that one guy you just shot." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Provocação: O Conheça o Medic" "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic" "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Lembre àqueles desgraçados ingratos o quão valioso suas habilidades de Medic são ao fazer uma pose heroica acompanhada de um coro angelical, raios de luz divina e um bando de pombos brancos." "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Remind those ungrateful bastards how valuable your Medic skills are by striking a heroic pose accompanied by an angelic choir, beams of divine light, and a flock of doves." "TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority" "[english]TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority" "TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform" "[english]TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform" "TF_Mantreads" "As Mantreads" "[english]TF_Mantreads" "The Mantreads" "TF_DisciplinaryAction" "A Disciplinary Action" "[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action" "TF_Overdose" "A Overdose" "[english]TF_Overdose" "The Overdose" "TF_Overdose_Desc" "Velocidade de movimentação aumenta baseada na porcentagem de ÜberCarga até um máximo de +10%" "[english]TF_Overdose_Desc" "Movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%" "TF_Weapon_Riding_Crop" "Chicote" "[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop" "TF_Wearable_Uniform" "Uniforme" "[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_SodaPopper" "O Soda Popper" "[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper" "TF_SodaPopper_Desc" "Aumenta a sua Hiperatividade enquanto você corre. Quando a barra de Hiper estiver cheia, solte minicrits!" "[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds hype as you run. When the hype meter is full, unleash mini-crits!" "TF_Winger" "A Winger" "[english]TF_Winger" "The Winger" "TF_Atomizer" "O Atomizer" "[english]TF_Atomizer" "The Atomizer" "TF_BonkBoy" "Bonk Boy" "[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy" "TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap" "[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap" "TF_CosaNostraCap_Desc" "Se olhares pudessem matar, este garboso companheiro faria de sua cabeça um cúmplice do assassinato." "[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder." "TF_Enforcer" "A Enforcer" "[english]TF_Enforcer" "The Enforcer" "TF_BigEarner" "O Big Earner" "[english]TF_BigEarner" "The Big Earner" "TF_MadeMan" "O Made Man" "[english]TF_MadeMan" "The Made Man" "TF_MadeMan_Desc" "Um cavalheiro sempre tem uma flor à mão para pôr no túmulo de um adversário." "[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave." "TF_Bundle_ScoutStarter" "Kit para o Scout iniciante" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Comece a causar problemas em estilo com estes itens do Scout:" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:" "TF_Bundle_SoldierStarter" "Kit para o Soldier iniciante" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Não vá para a guerra sem estes itens essenciais do Soldier:" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:" "TF_Bundle_PyroStarter" "Kit para o Pyro iniciante" "[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Incorpore Nero com estes itens de iniciante do Pyro:" "[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:" "TF_Bundle_DemomanStarter" "Kit para o Demoman iniciante" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transforme-se em um honorável Demoknight com este kit de iniciante:" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:" "TF_Bundle_HeavyStarter" "Kit para o Heavy iniciante" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Um grande homem precisa de uma grande arma e uma grande refeição. Encontre ambos neste pacote de iniciante:" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:" "TF_Bundle_EngineerStarter" "Kit para o Engineer iniciante" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expanda suas opções com estes itens essenciais do Engineer:" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:" "TF_Bundle_MedicStarter" "Kit para o Medic iniciante" "[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Forneça à sua equipe um suporte melhorado com estes itens-chave do Medic:" "[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:" "TF_Bundle_SniperStarter" "Kit para o Sniper iniciante" "[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Eleve seus padrões profissionais com estes itens críticos do Sniper:" "[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:" "TF_Bundle_SpyStarter" "Kit para o Spy iniciante" "[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Trabalho de campo com qualidade depende de ferramentas de qualidade:" "[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:" "TF_Bundle_MobsterMonday" "Pacote da Segunda Soprano" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle" "TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Arme-se com estes itens com temática da Máfia para o Heavy e Spy:" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Load up on these Mafia themed items for the Heavy and Spy:" "TF_Bundle_TimbukTuesday" "Pacote da Terça-Timbuk" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuk-Tuesday Bundle" "TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Arme-se com estes itens, (quase) todos com temática do Oriente Médio, para o Sniper, Scout e Demoman:" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Load up on these (mostly) Mid-Eastern themed items for the Sniper, Scout, and Demoman:" "TF_Bundle_WarWednesday" "Pacote da Quarta do Quartel" "[english]TF_Bundle_WarWednesday" "World War Wednesday Bundle" "TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Arme-se com estes itens de temática militar para o Soldier:" "[english]TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Load up on these military themed items for the Soldier:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Pacote Conheça o Medic!" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Arme-se com estes itens celebrando o video Conheça o Medic:" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:" "TF_Bundle_Uber" "Pacote da Über Atualização" "[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle" "TF_Bundle_Uber_Desc" "Obtenha todos os novos itens da Uber Atualização em um gigantesco pacote:" "[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:" "TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks" "[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks" "TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Dê a seu professor o dom de conhecimento, clipes e elástico inclusos." "[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included." "TF_CaponesCapper" "Capo's Capper" "[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper" "TF_CaponesCapper_Desc" "Este número elegante ajudará você a cometer crimes de todos os tipos—exceto contra a moda." "[english]TF_CaponesCapper_Desc" "This dashing number will help you commit crimes of all kinds—except against fashion." "TF_DesertMarauder" "Desert Marauder" "[english]TF_DesertMarauder" "Desert Marauder" "TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "Mantendo o homenzinho da cura por perto." "[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close." "TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap" "[english]TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap" "TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "TF_LoyaltyReward_Desc" "De outra época." "[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era." "TF_SplendidScreen_Style1" "Clássico" "[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic" "TF_SplendidScreen_Style2" "Espinho" "[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike" "TF_SplendidScreen_Style3" "Flecha" "[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow" "TF_SplendidScreen_Style4" "Espinho e flecha" "[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Precisa de mais espaço?" "[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Seu inventário está lotado. Compre qualquer item da loja Mann Co. e sua conta será aprimorada, dando a você 250 espaços adicionais no inventário!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "Para a Loja!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Excluir coisas" "[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff" "ItemTypeDescNoLevel" "Nível %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater" "Tipo: %s2\nClassificação: %s1\n%s4: %s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "KillEaterRank0" "Estranho" "[english]KillEaterRank0" "Strange" "KillEaterRank1" "Banal" "[english]KillEaterRank1" "Unremarkable" "KillEaterRank2" "Pouco letal" "[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal" "KillEaterRank3" "Um pouco ameaçador" "[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing" "KillEaterRank4" "De certo modo ameaçador" "[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening" "KillEaterRank5" "Cruel" "[english]KillEaterRank5" "Uncharitable" "KillEaterRank6" "Notavelmente perigoso" "[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous" "KillEaterRank7" "Suficientemente letal" "[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEaterRank8" "Realmente temido" "[english]KillEaterRank8" "Truly Feared" "KillEaterRank9" "Espetacularmente letal" "[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEaterRank10" "Respingado de sangue" "[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered" "KillEaterRank11" "Perversamente desagradável" "[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty" "KillEaterRank12" "Absolutamente não humano" "[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane" "KillEaterRank13" "Totalmente comum" "[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary" "KillEaterRank14" "Derretedor de faces" "[english]KillEaterRank14" "Face-Melting" "KillEaterRank15" "Causador de fúria" "[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing" "KillEaterRank16" "Limpa-servidor" "[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing" "KillEaterRank17" "Épico" "[english]KillEaterRank17" "Epic" "KillEaterRank18" "Lendário" "[english]KillEaterRank18" "Legendary" "KillEaterRank19" "Australiano" "[english]KillEaterRank19" "Australian" "KillEaterRank20" "Do próprio Hale" "[english]KillEaterRank20" "Hale's Own" "Craft_PremiumRecipe" "Sua conta gratuita não pode usar este projeto Premium." "[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Waterlogged Lab Coat" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Waterlogged Lab Coat" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "O Value of Teamwork" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia" "[english]TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia" "TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments" "[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments" "TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "TF_Set_General" "The General's Formals" "[english]TF_Set_General" "The General's Formals" "TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Dá minicrits em alvos no ar por %s1 segundos após ser ativado" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed" "Attrib_CritWhileAirborne" "Causa críticos enquanto o usuário estiver saltando com foguete" "[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Taxa-base de carregamento é diminuída por %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Quando o Medic que está te curando é morto\nquem o matou fica marcado para a morte" "[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de fúria perdida ao acertar" "[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% de fúria ganha ao acertar" "[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit" "Attrib_RageDamageBoost" "Ganha um bônus de dano com o aumento da fúria, até um máximo de %s1%" "[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%" "Attrib_ChargeTurnControl" "Aumento de +%s1% no controle de curva em uma investida" "[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Pode causar dano de impacto de investida a qualquer distância" "[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "Aumento de +%s1% no dano de impacto da investida" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "Aumento de +%s1% na taxa de recarga da investida" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Permite pulo triplo: O terceiro pulo causa 10 de dano quando usado" "[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used" "Attrib_SpeedBuffAlly" "Ao acertar aliado: Aumenta a velocidade de ambos por vários segundos" "[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds" "Attrib_DamageForceReduction" "Redução de %s1% na força de empurro sofrida por dano" "[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage" "Attrib_CloakRate" "Aumento de %s1 seg(s) no tempo de camuflagem" "[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Toda a munição coletada se torna vida" "[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health" "Attrib_BootsFallingStomp" "Causa o triplo do dano por queda ao jogador sobre o qual você cai" "[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Permite que você veja a vida de inimigos" "[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health" "TF_Shahanshah" "A Shahanshah" "[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah" "TF_BazaarBargain" "A Bazaar Bargain" "[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain" "TF_BazaarBargain_Desc" "Cada headshot com zoom diminui o tempo de carga da arma.