"lang" { "Language" "dutch" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 AUTOMATISCH INDELEN" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "TOESCHOUWER" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "WILLEKEURIG" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 speler" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 spelers" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 toeschouwer: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 toeschouwers: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "DOOD" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Naam" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Score" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 punt" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 punten" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Doden:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Doodgegaan:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Vernietiging:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Veroveringen:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Verdedigingen:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Overheersing:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Wraak:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Genezing:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Onkwetsbaar:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportaties:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Hoofdschoten:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Rugsteken:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Schade:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Kills door Sentry:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Resterende tijd servermap: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Resterende tijd servermap: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Resterende tijd servermap: geen tijdslimiet" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map wordt gewijzigd aan einde van ronde...) Resterende tijd servermap: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Steam vereist" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "Je hebt een Steam-verbinding nodig om je statistieken opnieuw in te stellen." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "RIVAAL" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "WORDT GEDOMINEERD" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "RIV" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Nieuwe rivaal!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Wraak!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Rivaal" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Bespotten" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-GEWAPEND-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "classinfo_scout" "Je verovert sneller posten dan andere klassen! dubbelspringen terwijl je in de lucht bent!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "Je snipergeweer krijgt meer energie voor meer schade als je bent ingezoomd! richt op het hoofd voor beslissende treffers!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "Vuur raketten af op de voeten van de vijand! Gebruik je raketwerper voor een raketsprong!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "Laat je kleefbommen op afstand ontploffen als vijanden in de buurt zijn! Maak een kleefbomsprong door op een kleefbom te staan en te springen als je hem laat ontploffen!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "Vul je überlading door teamgenoten te genezen! Gebruik een volle überlading voor onkwetsbaarheid voor jou en het doel van je medigun!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates! Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "Laat je minigun zonder te schieten ronddraaien om klaar te zijn voor naderende vijanden!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "Lok je vijanden op de hoek in een hinderlaag! Je vlammenwerper wordt effectiever als je dichterbij je doel bent!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "Vermom jezelf als een vijand en infiltreer in de vijandelijke basis! Verberg jezelf zodat je niet wordt ontdekt! Steek je vijanden met je mes in de rug voor een onmiddellijke dood! Plaats sappers bij sentry's van de vijand om ze te vernietigen!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!" "classinfo_engineer" "Verzamel metaal van gevallen wapens om mee te bouwen! Bouw sentry's om je basis te verdedigen! Upgrade ze naar level 3! Bouw dispensers om je teamgenoten te voorzien van genezing en munitie! Bouw teleporters om je teamgenoten naar de frontlinies te helpen!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "Laat het spel een willekeurige klasse voor je kiezen." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Welkom" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Welkom en gefeliciteerd TF!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "Welkom en veel plezier met Halloween!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "ANNULEREN (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&VORIGE" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&FILM BEKIJKEN" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "FILM &OVERSLAAN" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&DOORGAAN" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "KIES EEN TEAM" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "SELECTEER EEN KLASSE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "AUTOMATISCHE SELECTIE" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "TOEKIJKEN" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "SPELEN!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&SLUITEN" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&STATISTIEKEN RESETTEN" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "VOLGENDE &TIP" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Volgende tip" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Bevestigen" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Weet je zeker dat je je spelerstatistieken wilt resetten?\nZodra je de statistieken hebt gereset, kunnen de oude niet worden hersteld!" "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "De teams zijn gewisseld." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "RESETTEN" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Film bekijken" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Film overslaan" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Verdergaan" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "AANVAL" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "VERDEDIGING" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "ONDERSTEUNING" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Volgende" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Vorige" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Volgende / Vorige" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Resterende tijd: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Zonder tijdslimiet *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Volgende map: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Spelen tot %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "VERHULLEN" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METAAL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "ONTWIJKEN" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BAL" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "POT" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "WOEDE" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "HOOFDEN" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "AANVALLEN" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "MUNITIE OP" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 verbonden" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Je zult spawnen als %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Je respawnt als %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Je zult spawnen als willekeurige klasse" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Je respawnt als een willekeurige klasse" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Over %s1 seconde begint de ronde opnieuw" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Over %s1 seconden begint de ronde opnieuw" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Over %s1 seconde begint het spel opnieuw" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Over %s1 seconden begint het spel opnieuw" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Teams worden verwisseld!\nOver %s1 seconde begint het spel opnieuw" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Teams worden verwisseld!\nOver %s1 seconden begint het spel opnieuw" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Teams worden door elkaar gegooid!\nOver %s1 seconde begint het spel opnieuw" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Teams worden door elkaar gegooid!\nOver %s1 seconden begint het spel opnieuw" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Maak je klaar om te respawnen" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Je respawnt over 1 seconde" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Je respawnt over %s1 seconden" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "In sudden death kun je niet respawnen" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Je respawnt in de volgende ronde" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Over %s1 seconden worden de teams automatisch in evenwicht gebracht." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 is naar het andere team verplaatst om de teams eerlijker te maken" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 is te lang niet actief geweest en wordt eruit gegooid" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "BOODSCHAP VAN DE DAG" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1 Vijand: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 gebouwd door %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Upgradevoortgang: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgradevoortgang: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Vijandelijke %s1 gebouwd door %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Herladen: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Genezer: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Genezen: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Vermomd als: %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Überlading: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Überlading: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "Gelijkmaker houdt genezing tegen!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "bevriend" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "vijandelijk" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "VAARDIGHEID PER KLASSE" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: überlading gebruiken" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: minigun ronddraaien" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: inzoomen met Snipergeweer" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: verhullen / onthullen" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: laatste vermomming" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "Spy: wissel teamvermomming" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: laat kleefbommen ontploffen" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Medic roepen" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Laat de koffer vallen" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Meteen klassen verwisselen" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Map met ronde-info in-/uitschakelen" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Mapinformatie weergeven" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Doelwit onderzoeken" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Spraakmenu 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Spraakmenu 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Spraakmenu 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Dit moment opslaan!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*DOOD*(TEAM) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Toeschouwer) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*DOOD* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*TOESCH* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 heeft nu de naam %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "Feestdagbeperking: Halloween" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Knuppel" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Fles" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Vuurbijl" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Koevoet" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Bottenzaag" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Vlammenwerper" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granaatwerper" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Kleefbommenwerper" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Mes" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistool" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Vuisten" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Raketwerper" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Schep" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "Machinepistool" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Snipergeweer" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super-SMG" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Kleefbommenwerper" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Verdovingsgeweer" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Moersleutel" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Bouwen" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Vlag" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Spijkerpistool" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Medigun" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Injectiepistool" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Onzichtbaarheidshorloge" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Lichtpistool" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Lunchtrommel" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Schild" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Jarate" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Boog" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Strijdsbanier" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Zwaard" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Pikhouweel" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Moker" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Geïmproviseerde knuppel" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Laarzen" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medaille" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Feestdaghoed" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aureool der Integriteit" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Slagmanhelm" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Trofeeënriem" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Soldatenvoorraad" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Demomans Afro" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Pruisische Pickelhaube" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Petje" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "American Footballhelm" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Mijnlamp" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Fraaie Fedora" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texaanse Cowboyhoed" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Machinistenpet" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officiers Oesjanka" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Stoere Kerels Toque" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Roestvrije Pan" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Tiranhelm" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Schotse Muts" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Klassieke Tirolerhoed" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectloze Rubberen Handschoen" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Camerabaard" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Otorinolaryngologenspiegel" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Korpshelm" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk-helm" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ouwe Bakkersjongen" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Lasteraars Bolhoed" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Professionele Panama" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Meesters Gele Hoofdband" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bills Sportwax" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Ricks Haarversteviger" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slims Kale Knar" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Schotsmans Hoge Hoed" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Valsspelers Klaagzang" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Licht Verontrustend Halloweenmasker" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Gruwelijkere Gibus" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Nog gruwelijker." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Bills Baret" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteranenbaret" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Eerste Plaats, Propaganda Wedstrijd" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Tweede Plaats, Propaganda Wedstrijd" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Derde Plaats, Propaganda Wedstrijd" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Torende Pilaar van Hoeden" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Edele Opeenhoping van Hoeden" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Bescheiden Stapel van Hoed" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Operatiemasker" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Hound Dog" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Pooierhoed" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Magistratenpruik" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Laskap" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Ruige Rappersmuts" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Kabutohelm" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Schutters Topi" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Max' Afgehakte Hoofd" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "zei vaarwel, wrede wereld!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "maakte een einde aan" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "viel pijnlijk tot zijn einde" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "veroverde" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "verdedigde" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "DOMINEERT" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "heeft WRAAK genomen op" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "pakte de inlichtingen op!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "veroverde de inlichtingen!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "verdedigde de inlichtingen!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Je vermomming is verwijderd." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Vermommen als %s1 %s2..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Je bent vermomd als %s1 %s2." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Wapen bij vermomming: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Sentry" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter-uitgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Sapper" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Ingang" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Uitgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry bouwen... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry ( level %s1 ) Gezondheid %s2 Patronen %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry ( level 3 ) Gezondheid %s1 Patronen %s2 Raketten %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser bouwen... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Gezondheid %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper bouwen... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Gezondheid %s1 Doel gezondheid %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Gereed" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Opladen" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Spel begint over 30 seconden!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Spel begint over 10 seconden!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "de centrale controlepost" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "de basis van RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "de basis van BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Verdedig de controleposten tegen team BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Verover beide controleposten om de ronde te winnen en verder te gaan!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Verdedig de laatste twee controleposten, anders wint de vijand het spel!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Verover de laatste twee controleposten om het spel te winnen!" "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Aanvallers" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Verdedigers" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Je hebt\nhoofdkwartier EEN veiliggesteld !!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Je hebt\nhoofdkwartier TWEE veiliggesteld !!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Verdedig je hoofdkwartier\ntegen het aanvallende team !!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Breng je vlag\nnaar het hoofdkwartier!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Breng de vlag naar\nhoofdkwartier ONE." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Breng de vlag naar\nhoofdkwartier TWO." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Breng de vlag naar het hoofdkwartier !!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU stelt\nhoofdkwartier EEN veilig !!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU stelt\nhoofdkwartier TWEE veilig !!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Vlag is teruggekeerd naar de basis." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "Poorten open over 90 seconden." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "Poorten open over 60 seconden." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "Poorten openen over 30 seconden." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "Poorten openen over 10 seconden." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "De poorten zijn open !!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Resterende tijd:\nvijf minuten" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Resterende tijd:\nvier minuten" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Resterende tijd:\ndrie minuten" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Resterende tijd:\ntwee minuten" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Resterende tijd:\n60 seconden" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Resterende tijd:\n30 seconden" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Het hoofdkwartier\n\nis veroverd!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Het hoofdkwartier is\nmet succes verdedigd !!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "eerste verovering, fase één" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "tweede verovering, fase één" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "eerste verovering, fase twee" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "tweede verovering, fase twee" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "eerste verovering, fase drie" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "de raket, laatste verovering" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Zorg dat het vijandelijke team de kar niet meeneemt naar je basis!" "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Neem de kar mee naar de controleposten om de ronde te winnen en door te gaan!" "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Zorg dat de kar niet op je basis terechtkomt, want dan wint de vijand het spel!" "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Zet de kar bij de basis van de vijand neer om de basis te vernietigen en het spel te winnen!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Aanvallers" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Verdedigers" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "eerste verovering, fase één" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "tweede verovering, fase één" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "eerste verovering, fase twee" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "tweede verovering, fase twee" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "eerste verovering, fase drie" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "tweede verovering, fase drie" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "de atoomschacht, laatste verovering" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "eerste veroveringspost" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "tweede veroveringspost" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "derde veroveringspost" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "laatste veroveringspost" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Pak de koffer met inlichtingen uit de kelder van de vijand. Breng het naar jouw kelder om te winnen!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Pak de koffer met inlichtingen uit de kelder van de vijand. Breng het naar jouw kelder om te winnen!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "de centrale controlepost" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "het pakhuis van RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "de basis van RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "het pakhuis van BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "de basis van BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Verdedig alle drie controleposten tegen team BLU om het spel te winnen!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Verover alle drie controleposten om te winnen! Verover eerst A en B, en ga dan naar C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "punt A, de radiotoren" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "punt B, de radar" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "punt C, het lasergeweer" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Verover de enige controlepost van BLU om de ronde te winnen. Zorg dat zij niet hetzelfde doen!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Verover de enige controlepost van RED om de ronde te winnen. Zorg dat zij niet hetzelfde doen!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Verover de laatste controlepost van BLU om het spel te winnen!" "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Verdedig je laatste controlepost tegen team BLU, anders winnen zij!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Verover de laatste controlepost van RED om het spel te winnen!" "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Verdedig je laatste controlepost tegen team RED, anders winnen zij!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "de basis van RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "de basis van BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "de radarschotel" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "de dam" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "de krachtcentrale" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "het pakhuis" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Spel begint over 30 seconden!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Spel begint over 10 seconden!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Centrale controlepost" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "het pakhuis van RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "de basis van RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "het pakhuis van BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "de basis van BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Verplaats je kar als eerste naar de veroveringspost om deze ronde te winnen!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Verplaats je kar om de vijandelijke basis te vernietigen voordat zij die van jou vernietigen!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "eerste veroveringspost van RED" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "eerste veroveringspost van BLU" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "tweede veroveringspost van RED" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "tweede veroveringspost van BLU" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "laatste veroveringspost van RED" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "laatste veroveringspost van BLU" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "de centrale controlepost" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "de spits van RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "de basis van RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "de spits van BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "de basis van BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Verover de controlepost en houd deze bezet om het spel te winnen!" "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "de controlepost" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "de controlepost" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "TEAM" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Team" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "TEAM BLU WINT!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "TEAM BLU NEEMT GEBIED IN" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "TEAM BLU VERDEDIGT!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "TEAM RED WINT!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "TEAM RED NEEMT GEBIED IN" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "TEAM RED VERDEDIGT!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s2 %s1 WINT!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 HEEFT VERLOREN!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s2 %s1 NEEMT GEBIED IN" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s2 %s1 VERDEDIGT!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Meest waardevolle spelers van BLU:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Meest waardevolle spelers van RED:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Topspelers:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Punten deze ronde:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "nog %s1 gebieden te winnen" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "nog %s1 gebied te winnen" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Winnende verovering: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 heeft alle controleposten veroverd" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 heeft de vijandelijke inlichtingen %s2 keer veroverd" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 heeft alle tegenstanders gedood in een sudden death" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 heeft met succes verdedigd totdat de tijd op was" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 had meer punten toen de tijdslimiet werd bereikt" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 had meer punten toen de winstlimiet werd bereikt" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 lag ver genoeg voor om te winnen" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "Iedereen is een verliezer" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 heeft alle tegenstanders gedood" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 heeft de springladingrace gewonnen" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Wachten tot de teams klaar zijn" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Beginnen in %s1 seconden... 'F4' om te annuleren" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Gereed" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Niet gereed" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Winvoorwaarden: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minuut" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "ronde" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "winnen" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minuten" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "ronden" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "overwinningen" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Geen" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "seconde" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "seconden" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Team is niet klaar" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Team is klaar" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = naam/status team wijzigen" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Teamnaam" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINT!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 HEEFT VERLOREN!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 BEZIT GEBIED" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 VERDEDIGT!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Topspelers %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 heeft teamnaam gewijzigd in %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 heeft teamstatus gewijzigd in %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Veroveringstijd nog niet ingesteld" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Verover %s1 %s2 om te winnen!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Verdedig %s1 %s2 om te winnen!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Aanvallers hebben %s1 %s2 nodig om te winnen" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "post" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "posten" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Klop de tijd van %s1 om te winnen!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Tijd van %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop de opmars van %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Klop de score van %s1 om te winnen!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 heeft %s2 in slechts %s3. Als %s4 sneller %s5 verovert, winnen ze!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Als %s1 de tijd van %s2 niet klopt, kunnen ze nog steeds winnen door meer punten te veroveren. Om te winnen moet %s3 %s4 veroveren voor het eind van de ronde!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 heeft de vorige ronde geen punten veroverd. Als %s2 1 punt verovert, winnen ze!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "Poorten openen over 90 seconden." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "Poorten openen over 60 seconden." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "Poorten openen over 30 seconden." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "Poorten openen over 10 seconden." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "De poorten zijn open !!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Resterende tijd:\nvijf minuten" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Resterende tijd:\nvier minuten" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Resterende tijd:\ndrie minuten" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Resterende tijd:\ntwee minuten" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Resterende tijd:\n60 seconden" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Resterende tijd:\n30 seconden" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Aanvallers winnen!\nDe hoofdkwartieren zijn\nallemaal veroverd!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Verdedigers winnen!\nDe hoofdkwartieren zijn\nmet succes verdedigd!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Breng de vlag naar\nhet hoofdkwartier." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Je hebt\nhoofdkwartier %s1 veiliggesteld!" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Aanvallers hebben\nhoofdkwartier %s1 veiliggesteld!" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Vlag is terug op de basis." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Je hebt de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN OPGEPAKT!\n\nKeer terug naar de BASIS!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Je team heeft de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN OPGEPAKT!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Je INLICHTINGEN zijn OPGEPAKT!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Je hebt de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN VEROVERD!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Je team heeft de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN VEROVERD!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Je INLICHTINGEN zijn VEROVERD!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Je hebt de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN laten vallen!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "Men heeft de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN laten vallen!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Men heeft je INLICHTINGEN laten vallen!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Je INLICHTINGEN zijn teruggekeerd!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "De VIJANDELIJKE INLICHTINGEN zijn teruggekeerd!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Neem de INLICHTINGEN mee terug naar JE BASIS." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Je kan niet ONKWETSBAAR zijn als je de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN bij je hebt!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Je kan niet TELEPORTEREN als je de VIJANDELIJKE INLICHTINGEN bij je hebt!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Voorafgaande\npost\nniet in bezit!" "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "Verovering\nverhinderd\ndoor vijand" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "Verovering door\nvijand aan\nhet blokkeren!" "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "Verovering\nkeren!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Wachten op\nteamgenoot" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "Je team kan dit\nniet veroveren!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Verdedig\ndeze post." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "Geen verovering\nop dit moment." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "In te nemen post\nal in bezit." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "Voortgang\ngeblokkeerd\ndoor vijand" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "Kan post niet\n verhuld veroveren." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Kan post niet\n vermomd veroveren." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "Kan post niet\n onkwetsbaar veroveren." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Kan post niet\n verdoofd veroveren." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "De VLAG is terug!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Je hebt de VLAG OPGEPAKT!\n\nBreng deze naar de VIJANDELIJKE BASIS!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Je team heeft de VLAG OPGEPAKT!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "De VIJAND heeft de VLAG OPGEPAKT!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Je hebt de VLAG VEROVERD!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Je team heeft de VLAG VEROVERD!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "De VIJAND heeft de VLAG VEROVERD!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Je hebt de VLAG laten vallen!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "Men heeft de VLAG laten vallen!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Breng de vlag naar de VIJANDELIJKE BASIS." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "De VLAG is NEUTRAAL geworden!\nPak de VLAG!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Druk op ALT-VUUR om de vlag te laten vallen." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Je bent gedood" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Je bent gedood door" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Je bent gedood door wijlen" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Je bent opnieuw gedood door" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Je bent opnieuw gedood door wijlen" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Je bent gedood door de %objectkiller% van" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Je bent gedood door de %objectkiller% van wijlen" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Resterende gezondheid: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "Een stukje van jezelf!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "En nog een stukje!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Nog meer stukjes!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% draagt:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Dit ben jij!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Je hoofd!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Je voet!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Je hand!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Je romp!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Je milt!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Je longen!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Je lever!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Je alvleesklier!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Je nier!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Je blindedarm!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Wachten op andere spelers" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Spel begint" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Wachten op spelers" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Verlenging" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Voorbereiding " "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Sudden death-modus!\nJe kunt niet meer respawnen!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "Sudden death" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconden zijn voorbij.\nJe kunt nu niet van klasse veranderen in sudden death-modus!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Je kunt nu niet van klasse veranderen." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Je kunt nu niet van team veranderen." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Verover de vlag" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Controleposten" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Springlading" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Springladingrace" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "Koning van de heuvel" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Inleiding op speltype: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Welkom bij de inleiding op speltype Veroveringsposten." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Je team moet 5 veroveringsposten bezitten om te winnen.\nDe HUD geeft weer welk team welke veroveringspost bezit." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Ga dicht bij de veroveringspost staan om deze te veroveren.\nDe HUD geeft de veroveringsvoortgang weer." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Met meerdere teamleden verover je posten sneller!\nHelp je team!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!" "Intro_yourpoint" "Laat de vijand niet je laatste post veroveren!\nVerdedig deze, anders verlies je!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Inleiding op speltype: elk team moet de geheime dossiers van de vijand veroveren, terwijl ze hun eigen verdedigen." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Val de vijandelijke basis aan om de geheime dossiers te stelen." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Steel de koffer uit de kelder van de vijandelijke basis." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Breng de koffer naar het bureau in de kelder van jouw team om het te veroveren en hiermee te scoren." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Vergeet niet de koffer van jouw team te helpen verdedigen tegen de vijand!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Val de vijandelijke basis aan om hun geheime dossiers te stelen." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Steel de koffer uit de kelder van de vijandelijke basis." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Breng de koffer naar het bureau in de kelder van jouw team om het te veroveren en hiermee te scoren." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Vergeet niet de koffer van jouw team te helpen verdedigen tegen de vijand!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Dit is een aanval-verdedigingsmap, \nBLU probeert gebieden te veroveren en RED probeert dit tegen te gaan." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "BLU moet dichtbij de veroveringspost staan om deze te veroveren.\nDe HUD geeft de veroveringsvoortgang weer." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU moet zowel post A..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "als post B veroveren. \nBLU kan de posten in willekeurige volgorde veroveren." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Wanneer BLU posten A en B bezit, wordt de laatste post ontsloten" "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU krijgt 3 minuten op de klok erbij voor elke veroverde post. RED kan geen posten heroveren als BLU ze eenmaal bezit." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Je hebt een teamgenoot gespot!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Je hebt een vijand gespot!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Je hebt een vijand gedood!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Je wapen heeft geen munitie meer!" "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Je kunt de tips uitschakelen in het menu Opties onder\n Opties -> Meerdere spelers -> Gevorderd -> 'Automatische Help'" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Raap munitie op van gevallen wapens!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Je kunt niet teleporteren als je de koffer hebt." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Je kunt je niet verhullen als je de koffer hebt." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Je kunt je niet vermommen als je de koffer hebt." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Je kunt niet aanvallen als je verhuld bent." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Je kunt niet onkwetsbaar worden als je de koffer hebt." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Je kunt niet aanvallen terwijl je je dood houdt." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Je verhullingsmeter moet helemaal vol zijn om je dood te kunnen vervalsen." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Druk op '%changeclass%' om van spelersklasse te veranderen." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Druk op '%attack2%' om met je snipergeweer te zoomen." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Druk op '%attack2%' om kleefbommen te laten ontploffen, ook als je je granaatwerper gebruikt." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Druk op '%attack2%' om kleefbommen te laten ontploffen die met je kleefbommenwerper zijn afgevuurd." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Druk op '%attack2%' om je constructies te roteren voordat je ze plaatst." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Druk op '%reload%' om je raketwerper te herladen.\nHerlaad zodra je niet in gevecht bent!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Raak bouwende objecten met je moersleutel\nzodat ze sneller werken!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Raak bouwende objecten van je teamgenoten met je moersleutel\nzodat ze sneller werken!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Bouw sentry's om je teambasis te verdedigen.\nDe vierde positie in je wapenverzameling bevat bouwobjecten." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Bouw dispensers om je teamgenoten te helpen bevoorraden.\nDe vierde positie in je wapenverzameling bevat bouwobjecten." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Bouw teleporters om je team te helpen de voorste gebieden te verdedigen.\nDe vierde positie in je wapenverzameling bevat bouwobjecten." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Haal metaal op van gevallen wapens\nom objecten mee te bouwen!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Raak beschadigde objecten met je moersleutel om ze te repareren!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Je hebt meer metaal nodig om je sentry te upgraden!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry's door ze met je moersleutel te slaan.\nJe kunt ze helemaal tot level 3 upgraden!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Deze constructie wordt verwoest door een sapper!\n Schiet de sapper neer om het te verwoesten!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "Eén van je constructies wordt verwoest!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Een vijand gebruikt jouw dispenser!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Een vijand is dichtbij jouw teleporteringang!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Een vijand is dichtbij jouw teleporter-uitgang!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Team RED wint" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Team BLU wint" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "GELIJKSPEL!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "Van de zonnige kant..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Dat was indrukwekkend! Laatste ronde:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Deze ronde: %s1 Je beste: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer doden gemaakt dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer veroveringen gehad dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer posten verdedigd dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer schade toegebracht dan tot nog toe." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Je bent deze ronde als %s1 langer in leven gebleven dan tot nog toe." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer genezen dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Je bent deze ronde meer onkwetsbaar geweest dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer dodelijke assists gehad dan tot nog toe." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Je hebt deze ronde meer rugsteken toegebracht dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Je hebt deze ronde meer gezondheid gestolen van vijandelijke Medics en dispensers dan tot nog toe." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Je hebt deze ronde meer constructies gebouwd dan tot nog toe." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer constructies verwoest dan tot nog toe." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Je hebt deze ronde meer hoofdschoten gehad dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Je sentry heeft deze ronde meer doden gemaakt dan tot nog toe." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Je teleporter is deze ronde meer gebruikt dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer nieuwe tegenstanders overheerst dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 op meer tegenstanders wraak genomen dan tot nog toe." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Je hebt deze ronde als %s1 meer punten gescoord dan tot nog toe." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Je had deze ronde als %s1 evenveel doden als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Je had deze ronde als %s1 evenveel veroveringen als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Je had deze ronde als %s1 evenveel verdedigingen als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Je had deze ronde als %s1 evenveel schade als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Je was deze ronde als %s1 even lang in leven als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Je had deze ronde als %s1 evenveel genezing als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Je was deze ronde evenveel onkwetsbaar als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Je had deze ronde als %s1 evenveel dodelijke assists als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Je had deze ronde evenveel rugsteken als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Je hebt deze ronde evenveel gezondheid van de vijand gestolen als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Je hebt deze ronde evenveel constructies gebouwd als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Je hebt deze ronde als %s1 evenveel constructies verwoest als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Je had deze ronde evenveel hoofdschoten als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Je had deze ronde evenveel doden door je sentry als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Je had deze ronde evenveel telepoorten als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Je hebt deze ronde als %s1 evenveel tegenstanders overheerst als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Je had deze ronde als %s1 evenveel wraak als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Je hebt deze ronde als %s1 evenveel punten gescoord als je record tot nog toe." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor doden." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor veroveringen." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor verdedigingen." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor toegebrachte schade." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor tijd in leven." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor genezing." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Je was deze ronde dichtbij je record voor onkwetsbaarheid." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor dodelijke assists." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Je was deze ronde dichtbij je record voor rugsteken." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Je was deze ronde dichtbij je record voor van de vijand gestolen gezondheid." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Je was deze ronde dichtbij je record voor het aantal gebouwde constructies." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor aantal verwoeste constructies." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Je was deze ronde dichtbij je record voor hoofdschoten." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Je was deze ronde dichtbij je record voor doden door je sentry." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Je was deze ronde dichtbij je record voor telepoorten." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor overheerste tegenstanders." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor wraak." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Je was deze ronde als %s1 dichtbij je record voor gescoorde punten." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "Doden: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Toegebrachte schade: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Speeltijd: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Genezen gezondheidspunten: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Onkwetsbaarheid geactiveerd: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "Rugsteken: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Gezondheid afgetapt: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Gebouwde constructies: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Doden door sentry: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "Telepoort gebruikt: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "JE PRESTATIERAPPORT" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "JE BESTE MOMENTEN" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Als willekeurige klasse:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "TIP" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (als %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "RECORDS:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Meeste punten" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Gem. punten" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Meeste doden" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Gem. doden" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Meeste veroveringen" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Gem. veroveringen" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Meeste assists" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Gem. assists" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Meeste schade" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Gem. schade" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Totale speeltijd" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Langste leven" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Tip: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "16" "[english]Tip_1_Count" "16" "Tip_1_1" "Als Scout kan je midden in de lucht van richting veranderen en vijandelijk vuur ontwijken door nogmaals te springen." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Als Scout verover je controleposten tweemaal zo snel als andere klassen." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Als Scout ben je het effectiefst wanneer je blijft bewegen en je je snelheid in jouw voordeel gebruikt." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Als Scout ben je met je scattergun dodelijk op korte afstand." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Als Scout kun je met je pistool prima de vijanden op afstand één voor één neerschieten." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "13" "[english]Tip_2_Count" "13" "Tip_2_1" "Als Sniper veroorzaakt je schot meer schade naarmate je langer door je vizier tuurt." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Als Sniper scoor je voltreffers wanneer je op het hoofd mikt." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Als Sniper zoom je met je snipergeweer door op %attack2% te drukken." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Gebruik als Sniper je secundaire machinepistool om met nabije vijanden af te rekenen." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "17" "[english]Tip_3_Count" "17" "Tip_3_1" "Als Soldier kom je met de raketsprong op grote hoogte door gelijktijdig te springen en een raket op de grond af te vuren." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Als Soldier richt je raketten op de voeten van de vijand zodat ze de ontploffingsschade niet kunnen ontwijken." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemies feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Als Soldier moet je je raketwerper altijd geladen houden. Druk op %reload% om hem te herladen wanneer je maar wilt." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Druk op %voicemenu 0 0% om een Medic te roepen wanneer je gewond raakt. Medics in de buurt zullen op de hoogte worden gebracht van je nood." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "18" "[english]Tip_4_Count" "18" "Tip_4_1" "Als Demoman druk je op %attack% om kleefbommen af te vuren en gebruik je %attack2% om ze later te laten ontploffen." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Als Demoman geldt: hoe langer je de vuurknop ingedrukt houdt, hoe verder het schot gaat." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Laat als Demoman kleefbommen onder je voeten afgaan om met een pijpbomsprong op grote hoogte te komen." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Als Demoman schiet je kleefbommen op muren en plafonds waar ze niet opvallen." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "21" "[english]Tip_5_Count" "21" "Tip_5_1" "Als Medic gebruik je je medigun om teamgenoten te genezen en ze tot 150%% van de normale gezondheid op te voeren." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Als Medic vul je je überlading door teamgenoten te genezen. Druk vervolgens op %attack2% om onkwetsbaar te worden." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Als Medic maakt je überlading zowel jou als het doel van je medigun enige tijd onkwetsbaar." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Als Medic vul je je überlading sneller door teamgenoten te genezen die ernstiger gewond zijn." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Als Medic moet je alert blijven op teamgenoten die je hulp inroepen. Gebruik de Medic-pijlen op het scherm om ze te vinden." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "12" "[english]Tip_6_Count" "12" "Tip_6_1" "Als Heavy houd je %attack2% ingedrukt om je minigun te laten ronddraaien, klaar voor naderende vijanden." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Als Heavy ben je een goede maat van een Medic. Houd een vrije gezichtslijn naar je Medic zodat hij de medigun op jou kan richten." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medigun on you." "Tip_6_3" "Druk op %voicemenu 0 0% om een Medic te roepen als je gewond bent. Medics in de buurt ontvangen je roep om hulp." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Als Heavy vreet je minigun aardig wat munitie. Haal gevallen wapens op om je voorraad aan te vullen." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "21" "[english]Tip_7_Count" "21" "Tip_7_1" "Als Pyro brengt je vlammenwerper meer schade toe als je dichterbij de vijand bent." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Als Pyro lok je vijanden in een hinderlaag om ze binnen het kleine bereik van je vlammenwerper te krijgen. Gebruik hoeken in je voordeel." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Als Pyro raak je aardig wat munitie kwijt aan je vlammenwerper. Haal gevallen wapens op om je voorraad aan te vullen." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Als Pyro schakel je naar je shotgun als vijanden zich terugtrekken buiten het kleine bereik van je vlammenwerper." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Als Pyro kun je vijanden vaak in brand zetten en je terugtrekken, terwijl je ze achterlaat om te sterven." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Druk op %voicemenu 0 0% om een Medic te roepen als je gewond bent. Medics in de buurt ontvangen je roep om hulp." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "30" "[english]Tip_8_Count" "30" "Tip_8_1" "Als Spy gebruik je je mes om vijanden van achteren in de rug te steken voor een onmiddellijke dood." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Als Spy vermom je jezelf als een vijand met je vermommingskit. Pas op: als je aanvalt, wordt je vermomming verwijderd." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Als Spy druk je op %attack2% om je te verhullen en korte tijd volledig onzichtbaar te worden." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Gebruik als Spy je verhulling om achter de vijandelijke linies te komen en je vermomming om jezelf onder hen te begeven." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Als Spy probeer je je als een vijand te gedragen als je vermomd bent. Kijk waar vijandelijke teamleden zijn en vermom je als een van hen." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Als Spy plaats je je elektro-sappers op vijandelijke sentry's om ze te vernietigen. Vermommingen gaan niet verloren als je sappers plaatst." