"lang" { "Language" "bulgarian" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 АВТОМАТИЧНО ОПРЕДЕЛЯНЕ" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 СИНИ" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 ЧЕРВЕНИ" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "НАБЛЮДАТЕЛ" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "ПРОИЗВОЛЕН" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "СИНИ" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "ЧЕРВЕНИ" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "РАЗУЗНАВАЧ" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "СНАЙПЕР" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "ВОЙНИК" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "РАЗРУШИТЕЛ" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "МЕДИК" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "КАРТЕЧАР" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "ПОДПАЛВАЧ" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "ШПИОНИН" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ИНЖЕНЕР" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Разузнавач" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Снайпер" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Войник" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Разрушител" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Медик" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Картечар" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Подпалвач" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Шпионин" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Инженер" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "СИНИ" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "ЧЕРВЕНИ" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 играч" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 играча" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 наблюдател: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 наблюдателя: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "МЪРТЪВ" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Име" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Резултат" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Пинг" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "БОТ" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 точка" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 точки" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Убийства:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Умирания:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Асистенции:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Унищожение:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Превземания:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Защити:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Доминации:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Отмъщение:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Лекуващ:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Неуязвим:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Телепортирания:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Изстрели в главата:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Наръгвания в гръб:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Бонус:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Щети:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Убийства със сензорна картечница:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Сървър: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Оставащо време от картата: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Оставащо време от картата: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Оставащо време от картата: Без лимит на времето" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Смяна на картата след приключен рунд…) Оставащо време от картата: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Изиксва се Steam" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "Изисква се връзка към Steam, за да нулирате статистиките си." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "ОТМЪЩЕНИЕ" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "ДОМИНИРАН" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "Отмъщение" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "Доминация" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Ново отмъщение!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Отмъщение!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Отмъщение" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Присмехи" "[english]TF_Taunt" "Taunts" "TF_FeignArmed" "-ВЪОРЪЖЕН-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "ClassTips_1_1" "Превземате контролни точки по-бързо от другите класове!" "[english]ClassTips_1_1" "You capture points faster than other classes!" "ClassTips_2_1" "Вашият снайпер ще се зарежда, за да нанасяте повече щети, докато сте с приближена оптика!" "[english]ClassTips_2_1" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in!" "ClassTips_3_1" "Стреляйте с базуката си в краката на врага!" "[english]ClassTips_3_1" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!" "ClassTips_4_1" "Взривявайте лепкавите си бомби от разстояние, докато враговете са близо до тях!" "[english]ClassTips_4_1" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!" "ClassTips_5_1" "Напълнете своя убер заряд, като лекувате своите съотборници!" "[english]ClassTips_5_1" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!" "ClassTips_6_1" "Завъртете картечницата си без да стреляте, за да сте готов за приближаващи врагове!" "[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "ClassTips_7_1" "Устройвайте засади на враговете от ъглите!" "[english]ClassTips_7_1" "Ambush enemies at corners!" "ClassTips_8_1" "Маскирайте се като враг и се промъкнете в противниковата база!" "[english]ClassTips_8_1" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!" "ClassTips_9_1" "Събирайте метал от падналите оръжия, за да изграждате с него!" "[english]ClassTips_9_1" "Collect metal from fallen weapons to build with!" "ClassTips_12_1" "Оставете на играта да Ви избере произволен клас." "[english]ClassTips_12_1" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Добре дошли" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Добре дошли и честит рожден ден на TF!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "Добре дошли и честит Хелоуин!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "ОТКАЗ (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&НАЗАД" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&ПРЕГЛЕД НА ФИЛМА" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&ПРОПУСНИ ФИЛМА" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&ПРОДЪЛЖАВАНЕ" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "ИЗБОР НА ОТБОР" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "ИЗБОР НА КЛАС" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "АВТОМАТИЧЕН ИЗБОР" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "НАБЛЮДАВАНЕ" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "ИГРАЙТЕ!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&ЗАТВАРЯНЕ" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&НУЛИРАНЕ НА СТАТИСТИКАТА" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "СЛЕДВАЩ &СЪВЕТ" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Следващ съвет" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Потвърждаване" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Сигурни ли сте, че искате да нулирате статистиката си?\nВеднъж нулирана, тя не може да бъде възстановена!" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "Отборите бяха разменени." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "НУЛИРАНЕ" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Преглед на филмa" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Пропускане на филма" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Продължаване" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "НАПАДЕНИЕ" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "ОТБРАНА" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "ПОДДРЪЖКА" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Следващ" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Предишен" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Следващ / Предишен" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Оставащо време: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Без лимит на времето *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Следваща карта : %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Играе се до: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "НЕВИДИМОСТ" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "МЕТАЛ" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "ИЗБЯГВАНЕ" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "ТОПКА" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "БУРКАН" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "ЯРОСТ" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "ГЛАВИ" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "ЩУРМ" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "НЯМА МУНИЦИИ" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 се свърза" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Ще се родите като %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Ще се преродите като %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Ще се родите като произволен клас." "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Ще се преродите като произволен клас." "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Рундът ще се рестартира след %s1 секунда" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Рундът ще се рестартира след %s1 секунди" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Играта ще се рестартира след %s1 секунда" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Играта ще се рестартира след %s1 секунди" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Смяна на отборите!\nИграта ще се рестартира след %s1 секунда" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Смяна на отборите!\nИграта ще се рестартира след %s1 секунди" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Разбъркване на отборите!\nИграта ще се рестартира след %s1 секунда" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Разбъркване на отборите!\nИграта ще се рестартира след %s1 секунди" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Подгответе се да се преродите" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Прераждане след: 1 секунда" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Прераждане след: %s1 секунди" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Без прераждане при внезапна смърт" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Прераждане след: изчакайте до следващия рунд" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Отборите ще бъдат автоматично балансирани след %s1 секунди." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 беше преместен в другия отбор за балансиране на играта" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 бездействаше твърде дълго време, затова и беше изритан" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "СЪОБЩЕНИЕ ЗА ДЕНЯ" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Враг: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 ,построен от %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Ниво %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Напредък на подобряването: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Ниво %s1 ) Напредък на подобряването: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Вражеска %s1 построена от %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Презареждане: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Лечител: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Лекуващ:" "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Дегизиран като %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Убер заряд: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Убер заряд: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "%s1 блокира лекуването!" "[english]TF_playerid_noheal" "%s1 blocks healing!" "TF_friendly" "приятелски" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "враг" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "СПЕЦИФИЧНО УМЕНИЕ НА КЛАСА" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "МЕДИК: Пускане на убер заряд" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "КАРТЕЧАР: завъртете цевта на картечницата" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "СНАЙПЕРИСТ: Използвайте оптиката на снайпера" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "ШПИОНИН: Дегизиране / раздегизиране" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "ШПИОНИН: Последна дегизировка" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "ШПИОНИН: Превключване на дегизировка за отбор" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "РАЗРУШИТЕЛ: взривете лепкавите бомби" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Повикайте медик" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Пуснете куфарчето" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Сменете класовете моментално" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Превключване на картата с информация за рунда" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Преглед на информацията по картата" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Оглед на цел или предмет" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target or Item" "TF_voice_menu_A" "Гласово меню 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Гласово меню 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Гласово меню 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Запазване на този момент!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(ОТБОР) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(ОТБОР) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*МЪРТЪВ*(ОТБОР) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Наблюдател) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*МЪРТЪВ* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*НАБЛ* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 смени името си на %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "Празнично ограничение: Хелоуин" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Бухалка" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Бутилка" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Пожарникарска брадва" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Кукри" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Железен лост" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Трионът за ампутация" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Огнехвъргачката" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Гранатомет" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Гранатомет за лепкави бомби" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Нож" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Аптечка" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Картечница" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Пистолет" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Юмруци" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Револвер" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Ракетомет" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Ловджийска пушка" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Лопата" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "Лек автомат" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Снайперистката винтовка" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Супер лек автомат" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Гранатомет за лепкави бомби" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Пистолетът с успокоително" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Гаечен ключ" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Изграждане на" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "Персонален дигитален асистент" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Флаг" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Пистолет за пирони" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Медикаментозното оръжие" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Разпръсквачът" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Спринцовко-изстрелвач" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Часовник за невидимост" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Сигнален пистолет" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Кутия за обяд" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Щит" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Карате в буркан" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Лък" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Боен флаг" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Меч" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Кирка" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Боен чук" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Импровизирана палка" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Ботуши" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Медал" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Празнична шапка" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Аура на неподкупност" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Шлемът на батера" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Трофейният колан" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Контрабандата на Войника" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Афрото на Разрушителя" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Островърха каска" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Шапчицата на подпалвача" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Футболна каска" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Минен фенер" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Луксозната федора" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Тексаска шапка" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Кепето на Инженера" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Ушанката на офицера" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Шапката на здравеняка" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Неръждаемата тенджера" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Шлемът на тиранина" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Шотландската берета" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Изключителната тиролска шапка" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Неуважителната гумена ръкавица" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Брадата с фотоапарат" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Огледалото на оториноларинголога" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Бригадирският шлем" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Бонк шлемът" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Шапката на вестникарчето" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Бомбето на интриганта" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Панамената шапка на професионалиста" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Жълтият колан на майстора" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Бейзболната гелосана прическа на Бил" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Фиксаторът за коса на Ритци Рик" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Блясъкът на Тексаската плешива глава" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Шотландският цилиндър" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Елегията на измамника" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Умерено обезпокоителна Хелоуин маска" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "По-зловещият цилиндър" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Дори още по-отвратителен." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Шапката на Бил" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Баретата на ветерана" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "Елегантният цилиндър на J.Axer" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Първо място в конкурса „Пропаганда“" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Супер готината шапка на Amber" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Второ място в конкурса „Пропаганда“" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Чичо Сам" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Трето място в конкурса „Пропаганда“" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Извисяваща се колона от шапки" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Знатна купчина от шапки" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Скромна купчина от шапки" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Хирургическата маска" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Прическа на Елвис" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Еталонът на сводника" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Магистратската перука" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Хотродът" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Шапката на безделника" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Трибониопхорус тираникус" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Кабутото на убиеца" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Тропическата каска на стрелеца" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Отрязаната глава на Макс" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "сбогом, жесток свят!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "довърши" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "падна към неловка, болезнена смърт" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "превзе" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "защити" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "ДОМИНИРА" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "ОТМЪСТИ на" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "взе сведенията!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "превзе сведенията!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "защити сведенията!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "ДОБРЕ" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Вашата дегизировка беше премахната." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Дегизиране като %s1 %s2…" "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Дегизиран сте като %s1 %s2." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Оръжие към дегизировката: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "СИНИ" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "ЧЕРВЕНИ" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Сензорна картечница" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Дистрибутор" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Изходящ телепортатор" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Саботьор" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Сензорна картечница" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Вход" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Изход" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Изграждане на сензорна картечница… %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Сензорна картечница ( Ниво %s1 ) Здраве %s2 Гилзи %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Сензорна картечница ( Ниво 3 ) Здраве %s1 Гилзи %s2 Ракети %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Изграждане на дистрибутор… %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Дистрибутор ( Ниво %s1 ) Здраве %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Изграждане на саботьор… %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Здраве на саботьора %s1 Здраве на целта %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Готов" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Зареждане" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Превземете всички пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Превземете всички пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Играта започва след 30 секунди!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Играта започва след 10 секунди!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "централната контролна точка" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "базата на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "базата на СИНИТЕ" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Защитете контролните точки срещу отбора на СИНИТЕ!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Превземете двете контролни точки, за да спечелите играта и да напреднете!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Защитете последните две контролни точки или врагът ще спечели играта!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Превземете последните две контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Атакуващи" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Защитници" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Обезопасихте\nкомандна точка ЕДНО !!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Обезопасихте\nкомандна точка ДВЕ !!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Защитете Вашия командния щаб\nот атакуващия отбор!!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Занесете флага си\nдо командния щаб!!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Отнесете флага до\nкомандна точка ЕДНО." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Отнесете флага до\nкомандна точка ДВЕ." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Отнесете флага до командния щаб!!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Отборът на СИНИТЕ обезопаси\nкомандна точка ЕДНО!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Отборът на СИНИТЕ обезопаси\nкомандна точка ДВЕ!!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Флагът беше върнат в базата." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 секунди до отваряне на портите." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 секунди до отваряне на портите." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 секунди до отваряне на портите." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 секунди до отваряне на портите." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Портите са отворени!!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Оставащо време:\nПет минути" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Оставащо време:\nЧетири минути" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Оставащо време:\nТри минути" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Оставащо време:\nДве минути" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Оставащо време:\nШейсет секунди" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Оставащо време:\nТрийсет секунди" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Командният щаб\nбеше превзет!!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Командният щаб\nбеше успешно защитен!!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Първа точка, етап 1" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Втора точка, етап 1" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Първа точка, етап 2" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Втора точка, етап 2" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Първа точка, етап 3" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "Ракетата, последна точка" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Предотвратете придвижването на количката, от вражеския отбор, към Вашатая база!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Придвижете количката до контролните точки, за да спечелите рунда и така ще напреднете!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Предотвратете придвижването на количката до Вашата база или врагът ще спечели играта!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Придвижете количката до вражеската база, за да я унищожите и спечелите играта!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Атакуващи" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Защитници" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Първа точка, етап 1" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Втора точка, етап 1" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Първа точка, етап 2" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Втора точка, етап 2" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Първа точка, етап 3" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Втора точка, етап 3" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Атомна яма, последна точка" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "Първа контролна точка" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Втора контролна точка" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Трета контролна точка" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Последна контролна точка" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Грабнете куфарчето със сведенията от вражеското подземие. Върнете го във Вашето, за да спечелите!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Грабнете куфарчето със сведенията от вражеското подземие. Върнете го във Вашето, за да спечелите!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Превземете всички пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Превземете всички пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "Централната контролна точка" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "складът на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "базата на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "складът на СИНИТЕ" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "базата на СИНИТЕ" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Защитете всички три контролни точки от отбора на СИНИТЕ, за да спечелите играта!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Превземете всички три контролни точки, за да спечелите! Първо превземете A и B, после продължете към C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "точка A, радио кулата" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "точка B, радарът" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "точка C, лазерното оръжие" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Превземете единствена контролната точка на СИНИТЕ, за да спечелите рунда. Попречете им да направят същото!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Превземете единствена контролната точка на ЧЕРВЕНИТЕ, за да спечелите рунда. Попречете им да направят същото!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Превземете последната контролна точка на СИНИТЕ, за да спечелите!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Защитете Вашата последна контролна точка от СИНИТЕ или те ще спечелят!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Превземете последната контролна точка на ЧЕРВЕНИТЕ, за да спечелите!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Защитете Вашата последна контролна точка от ЧЕРВЕНИТЕ или те ще спечелят!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "базата на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "базата на СИНИТЕ" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "Радарната чиния" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "Язовирната стена" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "Електроцентралата" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "Складът" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Превземете всички пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Превземете всички пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Играта започва след 30 секунди!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Играта започва след 10 секунди!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Централна контролна точка" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "складът на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "базата на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "складът на СИНИТЕ" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "базата на СИНИТЕ" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Придвижете количката си до контролната точка първи, за да спечелите тази надпревара!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Придвижете количката си, за да унищожите вражеската база преди те да направят това с Вашата!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "Първата контролна точка на Червените" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "Първата контролна точка на Сините" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "Втората контролна точка на Червените" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "Втората контролна точка на Сините" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "Последната контролна точка на Червените" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "Последната контролна точка на Сините" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "Централната контролна точка" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "Спиралата на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "базата на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "Спиралата на СИНИТЕ" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "базата на СИНИТЕ" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Превземете и задръжте контролната точка, за да спечелите играта!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "Контролната точка" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "Контролната точка" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "ОТБОР" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Отбор" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "СИНИТЕ ПЕЧЕЛЯТ!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "СИНИЯТ ОТБОР ПРЕВЗЕМА ЗОНАТА" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "СИНИТЕ ЗАЩИТАВАТ!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "ЧЕРВЕНИТЕ ПЕЧЕЛЯТ!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "ЧЕРВЕНИЯТ ОТБОР ПРЕВЗЕМА ЗОНАТА" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "ЧЕРВЕНИТЕ ЗАЩИТАВАТ!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 ПОБЕДИ!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 ЗАГУБИ!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 ПРЕВЗЕМА ЗОНАТА" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 ЗАЩИТАВАТ!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Най-ценни играчи на СИНИТЕ:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Най-ценни играчи на ЧЕРВЕНИТЕ:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Най-добри играчи:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Точки в този рунд:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "още %s1 зони до победа" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "още %s1 зона до победа" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Победно превземане: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 превзеха всички контролни точки" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 превзеха вражеските сведения %s2 пъти" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 убиха всички опоненти по време на внезапна смърт" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 защитиха успешно преди времето да изтече" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 имаха повече точки, когато времето изтече" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 имаха повече точки, когато лимитът за победи е достигнат" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 водеха с необходимата разлика, за да спечелят" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "Всички сте губещи" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 убиха всички опоненти" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 спечелиха състезанието за придвижване на товара" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Изчаква се отборите да се организират" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Започване след %s1 секунди… „F4“ за отказ" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Готов" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Не е готов" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Условия за победа: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "минута" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "рунд" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "победа" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "минути" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "рундове" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "победи" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Няма" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "секунда" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "секунди" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Отборът не е готов" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Отборът е готов" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = променя отборното име / статус" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Име на отбора" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 ПОБЕДИ!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 ЗАГУБИ!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 ПРЕВЗЕМА ЗОНАТА" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 ЗАЩИТИ!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 Най-ценни играчи:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 промени отборното име на %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 промени отборното състояние на %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Времето за превземане не е зададено" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Превземете %s1 %s2, за да спечелите!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Защитете %s1 %s2, за да спечелите!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Атакуващите се нуждаят от %s1 %s2, за да спечелят" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "точка" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "точки" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Подобрете времето на %s1, за да спечелите!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Времето на %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Спрете напредъка на %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Подобрете резултата на %s1, за да спечелите!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 достигнаха %s2 само за %s3. Ако %s4 достигнат %s5 по-бързо, те печелят!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Ако %s1 не подобрят времето на %s2, все пак могат да спечелят като превземат още точки. За да победят, %s3 трябва да превземат %s4, преди края на рунда!\n\nНатиснете „F1“, за да затворите." "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!\n\n' F1 ' to close." "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 не превзеха никакви точки предния рунд. Ако %s2 превземат 1 точка, те печелят!\n\nНатиснете „F1“, за да затворите." "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!\n\n' F1 ' to close." "TF_Gates_90_secs" "90 секунди до отваряне на портите." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 секунди до отваряне на портите." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 секунди до отваряне на портите." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 секунди до отваряне на портите." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Портите са отворени!!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Оставащо време:\nПет минути" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Оставащо време:\nЧетири минути" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Оставащо време:\nТри минути" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Оставащо време:\nДве минути" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Оставащо време:\nШейсет секунди" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Оставащо време:\nТрийсет секунди" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Атакуващите печелят!!\nВсички командни точки\nбяха превзети!!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Защитниците печелят!!\nВсички командни точки\nбяха успешно защитени!!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Отнесете флага до\nкомандната точка." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Обезопасихте\nкомандна точка %s1!!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Атакуващите обезопасиха\nкомандна точка %s1!!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Флагът е върнат в базата." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "ВЗЕХТЕ ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ!\n\nВърнете се в БАЗАТА!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Вашият отбор ВЗЕ ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "СВЕДЕНИЯТА Ви бяха ВЗЕТИ!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "ПРЕВЗЕХТЕ ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Вашият отбор ПРЕВЗЕ ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "ВАШИТЕ СВЕДЕНИЯ бяха ПРЕВЗЕТИ!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Изпуснахте ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ бяха изпуснати!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Вашите СВЕДЕНИЯ бяха изпуснати!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Вашите СВЕДЕНИЯ бяха върнати!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ бяха върнати!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Отнесете СВЕДЕНИЯТА обратно във ВАШАТА БАЗА." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Не можете да бъдете НЕУЯЗВИМ, докато носите ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Не можете да се ТЕЛЕПОРТИРАТЕ, докато носите ВРАЖЕСКИТЕ СВЕДЕНИЯ!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Предишната\nточка\nне е превзета!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "Превземането е\nблокирано\nот враг" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "Блокиране на\nпревземането\nот врага!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "Връщане на\nпревземането!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Изчакване за\nсъотборник" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "Вашият отбор не може\nда превземе това!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Защитавайте\nтази точка." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "Никакво превземане\nпо това време." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "Вече притежавате\nконтролната точка." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "Напредъкът е\nблокиран\nот враг" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "Не можете да превземате контролни точки\n докато сте невидим." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while invisible." "Cant_cap_disguised" "Не можете да превземате контролни точки\n докато сте дегизиран." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "Не можете да превземате контролни точки\n докато сте неуязвими." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Не можете да превземате контролни точки\n докато сте зашеметени." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "ФЛАГЪТ беше върнат!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "ВЗЕХТЕ ФЛАГА!\n\nОтнесето го в БАЗАТА НА ВРАГА!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Вашият отбор ВЗЕ ФЛАГА!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "ВРАГЪТ ВЗЕ ФЛАГА!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "ВИЕ ПРЕВЗЕХТЕ ФЛАГА!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "ВАШИЯТ ОТБОР ПРЕВЗЕ ФЛАГА!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "ВРАГЪТ ПРЕВЗЕ ФЛАГА!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Изпуснахте ФЛАГА!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "ФЛАГЪТ беше изпуснат!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Отнесете флага до БАЗАТА НА ВРАГА." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "ФЛАГЪТ стана НЕУТРАЛЕН!\nВземете ФЛАГА!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Натиснете АЛТЕРНАТИВНАТА СТРЕЛБА, за да пуснете флага." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Бяхте убит" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Бяхте убити от" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Бяхте убити от починалия" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Отново бяхте убит от" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Отново бяхте убит от покойния" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Бяхте убити от %objectkiller% на" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Бяхте убити от %objectkiller% на починалия" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Оставащо здраве: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Част от Вас!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "Друга част!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Още части!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% носи:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Вие!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Вашата глава!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Вашият крак!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Вашата ръка!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Вашият торс!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Вашият далак!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Вашите бели дробове!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Вашият черен дроб!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Вашият панкреас!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Вашият бъбрек!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Вашият апендикс!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Изчакване за други играчи" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Играта започва" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Изчакване за играчите" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Извънредно време" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Настройка" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Режим Внезапна смърт!\nНе можете да се прераждате!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "Внезапна смърт" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "Минали са %s1 секунди.\nСега не можете да промените класа в режим Внезапна смърт!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Не можете да промените класа в този момент." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "В момента не може да смените отбора си." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Превземане на флага" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Контролни точки" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Придвижване на товара" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Арена" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Състезание за придвижване на товара" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "Кралят на хълма" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Въведение в режим на игра: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Добре дошли във въведението за режима на игра „Контролна точка“." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Вашият отбор трябва да владее 5 контролни точки, за да победите.\nИнтерфейса показва кой отбор владее всяка контролна точка." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Стойте близо до контролната точка, за да я превземете.\nИнтерфейсът показва напредъка Ви по превземането." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Множество съотборници превземат контролни точки по-бързо!\nПомогнете на отбора си!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!" "Intro_yourpoint" "Не позволявайте на врага да превземе последната Ви точка!\nЗащитете я или губите!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Въведение в режим на игра: Всеки отбор трябва да превземе тайните документи на врага, докато защитава своите." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Щурмувайте вражеската база, за да откраднете техните тайни документи." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Откраднете куфарчето от подземието на вражеската база." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Върнете куфарчето на бюрото в подземието на Вашия отбор, за да го превземете и отбележите точка." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Не забравяйте да помагате при защитата на Вашето отборно куфарче от врага!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Щурмувайте вражеската база, за да откраднете техните тайни документи." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Откраднете куфарчето от подземието на вражеската база." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Върнете куфарчето до бюрото в подземието на Вашия отбор, за да го превземете и отбележите точка." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Не забравяйте да помагате при защитата на Вашето отборно куфарче от врага!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Това е карта за атакуване/защитаване, \nСИНИТЕ се опитват да превземат територии, докато ЧЕРВЕНИТЕ трябва да ги спрат." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "СИНИТЕ трябва да стоят близо до контролната точка, за да я превземете.\nИнтерфейсът показва напредъка Ви по превземането." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "СИНИТЕ трябва да превземат както контролна точка „A“…" "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "така и контролна точка „B“. \nСИНИТЕ могат да превземат точките в произволен ред." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "След като СИНИТЕ вече владеят контролни точки „A“ и „B“ се отключва последната такава" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "СИНИТЕ получават 3 минути допълнително време за всяка успешно превзета контролна точка. ЧЕРВЕНИТЕ не могат да превземат обратно контролни точки, след като те вече са във владение на СИНИТЕ." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Забелязахте съотборник!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Забелязахте враг!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Убихте враг!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Оръжието Ви няма муниции!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Може да изключите подсказките в менюто,\n влизате в „Опции“ -> „Игра в мрежа“ -> „Разширени“ -> „Автоматична помощ“" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Събирайте муниции от падналите оръжия!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Не можете да се телепортирате, докато държите куфарчето." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Не можете да ставате невидим, докато държите куфарчето." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Не може да се дегизирате, докато държите куфарчето." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Не можете да атакувате, докато сте невидим." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Не можете да бъдете неуязвим, докато имате куфарчето." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Не можете да атакувате, докато сте в състояние на симулирана смърт." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Нужен Ви е пълен брояч за невидимост, така че да приготвите симулирана смърт." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Натиснете „%changeclass%“, за да смените класа си." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Можете да натиснете „%attack2%“, за да увеличите с оптиката на снайпера си." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Можете да натиснете „%attack2%“, за взривяване на лепкавите бомби, дори когато използвате гранатомета си." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Можете да натиснете „%attack2%“, за взривяване на лепкавите бомби, изстреляни от съответния гранатомет." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Можете да натиснете „%attack2%“, за да завъртите съоръженията, преди поставянето им." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Натиснете „%reload%“, за да презаредите ракетомета си.\nПрезареждайте го всеки път, когато сте извън битка!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Удряйте конструиращите се обекти с гаечния си ключ,\nза да ги изградите по-бързо!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Удряйте конструиращите се обекти на съотборниците си с гаечния си ключ,\nза да им помогнете при по-бързото изграждане!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Изграждайте сензорни картечници, за да защитавате базата на отбора си.\nЧетвъртият слот от избора на оръжия обхваща съоръженията." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Изградете дистрибутори, за да помогнете на съотборниците си при презапасяването.\nЧетвъртият слот от избора на оръжия обхваща съоръженията." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Изграждайте телепортатори, за да помогнете на отбора си при защитата на предните позиции.\nЧетвъртият слот от избора на оръжия обхваща съоръженията." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Събирайте метал от падналите оръжия,\nза да го ползвате при изграждането на съоръжения!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Удряйте повредените съоръжения с гаечния си ключ, за да ги поправите!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Нуждаете се от още метал, за да подобрите сензорната си картечница!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Подобрете сензорните картечници като ги удряте с гаечния си ключ.\nТе могат да бъдат подобрени чак до ниво 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Това съоръжение се разрушава от саботьор!\n Застреляйте саботьора, за да го унищожите!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "Едно от съоръженията Ви беше унищожено!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Има враг, който използва дистрибутора Ви!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Има враг близо до входящия телепортатор!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Има враг близо до изходящия телепортатор!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Отборът на ЧЕРВЕНИТЕ победи" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Отборът на СИНИТЕ победи" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "РАВЕНСТВО!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Погледнато от добрата страна…" "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Е, това беше впечатляващо! Последният рунд:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Този рунд: %s1 Най-доброто Ви: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Този рунд имахте повече убийства като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Този рунд имахте повече превземания като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Този рунд защитихте повече точки като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Този рунд причинихте повече щети като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Този рунд останахте жив по-дълго като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Този рунд излекувахте повече като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Този рунд бяхте неуязвим повече от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Този рунд имахте повече асистенции като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Този рунд имахте повече наръгвания в гръб от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Този рунд откраднахте повече здраве от Медици и дистрибутори от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Този рунд изградихте повече съоръжения от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Този рунд унищожихте повече съоръжения като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Този рунд имахте повече изстрели в главата като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Този рунд сензорната Ви картечница имаше повече убийства %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Този рунд телепортаторът Ви беше използван повече от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Този рунд доминирахте повече нови опоненти като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Този рунд отмъстихте на повече опоненти като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Този рунд отбелязахте повече точки като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за убийства като %s1." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за превземания като %s1." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за защити като %s1." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за нанесени щети като %s1." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за продължителност на живота като %s1." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за лекуване като %s1." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за неуязвимост." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за асистирани убийства като %s1." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за наръгвания с нож в гърба." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за откраднато здраве от врага." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за изградени съоръжения." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за унищожени съоръжения като %s1." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за удари в главата." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за убийства със сензорна картечница." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за телепортирания." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за доминирани опоненти като %s1." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Този рунд изравнихте рекорда си за отмъщения като %s1." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Този рунд изравните рекорда си за отбелязани точки като %s1." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за убийства като %s1." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за превземания като %s1." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за защити като %s1." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за нанесени щети като %s1." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за продължителност на живота като %s1." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за лекуване като %s1." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за неуязвимост." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за асистирани убийства като %s1." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за наръгвания с нож в гърба." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за откраднато здраве от врага." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за изградени съоръжения." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за унищожени съоръжения като %s1." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за удари в главата този рунд." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за убийства като %s1." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за телепортирания." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за доминирани опоненти като %s1." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за отмъщения като %s1." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "В този рунд стигнахте близо до рекорда си за отбелязани точки като %s1." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# Убийства: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Нанесени щети: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Играно време: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Излекувани точки здраве:" "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Активирана неуязвимост: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# Наръгвания в гръб: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Извлечено здраве: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Изградени съоръжения: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# Убийства от сензорна картечница: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# използвания на телепортатора:" "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "ДОКЛАДЪТ ЗА ПРЕДСТАВЯНЕТО ВИ" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "НАЙ-ДОБРИТЕ ВИ МОМЕНТИ" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Най-много като всеки клас:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "СЪВЕТ" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (като %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "РЕКОРДИ:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Най-много точки" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Средно точки" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Най-много убийства" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Средно убийства" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Най-много превземания" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Средно превземания" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Най-много асистенции" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Средно асистенции" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Най-много щети" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Средно щети" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Общо изиграно време" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Най-дълъг живот" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Съвет: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "27" "[english]Tip_1_Count" "27" "Tip_1_1" "Като Разузнавач скочете докато сте във въздуха, за да промените посоката си и избегнете вражеския огън." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Като Разузнавач превземате контролни точки и бутате талигите с товар два пъти по-бързо от останалите класове." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points and push payload carts twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Като Разузнавач сте най-ефективен, когато се движите непрестанно и използвате бързината си в своя полза." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Като Разузнавач пистолетът Ви е чудесен за отстраняване на врагове от разстояние." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_1_5" "Като Разузнавач Вашият „Разпръсквач“ нанася големи поражения от упор, убивайки повечето класове с 2 изстрела." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Scattergun deals high-damage at point-blank range, killing most classes with 2 hits." "Tip_2_Count" "22" "[english]Tip_2_Count" "22" "Tip_2_1" "Като Снайперист, колкото повече време сте с приближена оптика, толкова повече щети ще нанесе изстрела." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed while scoped, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Като Снайперист се целете в главата, за да нанесете критични щети." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head in order to inflict critical damage." "Tip_2_3" "Като Снайперист използвайте оптиката на снайпера чрез натискане на %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the Sniper Rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Като Снайперист използвайте второстепенното си оръжие — автомат, за да се справите с враговете наблизо." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary Submachine Gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_1" "Като Войник можете да правите ракетен скок на големи височини или дълги разстояния, когато едновременно скочите и изстреляте ракета към близка повърхност. Ако приклекнете докато скачате ще усилите тласъка, който получавате от ракетата." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights or distances by simultaneously jumping and firing a rocket on nearby surfaces; crouching as you jump will increase the momentum you gain from the rocket." "Tip_3_2" "Като Войник, насочвайте ракетите към краката на враговете си, така ще сте сигурни, че няма да могат да избегнат щетите от експлозията." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at an enemy's feet in order to ensure that they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Като Войник, поддържайте „Ракетомета“ си винаги зареден. Натиснете %reload%, за да презаредите ръчно или включете автоматичното презареждане в „Разширени опции за мрежова игра“." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your Rocket Launcher loaded. Press %reload% to reload manually or enable auto-reloading in Advanced Multiplayer Options." "Tip_3_4" "Като Войник, рискувате да поемете косвени щети, когато стреляте ракети по врагове наблизо. Опитайте се да сменяте оръжията, така ще избегнете възможността за самонараняване." "[english]Tip_3_4" "As a Soldier, you risk taking splash damage when firing rockets at nearby enemies. Try switching weapons to avoid hurting yourself." "Tip_4_Count" "30" "[english]Tip_4_Count" "30" "Tip_4_1" "Като Разрушител, когато използвате „Гранатомета за лепкави бомби“, натиснете %attack%, за да ги изстреляте. След това %attack2%, за да ги детонирате по-късно." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire Stickybombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Като Разрушител, когато ползвате „Гранатомета за лепкави бомби“ или „Шотландската съпротива“, имайте предвид, че колкото по-дълго задържате бутона за стрелба натиснат, толкова по-далеч ще излети снаряда." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go." "Tip_4_3" "Като Разрушител, преценявайте точно кога да взривите лепкавите си бомби, когато ги прескачате, за да се изстреляте в желаната посока!" "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!" "Tip_4_4" "Като Разрушител, стреляйте лепкави бомби по стени и тавани, където трудно могат да бъдат забелязани." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "31" "[english]Tip_5_Count" "31" "Tip_5_1" "Като Медик, използвайте своето „Медикаментозно оръжие“, за да лекувате съотборници и ги ентусиазирайте до 150%% от нормалното им здраве." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your Medi Gun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Като Медик, запълвайте убер заряда си, като лекувате съотборници, а след това използвайте %attack2%, за да станете неуязвим за кратко време." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates and then hit %attack2% to become invulnerable for a short time." "Tip_5_3" "Като Медик, убер заряда прави Вас и целта на Вашето „Медикаментозно оръжие“ неуязвими за кратко време." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your Medi Gun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Като Медик, можете да запълните убер заряда си по-бързо, ако лекувате съотборниците, които са наранени повече." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured." "Tip_5_5" "Като Медик, бъдете нащрек за съотборници, които призовават помощта Ви. Използвайте стрелките за Медик на екрана, така че да ги намерите." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "22" "[english]Tip_6_Count" "22" "Tip_6_1" "Като Картечар, задръжте %attack2%, за да поддържате „Картечницата“ си завъртяна на празен ход, готова за наближаващите врагове." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Като Картечар, Вие сте страхотен другар за Медика. Поддържайте видимостта си към него, така че „Медикаментозното“ му оръжие да насочено към Вас." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you." "Tip_6_3" "Като Картечар, Вашата Картечница поглъща много муниции. Взимайте падналите муниции, за да се презапасите." "[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply." "Tip_6_4" "Като Картечар, „Сандвичът“ Ви може да е животоспасяващ. Опитайте се да намерите безопасно място преди да го изядете, иначе може да бъдете грубо прекъснати." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_7_Count" "32" "[english]Tip_7_Count" "32" "Tip_7_1" "Като Подпалвач, Вашата „Огнехвъргачка“ нанася още повече поражения, колкото по-близо сте до врага." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Като Подпалвач, нападайте враговете от засада, за да сте сигурни, че ще влезете в сражение от близко разстояние с тях, така че Вашата „Огнехвъргачка“ да нанесе максимални щети. Използвайте ъгли и ниши във Ваша изгода." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage." "Tip_7_3" "Като Подпалвач, Вашата „Огнехвъргачка“ изразходва много муниции. Взимайте падналите муниции, за да се презапасите." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply." "Tip_7_4" "Като Подпалвач, превключете към „Пушката“ или „Сигналния пистолет“, ако враговете отстъпят на по-голямо разстояние, отвъд обсега на Вашата „Огнехвъргачка“." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower." "Tip_7_5" "Като Подпалвач, можете да възпламените враговете и отстъпите, оставяйки ги да умрат от изгарянията." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_8_Count" "40" "[english]Tip_8_Count" "40" "Tip_8_1" "Като Шпионин, използвайте ножа си, за да наръгате враговете в гърба, убивайки ги на място." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your Knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Като Шпионин, маскирайте се като враг с Вашия комплект за дегизировка. Но внимавайте, атакуването ще премахне прикритието Ви." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your Disguise Kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Като Шпионин, натиснете %attack2%, така че да станете напълно невидим за кратко време." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to Cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Като Шпионин, използвайте невидимостта си, така че да проникнете в тила на врага, а дегизировката си, за да се движите между тях." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your Cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Като Шпионин, опитайте да се държите като враг, докато сте дегизиран. Следете къде се намират членовете на вражеския отбор и се дегизирайте като един от тях." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Като Шпионин, поставете електрическите „Саботьори“ върху вражески сензорни картечници, за да ги унищожите. Имайте предвид, че дегизировката не се губи, когато поставяте саботьори." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your Electro Sappers on enemy Sentry Guns in order to destroy them. Note that disguises aren't lost when placing Sappers." "Tip_8_7" "Като Шпионин, електрическите Ви „Саботьори“ деактивират сензорните картечници, преди да ги унищожат. Саботирайте картечница, преди да атакувате Инженера." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Sap a Sentry Gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Като Шпионин, извикайте вражески Медик, като натиснете %voicemenu 0 0%, докато сте дегизиран." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "31" "[english]Tip_9_Count" "31" "Tip_9_1" "Като Инженер, използвайте инструмента за изграждане и чрез него поставяйте „Сензорни картечници“, „Дистрибутори“ и „Телепортатори“." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters." "Tip_9_2" "Като Инженер се нуждаете от метал, за да изграждате, поправяте и подобрявате Вашите съоръжения. Събирайте падналите муниции, за да попълвате запасите си." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen ammo pickups to replenish your supply." "Tip_9_3" "Като Инженер, ударете Вашата „Сензорна картечница“ с гаечния си ключ, за да я подобрите с повече метал. Всяко ниво добавя повече здраве и огнева мощ." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Като Инженер, изградете дистрибутори, за да осигурите на съотборниците си здраве и муниции. Също така, те произвеждат и метал, който да използвате." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build Dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Като Инженер, изградете „Телепортатори“, така ще помогнете на отбора си да достига по-бързо до фронтовата линия." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build Teleporters to help your team reach the frontlines faster." "Tip_9_6" "Като Инженер, внимавайте за вражески Шпиони, поставящи електрически „Саботьори“ на Вашите съоръжения. Използвайте своя „Гаечен ключ“, за да ги премахнете." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching Electro Sappers to your buildings. Use your Wrench to remove Sappers." "Tip_HLTV" "Гледате SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "[english]Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Наглеждайте броя на играчите в горната част на екрана, за да прецените дали отборът Ви има преимущество." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen in order to tell if your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Има много малко източници, чрез които да презапасите здравето си в „Арена“, затова защитавайте Вашите Медици и Инженери!" "[english]Tip_arena_2" "There are very few sources of replenishing your health in Arena, so be sure to protect your Medics and Engineers!" "Tip_arena_3" "Контролната точка в средата на картата ще стане активна, след като изминат 60 секунди от започването на рунда." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will become active after 60 seconds have elapsed once the round begins." "Tip_arena_4" "В „Арена“ няма прераждане, затова не умирайте!" "[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!" "Tip_arena_5" "В „Арена“ няма клас, който да е най-важен. Фокусирайте се върху противодействието над цялостния състав на другия отбор." "[english]Tip_arena_5" "No single class is the most important in Arena. Focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Можете да смените класа си само в началото на всеки мач от „Арена“, преди да се отворят портите." "[english]Tip_arena_6" "You can only change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Като Инженер, изграждайте дистрибутори, за да лекувате съотборниците си." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building Dispensers in order to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Точки:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Убийства:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Асистенции:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Превземания:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Защити:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Щети:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Унищожения:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Доминации:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Най-дълъг живот:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Лекуване:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Неуязвимост:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Уб. от сенз. картечница:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Телепортирания:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Изстрели в главата:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Наръгвания в гръб:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Смяната на името отказана (превишена норма)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Изграждане…" "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Гилзи:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Ракети:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Подобрение:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Убийства: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Метал:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Зареждане…" "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Използван :\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Използван:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Сензорна картечница\nНе е изградена" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Дистрибутор\nНе е изграден" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Вход\nНе е изграден" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Изход\nНе е изграден" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Сензорна картечница\nНе е изградена" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Вход\nНе е изграден" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Изход\nНе е изграден" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Унищожаване" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Изграждане на" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Дегизиране" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Недостатъчно\nметал" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Вече изградено" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Натиснете „%lastinv%“, за да откажете" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Натиснете „%disguiseteam%“ или „%reload%“, за да превключите отбора" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' or '%reload%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Превключване на отбори" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Избиране на дегизировка" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Унищожаване" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Изграждане на" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Глас" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Отказ" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "На път сте към:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "УБЕР ЗАРЯД: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Не е изградено" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "МЕДИК!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Давайте, по-бързо, движение!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Помощ!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Да" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Не" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Размърдайте се!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Отидете вляво" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Отидете вдясно" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Нападат ни" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Шпионин!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Сензорна картечница пред нас!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Телепортатор тук" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Дистрибутор тук" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Сензорна картечница тук" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Активирай зарядa!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "МЕДИК: Убер зарядът е готов" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Радостни възклицания" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Подигравки" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Прието" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Отхвърлено" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Добър изстрел" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Добра работа" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Боен вик" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Благодаря!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Самоубиване след избирането на друг клас" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Текущи играчи" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE мач с играч" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Пускане на Xbox LIVE игри, където\nне се отчитат статистики." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE мач с класиране" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Пускане на Xbox LIVE игри с\nкласиране, където се отчитат статистики." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Мач на системна връзка" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Коментар от разработчика" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Моите постижения" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Класиране" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Контролер" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Опции" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Изход" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Опции на Team Fortress" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Промяна на сесията" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Лични статистики" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Класации за статистиките" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Класации за ранг" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "Присъединете се в бърз мач" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Впуснете се директно в игра срещу\nсравнително подходящи опоненти." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Организиране на мач" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Създайте нова игра така,\nкакто искате." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want." "TF_CustomMatch_Title" "Намерете потребителски мач" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Търсене на игрални сесии, спрямо Вашите\nпредпочитания за мачове." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Организиране на мач" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Създаване на мач във Вашата локална мрежа." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Присъединяване към мач" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Намиране на друг мач, към който да се присъедините в\nлокалната Ви мрежа." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Създаване на потребителски мач с играч" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Намиране на мач с играч" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Създаване на потребителски мач с класиране" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Намиране на мач с класиране" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Организиране на мач чрез системна връзка" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Избиране на игра, към която да се присъедините" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Моите Team Fortress 2 постижения" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Заключено" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Отключено" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 — %s2 от %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Всички (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Общи (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Пакетът за Разузнавача (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Пакетът за Снайпера (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Пакетът за Войника (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Пакетът за Разрушителя (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Пакетът за Медика (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Пакетът за Картечаря (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Пакетът за Подпалвача (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Пакетът за Шпионина (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Пакетът за Инженера (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Хелоуин събитието (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Сценарий" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Ограничение за превзети флагове" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Брой на рундовете" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Размер на играта" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Автоматично балансиране на отборите" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Частни слотове" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Максимално време за играта" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Лимит на победните рундове" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Време за играта" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Мач с класиране" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Мач с играч" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Натиснете НАЧАЛО, за да играете" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Започване след: %s1 секунди" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Започване след: %s1 секунди" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Изчакване за %s1 играчи" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Изчакване за %s1 играч" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Изчакване на организатора" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Игрално лоби" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Организирано от:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Вкл." "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Изкл." "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Всякакви" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Без ограничение" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Без лимит на времето" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 минути" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 играча" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Преглед на игралната карта" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Изритване на играч" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Атакуване / Защитаване" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Териториален контрол" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Статус: в лоби" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Статус:\nв лоби" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Статус: в игра" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Статус:\nв игра" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "TF_Recommended_Players" "Наличният трафик може да е недостатъчен за избрания брой играчи." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Ранг" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Игрален прякор" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Име на сървъра" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Играчи" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Най-висок ранг" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Вашият ранг" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Най-доброто Ви:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Смяна на отбор" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Промяна на класа" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Атакуващи" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Защитаващи" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Нужно Ви е Xbox LIVE Gold членство, за да имате достъп до тази функционалност. Искате ли да изберете друг профил?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Нужно е да се впишете в Xbox LIVE за достъп до тази функционалност. Искате ли да се впишете сега?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Търсене на игри…" "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Създаване на играта…" "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Сигурни ли сте, че искате да напуснете тази игра?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Не бяха намерени игри, които да отговарят на критериите.\n\nИскате ли да създадете игра?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Неуспешно създаване на играта." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Тази игра не приема повече играчи." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Тази игра е пълна." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Неуспешно присъединяване към играта." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Изритване на играча от играта?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Бяхте изритани от тази игра." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Връзката към сървъра беше загубена." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Връзката към игралния сървър беше изгубена." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Свързване…" "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Промяна на сесията…" "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Проверка на устройството за съхранение…" "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Натиснете [ %changeclass% ], за да промените класа" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Натиснете [ %changeteam% ], за да смените отбора" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Натиснете [ %strafe% ] за самонасочване" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Преминаване в режим камера" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Смяна на целите (напред)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Смяна на целите (назад)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Наблюдаващи:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Отборите бяха балансирани" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Отборите бяха сменени" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Сега Вие сте атакуващи!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Сега Вие сте защитаващи!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Сега Вие сте от ЧЕРВЕНИТЕ!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Сега Вие сте от СИНИТЕ!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "ВНЕЗАПНА СМЪРТ!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "РЕЖИМ ВНЕЗАПНА СМЪРТ!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Отпуснете се и си починете, докато чакате този незначителен конфликт да приключи." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Времето Ви изтече. Пазете си гърба и ги довършете. Няма повече раждания." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Времевото ограничение на картата е достигнато. Няма повече раждания, така че дайте най-доброто от себе си." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Улавяне на флага „Well“ е карта в режим „Превземане на флага“" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете до Вашата точка за превземане" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Изпуснатите куфарчета ще се върнат в своята база след 60 секунди" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "„2Fort“ е карта в режим „Превземане на флага“" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашето подземие" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Статутът и местоположение на двете куфарчета със сведенията мигат да бъдат намерени в основата на екрана Ви" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Изпуснатите куфарчета ще се върнат в своето подземие след 60 секунди" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "„Gravel Pit“ е карта за атакуване/защитаване на контролни точки" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Отборът на ЧЕРВЕНИТЕ победи, като защити своите контролни точки" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Отборът на СИНИТЕ печели като превземе всички контролни точки преди времето да изтече" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "„Dustbowl“ е карта за атакуване/защитаване на контролни точки" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Отборът на СИНИТЕ трябва да премине през 3 етапа, за да спечели" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Всеки етап съдържа две контролни точки" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro е карта за „Териториален контрол“" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Даден отбор трябва да контролира всичките шест територии, за да победи" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Всеки отбор започва с три територии" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Етапите ще се играят с по две контролни точки" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Превземете вражеската контролната точка в етапа, за да спечелите територията" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Контролни точки „Well“ е карта в режим „Контролни точки“" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "„Granary“ е карта в режим „Контролни точки“" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "„Badlands“ е карта в режим „Контролни точки“" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "За да победи, всеки отбор трябва да притежава всичките контролни точки" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "За да завладеете контролна точка, стойте в границите на зоната ѝ за превземане, докато тя стане Ваша" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "При всяко превземане на контролна точка се добавя време" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Контролните точки не могат да бъдат превземани, докато са заключени" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "„Gold Rush“ е карта в режим „Придвижване на товара“ с три етапа" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "СИНИЯТ отбор побеждава, ако съпроводи талигата до крайната точка на ЧЕРВЕНИТЕ, преди времето да изтече" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "ЧЕРВЕНИЯТ отбор побеждава, ако предотврати достигането на талигата до крайната им точка" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Талигата се движи по релсите, когато има СИНИ играчи близо до нея" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Талигата предоставя здраве и муниции на СИНИЯ отбор" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Ако талигата не се движи в продължение на 30 секунди, тя ще тръгне назад" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "При всяка точка достигната от талигата се добавя време" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "„Badwater Basin“ е карта в режим „Придвижване на товара“ само с един етап" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "СИНИЯТ отбор побеждава, ако съпроводи талигата до крайната точка на ЧЕРВЕНИТЕ, преди времето да изтече" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "ЧЕРВЕНИЯТ отбор побеждава, ако предотврати достигането на талигата до крайната им точка" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Талигата се движи по релсите, когато има СИНИ играчи близо до нея" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Талигата предоставя здраве и муниции на СИНИЯ отбор" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Ако талигата не се движи в продължение на 30 секунди, тя ще тръгне назад" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "При всяка точка достигната от талигата се добавя време" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Добре дошли в Team Fortress „Арена“" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "В режим „Арена“ ще бъдете произволно разпределен към отбор" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "За да победи, Вашият отбор трябва да елиминира всички вражески играчи…" "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "…или да превземе контролната точка, която ще бъде активирана по време на рунда" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Няма прераждане в режим „Арена“, така че не умирайте!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Възможно играчите от губещия отбор да пропуснат следващия рунд, ако има други, които чакат реда си" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Отборите ще бъдат разбъркани, след като единият достигне лимита за победи" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Артилерийски обстрел" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Натрупайте 10 убийства само с една сензорна картечница." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Отмъщение" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Направете пет отмъстителни убийства." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Труден за убиване" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Направете 5 убийства подред без да умирате." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Майстор на дегизировката" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Излъжете вражески Медик да Ви лекува." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Сиво вещество" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Уцелете 25 врага в главата като Снайпер." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "С такива приятели…" "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Участвайте в игра със 7 или повече играчи от списъка Ви с приятели." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Династия" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Спечелете 20 игри." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Закоравял" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Натрупайте общо 1 000 убийства." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Властна атака" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Спечелете 2Fort без вражеския отбор да спечели точка." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Светкавично бърза атака" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Спечелете на картата Well за по-малко от 5 минути." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Безмилостна офанзива" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Спечелете Hydro, без да изгубите превземане на контролна точка." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Непробиваема защита" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Успешно защитете Dustbowl, без да изгубите превземане на контролна точка." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Непробиваема защита" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Успешно защитете Gravel Pit, без да изгубите превземане на контролна точка." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Отличникът на класа" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Играйте по един цял рунд с всеки клас." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Околосветско пътешествие" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Изиграйте пълна игра на картите 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, и Well (Контролни точки)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Отборен доктор" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Натрупайте 25 000 точки лекуване като Медик." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Огнехвъргачка" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "В рамките на 30 секунди запалете 5 врага." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Преди всичко не вредете" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Изиграйте цял рунд, без да убивате врагове и направете най-високия резултат в отбора, като той е от 6 или повече играча." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Четворен байпас" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Излекувайте съотборник, който поема огън от 4 врага наведнъж." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Групово здравеопазване" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Сработете се двама други медици, за да пуснете 3 убер заряда едновременно." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Хирургическа подготовка" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Имайте готов убер заряд преди да е завършила подготвителната фаза." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Коронарна травма" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Пуснете 3 убер заряда за по-малко от 5 минути и асистирайте в 5 убийства през това време." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Двойно проучване на сляпо" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Пуснете убер заряд в рамките на 8 секунди, след като вражески Медик, който е наблизо, е пуснал своя." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Играйте на чичо доктор" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "В отбор без Медици бъдете първият, който превключи на такъв, след като някой извика „Медик!“ и излекувайте 500 здраве." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Сортировка" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Пуснете убер заряд на съотборник по-малко от секунда преди той да бъде ударен от критичен взрив." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Предпазна медицина" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Блокирайте залавянето на контролна точка от враг, със съотборник, върху който има убер заряд." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Консултация" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Помогнете на приятелски Медик да убие 3 врага в един живот." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Боли ли, когато направя това?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Убийте 50 Разузнавача с Вашия „Спринцовко-изстрелвач“." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Рецензия за колега" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Убийте 10 Медика с Вашия трион." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Големи фармацевти" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Помогнете на Картечар да убие 10 врага, като никой от Вас двамата не умре." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Ще усетиш леко боцване" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Помогнете да се убият 3 противника само с един убер заряд върху Разузнавач." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Стерилизиран" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Помогнете на подпалвач във възпламеняването на 5 врага само с един убер заряд." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Травма с тъп предмет" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Помогнете на Картечар да удари 2 врага само с един убер заряд." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Медицински пробив" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Помогнете на Разрушител в унищожаването на пет вражески съоръжения на инженер само с един убер заряд." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Експлозивна асистенция" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Помогнете при взривяването на пет врага с един-единствен убер заряд върху Войник." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Акушерска криза" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Лекувайте Инженер, докато поправя своята сензорна картечница, която е под вражески обстрел." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Победата е там, където има съгласие" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Помогнете да се убият 3 врага на противникова контролна точка в един живот." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Големи рундове" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Излекувайте 200 съотборника, след като са повикали „Медик!“." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Адска медицина" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Изгасете 100 запалени съотборника." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Асистирана смърт поради лекарка небрежност" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Помогнете в извършването на 20 отмъщения." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Плацебо ефектът" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Убийте 2 врага в един живот, като същевременно имате готов, но неизползван, убер заряд." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Косторез" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Ударете враг с Вашия трион 5 пъти подред, без да умирате или пропускате." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Стажант" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Натрупайте 7 000 точки лекуване в един живот." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Специалист" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Натрупайте 10 000 точки лекуване в един живот." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Началник на колегията" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Натрупайте общо 1 милион точки лекуване." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Хипократова клетва" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Убийте вражески Шпионин, след като сте го лекували." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Лекарска интервенция" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Спасете падащ от високо съотборник, така че той да не умре." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Второ мнение" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Пуснете убер заряд на двама съотборници наведнъж." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Доклад от аутопсията" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Предоставете посмъртна снимка над трупа на враг, докато му се подигравате." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "За Ваша информация, аз съм Медик" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Убийте 5 Шпионина с Вашия трион, след като са извикали „Медик!“." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Семейна практика" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Пуснете убер заряд на 5 от Вашите приятели в общността." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Домашно повикване" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Влезте в игра, която Ваш приятел играе и му пуснете убер заряд." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Добър болногледач" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Лекувайте съотборник, докато той постига постижение." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Медик — повратна точка 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 10 от постиженията в пакета за Медика." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Медик — повратна точка 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 16 от постиженията в пакета за Медика." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Медик — повратна точка 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 22 от постиженията в пакета за Медика." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Комбиниран огън" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Използвайте пушката си, за да довършите 20 играчи, които сте възпламенили." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Печена наденичка" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Подпалете 2 вражески Разузнавача по едно и също време." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Кръщение чрез огън" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Принудете 10 горящи врага да скочат във водата." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Стреляй и забравяй" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Убийте 15 играча, докато сте мъртъв." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Огнена стена" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Възпламенете 5 Шпионина, които имат саботьор върху приятелско съоръжение." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Печени книжа" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Възпламенете 5 врага носещи Вашите сведения." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Спонтанно възпламеняване" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Възпламенете 10 невидими Шпиони." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Пионер" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Възпламенете 10 врага, които наскоро са използвали телепортатор." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Лагерен огън" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Убийте последователно 3 врага в едно и също място." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Дървосекач" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Убийте 3 човека с брадвата си в един живот." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Масово изсичане" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Убийте 6 човека с брадвата си в един живот." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Разгорещено преследване" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Убийте в гръб 50 врага с горелката си." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Аз пържа" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Възпламенете 10 дегизирани Шпионина." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Пожарен съгледвач" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Възпламенете 10 Снайпериста, докато използват оптиката си." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Отделение по изгарянията" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Възпламенете 3 Медика, които са готови да пуснат убер заряд." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Горещ картоф" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Отблъснете 100 снаряда със струя от компресиран въздух." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Пра'им бекон" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Убийте 50 Картечара с огнехвъргачката си." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "План Б" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Убийте 10 врага, докато сте заедно под вода." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Пиротехника" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Убийте трима врагове с един убер заряд." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Подпалвач" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Унищожете 50 съоръжения на Инженер." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Контролирано изгаряне" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Възпламенете 50 врагове, които се опитват да превземат Ваша контролна точка." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Пожарникар" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Убийте 500 врага." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Пироман" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Направете общо 1 милион точки от огнени щети." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Следващата разпалка" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Възпламенете враг и Медика, който го лекува." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Убийте враг с присмех." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Изгаряне втора степен" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Убийте горящ враг, който е бил възпламенен от друг Подпалвач." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Имате ли огънче?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Възпламенете вражески Шпионин, докато хвърля цигарата си." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "Барбекю" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Принудете доминиран играч да напусне сървъра." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Перко" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Убийте Войник с отблъсната критична ракета." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Танцово жертвоприношение" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Убийте 3 врага, докато се подиграват." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Мъртвешка жега" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Убийте враг в същата секунда, в която той Ви убие." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Сигнална светлина" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Възпламенете Войник, който прави ракетен скок, докато е във въздуха." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Смразяващо изгаряне" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Предоставете посмъртни снимки на враговете си с всяка от Вашите подигравки." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Главен огняр" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Убийте 1 000 врага." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Център на вниманието" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Възпламенете 100 врага със „Сигналния пистолет“." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Подпалвач — повратна точка 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 10 от постиженията в пакета за Подпалвача." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Подпалвач — повратна точка 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 16 от постиженията в пакета за Подпалвача." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Подпалвач — повратна точка 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 22 от постиженията в пакета за Подпалвача." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Желязна завеса" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Помете общо 1 000 точки щети в един живот." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Лоялност към партията" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Убийте 50 врага в рамките на 3 секунди, след като са атакували Медика Ви." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Разделение на труда" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Убийте 10 врага с Медик, които Ви помага и никой от двама Ви не умре." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Червен Октоберфест" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Спечелете доминация за Медик, който Ви лекува." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Показателен процес" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Убийте враг с присмех." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Престъпление и наказание" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Убийте 10 врага носещи Вашите сведения." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Класова борба" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Сработете се с приятелски Медик, за да убиете вражеска двойка от Картечар и Медик." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Съветско блокиране" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Докато сте неуязвими и защитавате, блокирайте придвижването на друг подобен Картечар." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Застоят на Сталин" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Блокирайте врага от придвижване на талигата с товара 25 пъти." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Съветско превъзходство" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Получете убер заряд 50 пъти." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Заводски работник" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Убийте 20 врага, докато се презареждат от дистрибутор." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Съветският съюз" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Направете 25 вражески убийства, при които Вие или друг Картечар асистира." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Притежавайте средствата за производство" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Премахнете 20 лепкави бомби, като убиете Разрушителя, който ги е поставил." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Лудият Иван" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Убийте 50 врага докато Вие и жертвата Ви сте под водата." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Распутин" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "В един живот бъдете прострелян, обгорен, пребит и поемете щети от експлозия." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Черешката на тортата" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Направете 20 убийства на играчи, които доминирате." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Критична блокада" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Оцелейте след директен удар от критична ракета." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Колективизация" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Направете 1 000 асистенции." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Шпионски материализъм" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Убийте или помогнете да се убият 10 прикрити Шпиони." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Постоянна революция" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Убийте 5 врага, без да спирате завъртането на оръжието си." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Тежка промишленост" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Изстреляйте куршуми на стойност 200 000 $ от картечницата за един живот." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Комунистически юмручен манифест" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Убийте враг с критичен юмрук." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Преразпределение на здравето" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Излекувайте 1 000 щети с аптечки в един живот." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Разпределяне на дажбите" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Убийте враг със своята пушка, когато нямате муниции за тежката картечница." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Авангардна партия" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Бъдете първият от отбора си, който да започне превземане на контролна точка в някой рунд." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Напредъкът на Пушкин" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Направете 50 превземания на карти от режима „Придвижване на товар“." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Марксисткият стрелец" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Убийте 10 врага във въздуха с тежката картечница." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Паркиран в „Горки“" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Убийте 25 врага, докато стоите на контролна точка, която Ви принадлежи." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Чистка" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Убийте 15 врага превземащи контролна точка, която Вие притежавате." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Подаване на другарска ръка" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Помогнете на 5 съотборника да получат отмъщения над убиеца си." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Петсекунден план" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Убийте враг в първите 5 секунди, след като излезете от телепортатор." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Фотостройка" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, подигравайки му се, докато сте неуязвим." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Демонстративна консумация" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Изяжте 100 сандвича." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Не докосвай сандвич" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Убийте 50 Разузнавача, използвайки Наташа." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Колан от борш" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Убийте 10 Картечара с У.Б.Р." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Картечар — повратна точка 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 10 от постиженията в пакета за Картечаря." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Картечар — повратна точка 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 16 от постиженията в пакета за Картечаря." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Картечар — повратна точка 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 22 от постиженията в пакета за Картечаря." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Първа кръв" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Направете първото убийство в мач на „Арена“ или съревнователен такъв." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena or Competitive match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Първа кръв, част 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Убийте 5 врага с ентусиазиращите критични удари от „Първа кръв“ в мач на „Арена“." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff in an Arena match." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Бърза кука" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Убийте играч в Well преди рунда да е започнал." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Паметна година" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Направете 2004 убийства." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Цикълът" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "В един живот, убийте враг докато сте на земята, във въздуха и във водата." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "По-близо" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Унищожете 3 входящи телепортатора." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Ако го изградите" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Унищожете 3 вражески съоръжения, докато те все още се изграждат." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Разстрел" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Унищожете действаща сензорна картечница с пистолета си." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Развихреният бартер" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Изпълнете 1000 двойни скока." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Помощ за чевръстия" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Убийте 3 врага, докато сте под въздействието на убер заряда от Медик." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Хитреците 1, Гигантите 0" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Убийте вражески Картечар и отмъкнете сандвича му." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Разузнавач — повратна точка 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 10 от постиженията в пакета за Разузнавача." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Разузнавач — повратна точка 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 16 от постиженията в пакета за Разузнавача." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Разузнавач — повратна точка 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 22 от постиженията в пакета за Разузнавача." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Халосването на доктора" "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Убийте Медик, който е готов да използва убер заряд." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Аз съм човекът с бухалката" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Оцелейте 500 щети в един живот." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Акробат" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Убийте 20 играчи, докато правите двоен скок." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Двупосочен екскурзиант" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Превземете вражеските сведения 25 пъти." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Тройна кражба" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Превземете вражеските сведения 3 пъти само в един кръг от „Превземане на флага“." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Изкусен хитрец" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Избегнете 1 000 щети в един живот, използвайки Вашия „Бонк! Атомен пунш“." "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Класическо падане" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Причинете смърт чрез околната среда или самоубийство, като използвате изблъскването на „Природната стихия“." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Ударна зона" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Убийте или асистирайте при убийството на 50 врага, докато са зашеметени." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Неблагоприятна територия" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Причинете смърт чрез околната среда, като зашеметите враг." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "Голямата болка" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Зашеметете 2 Медика, които са готови да използват убер заряд." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Отблъскване" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Зашеметете 50 врага, докато превземат контролна точка или бутат талигата." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Изстрел от луната" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Зашеметете враг за възможно най-дълго време, като го уцелите с далечна топка." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Топка в тиквата" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Зашеметете Разузнавач със собствената му топка." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Пенсионирайте бързоходеца" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Убийте Разузнавач, докато той е под влиянието на „Критична Кола“." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Хванат неподготвен" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Убийте 50 врага в гръб с „Природната стихия“." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Отпратени на скамейката" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Превземете последната контролна точка на карта в такъв режим." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Тройна игра" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Превземете три поредни контролни точки в един живот." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Кражба на базата" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Започнете превземане на контролна точка, в рамките на една секунда, след като тя е стане достъпна." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Подредба на масата" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Инициирайте 10 превземания на контролни точки, които в последствие са успешни." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Блокиране на плячката" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Блокирайте 50 опита за превземане на точка." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Подценено обкръжение" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Убийте противников играч, който носи Вашите сведения, докато у Вас са техните." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Без жертви" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Откраднете и превземете вражеските сведения без нито един изстрел." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Състезание за пенант" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Пробягайте 25 километра." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Извън пределите на игрището" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Халосайте враг, така че да прелети 25 метра." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Здрава езда, с мокър край" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Използвайте „Джарате“ срещу враг, който доминирате." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Бъдете учтив" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, докато снемате шапката си." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Бъдете ефикасен" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Направете 3 убийства със снайпера, без да пропускате нито един изстрел." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Имайте план" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Превземете флага в едноименния режим" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Убийте всеки срещнат" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Убийте 1 000 врага." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Тройна плячка" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "В един рунд направете убийства с 3 различни оръжия." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Процедура по самоунищожение" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Уцелете в главата 10 вражески Снайпериста." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Де-картечни-зация" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Унищожете 3 сензорни картечници на Инженер." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Стрелба във въздуха" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Убийте напълно невидим Шпионин с един удар." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Да се тръшне мъртъв" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Убийте Разузнавач, докато е във въздуха, като използвате снайпера или „Ловецът“." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Последното помахване" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, докато му махате с ръка." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Австралийски правила" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Доминирайте вражески Снайпер." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Накълцай агента" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Убийте 10 Шпионина с Вашето „Кукри“." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "В очната орбита" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Уцелете в главата вражески Разрушител." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Затруднен скок" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Убийте враг, който прави скок с ракета или граната, докато е във въздуха, използвайки Вашия снайпер или „Ловецът“." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Не съм побъркан убиец, татко" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Убийте 3 врага в един живот, докато те постигат някаква цел." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Доверете се на чувствата си" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Направете 5 убийства със снайпера, без да използвате оптиката." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Уберектомия" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Убийте Медик, който е готов да пусне убер заряд." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Утешителна награда" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Бъдете наръган в гърба 50 пъти." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Враг пред портата" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Убийте враг в първата секунда от рунд." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Разчленяващ изстрел" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Застреляйте в главата вражески играч веднага щом неуязвимостта му се изчерпи." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Моята брилянтна кариера" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Оглавете таблото с резултати 10 пъти в отбори от 6 или повече играчи." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Шоково лечение" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Убийте Шпионин, чийто опит да Ви наръга в гърба е бил блокиран от Вашата „Черупка“." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Наситено бомбардиране" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Приложете „Джарате“ върху 4 вражески играчи с едно хвърляне." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Повалете над парадното им шествие" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Използвайте „Джарате“ върху враг и Медика, който го лекува." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Шокиращ преход" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Използвайте „Джарате“, за да разкриете невидим Шпионин." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Приятелството е златно" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Погасете горящ съотборник с Вашето „Джарате“." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Надминете Вилхелм Тел" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Приковете вражески Картечар към стената посредством главата му." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Любовни стрели" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Убийте двойка Картечар и Медик с лъка." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Робин Худ" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Повалете преносител на сведенията само с една стрела." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Игленик" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Уцелете враг с 3 стрели, без да го убивате." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Асистент номер едно" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Отбележете 5 асистенции с Джарате в един рунд." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Джарате разсичане" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Използвайте Джарате, а след това убийте 3 врага с Вашето „Кукри“." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Накован" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Наръгайте враг със стрела." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Мъртвешка разплата" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Убийте враг със стрела докато сте мъртви." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Снайперист — повратна точка 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 5 от постиженията в пакета за Снайпера." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Снайперист — повратна точка 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 11 от постиженията в пакета за Снайпера." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Снайперист — повратна точка 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 17 от постиженията в пакета за Снайпера." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Тройно прецакване" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Наръгайте 3 Снайпера в гърба за един живот." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Само за твоите очи" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, докато мятате цигарата си върху трупа им." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Контра шпионаж" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Наръгайте в гръб дегизиран Шпионин." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Кражба на самоличността" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Наръгайте в гръб врага, като който понастоящем сте дегизирани." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Човекът от П.Р.О.Б.И.В." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Наръгайте враг, докато се фехтувате." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "За Ваше сведение, аз съм Шпионин" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Наръгайте в гръб Медик, който Ви е лекувал през последните 5 секунди." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Човекът с развалените оръжия" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Наръгайте в гръб Инженер, а след това саботирайте 3 негови съоръжения в рамките на 10 секунди." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Гадният саботьор" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Саботирайте вражеско съоръжение, а след това наръгайте в гърба Инженера, който го е изградил, в рамките на 5 секунди." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Мога ли да Ви прекъсна?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Наръгайте в гърба някой враг и Медика, който го лекува, в рамките на 10 секунди." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Агент провокатор" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Наръгайте в гърба приятелите си от Steam общността 10 пъти." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Превъзходството на Мелбърн" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Доминирайте Снайпер." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Шпиони като нас" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Докато сте невидим, сблъскайте се с друг невидим вражески Шпионин." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Над разреза" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Убийте Шпионин, носещ огнестрелно оръжие, с ножа си." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Известие за изгаряне" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Оцелейте 30 секунди, след като са Ви възпламенили, докато сте били невидими." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Умри по друг начин" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Убийте Снайпер, след като счупите „Черупката“ му с наръгване в гръб." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Изработникус прекъсникус" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Убийте Инженер, който работи върху сензорна картечница." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "В тайните територии на Нейно Величество" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Започнете превземане на контролна точка, в рамките на една секунда, след като тя е стане достъпна." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Застрахователна измама" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Убийте враг, докато Ви лекува вражески Медик." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Освобождаване на точката" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Убийте 15 врага, които стоят на контролна точка, която те притежават." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Ценна мишена" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Наръгайте в гърба враг, който доминира 3 или повече от Вашите съотборници." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Смразяващо навлизане" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Направете отмъстително убийство чрез наръгване в гръб." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Мокра поръчка" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Намушкайте някой враг смъртоносно, докато сте под ефекта на „Джарате“." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "С три замахвания" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Наръгайте в гърба 3 врага за 10 секунди." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Майстор Шпионин" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Наръгайте в гърба 1000 врага." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Саботьор" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Унищожете 1 000 съоръжения, изградени от Инженери, със саботьори." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Съвместна операция" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Саботирайте вражеска сензорна картечница в рамките на 3 секунди от съотборник, който е направил същото." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Д-р Неееее" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Наръгайте в гърба Медик, който се подготвя да използва убер заряд." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Безопасно ли е?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Наръгайте в гърба 50 врага, които превземат контролни точки." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Разсичай и гори" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Наръгайте в гръб враг, който се смени на Подпалвач, когато се прероди." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Дипломация" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Убийте 50 врага с „Посланика“." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Черепно износване" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Застреляйте 20 Снайпериста в главата с Посланика." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Спящ агент" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Убийте враг, който е задействал симулираната Ви смърт през последните 20 секунди." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Кой е татенцето ти?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Уцелете 3 Разузнавача с изстрел в главата ползвайки „Посланика“." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Дълбоко под прикритие" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Докато използвате „Плаща и кинжала“, убийте един и същ враг 3 пъти в същото пространство по време на един живот." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Шпионин — повратна точка 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 5 от постиженията в пакета за Шпионина." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Шпионин — повратна точка 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 11 от постиженията в пакета за Шпионина." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Шпионин — повратна точка 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 17 от постиженията в пакета за Шпионина." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Следовател по смъртни случаи от лакомства" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Съберете 20 Хелоуин тикви от мъртви играчи, за да отключите шапка." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Зловещо грабнат цилиндър" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Доминирайте играч, който носи „Зловещият цилиндър“, за да получите свой собствен." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Вцепенен от страх" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Убийте играч уплашен от дух." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Атаката на тиквените фенери" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Причинете смъртта на 5 играча, като взривявате близките тиквени бомби." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Конкурс за най-добър костюм" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Убийте Шпионин, дегизиран като настоящия Ви клас." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Войник — повратна точка 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 5 от постиженията в пакета за Войника." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Войник — повратна точка 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 11 от постиженията в пакета за Войника." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Войник — повратна точка 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 17 от постиженията в пакета за Войника." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Трипосочни щети" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Убийте 3 врага с една критична ракета." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Смърт от висините" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Направете ракетен скок и убийте 2 врага, преди да се приземите." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Доминатор" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Направете 3 доминации в един живот." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Военно престъпление и наказание" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "В един живот убийте 3 врага, които са наранили Медик, който Ви лекува." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Разпръскващо се поражение" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Използвайте граната, за да взривите играч." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Оръжията на Наварон" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Убийте 5 сензорни картечници на Инженери, докато стоите извън обхвата им." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Взаимно подсигурено унищожение" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Убийте вражески Снайпер с ракета, след като той Ви е убил." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Крилете на славата" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Убийте вражески Войник, докато и двамата сте във въздуха." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Задгробен Инженер" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Убийте Инженер, докато поправя сензорната си картечница, която е под вражески обстрел." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Война в окопите" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Убийте своя обект на отмъщение с лопата." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Бомбено отрядче" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Унищожете 10 лепкави бомби с пушката в един живот." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Където само орлите летят" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Направете най-високия възможен ракетен скок, използвайки скачане и клякане." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Братски флаг" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Ентусиазирайте 5 приятели в Steam, наведнъж с „Ентусиазиращия флаг“." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Крещящ орел" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Убийте 20 врага от висините." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Критичните ракети са пълна глупост" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Изстреляйте последователно две случайни, не подсилени критични ракети." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Женевската контра конвенция" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Убийте 3 беззащитни играча, след като даден мач е приключил." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Винаги запечен" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Убийте 20 врага докато горите." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Най-дългото замайване" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Убийте 5 зашеметени играчи." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "О, кръвопролитие! О, кръвопролитие! О, кръвопролитие!" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, докато се подигравате над 3 части от неговото тяло." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Военен шпионски трибунал" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Убийте Шпионин, който току-що е наръгал съотборник в гърба." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Битката за хълм Хамбургер" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Защитете една контролна точка 30 пъти." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Убитите противници на нашите прадеди" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Взривете 1000 човека." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Морално задължение" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Докато правите ракетен скок убийте враг с Изравнителя преди или точно след като се приземите." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Надъханите момчета" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Ентусиазирайте 15 приятели в един живот с „Ентусиазиращия флаг“." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Къш, проклет шотландецо!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Убийте 500 вражески Разрушители" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Избягване на насрещното течение" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Убийте Подпалвач, който е изблъскал с въздушна струя Ваша ракета в последните 10 секунди." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Нямам време да кървя" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Убийте 3 играча с „Изравнителя“ в един живот, без да бъдете лекувани." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Близък допир със смъртта" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Убийте 20 врага с „Изравнителя“, докато сте на по-малко от 25 здраве." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "За когото ще удари гилзата" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Изблъскайте противник във въздуха чрез ракета, а след това го убийте с пушката, преди да се е приземил." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Смърт от низините" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Убийте 10 опонента, които са във въздуха с „Директното попадение“." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Равностойно на хиляда думи" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, докато отдавате чест с оръжието си" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Братя по нараняване" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Убийте 10 врага, докато Вие или друг Войник си асистирате." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Медали на честта" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "10 пъти завършете рунд като най-ценен играч (НЦИ) в отбор от 6 или повече играча." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Полетът на Валкириевата талига" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Возете се върху талигата за 30 секунди." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "В*З*Р*И*В" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Асистирайте си с Медик при взривяването на 5 врага, докато трае един убер заряд." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Шотландска поличка в действие" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Убийте 500 вражески Войници" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Там О'Разбивача" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Унищожете 5 вражески съоръжения на Инженер, докато трае един убер заряд от Медик." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "О'Шмулен Конъри" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Обезглавете невидим Шпионин." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Младият Максмърт" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Убийте 50 врага с точен изстрел от „Гранатомета“ си." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Хвърляне на трупове" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Изблъскайте враг във въздуха и го убийте, преди да се е приземил." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Мозъчно лечение" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Обезглавете 50 вражески играчи." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "4 конника без глави" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Обезглавете 4 играчи като убийствата са най-много през 10 секунди едно от друго." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Добро каре!" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Убийте 10 врага, докато Вие или друг Разрушител си асистирате." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Двойно шотландско уиски и жестоко млатене" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Убийте 2 човека при един скок от лепкава бомба." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Бомбаджията от Лох Нес" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Убийте вражески играч с лепкави бомби в рамките на 5 секунди, след като са се телепортирали." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Три пъти момко" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Доминирайте 3 Инженерa." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Стрелба на сляпо" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Унищожете постройка на Инженер с точен изстрел от „Гранатомета“ си, без да я виждате." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Шотландската забава" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Направете ръкопашно убийство, докато скачате от лепкави бомби." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Саботьорът от Аргайл" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Взривете Инженер, сензорната картечница и дистрибутора му, с взрив само от една лепкава бомба." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Убийство като танц" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Обезглавете вражески Войник, който размахва „Изравнителя“." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Накрая може да остане само един" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Обезглавете Вашия обект на отмъщение." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Спартанец в тартан" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Нанесете общо 1 милион точки щети от експлозии." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Шотландска защита" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Убийте 3 врага, които превземат контролна точка или бутат талига, с една експлозия на лепкава бомба при три отделни случая." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Смела сърцераздирателност" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Убийте 25 играча, които защитават контролна точка или талига." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Поплачи още малко!" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Унищожете 50 съоръжения." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Залепването" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Убийте 3 Картечаря, които са с пълно здраве, чрез един взрив на лепкава бомба." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Прецакан в Глазгоу" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Убийте 25 Разузнавачи и Подпалвачи с „Гранатомета“." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Шотландски туш" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Прославете се, докато посичате враговете си с „Шотландския ослепител“." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Щурм с щит" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Заредете и убийте някого чрез удар с Вашия щит." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Натупай ме, Скоти" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Използвайте критичен замах на „Шотландския ослепител“, за да убиете 5 вражески играча." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Нещо лепкаво насам се приближава" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Убийте 30 играчи с изстреляни във въздуха лепкави бомби." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Стремглавият път" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Скочете от лепкава бомба върху контролна точка и я превземете." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Кървава честитка" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг с Вашето усмихнато лице." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Втори поглед" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, където разкършвате трътката си." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Така го правят келтите" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Използвайте „Лепко хвъргача“, за да убиете вражески играч чрез щети от околната среда." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Кралски грабеж" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Унищожете 100 вражески лепкави бомби с „Шотландската съпротива“." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Шотландско мятане" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Скочете от лепкава бомба много надалеч…" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Трите гайди" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Убийте поне трима играчи с един взрив на лепкави бомби." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Шпионско потупване" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Убийте 20 Шпионина в рамките на 5 секунди, след като са саботирали отборно съоръжение." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Лепкав удар" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Използвайки „Шотландската съпротива“, убийте 3 играчи в отделни експлозии, без да поставяте нови лепкави бомби." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Разрушител — повратна точка 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 5 от постиженията в пакета за Разрушителя." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Разрушител — повратна точка 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 11 от постиженията в пакета за Разрушителя." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Разрушител — повратна точка 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 17 от постиженията в пакета за Разрушителя." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Карта за „Териториален контрол“" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "СИНИТЕ превзеха язовира" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "СИНИТЕ превзеха радарната чиния" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "СИНИТЕ превзеха електроцентралата" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "СИНИТЕ превзеха склада" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "ЧЕРВЕНИТЕ превзеха язовира" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "ЧЕРВЕНИТЕ превзеха радарната чиния" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "ЧЕРВЕНИТЕ превзеха електроцентралата" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "ЧЕРВЕНИТЕ превзеха склада" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Пригответе се да атакувате язовира!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Пригответе се да атакувате радарната чиния!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Пригответе се да атакувате електроцентралата!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Пригответе се да атакувате склада!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Подгответе се да атакувате базата на СИНИТЕ!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Подгответе се да атакувате базата на ЧЕРВЕНИТЕ!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Подгответе се да защитавате базата на СИНИТЕ!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Подгответе се да защитавате базата на ЧЕРВЕНИТЕ!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "„Коментарните връзки“ съдържат коментар от разработчиците на Valve. За да стартирате или спрете коментар, насочете мерника си, към която и да е иконка-балон, а след това натиснете бутона за стреляне." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Бойници" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Контролна точка" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Контролна точка" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Зона за превземане" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Презапасяване" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Сведенията" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Изход" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "НАЙ-ДОБРИ МОМЕНТИ" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Време на карта (минути)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Лимит на победите (точки)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Лимит на рундовете" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Други играчи от отбора Ви" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Този сървър не позволява наблюдението" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Отваряне на снаряжението за персонажа" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Отваряне на раницата" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Бързо превключване към снаряжението" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Предмет" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "ПРИДОБИТИ %numitems% НОВИ ПРЕДМЕТА!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "ПРИДОБИТ НОВ ПРЕДМЕТ!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "ИЗРАБОТЕНИ %numitems% НОВИ ПРЕДМЕТА!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "ИЗРАБОТЕН НОВ ПРЕДМЕТ!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "ПРЕГЛЕД\nНАПРЕД >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "ПРЕГЛЕД\n< НАЗАД" "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "ДОБРЕ, ВРЪЩАНЕ В ИГРАТА" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "НАСТРОЙКА И ИНФОРМАЦИЯ НА ГЕРОЙ" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "СНАРЯЖЕНИЕ" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "СТАТИСТИКИ" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "ПОСТИЖЕНИЯ" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "СНАРЯЖЕНИЕ НА ПЕРСОНАЖА" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "РЕДАКТИРАНЕ НА СНАРЯЖЕНИЕТО" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "ИЗБЕРЕТЕ КЛАС, ЗА ДА ПРОМЕНИТЕ СНАРЯЖЕНИЕТО" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoGCNoItems" "СНАРЯЖЕНИЕТО Е НЕДОСТЪПНО — НЕУСПЕШНО СВЪРЗВАНЕ СЪС СЪРВЪРА ЗА ПРЕДМЕТИ" "[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER" "LoadoutChangesUpdate" "ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОМЕНИТЕ ПО СНАРЯЖЕНИЕТО ЩЕ БЪДАТ ПРИЛОЖЕНИ ПРИ СЛЕДВАЩОТО ПРЕРАЖДАНЕ." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "ЕКИПИРАНЕ НА %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "ЕКИПИРАНЕ" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "ЗАПАЗВАНЕ" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "ПРОМЯНА…" "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "ГОТОВО!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "ЕКИПИРАНЕ НА ИЗБРАНОТО ОРЪЖИЕ" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "— ОСНОВНО ОРЪЖИЕ" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "— ВТОРОСТЕПЕННО ОРЪЖИЕ" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "— РЪКОПАШНО ОРЪЖИЕ" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "– ПДА" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "— АКСЕСОАРИ" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "— МОДИФИКАЦИЯ НА ОСНОВНОТО ОРЪЖИЕ" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "— УКРАШЕНИЕ ЗА ГЛАВАTA" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "— КОЗМЕТИЧЕН" "[english]ItemSel_MISC" "- COSMETIC" "TF_BackCarat" "<< НАЗАД" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< ОТКАЗ" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< НАЗАД КЪМ ГЛАВНОТО МЕНЮ" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< ВРЪЩАНЕ В ИГРАТА" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(ОЩЕ 1 В ИНВЕНТАРА)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(ОЩЕ %s1 В ИНВЕНТАРА)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "ЕКИПИРАН В МОМЕНТА:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "ЕКИПИРАН В МОМЕНТА >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 ПРЕДМЕТА В ИНВЕНТАРА)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(ЕДИН ПРЕДМЕТ В ИНВЕНТАРА)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(ВСЕ ОЩЕ НЕ СЪЩЕСТВУВАТ ПРЕДМЕТИ)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(ВСЕ ОЩЕ НЯМА СПЕЦИАЛНИ ПРЕДМЕТИ ЗА %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(НЯМА ОТКРИТИ ПРЕДМЕТИ)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(ВСЕ ОЩЕ НЯМА ПРИДОБИТИ СПЕЦИАЛНИ ПРЕДМЕТИ ЗА %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "НАЛИЧНИ:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "САМО ОСНОВЕН ИНВЕНТАР." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "ОТКЛЮЧЕНО ПОСТИЖЕНИЕ" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "НЯМАТЕ ПРЕДМЕТИ ЗА ТОЗИ СЛОТ В СНАРЯЖЕНИЕТО" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(екипиран)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Празно" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "РАНИЦА" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X ИЗТРИВАНЕ" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X ИЗТРИВАНЕ" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X ОТМЯНА" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Изтриването на този предмет ще го унищожи завинаги. Това не може да бъде отменено." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Изтриването на тези предмети ще унищожи завинаги всеки от тях. Това не може да бъде отменено." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X ДА, ИЗТРИЙ ГО" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "РАНИЦА — НЯМА МЯСТО" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Вие получихте този предмет, но нямате място за него във Вашата раница." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Изтрийте някой от предметите отдолу, за да направите място или натиснете „Отмяна“, така че да изхвърлите новия си предмет." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Изтриване?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "ОТМЕНЕНО!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Екипиран" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "Основно оръжие" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "Второстепенно оръжие" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "Ръкопашно оръжие" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Граната" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Съоръжение" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "Основен ПДА" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Второстепенен ПДА" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Муниции" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Глава" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Козметичен" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Cosmetic" "Backpack_SortBy_Header" "Сортиране на раницата" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Сортиране по тип" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Сортиране по клас" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Сортиране по слот на екипировка" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "Ниво %s1 %s2" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "на" "[english]of" "of" "CraftPack" "Място за изработване" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Изработване…" "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Изработване!" "[english]CraftConfirm" "Craft!" "CraftRecipe" "Познати чертежи" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Изберете чертеж, който да ползвате" "[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use" "CraftStep2" "Прегледайте съставните части и резултатите от чертежа" "[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs" "CraftStep3" "Натиснете „Изработване“, за да използвате този чертеж." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Изберете чертежа, който желаете да ползвате." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Кликнете, когато е готово за изработване" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Всички познати чертежи" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Няма съвпадащ чертеж" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Няма познати чертежи." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Натиснете „Изработване“, за да опитате късмета си." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Имате необходимите предмети за този чертеж.\nКликнете на отметката, така ще прехвърлите предметите в зоната за изработка." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Изработване" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Успешно изработване!" "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Неуспешно изработване:\n\nНяма съвпадащи чертежи." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Неуспешно изработване:\n\nСървъра за изработване е недостъпен." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Намерен е нов чертеж!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "Стопяване на %s1" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Комбиниране на %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Произвеждане на %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Преизграждане на %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Изисква: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Изисква: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Произвежда: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Произвежда: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "от същото основно оръжие" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "основни оръжия" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "основно оръжие" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "предмети, използвани от същия клас" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "оръжия, използвани от същия клас" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "предмети, екипирани в същия слот на снаряжението" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "оръжия, екипирани в същия слот на снаряжението" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "от същото второстепенно оръжие" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "второстепенни оръжия" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "второстепенно оръжие" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "от същото ръкопашно оръжие" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "ръкопашни оръжия" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "ръкопашно оръжие" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "от същия вид украшение за главата" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "части от украшения за главата" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "част от украшение за главата" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "произволен" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "класови оръжия" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "класова екипировка за главата" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "Основно, второстепенно и ръкопашно оръжие" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "от клас" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "екипировка за главата" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "специфично за клас" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 жетон за клас" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 жетон за слот" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "оръжие" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "разнообразни предмети" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "от същите разнообразни предмети" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Жетони за клас" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Жетони за слот" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Жетони" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Старо желязо" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Рециклирано желязо" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Пречистено желязо" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Старо желязо" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Рециклирано желязо" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Пречистено желязо" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Предмет за изработка" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Жетон за клас" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Жетон за слот" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Жетон за клас — Разузнавач" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Жетон за клас — Снайпер" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Жетон за клас — Войник" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Жетон за клас — Разрушител" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Жетон за клас — Картечар" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Жетон за клас — Медик" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Жетон за клас — Подпалвач" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Жетон за клас — Шпионин" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Жетон за клас — Инженер" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Жетон за слот — Основно" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Жетон за слот — Второстепенно" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Жетон за слот — Ръкопашно" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Жетон за слот — Граната" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Жетон за слот — Съоръжения" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Жетон за слот — ПДА" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Жетон за слот — ПДА2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Жетон за слот — Глава" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Използва се за определяне на клас при чертежите" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Използва се за определяне на слот в снаряжението при чертежите" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% капацитет на пълнителя" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "Капацитет а пълнителя %s1%" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% натрупване на убер заряда" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% натрупване на убер заряда" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% нанесени щети" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% намаляване на щетите" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% скорост на лечение" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% скорост на лечение" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% по-бърза стрелба" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% по-бавна стрелба" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% максимално свръх здраве" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% max overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Бонусът за свръх здраве не отшумява" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% по-дълга продължителност на свръх здраве" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% по-къса продължителност на свръх здраве" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "При удар: Придобиване до +%s1 здраве" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: Gain up to +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "При удар: %s1 здраве" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 шанс за критични щети" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 шанс за критични щети" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Без произволни критични щети" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "При удар: %s1% добавен убер заряд" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "Убер зарядът осигурява 100% шанс за критични щети" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "При удар: +%s1% бонус щети" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100% критични щети срещу горящи играчи" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% щети срещу негорящи играчи" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Никакви критични щети срещу негорящи играчи" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Няма струя от компресиран въздух" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% критични щети в гръб" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 максимално здраве за носителя" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 максимално здраве за носителя" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "При убийство: +50 здраве за съотборниците наблизо\nПри убийство: +10% шанс за критични щети за съотборниците наблизо" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "При убийство: %s1 секунди със 100% шанс за критични щети" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "При удар: %s1% шанс да забави целта" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% честота за източване на невидимостта" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% честота за регенериране на невидимостта" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% по-слаба точност" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% по-добра точност" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Алт. стрелба: Мята топка, която зашеметява опонентите" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% щети срещу не-зашеметени играчи" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Скоростта на движение не се понижава, когато се ползва оптика" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% скорост на зареждане" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Без изстрели в главата" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Отблъскване на целта и стрелеца" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% куршума при изстрел" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% намаляване на приближаването" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Без оптика или зареждане на щети" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Тип невидимост: Симулирана смърт.\nОставяте фалшив труп, когато поемете щети,\nпридобивате временна невидимост, скорост и устойчивост на щети." "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death.\nLeave a fake corpse on taking damage\nand temporarily gain invisibility, speed and damage resistance." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Тип невидимост: Чувствителна към движение.\nАлт. стрелба: Ставате невидими. Не можете да нападате, докато сте невидими. Стълкновението с врагове ще Ви направи частично видими за тях.\nЧестотата за източване на невидимостта е базирана спрямо скоростта, с която се движите." "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive.\nAlt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make you slightly visible to enemies.\nCloak drain rate based on movement speed." "Attrib_NoDoubleJump" "Премахва двойният скок" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Поема %s1% щети, по време на невидимост" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Нанася критични щети при изстрел в главата" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot" "Attrib_BackstabShield" "Блокира един опит за наръгване в гърба" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% по-бавна скорост на движение за екипирания" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Покритите врагове поемат мини критични удари\nСъщо е удобно за потушаване на пожар." "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nCan be used to extinguish fires." "Attrib_HealthRegen" "+%s1 регенерирано здраве в секунда за носителя" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "%s1 източване на живот в секунда за носителя" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% сила на самонараняване" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% сила на самонараняване" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% устойчивост от огнени щети за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% уязвимост от огнени щети за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% устойчивост от щети при критични удари за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% уязвимост от щети при критични удари за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% устойчивост от взривни щети за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% уязвимост от взривни щети за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% устойчивост срещу щети от куршуми за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% уязвимост от взривни щети за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 скорост на превземане за носителя" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% здраве от лечители за носителя" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% здраве от лечители за носителя" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% бонус щети при догаряне" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% намаляване на щетите при догаряне" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% времетраене на догарянето" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% времетраене на догарянето" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% по-бърза скорост на движение, докато е поставено" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% максимални основни муниции за носителя" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% максимални основни муниции за носителя" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% максимални второстепенни муниции за носителя" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% максимални второстепенни муниции за носителя" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% максимално метал за носителя" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% максимално метал за носителя" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% времетраене на невидимостта" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% времетраене на невидимостта" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% честота за регенериране на невидимостта" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% честота за регенериране на невидимостта" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% по-дълго време за развъртане" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% по-кратко време за развъртане" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 макс. изстреляни тръбни бомби" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 макс. изстреляни тръбни бомби" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% по-бърза скорост на заряда" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% по-бавна скорост на заряда" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Подсилването на скоростта за ударите при изграждане е увеличена с %s1%" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "Construction hit speed boost increased by %s1%" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Подсилването на скоростта за ударите при изграждане е намалена с %s1%" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Construction hit speed boost decreased by %s1%" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% по-бърза скорост на поправяне" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% по-бавна скорост на поправяне" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% по-дълго време за презареждане" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% по-кратко време за презареждане" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% радиус на експлозията" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% радиус на експлозията" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% обсег на снарядите" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% обсег на снарядите" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% скорост на снарядите" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% скорост на снарядите" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "+%s1% максимално свръх здраве" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% по-бърза скорост на движение за носителя" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% здраве от аптечките за носителя" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% здраве от аптечките за носителя" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% регенерирани муниции за всеки 5 секунди на носителя" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 регенериран метал на всеки 5 секунди за носителя" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Изстрелва лазерно насочвани ракети" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Щетите нарастват щом ползващият ги бъде наранен" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% намаляване на косвените щети" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% намаляване на косвените щети" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Взривява лепкавите бомби близо до мерника и точно под краката Ви" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Изстреляните бомби се разбиват върху повърхностите" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 сек. по-дълго време за зареждане на бомбите" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 сек. по-кратко време за зареждане на бомбите" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Нанася мини критични щети на хвърлените във въздуха от експлозии, куки за захващане или вражески атаки" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions, grapple hooks or enemy attacks" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Способно е да унищожава вражески лепкави бомби" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% подсилване на скоростта, докато е активното оръжие" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "Когато оръжието е активно:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% скорост на естествено регенериране" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% скорост на естествено регенериране" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Даван на ценни сътрудници от общността" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Медал № %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% щети от експлозии в следствие на ракетни скокове" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Аз направих това!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% щети срещу съоръжения" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% щети срещу играчи" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Добавя +50 максимално здраве за 30 секунди" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Критцкригът" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Кръвопиецът" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Убер трионът" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Брадвогасителят" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Сигналният пистолет" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Котлонът" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Сандвичът" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Наташа" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Убийствените боксови ръкавици" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "Сънчото" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Природната стихия" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Бонк! Атомен пунш" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Странстването" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Плащът и кинжалът" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Мъртвешкият звън" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Посланикът" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "Черупката" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Джарате" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Ловецът" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Ентусиазиращият флаг" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Изравнителят" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Директното попадение" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Шотландската съпротива" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "Щурмовият щит" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "Шотландският ослепител" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "Бойните ботуши" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "Домо-трошачката" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Парчето „Далокош“" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "Лугоморфът" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "Голямото пушкало" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "Железопътната болка" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Предоставя повишена скорост и здраве\nза всяка отнесена глава." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Gives increased speed and health\nwith every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Алт. стрелба: Връхлитате с щурм към враговете си и дебъфовете се премахват.\nПридобивате критичен ръкопашен удар при стълкновение с враг на разстояние." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies and remove debuffs.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy at distance." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Най-доброто от частично прикритите оръжия.\nНесъмнено се нуждаете от него,\nно единственият въпрос е: къде ще го държите?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Комбинира стил с бойна мощ.\nОтдавна налично само за детективите на свободна практика,\nвече е достъпно и за останалите кръвожадни наемници." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Изкусно изработено шапкарско изделие от ферми без жестокост\nвъв Филипините. Кухият черепен корпус предпазва\nот влагата, когато сте в разгара на битка." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Екипировка за главата" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Шлемът на батера" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Коланът със зъби" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Шлемът на Войника" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Афро" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Шлемът на Медика" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Шлемът на Подпалвача" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Футболният шлем" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Миньорската каска" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Шлемът на Шпионина" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Джентълменският медал за служба" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Изчакване за предмет…" "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 откри:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 изработи:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Предметът „%s1“ беше изключен в този турнирен мач от одобрения списък на сървъра." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Общност" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Самоделен" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Акаунтът Ви е бил отбелязан заради заобикаляне на системата разпределяща предметите. Премахнали сме тези, които са били получени незаконно.\n\nБъдещи нарушения ще доведат до загубата на всичките Ви предмети." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Акаунтът Ви е бил отбелязан заради заобикаляне на системата разпределяща предметите. Премахнали сме всички премети от инвентара Ви.\n\nБъдещи нарушения могат да доведат до изключването на акаунта Ви." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Поздравления! Вашата почтеност беше наградена с нова шапка!\n\n(Някои други играчи не бяха толкова добросъвестни и нямат това щастие)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "МЕДИК: Медикаментозното оръжие продължава да лекува, без да задържате бутона за стрелба" "[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button" "TF_autozoom" "СНАЙПЕРИСТ: Снайперът ще приближи отново оптиката след изстрел, ако е ползвана" "[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot" "TF_autoreload" "Автоматично презареждане на оръжието, когато не стреляте" "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing" "TF_drawviewmodel_option" "Изобразяване на моделите от първо лице" "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels" "TF_flipviewmodel_option" "Обръщане на моделите от първо лице" "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels" "TF_viewmodelfov_option" "Полезрение на моделите от първо лице" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Максимум %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (Пълно)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Пълен)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Запомняне на активното оръжие между животите" "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives" "TF_rememberlastweapon" "Запомняне на „предишното оръжие“ между животите" "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives" "TF_colorblindassist" "Вкл. на режим за далтонисти" "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode" "TF_SpectateCarriedItems" "Показване на нестандартните предмети на наблюдавания играч" "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Използване на разширения интерфейс за наблюдатели в турнирен режим" "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode" "TF_DisableWeatherParticles" "Изключване на атмосферните ефекти" "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects" "TF_simple_disguise_menu_option" "ШПИОНИН: Включване на сбито меню за дегизировката" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu" "TF_CombatText" "Изобразяване на нанесените щетите като текст над Вашата цел" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "МЕДИК: Показва маркировка над играча, който лекувате" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "МЕДИК: Наранените съотборници автоматично викат за помощ" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "МЕДИК: Автоматично известяване за процента на здравето" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Изпълняване на звук за удар всеки път, когато нараните враг" "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy" "TF_Arena_Team_Layout" "Вашият отбор" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Натиснете „F4“, за да преизберете своя клас!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 влиза в %s2 отбора, за да замести %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Съвет: Печелещите отбори никога не се налага да изчакват" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Внимавайте! Ако загубите този рунд, е възможно да пропуснете следващия!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Вашият отбор загуби. Ще пропуснете този рунд, защото други хора чакат да играят." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Арена" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Изчакване за още 1 играч, преди да започне рунда." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Размерът на отбора се увеличава до %s1, за да се приспособи към текущия брой играчи." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Размерът на отбора се намалява до %s1, за да се приспособи към текущия брой играчи." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Режим „Арена“!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Отпуснете се и си починете. Ще получите своя шанс веднага, след като този рунд приключи." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "В режим „Арена“ няма прераждане" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Играта продължава до %s1 поредни победи" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Отбор %s1 достигна %s2 победи! Сега отборите ще бъдат разбъркани." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Безупречна победа!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Щети:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Лекуване:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "За целия период:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Убийства:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Бийте се!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Не можете да промените класа, след като рунда е започнал." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 играч чака, за да играе: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 играча чакат, за да играят: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Сървърът, на който играете загуби връзка с този за предметите. В резултат на това снаряжението Ви няма да бъде достъпно на този сървър." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to the item server. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Търсене на група" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Трябва да убиете %s1 %s2, за да завършите това приключение." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Глигани" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Плъхове" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Прилепи" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Вълци" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Паяци" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Принос във войната" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 е допринесъл %s2 убийства на Войници във войната!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 е допринесъл %s2 убийства на Разрушители във войната!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "Преглед на TF2 блога" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Преглед на новините за последното обновление" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Прочете за още подробности!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Режим\n„Шотландски боец“" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode" "TF_Teams_Full" "Отборите\nса пълни" "[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full" "TF_EnergyDrink" "НАПИТКА" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 построени от %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Няма съвпадащ телепортатор!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Брадва" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Значка" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Детската корона" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Мустакатият джентълмен" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "Защитните очила" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Нищо" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "Мирно и тихо" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Триъгълната шапка на пияницата" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Баретата на французина" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Рибарската шапка идиотка" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Изключителният пожарникарски шлем" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Шапката на сержанта" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Кепето на джентълмена" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Кърпата за тежкия труженик" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Телепортатор" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Вход" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Изход" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Изграждане на телепортатор… %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Телепортaтор (Ниво %s1 ) Здраве %s1 Статус - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Търсене на съвпадащ телепортатор" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Този телепортатор няма друг съвпадащ." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Входящ телепортатор\nНе е изграден" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built" "Loadout_OpenBackpack" "Отворете раницата си" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ПРЕДМЕТА ВЪТРЕ)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ПРЕДМЕТ ВЪТРЕ)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Отваряне на прозореца за изработване" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "КОНСТРУИРАЙТЕ НОВИ ПРЕДМЕТИ, КАТО\nКОМБИНИРАТЕ ТАКИВА ОТ РАНИЦАТА СИ" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Изисква: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Изисква: %s1 %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Изисква: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Произвежда: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Произвежда: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Произвежда: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Дата на наемане: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Щетите премахват саботьори" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "При удар: Кървене за %s1 секунди" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Критична Кола" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "Племенният кинжал" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "Шотландската отварачка за черепи" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Докато трае въздействието, +25% скорост на движение,\nатаките Ви нанасят мини критични удари и поетите щети се увеличават с 10%.\nВ следствие от това сте белязани да умрете за 2 секунди." "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 10%.\nYou are marked for death afterward for 2 seconds." "TF_Employee_Badge_A" "Прошарен ветеран" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Авантюристичен войник" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Наемник" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Прастар войн" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&ПОВТОРЕНИЕ НА ФИЛМА" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Враг" "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Приятелски" "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Играч" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Слушалки" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "Представител на OSX!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Тренировъчен режим" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Като Разузнавач стреляйки с „Природната стихия“, докато сте във въздуха ще бъдете отблъснат в обратна посока, от тази на прицелването. Можете да използвате това, за да увеличите разстоянието на скоковете си." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, firing the Force-A-Nature in mid-air will knock you back away from the direction you're aiming; you can use this to extend the range of your jumps." "Tip_1_7" "Като Разузнавач се възползвайте от алтернативните маршрути, за да заобикаляте враговете и нанасяте изненадващи атаки." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, take advantage of alternative routes to flank enemies for surprise attacks." "Tip_1_8" "Като Разузнавач, когато размахвате „Сънчото“ използвайте %attack2% за мятане на бейзболна топка към далечните врагове, така че да ги обезвредите." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, when wielding the Sandman, use %attack2% to launch a baseball at distant enemies to disable them." "Tip_1_9" "Като Разузнавач екипирането на „Сънчото“ ще намали максималното Ви здраве. Придържайте се към бухалката си, ако оцеляването е главен приоритет." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, equipping the Sandman will reduce your maximum health. Stick with your bat if survival is a top priority." "Tip_1_10" "Като Разузнавач, ако уцелите противници с „Природната стихия“, ще ги отблъснете далеч от Вас." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you." "Tip_1_11" "Като Разузнавач, колкото по-далеч лети бейзболната топка на „Сънчото“, толкова по-дълго ще зашемети врага, който удари — до максимум от 7 секунди." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the further your Sandman baseball travels, the longer it will stun any enemy it hits - up to a maximum of 7 seconds." "Tip_1_12" "Като Разузнавач не можете да зашеметите противници от близко разстояние с бейзболната топка на „Сънчото“, но ще ги зашеметите напълно при максималния обсег." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's baseball cannot stun foes at close range, but it will completely stun an enemy at max range." "Tip_1_13" "Като Разузнавач използвайте енергийната напитка „Бонк! Атомен пунш“, за да преминете през опасни терени и поемете огъня от сензорна картечница вместо съотборниците си." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates." "Tip_1_14" "Като Разузнавач, използвайте „Лудото мляко“, за да потушите пламъците върху себе си и своите съотборници." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates." "Tip_1_15" "Като Разузнавач, „Стоперът“ нанася повече щети от „Разпръсквача“ при среден обсег." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop deals more damage than the Scattergun at mid-range." "Tip_1_16" "Като Разузнавач, ако имате екипиран „Захаросания бастун“ убитите врагове винаги ще пускат безплатни аптечки, независимо от това кое оръжие сте използвали." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, if you have the Candy Cane equipped, killed foes will always drop free health kits, regardless of which weapon you used." "Tip_2_5" "Като Снайперист с напълно зареден изстрел в главата, от снайпера, можете да убиете повечето класове моментално." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged Sniper Rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Като Снайперист изстрела Ви обикновено ще пропуска целта, ако „Ловецът“ е обтегнат повече от пет секунди. Върнете го в начално положение чрез натискане на %attack2%." "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, your shot will usually miss if the Huntsman is pulled back longer than five seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_7" "Като Снайперист можете да разкривате скрити Шпиони с „Джарате“." "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies." "Tip_2_8" "Като Снайперист, „Черупката“ Ви се чупи, след като бъдете наръган в гръб. Вземете си нова от шкафчето за презапасяване." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_9" "Като Снайперист, „Черупката“ Ви издава силен електрически звук, когато някой Шпионин опита да Ви наръга с нож в гърба. Ослушвайте се за него!" "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_10" "Като Снайперист, използвайте „Джарате“, за да потушите пламъците върху себе си и своите съотборници." "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_11" "Като Снайперист, всички попадения срещу врагове, полети с „Джарате“, са мини критични удари." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits." "Tip_2_12" "Като Снайперист, „Племенният кинжал“ причинява кървене на мишената Ви, когато е пронизана. Това може да бъде полезно за проследяване на Шпиони." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Като Войник, обмислете възможността да се самонараните, когато сте в безопасна ситуация, ако Ви лекува Медик. Убер заряда се подготвя по-бавно, докато сте свръх здрав (освен по времето на подготовка)." "[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)." "Tip_3_6" "Като Войник, ракетите Ви имат силна отблъскваща мощ. Използвайте това, за да избутвате или изстрелвате враговете във въздуха." "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne." "Tip_3_7" "Като Войник, използвайте „Пушката“ си, когато искате да запазите ракетите си и избегнете чакането за презареждане на „Ракетомета“, докато сте в битка." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat." "Tip_3_8" "Като Войник, ракетите на „Директното попадение“ имат много малък радиус на взрива. Целете се право във враговете си, за да максимизирате щетите!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!" "Tip_3_9" "Като Войник, броячът на Вашия „Ентусиазиращ флаг“ ще се рестартира, ако умрете. Не се притеснявайте да го използвате за себе си, ако трябва да напреднете или избягате!" "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!" "Tip_3_10" "Като Войник, активирането на „Ентусиазиращия флаг“ предоставя мини критични изстрели за Вас и съотборниците наблизо, които бързо могат да обърнат везните в трудна битка." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle." "Tip_3_11" "Като Войник, „Евакуационният план“ Ви дава допълнителна скорост, когато сте на малко здраве. Използвайте го за измъкване от опасни територии и избягване на вражески огън!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!" "Tip_3_12" "Като Войник, „Изравнителят“ причинява много щети, когато сте на много малко здраве, но нанася по-малко от лопатата, при по-големи стойности." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health." "Tip_3_13" "Като Войник, Медиците Ви лекуват значително по-бавно, докато активно размахвате „Изравнителя“ и „Евакуационния план“." "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics heal you at a significantly reduced rate while you actively wield the Equalizer or Escape Plan." "Tip_3_14" "Като Войник, не забравяйте, че атаките на „Почти Затойчи“ моментално убиват враг, който също притежава такава!" "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!" "Tip_3_15" "Като Войник, „Черната кутия“ Ви лекува всеки път, когато нанесете щети на враг с ракета. Използвайте я, когато наблизо няма Медици или аптечки." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Black Box heals you whenever you damage an enemy with a rocket. Use it when friendly Medics and health kits are scarce." "Tip_3_16" "Като Войник, „Бойните ботуши“ значително понижават загубата на здраве от скокове с ракети. Използвайте ги, когато позиционирането и подвижността са особено важни." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Gunboats greatly reduce health loss from rocket jumps. Use them when positioning and mobility are especially important." "Tip_3_17" "Като Войник, активирайки „Подкреплението на батальона“, понижавате поеманите щети и създавате имунитет срещу критични поражения за Вас и съотборниците наоколо. Следете ефективния радиус, когато защитавате съотборниците си!" "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!" "Tip_4_5" "Като Разрушител, можете да взривявате лепкави бомби с %attack2% по всяко време, независимо от това кое оръжие използвате в момента." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Като Разрушител, клекнете, когато се подготвяте за скок с лепкава бомба, така че да достигнете максимална височина." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Като Разрушител, използвайте гранатомета си за директни битки. Гранатите се взривяват при допир с врага, освен ако първо не докоснат земята." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, use your Grenade Launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_8" "Като Разрушител, бутилката Ви нанася еднакви щети, без значение дали е счупена или не." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, your Bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_9" "Като Разрушител, „Шотландската съпротива“ е перфектна за защита. Поставете множество лепкави бомби на групи, за да защитавате голяма територия. Освен това, Вашите лепкави бомби могат да разрушават вражеските такива!" "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of Stickybombs in order to defend a lot of territory. Your Stickybombs can also destroy enemy Stickybombs!" "Tip_4_10" "Като Разрушител, когато ползвате „Шотландската съпротива“, поддържайте видимостта към лепкавите си бомби, така че да ги взривите, когато е нужно." "[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_11" "Като Разрушител, защитата на „Щурмовия щит“ от експлозии и огън съчетана със способността му за връхлитане, допълват заниженото максимално здраве от „Шотландският ослепител“ и невъзможността му да нанася произволни критични удари." "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_12" "Като Разрушител, способността за връхлитане на „Щурмовия щит“ не предоставя критични удари почти до края на заряда. Оръжието ще заблести, когато времето е подходящо!" "[english]Tip_4_12" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_13" "Като Разрушител, когато използвате „Щурмовия щит“ не можете да променяте посоката си по време на връхлитане. Опитайте се да ги насочите там, където врагът ще бъде, отколкото където е." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_14" "Като Разрушител, способността за връхлитане на „Щурмовия щит“ също е идеална за бързи бягства." "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_15" "Като Разрушител, бутилката Ви няма негативни атрибути спрямо неудобството от заниженото максимално здраве с „Шотландският ослепител“. Използвайте бутилката, ако оцеляването е приоритет." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_16" "Като Разрушител, събирайте глави, когато убивате враговете си с „Шотландският ослепител“. Всяка глава увеличава максималното Ви здраве, а също така дава и ускорение на скоростта!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health and also gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Като Медик, убер заряда Ви ще се приготви много по-бързо, докато трае фазата за подготовка." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, your ÜberCharge will build much faster during setup time." "Tip_5_7" "Като Медик, не можете да превземате контролна точка или вземате сведенията, докато сте неуязвим." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point or pick up the Intelligence while invulnerable." "Tip_5_8" "Като Медик, лекувайте Войници и Разрушители в началото на рунда, така те ще могат да използват допълнителното здраве при ракетни или скокове с лепкави бомби." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of a round in order that they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Като Медик, можете да ползвате убер заряда дори и без цел, която лекувате, за да се спасите в напрегнатите ситуации." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target in order to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Като Медик, по-добре е да използвате убер заряда по-рано, отколкото да го загубите, когато Ви убият." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Като Медик, заблудете врага като използвате гласовата команда „Убер заряд готов!“, все едно че е подготвен." "[english]Tip_5_11" "As a Medic, fool the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command in order to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Като Медик, можете да поддържате няколко играча свръх здрави, за да имат възможност да поемат повече щети." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_14" "Като Медик, не забравяйте, че спринцовките летят по парабола и имат време за летене. Насочвайте мишените си и се целете по-високо от тях, за да имате успешни попадения." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs and have a travel time. Lead your targets and aim higher in order to land successful hits." "Tip_5_15" "Като Медик, не забравяйте, че критичните удари нямат ефект над сензорните картечници. Вместо това използвайте „Критцкригът“ на места, където е пълно с играчи." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on Sentry Guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_16" "Като Медик, „Убер трионът“ все пак ще увеличава брояча за убер заряда Ви, ако уцеленият враг е Разузнавач, използващ „Бонк! Атомен пунш“." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_17" "Като Медик, използвайки убер заряда, за да останете невредими не означава, че няма как да Ви причинят щети. Пазете се от струята компресиран въздух на Подпалвача и обратното изтласкване." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back." "Tip_5_18" "Като Медик, когато атакувате, използвайки убер заряда, опитайте да станете цел на сензорните картечници, така съотборниците Ви ще могат да се приближат до тях и да ги унищожат." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_19" "Като Медик, Вашият обикновен „Спринцовко-изстрелвач“ автоматично Ви лекува с течение на времето по 3 здраве в секунда, а „Кръвопиеца“ — 1 за същото време. Използвайте „Спринцовко-изстрелвача“, когато играете защитно, тъй като пасивното му лечение ще Ви предостави предимство." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage." "Tip_5_20" "Като Медик, „Убер триона“ няма да запълни брояча на заряда Ви, ако уцеления враг е дегизиран Шпионин." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Übersaw will not increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_21" "Като Медик, присмехът на „Критцкрига“ лекува 10 здраве. Използвайте го, когато няма аптечки или други Медици наблизо." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_22" "Като Медик, обръщайте внимание и на другите Медици в отбора Ви. Поддържането на повечето от тях живи ще помогне и на останалите в отбора да оцелеят." "[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive, too." "Tip_6_5" "Като Картечар, имате повече здраве от всеки друг клас във Вашия отбор. Използвайте това свое преимущество, като привличате вражеския огън и позволявате на другите класове да заобиколят врага." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, you have more health than any other class on your team. Use this to your advantage by drawing enemy fire and allowing the other classes to flank the enemy." "Tip_6_6" "Като Картечар, не губете инерцията си докато завъртате „Картечницата“ си на празен ход във въздуха. Използвайте това, за да изненадате враговете си иззад ъглите!" "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your Minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners!" "Tip_6_8" "Като Картечар, юмруците Ви замахват по-бързо от „Убийствените боксови ръкавици“. Екипирайте ги заедно със „Сандвича“, за да се отървете бързо от натрапниците, когато обядвате." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers. " "Tip_6_9" "Като Картечар, „Сандвичът“ може да бъде пуснат, натискайки %attack2%. Изпуснатият такъв може да излекува съотборник подобно на аптечка." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similarly to a health kit." "Tip_6_10" "Като Картечар, уверете се, че имате друг „Сандвич“, ако пуснете своя. Можете да се сдобиете с нов чрез аптечките, но само ако текущото Ви здраве е пълно." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_11" "Като Картечар, времето за завъртане на „Картечницата“ може да похаби пет секундното критично ентусиазиране от „Убийствените боксови ръкавици“. Носете ловната си пушка с тях, така че да увеличите до край критичния тласък!" "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your Minigun's spin-up time can waste the Killing Gloves of Boxing's five-second critical buff. Carry your Shotgun with the K.G.B. in order to maximize the critical boost!" "Tip_6_12" "Като Картечар, „Сандвичът“ и „Сандвичът от биволска пържола“ могат да бъдат пускани при натискане на %attack2% и са способни да угасят горящи съотборници. Използвайте това, за да спасите Медика си." "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich and the Buffalo Steak Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_6" "Като Подпалвач, Вашата „Огнехвъргачка“ може да възпламени вражески Шпионин, ако е невидим или дегизиран като член на отбора Ви. Проверявайте съотборниците, които изглеждат или се държат подозрително!" "[english]Tip_7_6" "As a Pyro, your Flamethrower can ignite an enemy Spy if he is cloaked, or is disguised as a member of your team. Spy check teammates that look or act suspicious!" "Tip_7_7" "Като Подпалвач, оползотворете бонус щетите на „Брадвогасителят“, като възпламените противниците си, преди да ги атакувате." "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes before attacking." "Tip_7_8" "Като Подпалвач, помагайте да се защитава сензорната картечница на Инженера, като използвате струята компресиран въздух на „Огнехвъргачката“ (%attack2%), за да отблъсквате експлозивните снаряди и проверявате за вражески Шпиони." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies." "Tip_7_9" "Като Подпалвач, можете да неутрализирате убер заряд, ако избутате Медика и целта, която лекува, далеч един от друг, чрез използване на струята компресиран въздух от „Огнехвъргачката“ (%attack2%)." "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)." "Tip_7_10" "Като Подпалвач, избутвайте враговете от пътя си, като използвате струята компресиран въздух на „Огнехвъргачката“ с %attack2%." "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_11" "Като Подпалвач, струята компресиран въздух на „Огнехвъргачката“ (%attack2%) може да угаси горящите съотборници." "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates." "Tip_7_12" "Като Подпалвач, не може да бъдете възпламенени от огнени оръжия. Използвайте „Пушката“ или ръкопашни оръжия срещу вражеските Подпалвачи, за да противодействате на това." "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, you cannot be ignited by fire-based weapons. Use your Shotgun or melee weapons against enemy Pyros in order to counter this." "Tip_7_13" "Като Подпалвач, „Котлонът“ е много ефективен, когато нападате врага от засада, защото нанася критични удари при атакуване в гръб." "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, the Backburner is very effective when ambushing the enemy because it inflicts critical hits when attacking from behind." "Tip_7_14" "Като Подпалвач, „Сигналния пистолет“ може да нанесе критични поражения, ако се използва срещу врагове, които вече горят." "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning." "Tip_7_15" "Като Подпалвач, Вашата „Огнехвъргачка“ и „Сигналния пистолет“ няма да работят под вода, така че разчитайте на своята „Пушка“ или ръкопашно оръжие." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon." "Tip_7_16" "Като Подпалвач, използвайте %attack2%, когато сте с „Огнехвъргачката“, за да изпуснете струя компресиран въздух. Използвайте това, за да отблъснете летящите към Вас снаряди, гасите горящи съотборници или избутате враговете назад!" "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!" "Tip_7_17" "Като Подпалвач, ползвайте Вашата „Огнехвъргачка“ срещу приятелски Снайперисти, за да запалите ловните им стрели. Горящите такива могат да възпламенят врага и нанесат допълнителни поражения." "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, use your Flamethrower on friendly Snipers in order to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy and inflict additional damage." "Tip_7_18" "Като Подпалвач, използвайте %attack2%, за да отблъсквате снаряди обратно към вражеския отбор! Това включва ракети, гранати, ловни стрели, „Джарате“ и още други!" "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Huntsman arrows, Jarate and more!" "Tip_7_19" "Като Подпалвач, не забравяйте, че струята компресиран въздух на „Огнехвъргачката“ (%attack2%) може да изразходи доста муниции. Използвайте я само когато наистина е нужно!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, remember that the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can use up a lot of ammo. Use it only when you need to!" "Tip_7_20" "Като Подпалвач, използвайте струята компресиран въздух на „Огнехвъргачката“ (%attack2%), за да изтласквате лепкави бомби от пътя си. Помогнете на Инженерите си или разчистете някоя контролна точка!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Като Шпионин, внимавайте, когато използвате гласови команди, докато сте дегизиран. Вражеският отбор ще ги види в текстовия чат, все едно са изречени от този, на когото се преструвате." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as." "Tip_8_10" "Като Шпионин, „Посланикът“ не нанася критични удари в главата, докато се охлажда. Уверете се, че всеки изстрел е точен и добре премерен, за да нанесете максимални щети." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage." "Tip_8_11" "Като Шпионин, постарайте да не бъдете уцелен от пламъци, докато зареждате „Мъртвешкият звън“, иначе огънят пак може да Ви улучи и разкрие Вашата позиция." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Като Шпионин с невидимост от „Мъртвешкия звън“, силуетът Ви няма да се вижда, когато се сблъсквате с врагове през първите няколко секунди след активирането." "[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies for the first few seconds after cloaking." "Tip_8_13" "Като Шпионин, събирайте муниции, за да презареждате невидимостта си. Дори можете да събирате муниции докато сте невидими с обикновения „Часовник за невидимост“." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo to recharge your Cloak. You can even pick up ammo while cloaked with the default Invisibility Watch!" "Tip_8_14" "Като Шпионин, „Плащът и кинжалът“ ще се изтощават, само ако се движите. Стойте неподвижно или станете видим, за да възвърнете използвания заряд." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge." "Tip_8_15" "Като Шпионин, силуетът Ви може да бъде видян, ако се движите твърде дълго, докато сте невидим с „Плащът и кинжалът“. Намерете безопасно място, където да стоите и презаредите." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_16" "Като Шпионин, „Мъртвешкият звън“ издава много силен звук, когато излизате от невидимост. Намерете безопасно място, далеч от врагове, за да станете видим." "[english]Tip_8_16" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_17" "Като Шпионин, дегизирайте се като някой от собствения Ви отбор, като натиснете %disguiseteam%. Използвайте това, когато сте в приятелски територии или носите „Мъртвешкият звън“, за да се скриете присъствието си от врага." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer in order to hide your presence from the enemy." "Tip_8_18" "Като Шпионин, натиснете %lastdisguise%, докато сте дегизиран, за да смените оръжието, което е към прикритието Ви." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change the weapon your disguise is holding." "Tip_8_19" "Като Шпионин, натиснете %lastdisguise%, за да възстановите автоматично последно ползваната дегизировка." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% in order to automatically assume the last disguise you previously used." "Tip_8_20" "Като Шпионин, можете да пътувате през вражеските телепортатори. Изненада!" "[english]Tip_8_20" "As a Spy, you can take enemy Teleporters. Surprise!" "Tip_8_21" "Като Шпионин, блъскането във врагове, докато сте невидим, Ви прави леко видим за всички." "[english]Tip_8_21" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_22" "Като Шпионин, ако горите, докато сте невидим, врагът може да Ви види!" "[english]Tip_8_22" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!" "Tip_8_23" "Като Шпионин, използвайте „Револвера“ си, за да довършите мишени, които имат малко здраве или да се справите с класове като Подпалвачите, които са опасни, ако Ви наближат." "[english]Tip_8_23" "As a Spy, use your Revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_24" "Като Шпионин, ако сте бързи, можете да намушкате Инженер, а след това да саботирате неговата сензорна картечница, преди тя да се завърти и стреля по Вас." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his Sentry Gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_25" "Като Шпионин, „Мъртвешкият звън“ значително намалява количеството поети щети от всички видове атаки, докато сте невидим." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible." "Tip_8_26" "Като Шпионин, избягвайте поемането на поражения от падания, докато сте невидими, защото това ще издаде местоположението Ви!" "[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage while cloaked as it will give away your location!" "Tip_8_27" "Като Шпионин, Вашите електрически „Саботьори“ действат върху двата края на телепортаторите. Опитайте да саботирате входа, който не се пази от Инженера." "[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding." "Tip_8_28" "Като Шпионин, Вашия „Мъртвешки звън“ може да бъде ползван, за да симулирате смъртта си. Опитайте да направите това, когато сте слаб, иначе може да се окаже пропиляно или прекалено очевидно." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your Dead Ringer can be used to fake your own death. Try to use it when you're weak, otherwise it may be wasted or too obvious." "Tip_8_29" "Като Шпионин, презареждайки „Револвера“ си ще имитирате същото действието за оръжието, носено от настоящата Ви дегизировка." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, reloading your Revolver will mimic the reload action of the weapon carried by your current disguise." "Tip_9_7" "Като Инженер, помогнете на събратята си! „Гаечният ключ“ може да поправя както Вашите, така и техните съоръжения." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your Wrench can upgrade or repair their buildings as well as your own." "Tip_9_8" "Като Инженер, удряйте Вашите съоръжения с „Гаечния ключ“, докато се изграждат, така че това да стане по-бързо." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your Wrench while they are constructing in order to make them build faster." "Tip_9_9" "Като Инженер, може да е от полза ако местите съоръженията си напред, за да подкрепяте отбора си. Използвайте %attack2%, за да вдигнете и пренесете съоръженията си." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward in order to support your team. Use %attack2% to pick up your buildings and carry them." "Tip_9_10" "Като Инженер, не забравяйте да подобрявате съоръженията си. „Телепортаторите“ от ниво 3 се презареждат много по-бързо, позволявайки на отбора Ви да поддържа офанзивата." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 Teleporters recharge much faster, allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Като Инженер, ударете входа или изхода на Вашия телепортатор с „Гаечния ключ“, за да поправите или подобрите и двете страни." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your Teleporter with your Wrench in order to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Като Инженер, натиснете %attack2%, така че да завъртите чертежа на съоръжение, преди да натиснете %attack% за изграждане. Използвайте това, за да ориентирате „Телепортаторите“, така че да не са насочени към стени." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this in order to orient Teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Като Инженер, можете да направите повече от това просто да поддържате съоръженията си. Използвайте „Пушката“ и „Пистолета“ си, за да помагате в битките и защитавате съоръженията си." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your Shotgun and your Pistol to assist in fights and to defend your buildings." "Tip_9_14" "Като Инженер, „Сензорните картечници“ не са ограничени само до защитни цели. Разположете ги бързо на скрити места, за да помогнете при офанзивен натиск." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, Sentry Guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations in order to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Като Инженер, не забравяйте, че дегизираните вражески Шпиони могат да ползват „Телепортатора“ Ви. Постарайте се да не стойте на изхода му, особено когато го подобрявате или поправяте." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised enemy Spies can use your Teleporter. Try not to stand on top of your Teleporter exit, especially when upgrading or repairing it." "Tip_9_16" "Като Инженер, проверявайте за Шпиони с оръжията си, ако някой подозрителен Ви приближи." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Като Инженер, „Късото съединение“ Ви позволява да защитавате съоръженията си, като унищожава приближаващите вражески снаряди." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, the Short Circuit lets you protect your buildings by eliminating incoming enemy projectiles." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "точка(и)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "убийство(а)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "асистенция(и)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "превземане(ния)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "защита(и)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "щети" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "унищожена(и) сграда(и)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "доминация(ции)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "продължителност на живота" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "лекуване" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "убер заряд(и)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "убийство(а) от сензорна картечница" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "използвания на телепортатора" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "изстрел(и) в главата" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "наръгване(ния) в гръб" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "СИГУРНИ ЛИ СТЕ?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Добре дошли отново, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Защо не му дадете шанс?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Защо не ѝ дадете шанс?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "Надминете това:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 като %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Вижте всички %friendsplaying% играещи приятели" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Започване на играта" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Смяна на сървъра" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "ПРЕДМЕТИ" "[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS" "MMenu_Achievements" "Постижения и статистики" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Достигнали сте %currentachievements% от %totalachievements% постижения." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Скорошните Ви постижения:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Всички" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Тренировка" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Форум за нови потребители" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Докладване за неизправност" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Заглушаване на играчи" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Коментар от разработчика" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "ПРОЧЕТЕТЕ ОЩЕ" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "СЪОБЩЕНИЯ" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Изглежда за пръв път играете TF2…" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Откакто последно сте играли, сме добавили обучение…" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Защо не отделите минута и" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "ПУСНЕТЕ ОБУЧЕНИЕТО" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Ако сте приключили с обучението…" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Защо не пробвате някоя" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "ТРЕНИРОВКА ИЗВЪН ЛИНИЯ" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Преглед на форума за нови потребители" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Форум за нови потребители" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Устроихме няколко форума, където да си говорят новите играчи. Ако имате въпроси, това е чудесно място да ги зададете." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Снаряжения" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Докато играете TF2, ще намирате нови предмети. Можете да ги използвате, чрез екипирането им в снаряжението на даден клас.\n\nЗа да отворите снаряжението на някой клас, кликнете върху изображението му." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Раница" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Натиснете тук, за да отворите Вашата раница. Вашата раница съдържа всичките предмети, които сте намерили докато играете." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Изработване" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Тук ще сте способни да изграждате нови предмети от тези в раницата Ви." "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Пропуснахте ли нещо?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Кликването на този бутон ще покаже тези изскачащи съобщения отново." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Раница" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "Тук ще откриете всичките си предмети. Можете да ги пренаредите според предпочитанията си, чрез кликване и провлачване.\n\nПредметите, които са екипирани в снаряжението на даден клас, ще бъдат маркирани като „екипирани“." "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "Страници на раницата" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Раницата Ви има множество страници с предмети. Използвайте тези бутони, за да ги прелиствате." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to jump between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Изтриване на предмети" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "Ако останете без място в раницата си, ще трябва да изтриете предмет, за да освободите такова (или пък, изработете няколко от тях, за да получите пространство).\n\nИзберете предмет и кликнете върху този бутон, за да го изтриете завинаги. Можете да изберете няколко предмета, като задържите натиснат клавиша CTRL." "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "Изработване" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "Тук можете да конструирате нови предмети като комбинирате такива от раницата си. За да бъде успешна изработката, предметите, които комбинирате трябва да съответстват на даден чертеж." "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Чертежи" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Чертежите определят комплект от предмети, които да комбинирате и един или повече такива, които ще получите като резултат. Кликнете на този бутон, за да видите списък с чертежите, които сте намерили досега.\n\nЗа да откриете още чертежи, опитайте да изработите други комбинации от предмети. Когато откриете нов чертеж, той автоматично ще бъде добавен в списъка с известните Ви." "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "Започнете да изработвате" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "Изберете два или повече предмета от раницата си, които да комбинирате. Кликнете два пъти или ги провлечете в зоната за изработка." "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "Място за изработване" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "Тези предмети ще бъдат унищожени завинаги, ако процеса на изработка е успешен. След което ще получите този(тези), който сте създали.\n\nАко комбинацията не съответства на чертеж, нищо няма да бъде унищожено." "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "Познати чертежи" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "Ако предметите в зоната за изработка съответстват на чертеж, който Ви е познат, името му ще бъде изписано тук. Задръжте мишката си върху него, за да получите описание на предмета(ите), който(които) ще се получат от този чертеж.\n\nАко предметите в зоната за изработка съответстват на повече от един чертеж, изберете кой от тях да използвате тук." "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "Отменяне" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Намерихте нов предмет, но нямате място за него в раницата си. Трябва да изберете дали да го отхвърлите или да изтриете някой от тези, които вече са в раницата Ви." "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Отменяне на новия предмет" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "За да отхвърлите новия предмет, който получихте, кликнете на този бутон. Така той ще бъде унищожен завинаги." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Изтриване на предмети" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "За да изтриете предмет от раницата си, изберете го и кликнете на този бутон. Можете да маркирате множество предмети като задържите клавиша CTRL." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "Оръжейна подготовка" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Стреляне с оръжията" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Натиснете %attack%, за да атакувате с Вашето текущо оръжие." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Презаредете!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Презаредете използвайки %reload% помежду целите и всеки път, когато имате свободен момент." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Приложение на оръжието!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Изпробвайте оръжията си върху няколко движещи се цели! Опонентите ще се движат из стрелбището. Знаете какво да правите." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Някои врагове имат повече здраве, отколкото други. Ще се наложи използването на повече муниции, за да ги повалите!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Войникът" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Добре дошли в тренировъчното стрелбище за Войника!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Сменяне на оръжия" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Преминете през оръжията си използвайки %invnext% и %invprev%. Потвърдете избраното чрез %attack%. Изберете друго оръжие, за да продължите." "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Също така оръжията могат да бъдат избирани директно:\nНатиснете %slot1% за РАКЕТОМЕТА\nНатиснете %slot2% за ПУШКАТА\nНатиснете %slot3% за ЛОПАТАТА" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Натиснете %slot1% за РАКЕТОМЕТА\nНатиснете %slot2% за ПУШКАТА\nНатиснете %slot3% за ЛОПАТАТА\nНатиснете %reload%, за да ПРЕЗАРЕДИТЕ" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL\nPress %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Бърза смяна" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "Отнема Ви много време да сменяте оръжията? Използвайте %lastinv%, за да превключите на предходното избрано оръжие!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Избиране на оръжие" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Използвайте изисканото оръжие за всяка цел, които да унищожите от различни разстояния." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Превключете на РАКЕТОМЕТА" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Превключете на ЛОВНАТА ПУШКА" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Превключете на ЛОПАТАТА" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Използвайте РАКЕТОМЕТА" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Използвай ЛОВНАТА ПУШКА" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Използвайте ЛОПАТАТА" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Косвени щети" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Експлозиите от ракети могат да нанесат щети на множество цели? Опитайте да ударите две цели само с една ракета." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Прицелете се тук" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Превключете на ЛОВНАТА ПУШКА, за да довършите наранени врагове, които са на близко разстояние." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Тренировка с мишени!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "Мишените ще се появяват на различни места. Уцелете ги с подходящото оръжие, за да продължите." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Контролни точки" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Добре дошли в Dustbowl, карта в режим „Контролни точки“. Когато времето за подготовка изтече, рундът започва." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "„Червени“ срещу „Сини“" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Времето за подготовка позволява на ЧЕРВЕНИЯ отбор да организират защитите си, които да предотвратят превземането на контролните точки от СИНИТЕ." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "В отбора на СИНИТЕ сте! За да спечелите, превземете и двете контролни точки. Превземате контролна точка, като стоите върху нея, докато лентата за превземане се запълни." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "Принадлежността на контролна точка се представя в долната част на екрана чрез цвета на отбора." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Кръв и муниции" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Инженерът" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Инженерите могат да повишат ефективността на съоръженията си чрез конструиране, поправка и подобряване." "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Сензорни картечници" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Сензорните картечници имат ограничен обсег. Възползвайте се от това преимущество! Унищожете тази сензорна картечница с РАКЕТОМЕТА си." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Медикът" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Медиците могат да лекуват приятелските играчи. Докато извършват това те натрупват „убер заряд“." "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Когато убер зарядът е активиран от Медик, той и лекуваната цел стават неуязвими за кратък период от време." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Ранени сте? Или подпалени? Натиснете %voicemenu 0 0%, за да известите Медика. Така той ще може да Ви помогне!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Последен рунд!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl се състои от три рунда. Превземането и на двете контролни точки придвижва играта в следващия рунд." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Приятелски огън" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Бъдете спокойни, не можете да нараните съотборниците си по никакъв начин!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Опа!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Изглежда току-що подминахте контролната точка. Последната такава е заключена, докато не превземете първата." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Контролна точка!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Презапасяване на здраве и муниции" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "Медикът!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Инженерът!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Порта за подготовка" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Добра работа! Завършихте подготовката за Войника и отключихте „Основна подготовка“! Върнете се към главното меню като натиснете ГОТОВО и изберете „Основна подготовка“, за да пробвате един рунд от Team Fortress 2." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Добра работа! Спечелихте игра в %s1 и отключихте обучението за Разрушителя!\n\nИскате да опитате други класове, като Инженера или Медика? Защо не пробвате ТРЕНИРОВКА ИЗВЪН ЛИНИЯ?\n\nГотови сте да играете онлайн срещу други играчи? Изберете ЗАПОЧВАНЕ НА ИГРАТА от главното меню." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "Избиране на оръжие и тренировка с мишени!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Превключете на призованото оръжие и ударете целите" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Презареждайте често! Използвайте затишията, за да презаредите оръжията си напълно" "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Натиснете интервал, за продължаване" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Успешно!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Завършихте подготовката!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&ПОВТОРЕНИЕ" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&СЛЕДВАЩО" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&ГОТОВО" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Не е достъпен за тренировка" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Начало на тренировката?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Сигурни ли сте, че искате да излезете от текущата си игра, и да започнете тренировка?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Смяна на тренировката?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Сигурни ли сте, че искате да смените на друг тренировъчен курс?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Да, моля!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Не" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "ТРЕНИРОВКА ИЗВЪН ЛИНИЯ" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Настройки" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "Препоръчително %s1 — %s2" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Трудност:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Лесни" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Нормални" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Трудни" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Експерти" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Брой на играчите:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Гаечният ключ № %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Пропит с древна сила" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Златният гаечен ключ" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 откри „Златният гаечен ключ“ № %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 унищожи „Златният гаечен ключ“ № %s2!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "ОТМЪЩЕНИЕ" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "ХРАНА" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Мини-%s1 построена от %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Лазерен показалец" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Роботска ръка" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Поемете в ръце управлението на сензорната си картечница.\nСензорните картечници, контролирани чрез „Укротителя“, придобиват щит, който намалява\nщетите и поправките с 66%.\nСензорните картечници биват изключени за 3 секунди, след като бъде прекратен контрола от „Укротителя“." "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun.\nWrangled sentries gain a shield that reduces\ndamage and repairs by 66%.\nSentries are disabled for 3 seconds after becoming unwrangled." "Thunderm_cap_1_A" "Рампата, етап 1" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "Главна платформа, етап 1" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Дъскорезница, етап 2" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "Ямата, етап 2" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Сграда „A“, етап 3" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Сграда „B“, етап 3" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "Кула, последна точка" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Придвижете количката си до върха на Вашата висока кула, за да спечелите!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "Високата кула на Червените" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "Високата кула на Сините" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Асистенции: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Недостъпно" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Инженер — повратна точка 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 5 от постиженията в пакета за Инженера." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Инженер — повратна точка 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Достигнете 11 от постиженията в пакета за Инженера." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Инженер — повратна точка 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Достигнете 17 от постиженията в пакета за Инженера." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Деен боец" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Телепортирайте 100 съотборника в битка." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "Погасеният джентълмен" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Погасете 20 горящи играча посредством дистрибутори построени от Вас." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Отмъщението на Инженера" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Използвайте критичен изстрел от отмъщение, за да убиете вражески играч, който е унищожил сензорната Ви картечница." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Търсачка" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Убийте 3 невидими Шпионина със сензорна картечница, която контролирате с „Укротителя“." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Прецакани отвъд обхвата" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Убийте 10 врага отвъд нормалния обхват на сензорната картечница като използвате „Укротителя“." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Градивно блокиране" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Нека сензорна картечница защитена от „Укротителя“ поеме 500 щети, без да бъде унищожена." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Непростено" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Убийте 3 врага с критични изстрели от отмъщение, без да умрете." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Мигновена реакция" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Убийте Шпионин и два саботьора в рамките на 10 секунди." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Гаечната връзка" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Убийте дегизиран Шпионин с Вашия „Гаечен ключ“." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Смълчаният съдружник" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Подобрете 50 съоръжения, изградени от друг играч в отбора." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Една камара саботьори" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Унищожете 25 саботьора върху съоръжения, изградени от други съотборници." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Едно димящо дуло" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Поправете сензорна картечница под обстрел, докато Ви лекува Медик." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Най-добрата малка кланица в Тексас" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Натрупайте 5 000 убийства със сензорните си картечници." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Улично правосъдие" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Нека сензорната Ви картечница застреля врага, който току-що е убил Вас, в рамките на 10 секунди." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Шестструнна хаплива забележка" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг, в която демонстрирате уменията си с китарата." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Неучтивият Инженер" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Предоставете посмъртна снимка на враг с Вас и сензорната картечница, която току-що го е убила." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Тексаска двойна стъпка" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Използвайте пушката си, за да довършите враг, който наскоро е бил уцелен от Вашата сензорна картечница." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Докторът е на почивка" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Нека Ваш дистрибутор лекува 3 съотборника едновременно." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ничия земя" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Използвайте сензорна картечница, за да убиете 25 вражески играчи, които превземат контролна точка." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Фирмени тайни" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Убийте 20 играчи пренасящи сведенията." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Дет метъл" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Вземете 10 000 парчета метални отпадъци от разрушени сгради." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Заграбване на територия" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Помогнете на съотборник да изгради съоръжение." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Размърдай се!" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Успешно достигнете и след това премахнете саботьор, поставен върху Ваше съоръжение, докато сте били на няколко метра разстояние." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Как бяха отстреляни вредителите" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Унищожете 50 вражески лепкави бомби, разположени в близост до съюзнически съоръжения." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Кънтри пич" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Ударете вражески играч по главата с китарата си." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Пречупването на австралиеца" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Убийте 10 Снайпера със сензорна картечница контролирана чрез „Укротителя“ Ви." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Къртовски труд" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Извършете 50 поправки и/или презареждания на сензорна картечница, контролирана чрез „Укротителя“ от друг Инженер." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Защита на патентовано изобретение" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Унищожете сензорната картечница на вражески Инженер използвайки Ваша такава, която контролирате с „Укротителя“." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Ако я издигнеш, те ще умрат" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Пренесете картечница от ниво 3 до местоположение, където тя да постигне убийство непосредствено след като бъде поставена." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Тексаският рейнджър" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Пренесете съоръжения на 1 км през кариерата си." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Заместник-шериф" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Направете 10 асистенции с друг Инженер, като при убийството е участвала сензорна картечница." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Каубоят от аптеката" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Нека дистрибуторите изградени от Вас раздадат общо 100 000 точки здраве за целия период на кариерата Ви." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Обиколка на вагоните" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Поправете общо 50 000 щети над съюзнически съоръжения, изградени от други играчи." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Изградено за поколенията" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Помогнете на едно съоръжение да понесе над 2 000 щети, без да бъде разрушено." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Не толкова) самотни са смелите" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Поддържайте Картечар с лечението от Ваш дистрибутор, докато направи 5 убийства." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "предмет" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Предмет" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Наречен" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" ", " "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Замества сензорната картечница с мини версия" "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Придобивате 2 критични изстрела като отмъщение за всяко убийство от сензорна картечница и\n1 за всяка нейна асистенция, когато тя бъде унищожена." "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "Gain 2 revenge crits for each sentry kill and\n1 for each sentry assist when your sentry is destroyed." "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 отстъпка от цената на метала при изграждане" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Уличното правосъдие" "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Укротителят" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_Unique_Robot_Arm" "Оръжейникът" "[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger" "TF_Unique_Combat_Wrench" "Южняшкото гостоприемство" "[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality" "TF_UseGlowEffect" "Използване на ефекта светещи очертания за целите в „Придвижване на товара“" "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives" "TF_Training" "ТРЕНИРОВКА" "[english]TF_Training" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Паразитът от Alien Swarm" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Дуелиране" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "Използване на предмета в слота за действие" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "Автоматично разбъркване на отборите!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Немлечно вещество" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "Газов пистолет" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Риба" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "Тиган за пържене" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "x%s1" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "РИБЕШКО УБИЙСТВО!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "Подарък" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "Купчина подаръци" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава произволен подарък\nна до 23 други човека от сървъра!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "Тайната Сакстон" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава произволен подарък\nна случаен човек от сървъра!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Първо се присъединете към игра!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "Този артикул може да бъде използван само в игра." "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Първо се присъединете към отбор!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Този артикул може да се ползва само след като сте се присъединили към отбор." "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "Използваем артикул" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "Мини игра — Дуел" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "Вражески играч оспорва Вашите умения, лична хигиена или потекло?\nИзползвайте тези стилни огнестрелни оръжия, за да ги предизвикате на дуел!\nВижте каталога на Манн Ко за пълните подробности." "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% Ви предизвика на дуел! Ще защитите ли честта си?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% предизвика %target% на дуел!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%target% се съгласи да се дуелира с %initiator%!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "Страхливият %target% е отхвърлил дуела с почетния %initiator%!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% се страхува да се дуелира с %initiator% и е отхвърлил предизвикателството!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% не може да се развнява на %initiator% и отказва да се дуелира!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% победи %loser% в дуел с резултат %winner_score% на %loser_score%!" "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% победи %loser% в дуел, защото %loser% смени отборите." "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% победи %loser% в дуел, защото %loser% напусна играта." "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "Дуелът между %initiator% и %target% завърши наравно с по %score% точки на всеки! „Мини игра — Дуел“, притежавана от %initiator%, не беше изразходвана." "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each! A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Дуелът между %initiator% и %target% завърши, защото картата се смени. „Мини игра — Дуел“, притежавана от %initiator%, не беше изразходвана." "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the map has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Дуелът между %initiator% и %target% завърши, защото бяха 0-0. „Мини игра — Дуел“, притежавана от %initiator%, не беше изразходвана." "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "Статус на дуела:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Статус на дуела:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Статус на дуела — %initiator%: %initiator_score% — %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Статус на дуела — %initiator%: %initiator_score% — %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Дуел до смъртта!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "Не, благодаря" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "Дуелът между %initiator% и %target% е отказан. „Мини игра — Дуел“, притежавана от %initiator%, не беше изразходвана." "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Вече сте предизвикали някого на дуел или вече сте в дуел." "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% е вече в дуел." "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Бронзова значка за дуелиране" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "Сребърна значка за дуелиране" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "Златна значка за дуелиране" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "Платинена значка за дуелиране" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Тази значка следи статистики за дуелите Ви.\nВдигайте нивото ѝ, като печелите дуели!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Печели се на ниво 25.\nТази значка следи статистики за дуелите Ви.\nВдигайте нивото ѝ, като печелите дуели!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Печели се на ниво 50.\nТази значка следи статистики за дуелите Ви.\nВдигайте нивото ѝ, като печелите дуели!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Печели се на ниво 75.\nТази значка следи статистики за дуелите Ви.\nВдигайте нивото ѝ, като печелите дуели!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "Победи: %wins%\nПоследен дуел: Вие победихте %last_target%\nна %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Победи: %wins%\nПоследен дуел: Вие загубихте от %last_target%\nна %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Победи: %wins%\nПоследен дуел: Вие бяхте наравно с %last_target%\nна %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Предизвикайте на дуел" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "Пакет от артикули" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Пакет „Polycount“" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Съдържа всички печеливши предложения от Polycount конкурса:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "Екипировката „Жокеят от бензиностанцията“" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Съдържа всички предмети за Подпалвача от Polycount" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "Шпионинът от Сахара" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Съдържа всички предмети за Шпионина от Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "Разбивачът на танкове" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Съдържа всички предмети за Войника от Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "Комплектът крок-о-стил" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Съдържа всички предмети за Снайпера от Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "Специалната доставка" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Съдържа всички предмети за Разузнавача от Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Ще халосвате хиляди (черепи), когато наденете това червено пластмасово парче!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Всеки стар глупак може да издърпа зъб от мъртъв крокодил.\nИзисква се мъж обаче, за да се извади зъб от жив такъв." "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Тази шапка по никакъв начин, форма или вид не подстрекава към пушенето или хазарта." "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "Реликва от една война пренеса в друга.\nВрагът Ви ще схване за какво става въпрос." "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "За Инженери с ярки идеи." "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Този гладка, приветлива, обшита с коприна красавица може да превърне всеки дилетантски подлец в представителен мошеник." "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Въпреки че изглежда като проста каубойска шапка, това модерно инженерно постижение съдържа повече мърдащи се части от второ ниво сензорна картечница." "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Тази шапка е направена с ръцете на мечката.\nТази мечка е убита с голи ръце." "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Защото, когато сте най-якото копеле във форта, никой няма да критикува модния Ви усет." "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Предпазва черепа от куршуми и шрапнели.\nСъщо така затопля и супа." "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Сритах ти задника толкова здраво, че той чак се върна назад във времето и ми донесе тази ВИКИНГСКА ШАПКА." "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Няма значение колко Ви уважават хората, когато са подпалени." "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Няма да имате нищо против да прочета този свръхсекретен документ с моята брада, нали?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Ние също не можем да го произнесем." "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Когато пиенето от само една радиоактивна напитка не е достатъчно." "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Извънредна новина! Извънредна новина! Вече си мъртъв!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "За моментите, в които желаете главата Ви да е малко по-нависоко,\nно със същата кръгла повърхност." "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Изтънчена, ефикасна шапка, която да носите, когато убивате всеки срещнат." "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Само истинският джарате майстор има правото да носи тази, някога бяла, кърпа с жълти петна от тежките условия на суров тренировъчен режим." "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "Всеки знае, че скоростта е най-добрият приятел на Разузнавача. Защо да се забавяте с грамадни шапки, след като можете да разбиете звуковата бариера и без тях?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Куршумът му беше близо.\nЗагубих шапката си.\nМоят беше по-близо.\nТой изгуби главата си." "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Понякога не Ви е нужна шапка." "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "Въпреки че някой не биха се спрели пред нищо, за да получат шапки, Вие сте останали непоколебими и непокварени в стремежа към украшения за главата. Поради това, сте възнаградени." "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "Кафявата хартия никога не е изглеждала толкова обезпокоително." "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You. (Оставена за теб)" "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ха-ха! Вие сте толкова АРОГАНТЕН, колкото и БЕДЕН ИРЛАНДЕЦ. Преклонете се пред величието на моите ИЗВИСЯВАЩИ се ШАПКИ." "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "За джентълмена, който вярва, че дори и шапката му има нужда от шапка." "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Защото джентълменът не е такъв без шапка." "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "Почистете се… ситуацията ще се оплеска." "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "Опонентите Ви ще бъдат зашеметени, след като видят Вашите готини очила и прическа." "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "Казват, че справедливостта е сляпа. Това, което не Ви казват — тя също така е невидима и далеч по-заинтересована в убийството, отколкото от възтържествуването на правдата." "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Присмейте се на слънцето с изрисуваните пламъци, докато ултравиолетовите лъчи отскачат безобидно далеч от очите Ви." "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "Напра'о от контролната точка." "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "Той поне все още Ви казва да горите разни неща." "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "Едно хайку за войната.\nЗа да победите враговете си,\nпочитайте критичната ракета." "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Перфектен за изследване на пустошта и вътрешността на хорските глави." "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Трябва да сте слабоумен, за да не схванете, че тази корона е връхната точка на модата за прозорливата младеж." "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "Капелата за червеи" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "Най-изисканото огнеупорно залепено лицево окосмяване, което е достъпно за проницателния джентълмен при голям пожар." "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Става трудно да се изчисли общото приложено външно усилие за усукване на въртеливото движение към дадено тяло спрямо настоящия му инерционен вектор, докато разсейващите звуци от стрелба и смърт са навсякъде около Вас. Изградете по-добра и безопасна машина на спокойствие с „Мирно и тихо“!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Три остри ъгъла означават, че това е една остра шапка. \nГледайте да не си извадите окото." "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "Защото истинският шпионаж е вид изкуство." "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "Оти'ам да стрелям." "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "Подпалвачът носи този шлем в чест на мнозината пожарникари, загинали опитвайки се да потушат неговите пламъци." "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Тази шапка ще послужи като отличен заместител на изпълненото с нецензурни думи празнодумство, когато не искате да прегракнете от викане." "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "Въпреки че на капелата ѝ липсват отличителните качества на другите шапки, тя все пак притежава своя собствена шивашка изисканост. Нейният непретенциозен чар приляга на всекиго, без значение дали играете голф с приятели или извършвате непланирана хирургическа интервенция с добре полиран трион за ампутация." "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "Струва 400 000$ да се носи тази кърпа за 12 секунди." "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "Този малък сладур някога е бил надвисналата напаст за човечеството в едно друго време и място. Сега той се е примирил с това да се носи на Вашата глава, докато Ви пази от слънцето." "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "Познатият фес" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Шапката на гренадира" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Предоставя офанзивно предимство, която дава на\nсъотборниците, които са в близост мини критични изстрели.\nЯростта се увеличава чрез нанесените щети." "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits.\nRage increases through damage done." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Предоставя отбранително предимство, защитаващо\nсъотборниците, които са в близост от мини критични изстрели,\nнасрещните щети от сензорна картечница с 50%\nи 35% за всички други източници.\nЯростта се увеличава чрез нанесените щети." "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits,\nincoming sentry damage by 50%\nand 35% from all other sources.\nRage increases through damage done." "TF_OlSnaggletooth" "Старият Кривозъб" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "Притежава пълнител с 4 изстрела и го презарежда изцяло наведнъж.\nАлт. стрелба Ви позволява да изблъскате някого!\n\nНай-новото самозащитно средство, от вече характерното за Манн Ко,\nс което да спрете нападение." "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Holds a 4-shot clip and reloads its entire clip at once.\nAlt-Fire to reach and shove someone!\n\nMann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Да бъдете ударен с риба, това трябвало да е унизително." "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "Играчите се лекуват с 60% от нанесените\nщети върху враг, покрит с мляко.\nСъщо така е удобно за гасенето на пожар." "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk.\nCan be used to extinguish fires." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Специален ракетомет за изучаване\nна ловки ракетни скокове и закономерности.\nТова оръжие нанася НУЛА щети." "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns.\nThis weapon deals ZERO damage." "TF_ScoutBombingRun" "Бомбардировката" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Смърт от висините!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "Издръжливият кивер" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "Величественото постижение на\nвикторианската военна мода." "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "Шлемът на легионера" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "Една антика от късната\nепоха на Галската империя." "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "Старата Гуадалахара" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Тази шапка прибавя пикантност към всяко събитие." "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "Дръжката на майстора" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "Прочиства всякакви видове запушвания." "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "Пилигримската шапка на гуляйджията" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "Сензорна картечница жива да не оставиш." "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "Неотстъпчивото париране" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Никога не може да сте прекалено внимателни,\nкогато има „Джарате“ наоколо." "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "Трезвеният каскадьор" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "За любителите на скачането чрез лепкави бомби." "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Спретнатият цилиндър на д-р Сюс" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_Seuss_Desc" " " "[english]TF_Seuss_Desc" "" "TF_PyroBeanie" "Шапката на поспаланкото" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "След един дълъг ден от обгаряне на разузнавачи." "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "Боксьорският предпазител" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_HeavyPugilistProtector_Desc" " " "[english]TF_HeavyPugilistProtector_Desc" "" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Предизвикателството на племенния вожд" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_SoldierChiefRocketeer_Desc" " " "[english]TF_SoldierChiefRocketeer_Desc" "" "TF_WikiCap" "Уики шапка" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "Давана на ценни сътрудници в официалната TF2 уикипедия\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Манн Ко шапка" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Значка от „Polycount“" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Присъдена на участници в конкурса „Polycount“." "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Шапката на Елис" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "Открихте:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Изработихте:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Търгувахте за:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Закупихте:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Разопаковахте:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Получихте подарък:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Получихте промоционален предмет от магазина:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Спечелихте:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Възстановихте:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Поддръжката за клиенти Ви предостави:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "СНАРЯЖЕНИЕТО НА %s1…" "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "ОТВАРЯНЕ НА СНАРЯЖЕНИЕТО…" "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "ОТВАРЯНЕ НА РАНИЦАТА…" "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "МАНН КО КАТАЛОГ" "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "Отворете екрана за търговия" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "ТЪРГУВАЙТЕ ПРЕДМЕТИ ОТ РАНИЦАТА СИ\nС ДРУГИ ИГРАЧИ" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "Отваряне на Манн Ко каталога" "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "ПРЕГЛЕДАЙТЕ ПРЕДМЕТИТЕ, НАМИРАЩИ СЕ\nВЪВ ВСЕЛЕНАТА НА TF2" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- ДЕЙСТВИЕ" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "Трайна отмяна" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "Изберете предмета, към който да приложите %s1:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "Използване с" "[english]ApplyOnItem" "Use with" "ConsumeItem" "Използване" "[english]ConsumeItem" "Use" "CustomizeItem" "ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "ОБИКНОВЕНИ ПРЕДМЕТИ" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "СПЕЦИАЛНИ ПРЕДМЕТИ" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Обикновени предм." "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "Запомнете, след като използвате инструмента, той ще изчезне!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Текущо име на предмета:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Ново име на предмета:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "Използва %s1 на %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Въведете новото име на този предмет:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Наименувай го!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "Не, благодаря" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да използвате това име?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(Това име ще бъде публично видимо и постоянно)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Да, сигурен съм!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Невалидно име!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Позволени са само букви, цифри и интервали" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да боядисате предмета в този цвят?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Този цвят ще е публично видим и постоянен)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да отворите този сандък?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "Разопаковане на плячката Ви" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "Действие" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "Подробности" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "Промяна на %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "Преименуване на %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "Жетон за джаджа" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "Инструмент" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "Етикет за име" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Променя името на предмет в раницата Ви" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Ключ за „Манн Ко сандък със запаси“" "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Използва се за отваряне на заключени сандъци със запаси." "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "Манн Ко сандък със запаси" "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "Нужен Ви е ключ за Манн Ко сандък със запаси, за да отворите това.\nМожете да вземете такъв от Манн Ко магазина." "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "Кофа с боя" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Използва се за боядисване на други предмети." "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "Боята няма да бъде видима на Вашия компютър.\n(Изисква се DX9+)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "Несъмнено зелено" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "Алчността на Зефеная" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Виолетовото на знатния шапкар" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Цвят № 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "Дълбока отдаденост към лилавото" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Манн Ко оранжево" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Мускулесто-мъжко-кафяво" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Особено бозава тинктура" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "Кафявото на Радиган Конагър" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "Типичният стар ръждив цвят" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "Златен Австралиум" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "Сиво като стар мустак" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "Изключително изобилие от нюанси" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "Отличителна липса на цвят" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "Econ_Revolving_Loot_List" "Този сандък съдържа един от следните предмети:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "или изключително рядък специален предмет!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "Екипировката „Жокеят от бензиностанцията“" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "Специалната доставка" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "Шпионинът от Сахара" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "Разбивачът на танкове" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "Комплектът крок-о-стил" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " GMT" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "Не може да се търгува" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "При успешно наръгване на човек в гръб, бързо се дегизирате като жертвата" "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "Носителят не може да се дегизира" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "Безмълвен убиец: Безшумни наръгвания в гръб" "[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 по-бавна скорост на дегизиране" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Имунитет към огнени щети, докато сте дегизирани" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% невидимост при убийство" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% невидимост при удар" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 сек. по-дълго време за мъждукане на невидимостта" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "Понижен шум при излизане от невидимост" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% по-малка площ за разпространяване на пламъците" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% по-голяма площ за разпространяване на пламъците" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% по-малко разстояние на пламъците" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% по-голямо разстояние на пламъците" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "Въздушната струя вече може да бъде зареждана, което ще отблъсне враговете по-далеч" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% устойчивост на щети от сензорна картечница за носителя" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% разход за въздушната струя" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% разход за въздушната струя" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "Закупен: Не може да се търгува или използва в изработване" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Промоционален предмет от магазина: Не може да се търгува" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% изразходвани муниции от огнехвъргачката в секунда" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% изразходвани муниции от огнехвъргачката в секунда" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "При удар с оптика: Прилага „Джарате“ на целта за 2 до %s1 секунди спрямо количеството на заряда.\nИзстрелите в главата и напълно заредените такива, причиняват Джарате експлозия." "[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate." "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Носещият не може да бъде убит от изстрели в главата" "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots" "Attrib_AchievementItem" "Предмет от постижение: Не може да се търгува" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Неизползваемо в изработване" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% по-бавно превключване на оръжията" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% по-бързо превключване на оръжията" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Нанася критични щети, вместо нормалните мини критични" "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 възвърнато здраве при убийство" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Без поемане на щети от собствени експлозии" "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "При удар: Забавя движението на целта с 40% за %s1s" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Това е предмет с брой на ползвания, ограничени до: %s1" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Дата на получаване: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "\nПодарък от: %s1" "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "★ Необичаен ефект: %s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "★ Unusual Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Сандък от серия #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "При всяка смърт до %s1% от постигнатия\nубер заряд се запазва." "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained" "Attrib_Particle0" "Невалидна частица" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "Частица 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "Летящи парчета" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "Взривено отмъщение" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "Обществено блещукане" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "Свято сияние" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "Зелени конфети" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "Лилави конфети" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "Обладано от духове" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "Зелена енергия" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "Лилава енергия" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "Въртящо се лого на TF" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "Рояк мухи" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "Горящи пламъци" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "Знойни пламъци" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "Наситена плазма" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "Слънчеви лъчи" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "Въртящ се знак за мир" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "Въртящо се сърце" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "Жизненият трион" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_TheAttendant" "Разпоредителят" "[english]TF_TheAttendant" "The Attendant" "TF_TheMilkman" "Млекарят" "[english]TF_TheMilkman" "The Milkman" "TF_ThePowerjack" "Крикът" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "Обезмаслителят" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_TheShortstop" "Стоперът" "[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop" "TF_LEtranger" "Странникът" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "Вашата вечна награда" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "Подкреплението на батальона" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "Черната кутия" "[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box" "TF_SydneySleeper" "Приспивачът от Сидни" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "Опасният щит на Дарвин" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "Бушменът" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "Светата скумрия" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "Лудото мляко" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Ракетният скок" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "Тиганът за пържене" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Горящите ръкавици на ускорението" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Връчван на тези неколцина смели войници, които отстояваха своя пост храбро без сън, препитание или социален живот." "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Показвайте това на гърдите с гордост, войнико. Всеки път, когато убиете някого, те ще знаят, че не са били първите." "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Разбира се, някои може да са го правили от по-дълго време. Но Вие сте доказали, че малцина могат да го направят по-добре." "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Въпреки че сте закъснели за празненството, все пак сте били неговия живец." "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "Един истински медал за воин, връчван на тези, които са се борили дори още преди битката да е започна." "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 търгува за:: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 закупи:: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 разопакова:: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 получи подарък:: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 спечели:: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 беше възстановен:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "Нормално" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "Уникален" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "Необикновен" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "Изключителен" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "Персонализиран" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "Показване на изскачащи съобщения, докато съм в игра (пр.: заявки за търговия)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "МАНН КО КАТАЛОГ" "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "Купете сега" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "ИЗВЕСТИЯ (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Нямате висящи известия." "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "Манн Ко каталог" "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "Тук можете да прегледате всички оръжия и инструменти на TF2, умело предоставени от Сакстън Хейл, бурният австралийски изпълнителен директор на Манн Ко." "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "Търговия" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "Тук ще сте способни да търгувате с други TF2 играчи, разменяйки предмети от Вашата раница за такива в тяхната." "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Манн Ко каталог" "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Изберете предмет и натиснете бутона ПОДРОБНОСТИ, за да го видите в Манн Ко каталога. Той предоставя допълнителна информация относно функцията и употребата на предмета." "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "Използване на инструменти" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "Предметите, които могат да бъдат използвани в инвентара Ви се наричат „инструменти“. Те могат да преименуват оръжия, да боядисват шапки в нови цветове или да добавят специални свойства за предметите Ви. За да активирате инструмент, изберете го и натиснете бутона „Използване“ или „Използване с“." "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "Обикновени предмети" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "Ако искате да разгледате стандартните предмети за всеки клас, поставете отметката — „ПОКАЗВАНЕ НА ОБИКНОВЕНИТЕ ПРЕДМЕТИ“. Те могат да бъдат модифицирани с някои от инструментите, така че ако искате да промените името на обикновен предмет, използвайте тази отметка." "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "Сортиране на предмети" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "Започвайки събирането на предмети, ще е добре, ако използвате този начин на управление, за да поддържате реда. Можете да сортирате предметите по тип, клас или слот от снаряжението." "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "Добре дошли в Манн Ко магазина!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Магазинът на Манн Ко Ви дава възможност да закупувате предмети със средствата от Вашия Steam портфейл. Магазинът предлага всички класически TF2 предмети от предишни обновления, чисто нови артикули и характеристики!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "Категории" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "Категориите групират сходни предмети по тип или функция. Наскоро добавените в магазина са в категория „Ново!“. Инструментите, които могат да модифицират други предмети, подаръците и специалните предмети могат да бъдат намерени в категорията „Разни“." "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "Достъпен за покупка предмет" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "Предметите показват цената си и дали в момента се продават. Избирането на предмет Ви позволява да го добавите в количката си или да го прегледате, преди закупуването му." "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "Подробности за предмета" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "Прозорецът за подробности на предмета описва неговата характеристика като ефекта, който има той в играта и как се използва." "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "Преглед на предмет" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "Предметите с визуален ефект могат да бъдат прегледани. Също и тези, които са за множество класове, но е нужно да бъдат закупени само веднъж." "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Превключване на подробности / преглед" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Тези раздели превключват изобразяването на информация между детайлите и режима за преглед." "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Добавяне в кошницата" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Ако намерите артикул, който желаете да закупите, изберете го и натиснете бутона „ДОБАВЯНЕ В КОШНИЦАТА“." "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Статус на кошницата" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Тук можете да прегледате статуса на кошницата си за пазаруване. Ако искате да премахнете артикул, кликнете върху неговата икона. Също така ще бъдете известен колко празно място имате в раницата. Нужен Ви е един празен слот за всеки нов артикул, който купувате." "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Плащане" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Натиснете бутона „Плащане“, за да купите предметите в кошницата Ви! Той ще отвори Steam слоя, който ще Ви преведе през процеса на плащане." "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "Пропуснахте ли нещо?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "Кликването на този бутон ще покаже тази информация отново." "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "МАНН КО МАГАЗИН" "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "Шапки" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "Оръжия" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "Разни" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tools" "Инструменти" "[english]Store_Tools" "Tools" "Store_Crafting" "Изработване" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "Инструменти" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "Ново!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "Начало" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "Пакети" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "Добре!" "[english]Store_OK" "OK!" "Store_CANCEL" "Отказ" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "ВЕЧЕ ДОСТЪПНО" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "Добре дошли!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "Изберете предмет, за да видите описанието му и списък с класовете, които могат да го използват. Кликнете върху икона на клас, за да го прегледате!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "Всички предмети" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Предмети за всички класове (%s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Предмети за Разузнавач (%s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Предмети за Снайпер (%s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Предмети за Войник (%s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Предмети за Разрушител (%s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Предмети за Медик (%s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Предмети за Картечар (%s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Предмети за Подпалвач (%s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Предмети за Шпионин (%s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Предмети за Инженер (%s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "Показване:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "Този предмет може да бъде използван от %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Този предмет може да бъде използван от всички класове." "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Този пакет съдържа предмети, които могат да бъдат използвани от %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Този пакет съдържа предмети, които могат да бъдат използвани от всички класове." "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Плащане" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "Добавяне в кошницата" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Вашата кошница за пазаруване" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Продължаване с покупките" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 артикула" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "приблизителна сума" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "ще бъде начислена такса при разплащането, където е приложимо" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated during checkout where applicable" "Store_TotalSubtextB" "всички TF2 предмети ще бъдат добавени в раницата Ви след покупка" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Премахване" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Нямате артикули в кошницата." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Баланс на Steam акаунта: $%s1 ($%s2 оставащи след покупката)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Баланс на Steam акаунта: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Отличен артикул!" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "Преглед" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Подробности" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Празни слотове в раницата: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "Зареждане на Манн Ко магазина…" "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Магазинът на Манн Ко в момента е затворен." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Списъкът с продукти беше обновен до последната версия." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Моля, свържете се с клиентската поддръжка, за да конфигурирате своя Steam портфейл." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Трябва да включите Steam общността в игра и рестартирате TF2, за да използвате Манн Ко магазина." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Нужна е връзка към Steam, за да може да използвате Манн Ко магазина." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "Кошницата Ви е празна!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Имате твърде много артикули в кошницата!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Проверяване…" "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Касата е недостъпна в този момент." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Отказване…" "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "Магазинът на Манн Ко в момента е затворен." "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "Някой програмист е оплескал работата! Беше предаден невалиден параметър към координатора в играта. Моля, опитайте покупката отново." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Изглежда има грешка при инициализирането или актуализирането на транзакцията Ви. Моля, изчакайте една минута и опитайте отново или се свържете с поддръжката за помощ." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "Координаторът на играта не одобри транзакцията Ви със Steam. Моля, опитайте покупката отново по-късно." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Трябва да сте влезли в Steam, за да може да завършите покупката." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Валутата за транзакция не съвпада с тази в портфейла Ви." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Понастоящем Steam акаунтът Ви е недостъпен. Моля, опитайте тази покупка отново по-късно." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Нямате достатъчно средства, за да завършите покупката." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Времето за тази транзакция изтече. Моля, опитайте да закупите отново." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Steam акаунтът Ви е изключен и не може да направи покупката." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Транзакции чрез Steam портфейл бяха изключени на този акаунт." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Локалният продуктов списък не е актуален. Заявка за подновяване." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Номерът на тази транзакция не беше намерен от координатора на играта. Моля, опитайте покупката отново." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Транзакцията е отказана. Не бяхте таксувани." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Транзакцията завършена! Наслаждавайте се на плячката!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Не можахме да потвърдим успех. Ако е била успешна, Вашите предмети ще бъдат доставени по-късно." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Нямате достатъчно място в раницата, за да купите толкова много предмети. Закупете „Разширяване на раницата“, за да увеличите капацитета ѝ." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity." "Store_NextWeapon" "Оръжие" "[english]Store_NextWeapon" "Weapon" "Store_StartShopping" "ЗАПОЧНЕТЕ ДА ПАЗАРУВАТЕ" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "МАГАЗИНЪТ Е ВЕЧЕ ОТВОРЕН!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "Здравейте, момченца и/или момиченца! Аз съм Сакстън Хейл, изпълнителен директор на Манн Ко — производител №1 на оръжия, муниции и военно ориентирани модни аксесоари в района на Badlands!\n\nСИНИ? ЧЕРВЕНИ? Ако парите са зелени, ЩЕ ВИ продам предмети, с които ще ги НАКАРАТЕ ДА СИ ПЛАТЯТ! Както и спомагателни такива, които да носите. Така ще изглежда ДЯВОЛСКИ елегантни, докато го правите! Убийте всеки, който искате. Аз няма да Ви виня!\n" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n" "Store_Promotions" "СПЕЦИАЛНИ ОФЕРТИ!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "ЗА ВСЕКИ %s1*, КОИТО ПОХАРЧИТЕ\nПОЛУЧАВАТЕ ИЗНЕНАДА — БОНУС ПРЕДМЕТ!" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*За една покупка" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "ПОЛУЧАВАТЕ БЕЗПЛАТНА ШАПКА\nПРИ ПЪРВАТА ВИ ПОКУПКА!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Само за ограничено време!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "Изпълнителен директор на Манн Ко" "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "Войникът е добър нападателен и отбранителен клас, чието основно оръжие е ракетометът. Той може да нанесе огромни щетите за кратък период от време, но не забравяйте да презареждате ракетомета му постоянно или ще бъдете хванати неподготвени." "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "Натиснете [ %cl_trigger_first_notification% ] за ПРЕГЛЕД.\nНатиснете [ %cl_decline_first_notification% ] за ЗАТВАРЯНЕ." "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_Remove_Help" "Натиснете [ %cl_decline_first_notification% ] за ЗАТВАРЯНЕ." "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Натиснете [ %cl_trigger_first_notification% ] за ПРИЕМАНЕ.\nНатиснете [ %cl_decline_first_notification% ] за ОТХВЪРЛЯНЕ." "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "Преглед" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "Приемане" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "Отхвърляне" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "Имате висящи известия! Отидете в главното меню, за да ги прегледате." "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "Преглед/Приемане на най-горното известие." "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "Премахване/Отказ на най-горното известие." "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "Използване на предмета?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "Сигурни ли сте, че искате да използвате %item_name%? Има %uses_left% използване(ния), преди да бъде премахнато от инвентара Ви." "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "Предметът в слота за действие беше използван успешно!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Няма други играчи в текущата игра, които да приемат подаръка Ви!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "Възникна грешка при опит да използвате предмет от слота за действие." "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Тази мини игра вече е започнала." "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 даде подарък на %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "%recipient% беше избран произволно, за да получи подарък от %giver%!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% раздаде купища подаръци!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Показване на заявки за търговия от:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Само приятели" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Приятели и играчи в игра" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Всеки" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Никого" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "Статус за търгуване" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "Без отзив" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "Нямаше отзив от сървъра." "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Нямаше отзив от другия играч." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Нямаше отзив от %other_player%." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Изчакване за отговор от другия играч." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Изчакване на отговор от %s1." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "Изчакване за отговор от сървъра." "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Търгуване на предмети" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "Офертата за търговия е приета. Изчакване за сървъра." "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Отменяне на търговията." "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "Искате ли да търгувате?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% иска да търгува с Вас!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "Не, благодаря" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "Другият играч отхвърли заявката за търговия." "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "Нямате привилегии за търговия." "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "Другият играч няма привилегии за търгуване на този етап." "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "Другият играч в момента е зает да търгува с другиго." "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "Понастоящем търговията на предмети е изключена." "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "Другият играч не е на разположение за търговия." "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "Трябва да изчакате поне 30 секунди между заявките за търговия." "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Направили сте твърде много заявки за търговия и ще трябва да изчакате 2 минути преди инициирането на още такива." "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "Сесията за търговия беше отказана." "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "Имаше проблем при приключването на търговията." "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "Търговията беше отменена, защото някои от предметите не принадлежат на Вас или другия играч." "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "Търговията беше отменена, защото някои от предметите не могат да бъдат разменяни." "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "Търговията беше отменена, защото няма предмети за разменяни." "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "Търговията беше завършена успешно!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "Търгуване с %recipient%" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Избиране на предмети от раницата Ви" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Провлечете артикули към Вашите предложения, за да бъдат включени в търговията." "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "Вашите предложения" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Това са артикулите, които ще загубите в търговията." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "Техните предложения" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Това са артикулите, които ще получите от търговията." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "Зона за изложение" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Тези предмети НЯМА да бъдат търгувани." "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Изчакване за участниците\nда отбележат, че са готови." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "ТЪРГУВАЙТЕ СЕГА!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "Изчакване за другия участник" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis1" " " "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis1" "" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "КЛИКНЕТЕ, когато сте готови да търгувате" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "НЯМА готовност за търгуване" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "В ГОТОВНОСТ за търгуване" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "Офертата е променена, изчакване…" "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Чат :" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Никога не казвайте паролата си на никого." "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Кликнете върху аватара в дясно от името на другия играч, за да видите профила и потвърдите самоличността им." "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "Търговия" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "Намерете партньор за търговия от…" "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Списък с приятели" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Текущ сървър" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam профил" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Избиране на приятел, с когото да търгувате:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Никой от Вашите приятели\nне играе TF2 в момента." "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Избиране на играч с когото да търгувате:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Няма други играчи\nна сървъра Ви." "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Въведете адрес към Steam профил:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Изпращане на заявка за търговия" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "Адресът трябва да бъде в някой от следните два формата:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Неуспешно откриване на играч.\nМоже би адресът е неправилен\nили играчът не е в TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Търсене на акаунта…" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "Всички предмети" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "Оръжия" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "Екипировка за главата" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "Разни предмети" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "Предмети с действие" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "Предмети за изработка" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "Инструменти" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "Предмети за всички класове" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Предмети за Разузнавач" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Предмети за Снайпер" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Предмети за Войник" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Предмети за Разрушител" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Предмети за Медик" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Предмети за Картечар" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Предмети за Подпалвач" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Предмети за Шпионин" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Предмети за Инженер" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "Предмети в %s1" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "Страницата за предмета в уикито…" "[english]ArmoryButton_Wiki" "Item Wiki Page..." "ArmoryButton_SetDetails" "Преглед на комплекта" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "Преглед в магазина" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Това оръжие има атрибут ПРИ УДАР. Ефектът се прилага всеки път, когато оръжието нанесе щети на враг. Вражеските Шпиони дегизирани като Ваш съотборник са изключение: те няма да активират приложението на този ефект, дори ако поемат щетите." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Това оръжие има атрибут ПРИ УБИЙСТВО. Ефектът се прилага всеки път, когато оръжието нанесе фаталният удар над враг." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Това оръжие има атрибут ЗА НОСИТЕЛЯ. Ефектът се прилага върху играча, когато предметът е екипиран в снаряжението, дори когато това оръжие не е активното в ръцете на героя." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Този предмет модифицира НЕВИДИМОСТТА на ШПИОНИНА. Когато той е екипиран в снаряжението на Шпионина, невидимостта променя своето поведение спрямо тази, която е в описанието на атрибута." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Това оръжие не може да изпълнява ПРОИЗВОЛНИ КРИТИЧНИ УДАРИ. Нормалните оръжия имат шанс произволно да изпълнят критичен удар, но това няма. Други предмети и ефекти, причиняващи наличието на критични удари, като „Критцкригът“, все още могат да принудят оръжието да изпълнява такива." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Това оръжие причинява КЪРВЕНЕ на наранените от него врагове. Кървящите играчи ще губят здраве всяка секунда за определен период от време. Кървенето ще спре, ако играчът се излекува по някакъв начин." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Ползването на този предмет е ограничено до специфично празнично събитие. Той може да бъде екипиран в снаряжението за даден клас по време на определеното събитие." "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Този предмет е награда за завършване на постижението „%s1“." "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "Този предмет е част от комплекта %s1. Някои такива предоставят допълнителни бонуси, когато целият комплект е носен едновременно. Комплектът %s1 ще предостави следният бонус:\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus:\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Този предмет за подигравка изпълнява персонализирана такава, когато се използва." "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Taunt Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Този предмет е жетон за клас. Той се използва при изработването на рецепти, това определя кои предмети за даден клас следва да бъдат получени. Например: поставяйки „Жетон за клас — Войник“ гарантира, че ще бъдат изработени предмети само за Войника." "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Този предмет е жетон за слот. Той се използва при изработването на рецепти, това определя за кой слот на снаряжението да бъдат получените предмети. Например: поставяйки „Жетон за слот — Основно“ към дадена рецепта гарантира, че ще бъдат изработени само предмети, които се екипират в основния слот." "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Това е предмет за изработка. Той се използва само при изработването на рецепти, където се комбиниран с други предмети, за да създаде по-ценни такива." "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Този предмет е инструмент. Може да се ползва самостоятелно или прилага върху друг предмет в раницата Ви и се изразходва през този процес. Кликнете на бутона „Използване“ или „Използване с…“ в раницата, за да започнете процеса по прилагането му." "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "Това е обикновен предмет. Това са стандартните оръжия за даден клас играчи, и се считат за „специални“ предмети, тъй като не могат да бъдат унищожени и не заемат място в раницата Ви. Въпреки това можете да ги персонализирате с инструменти, което ще създаде персонализирано копие на обикновения предмет." "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Този пакет съдържа предмети, които могат да бъдат използвани от всички класове." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Този пакет съдържа предмети, които могат да бъдат използвани от:" "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Този предмет може да бъде използван от всички класове." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Този предмет може да бъде използван от: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Този предмет е екипиран в %s1 слот на снаряжението." "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Този предмет е екипиран както следва:" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "в %s1 слота на снаряжението от %s2" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "Следните инструменти могат да бъдат ползвани върху този предмет: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Този пакет съдържа следните предмети: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "Това е предмет с действие. Кликнете на бутона „Използване“ в раницата, за да го активирате. Друг вариант е да го екипирате в слота за действие от снаряжението на даден клас и натиснете клавиша „Използване на предмета в слота за действие“, който може да бъде зададен от настройките на клавиатурата." "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Този предмет следи статистика на дуелите за целия период и резултатите от последния такъв. За всеки 10 спечелени дуела повишават нивото му от 1 (до ниво 100), получавате нова „Мини игра — Дуел“ и безплатен предмет. На всеки 25 нива ще бъде подобрен към следващия статус." "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "Този предмет с действие включва мини играта — дуел. Когато бъде ползвана, тя Ви позволява да предизвикате играч от противоположния отбор на дуел. Ако той приеме, дуелът започва. Този предмет няма да бъде изразходван, ако другият играч откаже.\n\nВ края на рунда, този, който има повече точки печели. Убийствата и асистенциите срещу опонента Ви са на стойност 1 точка.\n\nТози предмет няма да бъде изразходван, ако сървъра смени картата или резултатът е равен 0 — 0 в края на рунда." "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes map or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Този сандък съдържа един от предметите изброени в описанието му. За да го отключите и получите предмета, трябва да ползвате ключ за Манн Ко сандък със запаси. Той може да бъде купен Манн Ко магазина. Тези сандъци съдържат едни от най-редките и ценни премети в играта, така че стискайте палци, преди да ги отключите!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "Този ключ може да се използва за отваряне на Манн Ко сандък със запаси. Когато е отворен ще получите един от артикулите в списъка на сандък със запаси." "[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "Този Етикет за име може да бъде използван, за да промени името на един предмет перманентно. Другите играчи ще виждат името, което Вие сте избрали, вместо оригиналното." "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Тази кофа с боя се ползва, за да промени безвъзмездно цвета на един предмет. Не всички от тях могат да се боядисват. Затова ако купувате предмет, за да го боядисате, уверете се, че в подробностите му е изредено „Кофи за боя“ като инструменти, които могат да бъдат използвани върху него." "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "Този предмет с действие дава произволен предмет на всеки играч в сървъра Ви." "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Този предмет с действие дава произволен предмет на всеки играч в сървъра Ви, до максимум от 23 други играчи." "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "Текущи атрибути за носителя:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "Няма" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "Намиране на играч от…" "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Списък с приятели" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Текущ сървър" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Избиране на приятел:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Никой от подходящите Ви приятели\nне играе currently playing TF2 в момента." "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Избиране на играч:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Няма други подходящи играчи\nна сървъра Ви." "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Добавяне на последния сървър в любими?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Запазване на сървъра, в който току-що бяхте към списъка ви любими, така ще можете лесно да се върнете към него отново?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Повече не ме питайте за любимите" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Добавяне на последния сървър в черния списък?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Добавяне на сървъра, в който току-що бяхте към черния списък, така че никога повече да не го виждате?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Повече не ме питайте за черния списък" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Да" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "Не" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "Боксови ръкавици" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Доставете подарък" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "Поръбеният кош за събиране на дъжд" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "Защото не може да имам алитерация,\nако няма „АРР“!" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "Автоматично прераждане след промяна на снаряжението в зоните за раждане." "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "Възвръщане?" "[english]RefurbishItem" "Restore?" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Премахване на боята?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Премахване на потребителския цвят %confirm_dialog_token% от този предмет и връщане на оригиналния му цвят?\n\n(Боята ще бъде отменена)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color %confirm_dialog_token% from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Премахване на името?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Премахване на персонализираното име от този предмет и възстановяване на оригиналното му?\n\n(Етикетът за име ще бъде отменен)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Да, изтрийте го" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Не, оставете го" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да опаковате като подарък този предмет?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Опаковане на подаръка Ви" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "Предупреждение" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "Поне един предмет, който се опитвате да изработите не може да се търгува. В резултат на това, всеки изработен предмет също няма да може да се търгува. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "екипировка за главата от комплект" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ", 1 оръжие от комплект" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "специфична част от комплект екипировка за глава" "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "Подаръчна опаковка" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Използва се за опаковане на други предмети като подаръци." "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "Внимателно опакован подарък" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "Econ_Set_Bonus" "Бонус от комплекта предмети:" "[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "В момента се използва" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "Не може да се търгува или използва в изработване" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "Съдържа: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Тази подаръчна опаковка може да бъде използвана за пакетиране на артикул като подарък до друг играч. Опакованите такива могат да бъдат връчени на играчи, които са извън линия. Артикули, с които по принцип не се позволява търгуване, могат да бъдат пакетирани и изпратени като подарък, използвайки опаковката." "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "Това е опакован подарък. Човекът, който го е опаковал може да изпрати подаръка на някого или друг играч може да го отвори и получи предмета, който е вътре." "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "Имате нови предмети!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "Този предмет е преименуван.\nПървоначално име: „%s1“" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "Избягвайте сделки, които включват повече от една търговия. Измамниците може да не спазят по-нататъшните търговии." "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Уверете се, че артикулите, които търгувате не са преименувани такива представяни като редки. Проверете всеки от тях внимателно. Преименуваните артикули имат кавички около имената си." "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Предупреждение за измама: не извършвайте сделки, които включват повече от една търговия. Измамниците ще изчезнат, след като първата приключи!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Предупреждение за измама: другият човек предлага артикул, който е бил преименуван, за да прилича на такъв от по-високо качество!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 добави: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 премахна: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (преименуван %s2)" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "Машинка за шум" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Машинка за шум — Маниакален смях" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Машинка за шум — Върколак" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Машинка за шум — Черна котка" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Машинка за шум — Банши" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Машинка за шум — Вещица" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Машинка за шум — Гремлин" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Машинка за шум — Намушкване" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Използвахте всички заряди на Вашата „Машинка за шум“." "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "Празнично украшение" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Изпълнява тематичен звук, когато бива ползвано. Екипирайте този предмет в слота си за действие и го използвайте по време на игра. Един заряд ще бъде изразходван, който предметът се използва." "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Пакет „Машинка за шум“" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Включва една от всяка Хелоуин „Машинка за шум“. Всяка такава има 25 заряда." "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "Главата на конника без глава и кон" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "През цялото време е имал една…" "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2011" "Зловещият цилиндър" "[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Елегантна непринуденост и старовремски чар, които се комбинират с опияняващите аромати на мухъл и тленни останки." "[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Worms_Gear_Desc" " " "[english]TF_Worms_Gear_Desc" "" "TF_TheAttendant_Desc" " " "[english]TF_TheAttendant_Desc" "" "TF_TheMilkman_Desc" " " "[english]TF_TheMilkman_Desc" "" "TF_TheFamiliarFez_Desc" " " "[english]TF_TheFamiliarFez_Desc" "" "TF_TheGrenadiersSoftcap_Desc" " " "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap_Desc" "" "TF_OlSnaggletooth_Desc" " " "[english]TF_OlSnaggletooth_Desc" "" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Специален гранатомет за лепкави бомби, който не нанася щети, за изучаване\nна ловки скокове с лепкави бомби и закономерности." "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_MannCoCap_Desc" " " "[english]TF_MannCoCap_Desc" "" "TF_Cadavers_Cranium" "Черепът на мъртвеца" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "Ужасяващият главоцеп" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "Потресаващият череп" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Изразете Вашата нестихваща омраза към живите." "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "Вуду джуджуто" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Само най-изтънчените кожени шапки идват с татуировки и пиърсинги." "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Маска на Разузнавач" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Маска на Снайперист" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Маска на Войник" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Маска на Разрушител" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Маска на Медик" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Маска на Картечар" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Маска на Шпионин" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Маска на Инженер" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Маска на Подпалвач" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Маска на Сакстън Хейл" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Слийпи Хоспитализиране" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Убийте конника без глава и кон." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Разкъсан!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Съберете обладаният от духове метал на конника без глава и кон." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Маскираният Манн" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Съберете душевния гаргойл в Mann Manor." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect a Soul Gargoyle in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Сакстън Хейл" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Изработете маската на Скастън Хейл." "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Конникът без глава и кон" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 е ПРОКЪЛНАТ!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "ПРОКЪЛНАТИ СТЕ! УДАРЕТЕ ВРАГ С РЪКОПАШНО ОРЪЖИЕ, ЗА ДА ПРЕХВЪРЛИТЕ ПРОКЛЯТИЕТО ВЪРХУ НЕГО!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 прехвърли ПРОКЛЯТИЕТО върху %s2!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Разярихте конника без глава и кон!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Вече не сте ПРОКЪЛНАТИ." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "Опаковане на подаръка" "[english]WrapGift" "Wrap Gift" "UnwrapGift" "Разопаковане на подаръка" "[english]UnwrapGift" "Unwrap Gift" "DeliverGift" "Доставяне на подаръка" "[english]DeliverGift" "Deliver Gift" "NoAction" "БЕЗ ДЕЙСТВИЕ" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Премахване на описанието?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Премахване на описанието от този предмет и възстановяване на оригиналното му описание?\n\n(Тагът с описание ще бъде отменен)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Текущо описание:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ново описание:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "Опишете го!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Разопаковане на подарък" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "Разопаковайте подарък" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "Сигурни ли сте, че искате да разопаковате този подарък?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "Обладана от духове екипировка за главата" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "Обладано от духове старо желязо" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Това е старо желязо, придобито от конника без глава и кон. То нашепва приглушено… „глави“…" "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "Изисква: 9 уникални Хелоуин маски" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "Произвежда: 1 Хелоуин маска на Сакстън Хейл" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "Произведете Хелоуин маска на Сакстън Хейл" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "Етикет за описание" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Променя описанието на предмет в раницата Ви" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "Този предмет има описание, написано от потребител:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "Това е специален Хелоуин %s1 предмет" "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Лепкавият подскок" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "Обезглавителят на конника без глава и кон" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Прокълнато от тъмни духове, подобни на\nонези, които обитават „Ослепителя“." "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 опакова подарък:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "Хелоуин" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "Тази призрачна Хелоуин разпродажба продължава до 7 ноември. Някои от тези предмети вече няма да бъдат налични, след като тя приключи!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 7th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "Този етикет за описание може да се използва, така че трайно да промени описанието на даден артикул. Останалите играчи ще виждат описанието, което сте избрали, вместо оригиналното такова. Персонализирано описание може да се добави към артикули, които по принцип нямат свое." "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "Този предмет е наличен в магазина само за ограничено време! В момента той не може да се падне като плячка или от сандък." "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "Обладан от духове подарък за Хелоуин мистериозно се появи някъде, оставен е само за Вас. Отидете да го намерите!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere, placed just for you. Go and find it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% намери обладания от духове подарък за Хелоуин!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "Конникът без глава и кон се появи!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "Конникът без глава и кон беше покосен!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 победи конника без глава и кон!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann!\n" "TF_Wearable_Glasses" "Очила" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Доставка на подарък" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Подаръкът бе доставен!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Невъзможно доставянето на подарък." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "Получателят няма привилегията да получава подаръци." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Дуелът между %initiator% и %target% завърши, защото е бил изритан играч. „Мини игра — Дуел“, притежавана от %initiator%, не беше изразходвана." "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "Този предмет ще стане невалиден на %s1." "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Визията на Фостър" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Широката вратовръзка на брокера" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Когато носите такава екипировка за главата е най-добре да поддържате отворен ум." "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "Визьорът на раздавача" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Не се опитвайте да блъфирате Саша." "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Опасничко, а?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Разбийте залога с всичко, което имате." "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "Разрешение за осакатяване" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "И убиване, чупене, разрушаване и хапeне. Предимно осакатяване, все пак." "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "TF_Portal2_Pin" "Значка на куб придружител" "[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "CraftUpdate_Denied" "Нямате достатъчно привилегии, за да изработвате." "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "Празничен зимен сандък" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този празничен сандък вече не може да бъде отворен и е просто декоративен." "[english]TF_WinterCrate_Desc" "A memento from an age long past, this festive crate can no longer be opened and is purely decorative." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Използва се за оцветяване на други предмети в цвета на текущия Ви отбор." "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Отборен дух" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "Адски розово" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "Цвят, подобен на сиво-синьо" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "Безлично маслиненозелено" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "Горчивият вкус на поражение и зелени лимони" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "Цветът за бизнес панталоните на джентълмена" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "Тъмна сьомгова несправедливост" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_Unique_Prepend_Proper" " " [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The " "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_TreasureHat_1" "Шапката на изобилието" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "Шапката на богатството" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "Шапката на безспорното богатство и почитание" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Спечелена при завършването на 5 цели в „Голямото търсене на Steam съкровища“" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Спечелена при завършването на 15 цели в „Голямото търсене на Steam съкровища“" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Спечелена при завършването на 28 цели в „Голямото търсене на Steam съкровища“. Пазете се от октоподния катинар." "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "Възникна грешка с транзакцията Ви. Моля, свържете се с поддръжката за помощ." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Предупреждение" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Свържете се" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Този сандък съдържа предмет, но не е ясно какъв. Сандъкът ще изчезне в края на годината, така че трябва да го отворите преди това!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "Арбалет" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "Лепкава бомба" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "Градинското гребло" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "Марка на карта" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "Пакетът за изгодния пазарлък от Манн Ко" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Включва всички предмети от пакетите на Polycount и зимното обновление:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Пакетът за зимното обновление" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Включва всички предмети от комплектите за зимното обновление:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "Средновековният Медик" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Включва следните предмети със средновековна тематика за Медика:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "Мечокът спящ зимен сън" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Включва следните предмети за Картечаря:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Артилерията на експерта" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Включва следните предмети за Разрушителя:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "Кутия с луксозни шапки" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Включва богато разнообразие от невероятно луксозни шапки:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "Колекция от марки на карти" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Включва една марка за всяка обществена карта." "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one stamp for each community-made map." "TF_FlippedTrilby" "Обърната наопаки трилби шапка" "[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "TF_GermanGonzila" "Немска гонзила" "[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Каубойска шапка" "[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "TF_MadameDixie" "Мадам Дикси" "[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Мрачният детектив" "[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "Злополучното тупе" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "Фантомът от празненството" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_ColoredLights" "Индустриалният увеселител" "[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "TF_ExquisiteRack" "Изтънченият рогоносец" "[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "TF_DefiantSpartan" "Непокорният спартанец" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_FestiveTree" "Доста празничното дърво" "[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "TF_TavishCrown" "Короната на принц Тавиш" "[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "TF_MagnificentMongolian" "Величественият монголец" "[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "TF_LarrikinRobin" "Гаменът Робин" "[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "TF_BlightedBeak" "Прокаженият клюн" "[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "TF_PyromancersMask" "Маската на пиромана" "[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "TF_PrancersPride" "Гордостта на фукльото" "[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "TF_BerlinersBucketHelm" "Бойният шлем на берлинчанина" "[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "TF_BerlinersBucketHelm_Desc" " " "[english]TF_BerlinersBucketHelm_Desc" "" "TF_ScotchBonnet" "Шотландската барета" "[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "Не позволявайте на тези мухльовци да Ви отнемат доброто око!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Арту „SK“ Маки" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Джейми „Fishbus“ Менсън\nДан „Irish Taxi Driver“ Мербът\n„FLOOR_MASTER“" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Шон „Heyo“ Кутино" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Шон „Heyo“ Кутино" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Джошуа „JoshuaC“ Шифлет" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Тим „YM“ Джонсън\nЙероен „Snipergen“ Десукс\nУейд „Nineaxis“ Фарби\nДрю „Oxy“ Флетчър" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Магнър „insta“ Дженсен" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Патрик „MangyCarface“ Мълхоланд\nХоаким „Acegikmo“ Холмър" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Шон „Heyo“ Кутино" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Джейми „Fishbus“ Менсън\nМитч „ol“ Роб" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Ерик „Icarus“ Уонг\nДейвид „Selentic“ Саймън\nАеон „Void“ Болиг\nТим „YM“ Джонсън" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Валентайн „3DNJ“ Левилиан" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Тим „YM“ Джонсън\nАлекс „Rexy“ Крийгър" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "Благодарим Ви, %playername%, за подкрепянето на тази карта!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Най-много победи в дуели през този сезон" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_MapAuthors_Community_Title" "Обществена карта, направена от" "[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By" "TF_MapDonators_Title" "Привърженици (%s1 в целия свят!)" "[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)" "TF_WorldTraveler" "Шапката на околосветския пътешественик" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Предоставяна на щедрите души, които са отдали дължимото към обществените творци на карти. Ефектът ще бъде видим само, докато сте на картата, за която е направено дарението!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Марка на карта — Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "Карта за атакуване/защитаване на контролни точки\n\nНаправена от Шон „Heyo“ Кутино\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Egypt“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Марка на карта — Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Ерик „Icarus“ Уонг, Дейвид „Selentic“ Саймън, Аеон „Void“ Болиг и Тим „YM“ Джонсън\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Coldfront“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Марка на карта — Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Арту „SK“ Маки\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Fastlane“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Марка на карта — Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "Карта в режим „Превземане на флага“\n\nНаправена от „Flobster“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Turbine“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Марка на карта — Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "Карта за атакуване/защитаване на контролни точки\n\nНаправена от Джейми „Fishbus“ Менсън, Дан „Irish Taxi Driver“ Мербът и „FLOOR_MASTER“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Steel“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Марка на карта — Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "Карта за атакуване/защитаване на контролни точки\n\nНаправена от Шон „Heyo“ Кутино\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Junction“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "[english]TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Марка на карта — Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Карта в режим „Арена“\n\nНаправена от Джошуа „JoshuaC“ Шифлет\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Watchtower“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Марка на карта — Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Карта в режим „Придвижване на товара“\n\nНаправена от Тим „YM“ Джонсън, Йероен „Snipergen“ Десукс, Уейд „Nineaxis“ Фарби и Дрю „Oxy“ Флетчър\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Hoodoo“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Марка на карта — Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "Карта в режим „Арена“\n\nНаправена от Магнър „insta“ Дженсен\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Offblast“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Марка на карта — Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Патрик „MangyCarface“ Мълхоланд и Хоаким „Acegikmo“ Холмър\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Yukon“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Марка на карта — Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "Карта в режим „Кралят на хълма“\n\nНаправена от Шон „Heyo“ Кутино\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Harvest“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Марка на карта — Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Джейми „Fishbus“ Менсън и Митч „ol“ Роб\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Freight“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Марка на карта — Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Карта за атакуване/защитаване на контролни точки\n\nНаправена от Валентайн „3DNJ“ Левилиан\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Mountain Lab“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Марка на карта — Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Карта за атакуване/защитаване на контролни точки\n\nНаправена от Тим „YM“ Джонсън и Алекс „Rexy“ Крийгър\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Mann Manor“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Бронзово:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Сребърно:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Златно:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Платинено:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Диамантено:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12 каратов Австралиум:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18 каратов Австралиум:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24 каратов Австралиум:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Недостижимо:" "[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "medieval_setup_goal_red" "Превземете и задръжте последната контролната точка, за да спечелите играта!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "Отворете портата и превземете последната контролна точка, за да спечелите играта!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "Градът" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "Склонът" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "Червената крепост" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "Средновековно атакуване / Защитаване" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_WinterKey" "Ключ за „Празничен зимен сандък“" "[english]TF_Tool_WinterKey" "Festive Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Използва се за отваряне на необичайно тържествени сандъци.\nСлед 31.12.2010 ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key." "TF_Tool_BackpackExpander" "Разширяване на раницата" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Добавете 100 допълнителни слота към своята раница!\n(максимум 2000 места)" "[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(2000 spaces maximum)" "TF_Set_Medieval_Medic" "Средновековният Медик" "[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "Мечокът спящ зимен сън" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Артилерията на експерта" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% по-бърза скорост на присмеха за носителя" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% по-бавна скорост на движение, докато е поставено" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed" "Attrib_MapDonation" "%s1 — %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "Изстрелва специални стрели, които лекуват съотборниците и нанасят щети спрямо изминатото разстояние" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Алт. стрелба: Прилага лекуващ ефект за всички съотборници в близост" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "Alt-Fire: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 сек. увеличаване на продължителността за зареждане" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "При убийство: Пуска се малка аптечка" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "При пропуск: Удряте себе си. Идиоти." "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% щети от далекобойни източници, докато е активно" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "%s1% щети от ръкопашни източници, докато е активно" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% самостоятелни щети" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "Марки на карта" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Високоефективен шотландски инструмент за премахване на лица.\nТрезвият човек би го хвърлил…\n\nПървият удар ще причини взрив" "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it...\n\nThe first hit will cause an explosion" "TF_BuffaloSteak_Desc" "Докато трае въздействието, скоростта на движение е увеличена,\nатаките Ви нанасят мини критични удари, поетите щети се увеличават с 25%,\nа играчът може да използва само ръкопашни оръжия.\nАлт. стрелба: Споделяне с приятел (средно голяма аптечка)\n\nКому е нужен хляб?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\nAlt-fire: Share with a friend (Medium Health Kit)\n\nWho needs bread?" "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Отразете отскочилите взривове и щурмове с щитове от пациентите." "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Mirror the blast jumps and shield charges of patients." "TF_SacredMedicine_Desc" "Докато трае въздействието, нанесените и поетите щети от атаките ще бъдат мини критични удари.\nСъщо така ще се движите много по-бързо." "[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster." "Store_Maps" "Карти" "[english]Store_Maps" "Maps" "Store_Price_New" "НОВО!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "РАЗПРОДАЖБА!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_MapsDesc" "Когато закупите марка за карта, приходите (след приспадането на приложимите данъци) отиват директно към нейния създател.\n\nОсвен това ще получите безплатно тази елегантна „Шапка на околосветския пътешественик“! Не само, че следи приноса Ви, но също така има и специален ефект от частици, който ще бъде видим, когато играете на карта, към която сте допринесли." "[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards." "Store_IntroTitle_Winter1" "Весела австралийска Коледа!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Store_IntroText_Winter1" "Коледа? Ханука? Куанза? Неслучайно събиране в дома на Айън Ранд? Каквото и да празнувате тази година, ние ще сме тук, отворени двадесет и четири часа в денонощието, всеки ден! Точно така! Готови сме да вземем парите Ви. Тези почивни дни Манн Ко магазина ще има големи отстъпки за предметите от пакета „Polycount“, оръжията, шапките и още други. Купете ги сега, преди счетоводителите да осъзнаят какво правим!\n\nПобързайте, защото тази оферта скоро ще приключи!" "[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress критично коледна разпродажба!" "[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!" "Store_IntroText_Winter2" "Манн Ко магазинът провежда поредната разпродажба! По случай празничният сезон, за ограничен период от време, цените на зашеметяващ брой шапки са НЕБЛАГОРАЗУМНО НИСКИ! Защо да чакате, докато цените отново станат благоразумни?\n\nРазчистваме целият инвентар на Team Fortress, от А до Я! И за финал, подарете си шапката винаги сте искали, но досега не Ви е била по джоба (въпреки че е била разумно оценена)." "[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)." "Store_IntroTitle_Winter3" "Последна мразовита разпродажба!" "[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!" "Store_IntroText_Winter3" "Това, най-вероятно, е последната разпродажба за текущото десетилетие и значи, че продаваме всички неща, които сме били възпрепятствани да направим… на НЕЛЕПИ ЦЕНИ! Точно така — „Договорът на Европейския съюз за продажба на боя“ от 2001 най-сетне изтече, а този за 2011 все още не е ратифициран.\n\nГрабнете тези предмети сега, преди тлъстите богаташи в Брюксел не се усетят!" "[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!" "Notification_System_Message" "Системно съобщение: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Разширяване на раницата?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Сигурни ли сте, че искате да разширите раницата си до %new_size% слота? (%item_name% има %uses_left% използване(ния), преди да бъде премахнат от инвентара Ви)" "[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Невъзможно разширяване!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Раницата Ви вече е разширена до максималния ѝ капацитет." "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "ArmoryFilter_Donationitems" "Предмети марки на карти" "[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items" "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Този предмет е за разширяване на раницата. Когато бъде използван, той ще се разшири размера на раницата Ви и бива изразходван в процеса. Кликнете на бутона „Използване“ в раницата, за да започнете прилагането му." "[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a Backpack Expander. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_MapToken" "Когато закупите този предмет, приходите (след приспадането на приложимите данъци) отиват директно към обществените членове, които са направили картата.\n\nЧленското ниво ще се повишава за всеки 25 марки на карти.\n\nСъщо така ще Ви бъде предоставена „Шапката на околосветския пътешественик“ за първата закупена марка на карта." "[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA World Traveler's Hat will also be given out the first time any map stamp has been purchased." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Когато този предмет бъде използван, той ще добави 100 допълнителни слота към раницата Ви. Имайте предвид, че максимумът ѝ е 2 000 слота." "[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 2000 slots." "IT_Title" "Тестване на предмет" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "Настоящо тестване:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "Тестване на класове:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "Всички класове" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "Прилагане на тестовите предмети" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "Прилагане" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "Оръжие:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Екипировка за главата:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Козметичен 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Козметичен 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "< няма >" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "< none >" "IT_BotAddition_Title" "Ботове:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Автоматично добавяне" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "Добавяне на:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "Премахване на всички ботове" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Управление на ботовете:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Title" "Ботовете трябва да:" "[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:" "IT_BotAnim_Idle" "Стоят прави" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Клякат" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "Бягат" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Ходят клекнали" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "Скачат" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "Стрелят с оръжията" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "Се въртят на място" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "Се оглеждат наоколо" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Скорост на анимацията:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "Запазване на тестовата настройка" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "Зареждане на тестовата настройка" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "Зареждане на най-скорошната" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_TestingFiles" "Файлове за тестване на предмет (*.itf)" "[english]IT_TestingFiles" "Item Testing files (*.itf)" "IT_Item_Add" "Добавяне" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "Редактиране" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Тестово оръжие" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "Тестова екипировка за главата" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "Тестов козметичен 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "Тестов козметичен 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "Новият Ви модел:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "Файлове на модела (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "< няма избрани >" "[english]IT_NoModel" "< none selected >" "IT_SelectModel" "Избиране на модел" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "Тип на предмета:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "Заменя:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroups" "Геометрия, която да скрива:" "[english]IT_Bodygroups" "Geometry to hide:" "IT_Bodygroup_Hat" "Шапка" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Слушалки (Разузнавач)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Медали на гърдите (Войник)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Гранати на гърдите (Войник)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_OtherOptions" "Други опции:" "[english]IT_OtherOptions" "Other Options:" "IT_PerClassSequences" "Задаване последователността, която да съответства на класа за играча" "[english]IT_PerClassSequences" "Set sequence to match player class" "IT_PaintTitle" "Боядисано с:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "Нищо" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "Избиране на предмет" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Тези класове нямат общи оръжия" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "IT_Explanation_SelectModel" "Натиснете този бутон и изберете новия си модел.\n\nСпрямо типа на предмета, който сте избрали, диалоговият прозорец ще стартира в подходящата директория. Моделът трябва да бъде в тази директория или някоя от поддиректориите ѝ." "[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it." "IT_Explanation_Bodygroups" "Изберете геометричните части от модела на играча, които трябва да бъдат скрити. Повечето шапки трябва да скрият базовата такава." "[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Ако имате предмет, носен от множество класове, но искате да е прикрепен по различен начин за всеки, отметнете тази опция. След това добавете 9 повтарящи се анимации от един кадър за модела Ви, съответстващи на: Разузнавач, Снайпер, Войник, Разрушител, Медик, Картечар, Подпалвач, Шпионин и Инженер." "[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer." "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Празничните зимни сандъци ще изчезнат скоро! Имате по-малко от два часа, за да отворите Вашите!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Празничните зимни сандъци ще изчезнат скоро! Остават само тридесет минути, преди те изчезнат напълно!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!" "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "Дуелът между %initiator% и %target% завърши, защото играчът беше прехвърлен в друг отбор. „Мини игра — Дуел“, притежавана от %initiator%, не беше изразходвана." "[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_CannotUse" "В момента дуелът не може да бъде иницииран." "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_Bundle_NastyWeapons" "Купчината заплашителни оръжия" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Асортимент от особено заплашителни оръжия:" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:" "TF_BigChief" "Великият вожд" "[english]TF_BigChief" "The Big Chief" "TF_BigChief_Desc" " " "[english]TF_BigChief_Desc" "" "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Коледен ключ" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Някой е оставил този ключ в най-добрия Ви чифт бойни чорапи.\nИзглежда ще отвори всеки празничен или обикновен сандък." "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Unique_Logo_Shield" "Хералдическият щит" "[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe" "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Бързата доза" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix" "TF_Unique_BleedingSocketItem" "Кръвопроливникум" "[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium" "TF_Unique_BulletResistItem" "Куршумоустойчивум" "[english]TF_Unique_BulletResistItem" "Bulletproofium" "TF_Unique_FireResistItem" "Огнеупорниум" "[english]TF_Unique_FireResistItem" "Fireproofium" "TF_Unique_BlastResistItem" "Взривно устойчивум" "[english]TF_Unique_BlastResistItem" "Blastproofium" "TF_Unique_HealthRegenItem" "Аптечкиум" "[english]TF_Unique_HealthRegenItem" "Firstaidium" "TF_Unique_SpeedBoostItem" "Спринтьориум" "[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "TF_Unique_MetalRegenItem" "Събираний" "[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine" "TF_Unique_CloakRegenItem" "Невидимий" "[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "TF_Unique_CloakConsumeItem" "Дълготрайний" "[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "TF_Unique_RepairRateItem" "Гаечноключний" "[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "TF_Unique_ConstructionRateItem" "Изгражданий" "[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "TF_Iron_Curtain" "Желязната завеса" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_TTG_Watch" "Часовникът на ентусиаста" "[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece" "TF_Amputator" "Ампутаторът" "[english]TF_Amputator" "The Amputator" "TF_CrusadersCrossbow" "Арбалетът на кръстоносеца" "[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow" "TF_UllapoolCaber" "Улапулският дънер" "[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber" "TF_LochNLoad" "Лохнеското презареждане" "[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load" "TF_BuffaloSteak" "Сандвичът от биволска пържола" "[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich" "TF_GatlingGun" "Месинговият звяр" "[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast" "TF_WarriorsSpirit" "Бойният дух" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_CandyCane" "Захаросаният бастун" "[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane" "TF_Jag" "Острозъбецът" "[english]TF_Jag" "The Jag" "TF_Claidheamohmor" "Клейморът" "[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr" "TF_BackScratcher" "Чесалото за гръб" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "Бостънският бияч" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "Стоманените юмруци" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "Огнената брадва от RIFT" "[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe" "TF_Weapon_RiftFireMace" "Огненият боздуган от RIFT" "[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace" "TF_Wearable_Apparel" "Облекло" "[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel" "TF_Homefront_Blindfold" "Хачимакито на героя" "[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "TF_Homefront_Blindfold_Desc" " " "[english]TF_Homefront_Blindfold_Desc" "" "TF_MNC_Hat" "Атлетичният поддръжник" "[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Въведете любимия си регионален отбор тук]" "[english]TF_MNC_Hat_Desc" "[Insert Favorite Regional Team Here]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "Супер фенът" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "TF_MNC_Mascot_Hat_Desc" " " "[english]TF_MNC_Mascot_Hat_Desc" "" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "Основните аксесоари" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories" "TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" " " "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" "" "plr_nightfall_authors" "Арън „Psy“ Гарча\n„Paul Good“" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Патрик „MangyCarface“ Мълхоланд\n„Arhurt“" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Валентайн „3DNJ“ Левилиан" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_Nightfall" "Nightfall" "[english]TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Марка на карта — Nightfall" "[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Карта в режим „Състезание за придвижване на товара“\n\nНаправена от Арън „Psy“ Гарча и „Paul Good“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Nightfall“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!" "TF_Frontier" "Frontier" "[english]TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Марка на карта — Frontier" "[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "Карта в режим „Придвижване на товара“\n\nНаправена от Патрик „MangyCarface“ Мълхоланд и „Arhurt“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Frontier“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "[english]TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Марка на карта — Lakeside" "[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Карта в режим „Кралят на хълма“\n\nНаправена от Валентайн „3DNJ“ Левилиан\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Lakeside“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!" "Tournament_Countdown_Sec" "Започване след %s1 секунди… „F4“ за отказ" "[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "До ръба на пропастта" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Убийте враг до най-много 5 секунди, след като сте преминали през телепортатор на Инженер." "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter." "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Този предмет ще Ви даде един код за заявка." "[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "Код за заявка на „Well Spun Hat“ в RIFT" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Този предмет ще Ви предостави код, за да получите шапка в Rift. Използвайте го от раницата си, за да изпратите заявка с кода." "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "„Well Spun Hat“ в RIFT" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "При удар: Целта е погълната в пламъци" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% мини критични щети срещу горящи играчи" "[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% mini-crits vs burning players" "TF_Unique_RiftFireAxe" "Заостреният вулканичен фрагмент" "[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "Слънцето на пръчка" "[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick" "TF_RiftFireAxe_Desc" "Подобрява първоначалния дизайн на\nмайката природа за вулканите като улеснява тяхната преносимост.\nСъвременната наука не може да обясни точно\nоткъде извира лавата." "[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from." "TF_RiftFireMace_Desc" "Покритият с шипове край влиза в другия човек." "[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man." "rarity1" "Автентичен" "[english]rarity1" "Genuine" "MMenu_ShowPromoCodes" "Преглед на промоционалните кодове" "[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes" "TF_UseClaimCode_Title" "Заявяване на кода?" "[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?" "TF_UseClaimCode_Text" "Сигурни ли сте, че искате да заявите този код: %claim_type%? Той ще бъде прикрепен към акаунта Ви завинаги." "[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 пише съобщение." "[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message." "GameUI_CrosshairNone" "По подразбиране" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Attrib_Particle16" "Ярка плазма" "[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Сашимоно" "[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Бойното ветрило" "[english]TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Кунай" "[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Катана" "[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Tool_Gift_Desc" "Този предмет е опакован подарък. Можете да го дадете на някого, ако е опакован от Вас, или разопаковате, ако сте го получили!" "[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!" "TF_NoiseMaker_Shogun" "Машинка за шум — Кото" "[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Императорският асортимент" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Намерете всичките осем предмета.\nТова хайку не лъже.\nНамерете. Всичките. Осем. Предмета:" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:" "TF_SoldierSashimono" "Завоевателят" "[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Предоставя групово подсилване с повишена скоростта,\nпри което нанесените щети дават здраве.\nПридобивате ярост чрез щетите." "[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "Provides group speed buff\nwith damage done giving health.\nGain rage with damage." "TF_Gunbai" "Военното ветрило" "[english]TF_Gunbai" "Fan O'War" "TF_Gunbai_Desc" "Разузнавачът носи ветровете на\n„Gravel Pit“ чрез своето смъртоносно ветрило!\nБелязани сте да умрете" "[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his deadly fan!\nYou are marked for death" "TF_Kunai" "Заговорническият кунай" "[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "TF_Kunai_Desc" "Започвате с малко здраве.\nУбийте някого с този нож и\nоткраднете всичкото му здраве" "[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health" "TF_SpyOniMask" "Безмилостният демон" "[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "Верижно пушещ французин,\nспотайващ се в сенките и атакуващ след това.\nУжасяваща маска" "[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks\nTerrifying mask" "TF_MedicGeishaHair" "Момчето гейша" "[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Жаба скача в езеро,\nлиста от лотос падат на земята,\nа Медика има момичешка коса" "[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair" "TF_HeavyTopknot" "Ужасяващият възел" "[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "TF_HeavyTopknot_Desc" "Ревльовците треперят\nпри вида на дебел мъж\nс ужасна коса" "[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair" "TF_SoldierKatana" "Почти Затойчи" "[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Войници и Разрушители\nмогат да се дуелират с катани,\nза да се избият с един удар" "[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill" "TF_DemoKabuto" "Едноокият самурай" "[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "Едноок шотландски пияница\nнадява шлема си за битка,\nно припада и пропуска войната" "[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war" "Gametype_AttackDefense" "Атакуване / Защитаване" "[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Показване на дублиращите се предмети" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "Attrib_TradableAfterDate" "\nМоже да се търгува след: %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Ще може да се търгува след няколко дни" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "Няма да може да се търгува или използва в изработване" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Sanguisuge" "При наръгване в гръб: Поглъща здравето от жертвата Ви." "[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim." "Attrib_Honorbound" "Обет на честта: Веднъж извадено, Ви нанася 50 щети при прибиране в ножница, освен ако не е извършено убийство." "[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn sheathing deals 50 damage to yourself unless it kills." "Attrib_MarkForDeath" "При удар: По една цел във всеки даден момент бива белязана да умре. Това кара всички поети щети да бъдат мини критични." "[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Придобивате %s1% от базовото здраве при убийство" "[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "Gain %s1% of base health on kill" "IT_ExistingItem" "Или съществуващ предмет:" "[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:" "TF_call_vote" "Пускане на вот" "[english]TF_call_vote" "Call vote" "TF_Chat_Coach" "*ТРЕНЬОР* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Детонаторът" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator" "Achievement_Group_2000" "Обновлението за повторенията (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)" "Backpack_SortBy_Rarity" "Сортиране по качество" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality" "Attrib_NewUsersHelped" "Съдействано на нови играчи: %s1" "[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Алт. стрелба: Взривява сигналната ракета.\nТова оръжие ще се презарежда автоматично, когато не е активно." "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare.\nThis weapon will reload automatically when not active." "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Позволява Ви да виждате здравето на врага." "[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "TF_SaveReplay" "Запазете повторение на сегашния или последния Ви живот" "[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "TF_ToggleReplayDirections" "Превкл. на съвети при повторенията" "[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips" "TF_freezecam_replay" "[%s1] Създаване на повторение!" "[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Download" "Сваляне" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Изтриване" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Запазване" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "ОЗАГЛАВЕТЕ ПОВТОРЕНИЕТО СИ" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Неозаглавено %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Въведете име, което ще Ви помогне да идентифицирате това повторение по-късно." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Автоматично стартиране на свалянето, когато файлът с повторението е достъпен от сървъра." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Не показвай това повече!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "НАИМЕНУВАНЕ НА ОТКЪСА ВИ" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Въведете име, което ще Ви помогне да идентифицирате този откъс по-късно." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X ОТМЯНА" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "ЗАПАЗВАНЕ" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Прескачане към време" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Прескачане назад до %time%? Това ще отнеме време, за да се превърти повторението назад." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Прескачане напред до %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Отмяна на промените?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Имате незапазени промени. Отмяна?\n\nЗАБЕЛЕЖКА: Можете да запазите, като кликнете на бутона от менюто горе вляво и изберете ЗАПАЗВАНЕ или ЗАПАЗВАНЕ КАТО." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Готово?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "Replay_BackToReplays" "Това ще Ви върне към Вашите повторения." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Свалено" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Рендирано" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Оставащо време" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Име на файла" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Карта" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Сървър" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Записано" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Продължителност" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Размер (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Няма демота за показване." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Показване на всички" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "Още %s1!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "ПОВТОРЕНИЯ" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "ПОВТОРЕНИЯ" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_Connecting" "СВЪРЗВАНЕ" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "ЗАПИСВАНЕ" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "ГРЕШКА" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "СВАЛЯНЕ" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_UnrenderedReplays" "ВРЕМЕННИ ПОВТОРЕНИЯ (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "ЗАПАЗЕНИ ФИЛМИ (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Те са временни и ако не бъдат запазени, може да бъдат загубени при следващото обновление на играта." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "ЗАПАЗВАНЕ НА ВСИЧКИ…" "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Сървърът е готов да записва повторения." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Сървърът вече не е заснема повторения. Всички записани повторения са вече готови за сваляне." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Повторенията от предишния рунд вече са налични за сваляне." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Повторението Ви ще започне да се сваля след този живот." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Повторението Ви е запазено и ще започне да се сваля моментално." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Повторението вече е създадено! Кликнете на ПОВТОРЕНИЯ в главното меню, за да го гледате." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NotEnabled" "Повторението в момента е изключено на този сървър." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Сървърът не заснема повторения в момента." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Този сървър поддържа повторения.\nНатиснете [ %s1 ] по всяко време, за да създадете повторение на текущия Ви живот.\n\nЗабележка: Ако бъде направено, докато наблюдавате, ще бъде използван предишният Ви живот." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Натиснете [ %s1 ] по всяко време, за да създадете повторение на текущия Ви живот. Ако бъде направено, докато наблюдавате, ще бъде използван предишният Ви живот." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ], за да скриете това съобщение" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "На сървъра възникна неочаквана грешка при обработката на повторения от последния рунд." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "В момента нямате повторения.\nНатиснете [ %s1 ] по време на игра, за да създадете." "[english]Replay_NoReplays" "Currently you have no replays.\nPress [ %s1 ] during a game to create one." "Replay_NoMovies" "В момента нямате запазени филми.\nМожете да запазите повторения като филми и да ги споделите\nс приятелите си." "[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends." "Replay_NoCuts" "В момента нямате откъси. Кликнете на бутона за гледане по-долу и след като повторението зареди, натиснете , за да влезете в редактора за повторения." "[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press to enter the replay editor." "Replay_Kills" "УБИЙСТВА" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "Убити от:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_OnMap" "НА КАРТАТА" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "< НЯМА >" "[english]Replay_None" "< NONE >" "Replay_RenderTime" "ВРЕМЕ ЗА РЕНДИРАНЕ" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "<редактиране на заглавието>" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "" "Replay_Watch" "ГЛЕДАНЕ / РЕДАКТИРАНЕ" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "КАЧВАНЕ В YOUTUBE" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "Преглеждане в YouTube" "[english]Replay_YouTubeView" "View on YouTube" "Replay_YouTubeShareURL" "Копиране на адрес" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "Copy URL" "Replay_CopyURL_Title" "Адресът е копиран!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "Адресът на YouTube™ видеото е копиран в клипборда Ви." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "КЛИКНЕТЕ ЗА РЕДАКЦИЯ" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "Играл като:" "[english]Replay_PlayedAs" "Played as:" "Replay_LifeLength" "Продължителност:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_NoKiller" "Няма убиец" "[english]Replay_NoKiller" "No killer" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Натиснете [%s1], за да запазите повторение на този живот!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "…свалянето завършено! Кликнете на ПОВТОРЕНИЯ в ГЛАВНОТО МЕНЮ, за да видите своето повторение." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "… свалянето е неуспешно!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Нямате зададен клавиш за запазване на повторения! Отидете в\n„Опции“ -> „Клавиатура“ -> „Разни“, за да посочите такъв." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "НЯМА СНИМКА" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Повторения" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Търсене" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Показване на разширените опции" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Качество на филма:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Чернова" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Стандартно" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Високо" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Максимално" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Приблизително време за рендиране: %s1 to %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Приблизителна големина на файла: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_NextX" "Следващ %s1" "[english]Replay_NextX" "Next %s1" "Replay_PrevX" "Предишно %s1" "[english]Replay_PrevX" "Previous %s1" "Replay_Stat_Label_0" " " "[english]Replay_Stat_Label_0" " " "Replay_Stat_Label_1" "ПОПАДЕНИЯ" "[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT" "Replay_Stat_Label_2" "Брой изстрели" "[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED" "Replay_Stat_Label_3" "УБИЙСТВА" "[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS" "Replay_Stat_Label_4" "УМИРАНИЯ" "[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS" "Replay_Stat_Label_5" "ЩЕТИ" "[english]Replay_Stat_Label_5" "DAMAGE" "Replay_Stat_Label_6" "ПРЕВЗЕМАНИЯ" "[english]Replay_Stat_Label_6" "CAPTURES" "Replay_Stat_Label_7" "ЗАЩИТИ" "[english]Replay_Stat_Label_7" "DEFENSES" "Replay_Stat_Label_8" "ДОМИНАЦИИ" "[english]Replay_Stat_Label_8" "DOMINATIONS" "Replay_Stat_Label_9" "ОТМЪЩЕНИЕ" "[english]Replay_Stat_Label_9" "REVENGE" "Replay_Stat_Label_10" "РЕЗУЛТАТ" "[english]Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "Replay_Stat_Label_11" "РАЗРУШЕНИЕ" "[english]Replay_Stat_Label_11" "DESTRUCTION" "Replay_Stat_Label_12" "ИЗСТРЕЛИ В ГЛАВАТА" "[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "Replay_Stat_Label_13" "ИЗИГРАНО ВРЕМЕ" "[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME" "Replay_Stat_Label_14" "ЛЕКУВАНЕ" "[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING" "Replay_Stat_Label_15" "НЕУЯЗВИМ" "[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS" "Replay_Stat_Label_16" "АСИСТИРАНИ УБИЙСТВА" "[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS" "Replay_Stat_Label_17" "НАРЪГВАНИЯ В ГРЪБ" "[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "Replay_Stat_Label_18" "ИЗВЛЕЧЕНО ЗДРАВЕ" "[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED" "Replay_Stat_Label_19" "ИЗГРАЖДАНЕ" "[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION" "Replay_Stat_Label_20" "УБИЙСТВА СЪС СЕНЗОРНА КАРТЕЧНИЦА" "[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS" "Replay_Stat_Label_21" "ТЕЛЕПОРТИРАНИЯ" "[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "Replay_Stat_Label_22" "ОГНЕНИ ЩЕТИ" "[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE" "Replay_Stat_Label_23" "БОНУС ТОЧКИ" "[english]Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINTS" "Replay_NewRecord" "НОВ РЕКОРД!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Няма спечелен рекорд този път. Постарайте се повече!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "Днес" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "Вчера" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Този откъс ще бъде изтрит завинаги." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Това повторение и всички съпътстващи го откъси ще бъдат изтрити завинаги." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Този филм ще бъде изтрит завинаги." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "ИЗЧАКВАНЕ ЗА СЪРВЪР" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "ЗАПАЗВАНЕ НА ФИЛМ…" "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "РЕНДИРАНЕ НА ПОВТОРЕНИЕ" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "РЕНДИРАНЕ НА ФИЛМИ" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "ПО-СТАРИ ФИЛМИ:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "ФИЛМИ" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "СТАРТ!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Рендиране с най-високите видео настройки" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Изход, когато е готово" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Вкл. на приглаждането" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Възпроизвеждане на записания глас" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Подмяна на полезрението:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Повторението не може да бъде изтрито" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay" "Replay_DeleteDenialText" "Трябва да изтриете всички рендирани филми, асоциирани с това повторение, преди да можете да го изтриете." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Заглавие" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Наистина ли излизате?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Към повторенията" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Да, наистина излизам" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Имате временни повторения, които може да бъдат загубени,\nако излезете преди да ги запазите като филми." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Отказ на рендирането?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Сигурни ли сте, че искате да откажете рендирането?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_Yes" "Да" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Не" "[english]Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X ОТКАЗ" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "ОТКАЗ" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Включване на предварителен преглед (по-бавно)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Изход след запазване на филмите" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Не показвайте това съобщение отново" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Настройки на кадъра" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Полезрение на камерата" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Скорост на движение за камерата" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Скорост на завъртане за камерата" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Съотношение" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Нулиране" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "повторение — прочетете това!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Това ще приключи текущата Ви игра." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Първо лице" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Преследваща" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Свободно" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Пауза/пускане" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "ЗАБАВЕН КАДЪР" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Запазване на филм…" "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Време: %s1 (остават %s2)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_UseStartMovie" "Изнасяне на необработени TGA/WAV" "[english]Replay_UseStartMovie" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Ползване на QuickTime енкодер" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "По-малко" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Още" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "По-бавно" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "По-бързо" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "СВОБОДНА КАМЕРА" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "По-тясно" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "По-широко" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Нефилтрирано" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Филтрирано" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_Accel" "Ускорение:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Скорост:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Полезрение:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Филтри на завъртането:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_Original" "Оригинал:" "[english]Replay_Original" "Original:" "Replay_Performances" "Откъси:" "[english]Replay_Performances" "Takes:" "Replay_Warning" "Предупреждение" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Съвет" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Промените след текущото време ще бъдат отменени, ако изберете да продължите.\n\nВсички нови промени направени оттук нататък ще бъдат записани на тяхно място." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Препоръчва се да ползвате QuickTime за преглед на запазените филми." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Благодаря, приемам" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Запазване като…" "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Изход от редактора за повторения" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Качество за неясността при движение" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Ниско" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Високо" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Включване на неясност при движение (ще увеличи времето за рендиране)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Codec" "Видео кодек" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "По-бавно, най-добро качество (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "По-бързо, по-голям файл (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Качество на рендиране" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Ниско (засяга големината на файла)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Високо" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "Изнасяне" "[english]Replay_ExportMovie" "Export" "Replay_FindExportMovieLocation" "Име на изнесения филмов файл" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Грешка" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Невъзможно изнасяне на филма към посоченото място. Моля, уверете се, че има достатъчно място на диска, както и че имате необходимите правомощия." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Успешно" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Филмът беше изнесен успешно!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "QuickTime филм" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "За да влезете в редактора за повторения, натиснете интервал." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "За да излезете от редактора за повторения или да пуснете, натиснете интервал." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "За да освободите курсора, кликнете с левия бутон." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "За да завъртите камерата, кликнете с левия бутон в прозореца и движете мишката.\nЗа да се движите хоризонтално, ползвайте „W“ / „A“ / „S“ / „D“.\nЗа вертикално движение, ползвайте „Z“ и „X“." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "To rotate the camera, left-click in the viewport and move the mouse.\nTo move around horizontally, use the 'W' / 'A' / 'S' / 'D' keys.\nFor vertical movement, use 'Z' and 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "Входна точка зададена." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "Входна точка премахната." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "In point removed." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "Изходна точка зададена." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "Out point set." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Изходната точка премахната." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Out point removed." "Replay_PerfTip_NowRecording" "Стартиран запис." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "Recording started." "Replay_PerfTip_Snip" "*КЛЪЦ*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "Откъсът е запазен успешно." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "Take saved successfully." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "Неуспешно запазване на откъса!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "Take failed to save!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "Краят на повторението достигнат." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "End of replay reached." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "вход" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "enter" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "изход" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "exit" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "натиснете space" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "press space" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "кликане с ляв бутон" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "left-click" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "пускане" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "unpause" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "връщане назад" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rewind" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "изходна точка" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "out point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "клъц" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "snip" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "„W“" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "„A“" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "„S“" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "„D“" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "„Z“" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "„X“" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "преместете мишката" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "move the mouse" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "входна точка" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "in point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "ПУСКАНЕ" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "превъртане напред" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "fast forward" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "първо лице" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "трето лице" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "свободна камера" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "free camera" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "входна точка — задава началото на откъса" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "in point - sets the start point for the take" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "върнете назад до началото на откъса или\nдо входната точка, ако има зададена такава" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rewind to the beginning of the take, or\nthe in point if one is set" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "връщане назад с 10 секунди" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rewind 10 seconds" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "ПУСКАНЕ" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "превъртане напред — кликнете и задръжте левия бутон на мишката\n * задръжте „Shift“, за да превъртате по-бавно\n * задръжте „Alt“, за да превъртате по-бързо" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "превъртете напред до края на повторението или до\nизходната точка ако има зададена такава" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "fast forward to the end of the replay or the\nout point, if one is set" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "изходна точка — задава края на откъса" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "камера в първо лице" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person camera" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "камера от трето лице" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "свободна камера" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera" "Replay_ClientSideDisabled" "Повторенията са изключени, поради неочакван режим на работа от сървъра." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior." "Replay_ClientSideEnabled" "Повторението се възстанови след неочакван режим на работа от сървъра." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "Replay has recovered from unexpected server behavior." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Няма име на сесията в информационния ѝ файл." "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Няма открито повторение в информационния файл за сесията." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Невалиден статус на повторението в информационния файл за сесията." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Невалиден ред на късовете в информационния файл за сесията." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "The session info file failed to download." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Файлът за сесията не беше свален и обработен успешно поради неизвестна грешка." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Не може да се прочете от сваления буферен къс за сесията." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Информационният файл за сесията беше свален, но нямаше достатъчно данни, за да се устрои заглавен къс." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Свалянето на информацията за сесията не можа да създаде определения компресор, тъй като беше невалиден." "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Свалената информация за сесията определи невалидно некомпресирано количество данни." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Неуспешно декомпресиране на количеството данни за сесийната информация." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Невалиден хеш за количеството данни на сесийната информация." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "Сваленият сървърен индекс сочи към сесия, която не съществува в клиента." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Файл с нулева дължина" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Zero length file" "Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Връзката е прекратена" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Connection closed" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Невалиден адрес" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Невалиден протокол" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Цокълът не може да бъде свързан" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Неуспешно свързване" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Couldn't connect" "Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "Няма заглавна част" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "No headers" "Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Несъществуващ файл" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Non existent file" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Свалянето на повторението е неуспешно поради следната причина: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "Настъпиха една или повече грешки с повторението:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Негодно име на сесията в информацията за нея." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Негоден интервал при клонирането на информацията за сесията." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Лош къс на индекса за сесийната информация." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Лошо начало на отметката за сесийната информация." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Неуспешно престрояване. Невъзможно пускане на повторението." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "Повторението сочи към несъществуваща сесия." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Няма достатъчно късове за престрояване." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Не всички късове на сесията бяха свалени." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Прекъснат списък от индекси за престрояване." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Един или повече сесийни късове не съществува(т) на диска." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Сесиен къс с нулева дължина." "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Недостатъчно памет." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Неуспех при прочитане на сесиен къс." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Неуспешно записване на последното престроено повторение в диска." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Недостатъчно памет." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Неуспех при декомпресията на къса." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Неуспех при отварянето на изходния файл за престрояване." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Неуспех при създаването на декомпресор." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Некомпресираният размер е невалиден." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Записана сесия не беше заредена правилно, защото третирането за обхвата на късовете беше невалиден." "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Къс от записана сесия се отнася към такава, която не може да бъде намерена." "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Притежаваната сесия за повторението не може да бъде намерена." "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Повторението не може да бъде запазено като филм — неуспешно престрояване на повторението от сесийните късове." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Повторението не зареди успешно. Моля, погледнете конзолата за повече подробности." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Откъсът не зареди успешно. Моля, погледнете конзолата за повече подробности." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Всички временни повторения вече са запазени като филми." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "За да запазвате филми, трябва да обновите до последната версия на QuickTime. Ако току-що сте инсталирали QuickTime и виждате това съобщение, рестартирайте и опитайте отново." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "За да запазвате филми, първо трябва да инсталирате QuickTime. Ако току-що сте инсталирали QuickTime и виждате това съобщение, рестартирайте и опитайте отново." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime не успя да зареди. Ако току-що сте инсталирали QuickTime и виждате това съобщение, рестартирайте и опитайте отново." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Презаписване на съществуващото?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Вече съществува откъс с даденото име. Искате ли да го презапишете?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Да, презапиши" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Не всички видео режими са достъпни при текущата Ви резолюция. Можете да поправите това, като минете към по-висока в „ОПЦИИ“ -> „ВИДЕО“." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Уеб (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone хоризонтално (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone вертикално (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "януари" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "февруари" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "март" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "април" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "май" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "юни" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "юли" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "август" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "септември" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "октомври" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "ноември" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "декември" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Резолюция: %res%\nКадри в секунда: %framerate%\nКачество за неясността при движение: %motionblurquality%\nКодек: %codec%\nКачество на кодиране: %encodingquality%\nЗаглаждане: %antialiasing%\nВреме за рендиране: %rendertime%\nНеобработени TGA/WAV: %raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Включено" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Изключено" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "ИНФ. ЗА РЕНДИРАНЕТО" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "ВРЪЩАНЕ НАЗАД" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "Връщането назад може да отнеме момент или повече. Въпреки че може да усетите виене на свят, няма да загубите никакви промени, които сте направили. Това съобщение няма да се появи отново." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "YouTube_LoggingIn" "Влизане в YouTube™" "[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™" "YouTube_Uploading" "Качване на видео в YouTube™" "[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™" "YouTube_UploadProgress" "%s1% — [ %s2 / %s3 kB ]" "[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "YouTube_UploadFinishing1" "Приключване на качването" "[english]YouTube_UploadFinishing1" "Finishing Upload" "YouTube_UploadFinishing2" "Приключване на качването." "[english]YouTube_UploadFinishing2" "Finishing Upload." "YouTube_UploadFinishing3" "Приключване на качването.." "[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.." "YouTube_UploadFinishing4" "Приключване на качването…" "[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..." "YouTube_FileAlreadyUploaded" "Това видео вече е било качено. Сигурни ли сте, че искате да го качите отново?" "[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?" "YouTube_LoginResults_Title" "Неуспешно влизане" "[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed" "YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Моля, поверете настройките на Вашата интернет връзка или задайте конзолната променлива „youtube_http_proxy“, ако сте зад http прокси и опитайте отново." "[english]YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Please check your your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginResults_Forbidden" "Моля, проверете дали потребителското име и парола са правилни и опитайте отново." "[english]YouTube_LoginResults_Forbidden" "Please verify that your username and password are correct and try again." "YouTube_LoginResults_Failure" "Моля, проверете настройките на Вашата интернет връзка и опитайте отново." "[english]YouTube_LoginResults_Failure" "Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_LoginResults_Cancel" "Входът е отказан. Ако Ви се струва, че имате проблеми, моля, поверете настройките на Вашата интернет връзка или задайте конзолната променлива „youtube_http_proxy“, ако сте зад http прокси и опитайте отново." "[english]YouTube_LoginResults_Cancel" "Login cancelled. If there appears to be a problem, please check your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginDlg_Title" "Вход в YouTube™" "[english]YouTube_LoginDlg_Title" "Log into YouTube™" "YouTube_LoginDlg_UserName" "Потребителско име" "[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username" "YouTube_LoginDlg_Password" "Парола" "[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password" "YouTube_LoginDlg_Register" "Регистрация" "[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register" "YouTube_LoginDlg_Login" "Вход" "[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login" "YouTube_Upload_Title" "YouTube™ качване" "[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_Upload_Success" "Видеото е успешно качено в YouTube!" "[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!" "YouTube_Upload_Failure" "Имаше проблем с качването на клипа. Моля, проверете настройките на Вашата интернет връзка и опитайте отново." "[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "Символите „<“, „>“ или „&“ не са позволени в заглавието." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title." "YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "Символите „<“, „>“ или „&“ не са позволени в описанието." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description." "YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ качване" "[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Заглавие" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title" "YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Описание" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Description" "YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "Когато кликнете на „Качване“ ще качите клипа в собствения Ви YouTube канал. По този начин потвърждавате, че клипът отговаря на условията за ползване на YouTube." "[english]YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "By clicking 'Upload,' you will upload to your own YouTube channel. You hereby confirm that your movie complies with the YouTube Terms of Service." "YouTube_UploadDlg_Terms" "Условия за ползване на YouTube" "[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "YouTube_UploadDlg_Upload" "Качване" "[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Невписано (потребителите ще се нуждаят от адреса, за да го прегледат)" "[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)" "YouTube_Stats" "Гледано: %s2\nХаресвано: %s3\nВ любими: %s1" "[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited" "YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ видеото е зададено като лично." "[english]YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video is set as private." "YouTube_NoStats" "Не е налично" "[english]YouTube_NoStats" "N/A" "YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Не са намерени" "[english]YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Not Found" "YouTube_EmailSubject" "Гледайте страхотно ми Team Fortress 2 видео!" "[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!" "MMenu_Replays" "Повторения" "[english]MMenu_Replays" "Replays" "MMenu_Tooltip_Coach" "Станете треньор" "[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach" "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Може би ще искате да се упражните с някои от другите класове…" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..." "MMenu_ResumeGame" "Връщане в играта" "[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game" "MMenu_CallVote" "Пускане на вот" "[english]MMenu_CallVote" "Call Vote" "MMenu_MutePlayers" "Заглушаване на играчи" "[english]MMenu_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_RequestCoach" "Заявка за треньор" "[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach" "MMenu_ServerBrowser" "Преглед на всички сървъри" "[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers" "TR_DistanceToStudent" "Разстояние: %s1 (трябва да стои до 30)" "[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)" "TR_DistanceToObject" "Разстояние до %s1: %s2" "[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Разстояние: %s1" "[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1" "TR_Completed" "ПОДГОТОВКАТА Е ЗАВЪРШЕНА!" "[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!" "TR_Not_Completed" "НЕ ЗАВЪРШЕНА" "[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED" "TR_ClassInfo_Demoman" "Като господар на експлозивите той може да използва подскачащите гранати за индиректни атаки срещу целите си, лепкавите бомби, така че да залага капани за враговете или да унищожава добре защитени позиции от сензорни картечници." "[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions." "TR_ClassInfo_Spy" "Шпионите действат по различен начин от другите класове. Те предпочитат прокрадването и изненадващите атаки вместо директните сражения. Ролята им често се развива около убиването на ключови цели (като Медиците) или унищожаването на позиции, заети от сензорните картечници." "[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions." "TR_ClassInfo_Engineer" "Използвайки сензорни картечници, телепортатори за бързо придвижване на съотборниците към фронтовата линия и дистрибутори, които да предоставят муниции и здраве — Инженерът е неотлъчна част от всеки отбор." "[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team." "TR_Locked_Demo" "Отключва се след завършване на основната подготовка." "[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training." "TR_Locked_Spy" "Отключва се след завършване на подготовката за Разрушител." "[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training." "TR_Locked_Engineer" "Отключва се след завършване на подготовката за Шпионин." "[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training." "TR_Eng_IntroTitle" "Инженерът" "[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer" "TR_Eng_Intro" "Инженерът може да изгражда съоръжения, които помагат на отбора Ви по различни начини." "[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways." "TR_Eng_WeaponTitle" "Оръжия и екипировка" "[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear" "TR_Eng_Weapon" "Инженерът е екипиран с ПУШКА, ПИСТОЛЕТ, ГАЕЧЕН КЛЮЧ, ИНСТРУМЕНТ ЗА ИЗГРАЖДАНЕ и РАЗРУШАВАНЕ. Последните две се използват при изграждане на съоръжения." "[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL. The last two are used for building construction." "TR_Eng_MetalTitle" "Метал" "[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Инженерите изразходват метал, за да конструират, поправят и подобряват съоръженията. Металът се изобразява близо до брояча Ви за муниции." "[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings. Metal is displayed near your ammo count." "TR_Eng_MetalCollect" "Събирайте още метал, като преминавате върху кутиите с муниции. Кутиите с муниции, пуснати от покосени врагове също са страхотен източник на метал." "[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal." "TR_Eng_BuildTitle" "Изграждане на съоръжения" "[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction" "TR_Eng_Build" "Натиснете %slot4%, за да извадите своя ИНСТРУМЕНТ ЗА ИЗГРАЖДАНЕ. Изберете дистрибутора и го поставете чрез %attack%." "[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL. Select the dispenser and place it with %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "Дистрибуторът" "[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser" "TR_Eng_DispenserBuild" "Съоръженията ще се изградят сами след време. За да ускорите процеса, изберете ГАЕЧНИЯ КЛЮЧ чрез %slot3% и удряйте съоръжението с него." "[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it." "TR_Eng_DispenserDesc" "Дистрибуторът осигурява здраве, муниции и метал за Инженерите. Уредът за измерване отпред показва наличното количество муниции." "[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal. The gauge on the front displays the amount of ammo available." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Подобряване на съоръженията" "[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "Изисква се 200 метал за всяко ниво, така че да подобрите съоръжение. Удряйте всяко с гаечния ключ, за да го подобрите до ниво 3." "[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryTitle" "Сензорната картечница" "[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun" "TR_Eng_Sentry" "Сензорната картечница е мощно защитно съоръжение. Изведете инструмента за изграждане, като натиснете %slot4% и изградите сензорна картечница на посочената позиция. Подобрете я до ниво 3." "[english]TR_Eng_Sentry" "The sentry gun is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing %slot4% and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryBuilt" "Подобрете сензорната картечница до ниво 3 като я удряте с гаечния си ключ. Също така можете да получите метал от кутии с муниции!" "[english]TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get metal from ammo boxes!" "TR_Eng_SentryHint" "Изградете сензорна картечница тук" "[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Опаа!" "[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "Поставете съоръжението на показаната позиция. Застанете до него и натиснете %attack2%, за да го вземете и преместите. Поставете го обратно чрез %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press %attack2% to pick it up and reposition it. Place it down using %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "Сензорната картечница е насочена в грешната посока. Вземете я, използвайки %attack2%. Напаснете я с позицията на силуета и поставете сензорната картечница отново на земята чрез %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using %attack2%. Match the silhouette's position and place the sentry back down with %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Защитавайте!" "[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!" "TR_Eng_SentryAttack" "Червеният отбор се готви да атакува Вашата позиция. Използвайте сензорната си картечница като прикритие, така че да се скриете зад нея, където е безопасно. Сега отидете там, преди атаката да започне." "[english]TR_Eng_SentryAttack" "The Red team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "Червеният отбор атакува. Използвайте сензорната си картечница като прикритие, за да останете жив." "[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive." "TR_Eng_RepairTitle" "Повредени съоръжения" "[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings" "TR_Eng_Repair" "Поправяте съоръжения по същия начин, както ги подобрявате. Удряйте ги с ГАЕЧНИЯ КЛЮЧ. По този начин също възстановявате мунициите на сензорната картечница." "[english]TR_Eng_Repair" "Repair buildings the same way as upgrading. Hit them with the WRENCH. This will also replenish ammo to the sentry." "TR_Eng_MoveTitle" "Изграждане на съоръжения" "[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement" "TR_Eng_Move" "Премествайте съоръжения, като застанете до тях и използвате %attack2%. Вземете дистрибутора и го преместете до сензорната картечница. Поставете го чрез %attack%." "[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%. Pick up the dispenser and move it near the sentry now. Place it down using %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "Като държите дистрибутор близо до сензорната си картечница си осигурявате здраве и метал, когато сте атакувани." "[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack." "TR_Eng_MoveHint" "Поставете дистрибутор тук" "[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here" "TR_Eng_TeleTitle" "Телепортаторът" "[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng_TeleEntrance" "Телепортаторите са полезни, тъй като помагат на съотборниците Ви да достигнат до фронтовите линии по-бързо. Натиснете %slot4%, за да изведете ИНСТРУМЕНТА ЗА ИЗГРАЖДАНЕ и създайте вход на телепортатор." "[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press %slot4% to bring up the BUILD TOOL and construct a teleporter entrance." "TR_Eng_TeleExit" "Сега изградете изход. Можете да завъртите изходната посока за телепортатора чрез %attack2% и като наблюдавате стрелката на чертежа." "[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using %attack2% and taking note of the arrow on the blueprint." "TR_Eng_TeleUpgrade" "Подобряването на телепортатор се прилага едновременно върху входа и изхода му. Всяко ниво намалява времето за изчакване между телепортиранията." "[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time. Each level reduces the time between teleports." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Изградете вход тук" "[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here" "TR_Eng_TeleExitHint" "Изградете изход тук" "[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here" "TR_Eng_EndTitle" "Разрушаване" "[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown" "TR_Eng_End" "Ако се налага да изминете дълго разстояние, разрушаването на съоръженията може да е по-ефикасно, отколкото последователното им пренасяне." "[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one." "TR_Eng_EndDestroy" "Натиснете %slot5%, за да изведете ИНСТРУМЕНТА ЗА РАЗРУШАВАНЕ и унищожете всичките си съоръжения, така ще приключите подготовката за Инженера." "[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press %slot5% to bring up the DESTROY TOOL and destroy all your buildings to conclude Engineer training." "TR_Eng_EndDialog" "Поздравления, приключихте подготовката за Инженера.\n\nС това обучението Ви приключва. Опитайте ТРЕНИРОВКА ИЗВЪН ЛИНИЯ и продължете да усъвършенствате уменията си или опитайте нови класове.\n\nАко сте готови да играете на линия, използвайте ЗАПОЧВАНЕ НА ИГРАТА от главното меню." "[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu." "TR_Demo_IntroTitle" "Разрушителят" "[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman" "TR_Demo_Intro" "Разрушителят е всестранен клас с оръжия, които му позволяват да защитава цели или да се втурне в нападение, като унищожава позициите на сензорни картечници." "[english]TR_Demo_Intro" "The Demoman is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions." "TR_Demo_WeaponTitle" "Оръжия" "[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons" "TR_Demo_Weapon" "Разрушителите са екипирани с ГРАНАТОМЕТ, ГРАНАТОМЕТ ЗА ЛЕПКАВИ БОМБИ и БУТИЛКА." "[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a GRENADE LAUNCHER, STICKY BOMB LAUNCHER, and a BOTTLE." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Гранатомет" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher" "TR_Demo_TargetSlot1" "Екипирайте ГРАНАТОМЕТА, като натиснете %slot1% и унищожете целите. Гранатите експлодират при допир с опонентите, ако не отскочат преди това." "[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the GRENADE LAUNCHER by pressing %slot1% and destroy the targets. Grenades explode on contact with opponents if they don't bounce first." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Гранатите могат да отскачат около ъгли, зад препятствия и т.н. Унищожете частично защитената цел, като отскочите граната близо до нея." "[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Прикрита цел" "[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Лепкави бомби" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs" "TR_Demo_TargetSlot2" "Много добре. ГРАНАТОМЕТЪТ ЗА ЛЕПКАВИ БОМБИ може да се използва за поставянето на множество такива. Те могат да се взривяват дистанционно чрез %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The STICKY BOMB LAUNCHER can be used to place multiple sticky bombs that can be remotely detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Натиснете %slot2%, така че да изберете ГРАНАТОМЕТА ЗА ЛЕПКАВИ БОМБИ. След изстрелване има кратко забавяне, преди лепкавата бомба да бъде заредена и готова за взрив чрез %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press %slot2% to select the STICKY BOMB LAUNCHER. After firing there is a short delay before the sticky bomb is armed and can be detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "Унищожете няколко цели с лепкави бомби, за да продължите. Те могат да се залепват на почти всяка повърхност, с изключение на движещите се предмети или играчи." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destroy a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "За да продължите, унищожете едновременно всичките пет цели. Могат да бъдат поставени максимум 8 лепкави бомби по всяко време." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all five targets at the same time. A maximum of 8 sticky bombs can be placed at any given time." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Лепкавите бомби могат да бъдат взривени по всяко време чрез %attack2%, дори ако използвате други оръжия." "[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using %attack2% even if you are using other weapons." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Лепкави бомби на далечно разстояние" "[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "Изстреляйте лепкави бомби на далечно разстояние, като задържите %attack%, натрупвайки заряд и освободете %attack%, за да ги изстреляте." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding %attack% to build up charge and release %attack% to fire." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Унищожете далечната цел, за да продължите. Не забравяйте да задържите %attack%, след което го освободете и изстреляйте лепкавата бомба надалеч." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold %attack% and release it to launch the sticky further." "TR_Demo_EndDialog" "Добра работа! Завършихте подготовката за Разрушителя!\n\nОбучението за Шпионина вече е отключено! Изберете иконата за ТРЕНИРОВКА от главното меню, така че да го пробвате.\n\nГотови сте да играете онлайн срещу други играчи? Изберете ЗАПОЧВАНЕ НА ИГРАТА от главното меню." "[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Spy_IntroTitle" "Шпионинът" "[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy" "TR_Spy_Intro" "Шпионите действат по различен начин от другите класове. Те предпочитат прокрадването и изненадващите атаки вместо директните сражения." "[english]TR_Spy_Intro" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat." "TR_Spy_IntroRole" "Ролята им често се развива около убиването на ключови цели (като Медиците с готов убер заряд) или унищожаването на защитните позиции, заети от Инженерите." "[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as ÜberCharge ready Medics or destroying Engineers defensive positions." "TR_Spy_WeaponsTitle" "Оръжия" "[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons" "TR_Spy_Weapons" "Оръжията на Шпионина включват РЕВОЛВЕР и НОЖ ПЕПЕРУДА. Този НОЖ е способен да нанесе смъртоносно наръгване при атака в гръб." "[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a REVOLVER and BUTTERFLY KNIFE. The BUTTERFLY KNIFE is capable of a lethal backstab from behind." "TR_Spy_CloakTitle" "Невидимост" "[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak" "TR_Spy_Cloak" "Активирайте невидимостта по всяко време чрез %attack2%. Това за кратко Ви прави напълно невидими от вражеските играчи." "[english]TR_Spy_Cloak" "Activate cloak at any time using %attack2%. This renders you completely invisible to the enemy for a short time." "TR_Spy_CloakMeter" "Наглеждайте часовника си, когато сте невидими, ако времето изтече ще Ви забележат! Като вземате муниции или стоите видими, броячът ще се презареди." "[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your watch when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up ammo or remaining uncloaked will recharge the cloak meter." "TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Приложение на невидимостта" "[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application" "TR_Spy_CloakPractice" "Станете невидими с %attack2%, за да се промъкнете покрай сензорната картечница и се скрийте зад сандъците извън обсега ѝ. Един приятелски Шпионин ще Ви покаже как." "[english]TR_Spy_CloakPractice" "Cloak using %attack2% to sneak by the sentry and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Бариерата беше спусната. Станете невидим с %attack2% и се промъкнете покрай сензорната картечница. Стигнете до отбелязаната позиция зад сандъците." "[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using %attack2% and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates." "TR_Spy_CloakSuccess" "Добра работа. Имайте предвид, че не можете да атакувате, докато сте невидими. Засега останете извън обсега на сензорната картечница. Ще Ви е необходима дегизировка, за да я доближите." "[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when cloaked you cannot attack. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a disguise to approach it." "TR_Spy_CloakSentryHint" "Сензорна картечница" "[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "TR_Spy_CloakMoveHint" "Преместете се тук" "[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Дегизировки" "[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises" "TR_Spy_Disguise" "За да се дегизирате като враг, превключете на КОМПЛЕКТА ЗА ДЕГИЗИРОВКА или натиснете %slot4%." "[english]TR_Spy_Disguise" "To disguise yourself as the enemy, switch to your DISGUISE KIT or press %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "Изберете клас, като който да се дегизирате. Отнема малко време, докато маскировката завърши. Можете да следите състоянието на дегизировката в долната лява част на екрана си." "[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen." "TR_Spy_SapTitle" "Електрическият саботьор" "[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper" "TR_Spy_Sap" "„Саботьорът“ е важен инструмент, използван за деактивиране и унищожаване на съоръжения. Изберете го сега с %slot2%, за да продължите." "[english]TR_Spy_Sap" "The sapper is an important tool used for disabling and destroying buildings. Select it now using %slot2% to continue." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Разрушете сензорната картечница" "[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry" "TR_Spy_SapBuilding" "Докато сте дегизирани и избрали саботьора, приближете се до сензорната картечница и го поставете върху нея чрез %attack%." "[english]TR_Spy_SapBuilding" "While disguised and with the sapper selected, approach the sentry and attach the sapper to the sentry with %attack%." "TR_Spy_SapHint" "Поставете саботьора" "[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "Наръгването в гръб" "[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab" "TR_Spy_Backstab" "Когато се използва в гръб, НОЖЪТ ПЕПЕРУДА може да убие враговете мигновено. Изберете го сега чрез %slot3%. " "[english]TR_Spy_Backstab" "When used from behind, the BUTTERFLY KNIFE can instantly kill enemies. Select it now using %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "Наръгайте в гръб тези врагове. Ръката Ви ще се вдигне, когато сте в позиция зад тях. Имайте предвид, че ако все още сте с дегизировка, ще я загубите при удара." "[english]TR_Spy_BackstabPractice" "Backstab these enemies. Your arm will raise when in position behind them. Note that if still disguised, it will be lost when you strike." "TR_Spy_EscapeTitle" "Бягството" "[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape" "TR_Spy_Escape" "Тъй като има по-малко здраве от останалите класове, Шпионинът често трябва да се измъква от битки чрез ползване на невидимост и прикритие." "[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover." "TR_Spy_EscapeSetup" "За да упражните това, върнете се зад сандъците до посочената позиция. Червеният отбор ще се разположи на отсрещната страна." "[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side." "TR_Spy_EscapeBegin" "Дегизирайте се като член на „Червения отбор“ и наръгайте в гръб някой противник. Незабавно станете невидими след атаката чрез %attack2%, за да избягате обратно зад сандъците." "[english]TR_Spy_EscapeBegin" "Disguise as the Red team and backstab an opponent. Cloak immediately after the attack using %attack2% to escape and return behind the crates." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Опитайте отново. Не забравяйте, незабавно станете невидими, след като убиете целта, за да се оттеглите от битката и избягате отвъд вражеското полезрение." "[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to cloak immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight." "TR_Spy_EscapeEnd" "Наръгайте в гръб последния останал противник чрез същия метод, така че да приключите подготовката за Шпионина." "[english]TR_Spy_EscapeEnd" "Backstab the remaining opponent with the same method to conclude Spy training." "TR_Spy_EndDialog" "Добра работа! Завършихте подготовката за Шпионина и отключихте тази за Инженера!\n\nИскате да пробвате Шпионина в игра? Защо не опитате ТРЕНИРОВКАТА ИЗВЪН ЛИНИЯ.\n\nГотови сте да играете онлайн? Натиснете ЗАПОЧВАНЕ НА ИГРАТА от главното меню." "[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu." "TR_DemoRush_IntroTitle" "Игрален режим „Придвижване на товара“" "[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode" "TR_DemoRush_Intro" "Добре дошли в Goldrush! За целите на обучението само първата от трите фази ще бъде играна и няма времеви лимит." "[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit." "TR_DemoRush_IntroDescription" "В картите „Придвижване на товар“, „Сините“ съпровождат талигата през контролни точки на картата до крайната цел, за да победят. Всяка точка дава на „Сините“ допълнително време." "[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time." "TR_DemoRush_IntroPush" "За да придвижите талигата, застанете до нея. Освен това, че осигурява здраве и муниции, тя ще се движи по-бързо, когато има повече играчи около нея." "[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby." "TR_DemoRush_SentryTitle" "Унищожете сензорните картечници" "[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries" "TR_DemoRush_Sentry" "ГРАНАТОМЕТЪТ ЗА ЛЕПКАВИ БОМБИ е перфектен за унищожаване на сензорните картечници, които блокират пътя на Вашия отбор." "[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "Използвайте ГРАНАТОМЕТА ЗА ЛЕПКАВИ БОМБИ, така че да поставите няколко бомби близо до някоя сензорна картечница. Взривете ги с %attack2%." "[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "Като взривявате едновременно няколко ЛЕПКАВИ БОМБИ, обезсмисляте способността на Инженера да поправя съоръженията си." "[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings." "TR_DemoRush_SentryDoor" "Сега вратите ще се отворят и позволяват на Вас и отбора Ви да избутате талигата към победа!" "[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Съвет за гранатите" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_CombatHint1" "ГРАНАТОМЕТЪТ може да бъде насочван нагоре, за да изстрелва гранатите по-далеч или от прикритие." "[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Съвет за лепкавите бомби" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip" "TR_DemoRush_CombatHint2" "Не забравяйте, че ЛЕПКАВИТЕ БОМБИ могат да бъдат взривявани по всяко време с %attack2%. Поставяйте лепкави бомби там, където мислите, че враговете ще бъдат, за да ги изненадате!" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Съвет за сензорните картечници" "[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip" "TR_DemoRush_TipSentry" "Три ЛЕПКАВИ БОМБИ обикновено унищожават сензорна картечница от ниво 3, ако бъдат взривени едновременно." "[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Съвет за гранатите" "[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_TipGrenade" "Гранатите могат да бъдат полезни в разнообразни ситуации за унищожаване на сензорни картечници, като бъдат хвърлени така, че да отскочат или да се изтъркалят до труднодостъпно място." "[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Алтернативни маршрути" "[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes" "TR_DemoRush_TipPath" "Опитайте алтернативен маршрут, ако някой е блокиран от врагове или играчи. Това може да Ви постави в по-добра позиция срещу добре прикрилите се врагове." "[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy." "TR_DemoRush_HintCart" "Талигата с товар" "[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart" "TR_DemoRush_EndDialog" "Отлично! Помогнахте на отбора си да победи в първата фаза от %s1 и завършихте подготовката за Разрушителя!\n\nОбучението за Шпионина вече е отключено! Изберете иконата за ТРЕНИРОВКА от главното меню, така че да го пробвате.\n\nГотови сте да играете онлайн срещу други играчи? Изберете ЗАПОЧВАНЕ НА ИГРАТА от главното меню." "[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Eng1_IntroTitle" "Защитавайте контролната точка" "[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point" "TR_Eng1_Intro" "Добре дошли в Dustbowl. Защитавате втората контролна точка на ЧЕРВЕНИЯ отбор." "[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team." "TR_Eng1_DefenseTitle" "Установена защита" "[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense" "TR_Eng1_Defense" "Инженерът помага на отбора си с различни съоръжения, осигуряващи защита, здраве, муниции и транспортиране към фронтовите линии!" "[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!" "TR_Eng1_TeleTitle" "Телепортаторът" "[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng1_Tele" "Телепортаторът може да помогне на отбора Ви при атака или защита, като придвижва по-бързо съотборниците до фронтовите линии." "[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly." "TR_Eng1_TeleBuild" "Изградете вход на телепортатор близо до точката за прераждане на посочената позиция, за да продължите." "[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Поставете вход тук" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Поставете изход тук" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here" "TR_Eng1_TeleExit" "Телепортаторът задължително трябва да има съответстващ изход или вход. Изградете изход на посочената позиция, за да продължите." "[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance. Build an exit in the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleUpgrade" "Подобрете телепортатора до ниво три, за да продължите. Когато подобрявате телепортатор, това влияе върху входа и изхода му." "[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue. When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit." "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Допълнителни съоръжения" "[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings" "TR_Eng1_TeleFinish" "Поставете дистрибутор и сензорна картечница на посочените позиции. Подобрете ги до трето ниво, за да продължите." "[english]TR_Eng1_TeleFinish" "Add a dispenser and sentry gun in the indicated positions. Upgrade these to level three to continue." "TR_Eng1_StickyTitle" "Защитаване на сензорните картечници" "[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense" "TR_Eng1_Sticky" "ЛЕПКАВИТЕ БОМБИ са изключително ефикасни срещу съоръжения. Разрушителите могат да поставят няколко, за да унищожат съоръженията мигновено." "[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly." "TR_Eng1_StickyShoot" "Опитайте се да отстрелвате лепкавите бомби, за да ги унищожите и спечелите малко време." "[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Проблемът с Разрушителя" "[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem" "TR_Eng1_DemoTip" "Много е трудно да противодействате на Разрушителя, ако сте самотен Инженер. Използвайте загубата на сензорна картечница и изградете друга на ново място, за да изненадате противника!" "[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer. Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!" "TR_Eng1_DemoRelo" "Изградете напълно подобрено съоръжение от трето ниво на посочената позиция, за да продължите." "[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue." "TR_Eng1_SpyTitle" "Шпионинът" "[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy" "TR_Eng1_Spy" "Уменията на Шпионина за невидимост и дегизиране правят по-трудно да се предвиди откъде ще бъдете атакувани." "[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from." "TR_Eng1_SpyAttack" "Вражески Шпионин ще се опита да саботират съоръженията на приятелски Инженер. Дегизираните Шпиони приемат имената си от противниковия отбор." "[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team." "TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Саботирани съоръжения" "[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings" "TR_Eng1_SpyRemove" "Когато към някое съоръжение има прикачен саботьор, то става неактивно и бавно поема щети. Махнете саботьора, като ударите съоръжението с ГАЕЧНИЯ КЛЮЧ." "[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH." "TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Множество лепкави бомби могат да бъдат поставяни и взривявани" "[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated" "TF_IM_TargetDemo_Distance" "Прицелете се нагоре, за да изстреляте гранатите с парабола по-надалеч." "[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further" "TF_IM_TargetSpy_Intro" "Шпионинът има няколко уникални умения, сред които невидимост и дегизировки!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Intro" "The Spy has several unique abilities including cloaking and disguises!" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Невидимостта прави Шпионите необозрими за враговете им." "[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies" "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Дегизирайте се като противниковия отбор и проникнете зад защитите им." "[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses" "TF_IM_TargetSpy_Sap" "Използвайте саботьора, за да изключите и унищожите съоръженията на Инженерите." "[english]TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use the sapper to disable and destroy Engineer buildings" "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Нанесете смъртоносен удар, като наръгате опонентите си в гръб!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Добре дошли в подготовката за Инженера!" "[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!" "TF_IM_TargetEng_Construct" "Инженерът може да изгражда съоръжения, използвайки метал, за да помага на отбора си." "[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team" "TF_IM_TargetEng_Metal" "Използвайте метал, за да изграждате и подобрявате различни съоръжения." "[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings" "TF_IM_TargetEng_Tele" "Телепортаторите могат да придвижват отбора Ви бързо до фронтовата линия." "[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly" "TF_IM_TargetEng_Repair" "За да подобрите или поправите Вашите съоръжения, удряйте ги с гаечния си ключ." "[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench" "TF_Coach_StudentCommands" "За даване на напътствия на Вашия ученик" "[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student" "TF_Coach_AttackDesc" "Атакувай" "[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack" "TF_Coach_DefendDesc" "Защитавай" "[english]TF_Coach_DefendDesc" "Defend" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "[english]TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "[english]TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Погледни към" "[english]TF_Coach_Slot1Desc" "Look At" "TF_Coach_Slot2Desc" "Отиди тук" "[english]TF_Coach_Slot2Desc" "Go Here" "TF_Coach_StudentHasDied" "Ученикът Ви умря!" "[english]TF_Coach_StudentHasDied" "Your student has died!" "TF_Coach_AttackThis" "Атакувай това" "[english]TF_Coach_AttackThis" "Attack This" "TF_Coach_AttackHere" "Атакувай тук" "[english]TF_Coach_AttackHere" "Attack Here" "TF_Coach_DefendThis" "Защитавай това" "[english]TF_Coach_DefendThis" "Defend This" "TF_Coach_DefendHere" "Защитавай тук" "[english]TF_Coach_DefendHere" "Defend Here" "TF_Coach_LookAt" "Погледни към" "[english]TF_Coach_LookAt" "Look At" "TF_Coach_LookHere" "Погледни тук" "[english]TF_Coach_LookHere" "Look Here" "TF_Coach_GoToThis" "Отиди до" "[english]TF_Coach_GoToThis" "Go To" "TF_Coach_GoHere" "Отиди тук" "[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here" "TF_Coach_AddCoach_Title" "Доброволец?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Желаете ли доброволно да обучавате играчи, като ги учите как да играят\nTeam Fortress 2?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Спиране на обучението?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Желаете ли да се премахнете от списъка с треньори?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Искате да обучавате?" "[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Желаете ли помощ от друг играч в текущата игра?\nЗабележка: може да се появят проблеми, ако хоствате игра зад защитна стена." "[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Не ме питайте повече" "[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Не сте в игра" "[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Трябва да сте в игра, за да бъдете обучаван." "[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached." "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Обучаване" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Вече Ви обучават!" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Обучаване" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "В момента обучавате някого, затова не можете да изискате друг треньор!" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!" "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Повторен опит?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Не беше намерен треньор по това време. Искате ли да опитате отново?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Успешно!" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Добавени сте в списъка с треньори. Можете да продължите играта си, а по-късно ще Ви бъде подбран ученик." "[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Успешно!" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Бяхте премахнати от списъка с треньори." "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Започване на обучението?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "Предложението Ви за обучение е прието от играч. Готови ли сте да започнете?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% Ви иска за свой треньор, за да подобри уменията си в Team Fortress 2! Ще помогнете ли на %friend%?" "[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Успешно!" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% беше помолен да се присъедини към играта Ви." "[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% беше помолен да се присъедини към играта Ви.\n(%numlikes% играч(и) харесва(т) начина му на обучение)" "[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "За съжаление…" "[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Имаше проблем при присъединяването към играта." "[english]TF_Coach_JoinFail_Text" "There was a problem joining the game." "TF_Coach_Yes" "Да" "[english]TF_Coach_Yes" "Yes" "TF_Coach_No" "Не" "[english]TF_Coach_No" "No" "TF_Coach_Timeout_Title" "Без отзив" "[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response" "TF_Coach_Timeout_Text" "Нямаше отзив от сървъра. Моля, опитайте пак по-късно." "[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Препоръчване на треньора?" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?" "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Беше ли Вашият треньор полезен? Ще използваме тази информация, за да спомогнем при подбора му с други подходящи играчи." "[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players." "TF_FindCoachDialog_Title" "Намиране на треньор" "[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach" "TF_FindCoachDialog_Match" "Всеки достъпен" "[english]TF_FindCoachDialog_Match" "Any Available" "TF_Coach_CoachSearching" "Търсене за най-добрия наличен треньор." "[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available." "TF_Coach_AskingFriend" "Питане на Ваш приятел да Ви стане треньор." "[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach." "TF_Coach_JoiningStudent" "Присъединяване към играта на ученика." "[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game." "TF_Coach_WaitingForServer" "Изчакване за отговор от сървъра." "[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Coach_ControlView" "Натиснете за промяна на изгледа" "[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View" "TF_Coach_Student_Prefix" "Ученик: %s1" "[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Треньор %s1" "[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Оценяване на треньор" "[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Премахване на треньор" "[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach" "TF_Coach_RequestCoach" "Изискайте треньор в началото на играта." "[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game." "TF_Coach_Denied_Title" "Отказана заявка" "[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied" "TF_Coach_Denied_Text" "Заявката беше отказана." "[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied." "TF_Vote_Title" "Настройка на вота" "[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup" "TF_vote_yes_binding" "Да: %s1" "[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1" "TF_vote_no_binding" "Не: %s1" "[english]TF_vote_no_binding" "No: %s1" "TF_vote_yes_tally" "Да" "[english]TF_vote_yes_tally" "Yes" "TF_vote_no_tally" "Не" "[english]TF_vote_no_tally" "No" "TF_vote_server_disabled_issue" "Сървърът е изключил този проблем." "[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "TF_vote_requires_valid" "Изисква валиден играч." "[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player." "TF_vote_kick_player_other" "Изритване на играч: %s1?\n(без дадена причина)" "[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Изритване на играч: %s1?\n(обвинен в използване на забранени средства)" "[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "TF_vote_kick_player_idle" "Изритване на играч: %s1?\n(обвинен в бездействие)" "[english]TF_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Изритване на играч: %s1?\n(обвинен в измама)" "[english]TF_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "TF_vote_kick_player" "Изритване на играч: %s1?" "[english]TF_vote_kick_player" "Kick player: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Изритване на играч: %s1…" "[english]TF_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "TF_vote_restart_game" "Рестартиране на картата?" "[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?" "TF_vote_passed_restart_game" "Рестартиране на картата…" "[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "TF_vote_changelevel" "Смяна на сегашната карта с %s1?" "[english]TF_vote_changelevel" "Change current map to %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Задаване на следващата карта като %s1?" "[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next map to %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Смяна на картата с %s1…" "[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing map to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Следващото карта е зададена като %s1…" "[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next map set to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Удължаване на текущата карта" "[english]TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current map" "TF_vote_nextlevel_choices" "Вот за следващата карта!" "[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "TF_vote_scramble_teams" "Разбъркване на отборите?" "[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Отборите ще бъдат разбъркани." "[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "TF_vote_scramble_next_round" "Отборите вече са настроени да бъдат разбъркани." "[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled." "TF_vote_should_scramble_round" "Разбъркване на отборите следващия рунд?" "[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?" "TF_vote_passed_scramble" "Вотът е приет: Отборите ще са разбъркани следващия рунд." "[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round." "TF_VoteKickReason" "Причина за изритване:" "[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:" "TF_VoteKickReason_Other" "Не е поставена причина" "[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Играчът мами" "[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating" "TF_VoteKickReason_Idle" "Играчът бездейства" "[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Играчът мами" "[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming" "IT_Bot_BlueTeam" "Отбор СИНИ" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "Персонализация:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" "ScoreBoard_Coach" "%s1 треньор: %s2" "[english]ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 треньори: %s2" "[english]ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Машинка за шум — Камбана" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Машинка за шум — Гонг" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong" "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Ограничение за клас: %s1" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Няма" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "Вие и опонентът Ви можете да се съревновавате, използвайки всеки клас." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Вие и опонентът Ви трябва да се съревновавате, използвайки настоящия клас: %s1." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1." "TF_Duel_Request_Class" "%initiator% Ви предизвика на дуел, ограничен до клас %player_class%! Ще защитите ли честта си?" "[english]TF_Duel_Request_Class" "%initiator% has challenged you to a %player_class% Class-Locked Duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% предизвика %target% на дуел, ограничен до клас %player_class%!" "[english]TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% has challenged %target% to a %player_class% Class-Locked Duel!" "TF_Duel_WrongClass" "Трябва да играете като %player_class%, за да приемете дуела, ограничен до този клас!" "[english]TF_Duel_WrongClass" "You must be playing as %player_class% to accept a Class-Locked Duel!" "TF_Bundle_JapanCharity" "Благотворителен пакет за Япония" "[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle" "TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Ограничен тираж от шапки и машинки за шум! Всички приходи (след приспадането на приложимите данъци) отиват директно към американския „Червен кръст“ за помощ на бедстващите в Япония." "[english]TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Limited-edition hats and noisemakers! All proceeds (net of applicable taxes) go directly to the American Red Cross for disaster relief in Japan." "TF_CharityHat_A" "Хачимакито на филантропа" "[english]TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "TF_CharityHat_B" "Канмурито на благодетеля" "[english]TF_CharityHat_B" "Benefactor's Kanmuri" "TF_CharityHat_C" "Великодушният монарх" "[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "TF_CharityHat_Desc" "За подкрепа на бедстващите в Япония" "[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief" "TF_Charmers_Chapeau" "Роялистката шапка на чаровника" "[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau" "TF_Charmers_Chapeau_Desc" "Наистина е шапка. Просто е дегизирана." "[english]TF_Charmers_Chapeau_Desc" "It really is a chapeau. It's just in disguise." "TF_HonchosHeadgear" "Шефската фуражка" "[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "TF_HonchosHeadgear_Desc" "Тази шапка е изписана отвсякъде с думата „злобен“.\n(Забележка от правния отдел: Няма нищо изписано на тази шапка.)" "[english]TF_HonchosHeadgear_Desc" "This hat has mean written all over it.\n(Note from Legal: This hat has nothing written on it.)" "TF_Reggaelator" "Регелатор" "[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "Всяка малка дреболия ще е наред." "[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "TF_GooglyGazer" "Изцъкленият визьор" "[english]TF_GooglyGazer" "Googly Gazer" "TF_GooglyGazer_Desc" "Наглеждайте врага си с едното око,\nа с другото всичко останало." "[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else." "TF_Private_Eye" "Частният детектив" "[english]TF_Private_Eye" "Private Eye" "TF_Private_Eye_Desc" "Подбран стил за критичната хрътка." "[english]TF_Private_Eye_Desc" "A select style for the scrutinizing sleuth." "TF_SoreEyes" "Насладата за очите" "[english]TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "TF_SoreEyes_Desc" "Хумористично гъделичкащи и стъклени." "[english]TF_SoreEyes_Desc" "Humorously vellicating vitreous." "TF_TeddyRoosebelt" "Сръчното мече Теди" "[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "Един сладък, плюшен джобен другар.\nАх, та той дори си има собствена шапка!" "[english]TF_TeddyRoosebelt_Desc" "A cute, plushy pocket buddy.\nAw, he even has his own hat!" "TF_ProfessorHair" "Чудатостта на професора" "[english]TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity" "TF_ProfessorHair_Desc" "Смятам, спокойно мога да заявя, че никой не разбира от квантова механика. Но що се отнася до куршумите? Е, това е съвсем друга работа." "[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely." "TF_MountainCap" "Планинското кепе на Медика" "[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap" "TF_MountainCap_Desc" "Хората в неговия отряд го наричаха „Баварския касапин“" "[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'" "TF_BigCountry" "Голямата държава" "[english]TF_BigCountry" "Big Country" "TF_BigCountry_Desc" "Ще бъде срамота да криете толкова красива коса." "[english]TF_BigCountry_Desc" "It'd be a damn shame to hide hair this handsome." "TF_GrimmHatte" "Мрачната шапка" "[english]TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte" "TF_GrimmHatte_Desc" "Вий нивга не сте съзирали шапка, която да биде\nтолкоз мрачна, колкото тая тук." "[english]TF_GrimmHatte_Desc" "Ye hae ne'er glympsed a hatte whych be\nas grimm as yonder hatte ye glympse upon." "TF_Resurrection_Associate_Pin" "Значката за сътрудник при възкресяването" "[english]TF_Resurrection_Associate_Pin" "Resurrection Associate Pin" "TF_PotatoHat" "Каската на лаборатория Апъчър" "[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "TF_PotatoHat_Desc" "Произвежда захранване за личното осветление и спомага черепната безопасност.\n\nДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН ОФИЦИАЛНИТЕ СЪОРЪЖЕНИЯ НА АПЪЧЪР." "[english]TF_PotatoHat_Desc" "Produce-powered personal illumination and cranial safety apparatus.\n\nNOT FOR USE OUTSIDE OFFICIAL APERTURE FACILITIES." "Econ_Style_Desc" "Стил: %s1" "[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1" "TF_StovePipe_Style0" "Благоприличен и изискан" "[english]TF_StovePipe_Style0" "Tasteful and Refined" "TF_StovePipe_style1" "Крещящо ярък и надменен" "[english]TF_StovePipe_style1" "Garish and Overbearing" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "Зловещ" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastly" "Ghastly" "TF_Gibus_Style_Ghastlier" "По-зловещ" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Ghastlier" "TF_Gazer_Style0" "Шантава наука" "[english]TF_Gazer_Style0" "Mad Science" "TF_Gazer_Style1" "Машината в човека" "[english]TF_Gazer_Style1" "Machine in the Man" "TF_Pyromancer_Style1" "Оригинален" "[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_Pyromancer_Style2" "Цялостно покритие с боя" "[english]TF_Pyromancer_Style2" "Full Color Paint" "TF_Pyromancer_Style3" "Стилно украсено" "[english]TF_Pyromancer_Style3" "Stylish Paint" "TF_ScoutBeanie_Style0" "Нова школа" "[english]TF_ScoutBeanie_Style0" "New School" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Стара школа" "[english]TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "TF_ScoutBeanie_Style2" "Още по-стара школа" "[english]TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School" "TF_ScoutBeanie_Style3" "Най-старата школа" "[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School" "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Годни за служба" "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Завършете даден клас, за да отключите следващия." "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next." "NoSteamNoItems_Refresh" "Снаряжението е недостъпно. Свързване със сървъра за предмети." "[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server." "Store_Sale_Items" "* Разпродажба *" "[english]Store_Sale_Items" "* Sale *" "Store_Zoom" "Приближаване" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "Отбор" "[english]Store_Team" "Team" "Store_Paint" "Пробване на боя" "[english]Store_Paint" "Test Paint" "Store_NoPaint" "Небоядисан" "[english]Store_NoPaint" "Unpainted" "Store_NextStyle" "Стил" "[english]Store_NextStyle" "Style" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Кутия с муниции" "[english]TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo Box" "TF_Coach_ServerFull_Title" "Сървърът е пълен" "[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full" "TF_Coach_ServerFull_Text" "Не може да заявите треньор в момента, защото сървърът Ви достигна максималния брой играчи." "[english]TF_Coach_ServerFull_Text" "Cannot request a coach at this time, because your server has the maximum number of players." "TF_Coach_Training_Title" "В обучение" "[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training" "TF_Coach_Training_Text" "Не можете да заявите треньор докато се обучавате." "[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training." "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Оценка на треньора" "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Вече сте оценили този треньор." "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach." "TF_Trading_TradeBannedText" "Привилегиите Ви за търгуване са временно премахнати. Моля, свържете се с поддръжката за клиенти." "[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "Другият играч няма привилегии за търгуване на този етап." "[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Armory_Item_Charity" "Когато закупите този предмет, приходите (след приспадането на приложимите данъци) отиват директно към Американския червен кръст, отбелязани като помощ за бедстващите в Япония." "[english]TF_Armory_Item_Charity" "When this item is purchased, all the proceeds (net of applicable taxes) will go directly towards the American Red Cross, marked for disaster relief in Japan." "Vote_notification_title" "Пуснат вот" "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" "Vote_notification_text" "%initiator% иска да пусне вот" "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" "Vote_notification_view" "Преглед" "[english]Vote_notification_view" "View" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Блокче мустакий" "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Чист мустакий, добит само от естествени източници дълбоко в недостъпната пустош на Австралия." "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Pure moustachium, harvested from all-natural sources deep within the Australian outback." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Парче рибен кекс" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fishcake Fragment" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "„Риба“" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "Пълно е с белтъчини." "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "It's packed with protein." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Част от значка" "[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment" "TF_SpaceChem_PinFragment" "Космическо старо желязо" "[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap" "TF_SpaceChem_Pin" "Значка SpaceChem" "[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "TF_SpaceChem_Pin_Desc" "< не е открит трудов договор >" "[english]TF_SpaceChem_Pin_Desc" "< no employment record found >" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Рибен кекс" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Рибеният кекс" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Изяжте го, за да придобиете до 100 здраве.\nАлт. стрелба: Споделяне с приятел (малка аптечка)\n\nИзцяло натурален, извлечен от изкуствени рибни продукти на Vossler Industries" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Eat to gain up to 100 health.\nAlt-fire: Share with a friend (Small Health Kit)\n\nVossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product" "TF_PolishWarBabushka" "Хетманската шапка" "[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "TF_PolishWarBabushka_Desc" "Казаците и войната си вървят ръка за ръка като зелевите сарми с водката." "[english]TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacks and war go together like gołąbki and wódka." "TF_JanissaryHat" "Еничарската шапка" "[english]TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche" "TF_JanissaryHat_Desc" "Първата пехотна армия, която носила униформи, искала всички да са наясно с това." "[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it." "TF_BucketHat" "Кофата за мозъци" "[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket" "TF_BucketHat_Desc" "Изпробвана срещу зомбита, одобрена за мозъци." "[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved." "TF_TrafficCone" "Конусът на мъртвеца" "[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone" "TF_TrafficCone_Desc" "Направо ще ги убиете на място, когато носите този стилен конус." "[english]TF_TrafficCone_Desc" "You'll stop them dead wearing this stylish traffic cone." "Replay_Waiting" "ИЗЧАКВАНЕ" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_NoListenServer" "Повторенията не се поддържат на сървъри във фонов режим." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_LockWarning" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заключването на компютъра, докато рендира, може да повреди филма Ви!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_ExportRaw" "Изнасяне на необработени TGA/WAV" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_Glow_Enabled" "Включване на ефекта „Светещи очертания“" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Невъзможно изнасяне на филма, тъй като той не може да бъде намерен." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Неизвестна грешка. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Файл с нулева дължина. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Връзката е прекратена. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Невалиден адрес. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Невалиден протокол. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Цокълът не може да бъде свързан. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Невъзможно свързване. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Няма заглавна част. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Информационният файл за сесията не беше свален успешно: Не съществува файл. АДРЕС: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Информацията за сесията на повторението не беше свалена успешно, поради следната причина: %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Направена от единствения природен ресурс на Австралия." "[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource." "TF_LargeLuchadore_Desc" "Кечът е истински и сега можете да го докажете." "[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it." "TF_Doctors_Sack_Desc" "Когато се нуждаете от лечение за температурата." "[english]TF_Doctors_Sack_Desc" "For when you've got that healin' fever." "TF_Ol_Geezer_Desc" "Чупката от земята ми!" "[english]TF_Ol_Geezer_Desc" "Get off mah land!" "TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "Не си личи, но той е бесен." "[english]TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "You can't tell, but he's furious." "TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "Вие сте основната съставка в днешното меню…" "[english]TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "You're today's theme ingredient..." "TF_VillainsVeil_Desc" "Добрият, лошият и мъртвият." "[english]TF_VillainsVeil_Desc" "The good, the bad, and the dead." "TF_TeamCaptain_Desc" "Адвокатите ни казват „ДА! ДА!“" "[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'" "TF_BlightedBeak_Style1" "Йерсиния пестис" "[english]TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis" "TF_BlightedBeak_Style2" "Вибрио холера" "[english]TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae" "TF_VillainsVeil_Style2" "Трениран убиец" "[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "Това беше всичко" "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Запазете първото си повторение." "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Save your very first replay." "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "Можем да го оправим после" "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post" "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Докато гледате повторение, натиснете интервал, за да отворите редактора." "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor." "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Време е за близкия Ви план, г-н Хейл" "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale" "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Рендиране на повторение във филм." "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie." "TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Звезда в собственото ми шоу" "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show" "TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Прекарвайте известно време редактирайки повторение." "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Домашен филм" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Достигнете 100 показвания в YouTube™ на Вашия филм." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Местна кино звезда" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Достигнете 1 000 показвания в YouTube™ на Вашия филм." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Сензационен независим филм" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Достигнете 10 000 показвания в YouTube™ на Вашия филм." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Касов хит" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Достигнете 100 000 показвания в YouTube™ на Вашия филм." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie." "TF_TauntEnabler_Replay" "Присмех: Визията на режисьора" "[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision" "TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Екипирайте този предмет в „Слот за присмех“. Активирайте го, за да известите жертвите си, че правите запис на жалката им смърт, който ще споделите с всички." "[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in a Taunt Slot. Activate to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone." "Replay_ReplayMsgTitle" "ПОВТОРЕНИЯ" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE АДРЕС" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "КАТЕГОРИИ" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_Contest_Category0" "Най-изобретателно убийство" "[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill" "Replay_Contest_Category1" "Най-добро убийство във въздуха" "[english]Replay_Contest_Category1" "Best Mid-air Murder" "Replay_Contest_Category2" "Най-голямо клане" "[english]Replay_Contest_Category2" "Biggest Massacre" "Replay_Contest_Category3" "Най-смешно повторение" "[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay" "Replay_Contest_Category4" "Най-добро бягство" "[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway" "Replay_Contest_Category5" "Най-добро отмъщение" "[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge" "Replay_Contest_Category6" "Най-голямо размазване" "[english]Replay_Contest_Category6" "Most Pwnage" "Replay_Contest_Category7" "Най-героично" "[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic" "Replay_Contest_Category8" "Най-добър дизайн на постановката" "[english]Replay_Contest_Category8" "Best Set Design" "Replay_Contest_Category9" "Най-добър отборен костюм" "[english]Replay_Contest_Category9" "Best Team Costume" "Replay_Contest_Category10" "Най-добро озвучаване" "[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack" "Replay_Contest_Category11" "Най-добър 30 секунден трейлър" "[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer" "Replay_Contest_Category12" "Най-добре съгласувана битка" "[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat" "Replay_Contest_Category13" "Най-драматично" "[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic" "Replay_Contest_Category14" "Най-добра кинематография" "[english]Replay_Contest_Category14" "Best Cinematography" "Replay_Contest_Category15" "Най-добър монтаж" "[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing" "Replay_Contest_Category16" "Най-епичен провал" "[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail" "Replay_Contest_Category17" "Най-изключителна каскада" "[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt" "Replay_Contest_Submit" "ИЗПРАЩАНЕ" "[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT" "Replay_Contest_SubmitEntry" "ИЗПРАЩАНЕ НА КАНДИДАТУРА" "[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY" "Replay_Contest_Details" "ПОДРОБНОСТИ" "[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS" "Replay_Contest_Title" "НАГРАДИТЕ САКСИ" "[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS" "Replay_Contest_Info" "КРАЕН СРОК ЗА ЗАЯВЛЕНИЯ\n19 май" "[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th" "Replay_Contest_Over" "КОНКУРСЪТ ВЕЧЕ НЕ ПРИЕМА\nзаявления" "[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions" "Replay_Contest_Waiting" "Изпращане на заявлението, моля изчакайте." "[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait." "Replay_Contest_StatusTitle" "Резултат от заявлението" "[english]Replay_Contest_StatusTitle" "Submission Result" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "ИЗПРАЩАНЕ НА ВАШАТА ВИДЕО КАНДИДАТУРА" "[english]Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SUBMIT YOUR VIDEO ENTRY" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Моля, изберете категория." "[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category." "Replay_Contest_EnterURL" "Моля, въведете валиден адрес към YouTube™ видео." "[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTube™ URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Заявлението Ви беше изпратено успешно!" "[english]Replay_Contest_StatusSuccess" "Your entry was submitted successfully!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Имаше проблем при подаване на заявката Ви. Моля, уверете се, че адресът е валиден." "[english]Replay_Contest_StatusFailure" "There was a problem with your submission. Please check to make sure the URL is valid." "IT_UnusualTitle" "Необичаен ефект:" "[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:" "IT_UnusualNone" "Нищо" "[english]IT_UnusualNone" "Nothing" "TF_Crocleather_Slouch" "Широкополата шапка с крокодилска кожа" "[english]TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch" "TF_CameraHelm" "Фронтовият оператор" "[english]TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder" "TF_CameraHelm_Desc" "Аз съм сценаристът, режисьорът и звездата." "[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star." "TF_LargeLuchadore" "Огромният лучадор" "[english]TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore" "TF_EngineerTopHat" "Западната одежда" "[english]TF_EngineerTopHat" "Western Wear" "TF_EngineerTopHat_Desc" "Старият запад никога не е виждал такава класа." "[english]TF_EngineerTopHat_Desc" "The old West never saw this kind of class." "TF_Doctors_Sack" "Лекарската торбичка" "[english]TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack" "TF_Ol_Geezer" "Дъртакът" "[english]TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer" "TF_FuriousFukaamigasa" "Бесният Фукаамигаса" "[english]TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa" "TF_Connoisseurs_Cap" "Шапката на познавача" "[english]TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap" "TF_VillainsVeil" "Воалът на злодея" "[english]TF_VillainsVeil" "Villain's Veil" "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[секретно]" "[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Емблемата на Aperture" "[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "TF_TeamCaptain" "Капитанът на отбора" "[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain" "TF_HottiesHoodie" "Готината качулка" "[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie" "TF_HottiesHoodie_Desc" "Ако ставате, парадирайте с това.\nАко не — скрийте се под тази дискретна качулка." "[english]TF_HottiesHoodie_Desc" "If you've got it, flaunt it.\nIf you don't, hide it under this discreet hoodie." "TF_VillainsVeil_Style0" "Наемен убиец" "[english]TF_VillainsVeil_Style0" "Hired Gun" "TF_VillainsVeil_Style1" "Ловък убиец" "[english]TF_VillainsVeil_Style1" "Smooth Assassin" "Style" "ЗАДАВАНЕ НА СТИЛ" "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "ИЗБИРАНЕ НА СТИЛ" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Премахване номера на изработване?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Премахване на уникалния номер при изработване за този предмет?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Премахване името на създателя?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?" "RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Премахване името на създателя от този предмет?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?" "TF_TauntEnabler" "Специален присмех" "[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt" "Attrib_MakersMark" "Изработено от %s1" "[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1" "HTTPError_ZeroLengthFile" "Файл с нулева дължина" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Връзката е прекратена" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "Невалиден адрес" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Невалиден протокол" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Цокълът не може да бъде свързан" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Неуспешно свързване" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Няма заглавна част" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Несъществуващ файл" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Неизвестна грешка" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_Contest_Rules" "ПРАВИЛА" "[english]Replay_Contest_Rules" "RULES" "YouTube_Upload_MissingFile" "Не може да бъде качено в YouTube — файлът не беше намерен." "[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found." "TF_Wearable_Medallion" "Медальон" "[english]TF_Wearable_Medallion" "Medallion" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "Показване по ред в раницата" "[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order" "TF_ScoutSword" "Мечът с трите руни" "[english]TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade" "TF_ScoutHair" "Опашката на героя" "[english]TF_ScoutHair" "Hero's Tail" "TF_ScoutHair_Desc" "Вероятно резултат от загуба на пигментация след ужасяващи експерименти. Може да е някаква стирка." "[english]TF_ScoutHair_Desc" "Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind." "TF_ScoutMedallion" "Знакът на вълчата школа" "[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School" "TF_ScoutMedallion_Desc" "Един вълк, нито една луна. Съберете всичките три!" "[english]TF_ScoutMedallion_Desc" "One wolf, no moon. Collect all three!" "Replay_Saving" "Запазване" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_CantExport" "НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ ИЗНЕСЕНО" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "НЕ МОЖЕ ДА БЪДЕ КАЧЕНО" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_YesCancel" "Да, отказ" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "YouTube_Upload_MovieIsRaw" "Няма видео файл, свързан с това запазено повторение, защото то беше създадено чрез опцията „Изнасяне на необработени TGA/WAV“." "[english]YouTube_Upload_MovieIsRaw" "There is no movie file associated with this saved replay because it was created using the \"Export raw TGA's/WAV\" option." "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 разширени опции" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "След като сте прекарали известно време в игра, погледнете разширените опции. Там има много полезни настройки, които ще Ви помогнат при конфигурирането на TF2, така че тя да работи точно както искате." "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it." "TFAdvancedOptions" "TF2 разширени опции" "[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Минималният интерфейс е по-малък и сбит, така че да виждате повече.\n\nЧаст от обяснителната информация също е премахната, така че трябва да сте запознати със стандартния интерфейс, преди да включите минималния." "[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD." "Tooltip_classautokill" "Ако е зададено, ще се самоубивате незабавно, когато сменяте класа си, докато сте в игра.\n\nАко не е зададено, ще смените класа си при следващото прераждане." "[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn." "Tooltip_loadoutrespawn" "Ако е зададено, ще се прераждате автоматично, когато смените снаряжението си, докато сте в зона за прераждане.\n\nАко не е зададено, промените в снаряжението Ви ще влязат в сила при следващото прераждане." "[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn." "Tooltip_medigun_autoheal" "Ако е зададено, медикаментозното оръжие на Медика ще прихваща целта Ви докато не натиснете повторно бутона за стрелба.\n\nАко не е зададено, ще е необходимо да държите бутона натиснат, така че медикаментозното оръжие да остане прихванато." "[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on." "Tooltip_autozoom" "Ако е зададено, оръжието на Снайпериста автоматично ще приближава оптиката след презареждане, ако е била използвана, когато сте стреляли." "[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot." "Tooltip_autoreload" "Ако е зададено, ще презареждате оръжието си автоматично всеки път, когато не стреляте, ако това е нужно и разполагате с муниции." "[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo." "Tooltip_takesshots" "Ако е зададено, автоматично ще се заснема таблото с финалните резултати в края на всяка карта, която играете." "[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Ако е зададено, ще се прераждате със същото оръжие, което сте държали, когато са Ви убити (при положение, че все е екипирано в снаряжението Ви)." "[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Ако е зададено, прераждането няма да променя оръжието, към което ще превключите, когато натиснете клавиша за „предишно оръжие“.\n\nАко не е зададено, Вашето второстепенното оръжие ще бъде избирано като „предишно оръжие“ всеки път, когато се прераждате." "[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Ако не е зададено, изгледът от първо лице на активното Ви оръжие няма да бъде изобразяван." "[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Ако е зададено, изгледът от първо лице на активното Ви оръжие ще бъде изобразяван в лявата част на екрана, а не в дясната." "[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right." "Tooltip_DisableSprays" "Ако е зададено, няма да виждате спрейовете на останалите играчи." "[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images." "Tooltip_colorblindassist" "Ако е зададено, някои визуални ефекти в играта, които трудно биха били видени от далтонисти, ще бъдат заменени с други, по-видими." "[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Ако е зададено, няма да виждате HTML версията на сървърните съобщения за деня." "[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Ако е зададено, ще Ви се покажат екипираните предмети, използвани от наблюдавания играч." "[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Разширеният интерфейс за наблюдателите се ползва само в турнирен режим и целта му е да показва повече информация при мачове 6 срещу 6." "[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Ако е зададено, няма да виждате визуалните ефекти, маркирани като „атмосферни условия“ от дизайнера, който е създал картата, на която се намирате. Това може да подобри производителността на нива с ефекти като дъжд или сняг." "[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Сбитото меню за дегизировка на Шпионина е алтернатива, която изисква повече клавишни натискания при дегизиране, но използва само клавишите за цифри от 1 до 4." "[english]Tooltip_simple_disguise_menu_option" "The Concise Disguise Menu for the Spy is an alternate menu that requires more keypresses in the disguising process, but only uses the number keys 1 through 4." "Tooltip_CombatText" "Ако е зададено, ще виждате стойностите за нанесените щети над главите на враговете, когато ги поразите." "[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them." "Tooltip_Hitbeeps" "Ако е зададено, ще чувате „звук за удар“ всеки път, когато нанасяте щети на враг." "[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy." "Tooltip_HealTargetMarker" "Ако е зададено, ще се показва знак над главата на играча от Вашия отбор, когото в момента лекувате с Вашето медикаментозно оръжие." "[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Ако е зададено, ще получавате автоматично повикване за помощ от всеки съотборник наблизо, когато нивото на здравето им падне под дадена граница." "[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Границата, при която съотборниците Ви автоматично ще искат помощ." "[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance." "Tooltip_UseGlowEffect" "Ако е зададено, талигите от „Придвижване на товара“ и куфарчетата със сведенията в „Превземане на флага“ ще използват ефекта светещи очертания, за да привличат вниманието към тяхното местоположение на картата." "[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map." "Tooltip_UseSteamCloud" "Ако е зададено, файловете с настройките Ви за TF2 ще се запазват в Steam облака." "[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Ако е зададено, ще получавате изскачащи съобщения при различни случаи, като например заявки за търговия.\n\nАко е изключено, съобщенията ще бъдат видими, само когато се върнете в основното меню." "[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Максималният брой щампи, които могат да съществуват по едно и също време. Те се ползват за визуални ефекти, като следи от куршуми. По-голямото число ще означава по-постоянни щампи, за сметка на производителността." "[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Полезрението, което се използва за активното Ви оръжие в първо лице. По-големи стойности ще направят оръжието по-малко на екрана." "[english]Tooltip_viewmodelfov_option" "The Field-of-View to use when drawing the first person view of your active weapon. Larger values will make the weapon smaller onscreen." "TFOption_httpproxy" "HTTP прокси:" "[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "Tooltip_httpproxy" "Ако ползвате HTTP прокси, е необходимо да го зададете тук. В противен случай ще сте неспособни да качвате клипове в YouTube." "[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube." "TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Правене на снимки спрямо случки докато трае повторение" "[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays" "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Ако е зададено, автоматично ще се правят снимки по време на повторенията, когато се случи нещо интересно (убиете враг, използвате убер заряд и т.н.). Това може да създаде проблеми при рендирането за някои видеокарти." "[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Правене на снимки с висока резолюция от повторение" "[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "Ако е зададено, снимките по време на повторения ще бъдат правени с висока резолюция. Това може да създаде проблеми при рендиране за някои видеокарти." "[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_maxscreenshots" "Максимум снимки за едно повторение" "[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay" "Tooltip_replay_maxscreenshots" "Ако снимките спрямо случки са включени, това ще е максималният брой такива, които ще бъдат направени за едно повторение." "[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay." "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Минимално време между снимките" "[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots" "Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Ако снимките спрямо случки са включени, това ще е минималното време (в секунди), което трябва да мине, преди да се направи нова." "[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)." "TFOption_postdeathrecordtime" "Продължителност на записа след смърт" "[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time" "Tooltip_postdeathrecordtime" "Това е периодът от време (в секунди), през който ще продължите да записвате повторението си, след като сте мъртви." "[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died." "TF_OptionCategory_Combat" "Бойни опции" "[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options" "TF_OptionCategory_HUD" "Опции на интерфейса" "[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Специфични опции за класовете" "[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options" "TF_OptionCategory_Performance" "Опции за производителността" "[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options" "TF_OptionCategory_Misc" "Разни опции" "[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options" "TF_OptionCategory_Replay" "Опции за повторенията" "[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options" "TF_Saxxy" "Саксито" "[english]TF_Saxxy" "The Saxxy" "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Няма достатъчно късове за престрояване на повторението." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "TF_LessThan" "<" "[english]TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "[english]TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "ИЗБИРАНЕ" "[english]TF_Select" "SELECT" "TF_Hype" "ИСТЕРИЯ" "[english]TF_Hype" "HYPE" "TF_BetaPocketRocketLauncher" "Джобният ракетомет — бета" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher" "TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Джобният ракетомет 2 — бета" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2" "TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Джобният ракетомет 3 — бета" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3" "TF_BetaPocketShotgun" "Джобната пушка — бета" "[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun" "TF_BetaSplitEqualizer1" "Разделеният изравнител 1 — бета" "[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1" "TF_BetaSplitEqualizer2" "Разделеният изравнител 2 — бета" "[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2" "TF_BetaSniperRifle1" "Снайпер 1 — бета" "[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1" "TF_BetaSniperClub1" "Тоягата на Снайпериста 1 — бета" "[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1" "TF_ConjurersCowl" "Качулката на магьосника" "[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl" "TF_ConjurersCowl_Desc" "Слагам си магическата шапка." "[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat." "TF_RFAHammer" "Пречукването" "[english]TF_RFAHammer" "The Maul" "TF_RFAHammer_Desc" "Нанася опустошителни поражения с мъничко марсиански прах." "[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust." "TF_MedicMtGHat" "Шлемът на равнинния пътешественик" "[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm" "TF_MedicMtGHat_Desc" "Ако някой попита, кажете му, че бивниците Ви дават ветеринарни правомощия." "[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work." "TF_ScoutMtGHat" "Очилата на равнинния пътешественик" "[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles" "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Без повече буболечки в очите, докато хвърчите из картата." "[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map." "TF_TowerHardhat" "Нискочестотните дълги вълни" "[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave" "TF_TowerHardhat_Desc" "Не можете да спрете сигнала." "[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal." "TF_SpiralSallet" "Спираловидният шлем" "[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet" "TF_SpiralSallet_Desc" "Малко известен факт: В шаха, конят преминава над другите фигури чрез ракетен скок." "[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping." "Gametype_OfflinePractice" "Тренировка извън линия" "[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice" "Gametype_Quickplay" "Произволен" "[english]Gametype_Quickplay" "Random" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Позиция за идентификатора на целта при наблюдение" "[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location" "TF_Spectator_Default" "По подразбиране" "[english]TF_Spectator_Default" "Default" "TF_Spectator_Bottom_Left" "В долния ляв ъгъл" "[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Долу в средата" "[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center" "TF_Spectator_Bottom_Right" "В долния десен ъгъл" "[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner" "Selection_ShowBackpack" "Преглед на цялата раница" "[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack" "Selection_ShowSelection" "Преглед на валидните предмети" "[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items" "Craft_SelectItemPanel" "ИЗБИРАНЕ НА ПРЕДМЕТ, ЗА ПОЛЗВАНЕ В ИЗРАБОТКАТА" "[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT" "Craft_Recipe_Inputs" "Ще употреби:" "[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:" "Craft_Recipe_Outputs" "Ще създаде:" "[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:" "RecipeFilter_Crafting" "Изработени предмети" "[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items" "RecipeFilter_CommonItems" "Обикновени предмети" "[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items" "RecipeFilter_RareItems" "Редки предмети" "[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items" "RecipeFilter_Gambles" "Опитайте късмета си" "[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck" "RecipeFilter_Special" "Специални" "[english]RecipeFilter_Special" "Special" "RI_T" "Жетон" "[english]RI_T" "Token" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Скоростта на движение се увеличава, когато ползващият бъде нараняван" "[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Блокира лечението, докато се ползва" "[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "При изстрел с оптиката в тялото: Скоростта за зареждане на винтовката се увеличава с %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "При пропуск с оптика: Скоростта за зареждане на винтовката се намалява с %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "При изстрел с оптиката в главата: Скоростта за зареждане на винтовката се увеличава с %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% увеличаване на щетите, когато здравето е < 50% от максималното" "[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% намаляване на щетите, когато здравето е > 50% от максималното" "[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "Убер зарядът увеличава лечението с 300% и предоставя имунитет срещу ефекти, намаляващи движението" "[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects" "Attrib_MedicKilledRevenge" "Когато лекуващият Ви Медик бъде убит,\nпридобивате 2 критични изстрела за отмъщение." "[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Когато лекуващият Ви Медик бъде убит,\nпридобивате подсилване с мини критични удари за %s1 секунди" "[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Докато Ви лекува Медик,\nщетите на това оръжие се увеличават с %s1%" "[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Когато не Ви лекува Медик,\nвремето за смяна на оръжие е по-дълго с %s1%" "[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Безмълвен убиец: Безшумно въртене на картечницата" "[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% натрупване на убер заряда за медика, който ви лекува.\nТози ефект не важи в стаята за възстановяване." "[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% по-кратко време за презареждане, докато бивате лекувани" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed" "Attrib_SaxxyAward" "Победител: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n" "TF_Weapon_BetaBonesaw" "Бета трион за ампутация" "[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw" "TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Бета спринцовко-изстрелвач" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun" "TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Процентът на убер заряда увеличава скоростта на придвижване с до 10%" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%" "TF_BetaBonesaw_Desc" "Позволява Ви да виждате здравето на врага." "[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "Replay_TimeScaleMin" "Забавен кадър" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Времева линия" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Мащаб:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "НУЛИРАНЕ" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "НУЛИРАНЕ" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "ВРЕМЕТРАЕНЕ" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "забавяне или забързване на времето" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time" "Replay_Contest_Category10000" "Изборът на играчите" "[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice" "Replay_Contest_Category10001" "Най-добро цялостно повторение" "[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay" "MMenu_NewGame" "Нова игра" "[english]MMenu_NewGame" "New Game" "MMenu_BrowseServers" "Преглед на сървъри" "[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers" "MMenu_AdvOptions" "Разш. опции" "[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options" "MMenu_Tooltip_Achievements" "Преглед на постиженията" "[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements" "MMenu_Shop" "МАГАЗИН" "[english]MMenu_Shop" "SHOP" "MMenu_Play" "ПУСКАНЕ" "[english]MMenu_Play" "PLAY" "MMenu_Customize" "ПЕРСОНАЛИЗИРАНЕ" "[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE" "MMenu_Create" "СЪЗДАВАНЕ" "[english]MMenu_Create" "CREATE" "TR_AttackDefense" "ОСНОВНА ПОДГОТОВКА" "[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "ИЗБЕРЕТЕ РЕЖИМ НА ПОДГОТОВКА" "[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "ИЗБЕРЕТЕ КАРТА ЗА %gametype%" "[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP" "TR_AttackDefense_Description" "Продължете подготовката си за Войник в един рунд от Dustbowl, карта в стил\nатака/защита на контролни точки. Там синият отбор се опитва да превземе\nконтролните точки от червения, които ги защитават." "[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team." "TR_Locked_AttackDefense" "Отключва се след завършване на подготовката за Войник." "[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training." "TR_Primary" "Основно" "[english]TR_Primary" "Primary" "TR_Secondary" "Второстепенно" "[english]TR_Secondary" "Secondary" "TR_Melee" "Ръкопашно" "[english]TR_Melee" "Melee" "TR_StandardWeaponSet" "СТАНДАРТЕН КОМПЛЕКТ ОРЪЖИЯ" "[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET" "TR_Soldier_LookTitle" "Оглеждане наоколо" "[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around" "TR_Soldier_Look" "За да огледате пространството наоколо, размърдайте мишката." "[english]TR_Soldier_Look" "To look around the environment, move the mouse." "TR_Soldier_MoveTitle" "Движение" "[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement" "TR_Soldier_Move" "Използвайте %+forward%, за да се придвижите напред, %+back% — назад и %+moveleft% или %+moveright% — настрани." "[english]TR_Soldier_Move" "Use %+forward% to move forward, %+back% to move backwards, and %+moveleft% or %+moveright% to move side to side." "TR_Soldier_MoveOut" "Излезте от тази стая се упътете към стрелбището." "[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range." "TR_Soldier_DuckTitle" "Клякане" "[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching" "TR_Soldier_Duck" "Използвайте %+duck%, за да приклекнете под портата и идете до посочената позиция." "[english]TR_Soldier_Duck" "Use %+duck% to crouch under the doorway and move to the indicated position." "TR_Soldier_JumpTitle" "Скачане" "[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump" "TR_Soldier_Jump" "Използвайте %+jump%, за да скочите върху талигата и се придвижете към стрелбището." "[english]TR_Soldier_Jump" "Use %+jump% to jump onto the cart and move towards the firing range." "TR_Soldier_JumpHint" "Скочете тук горе" "[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here" "TR_Soldier_RangeTitle" "Стрелбище" "[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range" "TR_Soldier_Range" "Добра работа. Упътете се към стрелбището, за да продължите." "[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue." "TR_Progress" "%s1% завършени" "[english]TR_Progress" "%s1% Completed" "TR_ProgressDone" "Завършено" "[english]TR_ProgressDone" "Completed" "TR_ContinueTitle" "Продължаване?" "[english]TR_ContinueTitle" "Continue?" "TR_ContinueMsg" "Продължаване от старта на част 2 или започване отначало?" "[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?" "TR_Continue" "ПРОДЪЛЖАВАНЕ" "[english]TR_Continue" "CONTINUE" "TR_StartOver" "ЗАПОЧВАНЕ ОТНАЧАЛО" "[english]TR_StartOver" "START OVER" "TF_Training_SelectMode" "НАЧАЛО" "[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED" "TF_Training_Title" "ИЗБИРАНЕ НА ТРЕНИРОВЪЧЕН РЕЖИМ" "[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "Научете всички тънкости на даден клас." "[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Усъвършенствайте уменията си срещу ботове." "[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots." "TF_Training_StartTraining" "ЗАПОЧВАНЕ НА ТРЕНИРОВКА" "[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING" "TF_StartPractice" "ЗАПОЧВАНЕ НА ПОДГОТОВКА" "[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Players" "Играчи:" "[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% унищожи Саксито си, връчено за %category%!" "[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "И Саксито за %year% в категорията\n%category%\nотива при: \n\n%winners%\n\nГледане на видеото сега?" "[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n%category%\ngoes to: \n\n%winners%\n\nWatch the video now?" "TF_MM_WaitDialog_Title" "Търсене за най-добрия сървър на разположение" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Грешка" "[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error" "TF_MM_GenericFailure" "Имаше проблем при комуникацията със сървърите на Steam. Моля, опитайте отново по-късно." "[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Резултати от търсенето" "[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Няма налични игрални сървъри, които да съответстват на критериите Ви за търсене. Моля, опитайте отново." "[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again." "TF_Quickplay_PlayNow" "Пускане!" "[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!" "TF_Quickplay_Title" "Започване" "[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing" "TF_Quickplay_NumGames" "Сървъри, които отговарят на критериите за търсене: %s1" "[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "Да започваме!" "[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!" "TF_Quickplay_Favorites" "Само любими сървъри" "[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only" "TF_Quickplay_Refresh" "Опресняване" "[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh" "TF_Quickplay_StopRefresh" "Спиране на опрес." "[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing" "TF_Quickplay_PleaseWait" "Получаване на информация за сървъра, моля изчакайте…" "[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..." "TF_Quickplay_NoServers" "В момента няма достъпни сървъри" "[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time" "TF_Quickplay_Complexity1" "Препоръчано за всички нива на умение" "[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels" "TF_Quickplay_Complexity2" "Препоръчано за напреднали играчи" "[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players" "TF_Quickplay_Complexity3" "Препоръчано за експерти" "[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players" "TF_GameModeDesc_Training" "Научете основите на Team Fortress 2, като завършите тренировъчните курсове!" "[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Упражнявайте се и усъвършенствайте уменията си като играете извън линия с компютърно управлявани опоненти!" "[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "Ще намерим игра, която най-добре съответства на уменията Ви." "[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "Ще намерим игра, която най-добре съответства на уменията Ви, независимо от типа ѝ." "[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type." "TF_GameModeDesc_CTF" "И под „флаг“ имаме предвид блестящо куфарче." "[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase." "TF_GameModeDetail_CTF" "За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база.\n\nСъщо така е добре да предотвратите вземането и занасянето на Вашето куфарче със сведенията от противниковия отбор до тяхната база." "[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "СИНИТЕ побеждават като завладеят всички точки, а ЧЕРВЕНИТЕ — като им попречат." "[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them." "TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Синият отбор побеждава, ако превземе всички контролни точки, преди времето да изтече.\n\nЧервеният отбор побеждава, ако предотврати превземането им." "[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured." "TF_GameModeDesc_CP" "Превземете всички точки, за да победите." "[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win." "TF_GameModeDetail_CP" "За да победи, всеки отбор трябва да притежава всички контролни точки.\n\nНякои от тях ще бъдат заключени, докато другите не бъдат превзети." "[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win, each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured." "TF_GameModeDesc_Escort" "СИНИТЕ бутат талигата по релсите. ЧЕРВЕНИТЕ трябва да ги спрат." "[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them." "TF_GameModeDetail_Escort" "Синият отбор побеждава, ако съпроводи талигата до вражеската база. Стойте близо до талигата, за да я придвижите.\n\nЧервеният отбор побеждава, ако предотврати талигата да достигне до сърцето на базата им.\n\nВраговете могат да блокират талигата, ако са близо до нея." "[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "Два отбора. Две бомби. Две железопътни линии. Веселбата е гарантирана." "[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues." "TF_GameModeDetail_EscortRace" "Съпроводете Вашата талига с товар до финалната линия преди другия отбор да направи това с тяхната.\n\nСтойте близо до нея, за да я придвижите." "[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move." "TF_GameModeDesc_Koth" "Един отбор трябва да контролира точката, докато времето изтече." "[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out." "TF_GameModeDetail_Koth" "Превземете контролната точка и я защитавайте, докато изтече времето на отбора Ви.\n\nТя не може да бъде превзета, докато е заключена.\n\nАко вражеският отбор превземе контролната точка, Вашето време ще бъде спряно, докато не си я върнете." "[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point." "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Този предмет е част от комплекта %s1.\n\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the %s1 item set.\n\n" "TF_vote_td_start_round" "Започване на текущия рунд?" "[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Започване на рунда…" "[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Прототип на медикаментозно оръжие" "[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Прототип на принцовко-изстрелвача" "[english]TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Syringe Gun Prototype" "TF_TauntEnabler_Laugh" "Присмех: Злорадството" "[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Споделете един добронамерен смях с всички, освен този тип, когото току-що застреляхте." "[english]TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Share a good natured laugh with everyone except that one guy you just shot." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Присмех: Запознайте се с Медика" "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic" "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Припомнете на онези неблагодарни несретници колко важни са уменията Ви като Медик — заемете героична поза съпроводени от ангелски хор, лъчи божествена светлина и ято гълъби." "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Remind those ungrateful bastards how valuable your Medic skills are by striking a heroic pose accompanied by an angelic choir, beams of divine light, and a flock of doves." "TF_ArmoredAuthority" "Бронираният авторитет" "[english]TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority" "TF_FancyDressUniform" "Парадната униформа" "[english]TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform" "TF_Mantreads" "Мъжките боти" "[english]TF_Mantreads" "The Mantreads" "TF_DisciplinaryAction" "Дисциплинарното действие" "[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action" "TF_Overdose" "Свръхдозата" "[english]TF_Overdose" "The Overdose" "TF_Overdose_Desc" "Докато е активно, скоростта на придвижване се увеличава спрямо процента за убер заряда, до максимум от +20%" "[english]TF_Overdose_Desc" "While active, movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +20%" "TF_Weapon_Riding_Crop" "Камшик за езда" "[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop" "TF_Wearable_Uniform" "Униформа" "[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_SodaPopper" "Газираното пушкало" "[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper" "TF_SodaPopper_Desc" "Когато истерията е пълна, активирайте я чрез алт. стрелба, така ще можете да правите множество въздушни скокове.\nТова оръжие презарежда целия си пълнител наведнъж." "[english]TF_SodaPopper_Desc" "When Hype is full, Alt-Fire to activate Hype mode for multiple air jumps.\nThis weapon reloads its entire clip at once." "TF_Winger" "Крилатият" "[english]TF_Winger" "The Winger" "TF_Atomizer" "Пулверизаторът" "[english]TF_Atomizer" "The Atomizer" "TF_BonkBoy" "Бонкбой" "[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy" "TF_CosaNostraCap" "Шапката на Коза Ностра" "[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap" "TF_CosaNostraCap_Desc" "Ако външният вид можеше да убива, този елегантен другар щеше направи главата Ви съучастник в убийство." "[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder." "TF_Enforcer" "Правоприлагащият" "[english]TF_Enforcer" "The Enforcer" "TF_BigEarner" "Печалбарят" "[english]TF_BigEarner" "The Big Earner" "TF_MadeMan" "Уреденият човек" "[english]TF_MadeMan" "The Made Man" "TF_MadeMan_Desc" "Джентълменът винаги има цвете под ръка, което да постави върху гроба на противника си." "[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave." "TF_Bundle_ScoutStarter" "Стартов пакет за Разузнавач" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Искате да играете като Разузнавач? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Want to play as Scout? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_SoldierStarter" "Стартов пакет за Войник" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Искате да играете като Войник? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Want to play as Soldier? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_PyroStarter" "Стартов пакет за Подпалвач" "[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Искате да играете като Подпалвач? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Want to play as Pyro? We put every functionally unique weapon they've ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_DemomanStarter" "Стартов пакет за Разрушител" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Искате да играете като Разрушител? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Want to play as Demoman? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_HeavyStarter" "Стартов пакет за Картечар" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Искате да играете като Картечар? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Want to play as Heavy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_EngineerStarter" "Стартов пакет за Инженер" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Искате да играете като Инженер? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Want to play as Engineer? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_MedicStarter" "Стартов пакет за Медик" "[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Искате да играете като Медик? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Want to play as Medic? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_SniperStarter" "Стартов пакет за Снайпер" "[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Искате да играете като Снайпер? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Want to play as Sniper? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_SpyStarter" "Стартов пакет за Шпионин" "[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Искате да играете като Шпионин? Поставили сме всяко уникално функциониращо оръжие, което някога е получавал в един удобен и евтин пакет." "[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Want to play as Spy? We put every functionally unique weapon he's ever gotten into one handy, low-priced package." "TF_Bundle_MobsterMonday" "Пакет „Мафиотски понеделник“" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle" "TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Заредете се с тези предмети на мафиотска тематика за Картечаря и Шпионина:" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Load up on these Mafia themed items for the Heavy and Spy:" "TF_Bundle_TimbukTuesday" "Пакет „Вторник в Тимбукту“" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuk-Tuesday Bundle" "TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Заредете се с тези предмети на (предимно) средноизточна тематика за Снайпериста, Разузнавача и Разрушителя:" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Load up on these (mostly) Mid-Eastern themed items for the Sniper, Scout, and Demoman:" "TF_Bundle_WarWednesday" "Пакет „Сряда на Световната война“" "[english]TF_Bundle_WarWednesday" "World War Wednesday Bundle" "TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Заредете се с тези предмети на армейска тематика за Войника:" "[english]TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Load up on these military themed items for the Soldier:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Пакет „Запознайте се с Медика!“" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Заредете се с тези предмети, отбелязващи видеото „Запознайте се с Медика“:" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:" "TF_Bundle_Uber" "Пакет „Убер обновлението“" "[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle" "TF_Bundle_Uber_Desc" "Получете всички нови предмети от „Убер обновлението“ в един огромен пакет:" "[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:" "TF_HelpedNewUserHat" "Професор Цайси" "[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks" "TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Озарете учителя си с дара на прозрението. Също така са включени кламер и ластик." "[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included." "TF_CaponesCapper" "Калпакът на Капоне" "[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper" "TF_CaponesCapper_Desc" "Този елегантен артикул ще Ви помогне да извършите всякакви престъпления — освен модни такива." "[english]TF_CaponesCapper_Desc" "This dashing number will help you commit crimes of all kinds—except against fashion." "TF_DesertMarauder" "Пустинният мародер" "[english]TF_DesertMarauder" "Desert Marauder" "TF_PocketMedic" "Джобният Медик" "[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "Дръжте малкия лечител под ръка." "[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close." "TF_JumpersJeepcap" "Вълнената шапка на скокливеца" "[english]TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap" "TF_LoyaltyReward" "Доказателство за покупка" "[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "TF_LoyaltyReward_Desc" "От една друга епоха." "[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era." "TF_SplendidScreen_Style1" "Класически" "[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic" "TF_SplendidScreen_Style2" "Шип" "[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike" "TF_SplendidScreen_Style3" "Стрела" "[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow" "TF_SplendidScreen_Style4" "Шип и стрела" "[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Нуждаете се от още място?" "[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Инвентарът Ви е пълен. Закупете някакъв предмет от магазина на Манн Ко и Вашият акаунт ще бъде подобрен, давайки Ви 250 допълнителни слота в инвентара!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co. store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "Към магазина!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Изтриване на неща" "[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff" "ItemTypeDescNoLevel" "Ниво %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater" "%s7%s1%s6 %s2 — %s4%s5: %s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s7%s1%s6 %s2 - %s4%s5: %s3" "KillEaterRank0" "Странен" "[english]KillEaterRank0" "Strange" "KillEaterRank1" "Незабележителен" "[english]KillEaterRank1" "Unremarkable" "KillEaterRank2" "Едва, едва смъртоносен" "[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal" "KillEaterRank3" "Частично заплашителен" "[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing" "KillEaterRank4" "Относително заплашителен" "[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening" "KillEaterRank5" "Неумолим" "[english]KillEaterRank5" "Uncharitable" "KillEaterRank6" "Значително опасен" "[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous" "KillEaterRank7" "Задоволително смъртоносен" "[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEaterRank8" "Наистина страховит" "[english]KillEaterRank8" "Truly Feared" "KillEaterRank9" "Поразително смъртоносен" "[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEaterRank10" "Изпръскан с кървища" "[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered" "KillEaterRank11" "Злонамерено неприятен" "[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty" "KillEaterRank12" "Определено безчовечен" "[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane" "KillEaterRank13" "Напълно обикновен" "[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary" "KillEaterRank14" "Лицево разтапящ" "[english]KillEaterRank14" "Face-Melting" "KillEaterRank15" "Вбесяващ" "[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing" "KillEaterRank16" "Изчистващ сървъра" "[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing" "KillEaterRank17" "Епичен" "[english]KillEaterRank17" "Epic" "KillEaterRank18" "Легендарен" "[english]KillEaterRank18" "Legendary" "KillEaterRank19" "Австралийски" "[english]KillEaterRank19" "Australian" "KillEaterRank20" "Самият Хейл" "[english]KillEaterRank20" "Hale's Own" "Craft_PremiumRecipe" "Безплатният Ви акаунт не може да се възползва от този премиален чертеж." "[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Работен комбинезон" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Подгизнала лабораторна престилка" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Waterlogged Lab Coat" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Вълнените шапки са завинаги" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "Дъх на жизнерадост" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "Значимостта на екипната работа" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Кремав дух" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "TF_Set_Desert_Sniper" "Лорънс от Австралия" "[english]TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia" "TF_Set_Desert_Demo" "Хиляда и един рицари Разрушители" "[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "TF_Set_Clinical_Trial" "Клиничното изпитание" "[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "TF_Set_Airborne_Armaments" "Въздушното въоръжение" "[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments" "TF_Set_Black_Market" "Бизнесът от черния пазар" "[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "TF_Set_Bonk_Fan" "Фен №1" "[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "TF_Set_General" "Официалните одежди на генерала" "[english]TF_Set_General" "The General's Formals" "TF_Set_Gangland_Spy" "Мъжът на честта" "[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "Attrib_CritWhileAirborne" "Нанася критични удари, когато носителят му прави ракетни скокове" "[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Основната скорост на зареждане е намалена с %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Когато лекуващият Ви Медик бъде убит,\nубиецът му бива белязан да умре" "[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% загубена ярост при удар" "[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% придобита ярост при удар" "[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit" "Attrib_RageDamageBoost" "Придобива бонус щети, когато яростта се покачва до %s1%" "[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%" "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% увеличаване на контрола при завиване, докато щурмувате" "[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Може да нанася щети при удар при всякакъв обсег" "[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% увеличаване на щетите при удар от щурм" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% увеличаване честотата при презареждането на щурм" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Предоставя троен скок: Третият скок нанася 10 щети, когато бъде използван" "[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used" "Attrib_SpeedBuffAlly" "При удар на съюзник: Подсилва скоростта и на двамата играчи за няколко секунди" "[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% намаляване на поеманата оттласкваща сила от щетите" "[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage" "Attrib_CloakRate" "%s1 сек. увеличаване на времето за невидимост" "[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Събраните кутии с муниции се превръщат в здраве" "[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "Ammo collected from ammo boxes becomes health" "Attrib_BootsFallingStomp" "Нанася щетите от падане три пъти на играча, върху който се приземявате" "[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Позволява Ви да виждате здравето на врага" "[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health" "TF_Shahanshah" "Шаханшата" "[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah" "TF_BazaarBargain" "Базарната сделка" "[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain" "TF_BazaarBargain_Desc" "Всеки изстрел в главата с оптиката, намалява времето за зареждане на оръжието с 25% до 200%." "[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot kill increases the weapon's charge rate by 25% up to 200%." "TF_PersianPersuader" "Убедителният персиец" "[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader" "TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ботушките на Али Баба" "[english]TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties" "TF_SultansCeremonial" "Церемониалните одежди на султана" "[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial" "TF_SplendidScreen" "Разкошният параван" "[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen" "TF_MarketGardener" "Пазарският градинар" "[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener" "TF_ReserveShooter" "Запасният офицер" "[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter" "TF_LibertyLauncher" "Ракетометът на свободата" "[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher" "TF_Tomislav" "Томислав" "[english]TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "Семейният бизнес" "[english]TF_RussianRiot" "The Family Business" "TF_EvictionNotice" "Предизвестието за изгонване" "[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice" "TF_SolemnVow" "Тържественият обет" "[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow" "TF_SolemnVow_Desc" "„Не вреди.“" "[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'" "TF_Weapon_Bust" "Хипократовият бюст" "[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates" "strange" "Странен" "[english]strange" "Strange" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Предмети и снаряжения" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Имате нови предмети! Натиснете бутона „Предмети“, за да посетите екрана на снаряжението. Там ще можете да екипирате предмета на някой от Вашите персонажи.\n\nСъщо така можете да търгувате с други играчи, създавате нови предмети от ненужните и да прегледате каталога на Манн Ко, за да проверите какви други предмети може да съберете." "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Манн Ко магазин" "[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Празни места в раницата: %s1 (%s2 предмети в количката)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Празни места в раницата: %s1 + %s3 (%s2 предмети в количката)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)" "Store_FreeTrial_Title" "ВЗЕМЕТЕ ОЩЕ ЕКИПИРОВКА!" "[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!" "Store_FreeTrial_Desc" "Първата покупка в Манн Ко магазина подобрява акаунта Ви до премиум:" "[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:" "Store_FreeTrial_Point1" "Още място в раницата (300 слота)" "[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)" "Store_FreeTrial_Point2" "Намерете по-редки и по-добри предмети" "[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items" "Store_FreeTrial_Point3" "По-добра търговия: дайте предмети на приятелите си" "[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends" "Store_FreeTrial_Point4" "Още чертежи за изработване" "[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints" "Store_FreeTrial_Bonus" "БОНУС!" "[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_BonusText" "Получавате безплатна Манн Ко шапка при първата Ви покупка. Плюс това получавате подарък, бонус артикул за всеки %s1, които похарчите (при единична покупка)." "[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)." "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Вашият %weapon_name% достигна нов ранг: %rank_name%!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s2 на %s1 достигна нов ранг: %s3!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!" "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Подобрете днес!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!" "TF_Coach_FreeAccount_Text" "Като притежател на безплатен профил не сте приемлив, за да бъдете треньор. Закупете някой предмет в магазина, за да го подобрите!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Обучаване" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching" "TF_Coach_SessionEnded_Text" "Обучителната сесия завърши. Сега сте в режим „наблюдател“." "[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode." "TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Само премиум акаунтите могат да инициират търговия." "[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades." "TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Само индивидуални акаунти могат да инициират търговии." "[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades." "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Безплатните акаунти не могат да търгуват никакви артикули. Купете някакъв артикул от магазина, за да подобрите акаунта си!" "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Другият играч има безплатен акаунт и не може да търгува никакви артикули с Вас." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items." "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Предупреждение: Другият човек предлага артикул, който е следил убийствата на играча. Броячът на убийствата ще бъде нулиран при търговията!\n" "[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n" "TF_Vote_Column_Issue" "Пускане на вот" "[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue" "TF_Vote_Column_Name" "Цел на вота" "[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target" "TF_Vote_Column_Properties" " " "[english]TF_Vote_Column_Properties" "" "TF_Trial_PlayTraining_Title" "Нужно е обучение!" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!" "TF_Trial_PlayTraining_Text" "Като притежател на безплатен акаунт, трябва да преминете поне 10 минути подготовка или тренировка извън линия, преди да можете да играете на линия с други хора." "[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others." "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Подобрете днес!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Безплатните акаунти не могат да инициират търговии. Подобрете сега и ще имате възможност да търгувате!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Това е магазинът на Манн Ко! Тук има множество убийствени предмети, одобрени от МЕН! Също така има шапки и те са СТРАХОТНИ! Хайде! ПАЗАРУВАЙТЕ! ПАЗАРУВАЙТЕ! ПАЗАРУВАЙТЕ!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Това е магазинът на Манн Ко. Купувайте, или не, на Картечаря не му пука. Шапката може би ще помогне на малката Ви бебешка глава да не изглежда толкова глупаво. Но това не е проблем на Картечаря." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Господа. Вие работите здраво. Заслужавате да изглеждате добре. Защо не се поглезите с качествени предмети, като изберете нещо подходящо за чаровен вагабонтин от Вашия калибър?" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Хипократовата клетва гласи: „Първо, не наранявай.“ Много хора забравят следващото правило: „Второ, купи си шапка от магазина на Манн Ко.“" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "МММХМ-МХМ-МММММХМММХМ-МАГАЗИНА НА МАНН КО! МММММХМ-ММММХМ-ММХМММХМ-ШАПКИ! МММХМ-МХМ-МММХМ-МХМ-ПРЕДМЕТИ! МММММХМММХМ-МММХМ-МХМММХМММХМ-ОГЪН!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ах! Не осъзна'ате ли, че тря'а да си сложите шапка на тиквата? Момко, та'я голема плешива кратуна е обезпокоителна! За Бога, оти'айте в магазина на Манн Ко!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Знам к'во си мислите. „Това е страааахотно изглеждащ човек. Къде ли пазарува?“ В магазина на Манн Ко, глупчо. Нямате пари? Намерете си работа и се върнете." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Защо не пообиколите до магазина на Манн Ко? Хвърлете един поглед на тези прекрасни предмети!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! " "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Ня'а да Ви изпързалям, т'ва е сериозна работа. Стегнете се и отидете да си купите нещо от магазина на Манн Ко. Синко, няма да съжаляваш за това." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Благодарете на приятеля си!" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Кой Ви насочи или помогна най-много в Team Fortress 2? Можете да добавите приятели като отворите Steam слоя." "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Получаване на списъка с приятели" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Това е удачна възможност да благодарите на човека, който Ви е насочил или помогнал най-много в Team Fortress 2!" "[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Получихте благодарности от %thanker%! Продължавайте в този дух!" "[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Благодаря!" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Приятелят Ви е благодарил и може да получите предмет за добрата му работа." "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work." "TF_Trial_Converted_Title" "Премиум акаунт" "[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account" "TF_Trial_Converted_Text" "Акаунтът Ви беше подобрен до премиум статус!" "[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 — Подобряване до премиум" "[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium" "TF_Trial_Upgrade" "Подобряване!" "[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "За да подобрите по премиум акаунт, купете артикул от Манн Ко магазина!" "[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!" "TF_AdvancedOptions" "TF2 разширени опции" "[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "TF_Wearable_Spurs" "Шпори" "[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs" "TF_StatelySteelToe" "Величественото метално „бомбе“" "[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe" "TF_CopGlasses" "Полицейските очила" "[english]TF_CopGlasses" "Security Shades" "TF_TamOShanter" "Том О'Шентър" "[english]TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "TF_RoguesColRoule" "Полото на мошеника" "[english]TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule" "TF_HeelBiters" "Прерийните шпори" "[english]TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters" "TF_CopHelmet" "Полицейската каска" "[english]TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top" "TF_SteelJaw" "Голямата стоманена челюст за летни забавления" "[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "TF_SteelJaw_Desc" "Ихаа! Лято е! Забавляваме се!\nО, БОЖЕ ПРИКОВАНО Е КЪМ ГЛАВАТА МУ!" "[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!" "TF_Summer_Shades" "Слънчеви очила" "[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "TF_Summer_Shades_Desc" "Тези са известни." "[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous." "TF_Wearable_FlipFlops" "Джапанки" "[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops" "Джапанки" "[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Само за тези с изтъкнати мъжествени палци на краката." "[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci." "TF_Wearable_Towels" "Плажна хавлия" "[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel" "TF_Scout_Towels" "Късметлийският № 42" "[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Защо да се сражавате под слънцето, когато можете да се излежавате на сянка?" "[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?" "TF_SummerHat" "Лятна шапка" "[english]TF_SummerHat" "Summer Hat" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai.\n\n(Отиваме на плажа.)" "[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "Машинка за шум — Фойерверки" "[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks" "TF_Bundle_Summer2011" "Пакет „Лятно слънце“" "[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "Идеалният комплект от артикули, с който да се насладите на слънчевата топлина:" "[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:" "TF_SummerHat_Style0" "Ден на плажа" "[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach" "TF_SummerHat_Style1" "Безгрижна лятна дрямка" "[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap" "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Бягство от жегата" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Скочете в басейн с освежаваща вода, докато сте в пламъци." "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire." "TF_Tool_SummerKey" "Ключ за „Освежаващата лятна хладилна чанта“" "[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Използва се за отваряне на заключените, необичайно ободрителни хладилни чанти.\nСлед 11.07.2012 ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key." "TF_SummerCrate" "Освежаващата лятна хладилна чанта" "[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler" "TF_SummerCrate_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, тази хладилна чанта е просто декоративна и вече не може да бъде отворена." "[english]TF_SummerCrate_Desc" "A memento from an age long past, this cooler is purely decorative and can no longer be opened." "TF_NineIron" "Стикът за голф на Неси" "[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "TF_Weapon_GolfClub" "Стикът за голф" "[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club" "TF_Mailbox" "Пощенският побойник" "[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler" "TF_Weapon_Mailbox" "Пощенска кутия" "[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox" "Replay_CleaningDisk" "Извършване на еднократно почистване на ненужни данни. Това може да отнеме минута…" "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Store_Summer" "Лято!" "[english]Store_Summer" "Summer!" "Store_SummerSale" "Разгорещяващата TF2 лятна разпродажба продължава\nдо 11 юли. Тези предмети няма да\nбъдат достъпни щом разпродажбата свърши!" "[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Тази хладилна чанта съдържа артикул, но не е ясно какъв. Тази хладилна чанта ще изчезне на 11 юли, така че трябва да я отворите преди това!" "[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "Craft_Recipe_Custom" "Персонализиран чертеж" "[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Изработете всякакви комплекти от артикули, които искате, а ние ще се опитаме да ги съпоставим с подходящ чертеж. Само за напреднали потребители!" "[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!" "TF_BISON" "БИЗОНЪТ" "[english]TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "ОБЕЗОБРАЗИТЕЛЯТ" "[english]TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Фокусиран вълнов излъчвател" "[english]TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Focused Wave Projector" "TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Разрушител на невидими частици" "[english]TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Indivisible Particle Smasher" "TF_DrGrordbortBadge" "Емблемата на д-р Грорборт" "[english]TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Символ ознаменуващ службата към легионите на Венера." "[english]TF_DrGrordbortBadge_Desc" "A symbol of service in the Venusian legions." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Последният Ви дуел приключи неочаквано, затова не можете да започнете нов такъв за поне десет минути." "[english]TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Your last duel ended unexpectedly, so you cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% последно беше в дуел, който приключи неочаквано, затова не може да започне нов такъв за поне десет минути." "[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Пакет „Победата на д-р Грорборт“" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Грабнете целия пакет артикули на д-р Грорборт за Войника, проектирани от WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!" "TF_Set_DrG_Victory" "Пакет „Победата на д-р Грорборт“" "[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Не изисква муниции" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Нанася само 20% щети на сгради" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Алт. стрелба: Зареден изстрел, който\nнанася мини критични щети на играчите, подпалва ги\n и изважда от строя сградите за 4 сек." "[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that\nmini-crits players, sets them on fire\nand disables buildings for 4 sec" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Изстрелите проникват през вражеските цели" "[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Изстрелите не могат да бъдат отклонени" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected" "Attrib_Particle28" "Претенциозен дим" "[english]Attrib_Particle28" "Genteel Smoke" "Store_DrGrordbort" "> д-р Грорборт <" "[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_GrordbortSale" "Безпогрешните етерни осцилатори на д-р Грорборт: Там, където науката се среща с насилието!\nКупете своя истински бластер от www.DrGrordborts.com" "[english]Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Where Science Meets Violence!\nBuy your real Rayguns at www.DrGrordborts.com" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% отвори пакет!" "[english]TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Само премиум акаунтите могат да добавят артикули при търговия." "[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades." "TF_LordCockswainPith" "Колониалният шлем на лорд Коксуейн" "[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "TF_LordCockswainChops" "Необикновените бакенбарди и лулата на Лорд Коксуейн" "[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "TF_CowMangler" "Кравешкият обезобразител 5000" "[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000" "TF_RighteousBison" "Праведният бизон" "[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison" "Attrib_NoCritBoost" "Не може да бъде подсилено с критични изстрели" "[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted" "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Това оръжие има атрибути ЗА НОСИТЕЛЯ, които се прилагат, когато е АКТИВНО. Докато повечето атрибути ЗА НОСИТЕЛЯ се прилагат върху играча, когато предметът е екипиран в снаряжението, тези оказват въздействие, когато това оръжие е активното в ръцете на героя." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has ON WEARER attributes that only apply when it's ACTIVE. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon." "TF_TheOriginal" "Оригиналът" "[english]TF_TheOriginal" "The Original" "TF_MaskOfTheShaman" "Маската на шамана" "[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman" "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "Маска за неуязвимост направена от „Древните“. Тя не работи от много, много време." "[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time." "TF_Pilotka" "Пилотка" "[english]TF_Pilotka" "Pilotka" "TF_RO_SoldierHelmet" "Стоманеният шлем" "[english]TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "TF_Pipboy" "Пип-бой" "[english]TF_Pipboy" "Pip-Boy" "TF_Pipboy_Desc" "Използва свръх модерна графика с луксозна резолюция!" "[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!" "TF_BrinkHood" "Гневът" "[english]TF_BrinkHood" "Anger" "TF_DragonbornHelmet" "Шлемът на родения с драконова душа" "[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet" "TF_DragonbornHelmet_Desc" "Предназначена да вдъхва страх, но драконите, на които този шлем е базиран не бяха особено впечатлени." "[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed." "TF_Wingstick" "Перката" "[english]TF_Wingstick" "Wingstick" "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Опашка за рендиране" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Добавихте откъс към опашката за рендиране.\n\nМожете да добавите множество откъси и да ги запазите своевременно, като кликнете на „ЗАПАЗВАНЕ НА ВСИЧКИ“ в браузъра за повторения." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." "TF_CRITS" "КРИТИЧНИ" "[english]TF_CRITS" "CRITS" "TF_Wearable_Hat" "Шапка" "[english]TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "Лицево окосмяване" "[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Турнирен медал" "[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Първо място — Турнирът Gamers With Jobs" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Второ място — Турнирът Gamers With Jobs" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Участник — Турнирът Gamers With Jobs" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "Първо място — Турнирът ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Второ място — Турнирът ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Трето място — Турнирът ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Участник — Турнирът ETF2L Highlander" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander платина — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander платина — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander платина — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander сребро — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander сребро — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander сребро — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander желязо — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander желязо — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander желязо — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Дадено на победителите!" "[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Дадено на отбора заел второ място!" "[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Дадено на отбора заел трето място!" "[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Дадено на подгласниците!" "[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Дадено на играчите, които са участвали в турнира." "[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament." "TF_Bundle_DeusExPromo" "Пакет „Технологията на Манн Ко“" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo" "The Manno-Technology Bundle" "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "Кога ще настъпи бъдещето? Точно сега! Уверете се сами чрез тези осем артикула:" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:" "TF_Clockwerk_Hat" "Шлемът на Клокверк" "[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm" "TF_DotaSniper_Hat" "Оптиката на Снайпера" "[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass" "TF_Stormspirit_Hat" "Веселата шапка на Сторм Спирит" "[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International шампионата\nGamescom 2011" "[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)" "KillEaterEventType_Kills" "Убийства" "[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills" "KillEaterEventType_Ubers" "Убер заряди" "[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers" "KillEaterEventType_KillAssists" "Асистирани убийства" "[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists" "KillEaterEventType_SentryKills" "Убийства със сензорна картечница" "[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills" "KillEaterEventType_PeeVictims" "Залети жертви" "[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Не може да стреля ако не е с приближена оптика" "[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed" "Attrib_Penetration" "Изстрелите преминават през вражески играчи" "[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players" "Attrib_AmmoPerShot" "При изстрел: -%s1 муниции" "[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "При удар: Нанесените щети се възвръщат като муниции" "[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Използва метал за муниции" "[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "При пълен заряд: +%s1% щети при изстрел" "[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Без изстрели в главата при пълен заряд" "[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged" "Attrib_NoReload" "Без нужда от презареждане" "[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "При пълен заряд: Изстрелите пронизват играчите" "[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Предоставя един гарантиран критичен удар за всяко\nунищожено съоръжение чрез прикрепяне на Вашия саботьор\nили убийство с наръгване в гръб" "[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached\nor backstab kill" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Изстрелва трасиращи куршуми" "[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds" "Attrib_ElectricalAirblast" "Алт. стрелба: -15 муниции, унищожава снарядите" "[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -15 ammo, destroy projectiles" "Attrib_Particle29" "Яростна буря" "[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm" "Attrib_Particle30" "Снежна виелица" "[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm" "Attrib_Particle31" "Винтчета и болтове" "[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts" "Attrib_Particle32" "Планети в орбита" "[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets" "Attrib_Particle33" "Кръжащ огън" "[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire" "Attrib_Particle34" "Балончета" "[english]Attrib_Particle34" "Bubbling" "Attrib_Particle35" "Пушек" "[english]Attrib_Particle35" "Smoking" "Attrib_Particle36" "Пара" "[english]Attrib_Particle36" "Steaming" "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" " " [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" "TF_DEX_Helmet" "Нано-балаквата" "[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava" "TF_DEX_Helmet_Desc" " " "[english]TF_DEX_Helmet_Desc" "" "TF_DEX_Glasses" "Деус очилата" "[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "TF_DEX_Glasses_Desc" " " "[english]TF_DEX_Glasses_Desc" "" "TF_DEX_Hat" "Фирменият човек" "[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man" "TF_DEX_Hat_Desc" " " "[english]TF_DEX_Hat_Desc" "" "TF_DEX_Arm" "Непорочният юмрук" "[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist" "TF_DEX_Arm_Desc" " " "[english]TF_DEX_Arm_Desc" "" "TF_DEX_Revolver" "Диамантената гърмяща змия" "[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback" "TF_DEX_Revolver_Desc" " " "[english]TF_DEX_Revolver_Desc" "" "TF_DEX_Rifle" "Механизмът" "[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina" "TF_DEX_Rifle_Desc" " " "[english]TF_DEX_Rifle_Desc" "" "TF_DEX_Shotgun" "Овдовителят" "[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker" "TF_DEX_Shotgun_Desc" " " "[english]TF_DEX_Shotgun_Desc" "" "TF_DEX_Pistol" "Късото съединение" "[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit" "TF_DEX_Pistol_Desc" " " "[english]TF_DEX_Pistol_Desc" "" "completed" "Завършено" "[english]completed" "Completed" "ItemNameUniqueFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s6%s5%s2%s4%s3" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s6%s5%s2%s4%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "TF_sniperbell" "Издаване на звук, когато винтовката на Снайпера е напълно заредена" "[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged" "Tooltip_sniperbell" "Ако е зададено, винтовката на Снайпера автоматично ще издава звук, когато е напълно заредена." "[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged." "Econ_holiday_restriction_birthday" "Празнично ограничение: Рожденият ден на TF" "[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Машинка за шум — Рожден ден на TF" "[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday" "TF_Birthday2011_Hat" "Парти шапка" "[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "TF_Birthday2011_Hat_Desc" " " "[english]TF_Birthday2011_Hat_Desc" "" "Attrib_Unlimited" "Неограничено използване" "[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use" "TF_Tropico4_Hat" "Ел шефът" "[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "TF_Tropico4_Hat_Desc" " " "[english]TF_Tropico4_Hat_Desc" "" "BackpackShowRarities" "Показване на цветовете за качество" "[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors" "TF_FreezeCamHide" "Скриване на интерфейса при посмъртни снимки" "[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots" "Store_Popular" "Най-продавани" "[english]Store_Popular" "Top Sellers" "Store_CGTradingSale" " " "[english]Store_CGTradingSale" "" "Tooltip_FreezeCamHide" "Ако е зададено, интерфейсът ще бъде скрит при посмъртните снимки." "[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots." "Store_MostPopular" "Най-популярни предмети днес:" "[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1" "TF_KillerExclusive" "Убийственото ексклузивно" "[english]TF_KillerExclusive" "The Killer Exclusive" "TF_KillerExclusive_Desc" "Разбивайте новини, духове и глави." "[english]TF_KillerExclusive_Desc" "Break news, spirits and heads." "TF_Luchadore_Style0" "Ел мачо" "[english]TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "TF_Luchadore_Style1" "Ел амор ардиенте" "[english]TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "TF_Luchadore_Style2" "Ел пиканте гранде" "[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Електрифицирани Шпиони" "[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "Посечени глави" "[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken" "Econ_Bundle_Separator" ", " "[english]Econ_Bundle_Separator" ", " "TF_LordCockswainPith_Desc" " " "[english]TF_LordCockswainPith_Desc" "" "TF_LordCockswainChops_Desc" " " "[english]TF_LordCockswainChops_Desc" "" "TF_CowMangler_Desc" " " "[english]TF_CowMangler_Desc" "" "TF_RighteousBison_Desc" " " "[english]TF_RighteousBison_Desc" "" "Gametype_Specialty" "Специалност" "[english]Gametype_Specialty" "Specialty" "NoSteamNoItems" "СНАРЯЖЕНИЕТО Е НЕДОСТЪПНО — НЕУСПЕШНО СВЪРЗВАНЕ СЪС STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM" "TF_PresetsTitle" "ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАДАДЕНИ:" "[english]TF_PresetsTitle" "PRESETS:" "TF_ItemPresetName0" "A" "[english]TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "[english]TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "[english]TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "[english]TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "ЗАПАЗВАНЕ" "[english]TF_SavePreset" "SAVE" "TF_CancelSavePreset" "ОТКАЗ" "[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL" "Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Не може да се търгува или използва в изработване" "[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "TF_NoSelection" "Нищо не е избрано" "[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected" "Replay_Team0" "ЧЕРВЕНИ" "[english]Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "СИНИ" "[english]Replay_Team1" "BLU" "TF_LoadPreset0" "Зареждане на предварително зададени артикули „A“" "[english]TF_LoadPreset0" "Load item preset A" "TF_LoadPreset1" "Зареждане на предварително зададени артикули „B“" "[english]TF_LoadPreset1" "Load item preset B" "TF_LoadPreset2" "Зареждане на предварително зададени артикули „C“" "[english]TF_LoadPreset2" "Load item preset C" "TF_LoadPreset3" "Зареждане на предварително зададени артикули „D“" "[english]TF_LoadPreset3" "Load item preset D" "ItemPresetsExplanation_Title" "Предварително зададени!" "[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Вече всеки клас може да запомня до четири „предварително зададени“ набора, представени чрез тези бутони. Всяка промяна в снаряжението на персонажа Ви, докато е избран даден бутон, ще бъде запазвана там автоматично и възстановявана веднага, когато бъде избран отново." "[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Можете да заредите запазения „предварително зададен“ набор като кликнете на един от тези бутони. За да настроите „предварително зададените“ си набори кликнете върху „РЕДАКТИРАНЕ НА СНАРЯЖЕНИЕТО“ по-долу и изберете клас, така че да започнете." "[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons. To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started." "Store_New" "Новоизлезли" "[english]Store_New" "New Releases" "Store_OnSale" "На разпродажба" "[english]Store_OnSale" "On Sale" "Store_Items" "Предмети" "[english]Store_Items" "Items" "Store_Items_Unowned" "Непритежавани предмети (%s1)" "[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items (%s1)" "Store_ClassFilterLabel" "Класове:" "[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Тип на предмета:" "[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:" "Store_SortByLabel" "Сортиране по:" "[english]Store_SortByLabel" "Sort By:" "Store_ViewMore" "ОЩЕ ИНФ." "[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE" "Store_BrowseTheStore" "ПРЕГЛЕД НА МАГАЗИНА" "[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE" "Store_FreeTrial_Plus" "Плюс това!" "[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Подобрете до премиум акаунт с първата Ви покупка в магазина!" "[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Плюс това! Получавате безплатна Манн Ко шапка\nпри първата си покупка!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!" "Store_SortType_Alphabetical" "Азбучно" "[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_SortType_HighestPrice" "Най-висока цена" "[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price" "Store_SortType_LowestPrice" "Най-ниска цена" "[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price" "Store_SortType_DateNewest" "Най-нови" "[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First" "Store_ItemDesc_UsedBy" "Ползван от:" "[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:" "Store_ItemDesc_Slot" "Слот:" "[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Може да се търгува:" "[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Може да се подарява:" "[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Може да се наименува:" "[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Може да се изработва:" "[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:" "Store_ItemDesc_Yes" "Да" "[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes" "Store_ItemDesc_No" "Не" "[english]Store_ItemDesc_No" "No" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Страница за предмета в уикито…" "[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Всички класове" "[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes" "Slot_Primary" "Основно" "[english]Slot_Primary" "Primary" "Slot_Secondary" "Второстепенно" "[english]Slot_Secondary" "Secondary" "Slot_Building" "Съоръжение" "[english]Slot_Building" "Building" "Slot_Melee" "Ръкопашно" "[english]Slot_Melee" "Melee" "Slot_Head" "Глава" "[english]Slot_Head" "Head" "Slot_Pda2" "ПДА2" "[english]Slot_Pda2" "Pda2" "Slot_Pda" "ПДА" "[english]Slot_Pda" "Pda" "Slot_Misc" "Разни" "[english]Slot_Misc" "Misc" "Slot_Action" "Действие" "[english]Slot_Action" "Action" "Stat_BlastDamage" "ЩЕТИ ОТ ЕКСПЛОЗИИ" "[english]Stat_BlastDamage" "BLAST DAMAGE" "Stat_DamageTaken" "ПОЕТИ ЩЕТИ" "[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN" "Stat_Crits" "КРИТИЧНИ УДАРИ" "[english]Stat_Crits" "CRITS" "Stat_ShotsHit" "ПОПАДЕНИЯ" "[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT" "Stat_ShotsFired" "БРОЙ ИЗСТРЕЛИ" "[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED" "Stat_Damage" "ЩЕТИ" "[english]Stat_Damage" "DAMAGE" "Stat_Captures" "ПРЕВЗЕМАНИЯ" "[english]Stat_Captures" "CAPTURES" "Stat_Defenses" "ЗАЩИТИ" "[english]Stat_Defenses" "DEFENSES" "Stat_Revenge" "ОТМЪЩЕНИЕ" "[english]Stat_Revenge" "REVENGE" "Stat_PointsScored" "РЕЗУЛТАТ" "[english]Stat_PointsScored" "SCORE" "Stat_BuildingsDestroyed" "УНИЩОЖЕНИЕ" "[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION" "Stat_Headshots" "ИЗСТРЕЛИ В ГЛАВАТА" "[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "Stat_PlayTime" "ИЗИГРАНО ВРЕМЕ" "[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME" "Stat_Healing" "ЛЕКУВАНЕ" "[english]Stat_Healing" "HEALING" "Stat_Invulns" "НЕУЯЗВИМ" "[english]Stat_Invulns" "INVULNS" "Stat_KillAssists" "АСИСТИРАНИ УБИЙСТВА" "[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS" "Stat_BackStabs" "НАРЪГВАНИЯ В ГРЪБ" "[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "Stat_HealthLeached" "ИЗВЛЕЧЕНО ЗДРАВЕ" "[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED" "Stat_BuildingsBuilt" "ИЗГРАЖДАНЕ" "[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION" "Stat_MaxSentryKills" "УБИЙСТВА СЪС СЕНЗОРНА КАРТЕЧНИЦА" "[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS" "Stat_Teleports" "ТЕЛЕПОРТИРАНИЯ" "[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS" "Stat_FiredDamage" "ОГНЕНИ ЩЕТИ" "[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE" "Stat_BonusPoints" "БОНУС ТОЧКИ" "[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS" "AbuseReport_Notification_Help" "Натиснете [ %cl_trigger_first_notification% ] за ПОДАВАНЕ СЕГА.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] за ПОДАВАНЕ ПОСЛЕ." "[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER." "TF_Package_Type" "Пакет" "[english]TF_Package_Type" "Package" "AbuseReport_QueueCommandName" "Направа на снимка за злоупотреба в Steam" "[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Take Steam Abuse Screenshot" "AbuseReport_DialogTitle" "Изпращане доклад за злоупотреба в Steam" "[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report" "AbuseReport_PlayerLabel" "Играч:" "[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:" "AbuseReport_ContentLabel" "Обидно съдържание:" "[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Категория на злоупотребата:" "[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Играчът няма изображение за аватара)" "[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(Играчът няма никакви предмети с щампи)" "[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Описание:" "[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:" "AbuseReport_Submit" "Изпращане" "[english]AbuseReport_Submit" "Submit" "AbuseReport_Discard" "Отмяна" "[english]AbuseReport_Discard" "Discard" "AbuseReport_SaveForLater" "Довършване по-късно" "[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later" "AbuseReport_SelectOne" "— избиране —" "[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --" "AbuseReport_Notification" "Докладът за злоупотреба е готов да бъде изпратен" "[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit" "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Изображение за аватара" "[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Име на играча" "[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Щампа за предмет" "[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal" "AbuseReport_ContentChatText" "Текст от чата" "[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text" "AbuseReport_ContentCheating" "Измама" "[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating" "AbuseReport_ContentOther" "Друго" "[english]AbuseReport_ContentOther" "Other" "AbuseReport_TypeSpam" "Спам" "[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Реклама" "[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement" "AbuseReport_TypeLanguage" "Език" "[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Съдържание за възрастни" "[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content" "AbuseReport_TypeHarassment" "Тормоз" "[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment" "AbuseReport_TypeProhibited" "Забранено" "[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Заблуждаване" "[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "Измама" "[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Неподходящ" "[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate" "AbuseReport_TypeOther" "Друго" "[english]AbuseReport_TypeOther" "Other" "AbuseReport_Busy" "Изпращане на доклад за злоупотреба" "[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Доклад за злоупотреба" "[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Трябва да сте влезли в Steam, за да обработите доклад за злоупотреба." "[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report." "AbuseReport_SucceededTitle" "Успешно!" "[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Success!" "AbuseReport_SucceededMessage" "Докладът за злоупотреба беше изпратен" "[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Грешка!" "[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Подаването на доклад за злоупотреба се провали." "[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Благодарим Ви!" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Thank You!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Вече сте подали доклад за злоупотреба срещу този играч или сте пратили няколко такива в малък времеви период." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_ClassMenu_Go" "ДАВАЙТЕ!" "[english]TF_ClassMenu_Go" "GO!" "TF_ClassMenu_Cancel" "ОТКАЗ (&0)" "[english]TF_ClassMenu_Cancel" "CANCEL (&0)" "Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "[english]Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "[english]Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Инструментът не може да се приложи на този предмет. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Tool cannot apply to this item. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Предметът не може да се използва от този клас. )" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Item cannot be used by this class. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Артикулът не може да бъде използван в този слот. )" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Item cannot be used in this slot. )" "Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Предметът е несъвместим с други артикули. )" "[english]Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Item conflicts with other equipped items. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Предметът не може да се изработва. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Item is not craftable. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Артикулът не може да се търгува. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Item is not tradable. )" "TF_Weapon_Sign" "Табела" "[english]TF_Weapon_Sign" "Sign" "TF_Wearable_Conscience" "Съвест" "[english]TF_Wearable_Conscience" "Conscience" "TF_Wearable_Flair" "Значки!" "[english]TF_Wearable_Flair" "Flair!" "TF_Wearable_Blueprints" "Чертежи" "[english]TF_Wearable_Blueprints" "Blueprints" "TF_Wearable_Shoes" "Обувки" "[english]TF_Wearable_Shoes" "Shoes" "TF_Wearable_Scarf" "Шал" "[english]TF_Wearable_Scarf" "Scarf" "TF_Wearable_Necklace" "Огърлица" "[english]TF_Wearable_Necklace" "Necklace" "TF_Wearable_PocketSquare" "Джобен правоъгълник" "[english]TF_Wearable_PocketSquare" "Pocket Square" "TF_Wearable_Stethoscope" "Стетоскоп" "[english]TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscope" "TF_Wearable_Bombs" "Декоративни бомби" "[english]TF_Wearable_Bombs" "Decorative Bombs" "TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Машинка за шум — Вувузела" "[english]TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Noise Maker - Vuvuzela" "TF_Bundle_FM2012Promo" "Футболният екип" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo" "Footballer's Kit" "TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Изберете страна и покажете гордостта си:" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Pick a side and show your pride:" "TF_ManniversaryPaperHat" "Юбилейната хартиена Манн Ко шапка" "[english]TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary Paper Hat" "TF_ManniversaryPackage" "Юбилеен Манн Ко пакет" "[english]TF_ManniversaryPackage" "Manniversary Package" "TF_ManniversaryPackage_Desc" "От изисканите Ви приятели в Манн Ко, празнуващи първата годишнина.\n\nТова съдържа безплатна проба от есенната ни колекция и може да бъде отворено от раницата Ви." "[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack." "TF_TauntEnabler_HighFive" "Присмех: Дай гепи!" "[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!" "TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Не бъдете жестоки към приятелите си.\n\nТова е присмех за съучастник. Натиснете бутона на слота за действие, така че да го превключите." "[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a partner taunt. Press the action slot key to toggle." "TF_ConscientiousObjector" "Съвестното възражение" "[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector" "TF_ConscientiousObjector_Desc" "Дадохме шанс на мира. Не се получи.\n\nКъм този предмет могат да бъдат прилагани персонализирани превадки." "[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat1" "Най-лошият Ви кошмар" "[english]TF_SniperHat1" "Your Worst Nightmare" "TF_SniperHat1_Desc" "Тази кърпа ще Ви научи да ядете неща, от които дори и пръч би повърнал. Като например друг пръч." "[english]TF_SniperHat1_Desc" "This bandanna will teach you to eat things that would make a billy goat puke. Like another billy goat." "TF_HeavyHat1" "Човекът армия" "[english]TF_HeavyHat1" "The One-Man Army" "TF_HeavyHat1_Desc" "Изпратили сте толкова много мъже срещу една такава кърпа, не забравяйте още нещо: Осигурете достатъчно чували за труповете." "[english]TF_HeavyHat1_Desc" "You send that many men against a bandanna like this, don't forget one thing: A good supply of body bags." "TF_SpyHat1" "Фалшивото бомбе" "[english]TF_SpyHat1" "The Counterfeit Billycock" "TF_SpyHat1_Desc" "Тази шапка е шпионин." "[english]TF_SpyHat1_Desc" "This hat is a spy." "TF_HeavyHat2" "Природолюбителят" "[english]TF_HeavyHat2" "The Outdoorsman" "TF_HeavyHat2_Desc" "Сечете дърва. Яжте сироп. Живейте в Канада. Тази шапка Ви позволява да правите всичко това." "[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all." "TF_DemoHat1" "Преживяването на Тарвиш ДеГрут" "[english]TF_DemoHat1" "The Tavish DeGroot Experience" "TF_DemoHat1_Desc" "Хей, Джо, накъде си тръгнал с този лепко хвъргач в ръка?" "[english]TF_DemoHat1_Desc" "Hey, Joe, where you going with that sticky launcher in your hand?" "TF_EngineerHat1" "Канцеларският плъх" "[english]TF_EngineerHat1" "The Pencil Pusher" "TF_EngineerHat1_Desc" "Два пъти мерете, един път режете, но първо стреляйте." "[english]TF_EngineerHat1_Desc" "Measure twice, cut once, shoot first." "TF_EngineerBlueprints" "Чертежите на строителя" "[english]TF_EngineerBlueprints" "The Builder's Blueprints" "TF_EngineerBlueprints_Desc" "Никога не носете оръжие на битка с чертежи." "[english]TF_EngineerBlueprints_Desc" "Never bring a gun to a blueprint fight." "TF_BuccaneersBicorne" "Пиратската двурога" "[english]TF_BuccaneersBicorne" "The Buccaneer's Bicorne" "TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Вдигнете грота! Изгребете водата! Влезте в бой с мечове! Капитаните на пиратски кораби крещят подобни неща постоянно, а вече и Вие можете да го направите." "[english]TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Hoist the mainsail! Buckle those swashes! Get into a swordfight! Pirate captains yell stuff like this all the time, and now you can too." "TF_Bootlegger" "Кухият крак на контрабандиста" "[english]TF_Bootlegger" "The Bootlegger" "TF_Bootlegger_Desc" "Изумете приятелите си! Впечатлете жените! Ходете накуцвайки цял живот! Колко уродливо!" "[english]TF_Bootlegger_Desc" "Amaze your friends! Impress women! Walk with a limp for life! It's grotesque!" "TF_ScottishHandshake" "Шотландското ръкостискане" "[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake" "TF_ScottishHandshake_Desc" "Враговете Ви ще си помислят, че предлагате мир чак до ужасяващия момент, когато ръката им е сериозно порязана! Ето какъв е номерът: бутилката е счупена!" "[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!" "TF_OldBrimstone" "Полъхът на стария жупел" "[english]TF_OldBrimstone" "A Whiff of the Old Brimstone" "TF_OldBrimstone_Desc" "Враговете Ви ще ръкопляскат в захлас от анимационната невинност на тези старовремски бомби, правейки още по-сладък момента, когато взривявате ръцете им." "[english]TF_OldBrimstone_Desc" "Your enemies will clap in delight at the cartoonish innocence of these old-timey bombs, making it that much sweeter when you blow their arms off." "TF_SoldierHat1" "Морският вълк" "[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog" "TF_SoldierHat1_Desc" "Получете всичкото уважение полагащо на капитана, без смазващата отговорност от това наистина да направлявате кораб или невероятното количество непрестанна поддръжка, която е необходима за него!" "[english]TF_SoldierHat1_Desc" "Get all of a boat captain's respect without the crushing responsibility of actually captaining a boat or the enormous amount of ongoing maintenance a boat requires!" "TF_PyroHat1" "Приятелчето" "[english]TF_PyroHat1" "The Little Buddy" "TF_PyroHat1_Desc" "Хората ще си мислят, че сте във военноморската флота. Но шегата е за тяхна сметка, ЗАЩОТО НЕ СТЕ! Това е само едно от възможните преимущества на тази хитра шапка." "[english]TF_PyroHat1_Desc" "People will think you're in the Navy. But the joke is on them, BECAUSE YOU'RE NOT! That is just one possible benefit of this tricky hat." "TF_HeavyHat3" "Фитнес плъхът" "[english]TF_HeavyHat3" "The Gym Rat" "TF_HeavyHat3_Desc" "Хайде да спортуваме. Да спортуваме." "[english]TF_HeavyHat3_Desc" "Let's get physical. Physical." "TF_ScoutHat1" "Шапката с хотдога" "[english]TF_ScoutHat1" "The Hot Dogger" "TF_ScoutHat1_Desc" "В хотдог фабриката избухна ужасна експлозия! Ето това можете да кажете на хората, а те ще Ви повярват, защото изглеждате като експерт по хотдозите." "[english]TF_ScoutHat1_Desc" "There's been a terrible explosion at the hot dog factory! That's what you can tell people, and they'll believe you because you will look like an expert on hot dogs." "TF_PyroHat2" "Клетката за птици" "[english]TF_PyroHat2" "The Birdcage" "TF_PyroHat2_Desc" "Всички ще се чудят какъв е скритият смисъл на тази мистериозна шапка. Той е, че сте идиот." "[english]TF_PyroHat2_Desc" "Everyone will wonder what the secret meaning of this mysterious hat is. The secret is you're an idiot." "TF_MedicHat1" "Хирургическата стоманена каска" "[english]TF_MedicHat1" "The Surgeon's Stahlhelm" "TF_MedicHat1_Desc" "Технически погледнато, полевите медици са защитени като цивилни по силата на „Женевската конвенция“. Следващият път, когато Ви прострелят, не забравяйте да кажете това на убиеца си. Това е чудесен начин да започнете разговора!" "[english]TF_MedicHat1_Desc" "Technically, field medics are protected as noncombatants under the Geneva Convention. The next time you get shot be sure to tell your killer. It's a conversation starter!" "TF_ScoutHat2" "Обърнатата бейзболна шапка" "[english]TF_ScoutHat2" "The Backwards Ballcap" "TF_ScoutHat2_Desc" "Подиграйте се с главната бейзболната лига, като не носите тяхната шапка по правилния начин." "[english]TF_ScoutHat2_Desc" "Stick it to Major League Baseball by not wearing their hat the right way." "TF_SniperNecklace" "Крокодилската усмивка" "[english]TF_SniperNecklace" "The Crocodile Smile" "TF_SniperNecklace_Desc" "Колко ли крокодила е трябвало да умрат за тази огърлица? Много. Това е целта." "[english]TF_SniperNecklace_Desc" "How many crocodiles had to die to make this necklace? A lot. That's the point." "TF_FlairButtons" "Значки!" "[english]TF_FlairButtons" "Flair!" "TF_FlairButtons_Desc" "Покажете малко ентусиазъм! За любимите си вещи!\n\nКъм този предмет могат да бъдат прилагани персонализирани щампи." "[english]TF_FlairButtons_Desc" "Show enthusiasm! For your favorite things!\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_MedicPocketSquare" "Сгънатата носна кърпичка" "[english]TF_MedicPocketSquare" "Couvre Corner" "TF_MedicPocketSquare_Desc" "Понякога пускаме шегички в тези описания. Но тук няма шега. Това изглежда страхотно. Наистина елегантно." "[english]TF_MedicPocketSquare_Desc" "Sometimes we put some jokes in these descriptions. But, no joke: This looks good. Really sharp." "TF_MedicStethoscope" "Хирургическият стетоскоп" "[english]TF_MedicStethoscope" "The Surgeon's Stethoscope" "TF_MedicStethoscope_Desc" "Дайте си вид сякаш знаете какво правите, когато обявявате хората за мъртви." "[english]TF_MedicStethoscope_Desc" "Look like you know what you're doing when you pronounce people dead." "TF_SpyHat2" "Инспекторът" "[english]TF_SpyHat2" "L'Inspecteur" "TF_SpyHat2_Desc" "Няма никой, който да не се плаши от френския полицай. Ето затова тази шапка е толкова ефикасна." "[english]TF_SpyHat2_Desc" "Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective." "TF_PhotoBadge" "Значка със снимка" "[english]TF_PhotoBadge" "Photo Badge" "TF_PhotoBadge_Desc" "Не подкрепяйте кражбата на самоличност.\n\nКъм този предмет могат да бъдат прилагани персонализирани щампи." "[english]TF_PhotoBadge_Desc" "Discourage identity theft.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_IDBadge" "Идентификационна значка" "[english]TF_IDBadge" "ID Badge" "TF_IDBadge_Desc" "Поставете името си на нея.\n\nКъм този предмет могат да бъдат прилагани персонализирани щампи." "[english]TF_IDBadge_Desc" "Put your name on it.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_StampableMedal" "Гордостта на клана" "[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride" "TF_StampableMedal_Desc" "Защото е по-евтино и безболезнено от татуировка.\n\nКъм този предмет могат да бъдат прилагани персонализирани щампи." "[english]TF_StampableMedal_Desc" "Because it's cheaper and less painful than a tattoo.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat2" "Мухобойката на скитника" "[english]TF_SniperHat2" "The Swagman's Swatter" "TF_SniperHat2_Desc" "Това е най-добрата шапка. Не бихме могли да кажем това, ако не беше вярно. Тази е най-добрата." "[english]TF_SniperHat2_Desc" "This is the best hat. We couldn't say it if it weren't true. This one's the best." "TF_PyroHat3" "Пищното фламенко" "[english]TF_PyroHat3" "The Flamboyant Flamenco" "TF_PyroHat3_Desc" "Помогнете на своите врагове да отпразнуват деня на мъртвите, като си сложите тази шапка и ги убиете." "[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them." "TF_EngineerHat2" "Шлемът за виртуална реалност" "[english]TF_EngineerHat2" "The Virtual Reality Headset" "TF_EngineerHat2_Desc" "С това можете да си представите, че побеждавате." "[english]TF_EngineerHat2_Desc" "With these on, you can pretend you're winning." "TF_SpyGlasses" "Очилата на привидението" "[english]TF_SpyGlasses" "The Spectre's Spectacles" "TF_SpyGlasses_Desc" "Колко загадъчен. Колко смъртоносен. Колко късоглед." "[english]TF_SpyGlasses_Desc" "So mysterious. So deadly. So nearsighted." "TF_ScoutGlasses" "Стереоскопичните очила" "[english]TF_ScoutGlasses" "The Stereoscopic Shades" "TF_ScoutGlasses_Desc" "Ако затворите око, един от отборите ще изчезне. Затова, не го правете." "[english]TF_ScoutGlasses_Desc" "If you close an eye, one of the teams will disappear. So don't do that." "TF_SoldierHat2" "Безименната шапка" "[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name" "TF_SoldierHat2_Desc" "Безименна шапка за безименен човек." "[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man." "TF_PyroConscience" "Съвестта на кремиращия" "[english]TF_PyroConscience" "The Cremator's Conscience" "TF_PyroConscience_Desc" "„Изгори го с огън!“ „Не, изгори го с огън, а след това го удари с брадва!“" "[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'" "TF_ScoutHat3" "Хермесът" "[english]TF_ScoutHat3" "The Hermes" "TF_ScoutHat3_Desc" "Не убивайте вестоносеца. Всъщност, хайде опитайте се. Няма начин, друже! Много е бърз!" "[english]TF_ScoutHat3_Desc" "Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast!" "TF_Football_Boots" "Футболни бутонки" "[english]TF_Football_Boots" "Ball-Kicking Boots" "TF_Football_Boots_Desc" "Покажете на топките кой е шефът." "[english]TF_Football_Boots_Desc" "Show balls who is the boss." "TF_Football_Scarf" "Шалът „Гордостта на наемника“" "[english]TF_Football_Scarf" "Merc's Pride Scarf" "TF_Football_Scarf_Desc" "Покажете предаността си с ярко оцветена примка около врата Ви." "[english]TF_Football_Scarf_Desc" "Wear your loyalty like a brightly-colored noose around your neck." "cp_gullywash_final1_authors" "Ян „Arnold“ Ларой" "[english]cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "TF_Gullywash" "Gullywash" "[english]TF_Gullywash" "Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash" "Марка на карта — Gullywash" "[english]TF_MapToken_Gullywash" "Map Stamp - Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Ян „Arnold“ Ларой\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Gullywash“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Gullywash_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jan 'Arnold' Laroy\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gullywash community map. Show your support today!" "NewItemMethod_PreviewItem" "В момента тествате" "[english]NewItemMethod_PreviewItem" "You are now Testing:" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Закупихте:" "[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:" "TF_NextCarat" "СЛЕДВАЩ >>" "[english]TF_NextCarat" "NEXT >>" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Премахване на щампата?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Remove Decal?" "RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Премахване на щампата, приложена върху този предмет?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Remove the decal applied to this item?" "ToolCustomizeTexturePickImage" "Избиране на изображение" "[english]ToolCustomizeTexturePickImage" "Select Image" "ToolCustomizeTextureTitle" "Избиране на изображение" "[english]ToolCustomizeTextureTitle" "Select Image" "ToolCustomizeTextureError" "Грешка" "[english]ToolCustomizeTextureError" "Error" "ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Неуспешно прилагане на инструмента за щампи върху предмета. Опитайте отново по-късно." "[english]ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Failed to apply decal tool to the item. Try again later." "ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Преглед за изображение…" "[english]ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Browse for image..." "ToolCustomizeTextureOKButton" "Прилагане" "[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply" "ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Задаване на файл с потребителско изображение." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Select custom image file." "ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Това действие ще консумира инструмента Ви за щамповане и не може да бъде отменено.\n\nИзображението Ви трябва да е съобразено с „Условията за ползване на Steam“. Качването на изображения, съдържащи материали, които са обидни или нарушават нечии права, може да доведе до тяхното премахване или това на предмета. Няма да бъде предложено възстановяване или замяна.\n\nАко сте несигурни, че всичко е наред, не го качвайте." "[english]ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "This action will consume your decal tool and cannot be undone.\n\nYour image must comply with the Steam Subscriber Agreement. Uploading images containing offensive or infringing material may result in the removal of the image or the item. No refund or replacement will be offered.\n\nIf you aren't sure it's OK, don't upload it." "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Моля, изчакайте, докато щампата Ви бъде приложена." "[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied." "ToolCustomizeTextureStep1" "1. Избиране на изображение" "[english]ToolCustomizeTextureStep1" "1. Select Image" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Използване на текущото изображение за аватара" "[english]ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Use your current avatar image" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Използване на изображение от компютъра Ви" "[english]ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Use an image from your computer" "ToolCustomizeTextureBestResults" "За най-добър резултат, изберете изображение с размер 256x256" "[english]ToolCustomizeTextureBestResults" "For best results, select a 256x256 image" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortress преоразмеряване!" "[english]ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressize!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. Последно потвърждение" "[english]ToolCustomizeTextureStep3" "3. Final confirm" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Провлечете, за да завъртите)" "[english]ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Drag to rotate)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "Цветова палитра:" "[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:" "ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Върши работа за повечето изображения" "[english]ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Works for most images." "ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Върши най-добра работа за иконки, символи и текст." "[english]ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Works best on icons, symbols, and text." "KillEaterEventType_Humiliations" "Унижения" "[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations" "TF_SupplyCrateRare" "Спасен Манн Ко сандък със запаси" "[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrateRare_Desc" "Нужен Ви е ключ за Манн Ко сандък със запаси, за да отворите това.\nМожете да вземете такъв от Манн Ко магазина." "[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_CustomTextureItem" "Инструмент за щамповане" "[english]TF_Tool_CustomTextureItem" "Decal Tool" "TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Прилагане на персонализирана щампа върху подходящите предмети." "[english]TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Add a custom decal to eligible items." "TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Одеждите на дръзкия авантюрист" "[english]TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Swashbuckler's Swag" "Attrib_CustomTexture" "Персонализирана текстура" "[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture" "Attrib_ExpirationDate" "Този предмет ще стане невалиден на %s1." "[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1." "Attrib_PreviewItem" "Пробно пускане — Не може да бъде търгувано, изработено или променено." "[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified." "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% оттласкваща сила на въздушната струя" "[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force" "TF_TreasureHat_3_Style" "Ш.Н.Н.Б.И.У" "[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R." "MMenu_SteamWorkshop" "Работилница" "[english]MMenu_SteamWorkshop" "Workshop" "Store_Maps_Title" "ПОДКРЕПЕТЕ ОБЩЕСТВЕНИТЕ ТВОРЦИ НА КАРТИ И ЩЕ ПОЛУЧИТЕ ШАПКА!" "[english]Store_Maps_Title" "SUPPORT COMMUNITY MAP MAKERS AND GET A HAT!" "Store_Maps_SubTitle" "Всички приходи от марки на карти (след приспадането на приложимите данъци) отиват директно към създателите на картата.\nСъщо така ще оставяте следа от марки в картите, за които сте допринесли, след всеки присмех." "[english]Store_Maps_SubTitle" "All Map Stamp proceeds (net any applicable taxes) go directly to the creators of the map.\nAlso, you'll leave behind a trail of stamps in maps that you've contributed to after each taunt." "Store_LearnMore" "НАУЧЕТЕ ОЩЕ" "[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE" "Store_TryItOut" "ПРОБВАНЕ" "[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT" "Store_SortType_DateOldest" "Най-стари" "[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First" "Store_ItemDesc_Slot_None" "Няма" "[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None" "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Твъдеде сте нависоко, така че да имате някакъв възможен партньор за присмех." "[english]TF_PartnerTaunt_TooHigh" "You are too high up for any potential taunt partner." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Има нещо, което Ви пречи." "[english]TF_PartnerTaunt_Blocked" "There is something in the way." "TF_HighFive_Hint" "Натиснете „%taunt%“ пред този играч, за да се присъедините към присмеха." "[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to join the taunt." "TF_Armory_Item_DecalToolTag" "Този инструмент може да се използва за поставяне на персонализирано изображение върху определени артикули, като например „Гордостта на клана“, „Съвестното възражение“ и „Значки!“ (Ако все още нямате такъв предмет, купете първо него. Той включва един безплатен инструмент за щамповане.) Изображението Ви ще бъде поставено в художествения стил на TF2, чрез намаляване на цветовете до малката палитра от TF2 вселената." "[english]TF_Armory_Item_DecalToolTag" "This Tool can be used to put a custom image on certain items, such as Clan Pride, The Conscientious Objector, and Flair! (If you don't already have such an item, buy the item first; it includes one free decal tool.) Your image will be put into the TF2 art style, by reducing the colors to a small palette from the TF2 universe." "TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "Можете да приложите персонализирано изображение върху този предмет, като използвате инструмента за щамповане. Купете този предмет и ще получите БЕЗПЛАТЕН инструмент за щамповане, с който да започнете! Щампата се прави като изберете малка палитра от художествения стил на TF2 и коригирате изображението си, така че то да съвпада с нея." "[english]TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "You can apply a custom image onto this item using the decal tool. Purchase this item and get a FREE decal tool to get started! The decal is made by selecting a small palette from the TF2 art style and adjusting your image to fit that palette." "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Обувки/чорапи (Разузнавач)" "[english]IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Shoes/Socks (Scout)" "IT_Bodygroup_Bullets" "Куршуми (Снайперист)" "[english]IT_Bodygroup_Bullets" "Bullets (Sniper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "Стрели (Снайперист)" "[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "Дясна ръка (Инженер)" "[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)" "IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Показване интерфейса за изпробване на предмети" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Show Test Item UI" "IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Показване интерфейса за управление на ботове" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Show Bot Control UI" "Tooltip_SteamScreenshots" "Ако е зададено, снимките ще бъдат автоматично запазвани в Steam." "[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam." "Store_TryItem" "Изпробвайте го!" "[english]Store_TryItem" "Test It Out!" "ItemPreview_Confirm" "Сигурни ли сте, че искате да вземете този артикул за пробен опит?\nЩе имате възможност да го ползвате за една седмица.\nСлед това срокът за артикула ще изтече. По всяко време\nпрез пробния период можете да го закупите с намаление от 25%!" "[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Успешно!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!" "ItemPreview_PreviewStartedText" "Този предмет беше добавен към инвентара Ви. Ще можете да го използвате за една седмица, след което той ще изчезне. Забавлявайте се!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedText" "The item has been added to your inventory. You'll be able to use this item for one week, after which it will expire. Have fun!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Предметът не може да се изпробва" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item" "ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Трябва да изчакате докато пробния Ви период приключи, преди да опитате друг предмет. Ще можете да изпробвате друг отново на:\n%date_time%" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedText" "You must wait until your test run period has ended to take another item on a test run. You will be able to test an item again on:\n%date_time%" "TF_PreviewDiscount" "Купете го сега!" "[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_Expired" "Периодът Ви за пробен опит на %item_name% изтече!" "[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!" "TF_PreviewItem_Expired_Title" "Периодът за пробен опит изтече" "[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired" "TF_Previewitem_Expired_Text" "Периодът за пробен опит на %item_name% приключи. Предметът беше премахнат. Ако го закупите през следващите 24 часа, ще получите отстъпка от 25% — или пък може да изпробвате нещо ново!" "[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "Купете го сега!" "[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_NotNow" "Може би по-късно" "[english]TF_PreviewItem_NotNow" "Maybe later" "TF_PreviewItem_ItemBought" "Версията Ви за пробен опит на %item_name% беше заменена с постоянна!" "[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Получете отстъпка!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!" "ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Вече сте взимали този предмет за пробен опит. Ако го закупите през пробния период, ще получите отстъпка от 25%!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!" "TF_Items_All" "Всички предмети" "[english]TF_Items_All" "All items" "TF_Items_Scout" "Предмети за Разузнавач" "[english]TF_Items_Scout" "Scout items" "TF_Items_Sniper" "Предмети за Снайперист" "[english]TF_Items_Sniper" "Sniper items" "TF_Items_Soldier" "Предмети за Войник" "[english]TF_Items_Soldier" "Soldier items" "TF_Items_Demoman" "Предмети за Разрушител" "[english]TF_Items_Demoman" "Demoman items" "TF_Items_Medic" "Предмети за Медик" "[english]TF_Items_Medic" "Medic items" "TF_Items_Heavy" "Предмети за Картечар" "[english]TF_Items_Heavy" "Heavy items" "TF_Items_Pyro" "Предмети за Подпалвач" "[english]TF_Items_Pyro" "Pyro items" "TF_Items_Spy" "Предмети за Шпионин" "[english]TF_Items_Spy" "Spy items" "TF_Items_Engineer" "Предмети за Инженер" "[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items" "TF_SteamWorkshop_Title" "Допринесете за бъдещето на TF2!" "[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "Създайте и предоставете нови артикули или пък прегледайте и оценете направените от други хора. Дайте висока оценка на предметите и може би ще ги видите достъпни в играта. Ако творението Ви е одобрен за разпространение в играта, можете дори да получавате процент от продажбите.\n\nЧрез публикуването на артикул в Steam работилницата, Вие се съгласявате с правното споразумение." "[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement." "TF_SteamWorkshop_Publish" "Публикуване на нов предмет" "[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Научете как" "[english]TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Learn How" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "Инструкции" "[english]TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructions" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "Вашите предмети:" "[english]TF_SteamWorkshop_YourItems" "Your Items:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "Всички" "[english]TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "View All" "TF_SteamWorkshop_Edit" "Редактиране" "[english]TF_SteamWorkshop_Edit" "Edit" "TF_SteamWorkshop_View" "Преглед" "[english]TF_SteamWorkshop_View" "View" "TF_SteamWorkshop_Delete" "Изтриване" "[english]TF_SteamWorkshop_Delete" "Delete" "TF_SteamWorkshop_Test" "Зареждане на тестова карта" "[english]TF_SteamWorkshop_Test" "Load Test Map" "TF_SteamWorkshop_Legal" "Преглед на правното споразумение" "[english]TF_SteamWorkshop_Legal" "View Legal Agreement" "TF_SteamWorkshop_Images" "Файлове за изображения (*.jpg,*.tga,*.png)" "[english]TF_SteamWorkshop_Images" "Image Files (*.jpg,*.tga,*.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip файлове (*.zip)" "[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip Files (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Екипировка за главата" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Headgear" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Оръжие" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Weapon" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Разни" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Misc" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Получаване на списък с публикувани артикули в Steam работилницата." "[english]TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Retrieving list of published Steam Workshop items." "TF_SteamWorkshop_Error" "Грешка" "[english]TF_SteamWorkshop_Error" "Error" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Имаше проблем при комуникацията със сървърите на Steam работилницата." "[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Изтриване на артикул от Steam работилницата." "[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item." "TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Артикулът в Steam работилницата е маркиран като използващ се и не може да бъде изтрит в момента." "[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Изтриване на файла" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този артикул от Steam работилницата?" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Преглед на работилницата" "[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop" "TF_PublishFile_Title" "Публикувайте Вашия файл" "[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File" "TF_PublishFile_Tags" "Тагове:" "[english]TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "TF_PublishFile_Preview" "Изображение за преглед:" "[english]TF_PublishFile_Preview" "Preview Image:" "TF_PublishFile_Browse" "Преглед…" "[english]TF_PublishFile_Browse" "Browse..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "Заглавие:" "[english]TF_PublishFile_TitleLabel" "Title:" "TF_PublishFile_DescLabel" "Описание:" "[english]TF_PublishFile_DescLabel" "Description:" "TF_PublishFile_FileLabel" "Файл:" "[english]TF_PublishFile_FileLabel" "File:" "TF_PublishFile_Publish" "Изпращане" "[english]TF_PublishFile_Publish" "Submit" "TF_PublishFile_Error" "Грешка" "[english]TF_PublishFile_Error" "Error" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "<Няма избран файл>" "[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "TF_PublishFile_PreviewDesc" "Натиснете „Преглед“ по-долу, така че да изберете изображение за преглед.\n\n\nЩе бъде преоразмерено до 512x512 във формат .jpg" "[english]TF_PublishFile_PreviewDesc" "Click Browse below to select a preview image.\n\n\nWill be resized to a 512x512 .jpg" "TF_PublishFile_BrowseDesc" "Използвайте бутоните по-горе, така че да изберете файловете за качване в Steam работилницата. Козметичните и други такива, които качвате трябва да са .zip файлове. Качваните карти трябва да са .bsp файлове. " "[english]TF_PublishFile_BrowseDesc" "Use the buttons above to select files for uploading to the Steam Workshop. Cosmetic and other uploads must be .zip files. Map uploads must be .bsp files." "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Неуспешно публикуване на файл! Проверете дали имате друг предмет със същото име." "[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Неуспешно обновяване на публикувания файл!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Failed to update published file!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Неуспешно свързване със Steam облака!" "[english]TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Failed to connect to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "Превишили сте квотата си в Steam облака!" "[english]TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "You have exceeded your quota on the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Неуспешно публикуване на файла в Steam облака!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Failed to publish the file to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "Файлът за публикуване не беше открит." "[english]TF_PublishFile_kFileNotFound" "Unable to find the file to publish it." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "Трябва да зададете както заглавие, така и описание." "[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Файлът не беше потвърден успешно." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate." "TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Публикуваният файл не може да надвишава 100 MB." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 100 MB." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Файлът не може да бъде намерен." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found." "TF_PublishFile_Publishing" "Публикуване на файла, моля, изчакайте…" "[english]TF_PublishFile_Publishing" "Publishing file, please wait..." "TF_PublishFile_Updating" "Обновяване на файла, моля, изчакайте…" "[english]TF_PublishFile_Updating" "Updating file, please wait..." "TF_PublishedFiles_Browse" "Преглед" "[english]TF_PublishedFiles_Browse" "Browse" "TF_PublishedFiles_Files" "Файлове:" "[english]TF_PublishedFiles_Files" "Files:" "TF_PublishedFiles_Add" "Добавяне" "[english]TF_PublishedFiles_Add" "Add" "TF_PublishedFiles_Delete" "Изтриване" "[english]TF_PublishedFiles_Delete" "Delete" "TF_PublishedFiles_Edit" "Редактиране" "[english]TF_PublishedFiles_Edit" "Edit" "TF_PublishedFiles_Refresh" "Опресняване" "[english]TF_PublishedFiles_Refresh" "Refresh" "ToolCustomizeTextureStretch" "Разтегляне" "[english]ToolCustomizeTextureStretch" "Stretch" "ToolCustomizeTextureCrop" "Отрязване" "[english]ToolCustomizeTextureCrop" "Crop" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Използване на градиент" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Съчетаване на цветовете" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors" "Tip_Abuse_Report" "За докладване на обидни изображения или поведение натиснете %abuse_report_queue%, така че да направите снимка и съберете информация за играта. След което я изпратете директно до поддръжката за клиенти чрез докладчика на злоупотреби." "[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior, press %abuse_report_queue% to take a screenshot and gather game information to send it directly to Customer Support via the Abuse Reporter." "TF_SteamWorkshop_Timeout" "Времето за връзка изтече при опит за взимане на информация от Steam работилницата." "[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop." "Store_HomePageTitle" "Получавате %s1 за всеки %s2, похарчени в единична покупка!" "[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!" "Store_HomePageTitleRedText" "БЕЗПЛАТЕН ПРЕДМЕТ" "[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Празнично ограничение: Хелоуин / Пълнолуние" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon" "TF_Wearable_Mask" "Маска" "[english]TF_Wearable_Mask" "Mask" "TF_Wearable_Costume" "Част от костюм" "[english]TF_Wearable_Costume" "Costume Piece" "Humiliation_Kill_Arm" "УБИЙСТВО С РЪКА!" "[english]Humiliation_Kill_Arm" "ARM KILL!" "TF_Bundle_DemoHalloween2011" "Пакет „Планинската хрътка“" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011" "The Highland Hound Bundle" "TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "Пакет „Природното проклятие“" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "The Curse-a-Nature Bundle" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_PyroHalloween2011" "Пакет „Пъкленото дяволче“" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011" "The Infernal Imp Bundle" "TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_MedicHalloween2011" "Пакет „Лудият доктор“" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011" "The Mad Doktor Bundle" "TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "Пакет „Тенекиеният войник“" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "The Tin Soldier Bundle" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SpyHalloween2011" "Пакет „Невидимият мошеник“" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011" "The Invisible Rogue Bundle" "TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "Пакет „Франкенкартечарят“" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "The FrankenHeavy Bundle" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SniperHalloween2011" "Пакет „Лагеруващият Ван Хелзинг“" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011" "The Camper Van Helsing Bundle" "TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "Пакет „Пакетът пакет“" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "The Brundle Bundle Bundle" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_Halloween2011" "Пакетът с комплекти костюми за Хелоуин 2011" "[english]TF_Bundle_Halloween2011" "Halloween 2011 Costume Bundle of Bundles" "TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Отпразнувайте Хелоуин, използвайки тези предмети:" "[english]TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Domination_Hat_Ghastlier" "По-зловещият цилиндър" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Дори още по-зловещо." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Even more ghastly." "TF_Domination_Hat_Ghastly" "Зловещият цилиндър" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastly" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Елегантна непринуденост и старовремски чар, които се комбинират с опияняващите аромати на мухъл и тленни останки." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Най-зловещият цилиндър" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Ghastlierest Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Още много, много по-зловещо." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Way way more ghastly." "TF_Hwn_DemoHat" "Кучешката коса" "[english]TF_Hwn_DemoHat" "The Hair of the Dog" "TF_Hwn_DemoHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoHat_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc1" "Шотландското ръмжене" "[english]TF_Hwn_DemoMisc1" "The Scottish Snarl" "TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc2" "Пиянските лапи" "[english]TF_Hwn_DemoMisc2" "The Pickled Paws" "TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutHat" "Омотаният боец" "[english]TF_Hwn_ScoutHat" "The Wrap Battler" "TF_Hwn_ScoutHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutHat_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc1" "Б-анкх!" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc2" "Стъпкокамонът" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2" "The Futankhamun" "TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroHat" "Пламтящият бик" "[english]TF_Hwn_PyroHat" "The Blazing Bull" "TF_Hwn_PyroHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroHat_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc1" "Падналият ангел" "[english]TF_Hwn_PyroMisc1" "The Fallen Angel" "TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc2" "Опашката от криптата" "[english]TF_Hwn_PyroMisc2" "Tail From the Crypt" "TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_MedicHat" "Айнщайнът" "[english]TF_Hwn_MedicHat" "The Einstein" "TF_Hwn_MedicHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicHat_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc1" "Д-р Очилат мустакатко" "[english]TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Gogglestache" "TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc2" "Изумруденото джарате" "[english]TF_Hwn_MedicMisc2" "The Emerald Jarate" "TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierHat" "Идиотската кутия" "[english]TF_Hwn_SoldierHat" "The Idiot Box" "TF_Hwn_SoldierHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierHat_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc1" "Стоманените тръби" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1" "The Steel Pipes" "TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc2" "Орязаният бюджет" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2" "The Shoestring Budget" "TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SpyHat" "Под прикритието" "[english]TF_Hwn_SpyHat" "The Under Cover" "TF_Hwn_SpyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyHat_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc1" "Очилата на Грифин" "[english]TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffin's Gog" "TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc2" "Недостижимият шал" "[english]TF_Hwn_SpyMisc2" "The Intangible Ascot" "TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyHat" "Отварачката за консерви" "[english]TF_Hwn_HeavyHat" "The Can Opener" "TF_Hwn_HeavyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyHat_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc1" "Съветското закърпване" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1" "The Soviet Stitch-Up" "TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc2" "Ботушите с метални бомбета" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2" "The Steel-Toed Stompers" "TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SniperHat" "Свещеният ловец" "[english]TF_Hwn_SniperHat" "The Holy Hunter" "TF_Hwn_SniperHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperHat_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc1" "Сребърните куршуми" "[english]TF_Hwn_SniperMisc1" "Silver Bullets" "TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc2" "Чесънът и дървения кол на хълбоците" "[english]TF_Hwn_SniperMisc2" "Garlic Flank Stake" "TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerHat" "Досадната муха" "[english]TF_Hwn_EngineerHat" "The Buzz Killer" "TF_Hwn_EngineerHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerHat_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc1" "Летецът изпитател" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1" "The Frontier Flyboy" "TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc2" "Легендата за Голямата стъпка" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2" "The Legend of Bugfoot" "TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroGasmask" "Последният дъх" "[english]TF_Hwn_PyroGasmask" "The Last Breath" "TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" " " "[english]TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" "" "TF_UnarmedCombat" "Ръкопашната борба" "[english]TF_UnarmedCombat" "Unarmed Combat" "TF_UnarmedCombat_Desc" "Много мило от страна на Шпионина да удари едно рамо…" "[english]TF_UnarmedCombat_Desc" "So nice of the Spy to lend an arm..." "TF_Ghost_Aspect" "Призрачното изражение" "[english]TF_Ghost_Aspect" "Apparition's Aspect" "TF_Ghost_Aspect_Desc" " " "[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" "" "TF_Baleful_Beacon" "Гибелният светлинен сигнал" "[english]TF_Baleful_Beacon" "The Baleful Beacon" "TF_VoodooPin" "Вуду иглата" "[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick" "TF_InfernalImpaler" "Адското пробождане" "[english]TF_InfernalImpaler" "The Infernal Impaler" "TF_Halloween_Skullcap2011" "Потресаващият череп 2011" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011" "The Spine-Chilling Skull 2011" "TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Ежегодно изразявайте безсмъртната си ненавист към живите с тази тематична черепна шапка на омразата." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Re-express your undying hatred for the living annually with this skull-themed hate hat." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "Вцепеняващият череп" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "The Spine-Tingling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Изразете неприязънта си към живите." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Express your dislike for the living." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "Смразяващият череп" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "The Spine-Cooling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Изразете презрението си към живите." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Express your disdain for the living." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "Поквареният череп" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "The Spine-Twisting Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Изразете недоволството си от живите." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Express your discontent with the living." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "МОНОКОЛУСЪТ!" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "The MONOCULUS!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Отпразнувайте най-сериозната травма от детството на Разрушителя с тази отвратителна маска. Тя е базирана на липсващото му, обладано от духове око." "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebrate the Demo's most serious childhood injury with this gruesome mask based on his missing, haunted eye." "TF_Halloween_Seal_Mask" "Тюленската маска" "[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask" "TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Превърнете обикновените ръкопашни атаки в престъпления от омраза към природата с тази очарователна маска." "[english]TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Turn routine melee attacks into environmental hate crimes with this adorable mask." "TF_Bombinomicon_Badge" "Бомбиномикомът" "[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon" "TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "„Ако се взрете над значка във формата на дебела книга през тази година, НЕКА ДА НЕ Е ТАЗИ“ — магьосникът Меразмус" "[english]TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'If ye gaze upon one tome-themed badge this year, MAKE IT NOT THIS ONE!' - Merasmus the Magician'" "TF_HalloweenCauldron2011" "Античен хелоуински котел с екстри" "[english]TF_HalloweenCauldron2011" "Antique Halloween Goodie Cauldron" "TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Можете да надникнете под капака на този котел, за да видите какви чудесии се спотайват вътре… от раницата Ви… АКО СМЕЕТЕ." "[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE." "TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Най-зловещ" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Ghastlierest" "TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Вцепеняващият череп" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Spine-Tingling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Смразяващият череп" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Spine-Cooling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Поквареният череп" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Spine-Twisting" "Gametype_Halloween" "Хелоуин" "[english]Gametype_Halloween" "Halloween" "TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "МОНОКОЛУС!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Оптично обезвреждане" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Optical Defusion" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Убийте МОНОКОЛУС!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Kill MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Да се впуснете в една добра книга" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Стигнете до острова с плячката и вземете своята награда!" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "или изключително рядък специален предмет в духа на Хелоуин!\n(Тематичните Хелоуин предмети са достъпни само, ако бъде отворен по време на съответното събитие.)" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "or an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item!\n(Halloween-themed items are only available if opened during the Halloween event.)" "TF_Set_Demo_Halloween_2011" "Планинската хрътка" "[english]TF_Set_Demo_Halloween_2011" "The Highland Hound" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "Природното проклятие" "[english]TF_Set_Scout_Halloween_2011" "The Curse-a-Nature" "TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "Пъкленото дяволче" "[english]TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "The Infernal Imp" "TF_Set_Medic_Halloween_2011" "Лудият доктор" "[english]TF_Set_Medic_Halloween_2011" "The Mad Doktor" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "Тенекиеният войник" "[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier" "TF_Set_Spy_Halloween_2011" "Невидимият мошеник" "[english]TF_Set_Spy_Halloween_2011" "The Invisible Rogue" "TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "Франкенкартечарят" "[english]TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "The FrankenHeavy" "TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "Лагеруващият Ван Хелзинг" "[english]TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "The Camper Van Helsing" "TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "Пакетът пакет" "[english]TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "The Brundle Bundle" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Грандиозен взрив при смърт" "[english]Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode spectacularly on death" "Attrib_Particle37" "Горящ тиквен фенер" "[english]Attrib_Particle37" "Flaming Lantern" "Attrib_Particle38" "Облачна луна" "[english]Attrib_Particle38" "Cloudy Moon" "Attrib_Particle39" "Отровни балончета" "[english]Attrib_Particle39" "Cauldron Bubbles" "Attrib_Particle40" "Зловещо огнено кълбо" "[english]Attrib_Particle40" "Eerie Orbiting Fire" "haunted" "Прокълнат" "[english]haunted" "Haunted" "Store_ItemDesc_Restrictions" "Ограничения:" "[english]Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrictions:" "Store_HolidayRestrictionText" "За екипиране само по време на събития" "[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Моля, имайте предвид" "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Предметите за Хелоуин могат да бъдат използвани само при пълнолуние и по време на Хелоуин събитието." "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during full moons and the Halloween event." "TF_GameModeDesc_Halloween" "Карти от Хелоун събитието с босове, подаръци и лудост." "[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity." "TF_GameModeDetail_Halloween" "Очаквайте падането на специалните подаръци и бъдете първи, за да ги грабнете! Победете боса, за да оберете плячката." "[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot." "TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Този предмет е достъпен в магазина само за ограничен времеви период, докато трае това празнично събитие!" "[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!" "TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Един обладан от духове подарък за Хелоуин се появи мистериозно някъде долу, оставен специално за Вас… идете да го намерите!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below, placed just for you... go and find it!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Внимавайте! МОНОКОЛУС! бди наоколо…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! MONOCULUS! is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "МОНОКОЛУС! беше покосен!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "МОНОКОЛУС! напусна, за да витае в друг реалност!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "МОНОКОЛУС! напуска след 60 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "МОНОКОЛУС! напуска след 30 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "МОНОКОЛУС! напуска след 10 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% покоси МОНОКОЛУС!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% зашемети МОНОКОЛУС!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Underworld" "%s1 се измъкна от подземното царство!\n" "[english]TF_Halloween_Underworld" "%s1 has escaped the underworld!\n" "TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 успя да стигне до острова с плячката!\n" "[english]TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 has made it to Loot Island!\n" "AbuseReport_Player" "Оскърбителен играч" "[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player" "AbuseReport_GameServer" "Оскърбителен игрален сървър" "[english]AbuseReport_GameServer" "Abusive Game Server" "AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "Вече сте подали доклад за злоупотреба срещу този играч или сте пратили няколко такива в малък времеви период." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "You have either already submitted an abuse report for this server, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Внимавайте! МОНОКОЛУС! (НИВО %level%) бди наоколо…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Beware! MONOCULUS! (LEVEL %level%) is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "МОНОКОЛУС! (НИВО %level%) беше покосен!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "МОНОКОЛУС! (НИВО %level%) напусна, за да витае в другa реалност!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "МОНОКОЛУС! (НИВО %level%) напуска след 60 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "МОНОКОЛУС! (НИВО %level%) напуска след 30 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "МОНОКОЛУС! (НИВО %level%) напуска след 10 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% покоси МОНОКОЛУС! (НИВО %level%)\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% зашемети МОНОКОЛУС! (НИВО %level%)\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Welcome_fullmoon" "Добре дошли, насладете се на пълнолунието!" "[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!" "TF_Luchador" "Лучадорът от студената война" "[english]TF_Luchador" "The Cold War Luchador" "TF_Luchador_Desc" "Най-ужасяващата коалиция между съветски съюзници и латиноамериканци от кубинската ракетна криза насам." "[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis." "TF_Apocofists" "Апокалиптичните юмруци" "[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists" "TF_Apocofists_Desc" "Превърнете всеки Ваш пръст в някой от четирите конника на апокалипсиса! Това са над деветнадесет конника на апокалипсиса за всяка ръкавица! Най-голямото количество апокалипсис, което някога сме се осмелявали да прикрепим към една ръка!" "[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!" "TF_Saint_Pin" "Емблемата на „Светците“" "[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint" "TF_Saint_Pin_Desc" " " "[english]TF_Saint_Pin_Desc" "" "Attrib_CritKillWillGib" "Убиването на враг с критичен удар ще разчлени жертвата Ви. Болезнено." "[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully." "TF_Bundle_MysteriousPromo" "Мистериозна промоция" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mysterious Promo" "TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Мистериозна промоция" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterious Promo" "TF_TrnHat" "Точната стрелба" "[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot" "TF_TrnHat_Desc" "Следващият път, когато някой Ви обвини, че не сте истински магьосник, защото отказвате (да се чете: не можете) да изпълнявате заклинания, намушкайте ги в окото с тази магически заслепяваща островърха шапка, а след това си плюйте на петите." "[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run." "TF_TrnHelmet" "Бойната глава" "[english]TF_TrnHelmet" "The War Head" "TF_TrnHelmet_Desc" "Защитете измислената си орда от дракони, магьосничество и други въображаеми опасности чрез тази оловна бойна маска с шипове." "[english]TF_TrnHelmet_Desc" "Protect your thought-horde from dragons, sorcery, and other make-believe dangers with this spiky lead battle-mask." "Attrib_SetItemTintRGB" "Код за цветовия нюанс на предмета: %s1" "[english]Attrib_SetItemTintRGB" "Item tint color code: %s1" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Задава режим на оръжие #%s1" "[english]Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sets weapon mode #%s1" "Attrib_NoiseMaker" "Машинка за шум" "[english]Attrib_NoiseMaker" "Noise Maker" "Attrib_Always_Tradable" "Винаги може да се търгува" "[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable" "StoreCheckout_ItemNotForSale" "Един или повече от заявените предмети не е за продан." "[english]StoreCheckout_ItemNotForSale" "One or more of the items requested are not for sale." "StoreCheckout_DiscountFail" "Изглежда има грешка при прилагането на намалението за един или повече предмета. Моля, опитайте отново или се свържете с поддръжката." "[english]StoreCheckout_DiscountFail" "There seems to have been an error applying a discount to one or more items. Please try again or contact support." "StoreCheckout_InvalidItem" "Заявеният предмет не съществува или не е за продан." "[english]StoreCheckout_InvalidItem" "The requested item does not exist or is not for sale." "Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Покупката Ви е завършена! Закупените предмети вече са в инвентара Ви." "[english]Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Your purchase is complete! Purchased items are now in your inventory." "Web_StoreCheckout_NoItems" "Покупката Ви е завършена! Забележете, че няма нови предмети, добавени в инвентара Ви." "[english]Web_StoreCheckout_NoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory." "TF_Bowtie" "Д-р Еха" "[english]TF_Bowtie" "Dr. Whoa" "TF_Bowtie_Desc" " " "[english]TF_Bowtie_Desc" "" "TF_DashinHashshashin" "Зашеметителният убиец" "[english]TF_DashinHashshashin" "The Dashin' Hashshashin" "TF_DashinHashshashin_Desc" "Когато се налага да влезете дълбоко под прикритие, една дегизировка не е достатъчна! Сложете качулка над тази ски маска, а след това я увийте с кърпа. Заявете гордо пред света, че сте незабележими!" "[english]TF_DashinHashshashin_Desc" "When you need to go deep undercover, one disguise is not enough! Put a hood over that ski-mask, then wrap a towel around it. Boldly announce to the world that you are inconspicuous!" "TF_SharpDresser" "Поразителният аксесоар" "[english]TF_SharpDresser" "The Sharp Dresser" "TF_SharpDresser_Desc" "Всеки наемник си губи ума пред един поразителен господин. Със смъртоносни ножове от XIV век, излизащи от ръкавелите му." "[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks." "TF_TopNotch" "Самият „Notch“" "[english]TF_TopNotch" "The Top Notch" "TF_TopNotch_Desc" "Добре дошли в тайно общество, което е толкова ексклузивно, че кара илюминатите да изглеждат като магазин с членски карти. Колко ексклузивно? Толкова, че Вие сте единствения член. Това е уникален по рода си предмет. Така че не го изработвай, Майнкрафтчо." "[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney." "Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Покупката Ви е завършена! Забележете, че няма нови предмети, добавени в инвентара Ви. Ако покупката Ви е включвала марки за карти, „Шапката на околосветския пътешественик“ Ви очаква!" "[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!" "TF_Wearable_PocketBuddy" "Джобен приятел" "[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy" "TF_ItsyBitsySpyer" "Дребничкият Шпионин" "[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer" "TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Това в джоба Ви миниатюрен Шпионин ли е, или просто се радвате да… О, БОЖЕ, СПРЕТЕ ДА МЕ УДРЯТЕ!" "[english]TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Is that a miniature Spy in your pocket, or are you just happy to OH GOD STOP HITTING ME!" "TF_Welcome_christmas" "Добре дошли и весели празници!" "[english]TF_Welcome_christmas" "Welcome and Happy Holidays!" "TF_PyroRage" "МММХМ" "[english]TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_POMSON_HUD" "ПОМСЪН" "[english]TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "НОЖ" "[english]TF_KNIFE" "KNIFE" "Econ_holiday_restriction_christmas" "Празнично ограничение: Зима" "[english]Econ_holiday_restriction_christmas" "Holiday Restriction: Winter" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "ПДА за изграждане" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Construction PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "ПДА за разрушаване" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Destruction PDA" "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Комплект за дегизировка" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit" "Disguise Kit" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "… табакера?" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...Cigarette Case?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Саботьор" "[english]TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Празничната „Картечница“" "[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun" "TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Празничното „Медикаментозно оръжие“" "[english]TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festive Medi Gun" "TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Празничният „Ракетомет“" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher" "TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Празничната „Огнехвъргачка“" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festive Flame Thrower" "TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Празничен „Разпръсквач“" "[english]TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festive Scattergun" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Празничният „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festive Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Празничният „Гаечен ключ“" "[english]TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festive Wrench" "TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Празничната „Снайперистка винтовка“" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festive Sniper Rifle" "TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Празничният „Нож“" "[english]TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festive Knife" "TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Празничната „Бухалка“" "[english]TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festive Bat" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander платина — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander Platinum Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander сребро — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander калай — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tin 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander калай — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tin 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander калай — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tin 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander платина Европа" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander сребро Европа" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander желязо Европа" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Европа участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro Participant" "TF_TournamentMedal_Fall2011" "Есен 2011" "[english]TF_TournamentMedal_Fall2011" "Fall 2011" "TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Есен 2011" "[english]TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Autumn 2011" "TF_Wearable_FuelTank" "Резервоар за гориво" "[english]TF_Wearable_FuelTank" "Fuel Tank" "TF_Wearable_Lunchbox" "Кутия за обяд" "[english]TF_Wearable_Lunchbox" "Lunchbox" "TF_Wearable_Coat" "Палто" "[english]TF_Wearable_Coat" "Coat" "TF_Wearable_Stocking" "Чорап" "[english]TF_Wearable_Stocking" "Stocking" "TF_Wearable_Armband" "Armband" "[english]TF_Wearable_Armband" "Armband" "TF_Wearable_Bells" "Камбанки" "[english]TF_Wearable_Bells" "Bells" "TF_NoiseMaker_Winter2011" "Машинка за шум — Зимен празник" "[english]TF_NoiseMaker_Winter2011" "Noise Maker - Winter Holiday" "TF_Pomson" "Помсън 6000" "[english]TF_Pomson" "The Pomson 6000" "TF_Pomson_Desc" "Напредничав ръчен облъчващ инструмент със способност за изстрелване на резки импулси от високочестотна радиация в достатъчни количества, така че да изгори, осакати и нарани по всевъзможни начини ирландците." "[english]TF_Pomson_Desc" "Being an innovative hand-held irradiating utensil capable of producing rapid pulses of high-amplitude radiation in sufficient quantity as to immolate, maim and otherwise incapacitate the Irish." "TF_Wrenchmotron" "Ефектът „Еврика“" "[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect" "TF_Wrenchmotron_Desc" "Бидейки инструмент, който елиминира полагането на усилия като впряга електрическата сила от гръмотевичните бури за дейно принуждаване на болтове, гайки, тръби и други подобни елементи да влизат по местата си. Също би могло да се използва и за налагане." "[english]TF_Wrenchmotron_Desc" "Being a tool that eliminates exertion by harnessing the electrical discharges of thunder-storms for the vigorous coercion of bolts, nuts, pipes and similar into their rightful places. May also be used to bludgeon." "TF_Brainiac" "Перуката на умника" "[english]TF_Brainiac" "The Brainiac Hairpiece" "TF_Brainiac_Desc" "Бидейки перука, повишаваща математическите умения, която полага усилия да изостри сетивата на всяка душа, била тя заслужаващия я изтънчен джентълмен или издънка на гнусната утайка от обществото, чийто побой не би бил неоправдан." "[english]TF_Brainiac_Desc" "Being a maths-enhancing hairpiece that endeavors to heighten the senses of any soul, be he a gentle-man of leisure deserving of such a thing, or a loathsome tiller of the earth of whom a beating would not go unwarranted." "TF_Brainiac_Goggles" "Очилата на умника" "[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles" "TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Бидейки очила за стрелба с предписание, които целят да предпазят окото срещу отблясъците от дулото на пистолета, като същевременно коригират диплопия, кривогледство, „нервно око“, ранни стадии за синдрома на старите очи и някои други разновидности свързани със структурните дефекти." "[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect." "TF_DRG_CopperBadge" "Медната емблема на д-р Грорборт" "[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest" "TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Бидейки разтворима във вода, силно отровна медна емблема, представляваща безмълвния завет на отдаденост към науката. Продължителното ѝ носене може да причини загниване на плътта, мускулна атрофия и омекване на костите при немощните, възрастните и тези, благословени с деца." "[english]TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Being a water-soluble, highly poisonous copper crest offering mute testament to one's commitment to the sciences. Prolonged exposure may cause tissue putridity, muscle atrophy and bone softening in the infirm, elderly and those graced with child." "TF_Phlogistinator" "Флогистинаторът" "[english]TF_Phlogistinator" "The Phlogistinator" "TF_Phlogistinator_Desc" "Бидейки революционно приспособление, способно да пробуди огнения елемент флогистон, който може да бъде открит във всички възпламеними твари, това ще рече — всички от тях." "[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them." "TF_ThirdDegree" "Третата степен" "[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree" "TF_ThirdDegree_Desc" "Бидейки благодат за дървосекачите, отшелниците и физиците, разделящи атоми по целия свят, това чудотворно разсичащо материята устройство изгаря всяка молекула, докато я разцепва на две." "[english]TF_ThirdDegree_Desc" "Being a boon to tree-fellers, backwoodsmen and atom-splitters the world over, this miraculous matter-hewing device burns each individual molecule as it cleaves it." "TF_ManMelter" "Човекоразтопвачът" "[english]TF_ManMelter" "The Manmelter" "TF_ManMelter_Desc" "Това оръжие ще се презарежда автоматично, когато не е активно.\n\nБидейки устройство, което пренебрегва общоприетото научно заключение, че молекулите съставящи човешкото тяло трябва да са подредени „точно както са“, а не, например, връз равномерна площ от една квадратна миля." "[english]TF_ManMelter_Desc" "This weapon will reload automatically when not active.\n\nBeing a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius." "TF_Bubble_Helmet" "Балонът с лулата" "[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe" "TF_Bubble_Helmet_Desc" "Бидейки изобретение, което постига хуманитарната цел на всички велики научни дейци, от лорд Холанд до херцога на Уелингтън — да позволи на изискания джентълмен да пуши лулата си в космоса." "[english]TF_Bubble_Helmet_Desc" "Being an invention that achieves the humanitarian goal of all great men of science, from Lord Holland to the Duke of Wellington, to allow a true gentle-man to smoke a pipe in space." "TF_GrordbortPyro_Tank" "Раницата на лунния човек" "[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack" "TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Бидейки хранилище за фундаменталните съставни части нужни на тялото, така че да живее охолно в космоса или казано по-точно — една част кислород, една част живак и дванадесет части опиева тинктура." "[english]TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Being a repository of the foundational ingredients necessary for a body to live a life of leisure in space—namely one part oxygen, one part mercury, and twelve parts laudanum." "TF_DRG_SilverBadge" "Сребърната емблема на д-р Грорборт" "[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest" "TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Бидейки изключително ковка, абсолютно запалима сребърна емблема, която заявява нечия отдаденост и стремеж да пожертвува всички божи създания на земята." "[english]TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Being a highly malleable, thoroughly combustible silver crest that declares one's commitment, and intention, to immolate all creatures on God's Earth." "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Пакет „Умникът на д-р Грорборт“" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Грабнете целия пакет артикули на д-р Грорборт за Инженера, проектирани от WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Пакет „Лунният човек на д-р Грорборт“" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Грабнете целия пакет артикули на д-р Грорборт за Подпалвача, проектирани от WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Двоен пакет „Лунният умник на д-р Грорборт“" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Грабнете целия пакет артикули на д-р Грорборт за Подпалвача и Инженера, проектирани от WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Не ви чувам" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You" "TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Разкачени слушалки" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged" "TF_ShinyBauls" "Декоративното въоръжение" "[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament" "TF_ShinyBauls_Desc" "Също като настоящите гранати на Войника, тези лъскави стъклени топки са изцяло декоративни." "[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. " "TF_SandvichSafe" "Сейфът за сандвичи" "[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe" "TF_SandvichSafe_Desc" "Дръжте сандвич в безопасност със сейфа за сандвич. Хубаво, добър е, без повече описание. Купувай." "[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy." "TF_IncineratorsInsulator" "Главо загрявката" "[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer" "TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Тази изолационна пещ поддържа главата Ви при перфектните 40,5°C като същевременно приглушава причинените халюцинации от носенето на шапка, която бавно сварява Вашия мозък." "[english]TF_IncineratorsInsulator_Desc" "This incinerator's insulator keeps your head a perfect 105 degrees, while muffling the hallucinations brought on by wearing a hat that slowly cooks your brain." "TF_TouchingStory" "Интелектуалецът от пустошта" "[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual" "TF_TouchingStory_Desc" "Ромбовидна шарка. Пушене на лула. Поотделно, тези неща Ви оприличават на идиот. Но взети заедно, ще Ви накарат да изглеждате интелигентни И стилни! Досущ като Умберто Еко!" "[english]TF_TouchingStory_Desc" "Argyle. Pipe-smoking. Individually, they make you look like an idiot. Together, they make you look smart AND stylish! Just like Umberto Eco!" "TF_AllFather" "Праотецът" "[english]TF_AllFather" "The All-Father" "TF_AllFather_Desc" "През историческия ход на цивилизацията, бялата брада се е обособила като символ на мъдростта и обществения статут. Покажете на света, че е възможно да бъдете брадат И глупав с това лицево гнездо. На ти това, цивилизацио!" "[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this face-nest. Shove it, civilization!" "TF_JingleHell" "Звънтящият колан" "[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt" "TF_JingleHell_Desc" "Убийствените звънци ще дрънчат в бавно изпечените уши на Вашите обгорени жертви." "[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims." "TF_Gifting_Badge" "Дарителски Дух" "[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving" "TF_Gifting_Badge_Desc" "Колкото повече подаръци раздавате, толкова по-голямо става сърцето Ви! Уловете това, което раздавачите на подаръци наричат „Смисмаски дух“, а кардиолозите — хипертрофична кардиомиопатия." "[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmas spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy." "TF_MasculineMittens" "Празничният юмрук" "[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch" "TF_MasculineMittens_Desc" "Бъдете центърът на военното празненство с тези забавни плетени боксови ръкавици." "[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens." "TF_Winter2011_EngineerStocking" "Натъпканият коледен чорап" "[english]TF_Winter2011_EngineerStocking" "The Stocking Stuffer" "TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "Няма нужда да закачате този чорап над камината. Той вече е пълен. Не благодарете на Дядо Коледа." "[english]TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "No need to hang this stocking over the mantle. It's already stuffed. Thanks for nothing, Santa." "TF_Winter2011_WinterFurCap" "Кафявият бомбардировач" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap" "The Brown Bomber" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Отпразнувайте рождения ден на Канада, на какъвто и ден да се пада това, с тази възпоменателна церемониална шапка на канадския министър-председател." "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebrate Canada's birthday, on whatever day that happens, with this commemorative Canadian Prime Minister's ceremonial dress hat." "TF_SoldierWinterCoat" "Колекцията „Крингъл“" "[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection" "TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Изиграйте танца на снежните панталони с този стилен празничен тоалет от известния арктически дизайнер Кристоф Крингъл." "[english]TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Do the snow-pants dance with this stylish holiday ensemble from famed Arctic designer Kristoff Kringle." "TF_TheElf" "Голямата елфска работа" "[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal" "TF_TheElf_Desc" "Питай ме дали искам да съм зъболекар още веднъж, друже, ще ти избия зъбите." "[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in." "TF_Scout_Elf_Boots" "Елфските ботушки" "[english]TF_Scout_Elf_Boots" "The Bootie Time" "TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "Давай, ти си фурор! Давай, ти танцьоре! Давай, ти луда главо! Давай, ти КАВГАДЖИЙО! Изтегли шейната на Дядо Коледа съвсем сам, ти сексапилно дребосъче." "[english]TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man." "TF_Winter2011_Ebenezer" "Ебенизър" "[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer" "TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Ако тази нощ Ви навести призрачна шапка, нека това е призракът на коледните шапки, дарен в истинския „Смисмаски дух“ от Steam потребителя Jacen." "[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmas spirit by Steam User Jacen." "TF_Winter2011_GiftHat" "Празничната кутия" "[english]TF_Winter2011_GiftHat" "The Holiday Headcase" "TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Весел Смисмас на всички! Нека всички Ваши разнообразни празници бъдат щастливи (или печални, според културните Ви традиции) с този невероятно рядък TF предмет, дарен от Steam потребителя BANG!" "[english]TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Merry Smissmas, everyone! May all your miscellaneous holidays be happy (or somber, depending on your cultural traditions) with this ultra-rare TF item, donated by Steam User BANG!" "TF_Winter2011_SantaHat" "Г.М.Н.К." "[english]TF_Winter2011_SantaHat" "The B.M.O.C." "TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Бъдете „Големият мъж на Коледа“ чрез тази пухкава шапка с пискюл!" "[english]TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Be the Big Man of Christmas with this fur-fringed pom-pom hat!" "TF_SpyCicle" "Шпионската ледена висулка" "[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle" "TF_SpyCicle_Desc" "Перфектният подарък за този, който има всичко: ледена висулка, набучена в гърба. Дори най-богатия човек не може да купи това в магазина." "[english]TF_SpyCicle_Desc" "It's the perfect gift for the man who has everything: an icicle driven into their back. Even rich people can't buy that in stores." "TF_BallBuster" "Опаковката убиец" "[english]TF_BallBuster" "The Wrap Assassin" "TF_BallBuster_Desc" "Тези прелестни празнични орнаменти са изработени толкова красиво, че враговете Ви ще искат да ги видят от близо. Задоволете желанието им като запратите с бухалката си тези чупливи стъклени крушки в очите им със 150 км/ч." "[english]TF_BallBuster_Desc" "These lovely festive ornaments are so beautifully crafted, your enemies are going to want to see them close up. Indulge them by batting those fragile glass bulbs into their eyes at 90 mph." "TF_FoundryAchievementHat" "Главата пълна с пара" "[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam" "TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Неуморно се трудихте в cp_foundry, а сега можете да го докажете с истинската парна свирка използвана за оповестяването на почивките, които не сте си взели!" "[english]TF_FoundryAchievementHat_Desc" "You never took a break from cp_foundry, and now you can prove it with the actual steam whistle used to call the breaks you never took!" "Foundry_red_setup_goal" "Превземете всички пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_blue_setup_goal" "Превземете всичките пет контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]Foundry_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_cap_cp3" "Централното депо" "[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot" "Foundry_cap_red_cp2" "двора на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Foundry_cap_red_cp2" "the RED Stockyard" "Foundry_cap_red_cp1" "базата на ЧЕРВЕНИТЕ" "[english]Foundry_cap_red_cp1" "the RED Base" "Foundry_cap_blue_cp2" "двора на СИНИТЕ" "[english]Foundry_cap_blue_cp2" "the BLU Stockyard" "Foundry_cap_blue_cp1" "базата на СИНИТЕ" "[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Achievement_Group_2100" "Коледното събитие (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_2200" "Пакет за Foundry (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Грабене на подаръци" "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Gift Grab" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Събери три подаръка, изпуснати от опоненти." "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Капан за превземащи" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cap Trap" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Убийте враг, който превзема контролна точка, с критичен удар." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Петорката от Foundry" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Участвайте в игра с пет или повече играчи от списъка Ви с приятели." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Двуминутно предупреждение" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Бъди част от отбор, който печели за две минути." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "Тежкото изпитание" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Спечелете 137 рунда." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds." "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Бързата петорка" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way" "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Превземете последната контролна точка в рамките на пет секунди, след като отборът Ви е завзел предхождащата я такава." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Телепортиращ се завоевател" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper" "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Превземете контролна точка до 12 секунди от излизането от телепорт." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Унищожен като Терминатора" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Убийте играч като го бутнете в огнения котел." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Истинска стомана" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Спечелете рунд, в който вражеския отбор се е опитал да превземе последната Ви контролна точка." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Класен убиец" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Направете едно или повече убийства с всеки от деветте класа в един рунд." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Съборете покрива" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Убийте двама играчи върху покрива на централната контролна точка в един живот." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life." "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Убийствена жега" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dead Heat" "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Проведете 15 битки за обратно превземане на контролни точки." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures." "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry — повратна точка" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone" "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 7 от постиженията в пакета за Foundry." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack." "KillEaterEventType_GiftsGiven" "Дадени подаръци" "[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given" "SpiritOfGivingRank0" " " "[english]SpiritOfGivingRank0" "The" "SpiritOfGivingRank1" "Базовият благодетел" "[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's" "SpiritOfGivingRank2" "Компетентният дарител" "[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's" "SpiritOfGivingRank3" "Задоволителният алтруист" "[english]SpiritOfGivingRank3" "The Adequate Altruist's" "SpiritOfGivingRank4" "Задоволителният Дядо Коледа" "[english]SpiritOfGivingRank4" "The Satisfactory Santa's" "SpiritOfGivingRank5" "Задоволителният самарянин" "[english]SpiritOfGivingRank5" "The Sufficient Samaritan's" "SpiritOfGivingRank6" "Изтъкнатият дарител" "[english]SpiritOfGivingRank6" "The Distinguished Donator's" "SpiritOfGivingRank7" "Динамичният добротворец" "[english]SpiritOfGivingRank7" "The Dynamic Do-Gooder's" "SpiritOfGivingRank8" "Потребният дарител" "[english]SpiritOfGivingRank8" "The Consumate Contributor's" "SpiritOfGivingRank9" "Баронът на завещанията" "[english]SpiritOfGivingRank9" "The Baron of Bequeathment's" "SpiritOfGivingRank10" "Повелителят на щедростта" "[english]SpiritOfGivingRank10" "The Lord of Largesse's" "SpiritOfGivingRank11" "Вождът на благотворителността" "[english]SpiritOfGivingRank11" "The Chieftain of Charity's" "SpiritOfGivingRank12" "Генералисимусът на великодушието" "[english]SpiritOfGivingRank12" "The Generalissimo of Generosity's" "SpiritOfGivingRank13" "Голямата клечка на благотворителността" "[english]SpiritOfGivingRank13" "The Bigshot Benefactor's" "SpiritOfGivingRank14" "Цезарят на удовлетворителите" "[english]SpiritOfGivingRank14" "The Caesar of Pleasers'" "SpiritOfGivingRank15" "Първокласният филантроп" "[english]SpiritOfGivingRank15" "The First-Class Philanthropist's" "SpiritOfGivingRank16" "Хуманитарната голяма клечка" "[english]SpiritOfGivingRank16" "The Humanitarian Hotshot's" "SpiritOfGivingRank17" "Безкористният самарянин" "[english]SpiritOfGivingRank17" "The Selfless Samaritan's" "SpiritOfGivingRank19" "Самият Сакстън" "[english]SpiritOfGivingRank19" "Saxton's Own" "TF_Tag_Category_Misc" " " "[english]TF_Tag_Category_Misc" "" "TF_Tag_Category_Quality" "Качество" "[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality" "TF_Tag_Category_Class" "Клас" "[english]TF_Tag_Category_Class" "Class" "TF_Tag_Category_Type" "Тип" "[english]TF_Tag_Category_Type" "Type" "TF_Tag_Crate" "Сандък" "[english]TF_Tag_Crate" "Crate" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Ключ за сандъка „Зимен непослушник“" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Използва се за отваряне на заключените, необичайни сандъци — „Зимен непослушник“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен послушник“.\n\nСлед 1.1.2012 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key." "TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Ключ за сандъка „Зимен послушник“" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Използва се за отваряне на заключените, необичайни сандъци — „Зимен послушник“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен непослушник“.\n\nСлед 1.1.2012 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key." "TF_WinterCrate2011_Naughty" "Сандъкът „Зимен непослушник“" "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_WinterCrate2011_Nice" "Сандъкът „Зимен послушник“" "[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_Set_DrG_Brainiac" "Пакет „Умникът на д-р Грорборт“" "[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Set_DrG_Moonman" "Пакет „Лунния човек на д-р Грорборт“" "[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Set_Scout_Winter_2011" "Малкият съучастник на Дядо Коледа" "[english]TF_Set_Scout_Winter_2011" "Santa's Little Accomplice" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Алт. стрелба: Погасете съотборниците, за да придобиете гарантирани критични удари" "[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-Fire: Extinguish teammates to gain guaranteed critical hits" "Attrib_AirblastDisabled" "Няма въздушна струя" "[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast" "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "При удар: Жертвата губи до %s1% невидимост" "[english]Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "On Hit: Victim loses up to %s1% cloak" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "При удар: Жертвата губи до %s1% от заряда на „Медикаментозното оръжие“" "[english]Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "On Hit: Victim loses up to %s1% Medigun charge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "При удар на Шпионин: Разкрива го, ако е невидим" "[english]Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal cloaked Spy" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "При удар на Шпионин: Разкрива го, ако е дегизиран" "[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Алт. стрелба: Изстрелва празничен орнамент, който се чупи и причинява кървене" "[english]Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-Fire: Launches a festive ornament that shatters causing bleed" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Наръгването в гърба превръща жертвата в лед" "[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Жертвите се превръщат в пепел!" "[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Натиснете клавиша за презареждане, така че да изберете дали ще се телепортирате до точката за раждане или изходния телепортатор" "[english]Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Press your reload key to choose to teleport to spawn or your exit teleporter" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Не можете да носите съоръжения" "[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Зашеметява враговете, които също носят това оръжие" "[english]Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Stuns enemies who are also wielding this weapon" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "При удар: Принуждава враговете, които също носят този предмет, да се смеят" "[english]Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "On Hit: Force enemies to laugh who are also wearing this item" "Attrib_CritForcesLaugh" "Критичните удари карат жертвата да се смее" "[english]Attrib_CritForcesLaugh" "Critical hit forces victim to laugh" "Attrib_MeltsInFire" "Разтапя се в огън, регенерира се след %s1 секунди и при вземане на муниции" "[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates in %s1 seconds and by picking up ammo" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "При удар от огън: Придобиване на огнеупорност за 1 секунда и имунитет към догаряне за %s1 секунди" "[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Fireproof for 1 second and Afterburn immunity for %s1 seconds" "Attrib_CritFromBehind" "Винаги нанася критични удари в гръб" "[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Критичните удари не причиняват щети" "[english]Attrib_CritDoesNoDamage" "Critical hits do no damage" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Звънтеж през целия път" "[english]Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way" "Attrib_DamageAllConnected" "Всички играчи, свързани чрез лъчите на „Медикаментозно оръжие“, биват ударени" "[english]Attrib_DamageAllConnected" "All players connected via Medigun beams are hit" "TF_Wearable_Ring" "Пръстен" "[english]TF_Wearable_Ring" "Ring" "TF_SomethingSpecial" "Нещо специално за някой специален" "[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special" "TF_SomethingSpecial_Desc" " " "[english]TF_SomethingSpecial_Desc" "" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Пакет „Малкият съучастник на Дядо Коледа“" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Директно от вечната празнична класика, „Смисмастка история“:" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:" "SpiritOfGivingRank18" "Убер алтруистът" "[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's" "Item_Named" "%s1 преименува своя %s2 на %s3" "[english]Item_Named" "%s1 has renamed their %s2 to %s3" "TF_LuckyShot" "Щастливото попадение" "[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot" "TF_LuckyShot_Desc" "Да видим как ще повторите това, редник." "[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private." "Msg_Captured_Multiple" "превзе" "[english]Msg_Captured_Multiple" "captured" "TF_WarswornHelmet" "Каленият в битка шлем" "[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet" "TF_WarswornHelmet_Desc" "Независимо дали сте наемник в хамбарите и чакълените кариери на „Badlands“ или от необятен фантастичен свят, този шлем казва на потенциалните работодатели всичко, което им е нужно да знаят: че бихте извършили ужасни, ужасни неща за пари." "[english]TF_WarswornHelmet_Desc" "Whether you're a mercenary in the granaries and gravel pits of the Badlands or an immense fantasy world, this helmet tells potential employers everything they need to know: You will do horrible, horrible things for money." "TF_BolganHelmet" "Болган" "[english]TF_BolganHelmet" "The Bolgan" "TF_BolganHelmet_Desc" "Защитете изключително важната празна очна кухина на лицето си, докато същевременно предоставяте на Вашите враговете неустоима мишена: маловажните открити части, като устата, носа и като цяло всички, в които не се поставя нищо важно." "[english]TF_BolganHelmet_Desc" "Protect the all-important empty socket part of your face while giving enemies an irresistible target: unimportant exposed parts like your mouth, nose and generally all the non-socket parts of your face." "TF_ReckoningBadge" "Емблемата на семейство Болган" "[english]TF_ReckoningBadge" "The Bolgan Family Crest" "TF_ReckoningBadge_Desc" "Тази стилна бронзова значка показва на хората, че в един съдбоносен момент от историята на рода Ви, някой от Вашето семейство е имал интимни взаимоотношения с чудовищен циклоп." "[english]TF_ReckoningBadge_Desc" "This stylish bronze badge lets people know that at some crucial point in your family genealogy, one of your family members became intimately involved with a monster cyclops." "TF_Wearable_MysticalLamp" "Мистична лампа" "[english]TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystical Lamp" "TF_DemoLamp" "Личният резерв на Аладин" "[english]TF_DemoLamp" "Aladdin's Private Reserve" "TF_DemoLamp_Desc" "Първоначално притежавана от някакъв хлапашки хулиган в Сирия, тази арабска лампа изпълняваща желания е пълна с течен кураж. Просто потъркайте, съсредоточавайки се върху алкохолните си мисли и наливайте. Предупреждение: не мислете за нищо друго, докато търкате или може да не получите пиячка." "[english]TF_DemoLamp_Desc" "Originally owned by some punk kid in Syria, this Arabian wish-granter is a lamp full of liquid courage. Simply rub, think liquory thoughts, and pour. Warning: don't think about anything else while rubbing, or you might not get booze." "steel_setup_goal_red" "Защитете основната точка, докато същевременно браните и външната такава в играта!" "[english]steel_setup_goal_red" "Defend the main point while also defending the outer point in play!" "steel_setup_goal_blue" "Превземете главната точка на Червените, за да спечелите играта. Превземането на външните точки ще увеличи шанса Ви за успех!" "[english]steel_setup_goal_blue" "Take Red's main point to win the game. Capturing the outer points will increase your chance of success!" "frontier_setup_goal_red" "Попречете на СИНИТЕ да съпроводят натоварената талига до лазерното оръдие!" "[english]frontier_setup_goal_red" "Prevent BLU from escorting the payload to the laser array!" "frontier_setup_goal_blue" "Помогнете на малкото влакче да стигне до мястото за доставка!" "[english]frontier_setup_goal_blue" "Guide Lil' Chew-Chew to the delivery site!" "TF_MapperMedal" "Медальонът за твореца на карти" "[english]TF_MapperMedal" "The Map Maker's Medallion" "TF_MapperMedal_Desc" " " "[english]TF_MapperMedal_Desc" "" "TF_Wearable_Boombox" "Футуристичното звуково устройство" "[english]TF_Wearable_Boombox" "Futuristic Sound Device" "TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal" "[english]TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal" "TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Аеродинамична класика" "[english]TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamic Classic" "TF_BonkBoy_Style_WithHat" "На вълната" "[english]TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Tuned In" "TF_ScoutBoombox" "Бостънският портативен касетофон" "[english]TF_ScoutBoombox" "The Boston Boom-Bringer" "TF_ScoutBoombox_Desc" "Вървя си по улицата под якия ритъм, докато този Манн Ко. касетофон разтърсва бетона." "[english]TF_ScoutBoombox_Desc" "Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete." "TF_Jag_Badge" "Медалът на наемника" "[english]TF_Jag_Badge" "The Merc Medal" "TF_Jag_Badge_Desc" "Някъде съществува агенция, която е толкова тайна, че само трима човека на планетата знаят за съществуването ѝ. Това е медалът, който си дават един на друг, когато някой от тях извърши някоя значителна задача." "[english]TF_Jag_Badge_Desc" "There exists an agency so secret that only three people on the planet even know of its existence. This is the medal they give each other when one of them does a great job." "TF_Jag_Haircut" "Бойното каре" "[english]TF_Jag_Haircut" "The Battle Bob" "TF_Jag_Haircut_Desc" "Проста и елегантна, тази олекотяваща прическа във формата на шлем ще акцентира естествените очертания на ужасяващото Ви войнствено лице." "[english]TF_Jag_Haircut_Desc" "Simple and elegant, this slimming hair helmet will bring out the natural contours of your fearsome war face." "TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Без шлем" "[english]TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Without Helmet" "TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "С шлем" "[english]TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "With Helmet" "TF_Jag_Shadow" "Камуфлажната шапка на бушмена" "[english]TF_Jag_Shadow" "The Bushman's Boonie" "TF_Jag_Shadow_Desc" "Всеки знае, че главата се нуждае от два пъти повече камуфлаж спрямо останалите части на тялото. Попитайте всекиго в армията, а той ще Ви убие и скрие Вашето тяло, защото тази информация е СЕКРЕТНА." "[english]TF_Jag_Shadow_Desc" "Everybody knows that the head part of your body needs twice as much camouflage as all the other parts. Ask anyone in the army and they'll kill you and hide the body, because that widely-known information is CLASSIFIED." "TF_Conquistador" "Конкистадорът" "[english]TF_Conquistador" "The Conquistador" "TF_Conquistador_Desc" "Накарайте испанската история да оживее с този истински шлем на конкистадор. Открит при разкопки от действителния гроб на някой костюмиран като французин през шестнадесети век." "[english]TF_Conquistador_Desc" "Make Spanish history come alive with this authentic conquistador's helmet, excavated from the actual grave of a sixteenth century French cosplayer." "TF_HerosTail_Style0" "Загубена пигментация" "[english]TF_HerosTail_Style0" "Pigmentation Lost" "TF_HerosTail_Style1" "Придобита пигментация" "[english]TF_HerosTail_Style1" "Pigmentation Gained" "KillEaterEventType_FeignDeaths" "Симулирани умирания" "[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned" "TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Звуково устройство" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Sound Device" "TF_Wearable_Photograph" "Снимка" "[english]TF_Wearable_Photograph" "Photograph" "ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "Приемане / Отхвърляне" "[english]ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "Accept / Reject" "TF_UseWeddingRing_Title" "Приемане на предложението?" "[english]TF_UseWeddingRing_Title" "Accept Proposal?" "TF_UseWeddingRing_Text" "Искате ли да приемете това предложение от %proposer_name%?\n\nИмайте предвид, че този предмет може да бъде използван само този един път. Диамантите са завинаги." "[english]TF_UseWeddingRing_Text" "Do you want to accept this proposal from %proposer_name%?\n\nKeep in mind that this item can only be used this once. Diamonds are forever." "TF_WeddingRing_AcceptProposal" "Да!" "[english]TF_WeddingRing_AcceptProposal" "I do!" "TF_WeddingRing_RejectProposal" "Отказ" "[english]TF_WeddingRing_RejectProposal" "Cancel" "TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Вълнуващи новини!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Exciting news!" "TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% прие „%ring_name%“ от %gifter_name%! Поздравления!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% has accepted %gifter_name%'s \"%ring_name%\"! Congratulations!" "TF_WeddingRing" "Нещо специално за някой специален" "[english]TF_WeddingRing" "Something Special For Someone Special" "TF_WeddingRing_Desc" "Вечен символ за обич и вярност (и заплата за приблизително два месеца).\n\n Опаковайте това като подарък и го връчете на някой скъп човек, като му предоставите възможността да приеме предложението Ви и съобщи за Вашата радост на целия свят." "[english]TF_WeddingRing_Desc" "An eternal symbol of affection and commitment and approximately two months salary.\n\nGift wrap this and give it to someone dear, giving them the opportunity to accept your proposal and announce your happiness to the whole world." "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "Вечно обещание за отдаденост между %s1" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "A perpetual bond of commitment between %s1" "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "и %s1, завинаги и за вечни времена. Да живеят!" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "and %s1, forever and ever and ever. XoXoX" "TF_DemoSnappedPupil" "Залепената зеница" "[english]TF_DemoSnappedPupil" "The Snapped Pupil" "TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Бъдете честни, хора. Няма разлика, нали?" "[english]TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Be honest, lads. Ye cannae even tell, can ye?" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Ловец" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Hunter" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Хипстър" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster" "TF_BlackRose" "Черната роза" "[english]TF_BlackRose" "The Black Rose" "TF_BlackRose_Desc" "Убийте го с цветя." "[english]TF_BlackRose_Desc" "Slay it with flowers." "TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Мистерия и истинска любов" "[english]TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystery and True Love" "TF_BlackRose_Style_Black" "Бакара" "[english]TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara" "Attrib_NonEconomyItem" "Не може да се търгува, ползва в изработване или опакова като подарък" "[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable" "StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Нямате достатъчно място в раницата, за да купите толкова много предмети." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." "TF_Armory_Item_WeddingRing" "Това е пръстен. Не може директно да се търгува, но може да бъде поднесен като подарък за предложение на някой скъп човек.\n\nПолучателят има опцията да приеме предложението Ви (съобщавайки щастието Ви на цялата TF2 вселена) или да го откаже (оставяйки Ви натъжен и самотен наемник).\n\nТози артикул идва с безплатен етикет за име и подаръчна опаковка." "[english]TF_Armory_Item_WeddingRing" "This is a Ring. It cannot be directly traded, but it can be gifted to someone dear as a proposal.\n\nThe receiver has the option of accepting your proposal, announcing your joy to the entire TF2 universe, or rejecting you, leaving you a sad, lonely mercenary.\n\nThis item comes with a free name tag and gift wrap." "TF_Wearable_Shirt" "Риза" "[english]TF_Wearable_Shirt" "Shirt" "TF_ScoutPrepShirt" "Бързосхващащият" "[english]TF_ScoutPrepShirt" "The Fast Learner" "TF_ScoutPrepShirt_Desc" "Прочетете книга — или поне се престорете, че можете — с този старомоден образователен тоалет. Бъдете Г.У.Н.О. (Голямата уста на общежитието) в собствената си измислена „Бръшлянова лига“!" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Desc" "Read a book – or at least look like you can – with this vintage educational ensemble. Be the B.M.O.C. (Big Mouth on Campus) of your own make-believe Ivy League!" "TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Лятна" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Summer" "TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Зимна" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Winter" "TF_Reggaelator_Style0" "Оригинален" "[english]TF_Reggaelator_Style0" "Original" "TF_Reggaelator_Style1" "Избухлив" "[english]TF_Reggaelator_Style1" "Burst" "TF_Reggaelator_Style2" "Кокалест" "[english]TF_Reggaelator_Style2" "Bones" "TF_Reggaelator_Style3" "Дизайнер" "[english]TF_Reggaelator_Style3" "Designer" "TF_Tool_PaintCan_21" "Мъжествена мента" "[english]TF_Tool_PaintCan_21" "A Mann's Mint" "TF_Tool_PaintCan_22" "След осем" "[english]TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight" "TF_Wearable_Pipe" "Тръба" "[english]TF_Wearable_Pipe" "Pipe" "TF_CowboyBoots" "Избивачката на зъби от Туфорт" "[english]TF_CowboyBoots" "The Teufort Tooth Kicker" "TF_CowboyBoots_Desc" "Тези кубинки с метални бомбета са научно проектирани (във вятърен тунел) от най-уважаваните американски източници в сферата по раздаване на ритници, за да паснат идеално във вътрешната част на идиотските усти." "[english]TF_CowboyBoots_Desc" "These steel-toed dogs were scientifically engineered (in a wind tunnel) by America's foremost authorities on mouth-kicking to perfectly fit the inside of an idiot's mouth." "TF_MedicSmokingPipe" "Загадката на деветте лули" "[english]TF_MedicSmokingPipe" "The Nine-Pipe Problem" "TF_MedicSmokingPipe_Desc" "Докато успеете да прочетете това описание, вече заредих един Картечар с убер заряд, превзех базата Ви, разреших едно престъпление и изпуших три лули." "[english]TF_MedicSmokingPipe_Desc" "In the time it takes you to read this description, I've already ubered a heavy, captured your base, solved a crime, and smoked three pipes." "TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Следобедна" "[english]TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Afternoon" "TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Вечерна" "[english]TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Evening" "TF_Set_HiddenDetective" "Отхвърляне на невъзможното" "[english]TF_Set_HiddenDetective" "Eliminating The Impossible" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Съкращава времето за разкриване на мистерии с до %s1%" "[english]Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduces mystery solving time by up to %s1%" "Tooltip_hud_fastswitch" "Ако е зададено, може да сменяте оръжия, без да използвате менюто за техния избор." "[english]Tooltip_hud_fastswitch" "If set, you can change weapons without using the weapon selection menu." "TF_Wearable_Backpack" "Раница" "[english]TF_Wearable_Backpack" "Backpack" "TF_Wearable_Robot" "Робот" "[english]TF_Wearable_Robot" "Robot" "TF_PyroCandle" "Восъчният пътеводител" "[english]TF_PyroCandle" "The Waxy Wayfinder" "TF_PyroCandle_Desc" "Най-накрая можете да изживеете дните си като свещ изложена на вятъра. (Вятърът не е включен в пакета)" "[english]TF_PyroCandle_Desc" "Finally live your life like a candle in the wind. (Wind not included.)" "TF_ShootManyRobotsPack" "Купчината боклук" "[english]TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack" "TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Защо само предницата Ви да се забавлява? Добавете още боклуци към горната част на гърба си с тази колекция, която е подбрана от най-изтънчените сметища на Париж." "[english]TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Why let your front have all the fun? Add more junk to the upper part of your trunk with this selection from the finest junkyards in Paris." "Tip_1_17" "Като Разузнавач внимавайте, когато ползвате „Критичната кола“. Запазвайки я за изненадващи атаки и възползвайки се от скоростта си, може да спомогне избягването на поети допълнителни щети." "[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking extra damage." "Tip_1_18" "Като Разузнавач, Вие и Вашите съотборниците си възвръщате здраве, когато нанасяте удари на враговете, напоени с „Лудо мляко“. Започвайте битките с него, така ще повишите шансовете на отбора си за оцеляване." "[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability." "Tip_1_19" "Като Разузнавач, „Бостънският бияч“ кара Вашите враговете да кървят при удар, но пропускането причинява същото на Вас. Кървенето лесно може да бъде излекувано чрез аптечка." "[english]Tip_1_19" "As a Scout, the Boston Basher causes foes to bleed when struck, but missing will cause self-inflicted bleeding. Bleeding can be quickly cured with health kits." "Tip_1_20" "Като Разузнавач, „Слънцето на пръчка“ нанася критични щети на горящите врагове, но иначе е по-слабо от бухалката. Действайте съвместно с приятелските Подпалвачи, за да извлечете най-голяма полза от него." "[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it." "Tip_1_21" "Като Разузнавач, ударът от „Военното ветрило“ на свой ред превръща по-нататъшните атаки срещу същата цел в мини критични. Използвайте съотборниците си и други оръжия, за да извлечете най-голяма полза от увеличението на щетите." "[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost." "Tip_1_22" "Като Разузнавач следете здравето си, когато ползвате „Пулверизатора“. Грешно премерен троен скок може да Ви коства живота!" "[english]Tip_1_22" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!" "Tip_1_23" "Като Разузнавач можете да се възползвате от отблъскването на „Природната стихия“ и тройния скок на „Пулверизатора“, така ще изпълните четворен!" "[english]Tip_1_23" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!" "Tip_1_24" "Като Разузнавач, „Пулверизаторът“ ще Ви позволи да изпълнявате троен скок! Използвайте го, за да надхитрите враговете и достигнете труднодостъпните места!" "[english]Tip_1_24" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!" "Tip_1_25" "Като Разузнавач, „Крилатият“ нанася повече щети от пистолета, но това е балансирано от намаления размер на пълнителя. Използвайте „Крилатия“ на близки разстояния, за да сте сигурни, че ще уцелите своята цел!" "[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!" "Tip_1_26" "Като Разузнавач, „Стоперът“ Ви е много ефикасен на средно и далечно разстояние, като позволява да спазвате дистанция от опасни врагове. Също така можете да натиснете %attack2%, за да избутате враговете!" "[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies. You can also hit %attack2% to push enemies away!" "Tip_1_27" "Като Разузнавач, вторичната атака на „Опаковката убиец“ (%attack2%) може да се използва за нанасяна на кървящи щети над враговете! Използвайте я, за да нанесете щети на враговете отдалеч." "[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance." "Tip_2_13" "Като Снайперист, „Приспивачът от Сидни“ прилага „Джарате“ на враговете. При изстрели в главата и изцяло заредени изстрели в тялото се причинява експлозия от „Джарате“. Също така можете да угасите горящите съотборници." "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper applies Jarate to enemies and causes a Jarate explosion with headshots and fully charged body shots. It can also extinguish burning teammates." "Tip_2_14" "Като Снайперист, Вашето „Джарате“ и „Бушменът“ са чудесна комбинация. Облейте врага си с „Джарате“ и го ударете с „Бушмена“ за нанасяна на автоматични критични щети." "[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit." "Tip_2_15" "Като Снайперист, „Приспивачът от Сидни“ може да убие повечето класове с един изстрел при заряд на 100%%." "[english]Tip_2_15" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can kill most classes in one shot at 100%% charge." "Tip_2_16" "Като Снайперист, „Опасният щит на Дарвин“ добавя допълнително 25 здраве. Използвайте го, когато оцеляването е най-важен приоритет." "[english]Tip_2_16" "As a Sniper, Darwin's Danger Shield adds an additional 25 health. Use it when survival is a top priority." "Tip_2_17" "Като Снайперист, „Ловецът“ е ефикасен на близко до средно разстояние, въпреки невъзможността за ползване на приближаване." "[english]Tip_2_17" "As a Sniper, the Huntsman is very effective at short to medium range despite its inability to zoom in." "Tip_2_18" "Като Снайперист, „Приспивачът от Сидни“ ще приложи ефекта „Джарате“ на врага, спрямо това колко дълго сте били приближени с оптиката, така че се пригответе добре, преди да стреляте." "[english]Tip_2_18" "As a Sniper, the Sydney Sleeper will apply a Jarate effect to an enemy based on how long you've been scoped, so take your time when shooting." "Tip_2_19" "Като Снайперист, „Приспивачът от Сидни“ може да покрие врага с „Джарате“ при успешен удар. Това го прави ефикасно оръжие, когато подкрепяте отбора си отдалеч, дори и да не успеете да убиете врага с първия изстрел." "[english]Tip_2_19" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can coat an enemy with Jarate upon a successful hit. This makes it an effective weapon when supporting your team from afar even if you do not kill the enemy with your first shot." "Tip_2_20" "Като Снайперист, скоростта за зареждане на „Базарната сделка“ поначало е по-ниска, но може да се увеличава чрез отнасяне на глави. За да направите това, извършете убиство с изстрел в главата." "[english]Tip_2_20" "As a Sniper, the Bazaar Bargain's charge rate is initially lower, but you can increase it by collecting heads. To collect heads, get a scoped headshot kill." "Tip_2_21" "Като Снайперист с „Механизма“, обмислете екипирането на автомата, за да се справите с враговете при ситуациите, в които ползването на изстрел с оптика е твърде трудно." "[english]Tip_2_21" "As a Sniper with the Machina, consider equipping the Submachine Gun to handle enemies in situations where scoping in for a shot is too difficult." "Tip_2_22" "Като Снайперист, „Шаханшата“ има увеличени щети, когато здравето Ви е под 50%. Ползвайте я, за да отблъснете тормозещите Ви врагове, след като сте поели щети." "[english]Tip_2_22" "As a Sniper, the Shahanshah has increased damage when your health is below 50%. Use it to counter enemies harassing you once you've taken damage." "Tip_3_18" "Като Войник, активирането на „Завоевателят“ позволява Вие и Вашите съотборниците да се самолекувате, когато нанасяте щети на враговете си. Използвайте го, за да подобрите шансовете на отбора си за оцеляване в битките." "[english]Tip_3_18" "As a Soldier, activating the Concheror lets you and your teammates heal themselves by damaging enemies. Use it to improve your team's survivability in fights." "Tip_3_19" "Като Войник, „Тиганът за пържене“ нанася същите щети като „Лопатата“, но е много по-шумен. Не го ползвайте, когато се опитвате да останете скрити, тъй като специфичният му звук ще издаде позицията Ви!" "[english]Tip_3_19" "As a Soldier, the Frying Pan does identical damage as the Shovel, but is a lot louder. Don't use it when you are trying to stay hidden, as the distinct sound will give your position away!" "Tip_3_20" "Като Войник, удряйки съотборник с „Дисциплинарното действие“, драматично ще увеличи Вашата скорост и тази на съюзника Ви за няколко секунди! Използвайте го над бавни класове като други Войници и Картечари, за да достигнете фронтовите линии по-бързо!" "[english]Tip_3_20" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!" "Tip_3_21" "Като Войник, използвайте %attack2%, когато носите „Кравешкият обезобразител 5000“, за да произведете зареден изстрел, нанасяйки допълнителни щети и подпалвайки врага за кратко. Внимавайте! Зареденият изстрел изчерпва напълно мунициите на „Кравешкият обезобразител 5000“." "[english]Tip_3_21" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition." "Tip_3_22" "Като Войник, „Мъжките боти“ драматично намалят отката на оръжията. Използвайте ги, за да избегне отблъсването от „Природната стихия“, експлозии или сензорните картечници!" "[english]Tip_3_22" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!" "Tip_3_23" "Като Войник, „Черната кутия“ може да побере само три ракети по всяко време. Постарайте се всеки изстрел да е от значение, защото иначе може да се окажете уязвим." "[english]Tip_3_23" "As a Soldier, the Black Box only loads three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable." "Tip_3_24" "Като Войник, правете ракетни скокове, така че бързо да скъсите разстоянието между Вас и враговете Ви, а след това използвайте „Пазарският градинар“, за да ги довършите при приземяването си." "[english]Tip_3_24" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land." "Tip_3_25" "Като Войник обмислете да ползвате пушката си срещу вражеските Подпалвачи, които отблъскват ракетите Ви." "[english]Tip_3_25" "As a Soldier, consider using your Shotgun against enemy Pyros that are reflecting your rockets." "Tip_4_17" "Като Разрушител единственият начин да презаредите Вашия „Улапулски дънер“, е като посетите шкафче за презапасяване. Уверете се, че всеки удар с него си заслужава!" "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!" "Tip_4_18" "Като Разрушител, когато ползвате „Шотландската съпротива“ помнете, че можете да видите лепкавите си бомби през стените или таваните, както и да ги взривявате от всякакво разстояние. Възползвайте се от това." "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage." "Tip_4_19" "Като Разрушител помнете, че успешният удар по враг с „Почти Затойчи“, носещ същото оръжие, ще бъде моментално убийство." "[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill." "Tip_4_20" "Като Разрушител, използвайте „Лохнеското презареждане“, за да нанесете допълнителни щети на по-бавно движещи се класове и съоръжения. Но се целете внимателно! Имате само три изстрела, преди да се наложи презареждане, а щетите биват нанесени само при директен удар." "[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have three shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit." "Tip_4_21" "Като Разрушител, използвайте „Улапулският дънер“, когато сте заобиколени от врагове. Последвалата експлозия ще нанесе големи щети върху всички опоненти наоколо." "[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents." "Tip_4_22" "Като Разрушител, използвайте „Клеймора“, за да се възползвате максимално от ефикасността на Вашия „Щурмови щит“. Няма да нанесете критични щети или съберете глави, но допълнителната продължителност на щурма ще Ви позволи да покриете по-голяма дистанция или извършите бързо бягство!" "[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mòr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!" "Tip_4_23" "Като Разрушител, ако сте заедно с Медик, възползвайте се от безопасните възможности да се самонараните, с цел по-бързо натрупване на убер заряд." "[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster." "Tip_4_24" "Като Разрушител, Вашият „Шотландски ослепител“ ще събира натрупаните главите от посечените вражески Разрушители." "[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman." "Tip_4_25" "Като Разрушител, успешното убийство с присмех чрез „Почти Затойчи“ ще Ви позволи да приберете меча в ножницата." "[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword." "Tip_4_26" "Като Разрушител, можете да ползвате „Щурмовия щит“, „Разкошния параван“ или „Щурвала“ за изстрелване от малки рампи и полетите! Използвайте това, за да изненадате враговете, като прелетите над главите им." "[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads." "Tip_4_27" "Като Разрушител, броят на събраните глави Вашия „Шотландски ослепител“ увеличава щетите, които нанася ударът с Вашия щит." "[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does." "Tip_4_28" "Като Разрушител, можете да ползвате „Лепкавия подскок“, за да достигнете бързо до фронтовите линии. Внимавайте! Той не нанася никакви щети, което изисква да разчитате на основното и ръкопашното си оръжие!" "[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!" "Tip_4_29" "Като Разрушител, „Шотландската отварачка за черепи“ намалява скоростта Ви. Обмислете да го комплектувате с „Щурмовия щит“, „Разкошния параван“ или „Щурвала“, така ще балансирате намаляването на скоростта." "[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction." "Tip_4_30" "Като Разрушител, „Убедителния персиец“ превръща всичките събрани муниции в аптечки, което предотвратява придобиването на такива за основното и второстепенните Ви оръжия. Уверете се, че всеки изстрел е от значение!" "[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!" "Tip_5_13" "Като Медик, Вашият „Трион за кости“ работи 25%% по-бързо от „Убер триона“. Използвайте „Триона за кости“ в защитни ситуации, когато убер заряда не е толкова важен." "[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important." "Tip_5_23" "Като Медик, изпълнявайки присмех с „Ампутатора“ ще лекувате близкостоящите съотборници." "[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates." "Tip_5_24" "Като Медик, Вашия „Арбалет на кръстоносеца“ нанася щети на враговете или лекува съотборниците Ви при успешно попадение." "[english]Tip_5_24" "As a Medic, your Crusader's Crossbow does damage to enemies or heals teammates upon a successful hit." "Tip_5_25" "Като Медик, преценката на времето е от най-голямо значение. Ако е безопасно, задръжте убер заряда си докато дойде точния момент, за да извлечете най-голяма полза от него." "[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness." "Tip_5_26" "Като Медик, успешен изстрел с „Кръвопиеца“ ще Ви възстанови три здраве, но и ще нанесе щети на врага. Използвайте го, когато отстъпвате, обхванат сте от пламъци или играете нападателно." "[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively." "Tip_5_27" "Като Медик, „Жизненият трион“ ще запази до 20%% от брояча на убер заряда Ви, ако умрете, преди да го използвате. Това може да е много полезно, когато се опитвате да щурмувате силно защитена позиция, но разполагате само с малко оставащо време." "[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining." "Tip_5_28" "Като Медик, „Тържественият обет“ Ви позволява да виждате здравето на враговете. Използвайте тази информация, за да насочвате отбора си към омаломощените врагове." "[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team." "Tip_5_29" "Като Медик, „Бързата доза“ лекува скоростно щетите, което е от голяма полза, когато трябва бързо да излекувате няколко съотборника." "[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly." "Tip_5_30" "Като Медик, ако сте били отделен от отбора си, сами повикайте Медик, като натиснете %voicemenu 0 0%. Така ще уведомите съотборниците наблизо за позицията си." "[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position." "Tip_5_31" "Като Медик, „Свръхдозата“ пропорционално увеличава скоростта Ви до количеството на брояча за убер заряда! Екипирайте „Свръхдозата“, когато Ви е нужно да достигнете фронтовата линия или извършите бързо бягство!" "[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!" "Tip_6_7" "Като Картечар, използвайте „Сандвича“ си, за да се лекувате! Използвайте %attack2%, така ще го хвърлите на земята, където съотборниците Ви могат да го ползват за здраве. Не се притеснявайте — той си върви с чиния, която да го пази чист." "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean." "Tip_6_13" "Като Картечар, „Горящите ръкавици на ускорението“ драстично увеличават скоростта Ви, но поемате мини критични щети, докато ги ползвате. Използвайте бонус скоростта, за да стигнете бързо до фронтовите линии или атакувате врага от засада." "[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies." "Tip_6_14" "Като Картечар, „Месинговият звяр“ нанася допълнителни щети, но понижава подвижността Ви, докато го ползвате. Използвайте го, когато играете защитно, тъй като ще Ви е по-трудно успешно да преследвате побягналите врагове." "[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies." "Tip_6_15" "Като Картечар, временното увеличение на здравето от „Парченцето „Далокош“ може да бъде сериозно предимство в битка." "[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle." "Tip_6_16" "Като Картечар, понижението на щетите от далекобойни оръжия, получено от „Стоманените юмруци“, Ви помага да противодействате на вражеските Снайперисти. Използвайте ги, за да се защитите, когато се придвижвате през отворени пространства!" "[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!" "Tip_6_17" "Като Картечар, „Бойният дух“ ще нанася допълнителни щети, което го прави много ефикасен в битка. Лошото е, че здравето бива леко намалено, което може да повлияе на дълголетието Ви." "[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Warrior's Spirit will inflict additional damage, which makes them very effective in combat. The penalty is a slight reduction in health however, which may affect your longevity." "Tip_6_18" "Като Картечар, „Стоманените юмруци“ драстично намаляват количеството поети щети от далекобойни източници, докато същевременно увеличават тези посредством ръкопашни оръжия. Използвайте ги така, че да проникнете през вражеските редици или просто за скъсяване на разстоянието до тях." "[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy." "Tip_6_19" "Като Картечар, Вашият „Томислав“ не само се завърта по-бързо от „Картечницата“, а го прави и безшумно! Използвайте това, за да устроите засада и изненадате врага!" "[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!" "Tip_6_20" "Като Картечар, „Наташа“ ще забавя уцелените противници. Използвайте я, за да подкрепяте съотборниците си и увеличавате нанасяните от тях щети." "[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output." "Tip_6_21" "Като Картечар, „Предизвестието за изгонване“ увеличава бързината на ръкопашните Ви атаки и подсилва Вашата скоростта за кратко, след като ударите враг. Използвайте го за повече възможности да ударите по-бързо движещите се класове!" "[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!" "Tip_6_22" "Като Картечар, критичните удари на „Празничния юмрук“ ще причинят враговете да избухнат в смях, като по този начин остават беззащитни! Използвайте това така, че да извадите от строя враговете и асистирате на отбора си да премахне ключови заплахи." "[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats." "Tip_7_21" "Като Подпалвач, „Домо-трошачката“, „Пречукването“ и „Неоновия унищожител“ могат да се използват за премахване на вражески „Саботьори“ от съоръженията." "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings." "Tip_7_22" "Като Подпалвач, Вашият „Заострен вулканичен фрагмент“ подпалва враговете при успешен удар. Използвайте го в комбинация със „Сигналния пистолет“, за да нанесете значителни щети!" "[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!" "Tip_7_23" "Като Подпалвач, можете да ползвате „Чесалото за гръб“, с цел по-бързото помагане на Медик, който подготвя убер заряда си." "[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly." "Tip_7_24" "Като Подпалвач, „Крикът“ е способен да Ви даде свръх здраве, ако извършите убийство, докато сте с пълно здраве." "[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health." "Tip_7_25" "Като Подпалвач, струята компресиран въздух на „Огнехвъргачката“ (%attack2%) е много полезен инструмент. Използвайте това, за да бутате врагове (дори неуязвими Медици и техните приятелчета) от скали или към други опасности в обкръжението." "[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards." "Tip_7_26" "Като Подпалвач, „Обезмаслителят“ нанася по-малко щети от догаряне, но Ви позволява да сменяте оръжията почти мигновено. Това Ви помага при изпълняването на смъртоносни комбинации от атаки, като да подпалите врага и използвате „Брадвогасителя“, нанасяйки критичен удар!" "[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks, such as setting the enemy on fire and using the Axtinguisher to inflict a critical hit!" "Tip_7_27" "Като Подпалвач, „Чесалото за гръб“ нанася допълнителни щети, но Медиците и дистрибуторите ще Ви лекуват по-бавно. Въпреки това, аптечките ще Ви осигуряват повече здраве от обикновено, затова запомнете позициите им на картата." "[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!" "Tip_7_28" "Като Подпалвач, струята компресиран въздух от „Огнехвъргачката“ може да бъде ползвана за противодействие на Разрушител, ползващ „Щурмовия щит“! Преценете правилно момента за нейното използване, така ще избутате Разрушителя назад, преди да може да нанесе удар, а след това контраатакувайте!" "[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!" "Tip_7_29" "Като Подпалвач, „Запасният офицер“ ще нанася мини критични щети на врагове, които са във въздуха. Използвайте струята компресиран въздух (%attack2%), за да изстреляте врага във въздуха, а след това извадете „Запасния офицер“ с цел нанасяне на допълнителни поражения!" "[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!" "Tip_7_30" "Като Подпалвач, сигналните ракети на „Детонатора“ могат да бъдат взривени по всяко време, чрез използване на %attack2%. Възползвайте се от радиуса на експлозията, за да ударите прикритите врагове или запалите множество противници!" "[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!" "Tip_7_31" "Като Подпалвач, нанасянето на щети с „Флогистинаторът“ запълва брояча за „Мммхм“. Веднъж щом се запълни, активирайте го, използвайки вторичната атака (%attack2%) с цел нанасяне на критични удари за кратко време!" "[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!" "Tip_7_32" "Като Подпалвач, можете да използвате второстепенна стрелба на „Човекоразтопвача“ (%attack2%), за да угасите съотборници, които са запалени. За всеки погасен съотборник запазвате критичен удар, така че ги трупайте, докато настъпи удобен момент!" "[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!" "Tip_8_30" "Като Шпионин, ако нямате достатъчно време, за саботиране на сензорна картечница, след като сте наръгали Инженер в гърба, можете да станете невидим или се скрийте зад неговия дистрибутор." "[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser." "Tip_8_31" "Като Шпионин, „Вашата вечна награда“ автоматично Ви дегизира като човека, когото последно сте намушкали в гръб. Въпреки това, имайте предвид, че ще загубите дегизировката си, ако атакувате или умрете." "[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however." "Tip_8_32" "Като Шпионин можете да виждате вражеското здраве. Използвайте тази информация, за да се прицелите към омаломощените врагове с „Револвера“ си." "[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver." "Tip_8_33" "Като Шпионин, „Странникът“ увеличава максималния капацитета на батерията Ви за невидимост и я презарежда при успешен удар по враг." "[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger passively increases your maximum cloak battery and recharges it when you successfully hit an enemy." "Tip_8_34" "Като Шпионин, Вашите електрически „Саботьори“ деактивират сензорните картечници, преди да ги унищожат. Комуникирайте с отбора си и саботирайте някоя, докато съотборниците Ви атакуват. Това ще попречи на сензорната картечница да стреля и затруднява поправката ѝ от Инженер." "[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it." "Tip_8_35" "Като Шпионин, „Заговорническият кунай“ Ви позволява да поглъщате текущото здраве от жертвата си при успешно наръгване в гръб. Въпреки това, внимавайте, тъй като основното Ви здраве ще бъде драстично намалено, когато използвате това оръжие. Уверете се, че ще останете незабелязани!" "[english]Tip_8_35" "As a Spy, the Conniver's Kunai allows you to absorb the current health of your victim upon a successful backstab. Be wary however, as your base health will be drastically reduced when using this weapon, so be sure to remain undetected!" "Tip_8_36" "Като Шпионин, добра техника е да наръгвате в гръб враговете, които са сами или другояче уязвими. Винаги оглеждайте обстановката наоколо, преди да наръгате враг в гърба. За да сте сигурни, че ще останете незабелязани." "[english]Tip_8_36" "As a Spy, a good technique is to backstab enemies that are alone or are otherwise vulnerable. Always check your surroundings before backstabbing an enemy in order to ensure that you remain undetected." "Tip_8_37" "Като Шпионин можете да активирате Вашия „Мъртвешки звън“ при поражения от падане. Симулирайте смърт по невнимание!" "[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!" "Tip_8_38" "Като Шпионин кървенето, „Джаратето“, „Лудото мляко“ и излизането от вода ще Ви разкрият, ако сте били невидими." "[english]Tip_8_38" "As a Spy, Bleeding, Jarate, Mad Milk, and emerging from water will reveal you while you're cloaked." "Tip_8_39" "Като Шпионин, „Диамантената гърмяща змия“ нанася по-малко щети, но запазва по един гарантиран критичен удар за всяко унищожено съоръжение от Вашите електрически „Саботьори“. Унищожете съоръженията на Инженера, преди да се изправите срещу него и ще имате значително предимство!" "[english]Tip_8_39" "As a Spy, the Diamondback inflicts less damage, but will store a guaranteed Critical Hit for every building destroyed by your Electro Sappers. Destroy an Engineer's buildings before confronting him, and you will have a significant advantage!" "Tip_8_40_old" "Като Шпионин, „Правоприлагащият“ увеличава нужното време, за да активирате невидимостта си. Поддържайте разстояние с цел да имате съответното време за ставане напълно невидим." "[english]Tip_8_40_old" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak." "Tip_8_40" "Като Шпионин, ако поемете някакви щети, когато ползвате „Шпионската ледена висулка“ оръжието ще се разтопи. Което ще наложи изчакване, преди да е възможно повторното му ползване." "[english]Tip_8_40" "As a Spy, taking any fire damage when using the Spy-cicle will melt the weapon, requiring you to wait before you can use it again." "Tip_9_18" "Като Инженер, бойните мини сензорни картечници на „Оръжейника“ се изграждат много по-бързо от обикновените и изискват по-малко метал. Това ги прави идеалния офанзивен инструмент." "[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less metal to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool." "Tip_9_19" "Като Инженер, „Укротителят“ Ви може да бъде използван, така че сериозно да увеличи обхвата на сензорната Ви картечница." "[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun." "Tip_9_20" "Като Инженер се опитайте да поддържате запасите си от метал пълни. Това може да Ви помогне при спасяването на съоръженията Ви по-късно." "[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on." "Tip_9_21" "Като Инженер, „Южняшкото гостоприемство“ може да бъде много полезно при проверки за Шпиони. Ако ударите съотборник и той започне да кърви, значи сте разкрили вражески Шпионин." "[english]Tip_9_21" "As an Engineer, the Southern Hospitality can be very useful for Spy checking. If you hit a teammate and they start bleeding, you have discovered an enemy Spy." "Tip_9_22" "Като Инженер, „Острозъбецът“ Ви позволява да изграждате съоръжения значително по-бързо, ако ги удряте през това време. Използвайте го, когато бързо трябва да изградите съоръжения, за да запълните дупка в защитната линия на отбора си." "[english]Tip_9_22" "As an Engineer, the Jag allows you to construct buildings considerably faster if you hit them while they are under construction. Use the Jag when you need to construct buildings quickly in order to close a hole in your team's defensive line." "Tip_9_23" "Като Инженер, „Уличното правосъдие“ ще Ви предостави отмъстителни критични удари при всяка асистенция и враг, убит от Ваша сензорна картечница. Използвайте го, за да се разправите бързо с враговете, когато сензорната Ви картечница е била унищожена." "[english]Tip_9_23" "As an Engineer, the Frontier Justice will gain revenge crits for every assist and every enemy killed by your Sentry Gun. Use it to quickly deal with enemies when your Sentry Gun has been destroyed." "Tip_9_24" "Като Инженер, ако изпълните три последователни удара с „Оръжейника“, последният от тях автоматично ще бъде критичен. Използвайте тази техника, за да устройвате засади и отстранявате по-силните класове, когато Ви липсва подкрепата на отбора или сензорната Ви картечница." "[english]Tip_9_24" "As an Engineer, if you perform three successive hits with the Gunslinger, the final blow will be an automatic critical hit. Use this technique to ambush and eliminate stronger classes when you lack support from your team or your Sentry Gun." "Tip_9_25" "Като Инженер, можете да ползвате %attack2% за повдигане и пренасяне на Вашето съоръжение. Не забравяйте, че така ще се движите по-бавно и сте неспособни да атакувате, затова внимавайте." "[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!" "Tip_9_26" "Като Инженер, имайте предвид, че съоръжението Ви ще бъде унищожено, ако умрете, докато го пренасяте. Местете съоръженията си само когато сте пазени от Вашия отбор или е безопасно да го правите сами!" "[english]Tip_9_26" "As an Engineer, be aware that your building will be destroyed if you are killed while carrying it. Only move your buildings when you are guarded by your team, or it is safe to do so!" "Tip_9_27" "Като Инженер внимавайте, когато сменяте ръкопашното си оръжие в снаряжението, защото това ще унищожи всички изградени съоръжения!" "[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!" "Tip_9_28" "Като Инженер, преценете кои защитни позиции са трудни за нападение и ги използвайте за изграждане на съоръжения. Сензорните картечници са особено ефикасни, когато са поставени на правилното място." "[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location." "Tip_9_29" "Като Инженер, „Овдовителят“ използва запасите Ви от метал при всеки изстрел. Уверете се, че помните позициите на мунициите и дистрибуторите, за да се презапасявате бързо при нужда. Обмислете и възможността за екипиране на пистолет, така ще сте способни да нанасяте щети дори когато нямате възможност за презапасяване." "[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't." "Tip_9_30" "Като Инженер, снарядите на „Помсън 6000“ източват броячите за убер заряда от вражеските Медици и невидимостта на противниковите Шпиони." "[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies." "Tip_9_31" "Като Инженер, активирането на презареждането (%reload%) за „Ефектът „Еврика могат да Ви телепортират обратно към зоната за раждане, презапасявайки здравето и запаса от метал! Използвайте това наред с телепортатор, така че бързо да подобрявате и поправяте съоръжения на фронтовата линия." "[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's reload (%reload%) can teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline." "Tip_arena_8" "Като Медик, Вашия убер заряд няма да се прехвърля през следващите животи, докато използвате „Жизненият трион“." "[english]Tip_arena_8" "As a Medic, your ÜberCharge will not carry over between lives while using the Vita-Saw." "Tip_arena_9" "Като Подпалвач енергично проверявайте дали съотборниците Ви не са Шпиони. Така ще им попречите да осигурят стратегическо предимство на противниковия отбор." "[english]Tip_arena_9" "As a Pyro, Spy check teammates vigorously in order to prevent Spies from giving the other team a strategic advantage." "NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Спечелихте:" "[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You Earned:" "ToolStrangePartApplyConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да добавите тази странна част към този артикул?\n\nЗапомнете: един артикул може да съдържа само %maximum_strange_part_slots% части. Вашият\n%subject_item_def_name% има %remaining_strange_part_slots% свободни %slot_singular_plural% оставащи." "[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want to add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free %slot_singular_plural% remaining." "KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Саботирани съоръжения" "[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped" "KillEaterEventType_PlayersTickled" "Спечелени гъделичкащи битки" "[english]KillEaterEventType_PlayersTickled" "Tickle Fights Won" "KillEaterEventType_MenTreaded" "Размазани опоненти" "[english]KillEaterEventType_MenTreaded" "Opponents Flattened" "KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Убити Картечари" "[english]KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Killed" "KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Унищожени съоръжения" "[english]KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Buildings Destroyed" "KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Отблъснати снаряди" "[english]KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projectiles Reflected" "KillEaterEventType_HeadshotKills" "Убийства с изстрел в главата" "[english]KillEaterEventType_HeadshotKills" "Headshot Kills" "KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Врагове, убити във въздуха" "[english]KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Airborne Enemy Kills" "KillEaterEventType_GibKills" "Убийства чрез разчленяване" "[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills" "TF_StrangePart_Empty" "Странна част" "[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part" "TF_StrangePart_Empty_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи нова допълнителна статистика!" "[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality item will enable it to track an additional new statistic!" "TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Странна част: Убити Картечари" "[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed" "TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Картечарите, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Странна част: Унищожени съоръжения" "[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed" "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на съоръжения, които унищожавате чрез него." "[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon." "TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Странна част: Отблъснати снаряди" "[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected" "TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на снарядите, които отблъсвате чрез него." "[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon." "TF_StrangePart_HeadshotKills" "Странна част: Убийства с изстрел в главата" "[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills" "TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на изстрели в главата, които правите чрез него." "[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon." "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Странна част: Убити врагове във въздуха" "[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed" "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които убивате във въздуха чрез него." "[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_GibKilled" "Странна част: Убийства чрез разчленяване" "[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills" "TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които разчленявате чрез него." "[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon." "KillEater_HolidayPunchRank0" "Странен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange" "KillEater_HolidayPunchRank1" "Незабележителен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank1" "Unremarkable" "KillEater_HolidayPunchRank2" "Почти забавен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank2" "Almost Amusing" "KillEater_HolidayPunchRank3" "Умерено весел" "[english]KillEater_HolidayPunchRank3" "Mildly Mirthful" "KillEater_HolidayPunchRank4" "Малко комичен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank4" "Somewhat Droll" "KillEater_HolidayPunchRank5" "Болезнено смешен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank5" "Thigh-Slapping" "KillEater_HolidayPunchRank6" "Значително развеселяващ" "[english]KillEater_HolidayPunchRank6" "Notably Cheery" "KillEater_HolidayPunchRank7" "Задоволително шеговит" "[english]KillEater_HolidayPunchRank7" "Sufficiently Wry" "KillEater_HolidayPunchRank8" "Наистина страшен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank8" "Truly Feared" "KillEater_HolidayPunchRank9" "Впечатляващо духовит" "[english]KillEater_HolidayPunchRank9" "Spectacularly Jocular" "KillEater_HolidayPunchRank10" "Необуздан" "[english]KillEater_HolidayPunchRank10" "Riotous" "KillEater_HolidayPunchRank11" "Адски смешен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank11" "Wicked Funny" "KillEater_HolidayPunchRank12" "Абсолютно безинтересен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank12" "Totally Unamusing" "KillEater_HolidayPunchRank13" "Определено закачлив" "[english]KillEater_HolidayPunchRank13" "Positively Persiflagious" "KillEater_HolidayPunchRank14" "Унищожаващ намръщеността" "[english]KillEater_HolidayPunchRank14" "Frown-Annihilating" "KillEater_HolidayPunchRank15" "Причиняващ хилене" "[english]KillEater_HolidayPunchRank15" "Grin-Inducing" "KillEater_HolidayPunchRank16" "Изчистващ сървъра" "[english]KillEater_HolidayPunchRank16" "Server-Clearing" "KillEater_HolidayPunchRank17" "Епичен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank17" "Epic" "KillEater_HolidayPunchRank18" "Легендарен" "[english]KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendary" "KillEater_HolidayPunchRank19" "Австралийски" "[english]KillEater_HolidayPunchRank19" "Australian" "KillEater_HolidayPunchRank20" "Висококачествен Манн Ко" "[english]KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co. Select" "KillEater_ManTreadsRank0" "Странни" "[english]KillEater_ManTreadsRank0" "Strange" "KillEater_ManTreadsRank1" "Утъпкани" "[english]KillEater_ManTreadsRank1" "Broken-In" "KillEater_ManTreadsRank2" "Едва износени" "[english]KillEater_ManTreadsRank2" "Scarcely Worn" "KillEater_ManTreadsRank3" "Умерено заплашителни" "[english]KillEater_ManTreadsRank3" "Mildly Minatory" "KillEater_ManTreadsRank4" "Смазващо смазващи" "[english]KillEater_ManTreadsRank4" "Crushingly Crushing" "KillEater_ManTreadsRank5" "Неблагоприятни" "[english]KillEater_ManTreadsRank5" "Inauspicious" "KillEater_ManTreadsRank6" "Дълбоко помрачаващи" "[english]KillEater_ManTreadsRank6" "Profoundly Penumbric" "KillEater_ManTreadsRank7" "Достатъчно затъмняващи" "[english]KillEater_ManTreadsRank7" "Sufficiently Eclipsing" "KillEater_ManTreadsRank8" "Наистина мрачни" "[english]KillEater_ManTreadsRank8" "Truly Tenebrific" "KillEater_ManTreadsRank9" "Грандиозно жестоки" "[english]KillEater_ManTreadsRank9" "Spectacularly Fell" "KillEater_ManTreadsRank10" "Модерно опръскани" "[english]KillEater_ManTreadsRank10" "Fashion-Splattered" "KillEater_ManTreadsRank11" "Отвратително вонящи" "[english]KillEater_ManTreadsRank11" "Wicked Stinky" "KillEater_ManTreadsRank12" "Определено плоски" "[english]KillEater_ManTreadsRank12" "Positively Planar" "KillEater_ManTreadsRank13" "Напълно удобни" "[english]KillEater_ManTreadsRank13" "Totally Comfortable" "KillEater_ManTreadsRank14" "Лицево сплескващи" "[english]KillEater_ManTreadsRank14" "Face-Flattening" "KillEater_ManTreadsRank15" "Вбесяващи" "[english]KillEater_ManTreadsRank15" "Rage-Inducing" "KillEater_ManTreadsRank16" "Изчистващи сървъра" "[english]KillEater_ManTreadsRank16" "Server-Clearing" "KillEater_ManTreadsRank17" "Епични" "[english]KillEater_ManTreadsRank17" "Epic" "KillEater_ManTreadsRank18" "Легендарни" "[english]KillEater_ManTreadsRank18" "Legendary" "KillEater_ManTreadsRank19" "Австралийски" "[english]KillEater_ManTreadsRank19" "Australian" "KillEater_ManTreadsRank20" "Специалните на Хейл" "[english]KillEater_ManTreadsRank20" "Hale's Custom" "KillEater_SapperRank0" "Странен" "[english]KillEater_SapperRank0" "Strange" "KillEater_SapperRank1" "Незабележителен" "[english]KillEater_SapperRank1" "Unremarkable" "KillEater_SapperRank2" "Едва-едва шокиращ" "[english]KillEater_SapperRank2" "Scarcely Shocking" "KillEater_SapperRank3" "Умерено намагнетизиращ" "[english]KillEater_SapperRank3" "Mildly Magnetizing" "KillEater_SapperRank4" "Донякъде индуциращ" "[english]KillEater_SapperRank4" "Somewhat Inducting" "KillEater_SapperRank5" "Злополучен" "[english]KillEater_SapperRank5" "Unfortunate" "KillEater_SapperRank6" "Особено вреден" "[english]KillEater_SapperRank6" "Notably Deleterious" "KillEater_SapperRank7" "Достатъчно пагубен" "[english]KillEater_SapperRank7" "Sufficiently Ruinous" "KillEater_SapperRank8" "Действителна проводимост" "[english]KillEater_SapperRank8" "Truly Conducting" "KillEater_SapperRank9" "Грандиозно подвеждащ" "[english]KillEater_SapperRank9" "Spectacularly Pseudoful" "KillEater_SapperRank10" "Йонизиран" "[english]KillEater_SapperRank10" "Ion-Spattered" "KillEater_SapperRank11" "Злонамерено взривоопасен" "[english]KillEater_SapperRank11" "Wickedly Dynamizing" "KillEater_SapperRank12" "Определено плазмен" "[english]KillEater_SapperRank12" "Positively Plasmatic" "KillEater_SapperRank13" "Напълно обикновен" "[english]KillEater_SapperRank13" "Totally Ordinary" "KillEater_SapperRank14" "Разтапящ ел. вериги" "[english]KillEater_SapperRank14" "Circuit-Melting" "KillEater_SapperRank15" "Предизвикващ небитие" "[english]KillEater_SapperRank15" "Nullity-Inducing" "KillEater_SapperRank16" "Изчистващ сървъра" "[english]KillEater_SapperRank16" "Server-Clearing" "KillEater_SapperRank17" "Епичен" "[english]KillEater_SapperRank17" "Epic" "KillEater_SapperRank18" "Легендарен" "[english]KillEater_SapperRank18" "Legendary" "KillEater_SapperRank19" "Австралийски" "[english]KillEater_SapperRank19" "Australian" "KillEater_SapperRank20" "Висококачествен Манн Ко" "[english]KillEater_SapperRank20" "Mann Co. Select" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Използваемо след: %s1" "[english]Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Usable After: %s1" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Става използваемо след няколко дни" "[english]Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Becomes Usable After a Few Days" "Attrib_AimingNoFlinch" "Без рефлексно потрепване при прицелване и пълен заряд" "[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming and fully charged" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Отблъскването се намалява с %s1% при прицелване" "[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% по-бавна скорост на движение при прицелване" "[english]Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed when aiming" "TF_CozyCamper" "Уютното лагеруване" "[english]TF_CozyCamper" "The Cozy Camper" "TF_CozyCamper_Desc" " " "[english]TF_CozyCamper_Desc" "" "Item_PeriodicScoreReward" "%s1 спечели:: %s2 %s3" "[english]Item_PeriodicScoreReward" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "TF_Armory_Item_StrangePart" "Този предмет е „Странна част“. Той може да бъде прилаган към някой предмет със странно качество, който вече притежавате. Това му позволява да следи една допълнителна нова статистика." "[english]TF_Armory_Item_StrangePart" "This item is a Strange Part. It can be applied to one Strange-quality item you already own, enabling it to track an additional new statistic." "TF_DailyMapStampRewardHat" "По-големият филателист" "[english]TF_DailyMapStampRewardHat" "Philateler" "TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Поздравления за това, че вчера направихте повече от всички останали, подкрепяйки обществените създатели на карти в TF2 чрез „Марките на карти“! Носете това с гордост, преди притежателят му да се смени утре!" "[english]TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more yesterday to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyMapStampRewardHat" "Най-големият филателист" "[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat" "Philatelest" "TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Поздравления за това, че през изминалата седмица направихте повече от всички останали, подкрепяйки обществените създатели на карти в TF2 чрез „Марките на карти“! Носете това с гордост, преди притежателят му да се смени следващата седмица!" "[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more last week to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Дарителят от благодатната страна" "[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Gifting Man From Gifting Land" "TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Поздравления за това, че вчера дарихте повече подаръци от всеки друг играч на TF2! Носете това с гордост, преди притежателят му да се смени утре!" "[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "Най-големият дарител в благодатната страна" "[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "Most Giftingest Gifting Man In Gifting Land" "TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Поздравления за това, че през изминалата седмица дарихте повече подаръци от всеки друг играч на TF2! Носете това с гордост, преди притежателят му да се смени следващата седмица!" "[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "По-големият дуелист" "[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Dueler" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Поздравления за това, че вчера спечелихте повече дуели от всеки друг играч на TF2! Носете това с гордост, преди притежателят му да се смени утре!" "[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Най-големият дуелист" "[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Duelest" "TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Поздравления за това, че през изминалата седмица спечелихте повече дуели от всеки друг играч на TF2! Носете това с гордост, преди притежателят му да се смени следващата седмица!" "[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_ClaimCode" "Код за заявяване" "[english]TF_ClaimCode" "Claim Code" "TF_CrimeCraftHelmet" "Нападателната каска с болтове" "[english]TF_CrimeCraftHelmet" "Bolt Action Blitzer" "TF_CrimeCraftHelmet_Desc" "Коленичете, момчета. И така, всяка каска ще предпази главата Ви, докато я носите, но какво ще стане, АКО ТЯ ПАДНЕ? „Нападателната каска с болтовете“ решава този проблем, като я захваща към черепа Ви чрез три броя трисантиметрови болта с едра резба и галванизирана глава. Уверете се, че е в любимия Ви цвят, 'щото ЩЕ БЪДЕТЕ погребани с нея." "[english]TF_CrimeCraftHelmet_Desc" "Take a knee, boys. Now, any helmet will protect your head when you're wearing it – but what about when you're NOT? The Bolt Action Blitzer solves that problem by securing it to your skull with three one-and-a-quarter-inch coarse-thread galvanized crown bolts. Make sure it's in your favorite color, 'cause you WILL be buried in it." "TF_EngineerChaps" "Тексаските полу-панталони" "[english]TF_EngineerChaps" "Texas Half-Pants" "TF_EngineerChaps_Desc" "Това са панталони… в тексаски стил! Тези кожени панталони без чатал са страхотни, ако вече притежавате някакви други. Забележка: Да се ползват само като допълнителни. Моля, не ги използвайте като основни панталони." "[english]TF_EngineerChaps_Desc" "It's pants... Texas Style! These crotchless leather leggings are perfect if you already own pants. Note: To be used as auxiliary pants only. Please do not employ as primary source of pants." "RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Премахване на странната част?" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Remove Strange Part?" "RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Премахване на странната част, следяща „%confirm_dialog_token%“ от този предмет? (странната част ще бъде отменена)" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Remove the strange part tracking \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Strange Part will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Нулиране на броячите?" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?" "RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Изчистване на всички броячи за резултати от този странен предмет? Това ще нулира всички стойности." "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Clear all of the score counters on this strange item? This will set all of the values to 0." "TF_nocrosshaironscopezoom" "СНАЙПЕРИСТ: Скриване на мерника при използване на оптика" "[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in" "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Ако е зададено, когато сте с приближена оптика, ползвайки някоя снайперистка винтовка, обикновеният и персонализираните мерници автоматично ще изчезват, оставяйки единствено лазерния." "[english]Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "If set, when zoomed in with any sniper rifles, the default and custom crosshairs will automatically disappear leaving only the rifle targeting laser." "TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Мистериозна промоция 2" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Mysterious Promo 2" "TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Мистериозна промоция 2" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Mysterious Promo 2" "TF_EngineerChaps_Style0" "Обгорени от слънцето" "[english]TF_EngineerChaps_Style0" "Tan" "TF_EngineerChaps_Style1" "Среднощни" "[english]TF_EngineerChaps_Style1" "Midnight" "TF_HeavyBoxingTowel" "Стабилната кърпа" "[english]TF_HeavyBoxingTowel" "Toss-Proof Towel" "TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Уверете се, че никога няма да хвърлите кърпата на земята, дори и по невнимание, като я държите изкъсо. Така няма къде да избяга, предавайки се като страхливец, докато не гледате." "[english]TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Make sure you never throw in the towel, even accidentally, by keeping it nice and close, where it can't run off and surrender like a coward when you're not looking." "KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Убийства по време на пълнолуние" "[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon" "KillEaterEventType_PosthumousKills" "Посмъртни убийства" "[english]KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthumous Kills" "KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Погасени съюзници" "[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished" "TF_StrangePart_FullMoonKills" "Странна част: Убийства при пълнолуние" "[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills" "TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които убивате по време на пълнолуния чрез него." "[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon." "TF_StrangePart_PosthumousKills" "Странна част: Посмъртни убийства" "[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills" "TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които убивате чрез него, след като сте умрели." "[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead." "TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Странна част: Погасени съюзници" "[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished" "TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на горящи съюзници, които погасявате чрез него." "[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon." "TF_vote_passed_ban_player" "Играчът %s1 беше блокиран." "[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned." "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander платина Северна Америка — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place North American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander платина Северна Америка — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place North American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander платина Северна Америка — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place North American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander платина Европа — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander 1st Place European Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander платина Европа — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place European Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander платина Европа — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place European Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander платина Южна Америка — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place South American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander платина Южна Америка — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place South American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander платина Южна Америка — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place South American Platinum" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander сребро Северна Америка — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander 1st Place North American Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander сребро Северна Америка — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander 2nd Place North American Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander сребро Северна Америка — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander 3rd Place North American Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander сребро Европа — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander 1st Place European Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander сребро Европа — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander 2nd Place European Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander сребро Европа — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander 3rd Place European Silver" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander стомана Северна Америка — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander 1st Place North American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander стомана Северна Америка — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place North American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander стомана Северна Америка — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place North American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander стомана Европа — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander 1st Place European Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander стомана Европа — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander 2nd Place European Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander стомана Европа — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander 3rd Place European Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander стомана Южна Америка — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander 1st Place South American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander стомана Южна Америка — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place South American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander стомана Южна Америка — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place South American Steel" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander платина — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platinum Participant" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander сребро — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander стомана — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel Participant" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander лигата сезон 6" "[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander League Season 6" "TF_SniperAppleArrow" "Стрелбата по ябълки" "[english]TF_SniperAppleArrow" "The Fruit Shoot" "TF_SniperAppleArrow_Desc" "Това забавно занимание за всички възрасти кара историята да оживее! Всичко, от което се нуждаете, е лък, стрела, ябълка и един идиот." "[english]TF_SniperAppleArrow_Desc" "This fun, all-ages activity brings history alive! All you need is a bow, an arrow, an apple, and an idiot." "TF_SniperAppleArrow_Style0" "Смъртоносен" "[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly" "TF_SniperAppleArrow_Style1" "Опасен" "[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous" "TF_SniperAppleArrow_Style2" "Вкусен" "[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty" "TF_ScoutHeadband" "Предводителят" "[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner" "TF_ScoutHeadband_Desc" "Тази възпоменателна лента за глава е любвеобилно почитание към героите, а ние не използваме тази дума лекомислено, които се отдават на живота си като изпотени свещи срещу вятъра." "[english]TF_ScoutHeadband_Desc" "This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind." "TF_ScoutHeadband_Style0" "Стилен" "[english]TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylin'" "TF_ScoutHeadband_Style1" "Безразличен" "[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent" "TF_SuperMNC_Pyro" "Триклопът" "[english]TF_SuperMNC_Pyro" "The Triclops" "TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Заблудете враговете си, че можете да виждате по-добре! Ето къде е уловката — изобщо няма да виждате!" "[english]TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Fool your enemies into thinking you can see better! Here's the trick: You won't be able to see at all!" "TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Изпечен" "[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Roasting" "TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Възпламенителен" "[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Blazing" "TF_SuperMNC_Sniper" "Фламингото" "[english]TF_SuperMNC_Sniper" "The Flamingo Kid" "TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Достатъчно уверени ли сте в мъжествеността си, за да носите тази ярко оцветена каубойска шапка? В случай че не сте, сме ѝ лепнали половин череп, така ще Ви улесним във вълнуващия нов свят, когато започнете да я носите." "[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat." "TF_ShipmentBox_Type" "Кутия за доставка" "[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box" "TF_ValveStoreShipmentBox" "Кутия за доставка от магазина на Valve" "[english]TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box" "TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" " " "[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" "" "TF_StorePromotionPackage" "Пакет от магазина на Манн Ко" "[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package" "TF_StorePromotionPackage_Desc" "В тази кесия съдържа един безплатен предмет от магазина на Манн Ко! Можете да я отворите от раницата си!" "[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!" "TF_Set_AppleArrow" "Плодът с двойното приложение" "[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Намалява шанса да огладнеете с до %s1%" "[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%" "Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (промоция)" "[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)" "Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (преглед на подобрението за артикула)" "[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Preview Item Upgrade)" "Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "TF_SpySpats" "Подлите гамаши за промъкване" "[english]TF_SpySpats" "the Sneaky Spats of Sneaking" "TF_SpySpats_Desc" "Разбира се, че се интересувате от обувния пазар, който може да Ви улесни при промъкването в сенките. Но след като нахлузите тези стегнати гамаши от телешка кожа, ще искате ВСИЧКИ да Ви забележат." "[english]TF_SpySpats_Desc" "Sure, you're in the market for shoes to help you lurk in the shadows. But once you slip on these natty calf leather spatterdashes, you'll want EVERYONE to check you out." "TF_GRFS_1" "Защитният комуникационен шлем" "[english]TF_GRFS_1" "The Cross-Comm Crash Helmet" "TF_GRFS_1_Desc" "Този чисто козметичен аксесоар за военна комуникация на бойното поле ще заблуди всеки. От най-низшия редник до майора на батальона ще бъдат заблудени, че Вие също сте в армията." "[english]TF_GRFS_1_Desc" "This purely cosmetic battlefield awareness accessory will fool everyone from the lowliest private to the mayor of the army into thinking you're probably in the army too." "TF_GRFS_2" "Олекотеното комуникационно устройство" "[english]TF_GRFS_2" "The Cross-Comm Express" "TF_GRFS_2_Desc" "Този широкоспектърен боен монокъл приема сателитни сигнали, пътуващи със скоростта на светлината. Това значи, че ще се наложи малко забавяне на темпото, за да Ви застигнат." "[english]TF_GRFS_2_Desc" "This full spectrum battle monocle receives signals from a satellite at light speed, which means you may have to slow down a little so they can catch up to you." "TF_GRFS_3" "Предателското комуникационно устройство" "[english]TF_GRFS_3" "The Doublecross-Comm" "TF_GRFS_3_Desc" "В тази кърпа за военна комуникация на бойното поле са вплетени нановлакна. Тя може да изтегли информация за бойното поле от Уикипедия директно пред Вас, така че винаги ще сте наясно със ситуацията." "[english]TF_GRFS_3_Desc" "This battlefield awareness bandanna is stitched with nanofibers that can download battlefields from Wikipedia straight to your face, so you will never not be aware of them." "ToolGiftWrapConfirmStrange" "Сигурни ли сте, че искате да опаковате този артикул?\n\nРезултатът на необичайните артикули ще се нулира, когато се опаковат." "[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped." "KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Убити Войници" "[english]KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Killed" "KillEaterEventType_DemomenKilled" "Убити Разрушители" "[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed" "KillEaterEventType_StartDominationKills" "Доминации" "[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations" "KillEaterEventType_RevengeKills" "Отмъщения" "[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges" "KillEaterEventType_CriticalKills" "Убийства с критични изстрели" "[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills" "KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Убийства при скокове от взривове" "[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping" "TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Странна част: Убити Войници" "[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed" "TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Войници, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon." "TF_StrangePart_DemomenKilled" "Странна част: Убити Разрушители" "[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed" "TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Разрушители, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon." "TF_StrangePart_DominationKills" "Странна част: Убийства с доминация" "[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills" "TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които доминирате, като ги убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon." "TF_StrangePart_RevengeKills" "Странна част: Отмъстителни убийства" "[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills" "TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които Ви доминират, като ги убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon." "TF_StrangePart_CriticalKills" "Странна част: Убийства с критични изстрели" "[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills" "TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които убивате с критични удари чрез него." "[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon." "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Странна част: Убийства при скокове от взривове" "[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping" "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които убивате чрез него, докато сте във въздуха след скок от лепкава бомба/ракета." "[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump." "TF_Wearable_ScienceProject" "Научен проект" "[english]TF_Wearable_ScienceProject" "Science Project" "TF_Wearable_Satchel" "Чанта" "[english]TF_Wearable_Satchel" "Satchel" "TF_Wearable_Treasure" "Съкровище" "[english]TF_Wearable_Treasure" "Treasure" "TF_QC_Badge" "Възвишената атомна награда" "[english]TF_QC_Badge" "The Atomic Accolade" "TF_QC_Badge_Desc" "Пропуснете всичката скучна трудоемка научна дейност и прескочете директно към забавната част — страхотните награди! Този престижен орден удостоверява смелостта Ви в областта на съвършенството." "[english]TF_QC_Badge_Desc" "Skip past all the boring busywork of science and get right to the exciting part: the fabulous prizes! This prestigious ribbon certifies your bravery in the field of excellence." "TF_QC_Flasks" "Лимонката на професора" "[english]TF_QC_Flasks" "The Professor's Pineapple" "TF_QC_Flasks_Desc" "Не знаем какво има вътре, но я намерихме из някакви ръждясали варели, закопани в плитък горски ров. Да бъдем реалисти — ако я изпиете, най-вероятно ще придобиете свръх сили." "[english]TF_QC_Flasks_Desc" "We don't know what's in it, but we found it in some rusty drums buried in a shallow grave in a forest, so let's face it, you'll probably get super powers if you drink it." "TF_QC_MedicGlove" "Куадранкълът" "[english]TF_QC_MedicGlove" "The Quadwrangler" "TF_QC_MedicGlove_Desc" "Тази лабораторна престилка с квантова яка има удобна гумена тръбичка, която пренасочва не особено нужната кръв от сърцето Ви към ръката, с която стреляте, където тя е необходима!" "[english]TF_QC_MedicGlove_Desc" "This quantum-collared lab coat includes a handy rubber pipe that siphons blood from your heart, where it is not needed, to your shooting arm, where it is!" "TF_MedicClipboard" "Хирургическата чанта за кръст" "[english]TF_MedicClipboard" "The Surgeon's Side Satchel" "TF_MedicClipboard_Desc" "Тази компактна чанта с медицинско оборудване е чудесен аксесоар за лекаря, който е в движение. Изцерете пациентите си на открито, под чистия нестерилен въздух в бойното поле." "[english]TF_MedicClipboard_Desc" "This compact medical equipment bag makes the perfect accessory for the doctor on the go. Treat patients out of doors, in the fresh unsterile air of the battlefield." "TF_DemoTreasureChest" "Сандъкът за алкохол" "[english]TF_DemoTreasureChest" "The Liquor Locker" "TF_DemoTreasureChest_Desc" "Разрушителят обича да държи своето богатство близо до сърцето си. Или по-точно казано, от другата му страна, препасано на гърба му. Няма да откриете пари в него — Разрушителят мъдро инвестира в злато, което след това харчи за редки, отлежали в бъчва алкохолни напитки, които след това обикновено изпива. Затова и държи сандъка заключен, а ключа — скрит." "[english]TF_DemoTreasureChest_Desc" "The Demo keeps his fortune close to his chest: Specifically, on the other side of it, strapped to his back. You won't find money in it: Demo wisely invests in gold, which he then spends on rare cask-aged liquors, which he then usually drinks, which is why he keeps it locked and the key hidden." "TF_DemoTreasureChest_Style0" "Класически" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style0" "Classic" "TF_DemoTreasureChest_Style1" "Отпред" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style1" "Front" "TF_DemoTreasureChest_Style2" "На дясното бедро" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style2" "Right Hip" "TF_DemoTreasureChest_Style3" "На лявото бедро" "[english]TF_DemoTreasureChest_Style3" "Left Hip" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Ползвателят не може да носи куфарчето със сведенията или ПОДЕМНОТО У-ВО от „Време за ПОДАВАНЕ“" "[english]Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Wearer cannot carry the intelligence briefcase or PASS Time JACK" "Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% бонус щети, когато няма дегизировка" "[english]Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% damage bonus while undisguised" "TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Мистериозна промоция 3" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Mysterious Promo 3" "TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Мистериозна промоция 3" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Mysterious Promo 3" "TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Мистериозна промоция 4" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Mysterious Promo 4" "TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Мистериозна промоция 4" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Mysterious Promo 4" "TF_Item_Goldfish" "Златната рибка" "[english]TF_Item_Goldfish" "Goldfish" "TF_Item_Goldfish_Type" "Златната рибка" "[english]TF_Item_Goldfish_Type" "Goldfish" "TF_Item_Goldfish_Desc" "Не Ви ли се струва странно, че златните рибки не са направени нито ОТ ЗЛАТО или ДОРИ РИБА? А би трябвало. Всъщност те СА риби, така че тази част я объркахме. ЗА ДА ВИ РАЗСЕЕМ ОТ МИРИЗМАТА!" "[english]TF_Item_Goldfish_Desc" "Does it strike you as mysterious that goldfish are neither MADE OF GOLD or EVEN FISH? Because it should. Also, goldfish ARE fish, we got that part wrong. TO GET YOU OFF THE SCENT!" "TF_Item_PocketLint" "Джобният мъх" "[english]TF_Item_PocketLint" "Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Type" "Джобният мъх" "[english]TF_Item_PocketLint_Type" "Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Desc" "Това влакна от дрехи ли са? Мъх от пъпа, който държите в джоба си, за да не го загубите? Или такъв, остърган от бронята на военен кораб? Това е доста загадъчен мъх." "[english]TF_Item_PocketLint_Desc" "Is it fabric lint? Navel lint you're keeping in your pocket so you don't lose it? Naval lint brushed from the hull of a battleship? This is pretty mysterious lint." "TF_Item_CheeseWheel" "Питата сирене" "[english]TF_Item_CheeseWheel" "Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Type" "Питата сирене" "[english]TF_Item_CheeseWheel_Type" "Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Desc" "Тази пита сирене изобщо не изглежда загадъчна, докато не осъзнаете, че е надупчена от куршуми. Някой се е добрал до това сирене, преди то да проговори." "[english]TF_Item_CheeseWheel_Desc" "This cheese doesn't seem so mysterious until you realize it's full of bullet holes. Somebody got to this cheese before it could talk." "TF_Item_SecretDiary" "Таен дневник" "[english]TF_Item_SecretDiary" "Secret Diary" "TF_Item_SecretDiary_Type" "Таен дневник" "[english]TF_Item_SecretDiary_Type" "Secret Diary" "TF_Item_SecretDiary_Desc" "За разлика от други игри, които бихме могли да споменем, притежаването на тази няма да задейства звуков файл, огласяващ записите от таен дневник. Защо ли? Понеже ние УВАЖАВАМЕ ЛИЧНИЯ ЖИВОТ на персонажите си. Какво ли крият? Действително живеем в ЗАГАДЪЧНИ ВРЕМЕНА." "[english]TF_Item_SecretDiary_Desc" "Unlike other games we could mention, owning this won't trigger a sound file narrating secret diary entries. Why? Because we RESPECT THE PRIVACY of our characters. What are they hiding? Truly we live in MYSTERIOUS TIMES." "TF_Item_BananaPeel" "Банановата обелка" "[english]TF_Item_BananaPeel" "Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Type" "Банановата обелка" "[english]TF_Item_BananaPeel_Type" "Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Desc" "Къде отиде банана? Седнете за следващата част, защото НЯМАМЕ НИКАКВА ПРЕДСТАВА. Признайте си, това е някак тайнствено." "[english]TF_Item_BananaPeel_Desc" "Where did the banana go? Sit down for this next part, because WE HAVE NO IDEA. Admit it, that's kind of mysterious." "TF_Item_BarnDoorPlank" "Дъската от врата на плевня" "[english]TF_Item_BarnDoorPlank" "Barn Door Plank" "TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Дъска" "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank" "TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "Тази дъска от врата на плевня изобщо не изглежда загадъчна, докато не съзрете до атомното ѝ ниво. Хей, измежду всички тези атоми има кон. Те се редуват да го яздят. Човече, как се е озовал този кон там? Доста загадъчно." "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "This barn door plank doesn't look mysterious at all, until you view it at an atomic level. Hey, there's a horse there next to all those atoms. They're taking turns riding the horse. Man, how did a horse get there? Pretty darn mysterious." "TF_Item_DamagedCapacitor" "Леко разтопен кондензатор" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Barely-Melted Capacitor" "TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Кондензатор" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Capacitor" "TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Този повреден кондензатор, освен че е счупен изглежда и огнеупорен. Има ли нещо, което НЕ МОЖЕ да прави (освен да работи)?" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "This damaged capacitor seems to be fire-proof as well as broken. Is there anything it CAN'T do (besides work)?" "TF_Welcome_meet_the_pyro" "Добре дошли" "[english]TF_Welcome_meet_the_pyro" "Welcome" "TF_Boost" "УСКОРЕНИЕ" "[english]TF_Boost" "BOOST" "TF_SniperRage" "КОНЦЕНТРАЦИЯ" "[english]TF_SniperRage" "FOCUS" "TF_Wearable_Bongos" "Бонгос" "[english]TF_Wearable_Bongos" "Bongos" "Store_AvailableStyles_Header" "Достъпни стилове:" "[english]Store_AvailableStyles_Header" "Available Styles:" "TF_Bundle_EqualizerEscape" "Пакет „Кирката“" "[english]TF_Bundle_EqualizerEscape" "The Pickaxe Pack" "TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Включва „Изравнителя“ и „Евакуационния план“:" "[english]TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Includes both the Equalizer and the Escape Plan:" "TF_RobotChickenHat_Promo" "Промоционалната шапка на „Robot Chicken“" "[english]TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo" "TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" " " "[english]TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" "" "TF_DoomsdayAchievementHat" "Снаряжението на безгрижния джентълмен" "[english]TF_DoomsdayAchievementHat" "The Gentle Munitionne of Leisure" "TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Този елегантен цилиндър за всички класове отдава почит към съвместния опит на човека и маймуната да завладеят синевата с вградена ракета, а тя вероятно ще се взриви яростно на някоя годишнината от изстрелването ѝ." "[english]TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "This snappy all-class stovepipe commemorates man and monkey's joint attempt to conquer the heavens with a built-in rocket that, every year on the anniversary of the launch, might violently explode." "TF_Lollichop" "Брадвоблизалката" "[english]TF_Lollichop" "The Lollichop" "TF_Lollichop_Desc" "Изпълнете (посечете) стомасите (черепите) на дружките си с тази вкусна близалка (студена стомана) чрез това свръх голямо захарно лакомство. (Екипира пироманската визия.)" "[english]TF_Lollichop_Desc" "Fill (split) your buddies' tummies (skulls) with delicious candy (cold steel) with this oversized sugary treat. (Equips Pyrovision.)" "TF_ScorchShot" "Обгарящият изстрел" "[english]TF_ScorchShot" "The Scorch Shot" "TF_ScorchShot_Desc" "Това оръжие ще се презарежда автоматично, когато не е активно." "[english]TF_ScorchShot_Desc" "This weapon will reload automatically when not active." "TF_Rainblower" "Дъждоносецът" "[english]TF_Rainblower" "The Rainblower" "TF_Rainblower_Desc" "Приятелите (враговете) Ви ще пищят от наслада (ще бъдат погълнати от огъня), когато ги обсипете с искрящи дъги (всепоглъщащ огън). (Екипира пироманската визия.)" "[english]TF_Rainblower_Desc" "Your friends (enemies) will squeal with delight (be consumed with fire) when you cover them in sparkly rainbows (all-consuming fire). (Equips Pyrovision.)" "TF_Pyrovision_Goggles" "Очилата за пироманска визия" "[english]TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovision Goggles" "TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Очилата за пироманска визия" "[english]TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles" "TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Встъпете е един свят на въображение, което далеч превъзхожда наивните фантазии, които добивате от книгите. Пироманската визия Ви позволява да надзърнете над TF2 вселената от перспективата на нашия любим подпалвач." "[english]TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Enter a world of imagination that's far superior to the crap-ass worlds of imagination you get from books. Pyrovision lets you see the TF2niverse from our favorite arsonist's perspective." "TF_Pet_Balloonicorn" "Балонорогът" "[english]TF_Pet_Balloonicorn" "The Balloonicorn" "TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "О, божичко! Това Балонорогът ли е? Градоначалникът на Пироландия? Не ставайте смешни, става дума за надуваем еднорог. Той е общински квестор. Да си остане между нас — Балонорогът е същинско посмешище в кметството. Гари Бротман, надуваемият канализационен инспектор, спи с жената на Балонорога. Както и да е, когато той препуска около рамената Ви, не му споменавайте НИЩИЧКО от това. Защото Балонорогът е голям кибритлия и обикновено е доста пиян." "[english]TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Oh my goodness! Is it Balloonicorn? The Mayor of Pyroland? Don't be ridiculous, we're talking about an inflatable unicorn. He's the Municipal Ombudsman. Between you and me, Balloonicorn's a joke down at City Hall. Gary Brottman, the inflatable Sewer Superintendent, is sleeping with Balloonicorn's wife. Anyway, when he's riding around on your shoulder don't mention ANY of this to him, because Balloonicorn is on a hair trigger and he's usually pretty drunk." "TF_PyroMusicDevice" "Пъклената оркестрация" "[english]TF_PyroMusicDevice" "Infernal Orchestrina" "TF_PyroMusicDevice_Desc" "Най-добрите Ви приятели (върлите Ви врагове) ще обърнат нацупените си муцуни наопаки (се изправят лице в лице със собствената си тленност), докато весело танцуват жига под (бягат ужасени от) тези жизнерадостни мелодии (унищожаващи душата погребални песни). (Екипира пироманската визия.)" "[english]TF_PyroMusicDevice_Desc" "Your BFFs (enemies) will turn their frowns upside down (confront their own mortality) as they dance a merry jig to (run in terror from) these cheery tunes (soul-destroying funeral dirges). (Equips Pyrovision.)" "TF_PyroBongos" "Горящите бонгос" "[english]TF_PyroBongos" "The Burning Bongos" "TF_PyroBongos_Desc" "Когато бяхте дете всичко, което искахте, беше да свирите на бонгос. Но после надраснахте това и като всички нас осъзнахте, че не сте толкова добър с тях, колкото Матю Макконъхи. Е, знаете ли какво друже — никой не е, нито пък ще бъде. (Екипира пироманската визия.)" "[english]TF_PyroBongos_Desc" "When you were a kid, all you wanted was to play the bongos. But then you grew up and, like all of us, realized you're not as good at bongos as Matthew McConaughey. Well, guess what, pal: Nobody is, or ever will be. (Equips Pyrovision.)" "TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Пушкалото на Бейбифейс" "[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Baby Face's Blaster" "TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" " " "[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" "" "TF_Weapon_PEP_Pistol" "Джобният пистолет на Хубавеца" "[english]TF_Weapon_PEP_Pistol" "Pretty Boy's Pocket Pistol" "TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" " " "[english]TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" "" "TF_PEP_ScoutHat" "Федората за противодействие на федералните" "[english]TF_PEP_ScoutHat" "The Fed-Fightin' Fedora" "TF_PEP_ScoutHat_Desc" "Тази шапка ознаменува онзи път, когато я закачихте върху метла и заблудихте федералните да стрелят по нея в продължение на час, а през това време Вие офейкахте с парите от банката. Отива си с всички рани от куршуми по тялото Ви при друг случай, когато извъртяхте същия номер, но на доста по-умни федерални." "[english]TF_PEP_ScoutHat_Desc" "This hat commemorates that time you stuck it on a broom and tricked the Feds into shooting at it for an hour while you scooted off with all that bank money. Goes great with all those bullet wounds in your torso from that time you pulled the same trick on much smarter Feds." "TF_PEP_ScoutBag" "Брезентовият сак на Дилинджър" "[english]TF_PEP_ScoutBag" "Dillinger's Duffel" "TF_PEP_ScoutBag_Desc" "Този брезентов сак има кожени колани, за да не изпаднат парите Ви. Те не се затягат до край, така че част от парите Ви ЩЕ изпаднат, но пък дамите ще разберат колко сте богат. (Отговор: Много. Също и красив.)" "[english]TF_PEP_ScoutBag_Desc" "This duffel comes with leather straps so all your money doesn't fall out. The leather straps also don't tighten all the way, so some money WILL fall out, and ladies will know how rich you are. (Answer: Very. Also handsome.)" "TF_DS_DumpsterDevice" "Сиромашката базука" "[english]TF_DS_DumpsterDevice" "Beggar's Bazooka" "TF_DS_DumpsterDevice_Desc" " " "[english]TF_DS_DumpsterDevice_Desc" "" "TF_DS_FootballHelmet" "Шлемът без покрив над главата" "[english]TF_DS_FootballHelmet" "The Helmet Without a Home" "TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Мислете за този шлем като укрепен, преносим дом за главата Ви. Освен това той има и тънко покритие от фолио, така че никой не ще може да открадне ценните Ви безсмислени размисли." "[english]TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Think of this helmet as a fortified, portable home for your head. It's also lined with tin foil, so nobody will be able to steal your valuable tramp-thoughts." "TF_DS_CanGrenades" "Коктейлите на капитана" "[english]TF_DS_CanGrenades" "The Captain's Cocktails" "TF_DS_CanGrenades_Desc" "Внимание, скитници! Достатъчно СМЕЛИ ли сте да разнасяте наоколо консерви, пълни с развалена супа? Достатъчно ЛУДИ ли сте да се преструвате, че са гранати? Достатъчно ГЛАДНИ ли сте, така че вероятно да изядете супата по-късно, когато никой не Ви гледа? Обзалагаме се, че отговорът е да!" "[english]TF_DS_CanGrenades_Desc" "Attention, tramps! Are you MAN enough to carry around cans full of expired soup? Are you CRAZY enough to pretend they're grenades? Are you HUNGRY enough to probably eat the soup later, when nobody's looking? We bet yes!" "TF_Pro_SniperRifle" "Нажежителят на наемния убиец" "[english]TF_Pro_SniperRifle" "The Hitman's Heatmaker" "TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nЩе падат глави." "[english]TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHeads will roll." "TF_Pro_SMG" "Карабината на чистача" "[english]TF_Pro_SMG" "The Cleaner's Carbine" "TF_Pro_SMG_Desc" " " "[english]TF_Pro_SMG_Desc" "" "TF_Pro_SniperHat" "Шапката на ликвидатора" "[english]TF_Pro_SniperHat" "Liquidator's Lid" "TF_Pro_SniperHat_Desc" "Тази комбинация от вълнена шапка и бабешки очила подхожда на всеки наемен убиец, независимо дали спасява сираци в напечени престрелки с мафията или имитира водещи китаристи на световноизвестни ирландки рок групи." "[english]TF_Pro_SniperHat_Desc" "This wool cap/granny glasses combo fits any assassin, whether he's saving orphans in heated gun battles with the mob or impersonating lead guitarists in world-famous Irish rock bands." "TF_PyroHazmat" "Предпазната екипировка за химическа защита на главата" "[english]TF_PyroHazmat" "The HazMat Headcase" "TF_PyroHazmat_Desc" "Този непромокаем, херметически затворен похлупак поддържа главата Ви при уютните 176°C през целия ден. Затъмненото стъкло позволява на грозната мазнина от лицето Ви да се топи в уединението на собствения Ви потен ад." "[english]TF_PyroHazmat_Desc" "This impermeable, gas-tight hood keeps your head at a comfortable 350-degree temperature throughout the day. The tinted visor lets you sweat off that unsightly face fat in the privacy of your own sweltering hell." "TF_PyroHazmat_Style0" "Безопасността преди всичко" "[english]TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First" "TF_PyroHazmat_Style1" "Подсилена" "[english]TF_PyroHazmat_Style1" "Reinforced" "TF_PyroHazmat_Style2" "Модернизирана" "[english]TF_PyroHazmat_Style2" "Streamlined" "TF_PyroHazmat_Style3" "Сериозна липса на страх" "[english]TF_PyroHazmat_Style3" "A Serious Absence of Fear" "TF_HeavyShirt" "Премяната на апаратчика" "[english]TF_HeavyShirt" "The Apparatchik's Apparel" "TF_HeavyShirt_Desc" "Мъкненето на 150 килограмова картечница е чудесна тренировка за мускулите на предмишницата. Извадете ги на показ чрез тези ризи с навити ръкави, като можете да изберете между ромбовидна шарка, такава за дървосекач, ръгбист или вертикално райе." "[english]TF_HeavyShirt_Desc" "Toting around a 150-kilogram minigun gives those forearm muscles a nice workout. Show them off with these rolled-sleeved shirts, in your choice of argyle, lumberjack, rugby stripe or vertical pinstripe." "TF_HeavyShirt_Style0" "Природолюбител" "[english]TF_HeavyShirt_Style0" "Outdoorsmen" "TF_HeavyShirt_Style1" "Кофа за кръв" "[english]TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin" "TF_HeavyShirt_Style2" "Инвеститор" "[english]TF_HeavyShirt_Style2" "Investor" "TF_HeavyShirt_Style3" "Р.О. Мбове" "[english]TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle" "TF_DemoParrot" "Птичарят от Абърдийн" "[english]TF_DemoParrot" "The Bird-Man of Aberdeen" "TF_DemoParrot_Desc" "Този пернат приятел, кацнал на рамото Ви идва във всеки желан цвят и е толкова препил с уиски, че не би могъл да отлети, дори и да иска. Чудесно е, когато е наоколо, особено ако решите да го изядете — просто извърнете глава и си отхапете!" "[english]TF_DemoParrot_Desc" "This shoulder-mounted feathered friend comes in any color you like, and is so full of whiskey it couldn't fly off if it wanted to. Great to have around if you decide to eat it—just turn your head and bite!" "TF_DemoParrot_Style0" "Основен" "[english]TF_DemoParrot_Style0" "Essential" "TF_DemoParrot_Style1" "Отличителен" "[english]TF_DemoParrot_Style1" "Distinguished" "TF_DemoParrot_Style2" "Наситен" "[english]TF_DemoParrot_Style2" "Imbued" "TF_MedicUshanka" "Джентълменската ушанка" "[english]TF_MedicUshanka" "The Gentleman's Ushanka" "TF_MedicUshanka_Desc" "Направена от естествена кожа на немски заек, тази пехотна шапка за ловци е чудесно допълнение към „Ушанката на офицера“. Нека офицерът в живота Ви да разбере, че винаги ще бъдете зад него с подготвено „Медикаментозно оръжие“ и подбрано облекло." "[english]TF_MedicUshanka_Desc" "Made from genuine German rabbit fur, this military-grade trappers' hat makes the perfect complement to the Officer's Ushanka. Let the officer in your life know you'll always be right behind them, with a Medigun at the ready and a matching wardrobe." "TF_SpyOpenJacket" "Бизнесменът неглиже" "[english]TF_SpyOpenJacket" "The Business Casual" "TF_SpyOpenJacket_Desc" "Това е небрежен бизнесмен отпред и още по-непреднамерен такъв в гръб. Сега, погледнете отстрани. Да. И там е неглиже. Покрийте всички ежедневни небрежни бизнесменски основи с това разкопчано сако." "[english]TF_SpyOpenJacket_Desc" "It's casual business up front, and more casual business in the back. Now: check those sides. Yep. It's casual business there too. Cover all the casual business bases with this unbuttoned suit jacket." "TF_EngineerBlueprintsBack" "Тръбата с идеи" "[english]TF_EngineerBlueprintsBack" "The Idea Tube" "TF_EngineerBlueprintsBack_Desc" "Този чудесен кожен цилиндър подобрява дневника Ви по-много начини. Имате ли тайни помисли? Запишете, навийте и ги натъпчете в тръбата. Невероятно лесно е и да откриете мисълта си, когато Ви потрябва. Просто изсипете съдържанието на тръбата и всичко си е там. Дели Ви само тяхното развиване от това да си ги припомните." "[english]TF_EngineerBlueprintsBack_Desc" "This handsome leather cylinder improves on the diary in every way. Do you have secret thoughts? Write 'em down, ball 'em up, and stuff 'em in the tube. It's incredibly easy to find a thought when you need it, too. Simply empty out the tube and there they all are. You're just one simple unballing away from remembering it." "TF_RobotChickenHat" "Шапката на „Robot Chicken“" "[english]TF_RobotChickenHat" "Robot Chicken Hat" "TF_RobotChickenHat_Desc" "Защо пилето ДЕЙСТВИТЕЛНО пресече пътя? За да го блъсне кола, открадната от луд учен, а след това преобразувано в ужасяващ киборг, който можете да носите на главата си. Така че следващият път, когато чуете някой да Ви разказва тази шега, поставете самодоволния майтапчия, където му е мястото, защото Вие разполагате с ФАКТИТЕ." "[english]TF_RobotChickenHat_Desc" "Why did the chicken REALLY cross the road? To get hit by a car, stolen by a mad scientist, and transformed into a terrifying cyborg that you can wear on your head. So the next time you hear someone telling you that joke, set that smug joke-teller straight, because you've got the FACTS." "TF_RobotChickenHat_Style0" "Нормално" "[english]TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal" "TF_RobotChickenHat_Style1" "Без клюн" "[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless" "TF_Item_Goldfish_Burned" "Изпечената златна рибка" "[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish" "TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Обновлението „Пиромания“ просто се нажежи толкова, че изгори всичките Ви тайнствени съкровища.\n\nТози предмет вече няма никаква полза и е чисто декоративен." "[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative." "TF_Item_PocketLint_Burned" "Овъгленият джобен мъх" "[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Обновлението „Пиромания“ просто се нажежи толкова, че изгори всичките Ви тайнствени съкровища.\n\nТози предмет вече няма никаква полза и е чисто декоративен." "[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative." "TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Опушената пита сирене" "[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "Обновлението „Пиромания“ просто се нажежи толкова, че изгори всичките Ви тайнствени съкровища.\n\nТози предмет вече няма никаква полза и е чисто декоративен." "[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative." "TF_Item_BananaPeel_Burned" "Изгорената бананова обелка" "[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "Обновлението „Пиромания“ просто се нажежи толкова, че изгори всичките Ви тайнствени съкровища.\n\nТози предмет вече няма никаква полза и е чисто декоративен." "[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative." "TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Изпепелената дъска от врата на плевня" "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank" "TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "Обновлението „Пиромания“ просто се нажежи толкова, че изгори всичките Ви тайнствени съкровища.\n\nТози предмет вече няма никаква полза и е чисто декоративен." "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative." "TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Огнеупорният таен дневник" "[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary" "TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Малко тлее, но иначе изглежда добре. Това нещо трябва да е съставено чрез същото вещество, от което са направени древните астронавти." "[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "It's smoldering a little, but otherwise it seems okay. This thing must be built out of the same stuff they make ancient astronauts from." "RummageThroughAsh" "Тършуване" "[english]RummageThroughAsh" "Rummage" "TF_Ash_Type" "Пепел" "[english]TF_Ash_Type" "Ash" "TF_PileOfAsh" "Купчината пепел" "[english]TF_PileOfAsh" "Pile Of Ash" "TF_PileOfAsh_Desc" "Изглежда сякаш вътре има нещо…\n\nТази купчина ще изчезне след 11.07.2012." "[english]TF_PileOfAsh_Desc" "Looks like there's something in there...\n\nAfter 7/11/2012 this pile will disappear." "Msg_Dominating_What" "е НАЙ-ДОБРИЯТ ПРИЯТЕЛ на" "[english]Msg_Dominating_What" "is BEST FRIENDS with" "Msg_Revenge_What" "СЕ РАЗДЕЛИ с" "[english]Msg_Revenge_What" "BROKE UP with" "doomsday_setup_goal" "Занесете Австралиума до бойната глава на ракетата, за да спечелите играта!" "[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!" "Gametype_SD" "Специална доставка" "[english]Gametype_SD" "Special Delivery" "Achievement_Group_2400" "Пакетът за Doomsday (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)" "TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Широкоспектърен боец" "[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Full Spectrum Warrior" "TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Възпламенете 3 вражески играчи използвайки присмеха на „Дъждоносеца“." "[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Ignite 3 enemy players using your Rainblower taunt." "TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Управление на полетите" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Mission Control" "TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Вземете Австралиума от началната му позиция и го превземете, без да го изпускате." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Pick up the Australium from its home position and capture it without dropping it." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Бордовия екипаж" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Участвайте в игра с 5 или повече играчи от списъка Ви с приятели." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list." "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Бойното снаряжение" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff" "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Спечелете 138 рунда." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 Rounds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "9 запланувани за открития космос" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Изстреляйте ракетата като всеки от 9 класа." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Launch the rocket as all 9 classes." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Неуспешно изстрелване" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Убийте 3 играчи, возещи се на асансьора, в рамките на 10 секунди." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Ракетен ускорител" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Спечелете рунд, след като вражеския отбор е отворил ракетния капак." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round after the enemy team has opened the rocket lid." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Най-добрият развой на събитията" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Убийте 6 врага, носещи Австралиума, по време на един и същи рунд." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round." "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Завладяващ апогей" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee" "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Спечелете рунд с поне 5 съотборника върху асансьора." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Космически лагер" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Убийте враг в района на счупения сандък, докато се опитва да вземе неутралния Австралиум." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within the broken crate area while they attempt to pick up the neutral Australium." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Отлетян" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Бутнете играч в траекторията с изгорели газове от ракетата в края на рунда." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Избягване на жестокостта" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Убийте враг, който е нанесъл щети на носещия Австралиума в последните 3 секунди." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Kill an enemy who has damaged the Australium carrier in the last 3 seconds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday — повратна точка" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone" "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Достигнете 7 от постиженията в пакета за Doomsday." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Doomsday pack." "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "Голямото спукване" "[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "The Great Deflate" "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Убийте 79 врага, които имат Балонорози за домашни любимци." "[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Kill 79 enemies who have Balloonicorn pets." "TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "НДП²" "[english]TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF²" "TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Озовете се с 2 НАЙ-ДОБРИ приятели едновременно." "[english]TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Have 2 BEST FRIENDS at the same time." "TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Масова истерия" "[english]TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Mass Hysteria" "TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Озовете се с 6 съотборници, които ползват пироманска визия едновременно." "[english]TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Have 6 teammates using Pyrovision at the same time." "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "Чисто нов комплект очи" "[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "A Fresh Pair of Eyes" "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Доминирайте играч, който носи „Очилата за пироманска визия“ и спечелете Ваш собствен комплект!" "[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominate a player using the Pyrovision Goggles and earn your own pair!" "RI_BurnedItem" "изгорени предмети" "[english]RI_BurnedItem" "burned items" "TF_Tool_ScorchedKey" "Обгорен ключ" "[english]TF_Tool_ScorchedKey" "Scorched Key" "TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Използва се за отваряне на „Обгорени сандъци“.\nСлед 11.07.2012 ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Used to open Scorched Crates.\n\nAfter 7/11/2012 this will turn into a normal key." "TF_ScorchedCrate" "Обгорен сандък" "[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate" "TF_ScorchedCrate_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% уязвимост от щети за носителя" "[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer" "Attrib_CancelFallingDamage" "Носещият никога не поема щети при падане" "[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage" "Attrib_RageGainOnKill" "Придобиване на концентрация при убийства и асистенции" "[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% щети при изстрел в тялото" "[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Натиснете „Презареждане“, за да активирате концентрацията\nПри концентрация: +25% по-бърз заряд и никакво излизане от оптиката." "[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Press 'Reload' to activate focus\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping." "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 градуса произволно отклонение на снарядите" "[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Задръжте клавиша за „Стрелба“, така че да заредите до три ракети\nПуснете го, за да изстреляте всичките" "[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Белязани сте да умрете, докато е активно и за кратко време след смяна на оръжията" "[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Сигналната ракета отблъсква целта при удар\nи възпламенява враговете в малък обсег, когато уцели земята.\nУвеличено отблъскване срещу горящи играчи" "[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand explodes when it hits the ground.\nIncreased knock back on burning players" "Attrib_CanOverload" "Претоварването на патронника ще причини засечка" "[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire" "Attrib_HypeOnDamage" "При удар: Натрупва истерия" "[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Hype" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Подсилването се намалява при скокове във въздуха" "[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps" "Attrib_PyroYearNumber" "Стана свидетел на ада от %s1" "[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Докато е активно, дистрибуторите не осигуряват муниции." "[english]Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "No ammo from dispensers when active" "Attrib_VisionOptInFlags" "При екипиране: Посещаване на Пироландия" "[english]Attrib_VisionOptInFlags" "On Equip: Visit Pyroland" "Attrib_PyrovisionOnly" "Видимо само в Пироландия" "[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland" "TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Евакуационният план" "[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan" "TF_SpectatePyroVision" "Когато наблюдавате, възприемате света през очите на Подпалвач" "[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro" "TF_ReplayPyroVision" "Повторенията се гледат през очите на Подпалвач" "[english]TF_ReplayPyroVision" "Replays are viewed from the eyes of a Pyro" "TF_GameModeDesc_SD" "Занесете куфарчето с Австралиум до установката." "[english]TF_GameModeDesc_SD" "Deliver the Australium suitcase to the deployment site." "TF_GameModeDetail_SD" "Двата отбора се борят за едно куфарче с Австралиум и честта да го доставят.\n\nКогато куфарчето бъде изпуснато от врага, ще необходимо да го защитавате, докато то не се върне в неутралната зона за отпускане." "[english]TF_GameModeDetail_SD" "Both teams fight over a single Australium suitcase and the honor of delivering it.\n\nWhen the suitcase is dropped by the enemy you'll need to defend it until it returns to the neutral drop site." "TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "Този сандък съдържа един предмет, но е неясно какъв. Сандъкът ще изчезне на 11 юли, затова го отворете, преди да си е изчезнал!" "[english]TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "TF_vote_no_maps" "Няма налични карти" "[english]TF_vote_no_maps" "No maps available" "Tooltip_SpectatePyroVision" "Ако е зададено, светът ще бъде видим чрез пироманска визия, когато наблюдавате." "[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating" "Tooltip_ReplayPyroVision" "Ако е зададено, повторенията ще се наблюдават с включена пироманска визия." "[english]Tooltip_ReplayPyroVision" "If set, replays are viewed with Pyrovision enabled" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_1st" "ESL сезон VI висша лига — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_1st" "ESL Season VI Premier Division 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_2nd" "ESL сезон VI висша лига — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_2nd" "ESL Season VI Premier Division 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_3rd" "ESL сезон VI висша лига — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_3rd" "ESL Season VI Premier Division 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_Participant" "ESL сезон VI висша лига — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_Participant" "ESL Season VI Premier Division Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_1st" "ESL сезон VI дивизия 1 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_1st" "ESL Season VI Division 1 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_2nd" "ESL сезон VI дивизия 1 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_2nd" "ESL Season VI Division 1 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_3rd" "ESL сезон VI дивизия 1 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_3rd" "ESL Season VI Division 1 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_Participant" "ESL сезон VI дивизия 1 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_Participant" "ESL Season VI Division 1 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_1st" "ESL сезон VI дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_1st" "ESL Season VI Division 2 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_2nd" "ESL сезон VI дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_2nd" "ESL Season VI Division 2 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_3rd" "ESL сезон VI дивизия 2 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_3rd" "ESL Season VI Division 2 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_Participant" "ESL сезон VI дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_Participant" "ESL Season VI Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_1st" "ESL сезон VI дивизия 3 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_1st" "ESL Season VI Division 3 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_2nd" "ESL сезон VI дивизия 3 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_2nd" "ESL Season VI Division 3 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_3rd" "ESL сезон VI дивизия 3 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_3rd" "ESL Season VI Division 3 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_Participant" "ESL сезон VI дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_Participant" "ESL Season VI Division 3 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_1st" "ESL сезон VI дивизия 4 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_1st" "ESL Season VI Division 4 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_2nd" "ESL сезон VI дивизия 4 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_2nd" "ESL Season VI Division 4 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_3rd" "ESL сезон VI дивизия 4 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_3rd" "ESL Season VI Division 4 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_Participant" "ESL сезон VI дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_Participant" "ESL Season VI Division 4 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_1st" "ESL сезон VI дивизия 5 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_1st" "ESL Season VI Division 5 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_2nd" "ESL сезон VI дивизия 5 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_2nd" "ESL Season VI Division 5 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_3rd" "ESL сезон VI дивизия 5 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_3rd" "ESL Season VI Division 5 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_Participant" "ESL сезон VI дивизия 5 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_Participant" "ESL Season VI Division 5 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_1st" "ESL сезон VII висша лига — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_1st" "ESL Season VII Premiership Division 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_2nd" "ESL сезон VII висша лига — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_2nd" "ESL Season VII Premiership Division 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_3rd" "ESL сезон VII висша лига — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_3rd" "ESL Season VII Premiership Division 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_Participant" "ESL сезон VII висша лига — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_Participant" "ESL Season VII Premiership Division Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_1st" "ESL сезон VII дивизия 1 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_1st" "ESL Season VII Division 1 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_2nd" "ESL сезон VII дивизия 1 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_2nd" "ESL Season VII Division 1 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_3rd" "ESL сезон VII дивизия 1 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_3rd" "ESL Season VII Division 1 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_1st" "ESL сезон VII дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_1st" "ESL Season VII Division 2 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_2nd" "ESL сезон VII дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_2nd" "ESL Season VII Division 2 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_Participant" "ESL сезон VII дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_Participant" "ESL Season VII Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3_Participant" "ESL сезон VII дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3_Participant" "ESL Season VII Division 3 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_1st" "ESL сезон VII дивизия 4 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_1st" "ESL Season VII Division 4 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_2nd" "ESL сезон VII дивизия 4 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_2nd" "ESL Season VII Division 4 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_3rd" "ESL сезон VII дивизия 4 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_3rd" "ESL Season VII Division 4 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_Participant" "ESL сезон VII дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_Participant" "ESL Season VII Division 4 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_1st" "ESL сезон VII дивизия 5 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_1st" "ESL Season VII Division 5 1st Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_2nd" "ESL сезон VII дивизия 5 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_2nd" "ESL Season VII Division 5 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_3rd" "ESL сезон VII дивизия 5 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_3rd" "ESL Season VII Division 5 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_Participant" "ESL сезон VII дивизия 5 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_Participant" "ESL Season VII Division 5 Participant" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4" "" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5" " " "[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5" "" "TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Пакет „Градският професионалист“" "[english]TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Urban Professional Bundle" "TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Нищо не всява уважение така, както плетена шапка, слънчеви очила и невероятно голям снайпер:" "[english]TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Nothing commands respect like a beanie, sunglasses and an incredibly large sniper rifle:" "TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Пакет „Сметищен гмуркач“" "[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Dumpster Diver Bundle" "TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Най-сетне! Изпитайте трепета да сте бездомни в удобството на собствения Ви дом:" "[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Finally! Experience the thrill of being homeless from the comfort of your own home:" "TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Пакет „Обществен враг“" "[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Public Enemy Bundle" "TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Двоумите се дали да сформирате собствен престъпен синдикат, или не? Изпробвайте гангстерските води с пакета „Обществен враг“:" "[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Deciding whether or not to start your own crime syndicate? Test the gangster waters with the Public Enemy Bundle:" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Пакет „Изключителна пиромания“" "[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania Mega Bundle" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Ако закупите всичкото това оборудване поотделно, то би струвало над 100 $. Но, ако го закупите чрез този пакет, ще струва по-малко. Затова смятаме, че изборът е лесен — купете ги поотделно. Молим Ви?" "[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "If you bought all this gear separately, it would cost over $100. If you buy it all in this bundle, it would cost less. So we think the choice is clear: Buy them separately. Please?" "TF_Bundle_Summer2012_Community" "Пакет на общността „Лято 2012“" "[english]TF_Bundle_Summer2012_Community" "Summer 2012 Community Bundle" "TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "Пакетът на общността „Лято 2012“ е изпълнен с невероятни творения, създадени от TF2 общността. Затова, ако по случайност сте освободени за добро поведение, това всъщност може би се брои за общественополезен труд:" "[english]TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "The Summer 2012 Community Bundle is filled with amazing creations by members of the TF2 community. So if you happen to be on parole, this actually probably counts as community service:" "TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Промоция за домашен любимец „Балонорог“" "[english]TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Pet Balloonicorn Promo" "TF_Pet_Balloonicorn_Promo_Desc" " " "[english]TF_Pet_Balloonicorn_Promo_Desc" "" "TF_Sandvich_Promo" "Сандвич промоция" "[english]TF_Sandvich_Promo" "Sandvich Promo" "TF_Sandvich_Promo_Desc" " " "[english]TF_Sandvich_Promo_Desc" "" "TF_Sandvich_Promo_Package" "Какво има в кутията за сандвичи?" "[english]TF_Sandvich_Promo_Package" "What's in the Sandvich Box?" "TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Отворете „Кутията за сандвичи“, за да разкриете съдържанието ѝ." "[english]TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Open the Sandvich Box to reveal its contents." "TF_Companion_Square_Promo" "Промоционалният квадрат придружител" "[english]TF_Companion_Square_Promo" "Companion Square Promo" "TF_Companion_Square_Promo_Desc" " " "[english]TF_Companion_Square_Promo_Desc" "" "TF_Companion_Square_Promo_Package" "Какво има в квадратната кутия придружител?" "[english]TF_Companion_Square_Promo_Package" "What's in the Companion Square Box?" "TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Отворете квадратната кутия придружител, за да видите съдържанието ѝ." "[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Open the Companion Square Box to reveal its contents." "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "довършиха" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off" "TF_Pyrovision_Vignette" "Ръб на пироманската визия" "[english]TF_Pyrovision_Vignette" "Pyrovision Border" "TF_Pyrovision_Distortion" "Изкривяване ръба на пироманската визия" "[english]TF_Pyrovision_Distortion" "Pyrovision Border Distortion" "TF_Pyrovision_Dof" "Дълбочина на перспективата в небесно поле за пироманската визия" "[english]TF_Pyrovision_Dof" "Pyrovision Skybox Depth of Field" "TF_Pyrovision_Enable" "Включване" "[english]TF_Pyrovision_Enable" "Enable" "TF_Pyrovision_Disable" "Изключване" "[english]TF_Pyrovision_Disable" "Disable" "TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Статично" "[english]TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Static" "TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Динамично" "[english]TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Dynamic" "StoreCheckout_LimitedQuantityItemsUnavailable" "В момента няма достатъчно, от тези артикули, достъпни за покупка." "[english]StoreCheckout_LimitedQuantityItemsUnavailable" "There are not enough of those items left available for purchase." "TF_MM_NoGC_Title" "Грешка" "[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error" "TF_MM_NoGC" "В момента не сте свързани към обслужващия координатор на играта за TF. Моля, опитайте отново след няколко минути." "[english]TF_MM_NoGC" "Not currently connected to the TF game coordinator service. Please try again in a few minutes." "TF_Matchmaking_Party" "Екип" "[english]TF_Matchmaking_Party" "Party" "TF_Matchmaking_SearchForAll" "Търсене за: Започнати игри" "[english]TF_Matchmaking_SearchForAll" "Search for: Games in progress" "TF_Matchmaking_SearchForNew" "Търсене за: Само нови игри" "[english]TF_Matchmaking_SearchForNew" "Search for: New games only" "TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?" "[english]TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?" "TF_Matchmaking_About1Minute" "Около 1 минута" "[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute" "TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 минути" "[english]TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutes" "TF_Matchmaking_NoData" "?" "[english]TF_Matchmaking_NoData" "?" "TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Всеки момент!" "[english]TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Any second now!" "TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (лидер)" "[english]TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leader)" "TF_Matchmaking_PleaseWait" "Моля, изчакайте" "[english]TF_Matchmaking_PleaseWait" "Please wait" "TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Възстановяване на връзката към координатора на играта за TF2…" "[english]TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Restoring connection to TF2 game coordinator..." "TF_Matchmaking_Searching" "Търсене%s1" "[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1" "TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Търсене на съвместими играчи и сървъри близо до Вас." "[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching for compatible players and gameservers near you." "TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Приблизително време за изчакване:" "[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:" "TF_Matchmaking_Gameservers" "Сървъри:" "[english]TF_Matchmaking_Gameservers" "Gameservers:" "TF_Matchmaking_GameserversInDetails" "Празни: %s1\nЗапочнали и достъпни: %s2\nЗапочнали и пълни: %s3" "[english]TF_Matchmaking_GameserversInDetails" "%s1 empty\n%s2 in progress available\n%s3 in progress full" "TF_Matchmaking_StartSearch" "Стартиране на търсенето >>" "[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>" "TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Отказ на търсенето" "[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search" "TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Присъединяване към започната игра" "[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress" "TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Лидерът на екипа трябва да стартира търсенето." "[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search." "TF_Matchmaking_Invite" "Покана" "[english]TF_Matchmaking_Invite" "Invite" "TF_Matchmaking_StartParty" "Създаване на екип" "[english]TF_Matchmaking_StartParty" "Create Party" "TF_Matchmaking_Back" "<< Назад" "[english]TF_Matchmaking_Back" "<< Back" "TF_Matchmaking_Next" "Следващ >>" "[english]TF_Matchmaking_Next" "Next >>" "TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Напускане на екип" "[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party" "TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Игра в мрежа" "[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Изпробване на бързо пускане — бета?" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Можете да сформирате екип с приятели и потърсите игрален сървър заедно.\n\nВече никога няма да бъдете разпределени в празен сървър!" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "You can form a search party with friends and find a gameserver together.\n\nNever get matched into an empty server again!" "TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Пробване" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out" "TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Не, благодаря" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "No thanks" "TF_Cleaver" "КАСАПСКИЯТ САТЪР" "[english]TF_Cleaver" "CLEAVER" "TF_playerid_ammo" " %s1" "[english]TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Касапският сатър" "[english]TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Cleaver" "TF_Wearable_Tattoos" "Татуировки" "[english]TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos" "TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Пакет „Triad“" "[english]TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Triad Bundle" "TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Измамете изключително жесток и потаен азиатски престъпен синдикат, че сте един от тях! Всеизвестен факт е, че при встъплението Ви в китайската мафия първото, което получавате, е: сатър за месо, един куп татуировки и специален шлем на китайската мафия. Той ще предпазва главата Ви, когато се изстреляте от древно престъпно китайско оръдие към някоя от съперническите гангстерски банди. Възползвайте се от офертата, докато все още можете, защото рано или късно китайската мафия ще схване какво става и съдържанието на добавъчния набор с подаръци по случай посвещението ще бъде променено." "[english]TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Trick an incredibly violent and secretive underground Asian crime syndicate into thinking you're one of them! It's a well-known fact that the first thing you get when you join the Chinese mafia is a meat cleaver, a bunch of tattoos, and a special Chinese mafia helmet that will protect your head when you launch yourself at rival gangs out of an ancient Chinese crime cannon. Get in on the ground floor, though, because eventually the Chinese mafia is going to get wise to this bundle and change the contents of their complementary initiation gift basket." "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "Пакет „QuakeCon“" "[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon Bundle" "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Отпразнувайте QuakeCon 2012 с тези подбрани култови предмети от двадесет годишната игрална история." "[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Celebrate QuakeCon 2012 with this assortment of iconic items from twenty years of gaming history." "TF_Awes_Medal" "Значка на „Awesomenauts“" "[english]TF_Awes_Medal" "Awesomenauts Badge" "TF_Awes_Medal_Desc" "Тази значка е символ на признание от друга група наемници. Само признание, нали така? Не е като да Ви харесват или нещо подобно. Не е като да се надяват, че ще откликнете на онази покана за наемническото празненство, която Ви пратиха преди две седмици. Те са хладнокръвни убийци, ясно ли е? Също така на празненството ще има и спаначен сос." "[english]TF_Awes_Medal_Desc" "This badge is a sign of acknowledgment from another mercenary group. Just acknowledgment, all right? It's not like they like you or anything. It's not like they wish you'd maybe follow up on that Merc Party Invite they sent you a couple weeks ago. They're stone cold killers, you understand? Also there will be spinach dip at the party." "TF_Awes_Sniper" "Самотната звезда" "[english]TF_Awes_Sniper" "The Lone Star" "TF_Awes_Sniper_Desc" "Вие сте шефът по тези места и заслужавате голяма шапка със звезда. Размерът на шапката е показателен за това колко голям шеф сте — тоест най-големия. Наистина нямаме представа как хората получават уважение без тази шапка." "[english]TF_Awes_Sniper_Desc" "You're runnin' the show in these here parts; you deserve a big hat with a star. The size of the hat is indicative of how much of the show you're running – which is all of it, by the way. Honestly, we really don't know how people get respect without this hat." "TF_Awes_Pyro" "Руският ракетен пилот" "[english]TF_Awes_Pyro" "The Russian Rocketeer" "TF_Awes_Pyro_Desc" "Най-новото от космическата авиация за примати. Тази реактивна раница е преминала изпитания, проведени само от маймуни! Не можем да наблегнем достатъчно на това колко малко летателни изпитания с хора сме провели за този продукт!" "[english]TF_Awes_Pyro_Desc" "The latest in space-primate propulsion, this jet pack has been tested exclusively by apes! We can't stress enough how few human flight tests we've conducted with this product!" "TF_SD_Sapper" "Бюрократичната записвачка" "[english]TF_SD_Sapper" "The Red-Tape Recorder" "TF_SD_Minigun" "Драконовият нагревател Хуо-Лонг" "[english]TF_SD_Minigun" "The Huo-Long Heater" "TF_SD_Cleaver" "Летящата гилотина" "[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine" "TF_SD_Cleaver_Style0" "Жадна" "[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty" "TF_SD_Cleaver_Style1" "По-жадна" "[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier" "TF_SD_Sign" "Неоновият унищожител" "[english]TF_SD_Sign" "The Neon Annihilator" "TF_SD_Chain" "Украшението на Триадите" "[english]TF_SD_Chain" "The Triad Trinket" "TF_SD_Chain_Desc" "По дрехите посрещат, а украшенията правят човека за смях, ако не се носят правилно. Тази непретенциозна златна верижка постига перфектния баланс, който огласява: „Да, нося гердан, но си оставих диадемата вкъщи.“" "[english]TF_SD_Chain_Desc" "Clothes make the man, and jewelry makes the man look ridiculous if not worn correctly. This understated gold chain strikes a perfect balance that says, \"Yes, I'm wearing a necklace, but I left the tiara at home.\"" "TF_SD_Chain_Style0" "На голо" "[english]TF_SD_Chain_Style0" "Bare" "TF_SD_Chain_Style1" "Като мечка" "[english]TF_SD_Chain_Style1" "Bear" "TF_SD_Tattoos" "Клеймото на шампиона" "[english]TF_SD_Tattoos" "The Champ Stamp" "TF_SD_Tattoos_Desc" "Покажете на китайските организирани престъпни групи кой е шефът, като се окичите с техните готини татуировки, но без действително да вземате участие в напълно незаконните им престъпни конспирации! Забележка: всъщност НЕ показвайте новата си татуировка на НИКОГО, който е член на китайска организирана престъпна група." "[english]TF_SD_Tattoos_Desc" "Show Chinese organized crime gangs who's boss by wearing their cool tattoos without actually participating in any of their totally illegal criminal conspiracies! Note: DO NOT actually show your new tattoo to ANYONE in a Chinese organized crime gang." "TF_SD_Glasses" "Марксистът" "[english]TF_SD_Glasses" "The Marxman" "TF_SD_Glasses_Desc" "Всеки знае, че смехът е най-доброто лекарство. Но знаехте ли, че смехът е и най-добрата дегизировка? Не? Е, в такъв случай, добре че не сте ченге под прикритие в китайската мафия. О, почакайте – Вие сте. И ВЕЧЕ СТЕ МЪРТВИ. Вижте сега, новобранецо, тези очила са смехотворни." "[english]TF_SD_Glasses_Desc" "Everyone knows laughter is the best medicine. But did you know that laughter is also the best disguise? No? Well, good thing you're not a cop infiltrating the Chinese mafia, then. Oh wait you are. AND NOW YOU'RE DEAD. Look, rookie, these glasses are hilarious." "TF_SD_Glasses_Style0" "Без пура" "[english]TF_SD_Glasses_Style0" "No Cigar" "TF_SD_Glasses_Style1" "Да, с пура" "[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar" "TF_SD_Helmet" "Човекът гюле" "[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball" "TF_SD_Helmet_Desc" "Попитайте всеки смелчага какво надява на главата си, преди да бъде изстрелян от оръдие, и отговора ще бъде еднакъв: безжизнен, разфокусиран, втренчен поглед, резултат от дългогодишни травми на главата. Такива, които е можело да бъдат избегнати с тази лъскава предпазна каска." "[english]TF_SD_Helmet_Desc" "Ask any daredevil what they strap onto their heads before getting shot out of a cannon and the answer will be the same: a glassy, unfocused stare from years of head trauma. Head trauma that could have been prevented with this sharp-looking crash helmet." "TF_SD_Helmet_Style0" "Сблъсък" "[english]TF_SD_Helmet_Style0" "Crash" "TF_SD_Helmet_Style1" "Изгаряне" "[english]TF_SD_Helmet_Style1" "Burn" "TF_SD_Helmet_Style2" "Пресилване" "[english]TF_SD_Helmet_Style2" "Override" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% намаляване на щетите от „Саботьора“" "[english]Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% sapper damage penalty" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% намаляване на здравето за саботьора" "[english]Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% sapper health penalty" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Създава пръстен от пламъци, докато се върти" "[english]Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Creates a ring of flames while spun up" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Консумира %s1 допълнителни муниции в секунда, докато се върти" "[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consumes an additional %s1 ammo per second while spun up" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Обръща изграждането на вражеско съоръжение" "[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction" "Attrib_Cleaver_Description" "Хвърлете това към враговете си, за да им причините кървене!\nУдарите от далечно разстояние причиняват мини критични щети" "[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed!\nLong distance hits cause mini-crits" "Attrib_CritVsStunned" "100% критични удари срещу зашеметени играчи" "[english]Attrib_CritVsStunned" "100% critical hit vs stunned players" "Attrib_CritVsWet" "100% критични удари срещу мокри играчи" "[english]Attrib_CritVsWet" "100% critical hit vs wet players" "TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Празни сървъри:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Empty gameservers:" "TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Активни сървъри:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Active gameservers:" "TF_Matchmaking_GameserversFull" "Пълни сървъри:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversFull" "Full gameservers:" "TF_Matchmaking_Players" "Играчи в опашката:" "[english]TF_Matchmaking_Players" "Players in queue:" "TF_Matchmaking_Worldwide" "Глобално" "[english]TF_Matchmaking_Worldwide" "Worldwide" "TF_Matchmaking_NearYou" "Около Вас" "[english]TF_Matchmaking_NearYou" "Near You" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Грешка" "[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Error" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Неуспешно приемане на поканата за присъединяване към екип за търсене. Той може вече да е бил разпуснат." "[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Failed to accept invite to join search party. The party may have already been disbanded." "ClassTips_1_Count" "8" "[english]ClassTips_1_Count" "8" "ClassTips_1_2" "Направете втори скок, докато сте във въздуха!" "[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!" "ClassTips_1_3_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_1_4_MvM" "Събирате кредити в голям обсег" "[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius" "ClassTips_1_5_MvM" "Придобивате здраве от кредитите" "[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits" "ClassTips_1_6_MvM" "Моментално прераждане!" "[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!" "ClassTips_1_7_MvM" "Подобреното „Лудо мляко“ забавя целите" "[english]ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk upgrade slows targets" "ClassTips_1_8_MvM" "Подобрението за „Сънчото“ позволява на бейзболните топки да прилагат ефекта „Белязан да умре“." "[english]ClassTips_1_8_MvM" "Sandman upgrade allows baseballs to apply Marked-For-Death effect" "ClassTips_2_Count" "7" "[english]ClassTips_2_Count" "7" "ClassTips_2_2" "Целете се в главата, за да правите критични удари!" "[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!" "ClassTips_2_3_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_2_4_MvM" "Подобреното „Джарате“ забавя целите" "[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets" "ClassTips_2_5_MvM" "Подобрете скоростта на заряда си и повторното приближаване с оптиката" "[english]ClassTips_2_5_MvM" "Upgrade your re-scope and charge speed" "ClassTips_2_6_MvM" "Подобрете щетите на оръжието си!" "[english]ClassTips_2_6_MvM" "Upgrade your weapon damage!" "ClassTips_2_7_MvM" "Подобрете куршумите и стрелите си, за да преминават през всички врагове" "[english]ClassTips_2_7_MvM" "Upgrade bullets and arrows to pass through all enemies" "ClassTips_3_Count" "7" "[english]ClassTips_3_Count" "7" "ClassTips_3_2" "Използвайте базуката си, за да направите ракетен скок!" "[english]ClassTips_3_2" "Use your rocket launcher to rocket jump!" "ClassTips_3_3_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_3_4_MvM" "Подобрете щетите на оръжието си!" "[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!" "ClassTips_3_5_MvM" "Подобрете скоростта на стрелбата и презареждането" "[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed" "ClassTips_3_6_MvM" "Подобрете капацитета за муниции и пълнители" "[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity" "ClassTips_3_7_MvM" "Подобрете времетраенето на Вашия „Ентусиазиращ флаг“." "[english]ClassTips_3_7_MvM" "Upgrade your buff banner duration" "ClassTips_4_Count" "7" "[english]ClassTips_4_Count" "7" "ClassTips_4_2" "Направете скок, като взривите лепкавите си бомби, докато стоите върху тях!" "[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "ClassTips_4_3_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_4_4_MvM" "Подобрете щетите на оръжието си!" "[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!" "ClassTips_4_5_MvM" "Подобрете скоростта на стрелбата и презареждането" "[english]ClassTips_4_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed" "ClassTips_4_6_MvM" "Подобрете капацитета за муниции и пълнители" "[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity" "ClassTips_4_7_MvM" "Подобрете изчакването за заряда на Вашия щит" "[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown" "ClassTips_5_Count" "9" "[english]ClassTips_5_Count" "9" "ClassTips_5_2" "Използвайте пълен убер заряд, така че да придобиете неуязвимост за Вас и съотборника си с „Медикаментозно оръжие“." "[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!" "ClassTips_5_3_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_5_4_MvM" "Подобрете скоростта за лечение на Вашето „Медикаментозно оръжие“" "[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate" "ClassTips_5_5_MvM" "Подобрете количеството и времетраенето на Вашето свръх здраве" "[english]ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade your overheal amount and duration" "ClassTips_5_6_MvM" "Подобрете честотата за натрупване и времетраенето на Вашия убер заряд" "[english]ClassTips_5_6_MvM" "Upgrade your Übercharge charge rate and duration" "ClassTips_5_7_MvM" "Споделете ефектите от „Мощната манерка“ с целта, която лекувате!" "[english]ClassTips_5_7_MvM" "Share Power Up Canteen effects with your heal target!" "ClassTips_6_Count" "7" "[english]ClassTips_6_Count" "7" "ClassTips_6_2_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_6_3_MvM" "Подобрете скоростта си на стрелба" "[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed" "ClassTips_6_4_MvM" "Подобрете капацитета си за муниции" "[english]ClassTips_6_4_MvM" "Upgrade your ammo capacity" "ClassTips_6_5_MvM" "Подобрете куршумите, за да преминават през враговете" "[english]ClassTips_6_5_MvM" "Upgrade bullets to pass through enemies" "ClassTips_6_6_MvM" "Сваляйте ракети и гранати, като стреляте по тях!" "[english]ClassTips_6_6_MvM" "Shoot down rockets and grenades!" "ClassTips_6_7_MvM" "Придобийте ярост при поемане на щети и използвайте присмех, за да добавите огромно отблъскване към Вашата „Картечница“!" "[english]ClassTips_6_7_MvM" "Gain rage on damage and taunt to add massive knockback to your minigun!" "ClassTips_7_Count" "7" "[english]ClassTips_7_Count" "7" "ClassTips_7_2" "„Огнехвъргачката“ Ви е по-ефективна, колкото по-близо сте до целта!" "[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "ClassTips_7_3_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_7_4_MvM" "Подобрената въздушна струя спомага спирането на сапьорите и бегачите" "[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners" "ClassTips_7_5_MvM" "Подобрете продължителността за догарянето и щетите на „Огнехвъргачката“" "[english]ClassTips_7_5_MvM" "Upgrade flamethrower's afterburn damage and duration" "ClassTips_7_6_MvM" "Подобрете капацитета си за муниции" "[english]ClassTips_7_6_MvM" "Upgrade your ammo capacity" "ClassTips_7_7_MvM" "Подобрете директните щети на Вашата „Огнехвъргачка“" "[english]ClassTips_7_7_MvM" "Upgrade your flamethrower's direct damage" "ClassTips_8_Count" "8" "[english]ClassTips_8_Count" "8" "ClassTips_8_2" "Станете невидими, за да не Ви забележат!" "[english]ClassTips_8_2" "Cloak yourself to avoid being seen!" "ClassTips_8_3" "Наръгайте в гръб с ножа противниците си, за да ги убиете моментално!" "[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!" "ClassTips_8_4" "Поставяйте саботьори на противниковите сензорни картечници, за да ги унищожите!" "[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!" "ClassTips_8_5_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_8_6_MvM" "Подобрените саботьори зашеметяват и забавят роботите в определен обсег" "[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius" "ClassTips_8_7_MvM" "Правите невидимите вражески шпиони около Вас видими за отбора Ви!" "[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!" "ClassTips_8_8_MvM" "Добавете пронизване на брони към ножа си. Това ще спомогне при унищожаването на огромните роботи!" "[english]ClassTips_8_8_MvM" "Add Armor Piercing to your knife to help take down Giant Robots!" "ClassTips_9_Count" "8" "[english]ClassTips_9_Count" "8" "ClassTips_9_2" "Изградете сензорни картечници, за да защитите базата си! Подобрете ги до ниво 3!" "[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!" "ClassTips_9_3" "Изградете телепортатори, за да помогнете на съотборниците да стигат до фронтовите линии!" "[english]ClassTips_9_3" "Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "ClassTips_9_4_MvM" "== В „Манн срещу машини“ ==" "[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann vs. Machine ==" "ClassTips_9_5_MvM" "Подобрете сензорната си картечница, за да стреля по-бързо!" "[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!" "ClassTips_9_6_MvM" "Изградете множество сензорни картечници!" "[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!" "ClassTips_9_7_MvM" "Направете телепортаторите си двупосочни!" "[english]ClassTips_9_7_MvM" "Make your teleporters bi-directional!" "ClassTips_9_8_MvM" "Подобрете обсега за лечение и презапасяване на дистрибутора си" "[english]ClassTips_9_8_MvM" "Upgrade your dispenser's heal and resupply range" "ClassTips_12_Count" "1" "[english]ClassTips_12_Count" "1" "TF_Welcome_mann_vs_machine" "Добре дошли" "[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome" "TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Ботоубийствената „Картечница“" "[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Botkiller Minigun" "TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Ботоубийственото „Медикаментозно оръжие“" "[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Botkiller Medi Gun" "TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Ботоубийственият „Ракетомет“" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Botkiller Rocket Launcher" "TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Ботоубийствената „Огнехвъргачка“" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Botkiller Flame Thrower" "TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Ботоубийственият „Разпръсквач“" "[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Botkiller Scattergun" "TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Ботоубийственият „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Botkiller Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Ботоубийственият „Гаечен ключ“" "[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Botkiller Wrench" "TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Ботоубийствената „Снайперистка винтовка“" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Botkiller Sniper Rifle" "TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Ботоубийственият „Нож“" "[english]TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Botkiller Knife" "TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Златната ботоубийствена „Картечница“" "[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Minigun" "TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Златното ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“" "[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Medi Gun" "TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Златният ботоубийствен „Ракетомет“" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Rocket Launcher" "TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Златната ботоубийствена „Огнехвъргачка“" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Gold Botkiller Flame Thrower" "TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Златният ботоубийствен „Разпръсквач“" "[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Scattergun" "TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Златният ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Златният ботоубийствен „Гаечен ключ“" "[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Gold Botkiller Wrench" "TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Златната ботоубийствена „Снайперистка винтовка“" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Gold Botkiller Sniper Rifle" "TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Златният ботоубийствен „Нож“" "[english]TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Gold Botkiller Knife" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan Participant" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Сезон 1" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Season 1" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Сезон 1\nБлагодарим за помощта!" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Season 1\nThanks for Helping!" "TF_Wearable_Cigar" "Пура" "[english]TF_Wearable_Cigar" "Cigar" "TF_Wearable_Botkiller" "Ботоубийствени" "[english]TF_Wearable_Botkiller" "Botkiller" "TF_Usable_PowerupBottle" "Мощната манерка" "[english]TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up Canteen" "TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Прилага бонус ефект за ограничен период от време, когато бъде използвана. Първо трябва да бъде напълнена в станция за подобрения. Това може да става само с един тип бонус в даден момент." "[english]TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Applies a bonus effect for a limited amount of time when used. Must first be filled at an Upgrade Station and can only be filled with one bonus type at a time." "TF_Bundle_HA_Gold" "Златен пакет „Hero Academy“" "[english]TF_Bundle_HA_Gold" "Hero Academy Gold Pack" "TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "Този героичен пакет съдържа подарък — копие на Hero Academy с всичкото сваляемо съдържание в Steam, редом с четирите тематични Hero Academy шапки:" "[english]TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "This heroic bundle contains a gift copy of Hero Academy with all DLC on Steam, as well as all four Hero Academy-themed hats:" "SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy с армиите на Council и TF2" "[english]SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy with Council and TF2 Armies" "SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy армията на Dark Elves" "[english]SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dark Elves Army" "SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy армията на Dwarves" "[english]SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Dwarves Army" "SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy армията на Tribe" "[english]SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy Tribe Army" "SteamPackage_HA_GoldPack" "Hero Academy златен пакет (всички сваляеми съдържания)" "[english]SteamPackage_HA_GoldPack" "Hero Academy Gold Pack (all DLC)" "TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Промоцията „Архимед“" "[english]TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes Promo" "TF_Bundle_STSBundle" "Пакет „Превод на Steam“" "[english]TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation Bundle" "TF_HA_Demo" "Шлемът на гренадира" "[english]TF_HA_Demo" "The Grenadier Helm" "TF_HA_Demo_Desc" "Арргххх! Ядосани сте! И сте малки! Искате да предадете тези факти чрез един аксесоар! Нахлупете „Шлема на гренадира“ и отпратете враговете си в кръга от ада на джуджетата, който смятате за подходящ." "[english]TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! You're angry! And you're small! And you need to convey these facts through a single accessory! Strap on the Grenadier Helm and send your enemies to whatever level of Dwarfish hell you deem appropriate." "TF_HA_Pyro" "Племенните кости" "[english]TF_HA_Pyro" "The Tribal Bones" "TF_HA_Pyro_Desc" "Никой ритуал, водещ до безчувственото унищожение на човешки живот според повелята на разярен бог, не е завършен без огърлица от „Племенни кости“. Както казват майките ни, колкото и да е странно — ако ще правите човешки жертвоприношения, Ви е нужна подобаваща премяна." "[english]TF_HA_Pyro_Desc" "No ritual that results in the senseless destruction of human life at the behest of an angry god is complete without a Tribal Bones necklace. Like all of our mothers weirdly happened to say, if you're going to do some human sacrifices, you gotta look the part." "TF_HA_Scout" "Косата на монаха от бездната" "[english]TF_HA_Scout" "The Void Monk Hair" "TF_HA_Scout_Desc" "Въплътете цялата елфска елегантност и мистика с едва половината претенциозност чрез „Косата на монаха от бездната“. Също включено в покупката: женствена красота. Но Вие вече си я имате, нали, дяволити красавецо." "[english]TF_HA_Scout_Desc" "Channel all the elegance and mystique of an elf with only half the pretention with the Void Monk Hair. Also included with purchase: effeminate good looks. But you already had those, didn't you, you handsome devil." "TF_HA_Spy" "Гуглата на нинджата" "[english]TF_HA_Spy" "The Ninja Cowl" "TF_HA_Spy_Desc" "Ако има едно нещо, което привлича мъжете и жените, то това е загадъчността. А какво е по-загадъчно от това да покриете цялото си лице с „Гуглата на нинджата“? Всички ще възкликнат — „О, Боже, не мога да видя нищичко от лицето на този човек! Трябва да има ужасяваща тайна, която ще разкрия чрез любовта си.“" "[english]TF_HA_Spy_Desc" "If there's one thing that the ladies/men love, it's mystery. And what's more mysterious than covering your entire face with a Ninja Cowl? \"Oh my, I can't see any of that man's face!\" they'll exclaim. \"He must have a terrible secret I will uncover with my love.\"" "TF_Pet_Robro" "РобоБрато 3000" "[english]TF_Pet_Robro" "The RoBro 3000" "TF_Pet_Robro_Desc" "„РобоБрато 3000“ не само Ви пази гърба в битка! Независимо дали сте на бойното поле, някъде из града, спите в легло или над тоалетната, Вие винаги ще имате приятел в лицето на РобоБрато, който идва без ключ за „ИЗКЛ.“ и не може да бъде спрян. РобоБрато дори записва всичко, което правите, независимо дали искате или не. Това дори не е функция, инсталирана от нас на РобоБрато — просто е нещо, което той прави по свои собствени мистериозни причини!" "[english]TF_Pet_Robro_Desc" "The RoBro 3000 doesn't just watch your back in battle! Whether you're on the battlefield, out on the town, sleeping in bed or on the toilet, you'll always have a friend in the RoBro, which comes with no \"OFF\" switch and cannot be shut down. The RoBro even tapes everything you do, whether you want it to or not. It's not even a feature we installed on the RoBro—it's just something it does for its own mysterious reasons!" "TF_Archimedes" "Архимед" "[english]TF_Archimedes" "Archimedes" "TF_Archimedes_Desc" "Преди Архимед да попадне под грижите на Медика, той преживявал като сватбен гълъб. Доходен занаят, но винаги имал чувството, че нещо му липсва. Поглежда назад към деня, в който Медика задигнал микробуса с кетъринга, докато траела сватбата на министър-председателя, като че е най-хубавият ден от живота му. Оттам насетне, той се ровичка из гръдните кошове на злощастните пациенти." "[english]TF_Archimedes_Desc" "Before Archimedes came into the Medic's care, he made his living through wedding dovery. A lucrative trade, but he always felt something was missing. He looks back on the day that the Medic stole that catering van during the prime minister's wedding as the best day of his life. He's been burrowing into the chests of unwitting patients ever since." "TF_MvM_ChallengeBadge" "Значка от операцията „Стоманен капан“" "[english]TF_MvM_ChallengeBadge" "Operation Steel Trap Badge" "TF_MvM_ChallengeBadge_Desc" "Приели сте предизвикателството „Щателни Манневри“ в операция „Стоманен капан“" "[english]TF_MvM_ChallengeBadge_Desc" "You have accepted the challenge to Mann Up in Operation Steel Trap" "TF_SoldierCigar" "Войнишката пура" "[english]TF_SoldierCigar" "The Soldier's Stogie" "TF_SoldierCigar_Desc" "Понякога пурата е просто пура. А понякога, както в случая с тази ръчно навита „Войнишка пура“, тя е чакъл, тор, косми и подправки за тако, свити в стар лейкопласт." "[english]TF_SoldierCigar_Desc" "Sometimes a cigar is just a cigar. And sometimes, as is the case with this hand-rolled Soldier cigar, it's gravel, manure, human hair, and taco seasoning wrapped up in old band-aids." "koth_king_authors" "Валентайн „3DNJ“ Левилиан" "[english]koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_KongKing" "Kong King" "[english]TF_KongKing" "Kong King" "TF_MapToken_KongKing" "Марка на карта — Kong King" "[english]TF_MapToken_KongKing" "Map Stamp - Kong King" "TF_MapToken_KongKing_Desc" "Карта в режим „Кралят на хълма“\n\nНаправена от Валентайн „3DNJ“ Левилиан\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Kong King“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_KongKing_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Kong King community map. Show your support today!" "Msg_DefendedBomb" "защити бомбата!" "[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!" "TF_Object_Sentry_Disp" "Допълнителна сензорна картечница" "[english]TF_Object_Sentry_Disp" "Disposable Sentry Gun" "Tournament_WaitingForTeam" "Изчакване за организирането на отбора" "[english]Tournament_WaitingForTeam" "Waiting for team to organize" "Tournament_Countdown_NoCancel" "Започване след %s1 секунди…" "[english]Tournament_Countdown_NoCancel" "Starting in %s1 seconds..." "Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Започване след %s1 секунди…" "[english]Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Starting in %s1 second..." "Tournament_CountDownTime" "%s1" "[english]Tournament_CountDownTime" "%s1" "Tournament_PlayerReady" "Готов" "[english]Tournament_PlayerReady" "Ready" "Tournament_PlayerNotReady" "Не е готов" "[english]Tournament_PlayerNotReady" "Not Ready" "Tournament_PlayerExpected" "Свързване" "[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting" "Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Превключване на готовност" "[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready" "Tournament_Instructions_Waiting" "Изчакване за играчите" "[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players" "Gametype_MVM" "Манн срещу машини" "[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine" "StatSummary_Label_BestMVMMoments" "НАЙ-ДОБРИТЕ ВИ МОМЕНТИ ОТ МСМ" "[english]StatSummary_Label_BestMVMMoments" "YOUR BEST MVM MOMENTS" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Допълнителна сензорна картечница\nНе е изградена" "[english]Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disposable Sentry\nNot Built" "Achievement_Group_2300" "Пакетът за „Манн срещу машини“ (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)" "TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Стоманените убийствени магнолии" "[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Steel Fragnolias" "TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Завършете успешно всички вълни в една мисия." "[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Complete all waves successfully in a mission." "TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Залог срещу машината" "[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Wage Against the Machine" "TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Спечелете бонус кредит в края на една вълна." "[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Earn a credit bonus at the end of a wave." "TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "От убийство до богатство" "[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Frags to Riches" "TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Спечелете всички бонус кредити в мисия от трудност за напреднали." "[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Earn all credit bonuses in an advanced difficulty mission." "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Бързи пари" "[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Fast Cache" "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Вземете купчина с кредити, която е на път да изчезне." "[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Pick up a credit pile that is about to expire." "TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000" "[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000" "TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Събере 1 000 000 кредита през кариерата си." "[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Collect 1,000,000 credits in your career." "TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Стоманеното братство" "[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Brotherhood of Steel" "TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Завършете мисия заедно с 5 човека от списъка Ви с приятели." "[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Complete a mission with 5 people on your Friends List." "TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Специалист по всичко" "[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Hack of All Trades" "TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Изиграйте цяла мисия като един клас и направете това с всички останали." "[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Play an entire mission as a single class, and do this for every class." "TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Касапница като по часовник" "[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Clockwork Carnage" "TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Унищожете два танка в рамките на 5 секунди." "[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Destroy two tanks within 5 seconds of each other." "TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_NAME" "Дръзко" "[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_NAME" "Balls-E" "TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Унищожете танка през последните секунди от поставянето на бомбата." "[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Destroy the tank during the final seconds of the bomb being deployed." "TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Завоевател като по часовник" "[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Clockwork Conqueror" "TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Унищожете танк в рамките на 20 секунди от появяването му." "[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Destroy a tank within 20 seconds of its arrival." "TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Блокиране на спама" "[english]TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Spam Blocker" "TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "По време на вълна, защитете люка 10 пъти, от роботи готвещи се да поставят бомба." "[english]TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "During a wave, defend the hatch 10 times from robots about to deliver a bomb." "TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".екзекутор" "[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".executioner" "TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "В една вълна убийте 15 поредни роботи носещи бомби, преди да покачат нивото си." "[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "In a single wave, kill 15 bomb-carrying robots in a row before they level up." "TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina (Бог от машината)" "[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina" "TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Победете една вълна в мисия от трудност за напреднали, без да умрете дори веднъж." "[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Defeat a wave in an advanced difficulty mission without dying once." "TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Рейд масив" "[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Raid Array" "TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Завършете мисиите „Катастрофален курс“, „Тренировката на Доу“ и „Манн-еври“." "[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Complete the Crash Course, Doe's Drill, and Mann-euvers missions." "TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Призрак в машината" "[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Ghost in the Machine" "TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Използвайте манерка, заредена с „Телепортиране до мястото за раждане“, а след това убийте преносителя на бомбата в рамките на 5 секунди." "[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Teleport to Spawn' and then kill the bomb carrier within 5 seconds." "TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Критичен ужас" "[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritical Terror" "TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Използвайте манерка, заредена с „Критично подсилване“, за да унищожите огромен робот." "[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Crit Boost' to destroy a giant robot." "TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Немско инженерство" "[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "German Engineering" "TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Използвайте манерка, заредена с „Убер заряд“, за да унищожите 15 робота." "[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'ÜberCharge' to destroy 15 robots." "TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Възстановяване" "[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Undelete" "TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "По време на вълна, използвайте манерка, заредена с „Моментално подобрение на съоръжение“, за да изградите нова сензорна картечница в рамките на 3 секунди, след като последната Ви такава е била унищожена." "[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Instant Building Upgrade' to build a new sentry gun within 3 seconds of your previous sentry gun's destruction." "TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Разширен пълнител" "[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Shell Extension" "TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "По време на вълна, използвайте манерка, заредена с „Презареждане на муниции“, за да презапасите празен оръжеен слот." "[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Ammo Reload' to refill an empty weapon slot." "TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "Подобряване на системата" "[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "System Upgrade" "TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Достигнете максимума на всички подобрения за основното оръжие." "[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Max out all primary weapon upgrades." "TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Максимална производителност" "[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximum Performance" "TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Достигнете максимума на всяка устойчивост за даден клас." "[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Max out all resistances on a single class." "TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Блокаж на двигателя" "[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Engine Block" "TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Предотвратете достигането на бомбата до някоя алармена зона през последната вълна от мисия с трудност за напреднали." "[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Prevent the bomb from ever reaching an alarm zone during the final wave of an advanced difficulty mission." "TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Отрицателен заряд" "[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negative Charge" "TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Убийте 5 Медика, които са готови да пуснат убер заряд в дадена вълна." "[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Kill 5 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge in a wave." "TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_NAME" "Силиконова касапница" "[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_NAME" "Silicon Slaughter" "TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_DESC" "Унищожете 100 000 робота." "[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_DESC" "Destroy 100,000 robots." "TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_NAME" "Метално клане" "[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_NAME" "Metal Massacre" "TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Унищожете 1 000 000 робота." "[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Destroy 1,000,000 robots." "TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Атака + Delete" "[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assault + Delete" "TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Унищожете разрушител на сензорни картечници, преди да достигне целта си." "[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destroy a sentry buster before it reaches its target." "TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Измамно напрежение" "[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Sly Voltage" "TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "Като Шпионин, саботирайте 10 робота наведнъж." "[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "As a Spy, sap 10 robots at once." "TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Турбо заряд" "[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocharger" "TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Като Войник, ентусиазирайте 4 или повече съотборника по едно и също време в дадена вълна." "[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 or more teammates as a Soldier at the same time in a single wave." "TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Тежък темперамент" "[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Heavy Mettle" "TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "Като Картечар, по време на вълна, използвайте ярост, за да изтласкате робот, канещ се да постави бомбата." "[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "During a wave, use rage as a Heavy to push a robot about to deliver the bomb." "TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Подялба на флакона" "[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Vial Sharing" "TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Като Медик, споделете манерката си 5 пъти в една вълна." "[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "As a Medic, share your canteen 5 times in a single wave." "TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_NAME" "Технически вредител" "[english]TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_NAME" "Tech Wrecker" "TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Като Разрушител, убийте 10 робота с един взрив." "[english]TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "As a Demoman, kill 10 robots in a single detonation." "TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Андроидите сънуват ли?" "[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Do Androids Dream?" "TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "Като Разузнавач, използвайте „Сънчото“, за да бележите 15 робота да умрат в една вълна." "[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "As a Scout, use the Sandman to mark 15 robots for death in a single wave." "TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Запалителна свещ" "[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Spark Plugger" "TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Като Снайперист, убийте 4 врага едновременно." "[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "As a Sniper, kill 4 enemies simultaneously." "TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "Абсолютно нулиране" "[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "Hard Reset" "TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Като Подпалвач, нулирайте бомбата 3 пъти в една вълна." "[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "As a Pyro, reset the bomb 3 times in a single wave." "TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Същинска кражба" "[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Real Steal" "TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Като Инженер, избягайте със сензорната си картечница, докато разрушител на такива предстои да се взриви." "[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "As an Engineer, escape with your sentry as a sentry buster is about to detonate." "ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Етап № %s1 %s2" "[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour No. %s1 %s2" "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Присъдена на %s1" "[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1" "Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Включва като подарък копие от „%s1“ в Steam )" "[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )" "Attrib_RageOnDamage" "Генерирате ярост чрез нанасяне на щети. Когато е напълно заредено, натиснете клавиша за специална атака, така че да активирате отблъскването." "[english]Attrib_RageOnDamage" "Generate Rage by dealing damage. When fully charged, press the Special-Attack key to activate knockback." "Attrib_PowerupCharges" "В момента съдържа %s1 заряда" "[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Може да съдържа най-много %s1 заряда" "[english]Attrib_PowerupMaxCharges" "Holds a maximum of %s1 charges" "Attrib_PowerupDuration" "Всеки заряд трае %s1 секунди" "[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds" "Attrib_CritBoost" "Консуматив: Ставате критично заредени за 5 секунди\n(и удвоява скоростта на стрелба за сензорната Ви картечница)" "[english]Attrib_CritBoost" "Consumable: Become Crit Boosted for 5 seconds\n(and double your sentry's firing speed)" "Attrib_Ubercharge" "Консуматив: Ставате убер заредени за 5 секунди\n(и защитени от щетите на сензорни картечници)" "[english]Attrib_Ubercharge" "Consumable: Become Übercharged for 5 seconds\n(and shield your sentry from damage)" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% увеличена скорост на презареждане" "[english]Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in recharge rate" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% максимални муниции за носителя" "[english]Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% max misc ammo on wearer" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% максимално здраве на съоръженията" "[english]Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% max building health" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% бонус за щетите на сензорна картечница" "[english]Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Sentry Gun damage bonus" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Използва лазерен мерник" "[english]Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Uses laser sight" "Attrib_Recall" "Консуматив: Моментално телепортира към зоната за раждане" "[english]Attrib_Recall" "Consumable: Instantly teleport to spawn" "Attrib_UberDurationBonus" "Продължителността на убер заряда е увеличена с %s1 секунди" "[english]Attrib_UberDurationBonus" "Über duration increased %s1 seconds" "Attrib_RefillAmmo" "Консуматив: Моментално презапасява пълнителите и мунициите за всички оръжия" "[english]Attrib_RefillAmmo" "Consumable: Instantly refill all weapon clips and ammo" "Attrib_FastReload" "+%s1% по-кратко време за презареждане" "[english]Attrib_FastReload" "+%s1% faster reload time" "Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% продължителност на ентусиазирането" "[english]Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff duration" "Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% по-бърза скорост на изграждане" "[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed" "Attrib_AttackProjectiles" "Куршумите унищожават ракетите и гранатите във въздуха. Повишена точност и честота според нивото." "[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight. Increased accuracy and frequency per-level." "Attrib_AccurScalesDmg" "Точността определя щетите" "[english]Attrib_AccurScalesDmg" "Accuracy scales damage" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% бонус валута от пакетите" "[english]Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% bonus currency from packs" "Attrib_RoboSapper" "Увеличен радиус и времетраене на саботьорите за роботи" "[english]Attrib_RoboSapper" "Increased robot Sapper radius and duration" "Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% по-високо скачане, докато е активно" "[english]Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% greater jump height when active" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% скорост на придвижване за целите" "[english]Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% movement speed on targets" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Консуматив: Моментално подобрява всички съоръжения до максималното ниво" "[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Consumable: Instantly upgrade all buildings to max level" "Attrib_BiDirectionalTP" "Телепортаторите могат да се използват и в двете посоки" "[english]Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporters can be used in both directions" "Attrib_JarateBackstabber" "Когато сте наръгани в гръб: Използване на Джарате срещу нападателя" "[english]Attrib_JarateBackstabber" "When backstabbed: Jarate attacker" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% скорост на стрелба за сензорна картечница" "[english]Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% sentry firing speed" "Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% радиус на сензорната картечница" "[english]Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% sentry range" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% радиус на дистрибутора" "[english]Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% dispenser range" "Attrib_EngyDisposableSentries" "Изграждане на +%s1 допълнителна сензорна картечница" "[english]Attrib_EngyDisposableSentries" "Build +%s1 additional disposable-sentry" "Attrib_StunWaistHighAirborne" "При удар: Ако вражеският колан е на очно ниво или над него\nги зашеметявате за %s1 секунди" "[english]Attrib_StunWaistHighAirborne" "On Hit: If enemy's belt is at or above eye level,\nstun them for %s1 seconds" "Attrib_ShotPenetration" "Изстрелите преминават през множество врагове" "[english]Attrib_ShotPenetration" "Shots go through multiple enemies" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Изстрелите в главата нанасят +%s1% допълнителни щети" "[english]Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Headshots deal an extra +%s1% damage" "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Увеличен радиус и щети на експлозията от изстрел в главата за близкостоящите врагове" "[english]Attrib_ExplosiveSniperShot" "Increased headshot explosion radius and damage to nearby enemies" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% по-бърза скорост на ръкопашната атака" "[english]Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% faster melee attack speed" "Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% по-бавна скорост на ръкопашната атака" "[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed" "Attrib_Penetration_Heavy" "Куршумите минават през +%s1 врага" "[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies" "Attrib_ArmorPiercing" "Увеличава щетите при наръгване в гръб срещу огромни роботи с %s1%" "[english]Attrib_ArmorPiercing" "Increase backstab damage against Giant Robots by %s1%" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Не може да бъде наръган в гърба" "[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed" "Attrib_ShareConsumable" "Използвайки Вашата „Мощна манерка“, ще приложите същите бонус ефекти към целта, която лекувате" "[english]Attrib_ShareConsumable" "Using your Power Up Canteen will apply the same bonus effect to your heal target" "Attrib_CritVsDisguised" "100% критични удари срещу дегизирани играчи" "[english]Attrib_CritVsDisguised" "100% critical hit vs disguised players" "Attrib_CritVsNonBurning" "100% критични удари срещу негорящи играчи" "[english]Attrib_CritVsNonBurning" "100% critical hit vs non-burning players" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "При убийство: Избухвате в радостен смях" "[english]Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "On Kill: Burst into joyous laughter" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 капацитет на пълнителя" "[english]Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 clip size" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% скорост на придвижване" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% Movement Speed" "Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% височина на скоковете" "[english]Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% Jump Height" "Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% регенериране на муниции" "[english]Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% Ammo Regen" "Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 регенериране на метал" "[english]Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 Metal Regen" "Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 регенериране на здраве" "[english]Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 Health Regen" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% устойчивост на огнени щети" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% Fire Resistance" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% устойчивост на критични щети" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% Crit Resistance" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% устойчивост на взривове" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% Blast Resistance" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% устойчивост на куршуми" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Bullet Resistance" "Attrib_CritBoost_shortdesc" "Станете критично подсилени" "[english]Attrib_CritBoost_shortdesc" "Become Crit Boosted" "Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Станете убер заредени" "[english]Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Become Übercharged" "Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Презапасяване на пълнители и муниции" "[english]Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Refill Clips and Ammo" "Attrib_Recall_shortdesc" "Телепортиране до мястото за раждане" "[english]Attrib_Recall_shortdesc" "Teleport To Spawn" "Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Подобряване на съоръжение" "[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Building Upgrade" "Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% капацитет на пълнителя" "[english]Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Clip Size" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% капацитет за муниции" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% капацитет за муниции" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity" "Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% скорост на презареждане" "[english]Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% Reload Speed" "Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% щети" "[english]Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Damage" "Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% скорост на стрелба" "[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed" "Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% скорост на атака" "[english]Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Attack Speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% скорост на снарядите" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% Projectile Speed" "Attrib_Penetration_shortdesc" "Пробивност на снарядите" "[english]Attrib_Penetration_shortdesc" "Projectile Penetration" "Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 здраве при убийство" "[english]Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 Health On Kill" "Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Ярост при отблъскване" "[english]Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Knockback Rage" "Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Унищожаване на снаряди" "[english]Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Destroy Projectiles" "Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Пробивност на снарядите" "[english]Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projectile Penetration" "Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% скорост за целта" "[english]Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% Speed On Target" "Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s кървене на целта" "[english]Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s Bleed On Target" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% по-бързо зареждане" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% Faster Charge" "Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Експлодиращ изстрел в главата" "[english]Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosive Headshot" "Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Мощност за саботьорите на роботи" "[english]Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Robot Sapper Power" "Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s критични удари при убийство" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s Crits On Kill" "Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Пробиване на брони" "[english]Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Armor Penetration" "Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% продължителност на ентусиазирането" "[english]Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Buff Duration" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% скорост на презареждане" "[english]Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Recharge Rate" "Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% скорост на изграждане" "[english]Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Build Speed" "Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "Двупосочни телепортатори" "[english]Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "2-Way Teleporters" "Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 допълнителна сензорна картечница" "[english]Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Disposable Sentry" "Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% скорост на стрелба за сензорна картечница" "[english]Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry Firing Speed" "Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% радиус на дистрибутора" "[english]Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% Dispenser Range" "Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% максимален капацитет за метал" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% Max Metal Capacity" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% здраве за съоръжение" "[english]Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% Building Health" "Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% скорост на лечение" "[english]Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Heal Rate" "Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% максимално свръх здраве" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% Max Overheal" "Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% натрупване на убер заряда" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate" "Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% време на свръх здраве" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Overheal Time" "Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s продължителност на убер заряд" "[english]Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Über Duration" "Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Споделяне на мощ" "[english]Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Share Power Ups" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% щети от изгаряне" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Damage" "Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% продължителност на горене" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Time" "Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% сила на въздушната струя" "[english]Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% Airblast Force" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% щети от щурм" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% зареждане на щурма" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Recharge" "Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Топката бележи целта" "[english]Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Ball Marks Target" "Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Завършени предизвикателства: %s1" "[english]Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Challenges completed: %s1" "Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Завършени: %s1 %s2" "[english]Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Completed: %s1 %s2" "TF_Minigun_Deflector" "Отразителят" "[english]TF_Minigun_Deflector" "The Deflector" "Item_MvMBadgeCompletionReward" "%s1 откри:: %s2 %s3" "[english]Item_MvMBadgeCompletionReward" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_MvMSquadSurplusReward" "%s1 откри:: %s2 %s3" "[english]Item_MvMSquadSurplusReward" "%s1 has found:: %s2 %s3" "MMenu_PlayMultiplayer" "Игра в мрежа" "[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer" "MMenu_PlayCoop" "Кооперативна игра" "[english]MMenu_PlayCoop" "Play Co-op" "MMenu_Servers" "Сървъри" "[english]MMenu_Servers" "Servers" "MMenu_PlayPVE" "МсМ!" "[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!" "TF_Coach_MannVsMachine_Title" "В „Манн срещу машини“" "[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine" "TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Не можете да заявите треньор, докато играете „Манн срещу машини“." "[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine." "TF_MM_Disconnect_Title" "Внимание" "[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Attention" "TF_MM_Disconnect" "Излизане от играта? \n\nЩе бъдете разкачен от сървъра, на който играете." "[english]TF_MM_Disconnect" "Leave the game? \n\nYou will be disconnected from the server you are playing on." "TF_vote_changechallenge" "Смяна на сегашната мисия с %s1?" "[english]TF_vote_changechallenge" "Change current mission to %s1?" "TF_vote_passed_changechallenge" "Смяна на мисията с %s1" "[english]TF_vote_passed_changechallenge" "Changing mission to %s1" "TF_vote_no_challenges" "Няма достъпни мисии" "[english]TF_vote_no_challenges" "No missions available" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "READY\n10 PRINT „КАРТЕЧАРЯТ РОБОТ СЕ НУЖДАЕ ОТ ШАПКА“\n20 GOTO STORE\nRUN" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "READY\n10 PRINT \"ROBOT HEAVY NEEDS HAT\"\n20 GOTO STORE\nRUN" "TF_PVE_Combo" "КОМБИНАЦИЯ" "[english]TF_PVE_Combo" "COMBO" "TF_PVE_Combo_Success" "УСПЕШНО!" "[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!" "TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Възстановяваща точка: Всички подобрения и кредити ще бъдат върнати до тяхното последно запазено състояние!" "[english]TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Restoring Checkpoint: All upgrades and credits will be restored to their previous saved state!" "TF_PVE_UpgradeTitle" "Избиране на предмет за подобряване" "[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade" "TF_PVE_UpgradeAmount" "Кредита" "[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits" "TF_PVE_UpgradeAttrib" "Избиране на подобрение, което да приложите" "[english]TF_PVE_UpgradeAttrib" "Select an upgrade to apply" "TF_PVE_UpgradeCost" "Цена: %s1" "[english]TF_PVE_UpgradeCost" "Cost: %s1" "TF_PVE_UpgradeMaxed" "Максимумът е достигнат" "[english]TF_PVE_UpgradeMaxed" "Max Reached" "TF_PVE_UpgradeCancel" "Отказ" "[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel" "TF_PVE_UpgradeDone" "Приемане" "[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept" "TF_PVE_MissonEnemies" "Други" "[english]TF_PVE_MissonEnemies" "Other" "TF_PVE_WaveEnemies" "Подвижни цели" "[english]TF_PVE_WaveEnemies" "Fodder" "TF_PVE_Wave" "Вълна" "[english]TF_PVE_Wave" "Wave" "TF_PVE_WaveCount" "Вълна %s1" "[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1" "TF_PVE_WaveCountFail" "Вълна %s1 беше неуспешна" "[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed" "TF_PVE_WaveComplete" "Вълната е завършена!" "[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!" "TF_PVE_Currency" "Кредита" "[english]TF_PVE_Currency" "Credits" "TF_PVE_GameTotal" "Общ резултат за играта" "[english]TF_PVE_GameTotal" "Game Total" "TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Общо събрани кредити" "[english]TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Total Credits Collected" "TF_PVE_CurrencyCollected" "Събрани кредити" "[english]TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits Collected" "TF_PVE_Collected" "Събрани" "[english]TF_PVE_Collected" "Collected" "TF_PVE_Missed" "Пропуснати" "[english]TF_PVE_Missed" "Missed" "TF_PVE_Bonus" "Бонус" "[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus" "TF_PVE_Rating" "Оценка" "[english]TF_PVE_Rating" "Rating" "TF_PVE_CreditRating" "Оценка на кредитите" "[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating" "TF_PVE_Deaths" "Умирания" "[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths" "TF_PVE_Upgrades" "Подобрения" "[english]TF_PVE_Upgrades" "Upgrades" "TF_PVE_Buybacks" "Откупувания" "[english]TF_PVE_Buybacks" "Buybacks" "TF_PVE_Bottles" "Манерка" "[english]TF_PVE_Bottles" "Canteen" "TF_PVE_BottlesUsed" "Използвани манерки" "[english]TF_PVE_BottlesUsed" "Canteens Used" "TF_PVE_TeamStatistics" "Отборни статистики" "[english]TF_PVE_TeamStatistics" "Team Statistics" "TF_PVE_YourStatistics" "Вашите статистики" "[english]TF_PVE_YourStatistics" "Your Statistics" "TF_PVE_You" "Вие" "[english]TF_PVE_You" "You" "TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Резюме на мисията : %s1 (%s2)" "[english]TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission Summary : %s1 (%s2)" "TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Резюме на мисията : %s1" "[english]TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission Summary : %s1" "TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Вот за рестартиране на мисията" "[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission" "TF_PVE_Credit_Collection" "Събиране на кредити" "[english]TF_PVE_Credit_Collection" "Credit Collection" "TF_PVE_Credit_Use" "Използване на кредити" "[english]TF_PVE_Credit_Use" "Credit Use" "TF_PVE_Active_Upgrades" "Активни подобрения" "[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades" "TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Премахнати подобрения" "[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades" "TF_PVE_Hint_Header" "Съветите на Манн Ко за справяне с роботи" "[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips" "TF_PVE_Buyback" "Натиснете „%use_action_slot_item%“, за да платите %s1 кредита и ще се ПРЕРОДИТЕ МОМЕНТАЛНО!" "[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!" "TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% закупи подобрението %upgrade%." "[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% has purchased the %upgrade% upgrade." "TF_PVE_Upgraded_Item" "%player% закупи подобрението %upgrade% за своя %item%." "[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "%player% has purchased the %upgrade% upgrade for their %item%." "TF_PVE_Player_BuyBack" "%player% се откупи обратно в играта за „%credits%“ кредита!" "[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "%player% has bought back into the game for '%credits%' credits!" "TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "Няма екипирана „Мощна манерка“!\n\nМанерките могат да бъдат активирани чрез „%use_action_slot_item%“. Те предоставят мощни ефекти, като нанасяне на допълнителни щети и неуязвимост.\n\nСпечелете такава, като завършите някоя мисия в „Манн срещу машини“ или изработете една от неизползвано старо желязо!" "[english]TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEarn one by completing any Mann vs. Machine Mission or craft one from spare Scrap Metal!" "TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "Няма екипирана „Мощна манерка“!\n\nМанерките могат да бъдат активирани чрез „%use_action_slot_item%“. Те предоставят мощни ефекти, като нанасяне на допълнителни щети и неуязвимост.\n\nЕкипирайте го сега в слота за действие!" "[english]TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEquip it now in your Action Slot!" "TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Екипиране сега" "[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now" "TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "%player% използва своята КРИТИЧНА „Мощна манерка“!" "[english]TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "%player% has used their CRITS Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "%player% използва своята УБЕР ЗАРЯДНА „Мощна манерка“!" "[english]TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "%player% has used their ÜBERCHARGE Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "%player% използва своята ОТЗОВАВАЩА „Мощна манерка“!" "[english]TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "%player% has used their RECALL Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "%player% използва своята ПРЕЗАПАСЯВАЩА МУНИЦИИТЕ „Мощна манерка“!" "[english]TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "%player% has used their AMMO REFILL Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "%player% използва своята ПОДОБРЯВАЩА СГРАДИТЕ „Мощна манерка“!" "[english]TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "%player% has used their UPGRADE BUILDINGS Power Up Canteen!" "TF_PVE_Server_Message_Reset" "Зареждане на следващата мисия след %s1 секунди…" "[english]TF_PVE_Server_Message_Reset" "Loading next mission in %s1 seconds..." "TF_PVE_Server_Message_Kick" "Излизане от игралното лоби след %s1 секунди…" "[english]TF_PVE_Server_Message_Kick" "Exiting to game lobby in %s1 seconds..." "TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "„%use_action_slot_item%“ за активиране" "[english]TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' to Activate" "TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "„%use_action_slot_item%“, за да станете критично подсилени" "[english]TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' to become Crit Boosted" "TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "„%use_action_slot_item%“, за да получите убер заряд" "[english]TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' to become Übercharged" "TF_PVE_UsePowerup_Recall" "„%use_action_slot_item%“, така че да се телепортирате до мястото за раждане" "[english]TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' to Teleport to spawn" "TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "„%use_action_slot_item%“, за да презапасите пълнителите и мунициите си" "[english]TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' to Refill Clip and Ammo" "TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "„%use_action_slot_item%“ за подобряване на всички съоръжения" "[english]TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' to Upgrade All Buildings" "TF_PVE_ROBOT_scout" "Робо-шпионин: с малко здраве, но много бърз" "[english]TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Low Health but really fast" "TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Разрушител на сензорни картечници: цели се в сензорните картечници" "[english]TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry Buster: Goes after Sentries" "TF_PVE_ROBOT_tank" "Танк: движи се бавно, има много броня, пренася бомба" "[english]TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Slow moving, high armor, carries a bomb" "TF_PVE_IM_Intro" "Манн срещу машина Ви изправя срещу орда от роботи!" "[english]TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine pits you against a horde of robots!" "TF_PVE_IM_IntroBomb" "Защитете базата си от роботите, носещи бомба." "[english]TF_PVE_IM_IntroBomb" "Defend your base from robots carrying a bomb." "TF_PVE_IM_IntroCredit" "От роботите и танковете се падат кредити, когато бъдат унищожени" "[english]TF_PVE_IM_IntroCredit" "Robots and tanks drop credits when destroyed" "TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Кредитите, оставени на земята, ще изчезнат след кратък период от време" "[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Credits left on the ground will disappear after a short period" "TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Кредитите се разпределят поравно между всички играчи." "[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Credits are divided equally among all players." "TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Използвайте кредитите си за подобрения!" "[english]TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Spend your credits on upgrades!" "TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Оцелейте до последната вълна, за да заявите победа!" "[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!" "TF_PVE_Disconnect" "Благодарим Ви, че играхте „Манн срещу машини“.\nУчаствайте в „Щателни Манневри“ за още!" "[english]TF_PVE_Disconnect" "Thanks for Playing Mann vs. Machine.\nMann Up for More!" "StatPanel_MVM_Kills_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ имахте повече убийства като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Captures_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ имахте повече превземания като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Defenses_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ защитихте повече точки като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ причинихте повече щети като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ останахте жив по-дълго като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Healing_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ излекувахте повече като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ бяхте неуязвим повече от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ имахте повече асистенции като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ имахте повече наръгвания в гръб от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ откраднахте повече здраве от Медици и дистрибутори от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изградихте повече съоръжения от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ унищожихте повече съоръжения като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Headshots_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ имахте повече изстрели в главата като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Headshots_Best" "You had more headshots that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ сензорната Ви картечница имаше повече убийства %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Teleports_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ телепортаторът Ви беше използван повече от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Dominations_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ доминирахте повече нови опоненти като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Revenge_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ отмъстихте на повече опоненти като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "В този рунд на „Манн срещу машини“ отбелязахте повече точки като %s1 от предишното най-добро постижение." "[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "You scored more points that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Kills_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за убийства като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Captures_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за превземания като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за защити като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за нанесени щети като %s1." "[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "В този рунд от „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за продължителност на живота като %s1." "[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Healing_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за лекуване като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за неуязвимост." "[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "В този рунд от „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за асистирани убийства като %s1." "[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за наръгвания с нож в гърба." "[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за откраднато здраве от врага." "[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за изградени съоръжения." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за унищожени съоръжения като %s1." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за удари в главата." "[english]StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за убийства със сензорна картечница." "[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за телепортирания." "[english]StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за доминирани опоненти като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравнихте рекорда си за отмъщения като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "В този рунд на „Манн срещу машини“ изравните рекорда си за отбелязани точки като %s1." "[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Kills_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за убийства като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Captures_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за превземания като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Defenses_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за защити като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за нанесени щети като %s1." "[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "В този рунд от „Манн срещу машини“ този рунд стигнахте близо до рекорда си за продължителност на живота като %s1." "[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Healing_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо рекорда си за лекуване като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за неуязвимост." "[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "В този рунд от „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за асистирани убийства като %s1." "[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за наръгвания с нож в гърба." "[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за откраднато здраве от врага." "[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за изградени съоръжения." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за унищожени съоръжения като %s1." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Headshots_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за удари в главата." "[english]StatPanel_MVM_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за убийства със сензорна картечница." "[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Teleports_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за телепортирания." "[english]StatPanel_MVM_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Dominations_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за доминирани опоненти като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Revenge_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за отмъщения като %s1." "[english]StatPanel_MVM_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "В този рунд на „Манн срещу машини“ стигнахте близо до рекорда си за отбелязани точки като %s1." "[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine." "TF_Token" "Жетон" "[english]TF_Token" "Token" "TF_Ticket" "Билет" "[english]TF_Ticket" "Ticket" "TF_MvM_HeaderCoop" "Кооперативна игра" "[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op" "TF_MvM_HeaderPractice" "Кооперативен тренировъчен лагер" "[english]TF_MvM_HeaderPractice" "Co-op Boot Camp" "TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Манн срещу машини" "[english]TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine" "TF_MvM_ChallengeTicket" "Билет за „Служебен дълг“" "[english]TF_MvM_ChallengeTicket" "Tour of Duty Ticket" "TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Представете този билет в „Манн срещу машишни“, за да играете в режима „Щателни Манневри“ на официален сървър. Така че да спечелите редки предмети и напредъкът Ви ще бъде следен на значката „Служебен дълг“." "[english]TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Present this ticket in Mann vs. Machine to play Mann Up Mode on an official server to earn rare items and track progress on your Tour of Duty Badge." "TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Отборен ваучер за свръхпроизводство" "[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Squad Surplus Voucher" "TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Представете този ваучер в „Манн срещу машишни“, когато започвате в режима „Щателни Манневри“. Вие и всички останали хора от отбора Ви ще получат допълнително падане на предмет, когато завършите мисията." "[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Present this voucher in Mann vs. Machine when starting Mann Up Mode. You and every person on your team will receive an extra item drop when you complete a mission." "TF_MvM_MannUp" "Щателни Манневри" "[english]TF_MvM_MannUp" "Mann Up" "TF_MvM_BootCamp" "Тренировъчен лагер" "[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp" "TF_MvM_SelectChallenge" "Избиране на мисия >>" "[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>" "TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Сформирайте отбор, за да защитите\nМанн Ко от вълните нападащи роботи!" "[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!" "TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Играйте на Манн Ко сървър, така ще спечелите плячка от „Служебен дълг“ и възможност да се похвалите!" "[english]TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Play on a Mann Co. server to earn Tour of Duty loot and bragging rights!" "TF_MvM_PracticeExplaination" "Играйте на обществен игрален сървър!" "[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!" "TF_MvM_LearnMore" "Ръководство за МСМ" "[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book" "TF_MvM_TourOfDuty" "Служебен дълг" "[english]TF_MvM_TourOfDuty" "Tour of Duty" "TF_MvM_Difficulty" "Трудност" "[english]TF_MvM_Difficulty" "Difficulty" "TF_MvM_Mission" "Мисия" "[english]TF_MvM_Mission" "Mission" "TF_MvM_Tour_0" "Тренировъчен лагер" "[english]TF_MvM_Tour_0" "Boot Camp" "TF_MvM_Tour_1" "Операция „Стоманен капан“" "[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap" "TF_MvM_Normal" "Нормално" "[english]TF_MvM_Normal" "Normal" "TF_MvM_Advanced" "За напреднали" "[english]TF_MvM_Advanced" "Advanced" "TF_MvM_Complete" "Завършен" "[english]TF_MvM_Complete" "Complete" "TF_MvM_Tour" "Служебен дълг" "[english]TF_MvM_Tour" "Tour of Duty" "TF_MvM_TourCount" "Етап № %s1" "[english]TF_MvM_TourCount" "Tour No.%s1" "TF_MvM_AnyChallenge" "Някоя мисия" "[english]TF_MvM_AnyChallenge" "Any mission" "TF_MvM_Tours" "Етапи" "[english]TF_MvM_Tours" "Tours" "TF_MvM_NoMannUpTitle" "Защо да започнете „Щателни Манневри“?" "[english]TF_MvM_NoMannUpTitle" "Why Mann Up?" "TF_MvM_NoMannUpDescription" "За всеки етап от „Служебен дълг“, който завършите на\nМанн Ко игрални сървъри ще печелите\nспециална плячка и възможност да се похвалите!" "[english]TF_MvM_NoMannUpDescription" "For every Tour of Duty you complete on\nMann Co. game servers you'll earn\nspecial loot and bragging rights!" "TF_MvM_MannUpNow" "Започнете „Щателни Манневри“ сега!" "[english]TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up Now!" "TF_MvM_InventoryTitle" "Инвентар за „Щателни Манневри“" "[english]TF_MvM_InventoryTitle" "Mann Up Inventory" "TF_MvM_BuyMore" "Закупуване" "[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase" "TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "В „Манн срещу машини“ автоматично се подбират играчи за сформиране на отбори от по 6 участника.\n\nЗа да поканите приятели, преди да бъдете разпределени, сформирайте екип, като кликнете на бутона по-долу." "[english]TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below." "TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Активиране на „Отборен ваучер за свръхпроизводство“ за тази игра?" "[english]TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Activate a Squad Surplus Voucher for this game?" "TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Билети за „Служебен дълг“" "[english]TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Tour of Duty Tickets" "TF_MvM_TicketExplanation_Text" "Изисква се билет за „Служебен дълг“, така че да играете на официални Манн Ко сървъри, където ще получавате плячка и възможност да се похвалите. Билетът ще бъде изразходван само когато някоя нова мисия е завършена успешно. Печелите произволен предмет всеки път, когато някой билет бъде изразходван. Завършвайки цял етап от „Служебен дълг“ води до падането на ценен предмет." "[english]TF_MvM_TicketExplanation_Text" "A Tour of Duty Ticket is required to play on official Mann Co. servers for loot and bragging rights. A ticket is only consumed when a new Mission has successfully been completed. You earn a random item every time a ticket is consumed. Completing a full Tour of Duty results in a valuable loot drop." "TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Отборни ваучери за свръхпроизводство" "[english]TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Squad Surplus Vouchers" "TF_MvM_VoucherExplanation_Text" "Използвайки „Отборен ваучер за свръхпроизводство“ ще получите падането на допълнителен произволен предмет за Вас и всеки съотборник, когато някоя мисия е завършена. Ако множество играчи активират ваучер, всеки от тях ще спечели предмет за всеки използван такъв." "[english]TF_MvM_VoucherExplanation_Text" "Using a Squad Surplus Voucher will earn an additional random item drop for you and each team mate when a Mission is completed. If multiple players activate a Voucher, every player will earn an item for each Voucher." "TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Подобрения за класове и оръжия" "[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Class And Weapon Upgrades" "TF_MvM_UpgradeExplanation_Text" "Ако промените своя клас по време на мисия, подобренията Ви ще останат при предходно използвания такъв. Тази икона на гаечен ключ обозначава класовете, които са били подобрени. Въпреки, че подобренията не биват прехвърляни между класовете, те остават достъпни, ако се завърнете към дадения.\n\nПодобренията на оръжията работят по същия начин. Ако промените снаряжението си по време на мисия, подобренията ще останат при подобрените оръжия, докато не ги екипирате повторно." "[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Text" "If you change class during a Mission, your upgrades will remain on the previously upgraded class. This wrench icon denotes any classes that have been upgraded. Although these upgrades are not transferred between classes, they remain should you return to that class.\n\nWeapon upgrades work in the same way. If you change your weapon loadout during a Mission, your upgrades remain with those weapons should you re-equip them." "TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Изисква се билет" "[english]TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket Required" "TF_MvM_RequiresTicket" "За да играете и печелите плячка, е необходимо закупуването на билет за „Служебен дълг“ от Манн Ко магазина." "[english]TF_MvM_RequiresTicket" "To play for loot, you'll need to purchase a Tour of Duty Ticket from the Mann Co. store." "TF_MvM_RequiresTicketParty" "За да играете и печелите плячка, всички участници в екипа трябва да притежават билет за „Служебен дълг“. Билетите могат да бъдат закупени от Манн Ко магазина." "[english]TF_MvM_RequiresTicketParty" "To play for loot, all party members must have a Tour of Duty Ticket. Tickets can be purchased from the Mann Co. store." "TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Изисква се ваучер" "[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Voucher Required" "TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "За да придобиете допълнителни запаси за Вашия отбор, е необходимо закупуването на ваучер от Манн Ко магазина." "[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "To obtain surplus supplies for your team, you'll need to purchase a voucher from the Mann Co. store." "TF_ShowInStore" "Показване в магазина" "[english]TF_ShowInStore" "Show in store" "TF_MVM_Support" "Поддръжник" "[english]TF_MVM_Support" "Support" "TF_MVM_NoClassChange" "Смените на класовете не са позволени." "[english]TF_MVM_NoClassChange" "Class changes are not allowed." "TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Смените на класовете са позволени само помежду вълните." "[english]TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Class changes are only allowed between waves." "TF_MVM_Challenge_Invasion" "нашествие" "[english]TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion" "TF_MVM_Challenge_Endurance" "издръжливост" "[english]TF_MVM_Challenge_Endurance" "endurance" "TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town" "[english]TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town" "TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy" "[english]TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy" "TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks" "[english]TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks" "TF_MVM_Challenge_Decoy1" "Строевата подготовка на Доу" "[english]TF_MVM_Challenge_Decoy1" "Doe's Drill" "TF_MVM_Challenge_Decoy2" "Изтриване на диска" "[english]TF_MVM_Challenge_Decoy2" "Disk Deletion" "TF_MVM_Challenge_Decoy3" "Унищожение на данни" "[english]TF_MVM_Challenge_Decoy3" "Data Demolition" "TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Катастрофален курс" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Crash Course" "TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Унищожаване" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruction" "TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "Касапница на процесори" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU Slaughter" "TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Манн-еври" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Mann-euvers" "TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Клане на машини" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Machine Massacre" "TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Машинно осакатяване" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Mech Mutilation" "TF_MVM_Map_Any" "< Всяка карта >" "[english]TF_MVM_Map_Any" "< Any map >" "TF_MVM_Victory_Complete" "Мисията е завършена" "[english]TF_MVM_Victory_Complete" "Mission Complete" "TF_MVM_Victory_TourProgress" "Напредък в етапа" "[english]TF_MVM_Victory_TourProgress" "Tour Progress" "TF_MVM_Victory_TourComplete" "Завършена!" "[english]TF_MVM_Victory_TourComplete" "Complete!" "TF_MVM_Victory_Loot" "Плячка" "[english]TF_MVM_Victory_Loot" "Loot" "TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Отборно свръхпроизводство" "[english]TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Squad Surplus" "TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Играйте с приятели!" "[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!" "TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Търсенето на мачове за „Щателни Манневри“ е временно изключено." "[english]TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Matchmaking for Mann Up is temporarily disabled." "Tip_MvM_1_1" "Съвет: Шпионите имат значително увеличен радиус за събиране на кредити" "[english]Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts have a greatly increased credit collection radius" "Tip_MvM_1_2" "Съвет: Подобрете „Лудото мляко“, за да забавите засегнатите вражески роботи" "[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots" "Tip_MvM_2_1" "Съвет: Подобрете Вашия „Ентусиазиращ флаг“, за да увеличите щетите на всички съотборници наблизо" "[english]Tip_MvM_2_1" "Tip: Upgrade your buff banner to multiply all nearby teammates damage" "Tip_MvM_3_1" "Съвет: Подобрете въздушната струя, за да отблъсквате роботите носачи в ями, нулирайки бомбата или удължавайки пътя им." "[english]Tip_MvM_3_1" "Tip: Upgrade airblast to push bomb carrying robots into pits reseting the bomb or to elongate the path" "Tip_MvM_4_1" "Съвет: Подобрете щетите на лепкавите бомби, така че мигновено да унищожавате високо приоритетните цели с мощни лепкави капани" "[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade sticky bomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps" "Tip_MvM_5_1" "Съвет: Закупете подобрение на яростта, за да отблъсквате враговете назад, докато стреляте по тях" "[english]Tip_MvM_5_1" "Tip: Purchase rage upgrade to push enemies back as you shoot them" "Tip_MvM_6_1" "Съвет: Използвайте „Мощните манерки“, така че временно да подсилите скоростта за стрелба на сензорните картечници" "[english]Tip_MvM_6_1" "Tip: Use Crit power-up canteens to also temporarily boost sentry gun firing speed" "Tip_MvM_6_2" "Съвет: Използвайте „Мощните манерки“ с убер заряд, така че същевременно да намалите щетите над сензорната Ви картечница" "[english]Tip_MvM_6_2" "Tip: Use Uber power-up canteens to also temporarily reduce damage your sentry gun" "Tip_MvM_6_3" "Съвет: Подобрете скоростта на гаечния ключ, за да поправяте и подобрявате съоръженията си по-бързо" "[english]Tip_MvM_6_3" "Tip: Upgrade wrench firing speed to quickly repair and upgrade your buildings" "Tip_MvM_7_1" "Съвет: Медиците могат да подобрят уменията на манерките си, което им позволява тяхното споделяне с играча, когото лекуват" "[english]Tip_MvM_7_1" "Tip: Medics can upgrade to share their canteen abilities with the player they are healing" "Tip_MvM_8_1" "Съвет: Подобрете „Джаратето“, за да забавяте роботите и помагате в убиването на враговете с повече здраве" "[english]Tip_MvM_8_1" "Tip: Upgrade Jarate to slow down robots and assist in killing higher health enemies" "Tip_MvM_9_1" "Съвет: Подобрете ножа си, за да пробива бронята на огромните роботи" "[english]Tip_MvM_9_1" "Tip: Upgrade your knife to pierce through giant robot armor" "Tip_MvM_9_2" "Съвет: Подобрете саботьора си, за да изваждате от строя обикновените и забавяте огромните роботи" "[english]Tip_MvM_9_2" "Tip: Upgrade your sapper to disable groups of regular robots and slow giant robots" "Tip_MvM_9_3" "Съвет: Дегизировката заблуждава всички врагове. Роботите може да доловят наръгване в гръб, случило се наблизо и винаги ще разкрият подпален Шпионин." "[english]Tip_MvM_9_3" "Tip: Disguise fools all enemies. Robots may detect a nearby backstab and will always detect a spy on fire" "Tip_MvM_10_1" "Съвет: Подобренията са обвързани към класа или оръжието, на което ги прилагате. Те не се възстановяват след първата вълна." "[english]Tip_MvM_10_1" "Tip: Upgrades are fixed to the class or weapon you apply them to. There are no refunds after the first wave" "Tip_MvM_10_2" "Съвет: Ще Ви трябват много подобрения, за да се защитите срещу по-нататъшните вълни в мисиите" "[english]Tip_MvM_10_2" "Tip: You will need plenty of upgrades to defend against later waves in a mission" "Tip_MvM_10_3" "Съвет: Падналите се кредити изчезват след кратък период от време" "[english]Tip_MvM_10_3" "Tip: Dropped credits vanish after a short period of time" "Tip_MvM_10_4" "Съвет: Присъждат се допълнителни кредити, ако всички такива от дадена вълна са събрани" "[english]Tip_MvM_10_4" "Tip: Bonus credits are awarded if all the credits in a wave are collected" "Tip_MvM_10_5" "Съвет: Достъпни са нови умения за класовете в „Манн срещу машини“. Прегледайте ги от екрана за избор на клас!" "[english]Tip_MvM_10_5" "Tip: New class abilities are available in Mann vs. Machine. See an overview on the class selection screen!" "Tip_MvM_10_6" "Съвет: Пътят по който ще мине робота носещ бомбата, е отбелязан с холограми" "[english]Tip_MvM_10_6" "Tip: Holograms show the path that the bomb carrier robot will follow" "Tip_MvM_10_7" "Съвет: Можете да смените класа и оръжията си при нужда. Не забравяйте, че подобренията Ви ще останат към съответните оръжия и класове, на които са били приложени!" "[english]Tip_MvM_10_7" "Tip: You can change your class and weapons if necessary. Remember, your upgrades will remain on those weapons and classes!" "Tip_MvM_10_8" "Съвет: Колкото по-дълго роботите носят бомбата, толкова по-силни стават." "[english]Tip_MvM_10_8" "Tip: Robots become more powerful the longer they carry the bomb." "Tip_MvM_10_9" "Съвет: Можете да се прераждате бързо чрез натискане на „%+use_action_slot_item%“, но имайте предвид, че това може да стане по-скъпо с течение на времето!" "[english]Tip_MvM_10_9" "Tip: You can respawn quickly be pressing '%+use_action_slot_item%' but beware, it can become expensive over time!" "Tip_MvM_10_10" "Съвет: „Мощните манерки“ Ви дават достъп до незабавни критични удари, убер заряд и още други. Екипирайте ги в слота за действие и купувайте заряди от станцията за подобрения. Активирайте ги чрез „%+use_action_slot_item%“!" "[english]Tip_MvM_10_10" "Tip: Power-up canteens give you access to instant Crits, Uber, and more. Equip it in your action slot and buy charges at the Upgrade Station. Activate it with '%+use_action_slot_item%'!" "Tip_MvM_10_11" "Съвет: Нужна е само една бомба, за да се унищожи дадено учреждение" "[english]Tip_MvM_10_11" "Tip: It only takes one bomb to destroy a facility" "Tip_MvM_10_12" "Съвет: Носачите на бомби могат да бъдат отблъснати. Въздушна струя от Подпалвача или яростта на Картечаря могат да спечелят малко време на отбора Ви!" "[english]Tip_MvM_10_12" "Tip: Bomb carriers can be pushed back. A Pyro's airblast or Heavy's rage can give your team some breathing room!" "NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "Спечелихте плячка:" "[english]NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "You Earned Loot:" "NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "Получихте отборно свръхпроизводство:" "[english]NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "You Received Squad Surplus:" "Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Отборно свръхпроизводство, употребено от: %s1" "[english]Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Squad surplus claimed by: %s1" "TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Откупувания на вълна" "[english]TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Buy Backs Per Wave" "TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Умирания на вълна" "[english]TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Deaths Per Wave" "TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Кредити на вълна" "[english]TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Credits Per Wave" "TF_ScoreBoard_Wave" "Вълна" "[english]TF_ScoreBoard_Wave" "Wave" "TF_ScoreBoard_Upgrade" "Подобрение" "[english]TF_ScoreBoard_Upgrade" "Upgrade" "TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Приложено върху" "[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Applied To" "TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "себе си" "[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Self" "Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Неуспешна вълна" "[english]Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Wave Failed" "Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Бомбата беше поставена!" "[english]Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "The bomb was deployed!" "TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "Тракащата ушанка" "[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "The U-clank-a" "TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Нагорещете тази стоманена ушанка в огъня и я поставете на главата си, за да запазите продължителната топлота през целия ден. Уверете се, че сте подготвили впечатляващо звучащ фалшив анекдот, обясняващ изгарянията Ви от трета степен!" "[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Roast this steel ushanka in the fire and place it on your head for sustained warmth throughout the day. Make sure to come up with an impressive sounding fake anecdote for your third degree burns!" "TF_Spy_Robot_Fedora" "Стоманената лукавост" "[english]TF_Spy_Robot_Fedora" "The Stealth Steeler" "TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Наръгванията в гръб са загубили чара си? Промъкването Ви е прекалено лесно? Опитайте да носите тази 7 килограмова шапка на главата си! Насладете се на допълнителното предизвикателство от това да избегнете счупването на Вашия врат, докато саботирате сензорни картечници! Това е трошащо гръбнака развлечение!" "[english]TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Has back-stabbing lost its charm? Is sneaking too simple? Try wearing this 15 pound metal hat on your head! Enjoy the meta-challenge of keeping your neck from snapping as you sap sentries! This is spine-crushing entertainment!" "TF_Pyro_Robot_Backpack" "Подпалваческата роботизирана раница" "[english]TF_Pyro_Robot_Backpack" "The Pyrobotics Pack" "TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Знаехте ли, че огънят може да топи метала? Нека речем, че се борите срещу армия от роботи. Бихте могли да ги разтопите! С огън! Истина е! Просто един забавен малък факт, който научихме днес. Не виждаме някакво практическо приложение на тази информация, но е добре да се научават нови неща." "[english]TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Did you know that fire can melt metal? Like, say you were fighting an army of robots. You could melt them! With fire! It's true! Just a fun little fact we learned today. We don't really see any practical application for the information, but it's good to learn." "TF_Medic_Robot_Backpack" "Механичната раница на Медика" "[english]TF_Medic_Robot_Backpack" "The Medic Mech-bag" "TF_Medic_Robot_Backpack_Desc" "Най-хубавата част от борбата срещу армия от роботи е, че можете да използвате всичките им разбити телесни части като забавни нови аксесоари. Ето например „Механичната раница на Медика“! Какъв приятно изглеждащ артикул. Добре, че роботите нямат душа, защото в противен случай биха били извънредно вбесени от това, че използваме частите им като козметични предмети." "[english]TF_Medic_Robot_Backpack_Desc" "The best part of fighting a robot army is you get to salvage all of their destroyed body parts for fun new accessories. Take the Medic Mech-pack! What a fine looking number. It's a good thing robots don't have souls, or they'd be mighty angry that we're using their body parts as cosmetic items!" "TF_Soldier_Robot_Helmet" "Ламариненото гърне" "[english]TF_Soldier_Robot_Helmet" "The Tin Pot" "TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "Най-хубавото при този шлем е, че спира куршумите (ни най-малко)! Погледнете го — направен е чрез метал от роботи! Куршумите не могат да преминат през метал от роботи (определено могат)! Действително няма как да бъдете наранени, докато носите този шлем (със сигурност има как)." "[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "The great thing about this helmet is that it stops bullets (no it doesn't)! Look at it – it's made of robot metal! Bullets can't go through robot metal (they definitely can)! There really is no way you could be harmed while wearing this helmet (there absolutely is)." "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Очукан" "[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Battered" "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Стандартен" "[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standard Issue" "TF_Demo_Robot_Grenades" "Патрондашът от батерии" "[english]TF_Demo_Robot_Grenades" "The Battery Bandolier" "TF_Demo_Robot_Grenades_Desc" "За пръв път в историята, батериите са включени при покупката Ви на „Патрондаша от батерии“ за Разрушителя. Защото, ами все пак, си купувате батерии. Трябваше да кажем, че е за пръв път в историята, с изключение на всички тези случаи, при които сте си купували батерии." "[english]TF_Demo_Robot_Grenades_Desc" "For the first time in history, batteries are included with your purchase of Demo's battery Bandolier. Because, well, you're purchasing batteries. We should have said, for the first time in history [except for all those times you bought batteries]." "TF_Scout_Robot_Cap" "Тичащият човекоробот" "[english]TF_Scout_Robot_Cap" "The Robot Running Man" "TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "Бихте си помислили, че тази роботска шапка ще забави Разузнавача, но всъщност той си е все толкова бърз! Всичко е заради млякото, което пие. Не очаквахте този предмет, да е прикрита реклама за мляко, нали? Днес сме пълни с изненади. Само почакайте да заспите довечера и ще видите! Ооо да!" "[english]TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "You'd think this robot cap would slow Scout down, but he's actually just as fast! It's all that milk he drinks. You didn't expect this item to be a thinly veiled milk advertisement, did you? We're full of surprises today. Just wait until you try to go to sleep tonight! Ohhh boy!" "TF_Sniper_Robot_Hat" "Завинтеният бушмен" "[english]TF_Sniper_Robot_Hat" "The Bolted Bushman" "TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "Шапката говори много за нейния носител. Федора? Тайнственост, опасност и издръжливост на алкохол. Ловна шапка? Пушене на лула, лукавост и груб интелект. „Завинтеният бушмен“ ще покаже на приятелите и враговете Ви, че сте стоманен, твърд и… пълен с болтове, предполагаме. Знаете ли какво, някои шапки е необходимо да изразяват само две неща." "[english]TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "A hat says things about its wearer. Fedoras? Mystery, danger, and hard drinking cool. Deerstalkers? Pipe smoking, cunning, and raw intellect. The Bolted Bushman will show your friends and foes alike that you are steely, hard and... full of bolts we guess. You know what, some hats only need to say two things." "TF_Engineer_Robot_Hat" "Тенекиеният — 1000" "[english]TF_Engineer_Robot_Hat" "The Tin-1000" "TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "Хората притесняват ли Ви, докато се опитвате да работите? Просто нахлупете „Тенекиения — 1000“, втренчете се непоколебимо в тях с бездушните си, червени, роботски очи и гледате, докато тръпнат в ужас. Това е чудесен начин да стесните кръга си от приятели — бързо!" "[english]TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "Are people bothering you while you're trying to work? Just strap on The Tin-1000, stare at them unflinchingly with your soulless, red, robot eyes, and watch as they slink away in terror. It's a great way to thin out your friend circle – fast!" "TF_CSGO_AWP" "The AWPer Hand" "[english]TF_CSGO_AWP" "The AWPer Hand" "TF_CSGO_AWP_Desc" "Тази противоречива прелест с подвижен затвор е забранена в хиляди държави и то не без причина: наистина може да нараните някого с това нещо." "[english]TF_CSGO_AWP_Desc" "This controversial bolt-action beaut is banned in thousands of countries, and with good reason: You could really hurt someone with this thing." "TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Достъпно е обновление" "[english]TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update Available" "TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Моля рестартирайте Team Fortress, за да изтеглите най-новото обновление." "[english]TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Please restart Team Fortress to download the latest update." "TF_Player_ReadyToggle" "Превключване на готовността за играча" "[english]TF_Player_ReadyToggle" "Toggle Player Ready" "TF_Wearable_Hair" "Коса" "[english]TF_Wearable_Hair" "Hair" "TF_Wearable_Bones" "Кости" "[english]TF_Wearable_Bones" "Bones" "TF_CopHelmet_Style0" "Миротворец" "[english]TF_CopHelmet_Style0" "Peacekeeper" "TF_CopHelmet_Style1" "Незаконосъобразен" "[english]TF_CopHelmet_Style1" "Lawless" "TF_XCOM_Hair" "Лукавата прическа" "[english]TF_XCOM_Hair" "The Crafty Hair" "TF_XCOM_Hair_Desc" "Ако някога планирате да се борите с извънземни, това е прическата, която Ви трябва. Извънземните се страхуват от ръбати, болезнени фризури, така че само докато Ви зърнат, те ще отпратят обратно към Марс. Но другият вариант е, че напълно грешите и Ви предстои да умрете. Обаче, каквото и да се случи, ще изглеждате стилно." "[english]TF_XCOM_Hair_Desc" "If you're ever planning on fighting aliens, this is the hair to have. Aliens are afraid of angular, painstakingly coiffed hair, so the mere sight of you will send them running back to Mars. Or, alternatively, we're completely wrong and you're going to die. Either way, though, you're going to look stylin'." "TF_XCOM_Pyro" "Зона 451" "[english]TF_XCOM_Pyro" "Area 451" "TF_XCOM_Pyro_Desc" "Ако извънземните някога нахлуят в Badlands, използвайки специалните си сили и направят главите на всички ни да изглеждат като техните, това достоверно научно предположение демонстрира как би изглеждал Подпалвача. Опитахме да направим нещо подобно с останалите от TF отбора, но след като завършихме този за Картечаря — не сме спрели да плачем и повръщаме за достатъчно дълго време, така че да довършим и останалите." "[english]TF_XCOM_Pyro_Desc" "If aliens ever invaded Badlands and used their special alien powers to make all of our heads look like alien heads, this is a scientifically accurate representation of what Pyro would look like. We tried doing similar mock-ups with the rest of the TF team, but we finished one of Heavy and haven't stopped crying and vomiting long enough to do the other ones." "TF_XCOM_Pin" "Медалът за бдителност" "[english]TF_XCOM_Pin" "The Vigilant Pin" "TF_XCOM_Pin_Desc" "Този медал гордо показва на всички, че имате поне вяло осъзнавате възможността да съществуват извънземни. Били сте на някои от онези конгреси, взирали сте замечтано към небето, гледали сте филма „Следите“ поне няколко пъти. Ако извънземните същества някога се появят, можете гордо да покажете тази значка на всички и провъзгласите, че сте обмисляли възможността как това може би е щяло да се случи някой ден." "[english]TF_XCOM_Pin_Desc" "This pin proudly states to all that you are at least vaguely aware of the possibility that maybe aliens exist. You've been to some of those conventions; you've looked pensively into the sky; you've watched Signs a couple of times. If extraterrestrials ever show up, you can proudly show others this badge and proclaim that you once entertained the possibility that this was maybe going to happen one day. " "TF_ProfessorHair_Style0" "Маниакален" "[english]TF_ProfessorHair_Style0" "Manic" "TF_ProfessorHair_Style1" "Опитомен" "[english]TF_ProfessorHair_Style1" "Tamed" "TF_BigCountry_Style0" "Нелсън" "[english]TF_BigCountry_Style0" "Nelson" "TF_BigCountry_Style1" "Брукс" "[english]TF_BigCountry_Style1" "Brooks" "TF_DemoBeardPipe" "Брадатият бомбардировач" "[english]TF_DemoBeardPipe" "The Bearded Bombardier" "TF_DemoBeardPipe_Desc" "Разрушителят така или иначе много прилича на Дядо Коледа. Двамата имат задълбочени познания за съвременните експлозиви и мразят Джуди Гарланд. А сега и двамата могат да се окичат с очарователна брада и лула от царевичен кочан." "[english]TF_DemoBeardPipe_Desc" "Demo is already a lot like Santa Claus. They both have extensive knowledge of modern explosives, they both hate Judy Garland, and now, they can both sport a charming beard and corn cob pipe." "TF_DemoBeardPipe_Style0" "Безразличен" "[english]TF_DemoBeardPipe_Style0" "Whatever" "TF_DemoBeardPipe_Style1" "Официален" "[english]TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formal" "TF_EngineerPocketCat" "Джобният мъркач" "[english]TF_EngineerPocketCat" "The Pocket Purrer" "TF_EngineerPocketCat_Desc" "Малко известен факт: котките са удивителни инженери. Попитайте ги за това следващият път, когато видите някоя. Ако случайно не говорите котешки, „мяу“ означава „онази греда се поставя централно върху подпорната основа“. Сигурно ще го каже много пъти." "[english]TF_EngineerPocketCat_Desc" "Little known fact: cats are fantastic engineers. Go ahead and ask about it next time you see one. In case you don't speak feline, \"meow\" means \"that cantilever is deflected over its g-type joist girder.\" It's probably going to say that a lot." "TF_HeavyMustacheHat" "Съветският джентълмен" "[english]TF_HeavyMustacheHat" "The Soviet Gentleman" "TF_HeavyMustacheHat_Desc" "Картечарят е човек, изплетен от фабули, а всеки заинтригуващ човек заслужава да се окичи с подобаваща шапка и мустаци. По този начин, хората могат развълнувано да шепнат неща като: „Чудя се колко ли време му е отнело да пусне този мустак?“ и „Според теб какво ли има под шапката му“?" "[english]TF_HeavyMustacheHat_Desc" "Heavy is a man of intrigue, and every intrigue-man worth his salt deserves a fine hat and moustache to sport. That way, people can excitedly whisper things like: \"I wonder how long it took him to grow that moustache\" and \"what do you think he keeps under his hat?\"" "TF_MedicGasMask" "Медицинската газова маска" "[english]TF_MedicGasMask" "Medi-Mask" "TF_MedicGasMask_Desc" "Като мисловен експеримент, Медикът се наел да носи тази маска, пускайки безвреден газ в някоя стая и започвайки да крещи: „Мили Боже, цистерната с отрова се проби!“ — само за да види какво ще направят хората. За сега тестовете нямат убедителни и еднозначни резултати. Въпреки това двама човека са мъртви. Така че това е интересно." "[english]TF_MedicGasMask_Desc" "As a thought experiment, Medic has taken to wearing this mask, releasing innocuous gas into a room and screaming, \"Dear god – the poison tanker has burst!