\nUm body shot com zoom reduz o bônus.\nUm erro com zoom zera o bônus.\n" "[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot reduces the bonus.\nA scoped miss wipes the bonus.\n" "TF_PersianPersuader" "O Persian Persuader" "[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader" "TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties" "[english]TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties" "TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial" "[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial" "TF_SplendidScreen" "O Splendid Screen" "[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen" "TF_MarketGardener" "O Market Gardener" "[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener" "TF_ReserveShooter" "O Reserve Shooter" "[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter" "TF_LibertyLauncher" "O Liberty Launcher" "[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher" "TF_Tomislav" "Tomislav" "[english]TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "O Family Business" "[english]TF_RussianRiot" "The Family Business" "TF_EvictionNotice" "A Eviction Notice" "[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice" "TF_SolemnVow" "O Solemn Vow" "[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow" "TF_SolemnVow_Desc" "'Não prejudique.'" "[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'" "TF_Weapon_Bust" "Busto de Hipócrates" "[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates" "strange" "Estranho" "[english]strange" "Strange" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Itens e Equipamentos" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Você tem novos itens! Clique no botão Itens para ir para a tela de equipamento, onde você poderá equipar o item em uma das suas classes.\n\nVocê também pode trocar itens com outros jogadores, fabricar novos itens a partir dos itens que não quer e navegar pelo Catálogo Mann Co. para ver que outros itens você pode colecionar." "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Loja Mann Co." "[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Espaços Vazios na Mochila: %s1 (%s2 itens no carrinho)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Espaços Vazios na Mochila: %s1 + %s3 (%s2 itens no carrinho)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)" "Store_FreeTrial_Title" "TENHA + EQUIPAMENTOS!" "[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!" "Store_FreeTrial_Desc" "Sua primeira Compra na Loja Mann Co. irá atualizá-lo para uma conta Premium:" "[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:" "Store_FreeTrial_Point1" "Mais espaço na Mochila (300 espaços)" "[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)" "Store_FreeTrial_Point2" "Encontre itens mais raros e mais legais" "[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items" "Store_FreeTrial_Point3" "Melhor troca: dê itens para seus amigos" "[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends" "Store_FreeTrial_Point4" "Mais projetos de fabricação" "[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints" "Store_FreeTrial_Bonus" "BÔNUS!" "[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_BonusText" "Receba um chapéu da Mann Co. gratuito com sua primeira compra. Além disso, receba um item bônus surpresa para cada %s1 que gastar (em uma única compra)." "[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)." "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "O item \"%weapon_name%\" de %player% alcançou uma nova classificação: %rank_name%!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "%player%'s %weapon_name% has reached a new kill rank: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "O item \"%s2\" de %s1 alcançou uma nova classificação: %s3!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new kill rank: %s3!" "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Atualize Hoje!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!" "TF_Coach_FreeAccount_Text" "Como possuidor de uma conta gratuita, você não pode ser um instrutor. Compre qualquer item na loja para atualizar!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Instrução" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching" "TF_Coach_SessionEnded_Text" "A sessão de instrução terminou. Você agora está no modo de Espectador." "[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode." "TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Somente contas premium podem inicar trocas." "[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades." "TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Somente contas individuais podem iniciar trocas." "[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades." "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Contas gratuitas não podem dar nenhum item em trocas. Compre qualquer item na loja para atualizar!" "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "O outro jogador tem uma conta gratuita e não pode lhe dar nenhum item." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items." "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Aviso: a outra pessoa está lhe oferecendo um item que tem acompanhado o número de mortes causadas pelo jogador. O contador será reiniciado quando trocado!\n" "[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n" "TF_Vote_Column_Issue" "Motivo da Votação" "[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue" "TF_Vote_Column_Name" "Alvo da Votação" "[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target" "TF_Trial_PlayTraining_Title" "Precisa de Treinamento!" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!" "TF_Trial_PlayTraining_Text" "Como um possuidor de conta gratuita, você precisa jogar pelo menos 10 minutos de Treinamento ou Prática Offline antes de jogar online com outros." "[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others." "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Atualize Hoje!