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Als Spy schakelen je elektrosappers sentry's uit voordat ze worden vernietigd. Sap een sentry voordat je de Engineer aanvalt." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Als Spy roep je vijandelijke Medics door op %voicemenu 0 0% te drukken terwijl je vermomd bent." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "17" "[english]Tip_9_Count" "17" "Tip_9_1" "Als Engineer gebruik je het bouwgereedschap om sentry's, dispensers en teleporters te plaatsen." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentry guns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Als Engineer heb je metaal nodig om je constructies te bouwen, repareren en upgraden. Verzamel gevallen wapens voor meer metaal." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Als Engineer kun je je sentry upgraden door deze met je moersleutel te raken. Elk level voegt meer gezondheid en vuurkracht toe." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentry gun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Als Engineer bouw je dispensers om je teamgenoten te voorzien van genezing en munitie. Ze genereren ook metaal dat je kunt gebruiken." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Als Engineer bouw je teleporters om je team sneller naar de frontlinies te helpen." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Als Engineer moet je op vijandelijke Spy’s letten die sappers op jouw constructies plaatsen. Gebruik je moersleutel om sappers te verwijderen." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Je kijkt naar SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "Let op het aantal spelers boven in het scherm, zodat je weet wanneer je team in het voordeel is." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Omdat er geen medikits in het level zijn, zijn Medics erg waardevol in Arena; bescherm ze tegen elke prijs." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "De veroveringspost in het midden van de map wordt over 60 seconden geactiveerd." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "Je kunt niet respawnen in Arena, dus zorg dat je niet wordt gedood!" "[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!" "Tip_arena_5" "Geen enkele klasse is het meest belangrijk in Arena, focus op het tegenwerken van het andere team zijn gehele samenstelling." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in Arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Voordat de poorten opengaan kun je aan het begin van een Arena-match je klasse wijzigen." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Als Engineer moet je ervoor zorgen dat je dispensers bouwt om je teamgenoten te genezen." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Meeste punten:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Meeste doden:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Meeste assists:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Meeste veroveringen:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Meeste verdedigingen:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Meeste schade:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Meeste verwoesting:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Meeste overheersingen:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Langste leven:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Meeste genezing:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Meeste onkwetsbaarheid:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Meeste sentry-doden:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Meeste telepoorten:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Meeste hoofdschoten:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Meeste rugsteken:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Naamswijziging geweigerd (limiet overschreden)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Bouwen..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Patronen:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketten:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Doden: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metaal:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Opladen..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Gebruikt:\n%timesused% keer" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Gebruikt:\n%timesused% keer" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNot Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Ingang\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Uitgang\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Ingang\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Uitgang\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Slopen" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Bouwen" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Vermommen" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Niet genoeg\nmetaal" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Al gebouwd" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Druk op '%lastinv%' om te annuleren" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Druk op '%disguiseteam%' om van teamkleur te wisselen" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Schakelen tussen teams" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Vermomming selecteren" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Slopen" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Bouwen" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Spraak" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Annuleren" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Je bent op weg naar:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "ÜBERLADING: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Niet gebouwd" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Gaan! Gaan! Gaan!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Help!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Nee" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Oprukken!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Ga linksaf" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Ga rechtsaf" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Pas op!" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry recht vooruit!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter hier" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser hier" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Sentry hier" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Activeer de lading!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: überlading klaar" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Aanmoedigen" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Bespotten" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positief" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negatief" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Goed schot" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Goed werk" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Oorlogskreet" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Bedankt!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Zelfmoord na het kiezen van een spelersklasse" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Huidige spelers" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Speel op Xbox LIVE in spellen waar\nstatistieken niet worden bijgehouden." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Speel op Xbox LIVE in ranked spellen\nwaarin statistieken worden bijgehouden." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Commentaar van de ontwikkelaars" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Mijn prestaties" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Ranking" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Controller" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Opties" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Afsluiten" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Team Fortress-opties" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Sessie bewerken" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Persoonlijke statistieken" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Statistieken leaderboards" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked leaderboards" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "Meedoen aan Quick Match" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Speel meteen een game tegen\ngelijkwaardige tegenstanders." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Match organiseren" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Maak een nieuwe gamesessie, precies\nzoals je wilt." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want." "TF_CustomMatch_Title" "Custom Match vinden" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Zoek gamesessies op basis van\nmatchcriteria van je voorkeur." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Match organiseren" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Maak een match op je lokale netwerk." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Meedoen aan een match" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Nog een match zoeken om aan mee\nte doen op je lokale netwerk." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Aangepaste Player Match maken" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Player Match zoeken" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Aangepaste Ranked Match maken" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Ranked Match zoeken" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "System Link Match organiseren" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Game selecteren om aan mee te doen" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Mijn Team Fortress 2-prestaties" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Gesloten" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Ontgrendeld" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 van %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Algemeen (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scoutpakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniperpakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldierpakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demomanpakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medicpakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavypakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyropakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spypakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineerpakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Halloween (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Limiet voor vlag veroveren" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Aantal ronden" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Spelgrootte" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Automatisch evenwichtige teams" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Persoonlijke posities" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maximumspeeltijd" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Winstlimiet (ronden)" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Speeltijd" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Ranked Match" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Player Match" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Druk op START om te spelen" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Spel begint over %s1 seconden" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Spel begint over %s1 seconde" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Wachten op %s1 spelers" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Wachten op %s1 speler" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Wachten op host" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Gamelobby" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Gastheer:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "Aan" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Uit" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Alle" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Geen limiet" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Geen tijdlimiet" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minuten" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 Spelers" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Gamercard weergeven" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Speler verwijderen" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Aanvallen / Verdedigen" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Territoriale controle" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "TF_Recommended_Players" "De beschikbare bandbreedte is mogelijk ontoereikend voor het geselecteerde aantal spelers." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Status" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Gamertag" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Hostnaam" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Spelers" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Toppositie" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Jouw positie" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Je beste:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Team wijzigen" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Klasse wijzigen" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "In de aanval" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "In de verdediging" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Je hebt een Xbox LIVE Gold-account nodig voor toegang tot deze functie. Wil je een ander profiel selecteren?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Je moet je aanmelden op Xbox LIVE voor toegang tot deze functie. Wil je je nu aanmelden?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Bezig met zoeken naar games..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Bezig met spel maken..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Weet je zeker dat je wilt stoppen met dit spel?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Je zoekcriteria leverde geen treffers op.\n\nWil je een spel organiseren?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Kan geen spel maken." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Er worden geen spelers meer toegelaten tot dit spel." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Dit spel is vol." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Kan niet aan het spel deelnemen." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Wil je deze speler van het spel verwijderen?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Je bent uit dit spel gekickt." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Verbinding met de host is verbroken." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Verbinding met de gameserver is verbroken." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Verbinding maken..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Sessie bewerken..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Opslagapparaat wordt gecontroleerd..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Druk op [ %changeclass% ] om van klasse te veranderen" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Druk op [ %changeteam% ] om van team te veranderen" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Druk op [ %strafe% ] voor Auto Director" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Cameramodus omschakelen" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Doel wisselen (verder)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Doel wisselen (terug)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Toekijken:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "De teams zijn automatisch in evenwicht gebracht." "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "De teams zijn gewisseld" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Je moet nu aanvallen!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Je moet nu verdedigen!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Je speelt nu voor RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Je speelt nu voor BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH-MODUS!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Ga rustig achteroverzitten terwijl je wacht op het einde van dit onbeduidende conflict." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Je tijd is op. Kijk goed om je heen en maak ze af. Je kunt niet meer spawnen." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Tijdslimiet voor map bereikt. Je kunt niet meer spawnen, dus nu gaat het erom." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is een map voor Verover de Vlag" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Je wint een punt door de koffer met de vijandelijke inlichtingen te stelen en naar jouw veroveringspost te brengen" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Koffers die zijn gevallen, keren binnen 60 seconden terug naar de basis" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is een map voor Verover de Vlag" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Je wint een punt door de koffer van de vijandelijke inlichtingen te stelen en naar jouw kelder te brengen" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "De status en locatie van beide koffers van de inlichtingen kun je onder aan het scherm vinden" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Koffers die zijn gevallen, keren binnen 60 seconden terug naar de kelder" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is een map voor Controleposten Aanvallen/Verdedigen" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wint door de eigen controleposten te verdedigen" "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wint door alle controleposten te veroveren voordat de tijd op is" "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is een map voor Controleposten Aanvallen/Verdedigen" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU moet drie fasen doorlopen om te winnen" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Elke fase bevat twee controleposten" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is een map voor Territoriale Controleposten" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Een team moet alle zes territoriums beheersen om te winnen" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Elk team start met drie territoriums" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Fasen worden gespeeld met twee controleposten tegelijk" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Verover de vijandelijke controlepost in een fase om het territorium te winnen" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is een map voor Controleposten" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary is een map voor Controleposten" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is een map voor Controleposten" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Een team moet alle vijf controleposten bezitten om te winnen" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "Je verovert een controlepost door binnen de grenzen van de veroveringszone te gaan staan totdat je de controlepost bezit" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Als je een controlepost verovert, wordt er tijd aan de klok toegevoegd" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze vergrendeld zijn." "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is een springladingmap met drie fasen" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Team BLU wint door de kar naar de laatste post van team RED te brengen voor de tijd voorbij is" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Team RED wint door te voorkomen dat de kar hun laatste post bereikt" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "De kar gaat voorwaarts wanneer er spelers van BLU in de buurt van de kar zijn" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "De kar voorziet team BLU van gezondheid en munitie" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Als de kar 30 seconden lang stilstaat, begint hij naar achteren te rollen" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Bij elke controlepost die de kar bereikt, komt er extra tijd op de klok" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is een springladingmap met maar één fase" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Team BLU wint door de kar naar de laatste post van team RED te brengen voor de tijd voorbij is" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "Team RED wint door te voorkomen dat de kar hun laatste post bereikt" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "De kar gaat voorwaarts wanneer er spelers van BLU in de buurt van de kar zijn" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "De kar voorziet team BLU van gezondheid en munitie" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Als de kar 30 seconden lang stilstaat, begint hij naar achteren te rollen" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Bij elke controlepost die de kar bereikt, komt er extra tijd op de klok" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Welkom bij Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "In de Arena-modus krijg je een willekeurig team toegewezen" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "Om te winnen moet je met je team alle spelers van het vijandelijke team uitschakelen..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...of de controlepost veroveren die tijdens de speelronde wordt geactiveerd" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Je kunt niet respawnen in Arena, dus zorg dat je niet wordt gedood!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Als er nog andere spelers staan te wachten, kan het zijn dat spelers van het verliezende team de volgende ronde niet mogen meespelen" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "De samenstelling van de teams wordt gewijzigd nadat een van de teams de winstlimiet heeft bereikt" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry-schutter" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Behaal 10 doden met één sentry." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Rivaal" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Dood 5 mensen uit wraak." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Moeilijk te doden" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Dood vijf mensen achter elkaar zonder zelf dood te gaan." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Meester der vermommingen" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Misleid een Medic van de tegenpartij zodat die je geneest." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grijze massa" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Schiet als Sniper 25 vijanden door het hoofd." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Met zulke vrienden..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Speel een spel met 7 of meer spelers uit je vriendenlijst." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 ronden." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Dood in totaal 1000 mensen." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Aanval op de krachtcentrale" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort met een shut-out." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Bliksemsnelle aanval" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win een ronde in Well in 5 minuten of sneller." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Meedogenloze aanval" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro zonder een verovering op te geven." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Ondoordringbare verdediging" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Verdedig Dustbowl zonder een verovering op te geven." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Onmogelijke verdediging" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Verdedig Gravel Pit zonder een verovering op te geven." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Beste van de klasse" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Speel een volledige ronde als elke klasse." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Wereldreiziger" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Speel een volledig spel op 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro en Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Teamarts" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Scoor 25.000 genezingspunten als Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Vlammenwerper" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Zet binnen 30 seconden vijf vijanden in de fik." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Leven en laten leven" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Speel een volledige ronde zonder vijanden te doden, en behaal de hoogste score in een team van 6 of meer spelers." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Vierdubbele bypass" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Genees een teamgenoot die door 4 vijanden tegelijkertijd onder vuur wordt genomen." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Collectieve zorg" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Werk samen met 2 andere Medics om gelijktijdig 3 überladingen in te kunnen zetten." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Vooronderzoek" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Zorg dat je een überlading klaar hebt voordat de instellingsfase is beëindigd." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Traumaserie" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Zet binnen 5 minuten 3 überladingen in en help binnen deze periode 5 vijanden te doden." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Dubbelblind" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Zet een überlading in binnen 8 seconden nadat een vijandelijke Medic in de buurt zijn überlading heeft ingezet." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Doktertje spelen" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "Wees in een team zonder Medics de eerste persoon die Medic wordt als een teamgenoot 'Medic!' roept. Vul vervolgens 500 gezondheidspunten aan." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Voorzie een teamgenoot van een überlading binnen één seconde voordat deze door een dodelijke explosie wordt getroffen." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Voorkomen is beter dan genezen" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Verhinder met behulp van een teamgenoot die je van überladingen voorziet dat de vijand een controlepunt verovert." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultatie" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Help een mede-Medic in één leven 3 vijanden te doden." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Doet dit pijn?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Dood 50 Scouts met je injectiepistool." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Collegiale toetsing" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Dood 10 Medics met je bot zaag." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Grote schoonmaak" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Help een Heavy 20 vijanden te doden zonder dat één van jullie omkomt." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Hier komt het prikje" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Help 3 vijanden te doden met een enkele überlading voor een Scout." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Vuurdoop" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Help 5 vijanden te verbranden met een enkele überlading voor een Pyro." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "4 halen 1 betalen" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Help 2 vijanden knock-out te slaan met een enkele überlading voor een Heavy." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medische doorbraak" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Help met het vernielen van 5 constructies van vijandelijke Engineers met een enkele überlading voor een Demoman." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "5 tegen 5" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Help 5 vijanden op te blazen met een enkele überlading voor een Soldier." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "On-site service" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Genees een Engineer die zijn sentry repareert terwijl hij door vijanden wordt beschoten." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Help in één leven 5 vijanden op een vijandelijk controlepunt te doden." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grote ronde" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Genees 200 teamgenoten die 'Medic!' roepen." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Eerst water, de rest komt later" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Blus 100 brandende teamgenoten." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Help 20 rivalen te doden." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo-effect" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Dood in één leven 2 vijanden terwijl je een überlading klaar hebt, maar die niet gebruikt." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Afknijpen" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Bewerk 5 keer op rij vijanden met je bottenzaag zonder dood te gaan of te missen." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Coassistent" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Verzamel in één leven 7000 gezondheidspunten." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Verzamel in één leven 10.000 gezondheidspunten." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Meester geneesheer" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Verzamel in totaal 1 miljoen gezondheidspunten." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypokritiek" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Dood een vijandelijke Spy die je zelf hebt genezen." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medische ingreep" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Voorkom dat een vallende teamgenoot te pletter valt." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second opinion" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Voorzie 2 teamgenoten tegelijkertijd van een überlading." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsierapport" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Laat een vijand een freezecam-afbeelding zien waarop jij de lappenpop van de vijand bespot." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Hallo, ik ben dokter." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Dood met je bot zaag een Spy die om een Medic roept." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Kruisbestuiving" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Voorzie 5 van je vrienden uit de Steam Community van een überlading." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Huisbezoek" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Doe mee aan een spel van een van je vrienden en voorzie hem van een überlading." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Persoonlijke zorg" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Genees een teamgenoot terwijl deze een prestatie behaalt." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medicmijlpaal 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties in het Medic pack." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medicmijlpaal 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties in het Medic pack." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medicmijlpaal 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties in het Medic pack." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Gecombineerd vuur" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Geef 20 spelers die je in brand hebt gezet een genadeschot met je shotgun." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Grillworstjes" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Zorg ervoor dat 2 vijandelijke Scouts tegelijkertijd in brand staan." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Gedoopt in vuur" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Dwing 10 brandende vijanden in het water te springen." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Vuren en vergeten" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Dood 15 spelers terwijl je zelf dood bent." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Een muur van vuur" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Dood 5 Spy’s die een sapper hebben geplaatst op een vriendelijke constructie." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Heet van de pers" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Dood 5 vijanden die met jouw inlichtingen rondlopen." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontane ontbranding" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Steek 10 verhulde Spy's in de brand." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Een beetje aangebrand" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Steek 10 vijanden in de brand die net een teleporter hebben gebruikt." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Kampvuur" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Dood in hetzelfde gebied 3 vijanden achter elkaar." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Gehaktdag" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Dood in één leven 3 personen met je bijl." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Blij dat ik snij" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Dood in één leven 6 personen met je bijl." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Vuur aan de schenen" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dood met je vlammenwerper 50 vijanden die met hun rug naar je toe staan." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Het fikt en het gilt..." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Steek 10 vermomde Spy's in de brand." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Vuur in het vizier" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Steek 10 Snipers in de brand terwijl ze inzoomen." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Help, de dokter verbrandt" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Steek 3 Medics in de brand die op het punt staan een überlading in te zetten." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Op hete kolen" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Kaats 100 projectielen terug naar de vijand met een stoot gecomprimeerde lucht." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Ik maak er gehakt van." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Dood 50 Heavy's met je vlammenwerper." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dood 10 vijanden terwijl jullie allebei onder water zijn." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechniek" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Dood 3 vijanden met een enkele überlading." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Pyromaantje" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Vernietig 50 constructies van vijandelijke Engineers." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Tactisch toasten" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Steek 50 vijanden in de brand die bezig zijn een van je controleposten te veroveren." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Vuurvreter" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Dood 500 vijanden." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Vagevuur" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Behaal 1 miljoen punten aan totale vuurschade." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Stoken in een goede vriendschap" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Steek een vijand in de brand en verbrand de Medic die hem komt genezen." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "Gloeiende #%&$!!!" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Dood een vijand met een bespotting." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Tweedegraads verbranding" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Dood een vijand die door een andere Pyro in brand is gestoken." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Heb je een vuurtje voor me?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Steek een vijandelijke Spy in de brand terwijl hij een sigaret opsteekt." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BBQQ" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Zorg ervoor dat een overheerste speler de server verlaat." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hete adem" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Dood een Soldier met een voltreffer van een teruggekaatste raket." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Wacht maar totdat ik je in m'n fik krijg!" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Dood 3 vijanden terwijl ze je bespotten." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Samensmelten" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Dood een vijand in dezelfde seconde waarin hij jou doodt." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Vuurvliegje" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Dood een Soldier terwijl hij een raketsprong maakt." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "De boel opstoken" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Laat vijanden freezecam-afbeeldingen zien van al je bespottingen." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Vuurgevaarlijk" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Dood 1000 vijanden." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Het lichtende voorbeeld" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Steek 100 vijanden in brand met het lichtpistool." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyromijlpaal 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties in het Pyro pack." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyromijlpaal 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties in het Pyro pack." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyromijlpaal 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties in het Pyro pack." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "IJzeren Gordijn" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Incasseer in één leven 1000 punten aan schade." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Partijloyaliteit" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dood 50 vijanden binnen 3 seconden nadat zij je Medic hebben aanvallen." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Verdeling van arbeid" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Dood 20 vijanden met hulp van een Medic en zorg ervoor dat jullie beiden in leven blijven." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Oktoberrevolutie" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Verdien een overheersing voor een Medic die jou geneest." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Schijnproces" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Dood een vijand met een bespotting." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Misdaad en straf" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dood 10 vijanden die met jouw inlichtingen rondlopen." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Klassenstrijd" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Werk samen met een bevriende Medic en dood een vijandelijk Heavy & Medic-paar." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Sovjet-blok" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Voorkom dat een onkwetsbare vijandelijke Heavy zich verplaatst terwijl je zelf onkwetsbaar en in de verdediging bent." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Niet die karski" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Voorkom 25 keer dat de vijand de kar verplaatst." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Opperste Sovjet" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Krijg 50 keer een überlading." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Fabrieksarbeider" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Dood 20 vijanden terwijl je je gezondheid herstelt met een dispenser." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Sovjet-Unie" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Dood 25 vijanden terwijl je een Heavy helpt of wordt geholpen door een Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Eigendom van productiemiddelen" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Verwijder 20 kleefbommen door de Demomannen die ze hebben geplaatst te doden." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Gekke Ivan" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Dood 50 vijanden terwijl jij en je slachtoffer onder water zijn." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Raspoetin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Word in één leven beschoten, verbrand, afgetuigd en geraakt door explosieven." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Klap op de vuurpijl" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Dood 20 van de spelers die door jou worden overheerst." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Raketten blokkeren" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Overleef een directe voltreffer van een raket." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Collectivisatie" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Behaal een score van 1000 assists." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spionistisch materialisme" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Dood of help 10 verhulde Spy's te doden." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanente revolutie" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Dood 5 vijanden zonder dat je je minigun laat stoppen met draaien." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Zware industrie" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Vuur in één leven $ 200.000 aan minigunkogels af." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communistische klappen" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Dood een vijand met een dodelijke vuistslag." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Herverdeling van gezondheid" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Herstel in één leven 1000 schadepunten met medikits." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rantsoenering" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Dood een vijand met je shotgun terwijl je geen munitie meer hebt voor je minigun." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Frontfeestje" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Zorg dat je de eerste van je team bent die in een ronde een controlepost verovert." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Poesjkin-kar" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Behaal 50 veroveringen op springladingmaps." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Scherpschutter" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Dood vanuit de lucht 10 vijanden met je minigun." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Strafkamp" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Dood 25 vijanden terwijl je op een controlepost staat die in jouw bezit is." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Zuivering" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Dood 15 vijanden die bezig zijn een van jouw controleposten te veroveren." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "De helpende hand" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teamgenoten wraak te nemen op hun rivalen." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "5-secondenplan" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Dood een vijand binnen 5 seconden nadat je een teleporter hebt verlaten." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostrojka" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Laat een vijand een freezecam-afbeelding zien waarop je de vijand bespot terwijl je onkwetsbaar bent." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Consumptiedrang" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eet 100 sandviches." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Raak Sandvich niet aan" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Dood 50 Scouts met behulp van Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borsjtriem" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Dood 10 Heavy's met De KGB." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavymijlpaal 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties in het Heavy pack." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavymijlpaal 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties in het Heavy pack." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavymijlpaal 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties in het Heavy pack." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Dood als eerste iemand tijdens een Arena-match." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, deel 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Dood 5 vijanden met de First Blood-voltreffers." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Snelle dood" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Dood een speler in Well voordat de ronde begint." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Een jaar om nooit te vergeten" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Dood 2004 vijanden." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "De cyclus" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Dood in één leven een vijand terwijl je op de grond, in de lucht en in het water bent." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Poortje toe" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Vernietig 3 teleporteringangen." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Slopen die hap" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Vernietig 3 vijandelijke constructies die nog in aanbouw zijn." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Wie het kleine niet eert..." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Vernietig een actieve sentry met je pistool." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Springerig type" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Voer 1000 dubbelsprongen uit." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doden onder invloed" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Dood 3 vijanden terwijl je nog onder invloed van een überlading bent." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Dood een vijandelijke Heavy en pak zijn Sandvich." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scoutmijlpaal 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 10 prestaties in het Scoutpakket." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scoutmijlpaal 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 16 prestaties in het Scoutpakket." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scoutmijlpaal 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 22 prestaties in het Scoutpakket." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Doktertje doden" "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Dood een Medic die op het punt staat een überlading in te zetten." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Ik ben Batman" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Overleef 500 schadepunten in één leven." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Rauw op je dak" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Dood 20 spelers terwijl je dubbelspringt." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Herhalingsoefening" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Verover 25 keer de vijandelijke inlichtingen." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Stelen, stelen en... nog eens stelen" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Verover in één CTF-ronde 3 keer de vijandelijke inlichtingen." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "De kunst van het ontwijken" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Ontwijk in één leven 1000 schadepunten door Bonk! Atomische Stoot te drinken." "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Omgevingsramp" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Veroorzaak een omgevingsdood of zelfmoord door middel van de terugslag van de Kracht-der-Natuur." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Gevoelloos" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Assisteer in of dood zelf 50 vijanden terwijl ze verdoofd zijn." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Vuil spel" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Veroorzaak een omgevingsdood door een vijand te verdoven." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "Prikje voor de pijn" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Verdoof 2 Medics die op het punt staan een überlading in te zetten." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Halt!" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Verdoof 50 vijanden terwijl ze een controlepost innemen of de kar duwen." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Uitstel is geen afstel" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Verdoof een vijand voor de langst mogelijke tijdsduur door hem te raken met een langeafstandsbal." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Koekje van eigen deeg" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Verdoof een Scout met zijn eigen bal." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Slakkenmepper" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Dood een Scout terwijl hij nog onder het effect is van de Crit-de-Cola." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "In slaap sussen" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Dood 50 vijanden van achteren met de Kracht-der-Natuur." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Hekkensluiter" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Verover de laatste post op een map met controleposten." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Drie-in-één" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Verover achter elkaar drie veroveringsposten in één leven." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "De thuisplaat stelen" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Begin met de verovering van een post binnen een seconde nadat deze beschikbaar is geworden." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Geen half werk" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Start 10 veroveringen van controleposten en voltooi ze allemaal." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Steek er een stokje voor" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Blokkeer 50 veroveringen van controleposten." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Gegevensuitwisseling" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Dood een vijand die jouw inlichtingen heeft, terwijl jij zelf de inlichtingen van de vijand hebt." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Vinger van de trekker" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steel en verover de vijandelijke inlichtingen zonder te schieten." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Kampioensrace" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Ren 25 kilometer." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Megameppen" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Sla een vijand 25 meter ver." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "De wraak is nat" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Laat een vijand die door jou wordt overheerst je beste jaratekunsten zien." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Etiquette" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Laat je vijand een freezecam-afbeelding zien waarop jij je hoed afneemt." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Drie op een rij" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Dood 3 mensen met een snipergeweer zonder een schot te missen." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Doelbewust op pad" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Verover de vlag in CTF." "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Dood iedereen die op je pad komt" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Dood 1000 vijanden." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Driemaal is scheepsrecht" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Dood in één ronde vijanden met 3 verschillende wapens." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Op de kop" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Schiet 10 vijandelijke Snipers door het hoofd." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Gede-sentry-aliseerd" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Vernietig 3 sentry's van Engineers." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Onzichtbaar schot" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Dood een volledig onzichtbare Spy met één schot." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Uit de lucht" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Dood een Scout in de lucht met je snipergeweer of de Huntsman." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "De laatste groet" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Laat je vijand een freezecam-afbeelding zien waarop jij naar hen zwaait." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australische regels" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Overheers een vijandelijke Sniper." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Steek hem erin" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Dood 10 Spy's met je Kukri." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Schot in de roos" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Schiet een vijandelijke Demoman door het hoofd." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Spring maar sukkel" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Dood een vijand tijdens een raket- of granaatsprong in de lucht met je snipergeweer of de Huntsman." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Doel gemist" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Dood in één leven 3 vijanden die bezig zijn een doel te bereiken." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Op je gevoel af" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Dood 5 mensen met je snipergeweer zonder het vizier te gebruiken." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomie" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Dood een Medic die op het punt staan een überlading in te zetten." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Troostprijs" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Laat je 50 keer in de rug steken." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Vijand aan de poort" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Dood een tegenstander in de eerste seconde van een ronde." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Afscheidsschot" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Schiet een tegenstander door het hoofd op het moment dat zijn onkwetsbaarheid is verlopen." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Glanzende carrière" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Haal 10 keer de hoogste score in teams van 6 of meer spelers." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shockbehandeling" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Dood een Spy waarvan de ruggesteek werd geblokkeerd door je Scheermesrug." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Bommetje" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 tegenstanders met één worp." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Regenachtige parade" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate een vijand en de Medic die hem komt genezen." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Dekseltje eraf" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Gebruik Jarate om een verhulde Spy uit zijn verhulling te toveren." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Vriendschap is goud" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Blus een brandende teamgenoot met jarate." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Spijker een vijandelijke Heavy met zijn hoofd aan de muur." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Pijn en boog" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Dood een koppel van Heavy en Medic met de boog." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Dood een vijand die met jouw inlichtingen rondloopt met één pijl." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Driedubbele treffer" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Raak een vijand met 3 pijlen zonder hem te doden." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Topassistent" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Scoor 5 assists met jarate in één ronde." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarateklap" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate 3 vijanden en dood ze met je Kukri." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Te grazen genomen" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Steek een vijand met een pijl." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dooddoener" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Dood een vijand met een pijl terwijl je dood bent." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Snipermijlpaal 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties in het Sniper pack." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Snipermijlpaal 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties in het Sniper pack." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Snipermijlpaal 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties in het Sniper pack." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Drie keer door" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Steek 3 Snipers in de rug in één leven." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Prachtig schouwspel" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Laat je vijand een freezecam-afbeelding zien waarop jij een sigaret op zijn lijk schiet." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Spionage in het kwadraat" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Steek een vermomde Spy in de rug." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identiteitsdief" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Steek de vijand als wie jij je momenteel hebt vermomd in de rug." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Een gaatje hier en daar" "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Steek een vijand tijdens een portje schermen." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Hallo, ik ben een Spy" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Steek een Medic in de rug die jou in de afgelopen 5 seconden heeft genezen." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "De man met de kapotte wapens" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Steek een Engineer in de rug en vernietig binnen 10 seconden 3 van zijn constructies." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Vernietigingscampagne" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Vernietig de constructie van een vijand en steek binnen 5 seconden de Engineer neer die het heeft gemaakt." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Schuif eens op!" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Steek een vijand en de Medic die hem geneest binnen 10 seconden na elkaar in de rug." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Steek je vrienden uit de Steam Community 10 keer." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Melbourne superieur" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Overheers een Sniper." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spionnenonderonsje" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Verhul jezelf en loop tegen een vijandelijke verhulde Spy op." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Superscherp" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Dood een geweerzwaaiende Spy met je mes." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Brandgevaar" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Overleef 30 seconden nadat je tijdens je verhulling in de brand bent gestoken." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Dood maar dan anders" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Dood een Sniper nadat je ruggesteek zijn Scheermesrug heeft gebroken." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Bouw stilgelegd" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Dood een Engineer die een sentry aan het maken is." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "Per expresse" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Begin met de verovering van een post binnen een seconde nadat deze beschikbaar is geworden." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Verzekeringsfraude" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Dood een vijand terwijl je door een vijandelijke Medic wordt genezen." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Puntenkraker" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Dood 15 vijanden die op hun eigen controlepost staan." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Doel met de grote D" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Steek een vijand in de rug die 3 of meer van je teamgenoten overheerst." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Zo zoet..." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Dood iemand uit wraak met een ruggesteek." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Natte vingerwerk" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Steek een vijand dood nadat je bestookt bent met jarate." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "De klok tikt" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Steek binnen 10 seconden 3 vijanden in de rug." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Meesterspion" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Steek 1000 vijanden in de rug." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sapkoning" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Vernietig 1000 constructies van Engineers met sappers." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Gezamenlijke operatie" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Vernietig een sentry van de vijand binnen 3 seconden nadat een teamgenoot een andere heeft vernietigd." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Steek een Medic in de rug die op het punt staan een überlading in te zetten." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is het veilig?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Steek 50 vijanden in de rug die bezig zijn controleposten te veroveren." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Mes en vuur" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Steek een vijand in de rug die vervolgens naar Pyro overschakelt voordat hij respawnt." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomatie" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Dood 50 vijanden met de Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Schedelregen" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Schiet 20 Snipers in het hoofd met de Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Het is maar schijn" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Dood een vijand die er in de laatste 20 seconden voor heeft gezorgd dat je nepdood was." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "En wie is er nu de baas?