\" to see what people will do. So far, the tests have been inconclusive. Although, a couple people have died. So that's interesting." "TF_ScoutTrackJacket" "Терорът на пистата" "[english]TF_ScoutTrackJacket" "The Track Terrorizer" "TF_ScoutTrackJacket_Desc" "През краткия си престой в гимназията, Разузнавача се присъединил към отбора по лека атлетика, като една от многото му схеми за сваляне на момичета. Той бил изритан от отбора само след три дни, когато всички разбрали, че е на 23 години и изобщо не е записан в гимназията." "[english]TF_ScoutTrackJacket_Desc" "For a brief stint in high school, Scout joined the track team in one of his many schemes to pick up girls. He was kicked off the team after three days when everyone realized he was 23-years-old and also not enrolled in the school." "TF_SniperPocketKoala" "Компактната коала" "[english]TF_SniperPocketKoala" "The Koala Compact" "TF_SniperPocketKoala_Desc" "Наблюдавайте как враговете Ви треперят от страх, когато зърнат тази малка коала! Чуйте писъците им, заради ужасяващата ѝ малка шапка! Усетете мириса, когато те тревожно се превиват, поради дяволски малкият ѝ размер! Предупреждение: Възможно е самите Вие да не устоите на ужаса!" "[english]TF_SniperPocketKoala_Desc" "Watch as your enemies quake in fear at the sight of this tiny koala! Hear them scream at his horrifying little hat! Smell them reel in alarm at how deviously small it is! Warning: You may not be able to stand the terror yourself!" "TF_SniperPocketKoala_Style0" "Близнаци" "[english]TF_SniperPocketKoala_Style0" "Twins" "TF_SniperPocketKoala_Style1" "Беден и ирландски" "[english]TF_SniperPocketKoala_Style1" "Poor and Irish" "TF_SoldierWarPig" "Бойният глиган" "[english]TF_SoldierWarPig" "The War Pig" "TF_SoldierWarPig_Desc" "След множество оплаквания, че възпрепятстваното му зрение влияе на представянето му, Войника наметнал някакви очила връз шлема си и се впуснал обратно в мелето. Производителността му не се подобрила, но пък положителното е, че всички спрели да очакват нещо от него." "[english]TF_SoldierWarPig_Desc" "After complaints that obstructed vision was affecting his performance, Soldier slapped some goggles on a helmet and charged back into the fray. His performance did not improve, but on the upside, everyone has stopped expecting anything from him." "TF_SoldierWarPig_Style0" "Без задръжки" "[english]TF_SoldierWarPig_Style0" "Uninhibited" "TF_SoldierWarPig_Style1" "Очебиен" "[english]TF_SoldierWarPig_Style1" "Conspicuous" "TF_SpyCardHat" "Шапката с картите" "[english]TF_SpyCardHat" "Hat of Cards" "TF_SpyCardHat_Desc" "Защо просто, ей така, взехме една от тези карти изпод шапката ни, за да мамим така долно на покер? Може би въпросът, който по-скоро трябва да си зададете, е следният — защо ножът ни… се намира в корема Ви?! Може също така да се запитате — къде е най-близката болница?! Както и — кръвта толкова ли е важна, колкото се твърди?!" "[english]TF_SpyCardHat_Desc" "Why did we just take one of those cards out of our hats to blatantly cheat at poker? Maybe what you should be asking is this: why are our knives...in your gut?! You might also want to ask: where is the nearest hospital?! And: is blood as important as everyone claims?!" "TF_Pyro_FireworksBag" "Пиротехническата торба" "[english]TF_Pyro_FireworksBag" "The Pyrotechnic Tote" "TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Всеки ден може да е четвърти юли, ако просто го вярвате. Друго нещо, което също помага, е да имате пълна чанта с фойерверки — като „Пиротехническата торба“. Възпламенете ги и разсейте хората, когато се опитват да Ви кажат, че не можете да си вземете отпуск през този ден за ядене на хотдог и напиване в парка. Това не е ли Америка, Самюъл? Нямаме ли правото да повръщаме в собствените си обувки?" "[english]TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Any day can be the Fourth of July if you just believe. It also helps if you have a bag of fireworks – like the Pyrotechnic Tote - you can set off to distract people when they try to tell you that you can't take the day off to eat hot dogs and get drunk at the park. Is this not America, Samuel? Do we not have the freedom to vomit in our own shoes?" "KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Убити Разузнавачи" "[english]KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Killed" "KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Убити невидими Шпиони" "[english]KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Cloaked Spies Killed" "KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Премахнати саботьори" "[english]KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers Removed" "TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Странна част: Убити Разузнавачи" "[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Strange Part: Scouts Killed" "TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Разузнавачите, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Scouts you kill with that weapon." "TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Странна част: Убити невидими Шпиони" "[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Strange Part: Cloaked Spies Killed" "TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на вражеските Шпиони, които убивате, докато са невидими." "[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of spies you kill while they're invisible." "TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Странна част: Унищожени саботьори" "[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Strange Part: Sappers Destroyed" "TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на вражеските саботьори, които унищожавате чрез него." "[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy sappers you destroy with it." "TF_Tool_FallKey2012" "Есенен ключ" "[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key" "TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Използва се за отваряне на „Есенни сандъци“.\n\nСлед 20.09.2012 ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key." "TF_FallCrate2012" "Есенен сандък" "[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate" "TF_FallCrate2012_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_FallCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_Mysterious_Promo" "Мистериозна промоция" "[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo" "TF_Robot_Sandvich" "Робо-сандвичът" "[english]TF_Robot_Sandvich" "The Robo-Sandvich" "TF_Robot_Sandvich_Desc" "Роботите не работят само с масло. Те се нуждаят и от метални неща, изработени да наподобяват човешка храна. Защо ли? Защо Вие не ми кажете, ако сте толкова умни? Ако не друго, то яденето на метален сандвич е толкова ПО-СМИСЛЕНО. Защо Вие и маслото не си направите бебе, за което да имате споделени родителски права, след като сте преминали през неприятен развод, щом толкова много обичате маслото?" "[english]TF_Robot_Sandvich_Desc" "Robots don't just run off oil. They also run off metal things constructed to resemble human food. Why? Why don't you tell me, if you're so smart? If anything, eating a metal sandwich makes MORE sense. Why don't you and oil have a baby that you have shared custody of after you and oil have a messy divorce if you love oil so much?" "TF_CompanionSquare_Badge" "Значката за вечно приятелство на квадрата придружител" "[english]TF_CompanionSquare_Badge" "The Friends Forever Companion Square Badge" "TF_CompanionSquare_Badge_Desc" "Вие сте изпечени ветерани, що се отнася до приятелствата. Пролели сте кръв и пот в изграждането на безброй крепости от одеяла. Били сте се в стотици мъчителни схватки с възглавници. Нека тази значка на вечното приятелство Ви напомня за това колко е трудно да бъдете братле." "[english]TF_CompanionSquare_Badge_Desc" "You are a grizzled friendship veteran. Your blood and sweat has been poured into countless blanket fort constructions. You've fought in hundreds of harrowing pillow wars. Let this Friends Forever badge be a reminder to all that you know what it means to be a bro." "TF_ThreeA_Badge" "Значката „Три пъти А“" "[english]TF_ThreeA_Badge" "Triple A Badge" "TF_ThreeA_Badge_Desc" "Буквата „а“ е страхотна. Харесваме я толкова много, че я натресохме на значка. Решихме, че този човек с противогаза също изглежда добре, затова и него го лепнахме там. Направихме това по инстинкт и се получи доста добре. Имаме усещането, че следващият предмет, който направим ще е… някаква шапка. Да, определено ни се струва, че това е добра идея." "[english]TF_ThreeA_Badge_Desc" "The letter \"a\" is a great letter. We like it so much, we stuck it on a badge. And we thought this gas mask guy looked neat, so we put him on there too. We're going with our guts; it's working out pretty well. Our guts feel like the next item we ship will be...a hat of some kind. Yeah. We're feeling really good about this." "TF_COH2_Heavy" "Фуражката на офицера от тежката артилерия" "[english]TF_COH2_Heavy" "The Heavy Artillery Officer's Cap" "TF_COH2_Heavy_Desc" "Не сте се сражавали в голямата война като Вашия прадядо. Но ето нещо, което Вие имате, а той — не: КУРАЖ. Не, почакайте. Той е имал точно това. Вие получавате тази шапка." "[english]TF_COH2_Heavy_Desc" "You never fought in the Big One like your great grandfather. But there's one thing you've got that he'll never have: GUTS. No wait. That's what he had. You get this hat." "TF_COH2_Medic" "Фуражката на полевия Медик" "[english]TF_COH2_Medic" "The Combat Medic's Crusher Cap" "TF_COH2_Medic_Desc" "Не сте се сражавали в голямата война като Вашия прадядо. Но ето нещо, което Вие имате, а той — не: КУРАЖ. Не, почакайте. Той е имал точно това. Вие получавате тази шапка." "[english]TF_COH2_Medic_Desc" "You never fought in the Big One like your great grandfather. But there's one thing you've got that he'll never have: GUTS. No wait. That's what he had. You get this hat." "TF_COH2_Badge" "Значката на героичния спътник" "[english]TF_COH2_Badge" "The Heroic Companion Badge" "TF_COH2_Badge_Desc" "Тази значка потвърждава, че сте в компанията на герои. А не, че СТЕ герой, разбира се. Само, че познавате няколко такива и те понякога Ви позволяват да се помотаете с тях." "[english]TF_COH2_Badge_Desc" "This badge certifies that you are in the company of heroes. Not that you ARE a hero, of course. Just that you know some, and occasionally they let you hang out with them." "TF_COH2_Badge_Style1" "Руски" "[english]TF_COH2_Badge_Style1" "Russian" "TF_COH2_Badge_Style2" "Немски" "[english]TF_COH2_Badge_Style2" "German" "TF_PVE_Server_GCDownHeader" "В момента сървърът за предмети е недостъпен" "[english]TF_PVE_Server_GCDownHeader" "Item Server Currently Unavailable" "TF_PVE_Server_GCDownMessage" "Билетите и ваучерите ще бъдат възстановени чрез предмети, когато това стане възможно" "[english]TF_PVE_Server_GCDownMessage" "Tickets and Vouchers will be redeemed for items when it becomes available" "TF_PVE_Server_SquadVoucherMissing" "Отборното свръхпроизводство беше премахнато от играч. Няма да бъдат предоставени предмети от ваучера" "[english]TF_PVE_Server_SquadVoucherMissing" "Squad Surplus Voucher was removed by player. No voucher items will be given" "TF_MvM_Missions" "Мисии" "[english]TF_MvM_Missions" "Missions" "TF_MvM_Intermediate" "Средна" "[english]TF_MvM_Intermediate" "Intermediate" "TF_MvM_Expert" "Експерт" "[english]TF_MvM_Expert" "Expert" "TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Само все още незавършени мисии" "[english]TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Only missions not yet completed" "TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Някоя завършена мисия" "[english]TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Any completed mission" "TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Някоя нормална мисия" "[english]TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Any normal mission" "TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Някоя средна мисия" "[english]TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Any intermediate mission" "TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Някоя мисия за напреднали" "[english]TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Any advanced mission" "TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Някоя експертна мисия" "[english]TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Any expert mission" "TF_Weapon_Staff" "Жезъл" "[english]TF_Weapon_Staff" "Staff" "TF_Wearable_Cape" "Наметало" "[english]TF_Wearable_Cape" "Cape" "TF_Dishonored_Badge" "Амулетът от китова кост" "[english]TF_Dishonored_Badge" "The Whale Bone Charm" "TF_Dishonored_Badge_Desc" "Направен от най-качествената китова кост в Дънуол. Този амулет със сигурност носи десет пъти повече късмет от всичките Ви други бижута, изработени от скелетни части. Сбогувайте се с дразнещата огърлица от заешки крачета, крила на прилеп и съсухрени ръце, която обикновено носите, когато купувате лотарийни билети." "[english]TF_Dishonored_Badge_Desc" "Made of Dunwall's finest whalebone, this charm is guaranteed to be ten times as lucky as your other jewelry made of skeleton parts. Say goodbye to that annoying necklace of rabbit feet, bat wings and shriveled hands you usually wear to buy lottery tickets." "TF_Dishonored_Mask" "Безнравствената маска" "[english]TF_Dishonored_Mask" "The Lacking Moral Fiber Mask" "TF_Dishonored_Mask_Desc" "Тази мошеническа маска е идеална за изпълнение на най-старата позната измама: да заблудите хората, че сте несретен опозорен робот, който току-що е претърпял стоматологична операция. След което ги накарайте да Ви заемат пари. Върви в комплект с очно оръжие, така че ако измамата не проработи, можете просто да ги ограбите." "[english]TF_Dishonored_Mask_Desc" "This grifter's mask is perfect for running the oldest scam in the book: tricking people into thinking you're a down-on-his-luck, dishonored robot who's just had dental surgery, then getting them to lend you money. Also comes with eye-gun, so if the scam doesn't work, you can rob them." "TF_TW_Cape" "Пелерината на шотландския крал" "[english]TF_TW_Cape" "The King of Scotland Cape" "TF_TW_Cape_Desc" "Пелерините се носят само от най-престижните личности: кралете, Дракула и юношите, които се преструват на магьосници. Вече можете да се присъедините към знатните им редици с тази „Пелерина на шотландския крал“. Носете я с надменност и направете тези пубертети горди." "[english]TF_TW_Cape_Desc" "Capes are worn by only the most prestigious individuals. Kings. Dracula. Teenagers pretending they're wizards. Now you can join their illustrious ranks with this King of Scotland Cape. Wear it with pride, and make those prepubescents proud." "TF_TW_Mask" "Менпото" "[english]TF_TW_Mask" "The Menpo" "TF_TW_Mask_Desc" "Открийте вълнуващия свят на самураите! Говорете бързо и гневно! Пуснете си брада и мустаци! Може би, ако убиете някой самурай, а след това се извините, ще можете да се срещате с жена му! Възможностите са неограничени!" "[english]TF_TW_Mask_Desc" "Discover the exciting world of the samurai! Speak quickly and angrily! Grow facial hair! Maybe if you kill another samurai and apologize after, you'll get to date his wife! The possibilities are endless!" "TF_TW_Mask_Style1" "Юрей" "[english]TF_TW_Mask_Style1" "Yuurei" "TF_TW_Mask_Style2" "Обаке" "[english]TF_TW_Mask_Style2" "Obake" "TF_TW_Mask_Style3" "Юкай" "[english]TF_TW_Mask_Style3" "Youkai" "TF_TW_Mask_Style4" "Азукиарай" "[english]TF_TW_Mask_Style4" "Azukiarai" "TF_TW_Mane" "Гривата на К-9" "[english]TF_TW_Mane" "The K-9 Mane" "TF_TW_Mane_Desc" "Гривата на К-9 е идеална при трудни обществени ситуации. Хората ще искат да говорят само за шапката, което значи, че няма да обърнат внимание на обрива, проправящ си път към Вашата гуша или ще Ви избягват напълно. И в двата случая печелите!" "[english]TF_TW_Mane_Desc" "The K-9 mane is perfect for tricky social situations. People will either only want to talk about the hat, which means they'll be distracted from that rash making its way up your jugular, or they'll avoid you altogether. It's a win/win!" "TF_TW_Sniper_Hat" "Снайперисткият висок кивер" "[english]TF_TW_Sniper_Hat" "The Stovepipe Sniper Shako" "TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "Тази шапка е перфектна за снайпериста, който обича да се крие в сенките, а след това изненадващо изскача от там и повеждайки някой парад." "[english]TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "This hat is perfect for the sniper who likes to hide in the shadows, then run suddenly from those shadows to go lead a parade." "TF_TW_Medic_Coat" "Наконтеният лекар" "[english]TF_TW_Medic_Coat" "The Foppish Physician" "TF_TW_Medic_Coat_Desc" "Независимо от това дали извършвате черепна трепанация, за да освободите духовете на болестта, прикрепяте толкова много пиявици по някой пациент, така че той да припадне от загубата на кръв или преди да отрежете някакъв съмнително изглеждащ крайник. Тази спретната надиплена риза и това палто ще убедят пациентите Ви, че са дошли на правилното място, за да получат ненормално опасната Ви медицина от XVIII век." "[english]TF_TW_Medic_Coat_Desc" "Whether you're trepanning a skull to let out the sickness ghosts or attaching enough leeches to a patient that they'll pass out from blood loss before you cut off any suspicious-looking limbs, this dapper ruffed shirt and coat will assure your patients that they came to the right place for their dangerously insane 18th century medicine." "TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Вратовръзка" "[english]TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Tie" "TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Пагони" "[english]TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Epaulettes" "TF_TW_Spy_Coat" "Изисканият измамник" "[english]TF_TW_Spy_Coat" "The Distinguished Rogue" "TF_TW_Spy_Coat_Desc" "Това палто върши почти цялата тежка работа, а Вие изглеждате като изтънчен шпионин, така че няма нужда да носите нищо друго, освен него. Гледайте как хората ще обръщат глава след Вас следващия път, когато сте поканени на някое префърцунено тържество и се появите голи, изключвайки палтото. Ще Ви завиждат толкова много. Ами онзи тип, който звъни на полицията? ТОЙ не Ви ли завижда? О, да, и още как!" "[english]TF_TW_Spy_Coat_Desc" "This coat does so much of the heavy lifting to make you look like a sophisticated man of espionage, you won't need to wear anything else at all. Watch those heads turn the next time you attend a fancy gala completely nude except for a coat. So jealous. How about that guy calling the police? Is HE jealous? Yeah he is." "TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Вратовръзка" "[english]TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Tie" "TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Пагони" "[english]TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epaulettes" "TF_TW_Staff" "Жезълът на свободата" "[english]TF_TW_Staff" "The Freedom Staff" "TF_TW_Staff_Desc" "От както е основана Америка преди десет хиляди години, благородният орел е бил нейния символ на свободата. Покажете на хората колко много обичате свободата, като ги пребиете до безсъзнание със златен орел връз пръчка, точно като Кофи Анан." "[english]TF_TW_Staff_Desc" "Since America was founded over ten thousand years ago, the noble eagle has been its symbol of freedom. Show people how much you like freedom by clubbing them senseless with a golden eagle on a stick, just like Kofi Annan." "default_arena_description" "Цел: Отборът Ви трябва да елиминира всички вражески играчи или да превземе контролната точка, която ще бъде активирана по време на рунда. Други забележки: Няма прераждане в режим „Арена“." "[english]default_arena_description" "Objective: Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture the control point that will be activated during the round. Other Notes: There is no respawning in Arena mode." "default_cp_description" "Цел: За да победи, някой от отборите трябва да притежава всичките пет контролни точки. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени." "[english]default_cp_description" "Objective: To win, each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "default_koth_description" "Цел: Превземете контролната точка и я защитавайте, докато времето на отбора Ви изтече. Други забележки: Контролната точка не може да бъде превзета, докато е заключена. Ако вражеският отбор превземе контролната точка, времето на Вашия ще бъде спряно, докато не си я върнете." "[english]default_koth_description" "Objective: Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out. Other Notes: The Control Point cannot be captured while locked. If the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point." "default_mvm_description" "Цел: Защитавайте срещу нападащите роботи. Завършете всички вълни, за да победите!" "[english]default_mvm_description" "Objective: Defend against the invading robots. Complete all waves for victory!" "cp_coldfront_description" "Обществена карта, създадена от „Icarus“ Цел: За да победи, някой от отборите трябва да притежава всичките пет контролни точки. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени." "[english]cp_coldfront_description" "A community map created by \"Icarus\" Objective: To win, each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_dustbowl_description" "Цел: Синият отбор побеждава, ако превземе и двете контролни точки във всеки от трите етапа, преди времето да изтече. Червеният отбор побеждава, ако предотврати превземането им. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превземани, докато са заключени." "[english]cp_dustbowl_description" "Objective: Blue team wins by capturing both Control Points on each of three stages before the time runs out. Red team wins by preventing all the points from being captured. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_degrootkeep_description" "Цел: ЧЕРВЕНИЯТ отбор печели, ако защити последната контролна точка. СИНИЯТ отбор печели, ако я превземе, преди да изтече времето. За да влезете в крепостта, превземете контролни точки „A“ и „B“. Превземете точка „C“, преди портата да се затвори отново! Други забележки: Само честна ръкопашна битка срещу мечове!" "[english]cp_degrootkeep_description" "Objective: RED team wins by defending the final Control Point. BLU team wins by capturing the final Control Point before time runs out. To get inside the keep, capture Control Point A and B. Capture Control Point C before the gate closes again! Other Notes: Honorable hand to sword combat only!" "cp_fastlane_description" "Обществена карта, създадена от „skdr“ Цел: За да победи, някой от отборите трябва да притежава всичките пет контролни точки. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени." "[english]cp_fastlane_description" "A community map created by \"skdr\" Objective: To win, each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_gorge_description" "Цел: ЧЕРВЕНИЯТ отбор печели, ако защити контролните си точки. СИНИЯТ отбор печели, ако превземе всички контролни точки, преди да изтече времето. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени. ЧЕРВЕНИЯТ отбор не може да си върне контрола на точка, която е била превзета от СИНИТЕ." "[english]cp_gorge_description" "Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "cp_gravelpit_description" "Цел: ЧЕРВЕНИЯТ отбор печели, ако защити контролните си точки. СИНИЯТ отбор печели, ако превземе всички контролни точки, преди да изтече времето. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени. ЧЕРВЕНИЯТ отбор не може да си върне контрола на точка, която е била превзета от СИНИТЕ." "[english]cp_gravelpit_description" "Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "cp_gullywash_final1_description" "Обществена карта, създадена от Ян „Arnold“ Ларой Цел: За да победи, някой от отборите трябва да притежава всичките пет контролни точки. Други бележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени." "[english]cp_gullywash_final1_description" "A community map created by Jan 'Arnold' Laroy Objective: To win, each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_manor_event_description" "Обществена карта, създадена от „YM“ и „Rexy“ Цел: ЧЕРВЕНИЯТ отбор печели, ако защити контролните си точки. СИНИЯТ отбор печели, ако превземе всички контролни точки, преди да изтече времето. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени. ЧЕРВЕНИЯТ отбор не може да си върне контрола на точка, която е била превзета от СИНИТЕ." "[english]cp_manor_event_description" "A community map created by \"YM\" and \"Rexy\" Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "cp_mountainlab_description" "Обществена карта, създадена от „3Dnj“ Цел: ЧЕРВЕНИЯТ отбор печели, ако защити контролните си точки. СИНИЯТ отбор печели, ако превземе всички контролни точки, преди да изтече времето. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени. ЧЕРВЕНИЯТ отбор не може да си върне контрола на точка, която е била превзета от СИНИТЕ." "[english]cp_mountainlab_description" "A community map created by \"3Dnj\" Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "ctf_2fort_description" "Цел: За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашето подземие. Други забележки: Играчите пускат сведенията, когато умрат. Тогава то се връща в базата си след 60 секунди." "[english]ctf_2fort_description" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your basement. Other Notes: Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds." "default_ctf_description" "Цел: За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база. Други забележки: Играчите изпускат сведенията, когато умрат. Тогава те се връщат в базата си след 60 секунди." "[english]default_ctf_description" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Other Notes: Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds." "ctf_turbine_description" "Обществена карта, създадена от „Flobster“ Цел: За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база. Други забележки: Играчите пускат сведенията, когато умрат. Тогава то се връща в базата си след 60 секунди." "[english]ctf_turbine_description" "A community map created by \"Flobster\" Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Other Notes: Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds." "koth_viaduct_event_description" "Цел: Превземете контролната точка и я защитавайте, докато времето на отбора Ви изтече. Пазете се от МОНОКОЛУС! Други забележки: Контролната точка не може да бъде превзета, докато е заключена. Ако вражеският отбор превземе контролната точка, времето на Вашия ще бъде спряно, докато не си я върнете. МОНОКОЛУС! ще отменя притежанието на контролната точка, докато се навърта около нея." "[english]koth_viaduct_event_description" "Objective: Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out. Beware MONOCULUS! Other Notes: The Control Point cannot be captured while locked. If the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point. MONOCULUS! will reset ownership of the Control Point while he is lurking about." "default_payload_description" "Цел: Съпроводете талигата с товар до вражеската база. Стойте близо до нея, така че тя да се движи. Други бележки: Враговете могат да блокират талигата, като застанат близо до нея." "[english]default_payload_description" "Objective: Escort the payload to the enemy base. Stand near the payload to make it move. Other Notes: Enemies can block the payload by getting close to it." "default_payload_race_description" "Цел: Съпроводете Вашата талига с товар до финалната линия, преди другият отбор да направи това с тяхната. Стойте близо до нея, така че тя да се движи. Други бележки: Враговете могат да блокират талигата, като застанат близо до нея." "[english]default_payload_race_description" "Objective: Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move. Other Notes: Enemies can block the cart by getting close to it." "plr_pipeline_description" "Цел: Съпроводете Вашата талига с товар до финалната линия, преди другият отбор да направи това с тяхната. Стойте близо до нея, така че тя да се движи. Други бележки: Спечелете някой от първите два рунда, така че талигата Ви да има по-предна начална позиция в следващия рунд. Враговете могат да блокират талигата, като застанат близо до нея." "[english]plr_pipeline_description" "Objective: Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move. Other Notes: Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round. Enemies can block the cart by getting close to it." "sd_doomsday_description" "Цел: Доставете австралиума до бойната глава на ракетата, за да спечелите рунда. Други бележки: Играчите изпускат австралиума, когато умрат. Тогава той се връща към началната позиция след 15 секунди." "[english]sd_doomsday_description" "Objective: Deliver the Australium to the rocket warhead to win the round. Other Notes: Players drop the Australium when they die. Dropped Australium returns to its home after 15 seconds." "tc_hydro_description" "Цел: За да спечели рунда, даден отбор трябва да контролира всичките шест територии. Спечелете нови такива, като превземате вражеската контролна точка във всеки етап. Други забележки: Ще се избират нови етапи, докато някой отбор притежава всички територии." "[english]tc_hydro_description" "Objective: To win the round, a team must control all six territories. Win new territories by capturing the enemy's control point in each stage. Other Notes: New stages will be selected until one team owns all territories." "cp_steel_description" "Вариант „Атака и защита“! Червеният отбор има 60 секунди да изгради защитата си, преди Синия да атакува. Защитете средната точка „E“ (под ракетата), преди времето да изтече! Цел: Сините трябва да превземат средната точка „E“ от Червените по всяко време, за да спечелят играта. Превземането на околните точки ще направи задачата по-лесна. Петте точки имат следните ефекти: A) — Отваря по-лесни маршрути към точки „E“ и „D“; B) — Премества точката за прераждане на Червените по-далеч от Сините; C) — Разтяга 3 моста към средната точка; D) — Блокира директния изход на Червените от мястото им за прераждане към точка „E“ и пуска релси до нея; E) — Сините могат да превземат тази точка по всяко време, печелейки играта. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени." "[english]cp_steel_description" "Attack and Defend variant! Red team has 60 seconds to set up the defense before Blu team is allowed to attack. Defend the middle point E - under the rocket - until the time runs out! Objective: Blu must capture Red's middle point E at any time to win the game. Capturing the surrounding points will make taking the middle point easier. The five points do these things: A) - Opens easier routes to points E and D B) - Moves Red spawn point further away from Blu C) - Extends 3 bridges to the middle point D) - Blocks Red's spawn exit to point E and extends rails to E E) - Blu can capture this point at any time to win the game Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "TF_Weapon_Cleaver" "Секира" "[english]TF_Weapon_Cleaver" "Cleaver" "TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалата ботоубийствена „Картечница“ I версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Minigun Mk.I" "TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалото ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ I версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалият ботоубийствен „Ракетомет“ I версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Rocket Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалата ботоубийствена „Огнехвъргачка“ I версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Flame Thrower Mk.I" "TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалият ботоубийствен „Разпръсквач“ I версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Scattergun Mk.I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалият ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ I версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалият ботоубийствен „Гаечен ключ“ I версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Wrench Mk.I" "TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалата ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ I версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Sniper Rifle Mk.I" "TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Ръждясалият ботоубийствен „Нож“ I версия" "[english]TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Knife Mk.I" "TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Кървавата ботоубийствена „Картечница“ I версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Blood Botkiller Minigun Mk.I" "TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавото ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ I версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавият ботоубийствен „Ракетомет“ I версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Rocket Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавата ботоубийствена „Огнехвъргачка“ I версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Flame Thrower Mk.I" "TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавият ботоубийствен „Разпръсквач“ I версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Scattergun Mk.I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавият ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ I версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавият ботоубийствен „Гаечен ключ“ I версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Wrench Mk.I" "TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавата ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ I версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Sniper Rifle Mk.I" "TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Кървавият ботоубийствен „Нож“ I версия" "[english]TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Knife Mk.I" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Сребърната ботоубийствена „Картечница“ I версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Minigun Mk.I" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Сребърното ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ I версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Сребърният ботоубийствен „Ракетомет“ I версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Rocket Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Сребърната ботоубийствена „Огнехвъргачка“ I версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Flame Thrower Mk.I" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Сребърният ботоубийствен „Разпръсквач“ I версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Scattergun Mk.I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Сребърният ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ I версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Сребърният ботоубийствен „Гаечен ключ“ I версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Wrench Mk.I" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Сребърната ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ I версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Sniper Rifle Mk.I" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Сребърният ботоубийствен „Нож“ I версия" "[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Knife Mk.I" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Златната ботоубийствена „Картечница“ I версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Minigun Mk.I" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Златното ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ I версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Златният ботоубийствен „Ракетомет“ I версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Rocket Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Златната ботоубийствена „Огнехвъргачка“ I версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Flame Thrower Mk.I" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Златният ботоубийствен „Разпръсквач“ I версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Scattergun Mk.I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Златният ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ I версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Златният ботоубийствен „Гаечен ключ“ I версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Wrench Mk.I" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Златната ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ I версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Sniper Rifle Mk.I" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Златният ботоубийствен „Нож“ I версия" "[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Knife Mk.I" "TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствена „Картечница“ I версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Minigun Mk.I" "TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ I версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствен „Ракетомет“ I версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Rocket Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствена „Огнехвъргачка“ I версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Flame Thrower Mk.I" "TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствен „Разпръсквач“ I версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Scattergun Mk.I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ I версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствен „Гаечен ключ“ I версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Wrench Mk.I" "TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ I версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Sniper Rifle Mk.I" "TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Карбонадо ботоубийствен „Нож“ I версия" "[english]TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Knife Mk.I" "TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Диамантената ботоубийствена „Картечница“ I версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Minigun Mk.I" "TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Диамантеното ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ I версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Medi Gun Mk.I" "TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Диамантеният ботоубийствен „Ракетомет“ I версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Rocket Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Диамантената ботоубийствена „Огнехвъргачка“ I версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Flame Thrower Mk.I" "TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Диамантеният ботоубийствен „Разпръсквач“ I версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Scattergun Mk.I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Диамантеният ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ I версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I" "TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Диамантеният ботоубийствен „Гаечен ключ“ I версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Wrench Mk.I" "TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Диамантената ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ I версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Sniper Rifle Mk.I" "TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Диамантеният ботоубийствен „Нож“ I версия" "[english]TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Knife Mk.I" "TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "Имаше временен проблем, който възпрепятстваше започването на дуела. Моля, опитайте отново след няколко минути." "[english]TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "There was a temporary problem preventing the duel from starting. Please try again in a few minutes." "TF_Mysterious_Promo2" "Мистериозна промоция 2" "[english]TF_Mysterious_Promo2" "Mysterious Promo 2" "TF_Mysterious_Promo3" "Мистериозна промоция 3" "[english]TF_Mysterious_Promo3" "Mysterious Promo 3" "TF_Mysterious_Promo4" "Мистериозна промоция 4" "[english]TF_Mysterious_Promo4" "Mysterious Promo 4" "TF_Mysterious_Promo5" "Мистериозна промоция 5" "[english]TF_Mysterious_Promo5" "Mysterious Promo 5" "TF_Mysterious_Promo6" "Мистериозна промоция 6" "[english]TF_Mysterious_Promo6" "Mysterious Promo 6" "TF_Mysterious_Promo7" "Мистериозна промоция 7" "[english]TF_Mysterious_Promo7" "Mysterious Promo 7" "TF_Mysterious_Promo8" "Мистериозна промоция 8" "[english]TF_Mysterious_Promo8" "Mysterious Promo 8" "TF_Mysterious_Promo9" "Мистериозна промоция 9" "[english]TF_Mysterious_Promo9" "Mysterious Promo 9" "TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Значка от операцията „Петролен разлив“" "[english]TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Operation Oil Spill Badge" "TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Напредъкът Ви в „Щателни Манневри“ през операция „Петролен разрив“ се запазва на тази значка." "[english]TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Oil Spill is saved on this badge." "TF_MvM_Badge_Advanced1" "Значка от операцията „Стоманен капан“" "[english]TF_MvM_Badge_Advanced1" "Operation Steel Trap Badge" "TF_MvM_Badge_Advanced1_Desc" "Напредъкът Ви в „Щателни Манневри“ през операция „Стоманен капан“ се запазва на тази значка." "[english]TF_MvM_Badge_Advanced1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Steel Trap is saved on this badge." "TF_MvM_Badge_Expert1" "Значка от операцията „Смлени зъбни колела“" "[english]TF_MvM_Badge_Expert1" "Operation Gear Grinder Badge" "TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Напредъкът Ви в „Щателни Манневри“ през операция операция „Смлени зъбни колела“ се запазва на тази значка." "[english]TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Gear Grinder is saved on this badge." "KillEaterEventType_EngineersKilled" "Убити Инженери" "[english]KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers Killed" "KillEaterEventType_LowHealthKill" "Убийства при малко здраве" "[english]KillEaterEventType_LowHealthKill" "Kills While Low Health" "KillEaterEventType_RobotsKilled" "Унищожени роботи" "[english]KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robots Destroyed" "TF_StrangePart_EngineersKilled" "Странна част: Убити Инженери" "[english]TF_StrangePart_EngineersKilled" "Strange Part: Engineers Killed" "TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Инженерите, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Engineers you kill with that weapon." "TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Странна част: Убийства при ниско здраве" "[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Strange Part: Low-Health Kills" "TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на врагове, които убивате чрез него, докато имате по-малко от 10% здраве." "[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while you have less than 10% health." "TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Странна част: Унищожени роботи" "[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Strange Part: Robots Destroyed" "TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към избрано от Вас оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на нашественически роботи, които унищожавате чрез него в „Манн срещу машини“ игри." "[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann vs. Machine games." "KillEater_RobotKillsRank0" "Странен" "[english]KillEater_RobotKillsRank0" "Strange" "KillEater_RobotKillsRank1" "Незабележителен" "[english]KillEater_RobotKillsRank1" "Unremarkable" "KillEater_RobotKillsRank2" "Едва, едва смъртоносен" "[english]KillEater_RobotKillsRank2" "Scarcely Lethal" "KillEater_RobotKillsRank3" "Относително заплашителен" "[english]KillEater_RobotKillsRank3" "Mildly Menacing" "KillEater_RobotKillsRank4" "Относително заплашителен" "[english]KillEater_RobotKillsRank4" "Somewhat Threatening" "KillEater_RobotKillsRank5" "Неумолим" "[english]KillEater_RobotKillsRank5" "Uncharitable" "KillEater_RobotKillsRank6" "Значително опасен" "[english]KillEater_RobotKillsRank6" "Notably Dangerous" "KillEater_RobotKillsRank7" "Задоволително смъртоносен" "[english]KillEater_RobotKillsRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEater_RobotKillsRank8" "Наистина страховит" "[english]KillEater_RobotKillsRank8" "Truly Feared" "KillEater_RobotKillsRank9" "Поразително смъртоносен" "[english]KillEater_RobotKillsRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEater_RobotKillsRank10" "Изпръскан с кървища" "[english]KillEater_RobotKillsRank10" "Gore-Spattered" "KillEater_RobotKillsRank11" "Злонамерено неприятен" "[english]KillEater_RobotKillsRank11" "Wicked Nasty" "KillEater_RobotKillsRank12" "Определено безчовечен" "[english]KillEater_RobotKillsRank12" "Positively Inhumane" "KillEater_RobotKillsRank13" "Напълно обикновен" "[english]KillEater_RobotKillsRank13" "Totally Ordinary" "KillEater_RobotKillsRank14" "Лицево разтапящ" "[english]KillEater_RobotKillsRank14" "Face-Melting" "KillEater_RobotKillsRank15" "Вбесяващ" "[english]KillEater_RobotKillsRank15" "Rage-Inducing" "KillEater_RobotKillsRank16" "Изчистващ сървъра" "[english]KillEater_RobotKillsRank16" "Server-Clearing" "KillEater_RobotKillsRank17" "Епичен" "[english]KillEater_RobotKillsRank17" "Epic" "KillEater_RobotKillsRank18" "Легендарен" "[english]KillEater_RobotKillsRank18" "Legendary" "KillEater_RobotKillsRank19" "Австралийски" "[english]KillEater_RobotKillsRank19" "Australian" "KillEater_RobotKillsRank20" "Самият Хейл" "[english]KillEater_RobotKillsRank20" "Hale's Own" "Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Този сандък съдържа един от следните предмети.\nОръжията ще бъдат със „Странно“ качество." "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "This crate contains one of the following items.\nWeapons will be Strange quality." "TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "Този артикул не може да бъде използван от дадения акаунт." "[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account." "TF_MM_Abandon_Title" "Предупреждение!" "[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!" "TF_MM_Abandon" "Изоставянето на отбора Ви ще доведе до забрана при търсенето на мачове за значителен времеви период." "[english]TF_MM_Abandon" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time." "TF_MM_Rejoin_Title" "Започната игра" "[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress" "TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Намерена е започната игра. Присъединяване отново или изоставяне?\n\nИзоставянето на отбора Ви ще доведе до забрана при търсенето на мачове за значителен времеви период." "[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time." "TF_MM_Rejoin_BaseText" "Намерена е започната игра. Присъединяване отново?\n\nБезопасно е да напуснете тази игра." "[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game." "TF_MM_Rejoin_Confirm" "Присъединяване отново" "[english]TF_MM_Rejoin_Confirm" "Rejoin" "TF_MM_Rejoin_Abandon" "Изоставяне" "[english]TF_MM_Rejoin_Abandon" "Abandon" "TF_MM_Rejoin_Stay" "Оставане" "[english]TF_MM_Rejoin_Stay" "Stay" "TF_MM_Rejoin_Leave" "Напускане" "[english]TF_MM_Rejoin_Leave" "Leave" "TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Неуспешно повторно присъединяване" "[english]TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Rejoin Failure" "TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Неуспешно повторно присъединяване. Допустимото време е изтекло или играта е приключила." "[english]TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Unable to rejoin game. The reserved time has expired or the game has ended." "TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Зареждане на следващата мисия след %s1 секунда…" "[english]TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Loading next mission in %s1 second..." "TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Излизане от игралното лоби след %s1 секунди…" "[english]TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Exiting to game lobby in %s1 second..." "TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Напредък" "[english]TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Progress" "TF_MvM_TourNumber" "Етап\nномер" "[english]TF_MvM_TourNumber" "Tour\nNumber" "TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Операция „Петролен разлив“" "[english]TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operation Oil Spill" "TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Операция „Стоманен капан“" "[english]TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Operation Steel Trap" "TF_MvM_Tour_Expert_1" "Операция „Смлени зъбни колела“" "[english]TF_MvM_Tour_Expert_1" "Operation Gear Grinder" "TF_MvM_Tour_Intermediate_1_LootDescription" "Завършете всички етапи на операцията „Петролен разлив“. Така ще получите оръжие — „Ръждясал ботоубиец“ или рядък шанс за кърваво такова!" "[english]TF_MvM_Tour_Intermediate_1_LootDescription" "Complete the full Operation Oil Spill tour for a Rust Botkiller weapon or a rare chance at a Blood Botkiller weapon!" "TF_MvM_Tour_Advanced_1_LootDescription" "Завършете всички етапи на операция „Стоманен капан“. Така ще получите оръжие — „Сребърен ботоубиец“ или рядък шанс за златно такова!" "[english]TF_MvM_Tour_Advanced_1_LootDescription" "Complete the full Operation Steel Trap tour for a Silver Botkiller weapon or a rare chance at a Gold Botkiller weapon!" "TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Завършете всички етапи на операцията „Смлени зъбни колела“. Така ще получите оръжие — „Карбонадо ботоубиец“ или рядък шанс за диамантено такова!" "[english]TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Complete the full Operation Gear Grinder tour for a Carbonado Botkiller weapon or a rare chance at a Diamond Botkiller weapon!" "TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Изберете „Служебен дълг“, за да видите плячката, която ще бъде спечелена при завършването му." "[english]TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Select a tour of duty to see the loot that can be earned by completing the tour." "TF_MvM_TourLootTitle" "Завършени етапи" "[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Съдбата на Доу" "[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Doe's Doom" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Денят на разрухата" "[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Day of Wreckening" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Отчаяние" "[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Desperation" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate" "Свличане" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate" "Cave-in" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate2" "Каменоломна кариера" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate2" "Quarry" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Катаклизъм" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Cataclysm" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate" "Зли машини" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate" "Mean Machines" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate2" "Манн на лов за хора" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate2" "Mann Hunt" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Expert1" "Манн касапница" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks_Expert1" "Mannslaughter" "TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Търсещи играчи" "[english]TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Players searching" "TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Активни играчи" "[english]TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Players in game" "TF_Matchmaking_Total" "Общо" "[english]TF_Matchmaking_Total" "Total" "TF_Matchmaking_Compatible" "Съвместими" "[english]TF_Matchmaking_Compatible" "Compatible" "TF_Matchmaking_Nearby" "Наблизо" "[english]TF_Matchmaking_Nearby" "Nearby" "TF_Matchmaking_PartyPenalty" "Член от екипа Ви наскоро е изоставил игра. Временно имате по-нисък приоритет за намиране на мачове." "[english]TF_Matchmaking_PartyPenalty" "A member of your party has recently abandoned a game. You are temporarily matchmaking with lower priority." "TF_Vote_kicked" "Бяхте изритани чрез вот" "[english]TF_Vote_kicked" "You have been voted off" "TF_Idle_kicked" "Изритан поради неактивност" "[english]TF_Idle_kicked" "Kicked due to inactivity" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo" "Промоция „Озвучаването на Portal 2“" "[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo" "Portal 2 Soundtrack Promo" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "Какво има в кутията с „Озвучаването на Portal 2“?" "[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "What's in the Portal 2 Soundtrack Box?" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Отворете кутията с „Озвучаването на Portal 2“, за да разкриете съдържанието ѝ." "[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Open the Portal 2 Soundtrack Box to reveal its contents." "TF_XCOM_Hair_Style0" "Руса" "[english]TF_XCOM_Hair_Style0" "Yellow" "TF_XCOM_Hair_Style1" "Кестенява" "[english]TF_XCOM_Hair_Style1" "Brown" "RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Премахване на боята" "[english]RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Remove Paint" "RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Премахване на персонализираното име" "[english]RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Remove Custom Name" "RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Премахване на персонализираното описание" "[english]RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Remove Custom Description" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Премахване на щампата" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Remove Decal" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Премахване номера на изработване" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Remove Craft Number" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Премахване името на създателя" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Remove Crafter Name" "RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Премахване на странна част „%s1“" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Remove Strange Part '%s1'" "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Нулиране на броячите за странни резултати" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Reset Strange Score Counters" "TF_Item_RefurbishItemHeader" "Възстановяване на артикул" "[english]TF_Item_RefurbishItemHeader" "Restore Item" "Econ_FreeSlot_Singular" "слот" "[english]Econ_FreeSlot_Singular" "slot" "Econ_FreeSlot_Plural" "слотове" "[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots" "TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Ще сте неспособни да се присъедините отново към този мач." "[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "You will not be able to rejoin this match." "TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Намерена е започната игра. Присъединяване отново или изоставяне?\n\nЧестото изоставяне на игри ще доведе до значително увеличаване на забраната Ви при търсене на мачове." "[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nRepeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban." "TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експертните мисии са МНОГО ПО-ТРУДНИ от тези за напреднали и изискват всичките шест члена на отбора да допринасят значително.\n\nПрепоръчваме на всички играчи да завършат един „Служебен дълг“ за напреднали, преди да пристъпят към опит за експертен режим." "[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode." "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Празнично ограничение: Хелоуин / Пълнолуние / Св. Валентин" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon / Valentine's Day" "TF_Wearable_Lantern" "Фенер" "[english]TF_Wearable_Lantern" "Lantern" "TF_Wearable_Armor" "Козметична броня" "[english]TF_Wearable_Armor" "Cosmetic Armor" "TF_Wearable_Wings" "Криле" "[english]TF_Wearable_Wings" "Wings" "TF_Halloween2012CommunityBundle" "Пакет на общността „Хелоуин 2012“" "[english]TF_Halloween2012CommunityBundle" "Halloween 2012 Community Bundle" "TF_Halloween2012CommunityBundle_Desc" "Този призрачен пакет съдържа над сто невероятни предмета, създадени от членовете на TF2 общността, за да се ознаменува четвъртото ежегодно призрачно хелоуинско издание:" "[english]TF_Halloween2012CommunityBundle_Desc" "This spooky bundle contains more than twenty incredible items created by members of the TF2 community to celebrate the Fourth Annual Spectral Halloween Special:" "TF_TotalWarBundle" "Пакет „Total War“" "[english]TF_TotalWarBundle" "Total War Bundle" "TF_Domination_Hat_Ghostly" "Призрачният цилиндър" "[english]TF_Domination_Hat_Ghostly" "Ghostly Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghostly_Desc" "Доминирайте играч, който носи „Зловещият цилиндър“, вземете „Призрачният цилиндър“ и заемете полагащото Ви се място на престола от шапки за Хелоуин обновлението." "[english]TF_Domination_Hat_Ghostly_Desc" "Dominate a player wearing any Gibus hat, collect the Ghostly Gibus, and take your rightful place on the Halloween-update-related-hat-throne." "TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat" "Шапката от острова на Черепите" "[english]TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat" "The Skull Island Topper" "TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat_Desc" "Тази ужасяваща (безвредна) вълшебна шапка била намерена от всемогъщия (посредствения) магьосник Меразмус в дълбините на Хадесовата спирала (съвсем наблизо до входа ѝ)." "[english]TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat_Desc" "This terrifying (innocuous) witching cap was found by the all-powerful (mediocre) wizard Merasmus in the depths of the Hades Spiral (right near the entrance of the Hades Spiral)." "TF_BooBalloon" "Балонът „Бу“" "[english]TF_BooBalloon" "The Boo Balloon" "TF_BooBalloon_Desc" "Тези жизнерадостни (но ужасяващи!) балони са изработени от истински надути лица на духове. Поръчайте сега, преди тези високопарни активисти за правата на призраците се вяснат тук и ни затворят." "[english]TF_BooBalloon_Desc" "These cheery (but terrifying!) balloons are made from the actual inflated faces of ghosts. Order now, before those uppity ghost rights activists get wind of this and shut it down." "TF_UnknownMonkeynaut" "Неизвестният маймунавт" "[english]TF_UnknownMonkeynaut" "The Unknown Monkeynaut" "TF_UnknownMonkeynaut_Desc" "Разполагайте с действителен призрак от първата обречена маймунавтска Манн Ко експедиция, витаещ на рамото Ви. За разлика от множеството други такива обречени експедиции, предприети от Манн Ко, операция „Бананов катапулт“ е уникална с това, че дори не са използвани космически совалки." "[english]TF_UnknownMonkeynaut_Desc" "Have an actual ghost of Mann Co.'s first doomed monkeynaut expedition haunt your shoulder! Unlike the many other doomed monkeynaut expeditions undertaken by Mann Co., Operation Banana Catapult was unique in that no space shuttles were even used." "TF_GrandDuchessTutu" "Балетната пачка на великата херцогиня" "[english]TF_GrandDuchessTutu" "The Grand Duchess Tutu" "TF_GrandDuchessTutu_Desc" "Отпразнувайте живота на великата херцогиня Анастасия Николаевна с този меланхоличен исторически тоалет. Насладете се на тази репродукция за носената от нея балетната пачка, докато е управлявала Русия връз 30-метровия си бонбонен трон." "[english]TF_GrandDuchessTutu_Desc" "Celebrate the life of Grand Duchess Anastasia Nikolaevna with this somber historical costume. Enjoy this replica of the tutu she wore while governing Russia from atop her hundred-foot-tall gumdrop throne." "TF_GrandDuchessFairyWings" "Ефирните крила на великата херцогиня" "[english]TF_GrandDuchessFairyWings" "The Grand Duchess Fairy Wings" "TF_GrandDuchessFairyWings_Desc" "Отпразнувайте живота на великата херцогиня Анастасия Николаевна с този меланхоличен исторически тоалет. Насладете се на тази репродукция за носените от нея ефирни крила, докато е управлявала Русия връз 30-метровия си бонбонен трон." "[english]TF_GrandDuchessFairyWings_Desc" "Celebrate the life of Grand Duchess Anastasia Nikolaevna with this somber historical costume. Enjoy this replica of the fairy wings she wore while governing Russia from atop her hundred-foot-tall gumdrop throne." "TF_GrandDuchessTiara" "Тиарата на великата херцогиня" "[english]TF_GrandDuchessTiara" "The Grand Duchess Tiara" "TF_GrandDuchessTiara_Desc" "Отпразнувайте живота на великата херцогиня Анастасия Николаевна с този меланхоличен исторически тоалет. Насладете се на тази репродукция за носената от нея тиарата, докато е управлявала Русия връз 30-метровия си бонбонен трон." "[english]TF_GrandDuchessTiara_Desc" "Celebrate the life of Grand Duchess Anastasia Nikolaevna with this somber historical costume. Enjoy this replica of the tiara she wore while governing Russia from atop her hundred-foot-tall gumdrop throne." "TF_DeadLittleBuddy" "Малкият мъртъв другар" "[english]TF_DeadLittleBuddy" "The Dead Little Buddy" "TF_DeadLittleBuddy_Desc" "Я се разкарайте, кучета — в магазините вече има нов най-добър приятел на човека. Вашият призрачен домашен любимец със сигурност ще Ви бъде верен (мъртъв е! Не познава никого другиго!), той е страхотен с децата (бил е такова!) и е обучен да живее у дома (призраците не ходят да акат)." "[english]TF_DeadLittleBuddy_Desc" "Take a hike, dogs--there's a new Man's Best Friend on the market. Your pet ghost is guaranteed to be loyal (he's dead! He doesn't know anybody else!), great around children (he used to be one!), and house-trained (ghosts don't poop)." "TF_VoodooJuJu" "Вуду джуджуто (незначително завръщане)" "[english]TF_VoodooJuJu" "The Voodoo JuJu (Slight Return)" "TF_VoodooJuJu_Desc" "Костите… те поддържат Вашето тяло изправено и плътта Ви, където ѝ е мястото. Те са това, което ни различава от медузите. Защо ги държите вътре, където не могат да получат признанието, което заслужават? Това е за Вас, кости." "[english]TF_VoodooJuJu_Desc" "Bones: They hold your body up, keep all your meat in place, and they're all that separates us from jellyfish. Why keep them inside, where they can't get the acclaim they deserve? Here's to you, bones." "TF_SirHootsalot" "Сър Хуутсалот" "[english]TF_SirHootsalot" "Sir Hootsalot" "TF_SirHootsalot_desc" "Ако совите са толкова умни, защо тази Ви е позволила да я залепите на рамото си? Като се замислим, никой от двама Ви, не изглежда като изключителен гений по този въпрос." "[english]TF_SirHootsalot_desc" "If owls are so smart, why did this one let you glue it to your shoulder? Come to think of it, neither one of you is looking like a super-genius on this one." "TF_MasterMind" "Висшият разум" "[english]TF_MasterMind" "The Master Mind" "TF_MasterMind_Desc" "Научен факт: човешкият мозък е 70% по-ефикасен при директен контакт с въздуха. Моден факт: човешкият мозък изглежда 90% по-добре, ако налепите купища електронни компоненти по него. Най-сетне един аксесоар, който се възползва и от двете." "[english]TF_MasterMind_Desc" "Science fact: the human brain is 70% more effective when exposed to oxygen. Fashion fact: the human brain is 90% cooler-looking when you glue lots of Radio Shack stuff to it. Finally, an item that capitalizes on both." "TF_Scarecrow" "Плашилото" "[english]TF_Scarecrow" "The Scarecrow" "TF_Scarecrow_Desc" "Нуждаете се от плашило, но не Ви достигат дървесина и слама? Защо не заловите Шпионина? Зашийте му устата, сложите копчета вместо очи и го забийте в царевичните си насаждения? Едва ли ще има нещо против. Всички обичат царевица." "[english]TF_Scarecrow_Desc" "Need a scarecrow but you're short on wood and straw? Why not capture the Spy, stitch his mouth shut, give him buttons for eyes and stick him in your corn field? He probably won't mind. Everybody likes corn." "TF_CronesDome" "Калпакът на старата вещица" "[english]TF_CronesDome" "The Crone's Dome" "TF_CronesDome_Desc" "Стотици години наред, само жените се наслаждавали на преимуществата от вещерството (правене на отвари, наличието на брадавици и изгарянето, докато сте живи). А през това време мъжете само стояли отстрани. Вече не! Разчупете тези призрачни, стъклени ограничителни стени чрез „Калпака на старата вещица“." "[english]TF_CronesDome_Desc" "For hundreds of years, women have enjoyed all the perks of being a witch (making potions, having warts, getting burned alive) while men stood on the sidelines. No longer! Break through that haunted glass ceiling with the Crone's Dome." "TF_Executioner" "Палачът" "[english]TF_Executioner" "The Executioner" "TF_Executioner_Desc" "Житието на палача изисква много повече, от това просто да убивате хора. Понякога първо имате възможност да ги измъчвате. Съвет: за да направите нещата по-интересни, защо не измъчвате някого, докато той изкрещи тайната дума. (Подсказка: тайната дума е „Свобода“.)" "[english]TF_Executioner_Desc" "Being an executioner is a lot more than just killing people. Sometimes you get to torture them first. Tip: To make things interesting, why not torture someone until they yell the secret word? (Hint: the secret word is \"Freedom\".)" "TF_Bonedolier" "Патрондашът от кости" "[english]TF_Bonedolier" "The Bonedolier" "TF_Bonedolier_Desc" "Уплашете приятелите си внушавайки им, че разнасяте смъртоносни гранати. Насладете се на облекчението им, когато в последствие се окаже, че това са безобидни човешки черепи." "[english]TF_Bonedolier_Desc" "Scare your friends into thinking you're carrying around deadly grenades. Bask in their relief when it turns out they're only harmless human skulls." "TF_Plutonidome" "Плутониевият купол" "[english]TF_Plutonidome" "The Plutonidome" "TF_Plutonidome_Desc" "Всеизвестно е, че използваме само 10% от възможностите на мозъка си. Което означава, че каквото и да направите с него, има 90% шанс да станете по-умни. Като например да го пуснете да плува в плутоний. Нека бъдем реалисти — като не правите нищо с мозъка си, няма да станете по-умни." "[english]TF_Plutonidome_Desc" "It's a well-known fact that we only use 10% of our brain power. Which means there's a 90% chance that anything you do to your brain is only going to make you smarter. Like letting it float around in plutonium. Let's be honest, doing nothing isn't making you any smarter." "TF_Zipperface" "Откопчаващото се лице" "[english]TF_Zipperface" "The Zipperface" "TF_Zipperface_Desc" "„Татко, как изглежда черепа ти?“ „Предполагам, че никога няма да разберем, заради глупавото ми лице.“ Бум-тряс! Откопчаващо се с цип лице! Вече никога няма да изглеждате като идиот пред децата си!" "[english]TF_Zipperface_Desc" "\"Daddy, what does your skull look like?\" \"I guess we'll never know, thanks to my stupid face.\" Pow-zoop! Zipperface! Never look like an idiot in front of your kids again!" "TF_Exorcizor" "Екзорсистът" "[english]TF_Exorcizor" "The Exorcizor" "TF_Exorcizor_Desc" "Силата на Христа Ви заставя… да си вземете този шикозен екзорсистки тоалет!" "[english]TF_Exorcizor_Desc" "The power of Christ compels you... to get this snazzy exorcizing outfit!" "TF_WraithWrap" "Призрачната качулка" "[english]TF_WraithWrap" "The Wraith Wrap" "TF_WraithWrap_Desc" "Перфектният аксесоар за поддържане на анонимността Ви, докато крадете пръстени от джуджета." "[english]TF_WraithWrap_Desc" "The perfect accessory for maintaining anonymity while stealing rings from midgets." "TF_CoffinKit" "Раницата ковчег" "[english]TF_CoffinKit" "The Coffin Kit" "TF_CoffinKit_Desc" "За разлика от останалата екипировка за оцеляване, този удобен комплект за последна помощ много точно допуска, че ако попаднете в подобна ситуация, ще умрете. Просто издърпайте въженцето и миниатюрният ковчег сам ще се надуе до стандартния размер за човешко тяло и ще можете да умрете директно в него." "[english]TF_CoffinKit_Desc" "Unlike other survival packs, this handy last-aid kit rightly assumes that the moment you're in a survival situation, you are going to die. Just pull the ripcord to inflate the miniature coffin into a standard corpse-sized one that you can die right into." "TF_RumpoLantern" "Тиквеният фенер за трътката" "[english]TF_RumpoLantern" "The Rump-o'-Lantern" "TF_RumpoLantern_Desc" "От незапомнени времена, човекът има две мечти. Едната е летенето, а другата да заблуди останалите, че задникът му е обладан от духове. Самолетите се погрижиха за по-лесната от двете мечти. Този невероятен фенер за задника се зае с втората." "[english]TF_RumpoLantern_Desc" "Since time immemorial man has had two dreams: the dream of flying, and the dream of tricking people into thinking your ass is haunted. Airplanes took care of the easy dream. This miracle ass lantern tackles the other." "TF_SpookyShoes" "Призрачните обувки" "[english]TF_SpookyShoes" "The Spooky Shoes" "TF_SpookyShoes_Desc" "Направо от ада! Размер 666! Извън ада, това е 37,5. За мъже! Изпитайте мъчителния ужас на малките мъжки крака!" "[english]TF_SpookyShoes_Desc" "From Hell! Size 666! Outside of Hell, that's a 5 1/2. Men's! Experience the agonizing terror of tiny man feet!." "TF_SpookySleeves" "Призрачните ръкави" "[english]TF_SpookySleeves" "The Spooky Sleeves" "TF_SpookySleeves_Desc" "Вземете ги сега, преди Глен Данзиг да научи за тях и ги изкупи всичките. Съвсем сериозно — можете да сте във вселена, където тези призрачни ръкави са в наличност или такава, в която съществува Глен Данзиг, но не и двете! Дори В МОМЕНТА той търси „призрачни ръкави“ в Google." "[english]TF_SpookySleeves_Desc" "Get these now, before Glenn Danzig finds out about them and buys them all! Seriously, you can have a world where these spooky sleeves are in stock, or a world where Glenn Danzig exists, but not both! Hurry! He's googling \"spooky sleeves\" RIGHT NOW!" "TF_BatOuttaHell" "Бухалката от ада" "[english]TF_BatOuttaHell" "The Bat Outta Hell" "TF_Item_VoodooCursed_Armory" "Прокълнат от вуду магия предмет" "[english]TF_Item_VoodooCursed_Armory" "Voodoo-Cursed Object" "TF_Item_VoodooCursed_Armory_Desc" "Във всеки такъв предмет все още се таи частица от това проклятие. Можете да комбинирате седем от тези по-малки предмети в екрана за изработване, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursed_Armory_Desc" "Each voodoo-cursed object has a tiny amount of curse remaining in it. You can combine seven of these smaller items on the craft screen to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_VoodooCursedOldBoot" "Прокълнат от вуду магия стар ботуш" "[english]TF_Item_VoodooCursedOldBoot" "Voodoo-Cursed Old Boot" "TF_Item_VoodooCursedOldBoot_Desc" "В този ботуш все още се таи частица от проклятието. Можете да комбинирате седем проклети предмета, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursedOldBoot_Desc" "This boot has a tiny amount of curse remaining in it. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_VoodooCursedSkeleton" "Прокълнат от вуду магия скелет" "[english]TF_Item_VoodooCursedSkeleton" "Voodoo-Cursed Skeleton" "TF_Item_VoodooCursedSkeleton_Desc" "В тези кости все още се таи частица от проклятието. Можете да комбинирате седем проклети предмета, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursedSkeleton_Desc" "These bones have a tiny amount of curse remaining in them. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_VoodooCursedQuicklime" "Прокълнат от вуду магия чувал с негасена вар" "[english]TF_Item_VoodooCursedQuicklime" "Voodoo-Cursed Bag Of Quicklime" "TF_Item_VoodooCursedQuicklime_Desc" "В този чувал все още се таи частица от проклятието. Можете да комбинирате седем проклети предмета, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursedQuicklime_Desc" "This bag has a tiny amount of curse remaining in it. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_VoodooCursedRobotArm" "Прокълната от вуду магия ръка на робот" "[english]TF_Item_VoodooCursedRobotArm" "Voodoo-Cursed Robot Arm" "TF_Item_VoodooCursedRobotArm_Desc" "В тази ръка все още се таи частица от проклятието. Можете да комбинирате седем проклети предмета, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursedRobotArm_Desc" "This arm has a tiny amount of curse remaining in it. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_VoodooCursedBass" "Прокълнат от вуду магия необичаен костур" "[english]TF_Item_VoodooCursedBass" "Voodoo-Cursed Novelty Bass" "TF_Item_VoodooCursedBass_Desc" "Поради някаква причина, в тази риба все още се таи частица от проклятието. Можете да комбинирате седем проклети предмета, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursedBass_Desc" "For whatever reason, this fish has a tiny amount of curse remaining in it. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_VoodooCursedStickyBomb" "Прокълната от вуду магия лепкава бомба" "[english]TF_Item_VoodooCursedStickyBomb" "Voodoo-Cursed Sticky-Bomb" "TF_Item_VoodooCursedStickyBomb_Desc" "В този шрапнел все още се таи частица от проклятието. Можете да комбинирате седем проклети предмета, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursedStickyBomb_Desc" "This shrapnel has a tiny amount of curse remaining in it. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_VoodooCursedNail" "Прокълнат от вуду магия гвоздей" "[english]TF_Item_VoodooCursedNail" "Voodoo-Cursed Nail" "TF_Item_VoodooCursedNail_Desc" "В този гвоздей все още се таи частица от проклятието. Можете да комбинирате седем проклети предмета, с цел да получите по-голямо проклятие. Всичко може да се случи!" "[english]TF_Item_VoodooCursedNail_Desc" "This nail has a tiny amount of curse remaining in it. You can craft together seven cursed items to get a larger curse. Anything could happen!" "TF_Item_Zombie_Armory" "Прокълната от вуду магия душа" "[english]TF_Item_Zombie_Armory" "Voodoo-Cursed Soul" "TF_Item_ZombieScout" "Прокълната от вуду магия душа на Разузнавач" "[english]TF_Item_ZombieScout" "Voodoo-Cursed Scout Soul" "TF_Item_ZombieSoldier" "Прокълната от вуду магия душа на Войник" "[english]TF_Item_ZombieSoldier" "Voodoo-Cursed Soldier Soul" "TF_Item_ZombieHeavy" "Прокълната от вуду магия душа на Картечар" "[english]TF_Item_ZombieHeavy" "Voodoo-Cursed Heavy Soul" "TF_Item_ZombieDemoman" "Прокълната от вуду магия душа на Разрушител" "[english]TF_Item_ZombieDemoman" "Voodoo-Cursed Demoman Soul" "TF_Item_ZombieEngineer" "Прокълната от вуду магия душа на Инженер" "[english]TF_Item_ZombieEngineer" "Voodoo-Cursed Engineer Soul" "TF_Item_ZombieMedic" "Прокълната от вуду магия душа на Медик" "[english]TF_Item_ZombieMedic" "Voodoo-Cursed Medic Soul" "TF_Item_ZombieSpy" "Прокълната от вуду магия душа на Шпионин" "[english]TF_Item_ZombieSpy" "Voodoo-Cursed Spy Soul" "TF_Item_ZombiePyro" "Прокълната от вуду магия душа на Подпалвач" "[english]TF_Item_ZombiePyro" "Voodoo-Cursed Pyro Soul" "TF_Item_ZombieSniper" "Прокълната от вуду магия душа на Снайперист" "[english]TF_Item_ZombieSniper" "Voodoo-Cursed Sniper Soul" "RummageThroughCurses" "Докопайте" "[english]RummageThroughCurses" "Reach In" "TF_PileOfCurses" "Купчина проклятия" "[english]TF_PileOfCurses" "Pile Of Curses" "TF_PileOfCurses_Desc" "Сякаш има нещо там… АКО СМЕЕТЕ ДА НАДЗЪРНЕТЕ!\n\nТази купчина ще изчезне след 12.11.2014." "[english]TF_PileOfCurses_Desc" "It looks like there's something in there... IF YOU DARE!\n\nAfter 11/12/2014 this pile will disappear." "RI_VoodooCursedItem" "Прокълнат предмет" "[english]RI_VoodooCursedItem" "Cursed Object" "TF_VoodooCursed_Type" "Прокълнат предмет" "[english]TF_VoodooCursed_Type" "Cursed Object" "TF_VoodooCursedSoul_Type" "Прокълната душа" "[english]TF_VoodooCursedSoul_Type" "Cursed Soul" "TF_Gibus_Style_Ghostly" "Призрачен" "[english]TF_Gibus_Style_Ghostly" "Ghostly" "Gametype_HalloweenMix" "Хелоуинска смес" "[english]Gametype_HalloweenMix" "Halloween Mix" "Gametype_Halloween247" "Хелоуин 2015" "[english]Gametype_Halloween247" "Halloween 2015" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_DEATHCAM_NAME" "МЕРАЗМУС!" "[english]TF_HALLOWEEN_MERASMUS_DEATHCAM_NAME" "MERASMUS!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_NAME" "Магьосниците никога не успяват" "[english]TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_NAME" "Wizards Never Prosper" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_DESC" "Убийте МЕРАЗМУС!" "[english]TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_DESC" "Kill MERASMUS!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_NAME" "Чудесно място за почивка" "[english]TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_NAME" "A Lovely Vacation Spot" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_DESC" "Достигнете до острова на Черепите и заявете наградата си!" "[english]TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_DESC" "Get to Skull Island and claim your reward!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_YOU_ARE_BOMB" "Закарайте голямата си бомбена глава обратно към Меразмус!" "[english]TF_HALLOWEEN_MERASMUS_YOU_ARE_BOMB" "Take your big bomb head back to Merasmus!" "NewItemMethod_HolidayGift" "Открихте празничен подарък:" "[english]NewItemMethod_HolidayGift" "You Found A Holiday Gift:" "RefurbishItem_RemoveSpellTitle" "Премахване на заклинанието?" "[english]RefurbishItem_RemoveSpellTitle" "Remove Spell?" "RefurbishItem_RemoveSpellCombo" "Премахване на заклинанието „%s1“" "[english]RefurbishItem_RemoveSpellCombo" "Remove Spell '%s1'" "RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Премахване на заклинанието, предоставящо „%confirm_dialog_token%“, от този предмет? (Заклинанието ще бъде отхвърлено)" "[english]RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Remove the spell granting \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Spell will be discarded)" "ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да приложите това заклинание върху следния предмет? Всички заклинания\nще имат ефект само до края на събитието за Хелоуин. То приключва на 12\nноември 2014.\n\nНе забравяйте: даден предмет може да съдържа ограничен брой\nзаклинания. Вашият „%subject_item_def_name%“ има оставащи %remaining_upgrade_card_slots% свободен(ни) %slot_singular_plural%." "[english]ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to cast this spell on this item? All spells\nwill only last until the Halloween event ends on November\n12th, 2014.\n\nRemember: a single item can only hold a limited number of\nspells. Your %subject_item_def_name% has %remaining_upgrade_card_slots% free %slot_singular_plural% remaining." "ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nЗабележка: този сандък съдържа предмети, които са видими само\nпо време на събитието за Хелоуин и при пълнолуние." "[english]ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNote: this crate contains items that are only visible during\nthe Halloween event and full moons." "KillEaterEventType_HalloweenKills" "Убийства по време на Хелоуин" "[english]KillEaterEventType_HalloweenKills" "Kills During Halloween" "KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Убити роботи по време на Хелоуин" "[english]KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robots Killed During Halloween" "TF_StrangePart_HalloweenKills" "Странна част: Убийства през Хелоуин" "[english]TF_StrangePart_HalloweenKills" "Strange Part: Halloween Kills" "TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, които убивате чрез него, докато трае Хелоуин събитието." "[english]TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during the Halloween event." "TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Странна част: Унищожени роботи през Хелоуин" "[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Strange Part: Robots Destroyed During Halloween" "TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към избрано от Вас оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на нашественически роботи, които унищожавате чрез него в „Манн срещу машини“ игри, докато трае Хелоуин събитието." "[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann vs. Machine games during the Halloween event." "TF_Tool_HalloweenKey2012" "Зловещ ключ" "[english]TF_Tool_HalloweenKey2012" "Eerie Key" "TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Използва се за отварянето на „Зловещи сандъци“. Те съдържат\nтематични Хелоуин артикули, които са видими единствено\nпо време на това събитие и пълнолуние.\n\nСлед 08.11.2012 той ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Used to open Eerie Crates. Eerie Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons.\n\nAfter 11/08/2012 this will turn into a normal key." "TF_HalloweenCrate2012" "Зловещ сандък" "[english]TF_HalloweenCrate2012" "Eerie Crate" "TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_Set_Heavy_Fairy" "Великата херцогиня" "[english]TF_Set_Heavy_Fairy" "The Grand Duchess" "Attrib_FireRetardant" "Носителят не може да бъде възпламенен" "[english]Attrib_FireRetardant" "Wearer cannot ignite" "Attrib_HideEnemyHealth" "Не позволява да се вижда здравето на врага" "[english]Attrib_HideEnemyHealth" "Unable to see enemy health" "Attrib_PyrovisionOptIn" "При екипиране: Посещаване на Пироландия" "[english]Attrib_PyrovisionOptIn" "On Equip: Visit Pyroland" "Attrib_PyrovisionFilter" "Видимо само в Пироландия" "[english]Attrib_PyrovisionFilter" "Only visible in Pyroland" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% бонус за щетите на саботьорите" "[english]Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% sapper damage bonus" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "+%s1 регенерирано здраве в секунда за всеки активен саботьор" "[english]Attrib_Sapper_Leaches_Health" "+%s1 health regenerated per second for each active sapper" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "%s1% бонус здраве за сапьора" "[english]Attrib_Sapper_Health_Bonus" "%s1% sapper health bonus" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "[english]Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "[english]Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Гласове от преизподнята." "[english]Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Voices From Below" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Тиквени бомби" "[english]Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Pumpkin Bombs" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Хелоуински огън" "[english]Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloween Fire" "Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Екзорсизъм" "[english]Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcism" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Само за МсМ: %s1" "[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM only: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Хелоуин: %s1 (заклинанието има ефект само, докато събитието трае)" "[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell only active during event)" "Attrib_Particle43" "Буря от ножове" "[english]Attrib_Particle43" "Knifestorm" "Attrib_Particle44" "Мъглив череп" "[english]Attrib_Particle44" "Misty Skull" "Attrib_Particle45" "Новолуние за жътва" "[english]Attrib_Particle45" "Harvest Moon" "Attrib_Particle46" "Това е тайна за всички" "[english]Attrib_Particle46" "It's A Secret To Everybody" "Attrib_Particle47" "Буреносният 13 час" "[english]Attrib_Particle47" "Stormy 13th Hour" "Item_HolidayGift" "%s1 откри празничен подарък:: %s2 %s3" "[english]Item_HolidayGift" "%s1 has found a holiday gift:: %s2 %s3" "TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Играйте на всички карти от събитието за Хелоуин." "[english]TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Play all of the Halloween event maps." "TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Обиколете всичките карти за Хелоуин, отминали и настоящи: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) и Harvest (2009)." "[english]TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Tour the Halloween maps, past and present: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010), and Harvest (2009)." "TF_GameModeDesc_Halloween247" "Играйте на всички карти от събитието за Хелоуин през 2015." "[english]TF_GameModeDesc_Halloween247" "Play all of the 2015 Halloween community maps." "TF_GameModeDetail_Halloween247" "Изберете тази опция, за да се присъедините към игрален сървър, който постоянно работи с обществените карти от Хелоуин 2015: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event и Hellstone." "[english]TF_GameModeDetail_Halloween247" "Select this option to join a game server that continually runs the 2015 Halloween community maps: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event, and Hellstone." "TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "Обладаният от духове подарък за Хелоуин изчезна!" "[english]TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "The Haunted Halloween Gift has disappeared!" "TF_Halloween_Merasmus_Appeared" "МЕРАЗМУС! се появи!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_Appeared" "MERASMUS! has appeared!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Killed" "МЕРАЗМУС! беше покосен!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_Killed" "MERASMUS! has been defeated!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Killers" "%s1 покоси МЕРАЗМУС!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_Killers" "%s1 has defeated MERASMUS!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaped" "МЕРАЗМУС! се прибра вкъщи!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaped" "MERASMUS! has gone home!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_60" "МЕРАЗМУС! напуска след 60 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_60" "MERASMUS! is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_30" "МЕРАЗМУС! напуска след 30 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_30" "MERASMUS! is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_10" "МЕРАЗМУС! напуска след 10 секунди!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_10" "MERASMUS! is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Skull_Island_Escape" "%s1 се измъкна от острова на Черепа!\n" "[english]TF_Halloween_Skull_Island_Escape" "%s1 has escaped Skull Island!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Appeared" "МЕРАЗМУС! (НИВО %level%) се появи!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Appeared" "MERASMUS! (LEVEL %level%) has appeared!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killed" "МЕРАЗМУС!! (НИВО %level%) беше покосен!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killed" "MERASMUS! (LEVEL %level%) has been defeated!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killers" "%s1 покоси МЕРАЗМУС! (НИВО %level%)\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killers" "%s1 has defeated MERASMUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaped" "МЕРАЗМУС! (НИВО %level%) се прибра вкъщи!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaped" "MERASMUS! (LEVEL %level%) has gone home!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_60" "МЕРАЗМУС! (НИВО %level%) напуска след 60 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_60" "MERASMUS! (LEVEL %level%) is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_30" "МЕРАЗМУС! (НИВО %level%) напуска след 30 секунди…\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_30" "MERASMUS! (LEVEL %level%) is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_10" "МЕРАЗМУС! (НИВО %level%) напуска след 10 секунди!\n" "[english]TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_10" "MERASMUS! (LEVEL %level%) is leaving in 10 seconds!\n" "TF_MvM_Haunted" "Кошмар" "[english]TF_MvM_Haunted" "Nightmare" "TF_MvM_AnyHauntedChallenge" "Някоя кошмарна мисия" "[english]TF_MvM_AnyHauntedChallenge" "Any nightmare mission" "TF_MVM_Map_CoalTown_Event" "Събитие „Coal Town“" "[english]TF_MVM_Map_CoalTown_Event" "Coal Town Event" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Event" "Мрачна лудория" "[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown_Event" "Caliginous Caper" "TF_HalloweenSpell_Paint_1" "Хелоуин заклинание: „Разлагаща се пигментация“" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_1" "Halloween Spell: Putrescent Pigmentation" "TF_HalloweenSpell_Paint_1_Desc" "Притежавайте изумителната мощ на паранормалната боя!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет позволяващ боядисване." "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_1_Desc" "Possess the petrifying power of paranormal paint!\nThis spell can be applied to any paintable item." "TF_HalloweenSpell_Paint_1_Attr" "Разлагаща се пигментация" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_1_Attr" "Putrescent Pigmentation" "TF_HalloweenSpell_Paint_2" "Хелоуин заклинание: „Смъртоносна окраска“" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_2" "Halloween Spell: Die Job" "TF_HalloweenSpell_Paint_2_Desc" "Притежавайте изумителната мощ на паранормалната боя!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет позволяващ боядисване." "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_2_Desc" "Possess the petrifying power of paranormal paint!\nThis spell can be applied to any paintable item." "TF_HalloweenSpell_Paint_2_Attr" "Смъртоносна окраска" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_2_Attr" "Die Job" "TF_HalloweenSpell_Paint_3" "Хелоуин заклинание: „Обагрена поквара“" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_3" "Halloween Spell: Chromatic Corruption" "TF_HalloweenSpell_Paint_3_Desc" "Притежавайте изумителната мощ на паранормалната боя!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет позволяващ боядисване." "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_3_Desc" "Possess the petrifying power of paranormal paint!\nThis spell can be applied to any paintable item." "TF_HalloweenSpell_Paint_3_Attr" "Обагрена поквара" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_3_Attr" "Chromatic Corruption" "TF_HalloweenSpell_Paint_4" "Хелоуин заклинание: „Призрачен послеобраз“" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_4" "Halloween Spell: Spectral Spectrum" "TF_HalloweenSpell_Paint_4_Desc" "Притежавайте изумителната мощ на паранормалната боя!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет позволяващ боядисване." "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_4_Desc" "Possess the petrifying power of paranormal paint!\nThis spell can be applied to any paintable item." "TF_HalloweenSpell_Paint_4_Attr" "Призрачен послеобраз" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_4_Attr" "Spectral Spectrum" "TF_HalloweenSpell_Paint_5" "Хелоуин заклинание: „Злокобно опетняване“" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_5" "Halloween Spell: Sinister Staining" "TF_HalloweenSpell_Paint_5_Desc" "Притежавайте изумителната мощ на паранормалната боя!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет позволяващ боядисване." "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_5_Desc" "Possess the petrifying power of paranormal paint!\nThis spell can be applied to any paintable item." "TF_HalloweenSpell_Paint_5_Attr" "Злокобно опетняване" "[english]TF_HalloweenSpell_Paint_5_Attr" "Sinister Staining" "TF_HalloweenSpell_VoiceScout" "Хелоуин заклинание: „Призрачното ръмжене на Разузнавача“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceScout" "Halloween Spell: Scout's Spectral Snarl" "TF_HalloweenSpell_VoiceScout_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Разузнавача." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceScout_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Scout hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceSniper" "Хелоуин заклинание: „Дълбокият провлачен австралийски акцент на Снайпериста“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSniper" "Halloween Spell: Sniper's Deep Downunder Drawl" "TF_HalloweenSpell_VoiceSniper_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Снайпериста." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSniper_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Sniper hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier" "Хелоуин заклинание: „Бумтящият лай на Войника“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier" "Halloween Spell: Soldier's Booming Bark" "TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Войника." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Soldier hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceDemo" "Хелоуин заклинание: „Мъртвешкото крякане на Разрушителя“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceDemo" "Halloween Spell: Demoman's Cadaverous Croak" "TF_HalloweenSpell_VoiceDemo_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Разузнавача." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceDemo_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Demoman hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceMedic" "Хелоуин заклинание: „Смразяващия кръвта рев на Медика“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceMedic" "Halloween Spell: Medic's Blood-curdling Bellow" "TF_HalloweenSpell_VoiceMedic_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Медика." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceMedic_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Medic hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy" "Хелоуин заклинание: „Необхватният басов говор на Картечаря“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy" "Halloween Spell: Heavy's Bottomless Bass" "TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Картечаря." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Heavy hat." "TF_HalloweenSpell_VoicePyro" "Хелоуин заклинание: „Заглушеният стон на Подпалвача“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoicePyro" "Halloween Spell: Pyro's Muffled Moan" "TF_HalloweenSpell_VoicePyro_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Подпалвача." "[english]TF_HalloweenSpell_VoicePyro_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Pyro hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceSpy" "Хелоуин заклинание: „Тайнственият, тих и монотонен напев на Шпионина“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSpy" "Halloween Spell: Spy's Creepy Croon" "TF_HalloweenSpell_VoiceSpy_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Шпионина." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSpy_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Spy hat." "TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer" "Хелоуин заклинание: „Дрезгавото мърморене на Инженера“" "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer" "Halloween Spell: Engineers's Gravelly Growl" "TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer_Desc" "Тези заклинания правят гласовете на наемниците 4% по-секси и 130% по-зловещи. Освен този на Разузнавача, неговият е -5% секси.\nТова заклинание може да бъде приложено върху шапка за Инженера." "[english]TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Engineer hat." "TF_HalloweenSpell_Footprints_1" "Хелоуин заклинание: „Следите на отборния дух“" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_1" "Halloween Spell: Team Spirit Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Desc" "Тези цветове не си подхождат. Всъщност, не — направо се избягват.\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет ползващ слота за шапка." "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Desc" "These colors don't run. Well, no -- actually, they do exactly that.\nThis spell can be applied to any hat-slot item." "TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Attr" "Следите на отборния дух" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Attr" "Team Spirit Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376" "Хелоуин заклинание: „Следите от гангрената“" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376" "Halloween Spell: Gangreen Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Desc" "Тези цветове не си подхождат. Всъщност, не — направо се избягват.\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет ползващ слота за шапка." "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Desc" "These colors don't run. Well, no -- actually, they do exactly that.\nThis spell can be applied to any hat-slot item." "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Attr" "Следите от гангрената" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Attr" "Gangreen Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495" "Хелоуин заклинание: „Следите от сивотата сходна на труп“" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495" "Halloween Spell: Corpse Gray Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Desc" "Тези цветове не си подхождат. Всъщност, не — направо се избягват.\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет ползващ слота за шапка." "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Desc" "These colors don't run. Well, no -- actually, they do exactly that.\nThis spell can be applied to any hat-slot item." "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Attr" "Следите от сивотата сходна на труп" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Attr" "Corpse Gray Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826" "Хелоуин заклинание: „Яростно виолетовите следи“" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826" "Halloween Spell: Violent Violet Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Desc" "Тези цветове не си подхождат. Всъщност, не — направо се избягват.\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет ползващ слота за шапка." "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Desc" "These colors don't run. Well, no -- actually, they do exactly that.\nThis spell can be applied to any hat-slot item." "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Attr" "Яростно виолетовите следи" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Attr" "Violent Violet Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446" "Хелоуин заклинание: „Следите от изгнилия портокал“" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446" "Halloween Spell: Rotten Orange Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Desc" "Тези цветове не си подхождат. Всъщност, не — направо се избягват.\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет ползващ слота за шапка." "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Desc" "These colors don't run. Well, no -- actually, they do exactly that.\nThis spell can be applied to any hat-slot item." "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Attr" "Следите от изгнилия портокал" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Attr" "Rotten Orange Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497" "Хелоуин заклинание: „Следите от полилавелите синини“" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497" "Halloween Spell: Bruised Purple Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Desc" "Тези цветове не си подхождат. Всъщност, не — направо се избягват.\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет ползващ слота за шапка." "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Desc" "These colors don't run. Well, no -- actually, they do exactly that.\nThis spell can be applied to any hat-slot item." "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Attr" "Следите от полилавелите синини" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Attr" "Bruised Purple Footprints" "TF_HalloweenSpell_Footprints_2" "Хелоуин заклинание: „Безглавите подкови“" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_2" "Halloween Spell: Headless Horseshoes" "TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Desc" "Тези цветове не си подхождат. Всъщност, не — направо се избягват.\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки предмет ползващ слота за шапка." "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Desc" "These colors don't run. Well, no -- actually, they do exactly that.\nThis spell can be applied to any hat-slot item." "TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Attr" "Безглавите подкови" "[english]TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Attr" "Headless Horseshoes" "TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1" "Хелоуин заклинание: „Екзорсизъм“" "[english]TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1" "Halloween Spell: Exorcism" "TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1_Desc" "Мощта на смъртоносна сила Ви заставя!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всяко оръжие, което нанася щети." "[english]TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1_Desc" "The power of deadly force compels you!\nThis spell can be applied to any weapon that deals damage." "TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets" "Хелоуин заклинание: „Ракети за скуош“" "[english]TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets" "Halloween Spell: Squash Rockets" "TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets_Desc" "Смъртта не е достатъчна страховита за враговете Ви? Поразете ги с тези специални Хелоуин заклинания!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки ракетомет." "[english]TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets_Desc" "Death not frightening enough for your enemies? Hit them with these special Halloween spells!\nThis spell can be applied to any rocket launcher" "TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets" "Хелоуин заклинание: „Сензорните четириядрени тикви“" "[english]TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets" "Halloween Spell: Sentry Quad-Pumpkins" "TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets_Desc" "Смъртта не е достатъчна страховита за враговете Ви? Поразете ги с тези специални Хелоуин заклинания!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всеки гаечен ключ." "[english]TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets_Desc" "Death not frightening enough for your enemies? Hit them with these special Halloween spells!\nThis spell can be applied to any wrench" "TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades" "Хелоуин заклинание: „Кратунени гранати“" "[english]TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades" "Halloween Spell: Gourd Grenades" "TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades_Desc" "Смъртта не е достатъчна страховита за враговете Ви? Поразете ги с тези специални Хелоуин заклинания!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всяко експлозивно оръжие на Разрушителя." "[english]TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades_Desc" "Death not frightening enough for your enemies? Hit them with these special Halloween spells!\nThis spell can be applied to any Demoman explosive weapon" "TF_HalloweenSpell_PyroFire_1" "Хелоуин заклинание: „Призрачен пламък“" "[english]TF_HalloweenSpell_PyroFire_1" "Halloween Spell: Spectral Flame" "TF_HalloweenSpell_PyroFire_1_Desc" "Смъртта не е достатъчна страховита за враговете Ви? Поразете ги с тези специални Хелоуин заклинания!\nТова заклинание може да бъде приложено върху всяка огнехвъргачка." "[english]TF_HalloweenSpell_PyroFire_1_Desc" "Death not frightening enough for your enemies? Hit them with these special Halloween spells!\nThis spell can be applied to any flamethrower" "TF_PublishFile_Import" "Внасяне…" "[english]TF_PublishFile_Import" "Import..." "TF_ImportFile_Title" "Внасяне на артикул" "[english]TF_ImportFile_Title" "Import Item" "TF_ImportFile_NameLabel" "Име на предмета" "[english]TF_ImportFile_NameLabel" "Item Name" "TF_ImportFile_TypeLabel" "Тип на предмета" "[english]TF_ImportFile_TypeLabel" "Item Type" "TF_ImportFile_Models" "Клас:" "[english]TF_ImportFile_Models" "Class:" "TF_ImportFile_Browse" "…" "[english]TF_ImportFile_Browse" "..." "TF_ImportFile_LOD0" "Високо ниво на детайл" "[english]TF_ImportFile_LOD0" "High LOD" "TF_ImportFile_LOD1" "Средно ниво на детайл" "[english]TF_ImportFile_LOD1" "Medium LOD" "TF_ImportFile_LOD2" "Ниско ниво на детайл" "[english]TF_ImportFile_LOD2" "Low LOD" "TF_ImportFile_Skins" "Текстури:" "[english]TF_ImportFile_Skins" "Skins:" "TF_ImportFile_RedSkin" "Червеният отбор" "[english]TF_ImportFile_RedSkin" "Red Team" "TF_ImportFile_RedSkinShort" "Червеният отбор" "[english]TF_ImportFile_RedSkinShort" "Red Team" "TF_ImportFile_BluSkin" "Синият отбор (незадължително)" "[english]TF_ImportFile_BluSkin" "Blu Team (optional)" "TF_ImportFile_BluSkinShort" "Синият отбор" "[english]TF_ImportFile_BluSkinShort" "Blu Team" "TF_ImportFile_CustomSkin" "Потребителски" "[english]TF_ImportFile_CustomSkin" "Custom" "TF_ImportFile_Paintable" "Може да се боядисва" "[english]TF_ImportFile_Paintable" "Paintable" "TF_ImportFile_Material0" "Първи материал" "[english]TF_ImportFile_Material0" "First Material" "TF_ImportFile_Material1" "Втори материал" "[english]TF_ImportFile_Material1" "Second Material" "TF_ImportFile_Preview" "Преглед" "[english]TF_ImportFile_Preview" "Preview" "TF_ImportFile_Build" "Завършек" "[english]TF_ImportFile_Build" "Finish" "TF_ImportFile_LoadSessionFileType" "*.txt,*.zip" "[english]TF_ImportFile_LoadSessionFileType" "*.txt,*.zip" "TF_ImportFile_SaveSessionFileType" "*.txt" "[english]TF_ImportFile_SaveSessionFileType" "*.txt" "TF_ImportFile_IconLabel" "Икона за раницата" "[english]TF_ImportFile_IconLabel" "Backpack Icon" "TF_ImportFile_SelectImage" "Избиране на изображение" "[english]TF_ImportFile_SelectImage" "Select Image" "TF_ImportFile_IconFileType" "Изображение с размер 512x512 (*.tga,*.psd)" "[english]TF_ImportFile_IconFileType" "512x512 image (*.tga,*.psd)" "TF_ImportFile_SelectModel" "Избиране на модел" "[english]TF_ImportFile_SelectModel" "Select Model" "TF_ImportFile_ModelFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "[english]TF_ImportFile_ModelFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "TF_ImportFile_ModelDetails" "%triangleCount% триъгълници, %materialCount% материали" "[english]TF_ImportFile_ModelDetails" "%triangleCount% tris, %materialCount% materials" "TF_ImportFile_SelectMaterial" "Избиране на материал" "[english]TF_ImportFile_SelectMaterial" "Select Material" "TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd" "[english]TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd" "TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% канала" "[english]TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% channels" "TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Избиране на клас" "[english]TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Select Class" "TF_ImportFile_SelectClass" "Моля, първо изберете клас." "[english]TF_ImportFile_SelectClass" "Please select a class first." "TF_ImportFile_InvalidManifest" "Невалиден манифест в scripts/itemtest_manifest.txt" "[english]TF_ImportFile_InvalidManifest" "Invalid manifest in scripts/itemtest_manifest.txt" "TF_ImportFile_Advanced" "Разширени" "[english]TF_ImportFile_Advanced" "Advanced" "TF_ImportFile_EditQC" "Редактиране на QC" "[english]TF_ImportFile_EditQC" "Edit QC" "TF_ImportFile_EditMaterial0" "Редактиране на VMT1" "[english]TF_ImportFile_EditMaterial0" "Edit VMT1" "TF_ImportFile_EditMaterial1" "Редактиране на VMT2" "[english]TF_ImportFile_EditMaterial1" "Edit VMT2" "TF_ImportFile_QCMissingText" "Във Вашия QC липсва задължителният текст: %text%" "[english]TF_ImportFile_QCMissingText" "Your QC is missing required text: %text%" "TF_ImportFile_BuildFailed" "Грешка при изграждане" "[english]TF_ImportFile_BuildFailed" "Build Failed" "TF_ImportFile_BuildFailedNoSDK" "Неуспешно намиране на Source SDK — инсталирано и пуснато ли е за пръв път? А след това рестартирахте ли Steam?" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoSDK" "Couldn't find Source SDK - have you installed it, run it for the first time and then restarted Steam?" "TF_ImportFile_BuildFailedNoName" "Трябва да зададете име на предмета" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoName" "You must specify an item name" "TF_ImportFile_BuildFailedNoType" "Трябва да определите тип на предмета" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoType" "You must specify an item type" "TF_ImportFile_BuildFailedNoModels" "Трябва да изберете модел" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoModels" "You must choose a model" "TF_ImportFile_BuildFailedNoMaterials" "Липсва въвеждане на текстура! Всички придадени текстури трябва да бъдат въведени" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoMaterials" "Skin inputs missing texture! All skin inputs must have a texture assigned" "TF_ImportFile_BuildFailedBadName" "Името на предмета Ви трябва да съдържа една или повече думи на английски" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadName" "Your item name must contain one or more english words" "TF_ImportFile_BuildFailedBadModel" "Не може да бъде зареден модел %file%" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadModel" "Couldn't load model %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterialType" "Моделът има твърде много материали (поддържат се само 2)" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterialType" "Model has too many materials (only 2 are supported)" "TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterial" "Не може да бъде зареден материал %file%" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterial" "Couldn't load material %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingShader" "В материала %file% липсва шейдъра VertexlitGeneric" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingShader" "Material %file% missing shader VertexlitGeneric" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingCloak" "В материала %file% липсва ефект за невидимост (за пример вижте standard.vmt)" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingCloak" "Material %file% missing cloak effect (see standard.vmt for example)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingBurning" "В материала %file% липсва ефект за обгаряне (за пример вижте standard.vmt)" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingBurning" "Material %file% missing burning effect (see standard.vmt for example)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingJarate" "В материала %file% липсва ефект за „Джарате“ (за пример вижте standard.vmt)" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingJarate" "Material %file% missing jarate effect (see standard.vmt for example)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingPaintable" "В материала %file% липсват параметри за боядисване (за пример вижте standard.vmt)" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingPaintable" "Material %file% missing paintable parameters (see standard.vmt for example)" "TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "Не може да бъде заредено изображението %file%" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "Couldn't load image %file%" "TF_ImportFile_PreviewFailed" "Неуспешно подготвяне на данните за преглед" "[english]TF_ImportFile_PreviewFailed" "Couldn't setup preview data" "TF_ImportFile_LoadFailed" "Неуспешно зареждане" "[english]TF_ImportFile_LoadFailed" "Load Failed" "TF_ImportFile_LoadFailedBadFile" "Не може да бъде зареден %file%" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedBadFile" "Couldn't load %file%" "TF_ImportFile_SaveFailed" "Неуспешно запазване" "[english]TF_ImportFile_SaveFailed" "Save Failed" "TF_ImportFile_SaveFailedBadFile" "Неуспешно запазване на %file%" "[english]TF_ImportFile_SaveFailedBadFile" "Couldn't save %file%" "TF_ImportFile_ImportCompleteTitle" "Работата е завършена!" "[english]TF_ImportFile_ImportCompleteTitle" "Work complete!" "TF_ImportFile_ImportComplete" "Предметът Ви е запазен и готов за качване като „%file%“." "[english]TF_ImportFile_ImportComplete" "Your item is saved as %file% and is ready to upload." "TF_ItemPrefab_backpack" "раница" "[english]TF_ItemPrefab_backpack" "backpack" "TF_ItemPrefab_beard" "брада" "[english]TF_ItemPrefab_beard" "beard" "TF_ItemPrefab_cosmetic" "разни" "[english]TF_ItemPrefab_cosmetic" "misc" "TF_ItemPrefab_grenades" "гранати" "[english]TF_ItemPrefab_grenades" "grenades" "TF_ItemPrefab_hat" "шапка" "[english]TF_ItemPrefab_hat" "hat" "TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Снаряжение" "[english]TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Loadout" "TF_ImportPreview_ActionLabel" "Действие" "[english]TF_ImportPreview_ActionLabel" "Action" "TF_ImportPreview_ActionSTAND" "Стоене прав" "[english]TF_ImportPreview_ActionSTAND" "Stand" "TF_ImportPreview_ActionCROUCH" "Клякане" "[english]TF_ImportPreview_ActionCROUCH" "Crouch" "TF_ImportPreview_ActionRUN" "Бягане" "[english]TF_ImportPreview_ActionRUN" "Run" "TF_ImportPreview_EffectLabel" "Ефект" "[english]TF_ImportPreview_EffectLabel" "Effect" "TF_ImportPreview_Effect0" "Няма" "[english]TF_ImportPreview_Effect0" "None" "TF_ImportPreview_Effect1" "Убер" "[english]TF_ImportPreview_Effect1" "Uber" "TF_ImportPreview_Effect2" "Джарате" "[english]TF_ImportPreview_Effect2" "Jarate" "TF_ImportPreview_Effect3" "Горене" "[english]TF_ImportPreview_Effect3" "Burning" "TF_ImportPreview_Attack" "Атака" "[english]TF_ImportPreview_Attack" "Attack" "TF_ImportPreview_Reload" "Презареждане" "[english]TF_ImportPreview_Reload" "Reload" "TF_ImportPreview_Refresh" "Опресняване" "[english]TF_ImportPreview_Refresh" "Refresh" "TF_ImportFile_PreviewExplanation_Title" "Преглед" "[english]TF_ImportFile_PreviewExplanation_Title" "Preview" "TF_ImportFile_PreviewExplanation_Text" "Ляв клик: завъртане около персонажа\nShift+ляв клик: преместване изгледа на камерата\nДесен клик: приближаване и отдалечаване\nКликнете на портрета, за да върнете камерата в начална позиция." "[english]TF_ImportFile_PreviewExplanation_Text" "Left click: rotate around the character\nShift+left click: pan the camera around\nRight click: zoom in and out\nClick the portrait to reset the camera." "TF_ImportFile_OptionsExplanation_Title" "Опции" "[english]TF_ImportFile_OptionsExplanation_Title" "Options" "TF_ImportFile_OptionsExplanation_Text" "Вижте персонажа си в стилни пози!" "[english]TF_ImportFile_OptionsExplanation_Text" "Look at your character in stylish poses!" "TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Title" "Разширени" "[english]TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Title" "Advanced" "TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Text" "За разширени действия можете да персонализирате параметрите на модела и материала. Използвайте бутона „Опресняване“, за да видите промените." "[english]TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Text" "For advanced work you can customize the model and material parameters and use the Refresh button to see changes." "koth_lakeside_event_description" "Цел: Превземете контролната точка и я защитавайте, докато времето на отбора Ви изтече. Пазете се от МЕРАЗМУС! Други забележки: Контролната точка не може да бъде превзета, докато е заключена. Ако вражеският отбор превземе контролната точка, времето на Вашия ще бъде спряно, докато не си я върнете. МЕРАЗМУС! ще отменя притежанието на контролната точка, докато се навърта около нея." "[english]koth_lakeside_event_description" "Objective: Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out. Beware MERASMUS! Other Notes: The Control Point cannot be captured while locked. If the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point. MERASMUS! will reset ownership of the Control Point while he is lurking about." "TF_BooBalloon_Style0" "Обладан от духове" "[english]TF_BooBalloon_Style0" "Haunting" "TF_BooBalloon_Style1" "Моля, помогнете" "[english]TF_BooBalloon_Style1" "Please Help" "TF_BooBalloon_Style2" "Хей, момчета, какво става?" "[english]TF_BooBalloon_Style2" "Hey Guys, What's Going On?" "TF_BooBalloon_Style3" "Празненство с черепи" "[english]TF_BooBalloon_Style3" "Bone Party" "Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Меразмус убит на %s1 ниво" "[english]Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Killed Merasmus at level %s1" "TF_Wearable_Balloon" "Балон" "[english]TF_Wearable_Balloon" "Balloon" "TF_Wearable_Ghost" "Призрак" "[english]TF_Wearable_Ghost" "Ghost" "TF_Wearable_Duck" "Патица" "[english]TF_Wearable_Duck" "Duck" "TF_SirHootsalot_Style0" "Горски" "[english]TF_SirHootsalot_Style0" "Wilderness" "TF_SirHootsalot_Style1" "Снежен" "[english]TF_SirHootsalot_Style1" "Snowy" "TF_Plutonidome_Style0" "Работещ" "[english]TF_Plutonidome_Style0" "Functioning" "TF_Plutonidome_Style1" "Счупен" "[english]TF_Plutonidome_Style1" "Broken" "TF_BatOuttaHell_Style0" "Универсален" "[english]TF_BatOuttaHell_Style0" "Universal" "TF_BatOuttaHell_Style1" "Разузнавач" "[english]TF_BatOuttaHell_Style1" "Scout" "TF_BatOuttaHell_Style2" "Разрушител" "[english]TF_BatOuttaHell_Style2" "Demoman" "TF_BatOuttaHell_Style3" "Войник" "[english]TF_BatOuttaHell_Style3" "Soldier" "TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Празни сървъри" "[english]TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Empty Gameservers" "TF_ScribHat" "Бойният петел" "[english]TF_ScribHat" "The Cockfighter" "TF_ScribHat_Desc" "Нека всички тези пилета на бойното поле узнаят, че кълвете лошо с този шлем на петел за всички класове, който позволява да бъде боядисван." "[english]TF_ScribHat_Desc" "Let all those chickens on the battlefield know you're one bad clucker with this paintable all-class rooster helmet." "TF_ScribHat_Style0" "Макс" "[english]TF_ScribHat_Style0" "Max" "TF_ScribHat_Style1" "Лили" "[english]TF_ScribHat_Style1" "Lilly" "TF_HM_Badge" "Значката на наемния убиец" "[english]TF_HM_Badge" "The Hitt Mann Badge" "TF_HM_Badge_Desc" "„Значката на наемния убиец“ известява света, че сте такъв, при това от най-високия професионален клас. Сега в комплект с удобен баркод за по-бърза обработка на касата в магазина, когато трескаво пазарувате за наемни убийци." "[english]TF_HM_Badge_Desc" "The Hitt Mann lets the world know that you're the highest class of professional assassin. Now comes with a handy barcode for faster supermarket checkouts when shopping for assassins in a hurry." "TF_HM_DisguiseHat" "Тази шапка от '70-те" "[english]TF_HM_DisguiseHat" "That '70s Chapeau" "TF_HM_DisguiseHat_Desc" "Бъдете инкогнито, чрез тази комбинация от слънчеви очила и кожена шапка, най-добрата дегизировка при проникване в сбирки за двойници на Хъги Беър." "[english]TF_HM_DisguiseHat_Desc" "Go incognito with this sunglasses and leather cap combo, the perfect disguise for infiltrating Huggy Bear lookalike conventions." "TF_HM_SoldierHat" "Полицейският началник" "[english]TF_HM_SoldierHat" "The Chief Constable" "TF_HM_SoldierHat_Desc" "Най-добрия продукт, който ще Ви позволи да се преструвате на британски полицай, след комплекта за дегизировка „Скотланд Ярд“ на SpyTech." "[english]TF_HM_SoldierHat_Desc" "The best product to let you pretend to be a British police officer since SpyTech's \"Scotland Yard\" backyard disguise kit." "TF_HM_Shirt" "Сибирският изтънчен джентълмен" "[english]TF_HM_Shirt" "The Siberian Sophisticate" "TF_HM_Shirt_Desc" "Ризата и вратовръзката показват на враговете Ви, че сте делови. А жилетката с къс ръкав им казва, че Вие сте от този тип бизнесмени, които не могат да си намерят сако, което покрива огромните им оръжия." "[english]TF_HM_Shirt_Desc" "The shirt and tie let enemies know you're all business. But the short-sleeved vest tells them you're the kind of businessman who can't find a suit jacket that covers your huge guns." "TF_HM_Watch" "Квачката" "[english]TF_HM_Watch" "The Quäckenbirdt" "TF_HM_Watch_Desc" "Чудо на немското инженерство, „Квачката“ е класически изящен ръчен часовник, направен от волфрам и два вида австралиум специално за европейския убиец, който обича да му се напомня колко е богат, всеки път, когато стане невидим." "[english]TF_HM_Watch_Desc" "A marvel of German engineering, the Quäckenbirdt is a classically handsome two-tone Australium and tungsten spywatch for the European assassin who likes to be reminded how rich he is every time he turns invisible." "TF_HM_Duck" "Най-смъртоносното патенце" "[english]TF_HM_Duck" "The Deadliest Duckling" "TF_HM_Duck_Desc" "Всеки път, давайки троха хляб на патенце, Вие сте подкрепяли патешката мафия. Вече сте замесени. Няма връщане назад. Вземете това патенце, отидете на ъгъла на 43 улица и влезте в черния Кадилак. Когато се срещнете с дона, не пускайте шеги за конски глави. Той мрази това." "[english]TF_HM_Duck_Desc" "Every time you fed a duck a breadcrumb, you were financing the Duck Mob. You're implicated. There's no going back now. Take this duck, go to the corner of 43rd, and enter the black Cadillac. When you meet the Don, don't make any jokes about horse heads. He hates that." "TF_HM_Duck_Style0" "Капоне" "[english]TF_HM_Duck_Style0" "Capone" "TF_HM_Duck_Style1" "Лучано" "[english]TF_HM_Duck_Style1" "Luciano" "TF_Weapon_Camera" "Камера" "[english]TF_Weapon_Camera" "Camera" "TF_Wearable_Tuxedo" "Смокинг" "[english]TF_Wearable_Tuxedo" "Tuxedo" "TF_Wearable_Pin" "Значка" "[english]TF_Wearable_Pin" "Pin" "TF_PurityFist_Promo" "Промоция „Непорочният юмрук“" "[english]TF_PurityFist_Promo" "Purity Fist Promo" "TF_Tool_AccountUpgradeToPremium" "Подарък за подобряване до премиум акаунт" "[english]TF_Tool_AccountUpgradeToPremium" "Upgrade to Premium Gift" "TF_Tool_AccountUpgradeToPremium_Desc" "Дайте този предмет на някой приятел с безплатен акаунт. След като го използва, акаунтът му автоматично ще бъде превърнат в премиум, позволявайки му да се възползва от съответните преимущества, като например допълнителни слотове за раницата" "[english]TF_Tool_AccountUpgradeToPremium_Desc" "Trade away this item to a friend with a free account. Once they use it, they'll automatically be converted to a premium account and enjoy perks such as extra backpack slots" "Attrib_CannotCraftWeapons" "Оръжията са неизползваеми в изработване" "[english]Attrib_CannotCraftWeapons" "Weapons Are Not Usable in Crafting" "Replay_Contest_Category20120" "Най-добър екшън" "[english]Replay_Contest_Category20120" "Best Action" "Replay_Contest_Category20121" "Най-добра комедия" "[english]Replay_Contest_Category20121" "Best Comedy" "Replay_Contest_Category20122" "Най-добра драма" "[english]Replay_Contest_Category20122" "Best Drama" "Replay_Contest_Category20123" "Най-добро повторение" "[english]Replay_Contest_Category20123" "Best Replay" "Replay_Contest_Category20124" "Най-уникална вселена" "[english]Replay_Contest_Category20124" "Best Original Universe" "Replay_Contest_Category20125" "Най-добро всеобхватно" "[english]Replay_Contest_Category20125" "Best Overall" "TF_UseAccountUpgradeToPremium_Title" "Подобряване на акаунт?" "[english]TF_UseAccountUpgradeToPremium_Title" "Upgrade Account?" "TF_UseAccountUpgradeToPremium_Text" "Сигурни ли сте, че искате да подобрите акаунта си? (%item_name% има %uses_left% използване(ния), преди да бъде премахнат от инвентара Ви)" "[english]TF_UseAccountUpgradeToPremium_Text" "Are you sure you want to upgrade your account? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "Вече е подобрен!" "[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "Already Upgraded!" "TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Акаунтът Ви вече е премиум!" "[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Your account is already premium!" "TF_Memory_Maker" "Създателят на спомени" "[english]TF_Memory_Maker" "The Memory Maker" "TF_Memory_Maker_Desc" "Спомените Ви на финалист от наградите Сакси ще останат завинаги запечатани във филмовата лента. Другите спомени — като онзи път, когато строшихте черепа на някакъв глупав Инженер с 8 милиметрова камера — ще останат завинаги в сърцето Ви." "[english]TF_Memory_Maker_Desc" "The memories you made as a Saxxy finalist will live on forever in film. Other memories—like that time you fractured some jerk Engineer's skull with an 8mm camera—will live on forever in your heart." "TF_Clacker2012" "Значката във формата на филмова клапа от Сакси" "[english]TF_Clacker2012" "THe Saxxy Clapper Badge" "TF_Clacker2012_Desc" "Обуздайте съблазнителната черна магия на Холивуд с тази възпоменателна филмова клапа. Същата тази, която истинските филмови режисьори използват. Сега ВИЕ можете да нареждате на Райън Рейнолдс какво да прави!" "[english]TF_Clacker2012_Desc" "Harness the seductive black magic of Hollywood with this commemorative clapper board—the same used by actual movie directors. Now YOU can tell Ryan Reynolds what to do!" "TF_Tuxxy" "Смокингът" "[english]TF_Tuxxy" "THe Tuxxy" "TF_Tuxxy_Desc" "Килимите ще почервенеят от кръвта на враговете Ви, заради този спретнат тоалет от вторите годишни награди Сакси." "[english]TF_Tuxxy_Desc" "The carpets will run red with enemy blood thanks to this dapper Second Annual Saxxy Awards ensemble." "TF_Faerie_Solitaire_Pin" "Значката „Faerie Solitaire“" "[english]TF_Faerie_Solitaire_Pin" "Faerie Solitaire Pin" "TF_Faerie_Solitaire_Pin_Desc" "Направена с изключително внимание към детайлите, тази значка, наподобяваща крило на фея е неразличима от действителната такава. Най-сетне можете да се отървете от всички онези разлагащи се крила на истински феи, които са окичени по дрехите Ви. Същевременно с това ще продължите да показвате на хората, че имате категорично мнение за митичните същества." "[english]TF_Faerie_Solitaire_Pin_Desc" "Made with exacting attention to detail, this imitation faerie wing pin is indistinguishable from the real thing. Finally get rid of all those actual decomposing faerie wings stapled to your clothes, while still letting people know you have some strong opinions about mythical beings." "Attrib_MemoryMakerAward" "Номиниран за Сакси: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy Nominee: %s1 %s2\n" "Store_NameFilterLabel" "Търсене:" "[english]Store_NameFilterLabel" "Search:" "TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "Включване на контролер?" "[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "Enable Controller?" "TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Забелязах, че сте пуснали „За голям екран“. Искате ли да включите поддръжката за контролер?" "[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "I noticed you are running under Big Picture. Would you like to enable game controller support?" "TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Повече не ме питайте за поддръжката на контролера" "[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Never ask about controller support again" "TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Да" "[english]TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Yes" "TF_BigPictureGameController_Ask_No" "Не" "[english]TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No" "TF_WinterCrate2012_Naughty" "Сандъкът „Зимен непослушник 2012“" "[english]TF_WinterCrate2012_Naughty" "Naughty Winter Crate 2012" "TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_WinterCrate2012_Nice" "Сандъкът „Зимен послушник 2012“" "[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012" "TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_Context_Action" "Контекстуално действие/присмех" "[english]TF_Context_Action" "Contextual Action/Taunt" "TF_Rescue" "ЕНЕРГИЯ" "[english]TF_Rescue" "ENERGY" "TF_Special_Attack" "Специална атака" "[english]TF_Special_Attack" "Special Attack" "TF_Weapon_Medigun_Resist" "Ваксинаторът" "[english]TF_Weapon_Medigun_Resist" "Vaccinator" "TF_Weapon_Cannon" "Оръдието без лафет" "[english]TF_Weapon_Cannon" "Loose Cannon" "TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Спасителният рейнджър" "[english]TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Rescue Ranger" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърната ботоубийствена „Картечница“ II версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Minigun Mk.II" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърното ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ II версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Medi Gun Mk.II" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърният ботоубийствен „Ракетомет“ II версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Rocket Launcher Mk.II" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърната ботоубийствена „Огнехвъргачка“ II версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Flame Thrower Mk.II" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърният ботоубийствен „Разпръсквач“ II версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Scattergun Mk.II" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърният ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ II версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Stickybomb Launcher Mk.II" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърният ботоубийствен „Гаечен ключ“ II версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Wrench Mk.II" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърната ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ II версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Sniper Rifle Mk.II" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Сребърният ботоубийствен „Нож“ II версия" "[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Knife Mk.II" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златната ботоубийствена „Картечница“ II версия" "[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Minigun Mk.II" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златното ботоубийствено „Медикаментозно оръжие“ II версия" "[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Medi Gun Mk.II" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златният ботоубийствен „Ракетомет“ II версия" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Rocket Launcher Mk.II" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златната ботоубийствена „Огнехвъргачка“ II версия" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Flame Thrower Mk.II" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златният ботоубийствен „Разпръсквач“ II версия" "[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Scattergun Mk.II" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златният ботоубийствен „Гранатомет за лепкави бомби“ II версия" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher Mk.II" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златният ботоубийствен „Гаечен ключ“ II версия" "[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Wrench Mk.II" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златната ботоубийствена „Снайперистка винтовка“ II версия" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Sniper Rifle Mk.II" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Златният ботоубийствен „Нож“ II версия" "[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Knife Mk.II" "TF_Wearable_Spikes" "Шипове" "[english]TF_Wearable_Spikes" "Spikes" "TF_Wearable_Kilt" "Шотландска поличка" "[english]TF_Wearable_Kilt" "Kilt" "TF_Wearable_Gloves" "Ръкавици" "[english]TF_Wearable_Gloves" "Gloves" "Store_FilterType_PlayerClass" "Клас:" "[english]Store_FilterType_PlayerClass" "Class:" "Store_FilterType_SlotType" "Вид слот:" "[english]Store_FilterType_SlotType" "Slot type:" "Store_SortBy" "Сортиране по:" "[english]Store_SortBy" "Sort by:" "Store_Filter_All" "Всички" "[english]Store_Filter_All" "All" "Store_Sorter_ReleaseNewest" "Най-нови" "[english]Store_Sorter_ReleaseNewest" "Newest First" "Store_Sorter_ReleaseOldest" "Най-стари" "[english]Store_Sorter_ReleaseOldest" "Oldest First" "Store_Sorter_PriceHighest" "Най-висока цена" "[english]Store_Sorter_PriceHighest" "Highest Price" "Store_Sorter_PriceLowest" "Най-ниска цена" "[english]Store_Sorter_PriceLowest" "Lowest Price" "Store_Sorter_Alphabetical" "Азбучно" "[english]Store_Sorter_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_Sorter_PlayerClassName" "Клас" "[english]Store_Sorter_PlayerClassName" "Class" "TF_MannCoOnlineCap" "Шапката на онлайн магазина Манн Ко" "[english]TF_MannCoOnlineCap" "Mann Co. Online Cap" "TF_MannCoOnlineCap_Desc" " " "[english]TF_MannCoOnlineCap_Desc" "" "TF_TheWinterWonderlandWrap" "Зимният шал от страната на чудесата" "[english]TF_TheWinterWonderlandWrap" "The Winter Wonderland Wrap" "TF_TheWinterWonderlandWrap_Desc" "Просто защото сте неузнаваема загадка, това не значи, че не трябва да се облечете топло. Спомняте ли си какво казваше майка Ви… ако изобщо сте ИМАЛИ такава, Вие загадъчен, потаен човеко!" "[english]TF_TheWinterWonderlandWrap_Desc" "Just because you're an unknowable enigma doesn't mean you shouldn't bundle up. Remember what your mom told you... if you even HAVE one, you inscrutable person of mystery!" "TF_TheWinterWonderlandWrap_Style0" "С райета" "[english]TF_TheWinterWonderlandWrap_Style0" "With Stripes" "TF_TheWinterWonderlandWrap_Style1" "Без райета" "[english]TF_TheWinterWonderlandWrap_Style1" "Without Stripes" "TF_DerWintermantel" "Зимното палто" "[english]TF_DerWintermantel" "Der Wintermantel" "TF_DerWintermantel_Desc" "Направата на тази подплатена с козина комбинация от палто и пуловер идва с гаранция от Манн Ко (както и с всичките ни останали продукти), така че поне три застрашени вида са се превърнали в изчезнали. Забележка: козината е изкуствена." "[english]TF_DerWintermantel_Desc" "This fur-lined coat/sweater combo comes with Mann Co.'s guarantee that, as with all of our products, at least three endangered species went extinct during the making of this product. Note: fur is synthetic." "TF_DerWintermantel_Style0" "Пуловерът от баба се подава" "[english]TF_DerWintermantel_Style0" "Gramma's Sweater Showing" "TF_DerWintermantel_Style1" "Пуловерът от баба е скрит" "[english]TF_DerWintermantel_Style1" "Gramma's Sweater Hidden" "TF_DocsHoliday" "Почивката на доктора" "[english]TF_DocsHoliday" "Doc's Holiday" "TF_DocsHoliday_Desc" "Идва в стил „Треска“, „Грип“ и „Вирус“, зависейки от епидемията, която бихте искали да олицетворите докато сте на ваканция." "[english]TF_DocsHoliday_Desc" "Comes in \"Fever\", \"Flu\", and \"Virus\" styles, depending on the epidemic you'd most like to embody while on vacation." "TF_DocsHoliday_Style0" "Треска" "[english]TF_DocsHoliday_Style0" "Fever" "TF_DocsHoliday_Style1" "Грип" "[english]TF_DocsHoliday_Style1" "Flu" "TF_ToughStuffMuffs" "Яките наушници" "[english]TF_ToughStuffMuffs" "Tough Stuff Muffs" "TF_ToughStuffMuffs_Desc" "Измръзването на ушите спира кръвния поток, води до смърт на тъканите, гангрена и инфекции. А никой не иска да гледа гангренясалите Ви инфектирани уши. Покрийте тези замръзнали гнусотии със следните стилни наушници." "[english]TF_ToughStuffMuffs_Desc" "Frostbite of the ears halts blood flow, and leads to tissue death, gangrene, and infection. And nobody wants to look at your gangrenous infected ears. Cover up those frostbitten abominations with these stylish earmuffs." "TF_ToughStuffMuffs_Style0" "Монреалски стил" "[english]TF_ToughStuffMuffs_Style0" "Montreal Style" "TF_ToughStuffMuffs_Style1" "Бостънски стил" "[english]TF_ToughStuffMuffs_Style1" "Boston Style" "TF_TheColdKiller" "Хладнокръвният убиец" "[english]TF_TheColdKiller" "The Cold Killer" "TF_TheColdKiller_Desc" "Слейте се с мразовитите сенките, чрез „Хладнокръвния убиец“ в случай, че сенките са смес от бяло, червено, кафяво и жълтеникаво." "[english]TF_TheColdKiller_Desc" "Melt into the wintry shadows with The Cold Killer, assuming the shadows are a mixture of white, red, brown and khaki." "TF_TheCutThroatConcierge" "Режещият гърла портиер" "[english]TF_TheCutThroatConcierge" "The Cut Throat Concierge" "TF_TheCutThroatConcierge_Desc" "Заблудете враговете си, че сте портиер в изискан хотел. Докато разберат какво става, Вие вече ще сте далеч от тях с колата и багажа им. Тършувайки из техните дрехи, докато им се присмивате." "[english]TF_TheCutThroatConcierge_Desc" "Trick your enemies into thinking you are the doorman at a classy hotel. By the time they get wise, you'll be miles away with their car and luggage, rummaging through their clothes and laughing at them. " "TF_TheCoolBreeze" "Прохладният бриз" "[english]TF_TheCoolBreeze" "The Cool Breeze" "TF_TheCoolBreeze_Desc" "Забравете за кафето, момко. Т'ВА ще Ви разсъни в студената зимна утрин." "[english]TF_TheCoolBreeze_Desc" "Forget coffee, lad. THIS'll wake ye up on a cold winter morning." "TF_SoldiersSlopeScopers" "Очилата за ски на Войника" "[english]TF_SoldiersSlopeScopers" "Soldier's Slope Scopers" "TF_SoldiersSlopeScopers_Desc" "Тези екстремни професионални ски очила позволяват на хората да знаят, че за този човек няма никакви писти с малки склонове. Той не е с ВАШИТЕ посредствени до средни способности за каране на ски. Ни най-малко — ВИЕ ЩЕ се спускате от хълмовете с умерена трудност, наслаждавайки се на всеки сладникав лек наклон." "[english]TF_SoldiersSlopeScopers_Desc" "These extreme pro ski goggles let folks know there're be no bunny slopes for this guy. Not with YOUR middling-to-average ski skills. No, YOU'LL be skiing on all the intermediate slopes you can find, thank you very much—hunting out those tasty gradual inclines." "TF_SoldiersSlopeScopers_Style0" "Аматьор" "[english]TF_SoldiersSlopeScopers_Style0" "Amateur" "TF_SoldiersSlopeScopers_Style1" "Професионалист" "[english]TF_SoldiersSlopeScopers_Style1" "Pro" "TF_TheDigitDivulger" "Разкритите пръсти" "[english]TF_TheDigitDivulger" "The Digit Divulger" "TF_TheDigitDivulger_Desc" "Поддържайте ръцете си топли и оставете пръстите Ви да замръзнат с тези ръкавици без пръсти от кожа и велур, които могат да бъдат боядисвани." "[english]TF_TheDigitDivulger_Desc" "Keep your hands warm and your fingers freezing with these paintable leather and suede fingerless gloves." "TF_TheDigitDivulger_Style0" "Пробита кожа" "[english]TF_TheDigitDivulger_Style0" "Leather Open" "TF_TheDigitDivulger_Style1" "Пробит велур" "[english]TF_TheDigitDivulger_Style1" "Suede Open" "TF_HeavysHockeyHair" "Хокейната прическа на Картечаря" "[english]TF_HeavysHockeyHair" "Heavy's Hockey Hair" "TF_HeavysHockeyHair_Desc" "Почетете вековната традиция да пребиете до безсъзнание опонентите си на леда, като проявите стилната и практична прическа, използвана от разбойниците и хулиганите по целия свят." "[english]TF_HeavysHockeyHair_Desc" "Commemorate the age-old tradition of pummelling your opponents senseless on ice by sporting the stylish and practical hairdo of goons and enforcers worldwide." "TF_TheMuttonMann" "Мъжът с бакенбардите" "[english]TF_TheMuttonMann" "The Mutton Mann" "TF_TheMuttonMann_Desc" "Насладете се на най-висшата мода за странично лицево окосмяване от деветнадесети век с тези лъскави, обвиващи лицето бакенбарди. В тая работа няма хляб, дами, но пък се намират връз предостатъчно яки мъжаги." "[english]TF_TheMuttonMann_Desc" "Enjoy the absolute cutting edge of nineteenth century sideburn fashion with these lustrous, face-hugging muttons. There's no meat in these chops, ladies—but there's plenty of beefcake." "TF_TheMercsMuffler" "Заглушителят на наемника" "[english]TF_TheMercsMuffler" "The Merc's Muffler" "TF_TheMercsMuffler_Desc" "Перфектният зимен аксесоар за онези мигове, когато празничната Ви забава премине в престрелка с множество жертви. Попива 90% повече кръв от всеки друг шал на пазара!" "[english]TF_TheMercsMuffler_Desc" "The perfect winter accessory for those times when your holiday fun escalates into a high-casualty firefight. 90% more blood-absorbent than any other scarf on the market!" "TF_TheBarnstormer" "Щурмовакът на плевни" "[english]TF_TheBarnstormer" "The Barnstormer" "TF_TheBarnstormer_Desc" "Встъпете под шлема и зад лицевото окосмяване на най-любимия американски авиатор, актьор, колекционер на нокти и „Джарате“ с тази лъскава пилотска шапка и този екстравагантен мустак на филмова звезда." "[english]TF_TheBarnstormer_Desc" "Step into the headgear and facial hair of America's favorite aviator/filmmaker/toenail-and-Jarate collector with this hotshot aviator hat and rakish movie star moustache." "TF_TheBarnstormer_Style0" "Щурмовакът на плевни стил 1" "[english]TF_TheBarnstormer_Style0" "TheBarnstormer Style 1" "TF_TheBarnstormer_Style1" "Щурмовакът на плевни стил 2" "[english]TF_TheBarnstormer_Style1" "TheBarnstormer Style 2" "TF_MvM_Badge_Advanced2" "Значка от операцията „Механичен двигател“" "[english]TF_MvM_Badge_Advanced2" "Operation Mecha Engine Badge" "TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Напредъкът Ви в „Щателни Манневри“ през операция „Механичен двигател“ се запазва на тази значка." "[english]TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Mecha Engine is saved on this badge." "TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl" "[english]TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl" "TF_Map_cp_gorge" "Gorge" "[english]TF_Map_cp_gorge" "Gorge" "TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit" "[english]TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit" "TF_Map_ctf_2fort" "2fort" "[english]TF_Map_ctf_2fort" "2fort" "TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross" "[english]TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross" "TF_Map_ctf_sawmill" "Превземане на флага „Sawmill“" "[english]TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill" "TF_Map_ctf_well" "Превземане на флага „Well“" "[english]TF_Map_ctf_well" "CTF Well" "TF_Map_cp_5gorge" "5gorge" "[english]TF_Map_cp_5gorge" "5gorge" "TF_Map_cp_badlands" "Контролни точки „Badlands“" "[english]TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands" "TF_Map_cp_granary" "Granary" "[english]TF_Map_cp_granary" "Granary" "TF_Map_cp_well" "Контролни точки „Well“" "[english]TF_Map_cp_well" "CP Well" "TF_Map_cp_foundry" "Foundry" "[english]TF_Map_cp_foundry" "Foundry" "TF_Map_koth_badlands" "Кралят на хълма „Badlands“" "[english]TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands" "TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus" "[english]TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus" "TF_Map_koth_sawmill" "Кралят на хълма „Sawmill“" "[english]TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill" "TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct" "[english]TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct" "TF_Map_pl_badwater" "Badwater" "[english]TF_Map_pl_badwater" "Badwater" "TF_Map_pl_goldrush" "Goldrush" "[english]TF_Map_pl_goldrush" "Goldrush" "TF_Map_pl_thundermountain" "Thundermountain" "[english]TF_Map_pl_thundermountain" "Thundermountain" "TF_Map_pl_upward" "Upward" "[english]TF_Map_pl_upward" "Upward" "TF_Map_pl_barnblitz" "Barnblitz" "[english]TF_Map_pl_barnblitz" "Barnblitz" "TF_Map_plr_hightower" "Hightower" "[english]TF_Map_plr_hightower" "Hightower" "TF_Map_plr_pipeline" "Pipeline" "[english]TF_Map_plr_pipeline" "Pipeline" "TF_Map_sd_doomsday" "Doomsday" "[english]TF_Map_sd_doomsday" "Doomsday" "TF_Map_koth_lakeside_event" "Ghost Fort" "[english]TF_Map_koth_lakeside_event" "Ghost Fort" "TF_Map_koth_viaduct_event" "Eyeaduct" "[english]TF_Map_koth_viaduct_event" "Eyeaduct" "TF_Map_koth_harvest_event" "Събитие „Harvest“" "[english]TF_Map_koth_harvest_event" "Harvest Event" "TF_Map_arena_badlands" "Арена „Badlands“" "[english]TF_Map_arena_badlands" "Badlands Arena" "TF_Map_arena_granary" "Арена „Granary“" "[english]TF_Map_arena_granary" "Granary Arena" "TF_Map_arena_lumberyard" "Арена „Lumberyard“" "[english]TF_Map_arena_lumberyard" "Lumberyard Arena" "TF_Map_arena_nucleus" "Арена „Nucleus“" "[english]TF_Map_arena_nucleus" "Nucleus Arena" "TF_Map_arena_ravine" "Арена „Ravine“" "[english]TF_Map_arena_ravine" "Ravine Arena" "TF_Map_arena_sawmill" "Арена „Sawmill“" "[english]TF_Map_arena_sawmill" "Sawmill Arena" "TF_Map_arena_well" "Арена „Well“" "[english]TF_Map_arena_well" "Well Arena" "TF_Egypt_StrangePrefix" " египетска" "[english]TF_Egypt_StrangePrefix" " Egyptian" "TF_Junction_StrangePrefix" " техническа" "[english]TF_Junction_StrangePrefix" " Technical" "TF_MountainLab_StrangePrefix" " неравна" "[english]TF_MountainLab_StrangePrefix" " Rugged" "TF_Steel_StrangePrefix" " скована" "[english]TF_Steel_StrangePrefix" " Rigid" "TF_Gullywash_StrangePrefix" " изтънчена" "[english]TF_Gullywash_StrangePrefix" " Sophisticated" "TF_Turbine_StrangePrefix" " хидравлична" "[english]TF_Turbine_StrangePrefix" " Hydraulic" "TF_Coldfront_StrangePrefix" " мразовита" "[english]TF_Coldfront_StrangePrefix" " Frosty" "TF_Fastlane_StrangePrefix" " престъпна" "[english]TF_Fastlane_StrangePrefix" " Outlaw" "TF_Freight_StrangePrefix" " локомотивна" "[english]TF_Freight_StrangePrefix" " Locomotive" "TF_Yukon_StrangePrefix" " канадска" "[english]TF_Yukon_StrangePrefix" " Canadian" "TF_Harvest_StrangePrefix" " свежа" "[english]TF_Harvest_StrangePrefix" " Fresh" "TF_Lakeside_StrangePrefix" " докосната от слънцето" "[english]TF_Lakeside_StrangePrefix" " Sun-Kissed" "TF_KongKing_StrangePrefix" " самурайска" "[english]TF_KongKing_StrangePrefix" " MennKo" "TF_Frontier_StrangePrefix" " дива" "[english]TF_Frontier_StrangePrefix" " Wild" "TF_Hoodoo_StrangePrefix" " еуфористична" "[english]TF_Hoodoo_StrangePrefix" " Psychadelic" "TF_Nightfall_StrangePrefix" " ослепителна" "[english]TF_Nightfall_StrangePrefix" " Dazzling" "TF_WatchTower_StrangePrefix" " бдителна" "[english]TF_WatchTower_StrangePrefix" " Vigilant" "TF_Offblast_StrangePrefix" " потайна" "[english]TF_Offblast_StrangePrefix" " Covert" "TF_ManorEvent_StrangePrefix" " призрачна" "[english]TF_ManorEvent_StrangePrefix" " Spooky" "TF_IndividualUbercharges" "УБЕР ЗАРЯДИ: %charge_count%" "[english]TF_IndividualUbercharges" "ÜBERCHARGES: %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "[english]TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilterTitle" "Премахване на филтъра?" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeFilterTitle" "Remove Filter?" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilterCombo" "Премахване на филтъра от „%s1“" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeFilterCombo" "Remove Filter From '%s1'" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilter" "Премахване на странния филтър от статистиката „%confirm_dialog_token%“ за този предмет? (Странният филтър ще бъде отхвърлен)" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeFilter" "Remove the strange filter from stat \"%confirm_dialog_token%\" on this item? (Strange Filter will be discarded)" "ApplyStrangeRestrictionPartTitle" "Прилагане на филтър за резултата?" "[english]ApplyStrangeRestrictionPartTitle" "Apply Score Filter?" "ApplyStrangeRestrictionCombo" "Прилагане към „%s1“" "[english]ApplyStrangeRestrictionCombo" "Apply to '%s1'" "ToolStrangeRestrictionApplyConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да добавите този странен филтър към\nследния предмет?\n\nТекущият резултат за Вашата „%stat_name%“\nстатистиката ще се нулира. Ако статистиката е добавена чрез странна\nчаст, ще сте неспособни да премахнете филтъра без същевременното\nотстраняване на странната част." "[english]ToolStrangeRestrictionApplyConfirm" "Are you sure you want to add this Strange Filter to\nthis item?\n\nThe current score for your '%stat_name%'\nstat will be reset to 0. If this stat was added via a Strange\nPart, you will not be able to remove the Filter without also\nremoving the Strange Part." "ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Принос: %s1 — игрално време: %s2 часа" "[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Contributions: %s1 - Playtime: %s2 hours" "KillEaterEventType_SnipersKilled" "Убити Снайперисти" "[english]KillEaterEventType_SnipersKilled" "Snipers Killed" "KillEaterEventType_PyrosKilled" "Убити Подпалвачи" "[english]KillEaterEventType_PyrosKilled" "Pyros Killed" "KillEaterEventType_DefenderKills" "Убити защитници" "[english]KillEaterEventType_DefenderKills" "Defenders Killed" "KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Подводни убийства на врагове" "[english]KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Submerged Enemy Kills" "KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Убийства по време на убер заряд" "[english]KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Kills While Invuln ÜberCharged" "KillEaterEventType_FoodEaten" "Изядени хранителни предмети" "[english]KillEaterEventType_FoodEaten" "Food Items Eaten" "KillEaterEventType_BannersDeployed" "Разгърнати флагове" "[english]KillEaterEventType_BannersDeployed" "Banners Deployed" "TF_StrangePart_SnipersKilled" "Странна част: Убити Снайперисти" "[english]TF_StrangePart_SnipersKilled" "Strange Part: Snipers Killed" "TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Снайперисти, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Snipers you kill with that weapon." "TF_StrangePart_PyrosKilled" "Странна част: Убити Подпалвачи" "[english]TF_StrangePart_PyrosKilled" "Strange Part: Pyros Killed" "TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Подпалвачи, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Pyros you kill with that weapon." "TF_StrangePart_DefenderKills" "Странна част: Убийства на защитници" "[english]TF_StrangePart_DefenderKills" "Strange Part: Defender Kills" "TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, които убивате чрез него, когато пренасяте сведенията, бутате талигата или превземате точка." "[english]TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are carrying the intel, pushing the cart, or capturing a point." "TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Странна част: Убийства под вода" "[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Strange Part: Underwater Kills" "TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, които убивате чрез него, докато те са напълно под вода." "[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are completely submerged." "TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Странна част: Убийства докато сте с убер заряд" "[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Strange Part: Kills While Übercharged" "TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, които убивате чрез него, докато сте под влиянието на убер заряд от Медик." "[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while you're under the effect of a Medic's Übercharge." "TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Странен филтър: Coldfront (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Strange Filter: Coldfront (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Coldfront." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Coldfront." "TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Странен филтър: Egypt (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Strange Filter: Egypt (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Egypt." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Egypt." "TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Странен филтър: Junction (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Strange Filter: Junction (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Junction." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Junction." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Странен филтър: Mountain Lab (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Strange Filter: Mountain Lab (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Mountain Lab." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mountain Lab." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Странен филтър: Steel (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Strange Filter: Steel (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Steel." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Steel." "TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Странен филтър: Gullywash (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Strange Filter: Gullywash (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Gullywash." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gullywash." "TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Странен филтър: Turbine (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Strange Filter: Turbine (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Turbine." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Turbine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Странен филтър: Fastlane (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Strange Filter: Fastlane (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития във Fastlane." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Fastlane." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Странен филтър: Freight (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Strange Filter: Freight (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития във Freight." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Freight." "TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Странен филтър: Yukon (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Strange Filter: Yukon (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Yukon." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Yukon." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Странен филтър: Harvest (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Strange Filter: Harvest (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Harvest." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Harvest." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Странен филтър: Lakeside (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Strange Filter: Lakeside (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Lakeside." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Lakeside." "TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Странен филтър: Kong King (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Strange Filter: Kong King (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Kong King." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Kong King." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Странен филтър: Frontier (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Strange Filter: Frontier (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития във Frontier." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Frontier." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Странен филтър: Hoodoo (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Strange Filter: Hoodoo (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Hoodoo." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hoodoo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Странен филтър: Nightfall (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Strange Filter: Nightfall (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Nightfall." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Nightfall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Странен филтър: Watchtower (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Strange Filter: Watchtower (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Watchtower." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Watchtower." "TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Странен филтър: Offblast (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Strange Filter: Offblast (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Offblast." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Offblast." "TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Странен филтър: Mann Manor (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Strange Filter: Mann Manor (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Mann Manor." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mann Manor." "TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Ключ за сандъка „Зимен непослушник 2012“" "[english]TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2012" "TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Използва се за отваряне на сандъците „Зимен непослушник 2012“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен послушник 2012“.\n\nСлед 3.1.2013 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2012.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key." "TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Ключ за сандъка „Зимен послушник 2012“" "[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012" "TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Използва се за отваряне на сандъците „Зимен послушник 2012“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен непослушник 2012“.\n\nСлед 3.1.2013 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key." "Attrib_Medigun_Resists" "Натиснете клавиша за презареждане, така че да преминете през типовете устойчивост.\nДокато лекувате, предоставя на Вас и целта Ви постоянна 10% устойчивост за избрания тип щети." "[english]Attrib_Medigun_Resists" "Press your reload key to cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type." "Attrib_SoldierBackpackRange" "Радиус на ефекта +%s1%" "[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%" "Attrib_LifeleechOnDamage" "Източване на здраве %s1%" "[english]Attrib_LifeleechOnDamage" "Lifeleech %s1%" "Attrib_SentryAmmo" "Муниции за сензорна картечница +%s1" "[english]Attrib_SentryAmmo" "Sentry Ammo +%s1" "Attrib_CritChance" "Шанс за критични щети +%s1%" "[english]Attrib_CritChance" "Crit Chance +%s1%" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Малък шанс да лекувате съотборниците около Вас, когато нанасяте щети." "[english]Attrib_AOEHealChance_Small" "Small Chance to heal teammates around you when you deal damage." "Attrib_AOEHealChance_Large" "Голям шанс да лекувате съотборниците около Вас, когато нанасяте щети." "[english]Attrib_AOEHealChance_Large" "Large Chance to heal teammates around you when you deal damage." "Attrib_StunChance_Small" "Малък шанс да зашеметите враговете, на които нанасяте щети." "[english]Attrib_StunChance_Small" "Small Chance to stun enemies you damage." "Attrib_StunChance_Large" "Голям шанс да зашеметите враговете, на които нанасяте щети." "[english]Attrib_StunChance_Large" "Large Chance to stun enemies you damage." "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Малък шанс да електрифицирате враговете около целите, на които нанасяте щети." "[english]Attrib_AOEDamageChance_Small" "Small Chance to shock enemies near targets you damage." "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Голям шанс да електрифицирате враговете около целите, на които нанасяте щети." "[english]Attrib_AOEDamageChance_Large" "Large Chance to shock enemies near targets you damage." "Attrib_CritStreakChance_Small" "Малък шанс да станете критично подсилени, когато нанасяте щети." "[english]Attrib_CritStreakChance_Small" "Small Chance to become Crit Boosted when you deal damage." "Attrib_CritStreakChance_Large" "Голям шанс да станете критично подсилени, когато нанасяте щети." "[english]Attrib_CritStreakChance_Large" "Large Chance to become Crit Boosted when you deal damage." "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% шанс за убер заряд, когато поемате щети от враговете си." "[english]Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% Chance to become Übered when enemies damage you." "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% щети срещу врагове от същия клас" "[english]Attrib_DamageSameClass" "+%s1% Damage to Enemies of the Same Class" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% шанс за телепортиране в базата, когато поемате щети, които биха Ви убили." "[english]Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% Chance to Teleport to base when taking damage that would otherwise kill you." "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Разсичаща атака" "[english]Attrib_MeleeCleaveAttack" "Cleave Attack" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "Скоростта за изграждане на сензорна картечница е увеличена с %s1%." "[english]Attrib_Sentry_Build_Rate" "Sentry build speed increased by %s1%" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Увеличава скоростта за изграждане на телепортатор с %s1%." "[english]Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Increases teleporter build speed by %s1%." "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Гюлетата имат фитил, траещ 1 секунда. Той може да бъде подготвен за по-ранен взрив, чрез задържане на клавиша за стрелба." "[english]Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Cannonballs have a fuse time of 1 second; fuses can be primed to explode earlier by holding down the fire key." "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Гюлетата не експлодират при удар" "[english]Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Cannonballs do not explode on impact" "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% щети при допир с повърхности" "[english]Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% damage on contact with surfaces" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Алт. стрелба: Използва %s1 метал за повдигане на определено съоръжение от далечно разстояние" "[english]Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Alt-Fire: Use %s1 metal to pick up your targeted building from long range" "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Генериране на спасителна енергия за съоръжение при поемане на щети" "[english]Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Generate building rescue energy on damage" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Самостоятелно сте белязани да умрете, когато пренасяте съоръжения" "[english]Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Self mark for death when hauling buildings" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Изстрелва специална стрела, която може да поправи приятелските съоръжения" "[english]Attrib_ArrowHealsBuildings" "Fires a special bolt that can repair friendly buildings" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Гюлетата изблъскват играчите назад при удар" "[english]Attrib_Cannonball_Push_Back" "Cannonballs push players back on impact" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% скорост на изграждане при свръх здраве." "[english]Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% Overheal build rate." "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Когато лекувате, предоставя на Вас и целта Ви постоянна устойчивост от 10% за избрания тип щети." "[english]Attrib_Healing_Provided_Resistance" "When healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type." "TF_Unique_MediGun_Resist" "Ваксинаторът" "[english]TF_Unique_MediGun_Resist" "The Vaccinator" "TF_Unique_MediGun_Resist_Desc" "Убер заряда предоставя 2,5 секундна устойчивост в балон, който блокира 75% базови и 100% критични щети от определен вид за Медика и пациента." "[english]TF_Unique_MediGun_Resist_Desc" "ÜberCharge provides a 2.5 second resistance bubble that blocks 75% base damage and 100% crit damage of the selected type to the Medic and Patient." "Store_Nope" "Не" "[english]Store_Nope" "Nope" "Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Подкрепяте ли обществените творци на карти?" "[english]Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Support Community Map Makers?" "Store_ConfirmStampDonationAddText" "Уха, играли сте %s1 в продължение на %s2 часа…\n\nКакво ще кажете да подкрепите създателя ѝ\nс една „Марка на карта“!" "[english]Store_ConfirmStampDonationAddText" "Wow, you've played %s1 for %s2 hours...\n\nHow about supporting its creator\nwith a Map Stamp!" "Store_ConfirmStampDonationAddText2" "— Всички приходи (след приспадането на приложимите данъци)\nотиват директно към обществения създател.\n\n— Тези, на които им е за първи път, получават безплатно „Шапката на околосветския пътешественик“,\nза да следят приноса си.\n\n— Изпълва Ви едно топло чувство на благотворителност и другарство." "[english]Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- All proceeds (net of any applicable tax)\ngo directly to the community creator.\n\n- First timers earn a free World Traveler's Hat\nto track contributions.\n\n- A warm feeling of charitable camaraderie in your belly." "Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "Уха, играли сте %s1 в продължение на %s2 часа! В празничния дух на Смисмас, какво ще кажете да купите „Марка на карта“ като благодарност към създателя ѝ за усърдната му работа?\n\nКакто винаги, всички приходи (след приспадането на приложимите данъци) отиват директно към обществените създатели на тези карти.\n\nАко това е първият Ви принос към общността чрез „Марка на карта“, ще получите безплатно и тази елегантна „Шапка на околосветския пътешественик“, за да следите приноса си!" "[english]Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "Wow, you've played %s1 for %s2 hours! In the spirit of Smissmas giving, how about buying a Map Stamp to thank its creator for their hard work?\n\nAs always, all Map Stamp proceeds (net of any applicable tax) go directly to the community creators of those maps.\n\nIf this is your first Map Stamp contribution to the community, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free to track your contributions!" "TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Операция „Механичен двигател“" "[english]TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Operation Mecha Engine" "TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Завършете всички етапи на операция „Механичен двигател“. Така ще получите оръжие — „Инженерен ботоубиец“ или рядък шанс за златно такова!" "[english]TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Complete the full Operation Mecha Engine tour for an Engineer Botkiller weapon or a rare chance at a Gold Engineer Botkiller weapon!" "TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock" "[english]TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock" "TF_MVM_Challenge_Decoy4" "Дезинтеграция" "[english]TF_MVM_Challenge_Decoy4" "Disintegration" "TF_MVM_Challenge_BigRock" "Любезно проникване" "[english]TF_MVM_Challenge_BigRock" "Benign infiltration" "TF_MVM_Challenge_Bigrock1" "Счупени части" "[english]TF_MVM_Challenge_Bigrock1" "Broken parts" "TF_MVM_Challenge_Bigrock2" "Разклащане на кокалите" "[english]TF_MVM_Challenge_Bigrock2" "Bone shaker" "TF_Bundle_Henchmann" "Пакет „Главорезите“" "[english]TF_Bundle_Henchmann" "The Henchmann Bundle" "TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Станете част от лошо платените, безименни групи лакеи, обречени да срещнат ужасяващ край в ръцете на враговете, които имат работодателите Ви! Присъединете се към Пърхащата орда, днес!" "[english]TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Become one of a horribly paid, nameless group of lackeys doomed to meet a gruesome end at the hands of your employer's enemies! Join the Fluttering Horde today!" "TF_Henchboy_Belt" "Лакейските ботуши" "[english]TF_Henchboy_Belt" "Flunkyware" "TF_Henchboy_Belt_Desc" "Тази комбинация от съчетани ботуши, колан и кесийка на главорез, същевременно позволяват да се измъкнете от всичко, да останете с панталоните на кръста си, а има и къде да носите това, което е останало от достойнството Ви." "[english]TF_Henchboy_Belt_Desc" "This matching henchman's boots, belt and pocket combo lets you run away from things, keep your pants up and carry what's left of your dignity at the same time." "TF_Henchboy_Hat" "Паразитната качулка" "[english]TF_Henchboy_Hat" "The Hanger-On Hood" "TF_Henchboy_Hat_Desc" "Защитете цивилната си самоличност от онези, които биха Ви наранили, заради съучастието Ви в престъпни дела. Както и от онези, които биха Ви ударили с юмрук в корема, защото сте се облекли като молец." "[english]TF_Henchboy_Hat_Desc" "Protect your civilian identity from those who would harm you for your complicity in nefarious deeds, and those who would punch you in the stomach for dressing up like a moth." "TF_Henchboy_Wings" "Полетът на монарха" "[english]TF_Henchboy_Wings" "The Flight of the Monarch" "TF_Henchboy_Wings_Desc" "За разлика от истинските крила, тези изобщо не Ви помагат да летите, нито пък има частица от Пол Маккартни в тях. Въпреки това, тези крила СА 100% направени от Стийв Уинууд." "[english]TF_Henchboy_Wings_Desc" "Unlike real wings, these don't help you fly at all, or have Paul McCartney in them. However, these wings ARE 100% made from Steve Winwood." "TF_Bundle_Rockzo" "Пакет „Рокзо“" "[english]TF_Bundle_Rockzo" "The Rockzo Bundle" "TF_Bundle_Rockzo_Desc" "Вие сте клоун пироман! Запалвате пропаааана!" "[english]TF_Bundle_Rockzo_Desc" "You're a pyromaniac clown! You light propaaaane!" "TF_DethKapp" "Смъртоносното кепе" "[english]TF_DethKapp" "The DethKapp" "TF_DethKapp_Desc" "От векове наред, човечеството напразно се мъчи да отговори на въпроса — „Кой е изградил този град на рокендрола?“. Тази комбинация от шапка и коса най-сетне дава отговор на вековната загадка: Били сте Вие!" "[english]TF_DethKapp_Desc" "For centuries, mankind has struggled in vain to answer the question of who built this city on rock and roll. This hat/hair combo finally answers that age-old mystery: It was you!" "TF_DethKapp_Style0" "Мрачен" "[english]TF_DethKapp_Style0" "Grim" "TF_DethKapp_Style1" "Напълно умопобъркан" "[english]TF_DethKapp_Style1" "Stark Raving Mad" "TF_DethKapp_Style2" "Непреклонен" "[english]TF_DethKapp_Style2" "Stern" "TF_DethKapp_Style3" "Леко откачен" "[english]TF_DethKapp_Style3" "Slightly Off" "TF_NoseCandy" "Бонбоненият нос" "[english]TF_NoseCandy" "Nose Candy" "TF_NoseCandy_Desc" "Маскирайте респиратора си, за да подлъжете хората с идеята, че сте халюциниращ маниак, който живее във въображаем свят!" "[english]TF_NoseCandy_Desc" "Dress up your respirator to trick people into thinking you're a delusional maniac living in a fantasy world!" "TF_NoseCandy_Style0" "Ужасяващ" "[english]TF_NoseCandy_Style0" "Horrific" "TF_NoseCandy_Style1" "Весел" "[english]TF_NoseCandy_Style1" "Happy" "TF_RailSpikes" "Гривната с шиповете" "[english]TF_RailSpikes" "Rail Spikes" "TF_RailSpikes_Desc" "И ето ни на, сглобявахме някакви нашийници, когато си помислихме: „Да, не са лоши. Но какво им липсва?“ Тогава осъзнахме: много заострени части, заварени към кръглите." "[english]TF_RailSpikes_Desc" "There we were, assembling some collars, when we thought, \"Yes, they're cool. But what's missing?\" That's when we realized: lots of sharp bits welded onto the round bits." "TF_BrocksLocks" "Къдриците на Брок" "[english]TF_BrocksLocks" "Brock's Locks" "TF_BrocksLocks_Desc" "След първия слънчев отблясък от тази мъжествена грива с разрошени игриви кичури ще се зачудите, защо не сте си присадили коса от гърба и седалището още преди години." "[english]TF_BrocksLocks_Desc" "The first time the sun glints off of this manly mane of teased, tousled trusses, you'll wonder why you didn't get hair implants from your lower back and buttocks years ago." "TF_Bundle_Brutananadilewski" "Пакет „Брутананадилевски“" "[english]TF_Bundle_Brutananadilewski" "The Brutananadilewski Bundle" "TF_Bundle_Brutananadilewski_Desc" "Като всички нас, Вие сте космати, потни, дебели и оплешивяващи. И все пак, досега игралните технологии не са успели да пресъздадат правдоподобно тази сексапилна реалност. Досега. Представяме Ви колекцията на Карл Брутананадилевски." "[english]TF_Bundle_Brutananadilewski_Desc" "Like all of us, you're hairy, sweaty, obese and balding. And yet, game technology has never been able to accurately portray this sexy reality. Until now. Presenting the Carl Brutananadilewski collection." "TF_Heavy_Carl" "Карл" "[english]TF_Heavy_Carl" "The Carl" "TF_Heavy_Carl_Desc" "Екшън звездите Брус Уилис и Вин Дизел ни показаха несломимата сила на плешивостта. От друга страна, дългата буйна коса на Ник Кейдж също не беше никак лоша във „Въздушен конвой“. Тази перука по шаблон за типичното мъжко оплешивяване разрешава проблема каква коса (или никаква) да имате, като Ви дава най-доброто от двата свята. Идва с безплатен мустак!" "[english]TF_Heavy_Carl_Desc" "Action stars like Bruce Willis and Vin Diesel have shown us the unstoppable power of baldness. On the other hand, Nic Cage's long flowing hair was pretty great in Con Air. This male pattern baldness wig solves the problem of what (if any) hair to have, by giving you the best of both worlds. Comes with free moustache!" "TF_Heavy_AquaFlops" "Тюркоазените джапанки" "[english]TF_Heavy_AquaFlops" "Aqua Flops" "TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "Докато останалата част от тялото Ви е на война, защо не поглезите краката си с малко тропически привкус?" "[english]TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "While the rest of your body's at war, why not treat your feet to a little taste of the tropics?" "TF_Heavy_HungerForce" "Отбор „Гладници“" "[english]TF_Heavy_HungerForce" "The Hunger Force" "TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Дайте на враговете си да разберат, че не сте неудържима стихия, като им покажете колко малко се интересувате от собствената си външност. Отпуснали сте се и нямате абсолютно нищо за губене. Ужасяващо!" "[english]TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Let your enemies know you're a loose cannon by showing them how little you care about your own appearance. You've let yourself go, and have absolutely nothing to lose. Terrifying!" "TF_Bundle_AdultSwim" "Пакет „Adult Swim“" "[english]TF_Bundle_AdultSwim" "The Adult Swim Bundle" "TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "Този пакет съдържа колекция с предмети от Adult Swim." "[english]TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "This bundle contains a collection of Adult Swim items." "TF_Bundle_Winter2012" "Пакет „Смисмас 2012“" "[english]TF_Bundle_Winter2012" "Smissmas 2012 Bundle" "TF_Bundle_Winter2012_Desc" "Единственият празничен пакет, който 100% гарантира да предотврати посещенията от немъртвите Ви бизнес партньори и техните ужасяващи, пътуващи във времето приятелчета." "[english]TF_Bundle_Winter2012_Desc" "The only holiday bundle 100% guaranteed to prevent visitations from your undead business partners and their ghastly time-travelling pals." "TF_Wreath_2012" "Смисмаският венец" "[english]TF_Wreath_2012" "Smissmas Wreath" "TF_Wreath_2012_Desc" "Нищо не казва „Весели празници“ толкова добре, колкото куп бодливи листа и отровни плодове закачени на гърдите Ви." "[english]TF_Wreath_2012_Desc" "Nothing says \"Happy Holidays\" quite like prickly leaves and poisonous berries pinned to your chest." "TF_Antlers" "Еленовите рога" "[english]TF_Antlers" "Antlers" "TF_Antlers_Desc" "През този празничен сезон дарете опонентите си с щедри съмнения, така че да спрат за момент и помислят: „Това сладко еленче ли е или…“ БУМ-ТРЯС! И вече са мъртви." "[english]TF_Antlers_Desc" "Give your opponents the gift of hesitation this holiday season when they pause to think, \"Is that a cute little deer, or-\" KA-BLAM! Dead." "TF_Pet_Reindoonicorn" "Еленобалонорогът" "[english]TF_Pet_Reindoonicorn" "The Reindoonicorn" "TF_Pet_Reindoonicorn_Desc" "Десетият най-известен северен елен? Не за дълго! „Еленобалонорогът“ може и да е пропаднал до дъното, след като бил оставен като резерва в замяна на мутант с биолуминесцентен тумор за нос. Но тези десетилетия, прекарани от една комуна към друга, са му дали всичката решителност и непоколебимост, която е необходима, за да се върна на върха! Това, редом с факта, че той наскоро е бил забелязан да се навърта около девет тежковъоръжени лунатици, на практика е гаранция за един елен, с който трябва да внимавате." "[english]TF_Pet_Reindoonicorn_Desc" "Tenth Most Famous Reindeer? Not for long! Reindoonicorn may have hit rock bottom after being benched in favor of a mutant with a bioluminescent growth on his nose, but those decades spent bouncing from one halfway house to the next have given him all the grit and determination he needs to get back on top! That and the fact that he's recently been seen hanging around with nine heavily armed lunatics practically guarantees that this is one reindeer to watch out for." "TF_Weapon_HolyMackerel_Festive2012" "Празничната „Света скумрия“" "[english]TF_Weapon_HolyMackerel_Festive2012" "Festive Holy Mackerel" "TF_Weapon_Axtinguisher_Festive2012" "Празничният „Брадвогасител“" "[english]TF_Weapon_Axtinguisher_Festive2012" "Festive Axtinguisher" "TF_Weapon_BuffBanner_Festive2012" "Празничният „Ентусиазиращ флаг“" "[english]TF_Weapon_BuffBanner_Festive2012" "Festive Buff Banner" "TF_Weapon_Sandvich_Festive2012" "Празничният „Сандвич“" "[english]TF_Weapon_Sandvich_Festive2012" "Festive Sandvich" "TF_Weapon_Ubersaw_Festive2012" "Празничният „Убер трион“" "[english]TF_Weapon_Ubersaw_Festive2012" "Festive Ubersaw" "TF_Weapon_FrontierJustice_Festive2012" "Празничното „Улично правосъдие“" "[english]TF_Weapon_FrontierJustice_Festive2012" "Festive Frontier Justice" "TF_Weapon_Huntsman_Festive2012" "Празничният „Ловец“" "[english]TF_Weapon_Huntsman_Festive2012" "Festive Huntsman" "TF_Weapon_Ambassador_Festive2012" "Празничният „Посланик“" "[english]TF_Weapon_Ambassador_Festive2012" "Festive Ambassador" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Festive2012" "Празничният „Гранатомет“" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher_Festive2012" "Festive Grenade Launcher" "TF_Pet_BalloonicornPlush_Promo" "Промоция за домашен любимец „Балонорог“" "[english]TF_Pet_BalloonicornPlush_Promo" "Pet Balloonicorn Promo" "TF_Pet_BalloonicornPlush_Promo_Desc" " " "[english]TF_Pet_BalloonicornPlush_Promo_Desc" "" "ItemTypeDescStrangeFilterSubStr" " (само %s1)" "[english]ItemTypeDescStrangeFilterSubStr" " (only %s1)" "TF_PrizePlushy" "Плюшената награда" "[english]TF_PrizePlushy" "Prize Plushy" "TF_PrizePlushy_Desc" "Без повече карнавални игри за Вас! Защо да плащате цял един долар за три хвърляния и шанса да спечелите плюшена играчка за любимата? Вместо това директно си вземете една и я носете навсякъде с Вас!" "[english]TF_PrizePlushy_Desc" "No more carnival games for you! Why buy three throws for a dollar and a chance to win a prize plushy for your paramour when you can just get one from the source and carry it around with you wherever you go!" "TF_GrizzledGrowth" "Избуялата брада" "[english]TF_GrizzledGrowth" "Grizzled Growth" "TF_GrizzledGrowth_Desc" "Независимо дали заради недодялания чар на къдриците връз брадичката Ви или изпаренията от престоял брилянтин, дамите със сигурност ще изпадат в несвяст, когато сте наоколо. Обръснете я, докато са зашеметени и се престорете, че сте ги спасили от нападение на мечка, след като дойдат в съзнание. Работи всеки път." "[english]TF_GrizzledGrowth_Desc" "Whether it's the rugged charm of your chin locks or the fumes from the overripe pomade, the ladies are sure to swoon whenever you're near. Shave it off while they're dazed and pretend you saved them from a bear attack when they awake. Works every time." "TF_LastStraw" "Последната сламена шапка" "[english]TF_LastStraw" "Last Straw" "TF_LastStraw_Desc" "Обичате ли земеделската ра'ота? Мразите ли слънцето? Е, покрийте си канчето, грабнете мотиката и дръжте ловджийската пушка под ръка, в случай че някой пакостник влезе в собствеността Ви." "[english]TF_LastStraw_Desc" "Do you love farmin'? Do you hate the sun? Well shade yer noggin, grab yer hoe, and keep yer scattergun handy to scare off any varmints might come a-trespassin'." "TF_RedPyro_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Подпалвач" "[english]TF_RedPyro_ActionFigure_Promo" "Red Pyro Action Figure Promo" "TF_RedDemo_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Разрушител" "[english]TF_RedDemo_ActionFigure_Promo" "Red Demoman Action Figure Promo" "TF_TheDigitDivulger_Style2" "Затворена кожа" "[english]TF_TheDigitDivulger_Style2" "Leather Closed" "TF_TheDigitDivulger_Style3" "Затворен велур" "[english]TF_TheDigitDivulger_Style3" "Suede Closed" "TF_ImportPreview_PoseLabel" "Поза" "[english]TF_ImportPreview_PoseLabel" "Pose" "TF_ImportPreview_PoseREF" "Референтна поза" "[english]TF_ImportPreview_PoseREF" "Bind Pose" "TF_ImportPreview_PoseSTAND" "Стоене прав" "[english]TF_ImportPreview_PoseSTAND" "Stand" "TF_ImportPreview_PoseCROUCH" "Клякане" "[english]TF_ImportPreview_PoseCROUCH" "Crouch" "TF_ImportPreview_PoseRUN" "Бягане" "[english]TF_ImportPreview_PoseRUN" "Run" "TF_ImportPreview_Action0" "Смях" "[english]TF_ImportPreview_Action0" "Laugh" "Econ_MarketTooltipFormat" "( %s1 достъпни в обществения Steam пазар с начална цена от %s2 )" "[english]Econ_MarketTooltipFormat" "( %s1 available on the Steam Community Market starting at %s2 )" "TF_ShowMarketDataOnItems" "Показване на информация от обществения пазар:" "[english]TF_ShowMarketDataOnItems" "Show Community Market Info:" "TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Никога" "[english]TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Never" "TF_ShowMarketDataOnItems_WhenBordersOnly" "Когато е показан контур около продаваемите" "[english]TF_ShowMarketDataOnItems_WhenBordersOnly" "When Showing Marketable Borders" "TF_ShowMarketDataOnItems_Always" "Винаги" "[english]TF_ShowMarketDataOnItems_Always" "Always" "Tooltip_ShowMarketDataOnItems" "Някои предмети могат да се купуват и продават в обществения пазар на Steam. Тази възможност Ви позволява да контролирате показваната информация за предметите от обществения пазар в тяхното описание, включително текущата наличност и цени." "[english]Tooltip_ShowMarketDataOnItems" "Some items can be bought and sold on the Steam Community Market. This option allows you to control when Community Market information about items, including current Market availability and prices, will appear in item descriptions." "TF_Backpack_ShowNoBorders" "Без контури около предметите" "[english]TF_Backpack_ShowNoBorders" "No Item Borders" "TF_Backpack_ShowQualityBorders" "С цветен контур според качеството" "[english]TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Show Quality Color Borders" "TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "С контур само около продаваемите" "[english]TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Show Marketable Borders Only" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style0" "Празничен" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style0" "Festive" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style1" "Най-празничен" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style1" "Festivest" "TF_TournamentMedal_Empty" "Турнирен медал" "[english]TF_TournamentMedal_Empty" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_Empty_Desc" " " "[english]TF_TournamentMedal_Empty_Desc" "" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_1st" "UGC Highlander платина — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_2nd" "UGC Highlander платина — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_3rd" "UGC Highlander платина — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_1st" "UGC Highlander сребро — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_2nd" "UGC Highlander сребро — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_3rd" "UGC Highlander сребро — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_1st" "UGC Highlander стомана — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_1st" "UGC Highlander Steel 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_2nd" "UGC Highlander стомана — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_2nd" "UGC Highlander Steel 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_3rd" "UGC Highlander стомана — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_3rd" "UGC Highlander Steel 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_1st" "UGC Highlander желязо — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_2nd" "UGC Highlander желязо — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_3rd" "UGC Highlander желязо — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_1st" "UGC Highlander — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_1st" "UGC Highlander 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_2nd" "UGC Highlander — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_2nd" "UGC Highlander 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_3rd" "UGC Highlander — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_3rd" "UGC Highlander 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Season8" "UGC Highlander лигата сезон 8" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Season8" "UGC Highlander League Season 8" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_Participant" "UGC Highlander платина — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_Participant" "UGC Highlander Platinum Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_Participant" "UGC Highlander сребро — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_Participant" "UGC Highlander Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_Participant" "UGC Highlander стомана — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_Participant" "UGC Highlander Steel Participant" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Gold" "ETF2L 6 срещу 6 премиерна дивизия — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Gold" "ETF2L 6v6 Premier Division Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Silver" "ETF2L 6 срещу 6 премиерна дивизия — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Silver" "ETF2L 6v6 Premier Division Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Bronze" "ETF2L 6 срещу 6 премиерна дивизия — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Bronze" "ETF2L 6v6 Premier Division Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Group_Winner" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 1 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 1 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Group_Winner" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 2 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 2 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Group_Winner" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 3 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 3 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Group_Winner" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 4 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 4 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Group_Winner" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 5 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 5 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Group_Winner" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 6 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 6 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 премиерна дивизия — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Participation" "ETF2L 6v6 Premier Division Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 1 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Participation" "ETF2L 6v6 Division 1 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 2 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Participation" "ETF2L 6v6 Division 2 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 3 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Participation" "ETF2L 6v6 Division 3 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 4 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Participation" "ETF2L 6v6 Division 4 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 5 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Participation" "ETF2L 6v6 Division 5 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 дивизия 6 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Participation" "ETF2L 6v6 Division 6 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Gold" "ETF2L Highlander дивизия 1 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Gold" "ETF2L Highlander Division 1 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Silver" "ETF2L Highlander дивизия 1 — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Silver" "ETF2L Highlander Division 1 Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Bronze" "ETF2L Highlander дивизия 1 — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Bronze" "ETF2L Highlander Division 1 Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Gold" "ETF2L Highlander премиерна дивизия — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Gold" "ETF2L Highlander Premier Division Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Silver" "ETF2L Highlander премиерна дивизия — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Silver" "ETF2L Highlander Premier Division Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Bronze" "ETF2L Highlander премиерна дивизия — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Bronze" "ETF2L Highlander Premier Division Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Group_Winner" "ETF2L Highlander дивизия 1 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 1 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Group_Winner" "ETF2L Highlander дивизия 2 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 2 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Group_Winner" "ETF2L Highlander дивизия 3 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 3 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Group_Winner" "ETF2L Highlander дивизия 4 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 4 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Group_Winner" "ETF2L Highlander дивизия 5 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 5 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Group_Winner" "ETF2L Highlander дивизия 6 — Победител в груповата фаза" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 6 Group Winner" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Participation" "ETF2L Highlander премиерна дивизия — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Participation" "ETF2L Highlander Premier Division Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Participation" "ETF2L Highlander дивизия 1 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Participation" "ETF2L Highlander Division 1 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Participation" "ETF2L Highlander дивизия 2 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Participation" "ETF2L Highlander Division 2 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Participation" "ETF2L Highlander дивизия 3 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Participation" "ETF2L Highlander Division 3 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Participation" "ETF2L Highlander дивизия 4 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Participation" "ETF2L Highlander Division 4 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Participation" "ETF2L Highlander дивизия 5 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Participation" "ETF2L Highlander Division 5 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Participation" "ETF2L Highlander дивизия 6 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Participation" "ETF2L Highlander Division 6 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo1_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo №1 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo1_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #1 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo2_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo №2 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo2_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #2 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo3_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo №3 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo3_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #3 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo4_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo №4 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo4_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #4 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo1_Gold_Medal" "ESH Ultiduo №1 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo1_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #1 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo2_Gold_Medal" "ESH Ultiduo №2 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo2_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #2 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo3_Gold_Medal" "ESH Ultiduo №3 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo3_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #3 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo4_Gold_Medal" "ESH Ultiduo №4 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo4_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #4 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo5_Gold_Medal" "ESH Ultiduo №5 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo5_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #5 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo6_Gold_Medal" "ESH Ultiduo №6 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo6_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #6 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo7_Gold_Medal" "ESH Ultiduo №7 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo7_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #7 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season1" "Сезон 1" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season1" "Season 1" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season2" "Сезон 2" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season2" "Season 2" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season3" "Сезон 3" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season3" "Season 3" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season8" "Сезон 8" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season8" "Season 8" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season9" "Сезон 9" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season9" "Season 9" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season10" "Сезон 10" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season10" "Season 10" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season11" "Сезон 11" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season11" "Season 11" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season12" "Сезон 12" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season12" "Season 12" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season13" "Сезон 13" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season13" "Season 13" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style0" "ETF2L" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style0" "ETF2L" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style1" "Разрушител" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style1" "Demoman" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style2" "Инженер" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style2" "Engineer" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3" "Картечар" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3" "Heavy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style4" "Медик" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style4" "Medic" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style5" "Подпалвач" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style5" "Pyro" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style6" "Разузнавач" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style6" "Scout" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style7" "Снайпер" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style7" "Sniper" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style8" "Войник" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style8" "Soldier" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style9" "Шпионин" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style9" "Spy" "TF_Wearable_Mascot" "Талисман" "[english]TF_Wearable_Mascot" "Mascot" "TF_Wearable_Bandages" "Превръзки" "[english]TF_Wearable_Bandages" "Bandages" "TF_Wearable_Axe" "Козметична брадва" "[english]TF_Wearable_Axe" "Cosmetic Axe" "TF_LinuxItem" "Тъкс" "[english]TF_LinuxItem" "Tux" "TF_LinuxItem_Desc" "Представител на Linux!" "[english]TF_LinuxItem_Desc" "Linux represent!" "TF_LinuxItem_Style0" "Нормално" "[english]TF_LinuxItem_Style0" "Normal" "TF_LinuxItem_Style1" "Разрушител" "[english]TF_LinuxItem_Style1" "Demoman" "TF_LinuxItem_Style2" "Подпалвач" "[english]TF_LinuxItem_Style2" "Pyro" "TF_Trading_Service_Unavailable" "Имаше проблем при изпращането на заявката Ви за търговия. Търгуването може да е временно недостъпно или Вашият акаунт не може да изпраща такива заявки в момента." "[english]TF_Trading_Service_Unavailable" "There was a problem sending your trade request. Trading may be temporarily unavailable or your account may not be able to send trade requests right now." "TF_Trading_YouBlockedThem" "Не можете да търгувате с този играч, защото сте го блокирали в Steam." "[english]TF_Trading_YouBlockedThem" "You cannot trade with that player because you have blocked them on Steam." "TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Трябва да сте потвърдили Вашата е-поща в Steam, преди да изпращате заявки за търговия." "[english]TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "You must have verified your email address on Steam before sending trade requests." "TF_Trading_NeedSteamGuard" "Трябва да включите Steam Guard от прозореца за настройки в Steam, преди да изпращате заявки за търговия." "[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests." "TF_Trading_SteamGuardDuration" "Steam Guard трябва да е бил включен поне %days% дни, преди да вземете участие в търговия." "[english]TF_Trading_SteamGuardDuration" "You must have had Steam Guard enabled for at least %days% days before you can participate in a trade." "TF_Trading_TheyCannotTrade" "Другият играч е недостъпен за търговия. Ще им бъде предоставена още информация, ако Ви пратят покана за търговия." "[english]TF_Trading_TheyCannotTrade" "The other player is not available to trade. More information will be shown to him or her if they invite you to trade." "TF_Armory_Item_TournamentMedal" "Този артикул е турнирен медал. Те се създават, отсъждат и разпространяват от редицата турнирни организации." "[english]TF_Armory_Item_TournamentMedal" "This item is a tournament medal. Tournament medals are created, awarded, and distributed by the various tournament organizers." "TF_ImportFile_BuildFailedBadType" "Неизвестен тип на предмета" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadType" "Unknown item type" "TF_ImportFile_BuildFailedMissingModel" "Липсва модел с високо качество за %class%" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedMissingModel" "%class% is missing high detail model" "TF_ImportFile_BuildFailedComplexModel" "Моделът %file% има %count% триъгълника, а трябва да бъдат най-много %limit%" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedComplexModel" "Model %file% has %count% triangles, can be at most %limit% triangles" "TF_BrutalBouffant" "Брутално бухналата прическа" "[english]TF_BrutalBouffant" "The Brütal Bouffant" "TF_BrutalBouffant_Desc" "Тази брутално тежка комбинация от бакенбарди и дълга коса за всички класове е била остригана на ръка от покойните прадеди на исландски металисти, изплетена с церемониални инкрустирани магически игли за плетене и пратена по въздушна поща чак от ада." "[english]TF_BrutalBouffant_Desc" "This brutally heavy all-class sideburns and mullet combo was hand-sheared from the manes of Icelandic headbangers, woven with sigil-encrusted knitting needles of occult significance, and air-mailed straight out of hell." "TF_ShredAlert" "Чевръстото настъргване" "[english]TF_ShredAlert" "The Shred Alert" "TF_ShredAlert_Desc" "Впрегнете нечестивата сила на Тъмния (Ингви Малмстийн) и размажете опонентите си с огнени акорди и емоционално осакатяващи мощни балади!" "[english]TF_ShredAlert_Desc" "Harness the unholy power of the Dark One (Yngwie Malmsteen) and crush your opponents with blistering riffs, lava-hot licks and emotionally crippling power ballads!" "TF_TurnerAllStars" "Кецовете на Бък Търнър" "[english]TF_TurnerAllStars" "Buck Turner All-Stars" "TF_TurnerAllStars_Desc" "Кръстени на известния спринтьор от „Badlands“, който поставил поземлен рекорд за скоростно спане с чужди съпруги. Търнър създал тези обувки, така че да се измъкне от тълпите разярени съпрузи, но за съжаление не могъл да избегне диабета. По-късно и двата му крака били ампутирани." "[english]TF_TurnerAllStars_Desc" "Named after the famous Badlands sprinter who set a land speed record for sleeping with other men's wives. Turner designed the shoes to escape angry mobs of husbands, but sadly could not outrun diabetes. Both his feet were later amputated." "TF_VoxDiabolus" "Вокс Диаболус" "[english]TF_VoxDiabolus" "Vox Diabolus" "TF_VoxDiabolus_Desc" "С тази маска на анархистката организация „Вокс попули“ („Глас народен“), можете да заблудите враговете си, че сте самия дявол или още по-зле — протестиращ. Така или иначе, най-вероятно ще Ви избягват пред входа на супермаркета, когато опитвате да съберете подписка." "[english]TF_VoxDiabolus_Desc" "With this Vox Populi anarchist mask, you can terrify your enemies into thinking you're the Devil Himself, or worse, a protestor. Either way, they're probably going to avoid you at the entrance to the supermarket when you try to get them to sign something." "TF_PoundingFather" "Отецът насилник" "[english]TF_PoundingFather" "The Pounding Father" "TF_PoundingFather_Desc" "Картечарят не би изрекъл лъжа. Той е първият президент на Съединените щати… по сразяването на ревльовци." "[english]TF_PoundingFather_Desc" "Heavy cannot tell lie. Heavy is first President of United States. Of crushing little baby men." "TF_BlindJustice" "Сляпото правосъдие" "[english]TF_BlindJustice" "Blind Justice" "TF_BlindJustice_Desc" "Искате ли да всявате уважение у хората, стоящи на неопределено разстояние вдясно от Вас? Сложете си платинената значка на агенция „Пинкертън“ и усетете тръпката!" "[english]TF_BlindJustice_Desc" "Want to command respect from people standing at an indeterminate distance from your immediate right? Bolt on a platinum Pinkerton badge and experience the thrill for yourself!" "TF_IronMask" "Индивидът в желязната маска" "[english]TF_IronMask" "The Person in the Iron Mask" "TF_IronMask_Desc" "Пуйка? Пиле? Диви кокошки? Главата Ви? Тази чугунена фурна за птици ще изпече всичко поставено в нея." "[english]TF_IronMask_Desc" "Turkey? Chicken? Game hens? Your head? This cast iron poultry furnace will smoke anything placed inside it." "TF_DoeBoy" "Пехотинчето Доу" "[english]TF_DoeBoy" "The Doe-Boy" "TF_DoeBoy_Desc" "Защитете важните мисли в главата си — такива като „свобода“, „независимост“ и „демокрация“ — с добра, съвестно изработена, американска стомана под формата на шапка. Тази каска няма да ви изостави (поне, докато не се нагрее до 1400°C)!" "[english]TF_DoeBoy_Desc" "Protect the important thoughts in your head -- ones like \"liberty\" and \"freedom\" and \"democracy\" -- with good, honest, hat-shaped American steel. This helmet won't run (until heated to 2500°F)!" "TF_DoeBoy_Style0" "Ку-ку…" "[english]TF_DoeBoy_Style0" "Peek-a-boo..." "TF_DoeBoy_Style1" "Виждам те!" "[english]TF_DoeBoy_Style1" "I see you!" "TF_StrawBoat" "Сламената шапка от Сидни" "[english]TF_StrawBoat" "The Sydney Straw Boat" "TF_StrawBoat_Desc" "Хвърлете тази шапка на земята, за да изразите яростта си, или във въздуха, показвайки радостта си! Поемете едно пътуване през историята на шапките, за да разберете как прадедите Ви са изразявали емоциите си в дните преди емотиконите!" "[english]TF_StrawBoat_Desc" "Throw this hat on the ground to express rage, or in the air to express joy! Take a hat-based trip through time to learn how your great grandparents displayed emotions in the days before emoticons!" "TF_SteelSongbird" "Стоманената пойна птичка" "[english]TF_SteelSongbird" "The Steel Songbird" "TF_SteelSongbird_Desc" "Понякога в дупката на Снайпериста става доста тихо. Защо не се поглезите с натрапчивата ритмична симфония на постоянно цвъканите болтове от тази няма, плашлива, невъздържана птица?" "[english]TF_SteelSongbird_Desc" "It gets pretty quiet in that sniper's nest. Why not treat yourself to the haunting rhythmic symphony of bolts being constantly pooped by this mute, easily terrified incontinent bird?" "TF_CroftsCrest" "Гербът на Крофт" "[english]TF_CroftsCrest" "Croft's Crest" "TF_CroftsCrest_Desc" "Тази значка показва на враговете Ви, че сте смел като треперещо, хлипащо, изцапано с кръв 17-годишно британско момиче." "[english]TF_CroftsCrest_Desc" "This badge lets your enemies know you're as brave as a shivering, weeping, blood-stained 17-year-old British girl." "TF_FortuneHunter" "Търсачът на съкровища" "[english]TF_FortuneHunter" "The Fortune Hunter" "TF_FortuneHunter_Desc" "Независимо дали лежи в дъното на прашна гробница или е скрито точно пред погледа Ви, зад нечии очни ябълки, от всяко съкровище Ви дели един замах с тази надеждна приключенска кирка." "[english]TF_FortuneHunter_Desc" "Whether it's lying at the bottom of a dusty tomb or hiding in plain sight in the cavity behind someone's eyeballs, any treasure is just one swing away with this trusty adventure axe." "TF_TombWrapper" "Задгробната превръзка" "[english]TF_TombWrapper" "The Tomb Wrapper" "TF_TombWrapper_Desc" "Тези грубо изтъкани превръзки са били откраднати от мумия, подготвяна за операция в древноегипетска болница-пирамида. Те са мръсни! Но безценни." "[english]TF_TombWrapper_Desc" "These coarsely woven bandages were stolen from a mummy being prepped for surgery in an ancient Egyptian pyramid hospital. They're filthy! But priceless." "TF_Weapon_Ap_Sap" "Ап-саботьорът" "[english]TF_Weapon_Ap_Sap" "The Ap-Sap" "TF_Weapon_Ap_Sap_desc" "Манн Ко направиха чудесна сделка с една приятна дама в изоставено научно съоръжение за склад, пълен с малко употребявани, вероятно леко дефектни саботьори. За разлика от останалите такива, „Ап-саботьора“ е съзнателен и ще Ви осигури часове оживени монолози, докато се опитвате да работите." "[english]TF_Weapon_Ap_Sap_desc" "Mann Co. got a great deal from a nice lady in an abandoned science facility on a warehouse full of slightly used, possibly mildly defective sappers. Unlike our other sappers, the Ap-Sap is sentient, and will provide hours of lively, one-sided conversation while you're trying to work. " "TF_Weapon_Pork_Product" "Свински продукт" "[english]TF_Weapon_Pork_Product" "Pork Product" "TF_Wearable_Knife" "Козметичен нож" "[english]TF_Wearable_Knife" "Cosmetic Knife" "TF_RandomDroppablePaintPackage" "Комплект за боядисване на Манн Ко" "[english]TF_RandomDroppablePaintPackage" "Mann Co. Painting Set" "TF_RandomDroppablePaintPackage_Desc" "Този комплект за самостоятелно боядисване на Манн Ко включва мостри от няколко различни цвята, които, формално казано, със сигурност изобщо не отделят токсични изпарения." "[english]TF_RandomDroppablePaintPackage_Desc" "This Do-It-Yourself Mann Co. painting set comes with samples of a few different colors that are, legally-speaking, absolutely, definitely not giving off toxic fumes." "NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Получихте от обществения пазар:" "[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You Received from the Community Market:" "ToolStrangifierConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да направите този артикул странен?" "[english]ToolStrangifierConfirm" "Are you sure you want to make this item strange?" "KillEaterEventType_MedicsKilled" "Убити Медици" "[english]KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics Killed" "KillEaterEvent_TimeCloaked" "Секунди в невидимост" "[english]KillEaterEvent_TimeCloaked" "Seconds Cloaked" "KillEaterEvent_HealthGiven" "Възстановено здраве на съотборниците" "[english]KillEaterEvent_HealthGiven" "Health Dispensed to Allies" "KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Телепортирани съюзници" "[english]KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Allies Teleported" "KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Убийства от далечно разстояние" "[english]KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Long-Distance Kills" "KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Унищожени танкове" "[english]KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Tanks Destroyed" "TF_StrangePart_MedicsKilled" "Странна част: Убити Медици" "[english]TF_StrangePart_MedicsKilled" "Strange Part: Medics Killed" "TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Медиците, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Medics you kill with that weapon." "TF_StrangePart_LongDistanceKills" "Странна част: Убийства от далечно разстояние" "[english]TF_StrangePart_LongDistanceKills" "Strange Part: Long-Distance Kills" "TF_StrangePart_LongDistanceKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, които убивате чрез него отдалеч." "[english]TF_StrangePart_LongDistanceKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon from far away." "TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Странна част: Унищожени танкове" "[english]TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Strange Part: Tanks Destroyed" "TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към избрано от Вас оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на нашественически танкове, които унищожавате чрез него в „Манн срещу машини“ игри." "[english]TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Tanks you destroy with it in Mann vs. Machine games." "TF_FryingPanStrangifier" "Странна мазнина от бекон" "[english]TF_FryingPanStrangifier" "Strange Bacon Grease" "TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Използвайте това върху „Тиган за пържене“, за да позволите следенето на броя врагове, които убиете с него. Обикновените „Тигани за пържене“ ще бъдат подобрени до такива със странно качество." "[english]TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Use this on a Frying Pan to make it track the number of enemies you kill with it. Normal Frying Pans will be upgraded to Strange quality." "KillEater_TimeCloakedRank0" "Странен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank0" "Strange" "KillEater_TimeCloakedRank1" "Незабележителен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank1" "Unremarkable" "KillEater_TimeCloakedRank2" "Едва-едва шокиращ" "[english]KillEater_TimeCloakedRank2" "Scarcely Shocking" "KillEater_TimeCloakedRank3" "Умерено намагнетизиращ" "[english]KillEater_TimeCloakedRank3" "Mildly Magnetizing" "KillEater_TimeCloakedRank4" "Донякъде индуциращ" "[english]KillEater_TimeCloakedRank4" "Somewhat Inducting" "KillEater_TimeCloakedRank5" "Злополучен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank5" "Unfortunate" "KillEater_TimeCloakedRank6" "Особено вреден" "[english]KillEater_TimeCloakedRank6" "Notably Deleterious" "KillEater_TimeCloakedRank7" "Достатъчно пагубен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank7" "Sufficiently Ruinous" "KillEater_TimeCloakedRank8" "Действителна проводимост" "[english]KillEater_TimeCloakedRank8" "Truly Conducting" "KillEater_TimeCloakedRank9" "Грандиозно подвеждащ" "[english]KillEater_TimeCloakedRank9" "Spectacularly Pseudoful" "KillEater_TimeCloakedRank10" "Йонизиран" "[english]KillEater_TimeCloakedRank10" "Ion-Spattered" "KillEater_TimeCloakedRank11" "Злонамерено взривоопасен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank11" "Wickedly Dynamizing" "KillEater_TimeCloakedRank12" "Определено плазмен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank12" "Positively Plasmatic" "KillEater_TimeCloakedRank13" "Напълно обикновен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank13" "Totally Ordinary" "KillEater_TimeCloakedRank14" "Разтапящ ел. вериги" "[english]KillEater_TimeCloakedRank14" "Circuit-Melting" "KillEater_TimeCloakedRank15" "Предизвикващ небитие" "[english]KillEater_TimeCloakedRank15" "Nullity-Inducing" "KillEater_TimeCloakedRank16" "Изчистващ сървъра" "[english]KillEater_TimeCloakedRank16" "Server-Clearing" "KillEater_TimeCloakedRank17" "Епичен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank17" "Epic" "KillEater_TimeCloakedRank18" "Легендарен" "[english]KillEater_TimeCloakedRank18" "Legendary" "KillEater_TimeCloakedRank19" "Австралийски" "[english]KillEater_TimeCloakedRank19" "Australian" "KillEater_TimeCloakedRank20" "Висококачествен Манн Ко" "[english]KillEater_TimeCloakedRank20" "Mann Co. Select" "KillEater_HealthGivenRank0" "Странен" "[english]KillEater_HealthGivenRank0" "Strange" "KillEater_HealthGivenRank1" "Незабележителен" "[english]KillEater_HealthGivenRank1" "Unremarkable" "KillEater_HealthGivenRank2" "Едва-едва шокиращ" "[english]KillEater_HealthGivenRank2" "Scarcely Shocking" "KillEater_HealthGivenRank3" "Умерено намагнетизиращ" "[english]KillEater_HealthGivenRank3" "Mildly Magnetizing" "KillEater_HealthGivenRank4" "Донякъде индуциращ" "[english]KillEater_HealthGivenRank4" "Somewhat Inducting" "KillEater_HealthGivenRank5" "Злополучен" "[english]KillEater_HealthGivenRank5" "Unfortunate" "KillEater_HealthGivenRank6" "Особено вреден" "[english]KillEater_HealthGivenRank6" "Notably Deleterious" "KillEater_HealthGivenRank7" "Достатъчно пагубен" "[english]KillEater_HealthGivenRank7" "Sufficiently Ruinous" "KillEater_HealthGivenRank8" "Действителна проводимост" "[english]KillEater_HealthGivenRank8" "Truly Conducting" "KillEater_HealthGivenRank9" "Грандиозно подвеждащ" "[english]KillEater_HealthGivenRank9" "Spectacularly Pseudoful" "KillEater_HealthGivenRank10" "Йонизиран" "[english]KillEater_HealthGivenRank10" "Ion-Spattered" "KillEater_HealthGivenRank11" "Злонамерено взривоопасен" "[english]KillEater_HealthGivenRank11" "Wickedly Dynamizing" "KillEater_HealthGivenRank12" "Определено плазмен" "[english]KillEater_HealthGivenRank12" "Positively Plasmatic" "KillEater_HealthGivenRank13" "Напълно обикновен" "[english]KillEater_HealthGivenRank13" "Totally Ordinary" "KillEater_HealthGivenRank14" "Разтапящ ел. вериги" "[english]KillEater_HealthGivenRank14" "Circuit-Melting" "KillEater_HealthGivenRank15" "Предизвикващ небитие" "[english]KillEater_HealthGivenRank15" "Nullity-Inducing" "KillEater_HealthGivenRank16" "Изчистващ сървъра" "[english]KillEater_HealthGivenRank16" "Server-Clearing" "KillEater_HealthGivenRank17" "Епичен" "[english]KillEater_HealthGivenRank17" "Epic" "KillEater_HealthGivenRank18" "Легендарен" "[english]KillEater_HealthGivenRank18" "Legendary" "KillEater_HealthGivenRank19" "Австралийски" "[english]KillEater_HealthGivenRank19" "Australian" "KillEater_HealthGivenRank20" "Висококачествен Манн Ко" "[english]KillEater_HealthGivenRank20" "Mann Co. Select" "TF_ImportFile_SelectImageDesc" "Иконата за раницата трябва да се побира в рамките на този прозорец за визуализация. Изображението трябва да е поне 512x512" "[english]TF_ImportFile_SelectImageDesc" "Backpack icon must fit within the boundary of this preview box. Image must be at least 512x512" "TF_ImportFile_BuildFailedNoBackpackIcon" "Трябва да посочите икона за раницата" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoBackpackIcon" "You must specify a backpack icon" "TF_ImportFile_SelectFile" "Внесете zip файл от работилницата или манифест за сесията" "[english]TF_ImportFile_SelectFile" "Import workshop zip or session manifest" "TF_ImportFile_Verify" "Потвърждаване" "[english]TF_ImportFile_Verify" "Verify" "TF_WilsonWeave" "Завъртяната коса на Уилсън" "[english]TF_WilsonWeave" "The Wilson Weave" "TF_WilsonWeave_Desc" "Чуйте, чуйте! Направете възстановка на интересните моменти от фризьорската история с тази тривърха шапка от коса!" "[english]TF_WilsonWeave_Desc" "Hear ye, hear ye! Re-enact famous moments in barber history with this tricorn hat of hair!" "TF_HamShank" "Свинският бут" "[english]TF_HamShank" "The Ham Shank" "TF_HamShank_Desc" "Тази импровизирана класика е основна суровина в затвора. Просто вземете някой обикновен затворнически предмет, като четка за зъби или шунка. Дялкайте, докато се заостри и го използвайте, за да наръгате доносниците, чакащи на опашката пред интенданта — така ще получите още шунка и четки за зъби." "[english]TF_HamShank_Desc" "This makeshift classic is a prison staple. Simply take any common, everyday prison item, like a toothbrush or ham, whittle it to a point, and use it to shiv snitches waiting in line at the commissary for a second helping of ham and toothbrushes." "TF_SamsonSkewer" "Камата на Самсон" "[english]TF_SamsonSkewer" "The Samson Skewer" "TF_SamsonSkewer_Desc" "Дръжката на този ръчно изкован нож за оцеляване е претъпкана с всички неща, които биха Ви били необходими да оцелеете в пустинята. Тоест кибритена кутия и три стафиди." "[english]TF_SamsonSkewer_Desc" "The handle of this hand-forged survival knife is crammed with all of the things you'll need to survive in the wilderness, i.e. a pack of matches and three raisins." "TF_SamsonSkewer_Style0" "Застрашителен" "[english]TF_SamsonSkewer_Style0" "Menacing" "TF_SamsonSkewer_Style1" "Заплашителен" "[english]TF_SamsonSkewer_Style1" "Threatening" "TF_Bloodhound" "Хрътката" "[english]TF_Bloodhound" "The Bloodhound" "TF_Bloodhound_Desc" "Изпитайте тръпката от чуждия наперен детективски живот и съблазняването на дами, като прочетете сборника с творби на Реймънд Чандлър. А след това си починете от всичко това и изпробвайте тази нестандартно голяма шапка на анимационно куче." "[english]TF_Bloodhound_Desc" "Experience the vicarious thrill of the tough-talking, dame-seducing gumshoe by reading the collected works of Raymond Chandler. Then take a break from all that and try on this novelty-sized cartoon dog hat." "TF_DapperDisguise" "Елегантната дегизировка" "[english]TF_DapperDisguise" "The Dapper Disguise" "TF_DapperDisguise_Desc" "Бъдете инкогнито като красив мъж и се насладете на тайните предимства от това да сте невероятно привлекателни. Високоплатени длъжности! Неочаквани еротични срещи! Безплатни солети в ресторант „Маслинената градина“! Яжте на корем, защото накрая маската ще се разпадне, а тогава ще бъдете дори по-грозни от преди." "[english]TF_DapperDisguise_Desc" "Go incognito as a handsome man and enjoy the secret benefits of the exceptionally attractive. High-paying jobs! Erotic encounters! Free bread sticks at the Olive Garden! Eat as many as you can, though, because eventually the mask will rot off, leaving you uglier than before." "TF_Necronomicrown" "Некрономикороната" "[english]TF_Necronomicrown" "The Necronomicrown" "TF_Necronomicrown_Desc" "Както всички еднояйчни близнаци, Вие сте се формирали от киста във врата на брат Ви. Пораснали сте до злокобна глава, в последствие отделяйки се от него с точно подобие на тялото му. Сега никой не може да Ви различи! Премахнете догадките с тази отличителна демонична черепна шапка." "[english]TF_Necronomicrown_Desc" "Like all identical twins, you were born from a cyst in your sibling's neck, grew into an evil head, and eventually sloughed off your twin in your own exact duplicate body. Now you can't tell each other apart! Take out the guesswork with this identifying demonic skullcap." "TF_LongFallLoafers" "Мокасините за падания от високо" "[english]TF_LongFallLoafers" "The Long Fall Loafers" "TF_LongFallLoafers_Desc" "Тези амортисьори от извит титан са свързвани с основата на гръбначния Ви стълб и преминават през вътрешността на двата Ви крака. Така, когато паднете от голяма височина, агонията при удара ще бъде поета, а след това удобно разпределена из цялото Ви разтърсено от болка тяло." "[english]TF_LongFallLoafers_Desc" "These curved titanium shock-absorbers connect to the base of your spine and run down the inside of both legs. Now when you fall from a great height, the agony of impact will be absorbed, then conveniently redistributed to your whole pain-wracked body." "TF_Wearable_Headset" "Слушалки" "[english]TF_Wearable_Headset" "Headset" "TF_OculusRift_Promo" "Промоцията за „Oculus Rift“" "[english]TF_OculusRift_Promo" "Oculus Rift Promo" "TF_OculusRift_Promo_Desc" " " "[english]TF_OculusRift_Promo_Desc" "" "Econ_Paint_Name" "Цвят на боята: %s1" "[english]Econ_Paint_Name" "Paint Color: %s1" "TF_TF2VRH" "TF2VRH" "[english]TF_TF2VRH" "TF2VRH" "TF_TF2VRH_Desc" "Довиждане, квадрати! Изчезвайте, триъгълници! Представяме Ви много правоъгълната каска на Team Fortress 2 — „TF2VRH“, която поставя стотици десетилетия правоъгълни изследвания и технология точно пред носа Ви." "[english]TF_TF2VRH_Desc" "So long, squares! Take a hike, triangles! Introducing the Team Fortress 2 Very Rectangular Headset, which brings hundreds of decades of rectangle research and technology to the absolute forefront of your face." "TF_VR_Calibration" "Калибриране за виртуална реалност" "[english]TF_VR_Calibration" "VR Calibration" "TF_VR_MoveLine" "ПОГЛЕДНЕТЕ КЪМ зелената линия и Я ПРЕМЕСТЕТЕ до границата на зрението Ви, ДОКАТО виждате съвсем малка частица от нея." "[english]TF_VR_MoveLine" "LOOK AT the green line and MOVE IT to the edge of your view UNTIL you can only see a tiny bit of green." "TF_VR_SetIpd" "Ако знаете междуочното си разстояние, може да го настроите тук. Ако не, оставате това поле празно." "[english]TF_VR_SetIpd" "If you know your IPD, you can set it directly here. If not, leave this field alone." "TF_VR_SetEyeRelief" "Ако знаете на какво разстояние трябва да е от очите Ви, може да го настроите тук. Ако не, оставете това поле празно." "[english]TF_VR_SetEyeRelief" "If you know your eye relief, you can set it directly here. If not, leave this field alone." "TF_VR_UseControls" "Придвижване със стрелките, shift=по-бързо, enter за следваща линия. Д-пад за движение, спусъци=по-бързо, бутон А за следваща линия." "[english]TF_VR_UseControls" "Cursor keys to move, shift=faster, enter for next line. D-pad to move, triggers=faster, A button for next line." "TF_VR_LeftEye" "Ляво око: %s1, %s2, %s3, %s4" "[english]TF_VR_LeftEye" "Left eye: %s1, %s2, %s3, %s4" "TF_VR_RightEye" "Дясно око: %s1, %s2, %s3, %s4" "[english]TF_VR_RightEye" "Right eye: %s1, %s2, %s3, %s4" "TF_VR_LeftRelief" "Разстояние до лявото око: %s1 мм (%s2 пиксела)" "[english]TF_VR_LeftRelief" "Left eye relief: %s1 mm (%s2 pixels)" "TF_VR_RightRelief" "Разстояние до дясно око: %s1 мм (%s2 пиксела)" "[english]TF_VR_RightRelief" "Right eye relief: %s1 mm (%s2 pixels)" "TF_VR_IpdStats" "Междуочно разстояние (IPD): %s1 мм (%s2 пиксела)" "[english]TF_VR_IpdStats" "Interpupillary distance (IPD): %s1 mm (%s2 pixels)" "TF_VR_LessLots" "<<" "[english]TF_VR_LessLots" "<<" "TF_VR_Less" "<" "[english]TF_VR_Less" "<" "TF_VR_More" ">" "[english]TF_VR_More" ">" "TF_VR_MoreLots" ">>" "[english]TF_VR_MoreLots" ">>" "TF_VR_NextAdjust" "Следваща" "[english]TF_VR_NextAdjust" "Next" "TF_VR_Apply" "Прилагане" "[english]TF_VR_Apply" "Apply" "TF_VR_Seethrough" "Прозрачност" "[english]TF_VR_Seethrough" "Seethrough" "TF_VR_Close" "Затваряне" "[english]TF_VR_Close" "Close" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_Place" "Ready Steady Pan — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_Place" "Ready Steady Pan First Place" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_Place" "Ready Steady Pan — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_Place" "Ready Steady Pan Second Place" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan Third Place" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan — Помощник в турнира" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan Tournament Helper" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Сезон 1" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season1" "Season 1" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season2" "Сезон 2" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season2" "Season 2" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season2" "Сезон 2\nБлагодарим за помощта!" "[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season2" "Season 2\nThanks for Helping!" "TF_ConspiracyCap" "Конспиративната шапка" "[english]TF_ConspiracyCap" "Conspiracy Cap" "TF_ConspiracyCap_Desc" "Не закриляйте главата си от правителствените тайни със станиолена шапка като някой нищо не разбиращ будала. Подслушвайте частните линии за разговори на нашите преобразяващи се, влечугоподобни повелители. Открийте кой ще спечели следващото световно първенство! Научете какво действително има в Зона 51! Подслушайте пиянските среднощни обаждания на Голямата стъпка до президента!" "[english]TF_ConspiracyCap_Desc" "Don't shield your head from government secrets with a tinfoil hat like a know-nothing chump. Listen in on the private chat lines of our shape-shifting Reptiloid overlords. Find out who wins next year's World Series! Learn what's really in Area 51! Eavesdrop on Bigfoot's late-night drunken calls to the President!" "TF_ConspiracyCap_Style0" "С шапка" "[english]TF_ConspiracyCap_Style0" "Hat" "TF_ConspiracyCap_Style1" "Без шапка" "[english]TF_ConspiracyCap_Style1" "No Hat" "TF_PublicAccessor" "Публичният достъп" "[english]TF_PublicAccessor" "Public Accessor" "TF_PublicAccessor_Desc" "Тази шапка със счупена антена е чудесен приемник за всяко местно радио, което излъчва сигнала си на разстояние до шест метра от Вас. Чуйте всички хитове на местните аматьорски радиоводещи, разговорите от уоки-токи ентусиастите и дечицата със супени чаши, свързани посредством стари жици." "[english]TF_PublicAccessor_Desc" "This broken antenna cap is the perfect receiver for any local radio stations broadcasting up to twenty feet away from you. Tune in to all the hits from local-area ham radio operators, walkie-talkie enthusiasts, and small children with soup cans connected by old wire." "TF_PublicAccessor_Style0" "С шапка" "[english]TF_PublicAccessor_Style0" "Hat" "TF_PublicAccessor_Style1" "Без шапка" "[english]TF_PublicAccessor_Style1" "No Hat" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_1st" "UGC Highlander злато — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_1st" "UGC Highlander Gold 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_2nd" "UGC Highlander злато — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_2nd" "UGC Highlander Gold 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_3rd" "UGC Highlander злато — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_3rd" "UGC Highlander Gold 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Season6" "UGC Highlander лигата сезон 6" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Season6" "UGC Highlander League Season 6" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Season9" "UGC Highlander лигата сезон 9" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Season9" "UGC Highlander League Season 9" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_Participant" "UGC Highlander злато — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_Participant" "UGC Highlander Gold Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_Participant" "UGC Highlander желязо — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_Participant" "UGC Highlander Iron Participant" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_Participant" "UGC 6 срещу 6 платина — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_Participant" "UGC 6vs6 Platinum Participant" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_Participant" "UGC 6 срещу 6 сребро — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_Participant" "UGC 6vs6 Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_Participant" "UGC 6 срещу 6 стомана — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_Participant" "UGC 6vs6 Steel Participant" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_European_Participant" "UGC 6 срещу 6 Европа — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_European_Participant" "UGC 6vs6 European Participant" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season11" "UGC 6 срещу 6 лигата сезон 11" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season11" "UGC 6vs6 League Season 11" "TF_RoboCrate" "Общественият робо-сандък" "[english]TF_RoboCrate" "Robo Community Crate" "TF_RoboCrate_Desc" "Този сандък е специален.\nСъдържанието му е неизвестно и се изисква\nключ за „Обществен робо-сандък“, така че да бъде отключен.\n\n„Общественият робо-сандък“ съдържа необичайни ефекти, които са налични само в него." "[english]TF_RoboCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nRobo Community Crate Key to unlock.\n\nThe Robo Community Crate contains Unusual effects that will only come from this crate." "TF_ImportFile_EquipRegionLabel" "Област за екипиране" "[english]TF_ImportFile_EquipRegionLabel" "Equip Region" "TF_ImportFile_Bodygroups" "Подгрупа:" "[english]TF_ImportFile_Bodygroups" "Bodygroup:" "TF_ImportFile_Paintable0" "Боя VMT1" "[english]TF_ImportFile_Paintable0" "Paint VMT1" "TF_ImportFile_Paintable1" "Боя VMT2" "[english]TF_ImportFile_Paintable1" "Paint VMT2" "TF_ImportFile_EditVMT0" "Редактиране на VMT1" "[english]TF_ImportFile_EditVMT0" "Edit VMT1" "TF_ImportFile_EditVMT1" "Редактиране на VMT2" "[english]TF_ImportFile_EditVMT1" "Edit VMT2" "TF_ImportFile_BuildFailedNumLODMismatch" "Несъответствие за броя нива на детайл! Всички класове трябва да имат еднакъв брой нива на детайл" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNumLODMismatch" "LOD count mismatch! All classes must have the same number of LOD" "TF_ImportFile_BuildFailedNumMaterialMismatch" "Несъответствие в броя на материалите! Моделите от едно и също ниво на детайл трябва да имат еднакъв брой материали" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNumMaterialMismatch" "Material count mismatch! Models in the same LOD must have the same material count" "TF_ImportFile_BuildFailedNeedMoreLOD" "Файлът %file% е твърде сложен, трябва да има зададен %lod%" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNeedMoreLOD" "%file% is too complex, must specify %lod%" "TF_ImportFile_LoadFailedTooManyBones" "Не може да бъде зареден %file%\nИма %count% потребителски кости при възможен лимит от %limit% такива.\nПерсонализирани кости: %custom_bones%" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedTooManyBones" "Couldn't load %file%\nIt has %count% custom bones, can have at most %limit% custom bones.