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Contas gratuitas não podem iniciar trocas. Atualize agora e você poderá trocar!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Essa é a loja Mann Co.! Há muitos itens mortais dentro dela aprovados por MIM! Há também chapéus e eles são AMÁVEIS! Vai! COMPRE! COMPRE! COMPRE!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Esta é Loja Mann Co.. Compre, não compre, Heavy não liga. Chapéu talvez ajudaria sua cabecinha de bebê não parecer tão estúpida talvez. Mas não é problema do Heavy." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Cavalheiro. Você trabalha muio. Você merece ter um ótimo visual. Por que não dar a si mesmo uns itens de qualidade próprios para um vigarista charmoso de sua estatura?" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "O Juramento de Hipócrates diz 'Primeiro, não prejudique.' Muitas pessoas esquecem a próxima linha: \"Segundo, compre um chapéu na Loja Mann Co..\"" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-LOJA MANN CO.! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-CHAPÉUS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITENS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FOGO!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Você não sabe que deveria colocar um chapéu na cachola? Sua grande careca é uma vergonha, rapaz! Pelo amor de Deus, vá para loja Mann Co.!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Eu sei no que cê tá pensando. 'Aquele ali é um homem lindão. Onde será que ele compra?' Na Loja Mann Co., bobinho. Sem dinheiro? Arrume um emprego e volte." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Por que não dar uma passadinha na Loja Mann Co.? Dá uma olhada nesses itens lindos, colega!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! " "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Eu não vou te fazer de bobo, isso aqui é pra valer. Ponha sua roupa de Cowboy e vai comprar algo na Loja Mann Co. Filho, você não vai se arrepender." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Agradeça a Seu Amigo!" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Quem te contou sobre Team Fortress 2 ou quem lhe ajudou mais? Você pode adicionar amigos abrindo o painel Steam." "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Recuperando lista de amigos" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Aqui está sua oportunidade de agradecer à pessoa que lhe contou sobre Team Fortress 2 ou que lhe ajudou mais!" "[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Você recebeu agradecimentos de %thanker%! Continue com o bom trabalho!" "[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Obrigado!" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Seu amigo recebeu o agradecimento e poderá receber um item pelo seu bom trabalho." "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work." "TF_Trial_Converted_Title" "Conta Premium" "[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account" "TF_Trial_Converted_Text" "Sua conta foi atualizada para status premium!" "[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Atualizar para Premium" "[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium" "TF_Trial_Upgrade" "Atualizar!" "[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "Para atualizar sua conta para Premium, compre qualquer item da Loja Mann Co.!" "[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!" "TF_AdvancedOptions" "Opções Avançadas do TF2" "[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "TF_Wearable_Spurs" "Esporas" "[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs" "TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe" "[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe" "TF_CopGlasses" "Security Shades" "[english]TF_CopGlasses" "Security Shades" "TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "[english]TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule" "[english]TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule" "TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters" "[english]TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters" "TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top" "[english]TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top" "TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "TF_SteelJaw_Desc" "Iupi! É verão! Nós estamos nos divertindo!\nAH MEU DEUS ESTÁ PRESO NA CABEÇA DELE!" "[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!" "TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "TF_Summer_Shades_Desc" "Estes são famosos." "[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous." "TF_Wearable_FlipFlops" "Chinelos" "[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Somente para aqueles com adutor do hálux de macho." "[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci." "TF_Wearable_Towels" "Toalha de Praia" "[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel" "TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Por que lutar no sol quando você pode relaxar na sombra?" "[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?" "TF_SummerHat" "Summer Hat" "[english]TF_SummerHat" "Summer Hat" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "Brinquedo barulhento - Fogos de artifício" "[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks" "TF_Bundle_Summer2011" "Pacote do sol de verão" "[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "O conjunto perfeito de itens para curtir o calor do sol:" "[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:" "TF_SummerHat_Style0" "Um dia na praia" "[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach" "TF_SummerHat_Style1" "Cochilo despreocupado de verão" "[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap" "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Pule em águas refrescantes enquanto estiver pegando fogo." "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire." "TF_Tool_SummerKey" "Chave do Cooler refrescante de verão" "[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Usada para abrir coolers refrescantes de verão estranhamente trancados.\nApós 11/7/2011 se tornará uma chave normal." "[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key." "TF_SummerCrate" "Cooler refrescante de verão" "[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler" "TF_SummerCrate_Desc" "O conteúdo deste cooler é desconhecido\ne chaves normais não entram no cadeado.