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Schiet 3 Scouts door het hoofd met de Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Diep undercover" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Gebruik de Verhul en Dolk om in één leven dezelfde vijand drie keer te doden, allemaal in hetzelfde gebied." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spymijlpaal 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties in het Spy pack." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spymijlpaal 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties in het Spy pack." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spymijlpaal 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties in het Spy pack." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Snoeppatholoog" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Verzamel 20 Halloween-pompoenen bij dode spelers om een hoofddeksel vrij te spelen." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Grijp de gruwelijke gibus" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Overheers een speler die de gruwelijke gibus draagt om je eigen gibus te verdienen." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Verstijfd van angst" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Dood een speler die verstijfd is van angst door een spook." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Pompoenlantaarnaanval" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Dood 5 spelers door pompoenbommen bij hen in de buurt te laten ontploffen." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Verkleedpartijtje" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Dood een Spy die vermomd is als iemand van jouw huidige klasse." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldiermijlpaal 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties in het Soldier pack." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldiermijlpaal 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties in het Soldier pack." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldiermijlpaal 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties in het Soldier pack." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Driedubbele schade" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Dood 3 vijanden met één voltreffer van een raket." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Dood van boven" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Maak een raketsprong en dood 2 vijanden voordat je neerkomt." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Overheerser" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Behaal 3 overheersingen in één leven." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Misdaad en straf" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Dood in één leven 3 vijanden die een Medic hebben verwond die jou aan het genezen is." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Vleugje nederlaag" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Gebruik een granaat om een speler te doden met een bespotting." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Kanongekletter" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Vernietig 5 sentry's van Engineers terwijl je buiten hun bereik staat." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Volledige vernietiging verzekerd" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Dood een vijandelijke Sniper met een raket nadat hij jou gedood heeft." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Vleugels der overwinning" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Dood een vijandelijke Soldier terwijl jij en je doelwit zich in de lucht bevinden." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer, maar niet lang meer" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Dood een Engineer die zijn sentry repareert terwijl hij door vijanden wordt beschoten." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Loopgravenoorlog" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Dood je rivaal met een schep." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bommenopruimer" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Vernietig 10 kleefbommen met de shotgun in één leven." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Op eenzame hoogte" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Bereik de hoogst mogelijke raketsprong door te hurken en te springen." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Broedersbanier" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Help 5 Steam vrienden tegelijkertijd met het Versterkende Banier." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Adelaar des doods" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Dood 20 vijanden van bovenaf." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Twee op een rij" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Vuur twee niet-gebooste voltrefferraketten achter elkaar af." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneefse contraventie" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Dood 3 weerloze spelers nadat een ronde is geëindigd." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Vlammenvreter" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Dood 20 vijanden terwijl je in brand staat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Doofpotaffaire" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Dood 5 verdoofde spelers." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Ingewandenwalhalla" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Laat een vijand een freezecam-afbeelding zien waarop jij drie van zijn lichaamsdelen bespot." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Achterbaks" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Dood een Spy die zojuist een teamgenoot in de rug heeft gestoken." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Herhalingsoefening" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Verdedig 30 keer een veroveringspost." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Fragmentatiefeestje" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Blaas 1000 mensen op in kleine stukjes." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Lichte voetjes" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Dood tijdens een raketsprong een vijand met de Gelijkmaker voordat je neerkomt of net nadat je neerkomt." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "De Boostie Boys" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Help 15 teamgenoten met het Versterkende Banier in één leven." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Dood de Demomannen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Dood 500 vijandelijke Demomannen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Pyromanie" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Dood een Pyro die in de laatste tien seconden één van je raketten uit de lucht heeft gehaald." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Geen tijd om te bloeden" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Dood in één leven 3 spelers met de Gelijkmaker zonder genezen te worden." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Bijna-doodervaring" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Dood 20 vijanden met je Gelijkmaker terwijl je minder dan 25 gezondheidspunten hebt." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Raketgebonden" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Stuiter een tegenstander de lucht in met een raket en dood hem met de shotgun voordat hij neerkomt." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Dood van onderen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Dood 10 tegenstanders die zich in de lucht bevinden met de Directe Inslag." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Beelden spreken voor zich" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Laat je vijand een freezecam-afbeelding zien waarop je saluutschoten afvuurt." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Samen staan we sterk" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Dood 10 vijanden terwijl een Soldier je helpt of jij een andere Soldier helpt." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Eremedaille" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Voltooi 10 rondes als beste speler in een team van 6 of meer spelers." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Rumoerige rit" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Maak een ritje van 30 seconden op de wagen." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Help een Medic 5 vijanden op te blazen met één enkele überlading." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Gesneuveld in de strijd" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Dood 500 vijandelijke Soldiers." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Deconstructivisme" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Vernietig 5 constructies van vijandelijke Engineers tijdens één enkele überlading van een Medic." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "McHakblok" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Onthoofd een verhulde Spy." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "MacDood" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Dood 50 vijanden met directe schoten van de granaatwerper." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Luchtworp" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Stuiter een vijand de lucht in en dood hem voordat hij neerkomt." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Onthoofd 50 vijandelijke spelers." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Onthoofd 4 spelers met maximaal 10 seconden tussen elke onthoofding." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Ruiterlijk gespeeld!" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Dood 10 vijanden terwijl een Demoman je helpt of jij een andere Demoman helpt." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Dubbele Scotch" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Dood 2 mensen met één kleefbomsprong." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Bommenwerper van Loch Ness" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Dood een vijandelijke speler met kleefbommen binnen 5 seconden nadat hij is geteleporteerd." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Driedubbele Scotch" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Overheers 3 Engineers." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind vuur" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Vernietig met een voltreffer van je granaatwerper een constructie van een Engineer die je niet kunt zien." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Een Schot in de roos" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Dood een vijand met je slagwapen tijdens een kleefbomsprong." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Drieledige destructie" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blaas met één kleefbom een Engineer, zijn sentry en zijn dispenser op." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Kip zonder kop" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Onthoofd een vijandelijke Soldier die met de Gelijkmaker rondloopt." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Er kan er maar één zijn" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Onthoofd je rivaal." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Vernielzucht" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Behaal 1 miljoen punten aan totale ontploffingsschade." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Drie keer is scheepsrecht" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Dood drie afzonderlijke keren met één enkele kleefbomexplosie 3 vijanden terwijl die bezig zijn met een verovering of een wagen voortduwen." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Dode verdediger" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Dood 25 spelers die een controlepost of een kar verdedigen." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Puinzooi" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Vernietig 50 constructies." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Daar kleeft bloed aan" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Dood met één enkele kleefbomexplosie 3 Heavy's die volledige gezondheid hebben." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Granaatgeweld" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Dood 25 Scouts en Pyro's met de granaatwerper." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Geen halve maatregelen" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Onthoofd een vijand met een bespotting met de Ooglander." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Een appeltje schillen" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Val aan en dood iemand met een dreun van je schild." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Een venijnig sneetje" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Dood 5 vijandelijke spelers met een voltreffer van je Ooglander." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Er hangt iets kleverigs in de lucht" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Dood 30 spelers met kleefbommen die in de lucht ontploffen." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Spring naar de verovering" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Spring met een kleefbomsprong op een post en verover deze." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Recht in het gezicht" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Laat een vijand een freezecam-afbeelding zien van je lachende gezicht." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Een bruin oogje" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Laat een vijand een freezecam-afbeelding zien waarop jij met je achterste schudt." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Plakkerige bedoening" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Gebruik de kleefbommenwerper om een vijandelijke speler via omgevingsschade te doden." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Geen geplak" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Vernietig 100 vijandelijke kleefbommen met de Schotse Weerstand." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Maak een hele verre kleefbomsprong..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Doedelpijp" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Dood minimaal drie spelers met één enkele kleefbomexplosie." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spybotage" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Dood 20 Spy’s binnen 5 seconden nadat ze één van je constructies hebben gesapt." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Kleffe bende" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Dood met behulp van de Schotse Weerstand drie spelers in aparte explosies zonder nieuwe kleefbommen te plaatsen." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demomanmijlpaal 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties in het Demoman pack." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demomanmijlpaal 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties in het Demoman pack." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demomanmijlpaal 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties in het Demoman pack." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Map voor territoriale controleposten" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU heeft de dam veroverd" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU heeft de radarschotel veroverd" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU heeft de krachtcentrale veroverd" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU heeft het pakhuis veroverd" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED heeft de dam veroverd" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED heeft de radarschotel veroverd" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED heeft de krachtcentrale veroverd" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED heeft het pakhuis veroverd" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Klaarmaken voor aanval op de dam!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Klaarmaken voor aanval op de radarschotel!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Klaarmaken voor aanval op de krachtcentrale!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Klaarmaken voor aanval op het pakhuis!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Klaarmaken voor aanval op de basis van BLUE!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Klaarmaken voor aanval op de basis van RED!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Klaarmaken voor verdediging van de basis van BLUE!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Klaarmaken voor verdediging van de basis van RED!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Toelichtingen bevatten commentaar van het ontwikkelingsteam van Valve. Om een toelichting te starten of te stoppen richt je op een willekeurige ballon en druk je op de knop PRIMAIR VUUR." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Put" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Battlements" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Controlepost" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "In te nemen post" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Veroveringszone" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Bevoorraden" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Inlichtingen" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Uitgang" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "BESTE MOMENTEN" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tijd per map (minuten)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Winstlimiet (score)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Rondelimiet (ronden)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Andere spelers in jouw team" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Deze server staat geen toeschouwers toe" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Uitrusting personage openen" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Rugzak openen" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Uitrusting snel wisselen" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Item" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NIEUWE VOORWERPEN VERWORVEN!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NIEUW ITEM VERWORVEN!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NIEUWE VOORWERPEN ONTWORPEN!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "NIEUW VOORWERP ONTWORPEN!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "VOLGENDE\nWEERGEVEN >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "VORIGE\n< WEERGEVEN" "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "OK, SPEL HERVATTEN" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "PERSONAGES - INFO EN INSTELLINGEN" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "UITRUSTING" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATISTIEKEN" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "PRESTATIES" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "UITRUSTING PERSONAGE" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "UITRUSTING BEWERKEN" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "SELECTEER EEN KLASSE OM DE UITRUSTING TE WIJZIGEN" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoGCNoItems" "UITRUSTING NIET BESCHIKBAAR - GEEN VERBINDING MET VOORWERPSERVER" "[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER" "LoadoutChangesUpdate" "OPMERKING: WIJZIGINGEN IN DE UITRUSTING WORDEN VAN KRACHT WANNEER JE RESPAWNT." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "RUST JE %loadoutclass% UIT" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "UITRUSTEN" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "HOUDEN" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "WIJZIGEN..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "KLAAR!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "GESELECTEERDE WAPEN AAN UITRUSTING TOEVOEGEN" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- PRIMAIR WAPEN" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- SECUNDAIR WAPEN" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- SLAGWAPEN" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- ACCESSOIRE" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "- AANPASSING PRIMAIR WAPEN" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "- HOOFDDEKSELS" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "- OVERIG" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< VORIGE" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< ANNULEREN" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< TERUG NAAR HOOFDMENU" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< SPEL HERVATTEN" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 ANDERE IN VOORRAAD)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 ANDERE IN VOORRAAD)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "HUIDIGE UITRUSTING:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "HUIDIGE UITRUSTING >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 VOORWERPEN IN VOORRAAD)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(ÉÉN VOORWERP IN VOORRAAD)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(ER BESTAAN NOG GEEN VOORWERPEN)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(ER ZIJN NOG GEEN SPECIALE VOORWERPEN VOOR %loadoutclass%.)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(NOG GEEN VOORWERPEN GEVONDEN)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(ER ZIJN NOG GEEN SPECIALE VOORWERPEN VOOR %loadoutclass% VERWORVEN.)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "BESCHIKBAAR:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "ALLEEN BASISVOORRAAD." "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "PRESTATIE VERDIEND" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "JE HEBT GEEN VOORWERPEN VOOR DEZE UITRUSTINGSPOSITIE" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(in gebruik)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Leeg" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "RUGZAK" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X VERWIJDEREN" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X VERWIJDEREN" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X WEGGOOIEN" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "WEET JE HET ZEKER?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Als je dit item verwijdert, wordt het permanent vernietigd. Je kunt dit niet ongedaan maken." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Als je deze items verwijdert, worden ze permanent vernietigd. Je kunt dit niet ongedaan maken." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X JA, VERWIJDEREN" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "RUGZAK - GEEN RUIMTE MEER" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Je hebt dit item gekregen, maar je hebt geen ruimte meer in je rugzak." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Verwijder een item om ruimte te maken of druk op Weggooien om je nieuwe item weg te gooien." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Verwijderen?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "WEGGEGOOID!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "in gebruik" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "Primair wapen" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "Secundair wapen" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "Melee-wapen" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Granaat" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Constructie" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "Primaire PDA" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Secundaire PDA" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Munitie" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Hoofd" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Overig" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "Rugzak ordenen" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Sorteren op type" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Sorteren op klasse" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Sorteren op uitrustingspositie" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "van" "[english]of" "of" "CraftPack" "Ontwerpgebied" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Ontwerp..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Ontwerp!" "[english]CraftConfirm" "Craft!" "CraftRecipe" "Bekende blauwdrukken" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Selecteer een blauwdruk" "[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use" "CraftStep2" "Bekijk de in- en uitvoer van de blauwdruk" "[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs" "CraftStep3" "Druk op Ontwerpen om deze blauwdruk te gebruiken." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Selecteer de blauwdruk die je wilt gebruiken." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Klik als je klaar bent om te ontwerpen" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Alle bestaande blauwdrukken bekijken" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Geen bijbehorende blauwdruk" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Geen bekende blauwdrukken." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Druk op Ontwerpen om je geluk te beproeven." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Je hebt de items die je nodig hebt voor deze blauwdruk.\nKlik op het vinkje om de items naar het ontwerpgebied te verplaatsen." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Ontwerpen" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Ontwerp voltooid!" "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Ontwerp mislukt:\n\ngeen bijpassende blauwdruk." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Ontwerp mislukt:\n\nontwerpserver is niet beschikbaar." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Nieuwe blauwdruk gevonden!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "Smelt %s1 samen" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Combineer %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Fabriceer %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Herbouw %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Vereist: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Vereist: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Produceert: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Produceert: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "van hetzelfde primaire wapen" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "primaire wapens" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "primair wapen" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "items gebruikt door dezelfde klasse" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "wapens gebruikt door dezelfde klasse" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "items gebruikt in dezelfde uitrustingspositie" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "wapens gebruikt in dezelfde uitrustingspositie" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "van hetzelfde secundaire wapen" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "secundaire wapens" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "secundair wapen" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "van hetzelfde slagwapen" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "slagwapens" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "slagwapen" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "van dezelfde hoofdbeschermer" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "hoofdbeschermers" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "hoofdbeschermer" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "willekeurig" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "klassewapens" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "klasse hoofdbeschermer" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "primair, secundair en slagwapen" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "van een klasse" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "hoofdbeschermer" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "klassespecifiek" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 klasseteken" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 positieteken" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "wapen" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "overige voorwerpen" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "van dezelfde overige voorwerpen" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Klassetekens" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Positietekens" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Tekens" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Schroot" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Herwonnen Metaal" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Bewerkt Metaal" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Schroot" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Herwonnen Metaal" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Geraffineerd Metaal" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Item ontwerpen" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Klasseteken" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Positieteken" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Klasseteken - Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Klasseteken - Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Klasseteken - Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Klasseteken - Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Klasseteken - Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Klasseteken - Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Klasseteken - Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Klasseteken - Spy" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Klasseteken - Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Positieteken - Primair" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Positieteken - Secundair" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Positieteken - Slagwapen" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Positieteken - Granaat" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Positieteken - Constructie" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Positieteken - PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Positieteken - PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Positieteken - Hoofd" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Wordt gebruikt om een klasse van blauwdrukken te specificeren" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Wordt gebruikt om een uitrustingspositie van blauwdrukken te specificeren" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "Magazijngrootte +%s1%" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "Magazijngrootte %s1%" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% laadsnelheid überlading" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% laadsnelheid überlading" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% toegebrachte schade" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% minder toegebrachte schade" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% genezingssnelheid" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% genezingssnelheid" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% hogere vuursnelheid" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% lagere vuursnelheid" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% hogere extra genezing" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% more overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus voor extra genezing vervalt niet" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% langere tijd voor extra genezing" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kortere tijd voor extra genezing" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Bij treffer: +%s1 gezondheid" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Bij treffer: %s1 gezondheid" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 kans op voltreffer" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 kans op voltreffer" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Geen willekeurige voltreffers" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Bij treffer: %s1% überlading toegevoegd" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "Überlading geeft 100% kans op voltreffer" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Bij treffer: +%s1% schadebonus" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100% voltreffer vs. brandende spelers" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% schade vs. niet-brandende spelers" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Geen voltreffers vs. niet-brandende spelers" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Geen compressiestoot" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% voltreffers in de rug" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maximale gezondheid voor drager" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maximale gezondheid voor drager" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Bij eliminatie: teamgenoten die zich in je buurt bevinden krijgen +50 gezondheid\nBij eliminatie: teamgenoten die zich in je buurt bevinden krijgen +10% kans op een voltreffer" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Bij eliminatie: %s1 seconden 100% kans op een voltreffer" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Bij treffer: %s1% kans om je doelwit te vertragen" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% vervalsnelheid verhulling" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% herstelsnelheid verhulling" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% minder nauwkeurig" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% nauwkeuriger" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-vuur: Lanceert een bal die tegenstanders verlamt" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% schade vs. niet-verdoofde spelers" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Geen vertraging bij inzoomen" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% laadsnelheid" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Geen hoofdschoten" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Terugslag op het doelwit en de schutter" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% kogels per schot" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoomreductie" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Geen vuurkracht opbouwen bij inzoomen en schade" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Verhullingstype: Valse Dood" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "Verhullingstype: Bewegingsgevoelig" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "Schakelt dubbelsprong uit" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbeert %s1% schade bij verhulling" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Voltreffer bij een hoofdschot" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot" "Attrib_BackstabShield" "Blokkeert één ruggesteek" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% lagere bewegingssnelheid bij drager" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Bedekte vijanden ontvangen minivoltreffers\nOok handig om vuur te doven" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "De gezondheid van de drager herstelt met +%s1 per seconde" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "De gezondheid van de drager gaat met %s1 per seconde achteruit" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% zelfschade" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% zelfschade" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% bestendigheid tegen vuurschade voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% kwetsbaarheid voor vuurschade voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% bestendigheid tegen voltreffers voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% kwetsbaarheid voor voltreffers voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% bestendigheid tegen explosieschade voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% kwetsbaarheid voor explosieschade voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bestendigheid tegen kogelschade voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% kwetsbaarheid voor kogelschade voor de drager" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 veroveringssnelheid voor de drager" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% gezondheid van genezers voor de drager" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% gezondheid van genezers voor de drager" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% toegebrachte nabrandschade" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% minder toegebrachte nabrandschade" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% nabrandtijd" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% nabrandtijd" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% snellere bewegingssnelheid tijdens het dragen" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max. primaire munitie voor de drager" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max. primaire munitie voor de drager" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max. secundaire munitie voor de drager" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max. secundaire munitie voor de drager" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max. metaal voor de drager" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max. metaal voor de drager" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% verhullingsduratie" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% verhullingsduratie" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% herstelsnelheid verhulling" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% herstelsnelheid verhulling" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% langere opwarmtijd" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% kortere opwarmtijd" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max. pijpbommen" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max. pijpbommen" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% sneller opladen" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langzamer opladen" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% hogere bouwsnelheid" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% lagere bouwsnelheid" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% hogere reparatiesnelheid" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% lagere reparatiesnelheid" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langere herlaadtijd" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% kortere herlaadtijd" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosiebereik" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosiebereik" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectielbereik" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectielbereik" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectielsnelheid" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectielsnelheid" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% lagere maximale extra genezing" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% hogere bewegingssnelheid voor drager" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% gezondheid van pakketten voor de drager" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% gezondheid van pakketten voor de drager" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% herstelde munitie per 5 seconden voor de drager" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 hersteld metaal per 5 seconden voor de drager" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Vuurt lasergeleide raketten af" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Schade en bewegingssnelheid gaan omhoog\nnaarmate de gebruiker gewond raakt\nBlokkeert genezing tijdens gebruik" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% minder raketschade" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% minder raketschade" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Laat kleefbommen vlak bij het richtmerk en direct onder je voeten ontploffen" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Gelanceerde bommen spatten uiteen op oppervlakken" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec langere bombewapeningstijd" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec kortere bombewapeningstijd" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Minivoltreffers bij doelen die door ontploffingen door de lucht vliegen" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Kan vijandelijke kleefbommen vernietigen" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% snelheidsboost voor actief wapen" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "Wanneer wapen actief is:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natuurlijke herstelsnelheid" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natuurlijke herstelsnelheid" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Gegeven aan waardevolle Community Bijdragers" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medaille nr. %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% ontploffingschade van raketsprongen" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Ik heb dit gemaakt!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% schade aan constructies" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% schade aan spelers" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Voegt 30 seconden lang +50 maximale gezondheid toe" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "De Kritzkrieg" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "De Blutsauger" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "De Überzaag" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "De Bijlblusser" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Het Lichtpistool" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "De Rugbrander" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "De Sandvich" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "De Moordende Handschoenen van het Boksen" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "De Klaas Vaak" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "De Kracht-der-Natuur" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "De Looperomheen" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "De Verhul en Dolk" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "De Doodse Gelijkenis" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "De Ambassadeur" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "De Scheermesrug" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "De Jachtman" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Het Versterkende Banier" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "De Gelijkmaker" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "De Directe Inslag" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "De Schotse Weerstand" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "Het Stormende Schild" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "De Ooglander" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "De Kanonneerboten" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "De Huizenbreker" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "De Dalokohsreep" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "De Lugermorph" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "De Grote Dood" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "De Pijntrein" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Dit wapen heeft een groot slagbereik.\nZorgt voor een hogere snelheid en\ngezondheid bij elk hoofd dat je neemt." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Vuur: Verkrijg verhoogde aanvalskracht door\nop je vijanden af te stormen." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "De ultieme semi-verborgen wapens.\nNatuurlijk heb je dit wapen nodig,\nmaar waar berg je het op?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combineert stijl met stopkracht.\nVroeger exclusief voorbehouden aan politieagenten,\nmaar nu ook beschikbaar voor bloeddorstige moordenaars." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Traditionele hoofddeksels, vervaardigd door vredelievende boeren\nuit de Filipijnen. De uitgeholde schedel\nneemt het zweet op in het heetst van de strijd." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Hoeden" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Slagmanhelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tandenriem" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier-helm" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic-helm" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro-helm" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Amerikaanse Voetbalhelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mijnhelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy-helm" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Dienstmedaille van een Heer" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Wachten op item..." "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 heeft gevonden:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "[0x3]%s01 heeft ontworpen:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' is uitgeschakeld in deze toernooistrijd door de witte lijst van de server." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Community" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Zelfgemaakt" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "WAARSCHUWING" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Er is gesignaleerd dat met jouw account het distributiesysteem voor items is omzeild. We hebben de items die illegaal zijn verkregen, verwijderd.\n\nBij verdere overtredingen verlies je al je items." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Er is gesignaleerd dat met jouw account het distributiesysteem voor items is omzeild. We hebben alle items uit je voorraad verwijderd.\n\nBij verdere overtredingen wordt je account mogelijk geblokkeerd." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Gefeliciteerd! Jouw eerlijkheid is beloond met een nieuwe hoed!\n\n(Een aantal andere spelers was minder gewetensvol en minder fortuinlijk)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun blijft genezen als je de vuurknop loslaat." "[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "SNIPER: snipergeweer opnieuw laten inzoomen na schot met vizier." "[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "Wapens automatisch herladen als je niet vuurt." "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "Viewmodels tekenen." "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "Viewmodels omslaan." "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "Gezichtsveld viewmodel" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (max. %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (vol)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Vol)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Het actieve wapen tussen levens onthouden." "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "Het 'vorige wapen' tussen levens onthouden." "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "De kleurenblindmodus activeren." "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "Niet-standaardvoorwerpen bij een toegeschouwde speler weergeven." "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Geavanceerde toeschouwers-HUD gebruiken in toernooimodus." "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "Weereffecten uitschakelen." "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: beknopt vermommingsmenu gebruiken" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu" "TF_CombatText" "Toegebrachte schade als tekst boven je doel weergeven" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: een teken boven de speler die je geneest weergeven" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: gewonde teamgenoten roepen automatisch om hulp" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: automatisch gezondheid tonen" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Een geluid afspelen als je een vijand verwondt." "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "Jouw team" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Druk op F4 om jezelf in een willekeurige klasse te laten plaatsen!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 komt naar team %s2 om %s3 te vervangen" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Tip: Winnende teams hoeven nooit te wachten" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Pas op! Als je deze ronde verliest, moet je de volgende ronde misschien overslaan!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Jouw team heeft verloren. Je mag deze ronde niet meedoen omdat anderen aan het wachten waren." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Wachten op 1 andere speler voordat de ronde start." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Teamgrootte neemt toe tot %s1 om het huidige aantal spelers te kunnen verwerken." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Teamgrootte neemt af tot %s1 om het huidige aantal spelers te kunnen verwerken." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena-modus!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Ga rustig achteroverzitten. Je krijgt je kans zodra deze ronde is afgelopen." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "Je kunt niet respawnen in Arena-modus" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Speelt voor %s1 overwinningen op rij" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 heeft %s2 overwinningen behaald! De samenstelling van de teams wordt nu gewijzigd." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Perfecte overwinning!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Schade:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Genezing:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Levensduur:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Doden:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Vecht!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Je kunt niet van klasse veranderen als de ronde is afgelopen." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 speler staat klaar om te spelen: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 spelers staan klaar om te spelen: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "WAARSCHUWING!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "De server waarop je speelt heeft geen verbinding meer met de voorwerpserver. Daarom is je uitrusting niet beschikbaar op deze server." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to the item server. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Groep zoeken" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Je moet %s1 %s2 doden om deze missie te halen." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Everzwijnen" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Ratten" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Vleermuizen" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Wolven" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Spinnen" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Oorlogsbijdrage" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 heeft %s2 Soldiers gedood!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s01 heeft %s2 Demomannen gedood!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "TF2-blog bekijken" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Het laatste nieuws bekijken" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Lees het!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Highlandermodus\n" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode" "TF_Teams_Full" "Teams\nzijn vol" "[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full" "TF_EnergyDrink" "DRINKEN" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1%s3 gebouwd door %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Geen bijbehorende teleporter!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Bijl" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Insigne" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Kroontjespet" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Besnorde Heer" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "Die Kaikers" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Niets" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "Veilig en Wel" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Pimpelaars Tricorne" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Fransmans Baret" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Gozers Vishoedje" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Klassieke Brandweerhelm" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Drilsergeantshoed" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Heertjes Gatsby" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Robuuste Lap" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "ingang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "uitgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleportergebouw... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Gezondheid %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Op zoek naar een bijbehorende teleporter" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Er hoort niets bij deze teleporter." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Teleporteringang\nniet gebouwd" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built" "Loadout_OpenBackpack" "Open je rugzak" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 VOORWERPEN)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 VOORWERP)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Open het ontwerpscherm" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "MAAK NIEUWE VOORWERPEN DOOR\nVOORWERPEN MET ELKAAR TE COMBINEREN" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Vereist: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Vereist: %s1 %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Vereist: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Produceert: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Produceert: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Produceert: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Huurdatum: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Schade verwijdert Sappers" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "Bij treffer: %s1 seconden bloeden" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "De Stammenmannenshiv" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "De Schotse Schedelhouwer" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Onder invloed hiervan zijn toegebrachte\nen opgelopen schade minivoltreffers" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "Grauwe Veteraan" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Soldaat van Fortuin" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Huurling" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Oerkrijger" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&FILM OPNIEUW AFSPELEN" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Vijandelijk " "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Bevriend " "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Speler" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Oordopjes" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OS X-vertegenwoordiger!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Trainingsmodus" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Als Scout kun je met je scattergun de meeste klassen met twee treffers doden." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, your scattergun can kill most classes with two hits." "Tip_1_7" "Als Scout kun je de Kracht-der-Natuur gebruiken om jezelf een extra zetje te geven bij het springen." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping." "Tip_1_8" "Als Scout ben je het gevaarlijkst als je van de zijkant of van achteren aanvalt. Gebruik alternatieve routes om je vijanden in de flank aan te vallen." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy." "Tip_1_9" "Als Scout gebruik je het alt-vuur van je Klaas Vaak om een vijand te verdoven." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, use your Sandman's alt-fire to stun an enemy." "Tip_1_10" "Als Scout geeft je knuppel 15 extra gezondheid vergeleken met de Klaas Vaak. Gebruik je knuppel als overleven je voornaamste prioriteit is." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority." "Tip_1_11" "Als Scout kun je met de Kracht-der-Natuur vijanden in de buurt terugslaan." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back." "Tip_1_12" "Als Scout zal het balletje van de Klaas Vaak een vijand langer verdoven als je hem van verder weg raakt." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's stun ball will stun longer the further it flies." "Tip_1_13" "Als Scout schakelt het verdovingsballetje van de Klaas Vaak het doel uit als deze vanaf maximale afstand wordt geraakt." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, the Sandman's stun ball will render the target immobile if hit at maximum range." "Tip_1_14" "Onthoud als Scout dat de bal van de Klaas Vaak niet verlamt op korte afstand, maar wel kleine schade aandoet." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target." "Tip_1_15" "Gebruik als Scout de Bonk! Atomische Stoot om een sentry af te leiden en teamleden de kans te geven het kapot te maken." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it." "Tip_1_16" "Gebruik als Scout de Bonk! Atomische Stoot om sentry's en ook andere schade te ontlopen." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage." "Tip_2_5" "Als Sniper kan een volledig opgeladen schot met een snipergeweer de meeste klassen onmiddellijk doden." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Gebruik als Sniper je secundaire machinepistool om met vijanden in de buurt af te rekenen." "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_2_7" "Als Sniper mist je schot als je de Huntsman langer dan 5 seconden aantrekt. Stel hem opnieuw in door op %attack2% te drukken." "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_8" "Als Sniper gebruik je Jarate om een vermomde Spy te onthullen." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies." "Tip_2_9" "Als Sniper breekt je Scheermesrug als je wordt neergestoken. Pak een nieuwe uit een bevoorradingspunt." "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_10" "Als Sniper laat je Scheermesrug een hard elektronisch geluid horen als een Spy je in de rug probeert te steken. Let daar op!" "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_11" "Als Sniper gebruik je Jarate om jezelf en je teamleden te doven als je in brand staat." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_12" "Als Sniper zijn alle treffers op vijanden die met jarate zijn besprenkeld minivoltreffers." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits." "Tip_2_13" "Als Sniper veroorzaakt de Stammenmans Shiv een bloeding bij een treffer. Dit kan handig zijn voor het opsporen van Spy's." "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Het verwonden van jezelf tijdens de voorbereidingstijd verhoogt de laadsnelheid van de überlading van je Medic niet." "[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate." "Tip_3_6" "Als Soldier bereik je de hoogst mogelijke raketsprong door te hurken en daarna te springen!" "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, a crouch-jump will increase your rocket jump height!" "Tip_3_7" "Als Soldier pak je je shotgun als vijanden heel dichtbij zijn om te voorkomen dat je jezelf verwondt." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, switch to shotgun for enemies at extremely close range to avoid damaging yourself." "Tip_3_8" "Als je als Soldier aan een Medic bent gekoppeld, kun je jezelf verwonden om de überlading sneller op te laden!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÜberCharge faster!" "Tip_3_9" "Als Soldier gebruik je raketten om vijanden in de lucht te brengen." "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air." "Tip_3_10" "Als Soldier kan je shotgun heel handig zijn als je je raketwerper moet herladen." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher." "Tip_3_11" "Als Soldier kun je je raketten net achter je schieten om jezelf sneller naar voren te verplaatsen." "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!" "Tip_3_12" "Als Soldier hebben de raketten van de Directe Inslag een erg klein explosiebereik. Richt direct op je vijanden om de schade te vergroten." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage." "Tip_3_13" "Als Soldier wordt de woedemeter van het Versterkende Banier gereset als je doodgaat. Wees niet bang om hem voor jezelf te gebruiken om door te gaan of te ontsnappen!" "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!" "Tip_3_14" "Als Soldier biedt het Versterkende Banier, eenmaal opgeladen en geactiveerd, minivoltreffers voor jou en je teamgenoten in de buurt." "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby." "Tip_3_15" "Als je als Soldier zwaar gewond bent, kun je de snelheidsbonus van de Gelijkmaker ook gebruiken om snel te ontsnappen." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape." "Tip_3_16" "Als Soldier richt de Gelijkmaker een heleboel schade aan als je zwaargewond bent." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health." "Tip_3_17" "Als Soldier kunnen de Medics je niet genezen of een überlading activeren als je de Gelijkmaker gebruikt." "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÜberCharge on you if you have the Equalizer out." "Tip_4_5" "Als Demoman kun je altijd kleefbommen ontsteken, ongeacht het wapen dat je op dat moment gebruikt." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Hurk als Demoman voordat je in de lucht springt voor een kleefbomsprong om grote hoogte te bereiken." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch in the air when jumping for a sticky bomb jump to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Voer als Demoman een kleefbomsprong in een hoek uit om jezelf in een bepaalde richting te schieten in plaats van alleen maar omhoog te gaan." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, sticky bomb jump at an angle to propel yourself in a certain direction rather than just up." "Tip_4_8" "Als Demoman gebruik je de granaatwerper voor directe gevechten. Granaten ontploffen als ze een vijand raken tenzij ze eerst de grond raken." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, use your grenade launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_9" "Als Demoman brengt je fles altijd evenveel schade toe, ongeacht of deze gebroken is of niet." "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, your bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_10" "Kleefbommen kunnen worden vernietigd met elk wapen worden dat kogels afschiet. Ze kunnen niet door explosies worden vernietigd, maar hierdoor wel aan de kant worden geblazen." "[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way." "Tip_4_11" "Als Demoman is De Schotse Weerstand ideaal voor de verdediging. Plaats meerdere groepen kleefbommen om een heel grondgebied te verdedigen. Jouw kleefbommen kunnen ook de kleefbommen van je vijand vernietigen!" "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!" "Tip_4_12" "Houdt als Demoman met de Schotse Weerstand goed zicht op je kleefbommen zodat je ze kan laten ontploffen wanneer het nodig is." "[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_13" "Als Demoman gebruik je bestendigheid van het Stormende Schild tegen schade door explosieven en kogels samen met de aanvalsmogelijkheid als aanvulling op de lagere maximale gezondheid van de Ooglander en het onvermogen van dit wapen om willekeurige voltreffers te plaatsen." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_14" "Als Demoman biedt de aanvalsmogelijkheid van het Stormende Schild je geen voltreffer totdat de aanval volledig is opgeladen. Je wapen licht op als dat moment is aangebroken!" "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_15" "Als Demoman kun je tijdens de aanval met een Stormende Schild niet van richting veranderen. Probeer je aanval te richten op de plek waar een vijand zal zijn in plaats van waar een vijand momenteel is." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_16" "Als Demoman kun je met de storm-mogelijkheid van het Stormende Schild ook snel ontsnappen!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_17" "Als Demoman heeft je Fles geen negatieve effecten zoals de aftrek van 25 gezondheid bij de Ooglander. Gebruik je Fles als overleven je voornaamste prioriteit is." "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_18" "Verzamel als Demoman hoofden door vijanden te doden met de Ooglander. Elk hoofd vergroot je maximale gezondheid, en geeft je meer snelheid!" "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Als Medic word je überlading tot het maximum geladen tijdens de instellingstijd." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÜberCharge at the maximum rate during setup time." "Tip_5_7" "Als Medic kun je geen controlepost veroveren terwijl je onkwetsbaar bent." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point while invulnerable." "Tip_5_8" "Als Medic kun je Soldiers en Demomannen aan het begin van een ronde genezen opdat ze de extra gezondheid kunnen gebruiken om met een raket- of kleefbomsprong over het terrein te springen." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of rounds so they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Als Medic kun je de überlading zonder een te genezen doel gebruiken om jezelf uit benarde situaties te redden." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Als Medic is het beter om een überlading te vroeg te gebruiken dan deze te verliezen als je wordt gedood." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Als Medic kun je vijanden voor de gek houden door het \"überlading klaar!\" commando te gebruiken, om te doen alsof je een überlading klaar hebt." "[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Als Medic kun je meerdere doelen extra genezing geven, zodat ze meer schade kunnen overleven." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_13" "Als Medic moet je onthouden dat schoten met je injectiepistool afbuigen. Richt dus net iets boven je beoogde doel." "[english]Tip_5_13" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits." "Tip_5_14" "Vergeet als Medic niet dat voltreffers geen effect hebben op sentry's. Gebruik in plaats daarvan de Kritzkrieg in gebieden met een heleboel spelers." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_15" "Als Medic verhoogt de Überzaag je überlading als de vijand die wordt geraakt een Scout is die Bonk! Atomische Stoot gebruikt." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_16" "Als je als Medic een überlading gebruikt om je onkwetsbaar voor schade te maken, betekent dat niet dat je helemaal niets kan overkomen. Kijk uit voor luchtstoten van de Pyro en terugslag van explosies." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back." "Tip_5_17" "Als Medic moet je bij aanvallen met een überlading zo dicht mogelijk in de buurt van sentry's zien te komen zodat je teamgenoten ze kunnen vernietigen." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_18" "Als Medic wordt je na verloop van tijd automatisch genezen door je standaard injectiepistool met 3 gezondheidseenheden per seconde, vergeleken met de 1 gezondheidseenheid per seconde van de Blutsauger." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second." "Tip_5_19" "Als Medic geeft de überzaag je geen überlading als de vijand die wordt geraakt een vermomde Spy is." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_20" "Als Medic heelt de Kritzkrieg 10 gezondheid. Gebruik deze als er geen healthkits of andere Medics in de buurt zijn." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_21" "Als Medic moet je op de andere Medics in je team letten. Door meerdere Medics in leven te houden help je de rest van je team ook in leven te blijven." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too." "Tip_6_5" "Als Heavy kan je Sandvich je leven redden. Zoek een veilige plek om je Sandvich op te eten, anders zou je op ruwe wijze kunnen worden gestoord." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_6_6" "Als Heavy heb je de meeste gezondheid van je team." "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team." "Tip_6_7" "Als Heavy verlies je geen snelheid als je je minigun in de lucht laat ronddraaien. Gebruik deze mogelijkheid om vijanden om de hoek te verrassen." "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners." "Tip_6_8" "Als Heavy zijn je vuisten sneller dan De Moordende Handschoenen van het Boksen. Gebruik ze samen met de Sandvich om aanvallers tijdens de lunch weg te werken." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers." "Tip_6_9" "Als Heavy kun je de Sandvich laten vallen door op %attack2% te drukken. Een Sandvich kan teamgenoten genezen, net zoals een medkit." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similar to a health kit." "Tip_6_10" "Als Heavy, wees er zeker van dat je een nieuwe Sandwich krijgt als je die van jou laat vallen. Sandwiches kun je krijgen van medikits, maar alleen als je huidige gezondheid vol is." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_11" "Als Heavy kan het ronddraaien van je minigun de 5-seconden kritieke tijd van de Moordende Handschoenen van het Boksen volledig uitschakelen. Neem samen met je M.H.B. een shotgun mee om de boost te vergroten!" "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!" "Tip_6_12" "Als Heavy kan je de Sandvich laten vallen door op %attack2% te drukken en hij kan brandende teamgenoten doven. Gebruik dit om je Medic te redden." "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_7" "Als Pyro kan je vlammenwerper vijandelijke Spy's die zich als jouw teamgenoot hebben vermomd in de fik zetten. Let op teamgenoten die zich verdacht gedragen!" "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!" "Tip_7_8" "Gebruik als Pyro de bonusschade van de Axtinguisher door je vijanden in brand te steken." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes." "Tip_7_9" "Als Pyro help je met het beschermen van sentry's van de Engineer door kleefbommen uit de weg te werken en te controleren of er geen Spy's in de buurt zijn." "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies." "Tip_7_10" "Als Pyro kun je een überlading neutraliseren door de Medic of de ontvanger van zijn genezing buiten elkaars bereik te plaatsen met de gecomprimeerde luchtstoot van de vlammenwerper met %attack2%!" "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!" "Tip_7_11" "Als Pyro werk je vijanden uit de weg met de compressiestoot van de vlammenwerper door op %attack2% te drukken." "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_12" "Als Pyro kan de compressiestoot van de vlammenwerper, oftewel %attack2%, brandende teamgenoten blussen." "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates." "Tip_7_13" "Als Pyro kun je niet in brand vliegen. Gebruik daarom je shotgun of vuurbijl tegen vijandelijke Pyro's om dit tegen te gaan." "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, you do not ignite from fire. Use your shotgun or fire axe against enemy Pyros to counter this." "Tip_7_14" "Als Pyro is de Rugbrander nuttiger voor het overvallen van de vijand, omdat je met dit wapen bonusschade aanricht als je van achteren aanvalt!" "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Backburner is more useful for ambushing the enemy as it gets bonus damage when attacking from behind!" "Tip_7_15" "Als Pyro kan je lichtpistool voltreffers veroorzaken als je op vijanden schiet die al in brand staan." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning." "Tip_7_16" "Als Pyro werken je vlammenwerper en lichtpistool niet onder water." "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater." "Tip_7_17" "Als Pyro druk je met je standaard vlammenwerper op %attack2% om een gecomprimeerde luchtstoot uit te blazen. Gebruik deze om binnenkomende projectielen af te weren, brandende teamgenoten te blussen en vijanden terug te dwingen!" "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!" "Tip_7_18" "Gebruik als Pyro je vlammenwerper om Jaagman-pijlen van vriendelijke Snipers aan te steken. Brandende pijlen kunnen de vijand in brand steken." "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy." "Tip_7_19" "Gebruik als Pyro %attack2% om vijandelijke projectielen terug naar het vijandelijke team te kaatsen, waaronder raketten, granaten, jarate en meer!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!" "Tip_7_20" "Vergeet als Pyro niet dat de compressiestoot van de vlammenwerper met %attack2% een heleboel munitie kan verbruiken. Gebruik de compressiestoot alleen als het echt moet!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!" "Tip_7_21" "Gebruik als Pyro de compressiestoot van de vlammenwerper, %attack2%, om kleefbommen uit de weg te werken. Schiet Engineers te hulp of verwijder mensen van een Controlepost!" "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Wees als Spy voorzichtig als je commando's gebruikt tijdens je vermomming. Het vijandelijke team kan aan de tekstchat zien als wie je bent vermomd." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as." "Tip_8_10" "Als Spy veroorzaakt de Ambassador geen dodelijke hoofdschoten tijdens het afkoelen. Zorg dat je elk schot nauwkeurig timet voor optimale schade." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage." "Tip_8_11" "Zorg dat je als Spy niet door vlammen wordt geraakt terwijl je de Doodse Gelijkenis gebruikt, anders wordt je locatie onthuld door de vlammen." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Als je je als Spy met de Doodse Gelijkenis hebt verhuld, verschijnt je silhouet niet als je in aanraking met vijanden komt." "[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Als Spy kan de Verhul en Dolk zich herstellen als je rondloopt zonder jezelf te verhullen." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so." "Tip_8_14" "Pak als Spy munitie en gevallen wapens op om je verhulling te herladen als je je onzichtbaarheidshorloge of de Doodse Gelijkenis gebruikt." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer." "Tip_8_15" "Als Spy wordt de Verhul en Dolk alleen verbruikt als je je beweegt. Blijf staan of stop met je te verhullen om te herladen." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge." "Tip_8_16" "Als Spy wordt je silhouet zichtbaar als je te lang rondloopt met de Verhul en Dolk. Zoek een veilige plek om even op te laden." "[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_17" "Als Spy maakt de Doodse Gelijkenis een heel hard geluid als je je onthult. Zoek een veilige plek uit de buurt van vijanden voordat je je onthult." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_18" "Als Spy kun je je als iemand van je eigen team vermommen door op %disguiseteam% te drukken. Gebruik deze mogelijkheid in vriendelijke gebied of als je de Dead Ringer gebruikt om je aanwezigheid voor de vijand te verbergen." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy." "Tip_8_19" "Druk als Spy op %lastdisguise% als je al bent vermomd om het wapen te veranderen dat je in vermomming vasthoudt." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding." "Tip_8_20" "Druk als Spy op %lastdisguise% om automatisch je vorige vermomming aan te nemen." "[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had." "Tip_8_21" "Als Spy kun je in vermomming vijandelijke teleporters veroveren. Verrassing!" "[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!" "Tip_8_22" "Als je als verhulde Spy tegen vijanden aanbotst, wordt je voor iedereen een beetje zichtbaar." "[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_23" "Als je als verhulde Spy in brand wordt gezet, kan de vijand je zien!" "[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!" "Tip_8_24" "Gebruik als Spy je revolver om vijanden met weinig gezondheid neer te schieten of om met klassen af te rekenen die te gevaarlijk zijn om dicht te naderen, zoals Pyro's." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_25" "Als je als Spy snel bent, kun je een Engineer neersteken en zijn sentry sappen voordat hij zich omdraait en jou neerschiet." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_26" "Als Spy maakt de Dead Ringer je minder gevoelig voor schade als je onzichtbaar bent." "[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible." "Tip_8_27" "Zorg als Spy dat je geen valschade oploopt, anders wordt je locatie verraden!" "[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!" "Tip_8_28" "Als Spy kunnen je sappers beide uitgangen van een teleporter aftappen. Probeer af te tappen bij de uitgang waar geen Engineer is." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at." "Tip_8_29" "Als Spy kun je met je Dead Ringer doen alsof je dood bent. Gebruik deze mogelijkheid als je zwak bent, anders heb je er weinig aan of valt het te veel op." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious." "Tip_8_30" "Als je als Spy je revolver herlaadt, doe je het herladen van je huidige vermomming na." "[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise." "Tip_9_7" "Help als Engineer je mede-Engineers! Jouw moersleutel kan ook hun constructies upgraden of repareren." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your wrench can upgrade or repair their buildings." "Tip_9_8" "Sla als Engineer je constructies met je moersleutel terwijl ze worden gebouwd om ze sneller te laten bouwen." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster." "Tip_9_9" "Als Engineer kan het handig zijn om je constructies met je team mee te nemen naar de frontlinie." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team." "Tip_9_10" "Vergeet als Engineer niet om je constructies up te graden. Level 3-teleporters herladen veel sneller zodat je team druk kan blijven uitoefenen op de vijand." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Raak als Engineer de ingang of uitgang van de teleporter met je moersleutel om ze te repareren of te upgraden." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Druk als Engineer op %attack2% om blauwdrukken te roteren voordat je op %attack% drukt om te bouwen. Gebruik dit om teleporters van de muur af te wenden." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Als Engineer kun je meer doen dan alleen het onderhouden van je constructies. Gebruik je shotgun en pistool om mee te vechten en te verdedigen." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend." "Tip_9_14" "Als Engineer zijn sentry's niet alleen voor verdediging geschikt. Zet ze snel in op verborgen locaties om een offensief te ondersteunen." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Vergeet als Engineer niet dat vermomde Spy's je teleporter kunnen pakken. Zorg dat je niet op de uitgang van je teleporter staat." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit." "Tip_9_16" "Wees als Engineer bedacht op Spy's die met jouw wapens op je afkomen." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Gebruik als Engineer je shotgun en pistool om vijandelijke kleefbommen te vernietigen die in de buurt van jouw constructies zijn geplaatst." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "punt(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "gedood" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "ondersteuning(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "verovering(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "verdediging(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "schade" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "constructie(s) vernietigd" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "overheersing(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "levenslang" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "genezing" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "überlading(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "gedood door sentry" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "gebruik van teleporters" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "schot(en) in het hoofd" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "Ruggeste(e)k(en)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "WEET JE HET ZEKER?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "DOORGAAN" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Welkom terug, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Waarom probeer je hem niet uit?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Waarom probeer je haar niet uit?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "Verbeter dit:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 als een %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Alle %friendsplaying% spelende vrienden zien" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Beginnen met spelen" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Server wijzigen" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "VOORWERPEN" "[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS" "MMenu_Achievements" "Prestaties en statistieken" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Je hebt %currentachievements% van %totalachievements% prestaties behaald." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Je recente prestaties:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Alles weergeven" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Training" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Nieuw gebruikersforum" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Een bug melden" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Spelers dempen" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Commentaar van de ontwikkelaars" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "MEER INFORMATIE" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "BERICHTEN" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Je speelt TF2 blijkbaar voor het eerst..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "We hebben sinds je laatste bezoek een training toegevoegd..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Neem een kijkje en" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "SPEEL EEN TUTORIAL" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Als je de tutorial hebt gespeeld..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Probeer dan de" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINETRAINING" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Nieuw gebruikersforum bekijken" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Nieuw gebruikersforum" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We hebben een aantal forums opgezet voor nieuwe gebruikers om met elkaar te kletsen. Als je vragen hebt, is dit de perfecte plek om ze te stellen." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Uitrustingen" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Terwijl je TF2 speelt, zul je tal van nieuwe voorwerpen tegenkomen. Je kan deze voorwerpen gebruiken door ze in de uitrusting van een klasse te activeren.\n\nKlik op de afbeelding van een klasse om de uitrusting te openen." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Rugzak" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Klik hier om je rugzak te openen. In je rugzak zitten alle voorwerpen die je tijdens het spelen hebt gevonden." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Ontwerpen" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Hier kun je nieuwe voorwerpen maken van de voorwerpen in je rugzak." "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Iets gemist?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Klik op deze knop om deze pop-ups opnieuw weer te geven." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Rugzak" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "Hier vind je al je voorwerpen. Je kunt ze rangschikken zoals je wilt.\n\nVoorwerpen die in de uitrusting van een klasse worden gebruikt zijn aangegeven met '(wordt) gebruikt'." "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "Rugzakpagina's" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Je rugzak bevat verschillende pagina's met voorwerpen. Gebruik deze knoppen om er doorheen te bladeren." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Voorwerpen verwijderen" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "Als je geen ruimte meer hebt in je rugzak, moet je een voorwerp verwijderen om meer ruimte te maken (of voorwerpen combineren om ruimte te creëren).\n\nSelecteer een voorwerp en klik op deze knop om het permanent te verwijderen. Je kunt meerdere voorwerpen selecteren door de CTRL-toets ingedrukt te houden." "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "Ontwerpen" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "Hier kun je nieuwe voorwerpen maken met de voorwerpen uit je rugzak. Om de voorwerpen met elkaar te combineren moeten ze een overeenkomende blauwdruk hebben." "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Blauwdrukken" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Blauwdrukken geven informatie over voorwerpen die je met elkaar kunt combineren om er één of meer items mee te maken. Klik op deze knop om de lijst met blauwdrukken te bekijken die je tot nu toe hebt gevonden.\n\nOm aanvullende blauwdrukken te vinden kun je andere combinaties van voorwerpen proberen te maken. Zodra je een nieuwe blauwdruk hebt gevonden, wordt deze permanent aan de lijst Bestaand toegevoegd." "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "Een ontwerp beginnen" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "Selecteer twee of meer voorwerpen uit je rugzak om ze met elkaar te combineren. Dubbelklik erop of sleep ze naar het ontwerpgebied." "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "Ontwerpgebied" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "Deze voorwerpen worden permanent vernietigd als het ontwerp lukt, waarna je het voorwerp of de voorwerpen ontvangt die je hebt gecreëerd.\n\nAls het ontwerp niet bij een blauwdruk past, worden de voorwerpen niet vernietigd." "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "Bestaande blauwdrukken" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "Als de voorwerpen in het ontwerpgebied passen bij de benodigde voorwerpen van een blauwdruk die je al kent, verschijnt de naam van de blauwdruk in deze lijst. Houd je muis boven de naam voor een beschrijving van de voorwerpen die met de blauwdruk kunnen worden gemaakt.\n\nAls de voorwerpen in het ontwerpgebied bij meerdere blauwdrukken horen, selecteer dan hier de blauwdruk die je wilt gebruiken." "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "Weggooien" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Je hebt een nieuw voorwerp gevonden, maar je hebt geen ruimte in je rugzak om het op te bergen. Je moet kiezen of je het nieuwe voorwerp weggooit of dat je een van de voorwerpen in je rugzak verwijdert." "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Nieuw voorwerp weggooien" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "Klik op deze knop om het nieuwe voorwerp dat je hebt ontvangen weg te gooien. Het voorwerp wordt dan permanent vernietigd." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Voorwerpen verwijderen" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "Om een voorwerp uit je rugzak te verwijderen, selecteer je een voorwerp en klik je op deze knop om het permanent te verwijderen. Je kunt meerdere voorwerpen selecteren door de CTRL-toets ingedrukt te houden." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "Wapentraining" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Wapens afvuren" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Druk op %attack% om met je huidige wapen aan te vallen." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Herladen!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Herlaad met %reload% als je even niets te doen hebt of van doelwit wisselt." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Wapens gebruiken!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Probeer je wapens uit op een paar bewegende doelen! Tegenstanders bewegen zich over het doelgebied. Jij weet wat je te doen staat." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Sommige vijanden hebben meer gezondheid dan anderen. Je hebt meer munitie nodig om ze uit te schakelen!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "De Soldier" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Welkom bij de wapentraining van de Soldier!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Ander wapen kiezen" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Blader door de wapens met %invnext% en %invprev%. Bevestig je keuze met %attack%. Kies een ander wapen om verder te gaan." "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Wapens kunnen ook direct worden geselecteerd:\nDruk op %slot1% voor de RAKETWERPER\nDruk op %slot2% voor de SHOTGUN\nDruk op %slot3% voor de SCHEP" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Druk op %slot1% voor de RAKETWERPER\nDruk op %slot2% voor de SHOTGUN\nDruk op %slot3% voor de SCHEP\nDruk op %reload% om te HERLADEN" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL\nPress %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Snelle wissel" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "Duurt het te lang om van wapen te wisselen? Gebruik %lastinv% om snel het vorige geselecteerde wapen te gebruiken!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Wapenselectie" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Gebruik het wapen dat voor elk doel wordt bepaald om het vanaf verschillende afstanden te vernietigen." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Overschakelen naar RAKETWERPER" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Overschakelen naar SHOTGUN" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Overschakelen naar SCHEP" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "RAKETWERPER gebruiken" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "SHOTGUN gebruiken" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "SCHEP gebruiken" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Raketschade" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Raketexplosies kunnen meerdere doelen beschadigen. Probeer twee doelen met één raket te raken." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Hier richten" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Schakel over naar de SHOTGUN om gewonde vijanden van dichtbij af te maken." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Schijfschieten" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "Er verschijnen doelen op verschillende locaties. Raak deze doelen met de juiste wapens om verder te gaan." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Controleposten" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Welkom op de Dustbowl, een controlepostmap. Als de instellingstimer op nul staat, gaat de ronde van start." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "RED tegen BLU" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Met de instellingstijd kan team RED zijn verdediging voorbereiden om te voorkomen dat team BLU de controleposten verovert." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "Jij zit in team BLU! Om te winnen moet je beide controleposten veroveren. Om een controlepost te veroveren ga je erop staan tot de veroveringsmeter vol is." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "De verovering van de controlepost wordt onder aan het scherm in de kleur van het desbetreffende team aangegeven." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Gezondheid en munitie" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "De Engineer" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers kunnen de effectiviteit van hun constructies verbeteren door te bouwen, repareren en upgraden." "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry's" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry's hebben een beperkt bereik. Gebruik dit in je voordeel! Vernietig deze sentry met je RAKETWERPER." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "De Medic" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics kunnen hun eigen spelers oplappen. Tijdens het genezen kunnen ze tevens een 'überlading' opbouwen" "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Als de überlading door de Medic is geactiveerd, zijn hij en zijn te genezen doel voor een korte tijd onkwetsbaar." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Gewond? In brand? Druk op %voicemenu 0 0% om de Medic te waarschuwen zodat hij je kan helpen!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Laatste ronde!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl bestaat uit drie rondes. Als je beide controleposten hebt veroverd ga je door naar de volgende ronde." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Eigen vuur" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Maak je geen zorgen, je kunt geen schade uitdelen aan je teamgenoten!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oeps!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Je bent langs een controlepost gerend. De laatste post is vergrendeld totdat je de eerste hebt veroverd." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Controlepost!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Gezondheid en munitie aanvullen" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "De Medic!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "De Engineer!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Voorbereidingspoort" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Goed gedaan! Je hebt de Soldier-training voltooid en de basistraining ontgrendeld! Ga terug naar het hoofdmenu door op VOLTOOID te drukken en selecteer basistraining om een ronde Team Fortress 2 te verkennen." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Respect! Je hebt een spel in %s1 gewonnen en de Demoman-training vrijgespeeld!\n\nWil je andere klassen zoals de Engineer of Medic proberen? Speel dan een OFFLINETRAINING.\n\nKlaar om het online tegen andere spelers op te nemen? Selecteer dan BEGINNEN MET SPELEN in het hoofdmenu." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "Wapenselectie en schiettraining!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Schakel over naar het benodigde wapen en raak de doelen" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Herlaad regelmatig! Gebruik periodes waarin je niets te doen hebt om je wapens volledig op te laden." "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Druk op de spatiebalk om verder te gaan" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Geslaagd!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Je hebt de training voltooid!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&OPNIEUW AFSPELEN" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&VOLGENDE" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&VOLTOOID" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Niet beschikbaar voor training" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Training beginnen?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Weet je zeker dat je het huidige spel wilt afsluiten om te gaan trainen?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Training Wijzigen?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Weet je zeker dat je een andere trainingsbaan wil kiezen?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Ja, graag!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nee" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "OFFLINETRAINING" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Instellingen" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 voorgesteld" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Moeilijkheidsgraad:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Gemakkelijk" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normaal" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Moeilijk" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Aantal spelers:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Moersleutel nr. %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Gemaakt met een eeuwenoude kracht" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "De Gouden Moersleutel" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 heeft Gouden Moersleutel nr. %s2 gevonden!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 heeft Gouden Moersleutel nr. %s2 vernietigd!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "WRAAK" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "VOEDSEL" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 gebouwd door %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpen" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotarm" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Bestuur je Sentry handmatig" "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_A" "Rampendek, gedeelte één" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "Centraal platform, gedeelte één" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Zagerij, gedeelte twee" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "De kuil, gedeelte twee" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Gebouw A, gedeelte drie" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Gebouw B, gedeelte drie" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "Toren, laatste punt" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Breng je kar naar de top van je eigen hoge toren om te winnen!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "de hoge toren van RED" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "de hoge toren van BLU" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Geassisteerd: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Niet beschikbaar" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineermijlpaal 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 5 prestaties in het Engineerpakket." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineermijlpaal 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Behaal 11 prestaties in het Engineerpakket." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineermijlpaal 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Behaal 17 prestaties in het Engineerpakket." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Doordouwer" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporteer 100 teamleden naar de strijd." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "Afgemat en uitgeblust" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Laat door jou gebouwde dispensers 20 brandende spelers doven." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Wraakbouwkunde" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Gebruik een wraakvoltreffer om de tegenstander die jouw sentry heeft vernield af te maken." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Zoekmachine" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Dood 3 vermomde Spy's met een sentrygun die door jouw Beteugelaar wordt bestuurd." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Gepakt op de afstand" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Dood 10 vijanden buiten het normale bereik van een sentry door middel van de Beteugelaar." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Goed gebouwd" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Laat een sentry, die beschermd wordt door het schild van de Beteugelaar, 500 schadepunten opvangen zonder te worden vernietigd." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Rancuneus" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Dood 3 vijanden met wraakvoltreffers zonder dood te gaan." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Snel gehandeld" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Dood een spy en twee sappers binnen 10 seconden." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Moersleutelverbinding" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Dood een vermomde spy met je moersleutel." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Stille Hulp" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 constructies die door teamleden van jou zijn gemaakt." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Sapperdeflap" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Vernietig 25 sappers die op constructies van teamleden zijn geplaatst." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Medic, Metaal en Magazijnen" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repareer een sentry die wordt beschoten terwijl je wordt behandeld door een Medic." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Het beste kleine slachthuis in Texas" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Dood in totaal 5000 vijanden met je sentry's." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Grensgerechtigheid" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Laat je sentry binnen 10 seconden de vijand doden die jou net heeft gedood." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Zes-Snaren-Sneer" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Laat een vijand een freezecam-afbeelding zien van je gitaar-speel-kunsten." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Onbeschofte Engineer" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Laat een vijand een freezecam-afbeelding zien van jou en je sentry die hem zojuist heeft gedood." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Twee-Stap" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Gebruik je shotgun om een vijand af te maken die net verwond is door je sentry." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doktersfeest" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Laat een dispenser 3 teamleden tegelijkertijd genezen." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Niemandsland" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Gebruik een sentry om 25 vijanden te doden die een controlepost aan het innemen zijn." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Handelsgeheimen" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Dood 20 spelers die met je inlichtingen rondlopen." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Dood metaal" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Raap 10.000 aan afvalmetaal op afkomstig van vernielde constructies." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Helpende hand" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help een teamgenoot een constructie te maken." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Samen delen" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Ga naar een gesapte constructie en haal de sapper weg, terwijl jij enkele meters verderop stond toen de sapper geplaatst werd." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Hoe de pest is neergehaald" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Vernietig 50 vijandelijke kleefbommen die binnen het bereik van constructies van jou of je teamleden liggen." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Toet-toet Man" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Sla de schedel van een vijand in met je gitaar." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Snipers snappen" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Dood 10 snipers met een sentry die door je Beteugelaar wordt bestuurd." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Herhaling is de sleutel" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Voer 50 reparaties (schadepunten of munitie) uit op een sentry die wordt bestuurd door de Beteugelaar van een andere engineer." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Bescherming van je patenten" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Vernietig de sentry van een vijandelijke Engineer met een sentry die door je Beteugelaar wordt bestuurd." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Als jij het bouwt, zullen zij sterven" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Sleep een level 3 sentry naar een positie waar deze kort na heractiveren een vijand doodt." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Sleep constructies 1 km met je mee tijdens je gehele carrière." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Gedelegeerd" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Krijg 10 assists met een andere Engineer waarbij een sentrygun heeft meegeholpen aan het toebrengen van schade." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Cowboyende apotheker" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Laat dispensers die jij hebt gemaakt in totaal 100.000 aan gezondheid herstellen tijdens je gehele carrière." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Klusjesman" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repareer voor 50.000 aan schade die is toegebracht aan constructies die door je teamleden zijn gemaakt." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Gebouwd om te overleven" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Laat een constructie 2000 aan schade overleven zonder te worden vernietigd." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Niet zo) eenzaam zijn de helden" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Voorzie een Heavy van gezondheid met je dispenser terwijl hij 5 spelers doodt." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "voorwerp" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Voorwerp" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Genaamd" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" ", " "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Vervangt de sentry met een snel bouwende mini-sentry" "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Als jouw sentry is vernietigd, krijg je\nwraakvoltreffers voor elke vijand die je hebt gedood." "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metaalvermindering bij bouwkosten" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "De Grensgerechtigheid" "[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "De Beteugelaar" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_Unique_Robot_Arm" "De Geweerslinger" "[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger" "TF_Unique_Combat_Wrench" "De Zuiderse Gastvrijheid" "[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality" "TF_UseGlowEffect" "Doelen bij springlading- en CTF-maps laten oplichten." "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training" "TRAINING" "[english]TF_Training" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm-parasiet" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Duelleren" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "Voorwerp in actievak gebruiken" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "Teams worden automatisch gehusseld!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Melk Substantie" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Vis" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "Braadpan" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "x%s1" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "VISKILL!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "Geschenk" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "Pakjesavond" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Als je dit actievoorwerp gebruikt, wordt er een willekeurig geschenk gegeven aan\nmaximaal 23 andere mensen op de server!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "Goedheiligman" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Als je dit actievoorwerp gebruikt, wordt er een willekeurig geschenk gegeven\naan een willekeurige persoon op de server!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Speel Eerst Een Spel!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "Dit voorwerp kan alleen gebruikt worden in een spel." "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Kies Eerst Een Team!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Dit voorwerp kan alleen gebruikt worden als je een team hebt gekozen." "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "Bruikbaar voorwerp" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "Duel-minispel" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "Trekt een vijand je vaardigheden, persoonlijke hygiëne en/of afkomst in twijfel?\nGebruik dan deze stijlvolle pistolen om ze uit te dagen tot een duel!\nBekijk de Mann Co.-catalogus voor meer details." "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% heeft je tot een duel uitgedaagd! Verdedig jij je eer?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% heeft %target% tot een duel uitgedaagd!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%initiator% heeft %target% tot een duel uitgedaagd en de uitdaging is aangenomen!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "De laffe %target% heeft een duel met de eerzame %initiator% afgewezen!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% durft niet te duelleren met %initiator% en wijst zijn uitdaging af!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% kan niet op tegen %initiator% en weigert te duelleren!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% heeft %loser% in een duel verslagen met een score van %winner_score% tegen %loser_score%!" "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% heeft %loser% in een duel verslagen omdat %loser% van team is veranderd." "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% heeft %loser% in een duel verslagen omdat %loser% het spel heeft verlaten." "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "Het duel tussen %initiator% en %target% is in gelijkspel geëindigd!" "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each!" "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Het duel tussen %initiator% en %target% is beëindigd, omdat de map is veranderd. Een Duel-minispel is teruggegeven aan %initiator%." "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Het duel tussen %initiator% en %target% is beëindigd, omdat het gelijkspel is geworden. Een Duel-minispel is teruggegeven aan %initiator%." "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "Duelstatus:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Duelstatus:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duelstatus - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duelstatus - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Duel tot de dood!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "Nee, bedankt" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "Het duel tussen %initiator% en %target% is geannuleerd. Een Duel-minispel is teruggegeven aan %initiator%." "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Je hebt al iemand uitgedaagd tot een duel of je bent al aan het duelleren." "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is al aan het duelleren." "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronzen Duelmedaille" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "Zilveren Duelmedaille" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "Gouden Duelmedaille" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "Platina Duelmedaille" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Deze medaille houdt je duelstatistieken bij.\nVerhoog het level door meer duels te winnen!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Verdiend op level 25.\nDeze medaille houdt je duelstatistieken bij.\nVerhoog het level door meer duels te winnen!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Verdiend op level 50.\nDeze medaille houdt je duelstatistieken bij.\nVerhoog het level door meer duels te winnen!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Verdiend op level 75.\nDeze medaille houdt je duelstatistieken bij.\nVerhoog het level door meer duels te winnen!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "Gewonnen: %wins%\nLaatste duel: je versloeg %last_target%\nop %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Gewonnen: %wins%\nLaatste duel: je verloor van %last_target%\nop %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Gewonnen: %wins%\nLaatste duel: je speelde gelijk tegen %last_target%\nop %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Tot een duel uitdagen" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "Voorwerpbundel" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount-pakket" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Bevat alle winnende deelnames aan de Polycount-prijsvraag:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "De Pompbediendes Uitrusting" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Bevat alle Polycount Pyro-voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "De Sahaarse Spy" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Bevat alle Polycount Spy-voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "De Tankvernieler" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Bevat alle Polycount Soldier-voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "De Krok-o-Stijl Kit" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Bevat alle Polycount Sniper-voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "De Speciale Bezorging" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Bevat alle Polycount Scout-voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Je zult duizenden (schedels) inslaan als je dit rode pronkstuk draagt!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Elke oude knars kan tanden uit een dode krokodil trekken.\nMaar een echte man trekt de tanden uit een levend exemplaar." "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Deze hoed ondersteunt op geen enkele manier of wijze en in geen enkele vorm roken of gokken." "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "Een relikwie uit een voorgaande oorlog.\nEen overduidelijke boodschap voor de vijand." "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "Voor Engineers met heldere ideeën." "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Deze strakke, gestroomlijnde met zijde beklede beauty kan elke amateur-rugsteker in een woest aantrekkelijke schurk veranderen." "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Hoewel het eruit ziet als een simpele cowboyhoed, bevat dit moderne engineerontwerp meer bewegende onderdelen dan een level 2 sentry." "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Deze hoed werd van berenhanden gemaakt.\nDie beer werd met blote handen gedood." "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Omdat je de stoerste Moeder Overste van het fort bent, zal niemand je gevoel voor mode in twijfel trekken." "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Beschermt de schedel tegen kogels en granaatscherven.\nVerwarmt ook soep." "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Ik heb je zo'n harde trap onder je kont gegeven dat hij terug de tijd is ingegaan en deze VIKINGHOED voor me heeft meegenomen." "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Het maakt niet uit hoezeer mensen je respecteren als je in de hens staat." "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Je vindt het toch niet erg als ik dit supergeheime document met mijn baard lees, of wel?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Wij kunnen het ook niet uitspreken." "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Op één radioactief been kun je niet staan." "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! Je bent hartstikke dood!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Voor als je een wat groter hoofd zou willen hebben,\ndat aan de bovenkant net zo rond is." "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Een nette, efficiënte hoed om tijdens het doden te dragen." "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Alleen een meester in Jarate heeft het recht om deze eens zo witte bandana te dragen, nu geel gevlekt door de regels van een streng trainingsregime." "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "Iedereen weet dat snelheid en Scouts een onlosmakelijk verbond vormen. Dus waarom zou je enorme hoeden met je meezeulen als je ook zonder hoeden de geluidsbarrière kunt doorbreken?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Zijn kogel was bijna raak.\nIk ben mijn hoed kwijt.\nMijn kogel was bijna raak.\nHij is zijn hoofd kwijt." "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Soms heb je gewoon iets minder hoed nodig." "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "Hoewel sommigen alles op alles zetten om hoeden te verdienen, bleef jij standvastig en onomkoopbaar in je zoektocht naar hoofdversieringen. Daarom krijg jij deze beloning." "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "Bruin papier heeft er nog nooit zo eng uitgezien." "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Jij bent VERWAAND, maar ook ARM en IERS. Buig voor mijn koninklijke Hoedentoren." "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Voor de heer die denkt dat zelfs zijn hoed een hoed verdient." "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Omdat een heer zonder geen heer is." "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "Stroop je mouwen maar op... dit wordt bloederig." "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "Je tegenstanders zullen helemaal van slag zijn als ze deze hippe helm met bril zien." "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "Ze zeggen dat gerechtigheid blind is. Wat ze niet zeggen is dat het ook onzichtbaar is, en ook minder geïnteresseerd is in recht dan moord." "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Trek een neus naar de zon met een vlammenstroom wanneer de uv-stralen van je oogballen afstuiteren zonder schade aan te richten." "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "Volledig van het padje." "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "Gelukkig vraagt hij je nog om dingen in de fik te steken." "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "Een oorlogshaiku.\nOm vijanden te verslaan.\nEer nu de raakkunst." "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect voor het verkennen van de vrije natuur en het binnenste van het menselijk brein." "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Je moet echt een holbewoner zijn als je niet begrijpt dat deze pet het toppunt van stijl is voor de kritische tiener." "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "Lumbricuspet" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "Het deftigste opplakbare en vuurbestendige gezichtshaar dat er bestaat, voor de scherpzinnige vlammenman." "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Het wordt steeds moeilijker om de totale hoeveelheid draaibewegingen van een lichaam te berekenen als je door wapengekletter en rochelende doodsgeluiden wordt afgeleid. Bouw een betere en veiligere machine met de stilte van de Veilig en Wel!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Drie scherpe hoeken betekenen één scherpe hoed.\nSteek er niet mee in je ogen." "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "Omdat echt spionagewerk een vorm van kunst is." "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "Aan het Snipen." "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "De Pyro draagt dit als aandenken aan de vele brandweerlieden die tijdens het bedwingen van zijn vlammen zijn gestorven." "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Deze hoed is een handige vervanging voor lukraak geraaskal voor als je jezelf niet hees wilt schreeuwen." "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "Hoewel hij de uitstraling van andere hoeden mist, bezit de Gatsby toch zijn eigen soort elegantie. Zijn gematigde en vriendelijke charme spreekt iedereen aan, of je nu een rondje golft speelt met vrienden of een niet-levensbedreigende operatie uitvoert met een goed opgepoetste bottenzaag." "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "Het kost $ 400.000 om deze bandana 12 seconden te dragen." "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "Dit schatje was in een andere tijd en op een andere plek het dieptepunt van het menselijk ras. Nu is hij meer dan blij als hij op je hoofd mee mag reizen en de zon tegenhouden." "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "Bekende Fez" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadiers Softcap" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Biedt een aanvallende boost waardoor teamgenoten\nin de buurt minivoltreffers kunnen uitvoeren." "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Biedt een verdedigende boost die teamgenoten\nin de buurt tegen crits beschermt en\ninkomende schade met 35% vermindert.\nWoede neemt toe met opgelopen schade." "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken." "TF_OlSnaggletooth" "Ouwe Knarsetand" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s nieuwste op het gebied van vernietigende \npersoonlijke verdediging met stijl." "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Er is niets gênanter dan door een vis te worden geraakt." "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "Spelers herstellen 60% van de schade aan een met melk bedekte vijand." "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Een speciale onschadelijke raketwerper voor het leren van\nraketsprongtrucs en patronen." "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns." "TF_ScoutBombingRun" "Bombardeermissie" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Dood van boven!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "Stoere Shako" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "Het neusje van de zalm in\nVictoriaanse soldaatkledij." "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "Legionairshelm" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "Een antiek exemplaar uit de late\nGallische periode." "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "Oude Guadalajara" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Deze hoed geeft elke situatie extra pit." "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "Ontstopper" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "Ruimt alle blokkades uit de weg." "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "Boemelende Pelgrimshoed" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "Laat geen sentry in leven." "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "Volwaardige Tegenzet" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Voorzichtigheid is geboden met\neen Jarate in de buurt." "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "Sobere Stuntman" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "De beste vriend van een kleefbomspringer." "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_PyroBeanie" "Dommelaars Respijt" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "Na een lange dag van Scouts verbranden." "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "Boksers Beschermer" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Opperhoofds Uitdaging" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_WikiCap" "Wikipet" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "Gegeven aan personen met waardevolle bijdragen aan de officiële TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co. Pet" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Polycount-speld" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Toegekend aan deelnemers van de Polycount wedstrijd." "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Ellis' Pet" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "Je hebt gevonden:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Je hebt gemaakt:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Je hebt geruild:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Je hebt gekocht:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Je hebt uitgepakt:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Je hebt een geschenk ontvangen:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Je hebt een winkelaanbieding ontvangen:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Je hebt verdiend:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Je kreeg terugbetaald:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Klantenservice gaf je:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "%s1-UITRUSTING OPENEN..." "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "UITRUSTING OPENEN..." "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "OPEN RUGZAK..." "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "MANN CO.-CATALOGUS" "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "Open het ruilscherm" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "RUIL VOORWERPEN IN JE RUGZAK\nMET ANDERE SPELERS" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "Open de Mann Co. Catalogus" "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "ZOEK IN DE VOORWERPEN DIE JE\nIN DE TF2-WERELD HEBT GEVONDEN" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- ACTIE" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "Permanent verwijderen" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "Selecteer het voorwerp waarop je %s1 wilt toepassen:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "GEBRUIKEN MET..." "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "GEBRUIK" "[english]ConsumeItem" "USE" "CustomizeItem" "AANPASSEN" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "VOORWERPEN OPSLAAN" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "SPECIALE VOORWERPEN" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Standaardvoorwerpen tonen" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "Let op: je bent een tool kwijt nadat je hem hebt gebruikt!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Huidige naam van voorwerp:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nieuwe naam van voorwerp:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "Gebruikt %s1 op %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Voer de nieuwe naam van dit voorwerp in:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Geef het een naam!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "Nee, bedankt" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Weet je zeker dat je deze naam wilt gebruiken?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(Deze naam is openbaar en permanent zichtbaar)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Jep, zeker!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Ongeldige naam!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Alleen letters, cijfers en spaties zijn toegestaan" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Weet je zeker dat je het voorwerp in deze kleur wilt verven?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Deze kleur is openbaar en permanent zichtbaar)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Weet je zeker dat je deze kist wilt openmaken?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "Je Buit Wordt Geopend" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "Actie" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "Gegevens" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "%s1 wijzigen" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "%s1 andere naam geven" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "Gadgetteken" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "Tool" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "Naamplaat" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Verandert de naam van een voorwerp in je rugzak" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co.-voorraadkistsleutel" "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Wordt gebruikt voor het openen van gesloten voorraadkisten." "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "Mann Co. Voorraadkist" "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "Je hebt een Mann Co.-voorraadkistsleutel nodig om deze te openen.\nDeze zijn verkrijgbaar in de Mann Co.