\nCustom Bones: %custom_bones%" "TF_ImportFile_LoadFailedTooManyMaterials" "Не може да бъде зареден %file%\nИма %count% материала при възможен лимит от %limit% такива" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedTooManyMaterials" "Couldn't load %file%\nIt has %count% materials, can have at most %limit% materials" "TF_ImportFile_LoadFailedMaterialCountMismatch" "Не може да бъде зареден %file%\nБроят на материалите не съответства с нивата за детайл (LODs)" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedMaterialCountMismatch" "Couldn't load %file%\nMaterial count mismatch between LODs" "TF_ItemSkinType_0" "За всеки отбор" "[english]TF_ItemSkinType_0" "All Team" "TF_ItemSkinType_1" "За конкретен отбор" "[english]TF_ItemSkinType_1" "Specific Team" "TF_ImportFile_Warning" "Предупреждение!" "[english]TF_ImportFile_Warning" "Warning!" "TF_ImportFile_Warning_BaseAlphaMask" "Основната алфа маска не може да работи с материали, ползващи лист със светлосенки, вместо това използвайте алфа маска за листа със светлосенки" "[english]TF_ImportFile_Warning_BaseAlphaMask" "Base alpha mask will not work in materials using a normal map, use normal map alpha mask instead" "TF_ImportFile_NotCompatible" "Възможно е съдържанието Ви да е несъвместимо с текущата версия на инструмента за внасяне. Моля, проверете това и обновете съдържанието си." "[english]TF_ImportFile_NotCompatible" "Your content may not be compatible with the current version of the import tool. Please verify and update your content." "TF_Gift_Crate_EntireServer" "Палет със сандъци" "[english]TF_Gift_Crate_EntireServer" "Pallet of Crates" "TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава по един сандък\nна до 23 други човека от сървъра!" "[english]TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item drops a crate\non up to 23 other people on the server!" "TF_Tool_RoboKey2013" "Ключ за „Обществен робо-сандък“" "[english]TF_Tool_RoboKey2013" "Robo Community Crate Key" "TF_Tool_RoboKey2013_Desc" "Използва се за отваряне на заключени „Обществени робо-сандъци“." "[english]TF_Tool_RoboKey2013_Desc" "Used to open locked Robo Community Crates." "TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "Подарък с произволен ключ за „Обществен робо-сандък“" "[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "A Random Robo Community Crate Key Gift" "TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава един ключ за „Обществен робо-сандък“\nна произволен човек от сървъра!" "[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives one Robo Community Crate Key\nto a random person on the server!" "TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Подарък с купчина ключове за „Обществен робо-сандък“" "[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Pile of Robo Community Crate Key Gifts" "TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава\nедин ключ за „Обществен робо-сандък“\nна до 23 други човека от сървъра!" "[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none Robo Community Crate Key\nto up to 23 other people on the server!" "Attrib_Particle63" "Фосфор" "[english]Attrib_Particle63" "Phosphorous" "Attrib_Particle64" "Нажежен" "[english]Attrib_Particle64" "Sulphurous" "Attrib_Particle65" "Изтичане на памет" "[english]Attrib_Particle65" "Memory Leak" "Attrib_Particle66" "Овърклок" "[english]Attrib_Particle66" "Overclocked" "Attrib_Particle67" "Електростатично" "[english]Attrib_Particle67" "Electrostatic" "Attrib_Particle68" "Токов удар" "[english]Attrib_Particle68" "Power Surge" "Attrib_Particle69" "Антифриз" "[english]Attrib_Particle69" "Anti-Freeze" "Attrib_Particle70" "Времево изкривяване" "[english]Attrib_Particle70" "Time Warp" "Attrib_Particle71" "Зелена черна дупка" "[english]Attrib_Particle71" "Green Black Hole" "Attrib_Particle72" "Робоактивно" "[english]Attrib_Particle72" "Roboactive" "TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Идентификатор за работилницата" "[english]TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Workshop ID" "TF_ImportFile_BuildFailedNoWorkshopID" "Трябва да посочите идентификатор за работилницата на предмета, който публикувате" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoWorkshopID" "You must specify workshop ID of the item you're submitting" "TF_ImportFile_SwapVMT" "Размяна на VMT" "[english]TF_ImportFile_SwapVMT" "Swap VMT" "TF_robo_all_bomb_badge" "Електрическата значка" "[english]TF_robo_all_bomb_badge" "The Electric Badge-aloo" "TF_robo_all_bomb_badge_Desc" "Монокълът на тази значка Ви показва, че тя не може да вижда, бастунът — че е на прага на смъртта, а шапката — че е богата! Оженете се за нея, преди някой друг златотърсач да я грабне!" "[english]TF_robo_all_bomb_badge_Desc" "This badge's monocle lets you know it can't see, the cane tells you it's at death's door, and the top hat says it's rich! Marry this badge before some other gold digger snaps it up!" "TF_robo_all_modest_pile" "Скромната метална купчина от скрап" "[english]TF_robo_all_modest_pile" "Modest Metal Pile of Scrap" "TF_robo_all_modest_pile_Desc" "Тази скромна купчина от една шапка показва на света, че има по-важни неща от парите. Като например да нямате никакви." "[english]TF_robo_all_modest_pile_Desc" "This humble hat pile of one tells the world that there are more important things in life than money. Like for instance not having any." "TF_robo_sniper_liquidator" "Светодиодът на похотливеца" "[english]TF_robo_sniper_liquidator" "Letch's LED" "TF_robo_sniper_liquidator_Desc" "Идва окомплектовано с рентгенови очила, който Ви позволяват да виждате през дрехите на хората, като същевременно ги уведомява за това чрез сирена и гласови съобщения, че правите това. Идеално за ентусиастите, които искат да влязат в затвора, но не знаят как." "[english]TF_robo_sniper_liquidator_Desc" "Comes with x-ray specs that let you see through people's clothes while alerting them with a siren and shouted warnings that you're doing it. Great for prison aficionados who want to go to jail but don't know how." "TF_robo_all_gibus" "Галванизираният цилиндър" "[english]TF_robo_all_gibus" "The Galvanized Gibus" "TF_robo_all_gibus_Desc" "Елегантна непринуденост и старовремски чар, които се комбинират с опияняващите аромати на метилов алкохол и бензин. Не го носете в помещения без вентилация." "[english]TF_robo_all_gibus_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combine with the intoxicating aromas of methyl alcohol and gasoline. Do not wear in unventilated areas." "TF_robo_sniper_soldered_sensei" "Запоеният сенсей" "[english]TF_robo_sniper_soldered_sensei" "Soldered Sensei" "TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Майсторите по карате ИСКАТ да мислите, че няма по-висок дан след черния колан. Ами ако Ви кажем, че има таен метален колан НАД черния, с който можете да сритате задниците на всички останали? Уплашените типове с черен колан се опитват да държат това в тайна от години." "[english]TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Karate masters WANT you to think there's no belt higher than black. But what if we told you there was a secret metal belt ABOVE black that lets you kick a black belt's ass all over the place? Scared black belt guys have been trying to keep a lid on this for years." "TF_robo_sniper_solar_topi" "Тропическата ламаринена каска на стрелеца" "[english]TF_robo_sniper_solar_topi" "Shooter's Tin Topi" "TF_robo_sniper_solar_topi_Desc" "Тази сафари каска е направена от действителни, заварени заедно, опръскани с кръв части на джипове, винтовки, гилзи и пломби, открити при предишни експедиции. Носете я за постоянно напомняне никога да не правите нещо толкова глупаво, като предприемането на сафари." "[english]TF_robo_sniper_solar_topi_Desc" "This safari helmet was welded together from actual blood-spattered scraps of jeeps, rifles, shells and fillings discovered at the mauling sites of previous safaris. Wear it as a constant reminder never to do anything as stupid as go on safari." "TF_robo_all_noble_amassment" "Знатна купчина от никелови шапки" "[english]TF_robo_all_noble_amassment" "Noble Nickel Amassment of Hats" "TF_robo_all_noble_amassment_Desc" "Някои кули от шапки са със скромен произход. Борейки се за всяка шапка по пътя към благородството. Други кули от шапки, като тази, просто имат богати бащи, които са в главното управление за бизнес развитие на Hewlett Packard." "[english]TF_robo_all_noble_amassment_Desc" "Some hat towers come from humble beginnings, clawing their way to nobility one hat at a time. Other hat towers, like this one, just have rich dads who are the Chief Business Development Officer at Hewlett Packard." "TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Металното бомбе на интриганта" "[english]TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Base Metal Billycock" "TF_robo_spy_backbiter_billycock_Desc" "Представете се като роботизирани двойници на любимите си въображаеми персонажи с бомбета, от Гатанката в „Батман“ през Алекс от „Портокал с часовников механизъм“ до Уинстън Чърчил." "[english]TF_robo_spy_backbiter_billycock_Desc" "Robo-impersonate your favorite fictional bowler-hatted characters, from Batman's Riddler to Clockwork Orange's Alex to England's Winston Churchill." "TF_robo_all_towering_pillar" "Извисяваща се титаниева колона от шапки" "[english]TF_robo_all_towering_pillar" "Towering Titanium Pillar of Hats" "TF_robo_all_towering_pillar_Desc" "Трите закона на роботиката от Азимов гласят: 1. Роботът не може да причини вреда на човек; 2. Роботът е длъжен да се подчинява на човека; 3. Тази шапка изглежда страхотно." "[english]TF_robo_all_towering_pillar_Desc" "Asimov's Three Laws of Robotics state that 1. Robots can't harm humans and 2. Robots must obey humans, and 3. This hat looks great." "TF_robo_spy_camera_beard" "Брадата с мегапикселов фотоапарат" "[english]TF_robo_spy_camera_beard" "The Megapixel Beard" "TF_robo_spy_camera_beard_Desc" "Чудесна за снимане на всички сексапилни случки, които ще изпитате, след като вече имате роботизирана брада. Ако има нещо, което дамите намират за по-неустоимо, пишете ни и ще го завинтим към тази машина за безспирно удоволствие." "[english]TF_robo_spy_camera_beard_Desc" "Great for taking pictures of all the sexy make-outs you're going to have now that you've got a robot beard. If there's anything ladies find more irresistible, write in and tell us and we'll bolt it onto this perpetual make-out machine." "TF_robo_demo_pupil" "Превръзката за око с HDMI изход" "[english]TF_robo_demo_pupil" "The HDMI Patch" "TF_robo_demo_pupil_Desc" "В комплект с колекция от филми на очна тематика („Широко затворени очи“, „Хълмовете имат очи, част II“ и още три). Приятелите ще могат да им се насладят директно от комфорта на лицето Ви." "[english]TF_robo_demo_pupil_Desc" "Bundled with a broad selection of eyeball-related movies (\"Eyes Wide Shut\", \"The Hills Have Eyes, Part II\" and three more) that your friends can enjoy from the comfort of your face." "TF_robo_demo_beard_bombardier" "Завинтеният бомбардировач" "[english]TF_robo_demo_beard_bombardier" "The Bolted Bombardier" "TF_robo_demo_beard_bombardier_Desc" "Помните ли онзи път, когато срещнахте най-мъдрия робот на света? Откъснахте му брадата и откраднахте неговата тъпа лула? Защото полицията е тук и иска да си поговори с Вас." "[english]TF_robo_demo_beard_bombardier_Desc" "Remember that time you met the wisest robot in the world? And tore his beard off and stole his stupid pipe? Because the police are here and they want to talk to you." "TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "Титаниевата кърпа" "[english]TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "The Titanium Towel" "TF_robo_heavy_boltedscraptowel_Desc" "Обикновените кърпи със сигурност се справят добре с водата, но какво ще стане, ако бъдете покрити с магнити? Какво ще направи обикновената Ви кърпа? Ето какво — ще Ви гледа как бавно умирате от магнетизъм." "[english]TF_robo_heavy_boltedscraptowel_Desc" "Sure, regular towels work fine for water, but what if you're covered in magnets? What's your regular towel doing for you now? Watching you slowly die of magnetism, that's what." "TF_robo_heavy_football_helmet" "Решетъчният пазител" "[english]TF_robo_heavy_football_helmet" "The Gridiron Guardian" "TF_robo_heavy_football_helmet_Desc" "Този шлем ознаменува епичния завършек на канадската лига по робо-футбол в дербито между отборите на „Footballiers“ от Монреал и съперника им „Winnepeg Saskatchewans“ от Манитоба. Не ни ли вярвате? Попитайте някой канадец!" "[english]TF_robo_heavy_football_helmet_Desc" "This helmet commemorates the epic Canadian Robot Football League showdown between Les Montreal Footballiers and their Manitoban rivals the Winnepeg Saskatchewans. Don't believe us? Ask any Canadian!" "TF_robo_soldier_tyrantium" "Тираничният шлем" "[english]TF_robo_soldier_tyrantium" "Tyrantium Helmet" "TF_robo_soldier_tyrantium_Desc" "Тази шапка рита задници толкова здраво, че ще Ви изпрати в друго измерение, където викингите са роботи. Примирете се с това!" "[english]TF_robo_soldier_tyrantium_Desc" "This hat kicks your ass so hard you'll fly into an alternate dimension where Vikings are robots. Deal with it!" "TF_robo_all_mvm_canteen" "Акумулатори с бонуси" "[english]TF_robo_all_mvm_canteen" "Battery Canteens" "TF_robo_all_mvm_canteen_Desc" "Не се подлъгвайте от името. Това не са действителни акумулатори с бонуси, които могат да превръщат съхранената химична енергия в електрическа. Това са просто обикновени манерки, които изглеждат идентично с тези за вода, но са пълни с акумулаторна киселина." "[english]TF_robo_all_mvm_canteen_Desc" "Don't let the name fool you: These aren't actual battery canteens capable of converting stored chemical energy into electrical energy. They're just regular canteens that look identical to your water canteen and are filled with battery acid." "TF_robo_demo_fro" "АФР-0" "[english]TF_robo_demo_fro" "The FR-0" "TF_robo_demo_fro_Desc" "Притежавайте този единствен по рода си сувенир от класическия филм през '70 — „Блакстън Хейл срещу Черния ХАЛ 9000“." "[english]TF_robo_demo_fro_Desc" "Own this one-of-a-kind piece of memorabilia from the classic '70s film \"Blaxton Hale vs. Black HAL 9000\"." "TF_robo_soldier_shako" "Стоманеният кивер" "[english]TF_robo_soldier_shako" "Steel Shako" "TF_robo_soldier_shako_Desc" "Комбинира величествената грандиозност на „Лешникотрошачката“ от Чайковски с дръзкия поглед към бъдещето в „Роботизираната лешникотрошачка срещу Тарзан“ от същия автор." "[english]TF_robo_soldier_shako_Desc" "Combining the sublime pageantry of Tchaikovsky's \"Nutcracker\" with the bold futurism of Tchaikovsky's \"Robot Nutcracker vs. Tarzan\"." "TF_robo_scout_dogger" "Шапката с металния хотдог" "[english]TF_robo_scout_dogger" "The Bot Dogger" "TF_robo_scout_dogger_Desc" "Неизбежно е, че роботизираните хотдог шапки някой ден ще се превърнат в най-популярния моден аксесоар на планетата. А когато това стане всички ще твърдят, че са ги харесвали, „преди да са били популярни“. Благодарение на „Шапката с металния хотдог“, само ВИЕ ще сте способни да го докажете." "[english]TF_robo_scout_dogger_Desc" "It's inevitable that robot hot dog hats will someday become the most popular fashion accessory on the planet. And when they do, everyone will claim they liked them \"before they were cool.\" Thanks to the Bot Dogger, only YOU will be able to prove it." "TF_robo_scout_baker_boy" "Омаслената шапка на вестникарчето" "[english]TF_robo_scout_baker_boy" "Ye Oiled Baker Boy" "TF_robo_scout_baker_boy_Desc" "Сякаш тази шапка е паднала от малката метална глава на някое оцапано с мръсотия механично хлапе, продаващо робо-вестници в Меха-Лондон през 1899, преминала е през времева дупка, озовавайки се в модерната Ви раница." "[english]TF_robo_scout_baker_boy_Desc" "It's as if this hat fell off the tiny metal head of a dirt-stained urchinbot selling robonewspapers in 1899 Mecha-London, rolled through a time tunnel and into your modern backpack." "TF_robo_pyro_pyrobotic_tote" "Торбата със скрап" "[english]TF_robo_pyro_pyrobotic_tote" "The Scrap Sack" "TF_robo_pyro_pyrobotic_tote_Desc" "Притеснявате се от многото натрапници, които преравят боклука Ви, докато сте на работа? Бъдете спокойни чрез „Торбата със скрап“, която Ви позволява да наглеждате тайно напълнената кофа за боклук по всяко време." "[english]TF_robo_pyro_pyrobotic_tote_Desc" "Concerned about your many stalkers going through your garbage while you're at work? Rest easy with the Scrap Sack, which lets you keep an eye on your secret-filled trash at all times." "TF_robo_demo_capotain" "Пилигримската шапка от чиста ламарина" "[english]TF_robo_demo_capotain" "The Pure Tin Capotain" "TF_robo_demo_capotain_Desc" "Ловът на вещици е необходим, но отнема много време. Ами ако Ви кажем, че можете да изгорите до пет вещици на един ден без дори да си вдигнете пръста? Представяме „Пилигримската шапка от чиста ламарина“, най-великото изобретение, пестящо време, откакто е открита електрическата отварачка." "[english]TF_robo_demo_capotain_Desc" "Witch-hunting: necessary, but time-consuming. What if we told you you could burn up to five witches a day without lifting a finger? Introducing the Pure Tin Capotain, the greatest time-saving invention since the electric can opener." "TF_robo_pyro_prancers_pride" "Тръбата на водопроводчика" "[english]TF_robo_pyro_prancers_pride" "Plumber's Pipe" "TF_robo_pyro_prancers_pride_Desc" "Научете се да поставяте ВиК инсталации чрез осмоза с този удобен комплект за домашния водопроводчик! Включва тръба и жица за връзване." "[english]TF_robo_pyro_prancers_pride_Desc" "Learn plumbing by osmosis with this handy Home Plumber's Kit! Comes with pipe, length of wire." "TF_robo_engineer_teddy" "Сръчното робо-мече Теди" "[english]TF_robo_engineer_teddy" "Teddy Robobelt" "TF_robo_engineer_teddy_Desc" "Тази малка мечка робот някога е била президента. А сега живее в джоба Ви. Как е възможно нявга толкова силните да са така низвергнати? [прави жест все едно пие] Гъл-гъл, намигване." "[english]TF_robo_engineer_teddy_Desc" "This tiny robotic bear used to be the President. Now he lives in your pocket. How could the mighty have fallen so far? [makes drinking gesture] Glug glug wink wink." "TF_robo_demo_stuntman" "Шлемът на киборга каскадьор" "[english]TF_robo_demo_stuntman" "The Cyborg Stunt Helmet" "TF_robo_demo_stuntman_Desc" "Ако спрете на пауза голямата бойна сцена в класическия филм „Летящите юмруци на Херкулес от бъдещето“, ясно се вижда, че това всъщност не е известният актьор Кърк РобоДъглас, а киборг каскадьор. Подкрепете невъзпетите герои от посребрения екран с това ограничено издание на каскадьорски шлем." "[english]TF_robo_demo_stuntman_Desc" "If you pause that big fight scene in the classic film \"Swinging Fists of Future Hercules\", you can tell that's not actually famous robot actor Kirk RoboDouglas, but a cyborg stuntman. Support the unsung heroes of the silver-plated screen with this limited edition stunt helmet." "TF_robo_pyro_electric_escorter" "Електрическият конвой" "[english]TF_robo_pyro_electric_escorter" "The Electric Escorter" "TF_robo_pyro_electric_escorter_Desc" "„А според мен ти изживя живота си / с електрическа крушка в главата, / мечтаейки да бе почистил фасунгата, / докато черепния тетанус се разпространяваше.“ – Елтън Джон (текст от Бърни Тоупин)" "[english]TF_robo_pyro_electric_escorter_Desc" "\"And it seems to me you lived your life / with a lightbulb in your head / wishing you had cleaned the hole / as the cephalic tetanus spread.\" – Elton John (words by Bernie Taupin)" "TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat" "Металната шапка на сержанта" "[english]TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat" "Full Metal Drill Hat" "TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat_Desc" "Каква е значителната ти неизправност, редник Робот? По-добре да се дефрагментираш, инак ти отвинтвам главата, получавам достъп до централния процесор на врата ти и ще те въведа в изправност!" "[english]TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat_Desc" "What is your major malfunction, Private Robot? You had best defrag yourself or I will unscrew your head, access the CPU in your neck and fix your major malfunction!" "TF_robo_scout_bolt_boy" "Болтбой" "[english]TF_robo_scout_bolt_boy" "The Bolt Boy" "TF_robo_scout_bolt_boy_Desc" "Този предмет първоначално е бил измислен аксесоар на супер герой, в съответствие с въображаема безалкохолна напитка, ползвана от белетристичен герой. А сега вече е направена и от метал. Тук има толкова много пластове на абстракция, че вече дори и ние не знаем какво става." "[english]TF_robo_scout_bolt_boy_Desc" "That item was originally a make-believe superhero accessory tie-in to an imaginary soft drink enjoyed by a fictional character. Now it's also made of metal. There are so many layers of abstraction going on here even we don't know what to make of it." "TF_robo_pyro_tribtrojan" "Металният плужек" "[english]TF_robo_pyro_tribtrojan" "The Metal Slug" "TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "Те дойдоха от космоса. Дойдоха, за да завладяват. Беше перфектното космическо престъпление. Но има един проблем. ВИЕ. „Металният плужек“. За лица над 18 годишна възраст. Този петък. На ГЛАВАТА Ви." "[english]TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "They came from outer space. And they came to conquer. It was the perfect space crime. But there's just one problem. YOU. \"The Metal Slug\". Rated R. This Friday. On your HEAD." "TF_robo_demo_glengarry_botnet" "Широколентовата берета" "[english]TF_robo_demo_glengarry_botnet" "The Broadband Bonnet" "TF_robo_demo_glengarry_botnet_Desc" "Тази берета без ръб идва екипирана с малък сателитен помпон, който приема всички важни, за пътуващия шотландец, новини в реално време (резултатите от голфа, цените на уискито, кога ще дават „Смело сърце“)." "[english]TF_robo_demo_glengarry_botnet_Desc" "This brimless bonnet cap comes equipped with a satellite pom-pom that streams up-to-the-minute news relevant to the on-the-go Scotsman (golf scores, whiskey prices, when \"Braveheart\" is on)." "TF_robo_scout_bonk_helm" "Оловният бонг шлем" "[english]TF_robo_scout_bonk_helm" "Bonk Leadwear" "TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "През 1792 италианският физик Алесандро Волта изобретил батерията чрез смесването на цинк, амониев хлорид и солен разтвор. През 1932 американският безалкохолен магнат Теофилиус Бонг добавил захар към тази смес и изобретил „Бонг колата“." "[english]TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "In 1792, Italian physicist Alessandro Volta invented the battery by mixing zinc, ammonium chloride and molten salt together. In 1932, American soft drink magnate Theophilus Bonk added sugar to this mixture and invented Bonk Cola." "TF_robo_engineer_greaser" "Електрическият златотърсач" "[english]TF_robo_engineer_greaser" "The Plug-In Prospector" "TF_robo_engineer_greaser_Desc" "Историята от роботското бъдеще оживява! Престорете се на прошарен, заядлив робот златотърсач, препил след шотове с нано-уиски в стаааария кибер запад по време на голямата треска за батерии през 3047." "[english]TF_robo_engineer_greaser_Desc" "Robo-future history comes alive! Pretend you're a grizzled, cantankerous robot prospector, drunk on teeny-tiny shots of nano-whiskey in the Olllld Cyber-West during the Great Battery Rush of 3047." "TF_robo_pyro_last_watt" "Ръждясалият жътвар" "[english]TF_robo_pyro_last_watt" "The Rusty Reaper" "TF_robo_pyro_last_watt_Desc" "Вие ли сте олицетворението на смъртта? Имате нужда да боядисате нещо със спрей на закрито? Този дихателен апарат под форма на череп ще Ви помогне и в двата случая." "[english]TF_robo_pyro_last_watt_Desc" "Are you the personification of death? Do you need to spraypaint something indoors? This skull-shaped rebreather has you covered." "TF_robo_soldier_sparkplug" "Войнишката запалителна свещ" "[english]TF_robo_soldier_sparkplug" "Soldier's Sparkplug" "TF_robo_soldier_sparkplug_Desc" "Понякога пурата е само пура. Друг път е запалителна свещ. Понякога е ботуш. Важното е, че имате нещо запалено в устата си." "[english]TF_robo_soldier_sparkplug_Desc" "Sometimes a cigar is just a cigar. Other times it is a sparkplug. Sometimes it is a boot. The important thing is that you have something in your mouth that is on fire." "TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "Завинтената двурога" "[english]TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "The Bolted Bicorne" "TF_robo_demo_buccaneer_bicorne_Desc" "Малко известен факт относно папагалите — те МОГАТ да изкълват дупка в черепа на пират. Но не могат да пробият през здравата стомана. Ами ако се опитат? Това парче е електрифицирано с 10 000 волта. Вие сте на ход, папагали." "[english]TF_robo_demo_buccaneer_bicorne_Desc" "One little-known fact about parrots: They WILL peck a hole through a human pirate skull. But they can't peck through solid steel. And if they try? This baby's electrified to the tune of 10,000 volts. Your move, parrots." "TF_robo_engineer_rustin" "Непреходният цилиндър" "[english]TF_robo_engineer_rustin" "The Timeless Topper" "TF_robo_engineer_rustin_Desc" "Повечето шапки се правят от филц, канава или други неиздръжливи платове, които се разграждат само след 10 000 години. „Непреходният цилиндър“ е направен за дълго ползване, с външен слой от рециклиран титан и сърцевина от найлонови торбички, стиропорени чашки и еднократни пелени." "[english]TF_robo_engineer_rustin_Desc" "Most hats are made of felt, canvas or other non-durable cloths that decompose after a mere 10,000 years. The Timeless Topper's built for the long haul, with an outer layer of scrap titanium and an inner core of plastic bags, foam cups and disposable diapers." "TF_robo_pyro_figment_filament" "Призрачните жички" "[english]TF_robo_pyro_figment_filament" "The Filamental" "TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "От какво е съставен Подпалвача Ви — прав или променлив ток? Само електротехникът Ви знае със сигурност!" "[english]TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "Is your Pyro made up of alternating current or direct current? Only your electrician knows for sure!" "TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe" "Стронциевият цилиндър" "[english]TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe" "The Strontium Stove Pipe" "TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe_Desc" "Бип биип! Аз съм Железният Ейбрахам! Добре дошли в музея на робо-президентите! Подготвил съм си домашното от задната страна на лопата! Сега трябва да убия всяко човешко същество с лопата, защото вече имам съзнание! Бип биип, да убия всички хора!" "[english]TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe_Desc" "Beep boop! I am Old Railsplitter! Welcome to the Hall of Robopresidents! I did my homework on the back of a shovel! Now I must kill all humans with a shovel because I just now became sentient! Beep boop kill all humans!" "TF_robo_pyro_firewall_helmet" "Шлемът — защитна стена" "[english]TF_robo_pyro_firewall_helmet" "Firewall Helmet" "TF_robo_pyro_firewall_helmet_Desc" "Научете тайната, която огнеборците пламенно закрилят — няма по-добра шапка за влизане в горящи сгради от металната такава. Защо ли? Металът поема 100% от топлината, оставяйки кожата Ви хладна и свежа… най-вероятно." "[english]TF_robo_pyro_firewall_helmet_Desc" "Learn the secret that firefighters guard fiercely: There is no better hat to wear while entering a burning building than a metal hat. Why? The metal will absorb 100% of the heat, leaving your bare skin cool and refreshed, probably." "TF_robo_pyro_respectless_glove" "Неуважителната робо-ръкавица" "[english]TF_robo_pyro_respectless_glove" "Respectless Robo-Glove" "TF_robo_pyro_respectless_glove_Desc" "Когато онзи робот самоотвержено Ви подаде ръката си, предполагайки, че ще я изучавате, за да направите пробив в технологията на медицинските протези. Наивник. Хей, всички, вижте ме! Аз съм метално пиле! Бийп бийп кряк бууп!" "[english]TF_robo_pyro_respectless_glove_Desc" "When that robot selflessly gave you its hand, it assumed you'd study it to advance the field of prosthetic medicine. Sucker. Hey, everybody check me out! I'm a metal chicken! Beep beep gobble boop!" "TF_robo_pyro_whirly_bird" "Шапчицата от бор на Подпалвача" "[english]TF_robo_pyro_whirly_bird" "Pyro's Boron Beanie" "TF_robo_pyro_whirly_bird_Desc" "Приятелите и възлюбените ще Ви нарекат глупак, заради това, че носите тази шапка. Ще чуете майка Ви да казва — „Хей, слабоумнико!“. Но няма да им е толкова забавно, когато спечелите състезанието по плуване назад на олимпиадата, а след това Ви отнемат медала за измама." "[english]TF_robo_pyro_whirly_bird_Desc" "Friends and loved ones will call you stupid for wearing this hat. \"Hey, moron!\" your mother will say. But they won't think it's so funny when you win the Backwards Swimming competition at the Olympics, and are later stripped of your medal for cheating." "TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror" "Халогенната лампа за глава" "[english]TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror" "Halogen Head Lamp" "TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror_Desc" "Това медицинско чудо подобрява старомодното огледало за главата на лекаря, като го заменя с 10 000 ватова лампа, която може да се види от космоса. Взрете се в обсипаните с болести уши, носове и гърла на пациентите си от безопасно разстояние." "[english]TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror_Desc" "This medical marvel improves on the obsolete doctor's head mirror by replacing the mirror part with a 10,000 watt lamp part that can be seen from space. Peer inside your patients' disease-riddled ears, noses and throats from a safe distance." "TF_robo_medic_pickelhaube" "Платинената островърха каска" "[english]TF_robo_medic_pickelhaube" "Platinum Pickelhaube" "TF_robo_medic_pickelhaube_Desc" "Най-вероятно изобретена от Никола Тесла по време на някой от десетте му милиона появявания в скапани стийм-пънк разкази." "[english]TF_robo_medic_pickelhaube_Desc" "Invented by Nikolai Tesla in any one of his ten million appearances in crappy steampunk fiction, probably." "TF_robo_medic_grimm_hatte" "Вирусологът" "[english]TF_robo_medic_grimm_hatte" "The Virus Doctor" "TF_robo_medic_grimm_hatte_Desc" "Независимо дали сте чумен лекар от XVII век, професионален кечист или сервитьор в семейния ресторант на холерна тематика, тази шапка Ви позволява да изглеждате стилно, докато правите последни причастия, изпълнявате хватката „Надгробен камък“ и/или носите едно подир друго блюда с обвити в бекон пиперки халапеньос." "[english]TF_robo_medic_grimm_hatte_Desc" "Whether you're a 17th century plague doctor, a professional wrestler, or a waiter at a plague-themed family restaurant, this hat lets you look the part while delivering last rites, a Tombstone Piledriver and/or plate after plate of bacon-wrapped jalapeño poppers." "TF_robo_engineer_texastingallon" "Тексаската ламаринена шапка" "[english]TF_robo_engineer_texastingallon" "Texas Tin-Gallon" "TF_robo_engineer_texastingallon_Desc" "Исторически факт е, че по времето на каубоите, платовете са били трудни за намиране. Талантливите кравари прикривали очите си от слънцето, като правели шапки с подръчни материали, които имали в изобилие: ламаринени дървета и кактуси от болтове." "[english]TF_robo_engineer_texastingallon_Desc" "It's a historical fact that in cowboy times, cloth was hard to come by. Creative cowpokes kept the sun out of their eyes by making hats out of what they had in abundance: sheet-metal trees and bolt cactuses." "TF_robo_medic_tyrolean" "Титаниевата тиролска шапка" "[english]TF_robo_medic_tyrolean" "Titanium Tyrolean" "TF_robo_medic_tyrolean_Desc" "Посрещнете апокалипсиса на роботите със стил чрез тази дяволита шапка. Тя е перфектна за проникване в съзнателния компютър-майка, намиращ се на швейцарския павилион в Епкот център." "[english]TF_robo_medic_tyrolean_Desc" "Meet the robot apocalypse in style with this puckish number, perfect for infiltrating the sentient mother computer located in the Swiss pavilion at Epcot Center." "TF_robo_medic_physician_mask" "Роботизираната хирургическа маска" "[english]TF_robo_medic_physician_mask" "Practitioner's Processing Mask" "TF_robo_medic_physician_mask_Desc" "Факт: 70% от въздуха, който дишате, наскоро е бил в нечий задник. Това удобно приспособление пречиства пръдливия въздух, в който живеете, посредством сапунена вода, сушени розови листа и подправки, преди той да влезе в тялото Ви." "[english]TF_robo_medic_physician_mask_Desc" "Fact: 70% of the air you breathe was recently in someone's butt. This handy contraption runs the farty air you live in through a gauntlet of soapy water and potpourri before entering your body." "TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Контрабандното бомбе от неблагороден метал" "[english]TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Bootleg Base Metal Billycock" "TF_robo_spy_bootleg_billycock_Desc" "Заблудете приятелите си, че огромната Ви метална шапка е някоя друга по-малка и различна такава. Ако това действително беше незаконно, би било ПЕРФЕКТНОТО ПРЕСТЪПЛЕНИЕ." "[english]TF_robo_spy_bootleg_billycock_Desc" "Trick your friends into thinking your enormous metal hat is a smaller, different hat. If this was actually illegal it would be the PERFECT CRIME." "TF_robo_medic_archimedes" "Архи-механико-мед" "[english]TF_robo_medic_archimedes" "Mecha-Medes" "TF_robo_medic_archimedes_Desc" "„Архи-механико-мед“ се появил за първи път в издание № 314 от „Полетите във въображението на Архимед“. Там, Архимед, случайно паднал от една маса в паралелен свят, където срещнал своя робот двойник, похапнал някакви семена, изкрякал от ужас пред полузаровената „Статуя на свободата“, след което влетял към вратата на вътрешния двор." "[english]TF_robo_medic_archimedes_Desc" "Mecha-Medes first appeared in Archimedes' Flights of Fantasy #314 when Archimedes accidentally fell off a table into a parallel world, met his robot double, ate some seeds, squawked in terror at a half-buried Statue of Liberty, then flew into a patio door." "TF_robo_heavy_tungsten_toque" "Волфрамовата шапка на здравеняка" "[english]TF_robo_heavy_tungsten_toque" "The Tungsten Toque" "TF_robo_heavy_tungsten_toque_Desc" "Почетете най-великите канадски роботи с тази плетена метална шапка. Бившият министър-председател Пиер Трудо! Министър Оптимус Прайм! Командир Дейта от най-успешния сериал на Си-Би-Си – „Космическият остров на принц Едуард“!" "[english]TF_robo_heavy_tungsten_toque_Desc" "Commemorate history's greatest robot Canadians with this knitted steel cap. Former Prime Minister Pierre Trudeau! Optimus Prime Minister! Commander Data from the hit CBC drama Deep Space Prince Edward Island!" "TF_robo_medic_ninepipe_problem" "Парната лула" "[english]TF_robo_medic_ninepipe_problem" "The Steam Pipe" "TF_robo_medic_ninepipe_problem_Desc" "Точно както стиймпънка съсипа четенето, „Парната лула“ унищожава безобидното удоволствие от пушенето, като го прави безвкусица, изпълнена с купища болтове, циферблати и Никола Тесловци. Идва окомплектовано с актуални за времето си очила в стил Гари Олдман като Дракула!" "[english]TF_robo_medic_ninepipe_problem_Desc" "Just like steampunk ruined reading, the steampipe destroys the harmless pleasure of smoking by tarting it up with a lot of bolts and dials and Nikolai Teslas. Comes with period-appropriate Gary Oldman Dracula glasses!" "TF_robo_engineer_mining_light" "Фенерът за събиране на данни" "[english]TF_robo_engineer_mining_light" "The Data Mining Light" "TF_robo_engineer_mining_light_Desc" "Ако сте непреклонен рудокопач като нас, знаете колко е стойностно да захвърлите екипировката и работите голи в мината, така че другите да видят колко сте жилави. Най-сетне има версия за чиновници, който да не носят голи, докато анализират таблици с данни." "[english]TF_robo_engineer_mining_light_Desc" "If you're a rugged coal miner like us, you know the value of throwing away your mining equipment and mining in the nude so people know how tough you are. Finally there's a version for the office worker to not wear while nudely analyzing spreadsheets." "TF_robo_medic_blighted_beak" "Прокаженият метален клюн" "[english]TF_robo_medic_blighted_beak" "The Byte'd Beak" "TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "Тази чумна маска от XVII век беше обновена за съвременни маскарадни оргии с вградена камера, нощно виждане (за слабо осветени сексуални тържества!) и най-новият модел полов детектор." "[english]TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "This 17th century plague mask has been upgraded for modern day masquerade-style sex parties with a built-in camera, night vision (for dimly-lit sex parties!) and state-of-the-art sex detection radar." "TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes" "Стъклените очи на Гогол" "[english]TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes" "The Googol Glass Eyes" "TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes_Desc" "С тези цифрови очни импланти можете да проверявате времето, следите борсата и търсите лекове срещу инфекция, причинена от набиване на нестерилни парчета метал в очните Ви орбити." "[english]TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes_Desc" "These digital eye implants will let you check the weather, monitor the stock market and look up cures for infection caused by jamming unclean hunks of metal into your eye sockets." "TF_robo_heavy_chief" "Храбрият индиански вожд Бунзен" "[english]TF_robo_heavy_chief" "The Bunsen Brave" "TF_robo_heavy_chief_Desc" "От много време учените са озадачени от безшевната метална конструкция на индианските къщи от трева и вигвамите им. Каква е тайната? Индианците били пълни с бензин и можели да постигнат температура на пламъка за заваряване от 3100°C." "[english]TF_robo_heavy_chief_Desc" "Scientists have long been baffled by the seamless metal construction of Native American grass houses and wigwams. The secret? Native Americans were filled with gasoline, and could reach a welding flame temperature of 3100 °C." "TF_robo_demo_chest" "Сейфът за сайдер" "[english]TF_robo_demo_chest" "The Scrumpy Strongbox" "TF_robo_demo_chest_Desc" "Този охлаждащ се с течен азот алкохолен сандък може да бъде отворен само посредством удар по постоянно променливия многоазбучен кодиращ шифър или чрез големия метален ключ, залепен с тиксо към дъното." "[english]TF_robo_demo_chest_Desc" "This nitrogen-cooled liquor locker can only be opened by punching in its constantly evolving polyalphabetic stream cipher, or with the big metal key scotch taped to the bottom." "TF_robo_all_spybot" "Двуядрената дяволска кукла" "[english]TF_robo_all_spybot" "The Dual-Core Devil Doll" "TF_robo_all_spybot_Desc" "Тези дребнички проводници на болката съчетават еротичната мистика от хаитянската вуду практика с обезсмислящата математическа скука." "[english]TF_robo_all_spybot_Desc" "These pint-sized pain proxies combine the erotic mysticism of Haitian voodoo with the stultifying boredom of math." "TF_robo_pyro_birdcage" "Завинтената клетка за птици" "[english]TF_robo_pyro_birdcage" "The Bolted Birdcage" "TF_robo_pyro_birdcage_Desc" "Вие обичате откровената затворническа драма „Клетка за птици“ с Робин Уилямс и Нейтън Лейн толкова много, че Ви се ще да мислите за нея постоянно. Проблемът е, че в живота има много неща, които Ви разсейват. Ето това е решението." "[english]TF_robo_pyro_birdcage_Desc" "You love the hard-hitting Robin Williams/Nathan Lane bird prison drama \"The Birdcage\" so much you wish you could be thinking about it all the time. The problem: Life's many distractions. The solution: This." "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season4" "Сезон 4" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season4" "Season 4" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season14" "Сезон 14" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season14" "Season 14" "TF_RedHeavy_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Картечар" "[english]TF_RedHeavy_ActionFigure_Promo" "Red Heavy Action Figure Promo" "TF_RedSoldier_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Войник" "[english]TF_RedSoldier_ActionFigure_Promo" "Red Soldier Action Figure Promo" "TF_BlueHeavy_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Картечар" "[english]TF_BlueHeavy_ActionFigure_Promo" "Blue Heavy Action Figure Promo" "TF_BluePyro_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Подпалвач" "[english]TF_BluePyro_ActionFigure_Promo" "Blue Pyro Action Figure Promo" "TF_BlueDemo_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Разрушител" "[english]TF_BlueDemo_ActionFigure_Promo" "Blue Demoman Action Figure Promo" "TF_BlueSoldier_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Войник" "[english]TF_BlueSoldier_ActionFigure_Promo" "Blue Soldier Action Figure Promo" "TF_RedEngineer_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Инженер" "[english]TF_RedEngineer_ActionFigure_Promo" "Red Engineer Action Figure Promo" "TF_BlueEngineer_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Инженер" "[english]TF_BlueEngineer_ActionFigure_Promo" "Blue Engineer Action Figure Promo" "TF_RedSpy_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Шпионин" "[english]TF_RedSpy_ActionFigure_Promo" "Red Spy Action Figure Promo" "TF_BlueSpy_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Шпионин" "[english]TF_BlueSpy_ActionFigure_Promo" "Blue Spy Action Figure Promo" "TF_RedSniper_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Снайпер" "[english]TF_RedSniper_ActionFigure_Promo" "Red Sniper Action Figure Promo" "TF_BlueSniper_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Снайпер" "[english]TF_BlueSniper_ActionFigure_Promo" "Blue Sniper Action Figure Promo" "TF_RedScout_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Разузнавач" "[english]TF_RedScout_ActionFigure_Promo" "Red Scout Action Figure Promo" "TF_BlueScout_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Разузнавач" "[english]TF_BlueScout_ActionFigure_Promo" "Blue Scout Action Figure Promo" "TF_RedMedic_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на червен Медик" "[english]TF_RedMedic_ActionFigure_Promo" "Red Medic Action Figure Promo" "TF_BlueMedic_ActionFigure_Promo" "Промоционална фигура на син Медик" "[english]TF_BlueMedic_ActionFigure_Promo" "Blue Medic Action Figure Promo" "ItemNameCraftSeries" " Серия #%s1" "[english]ItemNameCraftSeries" " Series #%s1" "GameUI_ParticleHatUseHead" "Нагласяне на необичайния ефект" "[english]GameUI_ParticleHatUseHead" "Adjust Unusual" "TF_PublishFile_Optional" "< незадълж. >" "[english]TF_PublishFile_Optional" "< optional >" "TF_PublishFile_kFailedUserModifiedFile" "Файлът е бил ръчно променен след процеса на проверка. Моля, потвърдете го отново с инструмента за внасяне." "[english]TF_PublishFile_kFailedUserModifiedFile" "The file was manually modified after verifying process. Please verify again using the import tool." "TF_ImportFile_LoadFailedImageResolutionOverLimit" "Не може да бъде зареден %file%\nРезолюцията трябва да е между %width%x%height%" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedImageResolutionOverLimit" "Couldn't load %file%\nResolution must be within %width%x%height%" "TF_ImportFile_LoadFailedImageResolutionNotPowerOf2" "Не може да бъде зареден %file%\nРезолюцията трябва да е на втора степен" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedImageResolutionNotPowerOf2" "Couldn't load %file%\nResolution must be power of 2" "TF_ImportFile_LoadFailedBadIconResolution" "Не може да бъде зареден %file%\nРезолюцията на иконата трябва да е 512x512" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedBadIconResolution" "Couldn't load %file%\nIcon resolution must be 512x512" "TF_Henchboy_Hat_Style0" "Без слушалки" "[english]TF_Henchboy_Hat_Style0" "Without Headphones" "TF_Henchboy_Hat_Style1" "Със слушалки" "[english]TF_Henchboy_Hat_Style1" "With Headphones" "TF_BreatherBag" "Респираторната торба" "[english]TF_BreatherBag" "The Breather Bag" "TF_BreatherBag_Desc" "Още след изобретяването на торбата за боклук, човечеството отдавна копнееше да я нахлупи връз главата си. Досега, това обикновено значеше: моментално задушаване. ДОСЕГА! Искате найлонова торба на главата Ви? Или да дишате нормално въздух? Благодарение на гениите в „ЛицеТорбаДупка ООД“, вече няма нужда да избирате между двете." "[english]TF_BreatherBag_Desc" "Since the invention of the garbage bag, humanity has longed to put it over its head. Until now, this usually meant immediate asphyxiation. UNTIL NOW! Plastic bag over your head? Breathing air? Thanks to the geniuses at FaceBagHole Co., you don't have to choose." "TF_WeatherMaster" "Господарят на природните стихии" "[english]TF_WeatherMaster" "The Weather Master" "TF_WeatherMaster_Desc" "Нарекоха Ви НЕНОРМАЛЕН, когато заявихте, че шлем със залепени по него облаци от дунапрен и светкавици ще Ви даде власт над природните стихии! Сега ще видят те! Ще покажете на ВСИЧКИ им! Му-ха-ха-ха-ха! (Този шлем не Ви дава власт над природните стихии.)" "[english]TF_WeatherMaster_Desc" "They called you INSANE when you claimed a helmet with foam clouds and lightning taped to it would give you weather powers! Now you'll show them! You'll show them ALL! Moo hoo ha ha ha! (This helmet does not give you weather powers.)" "TF_BacteriaBlocker" "Противобактериалната блокада" "[english]TF_BacteriaBlocker" "The Bacteria Blocker" "TF_BacteriaBlocker_Desc" "Човешкото лице е боклукчийската кофа на природата. Всичко, от слюнка (при мляскане) до грес (при поправка на двигателя), остатъци от частично сдъвкано телешко (при хранене) и отрова (при дегустации за крале), може да бъде открито върху средностатистическото (Вашето) лице. Поддържайте го оскъдно по-малко мръсно с „Противобактериалната блокада“." "[english]TF_BacteriaBlocker_Desc" "The human face is nature's garbage can. Everything from saliva (make-outs) to grease (engine repair) to clumps of partially chewed beef (eating) to poison (food-tasting for kings) can be found on the average (your) face. Keep it marginally less filthy with the Bacteria Blocker." "TF_BacteriaBlocker_Style0" "Със слушалки" "[english]TF_BacteriaBlocker_Style0" "With Headphones" "TF_BacteriaBlocker_Style1" "Без слушалки" "[english]TF_BacteriaBlocker_Style1" "Without Headphones" "KillEaterEventType_MedicsWithFullUberKilled" "Убити Медици, които имат пълен убер заряд" "[english]KillEaterEventType_MedicsWithFullUberKilled" "Medics Killed That Have Full ÜberCharge" "KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Унищожени огромни роботи" "[english]KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Giant Robots Destroyed" "TF_StrangePart_UbersDropped" "Странна част: Убити Медици, които имат пълен убер заряд" "[english]TF_StrangePart_UbersDropped" "Strange Part: Medics Killed That Have Full ÜberCharge" "TF_StrangePart_UbersDropped_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Медиците, които убивате чрез него, докато те имат пълен убер заряд." "[english]TF_StrangePart_UbersDropped_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of medics you kill while they have full ÜberCharge." "TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed" "Странна част: Унищожени огромни роботи" "[english]TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed" "Strange Part: Giant Robots Destroyed" "TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към избрано от Вас оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на нашественически огромни роботи, които унищожавате чрез него в „Манн срещу машини“ игри." "[english]TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Giant Robots you destroy with it in Mann vs. Machine games." "Attrib_Particle56" "Киловат" "[english]Attrib_Particle56" "Kill-a-Watt" "Attrib_Particle57" "Терор-ват" "[english]Attrib_Particle57" "Terror-Watt" "Attrib_Particle58" "Седмото небе" "[english]Attrib_Particle58" "Cloud 9" "Attrib_Particle59" "Всичко коз" "[english]Attrib_Particle59" "Aces High" "Attrib_Particle60" "Мъртви президенти" "[english]Attrib_Particle60" "Dead Presidents" "Attrib_Particle61" "Маямска нощ" "[english]Attrib_Particle61" "Miami Nights" "Attrib_Particle62" "Ритмично диско" "[english]Attrib_Particle62" "Disco Beat Down" "TF_ImportFile_LoadFailedImageNot32Bits" "Изображението за иконата трябва да е 32-битово и да съдържа алфа маска около очертанията" "[english]TF_ImportFile_LoadFailedImageNot32Bits" "Icon image must be 32-bits include an alpha mask that outlines the icon" "TF_ImportFile_LoadFailedImageDoesNotFitInsideSafeZone" "Изображението за иконата не се побира в безопасната област с размер от 512x328. Иконките за раницата се отрязват отгоре и отдолу до 512x328. Горните и долните пиксели в размер 512x92 от цветовите и алфа каналите трябва да са черни (RGBA 0 0 0 0)." "[english]TF_ImportFile_LoadFailedImageDoesNotFitInsideSafeZone" "Icon image does not fit inside the safe zone of 512x328. Backpack icons are cropped down from top and bottom to 512x328. The upper and lower 512x92 pixels in the diffuse and alpha must be black (RGBA 0 0 0 0)." "TF_gunpointcoilhat" "Ковалентната намотка" "[english]TF_gunpointcoilhat" "The Crosslinker's Coil" "TF_gunpointcoilhat_Desc" "Знаехте ли, че: преди наемническия моден свят да открие очевидните ползи за стила и психическото здраве от носенето на 7 метра захранен електрически кабел около главата, хората някога кичели шапките си с панделки, направени от „коприна“ или някакъв друг съвсем несмъртоносен материал! Странно, но е факт." "[english]TF_gunpointcoilhat_Desc" "Did you know: before the mercenary fashion world discovered the obvious style and mental health benefits of wearing 22 feet of powered electrical cable around your head, people once wore hatbands made from 'silk' or other barely-lethal textiles! Strange but true." "TF_tw2_greek_helm" "Центурионът" "[english]TF_tw2_greek_helm" "The Centurion" "TF_tw2_greek_helm_Desc" "За разлика от тези евтини имитации, гребенът на ТОЗИ центурионски шлем е направен с коса от ГЛАВАТА на Вашите паднали врагове." "[english]TF_tw2_greek_helm_Desc" "Unlike those cheap knock-offs, the brush part of THIS centurion helmet is made from the HEAD hair of your fallen enemies." "TF_tw2_greek_armor" "Стоманената преса" "[english]TF_tw2_greek_armor" "The Steel Sixpack" "TF_tw2_greek_armor_Desc" "Тази ризница от ковано желязо е била старателно оформена по въображаемите мускули, които бихте искали да имате." "[english]TF_tw2_greek_armor_Desc" "This wrought-iron cuirass has been exactingly molded from the imaginary muscles you wish you had." "TF_tw2_cheetah_head" "Зверското боне" "[english]TF_tw2_cheetah_head" "The Beastly Bonnet" "TF_tw2_cheetah_head_Desc" "Това церемониално украшение за глава показва на враговете Ви, че имате лъвското сърце, мечешката сила, бързината и разлагаща се глава на леопард." "[english]TF_tw2_cheetah_head_Desc" "This ceremonial headdress tells your enemies that you have the heart of a lion, the strength of a bear, the speed of a cheetah, and the rotting head of a cheetah." "TF_tw2_cheetah_robe" "Леопардовият чаршав" "[english]TF_tw2_cheetah_robe" "The Cheet Sheet" "TF_tw2_cheetah_robe_Desc" "Тази пола с леопардова щампа сплашва враговете Ви на бойното поле, като същевременно Ви дава свободата от движението. Нека бъдем честни — справя се доста добре да изложи на показ мъжките извивки." "[english]TF_tw2_cheetah_robe_Desc" "This cheetah-print skirt intimidates on the battlefield while allowing for freedom of movement. Let's be honest, it doesn't do a bad job of showing off those man-curves either." "TF_tw2_demo_hood" "Тартановата сянка" "[english]TF_tw2_demo_hood" "The Tartan Shade" "TF_tw2_demo_hood_Desc" "Тази карирана мантия Ви позволява да се промъквате незабелязано във всякакви шарени сенки." "[english]TF_tw2_demo_hood_Desc" "This patterned cloak lets you skulk undetected in any plaid-covered shadows." "TF_tw2_demo_pants" "Тартанените панталони" "[english]TF_tw2_demo_pants" "The Tartantaloons" "TF_tw2_demo_pants_Desc" "Дали тези шотландски панталони са исторически точни? Хванахте ни. Защо не потърсите отговора сами, щом историята Ви е любима?" "[english]TF_tw2_demo_pants_Desc" "Are these Scottish pantaloons historically accurate? You got us. Why don't you go ask your boyfriend History?" "TF_tw2_roman_wreath" "Дръзкият лавров венец" "[english]TF_tw2_roman_wreath" "The Hardy Laurel" "TF_tw2_roman_wreath_Desc" "Този пакет боядисани със спрей пръчки показва, че сте били философски крал в примитивна култура, като древен Рим или съвременна Канада. (Екипира „Римска визия“ в режим „Манн срещу машини“.)" "[english]TF_tw2_roman_wreath_Desc" "This bundle of spray painted sticks signified that you were a philosopher king in primitive cultures like Ancient Rome and present-day Canada. (Equips Romevision in Mann vs. Machine mode.)" "TF_brotherhood_2" "Оръжейното братство" "[english]TF_brotherhood_2" "The Brotherhood of Arms" "TF_brotherhood_2_Desc" "Напра'о от 2Fort." "[english]TF_brotherhood_2_Desc" "Straight outta 2Fort." "TF_riflemans_rallycap" "Всестранно развитият стрелец" "[english]TF_riflemans_rallycap" "The Well-Rounded Rifleman" "TF_riflemans_rallycap_Desc" "Плавните линии на тази всестранна шапка със сигурност ще бъдат мигновено бегло познати на всеки, който някога е виждал кондуктор във влак, бил е арестуван във Франция или се е сражавал в гражданската война на САЩ." "[english]TF_riflemans_rallycap_Desc" "The smooth lines of this versatile number will be instantly vaguely familiar to anyone who's ever seen a train conductor, been arrested in France, or fought in the U.S. Civil War." "TF_jogon" "Главоломният изсулен анцуг" "[english]TF_jogon" "The Breakneck Baggies" "TF_jogon_Desc" "Съчетаващи удобството на пижамата с ловкото прикриване на гениталиите от панталоните, тези аеродинамични гащи ще осведомят враговете Ви, че сте мистериозен човек, който най-вероятно е добре отпочинал." "[english]TF_jogon_Desc" "Combining the comfort of pajamas with the genital-concealing subterfuge of pants, these aerodynamic trackies will let your enemies know you're a man of mystery who probably got a good night's sleep." "TF_enlightened_mann" "Напудреният лекар" "[english]TF_enlightened_mann" "The Powdered Practitioner" "TF_enlightened_mann_Desc" "Като съществена част от всеки преносим комплект за оцеляване, тази перука ще Ви помогне да избягате от Дисни Уърлд, ако статуите в „Президентската зала“ внезапно оживеят. Предлага се с тривърха шапка, в случай че вместо това оживеят статуите от „Карибски пирати“." "[english]TF_enlightened_mann_Desc" "An integral part of any travel survival kit, this wig will help you escape Disney World if the Hall of Presidents ever comes to life. Comes with tri-corn hat in case Pirates of the Caribbean comes to life instead." "TF_pocket_protector" "Джобният Подпалвач" "[english]TF_pocket_protector" "The Pocket Pyro" "TF_pocket_protector_Desc" "Самотата е най-смъртоносният тих убиец на света. Редом с въглеродния оксид. Но не се притеснявайте — гушнете този очарователен Подпалвач, задръжте дъха си, така ще можете да се съсредоточите върху шумните убийци, като катастрофите с коли и Фреди Крюгер." "[english]TF_pocket_protector_Desc" "Loneliness is the world's deadliest silent killer. Next to carbon monoxide. But cuddle up to this adorable firebug, hold your breath, and you'll be free to concentrate on loud killers like car crashes and Freddy Krueger." "TF_cloud_crasher" "Разбивачът на облаци" "[english]TF_cloud_crasher" "The Cloud Crasher" "TF_cloud_crasher_Desc" "Тази парашутистка каска пази главата Ви в безопасност, когато скачате от самолети. Покажете на птиците кой е шефът! Нека тези малки пухкави облаци научат какво ще им се случи, ако пак ги хванете да се мотаят по Вашето небе!" "[english]TF_cloud_crasher_Desc" "This paratrooper's helmet keeps your head safe while you jump out of planes. Show those birds who's boss! Teach some fluffy little clouds what they'll get if you ever catch them around your sky again!" "TF_facestabber" "Помпоненият провокатор" "[english]TF_facestabber" "The Pom-Pommed Provocateur" "TF_facestabber_Desc" "Дебелият вълнен помпон, зашит към върха на тази ски маска, е изпълнен с отрова, в случай че бъдете хванат от хора, които искат информация относно това защо изглеждате толкова нелепо." "[english]TF_facestabber_Desc" "The thick woolen pom-pom stitched to the top of this ski mask is filled with poison, in case you are captured by people who want information on why you look ridiculous." "TF_mail_bomber" "Защитникът от тъмните векове" "[english]TF_mail_bomber" "The Dark Age Defender" "TF_mail_bomber_Desc" "Тази рицарска броня ще отблъсне всичко, което някой от XII век може да запрати по Вас — било то камък, меч, сламена къща или пък някой Мерлин." "[english]TF_mail_bomber_Desc" "This knight's armor will repel anything someone from the 12th century might throw at you, be it a rock, a sword, a thatched cottage or a Merlin." "TF_diehard_dynafil" "Полото" "[english]TF_diehard_dynafil" "The Tyurtlenek" "TF_diehard_dynafil_Desc" "Около тънкия врат на интелектуалец, крадец на бижута или французин, полото казва на хората: „Моля, зашлевете ме в лицето с цяла длан.“ Върху мощното тяло на Картечаря, то казва само: „Нося каквото си искам.“" "[english]TF_diehard_dynafil_Desc" "Around the skinny neck of an intellectual, jewel thief or Frenchman, a turtleneck tells people: \"Please open-hand slap me in the face.\" On the iron frame of the Heavy, it says only: \"I wear what I want.\"" "TF_hazeguard" "Маир маската" "[english]TF_hazeguard" "The Mair Mask" "TF_hazeguard_Desc" "В комплект с пълен контейнер МАИР, заместителят на въздух от Манн Ко! Една част азот, без никакъв кислород, ДЕВЕТ части електролити — маирът е много по-добър за мъжествените дробове от въздуха." "[english]TF_hazeguard_Desc" "Comes with a full can of MAIR, Mann Co.'s air substitute! One part nitrogen, no parts oxygen, NINE parts electrolytes—Mair gives regular air a kick in the pants for manly lungs on the go." "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "[english]TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "[english]TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "[english]TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "( Предметът има специално качество. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "( Item has special quality. )" "OnlyAllowUniqueQuality" "Забрана на предметите със специални качества" "[english]OnlyAllowUniqueQuality" "Disallow items with special qualities" "TF_Wearable_Cooler" "Охладител" "[english]TF_Wearable_Cooler" "Cooler" "TF_Wearable_GolfClubs" "Стикове за голф" "[english]TF_Wearable_GolfClubs" "Golf Clubs" "TF_Wearable_Skateboard" "Скейтборд" "[english]TF_Wearable_Skateboard" "Skateboard" "TF_Wearable_Refreshment" "Освежаваща напитка" "[english]TF_Wearable_Refreshment" "Refreshment" "TF_Wearable_ChampionshipBelt" "Шампионски колан" "[english]TF_Wearable_ChampionshipBelt" "Championship Belt" "TF_Wearable_Glove" "Ръкавица" "[english]TF_Wearable_Glove" "Glove" "TF_Wearable_Bandolier" "Патрондаш" "[english]TF_Wearable_Bandolier" "Bandolier" "TF_Wearable_Supplies" "Запаси" "[english]TF_Wearable_Supplies" "Supplies" "TF_Wearable_Augmentation" "Козметична прибавка" "[english]TF_Wearable_Augmentation" "Cosmetic Augmentation" "TF_Wearable_PuffyShirt" "Помпозна шемизета" "[english]TF_Wearable_PuffyShirt" "Puffy Shirt" "TF_Wearable_SpiritAnimal" "Животински дух" "[english]TF_Wearable_SpiritAnimal" "Spirit Animal" "TF_Wearable_Helmet" "Шлем" "[english]TF_Wearable_Helmet" "Helmet" "TF_Wearable_Poncho" "Пончо" "[english]TF_Wearable_Poncho" "Poncho" "TF_Wearable_Barbeque" "Барбекю" "[english]TF_Wearable_Barbeque" "Barbeque" "TF_Wearable_Towel" "Кърпа" "[english]TF_Wearable_Towel" "Towel" "TF_Wearable_Bandana" "Кърпа" "[english]TF_Wearable_Bandana" "Bandana" "TF_Wearable_SafetyApparatus" "Обезопасително устройство" "[english]TF_Wearable_SafetyApparatus" "Safety Apparatus" "TF_Mysterious_Promo10" "Мистериозна промоция 10" "[english]TF_Mysterious_Promo10" "Mysterious Promo 10" "TF_Mysterious_Promo10_Desc" " " "[english]TF_Mysterious_Promo10_Desc" "" "cp_process_final_authors" "Иан „Scorpio Uprising“ Къслидж" "[english]cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge" "cp_standin_final_authors" "Иан „Scorpio Uprising“ Къслидж" "[english]cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge" "TF_Map_Process" "Process" "[english]TF_Map_Process" "Process" "TF_MapToken_Process" "Марка на карта — Process" "[english]TF_MapToken_Process" "Map Stamp - Process" "TF_MapToken_Process_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Иан „Scorpio Uprising“ Къслидж\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Process“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Process_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Process community map. Show your support today!" "TF_Map_Standin" "Standin" "[english]TF_Map_Standin" "Standin" "TF_MapToken_Standin" "Марка на карта — Standin" "[english]TF_MapToken_Standin" "Map Stamp - Standin" "TF_MapToken_Standin_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Иан „Scorpio Uprising“ Къслидж\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Standin“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Standin_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Standin community map. Show your support today!" "TF_Map_Process_StrangePrefix" " ефикасна" "[english]TF_Map_Process_StrangePrefix" " Efficient" "TF_Map_Standin_StrangePrefix" " хаотична" "[english]TF_Map_Standin_StrangePrefix" " Chaotic" "standin_red_setup_goal" "Превземете всичките три контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]standin_red_setup_goal" "Capture all three of the Control Points to win the game!" "standin_blue_setup_goal" "Превземете всичките три контролни точки, за да спечелите играта!" "[english]standin_blue_setup_goal" "Capture all three of the Control Points to win the game!" "standin_cap_A" "точка „A“, поточето" "[english]standin_cap_A" "cap A, the Creek" "standin_cap_B" "точка „B“, мостът" "[english]standin_cap_B" "cap B, the Bridge" "standin_cap_C" "точка „C“, контролната зала" "[english]standin_cap_C" "cap C, the Control Room" "GetKey" "Вземане на ключ" "[english]GetKey" "Get a key" "TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Странен филтър: Process (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Strange Filter: Process (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Process." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Process." "TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin" "Странен филтър: Standin (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin" "Strange Filter: Standin (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Standin." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Standin." "TF_ClaimCheck_July2013" "Летен талон за предявяване" "[english]TF_ClaimCheck_July2013" "Summer Claim Check" "TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "Когато се използва, ще получите\nпроизволен „Летен охладител 2013“." "[english]TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "When used, you will receive\na random Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_Early" "Сандък с летни мезета" "[english]TF_Jul2013Crate_Early" "Summer Appetizer Crate" "TF_Jul2013Crate_Early_Desc" "Съдържа първият комплект с\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот инструмента за внасяне в работилницата." "[english]TF_Jul2013Crate_Early_Desc" "Contains the first set of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Workshop item import tool." "TF_Jul2013Key_Early" "Ключ за „Сандъци с летни мезета“" "[english]TF_Jul2013Key_Early" "Summer Appetizer Key" "TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Използва се за отваряне на заключени „Сандъци с летни мезета“" "[english]TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Used to open locked Summer Appetizer Crates." "TF_Jul2013Crate_01" "Червена лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_01" "Red Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_01_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_01_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_01" "Ключ за „Червена лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_01" "Red Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_01_Desc" "Използва се за отключване на „Червена лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_01_Desc" "Used to unlock a Red Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_02" "Оранжева лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_02" "Orange Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_02_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_02_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_02" "Ключ за „Оранжева лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_02" "Orange Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_02_Desc" "Използва се за отключване на „Оранжева лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_02_Desc" "Used to unlock a Orange Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_03" "Жълта лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_03" "Yellow Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_03_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_03_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_03" "Ключ за „Жълта лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_03" "Yellow Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_03_Desc" "Използва се за отключване на „Жълта лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_03_Desc" "Used to unlock a Yellow Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_04" "Зелена лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_04" "Green Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_04_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_04_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_04" "Ключ за „Зелена лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_04" "Green Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_04_Desc" "Използва се за отключване на „Зелена лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_04_Desc" "Used to unlock a Green Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_05" "Тюркоазна лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_05" "Aqua Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_05_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_05_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_05" "Ключ за „Тюркоазна лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_05" "Aqua Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_05_Desc" "Използва се за отключване на „Тюркоазна лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_05_Desc" "Used to unlock a Aqua Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_06" "Синя лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_06" "Blue Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_06_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_06_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_06" "Ключ за „Синя лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_06" "Blue Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_06_Desc" "Използва се за отключване на „Синя лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_06_Desc" "Used to unlock a Blue Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_07" "Кафява лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_07" "Brown Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_07_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_07_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_07" "Ключ за „Кафява лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_07" "Brown Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_07_Desc" "Използва се за отключване на „Кафява лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_07_Desc" "Used to unlock a Brown Summer 2013 Cooler." "TF_Jul2013Crate_08" "Черна лятна хладилна чанта 2013" "[english]TF_Jul2013Crate_08" "Black Summer 2013 Cooler" "TF_Jul2013Crate_08_Desc" "Този сандък е специален.\nТой съдържа уникален подбор\nобществени предмети одобрени чрез златна звезда\nот лятното събитие за 2013.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_Jul2013Crate_08_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Jul2013Key_08" "Ключ за „Черна лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Jul2013Key_08" "Black Summer 2013 Cooler Key" "TF_Jul2013Key_08_Desc" "Използва се за отключване на „Черна лятна хладилна чанта 2013“." "[english]TF_Jul2013Key_08_Desc" "Used to unlock a Black Summer 2013 Cooler." "TF_Gift_Jul2013_RandomPerson" "Подарък с ключ за произволна лятна хладилна чанта" "[english]TF_Gift_Jul2013_RandomPerson" "A Random Summer Cooler Key Gift" "TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава\nедин ключ за „Лятна хладилна чанта 2013“\nна произволен човек от сървъра!" "[english]TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives\none Summer 2013 Cooler Key\nto a random person on the server!" "TF_Gift_Jul2013_EntireServer" "Подарък с купчина ключове за „Лятна хладилна чанта 2013“" "[english]TF_Gift_Jul2013_EntireServer" "Pile of Summer Cooler Key Gifts" "TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава\nедин произволен ключ за „Лятна хладилна чанта 2013“\nна до 23 други човека от сървъра!" "[english]TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none random Summer 2013 Cooler Key\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Sniper_UrbanProfessional" "Градският професионалист" "[english]TF_Sniper_UrbanProfessional" "The Urban Professional" "TF_Scout_PublicEnemy" "Общественият враг" "[english]TF_Scout_PublicEnemy" "The Public Enemy" "TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "Сметищният гмуркач" "[english]TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "The Dumpster Diver" "Attrib_DamageForceIncrease" "%s1% увеличена сила на оттласкване при поети щети" "[english]Attrib_DamageForceIncrease" "%s1% increase in push force taken from damage" "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Увеличена сила на оттласкване при поети щети и от въздушна струя" "[english]Attrib_DamageForceIncreaseString" "Increase in push force taken from damage and airblast" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% повишена уязвимост от въздушна струя" "[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% increased airblast vulnerability" "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% допълнително лечение от всички източници" "[english]Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bonus healing from all sources" "Attrib_AfterburnImmunity" "Имунитет към ефектите от догарянето." "[english]Attrib_AfterburnImmunity" "Immune to the effects of afterburn." "Attrib_TauntParticles" "Допълнителни ефекти при изпълнение на присмех." "[english]Attrib_TauntParticles" "Extra effects when taunting." "Attrib_CallingCardOnKill" "Оставяне на визитка върху жетвите Ви." "[english]Attrib_CallingCardOnKill" "Leave a Calling Card on your victims." "TF_CombatTextDoesntBlock" "Текстът за щетите не пречи на ефектите над главите (пр. „КРИТИЧЕН!“)" "[english]TF_CombatTextDoesntBlock" "Damage text doesn't prevent overhead effects (e.g. \"CRIT!\")" "Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Ако е зададено, текста за щетите няма да пречи при същевременното показване на текстовете свързани с допълнителни ефекти над главите на играчите. (пр. „КРИТИЧЕН!“)" "[english]Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "If set, damage text won't prevent bonus-effect text from appearing above players' heads as well. (e.g. \"CRIT!\")" "TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town" "[english]TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town" "TF_MVM_Challenge_Ghost_Town" "Мрачна лудория" "[english]TF_MVM_Challenge_Ghost_Town" "Caliginous Caper" "TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Фоновите пиксели, които не са покрити от алфа маската, трябва да бъдат черни (RGB 0 0 0)." "[english]TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Background pixels not masked by the alpha must be black (RGB 0 0 0)." "TF_ItemPrefab_misc" "разни" "[english]TF_ItemPrefab_misc" "misc" "TF_jul13_scout_varsity" "Важната клечка в общежитието" "[english]TF_jul13_scout_varsity" "The Bigg Mann on Campus" "TF_jul13_scout_varsity_Desc" "„Би трябвало да изпиша едно голямо червено „В“ върху това чудо за „ВСИЧКИ СПОРТОВЕ“. Защото това е моята специалност.“" "[english]TF_jul13_scout_varsity_Desc" "\"I should put a big red A on this thing for 'ALL SPORTS', cause that's my specialty.\"" "TF_jul13_the_cunningmann" "Гъзарската жилетка" "[english]TF_jul13_the_cunningmann" "The Cool Cat Cardigan" "TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "„Бам! Сега съм в петдесетте! Изглеждам добре във ВСЯКО десетилетие!“" "[english]TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "\"Boom! Now I'm in the fifties! I look good in ANY decade!\"" "TF_jul13_greased_lightning" "Брилянтинената мълния" "[english]TF_jul13_greased_lightning" "Greased Lightning" "TF_jul13_greased_lightning_Desc" "„Аз съм единственият в този отбор, който не оплешивява! Разбира се, че ще направя косата си да изглежда добре!“" "[english]TF_jul13_greased_lightning_Desc" "\"I'm the only one on this team not balding! Damn right I'm gonna make my hair look good!\"" "TF_jul13_red_army_robin" "Армейската червеношийка" "[english]TF_jul13_red_army_robin" "The Red Army Robin" "TF_jul13_red_army_robin_Desc" "„Това малка птичка. Тя очарователна. КАЖЕ НА ПТИЧКА, ЧЕ Е ХУБАВА!“" "[english]TF_jul13_red_army_robin_Desc" "\"Is tiny bird. Is adorable. TELL BIRD HE IS PRETTY!\"" "TF_jul13_heavy_weight_belt" "Шампионът в тежка категория" "[english]TF_jul13_heavy_weight_belt" "The Heavy-Weight Champ" "TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "„Този колан показва на ревльовците, че Картечаря е шампион. Шампион на всички времена с голям колан.“" "[english]TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "\"This belt tells babies that Heavy is champ. Big belt champ of all time.\"" "TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "Царственото фесче" "[english]TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "The Tsarboosh" "TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "„Малката шапчица прави ли главата на Картечаря голяма? КАЖЕТЕ ИСТИНАТА.“" "[english]TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "\"Does little hat make Heavy's head look big? TELL TRUTH.\"" "TF_jul13_pillagers_barrel" "Великият шлем от Глазгоу" "[english]TF_jul13_pillagers_barrel" "The Glasgow Great Helm" "TF_jul13_pillagers_barrel_Desc" "Този рицарски шлем е перфектен за защита срещу офанзивните оръжия от XII век като мечове, пръчки и всякакви други неща, които не са куршуми." "[english]TF_jul13_pillagers_barrel_Desc" "This knight's helm is perfect for defending against 12th century offensive weaponry, like swords, sticks and definitely-not-bullets." "TF_jul13_koolboy" "Кофеиновата хладилна чанта" "[english]TF_jul13_koolboy" "The Caffeine Cooler" "TF_jul13_koolboy_Desc" "„Всяко кенче „Бонк“ съдържа четири хиляди процента от дневната доза кофеин, нужен на тялото, така че СЪС СИГУРНОСТ е добро за Вас. А аз пия по цели сандъци, затова съм изключително здрав.“" "[english]TF_jul13_koolboy_Desc" "\"Each canna Bonk's got four thousand percent of the daily caffeine a body needs, so you KNOW it's good for ya. And I drink 'em by the case, so I'm extra healthy.\"" "TF_jul13_skater_boy" "Хърделистът на рампата" "[english]TF_jul13_skater_boy" "The Half-Pipe Hurdler" "TF_jul13_skater_boy_Desc" "„Триковете ми са ТРЕПАЧ, братле. Попитай приятелката си, защото тя ме гледаше. Не я вини, тя е просто човек.“" "[english]TF_jul13_skater_boy_Desc" "\"My moves are SICK, brother. Ask your girlfriend, cause she's been watchin'. Don't blame her, she's only human.\"" "TF_jul13_macho_mann_glasses" "Мъжественият Манн" "[english]TF_jul13_macho_mann_glasses" "The Macho Mann" "TF_jul13_macho_mann_glasses_Desc" "Понякога трябва да си като Вилидж Пийпъл." "[english]TF_jul13_macho_mann_glasses_Desc" "Sometimes it really does take a village, people." "TF_jul13_scrap_reserve" "Разносвачът на смет" "[english]TF_jul13_scrap_reserve" "The Trash Toter" "TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "„Ако не прахосваш, няма да изпаднеш в нужда, синко.“" "[english]TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "\"Waste not, want not, son.\"" "TF_jul13_thirst_quencher" "Пресушаващата глътка" "[english]TF_jul13_thirst_quencher" "The Dry Gulch Gulp" "TF_jul13_thirst_quencher_Desc" "„Когато съм гладен — ям. Когато съм жаден — пия. А когато някой се нуждае от убиване — аз му го осигурявам.“" "[english]TF_jul13_thirst_quencher_Desc" "\"When I'm hungry, I eat. When I'm thirsty, I drink. And when a man needs killin', I oblige him.\"" "TF_jul13_el_muchacho" "Мучачото" "[english]TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho" "TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Маскирайте се като поспалив каубой с това удобно автентично рошаво покривало без ръкави от XIX век." "[english]TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Cosplay as a sleepy cowboy with this authentic 19th century sleeveless fleece snuggie." "TF_jul13_furious_fryup" "Преносимата скара" "[english]TF_jul13_furious_fryup" "The Backpack Broiler" "TF_jul13_furious_fryup_Desc" "Пазя ти гърба… на пържолите." "[english]TF_jul13_furious_fryup_Desc" "I've got your back... steaks." "TF_jul13_hot_rag" "Пламенната кърпа" "[english]TF_jul13_hot_rag" "The Burning Bandana" "TF_jul13_hot_rag_Desc" "Време е да почистим къщата." "[english]TF_jul13_hot_rag_Desc" "Time to clean house." "TF_jul13_soot_suit" "Овъгляващият костюм" "[english]TF_jul13_soot_suit" "The Soot Suit" "TF_jul13_soot_suit_Desc" "Делови вид отпред. Тридесет и седем смъртоносни литра газ под налягане отзад." "[english]TF_jul13_soot_suit_Desc" "Business up front. Ten deadly gallons of pressurized gas in the back." "TF_jul13_bee_keeper" "Пчелното було" "[english]TF_jul13_bee_keeper" "The Hive Minder" "TF_jul13_bee_keeper_Desc" "Коя е най-честата причина за смърт на бойното поле? Познахте — ужилванията от пчели." "[english]TF_jul13_bee_keeper_Desc" "The leading cause of death on the battlefield? You guessed it: Bee stings." "TF_jul13_katyusha" "Катюшата" "[english]TF_jul13_katyusha" "The Katyusha" "TF_jul13_katyusha_Desc" "„Картечарят не се нуждае от самолет, за да Ви смаже. Само от юмруци и шапка.“" "[english]TF_jul13_katyusha_Desc" "\"Heavy does not need plane to crush you. Only fists and hat.\"" "TF_jul13_positive_pressure_veil" "Дас Химичнозащитеншлемен" "[english]TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Hazmattenhatten" "TF_jul13_positive_pressure_veil_Desc" "„Дишането е пригодно за мен, но понякога въздуха носи зловонен мирис. Сега се смея в лицето на въздуха. Благодаря на тази шапка.“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_positive_pressure_veil_Desc" "\"Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat.\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_emergency_supplies" "Дас Добречувствачантер" "[english]TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager" "TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "„Здравейте, мъже от война! Ще бъдете мъртви скоро. Ето ги хапчета.“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "\"Hello, men of war! You will be dead soon. Here are pills.\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_secret_state_surgeon" "Дас Уберщернман" "[english]TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann" "TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "„Вие не сте важен, но аз съм. Моята шапка е тайна.“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "\"You are not important but I am. My hat is a secret hat.\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_heavy_defender" "Дас Металмесенсандъкен" "[english]TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalmeatencasen" "TF_jul13_heavy_defender_Desc" "„Има сила в металната Ви нагръдна рубашка. Месото на гърдите Ви е необезпокоявано.“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_heavy_defender_Desc" "\"There is strength in your steel breast-blouse. Your chest meat is at ease.\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_king_hair" "Приятелският помпадур" "[english]TF_jul13_king_hair" "The Pardner's Pompadour" "TF_jul13_king_hair_Desc" "„Нужен е здрав мъжага, за да се обуздае това тексаско торнадо от коса.“" "[english]TF_jul13_king_hair_Desc" "\"It takes a hard man to tame this ten-gallon Texas hair tornado.\"" "TF_jul13_bushmans_blazer" "Птичарят от Австралокатраз" "[english]TF_jul13_bushmans_blazer" "Birdman of Australiacatraz" "TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "„Бдете като орел. Нападайте като ястреб. Танцувайте така, сякаш никой не гледа.“" "[english]TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "\"Watch like an eagle. Strike like a hawk. Dance like no one's watching.\"" "TF_jul13_cameleon" "Хамелеонът приятел" "[english]TF_jul13_cameleon" "The Cobber Chameleon" "TF_jul13_cameleon_Desc" "„Този малък приятел е перфектният придружител за изкусните стрелци. Той е тих, има естествена маскировка, а ако огладнеете можете да го изкльопате.“" "[english]TF_jul13_cameleon_Desc" "\"This little fellah's the perfect snipin' companion. He's quiet, he's camouflaged, and if you get hungry, you can eat 'im.\"" "TF_jul13_falconer_punch" "Соколарят" "[english]TF_jul13_falconer_punch" "The Falconer" "TF_jul13_falconer_punch_Desc" "„Тази ръкавица на соколар е идеална за изкусните стрелци. Тя е здрава, удобна, а ако върху нея кацне сокол, мо'ете да го изядете.“" "[english]TF_jul13_falconer_punch_Desc" "\"This falconer's glove's perfect for snipin'. It's sturdy, it's comfortable, and if a falcon lands on it, you can eat 'im.\"" "TF_jul13_sweet_shades" "Грей-баните" "[english]TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns" "TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Грей Манн може да е безсърдечен злодей. Но ПРАВИ страхотни очила. Мразете играча, а не играта." "[english]TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Gray Mann might be a heartless villain. But he DOES make some sweet sunglasses. Hate the player, not the game." "TF_jul13_blam_o_shanter" "Черната стража" "[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch" "TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Тази шотландска пехотна шапка ознаменува отчаяно трезвия V батальон, който се опитал да направи спиртна напитка от барут, но случайно изобретил лепкавите бомби." "[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th batallion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs." "TF_jul13_trojan_helmet" "Спартанецът в тартан" "[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan" "TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "„Момчета, довечера ще ПИЕМ В АДА! Но сега е все още пладне, така че нека ДА ПИЕМ И ТУК!“" "[english]TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "\"Lads, tonight we DRINK IN HELL! And it's only noon right now, so let's ALSO DRINK RIGHT HERE!\"" "TF_jul13_scotsmans_golfbag" "Келтската чанта за голф" "[english]TF_jul13_scotsmans_golfbag" "The Gaelic Golf Bag" "TF_jul13_scotsmans_golfbag_Desc" "„Ау, т'ва е като приказката за Пепеляшка! От нищото. Бивш експерт по разрушението, сега е на път да стане шампион в турнира „Мастърс“. Прилича на чуд… в дупката е! В проклетата дупка е!“" "[english]TF_jul13_scotsmans_golfbag_Desc" "\"Ach, t'is a Cinderella story! Outta nowhere. A former demolitions expert, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac... It's in the hole! It's in the bloody hole!\"" "TF_jul13_bagdolier" "Коланът от борш" "[english]TF_jul13_bagdolier" "The Borscht Belt" "TF_jul13_bagdolier_Desc" "„Толкова много малки джобчета. Сега Картечарят може да помогне с носенето на мъничките Ви оръжия.“" "[english]TF_jul13_bagdolier_Desc" "\"So many little pouches. Now Heavy can help carry your itty-bitty baby guns.\"" "TF_jul13_bro_plate" "Дас Канчезащитер" "[english]TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher" "TF_jul13_bro_plate_Desc" "„В центъра на глава Ви живее скелет. Не е достатъчно! Тази шапка е външен скелет за глава.“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_bro_plate_Desc" "\"In the center of your head lives a skeleton. It is not enough! This hat is a head-skeleton for the outside.\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_gallant_gael" "Лигавникът за уиски" "[english]TF_jul13_gallant_gael" "The Whiskey Bib" "TF_jul13_gallant_gael_Desc" "„Понякога, кат' пиете дървесен спирт на големи глътки от глинена кана, мъничко от него може да не улучи устата, ей така. Уловете тези скъпоценни капки с автентичен шотландски „Лигавник за уиски.“" "[english]TF_jul13_gallant_gael_Desc" "\"Sometimes when yer swiggin' woodgrain alcohol from a clay jug, a wee bit can miss the mouth, like. Catch those precious drops with a genuine Scottish whiskey bib.\"" "TF_jul13_stormn_normn" "Щурму'ащият нормандец" "[english]TF_jul13_stormn_normn" "The Stormin' Norman" "TF_jul13_stormn_normn_Desc" "Този рицарски шлем е старателно пресъздаден по снимки от класическия епизод с пътуване във времето (Еп. 417: „Един К.И.Т.Т в двора на крал Артур“) на хитовия телевизионен сериал „Нощен Ездач“." "[english]TF_jul13_stormn_normn_Desc" "This knight's helm was painstakingly recreated using stills from the classic time travel episode (Ep 417: \"A K.I.T.T. in King Arthur's Court\") of the hit TV show Knight Rider." "TF_jul13_king_pants" "Изтупаният фронтовак" "[english]TF_jul13_king_pants" "The Flared Frontiersman" "TF_jul13_king_pants_Desc" "„Ето какво — тези панталони с разширяващи се крачоли са изключително изкусни.“" "[english]TF_jul13_king_pants_Desc" "\"I'll tell you what, these wide-bottom pants're slick as a whistle.\"" "TF_jul13_the_presidential" "Вали Фордж" "[english]TF_jul13_the_presidential" "The Valley Forge" "TF_jul13_the_presidential_Desc" "Тази тривърха шапка е израз на признание към най-великия ни президент. Малкият медал върху нея е почит към детския медал от панделка, който той спечелил за изобретяването на Америка." "[english]TF_jul13_the_presidential_Desc" "This tricorn is a tribute to our country's greatest President. The tiny medal on it is a tribute to the ribbony children's medal he won for inventing America." "TF_jul13_soldier_eagle" "Съотечественикът" "[english]TF_jul13_soldier_eagle" "The Compatriot" "TF_jul13_soldier_eagle_Desc" "„Това не е птица, червей такъв! Това е прикачен към рамото символ на свободата и ти ЩЕ му отдаваш почест в тази армия!“" "[english]TF_jul13_soldier_eagle_Desc" "\"This is not a bird, maggot! It is a shoulder-mounted symbol of freedom, and you WILL salute it in this man's army!\"" "TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "Карибският завоевател" "[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "The Caribbean Conqueror" "TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "„Хей, ти! Спри да въртиш грота и падни за двадесет! Ти, в гарвановото гнездо! Захвърли този телескоп и легни по лице! Всички в този кораб, започвайте да правите лицеви опори!“" "[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "\"You! Stop jibbing that mainsail and give me twenty! You up in the crow's nest! Drop that telescope and get on your face! Everybody on this ship start doing push-ups!\"" "TF_jul13_colonial_clogs" "Колониалните обувки с дървени подметки" "[english]TF_jul13_colonial_clogs" "The Colonial Clogs" "TF_jul13_colonial_clogs_Desc" "„Мога да потвърдя, че това са обувките на самия Джордж Вашингтон, защото ги намерих набити два фута надълбоко в задника на англичанин!“" "[english]TF_jul13_colonial_clogs_Desc" "\"I can confirm that these are George Washington's actual shoes, because I found them buried two feet up an Englishman's ass!\"" "TF_jul13_helicopter_helmet" "Завихреният боец" "[english]TF_jul13_helicopter_helmet" "The Whirly Warrior" "TF_jul13_helicopter_helmet_Desc" "„В ляво от Вас виждате няколко френски сгради. Директно пред нас е Айфеловата кула, която ей сега ще сваля. С това завършва обиколката ни на Франция с хеликоптер.“" "[english]TF_jul13_helicopter_helmet_Desc" "\"To your left, some French buildings. Directly in front of us is the Eiffel Tower, which I'm about to bring down. This concludes our helicopter tour of France.\"" "TF_jul13_soldier_fedora" "Федералният инспектор" "[english]TF_jul13_soldier_fedora" "The Federal Casemaker" "TF_jul13_soldier_fedora_Desc" "„Мъже, ако искаме да хванем Ал Капоне, първо ще трябва да влезем във ФБР. Първа стъпка: тези шапки.“" "[english]TF_jul13_soldier_fedora_Desc" "\"Men, if we are going to take down Al Capone, we will need to be in the FBI. Step one: These hats.\"" "TF_jul13_ol_jack" "Изключителният бунтовник" "[english]TF_jul13_ol_jack" "The Rebel Rouser" "TF_jul13_ol_jack_Desc" "„Почакайте, защо американците се бият срещу своите побратими? Нима всички във Франция са измрели и никой не ми е казал?“" "[english]TF_jul13_ol_jack_Desc" "\"Hold on, why are Americans fighting other Americans? Did everybody in France die and nobody told me?\"" "TF_jul13_madmans_mop" "Дас Безумендоктор" "[english]TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor" "TF_jul13_madmans_mop_Desc" "„Смехът ми не е породен от веселие! Изродих дявол! Това е приемливо за мен!“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_madmans_mop_Desc" "\"My laughter is not borne from joy! I have birthed a devil! It is acceptable to me!\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_bear_necessitys" "Мечите нужди" "[english]TF_jul13_bear_necessitys" "The Bear Necessities" "TF_jul13_bear_necessitys_Desc" "„В Сибир, мечка се опитала да нападне семейство. Опитала се веднъж. Сега е малка шапка.“" "[english]TF_jul13_bear_necessitys_Desc" "\"In Siberia, bear try to attack family. He try this once. Now he is little hat.\"" "TF_jul13_harmburg" "Зловредният хормбург" "[english]TF_jul13_harmburg" "The Harmburg" "TF_jul13_harmburg_Desc" "„Как изглеждам с тази шапка? По скалата от „красив“ до „невероятно красив“.“" "[english]TF_jul13_harmburg_Desc" "\"How do I look in this hat? On a scale of 'Handsome' to 'Extremely Handsome'.\"" "TF_jul13_gaelic_garb" "Келтската носия" "[english]TF_jul13_gaelic_garb" "The Gaelic Garb" "TF_jul13_gaelic_garb_Desc" "„И ще кажем на враговете си, че могат да отнемат живота ни. Но нивга не ще отнемат нашата СВОБОДА! Да носим тези ПУХКАВИ РИЗИ! Какво каза, Хавиш? О, да. И ТЕЗИ ПОЯСИ!“" "[english]TF_jul13_gaelic_garb_Desc" "\"And we'll tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our FREEDOM! To wear these POOFY SHIRTS! What's that, Havish? Oh. AND THESE SASHES!\"" "TF_jul13_rogues_brogues" "Алпинките на мошеника" "[english]TF_jul13_rogues_brogues" "The Rogue's Brogues" "TF_jul13_rogues_brogues_Desc" "„Знам, че всеки ден ми се налага да режа нещо. Понякога това е някой килим. За такива дни си пазя тези обувки.“" "[english]TF_jul13_rogues_brogues_Desc" "\"Every day, I know I will be cutting something. Some days it is a rug. For those days, I have these shoes.\"" "TF_jul13_shoguns_guard" "Нараменникът на шогуна" "[english]TF_jul13_shoguns_guard" "The Shogun's Shoulder Guard" "TF_jul13_shoguns_guard_Desc" "„Следващият път, когато някой сърцераздирателно плаче на рамото Ви за състоянието на околната среда, може да удари слъзните си канали в шогуна. Това рамо е ЗАТВОРЕНО!“" "[english]TF_jul13_shoguns_guard_Desc" "\"The next time some bleeding heart cries on your shoulder about the state of the environment, he can slam his tear ducts into the Shogun. This shoulder is CLOSED!\"" "TF_jul13_class_act" "Дас Гутенподстриганкосен" "[english]TF_jul13_class_act" "Das Gutenkutteharen" "TF_jul13_class_act_Desc" "„Космите по кожата на главата Ви са физически привлекателни. Сега трябва да имаме любовни отношения.“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_class_act_Desc" "\"The hairs on your head-skin are physically attractive. Now we should have love relations.\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_double_clue" "Белгийският детектив" "[english]TF_jul13_double_clue" "The Belgian Detective" "TF_jul13_double_clue_Desc" "„Инспекторе, залостете вратата! Един от хората в тази стая е УБИЕЦ!“ [мълчание] „Аз!“ [намушкване, намушкване, намушкване, намушкване, намушкване]" "[english]TF_jul13_double_clue_Desc" "\"Inspector, seal the door! Someone in this room is a MURDERER!\" [pause] \"Me!\" [stab stab stab stab stab]" "TF_jul13_generals_attire" "Тръбачът" "[english]TF_jul13_generals_attire" "The Hornblower" "TF_jul13_generals_attire_Desc" "„Тази униформа е била носена от Хорацио Нелсън по време на Наполеоновите войни! Ако потопите кораба му, той би плувал срещу Вас с оръдие на гърба си! Ако се свършат гюлетата му, сам би се изстрелял срещу корпуса Ви! Толкова много е искал да победи французите!“" "[english]TF_jul13_generals_attire_Desc" "\"This uniform was worn by Horatio Nelson during the Napoleonic Wars! If you sunk his ship he would swim at you with a cannon on his back! If he ran out of cannonballs he would fire himself at your hull! That is how bad he wanted to beat the French!\"" "TF_jul13_lt_bites" "Лейтенант Захапка" "[english]TF_jul13_lt_bites" "Lieutenant Bites" "TF_jul13_lt_bites_Desc" "Хобита: хващане на бяс и предаване му към хората. Любими храни: развалени сметанови дажби, месо от ръце." "[english]TF_jul13_lt_bites_Desc" "Hobbies: contracting rabies, giving people rabies. Favorite foods: spoiled sour cream rations, arm meat." "TF_jul13_gangplank_garment" "Пиратът скандалджия" "[english]TF_jul13_gangplank_garment" "The Brawling Buccaneer" "TF_jul13_gangplank_garment_Desc" "„В тази пиратска армия не плячкосваме, червей такъв! На този кораб патрулираме из моретата за либерали, комунисти и си лягаме в разумно време!“" "[english]TF_jul13_gangplank_garment_Desc" "\"We do not plunder in this man's pirate army, maggot! On this ship you will patrol the seas for liberals and Communists, and go to bed at a sensible hour!\"" "TF_jul13_blood_banker" "Кръвният банкер" "[english]TF_jul13_blood_banker" "The Blood Banker" "TF_jul13_blood_banker_Desc" "„О, искате да внесете депозит? Позволете ми аз пръв да направя такъв. С един нож. В гърба Ви.“" "[english]TF_jul13_blood_banker_Desc" "\"Oh, you'd like to make a deposit? Allow me to make one first. One knife. Into your back.\"" "TF_jul13_classy_royale" "Среднощният" "[english]TF_jul13_classy_royale" "The After Dark" "TF_jul13_classy_royale_Desc" "„Барман. Скоч, чист. Беше дълъг ден. О, това пиано ли е?“ [чува се мелодията на „Фантазия №4“ от Шопен в минорен До диез, а дамите припадат]" "[english]TF_jul13_classy_royale_Desc" "\"Bartender. Scotch, neat. It has been a long day. Oh, is that a piano?\" [sound of Chopin's Impromptu no. 4 in C sharp minor, ladies swooning]" "TF_jul13_scout_vestjacket" "Престъпническата жилетка" "[english]TF_jul13_scout_vestjacket" "The Delinquent's Down Vest" "TF_jul13_scout_vestjacket_Desc" "„Бум! Виж колко е бомбастична тази жилетка, глупако! Предишната я върнах. Не. Беше. Достатъчно. Бомбастична.“" "[english]TF_jul13_scout_vestjacket_Desc" "\"Boom! Look how puffy this vest is, dummy! I sent the last one back. Not. Puffy. Enough.\"" "TF_jul13_sniper_souwester" "Мокрите поръчки" "[english]TF_jul13_sniper_souwester" "Wet Works" "TF_jul13_sniper_souwester_Desc" "„Дъждът — това е „Джаратето“ на природата. Но не драматизирайте, прикрийте главата си от мръсотията с тази гумена шапка.“" "[english]TF_jul13_sniper_souwester_Desc" "\"Rain: It's nature's Jarate. But it's not a drama: Keep the filthy stuff off yer noggin with this rubber hat.\"" "TF_jul13_montys_menace" "Барон фон Имамсамолет" "[english]TF_jul13_montys_menace" "Baron von Havenaplane" "TF_jul13_montys_menace_Desc" "„Вие шофьор на самолет ли сте? Не мога да кажа, заради шапката Ви за дегизиране.“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_montys_menace_Desc" "\"Are you a plane-driver? I cannot tell because of your hat-disguise.\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_uncivil_servant" "Дас Моднидрешки" "[english]TF_jul13_uncivil_servant" "Das Fantzipantzen" "TF_jul13_uncivil_servant_Desc" "„Модните мъже са красиви, но слаби! Вие сте силен мръсен идиот. Вземете това, което Ви се полага!“ (Описанието е преведено от немски.)" "[english]TF_jul13_uncivil_servant_Desc" "\"Fancy men are beautiful but weak! You are a strong filthy idiot. Take what is rightfully yours!\" (Description translated from German.)" "TF_jul13_border_armor" "Рокерът-болшевик" "[english]TF_jul13_border_armor" "The Bolshevik Biker" "TF_jul13_border_armor_Desc" "„Пътувам с мотора си към малкия Ви град.“" "[english]TF_jul13_border_armor_Desc" "\"I am riding to your tiny town.\"" "TF_jul13_pyro_towel" "Разглезеният Подпалвач" "[english]TF_jul13_pyro_towel" "The Pampered Pyro" "TF_jul13_pyro_towel_Desc" "Днешният ден е ВАШАТА крепост. Заслужили сте си го." "[english]TF_jul13_pyro_towel_Desc" "Today, it's YOU Fortress. You deserve it." "TF_jul13_se_headset" "Виртуалният визьор" "[english]TF_jul13_se_headset" "The Virtual Viewfinder" "TF_jul13_se_headset_Desc" "Получете мигрена от благотворителност. (99 процента от обществените приходи отиват в подкрепа на „SpecialEffect“. Благотворителна организация за подпомагане на играчите инвалиди да се върнат в състезанията.)" "[english]TF_jul13_se_headset_Desc" "Get a migraine for charity. (99 percent of community revenue goes to fund SpecialEffect, a charity working to help disabled players get back into the game.)" "TF_jul13_honchos_heavy_reader" "Очилата на Гейб" "[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader" "The Gabe Glasses" "TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "„Този очила помагат на Картечаря да прочете тъжна, глупава поема над твоята надгробна плоча.“" "[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "\"These glasses help Heavy read sad stupid poem on your tombstone.\"" "TF_jul13_dandy_yankee" "Бащата основател" "[english]TF_jul13_dandy_yankee" "The Founding Father" "TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "Тази риза предвижда ужасяваща паралелна вселена, в която националните ни патриоти носят копринени блузи с накъдрени яки, вместо всяващите уважение долни ризи, които всъщност са имали в действителната история." "[english]TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "This shirt envisions a terrifying alternate universe where our nation's patriots wore frilly-cuffed silk blouses instead of the respectable undershirts they possessed in actual history." "cp_process_final_description" "Обществена карта, създадена от Иан „Scorpio Uprising“ Кълслидж Цел: За да победи, отборът трябва да притежава всичките пет контролни точки. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени." "[english]cp_process_final_description" "A community map created by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge Objective: To win, each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_standin_final_description" "Обществена карта, създадена от Иан „Scorpio Uprising“ Кълслидж Цел: За да победи, отборът трябва да притежава всичките три контролни точки." "[english]cp_standin_final_description" "A community map created by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge Objective: To win, each team must own all three Control Points." "Attrib_AmmoPerShotMissed" "При пропуснат изстрел: -%s1 муниции" "[english]Attrib_AmmoPerShotMissed" "Per Shot Missed: -%s1 ammo" "TF_tw_demobot_armor" "Броня на робот-разрушител" "[english]TF_tw_demobot_armor" "Demobot Armor" "TF_tw_demobot_helmet" "Шлем на робот-разрушител" "[english]TF_tw_demobot_helmet" "Demobot Helmet" "TF_tw_engineerbot_armor" "Броня на робот-инженер" "[english]TF_tw_engineerbot_armor" "Engineerbot Armor" "TF_tw_engineerbot_helmet" "Шлем на робот-инженер" "[english]TF_tw_engineerbot_helmet" "Engineerbot Helmet" "TF_tw_heavybot_armor" "Броня на робот-картечар" "[english]TF_tw_heavybot_armor" "Heavybot Armor" "TF_tw_heavybot_helmet" "Шлем на робот-картечар" "[english]TF_tw_heavybot_helmet" "Heavybot Helmet" "TF_tw_medibot_chariot" "Колесница на робот-медик" "[english]TF_tw_medibot_chariot" "Medicbot Chariot" "TF_tw_medibot_hat" "Шапка на робот-медик" "[english]TF_tw_medibot_hat" "Medicbot Hat" "TF_tw_pyrobot_armor" "Броня на робот-подпалвач" "[english]TF_tw_pyrobot_armor" "Pyrobot Armor" "TF_tw_pyrobot_helmet" "Шлем на робот-подпалвач" "[english]TF_tw_pyrobot_helmet" "Pyrobot Helmet" "TF_tw_scoutbot_armor" "Броня на робот-разузнавач" "[english]TF_tw_scoutbot_armor" "Scoutbot Armor" "TF_tw_scoutbot_hat" "Шапка на робот-разузнавач" "[english]TF_tw_scoutbot_hat" "Scoutbot Hat" "TF_tw_sniperbot_armor" "Броня на робот-снайперист" "[english]TF_tw_sniperbot_armor" "Sniperbot Armor" "TF_tw_sniperbot_helmet" "Шлем на робот-снайперист" "[english]TF_tw_sniperbot_helmet" "Sniperbot Helmet" "TF_tw_soldierbot_armor" "Броня на робот-войник" "[english]TF_tw_soldierbot_armor" "Soldierbot Armor" "TF_tw_soldierbot_helmet" "Шлем на робот-войник" "[english]TF_tw_soldierbot_helmet" "Soldierbot Helmet" "TF_tw_spybot_armor" "Броня на робот-шпионин" "[english]TF_tw_spybot_armor" "Spybot Armor" "TF_tw_spybot_hood" "Качулка на робот-шпионин" "[english]TF_tw_spybot_hood" "Spybot Hood" "TF_tw_sentrybuster" "Разрушител на сензорни картечници" "[english]TF_tw_sentrybuster" "Sentrybuster" "ToolConsumptionInProgress" "Довършване на рецептата" "[english]ToolConsumptionInProgress" "Completing recipe" "KillEaterEvent_PointsScored" "Отбелязани точки" "[english]KillEaterEvent_PointsScored" "Points Scored" "KillEaterEvent_DoubleDonks" "Двойни трясъци" "[english]KillEaterEvent_DoubleDonks" "Double Donks" "KillEaterEvent_TeammatesWhipped" "Зашлевени съотборници" "[english]KillEaterEvent_TeammatesWhipped" "Teammates Whipped" "KillEaterEvent_VictoryTimeKill" "Убийства във времето след победа" "[english]KillEaterEvent_VictoryTimeKill" "Kills during Victory Time" "KillEaterEvent_TauntKill" "Убийства с присмех" "[english]KillEaterEvent_TauntKill" "Taunt Kills" "KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Унищожени роботизирани Шпиони" "[english]KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Robot Spies Destroyed" "TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Странна част: Убийства във времето след победа" "[english]TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Strange Part: Kills During Victory Time" "TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, които убивате чрез него, докато трае времето след победа." "[english]TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon during Victory Time." "TF_StrangePart_TauntKills" "Странна част: Убийства с атака от присмех" "[english]TF_StrangePart_TauntKills" "Strange Part: Kills with a Taunt Attack" "TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, които убивате чрез неговата атака от присмех." "[english]TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon's taunt attack." "TF_StrangePart_RobotSpyKills" "Странна част: Унищожени роботи Шпиони" "[english]TF_StrangePart_RobotSpyKills" "Strange Part: Robot Spies Destroyed" "TF_StrangePart_RobotSpyKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към избрано от Вас оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на нашественически роботи-Шпиони, които унищожавате чрез него в „Манн срещу машини“ игри." "[english]TF_StrangePart_RobotSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robot Spies you destroy with it in Mann vs. Machine games." "TF_Strangifier_Name" "Страннизатор" "[english]TF_Strangifier_Name" "Strangifier" "TF_Strangifier_Desc" "Използва се за добавяне на странни качества към конкретни предмети." "[english]TF_Strangifier_Desc" "Used to add strange qualities to specific items." "TF_StrangifierTool" "Страннизатор" "[english]TF_StrangifierTool" "Strangifier" "TF_Cosmetic_Strangifier_Recipe" "Химически комплект" "[english]TF_Cosmetic_Strangifier_Recipe" "Chemistry Set" "TF_ItemDynamicRecipe_Use" "Оглед" "[english]TF_ItemDynamicRecipe_Use" "Inspect" "TF_ItemDynamicRecipeTool" "Рецепта" "[english]TF_ItemDynamicRecipeTool" "Recipe" "TF_ItemDynamicRecipe_Desc" "Този предмет има набор от съставни части, чието изпълняване,\nще Ви възнагради с това, което е в списъка с резултатите." "[english]TF_ItemDynamicRecipe_Desc" "This item has a set of inputs that, once fulfilled, will\nreward you with what's listed in its outputs." "TF_ItemDynamic_Recipe_Inputs" "Необходимо е събирането на следните съставни части." "[english]TF_ItemDynamic_Recipe_Inputs" "The following are the inputs that must be fulfilled." "TF_ItemDynamic_Recipe_Outputs" "Ще получите всички от следните резултати, след като изисканите съставни части са събрани." "[english]TF_ItemDynamic_Recipe_Outputs" "You will receive all of the following outputs once all of the inputs are fulfilled." "Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Артикулите не могат да се търгуват)" "[english]Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Items will not be tradable)" "Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Complete" "В процес на изработка:" "[english]Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Complete" "Working Towards:" "Dynamic_Recipe_Matching_Items" "Списък от всички съвместими предмети:" "[english]Dynamic_Recipe_Matching_Items" "List of all compatible items:" "Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "Няма съвместими предмети в раницата Ви" "[english]Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "There are no compatible items in your backpack" "Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "Един или повече от съставните предмети не могат да се търгуват. В резултат на това, всеки изходен предмет също няма да може да се търгува, също като %s1. Сигурни ли сте, че искате да продължите?" "[english]Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "One or more input items is not tradable. As a result, any output items will become not tradable as well as this %s1. Are you sure you want to continue?" "Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Съставните предмети ще бъдат унищожени завинаги и приложени към завършване на изработката за %s1.\nТова не може да бъде отменено." "[english]Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Input items will be permanently destroyed and applied towards completing this %s1.\nThis cannot be undone." "Dynamic_Recipe_Response_Success" "Успешно!" "[english]Dynamic_Recipe_Response_Success" "Success!" "Dynamic_Recipe_Response_Invalid" "Неуспешно:\n\nНевалидна заявка" "[english]Dynamic_Recipe_Response_Invalid" "Failed:\n\nInvalid request" "Dynamic_Recipe_Response_NoMatch" "Неуспешно:\n\nЕдин или повече невалидни съставни предмети" "[english]Dynamic_Recipe_Response_NoMatch" "Failed:\n\nOne or more invalid input items" "Dynamic_Recipe_Response_Default" "Неуспешно:\n\nНеуспешна заявка" "[english]Dynamic_Recipe_Response_Default" "Failed:\n\nRequest failed" "KillEater_PointsScored0" "Странен" "[english]KillEater_PointsScored0" "Strange" "KillEater_PointsScored1" "Опърпан" "[english]KillEater_PointsScored1" "Ragged" "KillEater_PointsScored2" "Безвкусен" "[english]KillEater_PointsScored2" "Tacky" "KillEater_PointsScored3" "Второразряден" "[english]KillEater_PointsScored3" "Secondhand" "KillEater_PointsScored4" "Противен" "[english]KillEater_PointsScored4" "Odious" "KillEater_PointsScored5" "Крещящо ярък" "[english]KillEater_PointsScored5" "Garish" "KillEater_PointsScored6" "Удобен" "[english]KillEater_PointsScored6" "Comfortable" "KillEater_PointsScored7" "Спретнат" "[english]KillEater_PointsScored7" "Dapper" "KillEater_PointsScored8" "Остър" "[english]KillEater_PointsScored8" "Sharp" "KillEater_PointsScored9" "Луксозен" "[english]KillEater_PointsScored9" "Fancy" "KillEater_PointsScored10" "Изключително луксозен" "[english]KillEater_PointsScored10" "Fancy Shmancy" "KillEater_PointsScored11" "Модерен" "[english]KillEater_PointsScored11" "Fashionable" "KillEater_PointsScored12" "Бляскав" "[english]KillEater_PointsScored12" "Glamorous" "KillEater_PointsScored13" "Шикозен" "[english]KillEater_PointsScored13" "Posh" "KillEater_PointsScored14" "Чудесен" "[english]KillEater_PointsScored14" "Fabulous" "KillEater_PointsScored15" "Зашеметяващ" "[english]KillEater_PointsScored15" "Stunning" "KillEater_PointsScored16" "Епичен" "[english]KillEater_PointsScored16" "Epic" "KillEater_PointsScored17" "Легендарен" "[english]KillEater_PointsScored17" "Legendary" "KillEater_PointsScored18" "Австралийски" "[english]KillEater_PointsScored18" "Australian" "KillEater_PointsScored19" "Висококачествен Манн Ко" "[english]KillEater_PointsScored19" "Mann Co. Select" "KillEater_PointsScored20" "От специалната колекция на Манн" "[english]KillEater_PointsScored20" "Mannceaux Signature Collection" "TF_SupplyCrateRare2" "Специален резерв Манн Ко сандък със запаси" "[english]TF_SupplyCrateRare2" "Select Reserve Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrateRare2_Desc" "Нужен Ви е ключ за Манн Ко сандък със запаси, за да отворите това.\nМожете да вземете такъв от Манн Ко магазина." "[english]TF_SupplyCrateRare2_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "Econ_Revolving_Loot_List_NonStrange_Weapons" "Този сандък съдържа един от следните предмети.\nОръжията няма да бъдат със „Странно“ качество." "[english]Econ_Revolving_Loot_List_NonStrange_Weapons" "This crate contains one of the following items.\nWeapons will not be Strange quality." "Item_RecipeOutput" "%s1 завърши рецепта и получи:: %s2 %s3" "[english]Item_RecipeOutput" "%s1 has completed a recipe and received:: %s2 %s3" "ItemDescStrangify" "Този „Страннизатор“ може да бъде приложен към %s1. Ако %s1 е с нормално качество, то това ще го подобри до странно такова." "[english]ItemDescStrangify" "This Strangifier can be applied to a %s1. If the %s1 is Normal quality it will be upgraded to Strange quality." "TF_RomeVisionOptIn" "Включване на „Римска визия“, когато е достъпна" "[english]TF_RomeVisionOptIn" "Enable Romevision When Available" "TF_Prompt_Romevision_Title" "Включване на „Римска визия“?" "[english]TF_Prompt_Romevision_Title" "Enable Romevision?" "TF_Prompt_Romevision_Message" "„Римска визия“ е достъпна, защото някой има „Дръзкия лавров венец“ в раницата си. Тази опция може да се управлява чрез диалоговия прозорец „Разширени опции“ от главното меню." "[english]TF_Prompt_Romevision_Message" "Romevision is available because someone has The Hardy Laurel in their backpack. This option can also be managed via the Advanced Options dialog in the main menu." "TF_Prompt_Romevsion_OK" "Да" "[english]TF_Prompt_Romevsion_OK" "Yes" "TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "Не" "[english]TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "No" "TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "Повече не ме питайте за „Римска визия“" "[english]TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "Never ask about Romevision again" "TF_Player_OptionalVision" "%player% има „Дръзкия лавров венец“, което включва „Римската визия“ за всички!" "[english]TF_Player_OptionalVision" "%player% has the Hardy Laurel which enables Romevision for everyone to share!" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Използване на модел за играча в класовия интерфейс" "[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Use player model in player class HUD" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "3D персонаж в интерфейса" "[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "HUD 3D Character" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "Тази функционалност не се препоръчва за по-стари машини и може да бъде preвключена от разширените опции.\n\nДа остане ли включена?" "[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "This feature is not recommended for older machines and can be toggled in Advanced Options.\n\nKeep the feature enabled?" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Да" "[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Yes" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "Не" "[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "No" "ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Ако е зададено, класовият интерфейс ще ползва действителния модел на играча." "[english]ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "If set, the player class HUD will use the player's actual model." "Tooltip_RomeVisionOptIn" "Когато е зададено, „Римска визия“ ще бъде включена в режима „Манн срещу машини“, ако някой играч има „Дръзкия лавров венец“ в раницата си." "[english]Tooltip_RomeVisionOptIn" "If set, Romevision will be enabled in Mann vs. Machine mode if any player on the server has The Hardy Laurel in their backpack." "ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\n%s1 е нетъргуемо. При направата на %s2, също ще е нетъргуемо!" "[english]ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nThis %s1 is untradable and will make your %s2 untradable!" "ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 " "[english]ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 " "ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 " "[english]ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 " "TF_Bundle_Byzantine" "Пакет „Византиецът“" "[english]TF_Bundle_Byzantine" "The Byzantine Bundle" "TF_Bundle_Byzantine_Desc" "Защо падението застигна Римската империя? Така че отново да се въздигне, благодарение на тези подходящи за епохата дрипи (включително „Дръзкия лавров венец“, създаващ „Римската визия“)." "[english]TF_Bundle_Byzantine_Desc" "Why does the Roman Empire fall? So it can get back up again, courtesy of these era-appropriate duds (including the Romevision-creating Hardy Laurel)." "TF_Chess_Promo" "Team Fortress шахматна промоция" "[english]TF_Chess_Promo" "Team Fortress Chess Promo" "TF_Chess_Promo_Desc" " " "[english]TF_Chess_Promo_Desc" "" "TF_Grandmaster" "Гросмайсторът" "[english]TF_Grandmaster" "The Grandmaster" "TF_Grandmaster_Desc" "Притежавайте същата необикновена шапка като тази, носена от Гари Каспаров при победата му над компютъра „Deep Blue“, използвайки своите световноизвестни движения от тайландския бокс." "[english]TF_Grandmaster_Desc" "Own the same novelty chess hat worn by Garry Kasparov when he beat Deep Blue to death using his world-famous Thai boxing moves." "TF_Fall2013Crate_Acorns" "Сандък с жълъди от есен 2013" "[english]TF_Fall2013Crate_Acorns" "Fall 2013 Acorns Crate" "TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "Съдържа одобрени със златна звезда обществени предмети\nот събитието за есен 2013." "[english]TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "Contains Gold Star approved Community Items\nfrom the Fall 2013 event." "TF_Fall2013Crate_Gourd" "Сандък с кратуни от есен 2013" "[english]TF_Fall2013Crate_Gourd" "Fall 2013 Gourd Crate" "TF_Fall2013Crate_Gourd_Desc" "Съдържа одобрени със златна звезда обществени предмети\nот събитието за есен 2013." "[english]TF_Fall2013Crate_Gourd_Desc" "Contains Gold Star approved Community Items\nfrom the Fall 2013 event." "TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween2013" "Хелоуин 2013" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween2013" "Halloween 2013" "TF_Wearable_ElectronicDevice" "Електронно устройство" "[english]TF_Wearable_ElectronicDevice" "Electronic Device" "TF_Wearable_Coffin" "Ковчег" "[english]TF_Wearable_Coffin" "Coffin" "TF_Wearable_Hooves" "Копита" "[english]TF_Wearable_Hooves" "Hooves" "TF_Wearable_EyeStalks" "Очни стебла" "[english]TF_Wearable_EyeStalks" "Eye Stalks" "TF_Wearable_UndeadPet" "Немъртъв домашен любимец" "[english]TF_Wearable_UndeadPet" "Undead Pet" "TF_Wearable_SpookyCompanion" "Призрачен другар" "[english]TF_Wearable_SpookyCompanion" "Spooky Companion" "TF_Wearable_BirdHead" "Птича глава" "[english]TF_Wearable_BirdHead" "Bird Head" "TF_Wearable_Tentacles" "Пипала" "[english]TF_Wearable_Tentacles" "Tentacles" "TF_Bundle_Halloween2013Everything" "Пакет на общността „Хелоуин 2013“" "[english]TF_Bundle_Halloween2013Everything" "Halloween 2013 Community Bundle" "TF_Bundle_Halloween2013Everything_Desc" "Този призрачен пакет съдържа над сто невероятни предмета, създадени от членовете на TF2 общността, за да се ознаменува петото ежегодно призрачно хелоуинско издание:" "[english]TF_Bundle_Halloween2013Everything_Desc" "This spooky bundle contains more than a hundred incredible items created by members of the TF2 community to celebrate the Fifth Annual Spectral Halloween Special. There's no way to fit it all on one screen but we'll try:" "TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower" "[english]TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower" "helltower_setup_goal_red" "Помогнете призрака на Блутарк или Редмънд Манн да спечели чакълените войни веднъж завинаги!" "[english]helltower_setup_goal_red" "Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all!" "helltower_setup_goal_blue" "Помогнете призрака на Блутарк или Редмънд Манн да спечели чакълените войни веднъж завинаги!" "[english]helltower_setup_goal_blue" "Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all!" "helltower_cap_red" "Трупът на Блутарк" "[english]helltower_cap_red" "Blutarch's Corpse" "helltower_cap_blue" "Трупът на Редмънд" "[english]helltower_cap_blue" "Redmond's Corpse" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_NAME" "Helltower: Адските заклинания" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_NAME" "Helltower: Hell's Spells" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_DESC" "Придобийте и използвайте рядко заклинание" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_DESC" "Get and use a rare spell" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_NAME" "Helltower: Състезателен дух" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_NAME" "Helltower: Competitive Spirit" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_DESC" "Спечелете 142 рунда" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 142 rounds" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_NAME" "Helltower: Игри с мини" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_NAME" "Helltower: Mine Games" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_DESC" "Изпълнете 17 убийства посредством околната среда в ада" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_DESC" "Perform 17 environmental kills in Hell" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_NAME" "Helltower: Скелетен преврат" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_NAME" "Helltower: Skeleton Coup" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_DESC" "Убийте 99 скелета" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_DESC" "Kill 99 skeletons" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_NAME" "Helltower: Серия от заклинания" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_NAME" "Helltower: Spelling Spree" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_DESC" "Използвайте заклинания, за да убиете 25 играча" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_DESC" "Use spells to kill 25 players" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_NAME" "Helltower: Ад на колела" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_NAME" "Helltower: Hell on Wheels" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Изпратете Редмънд или Блутарк 10 пъти в ада" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Send Redmond/Blutarch to Hell 10 times" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "Helltower: Фантастичната четворка на Манн" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "Helltower: The Mann-tastic Four" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_DESC" "Придобийте 4 от постиженията за Helltower" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_DESC" "Earn 4 of the Helltower achievements" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_NAME" "Helltower: Шапката от ада" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_NAME" "Helltower: Hat Out of Hell" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_DESC" "Придобийте плячката от острова на Черепите в ада" "[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_DESC" "Get the loot from Skull Island in Hell" "TF_HALLOWEEN_SKELETON_DEATHCAM_NAME" "СКЕЛЕТ" "[english]TF_HALLOWEEN_SKELETON_DEATHCAM_NAME" "SKELETON" "NewItemMethod_RecipeOutput" "Получихте от рецепта:" "[english]NewItemMethod_RecipeOutput" "You Received from a Recipe:" "TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Сигурни ли сте, че искате магически да преобразите този предмет? Това ще\nго унищожи и замени с нов предмет,\nкойто може да се ползва от класа на%output_class%." "[english]TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to transmogrify this item? This will\ndestroy the current item and replace it with a new item\nthat the %output_class% class can use." "SpellbookPageApplyConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да поставите тази страница в следната книга със заклинания?\nТова ще унищожи страницата и подобри\nкнигата Ви със заклинания." "[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the spell page item and upgrade\nyour spellbook." "ToolItemConsumeConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да въведете този предмет?" "[english]ToolItemConsumeConfirm" "Are you sure you want to feed in this item?" "TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Магически преобразовател за костюм на Подпалвач" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Pyro Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от подпалвачи." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Pyros." "TF_HalloweenTransmogrifier_Scout" "Магически преобразовател за костюм на Разузнавач" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Scout" "Scout Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Scout_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от разузнавачи." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Scout_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Scouts." "TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier" "Магически преобразовател за костюм на Войник" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier" "Soldier Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от войници." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Soldiers." "TF_HalloweenTransmogrifier_Demo" "Магически преобразовател за костюм на Разрушител" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Demo" "Demo Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Demo_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от разрушители." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Demo_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Demos." "TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy" "Магически преобразовател за костюм на Картечар" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy" "Heavy Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от картечари." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Heavies." "TF_HalloweenTransmogrifier_Medic" "Магически преобразовател за костюм на Медик" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Medic" "Medic Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Medic_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от медици." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Medic_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Medics." "TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper" "Магически преобразовател за костюм на Снайпер" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper" "Sniper Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от снайпери." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Snipers." "TF_HalloweenTransmogrifier_Spy" "Магически преобразовател за костюм на Шпионин" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Spy" "Spy Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Spy_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от шпиони." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Spy_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Spies." "TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer" "Магически преобразовател за костюм на Инженер" "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer" "Engineer Costume Transmogrifier" "TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer_Desc" "Използването на този магически преобразовател върху някаква част от костюм за Хелоуин 2013 ще я замени с друга такава, която може да бъде носена от инженери." "[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Engineers." "TF_Fall2013Key_Acorns" "Ключ за „Сандък с жълъди от есен 2013“" "[english]TF_Fall2013Key_Acorns" "Fall 2013 Acorns Crate Key" "TF_Fall2013Key_Acorns_Desc" "Използва се за отключване на „Сандък с жълъди от есен 2013“" "[english]TF_Fall2013Key_Acorns_Desc" "Used to unlock a Fall 2013 Acorns Crate." "TF_Fall2013Key_Gourd" "Ключ за „Сандък с кратуни от есен 2013“" "[english]TF_Fall2013Key_Gourd" "Fall 2013 Gourd Crate Key" "TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Използва се за отключване на „Сандък с кратуни от есен 2013“" "[english]TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Used to unlock a Fall 2013 Gourd Crate." "TF_Halloween2013_Crate" "Призрачен сандък" "[english]TF_Halloween2013_Crate" "Spooky Crate" "TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_Halloween2013_Key" "Призрачен ключ" "[english]TF_Halloween2013_Key" "Spooky Key" "TF_Halloween2013_Key_Desc" "Използва се за отваряне на „Призрачни сандъци“.\nТе съдържат\nпредмет в духа на Хелоуин, който е видим единствено\nпо време на съответното събитие и пълнолуния.\n\nСлед 11.11.2013 ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Halloween2013_Key_Desc" "Used to open Spooky Crates.\nSpooky Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons.\n\nAfter 11/11/2013 this will turn into a normal key." "Halloween_Unusuals" "Ако бъде отворен, докато трае Хелоуин събитието е възможно да съдържа изключително рядък специален предмет в духа на празника." "[english]Halloween_Unusuals" "If opened during the Halloween Event, may contain an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item." "TF_Set_HalloweenPyroMalice" "Злобиса в Пироландия" "[english]TF_Set_HalloweenPyroMalice" "Malice in Pyroland" "TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Доктор Галактика" "[english]TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Doctor Galactic" "TF_Set_SoldierRocketRanger" "Ракетният рейнджър" "[english]TF_Set_SoldierRocketRanger" "The Rocket Ranger" "TF_Set_PyroLakeMonster" "Мрачният потайник" "[english]TF_Set_PyroLakeMonster" "The Murky Lurker" "TF_Set_SpyBloodBanker" "Императорът на чакълената яма" "[english]TF_Set_SpyBloodBanker" "The Gravelpit Emperor" "TF_Set_SpySoldierShaolin" "Теракотеният кавалерист" "[english]TF_Set_SpySoldierShaolin" "The Terracotta Trooper" "TF_Set_ScoutDog" "Бостънският булдог" "[english]TF_Set_ScoutDog" "The Boston Bulldog" "TF_Set_MedicSunKing" "Кралят Слънце" "[english]TF_Set_MedicSunKing" "The Sun King" "TF_Set_Pyrosaur" "Подпалзавърът Бърни" "[english]TF_Set_Pyrosaur" "Burny The Pyrosaur" "TF_Set_DemoSquidPirate" "Прокълнатият капитан" "[english]TF_Set_DemoSquidPirate" "The Cursed Captain" "TF_Set_DemoVampire" "Граф Тавиш" "[english]TF_Set_DemoVampire" "The Count Tavish" "Attrib_DropPeriodComing" "Този предмет спира да се пада на %s1." "[english]Attrib_DropPeriodComing" "This item stops dropping on %s1." "Attrib_DropPeriodPast" "Този предмет спря да се пада на %s1." "[english]Attrib_DropPeriodPast" "This item stopped dropping on %s1." "Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Страници от Тумидум: %s1" "[english]Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Pages of Tumidum: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Страници от Гратантер: %s1" "[english]Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Pages of Gratanter: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Страници от Аудере: %s1" "[english]Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Pages of Audere: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Страници от Конджерие: %s1" "[english]Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Pages of Congeriae: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Страници от Ветерис: %s1" "[english]Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Pages of Veteris: %s1" "Attrib_Particle73" "Мистериозно" "[english]Attrib_Particle73" "Arcana" "Attrib_Particle74" "Омагьосан" "[english]Attrib_Particle74" "Spellbound" "Attrib_Particle75" "Отровни прилепи" "[english]Attrib_Particle75" "Chiroptera Venenata" "Attrib_Particle76" "Отровни сенки" "[english]Attrib_Particle76" "Poisoned Shadows" "Attrib_Particle77" "Нещо пламенно насам се приближава" "[english]Attrib_Particle77" "Something Burning This Way Comes" "Attrib_Particle78" "Адски огън" "[english]Attrib_Particle78" "Hellfire" "Attrib_Particle79" "Неясен пламък" "[english]Attrib_Particle79" "Darkblaze" "Attrib_Particle80" "Демоничен пламък" "[english]Attrib_Particle80" "Demonflame" "TF_SpellBook_EquipAction" "Книгата със заклинания не е екипирана. Приемете, така че да я екипирате в слота за действие. Така ще можете да събирате заклинания." "[english]TF_SpellBook_EquipAction" "Spellbook not equipped. Accept to equip your spellbook in the Action slot to pick up spells." "TF_Spell_Action" "[%use_action_slot_item%] за изпълнение" "[english]TF_Spell_Action" "[%use_action_slot_item%] to Cast" "TF_Spell_Fireball" "Огнена топка" "[english]TF_Spell_Fireball" "Fireball" "TF_Spell_Bats" "Рояк от прилепи" "[english]TF_Spell_Bats" "Swarm of Bats" "TF_Spell_OverHeal" "Свръхздраве" "[english]TF_Spell_OverHeal" "Overheal" "TF_Spell_SkeletonHorde" "Орда от скелети" "[english]TF_Spell_SkeletonHorde" "Skeleton Horde" "TF_Spell_MIRV" "Тиквена бомба" "[english]TF_Spell_MIRV" "Pumpkin MIRV" "TF_Spell_BlastJump" "Експлозивен скок" "[english]TF_Spell_BlastJump" "Blast Jump" "TF_Spell_Athletic" "Мощност" "[english]TF_Spell_Athletic" "Power Up" "TF_Spell_Stealth" "Крадешком" "[english]TF_Spell_Stealth" "Stealth" "TF_Spell_Teleport" "Връхлитане от сенките" "[english]TF_Spell_Teleport" "Shadow Leap" "TF_Spell_SpawnBoss" "Моноколус" "[english]TF_Spell_SpawnBoss" "Monocolus" "TF_Spell_Meteor" "Метеоритен дъжд" "[english]TF_Spell_Meteor" "Meteor Shower" "TF_Spell_LightningBall" "Кълбо от мълния" "[english]TF_Spell_LightningBall" "Ball o' Lightning" "TF_NineIron_Desc" "Предоставя увеличена скорост и здраве\nс всяка глава, която отнасяте." "[english]TF_NineIron_Desc" "Gives increased speed and health\nwith every head you take." "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s5%s1%s3%s2%s4" "[english]ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5" "ItemNameQualityFormat" "%s5%s1%s4%s3%s2" "[english]ItemNameQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5" "ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3" "[english]ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3" "MMenu_VirtualReality" "Виртуална реалност" "[english]MMenu_VirtualReality" "Virtual Reality" "MMenu_VRMode_Activate" "Вкл. на виртуална реалност" "[english]MMenu_VRMode_Activate" "Activate Virtual Reality" "MMenu_VRMode_Deactivate" "Изкл. на виртуална реалност" "[english]MMenu_VRMode_Deactivate" "Deactivate Virtual Reality" "TF_Spellbook_Type" "Книга със заклинания\n" "[english]TF_Spellbook_Type" "Spellbook\n" "TF_UnfilledSpellbook" "Непопълнена луксозна книга със заклинания" "[english]TF_UnfilledSpellbook" "Unfilled Fancy Spellbook" "TF_UnfilledSpellbook_Desc" "\nТова е добре изглеждаща книга за заклинания, но все още ѝ липсват страници! Когато съберете достатъчно, ще можете да я екипирате и ползвате за изпълняване на заклинания." "[english]TF_UnfilledSpellbook_Desc" "\nThis is a fine-looking spellbook, but it's still missing pages! Once it has enough pages, you'll be able to equip it and use it to cast spells." "TF_FancySpellbook" "Луксозна книга със заклинания" "[english]TF_FancySpellbook" "Fancy Spellbook" "TF_FancySpellbook_Desc" "\nТова е добре изглеждаща книга за заклинания, изпълнена със страниците, които сте събрали. Но още магия никога не е излишна…" "[english]TF_FancySpellbook_Desc" "\nThis is a fine-looking spellbook, full of pages you've collected. But you can never have too much magic..." "TF_Spellbook_Basic" "Списанието със заклинания" "[english]TF_Spellbook_Basic" "Spellbook Magazine" "TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nИзключителен брой на тримесечното списание „Заклинатели“.\nОткрит в тъмния ъгъл на някакъв килер, то съдържа достатъчно магия, за да Ви свърши работа.\n\nЕкипирайте го и ще можете да събирате и изпълнявате заклинания." "[english]TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA vintage edition of Casters Quarterly.\nFound in the back of a closet, it contains just enough magic to get the job done.\n\nEquip to enabled picking up and casting spells." "TF_SpellbookPage_Type" "Страница от книга със заклинания" "[english]TF_SpellbookPage_Type" "Spellbook Page" "TF_SpellbookPage" "Страница от книга със заклинания" "[english]TF_SpellbookPage" "Spellbook Page" "TF_SpellbookPage_Desc" "Тази страница от книга със заклинания все още има някаква останала магическа енергия.\n\nАко имате някаква книга със заклинания, можете да поставите тази страница в нея чрез раницата си." "[english]TF_SpellbookPage_Desc" "This spellbook page still has some magical energy left.\n\nIf you have any spellbooks lying around you can put this page in from your backpack." "TF_ServerEnchantmentType" "Сървърно омагьосване" "[english]TF_ServerEnchantmentType" "Server Enchantment" "Vote_Eternaween" "Вечноуин" "[english]Vote_Eternaween" "Eternaween" "TF_Eternaween_Desc" "Тази приложима върху целия сървър магия, може да се използва за активирането на Хелоуин и/или пълнолунни предмети в регистриран сървър за два часа.\n\nИзпълнението на това чародейство ще пусне вот за съгласието от останалите играчи на\nсървъра. Този предмет ще бъде изразходен, когато влиянието на чародейството върху сървъра приключи." "[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a registered server for two hours.\n\nCasting this enchantment will open a vote to gather consent from the other players on the\nserver. This item will be consumed when the server enchantment ends." "TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "Не можете да изпълните „Вечноуин“ точно сега. Събитието за Хелоуин и/или пълнолуние вече е активно!" "[english]TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "You cannot cast Eternaween right now. The Halloween/Full Moon event is already active!" "CastServerEnchantment" "Изпълняване…" "[english]CastServerEnchantment" "Cast..." "TF_fall2013_air_raider" "Костният купол" "[english]TF_fall2013_air_raider" "The Bone Dome" "TF_fall2013_air_raider_Desc" "Идва с предпазен визьор, който е способен да закриля очите Ви от яркия блясък на хората, бягащи в пламъци от Вас." "[english]TF_fall2013_air_raider_Desc" "Comes with a visor capable of shielding your eyes from the harsh glare of people running away from you on fire." "TF_fall2013_fire_bird" "Въздушният нашественик" "[english]TF_fall2013_fire_bird" "The Air Raider" "TF_fall2013_fire_bird_Desc" "Специално проектирана за пилоти-перковци, тази маска подава кислород само когато правите дръзки странични превъртания в опасната зона." "[english]TF_fall2013_fire_bird_Desc" "Designed specifically for hotshot pilots, this mask only distributes oxygen if you're doing a cool barrel roll into the Danger Zone." "TF_fall2013_the_braided_pride" "Викингската плитка" "[english]TF_fall2013_the_braided_pride" "The Viking Braider" "TF_fall2013_the_braided_pride_Desc" "Викингите от старата школа са казали: Първо плитка, после битка, синко." "[english]TF_fall2013_the_braided_pride_Desc" "O.G. Vikings know: Braid before blade, son." "TF_fall2013_the_cuban_coverup" "Брадатият кубински проблем" "[english]TF_fall2013_the_cuban_coverup" "The Cuban Bristle Crisis" "TF_fall2013_the_cuban_coverup_Desc" "Пременете се като кубинската звезда Фидел Кастро, изобретателят на Кастроматик — самостоятелно хвърлящата се въдица, която прочистила нацията през '60." "[english]TF_fall2013_the_cuban_coverup_Desc" "Dress up like Cuban celeb Fidel Castro, inventor of the Castromatic, a self-casting fishing pole that swept the nation in the 60s." "TF_fall2013_beep_boy" "Бийп бой" "[english]TF_fall2013_beep_boy" "The Beep Boy" "TF_fall2013_beep_boy_Desc" "Израженията му са синхронизирани с Вашите! Научете този „Бийп бой“ как да стане „Бийп мъж“, използвайки само суровия, мъжествен магнетизъм на лицето си." "[english]TF_fall2013_beep_boy_Desc" "His facial expressions are synced to yours! Teach this Beep Boy how to be a Beep Man using nothing but the raw musky magnetism of your face." "TF_fall2013_the_special_eyes" "Специалните очи" "[english]TF_fall2013_the_special_eyes" "The Special Eyes" "TF_fall2013_the_special_eyes_Desc" " " "[english]TF_fall2013_the_special_eyes_Desc" "" "TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Екипировката за сплашване на пакостници" "[english]TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Trickster's Turnout Gear" "TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Заблудете враговете си, така че да забравят кой всъщност ги е подпалил с това вдъхващо доверие пожарникарско яке." "[english]TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Trick your enemies into forgetting who set them on fire in the first place with this trustworthy-looking fireman's jacket." "TF_fall2013_kyoto_rider" "Хрономансерът" "[english]TF_fall2013_kyoto_rider" "The Chronomancer" "TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" " " "[english]TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" "" "TF_fall2013_aichi_investigator" "Медицинската мистерия" "[english]TF_fall2013_aichi_investigator" "The Medical Mystery" "TF_fall2013_aichi_investigator_Desc" " " "[english]TF_fall2013_aichi_investigator_Desc" "" "TF_fall2013_the_gold_digger" "Златотърсачът" "[english]TF_fall2013_the_gold_digger" "The Gold Digger" "TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Гепвай го, преди да е разпродадено!" "[english]TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Dag nab it before it's all sold out!" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "Шапката патрондаш" "[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "Brim-Full Of Bullets" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_Desc" " " "[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_Desc" "" "TF_fall2013_the_cotton_head" "Памучната глава" "[english]TF_fall2013_the_cotton_head" "The Cotton Head" "TF_fall2013_the_cotton_head_Desc" " " "[english]TF_fall2013_the_cotton_head_Desc" "" "TF_fall2013_popeyes" "Изхвръкналите очи" "[english]TF_fall2013_popeyes" "Pop-eyes" "TF_fall2013_popeyes_Desc" " " "[english]TF_fall2013_popeyes_Desc" "" "TF_fall2013_hong_kong_cone" "Хонконгският конус" "[english]TF_fall2013_hong_kong_cone" "Hong Kong Cone" "TF_fall2013_hong_kong_cone_Desc" " " "[english]TF_fall2013_hong_kong_cone_Desc" "" "TF_fall2013_weight_room_warmer" "Тренировъчната загрявка" "[english]TF_fall2013_weight_room_warmer" "Weight Room Warmer" "TF_fall2013_weight_room_warmer_Desc" " " "[english]TF_fall2013_weight_room_warmer_Desc" "" "TF_fall2013_eod_suit" "Лохнеският опият" "[english]TF_fall2013_eod_suit" "The Hurt Locher" "TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Всички обичат да гледат как враговете им се взривяват. Но ако сте твърде близо, ще ги последвате. Това е най-голямата трагедия в живота." "[english]TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Everyone likes to watch their enemies blow up. But if you're close enough to get a really good look, you'll blow up too. It is life's greatest tragedy." "TF_fall2013_pirate_bandana" "Пиратската кърпа" "[english]TF_fall2013_pirate_bandana" "Pirate Bandana" "TF_fall2013_pirate_bandana_Desc" " " "[english]TF_fall2013_pirate_bandana_Desc" "" "TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Малкият Кривозъбчо" "[english]TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Li'l Snaggletooth" "TF_fall2013_lil_snaggletooth_Desc" "„Когато порасна, искам да стана шапка.“ — Малкият Кривозъбчо" "[english]TF_fall2013_lil_snaggletooth_Desc" "'When I grow up, I want to be a hat.' -Li'l Snaggletooth" "TF_fall2013_superthief" "Льо пекарния грабител" "[english]TF_fall2013_superthief" "L'homme Burglerre" "TF_fall2013_superthief_Desc" "От френски: „Крадецът на хамбургери.“" "[english]TF_fall2013_superthief_Desc" "French for 'The Thief of Hamburgers.'" "TF_fall2013_escapist" "Беглецът" "[english]TF_fall2013_escapist" "Escapist" "TF_fall2013_escapist_Desc" " " "[english]TF_fall2013_escapist_Desc" "" "TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "Якето с катарамите" "[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "The Flapjack" "TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" " " "[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" "" "TF_fall2013_medic_wc_beard" "Досегът със смъртта" "[english]TF_fall2013_medic_wc_beard" "A Brush with Death" "TF_fall2013_medic_wc_beard_Desc" " " "[english]TF_fall2013_medic_wc_beard_Desc" "" "TF_fall2013_medic_wc_hair" "Изкусният разрез" "[english]TF_fall2013_medic_wc_hair" "The Slick Cut" "TF_fall2013_medic_wc_hair_Desc" " " "[english]TF_fall2013_medic_wc_hair_Desc" "" "TF_fall2013_spy_fancycoat" "Френският официален тоалет" "[english]TF_fall2013_spy_fancycoat" "The Frenchman's Formals" "TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" " " "[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" "" "TF_fall2013_medic_wc_coat" "Пазителят" "[english]TF_fall2013_medic_wc_coat" "The Ward" "TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" " " "[english]TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" "" "TF_hw2013_beast_from_below" "Звярът от дълбините" "[english]TF_hw2013_beast_from_below" "The Beast From Below" "TF_hw2013_beast_from_below_Desc" " " "[english]TF_hw2013_beast_from_below_Desc" "" "TF_hw2013_hardheaded_hardware" "Твърдоглавата апаратура" "[english]TF_hw2013_hardheaded_hardware" "Hard-Headed Hardware" "TF_hw2013_hardheaded_hardware_Desc" " " "[english]TF_hw2013_hardheaded_hardware_Desc" "" "TF_hw2013_octo_face" "Капитан Калмар" "[english]TF_hw2013_octo_face" "Cap'n Calamari" "TF_hw2013_octo_face_Desc" " " "[english]TF_hw2013_octo_face_Desc" "" "TF_hw2013_space_oddity" "Призраконавтът" "[english]TF_hw2013_space_oddity" "The Spectralnaut" "TF_hw2013_space_oddity_Desc" " " "[english]TF_hw2013_space_oddity_Desc" "" "TF_hw2013_ethereal_hood" "Ефирната качулка" "[english]TF_hw2013_ethereal_hood" "Ethereal Hood" "TF_hw2013_ethereal_hood_Desc" " " "[english]TF_hw2013_ethereal_hood_Desc" "" "TF_hw2013_maniacs_manacles" "Оковите на маниака" "[english]TF_hw2013_maniacs_manacles" "The Maniac's Manacles" "TF_hw2013_maniacs_manacles_Desc" " " "[english]TF_hw2013_maniacs_manacles_Desc" "" "TF_hw2013_second_opinion" "Второто мнение" "[english]TF_hw2013_second_opinion" "The Second Opinion" "TF_hw2013_second_opinion_Desc" " " "[english]TF_hw2013_second_opinion_Desc" "" "TF_hw2013_allclass_horseman" "Джобният ездач" "[english]TF_hw2013_allclass_horseman" "The Pocket Horsemann" "TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" " " "[english]TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" "" "TF_hw2013_last_bite" "Последната хапка" "[english]TF_hw2013_last_bite" "The Last Bite" "TF_hw2013_last_bite_Desc" " " "[english]TF_hw2013_last_bite_Desc" "" "TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "Копитата на Бафомет" "[english]TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "The Baphomet Trotters" "TF_hw2013_scout_demo_faunlegs_Desc" " " "[english]TF_hw2013_scout_demo_faunlegs_Desc" "" "TF_hw2013_dragon_hood" "Рогатата шапчица на Бърни" "[english]TF_hw2013_dragon_hood" "The Burny's Boney Bonnet" "TF_hw2013_dragon_hood_Desc" " " "[english]TF_hw2013_dragon_hood_Desc" "" "TF_hw2013_golden_crisp_locks" "Хрупкавите златни плитки" "[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks" "The Crispy Golden Locks" "TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" " " "[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" "" "TF_hw2013_scorched_skirt" "Обгорената рокля" "[english]TF_hw2013_scorched_skirt" "The Scorched Skirt" "TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" " " "[english]TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" "" "TF_hw2013_wandering_soul" "Прокълнатото привидение" "[english]TF_hw2013_wandering_soul" "The Accursed Apparition" "TF_hw2013_wandering_soul_Desc" " " "[english]TF_hw2013_wandering_soul_Desc" "" "TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "Качулката на хрътката" "[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "The Hound's Hood" "TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" " " "[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" "" "TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "Панталоните на териера" "[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "The Terrier Trousers" "TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" " " "[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" "" "TF_hw2013_bunny_mann" "Ужасяващата заешка глава" "[english]TF_hw2013_bunny_mann" "The Horrific Head of Hare" "TF_hw2013_bunny_mann_Desc" " " "[english]TF_hw2013_bunny_mann_Desc" "" "TF_hw2013_leather_face" "Кривозъбата каубойска шапка" "[english]TF_hw2013_leather_face" "The Snaggletoothed Stetson" "TF_hw2013_leather_face_Desc" " " "[english]TF_hw2013_leather_face_Desc" "" "TF_hw2013_per_eye_scopes" "Извисените пироскопи" "[english]TF_hw2013_per_eye_scopes" "Up Pyroscopes" "TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" " " "[english]TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" "" "TF_hw2013_stiff_buddy" "Еднопосочният билет" "[english]TF_hw2013_stiff_buddy" "The One-Way Ticket" "TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" " " "[english]TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" "" "TF_hw2013_tricky_chicken" "Пилешката шапчица" "[english]TF_hw2013_tricky_chicken" "The Birdie Bonnet" "TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" " " "[english]TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" "" "TF_hw2013_dark_orchestra" "Външният орган" "[english]TF_hw2013_dark_orchestra" "The External Organ" "TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" " " "[english]TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" "" "TF_hw2013_ivan_the_inedible" "Иван Неядния" "[english]TF_hw2013_ivan_the_inedible" "The Ivan The Inedible" "TF_hw2013_ivan_the_inedible_Desc" " " "[english]TF_hw2013_ivan_the_inedible_Desc" "" "TF_hw2013_rugged_respirator" "Недодяланият респиратор" "[english]TF_hw2013_rugged_respirator" "The Rugged Respirator" "TF_hw2013_rugged_respirator_Desc" " " "[english]TF_hw2013_rugged_respirator_Desc" "" "TF_hw2013_blackguards_bicorn" "Калпакът на сепията" "[english]TF_hw2013_blackguards_bicorn" "The Squid's Lid" "TF_hw2013_blackguards_bicorn_Desc" " " "[english]TF_hw2013_blackguards_bicorn_Desc" "" "TF_hw2013_hollowhead" "Празноглавецът" "[english]TF_hw2013_hollowhead" "The Hollowhead" "TF_hw2013_hollowhead_Desc" " " "[english]TF_hw2013_hollowhead_Desc" "" "TF_hw2013_combat_maggots" "Гранатите-личинки" "[english]TF_hw2013_combat_maggots" "Grub Grenades" "TF_hw2013_combat_maggots_Desc" " " "[english]TF_hw2013_combat_maggots_Desc" "" "TF_hw2013_gothic_guise" "Готическата маска" "[english]TF_hw2013_gothic_guise" "The Gothic Guise" "TF_hw2013_gothic_guise_Desc" " " "[english]TF_hw2013_gothic_guise_Desc" "" "TF_hw2013_grease_monkey" "Маймуната-механик" "[english]TF_hw2013_grease_monkey" "The Grease Monkey" "TF_hw2013_grease_monkey_Desc" " " "[english]TF_hw2013_grease_monkey_Desc" "" "TF_hw2013_witching_ward" "Алтернативният медицински работник" "[english]TF_hw2013_witching_ward" "The Alternative Medicine Mann" "TF_hw2013_witching_ward_Desc" " " "[english]TF_hw2013_witching_ward_Desc" "" "TF_hw2013_dragonbutt" "Бодливият опашен придатък" "[english]TF_hw2013_dragonbutt" "The Cauterizer's Caudal Appendage" "TF_hw2013_dragonbutt_Desc" " " "[english]TF_hw2013_dragonbutt_Desc" "" "TF_hw2013_zombie_parrot" "Разложеният Поли" "[english]TF_hw2013_zombie_parrot" "Polly Putrid" "TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" " " "[english]TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" "" "TF_hw2013_faux_manchu" "Фалшивият манджур" "[english]TF_hw2013_faux_manchu" "The Faux Manchu" "TF_hw2013_faux_manchu_Desc" " " "[english]TF_hw2013_faux_manchu_Desc" "" "TF_hw2013_hidden_dragon" "Скритият дракон" "[english]TF_hw2013_hidden_dragon" "The Hidden Dragon" "TF_hw2013_hidden_dragon_Desc" " " "[english]TF_hw2013_hidden_dragon_Desc" "" "TF_hw2013_moon_boots" "Нискогравитационните мокасини" "[english]TF_hw2013_moon_boots" "The Lo-Grav Loafers" "TF_hw2013_moon_boots_Desc" " " "[english]TF_hw2013_moon_boots_Desc" "" "TF_hw2013_spacemans_suit" "Хирургическият скафандър" "[english]TF_hw2013_spacemans_suit" "The Surgeon's Space Suit" "TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" " " "[english]TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" "" "TF_hw2013_boston_bandy_mask" "Хокейната маска" "[english]TF_hw2013_boston_bandy_mask" "The Face Plante" "TF_hw2013_boston_bandy_mask_Desc" " " "[english]TF_hw2013_boston_bandy_mask_Desc" "" "TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Дас Кръволюбер" "[english]TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Das Blutliebhaber" "TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" " " "[english]TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" "" "TF_hw2013_quacks_cureall" "Трепанаботизаторът" "[english]TF_hw2013_quacks_cureall" "The Trepanabotomizer" "TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" " " "[english]TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" "" "TF_hw2013_burlap_buddy" "Парцаленият призрак" "[english]TF_hw2013_burlap_buddy" "The Sackcloth Spook" "TF_hw2013_burlap_buddy_Desc" " " "[english]TF_hw2013_burlap_buddy_Desc" "" "TF_hw2013_mucus_membrane" "Слузестата мембрана" "[english]TF_hw2013_mucus_membrane" "The Mucous Membrain" "TF_hw2013_mucus_membrane_Desc" " " "[english]TF_hw2013_mucus_membrane_Desc" "" "TF_hw2013_volatile_voodoo" "Иглените дружки" "[english]TF_hw2013_volatile_voodoo" "Pin Pals" "TF_hw2013_volatile_voodoo_Desc" " " "[english]TF_hw2013_volatile_voodoo_Desc" "" "TF_hw2013_medicmedes" "Медимед" "[english]TF_hw2013_medicmedes" "Medimedes" "TF_hw2013_medicmedes_Desc" " " "[english]TF_hw2013_medicmedes_Desc" "" "TF_hw2013_heavy_robin" "Пилето по киевски" "[english]TF_hw2013_heavy_robin" "The Chicken Kiev" "TF_hw2013_heavy_robin_Desc" " " "[english]TF_hw2013_heavy_robin_Desc" "" "TF_hw2013_feathered_freedom" "Перата на свободата" "[english]TF_hw2013_feathered_freedom" "The Freedom Feathers" "TF_hw2013_feathered_freedom_Desc" " " "[english]TF_hw2013_feathered_freedom_Desc" "" "TF_hw2013_demo_executioner_hood" "Качулката на главореза" "[english]TF_hw2013_demo_executioner_hood" "The Headtaker's Hood" "TF_hw2013_demo_executioner_hood_Desc" " " "[english]TF_hw2013_demo_executioner_hood_Desc" "" "TF_hw2013_demon_fro" "Трансилванската прическа" "[english]TF_hw2013_demon_fro" "The Transylvania Top" "TF_hw2013_demon_fro_Desc" " " "[english]TF_hw2013_demon_fro_Desc" "" "TF_hw2013_kindlin_candles" "Свещоносецът" "[english]TF_hw2013_kindlin_candles" "The Candleer" "TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" " " "[english]TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" "" "TF_hw2013_demo_cape" "Пелерината на конника" "[english]TF_hw2013_demo_cape" "The Horsemann's Hand-Me-Down" "TF_hw2013_demo_cape_Desc" " " "[english]TF_hw2013_demo_cape_Desc" "" "TF_hw2013_the_haha_hairdo" "Клоунската прическа на Бозо" "[english]TF_hw2013_the_haha_hairdo" "Bozo's Bouffant" "TF_hw2013_the_haha_hairdo_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_haha_hairdo_Desc" "" "TF_hw2013_the_hell_runner" "Ходилата на Фаунус" "[english]TF_hw2013_the_hell_runner" "Faun Feet" "TF_hw2013_the_hell_runner_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_hell_runner_Desc" "" "TF_hw2013_halloweiner" "Хелоуинският хотдог" "[english]TF_hw2013_halloweiner" "The Halloweiner" "TF_hw2013_halloweiner_Desc" " " "[english]TF_hw2013_halloweiner_Desc" "" "TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "Господарските ревери" "[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "The Lordly Lapels" "TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" "" "TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "Калпакът на трупа" "[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "The Cadaver's Capper" "TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" " " "[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" "" "TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Гуано" "[english]TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Guano" "TF_hw2013_the_fire_bat_v2_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_fire_bat_v2_Desc" "" "TF_hw2013_running_octopus" "Главоногият бегач" "[english]TF_hw2013_running_octopus" "The Sprinting Cephalopod" "TF_hw2013_running_octopus_Desc" " " "[english]TF_hw2013_running_octopus_Desc" "" "TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Неидентифицираният следящ обект" "[english]TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Unidentified Following Object" "TF_hw2013_intergalactic_intruder_Desc" " " "[english]TF_hw2013_intergalactic_intruder_Desc" "" "TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "Отвъдният фенер" "[english]TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "The Beacon from Beyond" "TF_hw2013_the_enlightening_lantern_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_enlightening_lantern_Desc" "" "TF_hw2013_brain__bowler" "Хипербарното бомбе" "[english]TF_hw2013_brain__bowler" "The Hyperbaric Bowler" "TF_hw2013_brain__bowler_Desc" " " "[english]TF_hw2013_brain__bowler_Desc" "" "TF_hw2013_tin_can" "Смъртоподдържащата система" "[english]TF_hw2013_tin_can" "The Death Support Pack" "TF_hw2013_tin_can_Desc" " " "[english]TF_hw2013_tin_can_Desc" "" "TF_hw2013_zombie_chameleon" "Загнилият хамелеон" "[english]TF_hw2013_zombie_chameleon" "The Carious Chameleon" "TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" " " "[english]TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" "" "TF_hw2013_dragon_shoes" "Чудовищните лапи" "[english]TF_hw2013_dragon_shoes" "The Monster's Stompers" "TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" " " "[english]TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" "" "TF_hw2013_blood_banker" "Папионката на щедростта" "[english]TF_hw2013_blood_banker" "The Bountiful Bow" "TF_hw2013_blood_banker_Desc" " " "[english]TF_hw2013_blood_banker_Desc" "" "TF_hw2013_harmburg" "Шапката на сладкаря" "[english]TF_hw2013_harmburg" "The Candyman's Cap" "TF_hw2013_harmburg_Desc" " " "[english]TF_hw2013_harmburg_Desc" "" "TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "Одеждите на викария" "[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "The Vicar's Vestments" "TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" " " "[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" "" "TF_hw2013_rocket_ranger" "Твърдият шлем" "[english]TF_hw2013_rocket_ranger" "The Hardium Helm" "TF_hw2013_rocket_ranger_Desc" " " "[english]TF_hw2013_rocket_ranger_Desc" "" "TF_hw2013_jupiter_jumpers" "Скокливците от Юпитер" "[english]TF_hw2013_jupiter_jumpers" "The Jupiter Jumpers" "TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" " " "[english]TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" "" "TF_hw2013_galactic_gauntlets" "Космическите накитници" "[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets" "The Space Bracers" "TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" " " "[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" "" "TF_hw2013_handhunter" "Ловецът на ръце" "[english]TF_hw2013_handhunter" "The Handhunter" "TF_hw2013_handhunter_Desc" " " "[english]TF_hw2013_handhunter_Desc" "" "TF_hw2013_the_crit_wizard" "Шапчицата на чародея" "[english]TF_hw2013_the_crit_wizard" "The Spellbinder's Bonnet" "TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" "" "TF_hw2013_the_creeps_cowl" "Зловещата маска" "[english]TF_hw2013_the_creeps_cowl" "The Macabre Mask" "TF_hw2013_the_creeps_cowl_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_creeps_cowl_Desc" "" "TF_hw2013_shamans_skull" "Черепът на шамана" "[english]TF_hw2013_shamans_skull" "The Shaman's Skull" "TF_hw2013_shamans_skull_Desc" " " "[english]TF_hw2013_shamans_skull_Desc" "" "TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "Злият облик" "[english]TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "The Vicious Visage" "TF_hw2013_head_of_the_lake_monster_Desc" " " "[english]TF_hw2013_head_of_the_lake_monster_Desc" "" "TF_hw2013_pumpkin_top" "Плетената шапка или лакомство" "[english]TF_hw2013_pumpkin_top" "The Tuque or Treat" "TF_hw2013_pumpkin_top_Desc" " " "[english]TF_hw2013_pumpkin_top_Desc" "" "TF_hw2013_horned_honcho" "Рогатият тартор" "[english]TF_hw2013_horned_honcho" "The Horned Honcho" "TF_hw2013_horned_honcho_Desc" " " "[english]TF_hw2013_horned_honcho_Desc" "" "TF_hw2013_zombites" "Лейтенант Мъртва Захапка" "[english]TF_hw2013_zombites" "Lieutenant Bites the Dust" "TF_hw2013_zombites_Desc" " " "[english]TF_hw2013_zombites_Desc" "" "TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "Ужасяващата смес" "[english]TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "The Grisly Gumbo" "TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" " " "[english]TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" "" "TF_hw2013_the_dark_helm" "Тъмният шлем" "[english]TF_hw2013_the_dark_helm" "The Dark Helm" "TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" "" "TF_hw2013_zombie_archimedes" "Архимед неумиращия" "[english]TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimedes the Undying" "TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" " " "[english]TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" "" "TF_hw2013_orcish_outburst" "Чудовищната долна челюст" "[english]TF_hw2013_orcish_outburst" "The Monstrous Mandible" "TF_hw2013_orcish_outburst_Desc" " " "[english]TF_hw2013_orcish_outburst_Desc" "" "TF_hw2013_shaolin_sash" "Шаолинската препаска" "[english]TF_hw2013_shaolin_sash" "The Shaolin Sash" "TF_hw2013_shaolin_sash_Desc" " " "[english]TF_hw2013_shaolin_sash_Desc" "" "TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "Човекът-птица от Абърдийн" "[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "The Mann-Bird of Aberdeen" "TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" " " "[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" "" "TF_hw2013_foul_cowl" "Нечистият плащ" "[english]TF_hw2013_foul_cowl" "The Foul Cowl" "TF_hw2013_foul_cowl_Desc" " " "[english]TF_hw2013_foul_cowl_Desc" "" "TF_hw2013_sir_shootsalot" "Сър Многострелков" "[english]TF_hw2013_sir_shootsalot" "Sir Shootsalot" "TF_hw2013_sir_shootsalot_Desc" " " "[english]TF_hw2013_sir_shootsalot_Desc" "" "TF_hw2013_corpsemopolitan" "Трупополитънът" "[english]TF_hw2013_corpsemopolitan" "The Corpsemopolitan" "TF_hw2013_corpsemopolitan_Desc" " " "[english]TF_hw2013_corpsemopolitan_Desc" "" "TF_hw2013_the_glob" "Желето" "[english]TF_hw2013_the_glob" "The Glob" "TF_hw2013_the_glob_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_glob_Desc" "" "TF_hw2013_the_halloween_headcase" "Свещената маска" "[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase" "The Hallowed Headcase" "TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" "" "TF_hw2013_carrion_cohort" "Гниещият спътник" "[english]TF_hw2013_carrion_cohort" "Carrion Companion" "TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" " " "[english]TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" "" "TF_hw2013_the_caws_of_death" "Гарванът" "[english]TF_hw2013_the_caws_of_death" "Quoth" "TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" "" "TF_hw2013_py40_automaton" "Изпепеляващият робот PY-40" "[english]TF_hw2013_py40_automaton" "PY-40 Incinibot" "TF_hw2013_py40_automaton_Desc" " " "[english]TF_hw2013_py40_automaton_Desc" "" "TF_hw2013_the_parasight" "Паразитното зрение" "[english]TF_hw2013_the_parasight" "The Parasight" "TF_hw2013_the_parasight_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_parasight_Desc" "" "TF_hw2013_teutonkahmun" "Тевтонкамон" "[english]TF_hw2013_teutonkahmun" "Teutonkahmun" "TF_hw2013_teutonkahmun_Desc" " " "[english]TF_hw2013_teutonkahmun_Desc" "" "TF_hw2013_mr_maggot" "Каската с ларвата" "[english]TF_hw2013_mr_maggot" "The Larval Lid" "TF_hw2013_mr_maggot_Desc" " " "[english]TF_hw2013_mr_maggot_Desc" "" "TF_hw2013_the_manneater" "Човекоядецът" "[english]TF_hw2013_the_manneater" "The Manneater" "TF_hw2013_the_manneater_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_manneater_Desc" "" "TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "Съществото от бунището" "[english]TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "The Creature From The Heap" "TF_hw2013_the_creature_from_the_heap_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_creature_from_the_heap_Desc" "" "TF_hw2013_the_magical_mercenary" "Магическият наемник" "[english]TF_hw2013_the_magical_mercenary" "The Magical Mercenary" "TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" "" "TF_hw2013_visage_of_the_crow" "Гарвановият облик" "[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow" "The Raven's Visage" "TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" " " "[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" "" "TF_hw2013_ramses_regalia" "Разкошните дрехи на Рамзес" "[english]TF_hw2013_ramses_regalia" "Ramses' Regalia" "TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" " " "[english]TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" "" "TF_hw2013_the_haunted_hat" "Обладаната шапка" "[english]TF_hw2013_the_haunted_hat" "The Haunted Hat" "TF_hw2013_the_haunted_hat_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_haunted_hat_Desc" "" "TF_hw2013_rogues_brogues" "Клоунските обувки на Бозо" "[english]TF_hw2013_rogues_brogues" "Bozo's Brogues" "TF_hw2013_rogues_brogues_Desc" " " "[english]TF_hw2013_rogues_brogues_Desc" "" "TF_hw2013_all_skull_necklace" "Загадъчният спомен" "[english]TF_hw2013_all_skull_necklace" "The Cryptic Keepsake" "TF_hw2013_all_skull_necklace_Desc" " " "[english]TF_hw2013_all_skull_necklace_Desc" "" "TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "Отвратителните израстъци" "[english]TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "The Abhorrent Appendages" "TF_hw2013_the_abhorrent_appendages_Desc" " " "[english]TF_hw2013_the_abhorrent_appendages_Desc" "" "plr_hightower_event_description" "Цел: Помогнете на призрака Блутарк или Редмънд Манн да спечели чакълените войни веднъж завинаги! Избутайте един стар мъртъв мъж в инвалидна количка към ада, преди противниковият отбор да направи същото. Струпайте се и изпълнявайте смъртоносни заклинания. Стойте близо до талигата, така че тя да се движи. Други забележки: Враговете могат да блокират талигата, като застанат близо до нея." "[english]plr_hightower_event_description" "Objective: Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all! Push an old dead man in a wheelchair to hell before the opposing team can do the same. Gather up and cast deadly spells. Stand near the cart to make it move. Other Notes: Enemies can block the cart by getting close to it." "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Поредица" "[english]TF_ScoreBoard_KillStreak" "Streak" "ClassTips_5_8_MvM" "Заредете и активирайте енергиен щит, за да блокирате снарядите" "[english]ClassTips_5_8_MvM" "Charge and deploy an energy shield to block projectiles" "ClassTips_5_9_MvM" "Съживявайте падналите съотборници!" "[english]ClassTips_5_9_MvM" "Revive fallen teammates!" "TF_KillStreak" "ПОРЕДИЦА" "[english]TF_KillStreak" "STREAK" "TF_Weapon_GoldFryingPan" "Златният тиган за пържене" "[english]TF_Weapon_GoldFryingPan" "Golden Frying Pan" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Сезон 15" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Season 15" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Сезон 16" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Season 16" "TF_MvM_Badge_Advanced3" "Значка от операцията „Два града“" "[english]TF_MvM_Badge_Advanced3" "Operation Two Cities Badge" "TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Напредъкът Ви в „Щателни Манневри“ през операция „Два града“ се запазва на тази значка." "[english]TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Two Cities is saved on this badge." "cp_snakewater_final1_authors" "Тойво „chojje“ Соуен" "[english]cp_snakewater_final1_authors" "Toivo 'chojje' Sawen" "TF_Map_Snakewater" "Snakewater" "[english]TF_Map_Snakewater" "Snakewater" "TF_MapToken_Snakewater" "Марка на карта — Snakewater" "[english]TF_MapToken_Snakewater" "Map Stamp - Snakewater" "TF_MapToken_Snakewater_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Тойво „chojje“ Соуен\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Snakewater“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Snakewater_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Toivo 'chojje' Sawen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Snakewater community map. Show your support today!" "TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " отровна" "[english]TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venomous" "Msg_KillStreak1" "%s1 е на убийствена серия %s2 " "[english]Msg_KillStreak1" "%s1 is on a Killing Spree %s2" "Msg_KillStreak2" "%s1 е неудържим %s2" "[english]Msg_KillStreak2" "%s1 is Unstoppable %s2" "Msg_KillStreak3" "%s1 се е развилнял %s2" "[english]Msg_KillStreak3" "%s1 is on a Rampage %s2" "Msg_KillStreak4" "%s1 е БОЖЕСТВЕН %s2" "[english]Msg_KillStreak4" "%s1 is GOD-Like %s2" "Msg_KillStreak5" "%s1 все още е БОЖЕСТВЕН %s2" "[english]Msg_KillStreak5" "%s1 is still GOD-Like %s2" "Msg_KillStreakEnd" "%s1 приключи убийствената серия от %s3 на %s2" "[english]Msg_KillStreakEnd" "%s1 ended %s2's killstreak %s3" "Msg_KillStreakEndSelf" "%s1 приключи собствената си убийствена серия %s2" "[english]Msg_KillStreakEndSelf" "%s1 ended their own killstreak %s2" "Kill_Streak" "%s1" "[english]Kill_Streak" "%s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Най-дълга убийствена серия:" "[english]Winpanel_KillStreakLeader" "Highest Killstreak:" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Брой:" "[english]Winpanel_KillStreakMaxCount" "Count:" "Achievement_Group_2500" "Пакетът за Process (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2500" "Process Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_2600" "Пакетът за Standin (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2600" "Standin Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_2700" "Пакетът за Snakewater (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2700" "Snakewater Pack (%s1 of %s2)" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Палисада" "[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Palace-Aid" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Убийте танк, преди той да пробие през бариерата в Rottenburg." "[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Kill a tank before it crashes through the barrier in Rottenburg." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Трошач на разрушители" "[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Crasher Crusher" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Изиграйте една вълна за напреднали на Rottenburg, без бомбата да навлезе в града." "[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Play an advanced wave in Rottenburg without the bomb entering the town." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "Отминало столетие" "[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "A Bygone Century" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Хвърлете 100 врага в ямата на Rottenburg." "[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Pit 100 enemies in Rottenburg." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Накълцване" "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Chippin' In" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "Като отбор хвърлете 10 жертви в яма през една вълна на Mannhattan." "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "As a team, pit 10 guys in a single wave in Mannhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Вече законно за ядене" "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Now Legal To Eat" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Ооохх оох ахх ахххх! …в Mannhattan" "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Ooohh Ooh Ahh Ahhhh! ...in Mannhattan" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Разкарайте се от поляната ми" "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Get Off My Lawn" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Изиграйте една мисия за напреднали, без да изгубите нито една порта в Mannhattan." "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Play an advanced mission without losing a single gate in Mannhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Софтуерно влошаване" "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Software Downgrade" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "Като отбор убийте 50 зашеметени радиоуправляеми роботи по време на мисия за напреднали в Mannhattan." "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "As a team, kill 50 stunned radiowave robots in an advanced mission in Mannhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Градско нападение" "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Urban Strike" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Унищожете 500 робота разбивачи в Mannhattan." "[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Kill 500 gate crashing robots in Mannhattan." "TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Разрушител на роботи" "[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-Buster" "TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Убийте 5 робота в една експлозия, когато взривите разрушител на сензорни картечници." "[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Kill 5 robots in a single explosion from detonating a sentry buster." "TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "На печалба" "[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Bank On It" "TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "Като Снайперист, съберете 500 $ в мисия, без да преминавате върху пакетите с валута." "[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "As a Sniper collect $500 in a mission without running over the currency packs." "TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Стена от болка" "[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Wall Of Pain" "TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Като Медик, блокирайте 5000 щети в един живот, използвайки щита." "[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Block 5,000 damage with the shield as a Medic in a single life." "TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Реаниматор 2" "[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2" "TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Използвайте един убер заряд, така че бързо да съживите 2 съотборника в рамките на 5 секунди." "[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Use one ÜberCharge to quickly revive 2 teammates within 5 seconds." "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Роботска чистка" "[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Robot Flush" "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Убийте 5 врага с една ракета, когато имате подобрението „Ракетен специалист“." "[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Kill 5 enemies with a single rocket while upgraded with rocket specialist." "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Замаян и обезвреден" "[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Dazed And Defused" "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Зашеметете 50 робота, когато имате подобрението „Ракетен специалист“." "[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Stun 50 robots while upgraded with rocket specialist." "TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Речено-сторено" "[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Stand And Deliver" "TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Спечелете 139 рунда." "[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 139 Rounds." "TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Процес на елиминация" "[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Process Of Elimination" "TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Спечелете 140 рунда." "[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 140 Rounds." "TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Търговец на змийска вода" "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater Salesman" "TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Спечелете 141 рунда." "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 141 Rounds." "TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Змийско ухапване" "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Snakebit" "TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Спечелете рунд, в който вражеския отбор се е опитал да превземе последната Ви контролна точка." "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point." "TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "Изтребване на змиите" "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "The Snakeout" "TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Пометете другия отбор с 12 или повече играчи на сървъра." "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Wipe the other team with 12 or more players on the server." "TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Взаимно подсигурено въздушно унищожение" "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Mutually Air-Sured-Destruction" "TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "Докато правите ракетен скок, използвайте ракета срещу враг, който прави същото и се убийте взаимно." "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "While rocket jumping, use a rocket to kill a rocket jumping enemy who also kills you with a rocket." "TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Задръстване с дървесина" "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Log Jammin" "TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Убийте 15 врага при гредите над централната контролна точка." "[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Kill 15 enemies in the rafters above the central capture point." "RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Премахване на ефекта от убийствена серия?" "[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Remove Killstreak?" "RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Премахване на ефекта от убийствена серия" "[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Remove Killstreak Effect" "RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Премахване на ефекта от убийствена серия към този предмет?" "[english]RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Remove Killstreak effects from this item?" "ToolKillStreakifierConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да направите това предмет за убийствени серии?" "[english]ToolKillStreakifierConfirm" "Are you sure you want to make this a Killstreak item?" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Странен филтър: Snakewater (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Strange Filter: Snakewater (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Snakewater." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snakewater." "TF_KillStreakifierBasic_Name" "Комплект" "[english]TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit" "TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Използва се за добавяне на характеристики от убийствена серия към предмет.\n\nЕфектите на убийствената серия трябва да бъдат премахнати от предмета чрез бутона „Възвръщане“, преди прилагането му към нов комплект." "[english]TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Used to add killstreak properties to an item.\n\nKillstreak effects must be removed from an item via Restore button before a new kit can be applied." "TF_KillStreakifier_Name" "Комплект" "[english]TF_KillStreakifier_Name" "Kit" "TF_KillStreakifier_Desc" "Използва се за добавяне на характеристики от убийствена серия и изящен гланц към предмет.\n\nЕфектите на убийствената серия трябва да бъдат премахнати от предмета чрез бутона „Възвръщане“, преди прилагането му към нов комплект." "[english]TF_KillStreakifier_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\n\nKillstreak effects must be removed from an item via Restore button before a new kit can be applied." "TF_KillStreakifierRare_Name" "Комплект" "[english]TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit" "TF_KillStreakifierRare_Desc" "Използва се за добавяне на характеристики от убийствена серия и изящен гланц към предмет.\nПридава специални ефекти на потребителя, когато той извършва убийствена серия.\n\nЕфектите на убийствената серия трябва да бъдат премахнати от предмета чрез бутона „Възвръщане“, преди прилагането му към нов комплект." "[english]TF_KillStreakifierRare_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\nGives the user special effects when on a killstreak.\n\nKillstreak effects must be removed from an item via Restore button before a new kit can be applied." "TF_KillStreakifierTool" "Комплект за убийствена серия" "[english]TF_KillStreakifierTool" "Killstreak Kit" "Attrib_Canteen_Specialist" "Споделяйте манерките си с целта на лечението Ви.\n+1 продължителност, -10 цена за точка (минимална цена: 5)" "[english]Attrib_Canteen_Specialist" "Share Canteens with your heal target.\n+1 duration, -10 price per point (minimum cost: 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "+25% повече свръх здраве, +50% по-голяма продължителност за точка." "[english]Attrib_Overheal_Expert" "+25% more overheal, +50% longer duration per point." "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Спринцовките осигуряват силно концентрирана доза „Лудо мляко“. Продължителността на действието се увеличава с всяко попадение до най-много 4 секунди." "[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Syringes deliver a highly concentrated dose of Mad Milk. Duration increases per hit to a max of 4 seconds." "Attrib_Rocket_Specialist" "+15% скорост на ракетите за точка. При директни попадения: ракетата нанася максимални щети, зашеметява целта и увеличава радиуса на експлозията с +15% за точка." "[english]Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rocket speed per point. On direct hits: rocket does maximum damage, stuns target, and blast radius increased +15% per point." "Attrib_Healing_Mastery" "+25% скорост на лечение за точка, +25% по-бързо съживяване и +25% скорост на самолечение." "[english]Attrib_Healing_Mastery" "+25% heal rate for patient, +25% faster revive rate, and +25% self heal rate, per point." "Attrib_RageOnHeal" "Натрупвайте енергия, като лекувате съотборници. Когато е напълно заредено, натиснете клавиша за специална атака, така ще поставите фронтален щит срещу снаряди." "[english]Attrib_RageOnHeal" "Build energy by healing teammates. When fully charged, press the Special-Attack key to deploy a frontal projectile shield." "Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% сила на оттласкване" "[english]Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% Push Force" "Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Ракетен специалист" "[english]Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Rocket Specialist" "Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Специалист по манерките" "[english]Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Canteen Specialist" "Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Специалист по свръх здраве" "[english]Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Overheal Expert" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Спринцовки „Лудо мляко“" "[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Mad Milk Syringes" "Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Лечебно майсторство" "[english]Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Healing Mastery" "Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Щит срещу снаряди" "[english]Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Projectile Shield" "Attrib_KillStreakEffect" "Сериен убиец: %s1" "[english]Attrib_KillStreakEffect" "Killstreaker: %s1" "Attrib_KillStreakEffect0" "Невалиден ефект за сериен убиец" "[english]Attrib_KillStreakEffect0" "Invalid Killstreaker Effect" "Attrib_KillStreakEffect2002" "Огнени рога" "[english]Attrib_KillStreakEffect2002" "Fire Horns" "Attrib_KillStreakEffect2003" "Церебрални изстрели" "[english]Attrib_KillStreakEffect2003" "Cerebral Discharge" "Attrib_KillStreakEffect2004" "Торнадо" "[english]Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado" "Attrib_KillStreakEffect2005" "Пламъци" "[english]Attrib_KillStreakEffect2005" "Flames" "Attrib_KillStreakEffect2006" "Чудатост" "[english]Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularity" "Attrib_KillStreakEffect2007" "Крематориум" "[english]Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinerator" "Attrib_KillStreakEffect2008" "Хипнотизиращ лъч" "[english]Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypno-Beam" "Attrib_KillStreakIdleEffect" "Гланц: %s1" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect" "Sheen: %s1" "Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Невалиден гланцов ефект" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Invalid Sheen Effect" "Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Отборен блясък" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Team Shine" "Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Смъртоносен жълт нарцис" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Deadly Daffodil" "Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Мандаринен" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin" "Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Зловещо зелен" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Mean Green" "Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Мъчително изумрудено" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Agonizing Emerald" "Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Злодейско виолетово" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Villainous Violet" "Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Хот род" "[english]Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod" "Attrib_KillStreakTier" "Активни убийствени серии" "[english]Attrib_KillStreakTier" "Killstreaks Active" "TF_Gold_FryingPan" "Златният тиган за пържене" "[english]TF_Gold_FryingPan" "Golden Frying Pan" "collectors" "Колекционерски" "[english]collectors" "Collector's" "TF_QualityText_Any" "Всякакво качество" "[english]TF_QualityText_Any" "Any Quality" "TF_ItemName_Item" "Предмет" "[english]TF_ItemName_Item" "Item" "ItemNameAustralium" "Австралиум" "[english]ItemNameAustralium" "Australium " "ItemNameKillStreakv0" "Убийствена серия" "[english]ItemNameKillStreakv0" "Killstreak " "ItemNameKillStreakv1" "Специализирана убийствена серия" "[english]ItemNameKillStreakv1" "Specialized Killstreak " "ItemNameKillStreakv2" "Професионална убийствена серия" "[english]ItemNameKillStreakv2" "Professional Killstreak " "ItemDescKillStreakify" "Този комплект от убийствени серии може да бъде приложен към %s1." "[english]ItemDescKillStreakify" "This Killstreak Kit can be applied to a %s1." "Replay_Contest_Category20126" "Най-добро късометражно" "[english]Replay_Contest_Category20126" "Best Short" "TF_Event_Item_Deleted" "%owner% унищожи своя %item_name%!" "[english]TF_Event_Item_Deleted" "%owner% has destroyed their %item_name%!" "TF_Event_Item_Created" "%owner% току-що получи %item_name%!" "[english]TF_Event_Item_Created" "%owner% just received a %item_name%!" "TF_Eternaween__AlreadyInUse" "Това „Вечноуин“ чародейство вече се използва и не може да изпълнено отново!" "[english]TF_Eternaween__AlreadyInUse" "This Eternaween enchantment is already in use and cannot be cast again!" "TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "„Вечноуин“ чародейството може да бъде изпълнено само когато сте свързани към регистриран сървър." "[english]TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "The Eternaween enchantment can only be cast while connected to a registered server." "TF_Eternaween__ServerReject" "„Вечноуин“ чародейството не може да бъде изпълнено на този сървър." "[english]TF_Eternaween__ServerReject" "The Eternaween enchantment cannot currently be cast on this server." "TF_Eternaween__InternalError" "Възникна вътрешна грешка. Моля, опитайте отново след няколко минути." "[english]TF_Eternaween__InternalError" "There was an internal error. Please try again in a few minutes." "TF_Prompt_Revive_Title" "Съживяват Ви" "[english]TF_Prompt_Revive_Title" "Being Revived" "TF_Prompt_Revive_Message" "Медик се опитва да Ви върне…" "[english]TF_Prompt_Revive_Message" "A Medic is attempting to bring you back..." "TF_Prompt_Revive_Accept" "Съживяване" "[english]TF_Prompt_Revive_Accept" "Revive" "TF_Prompt_Revive_Cancel" "Отхвърляне" "[english]TF_Prompt_Revive_Cancel" "Decline" "TF_vote_eternaween" "Временно включване на хелоуинския дух?" "[english]TF_vote_eternaween" "Temporarily enable the spirit of Halloween?" "TF_vote_passed_eternaween" "Призрачността на Хелоуин е включена…" "[english]TF_vote_passed_eternaween" "Halloween spookiness enabled..." "TF_vote_failed_event_already_active" "Това събитие вече е в активно!" "[english]TF_vote_failed_event_already_active" "That event is already active!" "TF_PVE_UpgradeRespec" "Възстановяване на подобрения" "[english]TF_PVE_UpgradeRespec" "Refund Upgrades" "TF_PVE_Respecs" "Възстановени кредити от подобрение:" "[english]TF_PVE_Respecs" "Upgrade Refund Credits:" "TF_PVE_RespecsProgress" "Напредък по възстановяване на подобрения: %s1 от %s2" "[english]TF_PVE_RespecsProgress" "Upgrade Refund Progress: %s1 of %s2" "TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Операция „Два града“" "[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation Two Cities" "TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Завършете всички етапи на операция „Два града“. Така ще получите комплект за убийствена серия или рядък шанс за оръжие от австралиум!" "[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Complete the full Operation Two Cities tour for Killstreak Kits or a preposterously rare chance at an Australium weapon!" "TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg" "[english]TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg" "TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan" "[english]TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Селски челен отряд" "[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Village Vanguard" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Враждебността на Хамлет" "[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hamlet Hostility" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Баварското меле с роботи" "[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bavarian Botbash" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Барикада на Голямата ябълка" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Big Apple Barricade" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Имперски възход" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Empire Escalation" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Метрополитна злонамереност" "[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Metro Malice" "TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Щателни Манневри" "[english]TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up" "TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Приемете, за да прегледате отново плячката на всички." "[english]TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Accept to review everyone's loot again." "TF_Item_Robits_Loot_01" "Непокътнат роботски консуматор на валута" "[english]TF_Item_Robits_Loot_01" "Pristine Robot Currency Digester" "TF_Item_Robits_Loot_02" "Непокътната роботска мисловна крушка" "[english]TF_Item_Robits_Loot_02" "Pristine Robot Brainstorm Bulb" "TF_Item_Robits_Loot_03" "Подсилен роботски детектор за чувства" "[english]TF_Item_Robits_Loot_03" "Reinforced Robot Emotion Detector" "TF_Item_Robits_Loot_04" "Подсилена роботска помпа за подтискане на хумора" "[english]TF_Item_Robits_Loot_04" "Reinforced Robot Humor Suppression Pump" "TF_Item_Robits_Loot_05" "Подсилен роботски стабилизатор за бомби" "[english]TF_Item_Robits_Loot_05" "Reinforced Robot Bomb Stabilizer" "TF_Item_Robits_Loot_06" "Кален в битка роботски процесор за присмех" "[english]TF_Item_Robits_Loot_06" "Battle-Worn Robot Taunt Processor" "TF_Item_Robits_Loot_07" "Кален в битка роботски KB-808" "[english]TF_Item_Robits_Loot_07" "Battle-Worn Robot KB-808" "TF_Item_Robits_Loot_08" "Калена в битка роботска пещ за пари" "[english]TF_Item_Robits_Loot_08" "Battle-Worn Robot Money Furnace" "TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "Тази рядка роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за професионална убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit." "TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "Тази рядка роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за професионална убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit." "TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "Тази роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit." "TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "Тази роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit." "TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "Тази роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit." "TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "Тази роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit." "TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "Тази роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit." "TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "Тази роботска част може да бъде добавена към „Заготовка за убийствена серия“ при създаването на „Комплект за убийствена серия“." "[english]TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit." "TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Заготовка" "[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricator" "TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Заготовка" "[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricator" "cp_snakewater_final1_description" "Обществена карта, създадена от Тойво Соуен Цел: За да победи, отборът трябва да притежава всичките пет контролни точки. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени." "[english]cp_snakewater_final1_description" "A community map created by Toivo Sawen Objective: To win, each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "TF_MvMScoreboard_Tour" "Етап" "[english]TF_MvMScoreboard_Tour" "Tour" "TF_MvMScoreboard_Damage" "Щети" "[english]TF_MvMScoreboard_Damage" "Damage" "TF_MvMScoreboard_Tank" "Танк" "[english]TF_MvMScoreboard_Tank" "Tank" "TF_MvMScoreboard_Healing" "Лекуване" "[english]TF_MvMScoreboard_Healing" "Healing" "TF_MvMScoreboard_Support" "Поддръжка" "[english]TF_MvMScoreboard_Support" "Support" "TF_MvMScoreboard_Money" "Пари" "[english]TF_MvMScoreboard_Money" "Money" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 10 премиерна дивизия — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 10 Premier Division First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 10 премиерна дивизия — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 10 Premier Division Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 10 премиерна дивизия — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 10 Premier Division Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 10 премиерна дивизия — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 10 Premier Division Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_First_Place" "OWL 10 дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_First_Place" "OWL 10 Division 2 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 10 дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 10 Division 2 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 10 дивизия 2 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 10 Division 2 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Participant" "OWL 10 дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Participant" "OWL 10 Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_First_Place" "OWL 10 дивизия 3 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_First_Place" "OWL 10 Division 3 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 10 дивизия 3 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 10 Division 3 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 10 дивизия 3 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 10 Division 3 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Participant" "OWL 10 дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Participant" "OWL 10 Division 3 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_First_Place" "OWL 10 дивизия 4 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_First_Place" "OWL 10 Division 4 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 10 дивизия 4 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 10 Division 4 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 10 дивизия 4 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 10 Division 4 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Participant" "OWL 10 дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Participant" "OWL 10 Division 4 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_First_Place" "OWL 10 дивизия 5 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_First_Place" "OWL 10 Division 5 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 10 дивизия 5 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 10 Division 5 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 10 дивизия 5 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 10 Division 5 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Participant" "OWL 10 дивизия 5 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Participant" "OWL 10 Division 5 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_First_Place" "OWL 10 дивизия 6 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_First_Place" "OWL 10 Division 6 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Second_Place" "OWL 10 дивизия 6 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Second_Place" "OWL 10 Division 6 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Third_Place" "OWL 10 дивизия 6 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Third_Place" "OWL 10 Division 6 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Participant" "OWL 10 дивизия 6 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Participant" "OWL 10 Division 6 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_First_Place" "AU Highlander обществена лига — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_First_Place" "AU Highlander Community League First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Second_Place" "AU Highlander обществена лига — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Second_Place" "AU Highlander Community League Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Third_Place" "AU Highlander обществена лига — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Third_Place" "AU Highlander Community League Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Participant" "AU Highlander обществена лига — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Participant" "AU Highlander Community League Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Season1" "Сезон 1" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Season1" "Season 1" "TF_Medal_HeartOfGold" "Сърцето от злато" "[english]TF_Medal_HeartOfGold" "Heart of Gold" "TF_Medal_HeartOfGold_Desc" "TF2mixup обществено събитие 2013" "[english]TF_Medal_HeartOfGold_Desc" "TF2mixup Community Event 2013" "TF_Wearable_CommunityMedal" "Медал на общността" "[english]TF_Wearable_CommunityMedal" "Community Medal" "TF_Wearable_Snowglobe" "Снежен глобус" "[english]TF_Wearable_Snowglobe" "Snow Globe" "TF_Wearable_Sled" "Шейна" "[english]TF_Wearable_Sled" "Sled" "TF_Wearable_Squirrel" "Катерица" "[english]TF_Wearable_Squirrel" "Squirrel" "TF_DeliverGiftDialog_Random_Text" "Искате ли да връчите този подарък на произволен играч, който е на линия?" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Random_Text" "Do you want to deliver this gift to a random online player?" "TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "Да, връчете" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "Yes, Deliver" "TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "Не" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "No" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "Подаръкът Ви беше връчен на %receiver_account_name%!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "Your gift has been delivered to %receiver_account_name%!" "TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo" "Промоция „TF2mixup Community Event 2013“" "[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo" "TF2mixup Community Event 2013 Promo" "TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" " " "[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" "" "TF_Winter2013_SpiritDispenser" "Преносимият дистрибутор на „Смисмаски дух“" "[english]TF_Winter2013_SpiritDispenser" "The Portable Smissmas Spirit Dispenser" "TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "Предоставен при изработка на значка за празничната Steam разпродажба през 2013." "[english]TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge." "TF_Winter2013_BattleHood" "Бойната качулка от войната срещу Смисмас" "[english]TF_Winter2013_BattleHood" "The War on Smissmas Battle Hood" "TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "Предоставена при изработка на значка за празничната Steam разпродажба през 2013." "[english]TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge." "TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "Без шлем" "[english]TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "No Helmet" "TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "С шлем" "[english]TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "Helmet" "TF_Winter2013_BattleSocks" "Бойните чорапи от войната срещу Смисмас" "[english]TF_Winter2013_BattleSocks" "The War on Smissmas Battle Socks" "TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "Предоставени при изработка на значка за празничната Steam разпродажба през 2013." "[english]TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge." "TF_Winter2013_SmissmasSack" "Торбата, пълна със Смисмас" "[english]TF_Winter2013_SmissmasSack" "The Sack Fulla Smissmas" "TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "Предоставена при изработка на значка за празничната Steam разпродажба през 2013." "[english]TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge." "TF_Winter2013_Caribou" "Смисмаският карибу" "[english]TF_Winter2013_Caribou" "The Smissmas Caribou" "TF_Winter2013_Caribou_Desc" "Предоставен при изработка на значка за празничната Steam разпродажба през 2013." "[english]TF_Winter2013_Caribou_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge." "TF_Winter2013_Randolph" "Рандолф, карибуто с кървавочервен нос" "[english]TF_Winter2013_Randolph" "Randolph the Blood-Nosed Caribou" "TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Предоставен при изработка на значка за празничната Steam разпродажба през 2013." "[english]TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge." "KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Убийства на играчи с необикновени предмети" "[english]KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Unusual-Wearing Player Kills" "KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Убити горящи играчи" "[english]KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Burning Player Kills" "KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "Завършени убийствени серии" "[english]KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "Killstreaks Ended" "KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Проявяване на присмех за посмъртни снимки" "[english]KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Freezecam Taunt Appearances" "KillEaterEvent_DamageDealt" "Нанесени щети" "[english]KillEaterEvent_DamageDealt" "Damage Dealt" "KillEaterEvent_FiresSurvived" "Оцелявания след подпалване" "[english]KillEaterEvent_FiresSurvived" "Fires Survived" "KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Извършено лекуване на съотборници" "[english]KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Allied Healing Done" "KillEaterEvent_PointBlankKill" "Убийства от упор" "[english]KillEaterEvent_PointBlankKill" "Point Blank Kills" "KillEaterEventType_SpiesKilled" "Убити Шпиони" "[english]KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spies Killed" "TF_StrangePart_SpiesKilled" "Странна част: Убити Шпиони" "[english]TF_StrangePart_SpiesKilled" "Strange Part: Spies Killed" "TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на Шпионите, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Spies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Странна част: Убийства на играчи с необикновени предмети" "[english]TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Strange Part: Unusual-Wearing Player Kills" "TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на враговете, носещи козметични предмети с необичайни свойства, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies wearing Unusual-quality cosmetic items you kill with that weapon." "TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Странна част: Убийства на горящи играчи" "[english]TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Strange Part: Burning Enemy Kills" "TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на активно-горящи врагове, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of actively burning enemies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Странна част: Завършени серии от убийства" "[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Strange Part: Killstreaks Ended" "TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на убийствени серии от вражески играчи, които прекратявате чрез него." "[english]TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy player killstreaks you end with that weapon." "TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Странна козметична част: Проявяване на присмех в посмъртни снимки" "[english]TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Strange Cosmetic Part: Freezecam Taunt Appearances" "TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към козметичен предмет със странно качество, ще позволи да се следи броя на появяванията Ви във вражески посмъртни снимки, където се присмивате, докато го носите." "[english]TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic item will enable it to track the number of times you appear in enemy freezecams taunting while wearing it." "TF_StrangePart_DamageDealt" "Странна част: Нанесени щети" "[english]TF_StrangePart_DamageDealt" "Strange Part: Damage Dealt" "TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи общото количество нанесени от Вас щети над други играчи чрез него." "[english]TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the total amount of damage you deal to other players with that weapon." "TF_StrangePart_FiresSurvived" "Странна козметична част: Оцелявания след подпалване" "[english]TF_StrangePart_FiresSurvived" "Strange Cosmetic Part: Fires Survived" "TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към козметичен предмет със странно качество, ще позволи да се следи броя оцелявания, когато сте били подпалени." "[english]TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic item will enable it to track the times you survive being lit on fire." "TF_StrangePart_AllyHealing" "Странна част: Извършено лечение на съотборници" "[english]TF_StrangePart_AllyHealing" "Strange Part: Allied Healing Done" "TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи общото количество съюзнически точки здраве, които директно възстановявате чрез него." "[english]TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the total number of allied health points you directly restore with that weapon." "TF_StrangePart_PointBlankKills" "Странна част: Убийства от упор" "[english]TF_StrangePart_PointBlankKills" "Strange Part: Point-Blank Kills" "TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към козметичен предмет със странно качество, ще позволи да се следи броя на играчите, които убивате от упор чрез него." "[english]TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon from point-blank range." "TF_WinterCrate2013_Naughty" "Сандъкът „Зимен непослушник 2013“" "[english]TF_WinterCrate2013_Naughty" "Naughty Winter Crate 2013" "TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_WinterCrate2013_Nice" "Сандъкът „Зимен послушник 2013“" "[english]TF_WinterCrate2013_Nice" "Nice Winter Crate 2013" "TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "Ключ за сандъка „Зимен непослушник 2013“" "[english]TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2013" "TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "Използва се за отваряне на сандъците „Зимен непослушник 2013“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен послушник“.\n\nСлед 6.1.2014 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2013.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/6/2014 this will turn into a normal key." "TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "Ключ за сандъка „Зимен послушник 2013“" "[english]TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "Nice Winter Crate Key 2013" "TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Използва се за отваряне на сандъците „Зимен послушник 2013“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен непослушник“.\n\nСлед 6.1.2014 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2013.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/6/2014 this will turn into a normal key." "TF_StockingStuffer_2013" "Натъпканият с подаръци чорап" "[english]TF_StockingStuffer_2013" "Gift-Stuffed Stocking" "TF_StockingStuffer_2013_Desc" "Съдържа асортимент от благини за добрите, послушни малки наемници." "[english]TF_StockingStuffer_2013_Desc" "Contains an assortment of goodies for good little Mercenaries." "TF_Tool_GiftWrap_Global" "Подаръчен катапулт" "[english]TF_Tool_GiftWrap_Global" "Giftapult" "TF_Tool_Giftwrap_Global_Desc" "Може да бъде използван за опаковане на един предмет като подарък. Той ще бъде запратен по произволен Steam потребител, който в момента играе TF2." "[english]TF_Tool_Giftwrap_Global_Desc" "Can be used to wrap one item for gifting. The gift will be distributed to a random Steam user currently playing TF2." "TF_Tool_Gift_Global" "Зареденият подаръчен катапулт" "[english]TF_Tool_Gift_Global" "Loaded Giftapult" "TF_Tool_Gift_Global_Desc" "Този „Подаръчен катапулт“ е подготвен и готов за изстрелване. Използвайте го от раницата, за да доставите неговото съдържание до произволен играч, играещ в момента." "[english]TF_Tool_Gift_Global_Desc" "This Giftapult is prepped and ready for delivery. Use it from your backpack to deliver the contents to a random online player." "TF_Tool_Gift_Global_Received" "Доставен пакет от „Подаръчен катапулт“" "[english]TF_Tool_Gift_Global_Received" "Delivered Giftapult Package" "TF_Tool_Gift_Global_Received_Desc" "Този пакет е бил доставен чрез „Подаръчен катапулт“ от произволен непознат, играещ в момента. Можете да го отворите от раницата си." "[english]TF_Tool_Gift_Global_Received_Desc" "This package was delivered by Giftapult from a random online stranger. You can open it from your backpack." "Attrib_ShortCircuitPositive" "Не употребява муниции при попадение" "[english]Attrib_ShortCircuitPositive" "Consumes no ammo on hit" "TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "Изгоряла платка" "[english]TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "Glitched Circuit Board" "TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "Останките от светлинна робо-врата. Тя се самоунищожила, след като попаднала в ръцете на човек." "[english]TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "The remains of a Robo GateBot Light. It self-destructed after falling into the hands of a human." "TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "Празничната „Природна стихия“" "[english]TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "Festive Force-A-Nature" "TF_Weapon_CrusaderCrossbow_Festive2013" "Празничният „Арбалет на кръстоносеца“" "[english]TF_Weapon_CrusaderCrossbow_Festive2013" "Festive Crusader's Crossbow" "TF_Weapon_Sapper_Festive2013" "Празничният „Саботьор“" "[english]TF_Weapon_Sapper_Festive2013" "Festive Sapper" "TF_Weapon_Flaregun_Festive2013" "Празничният „Сигнален пистолет“" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Festive2013" "Festive Flare Gun" "TF_Weapon_Eyelander_Festive2013" "Празничният „Шотландски ослепител“" "[english]TF_Weapon_Eyelander_Festive2013" "Festive Eyelander" "TF_Weapon_Jarate_Festive2013" "Празничното „Джарате“" "[english]TF_Weapon_Jarate_Festive2013" "Festive Jarate" "TF_Weapon_GRU_Festive2013" "Празничните „Горящи ръкавици на ускорението“" "[english]TF_Weapon_GRU_Festive2013" "Festive Gloves of Running Urgently" "TF_Weapon_Blackbox_Festive2013" "Празничната „Черна кутия“" "[english]TF_Weapon_Blackbox_Festive2013" "Festive Black Box" "TF_Weapon_Wrangler_Festive2013" "Празничният „Укротител“" "[english]TF_Weapon_Wrangler_Festive2013" "Festive Wrangler" "TF_xms2013_pyro_arctic_mask" "Дихателното приспособление за виелици" "[english]TF_xms2013_pyro_arctic_mask" "The Blizzard Breather" "TF_xms2013_pyro_arctic_suit" "Костюмът за температури под нулата" "[english]TF_xms2013_pyro_arctic_suit" "The Sub Zero Suit" "TF_xms2013_winter_hat_scarf" "Шалът за шапката" "[english]TF_xms2013_winter_hat_scarf" "Neckwear Headwear" "TF_xms2013_pyro_sled" "Пионерът" "[english]TF_xms2013_pyro_sled" "The Trail-Blazer" "TF_xms2013_spy_jacket" "Мъртвешката нощ" "[english]TF_xms2013_spy_jacket" "Dead of Night" "TF_xms2013_sniper_jacket" "Снежният съгледвач" "[english]TF_xms2013_sniper_jacket" "The Snow Scoper" "TF_xms2013_medic_hood" "Монашеската качулка" "[english]TF_xms2013_medic_hood" "The Nunhood" "TF_xms2013_medic_robe" "Ангелът на смъртта" "[english]TF_xms2013_medic_robe" "The Angel of Death" "TF_xms2013_kissking" "Кралят на целувките" "[english]TF_xms2013_kissking" "The Kiss King" "TF_xms2013_soldier_marshal_hat" "Мудната шапка" "[english]TF_xms2013_soldier_marshal_hat" "The Slo-Poke" "TF_xms2013_heavy_slick_hair" "Изтупаният минесотец" "[english]TF_xms2013_heavy_slick_hair" "Minnesota Slick" "TF_xms2013_sniper_shako" "Войникът-играчка" "[english]TF_xms2013_sniper_shako" "The Toy Soldier" "TF_xms2013_sniper_beard" "Пет месечната сянка" "[english]TF_xms2013_sniper_beard" "The Five-Month Shadow" "TF_xms2013_medic_knecht_hat" "Рационалният Манн" "[english]TF_xms2013_medic_knecht_hat" "The Mann of Reason" "TF_xms2013_heavy_pants" "Мъжът в къщата" "[english]TF_xms2013_heavy_pants" "Mann of the House" "TF_xms2013_scout_squirrel" "Лешничко" "[english]TF_xms2013_scout_squirrel" "Chucklenuts" "TF_xms2013_pyro_wood" "Малкото дървесина" "[english]TF_xms2013_pyro_wood" "Tiny Timber" "TF_xms2013_festive_beard" "Изпълненото с празничност лице" "[english]TF_xms2013_festive_beard" "Face Full of Festive" "TF_xms2013_ruffled_beard" "Разрошеният Рупрехт" "[english]TF_xms2013_ruffled_beard" "The Ruffled Ruprecht" "TF_xms2013_sniper_golden_garment" "Златната одежда" "[english]TF_xms2013_sniper_golden_garment" "The Golden Garment" "TF_xms2013_scout_drummer_shirt" "Малкият барабанчик" "[english]TF_xms2013_scout_drummer_shirt" "The Little Drummer Mann" "TF_xms2013_scout_drummer_hat" "Разузнаваческият кивер" "[english]TF_xms2013_scout_drummer_hat" "The Scout Shako" "TF_xms2013_pyro_tailor_hat" "Малкият шивач" "[english]TF_xms2013_pyro_tailor_hat" "The Toy Tailor" "TF_xms2013_sniper_layer_vest" "Допълнителният пласт" "[english]TF_xms2013_sniper_layer_vest" "The Extra Layer" "TF_xms2013_polar_pullover" "Полярният пуловер" "[english]TF_xms2013_polar_pullover" "The Polar Pullover" "TF_xms2013_dogfighter_jacket" "Въздушният боец" "[english]TF_xms2013_dogfighter_jacket" "The Dogfighter" "TF_xms2013_soldier_parka" "Антарктическият анорак" "[english]TF_xms2013_soldier_parka" "Antarctic Parka" "TF_xms2013_scout_skicap" "Загрявката на бегача" "[english]TF_xms2013_scout_skicap" "Runner's Warm-Up" "TF_xms2013_demo_plaid_boots" "Високопланинските токчета" "[english]TF_xms2013_demo_plaid_boots" "Highland High Heels" "TF_xms2013_demo_plaid_hat" "Тиролската тартанова шапка" "[english]TF_xms2013_demo_plaid_hat" "Tartan Tyrolean" "TF_xms2013_soldier_marshal_beard" "Маршалските бакенбарди" "[english]TF_xms2013_soldier_marshal_beard" "Marshall's Mutton Chops" "TF_xms2013_soviet_stache" "Диктаторът" "[english]TF_xms2013_soviet_stache" "Dictator" "TF_Sapper" "САБОТЬОР" "[english]TF_Sapper" "SAPPER" "TF_playerid_noheal_unknown" "Лекуването е блокирано!" "[english]TF_playerid_noheal_unknown" "Healing is blocked!" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Season11" "UGC Highlander лигата сезон 11" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Season11" "UGC Highlander League Season 11" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_1st" "UGC 6 срещу 6 платина — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_1st" "UGC 6vs6 Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_2nd" "UGC 6 срещу 6 платина — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_2nd" "UGC 6vs6 Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_3rd" "UGC 6 срещу 6 платина — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_3rd" "UGC 6vs6 Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Iron_Participant" "UGC 6 срещу 6 желязо — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Iron_Participant" "UGC 6vs6 Iron Participant" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season13" "UGC 6 срещу 6 лигата сезон 13" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season13" "UGC 6vs6 League Season 13" "TF_Brainiac_Style_Helmet" "С шлем" "[english]TF_Brainiac_Style_Helmet" "With Helmet" "TF_Brainiac_Style_NoHelmet" "Без шлем" "[english]TF_Brainiac_Style_NoHelmet" "Without Helmet" "KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Унищожени сензорни картечници, контролирани от „Укротителя“" "[english]KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Wrangled Sentry Kills" "TF_StrongboxCrate" "Манн Ко сейф" "[english]TF_StrongboxCrate" "Mann Co. Strongbox" "TF_StrongboxCrate_Desc" "Този сандък е специален.\nСъдържанието му е неизвестно и се изисква\nключ за „Манн Ко сейф“, така че да бъде отключен.\n\nТози сандък съдържа шанс за изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]TF_StrongboxCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nMann Co. Strongbox Key to unlock.\n\nThis crate contains a chance for an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Само официални сървъри" "[english]TF_Quickplay_OfficialServersOnly" "Official servers only" "TF_MVM_Victory" "Победа!" "[english]TF_MVM_Victory" "Victory!" "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit" "Tumblr срещу Reddit — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit" "Tumblr Vs Reddit Participant" "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season1" "Сезон 1" "[english]TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season1" "Season 1" "TF_Wearable_CosmeticItem" "Козметичен предмет" "[english]TF_Wearable_CosmeticItem" "Cosmetic Item" "TF_Wearable_Quiver" "Колчан" "[english]TF_Wearable_Quiver" "Quiver" "TF_Wearable_Apron" "Престилка" "[english]TF_Wearable_Apron" "Apron" "TF_RobotHeavy_Promo" "Промоционална колекционерска фигура на робот Картечар" "[english]TF_RobotHeavy_Promo" "Robot Heavy Collectible Figure Promo" "TF_RobotHeavy_Promo_Desc" " " "[english]TF_RobotHeavy_Promo_Desc" "" "Gametype_Any" "Всеки" "[english]Gametype_Any" "Any" "Gametype_AnyGameMode" "Всеки режим на игра" "[english]Gametype_AnyGameMode" "Any game mode" "TF_StrongboxKey" "Ключ за „Манн Ко сейф“" "[english]TF_StrongboxKey" "Mann Co. Strongbox Key" "TF_StrongboxKey_Desc" "Използва се за отключване на „Манн Ко сейф“" "[english]TF_StrongboxKey_Desc" "Used to unlock a Mann Co. Strongbox." "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "При убийство: Придобиване на мини критични удари за %s1 секунди." "[english]Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "On Kill: Gain Mini-crits for %s1 seconds." "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Не се получава метал от дистрибуторите, когато е активно." "[english]Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "No metal from dispensers when active." "TF_MM_WaitDialog_Title_FeelingLucky" "Търсене за най-подходящия наличен сървър" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title_FeelingLucky" "Searching for the best available server" "TF_MM_WaitDialog_Title_ShowServers" "Търсене на сървъри" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title_ShowServers" "Searching for servers" "TF_Quickplay_ShowServers" "Показване на сървъри" "[english]TF_Quickplay_ShowServers" "Show servers" "TF_Quickplay_Connect" "Свързване" "[english]TF_Quickplay_Connect" "Connect" "TF_Quickplay_Error" "Грешка" "[english]TF_Quickplay_Error" "Error" "TF_Quickplay_SelectedServer_Full" "Игралният сървър е пълен. Опитайте друг." "[english]TF_Quickplay_SelectedServer_Full" "The gameserver filled up. Try another server." "TF_Quickplay_SelectedServer_NoLongerMeetsCriteria" "Игралният сървър е променил настройките си и вече не отговаря на критериите от филтъра." "[english]TF_Quickplay_SelectedServer_NoLongerMeetsCriteria" "The gameserver has changed its settings and no longer meets the filter criteria." "TF_Quickplay_AdvancedOptions" "Разширени опции" "[english]TF_Quickplay_AdvancedOptions" "Advanced Options" "TF_Quickplay_ServerHost" "Хост на игралния сървър" "[english]TF_Quickplay_ServerHost" "Gameserver host" "TF_Quickplay_ServerHost_Official" "Официален сървър" "[english]TF_Quickplay_ServerHost_Official" "Official server" "TF_Quickplay_ServerHost_Official_Summary" "Официален сървър" "[english]TF_Quickplay_ServerHost_Official_Summary" "Official server" "TF_Quickplay_ServerHost_Community" "Обществен сървър" "[english]TF_Quickplay_ServerHost_Community" "Community server" "TF_Quickplay_ServerHost_Community_Summary" "Обществен сървър" "[english]TF_Quickplay_ServerHost_Community_Summary" "Community server" "TF_Quickplay_ServerHost_DontCare" "Всеки сървър" "[english]TF_Quickplay_ServerHost_DontCare" "Any server" "TF_Quickplay_ServerHost_DontCare_Summary" "Всеки сървър" "[english]TF_Quickplay_ServerHost_DontCare_Summary" "Any server" "TF_Quickplay_MaxPlayers" "Капацитет на сървъра" "[english]TF_Quickplay_MaxPlayers" "Server capacity" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Default" "24 играча (по подразбиране)" "[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_Default" "24 players (default)" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased" "30+ играча" "[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased" "30+ players" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased_Summary" "30+ играча" "[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased_Summary" "30+ players" "TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare" "Без значение" "[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare" "Don't care" "TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24+ играча" "[english]TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24+ players" "TF_Quickplay_RespawnTimes" "Времена за прераждане" "[english]TF_Quickplay_RespawnTimes" "Respawn times" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "По подразбиране" "[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "Default respawn times" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Незабавно прераждане" "[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Instant respawn" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Незабавно прераждане" "[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Instant respawn" "TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "Без значение" "[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "Don't care" "TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "Всякакво време за прераждане" "[english]TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "Any respawn times" "TF_Quickplay_RandomCrits" "Произволни критични удари" "[english]TF_Quickplay_RandomCrits" "Random crits" "TF_Quickplay_RandomCrits_Default" "Включени (по подразбиране)" "[english]TF_Quickplay_RandomCrits_Default" "Enabled (default)" "TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled" "Изключени" "[english]TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled" "Disabled" "TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled_Summary" "Без произволни критични удари" "[english]TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled_Summary" "No random crits" "TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Без значение" "[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Don't care" "TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Произволни критични удари — всякак" "[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random crits" "TF_Quickplay_DamageSpread" "Разпръскване на щети" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread" "Damage spread" "TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Изключено (по подразбиране)" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Disabled (default)" "TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled" "Изключено" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled" "Disabled" "TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled_Summary" "Без разпръскване на щети" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Disabled_Summary" "No damage spread" "TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare" "Без значение" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare" "Don't care" "TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare_Summary" "Разпръскване на щети — всякак" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare_Summary" "Any Damage spread" "TF_ImportFile_ImageUnsupportedFileType" "Не може да бъде зареден %file%\nНеподдържан тип файл" "[english]TF_ImportFile_ImageUnsupportedFileType" "Couldn't load %file%\nUnsupported file type" "TF_ImportFile_ImageResolutionOverLimit" "Не може да бъде зареден %file%\nРезолюцията трябва да е между %width%x%height%" "[english]TF_ImportFile_ImageResolutionOverLimit" "Couldn't load %file%\nResolution must be within %width%x%height%" "TF_ImportFile_ImageResolutionNotPowerOf2" "Не може да бъде зареден %file%\nРезолюцията трябва да е на втора степен" "[english]TF_ImportFile_ImageResolutionNotPowerOf2" "Couldn't load %file%\nResolution must be power of 2" "TF_sbox2014_trenchers_topper" "Каската на окопния копач" "[english]TF_sbox2014_trenchers_topper" "The Trencher's Topper" "TF_sbox2014_trenchers_tunic" "Куртката на окопния копач" "[english]TF_sbox2014_trenchers_tunic" "The Trencher's Tunic" "TF_sbox2014_soldier_major" "Наземният контрол" "[english]TF_sbox2014_soldier_major" "Ground Control" "TF_sbox2014_killers_kit" "Екипировката на убиеца" "[english]TF_sbox2014_killers_kit" "The Killer's Kit" "TF_sbox2014_stylish_degroot" "Стилният ДеГрут" "[english]TF_sbox2014_stylish_degroot" "Stylish DeGroot" "TF_sbox2014_einstein" "Айн" "[english]TF_sbox2014_einstein" "Ein" "TF_sbox2014_heavy_gunshow" "Щангистът тежка категория" "[english]TF_sbox2014_heavy_gunshow" "The Heavy Lifter" "TF_sbox2014_heavy_camopants" "Командосът" "[english]TF_sbox2014_heavy_camopants" "Gone Commando" "TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "Военната подстрижка с куршум" "[english]TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "Bullet Buzz" "TF_sbox2014_leftover_trap" "Капанът за остатъци" "[english]TF_sbox2014_leftover_trap" "The Leftover Trap" "TF_sbox2014_trash_man" "Боклукчията" "[english]TF_sbox2014_trash_man" "The Trash Man" "TF_sbox2014_scotch_saver" "Спасителят на уискито" "[english]TF_sbox2014_scotch_saver" "The Scotch Saver" "TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "Бушидо" "[english]TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "Bushi-Dou" "TF_sbox2014_fashionable_megalomaniac" "Модерният мегаломан" "[english]TF_sbox2014_fashionable_megalomaniac" "The Fashionable Megalomaniac" "TF_sbox2014_chefs_coat" "Тестената тупаница" "[english]TF_sbox2014_chefs_coat" "The Dough Puncher" "TF_sbox2014_teutonic_toque" "Тевтонската шапка" "[english]TF_sbox2014_teutonic_toque" "The Teutonic Toque" "TF_sbox2014_mustachioed_mann" "Мустакатият Манн" "[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann" "The Mustachioed Mann" "TF_sbox2014_spy_snake" "Бумслангът на подлеца" "[english]TF_sbox2014_spy_snake" "The Backstabber's Boomslang" "TF_sbox2014_rat_stompers" "Плъхотъпкачките" "[english]TF_sbox2014_rat_stompers" "The Rat Stompers" "TF_sbox2014_sole_mate" "Сродната риба" "[english]TF_sbox2014_sole_mate" "Sole Mate" "TF_sbox2014_demo_knight_helmet" "Тъмният фолкъркски шлем" "[english]TF_sbox2014_demo_knight_helmet" "The Dark Falkirk Helm" "TF_sbox2014_demo_armor_shoes" "Спасителните подметки" "[english]TF_sbox2014_demo_armor_shoes" "The Sole Saviors" "TF_sbox2014_sniper_quiver" "Съществените ловджийски принадлежности" "[english]TF_sbox2014_sniper_quiver" "The Huntsman's Essentials" "TF_sbox2014_napolean_complex" "Наполеоновият комплекс" "[english]TF_sbox2014_napolean_complex" "The Napoleon Complex" "TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "Палтото на полковника" "[english]TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "The Colonel's Coat" "TF_sbox2014_law" "Законът" "[english]TF_sbox2014_law" "The Law" "TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "Неумолимата жилетка" "[english]TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "The Juggernaut Jacket" "TF_sbox2014_warmth_preserver" "Топлохранителят" "[english]TF_sbox2014_warmth_preserver" "The Warmth Preserver" "TF_sbox2014_medic_apron" "Хирургическият комбинезон" "[english]TF_sbox2014_medic_apron" "The Smock Surgeon" "TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "Самурайските ръкави" "[english]TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "The Sangu Sleeves" "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "Милият костюм" "[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "The Cute Suit" "TF_sbox2014_war_goggles" "Военните очила" "[english]TF_sbox2014_war_goggles" "The War Goggles" "TF_sbox2014_war_helmet" "Предпазителят на унищожителя" "[english]TF_sbox2014_war_helmet" "The Eliminators Safeguard" "TF_sbox2014_archers_groundings" "Опората на стрелеца" "[english]TF_sbox2014_archers_groundings" "The Archers Groundings" "TF_sbox2014_war_pants" "Бойните спортни панталони" "[english]TF_sbox2014_war_pants" "Combat Slacks" "TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "Тувумбската туника" "[english]TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "The Toowoomba Tunic" "TF_sbox2014_sammy_cap" "Шапката със сандвича" "[english]TF_sbox2014_sammy_cap" "The Sammy Cap" "TF_sbox2014_camo_headband" "Агентът под дълбоко прикритие" "[english]TF_sbox2014_camo_headband" "The Deep Cover Operator" "TF_sbox2014_ticket_boy" "Билетопродавачът" "[english]TF_sbox2014_ticket_boy" "The Ticket Boy" "TF_sbox2014_antarctic_researcher" "Антарктическият изследовател" "[english]TF_sbox2014_antarctic_researcher" "The Antarctic Researcher" "TF_sbox2014_medic_wintergarb_helmet" "Армейският шлем" "[english]TF_sbox2014_medic_wintergarb_helmet" "Heer's Helmet" "TF_sbox2014_medic_wintergarb_gaiter" "Защитните гети" "[english]TF_sbox2014_medic_wintergarb_gaiter" "The Gaiter Guards" "TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat" "Зимната топлина" "[english]TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat" "The Heat of Winter" "TF_MisterBubbles" "Господин Бъбълс" "[english]TF_MisterBubbles" "Mister Bubbles" "TF_MisterBubbles_Desc" "Осуетете джебчиите, крадците и измамниците, които не спазват правилата на играта „Какво имам в джоба си?