\n\nÉ melhor guardá-lo.\n\nProvavelmente haverá um meio de abri-lo mais tarde." "[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "TF_Weapon_GolfClub" "Taco de Golfe" "[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club" "TF_Mailbox" "O Postal Pummeler" "[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler" "TF_Weapon_Mailbox" "Caixa de Correio" "[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox" "Replay_CleaningDisk" "Fazendo limpeza única de dados não necessários. Isso pode demorar um minuto..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Store_Summer" "Verão!" "[english]Store_Summer" "Summer!" "Store_SummerSale" "Esta abafada Promoção de Verão do TF2 durará\naté 11 de julho. Estes itens não estarão mais\ndisponíveis após o término da promoção!" "[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Este cooler contém um item, mas o quê exatamente não está claro. O cooler desaparecerá em 11 de julho, então você deve abri-lo agora antes que suma!" "[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "Craft_Recipe_Custom" "Projeto Personalizado" "[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Use um conjunto de itens que quiser na fabricação e tentaremos combiná-lo a um projeto apropriado. Somente para usuários avançados!" "[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!" "TF_BISON" "BISON" "[english]TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "MANGLER" "[english]TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Projetor de Onda Focada" "[english]TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Focused Wave Projector" "TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Esmagador de Partículas Indivisíveis" "[english]TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Indivisible Particle Smasher" "TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "[english]TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Um símbolo de serviço nas legiões Venusianas." "[english]TF_DrGrordbortBadge_Desc" "A symbol of service in the Venusian legions." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Seu último duelo acabou inesperadamente; por isso, você não poderá duelar novamente por pelo menos dez minutos." "[english]TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Your last duel ended unexpectedly, so you cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% estava em um duelo que acabou inesperadamente; por isso, não pode duelar novamente por pelo menos dez minutos." "[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Pegue o pacote inteiro de itens do Dr. Grordbort, projetados pela WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items, designed by WETA Workshop!" "TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Não requer munição" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Causa apenas 20% de dano em construções" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Disparo-alt: Um disparo carregado quedá minicrits\nem jogadores e desativa construções por 4 s" "[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projétil penetra alvos inimigos" "[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projétil não pode ser refletido" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected" "Attrib_Particle28" "Fumaça distinta de cachimbo" "[english]Attrib_Particle28" "Genteel Pipe Smoke" "Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Onde a ciência se junta com violência!\nCompre suas Armas de raios de verdade em www.DrGrordborts.com" "[english]Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Where Science Meets Violence!\nBuy your real Rayguns at www.DrGrordborts.com" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% abriu um pacote!" "[english]TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Somente contas premium podem adicionar itens em trocas." "[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades." "TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "TF_CowMangler" "O Cow Mangler 5000" "[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000" "TF_RighteousBison" "O Righteous Bison" "[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison" "Attrib_NoCritBoost" "Não pode ser forçado a dar críticos" "[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted" "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Esta arma tem atributos para o USUÁRIO que só são aplicados quando está ATIVA. Enquanto a maioria dos atributos para o Usuário são aplicados no jogador quando o item estiver equipado, estes atributos só se aplicam quando está arma estiver sendo empunhada pelo jogador." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has ON WEARER attributes that only apply when it's ACTIVE. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon." "TF_TheOriginal" "O Original" "[english]TF_TheOriginal" "The Original" "TF_MaskOfTheShaman" "A Mask of the Shaman" "[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman" "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "Uma máscara de invencibilidade feita pelos Ancestrais. Parou de funcionar há muito, muito tempo." "[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time." "TF_Pilotka" "Pilotka" "[english]TF_Pilotka" "Pilotka" "TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "[english]TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "TF_Pipboy" "Pip-Boy" "[english]TF_Pipboy" "Pip-Boy" "TF_Pipboy_Desc" "Usando gráficos modernos com resolução superincrível!" "[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!" "TF_BrinkHood" "Anger" "[english]TF_BrinkHood" "Anger" "TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet" "[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet" "TF_DragonbornHelmet_Desc" "Projetado para provocar o medo, os dragões nos quais este capacete foi baseado estavam pouco impressionados." "[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed." "TF_Wingstick" "Wingstick" "[english]TF_Wingstick" "Wingstick" "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Fila de renderização" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Você adicionou uma tomada a sua fila de renderização.\n\nVocê pode adicionar múltiplas tomadas e salvá-las todas de uma vez clicando em \"SALVAR TODAS\" no navegador de replays." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." "TF_CRITS" "CRÍTICOS" "[english]TF_CRITS" "CRITS" "TF_Wearable_Hat" "Chapéu" "[english]TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "Barba" "[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Medalha de torneio" "[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Primeiro lugar - Torneio Gamers With Jobs" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Segundo lugar - Torneio Gamers With Jobs" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participante - Torneio Gamers With Jobs" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "Primeiro Lugar - Torneio ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Segundo lugar - Torneio ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Terceiro Lugar - Torneio ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participante - Torneio ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "Primeiro lugar - UGC Highlander Platinum" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "Segundo lugar - UGC Highlander Platinum" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "Terceiro lugar - UGC Highlander Platinum" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "Primeiro lugar - UGC Highlander Silver" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "Segundo lugar - UGC Highlander Silver" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "Terceiro lugar - UGC Highlander Silver" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "Primeiro lugar - UGC Highlander Iron" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "Segundo lugar - UGC Highlander Iron" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "Terceiro lugar - UGC Highlander Iron" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "Participante do UGC Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Dado aos vencedores!" "[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Dada para a equipe em segundo lugar!" "[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Dada para a equipe em terceiro lugar!" "[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Dada para os segundos colocados!" "[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Dada aos jogadores que participaram do torneio." "[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament." "TF_Bundle_DeusExPromo" "O pacote da Manno-Tecnologia" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo" "The Manno-Technology Bundle" "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "Quando o futuro chegará? Agora! Veja você mesmo com estes oito itens:" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:" "TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm" "[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm" "TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass" "[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass" "TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat" "[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "Campeonato internacional de DOTA 2\nGamescom 2011" "[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "\n(%s2: %s1)" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "KillEaterEventType_Kills" "Mortes causadas" "[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills" "KillEaterEventType_Ubers" "Übers" "[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers" "KillEaterEventType_KillAssists" "Assistências" "[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists" "KillEaterEventType_SentryKills" "Mortes causadas pela Sentry" "[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills" "KillEaterEventType_PeeVictims" "Vítimas ensopadas" "[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Não pode disparar sem o zoom" "[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed" "Attrib_Penetration" "Projéteis penetram jogadores inimigos" "[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players" "Attrib_AmmoPerShot" "Por disparo: -%s1 de munição" "[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Ao acertar: dano causado é convertido em munição" "[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Usa metal como munição" "[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Quando completamente carregado: +%s1% de dano por disparo" "[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Não dá headshots quando não está completamente carregado" "[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged" "Attrib_NoReload" "Não precisa ser recarregada" "[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Quando totalmente carregado: Projéteis penetram jogadores" "[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garante um disparo crítico para cada\nconstrução destruída com seu sapeador anexado" "[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas traçantes" "[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds" "Attrib_ElectricalAirblast" "Ao disparar: Gera um campo elétrico que destrói\nprojéteis e causa um pouco de dano em jogadores" "[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players" "Attrib_Particle29" "Tempestade tempestuosa" "[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm" "Attrib_Particle30" "Tempestade de neve" "[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm" "Attrib_Particle31" "Porcas e parafusos" "[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts" "Attrib_Particle32" "Planetas orbitantes" "[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets" "Attrib_Particle33" "Fogo orbitante" "[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire" "Attrib_Particle34" "Borbulhando" "[english]Attrib_Particle34" "Bubbling" "Attrib_Particle35" "Fumante" "[english]Attrib_Particle35" "Smoking" "Attrib_Particle36" "Soltando vapor" "[english]Attrib_Particle36" "Steaming" "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" "TF_DEX_Helmet" "O Nanobalaclava" "[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava" "TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "TF_DEX_Hat" "O Company Man" "[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man" "TF_DEX_Arm" "O Purity Fist" "[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist" "TF_DEX_Revolver" "O Diamondback" "[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback" "TF_DEX_Rifle" "O Machina" "[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina" "TF_DEX_Shotgun" "A Widowmaker" "[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker" "TF_DEX_Pistol" "O Short Circuit" "[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit" "completed" "Completo" "[english]completed" "Completed" "ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " No. %s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "TF_sniperbell" "Tocar um som quando o rifle do Sniper