-winkel." "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "Verfblik" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Wordt gebruikt om andere voorwerpen mee te verven." "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "Verf is niet zichtbaar op je computer.\n(DX9+ vereist)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "Ongetwijfeld Groen" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Hebzucht" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Nobele Hoedendragers Violet" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Kleur Nr. 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "Een Diepe Toewijding aan Paars" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Oranje" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Merkwaardig Saaie Tint" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Bruin" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "Den Oude Roestige Kleur" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Goud" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "Grootvaders Snor Grijs" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "Een Buitengewone Overvloedigheid aan Kleur" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "Een Opmerkelijk Gebrek aan Kleur" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "Econ_Revolving_Loot_List" "Deze kist bevat een van de volgende voorwerpen:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "of een extreem zeldzaam speciaal voorwerp!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "De Pompbediendes Uitrusting" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "De Speciale Bezorging" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "De Sahaarse Spy" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "De Tankvernieler" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "De Krok-o-Stijl Kit" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " GMT" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "Niet ruilbaar" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Bij een succesvolle steek in de rug neem je snel de identiteit van je slachtoffer aan" "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "Drager kan zich niet vermommen" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "Geluidloze moordenaar: Geen aanvalsgeluid van rugsteken" "[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec langzamere vermommingssnelheid" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Immuun voor vuurschade tijdens vermomming" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 verhulling bij dood" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 verhulling bij een treffer" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec langere verhullingsknippertijd" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "Gedempt onthullingsgeluid-volume" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% kleiner vlamverspreidingsgebied" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% groter vlamverspreidingsgebied" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% minder vlammenafstand" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% meer vlammenafstand" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "Luchtknallen, waarmee vijanden verder terug worden gedwongen, kunnen nu worden opgeladen" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% bestendigheid tegen sentryschade voor de drager" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% luchtknalkosten" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% luchtknalkosten" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "Gekocht: niet ruilbaar of te gebruiken bij ontwerpen" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Winkelaanbieding: niet ruilbaar" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% vlammenwerpermunitie verbruikt per seconde" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% vlammenwerpermunitie verbruikt per seconde" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "Bij treffer: Jarate wordt %s1 seconde op het doelwit toegepast" "[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "De drager kan niet door hoofdschoten worden gedood" "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots" "Attrib_AchievementItem" "Prestatievoorwerp: niet ruilbaar" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Niet te gebruiken bij ontwerpen" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% langere wapenwissel" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% snellere wapenwissel" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Deelt een voltreffer uit wanneer het normaal een minivoltreffer zou uitdelen" "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 gezondheid hersteld bij eliminatie" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Je loopt geen zelftoegebrachte ontploffingsschade op" "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Bij treffer: doelwit beweegt zich 40% langzamer voor %s1s" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Dit voorwerp kun je maar een beperkt aantal keren gebruiken. Resterend: %s1" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Datum ontvangen: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "Gekregen van: %s1." "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Kistserie #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Bij eliminatie wordt tot %s1% van je opgeslagen\nüberlading bewaard" "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained" "Attrib_Particle0" "Ongeldig deeltje" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "Deeltje 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "Vliegende Stukjes" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "Rivaalsknal" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "Communityglans" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "Heilige Gloed" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "Groene Confetti" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "Paarse Confetti" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "Griezelige Geesten" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "Groene Energie" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "Paarse Energie" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "Rondwentelend TF-logo" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "Zwerm Vliegen" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "Brandende Vlammen" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "Verzengende Vlammen" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "Loeihete Plasma" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "Zonnestralen" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "Rondwentelend Vredesteken" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "Rondwentelend Hart" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "De Vita-Zaag" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_TheAttendant" "De Bediende" "[english]TF_TheAttendant" "The Attendant" "TF_TheMilkman" "De Melkboer" "[english]TF_TheMilkman" "The Milkman" "TF_ThePowerjack" "De Krachtkrik" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "De Ontvetter" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_TheShortstop" "De Korte Stop" "[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop" "TF_LEtranger" "L'Étranger" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "Je Eeuwige Beloning" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "Back-up van het Bataljon" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "De Zwarte Doos" "[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box" "TF_SydneySleeper" "De Sydney Slaper" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "Darwins Gevaarschild" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "De Bushwacka" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "De Heilige Makreel" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "Maffe Melk" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "De Raketspringer" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "De Braadpan" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "De Haastige Handschoenen" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Gegeven aan die paar dappere soldaten die zonder slaap, voedsel of een sociaal leven de wacht hebben gehouden." "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Speld deze met trots op je borst, soldaat. Elke keer als je iemand doodt, weten ze dat ze niet de eerste waren." "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Tuurlijk, sommigen doen dit al veel langer. Maar jij hebt bewezen het beter te kunnen." "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Hoewel je laat op het feestje aankwam, was je toch het middelpunt." "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "Een echte krijgersmedaille, gegeven aan diegenen die al vochten voordat het gevecht begonnen was." "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 heeft geruild: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 heeft gekocht: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 heeft uitgepakt: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 heeft een geschenk ontvangen: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 heeft verdiend: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 kreeg het volgende terugbetaald:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "Normaal" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "Uniek" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "Bijzonder" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "Klassiek" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "Aangepaste" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "Pop-upmeldingen tijdens het spel weergeven (zoals ruilverzoeken)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOGUS" "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "Nu kopen" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "MELDINGEN (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Je hebt geen openstaande meldingen." "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "MANN CO. CATALOGUS" "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "Hier kun je door alle wapens en tools van TF2 bladeren die door Saxton Hale, de stoere Australische directeur van Mann Co., worden aangeboden." "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "Ruilen" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "Hier kun je voorwerpen uit je rugzak ruilen tegen voorwerpen uit de rugzak van andere TF2-spelers." "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalogus" "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Selecteer een voorwerp en klik op de DETAILS-knop om hem te bekijken in de Mann Co. Catalogus. De catalogus geeft extra informatie over hoe voorwerpen werken en hoe ze gebruikt kunnen worden." "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "Gereedschap gebruiken" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "Voorwerpen die kunnen gebruikt worden in je verzameling worden 'gereedschap' genoemd. Gereedschap kan wapens hernoemen, hoeden een andere kleur geven of speciale eigenschappen toekennen aan je voorwerpen. Om gereedschap te activeren, selecteer hem en klik op de 'Gebruik Met...' knop." "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "Standaardvoorwerpen" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "Als je de standaardvoorwerpen van elke klasse wilt zien, klik op de 'Standaardvoorwerpen tonen' optie. Standaardvoorwerpen kunnen ook aangepast worden door sommige aanpassingen, dus als je een basis voorwerp wilt hernoemen, gebruik dan deze optie." "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "Sorteer Voorwerpen" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "Wanneer je voorwerpen aan het sparen bent wil je misschien een functie hebben om het georganiseerd te houden. Je kan voorwerpen sorteren op type, klasse of uitrusting nummer." "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "Welkom bij de Mann Co. Winkel!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Bij de Mann Co. Winkel kan je voorwerpen kopen met geld van je Steam Portemonnee. De winkel bevat alle originele TF2 voorwerpen maar ook gloednieuwe voorwerpen en functies!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "Categorie Tabbladen" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "Categorie tabbladen groeperen gelijkmatige voorwerpen op type of functie. Voorwerpen die recentelijk zijn toegevoegd staan onder het 'Nieuw!' tabblad. Gereedschappen die voorwerpen, cadeaus, en andere speciale voorwerpen kunnen aanpassen staan onder het 'Overig' tabblad." "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "Aankoopbaar Voorwerp" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "Voorwerpen geven hun prijs weer en of ze op het moment in de uitverkoop zijn. Selecteer een item om hem aan je winkelwagen toe te voegen of te bekijken voordat je het aanschaft." "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "Voorwerp Details" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "Het voorwerp details scherm omschrijft de specifieke eigenschappen van het voorwerp alsmede hoe hij gebruikt wordt tijdens het spelen." "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "Voorbeeld van voorwerp" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "Voorwerpen met zichtbare effecten kunnen worden voorbeschouwd. Voorwerpen die door meerdere klassen kunnen worden gebruikt kan je individueel bekijken op elk personage. Deze voorwerpen hoef je maar één keer te kopen." "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Voorbeschouwing Aan/Uit" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Deze tabbladen schakelen de informatie weergave tussen details en voorbeschouwing." "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Voeg aan Winkelwagen Toe" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Als je een voorwerp ziet dat je wilt aanschaffen, selecteer het en klik op de VOEG AAN WINKELWAGEN TOE knop." "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Status van Winkelwagen" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Hier kan je de status van je winkelwagen bekijken. Als je er iets uit wilt verwijderen, klik op het winkelwagen icoon. Je wordt ook verteld hoeveel plek je nog hebt in je rugzak. Je hebt een lege plek nodig in je rugzak voor elk voorwerp dat je aanschaft." "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Afrekenen" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Druk op de afrekenknop om de voorwerpen in je winkelwagentje aan te schaffen! Deze knop geeft je Steam Overlay weer om je door het afrekenproces te leiden." "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "Iets gemist?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "Druk op deze knop om de pop-ups weer te geven." "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "MANN CO. WINKEL" "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "Hoeden" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "Wapens" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "OVERIG" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tools" "Hulpmiddelen" "[english]Store_Tools" "Tools" "Store_Crafting" "ONTWERPEN" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "TOOLS" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "NIEUW!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "Start" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "Pakketten" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "Oké!" "[english]Store_OK" "OK!" "Store_CANCEL" "Annuleren" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "NU BESCHIKBAAR" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "Welkom!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "Selecteer een voorwerp om de beschrijving te bekijken en een lijst met klassen die het voorwerp kunnen gebruiken. Klik op een klassepictogram om een voorproefje te zien!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "Alle voorwerpen" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Voorwerpen voor alle klassen (%s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Scout-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Sniper-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Soldier-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Demoman-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Medic-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Heavy-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Pyro-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Spy-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Engineer-voorwerpen (%s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "Weergeven:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "Dit voorwerp kan door de %s1 worden gebruikt." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Dit voorwerp kan door alle klassen worden gebruikt." "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Dit pakket bevat voorwerpen die door de %s1 kunnen worden gebruikt." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Dit pakket bevat voorwerpen die door alle klassen kunnen worden gebruikt." "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Betalen" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "In winkelwagen" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Jouw winkelwagen" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Doorgaan met winkelen" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 voorwerpen" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "geschat totaal" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "omzetsbelasting wordt uitgerekend voor inwoners van de WA staat" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "Alle TF2-voorwerpen worden na aankoop aan je rugzak toegevoegd" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Verwijderen" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Je hebt geen voorwerpen in je winkelwagen." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Het saldo van je Steam-account is: $%s1 ($%s2 over na winkelwagen)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Het saldo van je Steam-account is: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Uitgelicht!" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "Voorproefje" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Gegevens" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Lege rugzakvakken: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "Mann Co. Winkel wordt geladen..." "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "De Mann Co. Winkel is tijdelijk gesloten." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "De productlijst is sinds de laatste versie bijgewerkt." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Neem contact op met de klantenservice om je Steam-portemonnee te configureren." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Je moet de Steam Community tijdens het spelen activeren en TF2 opnieuw opstarten om de Mann Co. Winkel te kunnen gebruiken." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Je moet verbinding met Steam hebben om de Mann Co. Winkel te kunnen gebruiken." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "Je winkelwagen is leeg!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Je hebt te veel voorwerpen in je winkelwagen!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Bezig met afrekenen..." "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Afrekenen is tijdelijk niet mogelijk." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Wordt geannuleerd..." "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "De Mann Co. Winkel is tijdelijk gesloten." "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "Een programmeur heeft er een potje van gemaakt! Er werd een ongeldige parameter naar de spelcoördinator doorgespeeld. Probeer de aankoop opnieuw te voltooien." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "De spelcoördinator heeft een interne fout geconstateerd. Probeer de aankoop later nog eens te voltooien." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "De spelcoördinator heeft je transactie met Steam niet goed kunnen keuren. Probeer de aankoop later nog eens te voltooien." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Je moet zijn aangemeld op Steam om een aankoop te voltooien." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "De valuta van deze transactie komt niet overeen met de valuta van je portemonnee." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Je Steam-account is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer deze aankoop later nog eens te voltooien." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Je hebt te weinig geld om de aankoop te voltooien." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Deze transactie werd onderbroken. Probeer de aankoop opnieuw te voltooien." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Je Steam-account is uitgeschakeld, dus je kunt niets kopen." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transacties met de Steam-portemonnee zijn uitgeschakeld op dit account." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Je plaatselijke productlijst is verlopen. Vraag een nieuwe productlijst aan." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Het ID van deze transactie kon niet door de spelcoördinator worden gevonden. Probeer de aankoop opnieuw te voltooien." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "De transactie is geannuleerd. Er wordt niets in rekening gebracht." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "De transactie is voltooid! Geniet van je buit!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Voltooiing niet kunnen bevestigen. Wanneer mogelijk worden je voorwerpen op een later tijdstip geleverd." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Je hebt te weinig ruimte in je rugzak om zoveel voorwerpen te kunnen kopen. Koop een rugzakuitbreider om de capaciteit te verhogen." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity." "Store_NextWeapon" "Wapen" "[english]Store_NextWeapon" "Weapon" "Store_StartShopping" "BEGIN MET WINKELEN" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "DE WINKEL IS NU GEOPEND!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "Hallo, kleine jongen en/of meid! Ik ben Saxton Hale, directeur van Mann Co.-- de nummer 1 ontwikkelaar van wapens, munitie en modevoorwerpen met een oorlogsthema in de Grotere Badlands regio!\n\nBLU? RED? Zolang je geld groen is, ZAL ik je wapens verkopen die je kunt gebruiken om ze TE LATEN BOETEN! En supplementaire voorwerpen die je kunt dragen, zodat je er GEWELDIG UITZIET terwijl je het doet! Dood wie je maar wilt. Ik oordeel niet over je!\n" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n" "Store_Promotions" "SPECIALE AANBIEDINGEN!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "JE KRIJGT EEN BONUSVOORWERP\nVOOR ELKE %s1* DIE JE UITGEEFT!" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In één aankoop" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "JE KRIJGT EEN GRATIS HOED\nBIJ JE EERSTE AANKOOP!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Beperkte tijd!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "Hoofddirecteur, Mann Co." "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "De Soldier is een goede offensieve en defensieve klasse wiens primair wapen de raketwerper is. Hij kan een grote hoeveelheid schade aanrichten in een korte periode maar moet onthouden om zijn raketwerper te alle tijde geladen te houden, anders zal hij overrompeld worden." "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "Druk op [ %cl_trigger_first_notification% ] om te BEKIJKEN.\nDruk op [ %cl_decline_first_notification% ] om te SLUITEN." "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_Remove_Help" "Druk op [ %cl_decline_first_notification% ] om te SLUITEN." "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Druk op [ %cl_trigger_first_notification% ] om te ACCEPTEREN.\nDruk op [ %cl_decline_first_notification% ] om AF TE WIJZEN." "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "Weergeven" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "Accepteer" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "Wijs af" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "Je hebt nieuwe meldingen! Ga naar het hoofdmenu om ze te bekijken." "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "Bekijk/Accepteer de bovenste signalering." "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "Verwijder/Wijs de bovenste signalering af." "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "Voorwerp gebruiken?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "Weet je zeker dat je %item_name% wilt gebruiken? Je kunt het nog %uses_left% keer gebruiken voordat het uit je inventaris wordt verwijderd." "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "Het voorwerp in het actievak is gebruikt!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Er zijn geen andere spelers in het huidige spel aanwezig die je geschenk kunnen ontvangen!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "Er is een fout opgetreden tijdens het gebruik van het voorwerp in het actievak." "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Die minigame is al begonnen." "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 heeft een geschenk gegeven aan %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "Er is een willekeurige persoon geselecteerd om een geschenk te ontvangen van %giver%!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% heeft heel wat cadeaus te vergeven!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Laat ruilverzoeken zien van:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Alleen Vrienden" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Vrienden en Spelende Personen" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Iedereen" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Niemand" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "Ruilstatus" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "Geen reactie" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "De server reageert niet." "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Er was geen reactie van de andere speler." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Er was geen reactie van %other_player%." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Wachten op reactie andere speler." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Aan het wachten op een reactie van %s1." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "Wachten op reactie server..." "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Voorwerpen ruilen" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "Aanbod om te ruilen geaccepteerd, wachten op reactie server..." "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Ruilen annuleren." "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "Wil je ruilen?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% wil met je ruilen!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "Nee, bedankt" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "De andere speler heeft het ruilverzoek afgewezen." "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "Je hebt geen ruilprivileges." "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "De andere speler heeft op dit moment geen ruilprivileges." "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "De andere speler ruilt op dit moment al met iemand anders." "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "Voorwerpen ruilen is tijdelijk niet mogelijk." "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "De andere speler is niet voor ruilen beschikbaar." "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "Je moet op zijn minst 30 seconden wachten tussen ruilverzoeken." "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Je hebt te veel ruilverzoeken verzonden en moet nu 2 minuten wachten voordat je er meer mag versturen." "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "De ruilsessie is geannuleerd." "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "Er is een fout opgetreden bij het ruilen." "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "De ruil is geannuleerd omdat sommige voorwerpen niet aan jou of de andere speler toebehoren." "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "De ruil is geannuleerd omdat sommige voorwerpen niet mogen worden geruild." "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "De ruil is geannuleerd omdat er geen voorwerpen zijn om te ruilen." "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "De ruil is voltooid!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "Ruilt met %recipient%" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Selecteer uit je Rugzak" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Sleep voorwerpen naar 'jouw aanbod' om ze in de ruil op te nemen." "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "Jouw aanbod" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Dit zijn de voorwerpen die je ruilt." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "Hun aanbod" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Dit zijn de voorwerpen die je ontvangt." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "Uitstalgebied" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Deze voorwerpen worden NIET geruild." "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Aan het wachten tot alle\nspelers klaar zijn..." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "NU RUILEN!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "Aan het wachten op de andere speler" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "KLIK wanneer je klaar bent om te ruilen" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "NIET klaar om te ruilen" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "KLAAR om te ruilen" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "Aanbod gewijzigd, momentje geduld..." "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chatten:" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Vertel je wachtwoord aan niemand." "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Klik op de avatar rechts van de andere speler zijn of haar naam om het profiel te bekijken en de identiteit te bevestigen." "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "Ruilen" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "Vind een ruilpartner van..." "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Vriendenlijst" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Huidige server" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam-profiel" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Selecteer een vriend om mee te ruilen:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Geen van je vrienden speelt op\ndit moment TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Selecteer een speler om mee te ruilen:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Er zijn geen andere spelers\nop je server." "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Voer de URL van een Steam-profiel in:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Ruilverzoek verzenden" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "Voer een van deze twee URL's in:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Speler niet gevonden.\nJe hebt een verkeerde URL ingevoerd,\nof de speler heeft geen versie van TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Naar het account aan het zoeken..." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "Alle voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "Wapens" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "Hoofdbedekking" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "Diverse voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "Actievoorwerpen" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "Ontwerpvoorwerpen" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "Gereedschap" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "Voorwerpen voor alle klassen" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Scout-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Sniper-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Soldiervoorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Demoman-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Medic-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Heavy-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Pyro-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Spy-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Engineer-voorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "Voorwerpen in %s1" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "Wiki-pagina..." "[english]ArmoryButton_Wiki" "Item Wiki Page..." "ArmoryButton_SetDetails" "Deze voorwerpset bekijken" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "In winkel weergeven" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Dit wapen heeft een BIJ TREFFER effect. Het effect wordt toegepast als het wapen een vijand verwondt. Vijandelijke Spies vermomd als je teamleden vormen een uitzondering: bij hen wordt het effect van deze toepassing niet geactiveerd, ook niet als ze gewond raken." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Dit wapen heeft BIJ ELIMINATIE effect. Het effect wordt toegepast als het wapen een genadeklap aan een vijand toebrengt." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Dit voorwerp heeft een VOOR DRAGER effect. Het effect wordt toegepast als een speler dit voorwerp in zijn uitrusting heeft, zelfs als het voorwerp op dat moment niet als wapen wordt gebruikt." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Dit voorwerp past de SPY VERHULLING aan. Als dit voorwerp in de uitrusting van een Spy zit, verandert de verhulling zijn gedrag in het soort verhulling dat onder de beschrijving van het kenmerk staat." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Dit wapen kan geen WILLEKEURIGE VOLTREFFERS toebrengen. Normale wapens kunnen willekeurige voltreffers toebrengen, maar dit wapen niet. Andere voorwerpen en effecten die voltreffers tot gevolg hebben, zoals de Kritzkrieg, kunnen dit wapen echter nog steeds dwingen om voltreffers toe te brengen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Dit wapen brengt schade aan vijanden toe door ze te laten BLOEDEN. Bloedende spelers verliezen voor een bepaalde tijd elke seconde gezondheid. Het bloeden stopt als de bloedende speler wordt genezen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Het gebruik van dit voorwerp is beperkt tot specifieke feestdagen. Het kan alleen tijdens de aangegeven feestdagen in de uitrusting van een klasse worden geplaatst." "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Dit voorwerp is een prestatiebeloning voor het voltooien van de prestatie '%s1'." "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "Dit voorwerp is onderdeel van de %s1 voorwerpset. Sommige voorwerpsets geven extra bonussen als de hele set tegelijk wordt gedragen. De %s1 biedt deze voorwerpsetbonus:" "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus:\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Dit actievoorwerp heeft aangepaste bespotting tot gevolg wanneer het wordt gebruikt." "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Action Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Dit voorwerp is een klasseteken. Het wordt gebruikt bij het maken van recepten om aan te geven voor welke klasse de voorwerpen moeten worden ontworpen. Door bijvoorbeeld een klasseteken van een Soldier in een recept op te nemen, zorg je ervoor dat alleen Soldier-voorwerpen worden gemaakt." "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Dit voorwerp is een positieteken. Het wordt gebruikt bij het maken van recepten om aan te geven voor welke uitrustingspositie de voorwerpen moeten worden gemaakt. Door bijvoorbeeld een primair positieteken in een recept op te nemen, zorg je ervoor dat alleen voorwerpen voor de primaire uitrustingspositie worden gemaakt." "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Dit voorwerp is een ontwerp-voorwerp. Het kan alleen worden gebruikt als het met andere voorwerpen wordt gecombineerd om waardevollere voorwerpen te creëren." "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Dit voorwerp is gereedschap. Het kan op zijn eigen gebruikt worden of op een ander voorwerp in je rugzak worden toegepast en wordt tijdens het proces verbruikt. Klik op de knop 'Gebruiken met...' in je rugzak om de toepassing te activeren." "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "Dit voorwerp is een standaardvoorwerp. Standaardvoorwerpen zijn de basiswapens van een klasse en zijn speciale voorwerpen omdat je ze niet kan vernietigen en geen ruimte in beslag nemen in je rugzak. Je kan er nog wel gereedschap op gebruiken, wat een aangepaste kloon oplevert." "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Dit pakket bevat voorwerpen die door alle klassen kunnen worden gebruikt." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Dit pakket bevat voorwerpen die kunnen worden gebruikt door de: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Dit voorwerp kan door alle klassen worden gebruikt." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Dit voorwerp kan worden gebruikt door de: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Dit voorwerp wordt uitgerust in de uitrustingspositie: %s1." "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Dit wapen wordt als volgt uitgerust: " "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in de %s1 uitrustingspositie door de %s2" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "De volgende tools kunnen op dit voorwerp worden toegepast: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Dit pakket bevat de volgende voorwerpen: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "Dit voorwerp is een actievoorwerp. Plaats het in het actievak van de uitrusting van een klasse en druk op de code 'Voorwerp in actievak gebruiken' die je onder de toetsenbordinstellingen kunt vinden." "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Dit voorwerp houdt je levenslange statistieken bij van gehouden duels en de resultaten van je laatste duel. Voor elke 10 duels die je wint, gaat het een level omhoog (tot level 100) hetgeen een nieuw Duel-minispel oplevert, samen met een gratis voorwerp. Elke 25 levels wordt het geüpgradet naar de volgende rang." "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "Met dit actievoorwerp activeer je het Duel-minispel. Als je dit gebruikt daag je de andere speler op de server uit tot een duel. Als de uitdaging wordt geaccepteerd gaat het duel van start. Dit voorwerp wordt niet verbruikt als de andere speler het duel weigert.\n\nAan het eind van de ronde wint diegene met de meeste punten. Doden en assists tegen je tegenstander zijn 1 punt waard.\n\nDit voorwerp wordt niet verbruikt als de server van map verandert of de score 0-0 gelijk staat aan het eind van de ronde." "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Deze kist bevat één van de beschreven voorwerpen. Om de kist vrij te spelen en het voorwerp te verkrijgen, moet je een Mann Co.-voorraadkistsleutel hebben die je in de Mann Co.-winkel kunt kopen. Deze kisten bevatten een aantal van de meest zeldzame en waardevolste voorwerpen, dus duim maar dat je iets leuks vindt!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "Deze sleutel kan gebruikt worden om een Mann Co.-voorraadkist te openen. Als de kist is geopend, ontvang je één van de voorwerpen die op de voorwerplijst van de voorraadkist staan." "[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "Deze naamplaat kan gebruikt worden om de naam van één voorwerp permanent te wijzigen. Andere spelers zien de naam die je hebt gekozen in plaats van de originele naam." "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Dit verfblik kan worden gebruikt om de kleur van een enkel voorwerp permanent te wijzigen. Niet alle voorwerpen zijn te verven, dus als je een voorwerp koopt om het te verven, zorg dan dat onder de hulpmiddelen die op het voorwerp kunnen worden toegepast 'Verfblikken' staat." "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "Dit actievoorwerp geeft een willekeurig voorwerp aan een andere speler op je server." "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Dit actievoorwerp geeft een willekeurig voorwerp aan maximaal 23 andere spelers op je server." "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "Huidige effecten voor drager:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "Geen" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "Vind een speler van..." "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Vriendenlijst" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Huidige server" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Selecteer een vriend:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Geen van je vrienden die in aanmerking komen speelt op\ndit moment TF2." "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Selecteer een speler:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Er zijn geen andere spelers die in aanmerking komen\nop je server." "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favoriete laatste server?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Wil je de laatste server aan je lijst met favorieten toevoegen zodat je hem gemakkelijk kunt terugvinden?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Niet meer vragen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Server op zwarte lijst?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Wil je de laatste server aan je zwarte lijst toevoegen zodat je hem nooit meer hoeft te zien?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Niet meer over zwarte lijsten vragen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Ja" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "Nee" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "Bokshandschoenen" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Geef een Cadeau" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "Omrande Regenvanger" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "Omdat er geen alliteratie is\nals alliteratie met een 'ARR!'" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "Automatisch respawnen als je je uitrusting veranderd in spawngebieden." "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "HERSTEL" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Verwijder Verf?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Verander de aangepaste kleur van dit voorwerp terug naar de originele kleur?\n\n(Verf wordt vernietigd)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Verwijder Naam?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Verander de aangepaste naam van dit voorwerp terug naar de originele naam?\n\n(Naamplaat wordt vernietigd)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Ja, Haal Het Weg" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Nee, Laat Het Staan" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "Weet je zeker dat je dit als een cadeau wilt inpakken?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Je Cadeau Inpakken" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "Waarschuwing" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "Tenminste één van de voorwerpen die je probeert te ontwerpen kan niet geruild worden. Daardoor worden ook ontworpen voorwerpen niet ruilbaar. Weet je zeker dat je door wilt gaan?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "set hoofddeksel" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ", 1 Set wapen" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "specifiek gedeelte van Set hoofddeksel" "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "Cadeaupapier" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Gebruikt om andere voorwerpen in te pakken om weg te geven als cadeau" "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "Een Voorzichtig Ingepakt Cadeau" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "Econ_Set_Bonus" "Voorwerpsetbonus:" "[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "Momenteel In Gebruik" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "Niet ruilbaar of te gebruiken bij ontwerpen" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "Bevat: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Dit cadeaupapier kan worden gebruikt om een voorwerp in te pakken voor een andere speler. Ingepakte cadeaus kunnen worden gegeven aan spelers die offline zijn. Voorwerpen die normaal niet geruild kunnen worden, kunnen worden ingepakt en weggegeven worden door middel van cadeaupapier." "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "Dit is een ingepakt cadeau. De persoon die het ingepakt heeft kan het cadeau aan iemand geven, of een andere speler kan het openen en het voorwerp ontvangen." "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "Je hebt nieuwe voorwerpen!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "Dit voorwerp is hernoemd.\nOriginele naam: \"%s1\"" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "Weerhoudt jezelf er van om te ruilen als meer dan één ruil nodig is. Oplichters kunnen weggaan na de eerste ruil." "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Wees er zeker van dat de voorwerpen die je wilt ruilen niet als zeldzame voorwerpen zijn gemaskeerd. Inspecteer ieder voorwerp zorgvuldig. Hernoemde voorwerpen hebben aanhalingstekens om de naam." "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Oplichting waarschuwing: ruil nooit als er meer dan één ruil nodig is. Oplichters verdwijnen als de eerste ruil is gemaakt!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Oplichting waarschuwing: de andere persoon biedt een voorwerp aan dat hernoemd is zodat het op een zeldzamer voorwerp lijkt!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 voegde toe: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 haalde weg: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (een hernoemde %s2)" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "Lawaaimaker" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Lawaaimaker - Maniakale Lach" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Lawaaimaker - Weerwolf" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Lawaaimaker - Zwarte Kat" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Lawaaimaker - Klopgeest" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Lawaaimaker - Heks" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Lawaaimaker - Gremlin" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Lawaaimaker - Steken" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Je hebt alle ladingen van je Lawaaimaker gebruikt." "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "Feestgunst" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Speelt een geluid met een bepaald thema wanneer gebruikt. Zet dit voorwerp in je actie uitrusting en gebruik het tijdens een spel. Een lading wordt opgemaakt wanneer het voorwerp wordt gebruikt." "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Lawaaimakerbundel" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Bevat één van elke Halloween Lawaaimaker. Elke Lawaaimaker heeft 25 ladingen." "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "Paardloze Hoofdloze Paardmann's Hoofd" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "Hij had er de hele tijd al één..." "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2011" "Gruwelijke Gibus" "[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegante simpliciteit en oubollige charme gecombineerd met de bedwelmende aroma's van schimmel en stof van een graf." "[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Een speciale onschadelijke kleefbommenwerper voor het leren van kleefbomsprong-trucs en patronen." "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_Cadavers_Cranium" "Kadavers Cranium" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "Gruwelijke Hoofdsplijter" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "IJzingwekkende Schedel" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Uit jouw eeuwige haat voor de levenden." "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Alleen de beste lederen hoeden hebben tatoeages en piercings." "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scoutmasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Snipermasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldiermasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demomanmasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medicmasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavymasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spymasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineermasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyromasker" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale-masker" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Dood de Paardloze Hoofdloze Paardmann." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gespietst!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Verzamel het Bespookte Metaal van de Paardloze Hoofdloze Paardmann." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Gemaskerde Mann" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Verkrijg het Vervloekte Halloweencadeau in Mann Manor." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Zakston Hale" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Ontwerp het Saxton Hale-masker." "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "De Paardloze Hoofdloze Paardmann" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is HEM!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "JIJ BENT 'M! SLA EEN VIJAND OM HEM TE TIKKEN!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 heeft %s2 getikt, nu is hij 'M!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Je hebt de Paardloze Hoofdloze Paardmann boos gemaakt!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Je bent niet langer HET." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "VERPAK CADEAU" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "CADEAU UITPAKKEN" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "BEZORG CADEAU" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "GEEN ACTIE" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Verwijder Beschr?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Verwijder de beschrijving van dit voorwerp, waardoor de originele beschrijving terugkomt?\n\n(Beschrijvingsplaat wordt weggegooid)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Huidige Voorwerp Beschr:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Nieuwe Voorwerp Beschr:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "Beschrijf Het!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Cadeau aan het Uitpakken" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "Pak een Cadeau Uit" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "Weet je zeker dat je dit cadeau wilt uitpakken?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "Bespookte Hoofdbeschermer" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "Bespookt Metalen Schroot" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Dit is metalen schroot die van de Paardloze Hoofdloze Paardmann is gepakt. Het fluistert stilletjes...'hoofden'..." "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "Vereist: 9 Unieke Halloween Maskers" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "Produceert: 1 Saxton Hale-Halloweenmasker" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "Fabriceer Saxton Hale-Halloweenmasker" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "Beschrijvingsplaat" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Verandert een beschrijving van een voorwerp in je rugzak" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "Dit voorwerp heeft een gebruiker-geschreven beschrijving:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "Dit is een speciaal Halloween %s1-voorwerp" "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "De Kleefbomspringer" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "De Paardloze Hoofdloze Paardmanns Hoofdnemer" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Vervloekt door donkere geesten die lijken op\ndegene die in de Ooglander leven." "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 heeft een cadeau verpakt:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "Halloween" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "Deze spookachtige Halloweenuitverkoop duurt tot 7 november. Sommige van deze voorwerpen zullen niet meer beschikbaar zijn wanneer de uitverkoop voorbij is!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 7th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "Deze beschrijvingsplaat kan gebruikt worden om voorgoed de beschrijving van één voorwerp te wijzigen. Andere spelers zullen de beschrijving die je hebt gekozen zien in plaats van de originele beschrijving. Een aangepaste beschrijving kan toegevoegd worden aan voorwerpen die er normaal niet één hebben." "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "Dit voorwerp is alleen beschikbaar in de winkel voor een beperkte tijd! Dit voorwerp is op het moment niet beschikbaar als een buit of kist drop." "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "Het Vervloekte Halloweencadeau is op mysterieuze wijze ergens verschenen. De eerste die 'm vindt mag 'm houden!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere. The first one to find it gets to keep it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% heeft het Vervloekte Halloweencadeau gevonden!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "De Paardloze Hoofdloze Paardmann is verschenen!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "De Paardloze Hoofdloze Paardmann is verslagen!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 heeft de Paardloze Hoofdloze Paardmann verslagen!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann!\n" "TF_Wearable_Glasses" "Bril" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Cadeau Bezorging" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Het cadeau is afgeleverd!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Kan het cadeau niet afgeven." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "De ontvanger heeft niet de privileges om een cadeau te ontvangen." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Het duel tussen %initiator% en %target% is beëindigd, omdat een speler van het spel verwijderd is. Een Duel-minispel die van %initiator% was, is teruggeven." "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "Dit voorwerp zal vervallen op %s1." "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Fosters Façade" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Beursmakers Sjaal" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Wanneer je zo'n hoofddeksel draagt, kan je het beste voor alles open staan." "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "Delers Klep" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Probeer Sasha niet te overbluffen." "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Vul de pot met alles wat je mot." "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "Licentie om te Verminken" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "En te vermoorden, en te breken, en te slaan, en te bijten. Voornamelijk verminken." "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "TF_Portal2_Pin" "Gezelschapskubusspeld" "[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "CraftUpdate_Denied" "Je hebt niet de juiste bevoegdheid om te ontwerpen." "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "Festief Winterkrat" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "Dit krat is ongebruikelijk festief.\nZ'n inhoud is onbekend en\nnormale sleutels passen niet in het slot.\n\nJe kan 'm maar beter houden.\nEr zal waarschijnlijk later wel een manier zijn om 'm te openen." "[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Wordt gebruikt om andere voorwerpen in de kleur van je huidige team te verven." "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Teamgeest" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "Zo Roze Als Maar Kan" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "Een Kleur Gelijk aan Leisteen" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "Saai Olijfgroen" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "De Bittere Smaak van Nederlagen en Limoengroen" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "De Kleur van een Zakenmann zijn Werkbroek" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "Donker Zalm Onrecht" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_Unique_Prepend_Proper" "De" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper" "The " "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "Een" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_TreasureHat_1" "Premiehoed" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "Schathoed" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "Hoed van Onmiskenbare Weelde En Respect" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Verdiend door het voltooien van 5 doelstellingen in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Verdiend door het voltooien van 15 doelstellingen in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Verdiend door het voltooien van 28 doelstellingen in 'The Great Steam Treasure Hunt'. Pas op voor het inktvissenslot." "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "Er is een probleem met je transactie. Neem contact op met Steam Support voor hulp." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Waarschuwing" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Deze krat bevat een voorwerp, maar het is niet duidelijk wat. De krat verdwijnt aan het einde van het jaar, dus je zult het moeten openen voordat het verdwenen is!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "Kruisboog" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "Steelhandgranaat" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "Tuinhark" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "Mappostzegel" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "Een Onderhandelende Manns Bundel van Koopjes" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Bevat alle voorwerpen van het Polycount Pakket en Winter Update Pakket:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pakket" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Bevat alle Winter Update klassensetvoorwerpen:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "De Middeleeuwse Medic" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Bevat deze Medic-voorwerpen met een middeleeuws thema:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "De Hibernerende Beer" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Bevat deze Heavy voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Het Expertgeschut" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Bevat deze Demoman voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "Doos van Fraaie Hoeden" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Bevat een assortiment aan ongelooflijk fraaie hoeden:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "Mappostzegelverzameling" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Bevat een postzegel voor elke door de community gemaakte map." "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map." "TF_FlippedTrilby" "Gekantelde Gleufhoed" "[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "TF_GermanGonzila" "Duitse Gonzila" "[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Buckarooshoed" "[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "Le Feestspook" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_ColoredLights" "Industriële Verfeestelijker" "[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "TF_ExquisiteRack" "Uitmuntend Rek" "[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "TF_DefiantSpartan" "Stoutmoedige Spartaan" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_FestiveTree" "Een Best Wel Feestelijke Boom" "[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "TF_TavishCrown" "Prins Tavishs Kroon" "[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "TF_MagnificentMongolian" "Magnifieke Mongool" "[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "TF_BlightedBeak" "Aangetaste Snavel" "[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "TF_PyromancersMask" "Pyromancers Masker" "[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "TF_PrancersPride" "Huppelaars Trots" "[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "TF_BerlinersBucketHelm" "Berlijner Ridderhelm" "[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "TF_ScotchBonnet" "Schotse Beschermkap" "[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "Laat die mietjes niet je goede oog afnemen!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nRobb Mitch" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "Bedankt %playername% voor het steunen van deze map!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Top duelwinsten dit seizoen" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_MapAuthors_Community_Title" "Een communitymap gemaakt door" "[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By" "TF_MapDonators_Title" "Aanhangers (%s1 Wereldwijd!)" "[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)" "TF_WorldTraveler" "Wereldreizigershoed" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Gegeven aan de vrijgevige zielen die bijgedragen hebben aan communitymapmakers. Het effect zal alleen zichtbaar zijn wanneer je op een map bent waar je aan bijgedragen hebt!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Mappostzegel - Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "Een aanvals-/verdedigingscontrolepostenmap\n\nGemaakt door Sean 'Heyo' Cutino\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Egypt-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Mappostzegel - Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Een controlepostenmap\n\nGemaakt door Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, en Tim 'YM'Johnson\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Coldfront-communitymap. Laat je steun vandaag zien!" "[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Mappostzegel - Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Een controlepostenmap\n\nGemaakt door Arttu 'SK' Mäki\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Fastlane-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Mappostzegel - Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "Een verover de vlag-map\n\nGemaakt door Flobster\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de maker van de Turbine-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Mappostzegel - Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "Een aanvallen/vervedigen controlepostenmap\n\nGemaakt door Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth en FLOOR_MASTER\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Steel-communitymap. Laat je steun vandaag zien!" "[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Mappostzegel - Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "Een aanvals-/verdedigingscontrolepostenmap\n\nGemaakt door Sean 'Heyo' Cutino\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Junction-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "[english]TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Mappostzegel - Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Een arenamap\n\nGemaakt door Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de maker van de Watchtower-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Mappostzegel - Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Een springladingmap\n\nGemaakt door Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry en Drew 'Oxy' Fletcher\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Hoodoo-communitymap. Laat je steun vandaag zien!" "[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Mappostzegel - Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "Een arenamap\n\nGemaakt door Magnar 'insta' Jenssen\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de maker van de Offblast-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Mappostzegel - Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "Een controlepostenmap\n\nGemaakt door Patrick 'MangyCarface' Mulholland en Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Yukon-communitymap. Laat je steun vandaag zien!" "[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Mappostzegel - Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "Een koning van de heuvelmap\n\nGemaakt door Sean 'Heyo' Cutino\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Harvest-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Mappostzegel - Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "Een controlepostenmap\n\nGemaakt door Jamie 'Fishbus' Manson en Robb Mitch\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Freight-communitymap. Laat je steun vandaag zien!" "[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Mappostzegel - Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Een controleposten aanvallen/verdedigen-map\n\nGemaakt door Valentin '3DNJ' Levillain\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de maker van de Mountain Lab-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Mappostzegel - Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Een aanvallen/verdedigen controlepostenmap\n\nGemaakt door Tim 'YM' Johnson en Alex 'Rexy' Kreeger\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Mann Manor-communitymap. Laat je steun vandaag zien!" "[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Brons:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Zilver:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Goud:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platina:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamant:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karaat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karaat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karaat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Onbeschikbarium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "medieval_setup_goal_red" "Verover en behoud de laatste controlepost om het spel te winnen!