“ с най-новата непробиваема дребничка технология за джобна защита. Също така работи дори и при подводни джобове!" "[english]TF_MisterBubbles_Desc" "Thwart pickpockets, pocket-squatters and cheaters who ignore the rules of the \"What's in my Pocket?\" game with the last word in iron-clad diminutive pocket defense. Also works with underwater pockets!" "TF_BigDaddy" "Голямото татенце" "[english]TF_BigDaddy" "The Big Daddy" "TF_BigDaddy_Desc" "Възползвайте се от всички облаги да бъдете президент (управлявайте свободния свят, дружете с шайки банкови обирджии сърфисти, използвайте големи намаления в ресторантите за бързо хранене) с тази лукава президентска маска." "[english]TF_BigDaddy_Desc" "Enjoy all of the benefits of being President (leading the free world, joining up with bank-robbing surf-gangs, steep discounts at fast food restaurants) with this tricky Presidential mask." "TF_FirstAmerican" "Първият американец" "[english]TF_FirstAmerican" "The First American" "TF_FirstAmerican_Desc" "Държавник. Учен. Изобретател. Преструвайте се, че сте всичко това и още куп други с тази маска на Бенджамин Франклин. Ще сте толкова лика-прилика, та чак истинският Франклин би си помислил, че е изобретил свое собствено копие!" "[english]TF_FirstAmerican_Desc" "Statesman. Scientist. Inventor. Pretend to be all of these things and more with this Benjamin Franklin mask. So life-like, the real Franklin will think he invented another version of himself!" "TF_FortifiedCompound" "Подсиленият сложно съставен лък" "[english]TF_FortifiedCompound" "The Fortified Compound" "TF_FortifiedCompound_Desc" " " "[english]TF_FortifiedCompound_Desc" "" "TF_Weapon_Severed_Arm" "Отрязаната ръка" "[english]TF_Weapon_Severed_Arm" "Severed Arm" "TF_GildedGuard" "Позлатената каска" "[english]TF_GildedGuard" "The Gilded Guard" "TF_GildedGuard_Desc" " " "[english]TF_GildedGuard_Desc" "" "TF_CriminalCloak" "Престъпният плащ" "[english]TF_CriminalCloak" "The Criminal Cloak" "TF_CriminalCloak_Desc" " " "[english]TF_CriminalCloak_Desc" "" "TF_DreadHidingHood" "Злокобната качулка" "[english]TF_DreadHidingHood" "The Dread Hiding Hood" "TF_DreadHidingHood_Desc" " " "[english]TF_DreadHidingHood_Desc" "" "TF_BaronialBadge" "Баронската значка" "[english]TF_BaronialBadge" "The Baronial Badge" "TF_BaronialBadge_Desc" " " "[english]TF_BaronialBadge_Desc" "" "TF_Welcome_april_fools" "Добре дошли и честит ден на шегата!" "[english]TF_Welcome_april_fools" "Welcome and April Fools!" "TF_Medal_InfoShow2014" "Участник в турнира InfoShow TF2" "[english]TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2 Tournament Participant" "TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014" "[english]TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014" "KillEaterEvent_CosmeticKills" "Убийства" "[english]KillEaterEvent_CosmeticKills" "Kills" "KillEaterEvent_FullHealthKills" "Убийства при пълно здраве" "[english]KillEaterEvent_FullHealthKills" "Full Health Kills" "TF_StrangePart_CosmeticKills" "Странна козметична част: Убийства" "[english]TF_StrangePart_CosmeticKills" "Strange Cosmetic Part: Kills" "TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към козметичен предмет със странно качество, ще позволи да се следи общия брой убийства, които сте направили, докато го носите." "[english]TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic will enable it to track the total number of kills you have while wearing that item." "TF_StrangePart_FullHealthKills" "Странна част: Убийства при пълно здраве" "[english]TF_StrangePart_FullHealthKills" "Strange Part: Full Health Kills" "TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към козметичен предмет със странно качество, ще позволи да се следи броя на играчите, които убивате чрез него, докато сте с пълно или свръх здраве." "[english]TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon while at Full Health or Overhealed." "TF_ItemDynamic_Recipe_No_Partial_Completion" "Тази рецепта не може да бъде завършена частично." "[english]TF_ItemDynamic_Recipe_No_Partial_Completion" "This recipe cannot be partially completed." "Dynamic_Recipe_Outputs_No_Partial_Complete" "Трябва да се употреби всичко наведнъж:" "[english]Dynamic_Recipe_Outputs_No_Partial_Complete" "Must consume all at once:" "Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "Показване на нетъргуемите предмети" "[english]Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "Show untradable items" "TF_SupplyCrateRation" "Манн Ко сандък с муниционни запаси" "[english]TF_SupplyCrateRation" "Mann Co. Supply Munition" "Econ_Revolving_Loot_List_Killstreak_Kits" "Този сандък съдържа един от следните комплекти от убийствени серии.\nПолучените комплекти могат да бъдат „Специализирани“ или „Професионални“." "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Killstreak_Kits" "This crate contains one of the following Killstreak Kit.\nKits obtained might be Specialized or Professional." "TF_LittleBear" "Малката мечка" "[english]TF_LittleBear" "The Little Bear" "TF_LittleBear_Desc" "Уверете се, че съдържанието на джобовете Ви е равномерно разпределено чрез най-новото в комунистическата технология за въдворяване на джобен ред." "[english]TF_LittleBear_Desc" "Make sure the contents of your pockets are distributed fairly with the latest in Communist pocket enforcement." "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "Сезон 5" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "Season 5" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season6" "Сезон 6" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season6" "Season 6" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season7" "Сезон 7" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season7" "Season 7" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Season17" "Сезон 17" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season17" "Season 17" "TF_MaschinensoldatenHelm" "Дер Машиненвойнишкен-Шлем" "[english]TF_MaschinensoldatenHelm" "Der Maschinensoldaten-Helm" "TF_MaschinensoldatenHelm_Desc" "Както гласи поговорката — „Тези, които не помнят алтернативната история, са обречен да повторят грешките ѝ.“ След като така или иначе трябва да го направите пак, защо не разведрите нещата с един зъл роботски костюм?" "[english]TF_MaschinensoldatenHelm_Desc" "As the saying goes, \"Those who cannot remember the alternate past are condemned to repeat it.\" Since you have to do it again anyway, why not liven things up with an evil robot costume?" "TF_RegimePanzerung" "Дие Режимен-Доспехен" "[english]TF_RegimePanzerung" "Die Regime-Panzerung" "TF_RegimePanzerung_Desc" "Както гласи поговорката — „Тези, които не помнят алтернативната история, са обречен да повторят грешките ѝ.“ След като така или иначе трябва да го направите пак, защо не разведрите нещата с един зъл роботски костюм?" "[english]TF_RegimePanzerung_Desc" "As the saying goes, \"Those who cannot remember the alternate past are condemned to repeat it.\" Since you have to do it again anyway, why not liven things up with an evil robot costume?" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_1st" "LBTF2 6 срещу 6 Elite — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_1st" "LBTF2 6v6 Elite 1st Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_2nd" "LBTF2 6 срещу 6 Elite — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_2nd" "LBTF2 6v6 Elite 2nd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_3rd" "LBTF2 6 срещу 6 Elite — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_3rd" "LBTF2 6v6 Elite 3rd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_Participant" "LBTF2 6 срещу 6 Central — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_Participant" "LBTF2 6v6 Elite Participant" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_1st" "LBTF2 6 срещу 6 Central — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_1st" "LBTF2 6v6 Central 1st Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_2nd" "LBTF2 6 срещу 6 Central — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_2nd" "LBTF2 6v6 Central 2nd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_3rd" "LBTF2 6 срещу 6 Central — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_3rd" "LBTF2 6v6 Central 3rd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_Participant" "LBTF2 6 срещу 6 Central — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_Participant" "LBTF2 6v6 Central Participant" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_1st" "LBTF2 6 срещу 6 Access — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_1st" "LBTF2 6v6 Access 1st Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_2nd" "LBTF2 6 срещу 6 Access — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_2nd" "LBTF2 6v6 Access 2nd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_3rd" "LBTF2 6 срещу 6 Access — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_3rd" "LBTF2 6v6 Access 3rd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_Participant" "LBTF2 6 срещу 6 Access — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_Participant" "LBTF2 6v6 Access Participant" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_1st" "LBTF2 6 срещу 6 Open — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_1st" "LBTF2 6v6 Open 1st Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_2nd" "LBTF2 6 срещу 6 Open — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_2nd" "LBTF2 6v6 Open 2nd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_3rd" "LBTF2 6 срещу 6 Open — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_3rd" "LBTF2 6v6 Open 3rd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_Participant" "LBTF2 6 срещу 6 Central — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_Participant" "LBTF2 6v6 Open Participant" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Season9" "LBTF2 сезон 9" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Season9" "LBTF2 Season 9" "TF_Scoreboard_Support" "Поддръжка:" "[english]TF_Scoreboard_Support" "Support:" "TF_Scoreboard_Damage" "Щети:" "[english]TF_Scoreboard_Damage" "Damage:" "TF_Throwable" "ХВЪРЛЯНЕ" "[english]TF_Throwable" "THROW" "TF_KILLS" "УБИЙСТВА" "[english]TF_KILLS" "KILLS" "TF_Weapon_Parachute" "Парашут" "[english]TF_Weapon_Parachute" "Parachute" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 11 премиерна дивизия — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 11 Premier Division First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 11 премиерна дивизия — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 11 Premier Division Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 11 премиерна дивизия — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 11 Premier Division Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 11 премиерна дивизия — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 11 Premier Division Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "OWL 11 дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "OWL 11 Division 2 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 11 дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 11 Division 2 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 11 дивизия 2 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 11 Division 2 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "OWL 11 дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "OWL 11 Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "OWL 11 дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "OWL 11 Division 3 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 11 дивизия 3 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 11 Division 3 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 11 дивизия 3 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 11 Division 3 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "OWL 11 дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "OWL 11 Division 3 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "OWL 11 дивизия 4 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "OWL 11 Division 4 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 11 дивизия 4 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 11 Division 4 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 11 дивизия 4 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 11 Division 4 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "OWL 11 дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "OWL 11 Division 4 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "OWL 11 дивизия 5 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "OWL 11 Division 5 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 11 дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 11 Division 5 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 11 дивизия 5 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 11 Division 5 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "OWL 11 дивизия 5 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "OWL 11 Division 5 Participant" "TF_TournamentMedal_Season1" "Сезон 1" "[english]TF_TournamentMedal_Season1" "Season 1" "TF_TournamentMedal_Season2" "Сезон 2" "[english]TF_TournamentMedal_Season2" "Season 2" "TF_TournamentMedal_Season3" "Сезон 3" "[english]TF_TournamentMedal_Season3" "Season 3" "TF_TournamentMedal_Season4" "Сезон 4" "[english]TF_TournamentMedal_Season4" "Season 4" "TF_TournamentMedal_Season5" "Сезон 5" "[english]TF_TournamentMedal_Season5" "Season 5" "TF_TournamentMedal_Season6" "Сезон 6" "[english]TF_TournamentMedal_Season6" "Season 6" "TF_TournamentMedal_Season7" "Сезон 7" "[english]TF_TournamentMedal_Season7" "Season 7" "TF_TournamentMedal_Season8" "Сезон 8" "[english]TF_TournamentMedal_Season8" "Season 8" "TF_TournamentMedal_Season9" "Сезон 9" "[english]TF_TournamentMedal_Season9" "Season 9" "TF_TournamentMedal_Season10" "Сезон 10" "[english]TF_TournamentMedal_Season10" "Season 10" "TF_TournamentMedal_Season11" "Сезон 11" "[english]TF_TournamentMedal_Season11" "Season 11" "TF_TournamentMedal_Season12" "Сезон 12" "[english]TF_TournamentMedal_Season12" "Season 12" "TF_TournamentMedal_Season13" "Сезон 13" "[english]TF_TournamentMedal_Season13" "Season 13" "TF_TournamentMedal_Season14" "Сезон 14" "[english]TF_TournamentMedal_Season14" "Season 14" "TF_TournamentMedal_Season15" "Сезон 15" "[english]TF_TournamentMedal_Season15" "Season 15" "TF_TournamentMedal_Season16" "Сезон 16" "[english]TF_TournamentMedal_Season16" "Season 16" "TF_TournamentMedal_Season17" "Сезон 17" "[english]TF_TournamentMedal_Season17" "Season 17" "TF_TournamentMedal_Season18" "Сезон 18" "[english]TF_TournamentMedal_Season18" "Season 18" "TF_TournamentMedal_Season19" "Сезон 19" "[english]TF_TournamentMedal_Season19" "Season 19" "TF_TournamentMedal_Season20" "Сезон 20" "[english]TF_TournamentMedal_Season20" "Season 20" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "AsiaFortress Cup дивизия 1 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "AsiaFortress Cup Division 1 1st Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "AsiaFortress Cup дивизия 1 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "AsiaFortress Cup Division 1 2nd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "AsiaFortress Cup дивизия 1 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "AsiaFortress Cup Division 1 3rd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "AsiaFortress Cup дивизия 1 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "AsiaFortress Cup Division 1 Participant" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "AsiaFortress Cup дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "AsiaFortress Cup Division 2 1st Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "AsiaFortress Cup дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "AsiaFortress Cup Division 2 2nd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "AsiaFortress Cup дивизия 2 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "AsiaFortress Cup Division 2 3rd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "AsiaFortress Cup дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "AsiaFortress Cup Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "AsiaFortress Cup дивизия 3 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "AsiaFortress Cup Division 3 1st Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "AsiaFortress Cup дивизия 3 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "AsiaFortress Cup Division 3 2nd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "AsiaFortress Cup дивизия 3 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "AsiaFortress Cup Division 3 3rd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "AsiaFortress Cup дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "AsiaFortress Cup Division 3 Participant" "TF_Wearable_Bottles" "Бутилки" "[english]TF_Wearable_Bottles" "Bottles" "TF_Wearable_Socks" "Чорапи" "[english]TF_Wearable_Socks" "Socks" "TF_Wearable_ToolBelt" "Колан за инструменти" "[english]TF_Wearable_ToolBelt" "Tool Belt" "TF_Wearable_EyePatch" "Превръзка за око" "[english]TF_Wearable_EyePatch" "Eye Patch" "TF_Wearable_Chin" "Брадичка" "[english]TF_Wearable_Chin" "Chin" "TF_ToweringPillarOfSummerShades" "Извисяваща се колона от летни очила" "[english]TF_ToweringPillarOfSummerShades" "Towering Pillar Of Summer Shades" "TF_ToweringPillarOfSummerShades_Desc" " " "[english]TF_ToweringPillarOfSummerShades_Desc" "" "TF_Summer2014_Level0" "Начален летен комплект" "[english]TF_Summer2014_Level0" "Summer Starter Kit" "TF_Summer2014_Level0_Desc" "Предоставен за участие в „Лятното приключение“ на Steam през 2014.\n\\Той съдържа колекция от предмети и може да бъде отворен от раницата Ви!" "[english]TF_Summer2014_Level0_Desc" "Granted for participation in the Steam Summer Adventure 2014.\n\nThis contains a sampling of items and can be opened from your backpack screen!" "TF_Summer2014_Level1" "Приключенски летен пакет" "[english]TF_Summer2014_Level1" "Summer Adventure Pack" "TF_Summer2014_Level1_Desc" "Предоставен за участие в „Лятното приключение“ на Steam през 2014.\n\\Той съдържа колекция от предмети и може да бъде отворен от раницата Ви!" "[english]TF_Summer2014_Level1_Desc" "Granted for participation in the Steam Summer Adventure 2014.\n\nThis contains a sampling of items, including at least one special Summer cosmetic item, and can be opened from your backpack screen!" "TF_ScoutFancyShirt" "Персийският професионалист" "[english]TF_ScoutFancyShirt" "The Paisley Pro" "TF_ScoutFancyShirt_Desc" " " "[english]TF_ScoutFancyShirt_Desc" "" "TF_ScoutFancyShoes" "Ромбовидният тузар" "[english]TF_ScoutFancyShoes" "The Argyle Ace" "TF_ScoutFancyShoes_Desc" " " "[english]TF_ScoutFancyShoes_Desc" "" "TF_ScoutFancyHair" "Зализаният принц" "[english]TF_ScoutFancyHair" "The Pomade Prince" "TF_ScoutFancyHair_Desc" " " "[english]TF_ScoutFancyHair_Desc" "" "TF_DemoSombrero" "Сомбрерото" "[english]TF_DemoSombrero" "The Allbrero" "TF_DemoSombrero_Desc" " " "[english]TF_DemoSombrero_Desc" "" "TF_DemomanMargaritaShades" "Двойното виждане" "[english]TF_DemomanMargaritaShades" "Seeing Double" "TF_DemomanMargaritaShades_Desc" " " "[english]TF_DemomanMargaritaShades_Desc" "" "TF_DemomanBeerGrenades" "Коремните бири" "[english]TF_DemomanBeerGrenades" "Six Pack Abs" "TF_DemomanBeerGrenades_Desc" " " "[english]TF_DemomanBeerGrenades_Desc" "" "TF_Bundle_LW_Weapons" "Пакет оръжия от „Любов и война“" "[english]TF_Bundle_LW_Weapons" "Love And War Weapons Bundle" "TF_Bundle_LW_Weapons_Desc" "Включва целия комплект нови оръжия от обновлението „Любов и война“:" "[english]TF_Bundle_LW_Weapons_Desc" "Includes the complete set of new gameplay weapons from the Love And War update:" "TF_Bundle_LW_Taunts" "Пакет присмехи от „Любов и война“" "[english]TF_Bundle_LW_Taunts" "Love And War Taunts Bundle" "TF_Bundle_LW_Taunts_Desc" "Празнувайте с приятелите си и терзайте враговете си с тези 15 присмеха:" "[english]TF_Bundle_LW_Taunts_Desc" "Celebrate with your friends and torment your enemies with these 15 taunts:" "TF_Bundle_LW_Cosmetics" "Пакет козметични предмети от „Любов и война“" "[english]TF_Bundle_LW_Cosmetics" "Love And War Cosmetics Bundle" "TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "Всичките 44 нови козметични предмети в един толкова голям пакет, където едва успяват да се поберат:" "[english]TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "All 44 new cosmetic items in one bundle so big it barely even fits:" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Телепортиране" "[english]Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport" "Hud_Menu_Teleport_Base" "База" "[english]Hud_Menu_Teleport_Base" "Base" "Hud_Menu_Taunt_Title" "Присмех" "[english]Hud_Menu_Taunt_Title" "Taunt" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Натиснете „%lastinv%“ за отказ" "[english]Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Натиснете „%taunt%“, така че да изпълните присмех с оръжие или за присъединяване към отборен такъв" "[english]Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Hit '%taunt%' to Weapon Taunt or join a partner taunt" "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Няма предмет" "[english]Hud_Menu_Taunt_NoItem" "No Item" "TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_NAME" "Надолу с главата" "[english]TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_NAME" "Nose Dive" "TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Убийте 10 играча, използващи парашут." "[english]TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Kill 10 parachuting players." "TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_NAME" "Боксова круша" "[english]TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_NAME" "Punching Bag" "TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Направете 10 ръкопашни убийства на Снайперисти, използващи „Класиката“." "[english]TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Melee kill 10 Snipers using The Classic." "TF_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Аварийна спирачка" "[english]TF_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Emergency Brake" "TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Убийте щурмуващ Разрушител." "[english]TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Kill a charging Demoman." "TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Сухарът на купона" "[english]TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Party Crasher" "TF_TAUNT_CONGA_KILL_DESC" "Убийте 3 играча, които играят конга, в рамките на 5 секунди." "[english]TF_TAUNT_CONGA_KILL_DESC" "Kill 3 players who are doing the Conga within 5 seconds." "TF_TAUNT_CONGA_LINE_NAME" "Конга линия" "[english]TF_TAUNT_CONGA_LINE_NAME" "Conga Line" "TF_TAUNT_CONGA_LINE_DESC" "Направете конга линия с 10 или повече играча едновременно." "[english]TF_TAUNT_CONGA_LINE_DESC" "Do the Conga with 10 or more players at the same time." "TF_TAUNT_RPS_ROCK_NAME" "Камък по камък" "[english]TF_TAUNT_RPS_ROCK_NAME" "On The Rocks" "TF_TAUNT_RPS_ROCK_DESC" "Изгубете 3 пъти подред на „Камък, ножица, хартия“, винаги ползвайки камък." "[english]TF_TAUNT_RPS_ROCK_DESC" "Lose at Rock, Paper, Scissors 3 times in a row with Rock." "TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_NAME" "Надбягване с ножици" "[english]TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_NAME" "Running With Scissors" "TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_DESC" "Спечелете 3 пъти подред на „Камък, ножица, хартия“, винаги ползвайки ножица." "[english]TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_DESC" "Win at Rock, Paper, Scissors 3 times in a row with Scissors." "TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_NAME" "Мога ли и аз да Ви прекъсна?" "[english]TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_NAME" "May I Cut In, Too?" "TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_DESC" "Направете 10 ръкопашни убийства на играчи, танцуващи с присмеха „Кадрил“." "[english]TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_DESC" "Melee kill 10 players while they are doing the Square Dance taunt." "TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Самохвалко" "[english]TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Showboat" "TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Направете 10 присмеха със съотборник, докато превземате контролна точка." "[english]TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Do 10 partner taunts with a teammate while capturing a control point." "TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_NAME" "Преметнат кебап" "[english]TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_NAME" "Flip-Kabob" "TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_DESC" "Възпламенете играч, който бива премятан от някого, използващ присмеха „Страхотно салто“." "[english]TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_DESC" "Ignite a player that is being flipped by someone using the Flippin' Awesome taunt." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_NAME" "Отново в играта" "[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_NAME" "Back in Business" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_DESC" "Убийте 20 Шпионина в гръб, докато използвате „Гръбното разпръскване“." "[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_DESC" "While using the Back Scatter, kill 20 spies from behind." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_NAME" "Гръб до гръб" "[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_NAME" "Back 2 Back" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "Убийте двойка от Картечар и Медик в рамките на 20 секунди, докато използвате „Гръбното разпръскване“." "[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "While using the Back Scatter, kill a Heavy/Medic pair within 20 seconds of each other." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_NAME" "Влошени взаимоотношения" "[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_NAME" "Severed Ties" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_DESC" "Убийте 20 приятели в гръб, докато използвате „Гръбното разпръскване“." "[english]TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_DESC" "While using the Back Scatter, kill 20 friends from behind." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Изстрел от кръста" "[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Hipshot" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "Убийте 10 врага при пълен заряд, с изстрел в главата без оптика, докато използвате „Класиката“." "[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "While using The Classic, kill 10 enemies with a full charge, no-scope headshot." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_NAME" "Орлово око" "[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_NAME" "Eagle Eye" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "Убийте враг във въздуха при ракетен или гранатометен скок с пълен заряд и изстрел в главата без оптика, докато използвате „Класиката“." "[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "While using The Classic, kill a rocket/grenade jumping enemy in midair with a full charge, no-scope headshot." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_NAME" "Първични разрези" "[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_NAME" "Prime Cuts" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "Разчленете всичките 9 класа по време на даден рунд, докато използвате „Класиката“." "[english]TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "While using The Classic, gib all 9 classes during a single round." "TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_NAME" "Отменен полет" "[english]TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_NAME" "Flight Cancelled" "TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_DESC" "Убийте 25 парашутиста с критичен изстрел в главата." "[english]TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_DESC" "Kill 25 parachuting players with a critical headshot." "TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_NAME" "Бързи пръсти" "[english]TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_NAME" "Fast Fingers" "TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Наръгайте в гръб Разузнавач, който използва „Гръбното разпръскване“." "[english]TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Backstab a Scout that is using the Back Scatter." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Надмощие" "[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Upper Hand" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Убийте 3 играча по време на един парашутен скок." "[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Kill 3 players during the same parachute deploy." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Проект „Екселсиор“" "[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Project Excelsior" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Спуснете с парашут за 31,33 километра." "[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Parachute 19.47 miles." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Въздушна битка" "[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Dogfight" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Убийте парашутист, докато и Вие се спускате с такъв." "[english]TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Kill a parachuting player while parachuting." "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_NAME" "Максимален потенциал" "[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_NAME" "Maximum Potential" "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "Съберете достатъчно жертви, така че да получите максималния пълнител за „Въздушния удар“." "[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "Collect enough casualties to get the max clip for the Air Strike." "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_NAME" "Бомбардировка!" "[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_NAME" "Bombs Away!" "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_DESC" "Убийте 3 човека с „Въздушния удар“ по време на един ракетен скок." "[english]TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_DESC" "Kill 3 people with the Air Strike during a single rocket jump." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Въздушно нападение" "[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Air Raid" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Убийте 3 играча по време на един парашутен скок." "[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Kill 3 players during the same parachute deploy." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Операция „Скок от високо“" "[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Operation High Dive" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Спуснете с парашут за 31,33 километра." "[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Parachute 19.47 miles." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Контрол на въздушния трафик" "[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Flight Control" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Убийте парашутист, докато и Вие се спускате с такъв." "[english]TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Kill a parachuting player while parachuting." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "Обратен завой" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "U-Turn" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_DESC" "Убийте враг, който не сте можели да видите в началото на щурма си." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_DESC" "Kill an enemy that you couldn't see at the beginning of your charge." "TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Верижна реакция" "[english]TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Chain Reaction" "TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "Направете 3 убийства в рамките на 6 секунди, използвайки щурма на Разрушителя." "[english]TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "Get 3 kills within 6 seconds using the Demoman charge." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Челен сблъсък" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Head-On Collision" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Убийте щурмуващ Разрушител, докато Вие правите същото." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Kill a charging Demoman while charging." "ItemSel_TAUNT" "— ПРИСМЕХ" "[english]ItemSel_TAUNT" "- TAUNT" "UseKey" "Отваряне с ключ" "[english]UseKey" "Open with a key" "Recharge" "ПРЕЗАРЕЖДАНЕ" "[english]Recharge" "RECHARGE" "ShuffleContents" "Разбъркване" "[english]ShuffleContents" "Shuffle" "ShufflingContents" "РАЗБЪРКВАНЕ…" "[english]ShufflingContents" "SHUFFLING..." "ShuffleContents_Title" "Разбъркване на съдържанието в сандъка" "[english]ShuffleContents_Title" "Shuffle Crate Contents" "ShuffleContents_Desc" "Напишете някаква дума! Различните думи ще доведат до различен подбор на предмети." "[english]ShuffleContents_Desc" "Type in any word! Different words result in different sets of items." "EditSlots" "РЕДАКТИРАНЕ НА СЛОТОВЕТЕ" "[english]EditSlots" "EDIT SLOTS" "EditSlots_SelectItemPanel" "ИЗБИРАНЕ НА ПРЕДМЕТ ЗА ПОЛЗВАНЕ В СЛОТА" "[english]EditSlots_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN SLOT" "LoadoutSlot_Taunt" "Присмех 1" "[english]LoadoutSlot_Taunt" "Taunt 1" "LoadoutSlot_Taunt2" "Присмех 2" "[english]LoadoutSlot_Taunt2" "Taunt 2" "LoadoutSlot_Taunt3" "Присмех 3" "[english]LoadoutSlot_Taunt3" "Taunt 3" "LoadoutSlot_Taunt4" "Присмех 4" "[english]LoadoutSlot_Taunt4" "Taunt 4" "LoadoutSlot_Taunt5" "Присмех 5" "[english]LoadoutSlot_Taunt5" "Taunt 5" "LoadoutSlot_Taunt6" "Присмех 6" "[english]LoadoutSlot_Taunt6" "Taunt 6" "LoadoutSlot_Taunt7" "Присмех 7" "[english]LoadoutSlot_Taunt7" "Taunt 7" "LoadoutSlot_Taunt8" "Присмех 8" "[english]LoadoutSlot_Taunt8" "Taunt 8" "LoadoutSlot_TauntSlot" "Слотове за присмех" "[english]LoadoutSlot_TauntSlot" "Taunt Slots" "TF_StrangePart" "Странна част" "[english]TF_StrangePart" "Strange Part" "TF_StrangePartRestriction" "Странен филтър" "[english]TF_StrangePartRestriction" "Strange Filter" "TF_KillStreakifierToolA" "Комплект за убийствена серия" "[english]TF_KillStreakifierToolA" "Killstreak Kit" "TF_KillStreakifierToolB" "Комплект за специализирана убийствена серия" "[english]TF_KillStreakifierToolB" "Specialized Killstreak Kit" "TF_KillStreakifierToolC" "Комплект за професионална убийствена серия" "[english]TF_KillStreakifierToolC" "Professional Killstreak Kit" "TF_ChemSetCrate_Name" "Неотворен химически комплект" "[english]TF_ChemSetCrate_Name" "Unopened Chemistry Set" "TF_LockedCrate" "Сандък със запаси" "[english]TF_LockedCrate" "Supply Crate" "TF_CrateKey_BL" "Ключ за „Манн Ко сандък с натрупани запаси“" "[english]TF_CrateKey_BL" "Mann Co. Stockpile Crate Key" "TF_CrateKey_BL_Desc" "Използва се за отваряне на заключени „Манн Ко сандъци с натрупани запаси“." "[english]TF_CrateKey_BL_Desc" "Used to open locked Mann Co. Stockpile Crates." "TF_SupplyCrate_BL" "Манн Ко сандък с натрупани запаси" "[english]TF_SupplyCrate_BL" "Mann Co. Stockpile Crate" "TF_SupplyCrate_BL_Desc" "Този сандък съдържа четири произволни предмета, побрани от малък набор. Можете да коригирате кои четири премета ще бъдат избрани от раницата Ви.\n\n\nЩе Ви е необходим ключ за „Манн Ко сандък с натрупани запаси“, така че да го отворите. Можете да вземете такъв от Манн Ко магазина." "[english]TF_SupplyCrate_BL_Desc" "This crate contains four items randomly selected from a small set. You can adjust which four items are selected from your backpack.\n\nYou need a Mann Co. Stockpile Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Кутия с лента от прослушвания на Манн Ко" "[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Mann Co. Audition Reel" "TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "Тази заключена филмова лента съдържа произволен присмех от обновлението „Любов и война“. Също така има и малък шанс да съдържа необичаен присмех със специални ефекти!\n\nНеобходим Ви е стандартен ключ за „Манн Ко сандък със запаси“, така че да я отворите. Можете да вземете такъв от Манн Ко магазина." "[english]TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "This locked reel contains a random taunt from the Love And War update and also has a rare chance to contain an unusual taunt with special effects!\n\nYou need a standard Mann Co. Supply Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_BreadBox" "Кутия за хляб" "[english]TF_BreadBox" "Bread Box" "TF_BreadBox_Desc" "Този предмет може да бъде получен само чрез изработка за ограничено време.\nНе може да бъде създаден след 9 юли 2014." "[english]TF_BreadBox_Desc" "This limited time item can only be made by Crafting.\nCannot be created after July 9th, 2014." "Econ_Breadbox_Lootlist_Header" "Съдържа един от следните предмети\nвдъхновени посредством TF2 филма „Expiration Date“ („Краен срок“)" "[english]Econ_Breadbox_Lootlist_Header" "Contains one of the following items\ninspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'" "Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Някои, но не всички, от предметите в тази кутия са странни…" "[english]Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Some, but not all, of the items in this box are Strange..." "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "или изключително рядка необичайна шапка от серия №1!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "or an Exceedingly Rare Series #1 Unusual Hat!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "или изключително рядка необичайна шапка от серия №2!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "or an Exceedingly Rare Series #2 Unusual Hat!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "или изключително рядка необичайна шапка от серия №3!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "or an Exceedingly Rare Series #3 Unusual Hat!" "Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "или изключително рядък необичаен присмех!" "[english]Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "or an Exceedingly Rare Unusual Taunt!" "TF_Set_short2014_DemoDrinking" "Пакет „На юг от границата“" "[english]TF_Set_short2014_DemoDrinking" "The South of the Border Pack" "TF_Set_short2014_ScoutFancy" "Пакет „Старомодният бунтовник“" "[english]TF_Set_short2014_ScoutFancy" "The Retro Rebel Pack" "TF_Set_short2014_SoldierPack" "Пакет „Федералният експрес“" "[english]TF_Set_short2014_SoldierPack" "The Federal Express Pack" "TF_Set_short2014_PyroPack1" "Пакет „Изпеченият ронин“" "[english]TF_Set_short2014_PyroPack1" "The Ronin Roaster Pack" "TF_Set_short2014_PyroPack2" "Пакет „Синове на палежите“" "[english]TF_Set_short2014_PyroPack2" "The Sons of Arsonry Pack" "TF_Set_short2014_EngineerPack1" "Комплект принадлежности за строителя" "[english]TF_Set_short2014_EngineerPack1" "The Builder's Basics Kit" "TF_Set_short2014_SpyPack" "Пакет „Автоматичният пилот“" "[english]TF_Set_short2014_SpyPack" "The Automatic Pilot Pack" "TF_Set_short2014_EngineerPack2" "Тексаският техничар" "[english]TF_Set_short2014_EngineerPack2" "The Texas Tech-hand" "TF_Set_short2014_PyroPack3" "Пакет „Подпалвачът от закусвалнята за бързо хранене“" "[english]TF_Set_short2014_PyroPack3" "The Fast Food Firestarter Pack" "TF_Set_short2014_SniperPack" "Пакет „Точният стрелец“" "[english]TF_Set_short2014_SniperPack" "The Straight Shooter Pack" "TF_Set_short2014_ScoutPack" "Пакет „Страшно добрата нинджа“" "[english]TF_Set_short2014_ScoutPack" "The Wicked Good Ninja Pack" "Attrib_AxtinguisherProperties" "100% критични удари в гръб срещу горящи играчи.\nМини критични удари за лицеви попадения срещу горящи играчи." "[english]Attrib_AxtinguisherProperties" "100% critical hits burning players from behind.\nMini-crits burning players from the front." "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1% по-бавна скорост на подобряване" "[english]Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1% slower upgrade rate" "Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Поставя се %s1% по-бързо" "[english]Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Deploys %s1% faster" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Пълен контрол над завиването по време на щурм" "[english]Attrib_ChargeTurnControlFull" "Full turning control while charging" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% максимално здраве на съоръженията" "[english]Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% max building health" "Attrib_SniperCritNoScope" "Зареждането и стрелбата са независими от ползването на приближаване" "[english]Attrib_SniperCritNoScope" "Charge and fire shots independent of zoom" "Attrib_SniperIndependentZoom" "Приближаването не влияе на зареждането" "[english]Attrib_SniperIndependentZoom" "Zoom does not affect charge" "Attrib_KillsRefillMeter" "Ръкопашните убийства презапасяват %s1% от брояча за заряда Ви." "[english]Attrib_KillsRefillMeter" "Melee kills refill %s1% of your charge meter." "Attrib_AirControl" "%s1% увеличен контрол над движението във въздуха." "[english]Attrib_AirControl" "%s1% increased air control." "Attrib_HypeDecays" "Истерията запада след време." "[english]Attrib_HypeDecays" "Hype Decays Over Time." "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Увеличена скорост на атака и по-малък радиус на ударната вълна при експлозивен скок" "[english]Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Increased attack speed and smaller blast radius while blast jumping" "Attrib_AirBombardment" "Изстрелва 3 баража по време на експлозивен скок" "[english]Attrib_AirBombardment" "Fires 3 barrages while explosive jumping" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Увеличен порив на експлозивния скок" "[english]Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Increased blast jump force" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Увеличен капацитет на пълнителя при убийство" "[english]Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Clip size increased on kill" "Attrib_Summer2014Tag" "Получено като награда за участие в „Лятното приключение“ през 2014." "[english]Attrib_Summer2014Tag" "Rewarded for participating in the 2014 Summer Adventure." "Attrib_CrateGenerationCode" "Код за поколение на сандъка: „%s1“" "[english]Attrib_CrateGenerationCode" "Crate generation code: '%s1'" "Attrib_Revive" "Съживяване на съотборници" "[english]Attrib_Revive" "Revive Teammates" "Attrib_Particle3001" "Сензация" "[english]Attrib_Particle3001" "Showstopper" "Attrib_Particle3002" "Сензация" "[english]Attrib_Particle3002" "Showstopper" "Attrib_Particle3003" "Свещен Граал" "[english]Attrib_Particle3003" "Holy Grail" "Attrib_Particle3004" "'72" "[english]Attrib_Particle3004" "'72" "Attrib_Particle3005" "Фонтан на удоволствието" "[english]Attrib_Particle3005" "Fountain of Delight" "Attrib_Particle3006" "Ревящ тигър" "[english]Attrib_Particle3006" "Screaming Tiger" "Attrib_Particle3007" "Заслужена печалба" "[english]Attrib_Particle3007" "Skill Gotten Gains" "Attrib_Particle3008" "Среднощна вихрушка" "[english]Attrib_Particle3008" "Midnight Whirlwind" "Attrib_Particle3009" "Сребърен циклон" "[english]Attrib_Particle3009" "Silver Cyclone" "Attrib_Particle3010" "Мощен удар" "[english]Attrib_Particle3010" "Mega Strike" "TF_TideTurner" "Щурвалът" "[english]TF_TideTurner" "The Tide Turner" "TF_TideTurner_Desc" "Алт. стрелба: Връхлитате с щурм към враговете си и дебъфовете се премахват.\nПридобивате мини критичен ръкопашен удар при стълкновение с враг на разстояние." "[english]TF_TideTurner_Desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies and remove debuffs.\nGain a mini-crit melee strike after impacting an enemy at distance." "TF_Weapon_BreadBite" "Хапката хляб" "[english]TF_Weapon_BreadBite" "The Bread Bite" "TF_Weapon_BreadBite_Desc" "Вдъхновено от TF2 филма „Expiration Date“ („Краен срок“)" "[english]TF_Weapon_BreadBite_Desc" "Inspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'" "TF_Weapon_SnackAttack" "Нападателната закуска" "[english]TF_Weapon_SnackAttack" "The Snack Attack" "TF_Weapon_SnackAttack_Desc" "Вдъхновено от TF2 филма „Expiration Date“ („Краен срок“)" "[english]TF_Weapon_SnackAttack_Desc" "Inspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'" "TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark" "Съзнателният белег по рождение" "[english]TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark" "The Self-Aware Beauty Mark" "TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark_desc" "\nВдъхновено от TF2 филма „Expiration Date“ („Краен срок“)" "[english]TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark_desc" "\nInspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'" "TF_Weapon_MutatedMilk" "Мутирало мляко" "[english]TF_Weapon_MutatedMilk" "Mutated Milk" "TF_Weapon_MutatedMilk_desc" "Играчите се лекуват с 60% от нанесените щети върху враг покрит с мляко.\n\nВдъхновено от TF2 филма „Expiration Date“ („Краен срок“)" "[english]TF_Weapon_MutatedMilk_desc" "Players heal 60% of the damage done to an enemy covered with milk.\n\nInspired by the TF2 Movie 'Expiration Date'" "TF_Weapon_BaseJumper" "П.А.Р.А.Ш.У.Т.И.С.Т.Ъ.Т." "[english]TF_Weapon_BaseJumper" "The B.A.S.E. Jumper" "TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "Натиснете клавиша „СКАЧАНЕ“, когато сте във въздуха, за да го отворите.\nОтвореният парашут забавя спускането Ви." "[english]TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "Press 'JUMP' key in the air to deploy.\nDeployed Parachutes slow your descent." "TF_Weapon_BackScatter" "Гръбното разпръскване" "[english]TF_Weapon_BackScatter" "The Back Scatter" "TF_Weapon_BackScatter_Desc" " " "[english]TF_Weapon_BackScatter_Desc" "" "Attrib_BackAttackMinicrits" "Нанася мини критични удари, когато целта се атакува в гръб от близко разстояние" "[english]Attrib_BackAttackMinicrits" "Mini-crits targets when fired at their back from close range" "TF_Weapon_AirStrike" "Въздушният удар" "[english]TF_Weapon_AirStrike" "The Air Strike" "TF_Weapon_AirStrike_Desc" " " "[english]TF_Weapon_AirStrike_Desc" "" "TauntsExplanation_Title" "Снаряжение за присмехи" "[english]TauntsExplanation_Title" "Taunts Loadout" "ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Кликнете тук, за да прегледате екипираните присмехи.\n\nТочно както при оръжията и козметичните Ви предмети, можете да персонализирате снаряжението си от присмехи за всеки клас." "[english]ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Click here to view your equipped taunts.\n\nJust like with your weapons and cosmetic items, you can customize your taunt loadout for each class." "Store_Cosmetics" "Козметични" "[english]Store_Cosmetics" "Cosmetics" "Store_Taunts" "Присмехи" "[english]Store_Taunts" "Taunts" "TF_ClassLoadoutTauntInputHint" "Натиснете „%taunt%“, за да се покаже интерфейса за присмех." "[english]TF_ClassLoadoutTauntInputHint" "Hit '%taunt%' to bring up the in-game taunt HUD." "TF_TauntDemomanNuke" "Присмех: Умерено дозирани напитки" "[english]TF_TauntDemomanNuke" "Taunt: Spent Well Spirits" "TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Присмех на Разрушителя" "[english]TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Demoman Taunt" "TF_TauntDemomanWoohoo" "Присмех: Превъзбуда" "[english]TF_TauntDemomanWoohoo" "Taunt: Oblooterated" "TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Присмех на Разрушителя" "[english]TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Demoman Taunt" "TF_TauntEngineerRancho" "Присмех: Почивка в ранчото" "[english]TF_TauntEngineerRancho" "Taunt: Rancho Relaxo" "TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Присмех на Инженера" "[english]TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Engineer Taunt" "TF_TauntMedicXRay" "Присмех: Изследванията са готови" "[english]TF_TauntMedicXRay" "Taunt: Results Are In" "TF_TauntMedicXRay_Desc" "Присмех на Медика" "[english]TF_TauntMedicXRay_Desc" "Medic Taunt" "TF_TauntPyroPartyTrick" "Присмех: Празничен номер" "[english]TF_TauntPyroPartyTrick" "Taunt: Party Trick" "TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Присмех на Подпалвача" "[english]TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Pyro Taunt" "TF_TauntScoutBatMan" "Присмех: Хиляди халосвания" "[english]TF_TauntScoutBatMan" "Taunt: Battin' a Thousand" "TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Присмех на Разузнавача" "[english]TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Scout Taunt" "TF_TauntScoutChickenBucket" "Присмех: Добре изпържени наслади" "[english]TF_TauntScoutChickenBucket" "Taunt: Deep Fried Desire" "TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Присмех на Разузнавача" "[english]TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Scout Taunt" "TF_TauntSniperISeeYou" "Присмех: Виждам те" "[english]TF_TauntSniperISeeYou" "Taunt: I See You" "TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Присмех на Снайпериста" "[english]TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Sniper Taunt" "TF_TauntSoldierCoffee" "Присмех: Прясно сварена победа" "[english]TF_TauntSoldierCoffee" "Taunt: Fresh Brewed Victory" "TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Присмех на Войника" "[english]TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Soldier Taunt" "TF_TauntSpyBuyALife" "Присмех: Купи си живот" "[english]TF_TauntSpyBuyALife" "Taunt: Buy A Life" "TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Присмех на Шпионина" "[english]TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Spy Taunt" "TF_TauntAllClassConga" "Присмех: Конга" "[english]TF_TauntAllClassConga" "Taunt: Conga" "TF_TauntAllClassConga_Desc" "Групов присмех за всички класове\nДругите играчи могат да се присъединят към Вас, като активират присмеха си с оръжие\n\nНатиснете клавиша към слота за присмех, така че да го превключите\nИзползвайте клавишите за движение настрани, така че да се въртите, докато танцувате конга." "[english]TF_TauntAllClassConga_Desc" "All Class Group Taunt\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse the Strafe keys to rotate as you Conga" "TF_TauntAllClassSquareDance" "Присмех: Кадрил" "[english]TF_TauntAllClassSquareDance" "Taunt: Square Dance" "TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "Това е присмех, изискващ партньор. Натиснете клавиша за присмех, така че да го превключите." "[english]TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle." "TF_TauntAllClassFlip" "Присмех: Страхотно салто" "[english]TF_TauntAllClassFlip" "Taunt: Flippin' Awesome" "TF_TauntAllClassFlip_Desc" "Това е присмех, изискващ партньор. Натиснете клавиша за присмех, така че да го превключите." "[english]TF_TauntAllClassFlip_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle." "TF_TauntAllClassRPS" "Присмех: Камък, ножица, хартия" "[english]TF_TauntAllClassRPS" "Taunt: Rock, Paper, Scissors" "TF_TauntAllClassRPS_Desc" "Това е присмех, изискващ партньор. Натиснете клавиша за присмех, така че да го превключите.\nПротивниковите отбори ще се изправят едни срещу други до смърт." "[english]TF_TauntAllClassRPS_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle.\nOpposing teams will face off to the death." "TF_TauntAllClassSkullcracker" "Присмех: Челен сблъсък" "[english]TF_TauntAllClassSkullcracker" "Taunt: Skullcracker" "TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "Това е присмех, изискващ партньор. Натиснете клавиша за присмех, така че да го превключите." "[english]TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "This is a partner taunt. Press the taunt key to toggle." "TF_short2014_soldier_fed_coat" "Секретното палто" "[english]TF_short2014_soldier_fed_coat" "The Classified Coif" "TF_short2014_invisible_ishikawa" "Мошеническата роба" "[english]TF_short2014_invisible_ishikawa" "The Rogue's Robe" "TF_short2014_soldier_fedhair" "Шпионските очила" "[english]TF_short2014_soldier_fedhair" "The Spook Specs" "TF_short2014_sengoku_scorcher" "Удивителният Сенгоку" "[english]TF_short2014_sengoku_scorcher" "Sengoku Scorcher" "TF_short2014_man_in_slacks" "Мъжът с черните панталони" "[english]TF_short2014_man_in_slacks" "The Man in Slacks" "TF_short2014_demo_mohawk" "Пънкарската прическа" "[english]TF_short2014_demo_mohawk" "The Razor Cut" "TF_short2014_scout_ninja_mask" "Невероятно яката нинджа маска" "[english]TF_short2014_scout_ninja_mask" "The Frickin' Sweet Ninja Hood" "TF_short2014_ninja_vest" "Шиноби от южен Бостън" "[english]TF_short2014_ninja_vest" "The Southie Shinobi" "TF_short2014_ninja_boots" "Червените чорапи" "[english]TF_short2014_ninja_boots" "The Red Socks" "TF_short2014_all_mercs_mask" "Кърпата на побойника" "[english]TF_short2014_all_mercs_mask" "The Bruiser's Bandanna" "TF_short2014_the_gas_guzzler" "Лакомият резервоар" "[english]TF_short2014_the_gas_guzzler" "The Gas Guzzler" "TF_short2014_spiked_armourgeddon" "Изтупаната каска" "[english]TF_short2014_spiked_armourgeddon" "The Smoking Skid Lid" "TF_short2014_wildfire_wrappers" "Коженото яке на лунатика" "[english]TF_short2014_wildfire_wrappers" "The Lunatic's Leathers" "TF_short2014_heavy_goatee" "Отмъщението на Юри" "[english]TF_short2014_heavy_goatee" "Yuri's Revenge" "TF_short2014_engie_toolbelt" "Занаятчийският инструментариум" "[english]TF_short2014_engie_toolbelt" "The Tools of the Trade" "TF_short2014_poopyj_backpack" "Пътуващият Джо" "[english]TF_short2014_poopyj_backpack" "The Joe-on-the-Go" "TF_short2014_deadhead" "Убийственият авиатор" "[english]TF_short2014_deadhead" "The Aviator Assassin" "TF_short2014_confidence_trickster" "Небесният капитан" "[english]TF_short2014_confidence_trickster" "The Sky Captain" "TF_short2014_engineer_nerd_hair" "Опашката на пацифиста" "[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair" "The Peacenik's Ponytail" "TF_short2014_engineer_nerd_chin" "Трипластовата брадичка" "[english]TF_short2014_engineer_nerd_chin" "The Level Three Chin" "TF_short2014_engineer_nerd_shirt" "Комбинезонът на интелектуалеца" "[english]TF_short2014_engineer_nerd_shirt" "The Egghead's Overalls" "TF_short2014_engineer_nerd_feet" "Самотническите мокасини" "[english]TF_short2014_engineer_nerd_feet" "The Lonesome Loafers" "TF_short2014_medic_nietzsche" "Свръхчовекът" "[english]TF_short2014_medic_nietzsche" "Ze Übermensch" "TF_short2014_spy_ascot_vest" "Осведоменият убиец" "[english]TF_short2014_spy_ascot_vest" "The Au Courant Assassin" "TF_short2014_endothermic_exowear" "Ендотермичната връхна дреха" "[english]TF_short2014_endothermic_exowear" "The Endothermic Exowear" "TF_short2014_lil_moe" "Гребенът на наемника" "[english]TF_short2014_lil_moe" "The Merc's Mohawk" "TF_short2014_all_eyepatch" "Очната уловка" "[english]TF_short2014_all_eyepatch" "The Eye-Catcher" "TF_short2014_medic_messenger_bag" "Мъжката медицинска чантичка" "[english]TF_short2014_medic_messenger_bag" "The Medicine Manpurse" "TF_short2014_pyro_chickenhat" "Служителят на Мммхм" "[english]TF_short2014_pyro_chickenhat" "Employee of the Mmmph" "TF_short2014_fowl_fryer" "Майсторът по пърженето" "[english]TF_short2014_fowl_fryer" "The Frymaster" "TF_short2014_honnoji_helm" "Възпламенимото кабуто" "[english]TF_short2014_honnoji_helm" "The Combustible Kabuto" "TF_short2014_chronoscarf" "Хроношалът" "[english]TF_short2014_chronoscarf" "The Chronoscarf" "TF_short2014_chemists_pride" "Опасността" "[english]TF_short2014_chemists_pride" "The Danger" "TF_short2014_badlands_wanderer" "Граничната справедливост" "[english]TF_short2014_badlands_wanderer" "The Frontier Djustice" "TF_short2014_vintage_director" "Вива ла Франс" "[english]TF_short2014_vintage_director" "Vive La France" "TF_short2014_scopers_smoke" "Цигарата на съгледвача" "[english]TF_short2014_scopers_smoke" "The Scoper's Smoke" "TF_short2014_sniper_cargo_pants" "Панталоните на убиеца" "[english]TF_short2014_sniper_cargo_pants" "The Triggerman's Tacticals" "TF_short2014_tip_of_the_hats" "Накривеният калпак" "[english]TF_short2014_tip_of_the_hats" "Tipped Lid" "TF_ClassicSniperRifle" "Класиката" "[english]TF_ClassicSniperRifle" "The Classic" "TF_ClassicSniperRifle_Desc" " " "[english]TF_ClassicSniperRifle_Desc" "" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Season12" "UGC Highlander League сезон 12" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Season12" "UGC Highlander League Season 12" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_Participant" "UGC 6 срещу 6 злато — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_Participant" "UGC 6vs6 Gold Participant" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season14" "UGC 6 срещу 6 лига сезон 14" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season14" "UGC 6vs6 League Season 14" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_Participant" "UGC 4 срещу 4 сребро — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_Participant" "UGC 4vs4 Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_Participant" "UGC 4 срещу 4 стомана — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_Participant" "UGC 4vs4 Steel Participant" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Season1" "UGC 4 срещу 4 лига сезон 1" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Season1" "UGC 4vs4 League Season 1" "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season2" "Сезон 2" "[english]TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season2" "Season 2" "TF_Map_pl_cactuscanyon" "Cactus Canyon — БЕТА" "[english]TF_Map_pl_cactuscanyon" "Cactus Canyon - BETA" "TF_Map_rd_asteroid" "RD Asteroid — БЕТА" "[english]TF_Map_rd_asteroid" "RD Asteroid - BETA" "TF_RD_RobotsUnderAttack" "РОБОТИТЕ Ви са НАПАДНАТИ!" "[english]TF_RD_RobotsUnderAttack" "Your ROBOTS are UNDER ATTACK!" "Gametype_RobotDestruction" "Унищожение на роботи" "[english]Gametype_RobotDestruction" "Robot Destruction" "QuickplayBetaExplanation_Title" "Бета карти" "[english]QuickplayBetaExplanation_Title" "Beta Maps" "QuickplayBetaExplanation_Text" "Поставете отметка в това поле, за да играете бета карти.\n\nКартите, които се считат за „бета“, все още са в процес на разработка. Те не са завършени и най-вероятно често ще бъдат променяни, докато са в „бета“ вид.\n\nМоже да се натъкнете на неизправности или друго необичайно поведение, докато играете на бета карти." "[english]QuickplayBetaExplanation_Text" "Check this box to play beta maps.\n\nMaps that are considered 'beta' are still in development. These maps are not final and will change frequently while in beta form.\n\nYou may experience bugs or other unexpected behavior while playing in beta maps." "TF_Quickplay_BetaMaps" "Играене на бета карти" "[english]TF_Quickplay_BetaMaps" "Play Beta Maps" "TF_Quickplay_Beta" "Бета" "[english]TF_Quickplay_Beta" "Beta" "TF_GameModeDesc_RobotDestruction" "Унищожавайте роботи и крадете точки по-бързо отколкото вражеския отбор." "[english]TF_GameModeDesc_RobotDestruction" "Destroy robots and steal points faster than the enemy team." "TF_GameModeDetail_RobotDestruction" "Точките се придобиват чрез унищожаване на вражеските роботи. Това трябва да става последователно, започвайки от най-предните.\n\nСъщо така можете да крадете точки, като отмъкнете куфарчето със сведенията от вражеската база и го доставите във Вашата." "[english]TF_GameModeDetail_RobotDestruction" "Points are gained by destroying the enemy team's robots. Robots must be destroyed in order, starting with the front-most bots.\n\nPoints can also be stolen by stealing the intelligence briefcase from deep within the enemy base and returning it to your base." "default_rd_description" "Цел: За да спечелите рунда, унищожете вражеските роботи и съберете реакторните ядра. Възвърнете откраднати ядра, като щурмувате вражеското хранилище." "[english]default_rd_description" "Objective: To win the round, destroy the enemy robots and collect reactor cores to win. Retrieve stolen reactor cores by invading the enemy vault." "rd_asteroid_description" "Цел: За да спечелите рунда, унищожете вражеските роботи и съберете реакторните ядра. Възвърнете откраднати ядра, като щурмувате вражеското хранилище." "[english]rd_asteroid_description" "Objective: To win the round, destroy the enemy robots and collect reactor cores to win. Retrieve stolen reactor cores by invading the enemy vault." "Winreason_ReactorCaptured" "%s1 победиха чрез превземане на вражеското реакторно ядро" "[english]Winreason_ReactorCaptured" "%s1 won by capturing the enemy reactor core" "Winreason_CoresCollected" "%s1 победиха чрез унищожаване на роботи и събирани захранващи ядра" "[english]Winreason_CoresCollected" "%s1 won by destroying robots and collecting power cores" "Winreason_ReactorReturned" "%s1 победиха като защитиха своето реакторно ядро до възвръщането му" "[english]Winreason_ReactorReturned" "%s1 won by defending their reactor core until it returned" "TF_jul13_greased_lightning_Style0" "Без слушалки" "[english]TF_jul13_greased_lightning_Style0" "No Headset" "TF_jul13_greased_lightning_Style1" "Със слушалки" "[english]TF_jul13_greased_lightning_Style1" "Headset" "TF_robo_scout_bolt_boy_style0" "Без шапка" "[english]TF_robo_scout_bolt_boy_style0" "No Hat" "TF_robo_scout_bolt_boy_style1" "С шапка" "[english]TF_robo_scout_bolt_boy_style1" "Hat" "TF_Spycrab_Promo" "Промоция „Ракът шпионин“" "[english]TF_Spycrab_Promo" "Spycrab Promo" "TF_Spycrab_Promo_Desc" " " "[english]TF_Spycrab_Promo_Desc" "" "KillEaterEvent_TauntingPlayerKills" "Убийства на играчи, изпълняващи присмех" "[english]KillEaterEvent_TauntingPlayerKills" "Taunting Player Kills" "KillEaterEvent_RobotScoutKill" "Унищожени роботи-разузнавачи" "[english]KillEaterEvent_RobotScoutKill" "Robot Scouts Destroyed" "TF_StrangePart_TauntingPlayerKills" "Странна част: Убити присмиващи се играчи" "[english]TF_StrangePart_TauntingPlayerKills" "Strange Part: Taunting Player Kills" "TF_StrangePart_TauntingPlayerKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на присмиващи се играчи, които убивате чрез него." "[english]TF_StrangePart_TauntingPlayerKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of taunting players you kill with that weapon." "TF_StrangePart_RobotScoutKills" "Странна част: Унищожени роботи Разузнавачи" "[english]TF_StrangePart_RobotScoutKills" "Strange Part: Robot Scouts Destroyed" "TF_StrangePart_RobotScoutKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към избрано от Вас оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя на нашественически роботи-Разузнавачи, които унищожавате чрез него в „Манн срещу машини“ игри." "[english]TF_StrangePart_RobotScoutKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robot Scouts you destroy with it in Mann vs. Machine games." "TF_spycrab" "Ракът шпионин" "[english]TF_spycrab" "Spycrab" "TF_spycrab_Desc" " " "[english]TF_spycrab_Desc" "" "Cannot_Be_Spectator_Unbalance" "Присъединяването към наблюдателите ще наруши баланса на отборите." "[english]Cannot_Be_Spectator_Unbalance" "Joining spectators would unbalance the teams." "TF_RPS_Promo" "Промоцията „RPS“" "[english]TF_RPS_Promo" "RPS Promo" "TF_RPS_Promo_Desc" " " "[english]TF_RPS_Promo_Desc" "" "TF_Horace" "Хораций" "[english]TF_Horace" "Horace" "TF_Horace_Desc" " " "[english]TF_Horace_Desc" "" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "ETF2L Highlander отворена категория — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "ETF2L Highlander Open 1st Place" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "ETF2L Highlander отворена категория — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "ETF2L Highlander Open 2nd Place" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "ETF2L Highlander отворена категория — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "ETF2L Highlander Open 3rd Place" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "ETF2L Highlander отворена категория — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "ETF2L Highlander Open Participant" "TF_TournamentMedal_Season21" "Сезон 21" "[english]TF_TournamentMedal_Season21" "Season 21" "TF_TournamentMedal_Season22" "Сезон 22" "[english]TF_TournamentMedal_Season22" "Season 22" "TF_TournamentMedal_Season23" "Сезон 23" "[english]TF_TournamentMedal_Season23" "Season 23" "TF_TournamentMedal_Season24" "Сезон 24" "[english]TF_TournamentMedal_Season24" "Season 24" "TF_TournamentMedal_Season25" "Сезон 25" "[english]TF_TournamentMedal_Season25" "Season 25" "TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "Победител в RETF2 EE22 6 срещу 6" "[english]TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 Winner" "TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6 срещу 6 — Участник" "[english]TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 Participant" "TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "Победител в RETF2 EE22 4 срещу 4" "[english]TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 Winner" "TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4 срещу 4 — Участник" "[english]TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4v4 Participant" "TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "Победител в RETF2 EE22 Dodgeball" "[english]TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "RETF2 EE22 Dodgeball Winner" "TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball — Участник" "[english]TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball Participant" "TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "Победител в RETF2 EE22 Pan Tournament" "[english]TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "RETF2 EE22 Pan Tournament Winner" "TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament — Участник" "[english]TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament Participant" "TF_RETF2_EE22_Contributor" "Сътрудник в RETF2 EE22" "[english]TF_RETF2_EE22_Contributor" "RETF2 EE22 Contributor" "TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Хелоуин" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Halloween" "TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Присмех" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Taunt" "TF_ImportFile_AnimationProp" "Доп. модел: (незадължително)" "[english]TF_ImportFile_AnimationProp" "Prop: (optional)" "TF_ImportFile_AnimationSource" "Анимация" "[english]TF_ImportFile_AnimationSource" "Animation" "TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (незадължително)" "[english]TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (optional)" "TF_ImportFile_AnimationDuration" "Времетраене на присмех : %s1" "[english]TF_ImportFile_AnimationDuration" "Taunt Duration : %s1" "TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Избиране на анимация" "[english]TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Select Animation" "TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "[english]TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Избиране на VCD анимация" "[english]TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Select Animation VCD" "TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd" "[english]TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd" "TF_ImportFile_EditQCI" "Редактиране на QCI" "[english]TF_ImportFile_EditQCI" "Edit QCI" "TF_ImportFile_BuildFailedNoTaunts" "Трябва да определите източници за присмехите" "[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoTaunts" "You must specify taunt sources" "TF_ImportFile_BuildFailedBadVCD" "Има някаква грешка при процеса за потвърждаване на VCD." "[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadVCD" "There is some error in verifying VCD process." "TF_ImportFile_BuildFailedVCDMissingEventSequence" "Във VCD липсва последователност от събития." "[english]TF_ImportFile_BuildFailedVCDMissingEventSequence" "Missing event sequence in the VCD." "TF_ImportFile_BuildFailedVCDEventSequenceTooLong" "VCD има последователност от събития, чието крайно време е по-дълго от максималното позволено — 5 секунди." "[english]TF_ImportFile_BuildFailedVCDEventSequenceTooLong" "VCD has event sequence end time that is longer than allowed maximum time of 5 seconds." "TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "Продължителността на анимацията от %file% е %current_anim_duration% секунди. Не може да бъде над %max_anim_duration% секунди." "[english]TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "Animation duration from %file% is %current_anim_duration% seconds. Cannot be over %max_anim_duration% seconds." "TF_ItemPrefab_taunt" "присмех" "[english]TF_ItemPrefab_taunt" "taunt" "TF_ImportPreview_Taunt" "Присмех" "[english]TF_ImportPreview_Taunt" "Taunt" "ItemTypeDescLimited" "%s3 %s2 ниво %s1" "[english]ItemTypeDescLimited" "%s3Level %s1 %s2" "LimitedQualityDesc" "Ограничено" "[english]LimitedQualityDesc" "Limited " "TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt" "Кутия с лента за режисьорската версия на Манн Ко" "[english]TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt" "Mann Co. Director's Cut Reel" "TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt_Desc" "Този сандък съдържа четири произволни предмета, побрани от малък набор. Можете да коригирате кои четири премета ще бъдат избрани от раницата Ви.\n\n\nЩе Ви е необходим ключ за „Манн Ко сандък със запаси“, така че да го отворите. Можете да вземете такъв от Манн Ко магазина." "[english]TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt_Desc" "This crate contains four items randomly selected from a small set. You can adjust which four items are selected from your backpack.\n\nYou need a standard Mann Co. Supply Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_LimitedSummerCrate2014" "Ограничен сандък от късното лято" "[english]TF_LimitedSummerCrate2014" "Limited Late Summer Crate" "TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "Този сандък е специален и се изисква „Ограничен летен ключ“.\nСъдържанието му е ограничено и може да бъде набавено само от него.\nНякои (но не всички) от предметите в този сандък са странни…\n\nСлед 13.10.2014 този сандък вече не ще може да бъде отворен." "[english]TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "This crate is special and requires a Limited Summer Key.\nIts contents will be limited and only come from this crate.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\n\nAfter 10/13/2014 this crate can no longer be opened." "Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Увеличени ръкопашни щети срещу комплекта „Изолираният наемник“" "[english]Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Increased Melee damage against Isolated Merc Set" "Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Увеличени щети от „Ностромската огнехвъргачка“, ако са нанесени срещу комплекта „Изолираният наемник“" "[english]Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Increased Nostromo Napalmer damage taken from Isolated Merc Set" "Attrib_AiMercSetBonusPos" "Увеличени щети от „Ностромската огнехвъргачка“ срещу комплекта „Изолационистът“" "[english]Attrib_AiMercSetBonusPos" "Increased Nostromo Napalmer damage against Isolationist Pack Set" "Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Увеличени ръкопашни щети поети от комплекта „Изолационистът“" "[english]Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Increased Melee damage taken from Isolationist Pack Set" "TF_Trading_PasswordChanged" "Не можете да търгувате след скорощна смяна на паролата." "[english]TF_Trading_PasswordChanged" "You cannot trade after a recent password change." "TF_Trading_NewDevice" "Не можете да търгувате след скорощно ползуване на ново устройство." "[english]TF_Trading_NewDevice" "You cannot trade after a recently using a new device." "TF_Trading_InvalidCookie" "Невалидна онлайн бисквитка, не може да се продължи." "[english]TF_Trading_InvalidCookie" "Invalid web cookie, cannot continue." "TF_Set_AI_Pack" "Пакет „Изолационистът“" "[english]TF_Set_AI_Pack" "The Isolationist Pack" "TF_Set_AI_Merc_Pack" "Изолираният наемник" "[english]TF_Set_AI_Merc_Pack" "The Isolated Merc" "TF_XenoSuit" "Ксеноморфният костюм" "[english]TF_XenoSuit" "The Xeno Suit" "TF_XenoSuit_Desc" " " "[english]TF_XenoSuit_Desc" "" "TF_AlienCranium" "Черепът на „Пришълеца“" "[english]TF_AlienCranium" "The Alien Cranium" "TF_AlienCranium_Desc" " " "[english]TF_AlienCranium_Desc" "" "TF_BiomechBackpack" "Биомеханичната раница" "[english]TF_BiomechBackpack" "The Biomech Backpack" "TF_BiomechBackpack_Desc" " " "[english]TF_BiomechBackpack_Desc" "" "TF_NostromoNapalmer" "Ностромската огнехвъргачка" "[english]TF_NostromoNapalmer" "The Nostromo Napalmer" "TF_NostromoNapalmer_Desc" " " "[english]TF_NostromoNapalmer_Desc" "" "TF_MK50" "MK 50" "[english]TF_MK50" "The MK 50" "TF_MK50_Desc" " " "[english]TF_MK50_Desc" "" "TF_TournamentMedal_2014" "2014" "[english]TF_TournamentMedal_2014" "2014" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_1st" "BETA LAN — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_1st" "BETA LAN 1st Place" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_2nd" "BETA LAN — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_2nd" "BETA LAN 2nd Place" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_3rd" "BETA LAN — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_3rd" "BETA LAN 3rd Place" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_Participant" "BETA LAN — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_Participant" "BETA LAN Participant" "TF_Wearable_Jacket" "Яке" "[english]TF_Wearable_Jacket" "Jacket" "TF_RD_RedFinale" "Червените печелят след:" "[english]TF_RD_RedFinale" "Red wins in:" "TF_RD_BlueFinale" "Сините печелят след:" "[english]TF_RD_BlueFinale" "Blue wins in:" "TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "Този сандък съдържа един от следните ограничени предмети:" "[english]TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "This crate contains one of the following limited items:" "TF_LimitedSummer_Loot_List_Footer" "или изключително рядък специален предмет, а може би и необичайна „Жажда за кръв“!\n" "[english]TF_LimitedSummer_Loot_List_Footer" "or an Exceedingly Rare Special item or Unusual Thirst Blood!\n" "TF_LimitedSummerKey2014" "Ключ за „Ограничен сандък от късното лято“" "[english]TF_LimitedSummerKey2014" "Limited Late Summer Crate Key" "TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Използва се за отваряне на „Ограничени сандъци от късното лято“.\nТяхното съдържание е ограничено и може да бъде намерено само в „Ограничен сандък от късното лято“.\n\nСлед 13.10.2014 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Used to open Limited Late Summer Crates.\nLate Summer Crates contain limited items that only come from it.\n\nAfter 10/13/2014 this will turn into a normal key." "TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "Злополучният наемник" "[english]TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "The Mishap Mercenary" "TF_sept2014_lady_killer" "Убиецът на дамите" "[english]TF_sept2014_lady_killer" "The Lady Killer" "TF_sept2014_lone_survivor" "Единственият оцелял" "[english]TF_sept2014_lone_survivor" "The Lone Survivor" "TF_sept2014_thirst_blood" "Жаждата за кръв" "[english]TF_sept2014_thirst_blood" "Thirst Blood" "TF_sept2014_mann_of_the_seven_sees" "Манн от седемте видни морета" "[english]TF_sept2014_mann_of_the_seven_sees" "Mann of the Seven Sees" "TF_sept2014_hillbilly_speedbump" "Джобният броненосец" "[english]TF_sept2014_hillbilly_speedbump" "Hillbilly Speed-Bump" "TF_sept2014_unshaved_bear" "Небръснатият мечок" "[english]TF_sept2014_unshaved_bear" "The Unshaved Bear" "TF_sept2014_poachers_safari_jacket" "Бракониерската куртка за сафари" "[english]TF_sept2014_poachers_safari_jacket" "Poacher's Safari Jacket" "TF_sept2014_pocket_heavy" "Джобният Картечар" "[english]TF_sept2014_pocket_heavy" "Pocket Heavy" "TF_vote_autobalance_enable" "Включване на автоматичния отборен баланс?" "[english]TF_vote_autobalance_enable" "Enable team auto-balancing?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Автоматичният отборен баланс е включен…" "[english]TF_vote_passed_autobalance_enable" "Auto-balance enabled..." "TF_vote_autobalance_disable" "Изключване на автоматичния отборен баланс?" "[english]TF_vote_autobalance_disable" "Disable team auto-balancing?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Автоматичният отборен баланс е изключен…" "[english]TF_vote_passed_autobalance_disable" "Auto-balance disabled..." "Vote_RestartGame" "Рестартирана на играта" "[english]Vote_RestartGame" "Restart Game" "Vote_Kick" "Изритване" "[english]Vote_Kick" "Kick" "Vote_ChangeLevel" "Промяна на картата" "[english]Vote_ChangeLevel" "Change Map" "Vote_NextLevel" "Следваща карта" "[english]Vote_NextLevel" "Next Map" "Vote_ScrambleTeams" "Разбъркване на отборите" "[english]Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams" "Vote_ChangeMission" "Смяна на мисията" "[english]Vote_ChangeMission" "Change Mission" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Включване на автоматичния отборен баланс" "[english]Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Enable Team AutoBalance" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Изключване на автоматичния отборен баланс" "[english]Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Disable Team AutoBalance" "TF_short2014_tip_of_the_hats_Desc" "Максимално наклонен. Помага на най-благородните цели. (99 процента от обществените приходи отиват в подкрепа на „One Step Camp“. Лагерна програма за деца, болни от рак.)" "[english]TF_short2014_tip_of_the_hats_Desc" "Tipped to the jauntiest of angles. Helps the noblest of causes. (99 percent of community revenue goes to One Step Camp, a camp program for kids with cancer.)" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN" "Florida LAN" "[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN" "Florida LAN" "TF_AI_Promo" "Промоцията „Alien: Isolation“" "[english]TF_AI_Promo" "Alien: Isolation Promo" "TF_AI_Promo_Desc" " " "[english]TF_AI_Promo_Desc" "" "TF_vote_classlimits_enable" "Включване на ограничение за клас от %s1?" "[english]TF_vote_classlimits_enable" "Enable class limit of %s1?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Ограниченията за класовете са включени…" "[english]TF_vote_passed_classlimits_enable" "Class limits enabled..." "TF_vote_classlimits_disable" "Изключване на ограниченията за класовете?" "[english]TF_vote_classlimits_disable" "Disable class limits?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Ограниченията за класовете са изключени…" "[english]TF_vote_passed_classlimits_disable" "Class limits disabled..." "Vote_ClassLimit_Enable" "Включване на ограниченията за класовете" "[english]Vote_ClassLimit_Enable" "Enable Class Limits" "Vote_ClassLimit_Disable" "Изключване на ограниченията за класовете" "[english]Vote_ClassLimit_Disable" "Disable Class Limits" "TF_PlayingToElimination" "Елиминация" "[english]TF_PlayingToElimination" "Elimination" "TF_KART" "КАРТИНГ" "[english]TF_KART" "KART" "TF_Weapon_Hammer" "Чук" "[english]TF_Weapon_Hammer" "Hammer" "TF_Bundle_Halloween2014Everything" "Пакет на общността „Хелоуин 2014“" "[english]TF_Bundle_Halloween2014Everything" "Halloween 2014 Community Bundle" "TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "Този зловещ пакет съдържа ПЕТДЕСЕТ изискани предмета, създадени от членовете на TF2 общността, за да се ознаменува шестото ежегодно събитие Scream Fortress („Крепостта на писъците“). Няма начин да съберем всичко това на един екран, но ще опитаме:" "[english]TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "This creepy bundle contains FIFTY exquisite items created by members of the TF2 community to celebrate the Sixth Annual Scream Fortress event. There's no way to fit it all on one screen but we'll try:" "TF_Map_sd_doomsday_event" "Carnival of Carnage" "[english]TF_Map_sd_doomsday_event" "Carnival of Carnage" "Msg_PickedUpFlagHalloween2014" "взе билетите!" "[english]Msg_PickedUpFlagHalloween2014" "picked up the tickets!" "Msg_CapturedFlagHalloween2014" "падна в капана на Меразмус!" "[english]Msg_CapturedFlagHalloween2014" "fell for Merasmus's trap!" "Msg_DefendedFlagHalloween2014" "защити билетите!" "[english]Msg_DefendedFlagHalloween2014" "defended the tickets!" "doomsday_event_setup_goal" "Занесете билетите до върха на „Силния Манн“!" "[english]doomsday_event_setup_goal" "Get the tickets to the top of the Strongmann!" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_NAME" "Carnival of Carnage: Автомобилна жътва" "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_NAME" "Carnival of Carnage: Bumper Crop" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_DESC" "Убийте 30 врага, като избутате блъскащите им колички извън пистата." "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_DESC" "Kill 30 enemies by bumping their bumper cars off the tracks." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_NAME" "Carnival of Carnage: Цяла нощ събирам патици" "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_NAME" "Carnival of Carnage: Up All Night To Get Ducky" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_DESC" "Съберете 250 патета." "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_DESC" "Collect 250 ducks." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_NAME" "Carnival of Carnage: Хеттрик" "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_NAME" "Carnival of Carnage: Hat Trick" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_DESC" "Отбележете 3 гола във футбола с блъскащи колички." "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_DESC" "Score 3 goals in bumper car soccer." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: Автомобилно превъплъщение" "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: ReinKartnation" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Съживете 30 призрачни съотборника по време на игри с блъскащи колички." "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Respawn 30 ghost teammates during bumper car games." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: Ограничаване на оръжията" "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: Arms Reduction" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_DESC" "Убийте 15 врага, докато сте под въздействието на проклятието от Меразмус, позволяващо само ръкопашни оръжия." "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_DESC" "Kill 15 enemies while under the effect of Merasmus's melee-only curse." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Carnival of Carnage: Броня в броня в броня" "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Carnival of Carnage: Bumper to Bumper to Bumper" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Спечелете всяка 3 игри с блъскащи се колички, за да получите специален бонус „Хелоуински котел с подарък“." "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Win each of the 3 bumper car games to earn a bonus Halloween Gift Cauldron." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Пристъпете смело" "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Step Right Up" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Отключете 4 от постиженията на Carnival of Carnage." "[english]TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Earn 4 of the Carnival of Carnage achievements." "KillEaterEvent_HalloweenOverworldKills" "Карнавални убийства" "[english]KillEaterEvent_HalloweenOverworldKills" "Carnival Kills" "KillEaterEvent_HalloweenUnderworldKills" "Карнавални убийства в подземния свят" "[english]KillEaterEvent_HalloweenUnderworldKills" "Carnival Underworld Kills" "KillEaterEvent_HalloweenMinigamesWon" "Спечелени карнавални игри" "[english]KillEaterEvent_HalloweenMinigamesWon" "Carnival Games Won" "TF_UnlockedCrate_Type" "Отключен сандък" "[english]TF_UnlockedCrate_Type" "Unlocked Crate" "TF_Halloween2014Crate_Desc" "Този зловещ сандък е наличен само за\nограничено време. Някои от предметите в него са\nобладани и странни…\n\nТой вече е отключен и готов да бъде отворен!" "[english]TF_Halloween2014Crate_Desc" "This creepy crate is only available for a\nlimited time. Some of the items inside are\nHaunted and Strange...\n\nIt's already unlocked and ready to open!" "TF_HalloweenCauldron2014" "Хелоуински котел с подарък" "[english]TF_HalloweenCauldron2014" "Halloween Gift Cauldron" "TF_HalloweenCauldron2014_Desc" "Можете да надникнете под капака на този котел, за да видите какви чудесии се спотайват вътре… от раницата Ви… АКО СМЕЕТЕ." "[english]TF_HalloweenCauldron2014_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE." "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Scout" "Отключен зловещ сандък за Разузнавач" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Scout" "Unlocked Creepy Scout Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Pyro" "Отключен зловещ сандък за Подпалвач" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Pyro" "Unlocked Creepy Pyro Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Heavy" "Отключен зловещ сандък за Картечар" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Heavy" "Unlocked Creepy Heavy Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Engineer" "Отключен зловещ сандък за Инженер" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Engineer" "Unlocked Creepy Engineer Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Spy" "Отключен зловещ сандък за Шпионин" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Spy" "Unlocked Creepy Spy Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Sniper" "Отключен зловещ сандък за Снайперист" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Sniper" "Unlocked Creepy Sniper Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Soldier" "Отключен зловещ сандък за Войник" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Soldier" "Unlocked Creepy Soldier Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Medic" "Отключен зловещ сандък за Медик" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Medic" "Unlocked Creepy Medic Crate" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Demo" "Отключен зловещ сандък за Разрушител" "[english]TF_SupplyCrate_Halloween2014_Demo" "Unlocked Creepy Demo Crate" "TF_Halloween_Rare_Loot_List_Footer" "или изключително рядък специален предмет в духа на Хелоуин!" "[english]TF_Halloween_Rare_Loot_List_Footer" "or an Exceedingly Rare Halloween-themed Special item!" "Attrib_Particle81" "Всепоглъщащият Бонзо" "[english]Attrib_Particle81" "Bonzo The All-Gnawing" "Attrib_Particle82" "Пурпурно" "[english]Attrib_Particle82" "Amaranthine" "Attrib_Particle83" "Взор от отвъдното" "[english]Attrib_Particle83" "Stare From Beyond" "Attrib_Particle84" "Мочурището" "[english]Attrib_Particle84" "The Ooze" "Attrib_Particle86" "Обладан призрак младши" "[english]Attrib_Particle86" "Haunted Phantasm Jr" "Attrib_Particle3011" "Обладан призрак" "[english]Attrib_Particle3011" "Haunted Phantasm" "Attrib_Particle3012" "Зловещи призраци" "[english]Attrib_Particle3012" "Ghastly Ghosts" "TF_Spell_BombHead" "Бомбена глава" "[english]TF_Spell_BombHead" "Bomb Head" "TF_How_To_Control_Kart" "Използвайте КЛАВИШИТЕ ЗА ДВИЖЕНИЕ, така че да управлявате картинга си.\n\nНатисенете бутона за ВТОРОСТЕПЕННА СТРЕЛБА, така че да изпълните атака с ускорение!\n\nКолкото повече щети поема картингът Ви, толкова по-далеч ще изхвърча, когато бива блъснат." "[english]TF_How_To_Control_Kart" "Use your MOVEMENT KEYS to drive your kart.\n\nPress your SECONDARY FIRE key to perform a boost attack!\n\nThe more your kart gets damaged, the further you will fly when bumped" "TF_How_To_Control_Ghost" "Натиснете КЛАВИША ЗА СКОК, така че да полетите.\n\nДокоснете някой жив съотборник, за да се върнете в света на смъртните!" "[english]TF_How_To_Control_Ghost" "Press your JUMP KEY to fly.\n\nTouch a living teammate to return to the mortal plane!" "TF_Weapon_Necro_Smasher" "Некро трошачът" "[english]TF_Weapon_Necro_Smasher" "Necro Smasher" "TF_Weapon_Necro_Smasher_Desc" " " "[english]TF_Weapon_Necro_Smasher_Desc" "" "TF_sf14_medic_herzensbrecher" "Сърцепрекъсвачът" "[english]TF_sf14_medic_herzensbrecher" "The Herzensbrecher" "TF_sf14_medic_hundkopf" "Кучешката глава" "[english]TF_sf14_medic_hundkopf" "The Hundkopf" "TF_sf14_medic_kriegsmaschine_9000" "Кригсмашината-9000" "[english]TF_sf14_medic_kriegsmaschine_9000" "The Kriegsmaschine-9000" "TF_sf14_vampire_makeover" "Вампирското преобразяване" "[english]TF_sf14_vampire_makeover" "The Vampire Makeover" "TF_sf14_vampiric_vesture" "Вампирското облекло" "[english]TF_sf14_vampiric_vesture" "The Vampiric Vesture" "TF_sf14_nugget_noggin" "Пилешката тиква" "[english]TF_sf14_nugget_noggin" "The Nugget Noggin" "TF_sf14_fowl_fists" "Птичите юмруци" "[english]TF_sf14_fowl_fists" "The Fowl Fists" "TF_sf14_talon_trotters" "Птичите крака" "[english]TF_sf14_talon_trotters" "The Talon Trotters" "TF_sf14_scout_hunter_head" "Ловецът на глави" "[english]TF_sf14_scout_hunter_head" "The Head Hunter" "TF_sf14_scout_hunter_arm" "Ноктите и инфекцията" "[english]TF_sf14_scout_hunter_arm" "The Claws And Infect" "TF_sf14_scout_hunter_legs" "Лудите крака" "[english]TF_sf14_scout_hunter_legs" "The Crazy Legs" "TF_sf14_ghost_of_spies_checked_past" "Призраците от отминалите шпионски проверки" "[english]TF_sf14_ghost_of_spies_checked_past" "The Ghost of Spies Checked Past" "TF_sf14_hooded_haunter_classes" "Качулатото привидение" "[english]TF_sf14_hooded_haunter_classes" "The Hooded Haunter" "TF_sf14_conspiratorial_cut" "Черепната конспирация" "[english]TF_sf14_conspiratorial_cut" "The Cranial Conspiracy" "TF_sf14_skinless_slashers" "Люспестите стъргала" "[english]TF_sf14_skinless_slashers" "The Scaly Scrapers" "TF_sf14_marsupial_man" "Двуутробният човек" "[english]TF_sf14_marsupial_man" "The Marsupial Man" "TF_sf14_kanga_kickers" "Кенгурският къч" "[english]TF_sf14_kanga_kickers" "The Kanga Kickers" "TF_sf14_roo_rippers" "Кенгурското разпорване" "[english]TF_sf14_roo_rippers" "The Roo Rippers" "TF_sf14_marsupial_muzzle" "Двуутробната муцуна" "[english]TF_sf14_marsupial_muzzle" "The Marsupial Muzzle" "TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat" "Сянката на потайника" "[english]TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat" "The Shadowman's Shade" "TF_sf14_nightmare_fedora" "Ловецът на кошмари" "[english]TF_sf14_nightmare_fedora" "The Nightmare Hunter" "TF_sf14_the_rogues_rabbit" "Заекът на мошеника" "[english]TF_sf14_the_rogues_rabbit" "The Rogue's Rabbit" "TF_sf14_iron_fist" "Железният юмрук" "[english]TF_sf14_iron_fist" "The Iron Fist" "TF_sf14_beep_man" "Бийпман" "[english]TF_sf14_beep_man" "The Beep Man" "TF_sf14__soul_of_spensers_past" "Душата на отминалите дистрибутори" "[english]TF_sf14__soul_of_spensers_past" "The Soul of 'Spensers Past" "TF_sf14_tiny_texan" "Мъничкият тексасец" "[english]TF_sf14_tiny_texan" "The Tiny Texan" "TF_sf14_spy_facepeeler" "Лицедерът" "[english]TF_sf14_spy_facepeeler" "The Facepeeler" "TF_sf14_sniper_ostrich_legs" "Щурата езда на г-н Мънди" "[english]TF_sf14_sniper_ostrich_legs" "The Mr. Mundee's Wild Ride" "TF_sf14_templar_hood" "Духът на тамплиера" "[english]TF_sf14_templar_hood" "The Templar's Spirit" "TF_sf14_purity_wings" "Крилата на непорочността" "[english]TF_sf14_purity_wings" "The Wings of Purity" "TF_sf14_deadking_head" "Неспокойната глава на забравения крал" "[english]TF_sf14_deadking_head" "The Forgotten King's Restless Head" "TF_sf14_deadking_pauldrons" "Нараменниците на забравения крал" "[english]TF_sf14_deadking_pauldrons" "The Forgotten King's Pauldrons" "TF_sf14_demo_cyborg" "Окоборгът" "[english]TF_sf14_demo_cyborg" "The Eyeborg" "TF_sf14_explosive_mind" "Манхатънският проект" "[english]TF_sf14_explosive_mind" "The Mannhattan Project" "TF_sf14_ghoul_gibbing_gear" "Екипировката за приковаване на вампири" "[english]TF_sf14_ghoul_gibbing_gear" "The Ghoul Gibbin' Gear" "TF_sf14_hellhunters_headpiece" "Шапката на адския ловец" "[english]TF_sf14_hellhunters_headpiece" "The Hellhunter's Headpiece" "TF_sf14_the_supernatural_stalker" "Свръхестественият преследвач" "[english]TF_sf14_the_supernatural_stalker" "The Supernatural Stalker" "TF_sf14_hw2014_engi_gnome_beard" "Градинският мъх" "[english]TF_sf14_hw2014_engi_gnome_beard" "The Garden Bristles" "TF_sf14_the_battle_bird" "Бойната птица" "[english]TF_sf14_the_battle_bird" "The Battle Bird" "TF_sf14_the_creatures_grin" "Зъбатото ухилено същество" "[english]TF_sf14_the_creatures_grin" "The Creature's Grin" "TF_sf14_hw2014_robot_arm" "Апаратурата на подпалвача" "[english]TF_sf14_hw2014_robot_arm" "The Arsonist Apparatus" "TF_sf14_hw2014_robot_legg" "Механичният мокасин" "[english]TF_sf14_hw2014_robot_legg" "The Moccasin Machinery" "TF_sf14_lollichop_licker" "Облизването на „Брадвоблизалката“" "[english]TF_sf14_lollichop_licker" "The Lollichop Licker" "TF_sf14_mr_juice" "Г-н Сок" "[english]TF_sf14_mr_juice" "Mr. Juice" "TF_sf14_vampyro" "Вампирясалият Подпалвач" "[english]TF_sf14_vampyro" "The Vampyro" "TF_sf14_halloween_bone_cut_belt" "Режещата кости презрамка" "[english]TF_sf14_halloween_bone_cut_belt" "The Bone-Cut Belt" "TF_sf14_halloween_bull_locks" "Бичата брада" "[english]TF_sf14_halloween_bull_locks" "The Bull Locks" "TF_sf14_halloween_minsk_beef" "Минкското говеждо" "[english]TF_sf14_halloween_minsk_beef" "The Minsk Beef" "TF_sf14_heavy_robo_chest" "Неподвижният костюм" "[english]TF_sf14_heavy_robo_chest" "The Immobile Suit" "TF_kritz_or_treat_canteen" "Торбичката с критц или лакомство" "[english]TF_kritz_or_treat_canteen" "The Kritz or Treat Canteen" "TF_sf14_cursed_cruise" "Мъничкият холандец" "[english]TF_sf14_cursed_cruise" "The Li'l Dutchman" "TF_sf14_turtle_head" "Инженерът в черупка" "[english]TF_sf14_turtle_head" "Dell in the Shell" "TF_sf14_turtle_legs" "Лапите на учения" "[english]TF_sf14_turtle_legs" "Scholars Scales" "TF_sf14_turtle_shell" "Човешката черупка" "[english]TF_sf14_turtle_shell" "A Shell of a Mann" "TF_Set_SF14_Medic_Dog" "Кучето от машината" "[english]TF_Set_SF14_Medic_Dog" "Canis Ex Machina" "TF_Set_SF14_Medic_Templar" "Тамплиерът" "[english]TF_Set_SF14_Medic_Templar" "The Templar" "TF_Set_SF14_Scout_Hunter" "Покривният бунтовник" "[english]TF_Set_SF14_Scout_Hunter" "The Rooftop Rebel" "TF_Set_SF14_Scout_Chicken" "Добре изпърженото чучело" "[english]TF_Set_SF14_Scout_Chicken" "The Deep-Fried Dummy" "TF_Set_SF14_Soldier_SupernaturalHunter" "Сержант Хелзинг" "[english]TF_Set_SF14_Soldier_SupernaturalHunter" "The Sgt. Helsing" "TF_Set_SF14_Heavy_Minotaur" "Чудовището от Минск" "[english]TF_Set_SF14_Heavy_Minotaur" "The Minsk Beast" "TF_Set_SF14_Sniper_Kangaroo" "Човекът-кенгуру" "[english]TF_Set_SF14_Sniper_Kangaroo" "The Manngaroo" "TF_Set_SF14_Sniper_Lizard" "Влечугоподобното" "[english]TF_Set_SF14_Sniper_Lizard" "The Reptiloid" "TF_Set_SF14_Pyro_Robo" "Автоматичната аномалия" "[english]TF_Set_SF14_Pyro_Robo" "The Automated Abnormality" "TF_Set_SF14_Demo_Skeleton" "Забравеният крал" "[english]TF_Set_SF14_Demo_Skeleton" "The Forgotten King" "TF_Set_SF14_Medic_Vampire" "Д-р Акула" "[english]TF_Set_SF14_Medic_Vampire" "Dr. Acula" "TF_DeadliestCatch" "Смъртоносният улов" "[english]TF_DeadliestCatch" "The Deadliest Catch" "TF_DeadliestCatch_Desc" "Това е главонолуксозно! Това е главонопрактично! Тази най-съвременна маска на октопод ще заблуди всички, че пръскате мастило от отверстията си." "[english]TF_DeadliestCatch_Desc" "It's cephaloposh! It's cephalopractical! This state-of-the-art octopus disguise kit will have everyone thinking you squirt ink out of your orifices." "sd_doomsday_event_description" "Цел: Грабнете билетите и ги доставете до върха на Стронгманн. Пригответе се да изпробвате силата си! Други бележки: Изпуснатите билети се връщат към началната позиция след 15 секунди." "[english]sd_doomsday_event_description" "Objective: Get the tickets and deliver them to the top of the Strongmann! Get ready to test your strength! Other Notes: Players drop the tickets when they die. Dropped tickets return to their home after 15 seconds." "TF_TargetID_Disable_Floating" "Идентификатор на целта — изключване на летящата лента за здравето" "[english]TF_TargetID_Disable_Floating" "TargetID - Disable Floating HealthBar" "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Ако е зададено, показва идентификатор на целта и лента за здравето в табелката с името" "[english]ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "If set, places TargetID HealthBar inside the character nameplate" "TF_TargetID_Alpha" "Прозрачност за идентификатора на целта" "[english]TF_TargetID_Alpha" "TargetID Alpha" "ToolTip_TargetID_Alpha" "Задава прозрачността за табелката с идентификатора на целта" "[english]ToolTip_TargetID_Alpha" "Set the translucency the TargetID name plate" "TF_DadliestCatch" "Татконосният улов" "[english]TF_DadliestCatch" "The Dadliest Catch" "TF_DadliestCatch_Desc" "Това е главонолуксозно! Това е главонопрактично! Тази най-съвременна маска на октопод ще заблуди всички, че пръскате мастило от отверстията си." "[english]TF_DadliestCatch_Desc" "It's cephaloposh! It's cephalopractical! This state-of-the-art octopus disguise kit will have everyone thinking you squirt ink out of your orifices." "TF_ImportFile_QCUnsupportedText" "Във Вашият QC се намира неподдържан текст: %text%" "[english]TF_ImportFile_QCUnsupportedText" "Your QC contains unsupported text: %text%" "TF_RobotPyro_Promo" "Промоционална колекционерска фигура на робот Подпалвач" "[english]TF_RobotPyro_Promo" "Robot Pyro Collectible Figure Promo" "TF_RobotPyro_Promo_Desc" " " "[english]TF_RobotPyro_Promo_Desc" "" "TF_Nabler" "Наблър" "[english]TF_Nabler" "The Nabler" "TF_Nabler_Desc" " " "[english]TF_Nabler_Desc" "" "TF_EOTL_Crate" "Общественият сандък „End of the Line“ („Краят на релсите“)" "[english]TF_EOTL_Crate" "End of the Line Community Crate" "TF_EOTL_Crate_Desc" "Този сандък е специален.\nСъдържанието му е неизвестно и се изисква\nключ за сандъка „End of the Line“ („Краят на релсите“), така че да бъде отключен.\n\nПредметите, открити в обществения сандък „EOTL“ преди 5 януари 2015, ще получат възпоменателен етикет за „Ранен поддръжник“.\n\nОбщественият сандък „End of the Line“ съдържа необичайни ефекти, които са налични само в него." "[english]TF_EOTL_Crate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nEnd of the Line Community Crate Key to unlock.\n\nItems found from an EOTL Community Crate before January 5th, 2015, will receive a commemorative early supporter tag.\n\nThe End of the Line Community Crate contains Unusual effects that will only come from this crate." "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Gold" "Gamers Assembly — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Gold" "Gamers Assembly Gold Medal" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Silver" "Gamers Assembly — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Silver" "Gamers Assembly Silver Medal" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Bronze" "Gamers Assembly — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Bronze" "Gamers Assembly Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Participant" "Gamers Assembly — Значка за участник" "[english]TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Participant" "Gamers Assembly Participant Badge" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Gold" "GA'lloween — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_GAlloween_Gold" "GA'lloween Gold Medal" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Silver" "GA'lloween — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_GAlloween_Silver" "GA'lloween Silver Medal" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Bronze" "GA'lloween — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_GAlloween_Bronze" "GA'lloween Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Participant" "GA'lloween — Значка за участник" "[english]TF_TournamentMedal_GAlloween_Participant" "GA'lloween Participant Badge" "TF_Medal_ThoughtThatCounts" "Медал за солидарност" "[english]TF_Medal_ThoughtThatCounts" "Thought that Counts" "TF_Medal_ThoughtThatCounts_Desc" "TF2mixup обществено събитие 2014" "[english]TF_Medal_ThoughtThatCounts_Desc" "TF2mixup Community Event 2014" "TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo" "Промоция „TF2mixup обществено събитие 2014“" "[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo" "TF2mixup Community Event 2014 Promo" "TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo_Desc" " " "[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo_Desc" "" "TF_Welcome_eotl_launch" "Добре дошли" "[english]TF_Welcome_eotl_launch" "Welcome" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Ускорява изграждането, подобренията и поправянето на приятелски сгради при удар" "[english]TF_Weapon_Wrench_Desc" "Upgrades, repairs and speeds up construction of friendly buildings on hit" "TF_Wearable_Shorts" "Шорти" "[english]TF_Wearable_Shorts" "Shorts" "TF_Wearable_Sweater" "Пуловер" "[english]TF_Wearable_Sweater" "Sweater" "TF_Wearable_Pants" "Панталони" "[english]TF_Wearable_Pants" "Pants" "TF_Wearable_Vest" "Жилетка" "[english]TF_Wearable_Vest" "Vest" "TF_YourStats" "Статистиките Ви" "[english]TF_YourStats" "Your Stats" "TF_DuckPromoList" "—Козметичен предмет с единадесет стила за всички класове\n—Проследява статистиката Ви, докато трае събитието „End of the Line“ („Краят на релсите“)\n—Преглеждайте класациите и се съревновавайте с приятелите си\n—Продажбите подкрепят екипа на „End of the Line“" "[english]TF_DuckPromoList" "-All-Class cosmetic with eleven styles\n-Tracks your stats during the End of the Line event\n-View leaderboards and compete with your friends\n-Sales support the End of the Line team" "TF_GetDucky" "Получаване на патица" "[english]TF_GetDucky" "Get Ducky" "Attrib_duck_badge_level" "Патешка сила : %s1 / 5" "[english]Attrib_duck_badge_level" "Duck Power : %s1 / 5" "Attrib_duck_rating" "Ниво на патешки опит : %s1" "[english]Attrib_duck_rating" "Duck XP Level : %s1" "Attrib_eotl_early_supporter" "Ранен поддръжник на общественото обновление „End of the Line“ („Краят на релсите“)" "[english]Attrib_eotl_early_supporter" "Early Supporter of End of the Line Community Update" "Attrib_duckstreaks" "Активни патешки серии" "[english]Attrib_duckstreaks" "Duckstreaks Active" "Duck_ViewLeaderboards" "Преглед на класациите" "[english]Duck_ViewLeaderboards" "View Leaderboards" "ToolDuckTokenConfirm" "Сигурни ли сте, че искате да използвате „Патешкия жетон“\nза този „Патешки дневник“?" "[english]ToolDuckTokenConfirm" "Are you sure you want to use the Duck Token\non this Duck Journal?" "TF_Tool_DuckToken" "Патешки жетон" "[english]TF_Tool_DuckToken" "Duck Token" "TF_Tool_DuckToken_Desc" "Използвайте го, така че да повишите нивото на мощност за вече съществуващ „Патешки дневник“.\nТе имат МАКСИМАЛНО ниво от 5.\n\nСъс значките от по-високо ниво можете да намерите повече патета.\nНамирането на патета няма да бъде възможно след 5 януари 2015." "[english]TF_Tool_DuckToken_Desc" "Use to increase the Power level of an existing Duck Journal.\nJournals have a MAX level of 5.\n\nHigher level badges can find more ducks.\nAfter January 5th, 2015, ducks can no longer be found." "TF_Item_DuckBadge" "Патешки дневник" "[english]TF_Item_DuckBadge" "Duck Journal" "TF_Item_DuckBadge_Desc" "Екипирайте го в „Слота за действие“, така ще увеличите падането на патета.\nИзползвайте „Патешки жетони“, за да увеличите нивото на мощност.\nПо-високите нива предоставят увеличено падане на патета." "[english]TF_Item_DuckBadge_Desc" "Equip in the ActionSlot to increase duck drops.\nUse Duck Tokens to increase power level.\nHigher levels give increased duck drops." "TF_Armory_Item_DuckBadge" "Екипирайте го в „Слота за действие“, така ще увеличите падането на патета.\nИзползвайте „Патешки жетони“, за да увеличите нивото на значките до МАКСИМАЛНОТО — 5.\n\nПреглеждайте го в раницата си, така че да следите класациите за приятели.\nНамирането на патета няма да бъде възможно след 5 януари 2015, а класациите ще бъдат заключени.\n\nПродажбите подкрепят екипа на „End of the Line“ („Краят на релсите“)" "[english]TF_Armory_Item_DuckBadge" "Equip in the ActionSlot to increase your ability to find ducks.\nUse Duck Tokens to increase the badges level to MAX 5.\n\nInspect in your backpack to view friend leaderboards.\nAfter January 5th, 2015, ducks cannot be found and leaderboards will be locked.\n\nSales support the End of the Line team." "TF_DuckBadge_Style0" "Няма" "[english]TF_DuckBadge_Style0" "None" "TF_DuckBadge_Style1" "Разузнавач" "[english]TF_DuckBadge_Style1" "Scout" "TF_DuckBadge_Style2" "Снайпер" "[english]TF_DuckBadge_Style2" "Sniper" "TF_DuckBadge_Style3" "Войник" "[english]TF_DuckBadge_Style3" "Soldier" "TF_DuckBadge_Style4" "Разрушител" "[english]TF_DuckBadge_Style4" "Demoman" "TF_DuckBadge_Style5" "Медик" "[english]TF_DuckBadge_Style5" "Medic" "TF_DuckBadge_Style6" "Картечар" "[english]TF_DuckBadge_Style6" "Heavy" "TF_DuckBadge_Style7" "Подпалвач" "[english]TF_DuckBadge_Style7" "Pyro" "TF_DuckBadge_Style8" "Шпионин" "[english]TF_DuckBadge_Style8" "Spy" "TF_DuckBadge_Style9" "Инженер" "[english]TF_DuckBadge_Style9" "Engineer" "TF_DuckBadge_Style10" "Квакстън Хейл" "[english]TF_DuckBadge_Style10" "Quackston Hale" "TF_Duck_Level" "Ниво" "[english]TF_Duck_Level" "Level" "TF_Duck_XP" "Патешки опит" "[english]TF_Duck_XP" "Duck XP" "TD_Duck_XPToNextLevel" "Оставащ патешки опит до следващото ниво:" "[english]TD_Duck_XPToNextLevel" "Duck XP to next level:" "TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING" "Точки патешки опит" "[english]TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING" "Duck Experience Points" "TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS" "Отборно превзети" "[english]TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS" "Team Captured" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED" "Възстановени" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED" "Recovered" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE" "Превзети" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE" "Captured" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE" "Цел" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE" "Objective" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION" "Създадени" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION" "Created" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Квакстън Хейлове" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Quackston Hales" "TF_Duck_Stats_Desc" "Личните Ви статистики, записани докато трае събитието „End of the Line“ („Краят на релсите“), провеждащо се между 8 декември 2014 до 5 януари, 2015." "[english]TF_Duck_Stats_Desc" "Your personal stats recorded during the End of the Line event that occurs between December 8, 2014, through January 5, 2015." "TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "Патешки опит, измежду Вас и приятелите Ви." "[english]TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "Duck XP amongst you and your friends." "TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS_desc" "Броят на събраните патета от отбора Ви, след като сте помогнали за създаването им.\n\nВсяко дава 3 патешки опит" "[english]TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS_desc" "Number of ducks your team picked up that you helped create.\n\n3 Duck XP each" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED_desc" "Броят на събраните от Вас патета, след като отборът Ви ги е изпуснал.\n\nВсяко дава 1 патешки опит" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED_desc" "Number of ducks you picked up that were dropped by your team.\n\n1 Duck XP each" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE_desc" "Броят на събраните от Вас патета, след като противниковият отбор ги е изпуснал.\n\nВсяко дава 3 патешки опит" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE_desc" "Number of ducks you picked up that were dropped by the opposite team.\n\n3 Duck XP each" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE_desc" "Броят на събраните от Вас патета, след като са се появили чрез изпълнени цели.\n\nВсяко дава 3 патешки опит" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE_desc" "Number of ducks you picked up spawned by doing objectives.\n\n3 Duck XP each" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION_desc" "Броят на патетата, които сте помогнали да бъдат изпуснати от врага.\n\nВсяко дава 3 патешки опит" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION_desc" "Number of ducks you helped make the enemy drop.\n\n3 Duck XP each" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP_desc" "Броят на събраните от Вас специални патета.\n\nВсяко дава 50 патешки опит" "[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP_desc" "Number of special ducks you picked up.\n\n50 Duck XP each" "Msg_DuckStreak1" "%s1 е в патешка серия %s2" "[english]Msg_DuckStreak1" "%s1 is on a Ducking Spree %s2" "Msg_DuckStreak2" "%s1 е невъзмутим %s2" "[english]Msg_DuckStreak2" "%s1 is Unflappable %s2" "Msg_DuckStreak3" "%s1 се раз-квак-вилня %s2" "[english]Msg_DuckStreak3" "%s1 is on a Quackpage %s2" "Msg_DuckStreak4" "%s1 е подобие на Квакстън %s2" "[english]Msg_DuckStreak4" "%s1 is Quackston-Like %s2" "Msg_DuckStreak5" "%s1 все още е подобие на Квакстън %s2" "[english]Msg_DuckStreak5" "%s1 is still Quackston-Like %s2" "Msg_DuckStreakEnd" "%s1 прекрати патешката серия от %s3 на %s2" "[english]Msg_DuckStreakEnd" "%s1 ended %s2's duckstreak %s3" "Msg_DuckStreakEndSelf" "%s1 прекрати собствената си патешка серия %s2" "[english]Msg_DuckStreakEndSelf" "%s1 ended their own duckstreak %s2" "Msg_DuckLevelup1" "Поздравления, %s1. Достигнахте патешко ниво %s2" "[english]Msg_DuckLevelup1" "Congratulations %s1. You reached Duck Level %s2" "Msg_DuckLevelup2" "Страхотна работа, %s1. Вече сте патешко ниво %s2" "[english]Msg_DuckLevelup2" "Awesome work %s1. You are now Duck Level %s2" "Msg_DuckLevelup3" "Квактастична работа, %s1. Достигнахте патешко ниво %s2" "[english]Msg_DuckLevelup3" "Quacktastic job %s1. You've hit Duck Level %s2" "Duck_Streak" "%s1" "[english]Duck_Streak" "%s1" "ItemSel_UTILITY" "— ПРИСПОСОБЛЕНИЕ" "[english]ItemSel_UTILITY" "- UTILITY" "GetDuckToken" "Вземане на „Патешки жетон“" "[english]GetDuckToken" "Get Duck Token" "UseDuckToken" "Използване на „Патешки жетон“" "[english]UseDuckToken" "Use Duck Token" "LoadoutSlot_Utility" "Приспособление" "[english]LoadoutSlot_Utility" "Utility" "KillEaterEvent_DucksDiscovered" "Открити патета" "[english]KillEaterEvent_DucksDiscovered" "Ducks Discovered" "KillEaterEvent_DucksCollected" "Събрани патета" "[english]KillEaterEvent_DucksCollected" "Ducks Collected" "Journal_DuckBadge0" " " "[english]Journal_DuckBadge0" "" "Journal_DuckBadge1" "Преследване на трохите" "[english]Journal_DuckBadge1" "Crumb Chasing " "Journal_DuckBadge2" "Някак патешко" "[english]Journal_DuckBadge2" "Kinda Ducky " "Journal_DuckBadge3" "Относително птиче" "[english]Journal_DuckBadge3" "Fairly Fowl " "Journal_DuckBadge4" "Някак си квакзабележително " "[english]Journal_DuckBadge4" "Somewhat Quackworthy " "Journal_DuckBadge5" "Квакпризнато " "[english]Journal_DuckBadge5" "Quacknowledged " "Journal_DuckBadge6" "Квакличително " "[english]Journal_DuckBadge6" "Duckstinguished " "Journal_DuckBadge7" "Приятно щапукащо " "[english]Journal_DuckBadge7" "Pleasantly Paddling " "Journal_DuckBadge8" "Идеално почистено с клюн " "[english]Journal_DuckBadge8" "Perfectly Preened " "Journal_DuckBadge9" "Квакапетитно " "[english]Journal_DuckBadge9" "Duckalicious " "Journal_DuckBadge10" "Квактастично " "[english]Journal_DuckBadge10" "Quacktastic " "Journal_DuckBadge11" "Квакзмутително " "[english]Journal_DuckBadge11" "Duckrageous " "Journal_DuckBadge12" "Разрошващо перата " "[english]Journal_DuckBadge12" "Feather-Ruffling " "Journal_DuckBadge13" "Разтопяващо перушината " "[english]Journal_DuckBadge13" "Down-Melting " "Journal_DuckBadge14" "Оскубващо перушината " "[english]Journal_DuckBadge14" "Plumage-Clearing " "Journal_DuckBadge15" "Патешки нелепо " "[english]Journal_DuckBadge15" "Reduckulous " "Journal_DuckBadge16" "Квакфорично " "[english]Journal_DuckBadge16" "Quackphoric " "Journal_DuckBadge17" "Определено кваквкусно " "[english]Journal_DuckBadge17" "Positively Duckulent " "Journal_DuckBadge18" "Легендарно патешко " "[english]Journal_DuckBadge18" "Legenducky " "Journal_DuckBadge19" "Квакграндиозно " "[english]Journal_DuckBadge19" "Specquackular " "Journal_DuckBadge20" "Самият Квакстън " "[english]Journal_DuckBadge20" "Quackston's Own " "TF_EOTL_Key" "Ключ за сандъка „End of the Line“ („Краят на релсите“)" "[english]TF_EOTL_Key" "End of the Line Key" "TF_EOTL_Key_Desc" "Използва се за отключване на обществения сандък „End of the Line“ („Краят на релсите“).\nПредметите, открити в обществения сандък „EOTL“ преди 5 януари 2015, ще получат възпоменателен етикет за „Ранен поддръжник“." "[english]TF_EOTL_Key_Desc" "Used to unlock an End of the Line Community Crate.\nItems found from an EOTL Community Crate before January 5th, 2015, will receive a commemorative early supporter tag." "TF_Gift_EOTL_RandomPerson" "Подарък с произволен ключ за „End of the Line“ („Краят на релсите“)" "[english]TF_Gift_EOTL_RandomPerson" "A Random End of the Line Key Gift" "TF_Gift_EOTL_RandomPerson_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава\nедин ключ за „End of the Line“ („Краят на релсите“)\nна произволен човек от сървъра!" "[english]TF_Gift_EOTL_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives\none End of the Line Key\nto a random person on the server!" "TF_Gift_EOTL_EntireServer" "Подарък с купчина ключове за „End of the Line“ („Краят на релсите“)" "[english]TF_Gift_EOTL_EntireServer" "Pile of End of the Line Key Gifts" "TF_Gift_EOTL_EntireServer_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава\nедин ключ за „End of the Line“ („Краят на релсите“)\nна до 23 други човека от сървъра!" "[english]TF_Gift_EOTL_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none End of the Line Key\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_DuckToken_EntireServer" "Подарък с купчина „Патешки жетони“" "[english]TF_Gift_DuckToken_EntireServer" "Pile of Duck Token Gifts" "TF_Gift_DuckToken_EntireServer_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава\nедин „Патешки жетон“\nна до 23 други човека от сървъра!" "[english]TF_Gift_DuckToken_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none Duck Token\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_DuckToken_RandomPerson" "Подарък с произволен „Патешки жетон“" "[english]TF_Gift_DuckToken_RandomPerson" "A Random Duck Token Gift" "TF_Gift_DuckToken_RandomPerson_Desc" "Когато се използва, този предмет с действие дава\nедин „Патешки жетон“\nна произволен човек от сървъра!" "[english]TF_Gift_DuckToken_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives\none Duck Token\nto a random person on the server!" "Attrib_Particle87" "Измръзване" "[english]Attrib_Particle87" "Frostbite" "Attrib_Particle88" "Изгарящо пате" "[english]Attrib_Particle88" "Molten Mallard" "Attrib_Particle89" "Утринно величие" "[english]Attrib_Particle89" "Morning Glory" "Attrib_Particle90" "Смърт в здрача" "[english]Attrib_Particle90" "Death at Dusk" "BackpackContextExplanation_Title" "Контекстно меню" "[english]BackpackContextExplanation_Title" "Context Menu" "BackpackContextExplanation_Text" "Кликването върху предмет ще покаже меню с всички възможни действия, които можете да извършите с него.\n\nМожете да изберете множество предмет, като задържите клавиша „CTRL“." "[english]BackpackContextExplanation_Text" "Clicking on an item will display a menu with all of the possible actions you can take on that item.\n\nYou can select multiple items by holding down the CTRL key." "Context_UseTool" "Използване с…" "[english]Context_UseTool" "Use with..." "Context_Equip" "Към снаряжението" "[english]Context_Equip" "Go to Loadout" "Context_Rename" "Преименуване" "[english]Context_Rename" "Rename" "Context_Description" "Промяна на описанието" "[english]Context_Description" "Change Description" "Context_Paint" "Боядисване" "[english]Context_Paint" "Paint" "Context_Trade" "Търгуване с друг играч" "[english]Context_Trade" "Trade to Another Player" "Context_MarketPlaceSell" "Продаване в обществения пазар на Steam" "[english]Context_MarketPlaceSell" "Sell on Steam Community Market" "Context_Delete" "Изтриване" "[english]Context_Delete" "Delete" "TF_TauntPyroPoolParty" "Присмех: Празненство край басейна" "[english]TF_TauntPyroPoolParty" "Taunt: Pool Party" "TF_TauntPyroPoolParty_Desc" "Присмех на Подпалвача" "[english]TF_TauntPyroPoolParty_Desc" "Pyro Taunt" "TF_EOTL_skier" "Топлотата във военно време" "[english]TF_EOTL_skier" "Wartime Warmth" "TF_EOTL_insulated_innovator" "Изолираният изобретател" "[english]TF_EOTL_insulated_innovator" "Insulated Inventor" "TF_EOTL_blinks_breeches" "Бруклинските чепици" "[english]TF_EOTL_blinks_breeches" "Brooklyn Booties" "TF_EOTL_demo_dynamite" "Двойният динамит" "[english]TF_EOTL_demo_dynamite" "Double Dynamite" "TF_EOTL_briskweather_beanie" "Шапката срещу нахлуващия студ" "[english]TF_EOTL_briskweather_beanie" "Coldsnap Cap" "TF_EOTL_winter_pants" "Снежните кубинки" "[english]TF_EOTL_winter_pants" "Snow Stompers" "TF_EOTL_pyro_sweater" "Северно полярното руно" "[english]TF_EOTL_pyro_sweater" "North Polar Fleece" "TF_EOTL_flat_cap" "Подплатеният с козина боец" "[english]TF_EOTL_flat_cap" "Fur-lined Fighter" "TF_EOTL_furcap" "Бомбаджията на товарни вагони" "[english]TF_EOTL_furcap" "Boxcar Bomber" "TF_EOTL_summerhat" "Рибарската шапка на бомбаджията" "[english]TF_EOTL_summerhat" "Bomber's Bucket Hat" "TF_EOTL_soldier_garrison" "Крещящият орел" "[english]TF_EOTL_soldier_garrison" "Screamin' Eagle" "TF_EOTL_hiphunter_hat" "Зимният дървосекач" "[english]TF_EOTL_hiphunter_hat" "Winter Woodsman" "TF_EOTL_hiphunter_jacket" "Зимните ръкави" "[english]TF_EOTL_hiphunter_jacket" "Snow Sleeves" "TF_EOTL_hiphunter_boots" "Танцувалните ботушки" "[english]TF_EOTL_hiphunter_boots" "Flashdance Footies" "TF_EOTL_thermal_sleeves" "Термичният следотърсач" "[english]TF_EOTL_thermal_sleeves" "Thermal Tracker" "TF_EOTL_soldierhat" "Кондорската шапка" "[english]TF_EOTL_soldierhat" "Condor Cap" "TF_EOTL_beard" "Неуместната брада" "[english]TF_EOTL_beard" "Mistaken Movember" "TF_EOTL_demopants" "Двойно предизвикателните панталони на Разрушителя" "[english]TF_EOTL_demopants" "Double Dog Dare Demo Pants" "TF_EOTL_ursa_major" "Без ръкави в Сибир" "[english]TF_EOTL_ursa_major" "Sleeveless in Siberia" "TF_EOTL_sheavyshirt" "Картечарят-ловджия" "[english]TF_EOTL_sheavyshirt" "Hunter Heavy" "TF_EOTL_coldfront_curbstompers" "Екипировката за бордюрни тупаници на студения фронт" "[english]TF_EOTL_coldfront_curbstompers" "Coldfront Curbstompers" "TF_ItemType_Journal" "Дневник" "[english]TF_ItemType_Journal" "Journal" "TF_tr_jungle_booty" "Сексапилът на джунглата" "[english]TF_tr_jungle_booty" "Jungle Booty" "TF_tr_crown_of_the_old_kingdom" "Короната на старото кралство" "[english]TF_tr_crown_of_the_old_kingdom" "The Crown of the Old Kingdom" "TF_tomb_readers" "Четците на гробници" "[english]TF_tomb_readers" "The Tomb Readers" "TF_brimstone_hat" "Сярата" "[english]TF_brimstone_hat" "Brimstone" "TF_CrossingGuard" "Регулировчикът" "[english]TF_CrossingGuard" "The Crossing Guard" "TF_CrossingGuard_Desc" " " "[english]TF_CrossingGuard_Desc" "" "TF_EOTL_winter_coat" "Палтото срещу нахлуващия студ" "[english]TF_EOTL_winter_coat" "Cold Snap Coat" "TF_short2014_engineer_nerd_hair_style0" "Без каска" "[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair_style0" "No Helmet" "TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "С каска" "[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Helmet" "TF_WinterCrate2014_Naughty" "Сандъкът „Зимен непослушник 2014“" "[english]TF_WinterCrate2014_Naughty" "Naughty Winter Crate 2014" "TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_WinterCrate2014_Nice" "Сандъкът „Зимен послушник 2014“" "[english]TF_WinterCrate2014_Nice" "Nice Winter Crate 2014" "TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "TF_EOTL_medal" "Медалът за общественото обновление „End of the Line“ („Краят на релсите“)" "[english]TF_EOTL_medal" "End of the Line Community Update Medal" "TF_EOTL_medal_Desc" " " "[english]TF_EOTL_medal_Desc" "" "TF_Weapon_FestiveShotgun" "Празничната „Ловджийска пушка“" "[english]TF_Weapon_FestiveShotgun" "Festive Shotgun" "TF_Weapon_FestiveRevolver" "Празничният „Револвер“" "[english]TF_Weapon_FestiveRevolver" "Festive Revolver" "TF_Weapon_FestiveBonesaw" "Празничният „Трион за ампутация“" "[english]TF_Weapon_FestiveBonesaw" "Festive Bonesaw" "TF_Weapon_FestiveTarge" "Празничният „Щурмови щит“" "[english]TF_Weapon_FestiveTarge" "Festive Chargin' Targe" "TF_Weapon_FestiveBonk" "Празничният „Бонк! Атомен пунш“" "[english]TF_Weapon_FestiveBonk" "Festive Bonk! Atomic Punch" "TF_Weapon_FestiveBackburner" "Празничният „Котлон“" "[english]TF_Weapon_FestiveBackburner" "Festive Backburner" "TF_Weapon_FestiveSMG" "Празничният „Лек автомат“" "[english]TF_Weapon_FestiveSMG" "Festive SMG" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_1st" "LBTF2 Highlander — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_1st" "LBTF2 Highlander 1st Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_2nd" "LBTF2 Highlander — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_2nd" "LBTF2 Highlander 2nd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_3rd" "LBTF2 Highlander — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_3rd" "LBTF2 Highlander 3rd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Participant" "LBTF2 Highlander — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Participant" "LBTF2 Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_1st" "FBTF Cup 6 срещу 6 Wastex Miller — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_1st" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller 1st Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_2nd" "FBTF Cup 6 срещу 6 Wastex Miller — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_2nd" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller 2nd Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_3rd" "FBTF Cup 6 срещу 6 Wastex Miller — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_3rd" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller 3rd Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_Participant" "FBTF Cup 6 срещу 6 Wastex Miller — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_Participant" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller Participant" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_1st" "FBTF Cup 6 срещу 6 Barts Rimet — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_1st" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet 1st Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_2nd" "FBTF Cup 6 срещу 6 Barts Rimet — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_2nd" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet 2nd Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_3rd" "FBTF Cup 6 срещу 6 Barts Rimet — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_3rd" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet 3rd Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_Participant" "FBTF Cup 6 срещу 6 Barts Rimet — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_Participant" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet Participant" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_1st" "FBTF Cup 6 срещу 6 Vic Basten — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_1st" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 1st Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_2nd" "FBTF Cup 6 срещу 6 Vic Basten — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_2nd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 2nd Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6 срещу 6 Vic Basten — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten 3rd Place" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6 срещу 6 Vic Basten — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten Participant" "TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Превземане на флага „Foundry“" "[english]TF_Map_powerup_ctf_foundry" "CTF Foundry" "TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Превземане на флага „Gorge“" "[english]TF_Map_powerup_ctf_gorge" "CTF Gorge" "GameType_Powerup" "Мощният Манн" "[english]GameType_Powerup" "Mannpower" "TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "Възможно е да съдържа изключително рядък специален предмет!\n" "[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Footer" "May contain an Exceedingly Rare Special item!\n" "TF_WinterCrate2014_Nice_Footer" "Възможно е да съдържа необичайна шапка или такава от зима 2014!\n" "[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Footer" "May contain an Unusual hat or a Winter 2014 Unusual hat!\n" "TF_Tool_WinterKey2014_Naughty" "Ключ за сандъка „Зимен непослушник 2014“" "[english]TF_Tool_WinterKey2014_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2014" "TF_Tool_WinterKey2014_Naughty_Desc" "Използва се за отваряне на сандъците „Зимен непослушник 2014“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен послушник“.\n\nСлед 16.2.2015 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2014_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2014.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 2/16/2015 this will turn into a normal key." "TF_Tool_WinterKey2014_Nice" "Ключ за сандъка „Зимен послушник 2014“" "[english]TF_Tool_WinterKey2014_Nice" "Nice Winter Crate Key 2014" "TF_Tool_WinterKey2014_Nice_Desc" "Използва се за отваряне на сандъците „Зимен послушник 2014“.\nТози ключ няма да отвори сандъците „Зимен непослушник“.\n\nСлед 16.2.2015 г. ще се превърне в нормален ключ." "[english]TF_Tool_WinterKey2014_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2014.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 2/16/2015 this will turn into a normal key." "TF_Crate_MomentoNote_Desc" "Спомен от отдавна отминала епоха, този сандък е просто декоративен и вече не може да бъде отворен." "[english]TF_Crate_MomentoNote_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened." "Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Лепкавите бомби се разпадат %s1 секунди, след като са поставени" "[english]Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Stickybombs fizzle %s1 seconds after landing" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "Максималното време на заряда е намалена с %s1%" "[english]Attrib_stickybomb_charge_rate" "Max charge time decreased by %s1%" "Attrib_grenade_no_bounce" "Гранатите се търкалят и отскачат много малко" "[english]Attrib_grenade_no_bounce" "Grenades have very little bounce and roll" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% щети за гранатите, които избухват чрез брояч" "[english]Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% damage on grenades that explode on timer" "Attrib_PanicAttack" "Задръжте клавиша за „Стрелба“, така че да заредите до четири патрона" "[english]Attrib_PanicAttack" "Hold fire to load up to 4 shells" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Скоростта на стрелбата се увеличава, докато здравето намалява" "[english]Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Fire rate increases as health decreases" "Attrib_PanicAttackNegative" "Разпръскването на оръжието се увеличава, докато здравето намалява" "[english]Attrib_PanicAttackNegative" "Weapon spread increases as health decreases" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" " " "[english]Attrib_AutoFiresFullClipNegative" "" "Attrib_AutoFiresWhenFull" " " "[english]Attrib_AutoFiresWhenFull" "" "TF_Weapon_GrapplingHook" "Куката за захващане" "[english]TF_Weapon_GrapplingHook" "Grappling Hook" "TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Натиснете и задръжте клавиша за действие,\nтака че бързо да изстреляте кука с въже.\n\nПо избор можете да превключите към него като натиснете slot6\n, а след това стреляте, използвайки основната атака.\n\nМоже да се използва само в режим „Мощният Манн“ или когато е включено на сървъра." "[english]TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Press and hold the Actionkey\nto quickly fire a grapple line.\n\nOptionally can be switched to by pressing slot6\nand manually fired using primary attack.\n\nCan only be used in Mannpower Mode or when enabled by the server." "TF_GrapplingHook_EquipAction" "„Куката за захващане“ не е екипирана. Приемете, така че да я екипирате в слота за действие. Така ще можете да я използвате." "[english]TF_GrapplingHook_EquipAction" "Grappling Hook not equipped. Accept to equip your Grappling Hook in the Action slot to use it." "TF_Weapon_Sticky_Quickie" "Бързометният гранатомет" "[english]TF_Weapon_Sticky_Quickie" "The Quickiebomb Launcher" "TF_Weapon_Iron_bomber" "Железният бомбардировач" "[english]TF_Weapon_Iron_bomber" "The Iron Bomber" "TF_Weapon_PanicAttack" "Паническата атака" "[english]TF_Weapon_PanicAttack" "The Panic Attack" "TF_GameModeDesc_Powerup" "Използвайте повишаващите способности и „Куката за захващане“ в тази преосмислена версия на „Превземане на флага“." "[english]TF_GameModeDesc_Powerup" "Use powerups and your grapple hook in this new take on CTF." "TF_GameModeDetail_Powerup" "Подобно на стандартния режим „Превземане на флага“, но изпуснатият Ви флаг незабавно ще бъде върнат в базата, когато бъде докоснат от отбора Ви.\n\nПовишаващите способности са разпръснати по картата и могат да бъдат взети, като така ще получите разнообразни подобрения на уменията си. Можете да носите само една повишаваща способност в даден момент. Когато умрете, изпускате тази, която сте носели.\n\nИмате достъп до „Кука за захващане“, с която можете да прелитате из картата." "[english]TF_GameModeDetail_Powerup" "Standard Capture the Flag, but your dropped flag will instantly return to base when touched by your team.\n\nPowerups are strewn about the map and can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your carried powerup when you die.\n\nYou have access to a grapple hook that you can use to fly around the map." "TF_sept2014_cosmetic_desc" "Ограничен козметичен предмет от късното лято 2014" "[english]TF_sept2014_cosmetic_desc" "Late Summer 2014 Limited Community Cosmetic" "TF_dec2014_marauders_mask" "Шарлатанската маска" "[english]TF_dec2014_marauders_mask" "Mountebank's Masque" "TF_dec2014_truands_tunic" "Яката на придворния" "[english]TF_dec2014_truands_tunic" "Courtier's Collar" "TF_dec2014_fools_footwear" "Ботушките на Арлекино" "[english]TF_dec2014_fools_footwear" "Harlequin's Hooves" "TF_dec2014_copilot_2014" "Помощник пилотът" "[english]TF_dec2014_copilot_2014" "Co-Pilot" "TF_dec2014_skullcap" "Кепето с черепа" "[english]TF_dec2014_skullcap" "Skullcap" "TF_dec2014_2014_pyromancer_hood" "Качулката на пиромана" "[english]TF_dec2014_2014_pyromancer_hood" "Pyromancer's Hood" "TF_dec2014_pyromancers_raiments" "Одеждите на пиромана" "[english]TF_dec2014_pyromancers_raiments" "Pyromancer's Raiments" "TF_dec2014_black_knights_bascinet" "Басинетът на черния рицар" "[english]TF_dec2014_black_knights_bascinet" "Black Knight's Bascinet" "TF_dec2014_torchers_tabard" "Наметалото на подпалвача" "[english]TF_dec2014_torchers_tabard" "Torcher's Tabard" "TF_dec2014_armoured_appendages" "Овъглената ризница" "[english]TF_dec2014_armoured_appendages" "Charred Chainmail" "TF_dec2014_viking_helmet" "Шлемът от Валхала" "[english]TF_dec2014_viking_helmet" "Valhalla Helm" "TF_dec2014_viking_boots" "Гръмоносните ботушки" "[english]TF_dec2014_viking_boots" "Storm Stompers" "TF_dec2014_heavy_parka" "Сибирската опаковка за лице" "[english]TF_dec2014_heavy_parka" "Siberian Facehugger" "TF_dec2014_the_big_papa" "Старият дядо Мраз" "[english]TF_dec2014_the_big_papa" "The Old Man Frost" "TF_dec2014_engineer_detectiveholster" "Кобурите за револвери" "[english]TF_dec2014_engineer_detectiveholster" "Holstered Heaters" "TF_dec2014_engineer_detectiveradio" "Полицейският доносник" "[english]TF_dec2014_engineer_detectiveradio" "Cop Caller" "TF_dec2014_engineer_detectiveglasses" "Зализаният перчем на Конахър" "[english]TF_dec2014_engineer_detectiveglasses" "Conagher's Combover" "TF_dec2014_engineer_seal" "Тюленчето Клъбси" "[english]TF_dec2014_engineer_seal" "Clubsy The Seal" "TF_dec2014_medic_unknown_mann" "Маннонимният" "[english]TF_dec2014_medic_unknown_mann" "Unknown Mann" "TF_dec2014_surgeons_shako" "Хирургическият кивер" "[english]TF_dec2014_surgeons_shako" "Surgeon's Shako" "TF_dec2014_hunter_beard" "Бушменската четина" "[english]TF_dec2014_hunter_beard" "Bushman's Bristles" "TF_dec2014_hunter_ushanka" "Ушанката на професионалиста" "[english]TF_dec2014_hunter_ushanka" "Professional's Ushanka" "TF_dec2014_hunter_vest" "Мохерната жилетка на точния стрелец" "[english]TF_dec2014_hunter_vest" "Marksman's Mohair" "TF_dec2014_wally_pocket" "Джобното валаби" "[english]TF_dec2014_wally_pocket" "Wally Pocket" "TF_dec2014_the_puffy_provocateur" "Пухкавият провокатор" "[english]TF_dec2014_the_puffy_provocateur" "The Puffy Provocateur" "TF_dec2014_stealthy_scarf" "Потайният шал" "[english]TF_dec2014_stealthy_scarf" "Stealthy Scarf" "TF_dec2014_comforter" "Шотландката шапка" "[english]TF_dec2014_comforter" "Scot Bonnet" "TF_dec2014_thermal_insulation_layer" "Термоизолационният слой" "[english]TF_dec2014_thermal_insulation_layer" "Thermal Insulation Layer" "TF_dec2014_pocket_momma" "Джобното мамче" "[english]TF_dec2014_pocket_momma" "Pocket Momma" "TF_dec2014_cosmetic_desc" "Ограничен козметичен предмет от зима 2014" "[english]TF_dec2014_cosmetic_desc" "Winter 2014 Limited Community Cosmetic" "TF_Powerup_Strength" "Повишаващата способност: Мощ" "[english]TF_Powerup_Strength" "Powerup: Strength" "TF_Powerup_Strength_Desc" "Увеличени щети от всички оръжия\nИмунитет срещу косвените щети от разстояние" "[english]TF_Powerup_Strength_Desc" "Increased damage from all weapons\nDistance damage falloff immunity" "TF_Powerup_Haste" "Повишаващата способност: Бързина" "[english]TF_Powerup_Haste" "Powerup: Haste" "TF_Powerup_Haste_Desc" "Повишена скорост на стрелба и презареждане,\nувеличен капацитет на пълнителя и максималните муниции\nУвеличена скорост на движение" "[english]TF_Powerup_Haste_Desc" "Increased fire rate, reload rate,\nclip size and max ammo count\nIncreased movement speed" "TF_Powerup_Regen" "Повишаващата способност: Регенериране" "[english]TF_Powerup_Regen" "Powerup: Regeneration" "TF_Powerup_Regen_Desc" "Регенериране на здраве, муниции и метал" "[english]TF_Powerup_Regen_Desc" "Health, ammo and metal regenerate" "TF_Powerup_Resist" "Повишаващата способност: Устойчивост" "[english]TF_Powerup_Resist" "Powerup: Resistance" "TF_Powerup_Resist_Desc" "Намаляване на поетите щети\nИмунитет към множителя за критичните щети" "[english]TF_Powerup_Resist_Desc" "Incoming damage reduced\nImmune to critical damage multiplier" "TF_Powerup_Vampire" "Повишаващата способност: Вампир" "[english]TF_Powerup_Vampire" "Powerup: Vampire" "TF_Powerup_Vampire_Desc" "Нанесените щети се превръщат в здраве\nНамаляване на поетите щети\nУвеличено максимално здраве" "[english]TF_Powerup_Vampire_Desc" "Damage dealt returned as health\nIncoming damage reduced\nIncreased max health" "TF_Powerup_Warlock" "Повишаващата способност: Магьосник" "[english]TF_Powerup_Warlock" "Powerup: Warlock" "TF_Powerup_Warlock_Desc" "Поетите щети частично се отразяват обратно към атакуващия\nУвеличено максимално здраве" "[english]TF_Powerup_Warlock_Desc" "Damage received partially reflected back to attacker\nIncreased max health" "TF_Powerup_Precision" "Повишаващата способност: Прецизност" "[english]TF_Powerup_Precision" "Powerup: Precision" "TF_Powerup_Precision_Desc" "Намалено разпръскване на куршумите\nИмунитет към косвените щети от разстояние\nУвеличена скорост на ракетите и гранатите" "[english]TF_Powerup_Precision_Desc" "Reduced bullet spread\nDistance damage falloff immunity\nIncreased rocket and grenade velocity" "TF_Powerup_Agility" "Повишаващата способност: Ловкост" "[english]TF_Powerup_Agility" "Powerup: Agility" "TF_Powerup_Agility_Desc" "Увеличена скорост на движение\nУвеличена скорост на „Куката за захващане“\nУвеличена височина на скоковете\nНезабавно превключване на оръжията" "[english]TF_Powerup_Agility_Desc" "Increased movement speed\nGrapple speed increased\nJump height increased\nInstant weapon switch" "ctf_foundry_description" "Цел: За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база. Други забележки: Играчите изпускат сведенията, когато умрат. Тогава те се връщат в базата си след 60 секунди." "[english]ctf_foundry_description" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Other Notes: Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds." "ctf_gorge_description" "Цел: За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база. Други забележки: Играчите изпускат сведенията, когато умрат. Тогава те се връщат в базата си след 60 секунди." "[english]ctf_gorge_description" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Other Notes: Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds." "ctf_foundry_beta" "Цел: За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база. Изпуснатите сведения ще се връщат незабавно в база си, когато бъдат докоснати от своя отбор. Други забележки: Повишаващите способности са достъпни, за да Ви дадат разнообразни подобрения. Можете да носите само една повишаваща способност в даден момент и я изпускате, когато умрете. Имате достъп до захващащата кука, която можете да се използва за прелитане из картата." "[english]ctf_foundry_beta" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Dropped intelligence will instantly return to its Base when touched by its team. Other Notes: Powerups can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your powerup when you die. You have access to a grapple hook that you can use to fly around the map." "ctf_gorge_beta" "Цел: За да спечелите точка, откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база. Изпуснатите сведения ще се връщат незабавно в база си, когато бъдат докоснати от своя отбор. Други забележки: Повишаващите способности са достъпни, за да Ви дадат разнообразни подобрения. Можете да носите само една повишаваща способност в даден момент и я изпускате, когато умрете. Имате достъп до захващащата кука, която можете да се използва за прелитане из картата." "[english]ctf_gorge_beta" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Dropped intelligence will instantly return to its Base when touched by its team. Other Notes: Powerups can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your powerup when you die. You have access to a grapple hook that you can use to fly around the map." "TF_Powerup_Pickup_Strength" "Получихте повишаващата способност МОЩ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Strength" "You got the STRENGTH powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Resist" "Получихте повишаващата способност УСТОЙЧИВОСТ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Resist" "You got the RESISTANCE powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Regen" "Получихте повишаващата способност РЕГЕНЕРИРАНЕ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Regen" "You got the REGENERATION powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Haste" "Получихте повишаващата способност БЪРЗИНА!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Haste" "You got the HASTE powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Vampire" "Получихте повишаващата способност ВАМПИР!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Vampire" "You got the VAMPIRE powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Warlock" "Получихте повишаващата способност МАГЬОСНИК!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Warlock" "You got the WARLOCK powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Precision" "Получихте повишаващата способност ПРЕЦИЗНОСТ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Precision" "You got the PRECISION powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Agility" "Получихте повишаващата способност ЛОВКОСТ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Agility" "You got the AGILITY powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Deny" "Вече имате повишаваща способност!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Deny" "You already have a powerup!" "TF_LordCockswainChops_style0" "С каска" "[english]TF_LordCockswainChops_style0" "Helmet" "TF_LordCockswainChops_style1" "Без каска" "[english]TF_LordCockswainChops_style1" "No Helmet" "TF_Medal_6v9_Event" "Несиметричното отличие" "[english]TF_Medal_6v9_Event" "Asymmetric Accolade" "TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Присъден на участниците в събитията Pubstars vs. Pros 6 срещу 9" "[english]TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Awarded to the participants of the Pubstars vs. Pros 6vs9 events" "TF_Wearable_Holster" "Кобур" "[english]TF_Wearable_Holster" "Holster" "TF_tr_jungle_booty_Desc" " " "[english]TF_tr_jungle_booty_Desc" "" "TF_tr_crown_of_the_old_kingdom_Desc" " " "[english]TF_tr_crown_of_the_old_kingdom_Desc" "" "TF_tomb_readers_Desc" " " "[english]TF_tomb_readers_Desc" "" "TF_tr_bootenkhamuns" "Кубинкхамон" "[english]TF_tr_bootenkhamuns" "The Bootenkhamuns" "TF_tr_bootenkhamuns_Desc" " " "[english]TF_tr_bootenkhamuns_Desc" "" "TF_tr_orions_belt" "Коланите на Орион" "[english]TF_tr_orions_belt" "Orion's Belt" "TF_tr_orions_belt_Desc" " " "[english]TF_tr_orions_belt_Desc" "" "TF_pocket_raiders" "Джобните иманяри" "[english]TF_pocket_raiders" "The Pocket Raiders" "TF_pocket_raiders_Desc" " " "[english]TF_pocket_raiders_Desc" "" "TF_pocket_raiders_Style0" "Лара" "[english]TF_pocket_raiders_Style0" "Lara" "TF_pocket_raiders_Style1" "Картър" "[english]TF_pocket_raiders_Style1" "Carter" "TF_pocket_raiders_Style2" "Хор" "[english]TF_pocket_raiders_Style2" "Horus" "TF_pocket_raiders_Style3" "Изида" "[english]TF_pocket_raiders_Style3" "Isis" "TF_TF2Connexion_Division_1_Gold" "TF2Connexion дивизия 1 — Златен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_1_Gold" "TF2Connexion Division 1 Gold Medal" "TF_TF2Connexion_Division_2_Gold" "TF2Connexion дивизия 2 — Златен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_2_Gold" "TF2Connexion Division 2 Gold Medal" "TF_TF2Connexion_Division_3_Gold" "TF2Connexion дивизия 3 — Златен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_3_Gold" "TF2Connexion Division 3 Gold Medal" "TF_TF2Connexion_Division_4_Gold" "TF2Connexion дивизия 4 — Златен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_4_Gold" "TF2Connexion Division 4 Gold Medal" "TF_TF2Connexion_Division_1_Silver" "TF2Connexion дивизия 1 — Сребърен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_1_Silver" "TF2Connexion Division 1 Silver Medal" "TF_TF2Connexion_Division_2_Silver" "TF2Connexion дивизия 2 — Сребърен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_2_Silver" "TF2Connexion Division 2 Silver Medal" "TF_TF2Connexion_Division_3_Silver" "TF2Connexion дивизия 3 — Сребърен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_3_Silver" "TF2Connexion Division 3 Silver Medal" "TF_TF2Connexion_Division_4_Silver" "TF2Connexion дивизия 4 — Сребърен медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_4_Silver" "TF2Connexion Division 4 Silver Medal" "TF_TF2Connexion_Division_1_Bronze" "TF2Connexion дивизия 1 — Бронзов медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_1_Bronze" "TF2Connexion Division 1 Bronze Medal" "TF_TF2Connexion_Division_2_Bronze" "TF2Connexion дивизия 2 — Бронзов медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_2_Bronze" "TF2Connexion Division 2 Bronze Medal" "TF_TF2Connexion_Division_3_Bronze" "TF2Connexion дивизия 3 — Бронзов медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_3_Bronze" "TF2Connexion Division 3 Bronze Medal" "TF_TF2Connexion_Division_4_Bronze" "TF2Connexion дивизия 4 — Бронзов медал" "[english]TF_TF2Connexion_Division_4_Bronze" "TF2Connexion Division 4 Bronze Medal" "TF_TF2Connexion_Division_1_Participant" "TF2Connexion дивизия 1 — Участник" "[english]TF_TF2Connexion_Division_1_Participant" "TF2Connexion Division 1 Participant" "TF_TF2Connexion_Division_2_Participant" "TF2Connexion дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TF2Connexion_Division_2_Participant" "TF2Connexion Division 2 Participant" "TF_TF2Connexion_Division_3_Participant" "TF2Connexion дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TF2Connexion_Division_3_Participant" "TF2Connexion Division 3 Participant" "TF_TF2Connexion_Division_4_Participant" "TF2Connexion дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TF2Connexion_Division_4_Participant" "TF2Connexion Division 4 Participant" "TF_Wearable_Horns" "Рога" "[english]TF_Wearable_Horns" "Horns" "KillEaterEvent_NonCritKills" "Убийства без критични или мини критични изстрели" "[english]KillEaterEvent_NonCritKills" "Not Crit nor MiniCrit Kills" "KillEaterEvent_PlayersHit" "Уцелени играчи" "[english]KillEaterEvent_PlayersHit" "Players Hit" "KillEaterEvent_CosmeticAssists" "Асистенции" "[english]KillEaterEvent_CosmeticAssists" "Assists" "TF_StrangePart_NonCritKills" "Странна част: Убийства без критични или мини критични удари" "[english]TF_StrangePart_NonCritKills" "Strange Part: Not Crit nor MiniCrit Kills" "TF_StrangePart_NonCritKills_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще позволи да се следи броя играчи, които убивате чрез него без критични или мини такива атаки." "[english]TF_StrangePart_NonCritKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon that are not Critical nor MiniCrit attacks" "TF_StrangePart_PlayersHit" "Странна част: Попадения по играчи" "[english]TF_StrangePart_PlayersHit" "Strange Part: Player Hits" "TF_StrangePart_PlayersHit_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към оръжие със странно качество, ще му позволи да следи броя вражески играчи, на които сте нанесли щети чрез него." "[english]TF_StrangePart_PlayersHit_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy players you dealt damage to with that weapon." "TF_StrangePart_CosmeticAssists" "Странна козметична част: Асистенции" "[english]TF_StrangePart_CosmeticAssists" "Strange Cosmetic Part: Assists" "TF_StrangePart_CosmeticAssists_Desc" "Добавянето на тази „Странна част“ към козметичен предмет със странно качество, ще позволи да се следи общия брой на асистенции, които получавате, докато го носите." "[english]TF_StrangePart_CosmeticAssists_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic will enable it to track the total number of assists you get while wearing that item." "Loot_List_Strange_Weapons_Hat_mix" "Този сандък съдържа един от следните предмети.\nОръжията ще бъдат странни. Възможно е козметичните предмети да бъдат странни." "[english]Loot_List_Strange_Weapons_Hat_mix" "This crate contains one of the following items.\nWeapons will be Strange and Cosmetics might be Strange." "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 12 премиерна дивизия — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 12 Premier Division First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 12 премиерна дивизия — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 12 Premier Division Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 12 премиерна дивизия — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 12 Premier Division Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 12 премиерна дивизия — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 12 Premier Division Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_First_Place" "OWL 12 дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_First_Place" "OWL 12 Division 2 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 12 дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 12 Division 2 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 12 дивизия 2 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 12 Division 2 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Participant" "OWL 12 дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Participant" "OWL 12 Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_First_Place" "OWL 12 дивизия 3 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_First_Place" "OWL 12 Division 3 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 12 дивизия 3 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 12 Division 3 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 12 дивизия 3 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 12 Division 3 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Participant" "OWL 12 дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Participant" "OWL 12 Division 3 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_First_Place" "OWL 12 дивизия 4 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_First_Place" "OWL 12 Division 4 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 12 дивизия 4 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 12 Division 4 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 12 дивизия 4 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 12 Division 4 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Participant" "OWL 12 дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Participant" "OWL 12 Division 4 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_First_Place" "OWL 12 дивизия 5 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_First_Place" "OWL 12 Division 5 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 12 дивизия 5 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 12 Division 5 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 12 дивизия 5 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 12 Division 5 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Participant" "OWL 12 дивизия 5 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Participant" "OWL 12 Division 5 Participant" "TF_brimstone_Style_WithHat" "С шапка" "[english]TF_brimstone_Style_WithHat" "Hat" "TF_brimstone_Style_WithNoHat" "Без шапка" "[english]TF_brimstone_Style_WithNoHat" "No Hat" "GameType_Medieval" "Средновековие" "[english]GameType_Medieval" "Medieval" "TF_Powerup_Knockout" "Повишаващата способност: Отблъскване" "[english]TF_Powerup_Knockout" "Powerup: Knockout" "TF_Powerup_Knockout_Desc" "Критични ръкопашни щети\nРъкопашните щети отблъскват противника, причинявайки изтърване на повишаващата му способност\nУвеличено максимално здраве\nИмунитет към изблъскване" "[english]TF_Powerup_Knockout_Desc" "Melee critical damage\nMelee damage shoves victim and causes them to drop their powerup\nIncreased Max Health\nPushback immunity" "TF_Powerup_Pickup_Knockout" "Получихте повишаващата способност ОТБЛЪСКВАНЕ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Knockout" "You got the KNOCKOUT powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Deny_Crit" "Това не може да бъде използвано с текущата Ви повишаваща способност" "[english]TF_Powerup_Pickup_Deny_Crit" "This cannot be used with your current powerup" "TF_Powerup_Pickup_Deny_Spy" "Шпионите не могат да използват повишаващата способност ОТБЛЪСКВАНЕ" "[english]TF_Powerup_Pickup_Deny_Spy" "Spies cannot use the KNOCKOUT powerup" "TF_Powerup_Knocked_Out" "Повишаващата Ви способност беше отблъсната!" "[english]TF_Powerup_Knocked_Out" "Your powerup was knocked out!" "TF_Powerupvolume_Available" "Отмъстителната повишаваща способност за отбора Ви вече е налична, отидете да я вземете!" "[english]TF_Powerupvolume_Available" "Your team's revenge powerup is now available, go get it!" "TF_HatAndHeadphones_Style" "С шапка и слушалки" "[english]TF_HatAndHeadphones_Style" "Hat and Headphones" "TF_NoHat_NoHeadphones_Style" "Без шапка и слушалки" "[english]TF_NoHat_NoHeadphones_Style" "No Hat and No Headphones" "StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Завършване на покупката…" "[english]StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Finalizing purchase..." "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_1st" "UGC Highlander калай — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_1st" "UGC Highlander Tin 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_2nd" "UGC Highlander калай — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_2nd" "UGC Highlander Tin 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_3rd" "UGC Highlander калай — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_3rd" "UGC Highlander Tin 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_1st" "UGC 4 срещу 4 злато — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_1st" "UGC 4vs4 Gold 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_2nd" "UGC 4 срещу 4 злато — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_2nd" "UGC 4vs4 Gold 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_3rd" "UGC 4 срещу 4 злато — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_3rd" "UGC 4vs4 Gold 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_Participant" "UGC 4 срещу 4 злато — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_Participant" "UGC 4vs4 Gold Participant" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Iron_Participant" "UGC 4 срещу 4 желязо — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_UGC4v4_Iron_Participant" "UGC 4vs4 Iron Participant" "TF_TournamentMedal_2015" "2015" "[english]TF_TournamentMedal_2015" "2015" "TF_TournamentMedal_OSLTF_First_Place" "OSL.tf — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_First_Place" "OSL.tf 1st Place" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Second_Place" "OSL.tf — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Second_Place" "OSL.tf 2nd Place" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Third_Place" "OSL.tf — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Third_Place" "OSL.tf 3rd Place" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf Participant" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Купа №1" "[english]TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Cup #1" "TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Превземане на флага „Thundermountain“" "[english]TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "CTF Thundermountain" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Третият успешен юмрук в серия, винаги е критичен." "[english]Attrib_GunslingerPunchCombo" "Third successful punch in a row always crits." "TF_Antlers_Style_WithHat" "С шапка" "[english]TF_Antlers_Style_WithHat" "Hat" "TF_Antlers_Style_WithNoHat" "Без шапка" "[english]TF_Antlers_Style_WithNoHat" "No Hat" "TF_taunt_the_boston_breakdance" "Присмех: Бостънският брейк танц" "[english]TF_taunt_the_boston_breakdance" "Taunt: The Boston Breakdance" "TF_taunt_the_boston_breakdance_Desc" "Присмех на Разузнавача" "[english]TF_taunt_the_boston_breakdance_Desc" "Scout Taunt" "TF_killer_solo" "Присмех: Убийственото соло" "[english]TF_killer_solo" "Taunt: The Killer Solo" "TF_killer_solo_Desc" "Присмех на Снайпериста" "[english]TF_killer_solo_Desc" "Sniper Taunt" "TF_taunt_most_wanted" "Присмех: Най-търсеният" "[english]TF_taunt_most_wanted" "Taunt: Most Wanted" "TF_taunt_most_wanted_Desc" "Присмех на Снайпериста" "[english]TF_taunt_most_wanted_Desc" "Sniper Taunt" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo №5 — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo №5 — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo №5 — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo №5 — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Gold" "ETF2L 6 срещу 6 премиършип — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Gold" "ETF2L 6v6 Premiership Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Silver" "ETF2L 6 срещу 6 премиършип — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Silver" "ETF2L 6v6 Premiership Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Bronze" "ETF2L 6 срещу 6 премиършип — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Bronze" "ETF2L 6v6 Premiership Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 премиършип — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Participation" "ETF2L 6v6 Premiership Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Gold" "ETF2L 6 срещу 6 висша категория — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Gold" "ETF2L 6v6 High Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Silver" "ETF2L 6 срещу 6 висша категория — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Silver" "ETF2L 6v6 High Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Bronze" "ETF2L 6 срещу 6 висша категория — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Bronze" "ETF2L 6v6 High Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Playoff" "ETF2L 6 срещу 6 висша категория — Медал от плейоф" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Playoff" "ETF2L 6v6 High Playoff Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 висша категория — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Participation" "ETF2L 6v6 High Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Gold" "ETF2L 6 срещу 6 средна категория — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Gold" "ETF2L 6v6 Mid Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Silver" "ETF2L 6 срещу 6 средна категория — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Silver" "ETF2L 6v6 Mid Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Bronze" "ETF2L 6 срещу 6 средна категория — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Bronze" "ETF2L 6v6 Mid Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Playoff" "ETF2L 6 срещу 6 средна категория — Медал от плейоф" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Playoff" "ETF2L 6v6 Mid Playoff Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 средна категория — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Participation" "ETF2L 6v6 Mid Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Gold" "ETF2L 6 срещу 6 отворена категория — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Gold" "ETF2L 6v6 Open Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Silver" "ETF2L 6 срещу 6 отворена категория — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Silver" "ETF2L 6v6 Open Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Bronze" "ETF2L 6 срещу 6 отворена категория — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Bronze" "ETF2L 6v6 Open Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Playoff" "ETF2L 6 срещу 6 отворена категория — Медал от плейоф" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Playoff" "ETF2L 6v6 Open Playoff Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Participation" "ETF2L 6 срещу 6 отворена категория — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Participation" "ETF2L 6v6 Open Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Gold" "ETF2L Highlander премиършип — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Gold" "ETF2L Highlander Premiership Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Silver" "ETF2L Highlander премиършип — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Silver" "ETF2L Highlander Premiership Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Bronze" "ETF2L Highlander премиършип — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Bronze" "ETF2L Highlander Premiership Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Participation" "ETF2L Highlander премиършип — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Participation" "ETF2L Highlander Premiership Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Gold" "ETF2L Highlander висша категория — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Gold" "ETF2L Highlander High Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Silver" "ETF2L Highlander висша категория — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Silver" "ETF2L Highlander High Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Bronze" "ETF2L Highlander висша категория — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Bronze" "ETF2L Highlander High Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Playoff" "ETF2L Highlander висша категория — Медал от плейоф" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Playoff" "ETF2L Highlander High Playoff Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Participation" "ETF2L Highlander висша категория — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Participation" "ETF2L Highlander High Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Gold" "ETF2L Highlander средна категория — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Gold" "ETF2L Highlander Mid Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Silver" "ETF2L Highlander средна категория — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Silver" "ETF2L Highlander Mid Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Bronze" "ETF2L Highlander средна категория — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Bronze" "ETF2L Highlander Mid Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Playoff" "ETF2L Highlander средна категория — Медал от плейоф" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Playoff" "ETF2L Highlander Mid Playoff Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Participation" "ETF2L Highlander средна категория — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Participation" "ETF2L Highlander Mid Participation Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Gold" "ETF2L Highlander отворена категория — Златен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Gold" "ETF2L Highlander Open Gold Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Silver" "ETF2L Highlander отворена категория — Сребърен медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Silver" "ETF2L Highlander Open Silver Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Bronze" "ETF2L Highlander отворена категория — Бронзов медал" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Bronze" "ETF2L Highlander Open Bronze Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Playoff" "ETF2L Highlander отворена категория — Медал от плейоф" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Playoff" "ETF2L Highlander Open Playoff Medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participation" "ETF2L Highlander отворена категория — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participation" "ETF2L Highlander Open Participation Medal" "TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Жизнерадостната значка 2015" "[english]TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Jaunty Pin 2015" "TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Присъдена на онези, които са допринесли или участвали в благотворителното събитие „Tip of the Hats“ („Килването на шапките“)" "[english]TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Tip of the Hats charity event" "TF_NoHat_Style" "Без шапка" "[english]TF_NoHat_Style" "No Hat" "ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 на %s2" "[english]ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 on %s2" "ItemHistory_Action_GenericAdd" "Добавено" "[english]ItemHistory_Action_GenericAdd" "Added" "ItemHistory_Action_GenericRemove" "Премахнато или променено" "[english]ItemHistory_Action_GenericRemove" "Removed or modified" "ItemHistory_Action_Traded" "Изтъргувано" "[english]ItemHistory_Action_Traded" "Traded" "ItemHistory_Action_Delete" "Изтрили сте това" "[english]ItemHistory_Action_Delete" "You deleted this" "ItemHistory_Action_Banned" "Забранен" "[english]ItemHistory_Action_Banned" "Banned" "ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Използвано при изработка" "[english]ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Used in crafting" "ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Унищожено заради ограничено място в раницата" "[english]ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Destroyed by backpack limit" "ItemHistory_Action_SupportDelete" "Изтрито от Steam поддръжката" "[english]ItemHistory_Action_SupportDelete" "Deleted by Steam Support" "ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Изтрито от Steam поддръжката" "[english]ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Deleted by Steam Support" "ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Името е променено" "[english]ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Name changed" "ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Използвано за отключване на сандък" "[english]ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Used to unlock crate" "ItemHistory_Action_PaintItem_Remove" "Предметът е боядисан" "[english]ItemHistory_Action_PaintItem_Remove" "Item painted" "ItemHistory_Action_AddItemToSocket_Remove" "Премахнато от гнездо" "[english]ItemHistory_Action_AddItemToSocket_Remove" "Removed from socket" "ItemHistory_Action_AddSocketToItem_Remove" "Премахнато при добавяне на гнездо" "[english]ItemHistory_Action_AddSocketToItem_Remove" "Removed by socket" "ItemHistory_Action_RemoveSocketItem_Remove" "Премахнат загнезден предмет" "[english]ItemHistory_Action_RemoveSocketItem_Remove" "Removed socket item" "ItemHistory_Action_CustomizeItemTexture_Remove" "Текстурата е персонализирана" "[english]ItemHistory_Action_CustomizeItemTexture_Remove" "Texture customized" "ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Изтъргувано" "[english]ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Traded" "ItemHistory_Action_UseItem" "Използвано" "[english]ItemHistory_Action_UseItem" "Used" "ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Преименувано от Steam поддръжката" "[english]ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Renamed by Steam Support" "ItemHistory_Action_SupportDescribe_Remove" "Персонализирано описание, добавено от Steam поддръжката" "[english]ItemHistory_Action_SupportDescribe_Remove" "Custom description added by Steam Support" "ItemHistory_Action_SupportStrangify_Remove" "Предмет със странно качество посредством Steam поддръжката" "[english]ItemHistory_Action_SupportStrangify_Remove" "Steam Support Strangified item" "ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Разопаковано" "[english]ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Unpacked" "ItemHistory_Action_Unpurchase" "Възстановено" "[english]ItemHistory_Action_Unpurchase" "Refunded" "ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Персонализираното име е премахнато" "[english]ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Custom name removed" "ItemHistory_Action_RemoveItemPaint_Remove" "Боята е премахната" "[english]ItemHistory_Action_RemoveItemPaint_Remove" "Paint removed" "ItemHistory_Action_GiftWrap_Remove" "Опаковано за подарък" "[english]ItemHistory_Action_GiftWrap_Remove" "Gift wrapped" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Подаръкът е изпратен" "[english]ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Gift sent" "ItemHistory_Action_GiftUnwrap_Remove" "Разопаковано" "[english]ItemHistory_Action_GiftUnwrap_Remove" "Unwrapped" "ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Анулирано" "[english]ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Revoked" "ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Премахнато поради компютърна зала или училище" "[english]ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Cafe or school removal" "ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Изтрито, поради VAC забрана" "[english]ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Deleted due to VAC ban" "ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Промоционално подобрение от трета страна" "[english]ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Third-party promo upgrade" "ItemHistory_Action_Expired" "Изтекло" "[english]ItemHistory_Action_Expired" "Expired" "ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Премахнато при заличаване от индекса за изработване" "[english]ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Removed by craft index removal" "ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Премахнато име на създателя" "[english]ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Removed crafter's name" "ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Премахнато, поради заличена поредица от убийства" "[english]ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Removed by Killstreak removal" "ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Търгуването е било отменено" "[english]ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Trade was rolled back" "ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "Ключът е анулиран" "[english]ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "CD key revoked" "ItemHistory_Action_WeddingRing_Remove" "Използвано за венчална халка" "[english]ItemHistory_Action_WeddingRing_Remove" "Used in wedding ring process" "ItemHistory_Action_CollectItem_RemoveCollection" "Премахнат предмет от стара колекция" "[english]ItemHistory_Action_CollectItem_RemoveCollection" "Removed old collection item" "ItemHistory_Action_CollectItem_CollectedItem" "Добавено към колекция" "[english]ItemHistory_Action_CollectItem_CollectedItem" "Added to a collection" "ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Изтъргувано" "[english]ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Traded" "ItemHistory_Action_StrangePartApply_Remove" "Премахнато при прилагане на странна част" "[english]ItemHistory_Action_StrangePartApply_Remove" "Removed when applying Strange Part" "ItemHistory_Action_StrangeScoreReset_Remove" "Странният резултат е нулиран" "[english]ItemHistory_Action_StrangeScoreReset_Remove" "Strange score reset" "ItemHistory_Action_StrangePartRemove_Remove" "Премахнато при заличаване на странна част" "[english]ItemHistory_Action_StrangePartRemove_Remove" "Removed when removing Strange Part" "ItemHistory_Action_UpgradeCardApply_Remove" "Използвано за подобряване на карта" "[english]ItemHistory_Action_UpgradeCardApply_Remove" "Used to upgrade card" "ItemHistory_Action_UpgradeCardRemove_Remove" "Премахнато подобрение за карта" "[english]ItemHistory_Action_UpgradeCardRemove_Remove" "Card upgrade removed" "ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Използвано за добавяне на странно ограничение" "[english]ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Used to add Strange restriction" "ItemHistory_Action_Transmogrify_Remove" "Използвано за магическо преобразяване" "[english]ItemHistory_Action_Transmogrify_Remove" "Used to Transmogrify" "ItemHistory_Action_HalloweenSpellPageAdd_Remove" "Използвано за добавяне на страница със заклинания" "[english]ItemHistory_Action_HalloweenSpellPageAdd_Remove" "Used to add Spell Page" "ItemHistory_Action_MvM_ChallengeCompleted_RemoveTicket" "Използван билет за МсМ" "[english]ItemHistory_Action_MvM_ChallengeCompleted_RemoveTicket" "MvM ticket used" "ItemHistory_Action_MvM_UpdateBadgeStamps_Remove" "Обновена значка" "[english]ItemHistory_Action_MvM_UpdateBadgeStamps_Remove" "Updated badge item" "ItemHistory_Action_MvM_RemoveSquadSurplusVoucher" "Използвано" "[english]ItemHistory_Action_MvM_RemoveSquadSurplusVoucher" "Used" "ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Remove" "Награда от периодичната система за точкуване беше премахната" "[english]ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Remove" "Periodic score system reward was removed" "ItemHistory_Action_Halloween_UpdateMerasmusLootLevel_Remove" "Използвано, за да се обнови нивото на плячката от Меразмус" "[english]ItemHistory_Action_Halloween_UpdateMerasmusLootLevel_Remove" "Used to update Merasmus loot level" "ItemHistory_Action_StrangifyItem_Remove" "Използвано за придаване на странно качество към предмет" "[english]ItemHistory_Action_StrangifyItem_Remove" "Used to Strangify item" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_ToolRemove" "Използвано като съставна част в рецепта" "[english]ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_ToolRemove" "Used as input to recipe" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_InputRemove" "Използвано като съставна част в рецепта" "[english]ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_InputRemove" "Used as input to recipe" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Complete_ToolRemove" "Използвано за завършване на рецепта" "[english]ItemHistory_Action_ConsumeItem_Complete_ToolRemove" "Used to complete recipe" "ItemHistory_Action_ItemEaterRecharge_Remove" "Използвано за добавяне на заряди" "[english]ItemHistory_Action_ItemEaterRecharge_Remove" "Used to add charges" "ItemHistory_Action_SupportAddOrModifyAttribute_Remove" "Променено от Steam поддръжката" "[english]ItemHistory_Action_SupportAddOrModifyAttribute_Remove" "Modified by Steam Support" "ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodExpired" "Периодът за преглед е изтекъл" "[english]ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodExpired" "Preview period ended" "ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodItemBought" "Артикулът за преглед е бил премахнат след покупката" "[english]ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodItemBought" "Preview item removed after purchase" "ItemHistory_Action__UpdateDuckBadgeLevel_Remove" "Използвано, за да се подобри нивото на „Патешки дневник“" "[english]ItemHistory_Action__UpdateDuckBadgeLevel_Remove" "Used to update Duck Journal level" "ItemHistory_Action_Market_Remove" "Обявено в обществения Steam пазар" "[english]ItemHistory_Action_Market_Remove" "Listed on the Steam Community Market" "ItemHistory_ItemIsInInventory" "В инвентара Ви" "[english]ItemHistory_ItemIsInInventory" "In your inventory" "TF_PublishFile_kInvalidMapName" "Невалидно име за карта. Имената на картите трябва са с малки букви и да изглеждат така: cp_foo.bsp" "[english]TF_PublishFile_kInvalidMapName" "Invalid name for map. Map names must be lowercase and of the form cp_foo.bsp" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFilesMaps" "Файлове за карти (*.bsp)" "[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFilesMaps" "Map Files (*.bsp)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Night" "Нощ" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Night" "Night" "TF_SteamWorkshop_Tag_Smissmas" "Смисмас" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Smissmas" "Smissmas" "TF_SteamWorkshop_Tag_CTF" "Превземане на флага" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_CTF" "Capture the Flag" "TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "Контролни точки" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "Control Points" "TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Придвижване на товара" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Payload" "TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "Арена" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "Arena" "TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Състезание за придвижване на товара" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Payload Race" "TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "Кралят на хълма" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "King of the Hill" "TF_SteamWorkshop_Tag_AttackDefense" "Атакуване / Защитаване" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_AttackDefense" "Attack / Defense" "TF_SteamWorkshop_Tag_Specialty" "Специалност" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Specialty" "Specialty" "TF_SteamWorkshop_Tag_SD" "Специална доставка" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_SD" "Special Delivery" "TF_SteamWorkshop_Tag_RobotDestruction" "Унищожение на роботи" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_RobotDestruction" "Robot Destruction" "TF_SteamWorkshop_Tag_MVM" "Манн срещу машини" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_MVM" "Mann vs. Machine" "TF_SteamWorkshop_Tag_Powerup" "Мощният Манн" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Powerup" "Mannpower" "TF_SteamWorkshop_Tag_Medieval" "Средновековие" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Medieval" "Medieval" "TF_PublishFile_Maps" "Карти…" "[english]TF_PublishFile_Maps" "Maps..." "TF_PublishFile_Other" "Други…" "[english]TF_PublishFile_Other" "Other..." "TF_PublishFile_Cosmetics" "Козметични…" "[english]TF_PublishFile_Cosmetics" "Cosmetics..." "TF_PublishFile_kFailedToPrepareFile" "Неуспешно подготвяне на картата! Уверете се, че сте избрали валиден BSP файл." "[english]TF_PublishFile_kFailedToPrepareFile" "Failed to prepare map! Ensure you have selected a valid BSP." "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 13 премиерна дивизия — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 13 Premier Division First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 13 премиерна дивизия — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 13 Premier Division Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 13 премиерна дивизия — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 13 Premier Division Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 13 премиерна дивизия — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 13 Premier Division Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_First_Place" "OWL 13 дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_First_Place" "OWL 13 Division 2 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 13 дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 13 Division 2 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 13 дивизия 2 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 13 Division 2 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Participant" "OWL 13 дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Participant" "OWL 13 Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_First_Place" "OWL 13 дивизия 3 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_First_Place" "OWL 13 Division 3 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 13 дивизия 3 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 13 Division 3 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 13 дивизия 3 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 13 Division 3 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Participant" "OWL 13 дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Participant" "OWL 13 Division 3 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_First_Place" "OWL 13 дивизия 4 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_First_Place" "OWL 13 Division 4 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 13 дивизия 4 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 13 Division 4 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 13 дивизия 4 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 13 Division 4 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Participant" "OWL 13 дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Participant" "OWL 13 Division 4 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_First_Place" "OWL 13 дивизия 5 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_First_Place" "OWL 13 Division 5 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 13 дивизия 5 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 13 Division 5 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 13 дивизия 5 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 13 Division 5 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Participant" "OWL 13 дивизия 5 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Participant" "OWL 13 Division 5 Participant" "TF_ScoreBoard_Rating" "Оценка" "[english]TF_ScoreBoard_Rating" "Rating" "TF_ScoreBoard_RatingChange" "Промяна" "[english]TF_ScoreBoard_RatingChange" "Change" "TF_Weapon_Cannon_desc" "Двойно тряс! Бомбените експлозии след удара на гюлле ще нанасят мини-критични щети върху уцелените жертви" "[english]TF_Weapon_Cannon_desc" "Double Donk! Bomb explosions after a cannon ball impact will deal mini-crits to impact victims" "TF_Map_cp_snowplow" "Snowplow" "[english]TF_Map_cp_snowplow" "Snowplow" "cp_snowplow_authors" "Джо „Fr0z3nR“ Радак\nТим „YM“ Джонсън\nДжеймс „McVee“ Мак Вини\n„Rebbacus“\nЗоуи „Sexy Robot“ Смит\nДан Ескобеди\nЕд Харисън\nДжон Декър" "[english]cp_snowplow_authors" "Joe 'Fr0z3nR' Radak\nTim 'YM' Johnson\nJames 'McVee' McVinnie\nRebbacus\nZoey 'Sexy Robot' Smith\nDan Escobedo\nEd Harrison\nJohn Dekker" "TF_Map_pl_borneo" "Borneo" "[english]TF_Map_pl_borneo" "Borneo" "pl_borneo_authors" "Шон „Heyo“ Кутино\nМат „vhalin“ Лиахи" "[english]pl_borneo_authors" "Sean 'Heyo' Cutino\nMatt 'vhalin' Leahy" "TF_Map_koth_suijin" "Suijin" "[english]TF_Map_koth_suijin" "Suijin" "koth_suijin_authors" "„Freyja“\n„E-Arkham“\nКевин „Ravidge“ Бруук\nМаксим „Fubar“ Дюпуи" "[english]koth_suijin_authors" "Freyja\nE-Arkham\nKevin 'Ravidge' Brook\nMaxime 'Fubar' Dupuis" "TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse" "[english]TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse" "Powerhouse_cap_red_final" "ЧЕРВЕНАТА база" "[english]Powerhouse_cap_red_final" "the RED Base" "Powerhouse_cap_blu_final" "СИНЯТА база" "[english]Powerhouse_cap_blu_final" "the BLU Base" "Powerhouse_cap_middle" "РЕКАТА" "[english]Powerhouse_cap_middle" "the RIVER" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 превзе вражеските сведения %s2 пъти" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 time" "Hint_inspect_weapon" "Задръжте клавиша „%s1“, за да прегледате оръжието си." "[english]Hint_inspect_weapon" "Hold '%s1' key to inspect your weapon." "TF_ScoreBoard_Context_Mute" "Заглушаване" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Mute" "Mute" "TF_ScoreBoard_Context_UnMute" "Премахване на заглушаването" "[english]TF_ScoreBoard_Context_UnMute" "UnMute" "TF_ScoreBoard_Context_Spec" "Наблюдаване" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Spec" "Spectate" "TF_ScoreBoard_Context_Friend" "Добавяне на приятел" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Friend" "Add Friend" "TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Отваряне на търговия" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Open Trade" "Achievement_Group_2800" "Пакетът за Powerhouse (%s1 от %s2)" "[english]Achievement_Group_2800" "Powerhouse Pack (%s1 of %s2)" "TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "Мощта и славата" "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "The Power and the Glory" "TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_DESC" "Спечелете 142 рунда." "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 142 Rounds." "TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Баланс на мощта" "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Balance of Power" "TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Спечелете рунд, в който вражеския отбор се е опитал да превземе последната Ви контролна точка." "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point." "TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Подем на мощта" "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Power Trip" "TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Превземете последната контролна точка в рамките на 15 секунди, след като отборът Ви е завзел предхождащата я такава." "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within 15 seconds of your team capturing the previous control point." "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_NAME" "Понижена мощност" "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_NAME" "Power Down" "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_DESC" "Убийте 15 врага, докато превземат контролна точка." "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_DESC" "Kill 15 enemies while they are capturing a point." "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_NAME" "Мократа поръчка" "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_NAME" "Wet Work" "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Убийте пет врага, докато са във водата." "[english]TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Kill five enemies while they are in the water." "TF_Show_Quest_Log" "Отваряне на папката с договори" "[english]TF_Show_Quest_Log" "Open Contracts Drawer" "TF_EnemyDroppedItem" "%victim% изпусна предмет!" "[english]TF_EnemyDroppedItem" "%victim% dropped an Item!" "TF_HasNewQuests" "Имате нови достъпни приключения!" "[english]TF_HasNewQuests" "You have new quests available!" "NewItemMethod_QuestOutput" "Завършили сте договор и получавате:" "[english]NewItemMethod_QuestOutput" "You Completed a Contract and Received:" "Collections" "КОЛЕКЦИИ" "[english]Collections" "COLLECTIONS" "ActivateItem" "Активиране" "[english]ActivateItem" "Activate" "BuyAndUseKey" "Вземане на ключ и отваряне" "[english]BuyAndUseKey" "Get a key and open" "ToolDecodeConfirmCase" "Сигурни ли сте, че искате да отворите този сандък?" "[english]ToolDecodeConfirmCase" "Are you sure you want to open this case?" "ToolRedeemingPass" "Употребяване на пропуска Ви" "[english]ToolRedeemingPass" "Redeeming your Pass" "ItemTypeDescKillEaterAltv2" " %s2%s3: %s1" "[english]ItemTypeDescKillEaterAltv2" " %s2%s3: %s1" "KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Завършени договори в кампании" "[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Campaign Contracts Completed" "KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Убийства в кампании" "[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Campaign Kills" "KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Точки от договори в кампании" "[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Campaign Contract Points" "KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Бонус точки от договори в кампании" "[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Campaign Contract Bonus Points" "TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "По-долу са целите, които е необходимо да бъдат завършени." "[english]TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed." "KillEater_OperationContractRank0" "Чакъл" "[english]KillEater_OperationContractRank0" "Gravel" "KillEater_OperationContractRank1" "Бронз" "[english]KillEater_OperationContractRank1" "Bronze" "KillEater_OperationContractRank2" "Сребро" "[english]KillEater_OperationContractRank2" "Silver" "KillEater_OperationContractRank3" "Австралиум" "[english]KillEater_OperationContractRank3" "Australium" "KillEater_OperationContractRank4" "Австралиум" "[english]KillEater_OperationContractRank4" "Australium" "TF_ItemAd_ViewOnMarket" "Преглед на пазара" "[english]TF_ItemAd_ViewOnMarket" "View on Market" "TF_Tag_Category_Rarity" "Разред" "[english]TF_Tag_Category_Rarity" "Grade" "TF_Tag_Category_Collection" "Колекция" "[english]TF_Tag_Category_Collection" "Collection" "TF_Tag_Category_Exterior" "Външен вид" "[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior" "TF_InactiveOperationPass" "Пропуска за кампания „Оръжеен темперамент“" "[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass" "TF_InactiveOperationPass_desc" "Кампанията „Оръжеен темперамент“ завърши на 30 септември, 2015.\n\nАктивирането на пропуска за нея предоставяше монета, даваща достъп до договори и следене на статистики, докато трае кампанията." "[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nActivating the Gun Mettle Campaign Pass granted a Gun Mettle Campaign Coin that would grant access to contracts and track stats during the campaign." "TF_InactiveOperationPass_AdText" "—Монета от кампанията „Оръжеен темперамент“;\n—Допринасяте към обществените творци на карти;\n—Достъп до договорите, които възнаграждават ексклузивни предмети за събитието, когато бъдат завършени приключи." "[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed" "TF_ActivatedOperationPass" "Монета от кампанията „Оръжеен темперамент“" "[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin" "TF_ActivatedOperationPass_desc" "Кампанията „Оръжеен темперамент“ завърши на 30 септември, 2015.\n\nАктивирането на пропуска за нея предоставяше монета, даваща достъп до договори и следене на статистики, докато трае кампанията. Можехте да повишите нивото за тази монета като печелите точки от завършени договори по време на кампанията. Нивото за монетата се повишаваше, когато достигнете 1 000, 2 000 и 3 000 точки от договори." "[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nThe Gun Mettle Campaign Coin granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the coin by earning Contract Points from completed contracts. The coin would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points." "TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Ключ за „Оръжеен темперамент“" "[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key" "TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Използва се за отваряне на оръжейните сандъци\n„Прикрития убиец“ или „Powerhouse“." "[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Used to open The Concealed Killer\nor The Powerhouse Weapons Case." "TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "—Използва се за отваряне на оръжейните сандъци\n„Прикрития убиец“ или „Powerhouse“;\n—Сандъците може да съдържат странни или необичайни оръжия." "[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "-Used to open The Concealed Killer or The Powerhouse Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons" "TF_ConcealedKiller_Case" "Оръжейният сандък „Прикрития убиец“:" "[english]TF_ConcealedKiller_Case" "The Concealed Killer Weapons Case" "TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Този сандък е заключен и изисква\nключ за „Оръжеен темперамент“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет от колекцията „Прикрития убиец“." "[english]TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Concealed Killer Collection." "TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "—Заключен сандък от „Оръжеен темперамент“;\n—Възможно е да съдържа странни или необикновени оръжия." "[english]TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons" "TF_Powerhouse_Case" "Оръжейният сандък „Powerhouse“" "[english]TF_Powerhouse_Case" "The Powerhouse Weapons Case" "TF_Powerhouse_Case_Desc" "Този сандък е заключен и изисква\nключ за „Оръжеен темперамент“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет от колекцията „Powerhouse“." "[english]TF_Powerhouse_Case_Desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Key to open.\n\nContains an item from the Powerhouse Collection." "TF_Powerhouse_Case_AdText" "—Заключен сандък от „Оръжеен темперамент“;\n—Възможно е да съдържа странни или необикновени оръжия." "[english]TF_Powerhouse_Case_AdText" "-Gun Mettle Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons" "Operation_gun_mettle_master_collection" "Колекциите за „Оръжеен темперамент“" "[english]Operation_gun_mettle_master_collection" "The Gun Mettle Collections" "Concealedkiller_collection" "Колекцията „Прикрития убиец“" "[english]Concealedkiller_collection" "Concealed Killer Collection" "Concealedkiller_collection_desc" "Предмети от колекцията „Прикрития убиец“:" "[english]Concealedkiller_collection_desc" "Items from the Concealed Killer Collection:" "Craftsmann_collection" "Колекцията „Занаятчия“" "[english]Craftsmann_collection" "Craftsmann Collection" "Craftsmann_collection_desc" "Предмети от колекцията „Занаятчия“:" "[english]Craftsmann_collection_desc" "Items from the Craftsmann Collection:" "Teufort_collection" "Колекцията „Туфорт“" "[english]Teufort_collection" "Teufort Collection" "Teufort_collection_desc" "Предмети от колекцията „Туфорт“:" "[english]Teufort_collection_desc" "Items from the Teufort Collection:" "Powerhouse_collection" "Колекцията „Powerhouse“" "[english]Powerhouse_collection" "Powerhouse Collection" "Powerhouse_collection_desc" "Предмети от колекцията „Powerhouse“:" "[english]Powerhouse_collection_desc" "Items from the Powerhouse Collection:" "concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "Червено каменистият Роско" "[english]concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "The Red Rock Roscoe" "concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "Пясъчното оръдие" "[english]concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "The Sand Cannon" "concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "Опакованият съживител" "[english]concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "The Wrapped Reviver" "concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "Сюрреалистичната сачма" "[english]concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "The Psychedelic Slugger" "concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "Килименият бомбардировач" "[english]concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "The Carpet Bomber" "concealedkiller_medigun_maskedmender" "Маскираният възстановител" "[english]concealedkiller_medigun_maskedmender" "The Masked Mender" "concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "Горският войн" "[english]concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "The Woodland Warrior" "concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Пурпурният обсег" "[english]concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Purple Range" "concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "Внезапният порив" "[english]concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "The Sudden Flurry" "concealedkiller_flamethrower_forestfire" "Горският пожар" "[english]concealedkiller_flamethrower_forestfire" "The Forest Fire" "concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "Кралят на джунглата" "[english]concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "King of the Jungle" "concealedkiller_scattergun_nightterror" "Нощният терор" "[english]concealedkiller_scattergun_nightterror" "The Night Terror" "concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "Пушкалото от горите тилилейски" "[english]concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "The Backwoods Boomstick" "concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "Гористият овдовител" "[english]concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "The Woodsy Widowmaker" "concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "Нощният бухал" "[english]concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "The Night Owl" "craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "Тартановото торпедо" "[english]craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "The Tartan Torpedo" "craftsmann_shotgun_rusticruiner" "Непринуденият разорител" "[english]craftsmann_shotgun_rusticruiner" "The Rustic Ruiner" "craftsmann_flamethrower_barnburner" "Подпалвачът на хамбари" "[english]craftsmann_flamethrower_barnburner" "The Barn Burner" "craftsmann_pistol_homemadeheater" "Домашният нагревател" "[english]craftsmann_pistol_homemadeheater" "The Homemade Heater" "craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "Дървената вехтория от далечната пустош" "[english]craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "The Lumber From Down Under" "craftsmann_minigun_ironwood" "Желязното дърво" "[english]craftsmann_minigun_ironwood" "Iron Wood" "craftsmann_scattergun_countrycrusher" "Провинциалният трошач" "[english]craftsmann_scattergun_countrycrusher" "The Country Crusher" "craftsmann_smg_plaidpotshotter" "Карираният изстрел напосоки" "[english]craftsmann_smg_plaidpotshotter" "The Plaid Potshotter" "craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Изстрелът в мрака" "[english]craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Shot in the Dark" "craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "Взривният бомбардировач" "[english]craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "The Blasted Bombardier" "craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "Поправеният съживител" "[english]craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "The Reclaimed Reanimator" "craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "Античният изтребител" "[english]craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "The Antique Annihilator" "craftsmann_revolver_oldcountry" "Старият свят" "[english]craftsmann_revolver_oldcountry" "Old Country" "craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "Американският пасторал" "[english]craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "American Pastoral" "craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "Поривът от пущинака" "[english]craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "The Backcountry Blaster" "powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "Течният актив" "[english]powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "The Liquid Asset" "powerhouse_pistol_blackdahlia" "Черната далия" "[english]powerhouse_pistol_blackdahlia" "The Black Dahlia" "powerhouse_shotgun_lightningrod" "Гръмоотводът" "[english]powerhouse_shotgun_lightningrod" "The Lightning Rod" "powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "Розовият слон" "[english]powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "The Pink Elephant" "powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Светкавичното изпържване" "[english]powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Flash Fryer" "powerhouse_medigun_sparkoflife" "Искрата на живота" "[english]powerhouse_medigun_sparkoflife" "The Spark of Life" "powerhouse_revolver_deadreckoner" "Мъртвият сметкаджия" "[english]powerhouse_revolver_deadreckoner" "The Dead Reckoner" "powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "Шокиращото разтърсване" "[english]powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "The Shell Shocker" "powerhouse_scattergun_currentevent" "Текущото събитие" "[english]powerhouse_scattergun_currentevent" "The Current Event" "powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "Турбинният опожарител" "[english]powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "The Turbine Torcher" "powerhouse_minigun_brickhouse" "Тухлената къща" "[english]powerhouse_minigun_brickhouse" "The Brick House" "powerhouse_pistol_sandstonespecial" "Специалният пясъчник" "[english]powerhouse_pistol_sandstonespecial" "The Sandstone Special" "powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "Аквамаринът" "[english]powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "The Aqua Marine" "powerhouse_smg_lowprofile" "Скромният" "[english]powerhouse_smg_lowprofile" "The Low Profile" "powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "Мълниеносната" "[english]powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "The Thunderbolt" "teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "Говедарското възпламеняване" "[english]teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "The Bovine Blazemaker" "teufort_minigun_warroom" "Военната стая" "[english]teufort_minigun_warroom" "The War Room" "teufort_smg_treadplatetormenter" "Защитната метална плоча за мъчение" "[english]teufort_smg_treadplatetormenter" "The Treadplate Tormenter" "teufort_sniperrifle_bogtrotter" "Блатното препускане" "[english]teufort_sniperrifle_bogtrotter" "The Bogtrotter" "teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Земята, небето и огъня" "[english]teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Earth, Sky and Fire" "teufort_pistol_hickoryholepuncher" "Дървесинният перфоратор" "[english]teufort_pistol_hickoryholepuncher" "The Hickory Hole-Puncher" "teufort_scattergun_sprucedeuce" "Смърчовата двуцевка" "[english]teufort_scattergun_sprucedeuce" "The Spruce Deuce" "teufort_smg_teamsprayer" "Отборният пулверизатор" "[english]teufort_smg_teamsprayer" "The Team Sprayer" "teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "Покривният укротител" "[english]teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "The Rooftop Wrangler" "teufort_medigun_civilservant" "Държавният служител" "[english]teufort_medigun_civilservant" "The Civil Servant" "teufort_minigun_citizenpain" "Болезненият гражданин" "[english]teufort_minigun_citizenpain" "Citizen Pain" "teufort_pistol_localhero" "Местният герой" "[english]teufort_pistol_localhero" "The Local Hero" "teufort_revolver_mayor" "Кметът" "[english]teufort_revolver_mayor" "The Mayor" "teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "Провинциалното поваляне" "[english]teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "The Smalltown Bringdown" "teufort_shotgun_civicduty" "Гражданският дълг" "[english]teufort_shotgun_civicduty" "The Civic Duty" "TF_ContractReward" "Наградата от договор" "[english]TF_ContractReward" "Contract Reward" "TF_ContractReward_Desc" "Съдържа заключен сандък „Занаятчия“\nили предмет от колекцията „Командос“" "[english]TF_ContractReward_Desc" "Contains a Locked Craftsman Case\nor an item from the Commando Collection" "TF_ContractReward_Ad" "Този сандък съдържа 16 текстурирани оръжия от колекцията „Командос“." "[english]TF_ContractReward_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Commando Collection" "TF_CraftsmanCase" "Заключен сандък „Занаятчия“" "[english]TF_CraftsmanCase" "Locked Craftsman Case" "TF_CraftsmanCase_Desc" "Заключен сандък, който изисква ключ.\nПредмет от колекцията „Занаятчия“." "[english]TF_CraftsmanCase_Desc" "Locked Case that requires a Key.\nItem from Craftsman Collection" "TF_CraftmansCase_Ad" "Този сандък съдържа 16 текстурирани оръжия от колекцията „Занаятчия“." "[english]TF_CraftmansCase_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Craftsman Collection" "TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Прикритият убиец" "[english]TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer" "TF_PaintKit_Craftsmann" "Занаятчията" "[english]TF_PaintKit_Craftsmann" "Craftsmann" "TF_PaintKit_Teufort" "Туфорт" "[english]TF_PaintKit_Teufort" "Teufort" "TF_PaintKit_Powerhouse" "Powerhouse" "[english]TF_PaintKit_Powerhouse" "Powerhouse" "TF_Checkmark" "✔ " "[english]TF_Checkmark" "✔ " "TF_Checkmark_Unusual" "★ " "[english]TF_Checkmark_Unusual" "★ " "TF_LackOfCheckmark" " " "[english]TF_LackOfCheckmark" " " "Rarity_Default" "Обикновен" "[english]Rarity_Default" "Stock" "Rarity_Default_Weapon" "Обикновен" "[english]Rarity_Default_Weapon" "Stock" "Rarity_Common" "Цивилен" "[english]Rarity_Common" "Civilian" "Rarity_Common_Weapon" "Цивилен" "[english]Rarity_Common_Weapon" "Civilian" "Rarity_Uncommon" "Независим" "[english]Rarity_Uncommon" "Freelance" "Rarity_Uncommon_Weapon" "Независим" "[english]Rarity_Uncommon_Weapon" "Freelance" "Rarity_Rare" "Наемнически" "[english]Rarity_Rare" "Mercenary" "Rarity_Rare_Weapon" "Наемнически" "[english]Rarity_Rare_Weapon" "Mercenary" "Rarity_Mythical" "Командоски" "[english]Rarity_Mythical" "Commando" "Rarity_Mythical_Weapon" "Командоски" "[english]Rarity_Mythical_Weapon" "Commando" "Rarity_Legendary" "Убийствен" "[english]Rarity_Legendary" "Assassin" "Rarity_Legendary_Weapon" "Убийствен" "[english]Rarity_Legendary_Weapon" "Assassin" "Rarity_Ancient" "Елитен" "[english]Rarity_Ancient" "Elite" "Rarity_Ancient_Weapon" "Елитен" "[english]Rarity_Ancient_Weapon" "Elite" "Rarity_Contraband" "Прославен" "[english]Rarity_Contraband" "Immortal" "Rarity_Contraband_Weapon" "Прославен" "[english]Rarity_Contraband_Weapon" "Immortal" "Footer_StrangeUnusualWeapon" "Възможно е съдържанието да е странно или необичайно" "[english]Footer_StrangeUnusualWeapon" "Contents may be Strange or Unusual" "TFUI_InvTooltip_None" " " "[english]TFUI_InvTooltip_None" "" "TFUI_InvTooltip_FactoryNew" "Чисто нов" "[english]TFUI_InvTooltip_FactoryNew" "Factory New" "TFUI_InvTooltip_MinimalWear" "Минимално износен" "[english]TFUI_InvTooltip_MinimalWear" "Minimal Wear" "TFUI_InvTooltip_FieldTested" "Тестван в полеви условия" "[english]TFUI_InvTooltip_FieldTested" "Field-Tested" "TFUI_InvTooltip_WellWorn" "Доста износен" "[english]TFUI_InvTooltip_WellWorn" "Well-Worn" "TFUI_InvTooltip_BattleScared" "Белязан от битки" "[english]TFUI_InvTooltip_BattleScared" "Battle Scarred" "TFUI_InvTooltip_Rarity" "%s1 разред %s2 (%s3)" "[english]TFUI_InvTooltip_Rarity" "%s1 Grade %s2 (%s3)" "TFUI_InvTooltip_Wear" "Външен вид:" "[english]TFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:" "Econ_Revolving_Unusual_Weapon" "или изключително рядко необичайно оръжие!" "[english]Econ_Revolving_Unusual_Weapon" "or an Exceedingly Rare Unusual Weapon!" "Econ_Loot_List_Strange_Weapons_Chance" "Този сандък съдържа един от следните предмети.\nВъзможно е оръжията да бъдат странни." "[english]Econ_Loot_List_Strange_Weapons_Chance" "This crate contains one of the following items.\nWeapons might be Strange." "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% натрупване на убер заряд над свръх здрави пациенти" "[english]Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate on Overhealed patients" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "При удар: Придобивате до +%s1 здраве при атака" "[english]Attrib_HealthOnRadiusDamage" "On Hit: Gain up to +%s1 health per attack" "Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% по-малко метал от кутии и дистрибутори" "[english]Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% less metal from pickups and dispensers" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "Това оръжие се поставя %s1% по-бързо" "[english]Attrib_SingleWepDeployBonus" "This weapon deploys %s1% faster" "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Броячът за невидимостта не се запълва от кутиите с муниции, когато сте невидими" "[english]Attrib_NoCloakWhenCloaked" "No cloak meter from ammo boxes when invisible" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% към брояча за невидимост от кутии с муниции" "[english]Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% cloak meter from ammo boxes" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% бонус щети, когато сте дегизирани" "[english]Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% damage bonus while disguised" "Attrib_losehypeontakedamage" "Подсилването се намалява при удар" "[english]Attrib_losehypeontakedamage" "Boost reduced when hit" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% по-малко лечение от всички източници" "[english]Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% less healing from all sources" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% по-малко лечение от Медици" "[english]Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% less healing from Medic sources" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "До +%s1% щети спрямо заряда" "[english]Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Up to +%s1% damage based on charge" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Поемането на щети, докато зареждате щита, намалява оставащото време за брояча" "[english]Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Taking damage while shield charging reduces remaining charging time" "Attrib_SpeedBoostOnKill" "Придобивате подсилване на скоростта при убийство" "[english]Attrib_SpeedBoostOnKill" "Gain a speed boost on kill" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Придобивате подсилване на скоростта при удар" "[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% устойчивост към щети, когато се върти и сте под 50% здраве" "[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when below 50% health and spun up" "Attrib_stattrakmodule" "Прикачен %s1 брояч за статистиките" "[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Clock Attached" "Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Украсено оръжие в отборен цвят" "[english]Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Team Colored Decorated Weapon" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% увеличен обхват на ръкопашната атака" "[english]Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% increased melee attack range" "Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% към брояча за невидимост, когато е активирана симулираната смърт" "[english]Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% cloak meter when Feign Death is activated" "Attrib_Particle701" "Нажежено" "[english]Attrib_Particle701" "Hot" "Attrib_Particle702" "Изотоп" "[english]Attrib_Particle702" "Isotope" "Attrib_Particle703" "Хладно" "[english]Attrib_Particle703" "Cool" "Attrib_Particle704" "Енергийна сфера" "[english]Attrib_Particle704" "Energy Orb" "TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "Това оръжие ще се презарежда, когато не е активно" "[english]TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "This weapon will reload when not active" "TF_Sandvich_desc" "Изяжте го, за да възвърнете до 300 здраве.\nАлт. стрелба: Споделете сандвича с приятел (средно голяма аптечка)" "[english]TF_Sandvich_desc" "Eat to regain up to 300 health.\nAlt-fire: Share a Sandvich with a friend (Medium Health Kit)" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "Това оръжие презарежда целия си пълнител наведнъж" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "This weapon reloads its entire clip at once" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Изпийте го, така че да станете неуязвими за 8 секунди. През това време не можете да атакувате" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Drink to become invulnerable for 8 seconds. Cannot attack during this time" "TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Изяжте го, за да придобиете до 100 здраве.\nАлт. стрелба: Споделете шоколада с приятел (малка аптечка)" "[english]TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Eat to gain up to 100 health.\nAlt-fire: Share chocolate with a friend (Small Health Kit)" "TF_Unique_BattleAxe_desc" "Това оръжие има голям ръкопашен обхват" "[english]TF_Unique_BattleAxe_desc" "This weapon has a large melee range" "TF_CrusadersCrossbow_desc" "Изстрелва специални стрели, които лекуват съотборниците и нанасят щети\nспрямо изминатото разстояние.\nТова оръжие ще се презарежда автоматично, когато не е активно." "[english]TF_CrusadersCrossbow_desc" "Fires special bolts that heal teammates and deals damage\nbased on distance traveled\nThis weapon will reload automatically when not active" "TF_Claidheamohmor_desc" "Това оръжие има голям ръкопашен обхват" "[english]TF_Claidheamohmor_desc" "This weapon has a large melee range" "TF_PersianPersuader_Desc" "Това оръжие има голям ръкопашен обхват" "[english]TF_PersianPersuader_Desc" "This weapon has a large melee range" "TF_SplendidScreen_desc" "Алт. стрелба: Връхлитате с щурм към враговете си и дебъфовете се премахват.\nПридобивате критичен ръкопашен удар при стълкновение с враг на разстояние." "[english]TF_SplendidScreen_desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies and remove debuffs.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy." "Item_QuestOutput" "%s1 завърши договор и получи:: %s2 %s3" "[english]Item_QuestOutput" "%s1 has completed a Contract and received:: %s2 %s3" "paintkitweapon" "Украсено оръжие" "[english]paintkitweapon" "Decorated Weapon" "TF_ScoreBoard_MouseMode" "Включване на въвеждане от мишката в таблото с резултати" "[english]TF_ScoreBoard_MouseMode" "Enable mouse input on the scoreboard" "TF_Dingaling_Volume" "Сила на звука при удар" "[english]TF_Dingaling_Volume" "Hit Sound Volume" "Tooltip_Dingaling_Volume" "Силата на звука за „Звуците при удар“." "[english]Tooltip_Dingaling_Volume" "The volume for 'hit sounds'." "TF_Ladder_NoClassChangeRound" "Не можете да промените класа, след като играта е започнала." "[english]TF_Ladder_NoClassChangeRound" "You can't change classes after the game has started." "TF_Ladder_NoClassChangeReady" "Не можете да промените класа, след като сте ГОТОВИ." "[english]TF_Ladder_NoClassChangeReady" "You can't change classes while you are READY." "TF_Ladder_NoTeamChange" "Отборите за този мач са заключени." "[english]TF_Ladder_NoTeamChange" "Teams are locked for this match." "TF_Contract_Progress" "Интерфейс на договорите" "[english]TF_Contract_Progress" "Contracts UI" "TF_Contract_Progress_All" "Показване на напредъка по всички договори" "[english]TF_Contract_Progress_All" "Show All Contract Progress" "TF_Contract_Progress_Active" "Показване само на активните договори" "[english]TF_Contract_Progress_Active" "Show Active Contracts Only" "TF_Contract_Progress_None" "Изключване" "[english]TF_Contract_Progress_None" "Disable" "MMenu_PlayComp" "Съревнователна игра" "[english]MMenu_PlayComp" "Play Competitive" "MMenu_ViewUpdateDetails" "Преглед на подробн." "[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details" "MMenu_ViewUpdateComic" "Прочетете комикса!" "[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic!" "MMenu_OverlayRequired" "Трябва да включите Steam общността в игра и рестартирате TF2, за да използвате тази функция." "[english]MMenu_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use this feature." "QuestLogExplanation_Title" "Хронология на приключенията" "[english]QuestLogExplanation_Title" "Quest Log" "QuestLogExplanation_Text" "Тук ще сте способни да избирате кои приключения ще следите и се стремите да завършите." "[english]QuestLogExplanation_Text" "Here you're able to choose which quests to track and work towards completing." "Context_InspectModel" "Оглед на предмета" "[english]Context_InspectModel" "Inspect Item" "Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Моля, имайте предвид" "[english]Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Please note" "Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "В момента играете под DirectX 8. Украсените оръжия са несъвместими с този режим." "[english]Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "You are currently playing with DirectX 8. Decorated weapons are incompatible with this mode." "Attrib_DirectX8Warning" "Използвате DirectX 8 — украсените оръжия са несъвместими с този режим и се показват като обикновени." "[english]Attrib_DirectX8Warning" "You are in DirectX 8, decorated weapons are incompatible and show as stock." "Store_BuyAnyway" "Купуване, въпреки това!" "[english]Store_BuyAnyway" "Buy Anyway!" "Store_NoThanks" "Не, благодаря" "[english]Store_NoThanks" "No Thanks" "TF_UseOperationPassFail_Title" "Пропускът не може да се използва" "[english]TF_UseOperationPassFail_Title" "Cannot Use Pass" "TF_UseOperationPassFail_Text" "Възникна грешка.\nМоля, опитайте отново по-късно." "[english]TF_UseOperationPassFail_Text" "An error occurred.\nPlease Try again later." "TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Пропускът не може да се използва" "[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Cannot Use Pass" "TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "Вече е бил активиран пропуск за текущата кампания" "[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "A campaign pass has already been activated for the current campaign" "TF_UseOperationPass_Title" "Активиране на пропуска?" "[english]TF_UseOperationPass_Title" "Activate Pass?" "TF_UseOperationPass_Text" "Употребяването на пропуск за достъп Ви предоставя достъп до договори, докато трае кампанията.\n\nВ резултат на това, полученият жетон за кампания не може да бъде търгуван." "[english]TF_UseOperationPass_Text" "Redeeming the campaign pass grants access to contracts for the duration of the campaign.\n\nThe resulting campaign token cannot be traded." "TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Не може да се изтрие" "[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Cannot Delete" "TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "Жетонът за кампания не може да бъде изтрит, докато тя е активна." "[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "The campaign token cannot be deleted while the campaign is active." "TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Включено" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Enabled" "TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Разпръскване на щети" "[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Damage spread" "TF_GameModeDesc_Featured" "Обиколете всички карти включени в обновлението „Злощастие“." "[english]TF_GameModeDesc_Featured" "Tour the featured maps for the Tough Break Update." "TF_GameModeDetail_Featured" "Изберете тази опция, за да се присъедините към игрален сървър, който постоянно работи с картите включени в обновлението „Злощастие“." "[english]TF_GameModeDetail_Featured" "Select this option to join a game server that continually runs the featured maps for the Tough Break Update." "TF_Pass" "Пропуск" "[english]TF_Pass" "Pass" "TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ВНИМАНИЕ: Експертните мисии са МНОГО ПО-ТРУДНИ от тези за напреднали.\n\nТрябва да докажете своя темперамент като завършите поне един тур за напреднали, преди да Ви е позволено вземането на участие в това предизвикателство.\n" "[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ATTENTION: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions.\n\nYou must prove your mettle by completing at least one advanced tour before you will be allowed to undertake this challenge.\n" "TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "Не можете да променяте своя клас, докато използвате станция за подобрения." "[english]TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "You cannot change class while using an Upgrades station." "TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Съревнователно" "[english]TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitive" "TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 няма билет" "[english]TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 doesn't have a ticket" "TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 няма бета пропуск за съревнователно търсене на мачове" "[english]TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 doesn't have a Competitive Matchmaking Beta Pass" "TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "В съревнователните мачове автоматично се подбират срещуположни играчи със сходен ранг на умение.\n\nЗа да поканите приятели, преди да бъдете разпределени, сформирайте екип, като кликнете на бутона по-долу." "[english]TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "In competitive games, you are automatically matched against players of similar skill rating.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below." "TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Натиснете „Стартиране на търсенето“, за да започнете игра.\n" "[english]TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Press 'Start Search' to start a game.\n" "TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "За да играете с приятели, поканете ги към екипа си.\n" "[english]TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "To play with friends, invite them to your party.\n" "TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 се присъедини към екипа\n" "[english]TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 joined the party\n" "TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 напусна екипа\n" "[english]TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 left the party\n" "TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Добавени към опашката за търсене на мачове.\n" "[english]TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Added to matchmaking queue.\n" "TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Премахнати от опашката за търсене на мачове.\n" "[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n" "TF_Competitive_Pass" "Пропуск за съревнователно търсене на мачове" "[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Pass" "TF_Competitive_Pass_Desc" "Предоставя достъп до съревнователното търсене на мачове.\n\nНе може да бъде търгуван." "[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Grants access to Competitive Matchmaking.\n\nCannot be Traded" "TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Изисква се съревнователен достъп" "[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Competitive Access Required" "TF_Competitive_RequiresPass" "Понастоящем не покривате изискванията за търсене на мачове с класиране. Трябва да разполагате с „Бета пропуск за съревнователно търсене на мачове“ и включен мобилен Steam Guard удостоверител." "[english]TF_Competitive_RequiresPass" "You do not currently meet the requirements for ranked matchmaking. You must have a Competitive Matchmaking Beta Pass and Steam Guard Mobile Authenticator enabled." "TF_Competitive_Disconnect" "Мачът приключи. Благодарим Ви, че играхте!" "[english]TF_Competitive_Disconnect" "The match is over. Thanks for playing!" "TF_ItemDynamicQuest_Use" "Оглед" "[english]TF_ItemDynamicQuest_Use" "Inspect" "TF_ItemDynamicQuestTool" "Рецепта" "[english]TF_ItemDynamicQuestTool" "Recipe" "TF_ItemDynamicQuest_Desc" "Този предмет има набор от цели, чието изпълняване,\nще Ви възнагради с това, което е в списъка с резултатите." "[english]TF_ItemDynamicQuest_Desc" "This item has a set of objectives that, once fulfilled, will\nreward you with what's listed in its outputs." "TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "По-долу са целите, които е необходимо да бъдат завършени." "[english]TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "The following are the objectives that must be completed." "TF_ItemDynamic_Quest_Outputs" "Ще получите всички от следните резултати, след като изисканите цели са завършени." "[english]TF_ItemDynamic_Quest_Outputs" "You will receive all of the following outputs once all of the objectives are completed." "TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "По-долу са целите, които е необходимо да бъдат завършени." "[english]TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed." "Quests" "Договори" "[english]Quests" "Contracts" "QuestNotification_Incoming" "Входящо съобщение…" "[english]QuestNotification_Incoming" "Incoming message..." "QuestTracker_Complete" "Натиснете [ %show_quest_log% ], за да предадете" "[english]QuestTracker_Complete" "Press [ %show_quest_log% ] to turn in" "QuestTracker_New_CallToAction" "Натиснете [ %show_quest_log% ], за да прегледате" "[english]QuestTracker_New_CallToAction" "Press [ %show_quest_log% ] to view" "QuestTracker_New_Single" "%s1 нов договор" "[english]QuestTracker_New_Single" "%s1 New Contract" "QuestTracker_New_Multiple" "%s1 нови договори" "[english]QuestTracker_New_Multiple" "%s1 New Contracts" "QuestTracker_Complete_Single" "%s1 изпълнен договор" "[english]QuestTracker_Complete_Single" "%s1 Contract Fulfilled" "QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 изпълнени договори" "[english]QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 Contracts Fulfilled" "QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 неактивен договор" "[english]QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 Inactive Contract" "QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 неактивни договори" "[english]QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 Inactive Contracts" "Questlog_Track" "Напредък" "[english]Questlog_Track" "Track" "Questlog_Reward" "Награди" "[english]Questlog_Reward" "Rewards" "QuestLog_Title" "Папка с договори" "[english]QuestLog_Title" "Contracts Drawer" "QuestLog_NoQuests" "В момента няма достъпни договори.\nПроверете отново по-късно." "[english]QuestLog_NoQuests" "No contracts available right now.\nCheck back later." "Questlog_Progress" "Напредък" "[english]Questlog_Progress" "Progress" "QuestLog_Active" "Активни" "[english]QuestLog_Active" "Active" "QuestLog_Available" "Достъпни" "[english]QuestLog_Available" "Available" "QuestLog_UnidentifiedQuest" "Неидентифициран договор" "[english]QuestLog_UnidentifiedQuest" "Unidentified Contract" "QuestLog_Identify" "Кликнете, за да дешифрирате" "[english]QuestLog_Identify" "Click to decode" "QuestLog_TurnIn" "Кликнете, за да предадете" "[english]QuestLog_TurnIn" "Click to turn in" "QuestLog_Identifying" "Дешифриране на договора…" "[english]QuestLog_Identifying" "Decoding Contract..." "QuestLog_TurningIn" "Предаване на резултатите" "[english]QuestLog_TurningIn" "Submitting results" "QuestConfirmDiscard_Title" "Отмяна на договора?" "[english]QuestConfirmDiscard_Title" "Discard Contract?" "QuestConfirmDiscard_Body" "Сигурни ли сте, че искате да отмените този договор? Той ще бъде изтрит завинаги." "[english]QuestConfirmDiscard_Body" "Are you sure you want to discard this contract? It will be permanently deleted." "QuestDetails_Accept" "Добре" "[english]QuestDetails_Accept" "Ok" "QuestDetails_Discard" "Отмяна" "[english]QuestDetails_Discard" "Discard" "TF_QuestInvalid_Explanation" "В момента този договор е неактивен и не може да се работи по него. Счита се за неактивен поради следните причини:" "[english]TF_QuestInvalid_Explanation" "This Contract is currently inactive and cannot be worked on. It is considered inactive for the following reasons:" "TF_QuestInvalid_WrongMap" "Не играете на изискваната карта." "[english]TF_QuestInvalid_WrongMap" "You're not playing on the required map." "TF_QuestInvalid_GameMode" "Не играете в изисквания игрален режим." "[english]TF_QuestInvalid_GameMode" "You're not playing the required game mode." "TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "По договорите може да се работи само когато има 2 или повече играчи." "[english]TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Contracts can only be worked on when there are 2 or more players." "TF_QuestInvalid_WrongClass" "Не играете с изисквания клас." "[english]TF_QuestInvalid_WrongClass" "You're not playing the required class." "TF_QuestInvalid_ValveServers" "По договорите може да се работи само когато сте свързани към сървър на Valve." "[english]TF_QuestInvalid_ValveServers" "Contracts can only be worked on when connected to a Valve server." "TF_QuestInvalid_MvM" "По договорите не може да се работи в МсМ." "[english]TF_QuestInvalid_MvM" "Contracts can't be worked on in MvM." "TF_Quest_TurnIn_Title" "Предаване на договора?" "[english]TF_Quest_TurnIn_Title" "Turn In Contract?" "TF_Quest_TurnIn_Text" "Не сте завършили всичките бонус точки.\n\nСигурни ли сте, че искате да предадете този договор?" "[english]TF_Quest_TurnIn_Text" "You have not completed all of the bonus points.\n\nAre you sure you want to turn in this contract?" "TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Повече не ме питайте за това" "[english]TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Never ask about this again" "TF_Quest_TurnIn_Yes" "Предаване" "[english]TF_Quest_TurnIn_Yes" "Turn In" "TF_Quest_TurnIn_No" "Отказ" "[english]TF_Quest_TurnIn_No" "Cancel" "TF_Quest_Status_Encoded" "Ново!" "[english]TF_Quest_Status_Encoded" "New!" "TF_Quest_Status_Inactive" "Неактивен" "[english]TF_Quest_Status_Inactive" "Inactive" "TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Изпълнен" "[english]TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Fulfilled" "TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nИзпълнете някое от следните задания, за да спечелите точки от договор." "[english]TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nPerform any of the following tasks to earn Contract Points." "QuestObjective_Required" "%s1 ТД" "[english]QuestObjective_Required" "%s1 CP" "QuestObjective_Optional" "%s1 ТД (за напреднали)" "[english]QuestObjective_Optional" "(Advanced) %s1 CP" "QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 ТД" "[english]QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 CP" "QuestPoints_Bonus" "Бонус: %s1/%s2 ТД" "[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 CP" "TF_TauntAllClassRussianDance" "Присмех: Казачокският ритник" "[english]TF_TauntAllClassRussianDance" "Taunt: Kazotsky Kick" "TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Групов присмех за всички класове\nПразнувайте с този танц, вдъхновен от източна Европа\nДругите играчи могат да се присъединят, като активират своя оръжеен присмех\n\nНатиснете клавиша за слота с присмехи, така че да го превключите\nИзползвайте клавишите за движение напред и назад,\nа тези за странично позволяват да се завъртате, докато танцувате." "[english]TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this Eastern European inspired dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance" "TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "—Групов присмех за всички класове\n—Празнувайте с този танц вдъхновен от източна Европа\n—Другите играчи могат да се присъединят като активират своя оръжеен присмех" "[english]TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this Eastern European inspired dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt" "TF_taunt_spy_boxtrot" "Присмех: Припкащият кашон" "[english]TF_taunt_spy_boxtrot" "Taunt: The Box Trot" "TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Присмех на Шпионина\nПромъквайте се наоколо със самобитното устройство за прокрадване.