estiver completamente carregado" "[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged" "Tooltip_sniperbell" "Se marcado, o rifle do Sniper tocará um som automaticamente quando completamente carregado." "[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged." "Econ_holiday_restriction_birthday" "Restrição festiva: Aniversário do TF" "[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Brinquedo barulhento - Aniversário do TF" "[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday" "TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "Attrib_Unlimited" "Usos ilimitados" "[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use" "TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "BackpackShowRarities" "Exibir cores de qualidade" "[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors" "TF_FreezeCamHide" "Ocultar o HUD em screenshots da câmera de morte." "[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots." "Store_Popular" "Mais vendidos" "[english]Store_Popular" "Top Sellers" "Tooltip_FreezeCamHide" "Se marcado, o HUD será oculto durante screenshots da câmera de morte." "[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots." "Store_MostPopular" "Itens mais populares hoje:" "[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:" "TF_Popularity_Rank" "%s1" "[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1" "TF_KillerExclusive" "O Killer Exclusive" "[english]TF_KillerExclusive" "The Killer Exclusive" "TF_KillerExclusive_Desc" "Dê o furo em notícias, espíritos e cabeças." "[english]TF_KillerExclusive_Desc" "Break news, spirits and heads." "TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "[english]TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "[english]TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies eletrocutados" "[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "Cabeças recolhidas" "[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken" "Econ_Bundle_Separator" ", " "[english]Econ_Bundle_Separator" ", " "Gametype_Specialty" "Especialidade" "[english]Gametype_Specialty" "Specialty" "NoSteamNoItems" "EQUIPAMENTO NÃO DISPONÍVEL - SEM CONEXÃO AO STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM" "TF_PresetsTitle" "PREDEFINIÇÕES:" "[english]TF_PresetsTitle" "PRESETS:" "TF_ItemPresetName0" "A" "[english]TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "[english]TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "[english]TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "[english]TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "SALVAR" "[english]TF_SavePreset" "SAVE" "TF_CancelSavePreset" "CANCELAR" "[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL" "Econ_DateFormat" "%day% de %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day% de %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Não trocável ou usável na Fabricação" "[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "TF_NoSelection" "Nenhum selecionado" "[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected" "Replay_Team0" "RED" "[english]Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "BLU" "[english]Replay_Team1" "BLU" "TF_LoadPreset0" "Carregar predef. de itens A" "[english]TF_LoadPreset0" "Load item preset A" "TF_LoadPreset1" "Carregar predef. de itens B" "[english]TF_LoadPreset1" "Load item preset B" "TF_LoadPreset2" "Carregar predef. de itens C" "[english]TF_LoadPreset2" "Load item preset C" "TF_LoadPreset3" "Carregar predef. de itens D" "[english]TF_LoadPreset3" "Load item preset D" "ItemPresetsExplanation_Title" "Predefinições!" "[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Cada classe agora grava quatro \"predefinições\", representadas por esses botões. Quaisquer alterações ao equipamento de seu personagem enquanto um botão estiver selecionado será automaticamente salvo aqui e recuperado instantaneamente quando aquele botão for selecionado novamente." "[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Você pode carregar suas predefinições salvas clicando em um desses botões. Para configurá-las, clique em \"ALTERAR EQUIPAMENTO\" abaixo e selecione uma classe para começar." "[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons. To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started." "Store_New" "Lançamentos" "[english]Store_New" "New Releases" "Store_OnSale" "Em oferta" "[english]Store_OnSale" "On Sale" "Store_Items" "Itens" "[english]Store_Items" "Items" "Store_Items_Unowned" "Itens não possuídos (%s1)" "[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items (%s1)" "Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Tipo de item:" "[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:" "Store_SortByLabel" "Ordenar por:" "[english]Store_SortByLabel" "Sort By:" "Store_ViewMore" "VER MAIS" "[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE" "Store_BrowseTheStore" "NAVEGAR PELA LOJA" "[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE" "Store_FreeTrial_Plus" "Mais!" "[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Atualize-se para uma conta Premium com sua primeira compra na loja!" "[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Mais! Receba um chapéu da Mann Co. grátis\ncom sua primeira compra!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!" "Store_SortType_Alphabetical" "Ordem alfabética" "[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_SortType_HighestPrice" "Maior preço" "[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price" "Store_SortType_LowestPrice" "Menor preço" "[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price" "Store_SortType_DateNewest" "Data" "[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First" "Store_ItemDesc_UsedBy" "Usado por:" "[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:" "Store_ItemDesc_Slot" "Compartimento:" "[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Trocável:" "[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Presenteável:" "[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Nomeável:" "[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Fabricável:" "[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:" "Store_ItemDesc_Yes" "Sim" "[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes" "Store_ItemDesc_No" "Não" "[english]Store_ItemDesc_No" "No" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Página do item na Wiki..." "[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Todas as