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "Open de poort en verover de laatste controlepost om het spel te winnen!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "het dorp" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "de klifkant" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "het slot van RED" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "Middeleeuwse Aanvallen / Verdedigen" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_WinterKey" "Feestelijk Winterkrat-Sleutel" "[english]TF_Tool_WinterKey" "Festive Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Gebruikt om ongebruikelijk feestelijke gesloten winterkratten te openen.\nNa 31/12/2010 zal deze in een normale sleutel veranderen." "[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key." "TF_Tool_BackpackExpander" "Rugzakuitbreider" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Voegt 100 extra vakken aan je rugzak toe!\n(Maximaal 1000 vakken)" "[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)" "TF_Set_Medieval_Medic" "De Middeleeuwse Medic" "[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "De Hibernerende Beer" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Het Expertgeschut" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% sneller uitdagen bij drager" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langzamere bewegingssnelheid tijdens dragen" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "Vuurt speciale pijlen die teamleden helen en schade uitdelen gebaseerd op de afgelegen afstand" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Bij Uitdagen: Heeft een genezend effect bij alle nabije teamleden" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec verlenging in storm-duratie" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Bij Doden: Een klein pakketje met levenspunten wordt gedropt" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Bij misser: raak jezelf. Idioot." "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% schade van bronnen op afstand wanneer actief" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% schade van slagwapens wanneer actief" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% zelfschade" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "Mappostzegels" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Schotse gezichtsverwijdering met een hoog rendement.\n Een nuchter persoon zou 'm gooien..." "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..." "TF_BuffaloSteak_Desc" "Terwijl je onder de invloed bent, verhoogt de bewegingssnelheid,\nworden toegebrachte en opgelopen schade minivoltreffers,\nen kan de speler alleen slagwapens gebruiken.\n\nWie heeft er brood nodig?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?" "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Kan niet overhelen.\nBeweeg met dezelfde snelheid als een sneller heeldoelwit." "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target." "TF_SacredMedicine_Desc" "Terwijl je onder de invloed bent, worden toegebrachte\n en opgelopen schade minivoltreffers.\nJe zal ook veel sneller bewegen." "[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster." "Store_Maps" "Maps" "[english]Store_Maps" "Maps" "Store_Price_New" "NIEUW!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "UITVERKOOP!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_MapsDesc" "Wanneer je een mappostzegel koopt, gaan alle inkomsten (netto van alle toegepaste belastingen) rechtstreeks naar de ontwikkelaars van de map. Daar bovenop ontvang je ook deze verfijnde Wereldreizigershoed helemaal gratis! Niet alleen geeft het al je schenkingen weer, maar een speciaal deeltjeseffect wordt zichtbaar als je op een map speelt waaraan je geschonken hebt." "[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards." "Store_IntroTitle_Winter1" "Vrolijk Australisch Kerstfeest!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Store_IntroText_Winter1" "Kerstmis? Hanukkah? Kwanzaa? Niet-Gebruikelijke-Samenkomst bij Ayn Rands Huis? Wat je ook viert dit jaar, we zullen hier zijn, vierentwintig uur per dag open, elke dag! Dat klopt! We zijn klaar om je geld aan te nemen. Dit weekend heeft de Mann Co. Winkel een grote korting op al onze Polycount Pakket voorwerpen, wapens, hoeden en meer. Koop ze nu, voordat de accountants realizeren wat we doen!\n\nSnel, want dit aanbod eindigt binnenkort!" "[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmis Verkoop!" "[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!" "Store_IntroText_Winter2" "De Mann Co. Winkel heeft nog een verkoop! Ter ere van het feestseizoen, voor een gelimiteerde tijd, zijn de prijzen op een verbijsterend aantal hoeden ONREDELIJK LAAG! Waarom zou je wachten totdat de prijzen weer redelijk zijn?\n\nWe legen de complete Team Fortress vooraad, van H tot Hoe! Geef jezelf eindelijk de hoed die je altijd wou maar jezelf nooit kon veroorloven (ook al was ie redelijk geprijsd)." "[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)." "Store_IntroTitle_Winter3" "Laatste Koud Weer Verkoop!" "[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!" "Store_IntroText_Winter3" "Het is de laatste verkoop van het decennium, misschien, en dat betekent dat we al de dingen die we niet konden verkopen nu verkopen… voor ABSURDE PRIJZEN! Dat klopt – het Europese Unie Verfverkoopverdrag van 2001 is eindelijk verlopen, en het Europese Unie Verfverkoopverdrag van 2011 is nog niet bekrachtigd.\n\nPak deze voorwerpen nu, voordat de rijkeluizen in Brussel erachter komen!" "[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!" "Notification_System_Message" "Systeembericht: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Rugzak Uitbreiden?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Weet je zeker dat je je rugzak wil uitbreiden naar %new_size% vakken? (%item_name% heeft nog %uses_left% gebruik(en) over voordat het uit je voorraad verwijdert wordt)" "[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Kan Niet Uitbreiden!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Je rugzak is al naar de maximale capaciteit uitgebreid." "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "ArmoryFilter_Donationitems" "Mappostzegelvoorwerpen" "[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items" "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Dit voorwerp is een Rugzak Uitbreider. Wanneer je het gebruikt zal het de grootte van je rugzak uitbreiden en verwijdert worden tijdens het proces. Klik op de 'Gebruiken' knop in de rugzak om het toevoegingsproces te starten." "[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a Backpack Expander. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_MapToken" "Wanneer dit item aangeschaft wordt, gaan alle winsten (netto van alle toepasbare taksen) rechtstreeks naar de community leden die de map gemaakt hebben. Het niveau van lidmaatschap per map stijgt bij elke 25 mappostzegels. Een Wereldreizigershoed wordt ook toegekend bij het voor de eerste keer aanschaffen van een mappostzegel." "[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA World Traveler's Hat will also be given out the first time any map stamp has been purchased." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Wanneer dit voorwerp wordt gebruikt zal het 100 extra vakken aan je rugzak toevoegen. Let op dat er een maximum van 1000 vakken is." "[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots." "IT_Title" "Voorwerptest" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "Momenteel aan het testen:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "Klassen aan het testen:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "Alle klassen" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "Testvoorwerpen toepassen" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "Toepassen" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "Wapen:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Hoofddeksel:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetisch 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetisch 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "" "IT_BotAddition_Title" "Bots:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Auto-toevoegen" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "Voeg toe:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "Verwijder alle bots" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Botbesturing:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Title" "Bots moeten:" "[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:" "IT_BotAnim_Idle" "Staan" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Hurken" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "Rennen" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Hurklopen" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "Springen" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "Wapens vuren" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "Stilstaand ronddraaien" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "Rondkijken" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim snelheid:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "Testinstelling opslaan" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "Testinstelling laden" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "Meest recente laden" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_TestingFiles" "Voorwerptestbestanden (*.itf)" "[english]IT_TestingFiles" "Item Testing files (*.itf)" "IT_Item_Add" "Toevoegen" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "Bewerken" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Test Wapen" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "Test Hoofddeksel" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "Test Cosmetisch 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "Test Cosmetisch 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "Je nieuwe model:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "Modelbestanden (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "" "[english]IT_NoModel" "" "IT_SelectModel" "Model selecteren" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "Voorwerptype:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "Vervangt:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroups" "Geometrie om te verbergen:" "[english]IT_Bodygroups" "Geometry to hide:" "IT_Bodygroup_Hat" "Hoed" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Koptelefoon (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Borstmedailles (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Borstgranaten (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_OtherOptions" "Andere opties:" "[english]IT_OtherOptions" "Other Options:" "IT_PerClassSequences" "Laat sequentie overeenkomen met spelersklasse" "[english]IT_PerClassSequences" "Set sequence to match player class" "IT_PaintTitle" "Geverfd met:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "Niks" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "Kies voorwerp" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Deze klassen hebben geen gedeelde wapens" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "IT_Explanation_SelectModel" "Druk op deze knop, en kies je nieuwe model.\n\nGebaseerd op het type voorwerp dat je hebt gekozen, zal de dialoog starten in de geschikte map. Je model zou zich in die map moeten bevinden, of in een sub-map daarin." "[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it." "IT_Explanation_Bodygroups" "Kies de geometrie-delen op het spelersmodel die verborgen moeten zijn. De meeste hoeden moeten de basishoed verbergen." "[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Als je een voorwerp hebt dat door meerdere klassen gedragen kan worden, maar je zou het liever verschillend verbinden aan elke klasse, tik dan deze optie aan. Voeg dan 9 single frame, doorlopende animatie-sequenties toe aan je model, overeenkomstig met: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, en engineer." "[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer." "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Feestelijke Winterkratten zullen binnenkort verdwijnen! Je hebt minder dan twee uur om de jouwe te openen!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Feestelijke Winterkratten zullen binnenkort verdwijnen! Nog dertig minuten totdat ze voorgoed weg zijn!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!" "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "Het duel tussen %initiator% en %target% is beëindigd, omdat een speler overgezet is naar een ander team. Een Duel-minispel van %initiator% is niet verbruikt." "[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_CannotUse" "Kan nu geen duel initiëren." "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_Bundle_NastyWeapons" "Stapel van Nare Wapens" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Een assortiment aan buitengewoon nare wapens:" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:" "TF_BigChief" "Het Grote Opperhoofd" "[english]TF_BigChief" "The Big Chief" "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Cadeau-Sleutel" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Iemand heeft deze sleutel in je beste paar vechtsokken achtergelaten.\nHet ziet er naar uit dat het elk festief of normaal krat zal openen." "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Unique_Logo_Shield" "Het Heraldische Schild" "[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe" "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "De Snelle Herstelling" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix" "TF_Unique_BleedingSocketItem" "Lekkium" "[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium" "TF_Unique_BulletResistItem" "Kogelvrijum" "[english]TF_Unique_BulletResistItem" "Bulletproofium" "TF_Unique_FireResistItem" "Vuurbestendingum" "[english]TF_Unique_FireResistItem" "Fireproofium" "TF_Unique_BlastResistItem" "Knalvrijum" "[english]TF_Unique_BlastResistItem" "Blastproofium" "TF_Unique_HealthRegenItem" "Eerstehulpum" "[english]TF_Unique_HealthRegenItem" "Firstaidium" "TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "TF_Unique_MetalRegenItem" "Oogstine" "[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine" "TF_Unique_CloakRegenItem" "Onzichtine" "[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "TF_Unique_CloakConsumeItem" "Langzichtine" "[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "TF_Unique_RepairRateItem" "Moersleuteline" "[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "TF_Unique_ConstructionRateItem" "Bouwine" "[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "TF_Iron_Curtain" "Het IJzeren Gordijn" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_TTG_Watch" "Het Enthousiastelingenuurwerk" "[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece" "TF_Amputator" "De Amputeerder" "[english]TF_Amputator" "The Amputator" "TF_CrusadersCrossbow" "De Kruisvaarderskruisboog" "[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow" "TF_UllapoolCaber" "De Suizende Schotsman" "[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber" "TF_LochNLoad" "De Loch-n-Laad" "[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load" "TF_BuffaloSteak" "De Buffelbiefstuksandvich" "[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich" "TF_GatlingGun" "Het Messingen Monster" "[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast" "TF_WarriorsSpirit" "De Krijgersgeest" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_CandyCane" "De Zuurstok" "[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane" "TF_Jag" "De Kartel" "[english]TF_Jag" "The Jag" "TF_Claidheamohmor" "De Claidheamh Mòr" "[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr" "TF_BackScratcher" "De Ruggenkrabber" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "De Bostonbeuker" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "De Stalen Vuisten" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT-vuurbijl" "[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Vuurknuppel" "[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace" "TF_Wearable_Apparel" "Kleding" "[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel" "TF_Homefront_Blindfold" "Heroïsche Hachimaki" "[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "TF_MNC_Hat" "De Atletische Supporter" "[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Vul hier je favoriete regionale team in]" "[english]TF_MNC_Hat_Desc" "[Insert Favorite Regional Team Here]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "De Superfan" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "De Essentiële Accessoires" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_Nightfall" "Nightfall" "[english]TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Mappostzegel - Nightfall" "[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Een springladingracemap\n\nGemaakt door Aaron 'Psy' Garcha en Paul Good\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de maker van de Nightfall-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!" "TF_Frontier" "Frontier" "[english]TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Mappostzegel - Frontier" "[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "Een springladingmap\n\nGemaakt door Patrick 'MangyCarface' Mulholland en Arhurt\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Frontier-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "[english]TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Mappostzegel - Lakeside" "[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Een koning van de heuvel-map\n\nGemaakt door Valentin '3DNJ' Levillain\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de maker van de Lakeside-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!" "Tournament_Countdown_Sec" "Begint over %s1 seconde... 'F4' om te annuleren" "[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftloper" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Dood een vijand binnen 5 seconden nadat je een Engineer z'n teleporter gebruikt." "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter." "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Dit voorwerp geeft je één claim code." "[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Dit voorwerp geeft je een code om een hoed te ontvangen in Rift. Gebruik het vanuit je rugzak om je code te ontvangen!" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Bij treffer: doelwit wordt in brand gestoken" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minivoltreffers tegen brandende spelers" "[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minicrits vs burning players" "TF_Unique_RiftFireAxe" "Geslepen Vulkaanfragment" "[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "De Zon-op-een-Stok" "[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick" "TF_RiftFireAxe_Desc" "Verbetert Moeder Natuurs originele\nontwerp voor vulkanen door het verhogen van de draagbaarheid.\nModerne wetenschap kan niet verklaren\nwaar de lava vandaan komt." "[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from." "TF_RiftFireMace_Desc" "Puntig einde gaat in de andere man." "[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man." "rarity1" "Authentiek" "[english]rarity1" "Genuine" "MMenu_ShowPromoCodes" "Promotionele Codes Bekijken" "[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes" "TF_UseClaimCode_Title" "Code claimen?" "[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?" "TF_UseClaimCode_Text" "Weet je zeker dat je deze code wilt claimen: %claim_type%? De claim code zal permanent verbonden worden aan jouw account." "[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is bezig een bericht te typen." "[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message." "GameUI_CrosshairNone" "Standaard" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Attrib_Particle16" "Levendig Plasma" "[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "[english]TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Tool_Gift_Desc" "Dit voorwerp is een verpakt cadeau. Je kan het aan iemand geven als jij het verpakt hebt, of uitpakken als jij het ontvangen hebt!" "[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!" "TF_NoiseMaker_Shogun" "Lawaaimaker - Koto" "[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Het Keizersassortiment" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Krijg alle acht stuks.\nDeze haiku liegt echt niet.\nKrijg. Ze. Alle. Acht:" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:" "TF_SoldierSashimono" "Veroveraarsschelp" "[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Schade uitgedeeld\nDoor teamgenoten met buff\nKomt terug als leven" "[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing" "TF_Gunbai" "Oorlogswaaier" "[english]TF_Gunbai" "Fan O'War" "TF_Gunbai_Desc" "Wind van Gravel Pit\nHier komt Scout met zijn waaier!\nJe bent gedoodverfd" "[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his fan!\nYou are marked for death" "TF_Kunai" "Complotteerders Kunai" "[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "TF_Kunai_Desc" "Eerst weinig leven\nDood een vijand met dit mes\nSteel al hun leven" "[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health" "TF_SpyOniMask" "Gen Genade" "[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "Rokende Fransoos\nSlaat toe vanuit het duister\nSchrikwekkend masker" "[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask" "TF_MedicGeishaHair" "Geisha Jongen" "[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Kikker in vijver\nLotusbloemen op de grond\nMedic heeft een pruik" "[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair" "TF_HeavyTopknot" "Afgrijselijke Knoop" "[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "TF_HeavyTopknot_Desc" "Baby's schuilen snel\nBij aankomst van dikke man\nMet vreselijk haar" "[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair" "TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers en Demo's\nKunnen vechten met zwaarden\nVoor een één-klap dood" "[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill" "TF_DemoKabuto" "Samur-oog" "[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "Een dronken cycloop\nDraagt zijn helm voor het gevecht\nValt flauw, mist de strijd" "[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war" "Gametype_AttackDefense" "Aanvallen / Verdedigen" "[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Dubbele voorwerpen tonen" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "Attrib_TradableAfterDate" "\nRuilbaar na: %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Wordt ruilbaar na een paar dagen" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "Zal niet ruilbaar of te gebruiken bij ontwerpen zijn" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Sanguisuge" "Bij rugsteek: absorbeert de gezondheid van je slachtoffer." "[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim." "Attrib_Honorbound" "Aan eer gebonden: Eenmaal getrokken kan het niet terug in de schede worden gestoken tot het gedood heeft." "[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills." "Attrib_MarkForDeath" "Bij treffer: één doelwit tegelijkertijd wordt gedoodverfd, waardoor alle gegeven schade minivoltreffers zal verrichten" "[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Bij dood: Herstelt je tot %s1% gezondheid" "[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health" "IT_ExistingItem" "Of een bestaand voorwerp:" "[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:" "TF_call_vote" "Stemmen" "[english]TF_call_vote" "Call vote" "TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "De Ontsteker" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator" "Achievement_Group_2000" "Herhalingsupdate (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)" "Backpack_SortBy_Rarity" "Sorteren op kwaliteit" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality" "Attrib_NewUsersHelped" "Nieuwe Gebruikers Geholpen: %s1" "[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Vuur: Lichtkogel opblazen." "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare." "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Laat je de gezondheid van een vijand zien." "[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "TF_SaveReplay" "Een herhaling van je huidige of vorige leven opslaan" "[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "TF_ToggleReplayDirections" "Herhalingstips in-/uitschakelen" "[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips" "TF_freezecam_replay" "[%s1] Een herhaling maken!" "[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Download" "Downloaden" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Wissen" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Opslaan" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "GEEF JE HERHALING EEN NAAM" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Naamloos %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Voer hier een naam in om deze herhaling later makkelijk te herkennen." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Begin automatisch te downloaden wanneer het herhalingsbestand beschikbaar is op de server." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Laat dit nooit meer zien!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "GEEF JE OPNAME EEN NAAM" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Voer hier een naam in om het herkennen van deze opname later makkelijker te maken." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X WISSEN" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "OPSLAAN" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Spring naar tijd" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Terugspringen naar %time%? Het terugspoelen van de herhaling zal even duren." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Vooruitspringen naar %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Wijzigingen wissen?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Je hebt wijzigingen die niet opgeslagen zijn. Wissen?\n\nLET OP: Je kan opslaan door linksboven op de menu-knop te klikken en OPSLAAN of OPSLAAN ALS te kiezen." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Klaar?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "Replay_BackToReplays" "Dit zal je terugbrengen naar je herhalingen." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Gedownload" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Gerenderd" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Resterende tijd" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Bestandsnaam" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Opgenomen" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Lengte" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Grootte (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Geen demo's om weer te geven." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Alles Weergeven" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 te gaan!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "HERHALINGEN" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "HERHALINGEN" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_Connecting" "VERBINDING MAKEN" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "BEZIG MET OPNAME" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "FOUT" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "DOWNLOADEN" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_UnrenderedReplays" "TIJDELIJKE HERHALINGEN (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "OPGESLAGEN FILMS (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Deze zijn tijdelijk en gaan, tenzij opgeslagen, misschien verloren met de volgende update." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "ALLES OPSLAAN..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Deze server is klaar om herhalingen vast te leggen." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Deze server legt geen herhalingen meer vast. Alle opgeslagen herhalingen zijn nu klaar om te downloaden." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Herhalingen van de vorige ronde zijn nu klaar om te downloaden." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Je herhaling begint na dit leven met downloaden." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Je herhaling is opgeslagen en zal over een ogenblik beginnen met downloaden." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Herhaling al gemaakt! Klik op HERHALINGEN op het hoofdmenu om er naar te kijken." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NotEnabled" "Herhaling is momenteel uitgeschakeld op deze server." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Deze server legt momenteel geen herhalingen vast." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Deze server staat herhalingen toe.\nDruk wanneer je maar wilt op [ %s1 ] om een herhaling voor je huidige leven te maken.\n\nLet op: Als dit gedaan wordt als toeschouwer, wordt je vorige leven gebruikt." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Druk wanneer je maar wilt op [ %s1 ] om een herhaling te maken voor dat leven. Als dit gedaan wordt als toeschouwer, wordt je vorige leven gebruikt." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] om dit bericht te verbergen" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "De server kwam een fout tegen terwijl het Herhalingen uit de vorige ronde verwerkte." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "Je hebt momenteel geen herhalingen.\nDruk op [ %s1 ] tijdens een spel om er één te maken." "[english]Replay_NoReplays" "Currently you have no replays.\nPress [ %s1 ] during a game to create one." "Replay_NoMovies" "Je hebt momenteel geen opgeslagen films.\nJe kan herhalingen opslaan in films en ze delen\nmet je vrienden." "[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends." "Replay_NoCuts" "Je hebt momenteel geen opnames. Klik hieronder op de bekijken knop, en druk wanneer de herhaling geladen is op om de herhalingseditor te gebruiken." "[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press to enter the replay editor." "Replay_Kills" "DODEN" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "Gedood door:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_OnMap" "OP MAP" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "LENGTE" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "" "[english]Replay_None" "" "Replay_RenderTime" "RENDERTIJD" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "" "Replay_Watch" "BEKIJKEN / BEWERKEN" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "OP YOUTUBE ZETTEN" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "Op YouTube bekijken" "[english]Replay_YouTubeView" "View on YouTube" "Replay_YouTubeShareURL" "URL Kopiëren" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "Copy URL" "Replay_CopyURL_Title" "URL Gekopiëerd!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "De YouTube™ URL van deze film is gekopiëerd naar je klembord." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "KLIK OM BIJ TE WERKEN" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "Gespeeld als:" "[english]Replay_PlayedAs" "Played as:" "Replay_LifeLength" "Lengte:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_NoKiller" "Geen doder" "[english]Replay_NoKiller" "No killer" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Duk op [%s1] om een herhaling van dit leven op te slaan!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "...download voltooid! Klik op HERHALINGEN in het HOOFDMENU om je herhaling te bekijken." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "...download mislukt!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Je hebt geen toets ingesteld voor het opslaan van herhalingen! Ga naar\nOpties -> Toetsenbord -> Overige om er één in te stellen." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "GEEN SCREENSHOT" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Herhaling" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Zoeken" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Geavanceerde opties laten zien" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Filmkwaliteit:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Schets" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Standaard" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Hoog" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Maximaal" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Geschatte tijd om te renderen: %s1 tot %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Geschatte bestandsgrootte: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_NextX" "Volgende %s1" "[english]Replay_NextX" "Next %s1" "Replay_PrevX" "Vorige %s1" "[english]Replay_PrevX" "Previous %s1" "Replay_Stat_Label_0" " " "[english]Replay_Stat_Label_0" " " "Replay_Stat_Label_1" "SCHOTEN GERAAKT" "[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT" "Replay_Stat_Label_2" "SCHOTEN AFGEVUURD" "[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED" "Replay_Stat_Label_3" "DODEN" "[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS" "Replay_Stat_Label_4" "DOODGEGAAN" "[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS" "Replay_Stat_Label_5" "SCHADE" "[english]Replay_Stat_Label_5" "DAMAGE" "Replay_Stat_Label_6" "VEROVERINGEN" "[english]Replay_Stat_Label_6" "CAPTURES" "Replay_Stat_Label_7" "VERDEDIGINGEN" "[english]Replay_Stat_Label_7" "DEFENSES" "Replay_Stat_Label_8" "OVERHEERSINGEN" "[english]Replay_Stat_Label_8" "DOMINATIONS" "Replay_Stat_Label_9" "WRAAK" "[english]Replay_Stat_Label_9" "REVENGE" "Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "[english]Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "Replay_Stat_Label_11" "VERNIETIGING" "[english]Replay_Stat_Label_11" "DESTRUCTION" "Replay_Stat_Label_12" "HOOFDSCHOTEN" "[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "Replay_Stat_Label_13" "SPEELDUUR" "[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME" "Replay_Stat_Label_14" "GENEZING" "[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING" "Replay_Stat_Label_15" "ONKWETSBAAR" "[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS" "Replay_Stat_Label_16" "ASSISTS" "[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS" "Replay_Stat_Label_17" "RUGSTEKEN" "[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "Replay_Stat_Label_18" "GEZONDHEID AFGETAPT" "[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED" "Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTIES" "[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION" "Replay_Stat_Label_20" "DODEN MET SENTRY" "[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS" "Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "Replay_Stat_Label_22" "VUURSCHADE" "[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE" "Replay_Stat_Label_23" "BONUSPUNTEN" "[english]Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINTS" "Replay_NewRecord" "NIEUW RECORD!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Dit keer geen record verbeterd. Doe beter je best!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 om %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "Vandaag" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "Gisteren" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Deze opname zal permanent verwijderd worden." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Deze herhaling en alle bijbehorende opnames zullen permanent verwijderd worden." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Deze film zal permanent verwijderd worden." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "WACHTEN OP SERVER" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "OPSLAAN NAAR FILM..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "HERHALING RENDEREN" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "FILMS RENDEREN" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "OUDERE FILMS:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILMS" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "START!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Renderen met hoogste video-instellingen" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Stoppen bij afloop" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Antialiasing inschakelen" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Stemplayback opnemen" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "FOV overschrijven:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Kan Herhaling niet verwijderen" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay" "Replay_DeleteDenialText" "Je moet alle gerenderde films geassocieerd met deze herhaling weggooien voordat je hem kan weggooien." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Titel" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Echt Stoppen?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Breng me naar de herhalingen" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Ja, echt stoppen" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Je hebt tijdelijke herhalingen die misschien verloren gaan\nals je stopt voordat je ze opslaat als films." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Render annuleren?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Weet je zeker dat je het renderen wilt annuleren?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_Yes" "Ja" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Nee" "[english]Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X ANNULEREN" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "ANNULEREN" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Voorbeeld inschakelen (langzamer)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Films nu opslaan, dan stoppen" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Laat dit bericht niet meer zien" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Schotinstellingen" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Camera gezichtsveld" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera bewegingssnelheid" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera draaisnelheid" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Hoogte-breedteverhouding" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Resetten" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "herhaling - lees dit!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Dit zal je huidige spel beëindigen." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "First-person" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Volg" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Vrij" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pauzeren/hervatten" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Film opslaan..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tijd: %s1 (%s2 over)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_UseStartMovie" "Onbewerkte TGA's/WAV exporteren" "[english]Replay_UseStartMovie" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "QuickTime-omzetter gebruiken" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Minder" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Meer" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Langzamer" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Sneller" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "VRIJE CAM" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Nauwer" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Wijder" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Ongefilterd" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Gefilterd" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_Accel" "Acceleratie:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Snelheid:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Gezichtsveld:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Rotatiefilter:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_Original" "Origineel:" "[english]Replay_Original" "Original:" "Replay_Performances" "Opnames:" "[english]Replay_Performances" "Takes:" "Replay_Warning" "Waarschuwing" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Tip" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Wijzigingen na de huidige tijd worden verwijderd als je ervoor kiest om door te gaan.\n\nNieuwe wijzigingen die vanaf dit punt gemaakt worden zullen in plaats daarvan opgenomen worden." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Het is aangeraden om QuickTime te gebruiken om opgeslagen films te bekijken." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Dank je, zal ik doen" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Opslaan als..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Herhalingseditor verlaten" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Bewegingsvervaging-kwaliteit" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Laag" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Hoog" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Bewegingsvervaging inschakelen (zal rendertijd verlengen)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Codec" "Video Codec" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Langzamer, Beste Kwaliteit (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Sneller, Groter Bestand (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Renderkwaliteit" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Laag (heeft effect op bestandsgrootte)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Hoog" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "Exporteren" "[english]Replay_ExportMovie" "Export" "Replay_FindExportMovieLocation" "Bestandsnaam van geëxporteerde film" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Fout" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Kon de film niet naar de opgegeven locatie exporteren. Maak zeker dat er genoeg schijfruimte is en dat je voldoende permissies hebt." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Gelukt" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "De film is succesvol geëxporteerd!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "QuickTime-film" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "Druk op spatie om de herhalingseditor in te gaan." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "Druk op spatie om de herhalingseditor te verlaten en te hervatten." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "Druk op de linkermuisknop om de muiscursor los te laten." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "Klik met de linkermuisknop in het zichtsveld en beweeg de muis om de camera rond te draaien.\nGebruik de 'W' / 'A' / 'S' / 'D' toetsen om horizontaal te bewegen.\nGebruik 'Z' en 'X' om verticaal te bewegen." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "To rotate the camera, left-click in the viewport and move the mouse.\nTo move around horizontally, use the 'W' / 'A' / 'S' / 'D' keys.\nFor vertical movement, use 'Z' and 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "Beginpunt ingesteld." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "Beginpunt verwijderd." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "In point removed." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "Eindpunt ingesteld." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "Out point set." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Eindpunt verwijderd." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Out point removed." "Replay_PerfTip_NowRecording" "Opname begonnen." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "Recording started." "Replay_PerfTip_Snip" "*KNIPPEN*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "Opname succesvol opgeslagen." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "Take saved successfully." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "Opslaan van opname mislukt!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "Take failed to save!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "Einde van herhaling bereikt." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "End of replay reached." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ingaan" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "enter" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "verlaten" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "exit" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "druk op spatie" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "press space" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "linkermuisknop" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "left-click" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "hervatten" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "unpause" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "terugspoelen" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rewind" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "eindpunt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "out point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "knippen" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "snip" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "beweeg de muis" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "move the mouse" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "beginpunt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "in point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "AFSPELEN" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "vooruitspoelen" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "fast forward" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "vrije camera" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "free camera" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "binnenpunt - stelt het beginpunt van de opname in" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "in point - sets the start point for the take" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "terugspoelen naar het begin van de opname, of\nhet binnenpunt als er één is ingesteld" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rewind to the beginning of the take, or\nthe in point if one is set" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "10 seconden terugspoelen" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rewind 10 seconds" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "AFSPELEN" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "vooruitspoelen - houd de linkermuisknop ingedrukt\n * houd shift ingedrukt om langzaam vooruit te spoelen\n * houd alt ingedrukt om snel vooruit te spoelen" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "vooruitspoelen naar het einde van de herhaling of het\nbuitenpunt, als er één is ingesteld" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "fast forward to the end of the replay or the\nout point, if one is set" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "eindpunt - stelt het eindpunt van de opname in" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person-camera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person camera" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person-camera" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "vrije camera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera" "Replay_ClientSideDisabled" "Herhaling is uitgeschakeld door onverwacht servergedrag." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior." "Replay_ClientSideEnabled" "Herhaling is hersteld van onverwacht servergedrag." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "Replay has recovered from unexpected server behavior." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Geen sessie naam gevonden in sessie info bestand." "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Herhaling niet gevonden in sessie info bestand." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Ongeldige herhalingsstatus in sessie-infobestand." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ongeldige blokvolgorde in sessie-infobestand." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "Het sessie-infobestand kon niet gedownload worden." "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "The session info file failed to download." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Het sessiebestand kon niet gedownload en verwerkt worden door een onbekende fout." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Lezen van gedownloade sessieblok-buffer mislukt." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Het sessie-infobestand is gedownload maar heeft niet genoeg data om als header te gelden." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader kon de gekozen compressor niet creeëren omdat hij ongeldig is." "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Het gedownloade session info bestand heeft een ongeldige ongecomprimeerde payload-grootte." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompressie is niet gelukt." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was niet geldig." "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "De downloadserver index verwijst naar een sessie die niet bestaat op de client." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Leeg bestand" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Zero length file" "Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Verbinding gesloten" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Connection closed" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Ongeldige URL" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Ongeldig protocol" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Kon socket niet binden" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Kon niet verbinden" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Couldn't connect" "Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "Geen headers" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "No headers" "Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Niet bestaand bestand" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Non existent file" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Downloaden van de herhaling is mislukt om de volgende reden: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "Er zijn één of meer herhalingsfouten opgetreden:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Ongeldige session naam in session info." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Ongeldig dump interval in session info." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Ongeldige block index in session info." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Ongeldige start tick in session info." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Herconstructie niet gelukt. Herhaling afspelen niet mogelijk." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "Herhaling verwijst naar een niet-bestaande sessie." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Niet genoeg blocks voor reconstructie." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Niet alle session blocks zijn gedownload." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Doorbroken lijst van reconstructie indices." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Één of meer session blocks bestaan niet op de disk." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Leeg sessie-blok." "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Niet genoeg geheugen." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Session block kon niet worden gelezen." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "De reconstructie van de herhaling kon niet naar de schijf worden geschreven." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Niet genoeg geheugen." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Decomprimeren van blok mislukt." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Output bestand voor reconstructie kon niet geopend worden." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Decompressor kon niet worden gecreëerd." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Ongecomprimeerde grootte is niet geldig." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Een opnamesessie is niet goed geladen omdat de block handle range niet geldig was." "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Een opnamesessie block verwees naar een opnamesessie die niet gevonden kon worden." "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Bezittende session voor replay kon niet worden gevonden." "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "De replay kan niet als film worden opgeslagen - de replay kon niet worden gereconstrueerd van de session blocks." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "De herhaling kon niet worden geladen. Zie de console voor meer informatie." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "De opname kon niet worden geladen. Zie de console voor meer informatie." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Alle tijdelijke herhalingen zijn al als films opgeslagen." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Om films op te slaan moet je upgraden naar de laatste versie van QuickTime. Heb je net QuickTime geïnstalleerd en ontvang je dit bericht, herstart dan en probeer het opnieuw." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "Om films op te slaan moet je eerst QuickTime installeren. Heb je net QuickTime geïnstalleerd en ontvang je dit bericht, herstart dan en probeer het opnieuw." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Het laden van QuickTime is mislukt. Als je zojuist QuickTime hebt geïnstalleerd en dit bericht ziet, herstart dan en probeer het opnieuw." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Bestaande overschrijven?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Een opname met de opgegeven naam bestaat al. Wil je het overschrijven?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Ja, Overschrijven" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Niet alle videomodi zijn beschikbaar op je huidige resolutie. Je kan dit verhelpen door een grote schermresolutie te kiezen bij OPTIES -> VIDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontaal (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Verticaal (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "Januari" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "Februari" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "Maart" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "April" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "Mei" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "Juni" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "Juli" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "Augustus" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "September" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "Oktober" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "November" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "December" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Resolutie: %res%\nFramesnelheid: %framerate%\nKwaliteit van bewegingsvervaging: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding-kwaliteit: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRendertijd: %rendertime%\nRuwe TGA's\WAV: %raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Ingeschakeld" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Uitgeschakeld" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "RENDERINFO" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "TERUGSPOELEN" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "Terugspoelen kan even duren. Alhoewel je misschien duizelig wordt, zal je je wijzigingen niet verliezen. Dit bericht zal niet opnieuw verschijnen." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "YouTube_LoggingIn" "Bij YouTube™ inloggen" "[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™" "YouTube_Uploading" "Film bij YouTube™ uploaden" "[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™" "YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "YouTube_UploadFinishing1" "Upload afmaken" "[english]YouTube_UploadFinishing1" "Finishing Upload" "YouTube_UploadFinishing2" "Upload afmaken." "[english]YouTube_UploadFinishing2" "Finishing Upload." "YouTube_UploadFinishing3" "Upload afmaken.." "[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.." "YouTube_UploadFinishing4" "Upload afmaken..." "[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..." "YouTube_FileAlreadyUploaded" "Deze film is al geüpload. Weet je zeker dat je hem opnieuw wilt uploaden?" "[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?" "YouTube_LoginResults_Title" "Inloggen mislukt" "[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed" "YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Controleer je internetverbinding of stel de \"youtube_http_proxy\"-convar in als je achter een http-proxy zit en probeer het opnieuw." "[english]YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Please check your your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginResults_Forbidden" "Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn en probeer het opnieuw." "[english]YouTube_LoginResults_Forbidden" "Please verify that your username and password are correct and try again." "YouTube_LoginResults_Failure" "Controleer de instellingen van je internetverbinding en probeer het opnieuw." "[english]YouTube_LoginResults_Failure" "Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_LoginResults_Cancel" "Login geannuleerd. Als je denkt dat er een probleem is, controleer dan de instellingen van je internetverbinding of stel de \"youtube_http_proxy\"-convar in als je achter een proxyserver zit, en probeer het opnieuw." "[english]YouTube_LoginResults_Cancel" "Login cancelled. If there appears to be a problem, please check your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginDlg_Title" "Inloggen op YouTube™" "[english]YouTube_LoginDlg_Title" "Log into YouTube™" "YouTube_LoginDlg_UserName" "Gebruikersnaam" "[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username" "YouTube_LoginDlg_Password" "Wachtwoord" "[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password" "YouTube_LoginDlg_Register" "Registreren" "[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register" "YouTube_LoginDlg_Login" "Inloggen" "[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login" "YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload" "[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_Upload_Success" "Film succesvol naar YouTube geüpload!" "[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!" "YouTube_Upload_Failure" "Er was een probleem met het uploaden van de film. Kijk je internetverbindingsinstellingen na en probeer het opnieuw." "[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "De karakters '<', '>', of '&' zijn niet toegestaan in de titel." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title." "YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "De karakters '<', '>', of '&' zijn niet toegestaan in de beschrijving." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description." "YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload" "[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Titel" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title" "YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Beschrijving" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Description" "YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "Door op 'Upload' te klikken zal je naar je eigen YouTube kanaal uploaden. Je bevestigt hierbij dat je film overeenstemt met de YouTube Gebruikersvoorwaarden." "[english]YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "By clicking 'Upload,' you will upload to your own YouTube channel. You hereby confirm that your movie complies with the YouTube Terms of Service." "YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube Gebruikersvoorwaarden" "[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Verborgen (gebruikers hebben de URL nodig om de video te bekijken)" "[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)" "YouTube_Stats" "%s2 weergave(n)\n%s3 leuk\n%s1 favorieten" "[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited" "YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video is ingesteld als privé." "[english]YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video is set as private." "YouTube_NoStats" "n.v.t." "[english]YouTube_NoStats" "N/A" "YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Niet gevonden" "[english]YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Not Found" "YouTube_EmailSubject" "Kijk naar mijn gave Team Fortress 2-video!" "[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!" "MMenu_Replays" "Herhalingen" "[english]MMenu_Replays" "Replays" "MMenu_Tooltip_Coach" "Wordt een Coach" "[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach" "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Je zou misschien met wat andere klassen willen oefenen..