\nИзползвайте клавишите за движение напред и назад,\nа тези за странично позволяват да се завъртате." "[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate." "TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "—Присмех на Шпионина създаден от общността\n—Промъквайте се наоколо със самобитното устройството за прокрадване.\n" "[english]TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Community Created Spy Taunt\n-Sneak around with the original stealth device\n" "TF_taunt_proletariat_showoff" "Присмех: Пролетариатската мощна поза" "[english]TF_taunt_proletariat_showoff" "Taunt: The Proletariat Posedown" "TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Присмех на Картечаря" "[english]TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Heavy Taunt" "TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "—Присмех на Картечаря създаден от общността\n—Покажете им кой е шефът!" "[english]TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "-Community Created Heavy Taunt\n-Show off who's the boss!" "TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Току-що взехте ново оръжие. Бихте ли искали да го екипирате?" "[english]TF_HUD_Event_WeaponPickup" "You just picked up a new weapon. Would you like to equip it?" "TF_TournamentMedal_armsrace_first" "Военно състезание — Медал за първо място" "[english]TF_TournamentMedal_armsrace_first" "Arms Race 1st Place Medal" "TF_TournamentMedal_armsrace_second" "Военно състезание — Медал за второ място" "[english]TF_TournamentMedal_armsrace_second" "Arms Race 2nd Place Medal" "TF_TournamentMedal_armsrace_third" "Военно състезание — Медал за трето място" "[english]TF_TournamentMedal_armsrace_third" "Arms Race 3rd Place Medal" "TF_TournamentMedal_armsrace_participant" "Военно състезание — Медал за участие" "[english]TF_TournamentMedal_armsrace_participant" "Arms Race Participant Medal" "TF_TournamentMedal_armsrace1" "Военно състезание 1" "[english]TF_TournamentMedal_armsrace1" "Arms Race 1" "TF_TournamentMedal_armsrace2" "Военно състезание 2" "[english]TF_TournamentMedal_armsrace2" "Arms Race 2" "TF_Map_pass_warehouse" "Warehouse — БЕТА" "[english]TF_Map_pass_warehouse" "Warehouse - BETA" "GameType_Passtime" "Време за ПОДАВАНЕ" "[english]GameType_Passtime" "PASS Time" "Voice_Menu_AskForBall" "Подайте ми!" "[english]Voice_Menu_AskForBall" "Pass to me!" "Replay_Contest_Category20127" "Най-добро продължение" "[english]Replay_Contest_Category20127" "Best Extended" "TF_GameModeDesc_Passtime" "Грабнете подемното устройство и отбележете гол, преди вражеския отбор да стори това!" "[english]TF_GameModeDesc_Passtime" "Get the jack and score before the enemy team does!" "TF_GameModeDetail_Passtime" "Новият бета режим на игра, който разчупва обичайния TF2 хаос чрез спортове като футбол, хокей и баскетбол! Два отбора се изправят едни срещу други в епична битка, за да вкарат повече голове от своите опоненти. Координирани подавания, въздушни шутове и засичания. Отборно базирани формации и отигравания. Отбранителни линии и други сходни неща, допринасящи за стратегически хаотична игра." "[english]TF_GameModeDetail_Passtime" "A new beta game mode that smashes TF2's usual mayhem with sports like Soccer, Hockey and Basketball! Two teams face off in an epic battle to score more goals than their opponents. Coordinated passing, aerial shots and interceptions, team-based formations and plays, defensive lines and the like make for strategically chaotic play." "TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "Време за ПОДАВАНЕ" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "PASS Time" "TF_FindersFee" "Наградата на търсача" "[english]TF_FindersFee" "The Finder's Fee" "TF_FindersFee_Desc" "Ако притежавате тази шапка, значи сте докладвали за значителна, зловредна за икономиката грешка или друга такава при изпълняване на дистанционен код и по този начин сте направили играта по-добра. А това означава, че сте човек, достоен за възхищение. Като Ганди (който също притежаваше тази шапка)." "[english]TF_FindersFee_Desc" "If you own this hat, that means you reported a major economy-breaking bug or a remote-code-execution bug and made the game better. And that means you're an admirable person. Like Gandhi (who also owned this hat)." "default_passtime_description" "Грабнете подемното устройство и отбележете гол с него!\nПомогнете на приятелските преносители да достигнат до голлинията.\nСпрете вражеските носители на подемното устройство да достигнат до Вашата.\nНатиснете „АТАКУВАНЕ“, за да го хвърлите или подметнете. Задръжте, за да се прицелите или поддържате проследяване.\nНатиснете „АТАКУВАНЕ 2“, за да отмените прицелването.\nНатиснете „АТАКУВАНЕ 3“, когато подемното устройство е в притежание на съотборник, така че да извикате за подаване." "[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass." "Msg_PasstimeBallGet" "грабна подемното у-во!" "[english]Msg_PasstimeBallGet" "got the jack!" "Msg_PasstimeScoreCount" "отбеляза %s1 точки!" "[english]Msg_PasstimeScoreCount" "scored %s1 points!" "Msg_PasstimeScore" "отбеляза гол!" "[english]Msg_PasstimeScore" "scored!" "Msg_PasstimePassComplete" "подаде" "[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed" "Msg_PasstimeInterception" "пресрещна" "[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted" "Msg_PasstimeUnits" "метра" "[english]Msg_PasstimeUnits" "feet" "Msg_PasstimeSteal" "открадна" "[english]Msg_PasstimeSteal" "steal" "Msg_PasstimeBlock" "блокира" "[english]Msg_PasstimeBlock" "blocked" "Msg_PasstimePassIncoming" "ПРЕДСТОЯЩО ПОДАВАНЕ" "[english]Msg_PasstimePassIncoming" "PASS INCOMING" "Msg_PasstimeLockedOn" "ЗАКЛЮЧЕНО КЪМ" "[english]Msg_PasstimeLockedOn" "LOCKED ON" "Msg_PasstimeInPassRange" "В ОБСЕГ ЗА ПОДАВАНЕ" "[english]Msg_PasstimeInPassRange" "IN PASS RANGE" "Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "СИНИТЕ ОТКРАДНАХА ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLU STOLE THE JACK!" "Msg_PasstimeBallStolenByRed" "ЧЕРВЕНИТЕ ОТКРАДНАХА ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED STOLE THE JACK!" "TF_Passtime_HowToPlay" "Грабнете подемното устройство и отбележете гол с него!\nПомогнете на приятелските преносители да достигнат до голлинията.\nСпрете вражеските носители на подемното устройство да достигнат до Вашата.\nНатиснете „%attack%“, за да го хвърлите или подметнете. Задръжте, за да се прицелите или поддържате проследяване.\nНатиснете „%attack2%“, за да отмените прицелването.\nЗадръжте „%attack2%“, за да предотвратите или откажете заключване на подаването.\nНатиснете „%attack3%“, когато подемното устройство е в притежание на съотборник, така че да извикате за подаване." "[english]TF_Passtime_HowToPlay" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress '%attack%' to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress '%attack2%' to cancel aim.\nHold '%attack2%' to prevent or cancel pass lock.\nPress '%attack3%' when a teammate has the jack to call for a pass." "TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "ВЗЕХТЕ ПОДЕМНОТО У-ВО!\nХВЪРЛЕТЕ го към ВРАЖЕСКАТА ГОЛЛИНИЯ!" "[english]TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "You PICKED UP the JACK!\nTHROW it in the ENEMY GOAL!" "TF_Passtime_PlayerPickup_Endzone" "ВЗЕХТЕ ПОДЕМНОТО У-ВО!\nПРЕНЕСЕТЕ го до ВРАЖЕСКАТА ГОЛЛИНИЯ!" "[english]TF_Passtime_PlayerPickup_Endzone" "You PICKED UP the JACK!\nCARRY it in the ENEMY GOAL!" "TF_Passtime_Score" "ОТБЕЛЯЗАХТЕ ГОЛ! " "[english]TF_Passtime_Score" "You SCORED! " "TF_Passtime_FriendlyScore" "Отборът Ви ОТБЕЛЯЗА ГОЛ! " "[english]TF_Passtime_FriendlyScore" "Your team SCORED! " "TF_Passtime_EnemyScore" "ВРАЖЕСКИЯТ отбор ОТБЕЛЯЗА ГОЛ! " "[english]TF_Passtime_EnemyScore" "The ENEMY team SCORED! " "TF_Passtime_No_Tele" "Не можете да се ТЕЛЕПОРТИРАТЕ, докато носите ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]TF_Passtime_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the JACK!" "TF_Passtime_No_Carry" "Не можете да държите нищо друго, докато носите ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]TF_Passtime_No_Carry" "You cannot carry anything else while carrying the JACK!" "TF_Passtime_No_Invuln" "Не можете да бъдете НЕУЯЗВИМ, докато носите ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]TF_Passtime_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the JACK" "TF_Passtime_No_Disguise" "Не можете да се ДЕГИЗИРАТЕ, докато носите ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]TF_Passtime_No_Disguise" "You cannot DISGUISE while carrying the JACK!" "TF_Passtime_No_Cloak" "Не можете да ставате НЕВИДИМ, докато носите ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]TF_Passtime_No_Cloak" "You cannot CLOAK while carrying the JACK!" "TF_Passtime_No_Oob" "Не можете да сте ИЗВЪН ПРЕДЕЛИТЕ, докато носите ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]TF_Passtime_No_Oob" "You cannot be OUT OF BOUNDS while carrying the JACK!" "TF_Passtime_No_Holster" "Не можете да носите ПОДЕМНОТО У-ВО, докато оръжието Ви не е в кобура!" "[english]TF_Passtime_No_Holster" "You cannot carry the JACK until you are able to holster your weapon!" "TF_Passtime_No_Taunt" "Не можете да се ПРИСМИВАТЕ, докато носите ПОДЕМНОТО У-ВО!" "[english]TF_Passtime_No_Taunt" "You cannot TAUNT while carrying the JACK!" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_First_Place" "OWL 14 премиерна дивизия — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_First_Place" "OWL 14 Premier First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Second_Place" "OWL 14 премиерна дивизия — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Second_Place" "OWL 14 Premier Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Third_Place" "OWL 14 премиерна дивизия — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Third_Place" "OWL 14 Premier Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Participant" "OWL 14 премиерна дивизия — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Participant" "OWL 14 Premier Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_First_Place" "OWL 14 дивизия 2 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_First_Place" "OWL 14 Division 2 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 14 дивизия 2 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 14 Division 2 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 14 дивизия 2 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 14 Division 2 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Participant" "OWL 14 дивизия 2 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Participant" "OWL 14 Division 2 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_First_Place" "OWL 14 дивизия 3 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_First_Place" "OWL 14 Division 3 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 14 дивизия 3 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 14 Division 3 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 14 дивизия 3 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 14 Division 3 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Participant" "OWL 14 дивизия 3 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Participant" "OWL 14 Division 3 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_First_Place" "OWL 14 дивизия 4 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_First_Place" "OWL 14 Division 4 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 14 дивизия 4 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 14 Division 4 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 14 дивизия 4 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 14 Division 4 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Participant" "OWL 14 дивизия 4 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Participant" "OWL 14 Division 4 Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_First_Place" "OWL 14 дивизия 5 — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_First_Place" "OWL 14 Division 5 First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 14 дивизия 5 — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 14 Division 5 Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 14 дивизия 5 — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 14 Division 5 Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Participant" "OWL 14 дивизия 5 — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Participant" "OWL 14 Division 5 Participant" "TF_Map_Snowplow" "Snowplow" "[english]TF_Map_Snowplow" "Snowplow" "TF_MapToken_Snowplow" "Марка на карта — Snowplow" "[english]TF_MapToken_Snowplow" "Map Stamp - Snowplow" "TF_MapToken_Snowplow_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Джо „Fr0z3nR“ Радак, Тим „YM“ Джонсън, Джеймс „McVee“ Мак Вини, Rebbacus, Зоуи „Sexy Robot“ Смит, Дан Ескобеди, Ед Харисън и Джон Декър\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Snowplow“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Snowplow_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Joe 'Fr0z3nR' Radak, Tim 'YM' Johnson, James 'McVee' McVinnie, Rebbacus, Zoey 'Sexy Robot' Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison, and John Dekker\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Snowplow community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Snowplow_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Snowplow“." "[english]TF_MapToken_Snowplow_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Snowplow community map." "TF_Map_Borneo" "Borneo" "[english]TF_Map_Borneo" "Borneo" "TF_MapToken_Borneo" "Марка на карта — Borneo" "[english]TF_MapToken_Borneo" "Map Stamp - Borneo" "TF_MapToken_Borneo_Desc" "Карта в режим „Придвижване на товара“\n\nНаправена от Шон „Heyo“ Кутино и Мат „vhalin“ Лиахи\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Borneo“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Borneo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino and Matt 'vhalin' Leahy\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Borneo community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Borneo_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Borneo“." "[english]TF_MapToken_Borneo_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Borneo community map." "TF_Map_Suijin" "Suijin" "[english]TF_Map_Suijin" "Suijin" "TF_MapToken_Suijin" "Марка на карта — Suijin" "[english]TF_MapToken_Suijin" "Map Stamp - Suijin" "TF_MapToken_Suijin_Desc" "Карта в режим „Кралят на хълма“\n\nНаправена от Freyja, E-Arkham, Кевин „Ravidge“ Бруук и Максим „Fubar“ Дюпуи\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Suijin“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Suijin_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Freyja, E-Arkham, Kevin 'Ravidge' Brook, and Maxime 'Fubar' Dupuis\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Suijin community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Suijin_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Suijin“." "[english]TF_MapToken_Suijin_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Suijin community map." "TF_Map_Snowplow_StrangePrefix" " замръзнала" "[english]TF_Map_Snowplow_StrangePrefix" " Frozen" "TF_Map_Borneo_StrangePrefix" " тропична" "[english]TF_Map_Borneo_StrangePrefix" " Tropical" "TF_Map_Suijin_StrangePrefix" " подгизнала" "[english]TF_Map_Suijin_StrangePrefix" " Water-Logged" "FreezePanel_ItemOtherOwner" "%killername% носи оръжието на %ownername%:" "[english]FreezePanel_ItemOtherOwner" "%killername% is carrying %ownername%'s:" "TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Профил" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Profile" "NewItemMethod_TradeUp" "Обменихте за:" "[english]NewItemMethod_TradeUp" "You traded up for:" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Странен филтър: Snowplow (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Strange Filter: Snowplow (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Snowplow." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snowplow." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo" "Странен филтър: Borneo (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo" "Strange Filter: Borneo (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Borneo." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Borneo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Странен филтър: Suijin (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Strange Filter: Suijin (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Suijin." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Suijin." "GunMettleCosmetics_collection" "Козметична колекция „Оръжеен темперамент“" "[english]GunMettleCosmetics_collection" "Gun Mettle Cosmetics Collection" "GunMettleCosmetics_collection_desc" "Предметите от козметичната колекция „Оръжеен темперамент“:" "[english]GunMettleCosmetics_collection_desc" "Items from the Gun Mettle Cosmetics Collection:" "Footer_GunMettleCosmetics" "Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Оръжеен темперамент“" "[english]Footer_GunMettleCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat" "TF_GunMettleCosmeticCase" "Сандък с козметични предмети от „Оръжеен темперамент“" "[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case" "TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Този сандък е заключен и се изисква \n ключ за козметичната колекция „Оръжеен темперамент“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет, създаден от общността \nза козметичната колекция от „Оръжеен темперамент“." "[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection." "TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "—Сандък с козметични предмети от „Оръжеен темперамент“;\n—Съдържа козметични предмети, създадени от общността;\n—Изисква се ключ за козметичната колекция „Оръжеен темперамент“, така че да бъде отворен;\n—Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Оръжеен темперамент“." "[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat" "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Ключ за козметичната колекция „Оръжеен темперамент“" "[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Gun Mettle Cosmetic Key" "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Използва се за отваряне на сандък с козметични предмети от „Оръжеен темперамент“" "[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Used to Open a Gun Mettle Cosmetic Case" "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "—Използва се за отварянето на сандък с козметични предмети от „Оръжеен темперамент“;\n—Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Оръжеен темперамент“." "[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat" "TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s2%s3 %s1" "[english]TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s1 Grade %s2%s3" "Attrib_ItemsTradedIn" "Обменени артикули : %s1" "[english]Attrib_ItemsTradedIn" "Items Traded in : %s1" "Item_TradeUp" "%s1 обмени за:: %s2 %s3" "[english]Item_TradeUp" "%s1 has traded up for:: %s2 %s3" "TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Обменяне" "[english]TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Trade-Ups" "TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Тук ще сте способни да обмените десет предмета от идентична рядкост и странност за един от следващата най-висока такава. Предметът ще е с еднаква странност и от същата колекция като първоначално предоставените." "[english]TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Here you're able to exchange ten items of identical rarity and strangeness for one item of the next highest rarity, with the same strangeness, and from a collection of one of the items provided." "TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Кликнете тук, за да прикрепите предмети, които желаете да обмените. Всички предмети трябва да са с еднаква рядкост и странност. Не се позволяват необичайни предмети.\n\nСъщо така можете да подберете няколко предмета от раницата Ви и изберете „Манн Ко. обменяне“." "[english]TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Click here to attach items you're willing to trade in. All items must be of the same rarity and strangeness. Unusual items are not allowed.\n\nYou can also select multiple items from your backpack and choose \"Mann Co. Trade Up\"." "TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Предмети за обмяна" "[english]TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Items to trade" "TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Подписване" "[english]TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Signing" "TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Напишете Вашия обратен адрес тук. Моля, пишете четливо и само по предвидените линии." "[english]TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Write your return address here. Please write legibly and only on the lines provided." "TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Марка" "[english]TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Stamp" "TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Кликнете тук, за да приложите пощенската марка.\n\nСлед като обратния адрес е попълнен и приложите марката, можете да изпратите предметите си към Манн Ко." "[english]TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Click here to apply a stamp.\n\nOnce the return address is filled out and stamp applied, you may then send your items to Mann Co." "Context_CraftUp" "Манн Ко. обмяна" "[english]Context_CraftUp" "Mann Co. Trade-Up" "Context_Style" "Стил" "[english]Context_Style" "Style" "TF_CollectionCrafting_NoItem" "Няма предмет" "[english]TF_CollectionCrafting_NoItem" "No item" "TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Не се позволяват необикновени премети" "[english]TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "No unusual items allowed" "TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Неизползваемо в изработване" "[english]TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Not usable in crafting" "TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Предметът няма рядкост" "[english]TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Item has no rarity" "TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Рядкостта на предмета не съвпада" "[english]TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Item's rarity mismatches" "TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Странността на предмета не съвпада" "[english]TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Item's strangeness mismatches" "TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Предметът не принадлежи към колекция" "[english]TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Item does not belong to a collection" "TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Върховите предмети от дадена колекция не могат да бъдат изработвани" "[english]TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Item at the top of a collection cannot be crafted" "TF_CollectionCrafting_Submit" "Изпращане" "[english]TF_CollectionCrafting_Submit" "Mail In" "TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "Прилож.\nмарката\nтук" "[english]TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "Apply\nStamp\nHere" "TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Омръзнало ли Ви е от предмети, които не искате да задръстват Вашия инвентар? Защо не ги ОБМЕНИТЕ? Сега можете да подмените тези БЕЗПОЛЕЗНИ ПАДАНИЯ за ПРЕДМЕТ ОТ ПО-ВИСШЕ КАЧЕСТВО!" "[english]TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Tired of items you don't want clogging up your inventory? Why not TRADE UP? Now you can swap those FLOP DROPS for a HIGHER TIER ITEM!" "TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "„Ако не сте 100% удовлетворени\nс десет от нашите продукти, ще бъдете\n1000% задоволени посредством един!\n\nТова е проста география!“" "[english]TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "\"If you aren't 100% satisfied\nwith ten of our products, you will be\n1000% satisfied with one!\n\nIt is basic geography!\"" "TF_CollectionCrafting_Instructions" "Обменете 10 предмета с идентично качество за 1 от следващото най-високо такова. Той ще бъде от някоя колекция като първоначално предоставените." "[english]TF_CollectionCrafting_Instructions" "Exchange 10 items of identical quality for 1 item of the next highest quality from a collection of one of the items provided." "TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Прикачване на артикул тук" "[english]TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Attach item here" "TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Изчакване за отзив…" "[english]TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Waiting for response..." "TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "Нямаше отзив от сървъра за предметите.\nПредметите Ви бяха върнати." "[english]TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "There was no response from the item server.\nYour items have been returned." "TF_CollectionCrafting_Result0" "Обменихте за:" "[english]TF_CollectionCrafting_Result0" "You traded up for:" "TF_WhoDropped" "Пуснато от %s1" "[english]TF_WhoDropped" "Dropped by %s1" "TF_OthersGun" "%s2 на\n%s1" "[english]TF_OthersGun" "%s1's\n%s2" "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation" "Усещането за завъртане" "[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation" "The Rotation Sensation" "TF_cc_summer2015_the_physicians_protector" "Лекарският защитен шлем" "[english]TF_cc_summer2015_the_physicians_protector" "The Physician's Protector" "TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "Васкуларната одежда" "[english]TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "The Vascular Vestment" "TF_cc_summer2015_bruces_bonnet" "Койфът на Брус" "[english]TF_cc_summer2015_bruces_bonnet" "Bruce's Bonnet" "TF_cc_summer2015_outta_sight" "Да му се не видят" "[english]TF_cc_summer2015_outta_sight" "Outta' Sight" "TF_cc_summer2015_support_spurs" "Подпорните шпори" "[english]TF_cc_summer2015_support_spurs" "Support Spurs" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers" "Коженото сако на потайника" "[english]TF_cc_summer2015_lurkers_leathers" "Lurker's Leathers" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0" "Пустош" "[english]TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0" "Wasteland" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style1" "Уолстрийт" "[english]TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style1" "Wall Street" "TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Комисарското сако" "[english]TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Commissar's Coat" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson" "Стентсънската шерифска шапка" "[english]TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson" "Sheriff's Stetson" "TF_cc_summer2015_wild_west_waistcoat" "Жилетката от дивия запад" "[english]TF_cc_summer2015_wild_west_waistcoat" "Wild West Waistcoat" "TF_cc_summer2015_fortunate_son" "Любимецът на съдбата" "[english]TF_cc_summer2015_fortunate_son" "Fortunate Son" "TF_cc_summer2015_flak_jack" "Артилерийската жилетка" "[english]TF_cc_summer2015_flak_jack" "Flak Jack" "TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Капитанът главорез с картонената брада" "[english]TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Captain Cardbeard Cutthroat" "TF_cc_summer2015_potassium_bonnett" "Калиевото боне" "[english]TF_cc_summer2015_potassium_bonnett" "Potassium Bonnett" "TF_cc_summer2015_white_russian" "Белият руснак" "[english]TF_cc_summer2015_white_russian" "White Russian" "TF_cc_summer2015_el_duderino" "Ел Пичерино" "[english]TF_cc_summer2015_el_duderino" "El Duderino" "cp_snowplow_description" "Цел: ЧЕРВЕНИЯТ отбор печели, ако защити контролните си точки. СИНИЯТ отбор печели, ако превземе всички контролни точки, преди здравето на влака да достигне нула. Други забележки: Контролните точки не могат да бъдат превзети, докато са заключени. ЧЕРВЕНИЯТ отбор не може да си върне контрола на точка, която е била превзета от СИНИТЕ." "[english]cp_snowplow_description" "Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the train's health reaches zero. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "TF_Passtime_Goal" "ГОЛ" "[english]TF_Passtime_Goal" "GOAL" "TF_Passtime_InPassRange" "В ОБСЕГ ЗА ПОДАВАНЕ" "[english]TF_Passtime_InPassRange" "IN PASS RANGE" "TF_Passtime_CarrierName" "Преносител: %s1" "[english]TF_Passtime_CarrierName" "Carrier: %s1" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_First_Place" "DeutschLAN — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_First_Place" "DeutschLAN 1st Place" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Second_Place" "DeutschLAN — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Second_Place" "DeutschLAN 2nd Place" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Third_Place" "DeutschLAN — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Third_Place" "DeutschLAN 3rd Place" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Participant" "DeutschLAN — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Participant" "DeutschLAN Participant" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Supporter" "DeutschLAN — Поддръжник" "[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Supporter" "DeutschLAN Supporter" "TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Warehouse Goal2 — БЕТА" "[english]TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Warehouse Goal2 - BETA" "SpecialScore_Count" "отбеляза гол! x%s1" "[english]SpecialScore_Count" "scored! x%s1" "TeamLeader_Kill" "уби лидера на отбора" "[english]TeamLeader_Kill" "killed team leader" "TF_vote_extendlevel" "Удължаване на текущата карта?" "[english]TF_vote_extendlevel" "Extend the current level?" "Vote_ExtendLevel" "Удължаване на текущата карта" "[english]Vote_ExtendLevel" "Extend Current Map" "TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Необичаен ефект" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Unusual Effect" "EconAction_Preview" "Оглед в играта…" "[english]EconAction_Preview" "Inspect in Game..." "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access 1st Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access 2nd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access 3rd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access Participant" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal 1st Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal 2nd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal 3rd Place" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal Participant" "Gametype_PlayerDestruction" "Унищожение на играчи" "[english]Gametype_PlayerDestruction" "Player Destruction" "TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Тон на звука при удар нанасящ малки щети" "[english]TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit Sound Low damage pitch" "Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Тонът на звука при удар от атаки, които нанасят 10 или по-малко щети. Той се определя спрямо високите и ниските стойности (препоръчаната е 100)" "[english]Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit sound pitch for attacks that deal 10 damage or less. Pitch scales between high and low values (Recommend 100)" "TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Тон на звука при удар нанасящ големи щети" "[english]TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Hit Sound High damage pitch" "Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Тонът на звука при удар от атаки, които нанасят 150 или по-малко щети. Той се определя спрямо високите и ниските стойности (препоръчаната е 10)" "[english]Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Hit sound pitch for attacks that deal 150 damage or more. Pitch scales between high and low values (Recommend 10)" "tf_dingalingaling_effect" "Звуци при удар" "[english]tf_dingalingaling_effect" "Hit Sounds" "tf_dingalingaling_Default" "По подразбиране" "[english]tf_dingalingaling_Default" "Default" "tf_dingalingaling_Electro" "Електронни" "[english]tf_dingalingaling_Electro" "Electro" "tf_dingalingaling_Notes" "Нотки" "[english]tf_dingalingaling_Notes" "Notes" "tf_dingalingaling_Percussion" "Перкусии" "[english]tf_dingalingaling_Percussion" "Percussion" "tf_dingalingaling_Retro" "Ретро" "[english]tf_dingalingaling_Retro" "Retro" "tf_dingalingaling_Space" "Космически" "[english]tf_dingalingaling_Space" "Space" "tf_dingalingaling_Beepo" "Бипкания" "[english]tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo" "tf_dingalingaling_Vortex" "Вихрушки" "[english]tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex" "tf_dingalingaling_Squasher" "Пльок" "[english]tf_dingalingaling_Squasher" "Squasher" "QuestLog_NoContractsPossible" "Няма активна кампания.\nДоговорите са недостъпни." "[english]QuestLog_NoContractsPossible" "There is no campaign active.\nContracts are unavailable." "TF_QuestExpirationWarning" "Самоунищожение:\n%s1\n" "[english]TF_QuestExpirationWarning" "Self-Destruct:\n%s1\n" "TF_Welcome_community_update" "Добре дошли" "[english]TF_Welcome_community_update" "Welcome" "ctf_2fort_invasion_authors" "Мигел „BANG!“ Мелара\n„The Ronin“\nМайкъл Игън\nАеон „Void“ Болиг\nМартин „Chaofanatic“ Елис\nРайън „Freeflow“ Лейтао\nХарлен „UEAKCrash“ Линке\nДжеймс „Retro“ Райт\n" "[english]ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel 'BANG!' Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon 'Void' Bollig\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nRyan 'Freeflow' Leitao\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJames 'Retro' Wright\n" "pd_watergate_authors" "Майкъл Игън\nЛуи „bakscratch“ Търнър\nИън „Wgooch“ Гуч\nНасим „NassimO“ Садоун\nМигел „BANG!“ Мелара\nТиджс „Evil_Knevil“ Ван Джеръуи\n„FissionMetroid101“\nДженифър „NeoDement“ Бърнет\nАеон „Void“ Болиг\n„The Ronin“" "[english]pd_watergate_authors" "Michael Egan\nLouie 'bakscratch' Turner\nIan 'Wgooch' Gooch\nNassim 'NassimO' Sadoun\nMiguel 'BANG!' Melara\nThijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey\nFissionMetroid101\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nAeon 'Void' Bollig\nThe Ronin" "arena_byre_authors" "Иън „Idolon“ Спадин\nГавин „Equinoxo“ Соуфорд\nГай „Gerbil“ Рос\n„HellJumper“\nКевин „Ravidge“ Брук\nМат „Boylee“ Бойл\nСебастиан „Seba“ Грус\n„Umbratile“\n„The Ronin“" "[english]arena_byre_authors" "Ian 'Idolon' Spadin\nGavin 'Equinoxo' Sawford\nGuy 'Gerbil' Ross\nHellJumper\nKevin 'Ravidge' Brook\nMatt 'Boylee' Boyle\nSebastian 'Seba' Grus\nUmbratile\nThe Ronin" "koth_probed_authors" "Харлен „UEAKCrash“ Линке\n„FissionMetroid101“\nМигел „BANG!“ Мелара\nКевин „Ravidge“ Брук\n„The Ronin“" "[english]koth_probed_authors" "Harlen 'UEAKCrash' Linke\nFissionMetroid101\nMiguel 'BANG!' Melara\nKevin 'Ravidge' Brook\nThe Ronin" "TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion" "[english]TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion" "TF_MapToken_2FortInv" "Марка на карта — 2Fort Invasion" "[english]TF_MapToken_2FortInv" "Map Stamp - 2Fort Invasion" "TF_MapToken_2FortInv_Desc" "Карта в режим „Превземане на флага“\n\nНаправена от Мигел „BANG!“ Мелара, „Ronin“, Майкъл Игън, Аеон „Void“ Болиг, Мартин „Chaofanatic“ Елис, Райън „Freeflow“ Лейтао, Харлен „UEAKCrash“ Линке и Джеймс „Retro“ Райт\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „2Fort Invasion“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_2FortInv_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Miguel 'BANG!' Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon 'Void' Bollig, Martin 'Chaofanatic' Ellis, Ryan 'Freeflow' Leitao, Harlen 'UEAKCrash' Linke, and James 'Retro' Wright\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map. Show your support today!" "TF_MapToken_2FortInv_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „2Fort Invasion“." "[english]TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map." "TF_Map_Probed" "Probed" "[english]TF_Map_Probed" "Probed" "TF_MapToken_Probed" "Марка на карта — Probed" "[english]TF_MapToken_Probed" "Map Stamp - Probed" "TF_MapToken_Probed_Desc" "Карта в режим „Кралят на хълма“\n\nНаправена от Харлен „UEAKCrash“ Линке, „FissionMetroid101“, Мигел „BANG!“ Мелара, Кевин „Ravidge“ Брук и „The Ronin“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Probed“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Probed_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Harlen 'UEAKCrash' Linke, FissionMetroid101, Miguel 'BANG!' Melara, Kevin 'Ravidge' Brook, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Probed community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Probed_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Probed“." "[english]TF_MapToken_Probed_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Probed community map." "TF_Map_Watergate" "Watergate" "[english]TF_Map_Watergate" "Watergate" "TF_MapToken_Watergate" "Марка на карта — Watergate" "[english]TF_MapToken_Watergate" "Map Stamp - Watergate" "TF_MapToken_Watergate_Desc" "Карта в режим „Унищожение на играчи“\n\nНаправена от Майкъл Игън, Луи „bakscratch“ Търнър, Иън „Wgooch“ Гуч, Насим „NassimO“ Садоун, Мигел „BANG!“ Мелара, Тиджс „Evil_Knevil“ Ван Джеръуи, „FissionMetroid101“, Дженифър „NeoDement“ Бърнет, Аеон „Void“ Болиг и „The Ronin“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Watergate“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Watergate_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Michael Egan, Louie 'bakscratch' Turner, Ian 'Wgooch' Gooch, Nassim 'NassimO' Sadoun, Miguel 'BANG!' Melara, Thijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer 'NeoDement' Burnett, Aeon 'Void' Bollig, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Watergate_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Watergate“." "[english]TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map." "TF_Map_Byre" "Byre" "[english]TF_Map_Byre" "Byre" "TF_MapToken_Byre" "Марка на карта — Byre" "[english]TF_MapToken_Byre" "Map Stamp - Byre" "TF_MapToken_Byre_Desc" "Карта в режим„Арена“\n\nНаправена от Иън „Idolon“ Спадин, Гавин „Equinoxo“ Соуфорд, Гай „Gerbil“ Рос, „HellJumper“, Кевин „Ravidge“ Брук, Мат „Boylee“ Бойл, Себастиан „Seba“ Грус, „Umbratile“ и „The Ronin“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Byre“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Byre_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Ian 'Idolon' Spadin, Gavin 'Equinoxo' Sawford, Guy 'Gerbil' Ross, HellJumper, Kevin 'Ravidge' Brook, Matt 'Boylee' Boyle, Sebastian 'Seba' Grus, Umbratile, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Byre community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Byre_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Byre“." "[english]TF_MapToken_Byre_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Byre community map." "TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " андромедска" "[english]TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " Andromedan" "TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " влечугоподобна" "[english]TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " Reptiloid" "TF_Map_Byre_StrangePrefix" " неидентифицирана" "[english]TF_Map_Byre_StrangePrefix" " Unidentified" "TF_Map_Probed_StrangePrefix" " класифицирана" "[english]TF_Map_Probed_StrangePrefix" " Classified" "GameType_Community_Update" "Нашествие" "[english]GameType_Community_Update" "Invasion" "TF_Store" "— Магазин —" "[english]TF_Store" "-- Store --" "TF_Owned" "— Притежавано —" "[english]TF_Owned" "-- Owned --" "TF_Market" "— Market —" "[english]TF_Market" "-- Market --" "KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Брой изпълнени" "[english]KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Times Performed" "KillEaterEvent_InvasionKills" "Убийства и асистенции по време на събитието „Нашествие“" "[english]KillEaterEvent_InvasionKills" "Kills and Assists during Invasion Event" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Убийства и асистенции на 2Fort Invasion" "[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Kills and Assists on 2Fort Invasion" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Убийства и асистенции на Probed" "[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Kills and Assists on Probed" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Убийства и асистенции на Byre" "[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Kills and Assists on Byre" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Убийства и асистенции на Watergate" "[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Kills and Assists on Watergate" "TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Странен филтър: 2Fort Invasion (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Strange Filter: 2Fort Invasion (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в 2Fort Invasion." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on 2Fort Invasion." "TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Странен филтър: Probed (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Strange Filter: Probed (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Probed." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Probed." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Странен филтър: Watergate (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Strange Filter: Watergate (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Watergate." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Watergate." "TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Странен филтър: Byre (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Strange Filter: Byre (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Byre." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Byre." "TF_InactiveInvasionPass" "Пропуск за общественото обновление „Нашествие“" "[english]TF_InactiveInvasionPass" "Invasion Community Update Pass" "TF_InactiveInvasionPass_Desc" "Общественото обновление „Нашествие“ завърши на 9 ноември, 2015.\n\nВсички приходи отиват към отбора за общественото обновление „Нашествие“\n\nАктивирайте го, за да получите монета от общественото обновление „Нашествие“\nСамо една монета от общественото обновление „Нашествие“ може да бъде активна в даден момент\nПредоставя достъп до падането на сандъци от общественото обновление „Нашествие“ до края на 2015" "[english]TF_InactiveInvasionPass_Desc" "The Invasion Community Update ended on November 9, 2015.\n\nAll proceeds go to the Invasion Community Update team\n\nActivate to receive an Invasion Community Update Coin\nOnly one Invasion Community Update Coin can be active at a time\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015" "TF_InactiveInvasionPass_AdText" "— Всички приходи отиват към отбора за общественото обновление „Нашествие“\n\n— Предоставя достъп до падането на сандъци от общественото обновление „Нашествие“ до края на 2015" "[english]TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-All proceeds go to the Invasion Community Update Team\n\n-Grants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015" "TF_ActivatedInvasionPass" "Монета от общественото обновление „Нашествие“" "[english]TF_ActivatedInvasionPass" "Invasion Community Update Coin" "TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "Общественото обновление „Нашествие“ завърши на 9 ноември, 2015.\n\nБлагодарим Ви, че подкрепяте отбора за общественото обновление „Нашествие“\nПредоставя достъп до падането на сандъци от общественото обновление „Нашествие“ до края на 2015\n\nСтатистиките ще се следят до 9 ноември, 2015" "[english]TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "The Invasion Community Update ended on November 9, 2015.\n\nThank you for supporting the Invasion Community Update Team\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015\n\nStats are tracked until November 9, 2015" "TF_UseInvasionPass_Text" "Употребата на пропуска предоставя монета и достъп до падането на сандъци от общественото обновление „Нашествие“ до края на 2015.\n\nМонетата не може да бъде търгувана." "[english]TF_UseInvasionPass_Text" "Redeeming the pass grants an Invasion Community Update Coin and access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015.\n\nThe coin cannot be traded." "TF_Tool_Invasion2015Key" "Ключ от общественото обновление „Нашествие“" "[english]TF_Tool_Invasion2015Key" "Invasion Community Update Key" "TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Използва се за отваряне сандъци от колекциите\n„Под карантина“ или „Поверителното“" "[english]TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case" "TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "—Използва се за отваряне сандъци от колекциите\n„Под карантина“ или „Поверително“\n—Възможно е съдържанието да е странно\n—Сандъците съдържат тематични необичайни ефекти в духа на „Нашествие“" "[english]TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case\n-Contents may be Strange\n-Cases contain Invasion-themed Unusual effects" "invasion_master_collection" "Колекции за „Нашествие“" "[english]invasion_master_collection" "Invasion Collections" "Invasion_collection_01" "Сандък от колекцията „Под карантина“" "[english]Invasion_collection_01" "Quarantined Collection Case" "Invasion_collection_02" "Сандък от колекцията „Поверително“" "[english]Invasion_collection_02" "Confidential Collection Case" "TF_Invasion2015Case01" "Сандък от колекцията „Под карантина“" "[english]TF_Invasion2015Case01" "Quarantined Collection Case" "TF_Invasion2015Case01_Desc" "Сандък от общественото обновление „Нашествие“\n\nИзисква се ключ от общественото обновление „Нашествие“, така че да бъде отворен\n\nСъдържа тематични необичайни ефекти в духа на „Нашествие“" "[english]TF_Invasion2015Case01_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects" "TF_Invasion2015Case01_AdText" "—Обществен сандък;\n—Изисква се ключ от общественото обновление „Нашествие“, така че да бъде отворен;\n—Възможно е съдържанието да е странно;\n—Съдържа тематични необичайни ефекти в духа на „Нашествие“." "[english]TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects" "TF_Invasion2015Case02" "Сандък от колекцията „Поверително“" "[english]TF_Invasion2015Case02" "Confidential Collection Case" "TF_Invasion2015Case02_Desc" "—Сандък от общественото обновление „Нашествие“;\n—Изисква се ключ от общественото обновление „Нашествие“, така че да бъде отворен;\n\n—Съдържа тематични необичайни ефекти в духа на „Нашествие“." "[english]TF_Invasion2015Case02_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects" "TF_Invasion2015Case02_AdText" "—Обществен сандък;\n—Изисква се ключ от общественото обновление „Нашествие“, така че да бъде отворен;\n—Възможно е съдържанието да е странно;\n—Съдържа тематични необичайни ефекти в духа на „Нашествие“." "[english]TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects" "Attrib_Particle91" "Отвличане" "[english]Attrib_Particle91" "Abduction" "Attrib_Particle92" "Ядрено" "[english]Attrib_Particle92" "Atomic" "Attrib_Particle93" "Субатомно" "[english]Attrib_Particle93" "Subatomic" "Attrib_Particle94" "Електрически предпазител за шапка" "[english]Attrib_Particle94" "Electric Hat Protector" "Attrib_Particle95" "Магнетичен предпазител за шапка" "[english]Attrib_Particle95" "Magnetic Hat Protector" "Attrib_Particle96" "Галваничен предпазител за шапка" "[english]Attrib_Particle96" "Voltaic Hat Protector" "Attrib_Particle97" "Галактически кодекс" "[english]Attrib_Particle97" "Galactic Codex" "Attrib_Particle98" "Античен кодекс" "[english]Attrib_Particle98" "Ancient Codex" "Attrib_Particle99" "Небула" "[english]Attrib_Particle99" "Nebula" "TF_GameModeDesc_Community_Update" "Обиколете картите за общественото обновление „Нашествие“." "[english]TF_GameModeDesc_Community_Update" "Tour the maps for the Invasion Community Update." "TF_GameModeDetail_Community_Update" "Изберете тази опция, за да се присъедините към игрален сървър, който постоянно работи с картите включени в общественото обновление „Нашествие“." "[english]TF_GameModeDetail_Community_Update" "Select this option to join a game server that continually runs the maps for the Invasion Community Update." "TF_invasion_taunt_burstchester" "Присмех: Гръдо-трошача" "[english]TF_invasion_taunt_burstchester" "Taunt: Burstchester" "TF_invasion_captain_space_mann" "Космическият капитан Манн" "[english]TF_invasion_captain_space_mann" "Captain Space Mann" "TF_invasion_phononaut" "Ухонавтът" "[english]TF_invasion_phononaut" "Phononaut" "TF_invasion_corona_australis" "Корона Австралис" "[english]TF_invasion_corona_australis" "Corona Australis" "TF_invasion_final_frontiersman" "Човекът от покрайнините" "[english]TF_invasion_final_frontiersman" "Final Frontiersman" "TF_invasion_starduster" "Звездният прашец" "[english]TF_invasion_starduster" "Starduster" "TF_invasion_the_graylien" "Сивото извънземно" "[english]TF_invasion_the_graylien" "The The Graylien" "TF_invasion_phobos_filter" "Фобос филтърът" "[english]TF_invasion_phobos_filter" "Phobos Filter" "TF_invasion_sucker_slug" "Паразитният плужек" "[english]TF_invasion_sucker_slug" "Sucker Slug" "TF_invasion_life_support_system" "Животоподдържащата система" "[english]TF_invasion_life_support_system" "Life Support System" "TF_invasion_rocket_operator" "Ракетният оператор" "[english]TF_invasion_rocket_operator" "Rocket Operator" "TF_invasion_universal_translator" "Универсалният преводач" "[english]TF_invasion_universal_translator" "Universal Translator" "TF_invasion_cadet_visor" "Кадетският визьор" "[english]TF_invasion_cadet_visor" "Cadet Visor" "TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "Въздухарят под налягане" "[english]TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "A Head Full of Hot Air" "TF_invasion_jupiter_jetpack" "Юпитерската реактивна раница" "[english]TF_invasion_jupiter_jetpack" "Jupiter Jetpack" "TF_invasion_the_space_diver" "Космическият водолаз" "[english]TF_invasion_the_space_diver" "The Space Diver" "TF_invasion_sniperrifle" "Падащата звезда" "[english]TF_invasion_sniperrifle" "Shooting Star" "TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Направете враговете си на пух и прах!" "[english]TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Turn your enemies in to ash!" "TF_invasion_pistol" "К.А.П.П.Е.Р." "[english]TF_invasion_pistol" "The C.A.P.P.E.R" "TF_invasion_pistol_Desc" "Направете враговете си на пух и прах!" "[english]TF_invasion_pistol_Desc" "Turn your enemies in to ash!" "TF_invasion_bat" "Бухалкосейбърът" "[english]TF_invasion_bat" "Batsaber" "TF_invasion_bat_Desc" "Енергията е поразителна!\nДезинтегрирайте враговете си!" "[english]TF_invasion_bat_Desc" "Energy Overwhelming!\nDisintegrate your enemies!" "TF_invasion_wrangler" "Гайгеровият брояч" "[english]TF_invasion_wrangler" "The Giger Counter" "TF_invasion_space_hamster_hammy" "Космическият хамстер Хами" "[english]TF_invasion_space_hamster_hammy" "Space Hamster Hammy" "TF_invasion_community_update_medal" "Медал от общественото обновление „Нашествие“" "[english]TF_invasion_community_update_medal" "Invasion Community Update Medal" "arena_byre_description" "Цел: Отборът Ви трябва да елиминира всички вражески играчи или да превземе и притежава и двете контролни точки. Други забележки: Няма прераждане в режим „Арена“." "[english]arena_byre_description" "Objective: Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture and own both of the control points. Other Notes: There is no respawning in Arena mode." "Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 спечели като събра достатъчно точки" "[english]Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 won by collecting enough points" "TF_KillCombo" "КОМБИНАЦИЯ" "[english]TF_KillCombo" "COMBO" "TF_BONUS" "БОНУС" "[english]TF_BONUS" "BONUS" "TF_Wearable_Life_Support" "Животоподдържаща система" "[english]TF_Wearable_Life_Support" "Life Support" "TF_Wearable_Jetpack" "Реактивна раница" "[english]TF_Wearable_Jetpack" "Jetpack" "cp_gorge_event_authors" "Пол „puxorb“ Броксъп" "[english]cp_gorge_event_authors" "Paul 'puxorb' Broxup" "cp_sunshine_event_authors" "Ребека „phi“ Айлис\nКимбърли „iiboharz“ Ризуик\nХарлен „UEAKCrash“ Линке" "[english]cp_sunshine_event_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nHarlen 'UEAKCrash' Linke" "koth_moonshine_event_authors" "Джош „Hey You“ Харис\nХарлен „UEAKCrash“ Линке\nДжейк „Jukebox“ Джакубовски\n„Psyke“" "[english]koth_moonshine_event_authors" "Josh 'Hey You' Harris\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJake 'Jukebox' Jackubowski\nPsyke" "pl_millstone_event_authors" "Томи „ICS“ Юрайнен" "[english]pl_millstone_event_authors" "Tomi 'ICS' Uurainen" "TF_Map_GorgeEvent" "Събитие „Gorge“" "[english]TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event" "TF_MapToken_GorgeEvent" "Марка на карта — Събитие „Gorge“" "[english]TF_MapToken_GorgeEvent" "Map Stamp - Gorge Event" "TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "Карта за атакуване/защитаване на контролни точки\n\nНаправена от Пол „puxorb“ Броксъп\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта за „Събитие Gorge“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Paul 'puxorb' Broxup\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gorge Event community map. Show your support today!" "TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Събитие Gorge“." "[english]TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Gorge Event community map." "TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine" "[english]TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine" "TF_MapToken_SunshineEvent" "Марка на карта — Sinshine" "[english]TF_MapToken_SunshineEvent" "Map Stamp - Sinshine" "TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Ребека „phi“ Айлис, Кимбърли „iiboharz“ Ризуик и Харлен „UEAKCrash“ Линке\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Sinshine“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Rebecca 'phi' Ailes, Kimberly 'iiboharz' Riswick, and Harlen 'UEAKCrash' Linke\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Sinshine community map. Show your support today!" "TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Sinshine." "[english]TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Sinshine community map." "TF_Map_MoonshineEvent" "Събитие „Moonshine“" "[english]TF_Map_MoonshineEvent" "Moonshine Event" "TF_MapToken_MoonshineEvent" "Марка на карта — Събитие „Moonshine“" "[english]TF_MapToken_MoonshineEvent" "Map Stamp - Moonshine Event" "TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "Карта в режим „Кралят на хълма“\n\nНаправена от Джош „Hey You“ Харис, Харлен „UEAKCrash“ Линке, Джейк „Jukebox“ Джакубовски и „Psyke“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Събитие Moonshine“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Josh 'Hey You' Harris, Harlen 'UEAKCrash' Linke, Jake 'Jukebox' Jackubowski, and Psyke\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Moonshine Event community map. Show your support today!" "TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Събитие Moonshine“." "[english]TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Moonshine Event community map." "TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone" "[english]TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone" "TF_MapToken_MillstoneEvent" "Марка на карта — Hellstone" "[english]TF_MapToken_MillstoneEvent" "Map Stamp - Hellstone" "TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "Карта в режим „Придвижване на товара“\n\nНаправена от Томи „ICS“ Юрайнен\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Hellstone“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tomi 'ICS' Uurainen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Hellstone community map. Show your support today!" "TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Hellstone." "[english]TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Hellstone community map." "TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Превземане на флага „Hellfire“" "[english]TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "CTF Hellfire" "TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " ненаситна" "[english]TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " Gluttonous" "TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " греховна" "[english]TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " Sinful" "TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" " последна четвърт" "[english]TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" " Gibbous" "TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" " адска" "[english]TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" " Infernal" "NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "Завършили сте Меразмузадание и получавате:" "[english]NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "You Completed a Merasmission and Received:" "Backpack_SortBy_Date" "Сортиране по дата" "[english]Backpack_SortBy_Date" "Sort by Date" "KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Събрани души" "[english]KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Souls Collected" "KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Завършени Меразмузадания" "[english]KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Merasmissions Completed" "KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Изпълнени Хелоуински видоизменения" "[english]KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Halloween Transmutes Performed" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Странен филтър: Събитие „Gorge“ (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Strange Filter: Gorge Event (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Събитие Gorge“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gorge Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Странен филтър: Hellstone (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Strange Filter: Sinshine (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Sinshine“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Sinshine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Странен филтър: Събитие „Moonshine“ (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Strange Filter: Moonshine Event (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Събитие Moonshine“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Moonshine Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Странен филтър: Hellstone (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Strange Filter: Hellstone (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Hellstone“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hellstone." "KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Тъжен" "[english]KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Sad" "KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Глупав" "[english]KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Silly" "KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Подигравателен" "[english]KillEater_HalloweenSoulsRank2" "Sneering" "KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Щастлив" "[english]KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Happy" "KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Щастлив" "[english]KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Happy" "TF_Halloween2015Pass" "Душевен гаргойл" "[english]TF_Halloween2015Pass" "Soul Gargoyle" "TF_Halloween2015Pass_desc" "Събитието „Scream Fortress“ VII приключи на 12 ноември, 2015.\n\nПропускът „Душевен гаргойл“ предоставяше достъп до Меразмузаданията по време на събитието.\nМожехте да повишите нивото на гаргойла като събирате души. Те можеха да бъдат намерени, когато убивате врагове, завършвате Меразмузадания и намирате душевни гаргойли.\nНивото се повишаваше, когато достигнете 666, 1337 и 2000 души.\n\nПредоставяше достъп до „Хелоуински видоизменения“, при които можете да видоизмените 3 предмета за 1 Хелоуински такъв (непозволяващ търгуване) от отминалите години.\nПредоставяше се бонус за всеки 10 видоизменяния." "[english]TF_Halloween2015Pass_desc" "The Scream Fortress VII event ended on November 12, 2015.\n\nThe Soul Gargoyle granted access to Merasmissions during the event.\nYou could level up the gargoyle by collecting souls. Souls could be found by killing enemies, completing Merasmissions and finding Soul Gargoyles.\nLeveled up at 666, 1337, and 2000 Souls.\n\nProvided access to Halloween transmutes where you can transmute 3 items for a non-tradable Halloween item from years past.\nA bonus was given for every 10 transmutes." "halloween2015_collection_name" "Колекцията „Гаргойл“" "[english]halloween2015_collection_name" "Gargoyle Collection" "halloween2015_collection_desc" "Този сандък е заключен и изисква\nключ за „Гаргойл“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет, създаден от общността \nв колекцията „Гаргойл“." "[english]halloween2015_collection_desc" "This Case is locked and requires a\nGargoyle Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gargoyle Collection." "halloween2015_collection_case" "Сандък „Гаргойл“" "[english]halloween2015_collection_case" "Gargoyle Case" "halloween2015_collection_adtext" "— Сандък „Гаргойл“;\n— Съдържа козметични предмети, създадени от общността;\n— Изисква се ключ за „Гаргойл“, така че да бъде отворен;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни;\n— Необичайните предмети има уникални ефекти към този сандък." "[english]halloween2015_collection_adtext" "-Gargoyle Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gargoyle Key to open\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case" "halloween2015_collection_key" "Ключ за „Гаргойл“" "[english]halloween2015_collection_key" "Gargoyle Key" "halloween2015_collection_key_desc" "Използва се за отваряне на сандъка „Гаргойл“" "[english]halloween2015_collection_key_desc" "Used to Open the Gargoyle Case" "halloween2015_collection_key_adtext" "— Използва се за отваряне на сандъка „Гаргойл“;\n— Възможно е съдържанието да е странно, а шапките могат да са необичайни;\n— Необичайните предмети има уникални ефекти към този сандък." "[english]halloween2015_collection_key_adtext" "-Used to Open the Gargoyle Case\n-Contents may be Strange and hats may be Unusual.\n-Unusuals have effects unique to this case" "halloween2015_collection_case_footer" "Възможно е съдържанието да е странно или необичайно с ефект за Хелоуин 2015" "[english]halloween2015_collection_case_footer" "Contents may be Strange or Unusual with a Halloween 2015 effect" "Attrib_Particle100" "Смърт чрез диско" "[english]Attrib_Particle100" "Death by Disco" "Attrib_Particle101" "Това е всеобща мистерия" "[english]Attrib_Particle101" "It's a mystery to everyone" "Attrib_Particle102" "Това ме озадачава " "[english]Attrib_Particle102" "It's a puzzle to me " "Attrib_Particle103" "Ефирна диря" "[english]Attrib_Particle103" "Ether Trail" "Attrib_Particle104" "Пъклена диря" "[english]Attrib_Particle104" "Nether Trail" "Attrib_Particle105" "Антична странност" "[english]Attrib_Particle105" "Ancient Eldritch" "Attrib_Particle106" "Неестествен пламък" "[english]Attrib_Particle106" "Eldritch Flame" "Item_QuestMerasmissionOutput" "%s1 завърши Меразмозадание и получи:: %s2 %s3" "[english]Item_QuestMerasmissionOutput" "%s1 has completed a Merasmission and received:: %s2 %s3" "Context_Unusual" "Необикновен" "[english]Context_Unusual" "Unusual" "Context_StrangeParts" "Странни части" "[english]Context_StrangeParts" "Strange Parts" "Context_HalloweenOffering" "Хелоуинско видоизменение " "[english]Context_HalloweenOffering" "Halloween Transmute " "TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Обменете 3 предмета, отговарящи на изискванията за 1 „класически“ Хелоуин такъв. Произлизащият предмет ще бъде неизползваем при търгуване или изработка." "[english]TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Exchange 3 qualifying items for 1 'Classic' Halloween item. Resulting item will not be tradable or usable in crafting." "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Омръзнало ли Ви е от предмети, които не искате\nда задръстват Вашия инвентар, като сандък гъмжащ от трупове,\nпретъпкана с прилепи пещера\nили труп натъпкан с прилепи?" "[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Tired of items you don't want\nclogging up your inventory\nlike a corpse-ridden coffin,\nor a bat-filled cave,\nor a bat-filled corpse?" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "БЪДЕТЕ ОМАЯНИ В УЖАС от умението\nда видоизмените три предмета за\nЕДИН ПРОИЗВОЛЕН НЕТЪРГУЕМ\nКЛАСИЧЕСКИ ХЕЛОУИНСКИ ТАКЪВ!" "[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "REEL IN HORROR at the ability\nto transmute three items for\nA RANDOM UNTRADABLE\nCLASSIC HALLOWEEN ITEM!" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "ОСЪМНЕТЕ СЕ В СОБСТВЕНИТЕ СИ СЕТИВА след шока от\nПОТРЕСАВАЩИЯ БОНУС на всеки десет ужасяващи видоизменения!" "[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "QUESTION YOUR VERY SENSES at the shock of\nA NERVE SHATTERING BONUS every ten terror-trades!" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Хелоуинско видоизменяне" "[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Halloween Transmuting" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Тук ще сте способни да видоизмените 3 предмета в един „класически“ Хелоуински такъв (нетъргуем и неизползваем при изработка). Позволено е ползване само на определени предмети при видоизменянето." "[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Here you're able to transmute 3 items into an untradable and uncraftable 'classic' Halloween item. Only certain items are allowed to be used in a transmutation." "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Предмети за видоизменяне" "[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Items for Transmuting" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Кликнете тук, за да прикрепите предмети, които желаете да видоизмените. Показват се само валидните предмети, когато изберете да видоизменяте някой от тях." "[english]TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Click here to attach items you're willing to transmute. Only valid items are shown when you go to select an item for transmuting." "TF_CollectionCrafting_NextItem" "Следващ предмет" "[english]TF_CollectionCrafting_NextItem" "Next Item" "TF_HalloweenOffering_Result0" "Видоизмененият Ви резултат" "[english]TF_HalloweenOffering_Result0" "Your transmute result" "TF_HalloweenOffering_NoItem" "Няма предмет" "[english]TF_HalloweenOffering_NoItem" "No item" "TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "Не се позволяват необикновени премети" "[english]TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "No unusual items allowed" "TF_HalloweenOffering_Invalid" "Неизползваемо във видоизменяне" "[english]TF_HalloweenOffering_Invalid" "Not usable in transmute" "TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "Един „Духовен гаргойл“ мистериозно се появи някъде за Вас. Отидете да го намерите!" "[english]TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "A Soul Gargoyle has mysteriously appeared for you. Go and find it!" "TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "„Душевният гаргойл“ изчезна" "[english]TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "The Soul Gargoyle has disappeared" "TF_Competitive_GCDown" "Времето за връзката на игралния координатор към сървъра изтече. Този мач приключи и вече е безопасно да бъде напуснат." "[english]TF_Competitive_GCDown" "The server's connection to the game coordinator has timed out. This match has ended, and is now safe to leave." "QuestLog_Title_Halloween" "Том с Меразмузадания" "[english]QuestLog_Title_Halloween" "Tome of Merasmissions" "QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "Няма активна кампания.\nМеразмузаданията са недостъпни." "[english]QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "There is no campaign active.\nMerasmissions are unavailable." "QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "За да получите Меразмузадания\nВи е нужно КАКВОТО И ДА Е ГАРГОЙЛЪТ." "[english]QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "To receive Merasmissions\nyou need a WHATEVER THE GARGOYLE IS." "QuestLog_NoQuests_Halloween" "В момента няма достъпни Меразмузадания.\nПроверете отново по-късно, смъртнико." "[english]QuestLog_NoQuests_Halloween" "No Merasmissions available right now.\nCheck back later, mortal." "QuestLog_Encoded" "<Шифровано>" "[english]QuestLog_Encoded" "" "QuestLog_Encoded_Merasmus" "<Магически запечатано>" "[english]QuestLog_Encoded_Merasmus" "" "QuestLog_Identify_Merasmus" "Кликнете, за да счупите печата" "[english]QuestLog_Identify_Merasmus" "Click to break seal" "QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Изпълняване на ритуала" "[english]QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Performing ritual" "TF_Quest_RequestLoanerItems" "Заявка за заемане на предмети" "[english]TF_Quest_RequestLoanerItems" "Request Loaner Items" "TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Изчезване:\n%s1\n" "[english]TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Vanishes:\n%s1\n" "TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "Завършването на Меразмузадание ще Ви възнагради с класически Хелоуин предмет и бонус души!\n\nИзпълнете някое от следните задания, за да спечелите точки от Меразмузадания (МТ)." "[english]TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "Completing a Merasmission will reward you with a classic Halloween item and bonus souls!\n\nPerform any of the following tasks to earn Merasmission Points." "QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 МТ" "[english]QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 MP" "QuestObjective_Optional_Merasmus" "(За напреднали) %s1 МТ" "[english]QuestObjective_Optional_Merasmus" "(Advanced) %s1 MP" "QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 МТ" "[english]QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 MP" "QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Бонус: %s1/%s2 МТ" "[english]QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Bonus: %s1/%s2 MP" "TF_taunt_maggots_condolence" "Присмех: Реквиемът на Войника" "[english]TF_taunt_maggots_condolence" "Taunt: Soldier's Requiem" "TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Присмех на Войника" "[english]TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Soldier Taunt" "TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "—Присмех на Войника създаден от общността\n—Покажете на тези червеи къде им е мястото!" "[english]TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "-Community Created Soldier Taunt\n-Show those maggots where they belong!" "TF_zoomin_broom" "Присмех: Профучаващата метла" "[english]TF_zoomin_broom" "Taunt: Zoomin' Broom" "TF_zoomin_broom_Desc" "Присмех за всички класове" "[english]TF_zoomin_broom_Desc" "All Class Taunt" "TF_zoomin_broom_AdText" "—Присмех за всички класове създаден от общността\n—Покажете им на тия кой има най-добрите умения с метла!" "[english]TF_zoomin_broom_AdText" "-Community Created All Class Taunt\n-Show 'em who has the best broom skills!" "TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Стил 1" "[english]TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Style 1" "TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Стил 2" "[english]TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Style 2" "TF_hwn2015_roboot" "Роботушът" "[english]TF_hwn2015_roboot" "Roboot" "TF_hwn2015_face_of_mercy" "Лицето на милосърдието" "[english]TF_hwn2015_face_of_mercy" "The Face of Mercy" "TF_hwn2015_western_poncho" "Ел кабалерото" "[english]TF_hwn2015_western_poncho" "El Caballero" "TF_hwn2015_western_beard" "Меценатът" "[english]TF_hwn2015_western_beard" "El Patron" "TF_hwn2015_western_hat" "Опушеното сомбреро" "[english]TF_hwn2015_western_hat" "Smokey Sombrero" "TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "Кошмарът на Нептун" "[english]TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "Neptune's Nightmare" "TF_hwn2015_death_racer_jacket" "Трепетният анцуг" "[english]TF_hwn2015_death_racer_jacket" "Thrilling Tracksuit" "TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Каската на смъртоносния ездач" "[english]TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Death Racer's Helmet" "TF_hwn2015_grim_tweeter" "Мрачната песнопойка" "[english]TF_hwn2015_grim_tweeter" "Grim Tweeter" "TF_hwn2015_iron_lung" "Железният дроб" "[english]TF_hwn2015_iron_lung" "Iron Lung" "TF_hwn2015_duckyhat" "Птицечовковият шапкивус" "[english]TF_hwn2015_duckyhat" "Duck Billed Hatypus" "TF_hwn2015_dino_hoodie" "Праисторическата качулка" "[english]TF_hwn2015_dino_hoodie" "Prehistoric Pullover" "TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Коткострофалните спътници" "[english]TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Catastrophic Companions" "TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Жив или мъртъв" "[english]TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Dead'er Alive" "TF_hwn2015_hellmet" "Адският шлем" "[english]TF_hwn2015_hellmet" "The Hellmet" "TF_hwn2015_firebug_suit" "Премяната на кръстоносеца" "[english]TF_hwn2015_firebug_suit" "Crusader's Getup" "TF_hwn2015_firebug_mask" "Членестоногият лик" "[english]TF_hwn2015_firebug_mask" "Arthropod's Aspect" "TF_hwn2015_bargain_bicorne" "Тъъърргашк'та двурога" "[english]TF_hwn2015_bargain_bicorne" "B'aaarrgh-n-Bicorne" "TF_hwn2015_bargain_britches" "Тъъърргашк'те панталонки" "[english]TF_hwn2015_bargain_britches" "B'aaarrgh-n-Britches" "TF_Powerup_Reflect" "Повишаващата способност: Отразяване" "[english]TF_Powerup_Reflect" "Powerup: Reflect" "TF_Powerup_Reflect_Desc" "Поетите щети частично се отразяват обратно към атакуващия\nУвеличено максимално здраве" "[english]TF_Powerup_Reflect_Desc" "Damage received partially reflected back to attacker\nIncreased max health" "TF_Powerup_King" "Повишаващата способност: Крал" "[english]TF_Powerup_King" "Powerup: King" "TF_Powerup_King_Desc" "Отборно ентусиазиране с площ на ефекта\nКралят и близкостоящите съотборници придобиват регенериране на здраве и увеличена скорост за атака и презареждане" "[english]TF_Powerup_King_Desc" "Area team buff\nKing and nearby team mates gain health regeneration and increased attack and reload speed" "TF_Powerup_Plague" "Повишаващата способност: Чума" "[english]TF_Powerup_Plague" "Powerup: Plague" "TF_Powerup_Plague_Desc" "Докосвайте вражески играчи, така че да инфектирате тях и останалите неприятели наоколо\nИнфектираните вражески играчи кървят до смърт, освен ако не вземат аптечка\nУстойчивост към инфектираните врагове" "[english]TF_Powerup_Plague_Desc" "Touch enemy players to infect them and nearby enemies\nInfected enemy players bleed to death unless they pick up a health kit\nResistance to infected enemies" "TF_Powerup_Supernova" "Повишаващата способност: Свръхнова" "[english]TF_Powerup_Supernova" "Powerup: Supernova" "TF_Powerup_Supernova_Desc" "Зашеметяваща атака с площ на ефекта\nНанасяйте щети, за да натрупате заряд\nПуснете заряда, зашеметявайки враговете наоколо, така ще ги принудите да изпуснат своите повишаващи способности" "[english]TF_Powerup_Supernova_Desc" "Area of effect stun attack\nDo damage to build charge\nDeploy charge to stun nearby enemies and force them to drop their powerups" "TF_Powerup_Pickup_Reflect" "Получихте повишаващата способност ОТРАЗЯВАНЕ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Reflect" "You got the REFLECT powerup!" "TF_Powerup_Pickup_King" "Получихте повишаващата способност КРАЛ!" "[english]TF_Powerup_Pickup_King" "You got the KING powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Plague" "Получихте повишаващата способност ЧУМА!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Plague" "You got the PLAGUE powerup!" "TF_Powerup_Pickup_Supernova" "Получихте повишаващата способност СВРЪХНОВА!" "[english]TF_Powerup_Pickup_Supernova" "You got the SUPERNOVA powerup!" "TF_Powerup_Supernova_Deny" "Няма никакви валидни вражески цели!" "[english]TF_Powerup_Supernova_Deny" "There are no valid enemy targets!" "TF_Powerup_Contract_Plague" "Навлякохте си чумата, бързо намерете аптечка!" "[english]TF_Powerup_Contract_Plague" "You have contracted the Plague, find a health kit fast!" "TF_Truce_Start" "Примирие! Вражеските щети са непозволени по време на примирието!" "[english]TF_Truce_Start" "Truce! No enemy damage allowed during the truce!" "TF_Truce_End" "Примирието приключи! Продължавайте играта!" "[english]TF_Truce_End" "The truce has ended! Game on!" "TF_Quest_PlayThisMap" "Пуснете този договор" "[english]TF_Quest_PlayThisMap" "Play This Contract" "TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Пуснете това Меразмузадание" "[english]TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Play This Merasmission" "TF_How_To_Control_Ghost_No_Respawn" "Натиснете КЛАВИША ЗА СКОК, така че да полетите." "[english]TF_How_To_Control_Ghost_No_Respawn" "Press your JUMP KEY to fly." "TF_Cancel_NoKey" "ОТКАЗ" "[english]TF_Cancel_NoKey" "CANCEL" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "ОТКАЗ" "[english]TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "CANCEL" "Tournament_Instructions_Ready_NoKeyHintText" "Превключване на готовност" "[english]Tournament_Instructions_Ready_NoKeyHintText" "Toggle Ready" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Оръжеен присмех" "[english]Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Weapon Taunt" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Промяна на класа" "[english]TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Смяна на отбор" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Change Team" "TF_Medal_JingleJam2015_Xephos" "Благотворителната физиономия на Зийфос" "[english]TF_Medal_JingleJam2015_Xephos" "Xephos' Philanthropic Physiognomy" "TF_Medal_JingleJam2015_Xephos_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 („Xephos“ издание)" "[english]TF_Medal_JingleJam2015_Xephos_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Xephos edition)" "TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew" "Благотворителното изображение на Хънидю" "[english]TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew" "Honeydew's Charitable Countenance" "TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 („Honeydew“ издание)" "[english]TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Honeydew edition)" "TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo" "Промоция „Yogscast Jingle Jam 2015“" "[english]TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2015 Promo" "TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo_Desc" " " "[english]TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo_Desc" "" "TF_Map_pass_pinewood" "Pinewood — БЕТА" "[english]TF_Map_pass_pinewood" "Pinewood - BETA" "TF_SteamWorkshop_Tag_Batman" "Батман" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Batman" "Batman" "TF_fall2013_air_raider_style1" "Стил 1" "[english]TF_fall2013_air_raider_style1" "Style 1" "TF_fall2013_air_raider_style2" "Стил 2" "[english]TF_fall2013_air_raider_style2" "Style 2" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style1" "Стил 1" "[english]TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style1" "Style 1" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style2" "Стил 2" "[english]TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style2" "Style 2" "TF_Competitive_Friends" "ПРИЯТЕЛИ" "[english]TF_Competitive_Friends" "FRIENDS" "TF_Competitive_Convars_CantProceed_Title" "Почакайте малко" "[english]TF_Competitive_Convars_CantProceed_Title" "Hold on there" "TF_Competitive_Convars_CantProceed" "Съревнователният режим изисква DirectX 9 или по-нова. Премахнете -dxlevel от пусковите опции и рестартирайте TF2." "[english]TF_Competitive_Convars_CantProceed" "Competitive Mode requires DirectX 9 or higher. Remove -dxlevel from launch options and restart TF2." "TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Използвайте ВТОРОСТЕПЕННА СТРЕЛБА на „Куката за захващане“, за да пуснете „Свръхнова“ атака!" "[english]TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Grapple SECONDARY FIRE to deploy Supernova attack!" "TF_Medal_SpecialSnowflake" "Специалната снежинка" "[english]TF_Medal_SpecialSnowflake" "Special Snowflake" "TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Покажете на глобалното затопляне кой е шефът, като носите фалшива снежинка на гърдите си. Присъдено на участниците в обществената демонстрация Workshop Wonderland 2015!" "[english]TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Tell Global Warming who's boss by wearing a fake snowflake on your chest. Awarded to the participants of the Workshop Wonderland 2015 community showcase!" "TF_Medal_GiftOfGiving" "Дарът с безспирна щедрост" "[english]TF_Medal_GiftOfGiving" "Gift of Giving" "TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Дайте малко и насреща ще получите също толкова. За златните милосърдни сърца по време на благотворителното движение от обществената демонстрация Workshop Wonderland 2015!" "[english]TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Give a little, get a little. For the charitable hearts of gold during the charity drive of the Workshop Wonderland 2015 community showcase!" "TF_bak_arkham_cowl" "Аркамската качулка" "[english]TF_bak_arkham_cowl" "Arkham Cowl" "TF_bak_firefly" "Светулката" "[english]TF_bak_firefly" "The Firefly" "TF_bak_batarm" "Гривните на побойника" "[english]TF_bak_batarm" "Batter's Bracers" "TF_bak_hood_of_sorrows" "Качулката на скръбта" "[english]TF_bak_hood_of_sorrows" "The Hood of Sorrows" "TF_bak_fear_monger" "Продавачът на страх" "[english]TF_bak_fear_monger" "Fear Monger" "TF_bak_pocket_villians" "Джобните злодеи" "[english]TF_bak_pocket_villians" "Pocket Villians" "TF_bak_caped_crusader" "Кръстоносецът с пелерината" "[english]TF_bak_caped_crusader" "The Caped Crusader" "TF_bak_buttler" "Икономът" "[english]TF_bak_buttler" "Buttler" "TF_bak_teufort_knight" "Рицарят от Туфорт" "[english]TF_bak_teufort_knight" "Teufort Knight" "TF_bak_sidekicks_side_slick" "Зализаният помощник" "[english]TF_bak_sidekicks_side_slick" "Sidekick's Side Slick" "TF_bak_bat_backup" "Подкреплението на бухалката" "[english]TF_bak_bat_backup" "The Bat Backup" "TF_bak_crook_combatant" "Врагът на престъпниците" "[english]TF_bak_crook_combatant" "Crook Combatant" "TF_bak_batbelt" "Коланът на Батман" "[english]TF_bak_batbelt" "Batbelt" "TF_bak_arkham_cowl_AdText" "— Промоционален предмет от Batman Arkham Knight;\n— Шапка за всички класове." "[english]TF_bak_arkham_cowl_AdText" "-Batman Arkham Knight Promo Item\n-All Class Hat" "TF_bak_firefly_AdText" "— Промоционален предмет от Batman Arkham Knight;\n— Заменя главата на Подпалвача." "[english]TF_bak_firefly_AdText" "-Batman Arkham Knight Promo Item\n-Pyro Head replacement" "TF_bak_fear_monger_AdText" "— Промоционален предмет от Batman Arkham Knight;\n— Заменя главата на Подпалвача." "[english]TF_bak_fear_monger_AdText" "-Batman Arkham Knight Promo Item\n-Pyro Head replacement" "TF_Set_bak_sixties_sidekick" "Помощникът от шейсетте" "[english]TF_Set_bak_sixties_sidekick" "Sixties Sidekick" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Оставащо време:" "[english]Scoreboard_TimeLeftLabel" "Server Time Left:" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Без лимит на времето" "[english]Scoreboard_NoTimeLimitNew" "No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Смяна на картата след приключен рунд…" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Map change on round end..." "TF_CloakDagger" "ДВИЖЕНИЕ" "[english]TF_CloakDagger" "MOTION" "TF_Feign" "СИМУЛИРАНЕ" "[english]TF_Feign" "FEIGN" "TF_BOLT" "СТРЕЛА" "[english]TF_BOLT" "BOLT" "TF_SmgCharge" "ЛЕЛЕ!" "[english]TF_SmgCharge" "CRIKEY" "TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Директните щети намаляват лечението и щита за устойчивост от „Медикаментозното оръжие“ с 25%.\nАлт. стрелба: Освобождава въздушна струя, която отблъсква врагове и снаряди, също така погасява възпламенени съюзници." "[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Direct damage reduces Medi Gun healing and resist shield effects by 25%.\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguish allies that are on fire." "TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Алт. стрелба: Взривяване на всички лепкави бомби" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all Stickybombs" "TF_Weapon_Knife_desc" "Атакувайте враг отзад, за да го наръгате в гърба, получавайки убийство с един удар." "[english]TF_Weapon_Knife_desc" "Attack an enemy from behind to Backstab them for a one hit kill." "TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Поставете го върху съоръжения, така ще ги извадите от строя и бавно източвате здравето им. Поставянето на „Саботьор“ не премахва дегизировката Ви." "[english]TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Place on enemy buildings to disable and slowly drain away its health. Placing a sapper does not remove your disguise" "TF_Weapon_Watch_desc" "Алт. стрелба: Ставате невидими. Не можете да атакувате, докато сте невидими. Сблъскването с врагове ще Ви прави слабо видими." "[english]TF_Weapon_Watch_desc" "Alt-Fire: Turn invisible. Cannot attack while invisible. Bumping in to enemies will make you slightly visible to enemies" "TF_TournamentMedal_2016" "2016" "[english]TF_TournamentMedal_2016" "2016" "TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak" "Пакет с обществени карти от „Злощастие“" "[english]TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak" "Tough Break Community Maps Bundle" "TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak_Desc" "Включва една марка на карта и един странен филтър за всяка такава, направена от общността в кампанията „Злощастие“." "[english]TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak_Desc" "Includes one Map Stamp and one Strange Filter for each community-made map from the Tough Break campaign." "TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo" "Промоцията „Batman Arkham Knight“" "[english]TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo" "Batman Arkham Knight Promo" "TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo_Desc" " " "[english]TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo_Desc" "" "pl_snowycoast_authors" "„E-Arkham“\n„FissionMetroid101“" "[english]pl_snowycoast_authors" "E-Arkham\nFissionMetroid101" "cp_vanguard_authors" "Максим „Fubar“ Дюпуи\nКевин „Ravidge“ Бруук\nГавин „Equinoxo“ Соуфорд" "[english]cp_vanguard_authors" "Maxime 'Fubar' Dupuis\nKevin 'Ravidge' Brook\nGavin 'Equinoxo' Sawford" "ctf_landfall_authors" "Андрю „Dr. Spud“ Томпсън\nУейд „Nineaxis“ Фарби\nМарк „Shmitz“ Мейджър\n" "[english]ctf_landfall_authors" "Andrew 'Dr. Spud' Thompson\nWade 'Nineaxis' Fabry\nMark 'Shmitz' Major\n" "koth_highpass_authors" "Яник „Bloodhound“ Милан\n„Psy“\nИсус „Drawer“ Вера" "[english]koth_highpass_authors" "Yannick 'Bloodhound' Milhahn\n'Psy'\nJesús 'Drawer' Vera" "TF_Map_Snowycoast" "Snowycoast" "[english]TF_Map_Snowycoast" "Snowycoast" "TF_MapToken_Snowycoast" "Марка на карта — Snowycoast" "[english]TF_MapToken_Snowycoast" "Map Stamp - Snowycoast" "TF_MapToken_Snowycoast_Desc" "Карта в режим „Придвижване на товара“\n\nНаправена от „E-Arkham“ и „FissionMetroid101“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Snowycoast“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Snowycoast_Desc" "A Payload Map\n\nMade by E-Arkham and FissionMetroid101\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Snowycoast community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Snowycoast_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Snowycoast." "[english]TF_MapToken_Snowycoast_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Snowycoast community map." "TF_Map_Vanguard" "Vanguard" "[english]TF_Map_Vanguard" "Vanguard" "TF_MapToken_Vanguard" "Марка на карта — Vanguard" "[english]TF_MapToken_Vanguard" "Map Stamp - Vanguard" "TF_MapToken_Vanguard_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Максим „Fubar“ Дюпуи, Кевин „Ravidge“ Бруук и Гавин „Equinoxo“ Соуфорд\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Vanguard“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Vanguard_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Maxime 'Fubar' Dupuis, Kevin 'Ravidge' Brook, and Gavin 'Equinoxo' Sawford\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Vanguard community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Vanguard_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Vanguard." "[english]TF_MapToken_Vanguard_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Vanguard community map." "TF_Map_Landfall" "Landfall" "[english]TF_Map_Landfall" "Landfall" "TF_MapToken_Landfall" "Марка на карта — Landfall" "[english]TF_MapToken_Landfall" "Map Stamp - Landfall" "TF_MapToken_Landfall_Desc" "Карта в режим „Превземане на флага“\n\nНаправена от Андрю „Dr. Spud“ Томпсън, Уейд „Nineaxis“ Фарби и Марк „Shmitz“ Мейджър\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Landfall“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Landfall_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Andrew 'Dr. Spud' Thompson, Wade 'Nineaxis' Fabry, and Mark 'Shmitz' Major\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Landfall community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Landfall_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Landfall." "[english]TF_MapToken_Landfall_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Landfall community map." "TF_Map_Highpass" "Highpass" "[english]TF_Map_Highpass" "Highpass" "TF_MapToken_Highpass" "Марка на карта — Highpass" "[english]TF_MapToken_Highpass" "Map Stamp - Highpass" "TF_MapToken_Highpass_Desc" "Карта в режим „Кралят на хълма“\n\nНаправена от Яник „Bloodhound“ Милан, „Psy“ и Исус „Drawer“ Вера\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Highpass“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Highpass_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Yannick 'Bloodhound' Milhahn, 'Psy', and Jesús 'Drawer' Vera\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Highpass community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Highpass_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Highpass." "[english]TF_MapToken_Highpass_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Highpass community map." "TF_Map_Snowycoast_StrangePrefix" " разхладена" "[english]TF_Map_Snowycoast_StrangePrefix" " Chilled" "TF_Map_Vanguard_StrangePrefix" " закована" "[english]TF_Map_Vanguard_StrangePrefix" " Hammered" "TF_Map_Landfall_StrangePrefix" " недодялана" "[english]TF_Map_Landfall_StrangePrefix" " Rustic" "TF_Map_Highpass_StrangePrefix" " нажежена от слънцето" "[english]TF_Map_Highpass_StrangePrefix" " Sun-Baked" "GameType_Featured" "Злощастие" "[english]GameType_Featured" "Tough Break" "NewItemMethod_QuestLoaner" "Заемате за договор:" "[english]NewItemMethod_QuestLoaner" "You're borrowing for a Contract:" "RefurbishItem_RemoveGifterTitle" "Премахване името на подарилия?" "[english]RefurbishItem_RemoveGifterTitle" "Remove Gifter's name?" "RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Премахване името на подарилия?" "[english]RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Remove Gifter's name" "RefurbishItem_RemoveGifter" "Премахване името на подарилия от този предмет?" "[english]RefurbishItem_RemoveGifter" "Remove the Gifter's name from this item?" "ToolFestivizerConfirm" "Сигурни ли сте, че искате „Празнично да увеселите“ този предмет?" "[english]ToolFestivizerConfirm" "Are you sure you want to Festivize this item?" "TF_Commerce" "— Търговия —" "[english]TF_Commerce" "-- Commerce --" "TF_StorePrice" "Магазин: %s1" "[english]TF_StorePrice" "Store : %s1" "TF_MarketPrice" "Пазар: %s1" "[english]TF_MarketPrice" "Market : %s1" "TF_MarketUnavailable" "Пазар: Недостъпен" "[english]TF_MarketUnavailable" "Market : Unavailable" "TF_Tool_StrangeCountTransfer" "Инструмент за прехвърляне на странния брояч" "[english]TF_Tool_StrangeCountTransfer" "Strange Count Transfer Tool" "TF_Tool_StrangeCountTransfer_desc" "Взема странните резултати от даден предмет и ги добавя към друг. Бройката за предмета, който е източник се нулира. Резултатите от странната част се прехвърлят и зануляват само ако се открие съвпадаща такава. Може да се използва само между странни предмети от същия базов тип." "[english]TF_Tool_StrangeCountTransfer_desc" "Takes the Strange scores from one item and adds them on to another. The count for the source item is reset to zero. Strange part scores are only transferred and zeroed if a matching strange part is found. Can only be used between strange items of the same base type." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast" "Странен филтър: Snowycoast (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast" "Strange Filter: Snowycoast (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Snowycoast“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snowycoast." "TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard" "Странен филтър: Vanguard (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard" "Strange Filter: Vanguard (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Vanguard“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Vanguard." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall" "Странен филтър: Landfall (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall" "Strange Filter: Landfall (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Landfall“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Landfall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass" "Странен филтър: Highpass (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass" "Strange Filter: Highpass (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в „Highpass“." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Highpass." "ToughBreakCosmetics_collection" "Козметична колекция „Злощастие“" "[english]ToughBreakCosmetics_collection" "Tough Break Cosmetics Collection" "ToughBreakCosmetics_collection_desc" "Предметите от козметичната колекция „Злощастие“:" "[english]ToughBreakCosmetics_collection_desc" "Items from the Tough Break Cosmetics Collection:" "Footer_ToughBreakCosmetics" "Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Злощастие“" "[english]Footer_ToughBreakCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat" "TF_ToughBreakCosmeticCase" "Сандък с козметични предмети от „Злощастие“" "[english]TF_ToughBreakCosmeticCase" "Tough Break Cosmetic Case" "TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Този сандък е заключен и се изисква \nключ за козметичната колекция „Злощастие“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет, създаден от общността \nза козметичната колекция от „Злощастие“." "[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Tough Break Cosmetic Collection." "TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "—Съдържа козметични предмети, създадени от общността;\n—Изисква се ключ за козметичната колекция „Злощастие“, така че да бъде отворен;\n—Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Злощастие“." "[english]TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Tough Break Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat" "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Ключ за козметичната колекция „Злощастие“" "[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Tough Break Cosmetic Key" "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Използва се за отваряне на сандък с козметични предмети от „Злощастие“" "[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Used to Open a Tough Break Cosmetic Case" "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "—Използва се за отварянето на сандък с козметични предмети от „Злощастие“;\n—Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Злощастие“." "[english]TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Tough Break Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Tough Break Hat" "operation_tough_break_master_collection" "Колекциите за „Злощастие“" "[english]operation_tough_break_master_collection" "The Tough Break Collections" "tough_break_drop_collection_01" "Колекцията „Harvest“" "[english]tough_break_drop_collection_01" "Harvest Collection" "tough_break_drop_collection_01_desc" "Предмети от колекцията „Harvest“" "[english]tough_break_drop_collection_01_desc" "Items from the Harvest Collection" "tough_break_drop_collection_02" "Колекцията „Джентъл-Манн“" "[english]tough_break_drop_collection_02" "Gentlemanne's Collection" "tough_break_drop_collection_02_desc" "Предмети от колекцията „Джентъл-Манн“" "[english]tough_break_drop_collection_02_desc" "Items from the Gentlemanne's Collection" "tough_break_case_collection_01" "Колекцията „Пироландия“" "[english]tough_break_case_collection_01" "Pyroland Collection" "tough_break_case_collection_01_desc" "Предмети от колекцията „Пироландия“" "[english]tough_break_case_collection_01_desc" "Items from the Pyroland Collection" "tough_break_case_collection_02" "Колекцията „Военна птица“" "[english]tough_break_case_collection_02" "Warbird Collection" "tough_break_case_collection_02_desc" "Предмети от колекцията „Военна птица“" "[english]tough_break_case_collection_02_desc" "Items from the Warbird Collection" "TF_InactiveOperation2Pass" "Пропуска за кампания „Злощастие“" "[english]TF_InactiveOperation2Pass" "Tough Break Campaign Pass" "TF_InactiveOperation2Pass_desc" "Кампанията „Злощастие“ завърши на 04 април, 2016.\n\nАктивирането на пропуска за нея предоставяше марка, даваща достъп до договори и следене на статистики, докато трае кампанията." "[english]TF_InactiveOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nActivating the Tough Break Campaign Pass granted a Tough Break Campaign Stamp that would grant access to contracts and track stats during the campaign." "TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "—Допринасяте към обществените творци на карти;\n—Достъп до договорите, които възнаграждават ексклузивни предмети за събитието, когато бъдат завършени приключи." "[english]TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed" "TF_ActivatedOperation2Pass" "Марка от кампанията „Злощастие“" "[english]TF_ActivatedOperation2Pass" "Tough Break Campaign Stamp" "TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "Кампанията „Оръжеен темперамент“ завърши на 04 април, 2016.\n\nАктивирането на пропуска за нея предоставяше марка, даваща достъп до договори и следене на статистики, докато трае кампанията. Можехте да повишите нивото за тази марка като печелите точки от завършени договори по време на кампанията. Нивото за монетата се повишаваше, когато достигнете 1 000, 2 000 и 3 000 точки от договори." "[english]TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "The Tough Break Campaign ended on April 4, 2016.\n\nThe Tough Break Campaign Stamp granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the stamp by earning Contract Points from completed contracts. The stamp would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points." "TF_ToughBreakCase01" "Оръжейният сандък „Пироландия“" "[english]TF_ToughBreakCase01" "Pyroland Weapons Case" "TF_ToughBreakCase01_Desc" "Този сандък е заключен и изисква\nключ за „Злощастие“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет от колекцията „Пироландия“." "[english]TF_ToughBreakCase01_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Pyroland Collection." "TF_ToughBreakCase01_AdText" "—Заключен сандък от „Злощастие“;\n—Възможно е да съдържа странни или необикновени оръжия." "[english]TF_ToughBreakCase01_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons." "TF_ToughBreakCase02" "Оръжейният сандък „Военна птица“" "[english]TF_ToughBreakCase02" "Warbird Weapons Case" "TF_ToughBreakCase02_Desc" "Този сандък е заключен и изисква\nключ за „Злощастие“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет от колекцията „Военна птица“." "[english]TF_ToughBreakCase02_Desc" "This Case is locked and requires a\nTough Break Key to open.\n\nContains an item from the Warbird Collection." "TF_ToughBreakCase02_AdText" "—Заключен сандък от „Злощастие“;\n—Възможно е да съдържа странни или необикновени оръжия." "[english]TF_ToughBreakCase02_AdText" "-Tough Break Locked Case\n-May contain Strange and Unusual Weapons." "TF_Tool_ToughBreakKey" "Ключ за „Злощастие“" "[english]TF_Tool_ToughBreakKey" "Tough Break Key" "TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Използва се за отваряне на оръжейните сандъци\n„Пироландия“ или „Военна птица“." "[english]TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Used to open The Pyroland\nor The Warbird Weapons Case." "TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "—Използва се за отваряне на оръжейните сандъци\n„Пироландия“ или „Военна птица“;\n—Сандъците може да съдържат странни или необичайни оръжия." "[english]TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "-Used to open The Pyroland or The Warbird Weapons Case\n-Cases may contain Strange and Unusual Weapons." "TF_Winter_2015_Mystery" "Празничен Смисмас подарък 2015" "[english]TF_Winter_2015_Mystery" "Smissmas 2015 Festive Gift" "TF_Winter_2015_Mystery_desc" "Празничен подарък от Манн Ко.\nСъдържа „Празничен увеселител“ за „Оръжеен темперамент“ и „Злощастие“\n\nВесел Смисмас!" "[english]TF_Winter_2015_Mystery_desc" "A festive gift from Mann Co.\nContains a Gun Mettle and Tough Break Festivizer\n\nMerry Smissmas!" "harvest_flamethrower_autumn" "Есенната „Огнехвъргачка“" "[english]harvest_flamethrower_autumn" "The Autumn Flame Thrower" "harvest_flamethrower_nutcracker" "Лешникотрошачната „Огнехвъргачка“" "[english]harvest_flamethrower_nutcracker" "The Nutcracker Flame Thrower" "harvest_flamethrower_pumpkinpatch" "Тиквената „Огнехвъргачка“" "[english]harvest_flamethrower_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Flame Thrower" "harvest_grenadelauncher_autumn" "Есенният „Гранатомет“" "[english]harvest_grenadelauncher_autumn" "The Autumn Grenade Launcher" "harvest_grenadelauncher_macabreweb" "Ужасяващата мрежа — „Гранатомет“" "[english]harvest_grenadelauncher_macabreweb" "The Macabre Web Grenade Launcher" "harvest_knife_boneyard" "Гробищният „Нож“" "[english]harvest_knife_boneyard" "The Boneyard Knife" "harvest_medigun_wildwood" "Естественото горско „Медикаментозно оръжие“" "[english]harvest_medigun_wildwood" "The Wildwood Medi Gun" "harvest_minigun_macabreweb" "Ужасяващата мрежа — „Картечница“" "[english]harvest_minigun_macabreweb" "The Macabre Web Minigun" "harvest_minigun_nutcracker" "Лешникотрошачната „Картечница“" "[english]harvest_minigun_nutcracker" "The Nutcracker Minigun" "harvest_minigun_pumpkinpatch" "Тиквената „Картечница“" "[english]harvest_minigun_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Minigun" "harvest_pistol_macabreweb" "Ужасяващата мрежа — „Пистолет“" "[english]harvest_pistol_macabreweb" "The Macabre Web Pistol" "harvest_pistol_nutcracker" "Лешникотрошачният „Пистолет“" "[english]harvest_pistol_nutcracker" "The Nutcracker Pistol" "harvest_revolver_boneyard" "Гробищният „Револвер“" "[english]harvest_revolver_boneyard" "The Boneyard Revolver" "harvest_revolver_macabreweb" "Ужасяващата мрежа — „Револвер“" "[english]harvest_revolver_macabreweb" "The Macabre Web Revolver" "harvest_revolver_wildwood" "Естественият горски „Револвер“" "[english]harvest_revolver_wildwood" "The Wildwood Revolver" "harvest_rocketlauncher_autumn" "Есенният „Ракетомет“" "[english]harvest_rocketlauncher_autumn" "The Autumn Rocket Launcher" "harvest_scattergun_macabreweb" "Ужасяващата мрежа — „Разпръсквач“" "[english]harvest_scattergun_macabreweb" "The Macabre Web Scattergun" "harvest_scattergun_nutcracker" "Лешникотрошачният „Разпръсквач“" "[english]harvest_scattergun_nutcracker" "The Nutcracker Scattergun" "harvest_shotgun_autumn" "Есенната „Пушка“" "[english]harvest_shotgun_autumn" "The Autumn Shotgun" "harvest_smg_wildwood" "Естественият горски „Лек автомат“" "[english]harvest_smg_wildwood" "The Wildwood SMG" "harvest_sniperrifle_boneyard" "Гробищната „Снайперистка винтовка“" "[english]harvest_sniperrifle_boneyard" "The Boneyard Sniper Rifle" "harvest_sniperrifle_pumpkinpatch" "Тиквената „Снайперистка винтовка“" "[english]harvest_sniperrifle_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Sniper Rifle" "harvest_sniperrifle_wildwood" "Естествената горска „Снайперистка винтовка“" "[english]harvest_sniperrifle_wildwood" "The Wildwood Sniper Rifle" "harvest_stickybomblauncher_autumn" "Есенният „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]harvest_stickybomblauncher_autumn" "The Autumn Stickybomb Launcher" "harvest_stickybomblauncher_macabreweb" "Ужасяващата мрежа — „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]harvest_stickybomblauncher_macabreweb" "The Macabre Web Stickybomb Launcher" "harvest_stickybomblauncher_pumpkinpatch" "Тиквеният „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]harvest_stickybomblauncher_pumpkinpatch" "The Pumpkin Patch Stickybomb Launcher" "harvest_wrench_autumn" "Есенният „Гаечен ключ“" "[english]harvest_wrench_autumn" "The Autumn Wrench" "harvest_wrench_boneyard" "Гробищният „Гаечен ключ“" "[english]harvest_wrench_boneyard" "The Boneyard Wrench" "harvest_wrench_nutcracker" "Лешникотрошачният „Гаечен ключ“" "[english]harvest_wrench_nutcracker" "The Nutcracker Wrench" "pyroland_flamethrower_rainbow" "Многоцветната „Огнехвъргачка“" "[english]pyroland_flamethrower_rainbow" "The Rainbow Flame Thrower" "pyroland_flamethrower_balloonicorn" "Балонороговата „Огнехвъргачка“" "[english]pyroland_flamethrower_balloonicorn" "The Balloonicorn Flame Thrower" "pyroland_grenadelauncher_rainbow" "Многоцветният „Гранатомет“" "[english]pyroland_grenadelauncher_rainbow" "The Rainbow Grenade Launcher" "pyroland_grenadelauncher_sweetdreams" "Сладките сънища — „Гранатомет“" "[english]pyroland_grenadelauncher_sweetdreams" "The Sweet Dreams Grenade Launcher" "pyroland_knife_bluemew" "Синьото мяу — „Нож“" "[english]pyroland_knife_bluemew" "The Blue Mew Knife" "pyroland_knife_braincandy" "Мозъчният сладкиш — „Нож“" "[english]pyroland_knife_braincandy" "The Brain Candy Knife" "pyroland_knife_stabbedtohell" "Адски пронизващият „Нож“" "[english]pyroland_knife_stabbedtohell" "The Stabbed to Hell Knife" "pyroland_medigun_flowerpower" "Силата на цветята — „Медикаментозно оръжие“" "[english]pyroland_medigun_flowerpower" "The Flower Power Medi Gun" "pyroland_minigun_mistercuddles" "Господин Гушков" "[english]pyroland_minigun_mistercuddles" "The Mister Cuddles" "pyroland_minigun_braincandy" "Мозъчният сладкиш — „Картечница“" "[english]pyroland_minigun_braincandy" "The Brain Candy Minigun" "pyroland_pistol_bluemew" "Синьото мяу — „Пистолет“" "[english]pyroland_pistol_bluemew" "The Blue Mew Pistol" "pyroland_pistol_braincandy" "Мозъчният сладкиш — „Пистолет“" "[english]pyroland_pistol_braincandy" "The Brain Candy Pistol" "pyroland_pistol_shottohell" "Адски прострелващият „Пистолет“" "[english]pyroland_pistol_shottohell" "The Shot to Hell Pistol" "pyroland_revolver_flowerpower" "Силата на цветята — „Револвер“" "[english]pyroland_revolver_flowerpower" "The Flower Power Revolver" "pyroland_rocketlauncher_bluemew" "Синьото мяу — „Ракетомет“" "[english]pyroland_rocketlauncher_bluemew" "The Blue Mew Rocket Launcher" "pyroland_rocketlauncher_braincandy" "Мозъчният сладкиш — „Ракетомет“" "[english]pyroland_rocketlauncher_braincandy" "The Brain Candy Rocket Launcher" "pyroland_scattergun_bluemew" "Синьото мяу — „Разпръсквач“" "[english]pyroland_scattergun_bluemew" "The Blue Mew Scattergun" "pyroland_scattergun_flowerpower" "Силата на цветята — „Разпръсквач“" "[english]pyroland_scattergun_flowerpower" "The Flower Power Scattergun" "pyroland_scattergun_shottohell" "Адски прострелващият „Разпръсквач“" "[english]pyroland_scattergun_shottohell" "The Shot to Hell Scattergun" "pyroland_shotgun_flowerpower" "Силата на цветята — „Пушка“" "[english]pyroland_shotgun_flowerpower" "The Flower Power Shotgun" "pyroland_smg_bluemew" "Синьото мяу — „Лек автомат“" "[english]pyroland_smg_bluemew" "The Blue Mew SMG" "pyroland_sniperrifle_balloonicorn" "Балонороговата „Снайперистка винтовка“" "[english]pyroland_sniperrifle_balloonicorn" "The Balloonicorn Sniper Rifle" "pyroland_sniperrifle_rainbow" "Многоцветната „Снайперистка винтовка“" "[english]pyroland_sniperrifle_rainbow" "The Rainbow Sniper Rifle" "pyroland_stickybomblauncher_sweetdreams" "Сладките сънища — „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]pyroland_stickybomblauncher_sweetdreams" "The Sweet Dreams Stickybomb Launcher" "pyroland_wrench_torquedtohell" "Адски завинтващият „Гаечен ключ“" "[english]pyroland_wrench_torquedtohell" "The Torqued to Hell Wrench" "gentlemanne_flamethrower_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Огнехвъргачка“" "[english]gentlemanne_flamethrower_coffinnail" "The Coffin Nail Flame Thrower" "gentlemanne_grenadelauncher_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Гранатомет“" "[english]gentlemanne_grenadelauncher_coffinnail" "The Coffin Nail Grenade Launcher" "gentlemanne_grenadelauncher_topshelf" "Висококачественият „Гранатомет“" "[english]gentlemanne_grenadelauncher_topshelf" "The Top Shelf Grenade Launcher" "gentlemanne_knife_dressedtokill" "Убийствено елегантният „Нож“" "[english]gentlemanne_knife_dressedtokill" "The Dressed to Kill Knife" "gentlemanne_knife_topshelf" "Висококачественият „Нож“" "[english]gentlemanne_knife_topshelf" "The Top Shelf Knife" "gentlemanne_medigun_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Медикаментозното оръжие“" "[english]gentlemanne_medigun_coffinnail" "The Coffin Nail Medi Gun" "gentlemanne_medigun_dressedtokill" "Убийствено елегантното „Медикаментозно оръжие“" "[english]gentlemanne_medigun_dressedtokill" "The Dressed to Kill Medi Gun" "gentlemanne_medigun_highrollers" "Комарджийското „Медикаментозно оръжие“" "[english]gentlemanne_medigun_highrollers" "The High Roller's Medi Gun" "gentlemanne_minigun_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Картечница“" "[english]gentlemanne_minigun_coffinnail" "The Coffin Nail Minigun" "gentlemanne_minigun_dressedtokill" "Убийствено елегантната „Картечница“" "[english]gentlemanne_minigun_dressedtokill" "The Dressed to Kill Minigun" "gentlemanne_minigun_topshelf" "Висококачествената „Картечница“" "[english]gentlemanne_minigun_topshelf" "The Top Shelf Minigun" "gentlemanne_pistol_dressedtokill" "Убийствено елегантният „Пистолет“" "[english]gentlemanne_pistol_dressedtokill" "The Dressed to Kill Pistol" "gentlemanne_revolver_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Револвер“" "[english]gentlemanne_revolver_coffinnail" "The Coffin Nail Revolver" "gentlemanne_revolver_topshelf" "Висококачественият „Револвер“" "[english]gentlemanne_revolver_topshelf" "The Top Shelf Revolver" "gentlemanne_rocketlauncher_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Ракетомет“" "[english]gentlemanne_rocketlauncher_coffinnail" "The Coffin Nail Rocket Launcher" "gentlemanne_rocketlauncher_highrollers" "Комарджийският „Ракетомет“" "[english]gentlemanne_rocketlauncher_highrollers" "The High Roller's Rocket Launcher" "gentlemanne_scattergun_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Разпръсквач“" "[english]gentlemanne_scattergun_coffinnail" "The Coffin Nail Scattergun" "gentlemanne_shotgun_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Пушка“" "[english]gentlemanne_shotgun_coffinnail" "The Coffin Nail Shotgun" "gentlemanne_shotgun_dressedtokill" "Убийствено елегантната „Пушка“" "[english]gentlemanne_shotgun_dressedtokill" "The Dressed to Kill Shotgun" "gentlemanne_smg_highrollers" "Комарджийският „Лека автомат“" "[english]gentlemanne_smg_highrollers" "The High Roller's SMG" "gentlemanne_sniperrifle_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Снайперистка винтовка“" "[english]gentlemanne_sniperrifle_coffinnail" "The Coffin Nail Sniper Rifle" "gentlemanne_sniperrifle_dressedtokill" "Убийствено елегантната „Снайперистката винтовка“" "[english]gentlemanne_sniperrifle_dressedtokill" "The Dressed to Kill Sniper Rifle" "gentlemanne_stickybomblauncher_coffinnail" "Цигареният пирон за ковчега — „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]gentlemanne_stickybomblauncher_coffinnail" "The Coffin Nail Stickybomb Launcher" "gentlemanne_stickybomblauncher_dressedtokill" "Убийствено елегантният „Гранатомет за лепкави бомби“" "[english]gentlemanne_stickybomblauncher_dressedtokill" "The Dressed to Kill Stickybomb Launcher" "gentlemanne_wrench_dressedtokill" "Убийствено елегантният „Гаечен ключ“" "[english]gentlemanne_wrench_dressedtokill" "The Dressed to Kill Wrench" "gentlemanne_wrench_topshelf" "Висококачественият „Гаечен ключ“" "[english]gentlemanne_wrench_topshelf" "The Top Shelf Wrench" "warbird_flamethrower_warhawk" "Военният хищник — „Огнехвъргачка“" "[english]warbird_flamethrower_warhawk" "The Warhawk Flame Thrower" "warbird_grenadelauncher_warhawk" "Военният хищник — „Гранатомет“" "[english]warbird_grenadelauncher_warhawk" "The Warhawk Grenade Launcher" "warbird_knife_blitzkrieg" "Блицкриг „Ножът“" "[english]warbird_knife_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Knife" "warbird_knife_airwolf" "Въздушният вълк — „Нож“" "[english]warbird_knife_airwolf" "The Airwolf Knife" "warbird_medigun_blitzkrieg" "Блицкриг „Медикаментозното оръжие“" "[english]warbird_medigun_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Medi Gun" "warbird_medigun_corsair" "Корсарското „Медикаментозно оръжие“" "[english]warbird_medigun_corsair" "The Corsair Medi Gun" "warbird_minigun_butcherbird" "Касапската сврачка „Картечница“" "[english]warbird_minigun_butcherbird" "The Butcher Bird Minigun" "warbird_pistol_blitzkrieg" "Блицкриг „Пистолетът“" "[english]warbird_pistol_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Pistol" "warbird_revolver_blitzkrieg" "Блицкриг „Револверът“" "[english]warbird_revolver_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Revolver" "warbird_rocketlauncher_warhawk" "Военният хищник — „Ракетомет“" "[english]warbird_rocketlauncher_warhawk" "The Warhawk Rocket Launcher" "warbird_scattergun_killerbee" "Убийствената пчела — „Разпръсквач“" "[english]warbird_scattergun_killerbee" "The Killer Bee Scattergun" "warbird_shotgun_redbear" "Червената мечка — „Пушка“" "[english]warbird_shotgun_redbear" "The Red Bear Shotgun" "warbird_smg_blitzkrieg" "Блицкриг „Лекият автомат“" "[english]warbird_smg_blitzkrieg" "The Blitzkrieg SMG" "warbird_sniperrifle_airwolf" "Въздушният вълк — „Снайперистка винтовка“" "[english]warbird_sniperrifle_airwolf" "The Airwolf Sniper Rifle" "warbird_stickybomblauncher_blitzkrieg" "Блицкриг „Гранатометът за лепкави бомби“" "[english]warbird_stickybomblauncher_blitzkrieg" "The Blitzkrieg Stickybomb Launcher" "warbird_wrench_airwolf" "Въздушният вълк — „Гаечен ключ“" "[english]warbird_wrench_airwolf" "The Airwolf Wrench" "warbird_scattergun_corsair" "Корсарският „Разпръсквач“" "[english]warbird_scattergun_corsair" "The Corsair Scattergun" "warbird_grenadelauncher_butcherbird" "Касапската сврачка „Гранатомет“" "[english]warbird_grenadelauncher_butcherbird" "The Butcher Bird Grenade Launcher" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Натрупайте „Мммхм“ като нанасяте щети.\nАлт. стрелба при пълен „Мммхм“: Присмейте се, така че да придобиете критични удари за няколко секунди.\nНеуязвимост, докато изпълнявате „Мммхм“ присмеха." "[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Build 'Mmmph' by dealing damage.\nAlt-Fire on full 'Mmmph': Taunt to gain crit for several seconds.\nInvulnerable while 'Mmmph' taunting." "Attrib_DmgVsBuilding_decreased" "%s1% намаляване на щетите срещу съоръжения" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_decreased" "%s1% damage penalty vs buildings" "Attrib_SingleWepHolsterBonus" "Това оръжие се прибира в кобура %s1% по-бързо" "[english]Attrib_SingleWepHolsterBonus" "This weapon holsters %s1% faster" "Attrib_SingleWepDeployPenalty" "Това оръжие се изважда %s1% по-бавно" "[english]Attrib_SingleWepDeployPenalty" "This weapon deploys %s1% slower" "Attrib_SingleWepHolsterPenalty" "Това оръжие се прибира в кобура %s1% по-бавно" "[english]Attrib_SingleWepHolsterPenalty" "This weapon holsters %s1% slower" "Attrib_RocketJump_DeployTime_DecreasedSingle" "Изважда се %s1% по-бързо, докато правите ракетен скок" "[english]Attrib_RocketJump_DeployTime_DecreasedSingle" "Deploys %s1% faster while rocket jumping" "Attrib_ChargeTime_Decrease" "%s1 сек. намаляване на продължителността за зареждане" "[english]Attrib_ChargeTime_Decrease" "%s1 sec decrease in charge duration" "Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "+%s1% намаляване на щетите при удар от щурм" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "%s1% decrease in charge impact damage" "Attrib_LoanerItemExpirationDate" "Този предмет ще бъде премахнат, когато асоциираният договор бъде предаден или срокът му изтече." "[english]Attrib_LoanerItemExpirationDate" "This item will be removed when the associated contract is turned in or expired." "Attrib_LoanerItem" "Заето назаем — Не може да се търгува, изработва или модифицира." "[english]Attrib_LoanerItem" "Loaner - Cannot be traded, crafted, or modified." "Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "Второстепенната стрелба, когато е заредена, предоставя мини критични удари за %s1 секунда." "[english]Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "Secondary fire when charged grants mini-crits for %s1 seconds." "Attrib_MiniCritBoost_ChargeRate" "Нанасянето на щети запълва брояча за заряда." "[english]Attrib_MiniCritBoost_ChargeRate" "Dealing damage fills charge meter." "Attrib_HitsRefillMeter" "Ръкопашните удари презапасяват %s1% от брояча за заряда Ви." "[english]Attrib_HitsRefillMeter" "Melee hits refill %s1% of your charge meter." "Attrib_NonRocketJumpAttackRatePenalty" "Намалена скорост на атаката с %s1%, докато не извършвате експлозивни скокове" "[english]Attrib_NonRocketJumpAttackRatePenalty" "Decreased %s1% attack speed while not blast jumping" "Attrib_IsASword" "Това оръжие има голям ръкопашен обсег.\nЗатова се изважда и прибира в кобура по-бавно" "[english]Attrib_IsASword" "This Weapon has a large melee range and\ndeploys and holsters slower" "Attrib_AmmoGivesCharge" "Събраните кутии с муниции също предоставят заряд" "[english]Attrib_AmmoGivesCharge" "Ammo boxes collected also give Charge" "Attrib_IsFestive" "Празнично увеселено" "[english]Attrib_IsFestive" "Festivized" "ItemDescFestive2015" "Този „Празничен увеселител“ може да бъде приложен на предмет от оръжейна колекция 2015." "[english]ItemDescFestive2015" "This Festivizer can be applied to a 2015 Weapon Collection item." "TF_CombatTextBatching" "Натрупване на текста от щети при сражения в единно число" "[english]TF_CombatTextBatching" "Accumulate combat text damage events into a single number" "TF_ScoreBoard_PingAsText" "Показване на текстови пинг стойности в таблото с резултати" "[english]TF_ScoreBoard_PingAsText" "Display ping values as text on the scoreboard" "TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Показване на алтернативни икони за класовете в таблото с резултати" "[english]TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Display alternate class icons on the scoreboard" "MMenu_Update" "Обновлението „Намерете си майстора“" "[english]MMenu_Update" "Meet Your Match Update" "Store_ViewMarket" "Преглед на пазара" "[english]Store_ViewMarket" "View On Market" "Store_StartingAt" "Започващи от" "[english]Store_StartingAt" "Starting at" "Store_Market" "На пазара" "[english]Store_Market" "On Market" "Store_MarketPlace" "ОБЩЕСТВЕН ПАЗАР" "[english]Store_MarketPlace" "COMMUNITY MARKET" "TF_StrangeCount_TransferTitle" "Прехвърляне на странните резултати?" "[english]TF_StrangeCount_TransferTitle" "Transfer Strange Scores?" "TF_StrangeCount_TransferExplain" "Взема странните резултати от предмета вляво и ги добавя към този вдясно. Резултатите за предмета вляво се нулират. Резултатите от странната част се прехвърлят и зануляват само ако се открие съвпадаща такава. Може да се използва само между странни предмети от същия базов тип.\n\nТози инструмент се изразходва, след като прехвърлянето бъде извършено." "[english]TF_StrangeCount_TransferExplain" "Takes the Strange scores from the item on the left and adds them to the item on the right. The left item's scores are reset to zero. Strange part scores are only transferred and zeroed if a matching strange part is found. Can only be used between strange items of the same base type.\n\nThis tool is consumed after a transfer is made." "TF_StrangeCount_Transfer_TypeMismatch" "Този предмет не е от същия тип като другия." "[english]TF_StrangeCount_Transfer_TypeMismatch" "This item is not the same type as the other." "TF_StrangeCount_Transfer_NotStrange" "Предметът не следи никакви статистики." "[english]TF_StrangeCount_Transfer_NotStrange" "Item does not track any stats." "TF_StrangeCount_Transfer_Self" "Предметът вече е избран." "[english]TF_StrangeCount_Transfer_Self" "Item is already chosen." "TF_StrangeCount_Transfer_NotEnoughMatches" "Няма съвпадащи предмети за прехвърляне на статистики." "[english]TF_StrangeCount_Transfer_NotEnoughMatches" "No matching items to transfer stats with." "Tooltip_CombatTextBatching" "Ако е зададено и се използва опцията за текста на щетите, последователно нанесените такива върху една и съща цел, ще бъдат добавяни към единно число." "[english]Tooltip_CombatTextBatching" "If set, and using the Combat Text option, consecutive damage done to the same target will be added together into a single number." "TF_Matchmaking_Show" "Отваряне на търсенето за мач" "[english]TF_Matchmaking_Show" "Open Matchmaking" "TF_Matchmaking_Title" "Търсене на мач" "[english]TF_Matchmaking_Title" "Matchmaking" "QuestLog_BadgeProgress" "%s1 напредък за марката" "[english]QuestLog_BadgeProgress" "%s1 Stamp Progress" "QuestLog_ContractsCompleted" "Завършени договори" "[english]QuestLog_ContractsCompleted" "Contracts Completed" "QuestLog_NeedPassForContracts" "С цел да получавате договори\nактивирайте пропуск за кампанията „Злощастие“." "[english]QuestLog_NeedPassForContracts" "To receive contracts\nactivate a Tough Break Campaign Pass." "QuestConfirmEquipLoaners_Title" "Екипиране на заетите назаем?" "[english]QuestConfirmEquipLoaners_Title" "Equip Loaners?" "QuestConfirmEquipLoaners_Body" "Това действие ще замени предметите в текущото Ви снаряжение със заетите назаем такива. Искате ли да продължите?" "[english]QuestConfirmEquipLoaners_Body" "This action will replace items in your current loadout with loaner items. Would you like to proceed?" "TF_Quest_EquipLoanerItems" "Екипиране на предметите заети назаем" "[english]TF_Quest_EquipLoanerItems" "Equip Loaner Items" "TF_Quest_RequiredItems" "Изисквани предмети за договори" "[english]TF_Quest_RequiredItems" "Required Contract Items" "TF_Quest_FindServer" "Намиране на сървър" "[english]TF_Quest_FindServer" "Find Server" "TF_TauntAllClassAerobic" "Присмех: Манн аеробика" "[english]TF_TauntAllClassAerobic" "Taunt: Mannrobics" "TF_TauntAllClassAerobic_Desc" "Групов присмех за всички класове\nПразнувайте с този високо енергиен аеробен танц\nДругите играчи могат да се присъединят, като активират своя оръжеен присмех\n\nНатиснете клавиша за слота с присмехи, така че да го превключите\n Основната и алт. стрелба демонстрират различни елегантни движения\nИзползвайте клавишите за движение напред и назад,\nа тези за странично позволяват да се завъртате, докато танцувате." "[english]TF_TauntAllClassAerobic_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this high energy aerobics dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nPrimary and Alt Fire show off different flair moves\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance" "TF_TauntAllClassAerobic_AdText" "—Групов присмех за всички класове\n—Празнувайте с този високо енергиен аеробен танц\n—Другите играчи могат да се присъединят, като активират своя оръжеен присмех" "[english]TF_TauntAllClassAerobic_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this high energy aerobics dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt" "TF_true_scotsmans_call" "Присмех: Кофти гайда" "[english]TF_true_scotsmans_call" "Taunt: Bad Pipes" "TF_true_scotsmans_call_Desc" "Присмех на Разрушителя" "[english]TF_true_scotsmans_call_Desc" "Demoman Taunt" "TF_bucking_bronco" "Присмех: Родео бик" "[english]TF_bucking_bronco" "Taunt: Bucking Bronco" "TF_bucking_bronco_Desc" "Присмех на Инженера" "[english]TF_bucking_bronco_Desc" "Engineer Taunt" "TF_bak_caped_crusader_style1" "Самозван отмъстител" "[english]TF_bak_caped_crusader_style1" "Vigilante" "TF_bak_caped_crusader_style2" "Отборен играч" "[english]TF_bak_caped_crusader_style2" "Team Playa" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat" "Добре опакована шапка" "[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat" "A Well Wrapped Hat" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat_desc" " " "[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat_desc" "" "TF_dec15_gift_bringer" "Носителят на подаръци" "[english]TF_dec15_gift_bringer" "The Gift Bringer" "TF_dec15_gift_bringer_desc" " " "[english]TF_dec15_gift_bringer_desc" "" "TF_dec15_chill_chullo" "Свежарската вълнена шапка" "[english]TF_dec15_chill_chullo" "The Chill Chullo" "TF_dec15_chill_chullo_desc" " " "[english]TF_dec15_chill_chullo_desc" "" "TF_dec15_scout_baseball_bag" "Резервният Бонк батер" "[english]TF_dec15_scout_baseball_bag" "Bonk Batter's Backup" "TF_dec15_scout_baseball_bag_desc" " " "[english]TF_dec15_scout_baseball_bag_desc" "" "TF_dec15_winter_backup" "Зимните запаси" "[english]TF_dec15_winter_backup" "Winter Backup" "TF_dec15_winter_backup_desc" " " "[english]TF_dec15_winter_backup_desc" "" "TF_dec15_hot_heels" "Горещите пети" "[english]TF_dec15_hot_heels" "Hot Heels" "TF_dec15_hot_heels_desc" " " "[english]TF_dec15_hot_heels_desc" "" "TF_dec15_heavy_sweater" "Сибирският пуловер" "[english]TF_dec15_heavy_sweater" "Siberian Sweater" "TF_dec15_heavy_sweater_desc" " " "[english]TF_dec15_heavy_sweater_desc" "" "TF_dec15_chicago_overcoat" "Чикагският балтон" "[english]TF_dec15_chicago_overcoat" "Chicago Overcoat" "TF_dec15_chicago_overcoat_desc" " " "[english]TF_dec15_chicago_overcoat_desc" "" "TF_dec15_patriot_peak" "Патриотичната фуражка" "[english]TF_dec15_patriot_peak" "The Patriot Peak" "TF_dec15_patriot_peak_desc" " " "[english]TF_dec15_patriot_peak_desc" "" "TF_dec15_diplomat" "Дипломатът" "[english]TF_dec15_diplomat" "The Diplomat" "TF_dec15_diplomat_desc" " " "[english]TF_dec15_diplomat_desc" "" "TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest" "Бронежилетката на скокливеца" "[english]TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest" "Bunnyhopper's Ballistics Vest" "TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest_desc" " " "[english]TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest_desc" "" "TF_dec15_berlin_brain_bowl" "Берлинската мозъчна купа" "[english]TF_dec15_berlin_brain_bowl" "Berlin Brain Bowl" "TF_dec15_berlin_brain_bowl_desc" " " "[english]TF_dec15_berlin_brain_bowl_desc" "" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem" "Медицинският монарх" "[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem" "Medical Monarch" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_desc" " " "[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_desc" "" "TF_dec15_a_hat_to_kill_for" "Убийствената шапка" "[english]TF_dec15_a_hat_to_kill_for" "A Hat to Kill For" "TF_dec15_a_hat_to_kill_for_desc" " " "[english]TF_dec15_a_hat_to_kill_for_desc" "" "TF_dec15_shin_shredders" "Трошачите на пищялки" "[english]TF_dec15_shin_shredders" "Shin Shredders" "TF_dec15_shin_shredders_desc" " " "[english]TF_dec15_shin_shredders_desc" "" "TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "EdgeGamers UltiDuo — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "EdgeGamers UltiDuo Participant" "ToolFestivizerInProgress" "Празнично увеселяване на предмета Ви" "[english]ToolFestivizerInProgress" "Festivizing your item" "TF_Winter2015_Festivizer" "Празничният увеселител за „Оръжеен темперамент“ и „Злощастие“" "[english]TF_Winter2015_Festivizer" "The Gun Mettle and Tough Break Festivizer" "TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Празнично увеселете своето любимо оръжие от\nкампаниите „Оръжеен темперамент“ или „Злощастие“.\nМоже да бъде прилагано на оръжие от следните колекции:\n\n— Колекцията „Прикрития убиец“;\n— Колекцията „Занаятчия“;\n— Колекцията „Powerhouse“;\n— Колекцията „Туфорт“;\n— Колекцията „Harvest“;\n— Колекцията „Джентъл-Манн“;\n— Колекцията „Пироландия“;\n— Колекцията „Военна птица“." "[english]TF_Winter2015_Festivizer_desc" "Festivize your favorite weapon from\nthe Gun Mettle or Tough Break Campaigns.\nCan be applied on a weapon from the following collections:\n\nConcealed Killer Collection\nCraftsmann Collection\nPowerhouse Collection\nTeufort Collection\nHarvest Collection\nGentlemanne's Collection\nPyroland Collection\nWarbird Collection" "TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Включване на ефекта за светещи очертания около съотборник след прераждане" "[english]TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Enable teammate glow effects after respawn" "TF_Competitive_RankUpTitle" "Достигнат е нов ранг!" "[english]TF_Competitive_RankUpTitle" "New Rank Achieved!" "TF_Competitive_RankUp" "Достигнахте ранга\n„%s1“" "[english]TF_Competitive_RankUp" "You have earned the rank of\n\"%s1\"" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Стил 1" "[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Style 1" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Стил 2" "[english]TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Style 2" "Msg_PasstimeEventStealBonus" "+УСКОРЕНИЕ +ИЗБЯГВАНЕ" "[english]Msg_PasstimeEventStealBonus" "+BOOST +DODGE" "Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% КРАДЕ" "[english]Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% STEAL" "Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% открадна от %source%" "[english]Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% stole from %source%" "Msg_PasstimeEventPassBonus" "+УСКОРЕНИЕ" "[english]Msg_PasstimeEventPassBonus" "+BOOST" "Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% ПОДАВА" "[english]Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% PASS" "Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% подаде на %subject%" "[english]Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% passed to %subject%" "Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+УСКОРЕНИЕ +ИЗБЯГВАНЕ" "[english]Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+BOOST +DODGE" "Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% ПРЕСРЕЩА" "[english]Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% INTERCEPTION" "Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% пресрещна %source%" "[english]Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% intercepted %source%" "Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+КРИТИЧНИ" "[english]Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+CRIT" "Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% ОТБЕЛЯЗВА" "[english]Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% SCORE" "Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% асистиран от %source%" "[english]Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% assisted by %source%" "Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%" "[english]Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%" "RefurbishItem_RemoveFestivizerTitle" "Премахване на увеселителя?" "[english]RefurbishItem_RemoveFestivizerTitle" "Remove Festivizer?" "RefurbishItem_RemoveFestivizerCombo" "Премахване на увеселителя" "[english]RefurbishItem_RemoveFestivizerCombo" "Remove Festivizer" "RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Премахване на увеселителя от този предмет?" "[english]RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Remove the Festivizer from this item?" "Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Погасяването на съотборници възстановява %s1 здраве" "[english]Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Extinguishing teammates restores %s1 health" "Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Погасяването на съотборници намалява времето за изчакване с %s1%" "[english]Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Extinguishing teammates reduces cooldown by %s1%" "ItemNameFestive" "Празничен " "[english]ItemNameFestive" "Festive " "TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Елегантен" "[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Dashing" "TF_fall2013_spy_fancycoat_style2" "Подъл" "[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_style2" "Dastardly" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style1" "Стил 1" "[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style1" "Style 1" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Стил 2" "[english]TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Style 2" "TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s1%s2%s3%s4%s5" "[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s1%s2%s3%s4%s5" "TF_Class_Change" "* %s1 промени класа си на %s2" "[english]TF_Class_Change" "* %s1 changed class to %s2" "TF_Competitive_Abandoned" "Играч напусна мача и ще бъде наказан. Вече е безопасно да напуснете, но можете да продължите играта." "[english]TF_Competitive_Abandoned" "A player abandoned the match and will be penalized. It is now safe to leave, but you may continue to play." "TF_Competitive_AbandonedTitle" "Мачът приключи" "[english]TF_Competitive_AbandonedTitle" "Match Over" "TF_Competitive_Rank" "Ранг: %s1 %s2" "[english]TF_Competitive_Rank" "Rank: %s1 %s2" "TF_Competitive_Rank_0" "Свежа мръвка" "[english]TF_Competitive_Rank_0" "Fresh Meat" "TF_Competitive_Rank_1" "Свежа мръвка" "[english]TF_Competitive_Rank_1" "Fresh Meat" "TF_Competitive_Rank_2" "Размирник" "[english]TF_Competitive_Rank_2" "Troublemaker" "TF_Competitive_Rank_3" "Незначителен главорез" "[english]TF_Competitive_Rank_3" "Small-Time Thug" "TF_Competitive_Rank_4" "Местен бияч" "[english]TF_Competitive_Rank_4" "Local Enforcer" "TF_Competitive_Rank_5" "Разрешаващ проблеми" "[english]TF_Competitive_Rank_5" "Problem Solver" "TF_Competitive_Rank_6" "Наемник" "[english]TF_Competitive_Rank_6" "Hired Gun" "TF_Competitive_Rank_7" "Наемник" "[english]TF_Competitive_Rank_7" "Mercenary" "TF_Competitive_Rank_8" "Полеви наемник" "[english]TF_Competitive_Rank_8" "Field Mercenary" "TF_Competitive_Rank_9" "Наемен убиец" "[english]TF_Competitive_Rank_9" "Contract Killer" "TF_Competitive_Rank_10" "Майстор на убеждаването" "[english]TF_Competitive_Rank_10" "Master Persuader" "TF_Competitive_Rank_11" "Ловец на глави" "[english]TF_Competitive_Rank_11" "Headhunter" "TF_Competitive_Rank_12" "Ликвидатор" "[english]TF_Competitive_Rank_12" "Liquidator" "TF_Competitive_Rank_13" "Екзекутор" "[english]TF_Competitive_Rank_13" "Executioner" "TF_Competitive_Rank_14" "Убийствен консултант" "[english]TF_Competitive_Rank_14" "Kill Consultant" "TF_Competitive_Rank_15" "Яростен психопат" "[english]TF_Competitive_Rank_15" "Raging Sociopath" "TF_Competitive_Rank_16" "Експертен убиец" "[english]TF_Competitive_Rank_16" "Expert Assassin" "TF_Competitive_Rank_17" "Елитен изтребител" "[english]TF_Competitive_Rank_17" "Elite Exterminator" "TF_Competitive_Rank_18" "Търговец на смърт" "[english]TF_Competitive_Rank_18" "Death Merchant" "TF_Eternaween" "Омагьосване: Вечноуин" "[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween" "TF_HonestyHalo_Style0" "Без шапка" "[english]TF_HonestyHalo_Style0" "No Hat" "TF_HonestyHalo_Style1" "С шапка" "[english]TF_HonestyHalo_Style1" "Hat" "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Itemname" "%s1 " "[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Itemname" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Wear" "(%s1) " "[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Wear" "(%s1) " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Rarity" "%s1 " "[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Rarity" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Strange" "%s1 " "[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Strange" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Unusual" "%s1 " "[english]TFUI_InvTooltip_ItemFound_Unusual" "%s1 " "TF_fall2013_the_special_eyes_style1" "Подозрителен" "[english]TF_fall2013_the_special_eyes_style1" "Suspicious" "TF_fall2013_the_special_eyes_style2" "Отегчен" "[english]TF_fall2013_the_special_eyes_style2" "Bored" "TF_sbox2014_mustachioed_mann_style0" "Стил 1" "[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann_style0" "Style 1" "TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Стил 2" "[english]TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Style 2" "game_player_joined_game" "%s1 се присъедини в играта" "[english]game_player_joined_game" "%s1 has joined the game" "game_player_left_game" "%s1 напусна играта (%s2)" "[english]game_player_left_game" "%s1 left the game (%s2)" "game_player_joined_team" "%s1 се присъедини към отбор „%s2“" "[english]game_player_joined_team" "%s1 joined team %s2" "game_player_joined_autoteam" "%s1 автоматично бе прехвърлен към отбор „%s2“" "[english]game_player_joined_autoteam" "%s1 was automatically assigned to team %s2" "game_player_changed_name" "%s1 смени името си на %s2" "[english]game_player_changed_name" "%s1 changed name to %s2" "TF_Comp_Scoreboard_Score" "Резултат" "[english]TF_Comp_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Убийства" "[english]TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Kills" "TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Щети" "[english]TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Damage" "TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Лекуване" "[english]TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Healing" "TF_Comp_Scoreboard_Support" "Поддръжка" "[english]TF_Comp_Scoreboard_Support" "Support" "TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "Рез." "[english]TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "Sc" "TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "Уб." "[english]TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "K" "TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "Ум." "[english]TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "D" "TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "Л" "[english]TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "H" "TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "Поддр." "[english]TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "Su" "TF_StatsAndMedals" "СТАТИСТИКИ И МЕДАЛИ" "[english]TF_StatsAndMedals" "STATS AND MEDALS" "TF_Welcome_valentines" "Добре дошли, насладете се на „Деня на влюбените“!" "[english]TF_Welcome_valentines" "Welcome and Enjoy Valentine's Day!" "TF_DocsHoliday_Style2" "Вирус" "[english]TF_DocsHoliday_Style2" "Virus" "TF_Common_StatClock" "Цивилен разред брояч за статистики" "[english]TF_Common_StatClock" "Civilian Grade Stat Clock" "TF_Common_StatClock_desc" "Прилага странен брояч за статистики върху оръжие от цивилен разред." "[english]TF_Common_StatClock_desc" "Applies a Strange Stat Clock onto a Civilian Grade Weapon." "tf_dingalingaling_last_effect" "Звуци при последни удари" "[english]tf_dingalingaling_last_effect" "Last Hit Sounds" "Context_MannCoTrade" "Търговско съсловие Манн Ко." "[english]Context_MannCoTrade" "Mann Co. Trade" "Context_TradeUp" "Обменяне на разред за артикул" "[english]Context_TradeUp" "Item Grade Trade-Up" "Context_CommonStatClock" "Цивилен брояч за статистики" "[english]Context_CommonStatClock" "Civilian Stat Clock" "TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "Търговско съсловие Манн Ко.представя:\nЦивилен брояч за статистики" "[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "Mann Co. Trading Presents :\nCivilian Stat Clock" "TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "Не отчитаме времето, а УБИЙСТВАТА.\nТъргувайте за „Цивилен разред брояч за статистики“ ОЩЕ ДНЕС!" "[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "We don't track time, we track KILLS\nTrade for a Civilian Grade Stat Clock TODAY!" "TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Обменете 5 предмета, отговарящи на изискванията, за да получите „Цивилен разред брояч за статистики“.\nПредметите, отговарящи на изискванията, включват „Независим“ (или по-висок) разред или странни предмети." "[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Exchange 5 qualifying items to receive a Civilian grade Stat Clock.\nQualifying items include Freelance Graded or higher or Strange Items." "TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Броячът за статистики може да бъде прилаган само върху\nоръжие от цивилен разред" "[english]TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Stat Clock can only be applied to\nCivilian Grade Items" "TF_vote_pause_game" "Паузиране на играта за %s1 секунди?" "[english]TF_vote_pause_game" "Pause the game for %s1 seconds?" "TF_vote_passed_pause_game" "Паузиране на играта…" "[english]TF_vote_passed_pause_game" "Pausing the game..." "Vote_PauseGame" "Пауза" "[english]Vote_PauseGame" "Pause Game" "TF_Canteen_EquipAction" "Няма екипирана „Мощна манерка“. Приемете, така че да екипирате своята „Мощна манерка“ в слота за действие и я използвайте." "[english]TF_Canteen_EquipAction" "No Power Up Canteen equipped. Accept to equip your Power Up Canteen in the Action slot to use it." "TF_Competitive_Stats_Season" "Сезон" "[english]TF_Competitive_Stats_Season" "Season" "TF_Competitive_Stats_Match" "Скорошни" "[english]TF_Competitive_Stats_Match" "Recent" "TF_Competitive_GameOver" "Играта ще приключи след %s1 секунди. Безопасно е да я напуснете." "[english]TF_Competitive_GameOver" "Game will end in %s1 seconds. It is safe to leave." "TF_Competitive_NoData" "НЯМА ДАННИ" "[english]TF_Competitive_NoData" "NO DATA" "TF_Competitive_Stats" "СТАТИСТИКИ" "[english]TF_Competitive_Stats" "STATS" "TF_Competitive_RankUpper" "РАНГ:" "[english]TF_Competitive_RankUpper" "RANK:" "TF_Competitive_Next" "СЛЕДВАЩО:" "[english]TF_Competitive_Next" "NEXT:" "TF_Competitive_Ladder" "КЛАСАЦИЯ:" "[english]TF_Competitive_Ladder" "LADDER:" "TF_Competitive_Games" "Игри: %s1" "[english]TF_Competitive_Games" "Games: %s1" "TF_Competitive_HighestRank" "Най-висок ранг:" "[english]TF_Competitive_HighestRank" "Highest Rank:" "TF_Competitive_Score" "Резултат: %s1" "[english]TF_Competitive_Score" "Score: %s1" "TF_Competitive_Kills" "Убийства: %s1" "[english]TF_Competitive_Kills" "Kills: %s1" "TF_Competitive_Damage" "Щети: %s1" "[english]TF_Competitive_Damage" "Damage: %s1" "TF_Competitive_Healing" "Лекуване: %s1" "[english]TF_Competitive_Healing" "Healing: %s1" "TF_Competitive_Support" "Поддръжка: %s1" "[english]TF_Competitive_Support" "Support: %s1" "TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Медали за ефективност" "[english]TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Performance Medals" "TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Медалите се присъждат след края на мача за играчи, чиято ефективност в определена статистика значително надвишава тази на колегите им през всички скорошни съревнователни мачове." "[english]TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Medals are awarded at the end of matches to players whose performance in a particular stat considerably exceeds that of their peers for all recent competitive matches." "TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Стил 1" "[english]TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Style 1" "TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Стил 2" "[english]TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Style 2" "TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Стил 1" "[english]TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Style 1" "TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Стил 2" "[english]TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Style 2" "Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "БОНУС КАМАТА Е ЗАТВОРЕНА" "[english]Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUS GOAL CLOSED" "Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "ПОНИЖАВАНЕ НА МОЩНОСТТА ЗА ПОДЕМНОТО У-ВО" "[english]Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "JACK POWER DOWN" "Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "БОНУС КАМАТА Е ОТВОРЕНА" "[english]Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUS GOAL OPEN" "Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "ПОВИШАВАНЕ НА МОЩНОСТТА ЗА ПОДЕМНОТО У-ВО" "[english]Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "JACK POWER UP" "Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Бонус камата е равностойна на повече точки" "[english]Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonus goal is worth more points" "TF_LastHitbeeps" "Издаване на звук, когато някоя от атаките Ви убие враг" "[english]TF_LastHitbeeps" "Play a last hit sound when one of your attacks kills an enemy" "TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Сила на звука при последен удар" "[english]TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Last Hit sound volume" "TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Тон на звука при последен удар нанасящ малки щети" "[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Last Hit sound low damage pitch" "TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Тон на звука при последен удар нанасящ големи щети" "[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Last Hit sound high damage pitch" "TF_Contract_Progress_Competitive" "Интерфейс на договорите в съревнователни мачове" "[english]TF_Contract_Progress_Competitive" "Contracts UI in Competitive Matches" "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Стил 1" "[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Style 1" "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Стил 2" "[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Style 2" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Стил 1 без шапка" "[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Style 1 No Hat" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_Hat" "Стил 1 с шапка" "[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_Hat" "Style 1 With Hat" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_NoHat" "Стил 2 без шапка" "[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_NoHat" "Style 2 No Hat" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_Hat" "Стил 2 с шапка" "[english]TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_Hat" "Style 2 With Hat" "TF_Defenders" "ЗАЩИТНИЦИ" "[english]TF_Defenders" "DEFENDERS" "TF_Spectators" "НАБЛЮДАТЕЛИ" "[english]TF_Spectators" "SPECTATORS" "TF_Team_PartyLeader" "Отбор %s" "[english]TF_Team_PartyLeader" "Team %s" "game_player_joined_team_party_leader" "%s1 се присъедини към %s2" "[english]game_player_joined_team_party_leader" "%s1 joined %s2" "game_player_joined_autoteam_party_leader" "%s1 автоматично бе прехвърлен към %s2" "[english]game_player_joined_autoteam_party_leader" "%s1 was automatically assigned to %s2" "TF_CompSummary_StatsAndMedals" "СТАТИСТИКИ И МЕДАЛИ" "[english]TF_CompSummary_StatsAndMedals" "STATS AND MEDALS" "TF_CompSummary_Stats" "СТАТИСТИКИ" "[english]TF_CompSummary_Stats" "STATS" "MMenu_ReportPlayer" "Докладване на играч" "[english]MMenu_ReportPlayer" "Report Player" "TF_Competitive_Global" "ГЛОБАЛНО" "[english]TF_Competitive_Global" "GLOBAL" "FriendsLeaderboard_PageTitle" "Приноси на приятели" "[english]FriendsLeaderboard_PageTitle" "Friends' Contributions" "TF_jul13_sweet_shades_style0" "Стил 1" "[english]TF_jul13_sweet_shades_style0" "Style 1" "TF_jul13_sweet_shades_style1" "Стил 2" "[english]TF_jul13_sweet_shades_style1" "Style 2" "TF_jul13_sweet_shades_style2" "Стил 3" "[english]TF_jul13_sweet_shades_style2" "Style 3" "TF_xms2013_spy_jacket_style1" "Тъмно — Скриване на гранатите" "[english]TF_xms2013_spy_jacket_style1" "Dark - Hide Grenades" "TF_xms2013_spy_jacket_style2" "Светло — Скриване на гранатите" "[english]TF_xms2013_spy_jacket_style2" "Light - Hide Grenades" "TF_xms2013_spy_jacket_style3" "Тъмно" "[english]TF_xms2013_spy_jacket_style3" "Dark" "TF_xms2013_spy_jacket_style4" "Светло" "[english]TF_xms2013_spy_jacket_style4" "Light" "TF_bak_pocket_villains" "Джобните злодеи" "[english]TF_bak_pocket_villains" "Pocket Villains" "NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Пропускът Ви за съревнователната бета беше генериран:" "[english]NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Your Competitive Beta Pass Generated:" "Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "%s1 откри:: %s2 %s3" "[english]Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "%s1 has found:: %s2 %s3" "TF_Matchmaking_Banned" "Член от екипа Ви е получил забрана за търсене на мачове до\n%s1." "[english]TF_Matchmaking_Banned" "A member of your party has been banned from matchmaking until\n%s1." "TF_Matchmaking_PartyBanned" "Член от екипа Ви наскоро е изоставил игра. Ще бъдете възпрепятствани да играете до следната дата." "[english]TF_Matchmaking_PartyBanned" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be prevented from playing until the follow date." "TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "Член от екипа Ви наскоро е изоставил игра. Ще бъдат подбирани срещуположни екипи, които също имат тази променлива." "[english]TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be matched against parties that also have this flag." "TF_Competitive_Pass_Viral_Desc" "Предоставя достъп до бетата за съревнователно търсене на мачове за премиум потребителите, които са включили мобилния Steam Guard удостоверител." "[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Desc" "Grants access to the Competitive Matchmaking Beta to Premium users who have Steam Guard Mobile Authenticator enabled." "TF_Competitive_Pass_Viral_Invite" "Покана към бетата за съревнователно търсене на мачове" "[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Invite" "Competitive Matchmaking Beta Invite" "TF_Competitive_Pass_Viral_Invite_Desc" "Дайте това на приятел, който има премиум акаунт и включен мобилен Steam Guard удостоверител. Така ще им предоставите достъп до бетата за съревнователно търсене на мачове." "[english]TF_Competitive_Pass_Viral_Invite_Desc" "Give this to a friend who has a Premium account and Steam Guard Mobile Authenticator enabled to grant them access to the Competitive Matchmaking Beta." "TF_fall2013_escapist_style1" "Стил 1" "[english]TF_fall2013_escapist_style1" "Style 1" "TF_fall2013_escapist_style2" "Стил 2" "[english]TF_fall2013_escapist_style2" "Style 2" "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Шапка" "[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Hat" "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "Без шапка" "[english]TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "No Hat" "TF_HeavyMustacheHat_Style1" "Нормален" "[english]TF_HeavyMustacheHat_Style1" "Normal" "TF_HeavyMustacheHat_Style2" "Камуфлажен" "[english]TF_HeavyMustacheHat_Style2" "Camo" "TF_AllFather_Style1" "Класически" "[english]TF_AllFather_Style1" "Classic" "TF_AllFather_Style2" "Ударен от гръм" "[english]TF_AllFather_Style2" "Thunderstruck" "MMenu_Stream_LiveStream" "ИЗЛЪЧВАНИЯ НА ЖИВО" "[english]MMenu_Stream_LiveStream" "LIVE STREAMS" "MMenu_Stream_Title" "Играещи в момента:" "[english]MMenu_Stream_Title" "Currently Playing:" "MMenu_Stream_ViewMore" "ПРЕГЛЕД НА ОЩЕ" "[english]MMenu_Stream_ViewMore" "VIEW MORE" "MMenu_Stream_Loading" "Получаване на информация за излъчването…" "[english]MMenu_Stream_Loading" "Retrieving stream information..." "TF_MM_LeaveParty_Title" "Напускане на екипа?" "[english]TF_MM_LeaveParty_Title" "Leave Party?" "TF_MM_LeaveParty_Confirm" "Напускането на този екран ще Ви премахне от екипа. Продължаване?" "[english]TF_MM_LeaveParty_Confirm" "Leaving this screen will remove you from the party. Proceed?" "TF_MM_LeaveQueue_Title" "Изход от търсенето?" "[english]TF_MM_LeaveQueue_Title" "Exit Search?" "TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "Напускането на този екран ще Ви премахне от опашката за търсене. Продължаване?" "[english]TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "Leaving this screen will remove you from the search queue. Proceed?" "TF_jul13_koolboy_style1" "Споделянето е грижовност" "[english]TF_jul13_koolboy_style1" "Sharing is Caring" "TF_jul13_koolboy_style2" "Споделянето е за мекушавци" "[english]TF_jul13_koolboy_style2" "Sharing is for Wusses" "TF_jul13_koolboy_style3" "Критичен охладител" "[english]TF_jul13_koolboy_style3" "Crit-a-Cooler" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Добър" "[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Good" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Лощ" "[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Bad" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Грозен" "[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Ugly" "TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Стил 1" "[english]TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Style 1" "TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Стил 2" "[english]TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Style 2" "TF_Winner" "ПОБЕДИТЕЛ" "[english]TF_Winner" "WINNER" "TF_Winners" "ПОБЕДИТЕЛИ" "[english]TF_Winners" "WINNERS" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_First_Place" "ozfortress премиерна дивизия — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_First_Place" "ozfortress Premier First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Second_Place" "ozfortress премиерна дивизия — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Second_Place" "ozfortress Premier Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Third_Place" "ozfortress премиерна дивизия — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Third_Place" "ozfortress Premier Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Participant" "ozfortress премиерна дивизия — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Participant" "ozfortress Premier Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_First_Place" "ozfortress средна дивизия — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_First_Place" "ozfortress Intermediate First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Second_Place" "ozfortress средна дивизия — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Second_Place" "ozfortress Intermediate Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Third_Place" "ozfortress средна дивизия — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Third_Place" "ozfortress Intermediate Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Participant" "ozfortress средна дивизия — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Participant" "ozfortress Intermediate Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_First_Place" "ozfortress отворена категория — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_First_Place" "ozfortress Open First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Second_Place" "ozfortress отворена категория — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Second_Place" "ozfortress Open Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Third_Place" "ozfortress отворена категория — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Third_Place" "ozfortress Open Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Participant" "ozfortress отворена категория — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Participant" "ozfortress Open Participant" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_First_Place" "ozfortress Summer Cup — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_First_Place" "ozfortress Summer Cup First Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Second_Place" "ozfortress Summer Cup — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Second Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Third_Place" "ozfortress Summer Cup — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Third Place" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Participant" "ozfortress Summer Cup — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Participant" "ozfortress Summer Cup Participant" "TF_TournamentMedal_Season26" "Сезон 26" "[english]TF_TournamentMedal_Season26" "Season 26" "TF_TournamentMedal_Season27" "Сезон 27" "[english]TF_TournamentMedal_Season27" "Season 27" "TF_TournamentMedal_Season28" "Сезон 28" "[english]TF_TournamentMedal_Season28" "Season 28" "TF_TournamentMedal_Season29" "Сезон 29" "[english]TF_TournamentMedal_Season29" "Season 29" "TF_TournamentMedal_Season30" "Сезон 30" "[english]TF_TournamentMedal_Season30" "Season 30" "TF_TournamentMedal_2017" "2017" "[english]TF_TournamentMedal_2017" "2017" "TF_SniperHat1_Style0" "Стил 1" "[english]TF_SniperHat1_Style0" "Style 1" "TF_SniperHat1_Style1" "Стил 2" "[english]TF_SniperHat1_Style1" "Style 2" "TF_HeavyHat1_Style0" "Стил 1" "[english]TF_HeavyHat1_Style0" "Style 1" "TF_HeavyHat1_Style1" "Стил 2" "[english]TF_HeavyHat1_Style1" "Style 2" "TF_Map_tc_hydro" "Hydro" "[english]TF_Map_tc_hydro" "Hydro" "TF_Map_cp_degrootkeep" "DeGroot Keep" "[english]TF_Map_cp_degrootkeep" "DeGroot Keep" "GameType_TerritorialControl" "Териториален контрол" "[english]GameType_TerritorialControl" "Territorial Control" "GameType_Misc" "Разни" "[english]GameType_Misc" "Misc" "TF_MM_Abandon_Ban" "Изоставянето на отбора Ви ще доведе до забрана при търсенето на мачове за значителен времеви период." "[english]TF_MM_Abandon_Ban" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time." "TF_GameModeDesc_Misc" "Игрални режими, които не пасват в нито една от останалите категории." "[english]TF_GameModeDesc_Misc" "Game modes that don't fit into one of the other categories." "TF_GameModeDetail_Misc" "Изберете тази опция, за да играете режими като „Териториален контрол“, „Специална доставка“, „Средновековие“ и „Унищожение на играчи“." "[english]TF_GameModeDetail_Misc" "Select this option to play game modes like Territorial Control, Special Delivery, Medieval, and Player Destruction." "TF_enlightened_mann_style0" "Прекомерно помпозно, за да бъде описано" "[english]TF_enlightened_mann_style0" "Too Pompous to Describe" "TF_enlightened_mann_style1" "Класически" "[english]TF_enlightened_mann_style1" "Classical" "TF_sbox2014_war_helmet_style1" "Вдигнат визьор" "[english]TF_sbox2014_war_helmet_style1" "Visor Up" "TF_sbox2014_war_helmet_style2" "Свален визьор" "[english]TF_sbox2014_war_helmet_style2" "Visor Down" "TF_short2014_all_mercs_mask_style0" "Оригинален" "[english]TF_short2014_all_mercs_mask_style0" "Original" "TF_short2014_all_mercs_mask_style1" "Изчистен" "[english]TF_short2014_all_mercs_mask_style1" "Clean" "TF_short2014_all_mercs_mask_style2" "Черепи" "[english]TF_short2014_all_mercs_mask_style2" "Skulls" "TF_dec15_patriot_peak_Style0" "Със слушалки" "[english]TF_dec15_patriot_peak_Style0" "With Headphones" "TF_dec15_patriot_peak_Style1" "Без слушалки" "[english]TF_dec15_patriot_peak_Style1" "Without Headphones" "TF_SoldierHat1_Style0" "Солен" "[english]TF_SoldierHat1_Style0" "Salty" "TF_SoldierHat1_Style1" "Задимен" "[english]TF_SoldierHat1_Style1" "Smoky" "cp_mountainlab_authors" "Валентайн „3DNJ“ Левилиан" "[english]cp_mountainlab_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "MayflowerCosmetics_collection" "Козметична колекция „Мейфлауър“" "[english]MayflowerCosmetics_collection" "Mayflower Cosmetics Collection" "MayflowerCosmetics_collection_desc" "Предметите от козметичната колекция „Мейфлауър“:" "[english]MayflowerCosmetics_collection_desc" "Items from the Mayflower Cosmetics Collection:" "Footer_MayflowerCosmetics" "Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Мейфлауър“" "[english]Footer_MayflowerCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat" "TF_MayflowerCosmeticCase" "Сандък с козметични предмети от „Мейфлауър“" "[english]TF_MayflowerCosmeticCase" "Mayflower Cosmetic Case" "TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Този сандък е заключен и се изисква \nключ за козметичната колекция „Мейфлауър“, така че да бъде отворен.\n\nСъдържа предмет, създаден от общността \nза козметичната колекция от „Мейфлауър“." "[english]TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nMayflower Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Mayflower Cosmetic Collection." "TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "—Съдържа козметични предмети, създадени от общността;\n—Изисква се ключ за козметичната колекция „Мейфлауър“, така че да бъде отворен;\n—Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Мейфлауър“." "[english]TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Mayflower Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat" "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Ключ за козметичната колекция „Мейфлауър“" "[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Mayflower Cosmetic Key" "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Използва се за отваряне на сандък с козметични предмети от „Мейфлауър“" "[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Used to open a Mayflower Cosmetic Case" "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_AdText" "—Използва се за отварянето на сандък с козметични предмети от „Мейфлауър“;\n—Възможно е съдържанието да е странна или необичайна шапка от „Мейфлауър“." "[english]TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Mayflower Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Mayflower Hat" "TF_may16_airdog" "Въздушното куче" "[english]TF_may16_airdog" "The Airdog" "TF_may16_airdog_desc" " " "[english]TF_may16_airdog_desc" "" "TF_may16_bedouin_bandana" "Бедуинската кърпа" "[english]TF_may16_bedouin_bandana" "The Bedouin Bandana" "TF_may16_bedouin_bandana_desc" " " "[english]TF_may16_bedouin_bandana_desc" "" "TF_may16_heralds_helm" "Шлемът на вестителя" "[english]TF_may16_heralds_helm" "The Herald's Helm" "TF_may16_heralds_helm_desc" " " "[english]TF_may16_heralds_helm_desc" "" "TF_may16_courtly_cuirass" "Изтънчената ризница" "[english]TF_may16_courtly_cuirass" "The Courtly Cuirass" "TF_may16_courtly_cuirass_desc" " " "[english]TF_may16_courtly_cuirass_desc" "" "TF_may16_squires_sabatons" "Сабатоните на оръженосеца" "[english]TF_may16_squires_sabatons" "The Squire's Sabatons" "TF_may16_squires_sabatons_desc" " " "[english]TF_may16_squires_sabatons_desc" "" "TF_may16_surgical_survivalist" "Хирургическото оцеляване" "[english]TF_may16_surgical_survivalist" "The Surgical Survivalist" "TF_may16_surgical_survivalist_desc" " " "[english]TF_may16_surgical_survivalist_desc" "" "TF_may16_skullcap" "Мъртвешката глава" "[english]TF_may16_skullcap" "The Dead Head" "TF_may16_skullcap_desc" " " "[english]TF_may16_skullcap_desc" "" "TF_may16_lurking_legionnaire" "Дебнещият легионер" "[english]TF_may16_lurking_legionnaire" "The Lurking Legionnaire" "TF_may16_lurking_legionnaire_desc" " " "[english]TF_may16_lurking_legionnaire_desc" "" "TF_may16_dayjogger" "Дневният бегач" "[english]TF_may16_dayjogger" "The Dayjogger" "TF_may16_dayjogger_desc" " " "[english]TF_may16_dayjogger_desc" "" "TF_may16_patriots_pouches" "Кесийките на патриота" "[english]TF_may16_patriots_pouches" "The Patriot's Pouches" "TF_may16_patriots_pouches_desc" " " "[english]TF_may16_patriots_pouches_desc" "" "TF_may16_dad_duds" "Татковите дрехи" "[english]TF_may16_dad_duds" "The Dad Duds" "TF_may16_dad_duds_desc" " " "[english]TF_may16_dad_duds_desc" "" "TF_may16_gauzed_gaze" "Марленият взор" "[english]TF_may16_gauzed_gaze" "The Gauzed Gaze" "TF_may16_gauzed_gaze_desc" " " "[english]TF_may16_gauzed_gaze_desc" "" "TF_may16_demos_dustcatcher" "Прахосъбирачката на Разрушителя" "[english]TF_may16_demos_dustcatcher" "The Demo's Dustcatcher" "TF_may16_demos_dustcatcher_desc" " " "[english]TF_may16_demos_dustcatcher_desc" "" "TF_may16_scoped_spartan" "Спартанецът с оптиката" "[english]TF_may16_scoped_spartan" "The Scoped Spartan" "TF_may16_scoped_spartan_desc" " " "[english]TF_may16_scoped_spartan_desc" "" "TF_TheElf_Style0" "Севернополярен" "[english]TF_TheElf_Style0" "North Pole" "TF_TheElf_Style1" "Южнополярен" "[english]TF_TheElf_Style1" "South Pole" "TF_Scout_Elf_Boots_Style0" "Севернополярен" "[english]TF_Scout_Elf_Boots_Style0" "North Pole" "TF_Scout_Elf_Boots_Style1" "Южнополярен" "[english]TF_Scout_Elf_Boots_Style1" "South Pole" "TF_ToughStuffMuffs_Style2" "Монреалски стил (без антифони)" "[english]TF_ToughStuffMuffs_Style2" "Montreal Style (No Earmuffs)" "TF_ToughStuffMuffs_Style3" "Бостънски стил (без антифони)" "[english]TF_ToughStuffMuffs_Style3" "Boston Style (No Earmuffs)" "TF_OptionCategory_DemoSupport" "Поддръжка за демо файлове" "[english]TF_OptionCategory_DemoSupport" "Demo Support" "TF_DemoSupport" "Режим на записване" "[english]TF_DemoSupport" "Recording Mode" "TF_DemoSupport_ToolTip" "Ръчно спрямо автоматично записване. Когато е зададено „Ръчно“, записите могат да бъдат пускани/спирани, използвайки командите ds_record/ds_stop. Автоматичното записване може да бъде зададено по следните начини: „Всички мачове“, „Съревнователни мачове“ и „Турнирни мачове“ (за сървъри, които използват mp_tournament)." "[english]TF_DemoSupport_ToolTip" "Manual vs. Auto-Record. When set to Manual, recordings can be started/stopped using the ds_record/ds_stop commands. Auto-Record can be set to All matches, Competitive matches, and Tournament matches (servers using mp_tournament)" "TF_DemoSupport_Manual" "Ръчно" "[english]TF_DemoSupport_Manual" "Manual" "TF_DemoSupport_Comp" "Авт. записване на съревнователните мачове" "[english]TF_DemoSupport_Comp" "Auto-Record Competitive Matches" "TF_DemoSupport_All" "Авт. записване на всички мачове" "[english]TF_DemoSupport_All" "Auto-Record All Matches" "TF_DemoSupport_Dir" "Папка за записите" "[english]TF_DemoSupport_Dir" "Folder to be used" "TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "Тази папка ще бъде използване за записаните демота и асоциираните спомагателни файлове. Папката трябва да се намира в директорията на играта." "[english]TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "This folder will be used for the demo recordings and associated demo support files. The folder must be under the game directory." "TF_DemoSupport_Prefix" "Префикс за файловите имена" "[english]TF_DemoSupport_Prefix" "Filename prefix" "TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "Този низ ще се използва като префикс за създаваните файлове." "[english]TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "This string will be used to prefix the files that are created" "TF_DemoSupport_MinStreak" "Минимален брой убийствени серии" "[english]TF_DemoSupport_MinStreak" "Min killstreak count" "TF_DemoSupport_MinStreak_ToolTip" "Това е минималният брой убийствени серии, пред да бъдат записани в хронологията" "[english]TF_DemoSupport_MinStreak_ToolTip" "This is the minimum killstreak count before the killstreaks are logged" "TF_DemoSupport_KillDelay" "Максимално време между убийствата" "[english]TF_DemoSupport_KillDelay" "Max time between kills" "TF_DemoSupport_KillDelay_ToolTip" "Това е максималното време между убийствата, преди броя на убийствените серии да бъде нулиран" "[english]TF_DemoSupport_KillDelay_ToolTip" "This is the maximum time between kills before the killstreak count is reset to zero" "TF_DemoSupport_Log" "Хронология на събитията" "[english]TF_DemoSupport_Log" "Log events" "TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "Ако е зададено, всички събития ще бъдат записвани в общия _events.txt, както и към специфичен .json файл. В него се съдържат събитията за всеки асоцииран .dem файл." "[english]TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "If set, all events are to the general _events.txt file and to a specific .json file that contains the events for each associated .dem file" "TF_DemoSupport_Sound" "Изпълняване на звук за събитията пускане/спиране" "[english]TF_DemoSupport_Sound" "Play sounds for start/stop events" "TF_DemoSupport_Notify" "Местоположение на известията в играта" "[english]TF_DemoSupport_Notify" "Location of the in-game notifications" "TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Само в конзолата" "[english]TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Console only" "TF_DemoSupport_Notify_Chat" "В конзолата и чат прозореца" "[english]TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Console and chat window" "TF_DemoSupport_Notify_HUD" "В конзолата и интерфейса" "[english]TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Console and HUD" "TF_DemoSupport_Screens" "Авт. запазване на снимка с резултатите в края на мача" "[english]TF_DemoSupport_Screens" "Auto-save a scores screenshot at the end of a match" "TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style0" "Рицарски" "[english]TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style0" "Knight" "TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style1" "Селяшки" "[english]TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style1" "Peasant" "TF_bak_fear_monger_style1" "Стил 1" "[english]TF_bak_fear_monger_style1" "Style 1" "TF_bak_fear_monger_style2" "Стил 2" "[english]TF_bak_fear_monger_style2" "Style 2" "TF_may16_patriots_pouches_style1" "Обикновен" "[english]TF_may16_patriots_pouches_style1" "Normal" "TF_may16_patriots_pouches_style2" "Камуфлажен" "[english]TF_may16_patriots_pouches_style2" "Camo" "TF_MM_Generic_Kicked" "Премахнати от мача посредством системата" "[english]TF_MM_Generic_Kicked" "Removed from match by system" "TF_Competitive_Welcome_Title" "Добре дошли в търсенето на съревнователни мачове!" "[english]TF_Competitive_Welcome_Title" "Welcome to Competitive Matchmaking!" "TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Ето някои неща, които да имате предвид, преди да започнете" "[english]TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Here are some things to keep in mind before you get started" "TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "Относно съревнователната игра" "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "About Competitive Play" "TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " Когато се вредите за съревнователен мач, ще бъдете съчетани с играчи от сходно ниво на умение при формат 6 срещу 6 до най-добри от три. Уменията Ви ще бъдат определени чрез постоянен ранг, асоцииран с всеки изигран съревнователен мач. Докато печелите и губите, рангът Ви ще се коригира, така че да отразява наблюдаваните у Вас умения." "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" " When you queue up for a competitive match, you will be matched with players of similar skill into a 6v6 match. Your skill will be determined by a persistent rank associated with every competitive match that you play. As you win and lose matches, your rank will adjust to reflect your observed skill." "TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Съревнователна срещу неангажираща игра" "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Competitive vs. Casual Play" "TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Тъй като съревнователните мачове имат постоянно въздействие (резултати, брой медали, коригиране на рейтинга, сезонна сумарност и т.н.) върху опита на играча, тук можете да очаквате по-отборно фокусирано и изпълнено с адреналин преживяване." "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" " Since competitive matches have a persistent impact (match results, medal counts, rating adjustments, season totals, etc.) on a player's experience, you can expect a more team-focused, adrenaline-charged experience here." "TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Title" "Изоставяне на съревнователни мачове" "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Title" "Abandoning Competitive Matches" "TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Text" " Изоставянето на съотборниците (напускане на сървъра) по време на съревнователен мач ще се счита като автоматична загуба. Също така, ще получите изчакване за намиране на съревнователни мачове, възпрепятстващо Ви от по-нататъшна игра в такива за доста време. Последващи изоставяния ще увеличат значително продължителността на това изчакване." "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Text" " Abandoning your teammates (leaving the server) during a competitive match will count as an automatic loss. Additionally, you will receive a matchmaking cooldown, preventing you from playing further competitive matches for a significant time. Subsequent abandons will greatly increase the length of this cooldown." "TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Загуба на връзка" "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Connection Loss" "TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " Ако загубите връзка към съревнователен мач, поради каквато и да е причина, ще получите гратисен период, през който ще Ви бъде напомнено да се присъедините отново към протичащата игра. След като гратисният период изтече, автоматично ще изоставите мача." "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" " If you lose connection to a competitive match for any reason, you will receive a short grace period during which you will be prompted to rejoin the game in progress. After this grace period expires, you will automatically abandon the match." "TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Забележка относно персонализираните интерфейси" "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Note About Custom HUDs" "TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" " Ако ползвате персонализиран интерфейс, моля, проверете дали е обновен с поддръжка за съревнователната бета. Тези, към които не са добавени новите съревнователни елементи, може да доведат до липси в потребителския интерфейс или проблеми със стабилността." "[english]TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" " If you are using a custom HUD, please check that it is updated to support the competitive beta. Custom HUDs that have not had the new competitive elements added may result in missing UI or stability issues." "TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Разбрано!" "[english]TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Got it!" "TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Не показвайте това отново" "[english]TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Don't show this again" "TF_Weapon_Machete" "Мачете" "[english]TF_Weapon_Machete" "Machete" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_1st" "UGC 6 срещу 6 злато — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_1st" "UGC 6vs6 Gold 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_2nd" "UGC 6 срещу 6 злато — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_2nd" "UGC 6vs6 Gold 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_3rd" "UGC 6 срещу 6 злато — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_3rd" "UGC 6vs6 Gold 3rd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_1st" "AsiaFortress Mercenaries Cup — Първо място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_1st" "AsiaFortress Mercenaries Cup 1st Place" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_2nd" "AsiaFortress Mercenaries Cup — Второ място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_2nd" "AsiaFortress Mercenaries Cup 2nd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_3rd" "AsiaFortress Mercenaries Cup — Трето място" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_3rd" "AsiaFortress Mercenaries Cup 3rd Place" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_Participant" "AsiaFortress Mercenaries Cup — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_AFC_MC_Participant" "AsiaFortress Mercenaries Cup Participant" "TF_TournamentMedal_72hr_summer_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam лято — Участник" "[english]TF_TournamentMedal_72hr_summer_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Summer Participant" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Медал" "[english]TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Medal" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Значка" "[english]TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Pin" "TF_reddit_random_acts" "Алтруистичното украшение" "[english]TF_reddit_random_acts" "Altruist's Adornment" "TF_reddit_random_acts_Desc" "Медал, който е признание за онези, щедро раздавали подаръци в групата „Random Acts of TF2“." "[english]TF_reddit_random_acts_Desc" "A medal to recognize the generous gifters of the Random Acts of TF2 group" "TF_Wearable_Pouch" "Кесия" "[english]TF_Wearable_Pouch" "Pouch" "cp_sunshine_authors" "Ребека „phi“ Айлис\nКимбърли „iiboharz“ Ризуик\nСебастиан „Seba“ Грус\n„Mellowretro“\nТим „SedimentarySocks“ БЛ" "[english]cp_sunshine_authors" "Rebecca 'phi' Ailes\nKimberly 'iiboharz' Riswick\nSebastian Grus\nMellowretro\nTim 'SedimentarySocks' BL" "cp_metalworks_authors" "Иън „Scorpio Uprising“ Къслидж" "[english]cp_metalworks_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge" "pl_swiftwater_final1_authors" "Арън „Schwa“ Мак Калън\n„Lemon“" "[english]pl_swiftwater_final1_authors" "Aaron 'Schwa' McCallen\nLemon" "TF_Map_Sunshine" "Sunshine" "[english]TF_Map_Sunshine" "Sunshine" "TF_MapToken_Sunshine" "Марка на карта — Sunshine" "[english]TF_MapToken_Sunshine" "Map Stamp - Sunshine" "TF_MapToken_Sunshine_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Ребека „phi“ Айлис, Кимбърли „iiboharz“ Ризуик, Себастиан „Seba“ Грус, „Mellowretro“ и Тим „SedimentarySocks“ БЛ\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта „Sunshine“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Sunshine_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Rebecca 'phi' Ailes, Kimberly 'iiboharz' Riswick, Sebastian Grus, Mellowretro, and Tim 'SedimentarySocks' BL\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Sunshine community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Sunshine_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Sunshine." "[english]TF_MapToken_Sunshine_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Sunshine community map." "TF_Map_Metalworks" "Metalworks" "[english]TF_Map_Metalworks" "Metalworks" "TF_MapToken_Metalworks" "Марка на карта — Metalworks" "[english]TF_MapToken_Metalworks" "Map Stamp - Metalworks" "TF_MapToken_Metalworks_Desc" "Карта в режим „Контролни точки“\n\nНаправена от Иан „Scorpio Uprising“ Къслидж\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Metalworks“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Metalworks_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Metalworks community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Metalworks_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта Metalworks." "[english]TF_MapToken_Metalworks_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creator of the Metalworks community map." "TF_Map_Swiftwater" "Swiftwater" "[english]TF_Map_Swiftwater" "Swiftwater" "TF_MapToken_Swiftwater" "Марка на карта — Swiftwater" "[english]TF_MapToken_Swiftwater" "Map Stamp - Swiftwater" "TF_MapToken_Swiftwater_Desc" "Карта в режим „Придвижване на товара“\n\nНаправена от Арън „Schwa“ Мак Калън и „Lemon“\n\nКупуването на този артикул директно подкрепя създателя на обществената карта „Swiftwater“. Покажете своята подкрепа днес!" "[english]TF_MapToken_Swiftwater_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Aaron 'Schwa' McCallen and Lemon\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Swiftwater community map. Show your support today!" "TF_MapToken_Swiftwater_AdText" "— Купуването на този артикул директно подкрепя създателите на обществената карта Swiftwater." "[english]TF_MapToken_Swiftwater_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Swiftwater community map." "TF_Map_Unknown" "Картата не е намерена!" "[english]TF_Map_Unknown" "Map not found!" "TF_Map_pass_brickyard" "Brickyard" "[english]TF_Map_pass_brickyard" "Brickyard" "TF_Map_pass_timbertown" "Timbertown" "[english]TF_Map_pass_timbertown" "Timbertown" "TF_Map_pass_district" "District" "[english]TF_Map_pass_district" "District" "TF_Map_Sunshine_StrangePrefix" " загоряла от слънцето" "[english]TF_Map_Sunshine_StrangePrefix" " Sunburned" "TF_Map_Metalworks_StrangePrefix" " пресовано стоманена" "[english]TF_Map_Metalworks_StrangePrefix" " Drop-Forged" "TF_Map_Swiftwater_StrangePrefix" " смайваща" "[english]TF_Map_Swiftwater_StrangePrefix" " Breathtaking" "Winreason_ScoreLimit" "%s1 спечели чрез отбелязване на точки %s2 пъти" "[english]Winreason_ScoreLimit" "%s1 won by scoring %s2 times" "Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 спечели чрез отбелязване на точки" "[english]Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 won by scoring" "WinPanel_StopWatch_Round_Complete" "%s1 НАПРЕДВА!" "[english]WinPanel_StopWatch_Round_Complete" "%s1 ADVANCES!" "WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "СМЯНА НА СТРАНИТЕ!" "[english]WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "SWITCHING SIDES!" "Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "%s1 продължава да задава темпото през следващия рунд!\nМоже ли %s2 да ги спре?!" "[english]Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "%s1 continues to set the pace in the next round!\nCan %s2 can stop them?!" "Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "Сега %s1 получават своя шанс!\nМогат ли да се справят по-добре от %s2?!" "[english]Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "Now %s1 gets their chance!\nCan they do better than %s2?!" "Winreason_Stopwatch_Playing_Rounds" "%s1 напредва към следващия рунд, докато\nоспорват постижението поставено от %s2!" "[english]Winreason_Stopwatch_Playing_Rounds" "%s1 advances to the next round while\nthey challenge the performance set by %s2!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTimeAndClose" "%s1 достигна %s2 само за %s3. Ако %s4 достигне gets %s5 по-бързо, ще спечели!\n\nНатиснете „F1“, за да затворите." "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTimeAndClose" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!\n\n' F1 ' to close." "Gametype_AttackDefense_Desc" "Редувайте се при превземането на вражески точки и не позволявайте на врага да направи това с Вашите." "[english]Gametype_AttackDefense_Desc" "Take turns capturing enemy points and stopping the enemy from capturing yours." "Gametype_CTF_Desc" "Откраднете вражеското куфарче със сведенията и го върнете във Вашата база!" "[english]Gametype_CTF_Desc" "Steal the enemy's intelligence and get it back to your base!" "Gametype_CP_Desc" "Превземете и защитете поредица от контролни точки. Превземете всички, за да спечелите!" "[english]Gametype_CP_Desc" "Capture and defend a series of control points. Capture them all to win!" "Gametype_Koth_Desc" "Покажете на враговете си кой е шефът, докато се сражавате за една контролна точка." "[english]Gametype_Koth_Desc" "Show your enemies who is the boss while fighting over a single capture point." "Gametype_Escort_Desc" "Избутайте талига, пълна с експлозиви, за да опустошите враговете си!" "[english]Gametype_Escort_Desc" "Push a cart full of explosives to wreak havoc on your enemies!" "Gametype_EscortRace_Desc" "Вариант на „Придвижване на товара“, където и двата отбора бутат талиги, които са пълни с експлозиви!" "[english]Gametype_EscortRace_Desc" "A variant of Payload where both teams push carts full of explosives!" "GameType_Misc_Desc" "Уникални режими като „Териториален контрол“, „Средновековие“ и още други." "[english]GameType_Misc_Desc" "Unique modes like Territory Control, Medieval Mode and more." "GameType_Powerup_Desc" "Използвайте повишаващите способности и „Куката за захващане“ в този вариант „Превземане на флага“." "[english]GameType_Powerup_Desc" "Use powerups and grapple hooks in this variant of Capture the Flag." "GameType_Passtime_Desc" "Пуснете смъртоносна игра на „футболхокейбаскетбол“." "[english]GameType_Passtime_Desc" "Play a deadly game of soccerhockeybasketball." "Gametype_Arena_Desc" "Пуснете Counter-Strike!" "[english]Gametype_Arena_Desc" "Play Counter-Strike!" "Gametype_SD_Desc" "Сражавайте се за един флаг с обща контролна точка." "[english]Gametype_SD_Desc" "Fight over a single flag with a common capture point." "TF_MMCat_Core" "Основни игрални режими" "[english]TF_MMCat_Core" "Core Game Modes" "TF_MMCat_Alternative" "Алтернативни игрални режими" "[english]TF_MMCat_Alternative" "Alternative Game Modes" "TF_MMCat_ExcludesRemaining" "Изключване на оставащите %s1" "[english]TF_MMCat_ExcludesRemaining" "%s1 excludes remaining" "TF_Incompatible_AddOn" "Несъвместима добавка" "[english]TF_Incompatible_AddOn" "Incompatible Add-On" "TF_PREC_Loaded" "Добавката P-REC е известна с това, че създава проблеми при търсенето на мачове. Трябва да деинсталирате P-REC, преди да продължите. Вместо нея, в играта можете да използвате поддържаната функция за демота. Тя може да се конфигурира, като използвате диалоговия прозорец за „Разш. опции“." "[english]TF_PREC_Loaded" "P-REC has been known to cause issues with matchmaking. You must uninstall P-REC before continuing. The in-game Demo Support feature can be used instead and can be configured using the Adv. Options dialog." "TF_PASS_TIME_HAT_NAME" "Настройте многоизмерния телевизор на Меразмус" "[english]TF_PASS_TIME_HAT_NAME" "Tune Merasmus's Multi-Dimensional Television" "TF_PASS_TIME_HAT_DESC" "Разкрийте мистерията на телевизионното студио във „Време за ПОДАВАНЕ“." "[english]TF_PASS_TIME_HAT_DESC" "Reveal the mystery of the PASS Time TV Room." "TF_PASS_TIME_GRIND_NAME" "Джакпот!" "[english]TF_PASS_TIME_GRIND_NAME" "Jackpot!" "TF_PASS_TIME_GRIND_DESC" "Победете в 10 рунда на „Време за ПОДАВАНЕ“." "[english]TF_PASS_TIME_GRIND_DESC" "Win 10 rounds playing PASS Time." "TF_StrangeFilter_Prefix_Competitive" " съревнователна" "[english]TF_StrangeFilter_Prefix_Competitive" " Competitive" "TF_StrangeFilter_Competitive" "Странен филтър: Съревнователна" "[english]TF_StrangeFilter_Competitive" "Strange Filter: Competitive" "TF_StrangeFilter_Competitive_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в съревнователни мачове." "[english]TF_StrangeFilter_Competitive_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events in Competitive Matches." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Странен филтър: Sunshine (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Strange Filter: Sunshine (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Sunshine." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Sunshine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Странен филтър: Metalworks (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Strange Filter: Metalworks (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Metalworks." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Metalworks." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Странен филтър: Swiftwater (обществена)" "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Strange Filter: Swiftwater (Community)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Добавянето на този „Странен филтър“ към предмет със странно качество и избирайки една от следените статистики, ще ограничи да се отчитат само събития в Swiftwater." "[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Swiftwater." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "Отключен козметичен сандък за Разузнавач" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "Unlocked Cosmetic Crate Scout" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro" "Отключен козметичен сандък за Подпалвач" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro" "Unlocked Cosmetic Crate Pyro" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy" "Отключен козметичен сандък за Картечар" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy" "Unlocked Cosmetic Crate Heavy" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer" "Отключен козметичен сандък за Инженер" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer" "Unlocked Cosmetic Crate Engineer" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy" "Отключен козметичен сандък за Шпионин" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy" "Unlocked Cosmetic Crate Spy" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper" "Отключен козметичен сандък за Снайпер" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper" "Unlocked Cosmetic Crate Sniper" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier" "Отключен козметичен сандък за Войник" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier" "Unlocked Cosmetic Crate Soldier" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic" "Отключен козметичен сандък за Медик" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic" "Unlocked Cosmetic Crate Medic" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo" "Отключен козметичен сандък за Разрушител" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo" "Unlocked Cosmetic Crate Demo" "TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass" "Отключен козметичен сандък за множество класове" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass" "Unlocked Cosmetic Crate Multi-Class" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Разузнавача\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout_desc" "Contains a random Scout only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Подпалвача\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro_desc" "Contains a random Pyro only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Картечаря\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy_desc" "Contains a random Heavy only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Инженера\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer_desc" "Contains a random Engineer only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Шпионина\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy_desc" "Contains a random Spy only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Снайпера\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper_desc" "Contains a random Sniper only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Войника\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier_desc" "Contains a random Soldier only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Медика\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic_desc" "Contains a random Medic only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет само за Разрушителя\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo_desc" "Contains a random Demoman only Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass_desc" "Съдържа произволен козметичен предмет за множество класове\n\nВъзможно е съдържанието да е странно\nили необичайно (само за шапките)" "[english]TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass_desc" "Contains a random Multi-Class Cosmetic\n\nContents may be Strange\nor Unusual (hats only)" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_ReducedActive" "+%s1% устойчивост от огнени щети, докато е поставено" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_ReducedActive" "+%s1% fire damage resistance while deployed" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired" "+%s1% по-бърза скорост на движение за носителя (изисква се щит)" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired" "+%s1% faster move speed on wearer (shield required)" "Attrib_BoostOnDamage" "При удар: Натрупва ускорение.\nСкоростта на бягане се увеличава с ускорението" "[english]Attrib_BoostOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost" "Attrib_LunchboxAddsAmmo" "Възстановява както муниции, така и здраве" "[english]Attrib_LunchboxAddsAmmo" "Restores ammo as well as health" "Attrib_LunchboxHealingDecreased" "%s1% лекуващ ефект" "[english]Attrib_LunchboxHealingDecreased" "%s1% healing effect" "Attrib_Fuse_Bonus" "%s1% времетраене за фитила на гранатите" "[english]Attrib_Fuse_Bonus" "%s1% fuse time on grenades" "Attrib_DamageBonusAgainstSentryTarget" "%s1% увеличени щети за целта на сензорната Ви картечница" "[english]Attrib_DamageBonusAgainstSentryTarget" "%s1% increased damage to your sentry's target" "Attrib_TeleporterBuildCost" "%s1% необходим метал, когато конструирате или подобрявате телепортатори" "[english]Attrib_TeleporterBuildCost" "%s1% metal cost when constructing or upgrading teleporters" "Attrib_DmgBonusVsBurning" "%s1% щети срещу горящи играчи" "[english]Attrib_DmgBonusVsBurning" "%s1% damage vs burning players" "Attrib_PierceResists" "Атаките проникват през бонуси и ефекти за устойчивост на щети" "[english]Attrib_PierceResists" "Attacks pierce damage resistance effects and bonuses" "TF_use_min_viewmodels_option" "Използване на минимализирани модели от първо лице" "[english]TF_use_min_viewmodels_option" "Use minimized viewmodels" "MMenu_FindAGame" "Намиране на игра" "[english]MMenu_FindAGame" "Find a Game" "MMenu_PlayList_Casual_Button" "Неангажираща" "[english]MMenu_PlayList_Casual_Button" "Casual" "MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Пуснете TF2 мач с други участници в игрален режим по Ваш избор." "[english]MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Play a match of TF2 with other players in a game mode of your choosing." "MMenu_PlayList_Competitive_Button" "Съревнователна" "[english]MMenu_PlayList_Competitive_Button" "Competitive" "MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Пуснете съревнователен мач с други участници и класиране." "[english]MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Play a ranked, competitive match with other players." "MMenu_PlayList_MvM_Button" "Манн срещу машини" "[english]MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs. Machine" "MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Сътрудничете си с отбор, включващ 6 участника, за да се защитавате от вълни убийствени роботи." "[english]MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Cooperate on a team of 6 players to defeat waves of murderous robots." "MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Обществени сървъри" "[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Community Servers" "MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Прегледайте обществените сървъри, така ще намерите игра, към която да се пуснете." "[english]MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Browse community servers to find a game to drop into." "MMenu_PlayList_Training_Button" "Тренировка" "[english]MMenu_PlayList_Training_Button" "Training" "MMenu_PlayList_Training_Desc" "Научете всички тънкости на TF2." "[english]MMenu_PlayList_Training_Desc" "Learn the ins and outs of TF2." "MMenu_PlayList_QuickPlay_Button" "Бързо пускане" "[english]MMenu_PlayList_QuickPlay_Button" "Quickplay" "MMenu_PlayList_QuickPlay_Desc" "Бързо намиране на игра, към която да се присъедините." "[english]MMenu_PlayList_QuickPlay_Desc" "Quickly find a game to join." "MMenu_CompetitiveAccess" "Съревнователен достъп" "[english]MMenu_CompetitiveAccess" "Competitive Access" "MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "Понастоящем не отговаря на изискванията за съревнователно търсене на мачове.\nИзпълнете някоя от опциите по-долу, за да се сдобиете с достъп." "[english]MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "You currently do not qualify for Competitive Matchmaking.\nFulfill either of the options below to gain access." "MMenu_CompetitiveAccessOption1" "ОПЦИЯ 1" "[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPTION 1" "MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Сдобийте се с премиум TF2 акаунт и асоциирайте отговарящ на изискванията телефонен номер към Steam Ви. Кликнете на изображенията по-долу за още информация." "[english]MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Have a premium TF2 Account and associate a qualifying telephone number with your Steam account. Click the images below for more information." "MMenu_CompetitiveAccessOption2" "ОПЦИЯ 2" "[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPTION 2" "MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Ако сте неспособни да изберете „Опция 1“, имате възможност за закупуване на доживотен „Пропуск за съревнователно търсене на мачове“, като кликнете на изображението по-долу." "[english]MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "If you're unable to choose Option 1, you can purchase a lifetime Competitive Matchmaking Pass by clicking on the image below." "MMenu_Tooltip_Replay" "Повторения" "[english]MMenu_Tooltip_Replay" "Replays" "MMenu_Tooltip_Workshop" "Работилница" "[english]MMenu_Tooltip_Workshop" "Workshop" "MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Изберете страна!" "[english]MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Pick a side!" "MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Картечарят и Подпалвача са във война. От Вас зависи да вземете решение на кого ще помогнете да победи! Кликнете върху бутона „Картечар срещу Подпалвач“, за да научите относно войната и да се присъедините към сражението." "[english]MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Heavy and Pyro are at war, and it's up to you to help decide who wins! Click the 'Heavy vs. Pyro' button to learn about the war and join the fight." "MMenu_ViewWar" "Картечар срещу Подпалвач" "[english]MMenu_ViewWar" "Heavy vs. Pyro" "MMenu_SafeMode_Title" "Безопасен режим" "[english]MMenu_SafeMode_Title" "Safe Mode" "MMenu_SafeMode_Explanation" "Понастоящем сте в „Безопасен режим“. В него всички конзолни променливи принудително се налагат към стойностите по подразбиране, персонализираното съдържание не се зарежда, както и други неща, с които Джон е наясно.\n\nАко това е поправило някакви проблеми, които сте изпитвали, натиснете бутона „Запазване на настройките“. В противен случай използвайте „Напускане на безопасния режим“." "[english]MMenu_SafeMode_Explanation" "You are in Safe Mode. In this mode, all ConVars are forced to default values, custom content is not loaded, and other stuff John knows about.\n\nIf this fixed any issues you were having, press the \"Keep Settings\" button, if not press the \"Leave Safe Mode\" button." "MMenu_SafeMode_SaveSettings" "Запазване на настройките" "[english]MMenu_SafeMode_SaveSettings" "Keep Settings" "MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Напускане на безопасния режим" "[english]MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Leave Safe Mode" "Store_Class_Bundles" "Стартови пакети" "[english]Store_Class_Bundles" "Starter Packs" "Store_Case_Label" "Сандъци" "[english]Store_Case_Label" "Cases" "Store_Key_Label" "Ключове" "[english]Store_Key_Label" "Keys" "Store_Taunt_Label" "Присмехи" "[english]Store_Taunt_Label" "Taunts" "Store_Price_Highlighted" "НА ФОКУС!" "[english]Store_Price_Highlighted" "SPOTLIGHT!" "Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Ако е зададено, изгледът от първо лице на активното Ви оръжие ще бъде изобразяван, използвайки минимално екранно пространство." "[english]Tooltip_use_min_viewmodels_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn using minimal screen space." "TF_DemoSupport_Tournament" "Авт. записване на турнирните мачове" "[english]TF_DemoSupport_Tournament" "Auto-Record Tournament Matches" "TF_DemoSupport_AutoDelete" "Авт. изтриване на записите" "[english]TF_DemoSupport_AutoDelete" "Auto-delete recordings" "TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Авт. изтриване на записите, които не са асоциирани с отбелязано събитие или такова от убийствена серия" "[english]TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Auto-delete recordings with no associated bookmark or kill streak events" "TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "В съревнователния рижим автоматично се подбират играчи за сформиране на отбори от по 6 участника.\n\nЗа да поканите приятели, преди да бъдете разпределени, сформирайте екип, като кликнете на бутона по-долу." "[english]TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "In Competitive Mode you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below." "TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "В неангажращото търсене на мачове автоматично се подбират играчи за сформиране на отбори от по 12 участника.\n\nЗа да поканите приятели, преди да бъдете разпределени, сформирайте екип, като кликнете на бутона по-долу." "[english]TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "In Casual Matchmaking, you are automatically matched with other players to form a team of 12.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below." "TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Неангажиращ" "[english]TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Casual" "TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Манн срещу машини" "[english]TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs. Machine" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "Получихте %s1 ч. и %s2 мин.\nвреме за изчакване, поради изоставяне или недостойно поведение.\nОставащо време: %s3 часа %s4 минути" "[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "You have received a %s1 hour %s2 minute \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 hours %s4 minutes" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty" "Получихте %s1 д. и %s2 ч.\nвреме за изчакване, поради изоставяне или недостойно поведение.\nОставащо време: %s3 дни %s4 часа" "[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty" "You have received a %s1 day %s2 hour \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 days %s4 hours" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty_Short_Duration" "Получихте %s1 д. и %s2 ч.\nвреме за изчакване, поради изоставяне или недостойно поведение.\nОставащо време: %s3 часа %s4 минути" "[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty_Short_Duration" "You have received a %s1 day %s2 hour \n cooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s3 hours %s4 minutes" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "Получихте %s1 мин.\nвреме за изчакване, поради изоставяне или недостойно поведение.\nОставащо време: %s2 минути" "[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "You have received a %s1 minute \ncooldown for abandoning or poor behavior.\nTime remaining: %s2 minutes" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Понастоящем имате наложена забрана за търсене на мачове.\nТя скоро ще приключи." "[english]TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Currently Banned from Matchmaking.\nYour ban will end shortly." "TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Мачът е започнал" "[english]TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Match in progress" "TF_Matchmaking_MatchInProgress_RestoringConnection" "Възстановяване на връзката към игралния сървър…" "[english]TF_Matchmaking_MatchInProgress_RestoringConnection" "Restoring connection to game server..." "TF_Competitive_Pass_Beta" "Бета пропуск за съревнователно търсене на мачове" "[english]TF_Competitive_Pass_Beta" "Competitive Matchmaking Beta Pass" "TF_Competitive_Pass_Beta_Desc" "Спомен от участието Ви в бетата за съревнователния режим през 2016. Благодарим Ви за помощта!" "[english]TF_Competitive_Pass_Beta_Desc" "A memento of your participation in the 2016 Competitive Mode Beta. Thank you for your help!" "TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite" "Покана към бетата за съревнователно търсене на мачове" "[english]TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite" "Competitive Matchmaking Beta Invite" "TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite_Desc" "Този предмет вече е неизползваем. Преди, той служеше за покана в бетата за съревнователния режим през 2016. Бетата вече е приключена." "[english]TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite_Desc" "This item is no longer usable. It was previously an invite for the 2016 Competitive Mode Beta. The beta is now over." "TF_Competitive_Stats_Total" "Общо" "[english]TF_Competitive_Stats_Total" "Total" "TF_Competitive_Deaths" "Умирания: %s1" "[english]TF_Competitive_Deaths" "Deaths: %s1" "TF_Competitive_XP" "%s1 опит" "[english]TF_Competitive_XP" "%s1 xp" "TF_Competitive_XP_Current" "Текущ: %s1 опит" "[english]TF_Competitive_XP_Current" "Current: %s1 xp" "TF_Competitive_Level" "Ниво: %s1" "[english]TF_Competitive_Level" "Level: %s1" "TF_Competitive_RankTitle" "Ранг" "[english]TF_Competitive_RankTitle" "Rank" "TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Класации" "[english]TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Leaderboards" "TF_Competitive_ViewMatches" "История" "[english]TF_Competitive_ViewMatches" "History" "TF_Competitive_Result" "Резултат" "[english]TF_Competitive_Result" "Result" "TF_Competitive_Date" "Дата" "[english]TF_Competitive_Date" "Date" "TF_Competitive_Map" "Карта" "[english]TF_Competitive_Map" "Map" "TF_Competitive_KDR" "Ум./Уб." "[english]TF_Competitive_KDR" "KDR" "TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Победа" "[english]TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Win" "TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Загуба" "[english]TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Loss" "TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Неангажиращо търсене на мачове" "[english]TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Casual Matchmaking" "TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Добре дошли в неангажиращото търсене на мачове! Оттук ще сте способни да изберете какви игрални режими искате да пускате. Също така можете да следите напредъка си и каните приятели, с които да сформирате екип." "[english]TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Welcome to casual matchmaking! From here you'll be able to select what game modes you'd like to play, track your progress, and invite friends to party up with you." "TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "Повишаване на нивото" "[english]TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "Leveling up" "TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "Докато играете неангажиращи мачове, ще се сдобивате с опит спрямо резултата Ви в края на срещата. Опитът никога не намалява, а значката Ви ще бъде подобрявана с всяко придобито ниво." "[english]TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "As you play casual matches, you'll gain experience based on your score at the end of the match. Your experience never goes down and your badge will be upgraded with every level you gain." "TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Избиране на карти" "[english]TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Selecting Maps" "TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Тук можете да изберете всички карти, в които бихте искали да бъдете напаснати. Можете да започнете бързо, като изберете „Основни“ или „Алтернативни игрални режими“. Имате възможността да персонализирате подбора, като изберете индивидуални игрални режими, а дори и отделни карти. Но имайте предвид, че наличието на само няколко избрани карти може да доведе до дълго време за изчакване, докато бъдете напаснати в съответната игра." "[english]TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Here you can choose all the maps you'd like to be matched into. You can quickly get started by selecting 'Core' or 'Alternative Game Modes'. Or customize your selection by choosing individual game modes, or even individual maps. But be aware that only having a few maps selected may result in waiting longer to get matched into a game." "TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Сформиране на екип" "[english]TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Partying" "TF_Casual_Explanation_Party_Body" "Можете да поканите приятели, с които да играете в мачовете. Това става чрез покана към екипа Ви оттук." "[english]TF_Casual_Explanation_Party_Body" "You can invite friends to play matches with you by inviting them to your party here." "TF_MM_TakeUITour" "Обиколка на интерфейса" "[english]TF_MM_TakeUITour" "Tour the new UI" "TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Съревнователно търсене на мачове" "[english]TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Competitive Matchmaking" "TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Добре дошли в съревнователното търсене на мачове! Оттук ще сте способни да прегледате хронологията на мачовете, своя ранг в глобалните и приятелските класации. Също така можете да следите напредъка на ранга си и каните приятели, с които да сформирате екип." "[english]TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Welcome to competitive matchmaking! From here you'll be able to view your match history, see where you rank on global and friend leaderboards, track your rank, and invite friends to party up with you." "TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Ранг" "[english]TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Rank" "TF_Competitive_Explanation_Rank_Body" "Докато играете съревнователни мачове, рангът Ви ще нараства, когато победите, и намалява, ако загубите. Най-скорошната промяна ще бъде представяна като акцент върху тази лента за ранга." "[english]TF_Competitive_Explanation_Rank_Body" "As you play competitive matches, your rank will go up when you win and go down when you lose. The most recent change will be represented as a highlight on this rank bar." "TF_Competitive_Explanation_History_Title" "История" "[english]TF_Competitive_Explanation_History_Title" "History" "TF_Competitive_Explanation_History_Body" "Всеки изигран от Вас мач ще създава хронологичен запис в историята, който може да бъде прегледан. Също така чрез бутоните по-горе можете да превключите изгледа към глобалните или приятелските класации." "[english]TF_Competitive_Explanation_History_Body" "Every match that you play will create a match history entry here that you can review. You can also toggle the buttons at the top to view global and friends leaderboards." "TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Сформиране на екип" "[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Partying" "TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "Можете да поканите приятели, с които да играете в мачовете. Това става чрез покана към екипа Ви оттук." "[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "You can invite friends to play matches with you by inviting them to your party here." "TF_Casual_Welcome_Title" "Добре дошли в неангажиращото търсене на мачове!" "[english]TF_Casual_Welcome_Title" "Welcome to Casual Matchmaking!" "TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Само няколко неща, преди да започнете…" "[english]TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Just a few things before you get you started..." "TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "Относно неангажиращата игра" "[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "About Casual Play" "TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" "Когато се вредите за неангажиращ мач, ще бъдете съчетани с участници в игра 12 срещу 12 спрямо избраните от Вас игрални режими. С течение на времето ще печелите опит, нива и значки спрямо личното Ви представяне." "[english]TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" " When you queue up for a casual match, you will be matched into a 12v12 game based on the game modes you’ve selected. You will earn experience, levels, and badges over time based on your personal performance." "TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Изоставяне на неангажиращи мачове" "[english]TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Abandoning Casual Matches" "TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" " Изоставянето на съотборниците (напускане на сървъра) по време на неангажиращ мач ще се счита като автоматична загуба и няма да получите опит. Също така, ще получите изчакване за намиране на неангажиращи мачове, възпрепятстващо Ви от по-нататъшна игра в такива за известно време. Последващи изоставяния могат значително да увеличат продължителността на това изчакване." "[english]TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" " Abandoning your teammates (leaving the server) during a Casual match will count as an automatic loss, and you will receive no experience. Additionally, you will receive a matchmaking cooldown, preventing you from playing further Casual matches for a period of time. Subsequent abandons may increase the length of this cooldown." "TF_Casual_Welcome_Section_Three_Title" "Късни присъединявания" "[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Title" "Late joins" "TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " Ако на сървъра са достъпни празни слотове, играчите могат да се присъединят към вече започнал мач. Освен това, ако загубите връзка към сървъра, ще можете да се присъедините отново към вече започналия неангажиращ мач." "[english]TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" " If empty slots are available on a server, players may connect into the match in progress. Additionally, if you lose connection to the server, you may rejoin the Casual match in progress." "TF_Competitive_Requirements" "Не отговаряте на необходимите изисквания за достъп до тази функция.\n\nКликнете за още информация." "[english]TF_Competitive_Requirements" "You do not meet the requirements needed to access this feature.\n\nClick for more information." "TF_Competitive_MatchRunning" "Понастоящем сте разпределени към мач и трябва да изчакате приключването му. Опитайте отново по-късно." "[english]TF_Competitive_MatchRunning" "You are currently assigned to a match and must wait for it to finish. Please try again later." "TF_Casual_CoreTitle" "Основни игрални режими" "[english]TF_Casual_CoreTitle" "Core Game Modes" "TF_Casual_AltTitle" "Алтернативни игрални режими" "[english]TF_Casual_AltTitle" "Alternative Game Modes" "TF_War_StandingsTitle" "Резултати от „Вота“ на живо" "[english]TF_War_StandingsTitle" "Live \"Voting\" Results" "TF_War_YourSide" "(Вашата страна)" "[english]TF_War_YourSide" "(Your side)" "TF_War_HowToPlay" "Отбелязвайте точки в неангажиращи или съревнователни мачове, за да допринесете за своята страна." "[english]TF_War_HowToPlay" "Score points in Casual or Competitive matches to contribute to your side." "TF_War_FailedToJoin" "Неуспешно присъединяване към войната.\nОпитайте отново по-късно." "[english]TF_War_FailedToJoin" "Couldn't join the war.\nPlease try again later." "TF_War_JoiningTeam" "Присъединяване към %s1…" "[english]TF_War_JoiningTeam" "Joining %s1..." "TF_War_JoinedTeam" "%s1 се присъедини!" "[english]TF_War_JoinedTeam" "Joined %s1!" "TF_War_HeavyVsPyro" "Картечар срещу Подпалвач" "[english]TF_War_HeavyVsPyro" "Heavy vs. Pyro" "TF_War_ConfirmSideSelection" "Сигурни ли сте, че искате да се присъедините към %s1?\nНе можете да промените страните, след като вече сте избрали." "[english]TF_War_ConfirmSideSelection" "Are you sure you want to join %s1?\nYou cannot change sides after you've made your selection." "TF_War_HeavyVsPyro_Explanation" "Един късметлийски клас ще се сдобие напълно окомлектован пакет в някое бъдещо обновление! Нови оръжия! Ново блансиране! Нови постижения! Би могъл да е Картечарят. Или пък Подпалвачът. Но няма да са и двамата!\n\nЕто как ще се случи това. Имате право да си изберете страна. (Направете го внимателно, тъй като ще избирате само веднъж.) По време на войната, всяка отбелязана от Вас точка, ще се отчита към резултата на отбор „Картечар“ или „Подпалвач“. Кой клас заслужава повече? Дайте вот със своите куршуми, а ние ще се вслушаме техния избор чрез компютрите си." "[english]TF_War_HeavyVsPyro_Explanation" "One lucky class is going to get a full-fledged class pack in a future update! New weapons! New balancing! New achievements! It could be Heavy. Or it could be Pyro. But it's not gonna be both!\n\nHere's how it works. You get to choose a side. (Choose wisely, because you only get to pick once.) During the war, every point you score will count towards either Team Heavy or Team Pyro. Which class deserves it more? Vote with your bullets, and we will listen to those bullet-votes with our computers." "TF_War_HeavyVsPyro_SideHeavy" "Отбор „Картечар“" "[english]TF_War_HeavyVsPyro_SideHeavy" "Team Heavy" "TF_War_HeavyVsPyro_SidePyro" "Отбор „Подпалвач“" "[english]TF_War_HeavyVsPyro_SidePyro" "Team Pyro" "TF_War_NoGC" "Няма връзка към игралния координатор.\n\nПрисъединяването към отборите и резултатите от вота са недостъпни!" "[english]TF_War_NoGC" "No connection to game coordinator.\n\nTeam joining and voting results unavailable!" "ShowComic" "Преглед на комикса" "[english]ShowComic" "View the comic" "JoinHeavyButton" "Избиране на Картечаря" "[english]JoinHeavyButton" "Choose Heavy" "JoinPyroButton" "Избиране на Подпалвача" "[english]JoinPyroButton" "Choose Pyro" "OverviewPage_PageTitle" "Обзор" "[english]OverviewPage_PageTitle" "Overview" "OverviewPage_YourKills" "Убийствата Ви: " "[english]OverviewPage_YourKills" "Your kills: " "OverviewPage_YourContribution" "Приносът Ви: " "[english]OverviewPage_YourContribution" "Your contribution: " "OverviewPage_LevelLabel" "Ниво: " "[english]OverviewPage_LevelLabel" "Level: " "OverviewPage_ProgressBarLabel" "Напредък до следващото ниво" "[english]OverviewPage_ProgressBarLabel" "Progress To Next Level" "OverviewPage_GlobalScore" "Глобален резултат" "[english]OverviewPage_GlobalScore" "Global Score" "TF_taunt_the_carlton" "Присмех: Карълтън" "[english]TF_taunt_the_carlton" "Taunt: The Carlton" "TF_taunt_the_carlton_Desc" "Присмех на Разузнавача\nКак е, маце? О, май просто пусна тази страшна сексбомба на бойното поле." "[english]TF_taunt_the_carlton_Desc" "Scout Taunt\nWhat's new, pussycat? This super-smooth sex bomb you just dropped on the battlefield." "TF_sbox2014_knight_helmet" "Тъмният фолкъркски шлем" "[english]TF_sbox2014_knight_helmet" "The Dark Falkirk Helm" "TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Отворен" "[english]TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Open" "TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Затворен" "[english]TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Closed" "TF_sbox2014_armor_shoes" "Единствените спасители" "[english]TF_sbox2014_armor_shoes" "The Sole Saviors" "TF_taunt_disco_fever" "Присмех: Треска за диско" "[english]TF_taunt_disco_fever" "Taunt: Disco Fever" "TF_taunt_disco_fever_Desc" "Присмех на Шпионина\nКълчете се и суетете върху разчленените заровени заровени остатъци от враговете Ви." "[english]TF_taunt_disco_fever_Desc" "Spy Taunt\nBump and hustle over the buried gibs of your enemies." "TF_taunt_fubar_fanfare" "Присмех: Прецаканият фанфар" "[english]TF_taunt_fubar_fanfare" "Taunt: The Fubar Fanfare" "TF_taunt_fubar_fanfare_Desc" "Присмех на Войника\n„Свободата не е безплатна, червеи! Познайте цената! Не познахте! Това е прекалено много! Свободата НЕ Е чак толкова скъпа!“" "[english]TF_taunt_fubar_fanfare_Desc" "Soldier Taunt\n\"Freedom isn't free, maggots! Guess the price! Wrong! That is too high! Freedom is NOT that expensive!\"" "TF_taunt_balloonibouncer" "Присмех: Подскачащият Балонорог" "[english]TF_taunt_balloonibouncer" "Taunt: The Balloonibouncer" "TF_taunt_balloonibouncer_Desc" "Присмех на Подпалвача\nИзпепелете проблемите си с тази истерична забавна, направена от фибростъкло и монтирана на пружина." "[english]TF_taunt_balloonibouncer_Desc" "Pyro Taunt\nTorch your troubles away with this spring-mounted fiberglass fun-frenzy." "TF_CivilianGradeJACKHat" "ПОДЕМНАТА шапка от цивилен разред" "[english]TF_CivilianGradeJACKHat" "Civilian Grade JACK Hat" "TF_CivilianGradeJACKHat_Desc" "С гаранция за предотвратяване на сътресения и изстрели в главата… вероятно." "[english]TF_CivilianGradeJACKHat_Desc" "Guaranteed to prevent concussions and headshots... probably." "TF_MilitaryGradeJACKHat" "ПОДЕМНАТА шапка от войскови разред" "[english]TF_MilitaryGradeJACKHat" "Military Grade JACK Hat" "TF_MilitaryGradeJACKHat_Desc" "С гаранция за предотвратяване на сътресения и изстрели в главата… вероятно. Класическо издание с градски камуфлаж!" "[english]TF_MilitaryGradeJACKHat_Desc" "Guaranteed to prevent concussions and headshots... probably. Throwback Urban Camo edition!" "TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK" "Миниатюрна половина на ПОДЕМНО У-ВО от „Време за ПОДАВАНЕ“" "[english]TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK" "PASS Time Miniature Half JACK" "TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK_Desc" "Подарък от Инженера за Войника, така че да се ознаменува своя захлас по „Време за ПОДАВАНЕ“." "[english]TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK_Desc" "A gift from Engineer to Soldier to commemorate his love of PASS Time." "TF_PASSTimeEarlyParticipationPin" "Значка за ранно участие във „Време за ПОДАВАНЕ“" "[english]TF_PASSTimeEarlyParticipationPin" "PASS Time Early Participation Pin" "TF_PASSTimeEarlyParticipationPin_Desc" "Медал за отличителна служба, предоставян на играчите от бетата — „Време за ПОДАВАНЕ“." "[english]TF_PASSTimeEarlyParticipationPin_Desc" "A distinguished service medal provided to the PASS Time beta players." "TF_prinny_machete" "Мачетето на Прини" "[english]TF_prinny_machete" "Prinny Machete" "TF_prinny_machete_Desc" " " "[english]TF_prinny_machete_Desc" "" "TF_prinny_pouch" "Кесийката на Прини" "[english]TF_prinny_pouch" "Prinny Pouch" "TF_prinny_pouch_Desc" " " "[english]TF_prinny_pouch_Desc" "" "TF_prinny_hat" "Шапката на Прини" "[english]TF_prinny_hat" "Prinny Hat" "TF_prinny_hat_Desc" " " "[english]TF_prinny_hat_Desc" "" "ItemTypeDescStrangeFilterCompetitive" "Съревнователен" "[english]ItemTypeDescStrangeFilterCompetitive" "Competitive" "TF_Casual_ViewMaps" "Преглед на картите" "[english]TF_Casual_ViewMaps" "View Maps" "MMenu_PlayList_CreateServer_Button" "Създаване на сървър" "[english]MMenu_PlayList_CreateServer_Button" "Create Server" "MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Създайте свой собствен сървър, към който другите да се присъединят." "[english]MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Create your own server for others to join." "TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "Относно избора на карти" "[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "About Map Selection" "TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Тук можете да приспособите подбраните карти, които искате да играете. Ще Ви бъдат намирани мачове само в тези, които сте избрали.\n\nЦветните ленти под имената на картите изобразяват колко хора по света търсят мач за нея. Голямата зелена лента означава, че повече хора търсят мач за тази карта, отколкото някоя с къса сива такава." "[english]TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Here you can tailor your selection of maps you want to play. You will only be matched into maps you have selected.\n\nThe colored bars under the map names represent how many people in the world are searching for that map. A large green bar indicates more people are searching for this map than one with a short grey bar." "TF_Casual_MapSelection" "Избор на карти" "[english]TF_Casual_MapSelection" "Map Selection" "TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "%s1 избрани карти" "[english]TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "%s1 maps selected" "TF_Casual_SelectedMaps_Singular" "%s1 избрана карта" "[english]TF_Casual_SelectedMaps_Singular" "%s1 map selected" "TF_Casual_QueueEstimation" "Приблизително време за изчакване: %s1" "[english]TF_Casual_QueueEstimation" "Estimated wait: %s1" "TF_Casual_QueueEstimation_Good" "Кратко" "[english]TF_Casual_QueueEstimation_Good" "Quick" "TF_Casual_QueueEstimation_OK" "Средно" "[english]TF_Casual_QueueEstimation_OK" "Moderate" "TF_Casual_QueueEstimation_Bad" "Дълго" "[english]TF_Casual_QueueEstimation_Bad" "Long" "TF_Map_tr_dustbowl" "Dustbowl (тренировъчна)" "[english]TF_Map_tr_dustbowl" "Dustbowl (Training)" "TF_Map_tr_target" "Target (тренировъчна)" "[english]TF_Map_tr_target" "Target (Training)" "TF_War_EndFutureDate" "Войната приключва на %s1" "[english]TF_War_EndFutureDate" "War ends on %s1" "TF_War_EndPastDate" "Войната приключи на %s1" "[english]TF_War_EndPastDate" "War ended on %s1" "TF_ScoreBoard_Context_Report" "Докладване" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Report" "Report" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason1" "Измама" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason1" "Cheating" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason2" "Бездействие/неактивност" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason2" "Idle/AFK" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason3" "Тормоз" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason3" "Harassment" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason4" "Създаване на неприятности" "[english]TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason4" "Griefing" "TF_Notification_MM_Ban_For_Excessive_Reports" "Получили сте забрана при търсенето на мачове, поради прекомерно количество доклади от други играчи. След като текущата забрана завърши, по-нататъшните доклади ще доведат до последващи наказания с увеличена продължителност." "[english]TF_Notification_MM_Ban_For_Excessive_Reports" "You have received a matchmaking ban due to excessive reports from other players. After the current ban is completed, further reports will result in subsequent bans of increased duration." "TF_Notification_Reported_Player_Has_Been_Banned" "Някой, когото сте докладвали, е получил забрана при търсенето за мачове в резултат от демонстрираното поведение. Благодарим Ви за приноса, с който допринасяте да направим TF2 общността едно забавно и гостоприемно място за всички играчи." "[english]TF_Notification_Reported_Player_Has_Been_Banned" "Someone you reported has received a matchmaking ban as a result of their behavior. Thank you for your contributions in helping to make the TF2 community a fun and welcoming place for all players." "TF_War_Winner_PyroTitle" "Отбор „Подпалвач“ спечели!" "[english]TF_War_Winner_PyroTitle" "Team Pyro has won!" "TF_War_Winner_PyroDesc" "Поради отборното постижение, Подпалвачът ще получи класов пакет в бъдещо обновление!" "[english]TF_War_Winner_PyroDesc" "Due to Team Pyro's effort in the war, Pyro will be receiving a class pack in a future update!" "TF_Weapon_Skullbat" "Черепната бухалка" "[english]TF_Weapon_Skullbat" "Skull Bat" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Жизнерадостният лагерник" "[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Jaunty Camper" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Жизнерадостният благодетел" "[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Jaunty Benefactor" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Жизнерадостният пионер" "[english]TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Jaunty Trailblazer" "TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Присъдена на онези, които са допринесли в благотворителното събитие „Tip of the Hats 2016“ („Килването на шапките 2016“)" "[english]TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2016 charity event" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016" "[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_Description_2016" "Присъдена на онези, които са допринесли или участвали в събитието „Florida LAN 2016“" "[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_Description_2016" "Awarded to those who contributed to or participated in the Florida LAN 2016 event" "TF_Wearable_Wingstick" "Перка" "[english]TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick" "TF_Wearable_Rose" "Роза" "[english]TF_Wearable_Rose" "Rose" "TF_RobotPart_Type" "Роботска част" "[english]TF_RobotPart_Type" "Robot Part" "TF_CircuitBoard_Type" "Платка" "[english]TF_CircuitBoard_Type" "Circuit Board" "TF_FestivizerTool" "Увеселител" "[english]TF_FestivizerTool" "Festivizer" "Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "Отмъстителните критични изстрели се губят при смърт" "[english]Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "Revenge crits are lost on death" } }