classes" "[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes" "Slot_Primary" "Primária" "[english]Slot_Primary" "Primary" "Slot_Secondary" "Secundária" "[english]Slot_Secondary" "Secondary" "Slot_Building" "Construção" "[english]Slot_Building" "Building" "Slot_Melee" "Corpo a corpo" "[english]Slot_Melee" "Melee" "Slot_Head" "Cabeça" "[english]Slot_Head" "Head" "Slot_Pda2" "Pda2" "[english]Slot_Pda2" "Pda2" "Slot_Pda" "Pda" "[english]Slot_Pda" "Pda" "Slot_Misc" "Misc" "[english]Slot_Misc" "Misc" "Slot_Action" "Ação" "[english]Slot_Action" "Action" "Stat_BlastDamage" "DANO EXPLOSIVO" "[english]Stat_BlastDamage" "BLAST DAMAGE" "Stat_DamageTaken" "DANO SOFRIDO" "[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN" "Stat_Crits" "CRÍTICOS" "[english]Stat_Crits" "CRITS" "Stat_ShotsHit" "DISPAROS ATINGIDOS" "[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT" "Stat_ShotsFired" "DISPAROS" "[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED" "Stat_Damage" "DANO" "[english]Stat_Damage" "DAMAGE" "Stat_Captures" "CAPTURAS" "[english]Stat_Captures" "CAPTURES" "Stat_Defenses" "DEFESAS" "[english]Stat_Defenses" "DEFENSES" "Stat_Revenge" "VINGANÇA" "[english]Stat_Revenge" "REVENGE" "Stat_PointsScored" "PONTUAÇÃO" "[english]Stat_PointsScored" "SCORE" "Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUIÇÃO" "[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION" "Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "Stat_PlayTime" "TEMPO DE JOGO" "[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME" "Stat_Healing" "CURA" "[english]Stat_Healing" "HEALING" "Stat_Invulns" "ÜBERS" "[english]Stat_Invulns" "INVULNS" "Stat_KillAssists" "ASSISTÊNCIAS" "[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS" "Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "Stat_HealthLeached" "VIDA ROUBADA" "[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED" "Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUÇÕES" "[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION" "Stat_MaxSentryKills" "MORTES CAUSADAS PELA SENTRY" "[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS" "Stat_Teleports" "TELEPORTES" "[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS" "Stat_FiredDamage" "DANO INCENDIÁRIO" "[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE" "Stat_BonusPoints" "PONTOS BÔNUS" "[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS" "AbuseReport_Notification_Help" "Pressione [ %cl_trigger_first_notification% ] para ENVIAR AGORA.\nPressione [ %cl_decline_first_notification% ] para ENVIAR MAIS TARDE." "[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER." "TF_Package_Type" "Pacote" "[english]TF_Package_Type" "Package" "AbuseReport_QueueCommandName" "Capturar dados de denúncia de abuso" "[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Capture abuse report data" "AbuseReport_DialogTitle" "Enviar denúncia de abuso Steam" "[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report" "AbuseReport_PlayerLabel" "Jogador:" "[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:" "AbuseReport_ContentLabel" "Conteúdo abusivo:" "[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Categoria do abuso:" "[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Jogador não tem uma imagem de avatar)" "[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(O jogador não tem itens com decalques)" "[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Descrição:" "[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:" "AbuseReport_Submit" "Enviar" "[english]AbuseReport_Submit" "Submit" "AbuseReport_Discard" "Descartar" "[english]AbuseReport_Discard" "Discard" "AbuseReport_SaveForLater" "Concluir mais tarde" "[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later" "AbuseReport_SelectOne" "-- selecione --" "[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --" "AbuseReport_Notification" "Denúncia de aviso pronta para envio" "[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit" "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Imagem de avatar" "[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Nome do jogador" "[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Decalque de item" "[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal" "AbuseReport_ContentChatText" "Texto na conversa" "[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text" "AbuseReport_ContentCheating" "Trapaceando" "[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating" "AbuseReport_ContentOther" "Outro" "[english]AbuseReport_ContentOther" "Other" "AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Propaganda" "[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement" "AbuseReport_TypeLanguage" "Linguagem" "[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Conteúdo adulto" "[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content" "AbuseReport_TypeHarassment" "Assédio" "[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment" "AbuseReport_TypeProhibited" "Proibido" "[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Enganando" "[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "Trapaceando" "[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Inapropriado" "[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate" "AbuseReport_TypeOther" "Outro" "[english]AbuseReport_TypeOther" "Other" "AbuseReport_Busy" "Enviando denúncia de abuso" "[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Denúncia de abuso" "[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Você deve iniciar sessão no Steam para processar uma denúncia de abuso." "[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report." "AbuseReport_SucceededTitle" "Denúncia de abuso enviada com sucesso" "[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Abuse report submitted successfully" "AbuseReport_SucceededMessage" "Denúncia de abuso enviada com sucesso" "[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted successfully" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Erro ao enviar denúncia" "[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error sending report" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Falha ao enviar denúncia de abuso." "[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Denúncia não processada." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Report not processed." "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Você já enviou uma denúncia de abuso deste jogador ou enviou várias denúncias de abuso em um curto período de tempo." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period." } }