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..." "MMenu_ResumeGame" "Spel hervatten" "[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game" "MMenu_CallVote" "Stemmen" "[english]MMenu_CallVote" "Call Vote" "MMenu_MutePlayers" "Spelers dempen" "[english]MMenu_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_RequestCoach" "Coach verzoeken" "[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach" "MMenu_ServerBrowser" "Alle servers doorzoeken" "[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers" "TR_DistanceToStudent" "Afstand: %s1 (moet binnen 30 blijven)" "[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)" "TR_DistanceToObject" "Afstand naar %s1: %s2" "[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Afstand: %s1" "[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1" "TR_Completed" "TRAINING VOLTOOID!" "[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!" "TR_Not_Completed" "NIET VOLTOOID" "[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED" "TR_ClassInfo_Demoman" "Als een meester van explosieven kan hij stuiterende granaten gebruiken om indirect doelwitten aan te vallen, kleefbommen gebruiken om vallen te leggen voor de vijand of goed verdedigde sentryposities te vernietigen." "[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions." "TR_ClassInfo_Spy" "Spy's werken anders dan andere klassen omdat ze een voorkeur hebben voor onopvallendheid en verrassingen in plaats van directe confrontaties. Hun rol draait meestal rond het doden van belangrijke doelwitten zoals Medics of het vernietigen van sentryposities." "[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions." "TR_ClassInfo_Engineer" "Met sentry's, teleporters om teamleden vlug naar de voorlinie te verplaatsen, en dispensers die gezondheid en munitie verstrekken, is de Engineer een belangrijk onderdeel van elk team." "[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team." "TR_Locked_Demo" "Ontgrendeld na het voltooien van Basistraining." "[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training." "TR_Locked_Spy" "Ontgrendeld na het voltooien van Demomantraining." "[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training." "TR_Locked_Engineer" "Ontgrendeld na het voltooien van Spytraining." "[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training." "TR_Eng_IntroTitle" "De Engineer" "[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer" "TR_Eng_Intro" "De Engineer kan constructies bouwen die je team op verschillende manieren assisteren." "[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways." "TR_Eng_WeaponTitle" "Wapens en uitrusting" "[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear" "TR_Eng_Weapon" "De Engineer is uitgerust met een SHOTGUN, PISTOOL, MOERSLEUTEL, BOUWGEREEDSCHAP, en VERNIETIGINGSGEREEDSCHAP. De laatste twee worden gebruikt voor het maken van constructies." "[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL. The last two are used for building construction." "TR_Eng_MetalTitle" "Metaal" "[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Engineers verbruiken metaal om constructies te bouwen, repareren, en te upgraden. Metaal wordt weergegeven bij je hoeveelheid munitie." "[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings. Metal is displayed near your ammo count." "TR_Eng_MetalCollect" "Verzamel meer metaal door over munitie pickups heen te lopen. Gevallen wapens van dode vijanden zijn ook een geweldige bron van metaal." "[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal." "TR_Eng_BuildTitle" "Bouwselconstructie" "[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction" "TR_Eng_Build" "Druk op %slot4% om je BOUWGEREEDSCHAP te selecteren. Selecteer de dispenser en plaats hem met %attack%." "[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL. Select the dispenser and place it with %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "De Dispenser" "[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser" "TR_Eng_DispenserBuild" "Constructies zullen zichzelf automatisch opbouwen. Om het bouwen te versnellen kan je de MOERSLEUTEL selecteren met %slot3% en er constructies mee slaan." "[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it." "TR_Eng_DispenserDesc" "Een dispenser verstrekt gezondheid, munitie, en voor Engineers, metaal. De meter aan de voorkant laat het beschikbare aantal metaal zien." "[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal. The gauge on the front displays the amount of ammo available." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Constructies upgraden" "[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "Het kost 200 metaal per level om een constructie te upgraden. Sla de constructie met de moersleutel om het te upgraden naar level 3." "[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryTitle" "De Sentry" "[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun" "TR_Eng_Sentry" "De sentry is een krachtig defensieve constructie. Selecteer het bouwgereedschap door op %slot4% te drukken en bouw een sentry op de aangeduide positie. Upgrade het naar level 3." "[english]TR_Eng_Sentry" "The sentry gun is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing %slot4% and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade de sentry naar level 3 door hem te slaan met je moersleutel. Gebruik je dispenser om meer metaal te krijgen." "[english]TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get metal from dropped weapons or ammo boxes!" "TR_Eng_SentryHint" "Bouw sentry hier" "[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Oeps!" "[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "Plaats de constructie op de aangeduide positie. Ga dichtbij je constructie staan en druk op %attack2% om het op te pakken en te herpositioneren. Zet het neer door %attack%te gebruiken." "[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press %attack2% to pick it up and reposition it. Place it down using %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "De sentry kijkt de verkeerde kant op. Pak je sentry op door %attack2%te gebruiken. Laat de positie van het silhouet overeenkomen en plaats de sentry weer neer met %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using %attack2%. Match the silhouette's position and place the sentry back down with %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Verdedigen!" "[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!" "TR_Eng_SentryAttack" "Het Rode team staat op het punt om je positie aan te vallen. Gebruik je sentry als dekking door er achter te schuilen om veilig te blijven. Ga er nu heen voordat de aanval begint." "[english]TR_Eng_SentryAttack" "The Red team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "Het Rode team valt aan. Gebruik je sentry als dekking om te overleven." "[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive." "TR_Eng_RepairTitle" "Beschadigde constructies" "[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings" "TR_Eng_Repair" "Repareer constructies op dezelfde manier als dat je ze upgradet. Sla ze met de MOERSLEUTEL. Dit zal ook wat munitie van de sentry bijvullen." "[english]TR_Eng_Repair" "Repair buildings the same way as upgrading. Hit them with the WRENCH. This will also replenish ammo to the sentry." "TR_Eng_MoveTitle" "Constructieplaatsing" "[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement" "TR_Eng_Move" "Verplaats constructies door bij ze te staan en %attack2% te gebruiken. Pak de dispenser op en verplaats hem naar de sentry. Zet hem neer door %attack% te gebruiken." "[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%. Pick up the dispenser and move it near the sentry now. Place it down using %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "Als je een dispenser bij je sentry houdt zal hij je gezondheid en metaal verstrekken terwijl je aangevallen wordt." "[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack." "TR_Eng_MoveHint" "Plaats dispenser hier" "[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here" "TR_Eng_TeleTitle" "De Teleporter" "[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters zijn nuttig om je teamleden snel naar de voorlinie te helpen. Druk op %slot4% om het BOUWGEREEDSCHAP te selecteren en bouw een teleporteringang." "[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press %slot4% to bring up the BUILD TOOL and construct a teleporter entrance." "TR_Eng_TeleExit" "Bouw nu de uitgang. Je kan de richting waar mensen de teleporter uitstappen draaien door %attack2% te gebruiken en te letten op de pijl op de blauwdrukken." "[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using %attack2% and taking note of the arrow on the blueprint." "TR_Eng_TeleUpgrade" "Het upgraden van een teleporter zal zowel de ingang als uitgang tegelijkertijd upgraden. Elk level zal de tijd tussen teleports verkorten." "[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time. Each level reduces the time between teleports." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Bouw ingang hier" "[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here" "TR_Eng_TeleExitHint" "Bouw uitgang hier" "[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here" "TR_Eng_EndTitle" "Afbreken" "[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown" "TR_Eng_End" "Als je lange afstanden aflegt kan het effectiever zijn om je gebouwen af te breken in plaats van ze stuk voor stuk te verplaatsen." "[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one." "TR_Eng_EndDestroy" "Druk op %slot5% om het VERNIETIGINGSGEREEDSCHAP te selecteren en vernietig al je constructies om de Engineertraining af te ronden." "[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press %slot5% to bring up the DESTROY TOOL and destroy all your buildings to conclude Engineer training." "TR_Eng_EndDialog" "Gefeliciteerd, je hebt de Engineertraining voltooid.\n\nDit concludeert je training. Probeer OFFLINETRAINING om je vaardigheden bij te slijpen of nieuwe klassen te proberen.\n\nAls je klaar bent om online te spelen, druk dan op BEGINNEN MET SPELEN op het hoofdmenu." "[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu." "TR_Demo_IntroTitle" "De Demoman" "[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman" "TR_Demo_Intro" "De Demoman is een veelzijdige klasse met wapens die hem toestaan om doelstellingen te verdedigen of op het offensief te gaan door sentryposities te vernietigen." "[english]TR_Demo_Intro" "The Demoman is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions." "TR_Demo_WeaponTitle" "Wapens" "[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons" "TR_Demo_Weapon" "Demomannen zijn uitgerust met een GRANAATWERPER, KLEEFBOMMENWERPER, en een FLES." "[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a GRENADE LAUNCHER, STICKY BOMB LAUNCHER, and a BOTTLE." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granaatwerper" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher" "TR_Demo_TargetSlot1" "Selecteer de GRANAATWERPER door op %slot1% te drukken en vernietig de doelwitten. Granaten ontploffen zodra ze contact maken met vijanden zolang ze niet eerst stuiteren." "[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the GRENADE LAUNCHER by pressing %slot1% and destroy the targets. Grenades explode on contact with opponents if they don't bounce first." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Granaten kunnen rond hoeken, achter obstakels, enz. stuiteren. Vernietig het doelwit dat gedeeltelijk beschermd is door een granaat er dicht bij te laten stuiteren." "[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Gedeeltelijk verborgen doelwit" "[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Kleefbommen" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs" "TR_Demo_TargetSlot2" "Goed gedaan. De KLEEFBOMMENWERPER kan gebruikt worden om meerdere kleefbommen te plaatsen die van een afstand opgeblazen kunnen worden door %attack2% te gebruiken." "[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The STICKY BOMB LAUNCHER can be used to place multiple sticky bombs that can be remotely detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Druk op %slot2% om de KLEEFBOMMENWERPER te selecteren. Nadat je vuurt duurt het even voordat de kleefbom gewapend is en opgeblazen kan worden door %attack2% te gebruiken." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press %slot2% to select the STICKY BOMB LAUNCHER. After firing there is a short delay before the sticky bomb is armed and can be detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "Vernietig een paar doelwitten met kleefbommen om door te gaan. Kleefbommen zullen aan zowat elk oppervlak blijven kleven, behalve bewegende objecten of spelers." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destroy a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Vernietig alle vijf de doelwitten tegelijkertijd om door te gaan. Er kunnen maximaal 8 kleefbommen tegelijkertijd geplaatst zijn." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all five targets at the same time. A maximum of 8 sticky bombs can be placed at any given time." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Kleefbommen kunnen op elk moment opgeblazen worden door %attack2% te gebruiken, zelfs als je andere wapens gebruikt." "[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using %attack2% even if you are using other weapons." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langeafstandskleefbom" "[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "Lanceer kleefbommen verder door %attack% ingedrukt te houden om op te laden en %attack% los te laten om te vuren." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding %attack% to build up charge and release %attack% to fire." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Vernietig het doelwit op lange afstand om verder te gaan. Denk er aan om %attack% ingedrukt te houden en het dan los te laten om de kleefbom verder te lanceren." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold %attack% and release it to launch the sticky further." "TR_Demo_EndDialog" "Goed gedaan! Je hebt de Demoman-training voltooid!\n\nSpy-training is nu beschikbaar! Selecteer het TRAINING-icoon op het hoofdmenu om hem uit te proberen.\n\nBen je gereed om online tegen andere spelers te spelen? Druk dan op BEGINNEN MET SPELEN op het hoofdmenu." "[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Spy_IntroTitle" "De Spy" "[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy" "TR_Spy_Intro" "Spy's werken een beetje anders dan andere klassen omdat ze een voorkeur geven aan onopvallendheid en verrassingen in plaats van directe confrontaties." "[english]TR_Spy_Intro" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat." "TR_Spy_IntroRole" "Hun rol draait vaak om het doden van belangrijke doelwitten, zoals Medics die een überlading klaar hebben of het vernietigen van de defensieve posities van Engineers." "[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as ÜberCharge ready Medics or destroying Engineers defensive positions." "TR_Spy_WeaponsTitle" "Wapens" "[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons" "TR_Spy_Weapons" "De Spy's wapens bevatten een REVOLVER en VLINDERMES. Het VLINDERMES heeft de mogelijkheid om een dodelijke rugsteek van achteren uit te voeren." "[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a REVOLVER and BUTTERFLY KNIFE. The BUTTERFLY KNIFE is capable of a lethal backstab from behind." "TR_Spy_CloakTitle" "Verhulling" "[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak" "TR_Spy_Cloak" "Activeer verhulling wanneer je maar wilt door %attack2% te gebruiken. Dit maakt je korte tijd compleet onzichtbaar voor de vijand." "[english]TR_Spy_Cloak" "Activate cloak at any time using %attack2%. This renders you completely invisible to the enemy for a short time." "TR_Spy_CloakMeter" "Let op je horloge wanneer je verhult bent, als het opraakt, zal je zichtbaar zijn! Het oppakken van munitie of onthult blijven zal de verhullingsmeter heropladen." "[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your watch when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up ammo or remaining uncloaked will recharge the cloak meter." "TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Verhullingsgebruik" "[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application" "TR_Spy_CloakPractice" "Verhul door %attack2% te gebruiken en voorbij de sentry te komen, waarna je achter de kratten buiten zicht kunt schuilen. Een vriendelijke Spy zal het voordoen." "[english]TR_Spy_CloakPractice" "Cloak using %attack2% to sneak by the sentry and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "De barrière is uitgeschakeld. Verhul door %attack2% te gebruiken en sluip voorbij de sentry. Baan je een weg naar de aangegeven plek achter de kratten." "[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using %attack2% and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates." "TR_Spy_CloakSuccess" "Goed gedaan. Let op dat wanneer je verhult bent je niet kan aanvallen. Blijf voorlopig buiten zicht van de sentry, je hebt een vermomming nodig om hem te benaderen." "[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when cloaked you cannot attack. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a disguise to approach it." "TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry" "[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "TR_Spy_CloakMoveHint" "Ga hier heen" "[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Vermommingen" "[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises" "TR_Spy_Disguise" "Kies je VERMOMMINGSKIT of druk op %slot4% om jezelf als de vijand te vermommen ." "[english]TR_Spy_Disguise" "To disguise yourself as the enemy, switch to your DISGUISE KIT or press %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "Kies een klasse om jezelf als te vermommen. Het duurt een moment voordat de vermomming voltooid is. De status van de vermomming wordt linksonderaan op het scherm weergegeven." "[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen." "TR_Spy_SapTitle" "Elektrosapper" "[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper" "TR_Spy_Sap" "De sapper is een belangrijk instrument dat gebruikt wordt voor het uitschakelen en vernietigen van constructies. Selecteer het nu door %slot2% te gebruiken om verder te gaan." "[english]TR_Spy_Sap" "The sapper is an important tool used for disabling and destroying buildings. Select it now using %slot2% to continue." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Vernietig de Sentry" "[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry" "TR_Spy_SapBuilding" "Terwijl je vermomd bent en de sapper geselecteerd hebt, kan je de sentry benaderen en er een sapper aan vastmaken met %attack%." "[english]TR_Spy_SapBuilding" "While disguised and with the sapper selected, approach the sentry and attach the sapper to the sentry with %attack%." "TR_Spy_SapHint" "Plaats sapper" "[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "De rugsteek" "[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab" "TR_Spy_Backstab" "Wanneer het van achteren gebruikt wordt, kan het VLINDERMES onmiddelijk vijanden doden. Selecteer het nu door %slot3% te gebruiken." "[english]TR_Spy_Backstab" "When used from behind, the BUTTERFLY KNIFE can instantly kill enemies. Select it now using %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "Steek deze vijanden in de rug. Je arm zal omhoog gaan wanneer je in positie achter ze bent. Let op dat als je nog steeds vermomd bent, je de vermomming kwijt zal raken wanneer je toeslaat." "[english]TR_Spy_BackstabPractice" "Backstab these enemies. Your arm will raise when in position behind them. Note that if still disguised, it will be lost when you strike." "TR_Spy_EscapeTitle" "De ontsnapping" "[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape" "TR_Spy_Escape" "Met minder gezondheid dan andere klassen, zal de Spy vaak vluchten van een gevecht door te verhullen en ergens achter te schuilen." "[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover." "TR_Spy_EscapeSetup" "Keer om dit te oefenen terug achter de kratten bij de aangegeven positie. Het Rode team zal zich aan de andere kant opstellen." "[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side." "TR_Spy_EscapeBegin" "Vermom jezelf als het andere team en steek een tegenstander in de rug . Verhul meteen na de aanval door %attack2% te gebruiken om te ontsnappen en terug te keren naar de achterkant van de kratten." "[english]TR_Spy_EscapeBegin" "Disguise as the Red team and backstab an opponent. Cloak immediately after the attack using %attack2% to escape and return behind the crates." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Probeer het nog eens. Denk eraan om meteen te verhullen nadat je het doelwit hebt gedood om jezelf uit het gevecht te halen en ren dan de zichtlijn uit." "[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to cloak immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight." "TR_Spy_EscapeEnd" "Steek de overige tegenstander in de rug met dezelfde methode om Spy-training af te ronden." "[english]TR_Spy_EscapeEnd" "Backstab the remaining opponent with the same method to conclude Spy training." "TR_Spy_EndDialog" "Goed gedaan! Je hebt de Spy-training voltooid en Engineer-training ontgrendeld!\n\nWil je de Spy in een spel uitproberen? Waarom probeer je niet OFFLINETRAINING?\n\nKlaar om online te spelen? Klik dan op BEGINNEN MET SPELEN op het hoofdmenu." "[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu." "TR_DemoRush_IntroTitle" "Springladingspeltype" "[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode" "TR_DemoRush_Intro" "Welkom bij Goldrush! Voor de training zal alleen het eerst niveau van de drie gespeeld worden, en is er geen tijdslimiet." "[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit." "TR_DemoRush_IntroDescription" "Op Springladingmaps begeleid BLU een kar door controlepunten naar het eindgoal om te winnen. Elk controlepunt geeft BLU extra tijd." "[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time." "TR_DemoRush_IntroPush" "Ga om de kar te duwen er naast staan. Niet alleen verstrekt ie gezondheid en munitie, hij zal sneller bewegen als er meer spelers bijstaan." "[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby." "TR_DemoRush_SentryTitle" "Vernietig de sentry's" "[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries" "TR_DemoRush_Sentry" "De KLEEFBOMMENWERPER is ideaal voor het vernietigen van de sentry's die verderop het pad van jouw team blokkeren." "[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "Gebruik de KLEEFBOMMENWERPER om meedere bommen naast een sentry te plaatsen. Laat ze ontploffen door %attack2% te gebruiken." "[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "Door meerdere KLEEFBOMMEN tegelijkertijd te laten ontploffen doe je het vermogen van de Engineer om zijn constructies te repareren teniet." "[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings." "TR_DemoRush_SentryDoor" "De deuren zullen nu openen en je toestaan om jouw en je team de kar door te laten duwen naar de overwinning!" "[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Granaat-tip" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_CombatHint1" "De GRANAATWERPER kan omhoog gericht worden om granaten verder of van achter dekking te vuren." "[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Kleefbom-tip" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip" "TR_DemoRush_CombatHint2" "Denk eraan dat KLEEFBOMMEN op elk moment gedetoneerd kunnen worden met %attack2%. Plaats kleefbommen waar je denkt dat vijanden zullen zijn en verras ze!" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry-tip" "[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip" "TR_DemoRush_TipSentry" "Drie KLEEFBOMMEN zullen meestal een level 3 sentry vernietigen wanneer ze gelijktijdig opgeblazen worden." "[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Granaat-tip" "[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_TipGrenade" "Granaten kunnen in verschillende situaties handig zijn om sentry's te vernietigen door naar een moeilijk te bereiken locatie te stuiteren of te rollen." "[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternatieve routes" "[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes" "TR_DemoRush_TipPath" "Probeer een alternatieve route als er één geblokkeerd is door vijanden of spelers. Dit geeft je misschien een betere aanvalshoek op een goed ingegraven vijand." "[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy." "TR_DemoRush_HintCart" "Springladingkar" "[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart" "TR_DemoRush_EndDialog" "Geweldig! Je hebt je team geholpen om het eerste niveau in %s1 te winnen en hebt Demoman-training voltooid!\n\nSpy-training is is nu ontgrendeld! Kies het TRAINING-icoon op het hoofdmenu om hem uit te proberen.\n\nKlaar om online tegen andere spelers te spelen? Kies BEGINNEN MET SPELEN op het hoofdmenu." "[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Eng1_IntroTitle" "Verdedig het punt" "[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point" "TR_Eng1_Intro" "Welkom bij Dustbowl. Je verdedigt de tweede Controlepost op team RED." "[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team." "TR_Eng1_DefenseTitle" "Vastgestelde verdediging" "[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense" "TR_Eng1_Defense" "De Engineer helpt zijn team met bepaalde structuren die verdediging, gezondheid, munitie en transportatie naar de voorlinie verstrekken!" "[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!" "TR_Eng1_TeleTitle" "De Teleporter" "[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng1_Tele" "Een teleporter kan je team helpen met aanvallen of verdedigen door teamleden snel naar de voorlinie te verplaatsen." "[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly." "TR_Eng1_TeleBuild" "Bouw een teleporteringang dichtbij de spawn op de aangegeven positie om door te gaan." "[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Plaats ingang hier" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Plaats uitgang hier" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here" "TR_Eng1_TeleExit" "Een teleporter heeft altijd een bijbehorende uitgang of ingang nodig. Bouw een uitgang op de aangegeven positie om verder te gaan." "[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance. Build an exit in the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade de teleporter naar level drie om verder te gaan. Wanneer je een teleporter upgrade heeft het effect op zowel de ingang als de uitgang." "[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue. When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit." "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Overige constructies" "[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings" "TR_Eng1_TeleFinish" "Plaats een dispenser en sentry op de aangegeven posities. Upgrade deze naar level drie om door te gaan." "[english]TR_Eng1_TeleFinish" "Add a dispenser and sentry gun in the indicated positions. Upgrade these to level three to continue." "TR_Eng1_StickyTitle" "Sentryverdediging" "[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense" "TR_Eng1_Sticky" "KLEEFBOMMEN zijn extreem effectief tegen constructies. Demomannen kunnen er meerdere tegelijkertijd uitzetten om constructies onmiddelijk te vernietigen." "[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly." "TR_Eng1_StickyShoot" "Probeer op de kleefbommen te schieten om ze te vernietigen en jezelf wat extra tijd te schenken." "[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Het Demo-probleem" "[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem" "TR_Eng1_DemoTip" "Een Demoman is erg moeilijk te verslaan als eenzame Engineer. Gebruik het verlies van de sentry als een mogelijkheid om er nog één te bouwen op een nieuwe locatie om de tegenstand te verrassen!" "[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer. Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!" "TR_Eng1_DemoRelo" "Bouw een volledig geupgrade level drie op de aangegeven positie om verder te gaan." "[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue." "TR_Eng1_SpyTitle" "De Spy" "[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy" "TR_Eng1_Spy" "De verhulling en vermommingsvaardigheden van een Spy maken het minder duidelijk waar de aanval vandaan zal komen." "[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from." "TR_Eng1_SpyAttack" "Een vijandelijke Spy zal proberen de constructies van de vriendelijke Engineer te sappen. Vermomde Spy's nemen altijd namen van spelers uit het andere team over." "[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team." "TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Gesapte constructies" "[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings" "TR_Eng1_SpyRemove" "Wanneer een sapper vastgemaakt wordt aan een constructie wordt het uitgeschakeld en loopt het langzaam schade op. Sla de sapper eraf door op de constructie te slaan met de MOERSLEUTEL." "[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH." "TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Meerdere kleefbommen kunnen uitgezet en opgeblazen worden" "[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated" "TF_IM_TargetDemo_Distance" "Richt omhoog om granaten een grotere boog te laten maken" "[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further" "TF_IM_TargetSpy_Intro" "De Spy heeft meerdere unieke vaardigheden waaronder verhulling en vermommingen!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Intro" "The Spy has several unique abilities including cloaking and disguises!" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Verhulling maakt Spy's onzichtbaar voor hun vijanden" "[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies" "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Vermom als het vijandelijke team en infiltreer hun verdedigingen" "[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses" "TF_IM_TargetSpy_Sap" "Gebruik de sapper om constructies van Engineers uit te schakelen en te vernietigen" "[english]TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use the sapper to disable and destroy Engineer buildings" "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Geef je tegenstanders een dodelijke klap door ze van achteren te steken!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Welkom bij Engineer-training!" "[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!" "TF_IM_TargetEng_Construct" "De Engineer kan constructies maken om zijn team te assisteren door metaal te gebruiken" "[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team" "TF_IM_TargetEng_Metal" "Gebruik metaal om verschillende constructies te maken en up te graden" "[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings" "TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters kunnen gebruikt worden om je team snel naar de voorlinie te verplaatsen" "[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly" "TF_IM_TargetEng_Repair" "Sla je constructies met de moersleutel om ze te upgraden of repareren" "[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench" "TF_Coach_StudentCommands" "Om directies aan je student te geven" "[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student" "TF_Coach_AttackDesc" "Aanvallen" "[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack" "TF_Coach_DefendDesc" "Verdedigen" "[english]TF_Coach_DefendDesc" "Defend" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "[english]TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "[english]TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Kijk naar" "[english]TF_Coach_Slot1Desc" "Look At" "TF_Coach_Slot2Desc" "Ga hier heen" "[english]TF_Coach_Slot2Desc" "Go Here" "TF_Coach_StudentHasDied" "Je student is dood!" "[english]TF_Coach_StudentHasDied" "Your student has died!" "TF_Coach_AttackThis" "Val dit aan" "[english]TF_Coach_AttackThis" "Attack This" "TF_Coach_AttackHere" "Val hier aan" "[english]TF_Coach_AttackHere" "Attack Here" "TF_Coach_DefendThis" "Verdedig dit" "[english]TF_Coach_DefendThis" "Defend This" "TF_Coach_DefendHere" "Verdedig hier" "[english]TF_Coach_DefendHere" "Defend Here" "TF_Coach_LookAt" "Kijk naar" "[english]TF_Coach_LookAt" "Look At" "TF_Coach_LookHere" "Kijk hier" "[english]TF_Coach_LookHere" "Look Here" "TF_Coach_GoToThis" "Ga naar" "[english]TF_Coach_GoToThis" "Go To" "TF_Coach_GoHere" "Ga hier heen" "[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here" "TF_Coach_AddCoach_Title" "Vrijwilliger worden?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Wil je vrijwillig andere spelers coachen en ze leren hoe ze Team Fortress 2 moeten spelen?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stoppen met coachen?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Wil je jezelf van de lijst met coaches afhalen?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Wil je coaching?" "[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Wil je assistentie van een andere speler in je huidige spel?\nLet op: Er kunnen problemen zijn als je een spel achter een firewall organiseert." "[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Vraag me dit niet opnieuw" "[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Niet in een spel" "[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Je moet in een spel zijn om gecoacht te worden." "[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached." "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coachen" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Je wordt al gecoacht!" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coachen" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Je coacht iemand, dus je kan niet een coach aanvragen!" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!" "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Opnieuw proberen?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Er kon op het moment geen coach gevonden worden. Wil je het opnieuw proberen?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Succes!" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Je bent toegevoegd aan de lijst met coaches. Je kan doorgaan met spelen en wordt later misschien gekoppeld aan een student." "[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Gelukt!" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Je bent verwijderd van de lijst met coaches." "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Beginnen met coachen?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "Een speler heeft je aanbod om hem te coachen geaccepteerd. Ben je klaar om te beginnen?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wil dat jij zijn coach wordt, en hem helpt beter te worden met Team Fortress 2! Wil je %friend% helpen?" "[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Gelukt!" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% is gevraagd om bij jouw spel te komen." "[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% is gevraagd om bij jouw spel te komen.\n(%numlikes% spelers vinden zijn coaching goed)" "[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "Helaas..." "[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Er was een probleem bij het verbinding maken met het spel." "[english]TF_Coach_JoinFail_Text" "There was a problem joining the game." "TF_Coach_Yes" "Ja" "[english]TF_Coach_Yes" "Yes" "TF_Coach_No" "Nee" "[english]TF_Coach_No" "No" "TF_Coach_Timeout_Title" "Geen antwoord" "[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response" "TF_Coach_Timeout_Text" "Er was geen antwoord van de server. Probeer het later nog eens." "[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Coach aanbevelen?" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?" "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was je coach behulpzaam? We zullen deze informatie gebruiken om ze aan andere spelers te verbinden." "[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players." "TF_FindCoachDialog_Title" "Vind een coach" "[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach" "TF_FindCoachDialog_Match" "Alle beschikbare" "[english]TF_FindCoachDialog_Match" "Any Available" "TF_Coach_CoachSearching" "Er wordt gezocht naar de best beschikbare coach." "[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available." "TF_Coach_AskingFriend" "Je vriend wordt gevraagd om jouw coach te worden." "[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach." "TF_Coach_JoiningStudent" "Aansluiten bij het spel van je student." "[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game." "TF_Coach_WaitingForServer" "Wachten op een antwoord van de server." "[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Coach_ControlView" "Druk om weergave te wijzigen" "[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View" "TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Coach waarderen" "[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Coach verwijderen" "[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach" "TF_Coach_RequestCoach" "Verzoek een coach bij het begin van het spel." "[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game." "TF_Coach_Denied_Title" "Verzoek geweigerd" "[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied" "TF_Coach_Denied_Text" "Het verzoek is geweigerd." "[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied." "TF_Vote_Title" "Stemming instellen" "[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup" "TF_vote_yes_binding" "Ja: %s1" "[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nee: %s1" "[english]TF_vote_no_binding" "No: %s1" "TF_vote_yes_tally" "Ja" "[english]TF_vote_yes_tally" "Yes" "TF_vote_no_tally" "Nee" "[english]TF_vote_no_tally" "No" "TF_vote_server_disabled_issue" "Server heeft die kwestie uitgeschakeld." "[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "TF_vote_requires_valid" "Geldige speler nodig." "[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player." "TF_vote_kick_player_other" "Speler verwijderen: %s1?\n(geen reden opgegeven)" "[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Speler verwijderen: %s1?\n(beschuldigt van valsspelen)" "[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "TF_vote_kick_player_idle" "Speler verwijderen: %s1?\n(beschuldigt van inactief zijn)" "[english]TF_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Speler verwijderen: %s1?\n(beschuldigt van oplichten)" "[english]TF_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "TF_vote_kick_player" "Speler verwijderen: %s1?" "[english]TF_vote_kick_player" "Kick player: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Speler wordt verwijderd: %s1..." "[english]TF_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "TF_vote_restart_game" "Map herstarten?" "[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?" "TF_vote_passed_restart_game" "Map herstarten..." "[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "TF_vote_changelevel" "Map veranderen naar %s1?" "[english]TF_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Volgende map veranderen in %s1?" "[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Map wordt veranderd in %s1..." "[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Volgende map ingesteld op %s1..." "[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "De huidige map wordt verlengd" "[english]TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level" "TF_vote_nextlevel_choices" "Stemmen voor de volgende map!" "[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "TF_vote_scramble_teams" "De teams husselen?" "[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams worden gehusseld." "[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "TF_vote_scramble_next_round" "Teams worden straks al gehusseld." "[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled." "TF_vote_should_scramble_round" "De teams volgende ronde husselen?" "[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?" "TF_vote_passed_scramble" "Stem doorgevoerd: Teams worden volgende ronde gehusseld." "[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round." "TF_VoteKickReason" "Reden voor verwijderen:" "[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:" "TF_VoteKickReason_Other" "Geen reden opgegeven" "[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Speler speelt vals" "[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating" "TF_VoteKickReason_Idle" "Speler is inactief" "[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Speler licht op" "[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming" "IT_Bot_BlueTeam" "Team BLU" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "Customisatie:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" "ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "[english]ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "[english]ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Lawaaimaker - Bel" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Lawaaimaker - Gong" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong" "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Klassebeperking: %s1" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Geen" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "Jij en je tegenstander kunnen duelleren als elke klasse." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Jij en je tegenstander moeten duelleren als je huidige klasse: %s1." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1." "TF_Duel_Request_Class" "%initiator% daagde je uit tot een %player_class% Klasse-Gelimiteerd Duel! Verdedig jij je eer?" "[english]TF_Duel_Request_Class" "%initiator% has challenged you to a %player_class% Class-Locked Duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% heeft %target% uitgedaagd tot een %player_class% Gesloten Klassen-Duel!" "[english]TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% has challenged %target% to a %player_class% Class-Locked Duel!" "TF_Duel_WrongClass" "Je moet spelen als een %player_class% om een Klasse-Gelimiteerd Duel te accepteren!" "[english]TF_Duel_WrongClass" "You must be playing as %player_class% to accept a Class-Locked Duel!" "TF_Bundle_JapanCharity" "Liefdadigheidsbundel Japan" "[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle" "TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Een gelimiteerde opgave hoeden en herriemakers! De opbrengst (belasting niet inbegrepen) gaat direct naar het Amerikaanse Rode Kruis voor rampenhulp in Japan." "[english]TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Limited-edition hats and noisemakers! All proceeds (net of applicable taxes) go directly to the American Red Cross for disaster relief in Japan." "TF_CharityHat_A" "Humanitaire Hachimaki" "[english]TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "TF_CharityHat_B" "Weldoeners Kanmuri" "[english]TF_CharityHat_B" "Benefactor's Kanmuri" "TF_CharityHat_C" "Grootmoedige Monarch" "[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "TF_CharityHat_Desc" "Ondersteunt de noodhulp bij de ramp in Japan" "[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief" "TF_Charmers_Chapeau" "Charmeurs Chapeau" "[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau" "TF_Charmers_Chapeau_Desc" "Het is echt een chapeau. Hij is gewoon in vermomming." "[english]TF_Charmers_Chapeau_Desc" "It really is a chapeau. It's just in disguise." "TF_HonchosHeadgear" "Aanvoerders Hoofddeksel" "[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "TF_HonchosHeadgear_Desc" "Deze hoed straalt gewoon gemeen uit. \n(Opmerking van onze juristen: er komen geen stralen uit deze hoed.)" "[english]TF_HonchosHeadgear_Desc" "This hat has mean written all over it.\n(Note from Legal: This hat has nothing written on it.)" "TF_Reggaelator" "Reggaelator" "[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "Alles komt helemaal goed." "[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "TF_GooglyGazer" "Krankzinnige Kijker" "[english]TF_GooglyGazer" "Googly Gazer" "TF_GooglyGazer_Desc" "Houd één oog gericht op je vijand\nen het andere op de rest." "[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else." "TF_Private_Eye" "Privédetective" "[english]TF_Private_Eye" "Private Eye" "TF_Private_Eye_Desc" "Een exclusieve stijl voor de nauwkeurige speurneus." "[english]TF_Private_Eye_Desc" "A select style for the scrutinizing sleuth." "TF_SoreEyes" "Welkom Gezicht" "[english]TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "TF_SoreEyes_Desc" "Gappend glasachtig lichaam." "[english]TF_SoreEyes_Desc" "Humorously vellicating vitreous." "TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "Een schattig, pluchen zakmaatje.\nKijk, hij heeft zelfs z'n eigen hoed!" "[english]TF_TeddyRoosebelt_Desc" "A cute, plushy pocket buddy.\nAw, he even has his own hat!" "TF_ProfessorHair" "Professors Propriëteit" "[english]TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity" "TF_ProfessorHair_Desc" "Ik denk dat ik makkelijk kan zeggen dat niemand kwantummechanica begrijpt. Kogelmechanica? Nou, dat is iets compleet anders." "[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely." "TF_MountainCap" "Medics Bergmuts" "[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap" "TF_MountainCap_Desc" "De mannen in zijn eenheid noemden hem 'De Beierse Beenhouwer'" "[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'" "TF_BigCountry" "Big Country" "[english]TF_BigCountry" "Big Country" "TF_BigCountry_Desc" "Het zou doodzonde zijn om zulk mooi haar te verschuilen." "[english]TF_BigCountry_Desc" "It'd be a damn shame to hide hair this handsome." "TF_GrimmHatte" "Grimmige Hoet" "[english]TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte" "TF_GrimmHatte_Desc" "Gij hebt nimmer een hoet gadegeslagen\nzo grimmig als de hoet gins die gij gadeslaet." "[english]TF_GrimmHatte_Desc" "Ye hae ne'er glympsed a hatte whych be\nas grimm as yonder hatte ye glympse upon." "TF_Resurrection_Associate_Pin" "Herlevingsmedewerkersspeld" "[english]TF_Resurrection_Associate_Pin" "Resurrection Associate Pin" "TF_PotatoHat" "Aperture Labs-helm" "[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "TF_PotatoHat_Desc" "Opbrengst-bekrachtigd persoonlijk illuminatie en schedelveiligheidsapparaat.\n\nNIET VOOR GEBRUIK BUITEN DE OFFICIËLE APERTURE FACILITEITEN." "[english]TF_PotatoHat_Desc" "Produce-powered personal illumination and cranial safety apparatus.\n\nNOT FOR USE OUTSIDE OFFICIAL APERTURE FACILITIES." "Econ_Style_Desc" "Stijl: %s1" "[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1" "TF_StovePipe_Style0" "Smaakvol en beschaafd" "[english]TF_StovePipe_Style0" "Tasteful and Refined" "TF_StovePipe_style1" "Schel en arrogant" "[english]TF_StovePipe_style1" "Garish and Overbearing" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "Gruwelijk" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastly" "Ghastly" "TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Gruwelijker" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Ghastlier" "TF_Gazer_Style0" "Gekke geleerde" "[english]TF_Gazer_Style0" "Mad Science" "TF_Gazer_Style1" "Machine in de man" "[english]TF_Gazer_Style1" "Machine in the Man" "TF_Pyromancer_Style1" "Origineel" "[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_Pyromancer_Style2" "Volledige verf" "[english]TF_Pyromancer_Style2" "Full Color Paint" "TF_Pyromancer_Style3" "Smaakvolle verf" "[english]TF_Pyromancer_Style3" "Stylish Paint" "TF_ScoutBeanie_Style0" "Modern" "[english]TF_ScoutBeanie_Style0" "New School" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Ouderwets" "[english]TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "TF_ScoutBeanie_Style2" "Ouderwetser" "[english]TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School" "TF_ScoutBeanie_Style3" "Ouderwetst" "[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School" "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Klaar voor actie" "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Voltooi elke klasse om de volgende te ontgrendelen." "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next." "NoSteamNoItems_Refresh" "Uitrusting niet beschikbaar. Contact aan het opnemen met de voorwerpserver." "[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server." "Store_Sale_Items" "* Aanbieding *" "[english]Store_Sale_Items" "* Sale *" "Store_Zoom" "Zoomen" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "Team" "[english]Store_Team" "Team" "Store_Paint" "Verf testen" "[english]Store_Paint" "Test Paint" "Store_NoPaint" "Niet geverfd" "[english]Store_NoPaint" "Unpainted" "Store_NextStyle" "Stijl" "[english]Store_NextStyle" "Style" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Munitiedoos" "[english]TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo Box" "TF_Coach_ServerFull_Title" "Server vol" "[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full" "TF_Coach_ServerFull_Text" "Kan op dit moment geen coach verzoeken omdat de server vol is." "[english]TF_Coach_ServerFull_Text" "Cannot request a coach at this time, because your server has the maximum number of players." "TF_Coach_Training_Title" "Aan het trainen" "[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training" "TF_Coach_Training_Text" "Je kan geen coach verzoeken tijdens het trainen." "[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training." "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach-beoordeling" "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Je hebt deze coach reeds beoordeeld." "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach." "TF_Trading_TradeBannedText" "Je ruilrechten zijn tijdelijk ingenomen. Neem contact op met Support." "[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "De andere speler heeft op dit moment geen ruil-voorrechten." "[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Armory_Item_Charity" "Wanneer dit voorwerp wordt aangeschafd gaat alle opbrengst (met eventuele belasting afgetrokken) rechtstreeks naar het Amerikaanse Rode Kruis, bestemd voor noodhulp bij de ramp in Japan." "[english]TF_Armory_Item_Charity" "When this item is purchased, all the proceeds (net of applicable taxes) will go directly towards the American Red Cross, marked for disaster relief in Japan." "Vote_notification_title" "Stem Uitgebracht" "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" "Vote_notification_text" "%initiator% wil stemmen" "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" "Vote_notification_view" "Weergeven" "[english]Vote_notification_view" "View" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Snorriumstaaf" "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Puur snorrium, verkregen uit natuurlijke bronnen diep in de Australische outback." "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Pure moustachium, harvested from all-natural sources deep within the Australian outback." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Viskoekfragment" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fishcake Fragment" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Vis'" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "Het zit vol met proteïne." "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "It's packed with protein." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Speldfragment" "[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment" "TF_SpaceChem_PinFragment" "Ruimteschroot" "[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap" "TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem-speld" "[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "TF_SpaceChem_Pin_Desc" "" "[english]TF_SpaceChem_Pin_Desc" "" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Viskoek" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Viskoek" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries Natuurlijk Kunstmatig-Visachtig Voedselproduct" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product" "TF_PolishWarBabushka" "Hetmans Hoofdbescherming" "[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "TF_PolishWarBabushka_Desc" "Kozakken en oorlog gaan net zo goed samen als gołąbki en wódka." "[english]TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacks and war go together like gołąbki and wódka." "TF_JanissaryHat" "Janitsaarse Ketche" "[english]TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche" "TF_JanissaryHat_Desc" "Het eerst gevormde leger dat uniforms droeg wou zeker weten dat iedereen ervan af wist." "[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it." "TF_BucketHat" "Hersenpan" "[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket" "TF_BucketHat_Desc" "Door zombies getest, door herseeeens goedgekeurd." "[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved." "TF_TrafficCone" "Dode Pylon" "[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone" "TF_TrafficCone_Desc" "Je brengt ze tot een dood eind met deze modieuze verkeerspylon." "[english]TF_TrafficCone_Desc" "You'll stop them dead wearing this stylish traffic cone." "Replay_Waiting" "WACHTEN" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_NoListenServer" "Herhaling is is niet ondersteund op listen servers." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_LockWarning" "WAARSCHUWING: Je computer vergrendelen kan rendering vernietigen!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_ExportRaw" "Onbewerkte TGA's/WAV exporteren" "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_Glow_Enabled" "Gloeieffect inschakelen" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "De film kon niet geëxporteerd worden, omdat het filmbestand niet gevonden kon worden." "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: onbekende fout. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: leeg bestand. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: verbinding gesloten. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: ongeldige URL. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: ongeldig protocol. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: socket kan niet gebonden worden. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: kan geen verbinding maken. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: geen headers. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: bestand bestaat niet. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Het downloaden van de volgende reden is door het herhalingssessie info bestand mislukt: %err%" "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" "TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Gemaakt van de enige natuurlijk hulpbron die in Australië gevonden kan worden." "[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource." "TF_LargeLuchadore_Desc" "Worstelen is echt, en nu kan je het bewijzen." "[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it." "TF_Doctors_Sack_Desc" "Voor wanneer je de helende ziekte hebt." "[english]TF_Doctors_Sack_Desc" "For when you've got that healin' fever." "TF_Ol_Geezer_Desc" "Van me land af!" "[english]TF_Ol_Geezer_Desc" "Get off mah land!" "TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "Je kan het niet zien, maar hij is furieus." "[english]TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "You can't tell, but he's furious." "TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "Jij bent het thema-ingrediënt van vandaag..." "[english]TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "You're today's theme ingredient..." "TF_VillainsVeil_Desc" "De goeden, de slechten, en de doden." "[english]TF_VillainsVeil_Desc" "The good, the bad, and the dead." "TF_TeamCaptain_Desc" "Onze advocaten zeggen 'JA! JA!'" "[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'" "TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia pestis" "[english]TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia Pestis" "TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio cholerae" "[english]TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae" "TF_VillainsVeil_Style2" "Getrainde doder" "[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "Dat staat erop" "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Sla ja allereerste herhaling op." "[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Save your very first replay." "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "Dat knippen we er wel uit" "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post" "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Druk terwijl je een herhaling bekijkt op spatie om de editor in te gaan." "[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor." "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Tijd voor uw close-up, Mr. Hale" "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale" "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render een herhaling tot een film." "[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie." "TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Ster van m'n eigen show" "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show" "TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Besteed wat tijd aan het bewerken van een herhaling." "[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Amateurfilm" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Ontvang 100 YouTube™-weergaves voor je film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Lokale bioscoopheld" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Ontvang 1000 YouTube™-weergaves voor je film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Onafhankelijke filmsensatie" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Ontvang 10,000 YouTube™-weergaves voor je film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Kaskraker" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Ontvang 100,000 YouTube™-weergaves voor je film." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie." "TF_TauntEnabler_Replay" "Bespotting: De Visie van de Regisseur" "[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision" "TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Plaats dit voorwerp in je actievak en druk op de Actieknop om je slachtoffers duidelijk te maken dat je een Herhaling maakt van hun armzalige afgang die je met iedereen gaat delen." "[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in your Action Slot and press the Action button to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone." "Replay_ReplayMsgTitle" "HERHALING" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "CATEGORIEËN" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_Contest_Category0" "Meest inventieve dood" "[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill" "Replay_Contest_Category1" "Beste dood in de lucht" "[english]Replay_Contest_Category1" "Best Mid-air Murder" "Replay_Contest_Category2" "Grootste slachtpartij" "[english]Replay_Contest_Category2" "Biggest Massacre" "Replay_Contest_Category3" "Grappigste herhaling" "[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay" "Replay_Contest_Category4" "Beste ontsnapping" "[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway" "Replay_Contest_Category5" "Beste wraak" "[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge" "Replay_Contest_Category6" "Meeste pwnage" "[english]Replay_Contest_Category6" "Most Pwnage" "Replay_Contest_Category7" "Meest heroïsch" "[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic" "Replay_Contest_Category8" "Beste setontwerp" "[english]Replay_Contest_Category8" "Best Set Design" "Replay_Contest_Category9" "Beste teamkostuum" "[english]Replay_Contest_Category9" "Best Team Costume" "Replay_Contest_Category10" "Beste originele soundtrack" "[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack" "Replay_Contest_Category11" "Beste trailer van 30 seconden" "[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer" "Replay_Contest_Category12" "Best gecoördineerd gevecht" "[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat" "Replay_Contest_Category13" "Meest dramatisch" "[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic" "Replay_Contest_Category14" "Beste cinematografie" "[english]Replay_Contest_Category14" "Best Cinematography" "Replay_Contest_Category15" "Beste bewerking" "[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing" "Replay_Contest_Category16" "Meest epische faal" "[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail" "Replay_Contest_Category17" "Meest extreme stunt" "[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt" "Replay_Contest_Submit" "VERZENDEN" "[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT" "Replay_Contest_SubmitEntry" "INZENDING VERZENDEN" "[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY" "Replay_Contest_Details" "DETAILS" "[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS" "Replay_Contest_Title" "DE SAXXY'S" "[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS" "Replay_Contest_Info" "INZENDINGSDEADLINE\n19 mei" "[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th" "Replay_Contest_Over" "WEDSTRIJD GESLOTEN\nVoor inzendingen" "[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions" "Replay_Contest_Waiting" "Inzending aan het insturen, even geduld." "[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait." "Replay_Contest_StatusTitle" "Inzendingsresultaat" "[english]Replay_Contest_StatusTitle" "Submission Result" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "VERZEND JE VIDEO-INZENDING" "[english]Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SUBMIT YOUR VIDEO ENTRY" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Kies een categorie." "[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category." "Replay_Contest_EnterURL" "Voer een geldige YouTube™-URL in." "[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTube™ URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Je inzending is succesvol verzonden!" "[english]Replay_Contest_StatusSuccess" "Your entry was submitted successfully!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Er was een probleem met je inzending. Kijk het nog eens na om zeker te zijn dat de URL geldig is." "[english]Replay_Contest_StatusFailure" "There was a problem with your submission. Please check to make sure the URL is valid." "IT_UnusualTitle" "Ongewoon effect:" "[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:" "IT_UnusualNone" "Niets" "[english]IT_UnusualNone" "Nothing" "TF_Crocleather_Slouch" "Krokodillenleren Flaphoed" "[english]TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch" "TF_CameraHelm" "Veldcamera" "[english]TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder" "TF_CameraHelm_Desc" "Ik ben de schrijver, de regisseur, en de ster." "[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star." "TF_LargeLuchadore" "Grote Luchadore" "[english]TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore" "TF_EngineerTopHat" "Westerse Waar" "[english]TF_EngineerTopHat" "Western Wear" "TF_EngineerTopHat_Desc" "Het oude westen heeft nog nooit zo'n klasse gezien." "[english]TF_EngineerTopHat_Desc" "The old West never saw this kind of class." "TF_Doctors_Sack" "Dokterszak" "[english]TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack" "TF_Ol_Geezer" "Ouwe Knar" "[english]TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer" "TF_FuriousFukaamigasa" "Furieuze Fukaamigasa" "[english]TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa" "TF_Connoisseurs_Cap" "Connaisseurs Kap" "[english]TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap" "TF_VillainsVeil" "Schurkensluier" "[english]TF_VillainsVeil" "Villain's Veil" "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[vertrouwelijk]" "[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture-logo" "[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "TF_TeamCaptain" "Teamcaptain" "[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain" "TF_HottiesHoodie" "Knapperds Capuchon" "[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie" "TF_HottiesHoodie_Desc" "Als je het hebt, laat het dan zien.\nAls je het niet hebt, verberg het dan onder deze discrete capuchon." "[english]TF_HottiesHoodie_Desc" "If you've got it, flaunt it.\nIf you don't, hide it under this discreet hoodie." "TF_VillainsVeil_Style0" "Huurmoordenaar" "[english]TF_VillainsVeil_Style0" "Hired Gun" "TF_VillainsVeil_Style1" "Gladde moordenaar" "[english]TF_VillainsVeil_Style1" "Smooth Assassin" "Style" "STIJL KIEZEN" "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "STIJL SELECTEREN" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Ontwerpnummer verwijderen?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Verwijder het unieke ontwerpnummer van dit voorwerp?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Verwijder ontwerpersnaam?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?" "RefurbishItem_RemoveMakersMark" "De ontwerpersnaam van dit voorwerp verwijderen?" "[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?" "TF_TauntEnabler" "Speciale uitschelding" "[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt" "Attrib_MakersMark" "Ontworpen door %s1" "[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1" "HTTPError_ZeroLengthFile" "Leeg bestand" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Connectie gesloten" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "Ongeldige URL" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Ongeldig protocol" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantBindSocket" "Binden van socket mislukt" "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "HTTPError_CantConnect" "Kon niet verbinden" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Geen headers" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Niet bestaand bestand" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Onbekende fout" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_Contest_Rules" "REGELS" "[english]Replay_Contest_Rules" "RULES" "YouTube_Upload_MissingFile" "Uploaden naar YouTube niet mogelijk, omdat het filmbestand niet kon worden gevonden." "[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found." "TF_Wearable_Medallion" "Medaillon" "[english]TF_Wearable_Medallion" "Medallion" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "In rugzakvolgorde weergeven" "[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order" "TF_ScoutSword" "Drie-Runenzwaard" "[english]TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade" "TF_ScoutHair" "Heldenstaart" "[english]TF_ScoutHair" "Hero's Tail" "TF_ScoutHair_Desc" "Mogelijk het resultaat van pigmentverlies door verschrikkelijke experimenten. Mogelijk een soort zwabber." "[english]TF_ScoutHair_Desc" "Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind." "TF_ScoutMedallion" "Teken van de Wolvenschool" "[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School" "TF_ScoutMedallion_Desc" "Eén wolf, geen maan. Verzamel ze alle drie!" "[english]TF_ScoutMedallion_Desc" "One wolf, no moon. Collect all three!" "Replay_Saving" "Bezig met opslaan" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_CantExport" "KAN NIET EXPORTEREN" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "KAN NIET UPLOADEN" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_YesCancel" "Ja, annuleren" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "YouTube_Upload_MovieIsRaw" "Er is geen filmbestand geassocieerd met deze opgeslagen herhaling omdat het gemaakt was door middel van de \"Exporteer ruwe TGA's/WAV\"-optie." "[english]YouTube_Upload_MovieIsRaw" "There is no movie file associated with this saved replay because it was created using the \"Export raw TGA's/WAV\" option." "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Geavanceerde opties" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Neem wanneer je het spel een beetje hebt gespeeld een kijkje naar de geavanceerde opties. Er zijn daar veel nuttige instellingen die je helpen TF2 precies zo in te stellen als jij wilt." "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it." "TFAdvancedOptions" "TF2 Geavanceerde opties" "[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "De Minimale HUD-stand gebruikt een kleinere, compactere HUD zodat je meer kan zien.\n\nWat uitleggende informatie wordt ook verwijderd, dus je zou bekend moeten zijn met de standaard HUD voordat je de Minimale HUD aanzet." "[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD." "Tooltip_classautokill" "Als je dit hebt ingesteld, pleeg je onmiddellijk zelfmoord wanneer je je klasse in het strijdveld verandert.\n\nAls je dit niet hebt ingesteld, verander je in je nieuwe klasse zodra je respawnt." "[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn." "Tooltip_loadoutrespawn" "Als je dit hebt ingesteld, respawn je onmiddelijk wanneer je je uitrusting verandert terwijl je in een spawnzone staat.\n\nWanneer dit niet ingesteld is, zal je uitrusting pas veranderen wanneer je de volgende keer respawnt." "[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn." "Tooltip_medigun_autoheal" "Als je dit hebt ingesteld, zal de medigun van je Medic aan je heeldoelwit vast blijven zitten totdat je weer op de vuurknop klikt.\n\nAls dit niet ingesteld is, zal je de knop ingedrukt moeten houden om de medigun op iemand gericht te houden." "[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on." "Tooltip_autozoom" "Als je dit hebt ingesteld zoomt het snipergeweer van de Sniper automatisch terug in, als je ingezoomd was toen je schoot." "[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot." "Tooltip_autoreload" "Als je dit hebt ingesteld, herlaad je je wapen automatisch als je niet vuurt. Je wapen moet wel in staat zijn te herladen en je hebt munitie nodig." "[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo." "Tooltip_takesshots" "Als je dit hebt ingesteld maak je automatisch een screenshot van het laatste scorebord aan het eind van elke map die je speelt." "[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Als je dit hebt ingesteld, zul je nadat je respawnt hetzelfde wapen vasthouden dat je vasthield toen je doodging (zolang je het nog steeds draagt in je uitrusting)." "[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Als je dit hebt ingesteld, zal respawnen het wapen waar je naar schakelt als je op de 'vorige wapen'-knop drukt niet beïnvloeden.\n\nAls dit niet is ingeschakeld, zal het 'vorige wapen' altijd ingesteld staan op je secundaire wapen wanneer je respawnt." "[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Als dit niet ingesteld is, zal je actieve wapen niet zichtbaar zijn in first person." "[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Als je dit hebt ingesteld, zal je actieve wapen in first person aan de linkerkant van het scherm verschijnen, in plaats van rechts." "[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right." "Tooltip_DisableSprays" "Als je dit hebt ingesteld, zal je niet de graffitibeelden van andere spelers zien." "[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images." "Tooltip_colorblindassist" "Als je dit hebt ingesteld, zullen verscheidene effecten in het spel die moeilijker voor kleurenblinde spelers te zien zijn alternatieve, meer zichtbare effecten gebruiken." "[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Als je dit hebt ingesteld, zal je geen HTML-versies van de Boodschap van de Dag-welkomstschermen op servers zien." "[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Als je dit hebt ingesteld, zul je de uitrustingsvoorwerpen zien van de speler die je toeschouwt." "[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "De Geavanceerde Toeschouwers-HUD wordt alleen in de toernooistand gebruikt, en is ontworpen om je meer informatie te tonen in 6 tegen 6-wedstrijden." "[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Als je dit hebt ingesteld, zul je geen deeltjeseffecten zien die als 'weer' zijn gemarkeerd door de mapontwerper die de map waar je op speelt heeft gemaakt. Dit kan je renderprestatie op maps met effecten als regen of sneeuw verbeteren." "[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Het beknopte vermommingsmenu voor de Spy is een alternatief menu dat meerdere toetsindrukkingen nodig heeft in het vermommingsproces, maar alleen de nummertoetsen 1 tot en met 4 gebruikt." "[english]Tooltip_simple_disguise_menu_option" "The Concise Disguise Menu for the Spy is an alternate menu that requires more keypresses in the disguising process, but only uses the number keys 1 through 4." "Tooltip_CombatText" "Als je dit hebt ingesteld, zul je schade-aantallen zien boven de hoofden van vijanden wanneer je ze verwondt." "[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them." "Tooltip_Hitbeeps" "Als je dit hebt ingesteld, zul je een geluidje horen wanneer je een vijand raakt." "[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy." "Tooltip_HealTargetMarker" "Als je dit hebt ingesteld, zal er een teken worden weergegeven boven het vriendelijke doelwit dat je momenteel aan het genezen bent met je medigun." "[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Als je dit hebt ingesteld, zal je automatisch een verzoek om assistentie ontvangen van dichtbije teamleden wanneer hun gezondheid onder een bepaalde drempel valt." "[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "De drempel waarbij je teamleden automatisch assistentie zullen verzoeken." "[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance." "Tooltip_UseGlowEffect" "Als je dit hebt ingesteld, zullen de Springladingkarretjes en de koffers met inlichtingen in CTF een gloei-effect gebruiken om te laten zien waar ze zich in de map bevinden." "[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map." "Tooltip_UseSteamCloud" "Als je dit hebt ingesteld, zullen je TF2-configuratiebestanden op de Steam Cloud opgeslagen worden." "[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Als je dit hebt ingesteld, zul je tijdens het spelen meldingen op het scherm krijgen voor verscheidene gebeurtenissen, zoals ruilverzoeken.\n\nAls dit niet geselecteerd is, zullen de meldingen alleen zichtbaar zijn wanneer je teruggaat naar het hoofdmenu." "[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Het maximale aantal decals dat tegelijkertijd kan bestaan. Decals worden gebruikt voor visuele effecten zoals kogelinslagen. Hogere nummers zullen resulteren in langer blijvende decals, ten koste van prestatie." "[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Het te gebruiken gezichtsveld bij je actieve wapen in first person. Hogere waardes maken het wapen op je scherm kleiner." "[english]Tooltip_viewmodelfov_option" "The Field-of-View to use when drawing the first person view of your active weapon. Larger values will make the weapon smaller onscreen." "TFOption_httpproxy" "HTTP-proxy:" "[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "Tooltip_httpproxy" "Als je achter een HTTP-proxy zit moet je daar hier meer informatie over geven, anders kan je geen films naar YouTube uploaden." "[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube." "TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Neem gebeurtenis-gebaseerde screenshots tijdens herhalingen" "[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays" "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Als je dit hebt ingesteld, zullen screenshots, tijdens herhalingen, automatisch genomen worden wanneer er iets interessants gebeurt (je dood een vijand, je gebruikt een Überlading, etc). Op sommige grafische kaarten kan dit renderproblemen veroorzaken." "[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Herhalingsscreenshots met een hoge resolutie nemen" "[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "Als je dit hebt ingesteld, zullen herhalingsscreenshots genomen worden met een hoge resolutie. Op sommige grafische kaarten kan dit renderproblemen veroorzaken." "[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_maxscreenshots" "Max. screenshots per herhaling" "[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay" "Tooltip_replay_maxscreenshots" "Als gebeurtenis-gebaseerde screenshots zijn ingeschakeld, is dit het maximale aantal screenshots dat genomen kan worden tijdens een enkele herhaling." "[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay." "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimale tijd tussen screenshots" "[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots" "Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Als gebeurtenis-gebaseerde screenshots zijn ingeschakeld, is dit de minimale tijd nadat er één genomen is voordat er nog één wordt genomen (in secondes)." "[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)." "TFOption_postdeathrecordtime" "Herhalingsopnametijd na dood" "[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time" "Tooltip_postdeathrecordtime" "Dit is de hoeveelheid tijd, in secondes, dat de herhaling doorgaat met opnemen nadat je dood bent gegaan." "[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died." "TF_OptionCategory_Combat" "Gevechtsinstellingen" "[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options" "TF_OptionCategory_HUD" "HUD-instellingen" "[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Klassespecifieke instellingen" "[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options" "TF_OptionCategory_Performance" "Prestatie-instellingen" "[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options" "TF_OptionCategory_Misc" "Overige instellingen" "[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options" "TF_OptionCategory_Replay" "Herhalingsinstellingen" "[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options" "TF_Saxxy" "De Saxxy" "[english]TF_Saxxy" "The Saxxy" "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Te weinig blokken voor herhalingsreconstructie." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "TF_LessThan" "<" "[english]TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "[english]TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "SELECTEREN" "[english]TF_Select" "SELECT" "TF_Hype" "HYPE" "[english]TF_Hype" "HYPE" "TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Zakraketwerper" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher" "TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Zakraketwerper 2" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2" "TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Zakraketwerper 3" "[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3" "TF_BetaPocketShotgun" "Beta Zakshotgun" "[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun" "TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Gespleten Gelijkmaker 1" "[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1" "TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Gespleten Gelijkmaker 2" "[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2" "TF_BetaSniperRifle1" "Beta snipergeweer 1" "[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1" "TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniperknuppel 1" "[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1" "TF_ConjurersCowl" "De Tovenaarskap" "[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl" "TF_ConjurersCowl_Desc" "Ik zet m'n tovenaarshoed op." "[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat." "TF_RFAHammer" "De Strijdhamer" "[english]TF_RFAHammer" "The Maul" "TF_RFAHammer_Desc" "Heeft een verwoestende slag met een klein beetje Mars-stof." "[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust." "TF_MedicMtGHat" "De Planeswalkerhelm" "[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm" "TF_MedicMtGHat_Desc" "Als iemand wat vraagt, vertel ze dan maar dat de slagtanden je voor dierenartswerk kwalificeren." "[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work." "TF_ScoutMtGHat" "De Planeswalkerbril" "[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles" "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Geen insecten in je ogen meer terwijl je door de map scheurt." "[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map." "TF_TowerHardhat" "De Lo-Fi Lange Golf" "[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave" "TF_TowerHardhat_Desc" "Het signaal kan niet gestopt worden." "[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal." "TF_SpiralSallet" "De Spirale Sallet" "[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet" "TF_SpiralSallet_Desc" "Onbekend feitje: paarden in schaakspellen gaan over andere stukken heen door te raketspringen." "[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping." "Gametype_OfflinePractice" "Offline oefenen" "[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice" "Gametype_Quickplay" "Willekeurig" "[english]Gametype_Quickplay" "Random" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Toeschouwersdoelwit-ID-locatie" "[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location" "TF_Spectator_Default" "Standaard" "[english]TF_Spectator_Default" "Default" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Linkerbenedenhoek" "[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Midden onderkant" "[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Rechterbenedenhoek" "[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner" "Selection_ShowBackpack" "Volledige rugzak weergeven" "[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack" "Selection_ShowSelection" "Geldige voorwerpen weergeven" "[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items" "Craft_SelectItemPanel" "SELECTEER VOORWERP OM IN ONTWERP TE GEBRUIKEN" "[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT" "Craft_Recipe_Inputs" "Gebruikt:" "[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:" "Craft_Recipe_Outputs" "Maakt:" "[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:" "RecipeFilter_Crafting" "Ontwerpvoorwerpen" "[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items" "RecipeFilter_CommonItems" "Gewone voorwerpen" "[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items" "RecipeFilter_RareItems" "Zeldzame voorwerpen" "[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items" "RecipeFilter_Gambles" "Een gokje wagen" "[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck" "RecipeFilter_Special" "Speciaal" "[english]RecipeFilter_Special" "Special" "RI_T" "Teken" "[english]RI_T" "Token" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "De bewegingssnelheid neemt toe naarmate de gebruiker gewond raakt" "[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blokkeert genezing tijdens gebruik" "[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Bij ingezoomd lichaamsschot: geweeroplaadsnelheid neemt met %s1% toe" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Bij ingezoomde misser: geweeroplaadsnelheid neemt met %s1% af" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Bij ingezoomd hoofdschot: geweeroplaadsnelheid neemt met %s1% toe" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% schadeverhoging wanneer gezondheid <50% van het maximum is" "[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% schadeverhoging wanneer gezondheid >50% van het maximum is" "[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "Überlading verhoogt genezing met 300% en geeft immuniteit tegen bewegingsverhinderende effecten" "[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects" "Attrib_MedicKilledRevenge" "Wanneer de medic die je geneest gedood wordt\nkrijg je 2 wraakvoltreffers" "[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Wanneer de medic die je geneest gedood wordt\nkrijg je %s1 seconden lang een minivoltreffersboost." "[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Terwijl een medic je geneest\nwordt de schade van dit wapen %s1% verhoogt" "[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Terwijl je niet door een medic wordt genezen\nduurt het %s1% langer om tussen wapens te wisselen" "[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Geluidloze moordenaar: Geen geluid terwijl de loop draait" "[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% überladingssnelheid voor de medic die je geneest\nDit effect werkt niet in de spawnkamer" "[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% snellere herlaadsnelheid terwijl je wordt genezen" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed" "Attrib_SaxxyAward" "Winnaar: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n" "TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bottenzaag" "[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw" "TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Injectiepistool" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun" "TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Uberladingspercentage verhoogt bewegingssnelheid tot 10%" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%" "TF_BetaBonesaw_Desc" "Laat je de gezondheid van een vijand zien." "[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "Replay_TimeScaleMin" "Slow-motion" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_TimeScaleMax" "Tijdsverloop" "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" "Replay_Scale" "Schaal:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "TERUGZETTEN" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "TERUGZETTEN" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "TIJDSCHAAL" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "tijd langzamer of sneller maken" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time" "Replay_Contest_Category10000" "Spelerskeus" "[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice" "Replay_Contest_Category10001" "Beste herhaling" "[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay" "MMenu_NewGame" "Nieuw spel" "[english]MMenu_NewGame" "New Game" "MMenu_BrowseServers" "Server zoeken" "[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers" "MMenu_AdvOptions" "Geav. opties" "[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options" "MMenu_Tooltip_Achievements" "Prestaties weergeven" "[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements" "MMenu_Shop" "WINKEL" "[english]MMenu_Shop" "SHOP" "MMenu_Play" "SPELEN" "[english]MMenu_Play" "PLAY" "MMenu_Customize" "AANPASSEN" "[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE" "MMenu_Create" "MAKEN" "[english]MMenu_Create" "CREATE" "TR_AttackDefense" "BASISTRAINING" "[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECTEER EEN OEFENMODUS" "[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECTEER EEN %gametype%-MAP" "[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP" "TR_AttackDefense_Description" "Zet de Soldier-training voort in een ronde van Dustbowl, een Aanvallen/Verdedigen\nControlepostenmap, waar het blauwe team probeert om de\nControlepunten van het verdedigende rode team over te nemen." "[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team." "TR_Locked_AttackDefense" "Ontgrendeld na het voltooien van Soldier-training." "[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training." "TR_Primary" "Primair" "[english]TR_Primary" "Primary" "TR_Secondary" "Secundair" "[english]TR_Secondary" "Secondary" "TR_Melee" "Melee" "[english]TR_Melee" "Melee" "TR_StandardWeaponSet" "STANDAARD-WAPENSET" "[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET" "TR_Soldier_LookTitle" "Rondkijken" "[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around" "TR_Soldier_Look" "Beweeg de muis om in de omgeving rond te kijken." "[english]TR_Soldier_Look" "To look around the environment, move the mouse." "TR_Soldier_MoveTitle" "Beweging" "[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement" "TR_Soldier_Move" "Gebruik %+forward% om vooruit te bewegen, %+back% om achteruit te bewegen en %+moveleft% of %+moveright% om zijdelings te bewegen." "[english]TR_Soldier_Move" "Use %+forward% to move forward, %+back% to move backwards, and %+moveleft% or %+moveright% to move side to side." "TR_Soldier_MoveOut" "Verlaat deze kamer en ga door naar de schietbaan." "[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range." "TR_Soldier_DuckTitle" "Hurken" "[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching" "TR_Soldier_Duck" "Gebruik %+duck% om onder de deuropening door te kruipen en je naar de aangegeven positie te verplaatsen." "[english]TR_Soldier_Duck" "Use %+duck% to crouch under the doorway and move to the indicated position." "TR_Soldier_JumpTitle" "Springen" "[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump" "TR_Soldier_Jump" "Gebruik %+jump% om op de kar te springen en naar de schietbaan te gaan." "[english]TR_Soldier_Jump" "Use %+jump% to jump onto the cart and move towards the firing range." "TR_Soldier_JumpHint" "Spring hierop" "[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here" "TR_Soldier_RangeTitle" "Schietbaan" "[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range" "TR_Soldier_Range" "Goed gedaan. Ga naar de schietbaan om door te gaan." "[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue." "TR_Progress" "%s1% voltooid" "[english]TR_Progress" "%s1% Completed" "TR_ProgressDone" "Voltooid" "[english]TR_ProgressDone" "Completed" "TR_ContinueTitle" "Doorgaan?" "[english]TR_ContinueTitle" "Continue?" "TR_ContinueMsg" "Vanaf het begin van deel 2 doorgaan of opnieuw beginnen?" "[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?" "TR_Continue" "DOORGAAN" "[english]TR_Continue" "CONTINUE" "TR_StartOver" "OPNIEUW BEGINNEN" "[english]TR_StartOver" "START OVER" "TF_Training_SelectMode" "MAAK JE KLAAR" "[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED" "TF_Training_Title" "SELECTEER EEN TRAININGSMODUS" "[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "Kom de ins en outs van een klasse te weten." "[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Verbeter je vaardigheden met bots." "[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots." "TF_Training_StartTraining" "TRAINING BEGINNEN" "[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING" "TF_StartPractice" "OEFENEN BEGINNEN" "[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Players" "Spelers:" "[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% heeft zijn of haar Saxxy vernietigd, ontvangen voor %category%!" "[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "En de Saxxy van %year% voor \n%category%\ngaat naar: \n\n%winners%\n\nVideo nu bekijken?" "[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n%category%\ngoes to: \n\n%winners%\n\nWatch the video now?" "TF_MM_WaitDialog_Title" "Naar best beschikbare server zoeken" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Fout" "[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error" "TF_MM_GenericFailure" "Er was een probleem met de communicatie met de Steam-servers. Zorg dat je ingelogd bent bij Steam en probeer het later opnieuw." "[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Zoekresultaten" "[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Er zijn geen beschikbare spelservers die voldoen aan je zoekcriteria. Probeer het opnieuw." "[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again." "TF_Quickplay_PlayNow" "Nu spelen!" "[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!" "TF_Quickplay_Title" "Beginnen met spelen" "[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing" "TF_Quickplay_NumGames" "Spelservers die aan zoekcriteria voldoen: %s1" "[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "Beginnen!" "[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!" "TF_Quickplay_Favorites" "Alleen favoriete servers" "[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only" "TF_Quickplay_Refresh" "Vernieuwen" "[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh" "TF_Quickplay_StopRefresh" "Vernieuwen stoppen" "[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing" "TF_Quickplay_PleaseWait" "Serverinformatie verkrijgen, even geduld..." "[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..." "TF_Quickplay_NoServers" "Momenteel geen servers beschikbaar" "[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time" "TF_Quickplay_Complexity1" "Aangeraden voor alle vaardigheidsniveaus" "[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels" "TF_Quickplay_Complexity2" "Aangeraden voor geavanceerde spelers" "[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players" "TF_Quickplay_Complexity3" "Aangeraden voor expertspelers" "[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players" "TF_GameModeDesc_Training" "Leer de basis van Team Fortress 2 door de trainingscursussen te voltooien!" "[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Oefen je vaardigheden en verbeter ze door offline te spelen met computergestuurde vijanden!" "[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "We koppelen je aan het beste spel dat we kunnen vinden." "[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "We koppelen je aan het beste spel dat we kunnen vinden, ongeacht het speltype." "[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type." "TF_GameModeDesc_CTF" "En met vlag bedoelen we een gloeiende koffer." "[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase." "TF_GameModeDetail_CTF" "Win een punt door de koffer met vijandelijke inlichtingen te stelen en naar je eigen basis te brengen.\n\nJe moet ook voorkomen dat het vijandelijke team jouw koffer met inlichtingen naar hun basis brengt." "[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wint door alle punten te veroveren.\nRED wint door ze te stoppen." "[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them." "TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Team BLU wint door de controleposten op elk deel te veroveren voordat de tijd om is.\n\nTeam RED wint door te voorkomen dat alle punten veroverd worden." "[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured." "TF_GameModeDesc_CP" "Verover alle punten om te winnen." "[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win." "TF_GameModeDetail_CP" "Om te winnen moet elk team alle controleposten bezitten.\n\nSommige controleposten zijn vergrendeld totdat anderen zijn veroverd." "[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured." "TF_GameModeDesc_Escort" "BLU duwt de kar over het spoor. RED moet ze tegenhouden." "[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them." "TF_GameModeDetail_Escort" "Team BLU wint door de springlading naar de vijandelijke basis te escorteren. Als je in de buurt van de springlading staat beweegt het.\n\nTeam RED wint door te voorkomen dat de springlading het hart van hun basis bereikt.\n\nVijanden kunnen de springlading blokkeren door er in de buurt van te staan." "[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "Twee teams. Twee bommen. Twee sporen.\nGegarandeerde hilariteit." "[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues." "TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escorteer je springladingkar naar de eindstreep voordat het vijandelijke team die van hen bezorgt.\n\nSta in de buurt van de kar om hem te bewegen." "[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move." "TF_GameModeDesc_Koth" "Eèn team moet èèn punt behouden totdat de tijd op is." "[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out." "TF_GameModeDetail_Koth" "Verover de controlepost en verdedig hem totdat de timer van je team is afgelopen.\n\nDe controlepost kan niet veroverd worden als hij vergrendeld is.\n\nAls het vijandelijke team de controlepost pakt, pauzeert de timer van jouw team totdat je het punt herverovert." "[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point." "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Dit voorwerp is onderdeel van de %s1-voorwerpset.\n\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the %s1 item set.\n\n" "TF_vote_td_start_round" "De huidige ronde beginnen?" "[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Ronde starten..." "[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medigunprototype" "[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Injectiepistoolprototype" "[english]TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Syringe Gun Prototype" "TF_TauntEnabler_Laugh" "Bespotting: De Schadenfreude" "[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Deel een goedaardige lach met iedereen behalve met die ene kerel die je net beschoten hebt." "[english]TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Share a good natured laugh with everyone except that one guy you just shot." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Bespotting: De Ontmoet de Medic" "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic" "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Herinner deze ondankbare honden eraan hoe waardevol jouw Medicvaardigheden zijn door deze heroische pose, met een engelenkoor, goddelijke lichtstralen en een zwerm duiven, aan te nemen." "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Remind those ungrateful bastards how valuable your Medic skills are by striking a heroic pose accompanied by an angelic choir, beams of divine light, and a flock of doves." "TF_ArmoredAuthority" "Gepantserd Gezag" "[english]TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority" "TF_FancyDressUniform" "Fraai Uniform" "[english]TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform" "TF_Mantreads" "De Manzolen" "[english]TF_Mantreads" "The Mantreads" "TF_DisciplinaryAction" "De Disciplinaire Actie" "[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action" "TF_Overdose" "De Overdosis" "[english]TF_Overdose" "The Overdose" "TF_Overdose_Desc" "Bewegingsnelheid neemt toe, naarmate Übercharge-percentage hoger is, met een maximum van +10%." "[english]TF_Overdose_Desc" "Movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%" "TF_Weapon_Riding_Crop" "Paardenzweep" "[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop" "TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_SodaPopper" "De Frisdrankknaller" "[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper" "TF_SodaPopper_Desc" "Bouwt hype op terwijl je rent. Wanneer de hype-meter vol is, kan je minivoltreffers loslaten!" "[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds hype as you run. When the hype meter is full, unleash mini-crits!" "TF_Winger" "De Flanker" "[english]TF_Winger" "The Winger" "TF_Atomizer" "De Atoomeerder" "[english]TF_Atomizer" "The Atomizer" "TF_BonkBoy" "Bonkjongen" "[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy" "TF_CosaNostraCap" "Cosa nostra-hoed" "[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap" "TF_CosaNostraCap_Desc" "Als blikken konden doden, zou dit fraaie maatje je hoofd een medeplichtige tot doodslag maken." "[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder." "TF_Enforcer" "De Bekrachtiger" "[english]TF_Enforcer" "The Enforcer" "TF_BigEarner" "De Grote Verdiener" "[english]TF_BigEarner" "The Big Earner" "TF_MadeMan" "De Gemaakte Man" "[english]TF_MadeMan" "The Made Man" "TF_MadeMan_Desc" "Een echte heer heeft altijd een bloem bij zich om op het graf van de tegenstander te laten vallen." "[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave." "TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Schop herrie in stijl met deze Scoutvoorwerpen:" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:" "TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Ga niet de oorlog in zonder deze noodzakelijke Soldiervoorwerpen:" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:" "TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Brandt het huis af met deze Pyrovoorwerpen" "[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:" "TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Verander in een eervolle Demoridder met dit beginnerspakket:" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:" "TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Een grote man heeft een groot geweer en een grote maaltijd nodig. Vind beide in dit beginpakket:" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:" "TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Vergroot je mogelijkheden met deze noodzakelijke Engineervoorwerpen:" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:" "TF_Bundle_MedicStarter" "Medic-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Verbeter de hulp aan jouw team met deze belangrijke Medicvoorwerpen:" "[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:" "TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Verhoog je professionele normen met deze belangrijke Snipervoorwerpen:" "[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:" "TF_Bundle_SpyStarter" "Spy-beginnerspakket" "[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "De kwaliteit van je veldwerk is afhankelijk van de kwaliteit van je gereedschap:" "[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:" "TF_Bundle_MobsterMonday" "Gangsters Maandagsbundel" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday" "Mobster Monday Bundle" "TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Bewapen jezelf met deze Maffia-voorwerpen voor de Heavy en de Spy:" "[english]TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Load up on these Mafia themed items for the Heavy and Spy:" "TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuktu-dinsdag Bundel" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday" "Timbuk-Tuesday Bundle" "TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Bewapen jezelf met deze (grotendeels) Midden-Oosterse voorwerpen voor de Sniper, de Scout en de Demoman:" "[english]TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Load up on these (mostly) Mid-Eastern themed items for the Sniper, Scout, and Demoman:" "TF_Bundle_WarWednesday" "Wereldoorlogse Woensdagbundel" "[english]TF_Bundle_WarWednesday" "World War Wednesday Bundle" "TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Bewapen jezelf met deze militaire voorwerpen voor de Soldier:" "[english]TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Load up on these military themed items for the Soldier:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic!-bundel" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Bewapen jezelf met deze voorwerpen ter viering van de Meet the Medic-video:" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:" "TF_Bundle_Uber" "De Über Update-bundel" "[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle" "TF_Bundle_Uber_Desc" "Krijg elk voorwerp van de Über Update in één enorme bundel:" "[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:" "TF_HelpedNewUserHat" "Professorenbril" "[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks" "TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Geef je leraar de gift van inzicht, met paperclip en elastiek inbegrepen." "[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included." "TF_CaponesCapper" "Capohoed" "[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper" "TF_CaponesCapper_Desc" "Deze smaakvolle hoed helpt je allerlei misdaden te begaan - behalve tegen de mode." "[english]TF_CaponesCapper_Desc" "This dashing number will help you commit crimes of all kinds—except against fashion." "TF_DesertMarauder" "Woestijnrover" "[english]TF_DesertMarauder" "Desert Marauder" "TF_PocketMedic" "Zakmedic" "[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "Hou kleine genezende man dichtbij." "[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close." "TF_JumpersJeepcap" "Jeepbestuurderspet" "[english]TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap" "TF_LoyaltyReward" "Aankoopbewijs" "[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "TF_LoyaltyReward_Desc" "Uit een ander tijdperk." "[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era." "TF_SplendidScreen_Style1" "Klassiek" "[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic" "TF_SplendidScreen_Style2" "Punt" "[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike" "TF_SplendidScreen_Style3" "Pijl" "[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow" "TF_SplendidScreen_Style4" "Punt en pijl" "[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Meer ruimte nodig?" "[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Je inventaris is helemaal vol. Koop een item in de Mann Co winkel en je account zal geüpgraded worden, waardoor je 250 extra inventarisplaatsen krijgt!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "Naar de winkel!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Dingen verwijderen" "[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff" "ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "KillEaterRank0" "Vreemde" "[english]KillEaterRank0" "Strange" "KillEaterRank1" "Alledaagse" "[english]KillEaterRank1" "Unremarkable" "KillEaterRank2" "Nauwelijks Dodelijke" "[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal" "KillEaterRank3" "Redelijk Imposante" "[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing" "KillEaterRank4" "Ietwat Dreigende" "[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening" "KillEaterRank5" "Harteloze" "[english]KillEaterRank5" "Uncharitable" "KillEaterRank6" "Opmerkelijk Gevaarlijke" "[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous" "KillEaterRank7" "Voldoende Dodelijke" "[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEaterRank8" "Echt Gevreesde" "[english]KillEaterRank8" "Truly Feared" "KillEaterRank9" "Spectaculair Dodelijke" "[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEaterRank10" "Door Ingewanden Ondergespatte" "[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered" "KillEaterRank11" "Wreed Nare" "[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty" "KillEaterRank12" "Totaal Onmenselijke" "[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane" "KillEaterRank13" "Helemaal Gewone" "[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary" "KillEaterRank14" "Gezichtsmeltende" "[english]KillEaterRank14" "Face-Melting" "KillEaterRank15" "Woede-opwekkende" "[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing" "KillEaterRank16" "Server-legende" "[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing" "KillEaterRank17" "Epische" "[english]KillEaterRank17" "Epic" "KillEaterRank18" "Legendarische" "[english]KillEaterRank18" "Legendary" "KillEaterRank19" "Australische" "[english]KillEaterRank19" "Australian" "KillEaterRank20" "Hale's Eigen" "[english]KillEaterRank20" "Hale's Own" "Craft_PremiumRecipe" "Jouw gratis account mag deze Premiumblauwdruk niet gebruiken." "[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operateurs Overalls" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Doordrenkte Laboratoriumjas" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Waterlogged Lab Coat" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclava's Zijn Voor Eeuwig" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "Een Geur van een Charmeur" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "De Waarde van Teamwerk" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Crèmegeest" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence van Australië" "[english]TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia" "TF_Set_Desert_Demo" "Duizend-en-één Demoridders" "[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "TF_Set_Clinical_Trial" "Klinische Proef" "[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "TF_Set_Airborne_Armaments" "De Bevlogen Bewapening" "[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments" "TF_Set_Black_Market" "Zwarte Marktzaak" "[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "TF_Set_Bonk_Fan" "De #1 Fan" "[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "TF_Set_General" "Het Generalenuniform" "[english]TF_Set_General" "The General's Formals" "TF_Set_Gangland_Spy" "De Man van Eer" "[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Raakt doelwitten in de lucht met minivoltreffers voor %s1 seconden nadat hij gepakt wordt" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed" "Attrib_CritWhileAirborne" "Deelt voltreffers uit terwijl de drager raketspringt" "[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Standaardoplaadsnelheid verlaagd met %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Wanneer de medic die je geneest wordt gedood\nwordt de doder gedoodverfd" "[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% woede verloren per rake slag" "[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% woede verkregen per rake slag" "[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit" "Attrib_RageDamageBoost" "Verkrijgt een schadebonus naarmate je woede toeneemt, tot %s1%" "[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%" "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% verhoging in draaibesturing terwijl je stormt" "[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Kan stormimpactschade toebrengen vanaf elke afstand" "[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% verhoging in stormimpactschade" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% verhoging in stormherstellingssnelheid" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Staat driedubbele sprong toe: De derde sprong deelt 10 schade uit wanneer het gebruikt wordt" "[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used" "Attrib_SpeedBuffAlly" "Bij rake slag teamlid: snelheid van beide spelers gaat enkele seconden omhoog" "[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% verlaging in duwkracht ontvangen van schade" "[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage" "Attrib_CloakRate" "%s1 sec. verhoging in verhultijd" "[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Alle opgepakte munitie wordt gezondheid" "[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health" "Attrib_BootsFallingStomp" "Deelt 3x valschade uit aan de speler waar je op landt" "[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Staat je toe om de gezondheid van vijanden te zien" "[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health" "TF_Shahanshah" "De Shahanshah" "[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah" "TF_BazaarBargain" "Het Bazarenkoopje" "[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain" "TF_BazaarBargain_Desc" "Elk ingezoomd hoofdschot verlaagt de oplaadtijd van het wapen.\nEen ingezoomd lichaamsschot of een misser verlaagt de bonus.\n" "[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n" "TF_PersianPersuader" "De Ottomaanse Overtuiger" "[english]TF_PersianPersuader" "The Persian Persuader" "TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Kleine Schoentjes" "[english]TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Ali Baba's Wee Booties" "TF_SultansCeremonial" "Sultans Tulband" "[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial" "TF_SplendidScreen" "Het Schitterende Scherm" "[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen" "TF_MarketGardener" "De Markttuinier" "[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener" "TF_ReserveShooter" "De Reserveschieter" "[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter" "TF_LibertyLauncher" "De Vrijheidswerper" "[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher" "TF_Tomislav" "Tomislav" "[english]TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "De Familiezaken" "[english]TF_RussianRiot" "The Family Business" "TF_EvictionNotice" "Het Uitzettingsbevel" "[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice" "TF_SolemnVow" "De Plechtige Belofte" "[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow" "TF_SolemnVow_Desc" "'Doe geen kwaad.'" "[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'" "TF_Weapon_Bust" "Buste van Hippocrates" "[english]TF_Weapon_Bust" "Bust of Hippocrates" "strange" "Vreemd" "[english]strange" "Strange" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Voorwerpen en uitrustingen" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Je hebt nieuwe voorwerpen! Klik op de Voorwerp-knop om naar het uitrustingsscherm te gaan, waar je dit voorwerp bij één van je klassen kan uitrusten.\n\nJe kan ook voorwerpen met andere spelers ruilen, nieuwe voorwerpen ontwerpen van ongewenste voorwerpen, en door de catalogus van de Mann Co. Winkel bladeren om te zien welke voorwerpen je nog meer kan verzamelen." "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Winkel" "[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Lege rugzakvakken : %s1 (%s2 voorwerpen in winkelwagen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Vrije rugzakvakken: %s1 + %s3 (%s2 voorwerpen in winkelwagen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)" "Store_FreeTrial_Title" "MEER SPULLEN!" "[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!" "Store_FreeTrial_Desc" "Bij je eerste aankoop in de Mann Co. Winkel krijg je een Premiumaccount:" "[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:" "Store_FreeTrial_Point1" "Meer rugzakruimte (300 vakken)" "[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)" "Store_FreeTrial_Point2" "Vindt zeldzamere en coolere voorwerpen" "[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items" "Store_FreeTrial_Point3" "Beter ruilen: geef voorwerpen aan je vrienden" "[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends" "Store_FreeTrial_Point4" "Meer ontwerpblauwdrukken" "[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints" "Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_BonusText" "Krijg een gratis Mann Co.-hoed bij je eerste aankoop. En krijg een bonusvoorwerp voor elke %s1 die je besteedt (in één aankoop)." "[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)." "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Je %weapon_name% heeft een nieuwe rang bereikt: %rank_name%!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s2 van %s1 heeft een nieuwe rang bereikt: %s3!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!" "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade nu!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!" "TF_Coach_FreeAccount_Text" "Met een gratis account kan je geen coach zijn. Koop een voorwerp in de winkel om te upgraden!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coachen" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching" "TF_Coach_SessionEnded_Text" "De coachsessie is voorbij. Je bevindt je nu in toeschouwersmodus." "[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode." "TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Alleen premiumaccounts kunnen met ruilen beginnen." "[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades." "TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Alleen individuele accounts mogen een ruil beginnen." "[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades." "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Gratis accounts kunnen geen enkel voorwerp wegruilen. Koop een voorwerp in de winkel om te upgraden!" "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "De andere speler heeft een gratis account en kan jou geen enkel voorwerp geven." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items." "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Waarschuwing: de andere persoon biedt een voorwerp dat speler-moorden heeft bijgehouden. De moord-teller zal resetten bij de ruil!\n" "[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n" "TF_Vote_Column_Issue" "Stemmingskwestie" "[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue" "TF_Vote_Column_Name" "Stemmingsdoelwit" "[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target" "TF_Trial_PlayTraining_Title" "Training nodig!" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!" "TF_Trial_PlayTraining_Text" "Omdat je een gratis account hebt moet je eerst 10 minuten training of offlinetraining spelen voordat je online met anderen kan spelen." "[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others." "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade nu!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Gratis accounts kunnen geen ruil beginnen. Upgrade nu om te ruilen!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Dit is de Mann Co. winkel! Daar binnen zijn een hoop dodelijke voorwerpen, die IK aanraad. Er zijn ook hoeden en die zijn GEWELDIG! Hup! WINKELEN! WINKELEN! WINKELEN!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Dit is Mann Co. winkel. Kopen, niet kopen, maakt Heavy niet uit. Hoed zorgt dat je kleine babyhoofd niet zo stom lijkt, misschien. Maar niet probleem van Heavy." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Heren. Jullie werken hard. Jullie verdienen het om er tip-top uit te zien. Waarom verwen je jezelf niet met kwaliteitsvoorwerpen die een charmante schurk met jouw status verdient?" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "In de Eed van Hippocrates staat: 'Ten eerste, doe geen kwaad.' Maar veel mensen vergeten de volgende regel: 'Ten tweede, koop een hoed in de Mann Co. Winkel.'" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. WINKEL! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HOEDEN! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-VOORWERPEN! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-VUUR!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Weet je nie' dat je een hoed op je kop zou moeten dragen? Je grote, kale hoofd is beschamend, jongen! In godsnaam, ga naar de Mann Co. Winkel!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Ik wee' wa' je denkt. 'Dat daar is één puh-rachtige vent. Waar doet hij zijn inkopen?' De Mann Co. Winkel, domoor. Geen geld? Zoek een baan en kom terug." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Waarom loop je niet even naar de Mann Co. Winkel? Neem even een goed kijkje naar die mooie voorwerpen, maat!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! " "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Ik beduvel je niet als ik je zeg dat dit het echte werk is. Ga als de wind naar de Mann Co. Winkel en schaf je iets aan, jongen. Ik verzeker dat je er geen spijt van zal krijgen." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Bedank je vriend!" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Wie heeft je op Team Fortress 2 gewezen of je het meest geholpen? Je kan vrienden toevoegen door de Steam-overlay te gebruiken." "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Bezig met vriendenlijst op te halen" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Dit is je kans om diegene die je Team Fortress 2 heeft aangeraden of je het meest heeft geholpen te bedanken!" "[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "%thanker% heeft je bedankt! Ga zo door!" "[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Dank je!" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Je vriend is bedankt en ontvangt misschien een voorwerp voor zijn of haar goede werk." "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work." "TF_Trial_Converted_Title" "Premiumaccount" "[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account" "TF_Trial_Converted_Text" "Je account heeft nu premiumstatus!" "[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade naar Premium" "[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium" "TF_Trial_Upgrade" "Upgraden!" "[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "Koop een voorwerp in de Mann Co. Winkel om te upgraden naar een Premiumaccount!" "[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!" "TF_AdvancedOptions" "Geavanceerde opties TF2" "[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "TF_Wearable_Spurs" "Sporen" "[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs" "TF_StatelySteelToe" "Statige Stalen Neus" "[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe" "TF_CopGlasses" "Beveiligersbril" "[english]TF_CopGlasses" "Security Shades" "TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "[english]TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "TF_RoguesColRoule" "Charmeurs Col Roule" "[english]TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule" "TF_HeelBiters" "Prairie-Hielenbijters" "[english]TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters" "TF_CopHelmet" "Smerishelm" "[english]TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top" "TF_SteelJaw" "Grote Stalen Kaak van Zomerpret" "[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "TF_SteelJaw_Desc" "Hoera! Het is zomer! We hebben pret!\nOH GOD HET ZIT AAN Z'N HOOFD VASTGESCHROEFD!" "[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!" "TF_Summer_Shades" "Zomerse Zonnebril" "[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "TF_Summer_Shades_Desc" "Deze zijn beroemd." "[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous." "TF_Wearable_FlipFlops" "Sandalen" "[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops" "Slippers" "[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Alleen voor diegenen met mannelijke adductor halluci." "[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci." "TF_Wearable_Towels" "Strandbadhanddoek" "[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel" "TF_Scout_Towels" "Geluksnummer 42" "[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Waarom in de zon vechten als je in de schaduw kunt relaxen?" "[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?" "TF_SummerHat" "Zomerhoed" "[english]TF_SummerHat" "Summer Hat" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "Lawaaimaker - Vuurwerk" "[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks" "TF_Bundle_Summer2011" "Zomerzon-bundel" "[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "De perfecte set voorwerpen om van de warmte van de zon te genieten:" "[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:" "TF_SummerHat_Style0" "Een dag aan het strand" "[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach" "TF_SummerHat_Style1" "Zorgeloos zomerpitje" "[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap" "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Ontsnap aan de hitte" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Spring in een plas verfrissend water terwijl je in de hens staat." "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire." "TF_Tool_SummerKey" "Verfrissende Zomerkoelersleutel" "[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Gebruikt om ongewoon verfrissende zomerkoelers te openen.\nNa 11/7/2011 zal dit in een normale sleutel veranderen." "[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key." "TF_SummerCrate" "Verfrissende Zomerkoeler" "[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler" "TF_SummerCrate_Desc" "De inhoud van deze koeler is onbekend en\nnormale sleutels passen niet op het slot.\n\nJe kan 'm maar beter houden.\nEr zal waarschijnlijk later wel een manier zijn om 'm te openen." "[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_NineIron" "Nessie's Negen IJzer" "[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "TF_Weapon_GolfClub" "Golfclub" "[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club" "TF_Mailbox" "De Brievenbeuker" "[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler" "TF_Weapon_Mailbox" "Brievenbus" "[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox" "Replay_CleaningDisk" "Bezig met een eenmalige opschoning van onnodige gegevens. Dit kan even duren..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Store_Summer" "Zomer!" "[english]Store_Summer" "Summer!" "Store_SummerSale" "Deze smoorhete TF2-zomerverkoop duurt\ntot 11 juli. Deze voorwerpen zullen niet meer\nbeschikbaar zijn zodra de verkoop over is!" "[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Deze koeler bevat een voorwerp, maar het is niet duidelijk wat. De koeler zal op 11 juli verdwijnen, dus je zou 'm moeten openen voordat ie weg is!" "[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "Craft_Recipe_Custom" "Aangepaste blauwdruk" "[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Maak een ontwerp met de voorwerpen die je wil, en wij proberen het te koppelen aan een bijpassende blauwdruk. Alleen voor gevorderde gebruikers!" "[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!" "TF_BISON" "BIZON" "[english]TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "VERSCH." "[english]TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Geconcentreerde golvenprojector" "[english]TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Focused Wave Projector" "TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Ondeelbare deeltjesbreker" "[english]TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Indivisible Particle Smasher" "TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordborts Embleem" "[english]TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Een symbool van dienst in de Venusiaanse legioenen." "[english]TF_DrGrordbortBadge_Desc" "A symbol of service in the Venusian legions." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Je laatste duel is onverwacht beëindigd, dus je kan minstens tien minuten lang niet opnieuw duelleren." "[english]TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Your last duel ended unexpectedly, so you cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was laatst in een duel dat onverwacht eindigde, dus hij/zij kan minstens tien minuten lang niet opnieuw duelleren." "[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordborts overwinningspakket" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grijp het hele pakket van Dr. Grordbort-voorwerpen voor de Soldier, ontworpen door WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!" "TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordborts overwinningspakket" "[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Heeft geen munitie nodig" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deelt maar 20% schade uit aan constructies" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-vuur: Een opgeladen schot dat spelers raakt met een minivoltreffer en constructies voor 4 sec uitschakelt" "[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectiel gaat door vijandelijke doelwitten heen" "[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectielen kunnen niet teruggestoten worden" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected" "Attrib_Particle28" "Deftige pijprook" "[english]Attrib_Particle28" "Genteel Pipe Smoke" "Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_GrordbortSale" "Dr. Grordborts onfeilbare etheroscillators: waar wetenschap en geweld\n samenkomen! Koop echte straalpistolen op www.DrGrordborts.com" "[english]Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Where Science Meets Violence!\nBuy your real Rayguns at www.DrGrordborts.com" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% heeft een pakket geopend!" "[english]TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Alleen premiumaccounts mogen voorwerpen aan een ruil toevoegen." "[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades." "TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswains Merghelm" "[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswains Nepbakkebaarden en Pijp" "[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "TF_CowMangler" "De Koeienverscheurder 5000" "[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000" "TF_RighteousBison" "De Rechtvaardige Bizon" "[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison" "Attrib_NoCritBoost" "Kan geen voltrefferboost ontvangen" "[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted" "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Dit wapen heeft OP DRAGER-attributen die alleen gelden wanneer het ACTIEF is. Hoewel de meeste Op drager-attributen aan de speler worden gegeven wanneer het voorwerp in de uitrusting wordt geselecteerd, gelden deze attributen alleen wanneer dit wapen momenteel door de speler vastgehouden wordt." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has ON WEARER attributes that only apply when it's ACTIVE. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon." "TF_TheOriginal" "De Original" "[english]TF_TheOriginal" "The Original" "TF_MaskOfTheShaman" "Het Masker van de Sjaman" "[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman" "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "Een onsterfelijkheidsmasker gemaakt door de Ancients. Het heeft al heel, heel lang niet meer gewerkt." "[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time." "TF_Pilotka" "Pilotka" "[english]TF_Pilotka" "Pilotka" "TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "[english]TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "TF_Pipboy" "Pip-Boy" "[english]TF_Pipboy" "Pip-Boy" "TF_Pipboy_Desc" "Met moderne, super-deluxe-resolutie graphics!" "[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!" "TF_BrinkHood" "Anger" "[english]TF_BrinkHood" "Anger" "TF_DragonbornHelmet" "Dragonbornhelm" "[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet" "TF_DragonbornHelmet_Desc" "Ontworpen om angst op te wekken, de draken waar deze helm op gebaseerd is waren niet onder de indruk." "[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed." "TF_Wingstick" "Wingstick" "[english]TF_Wingstick" "Wingstick" "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Renderwachtrij" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Je hebt een opname in je renderwachtrij geplaatst.\n\nJe kunt meerdere opnames tegelijkertijd toevoegen en opslaan door op \"ALLES OPSLAAN\" te klikken in het herhalingsscherm." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." "TF_CRITS" "CRITS" "[english]TF_CRITS" "CRITS" "TF_Wearable_Hat" "Hoed" "[english]TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "Gezichtshaar" "[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Toernooimedaille" "[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Eerste plaats - Gamers With Jobs-toernooi" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Tweede plaats - Gamers With Jobs-toernooi" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Deelnemer - Gamers With Jobs-toernooi" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "Eerste plaats - ETF2L Highlander-toernooi" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Tweede plaats - ETF2L Highlander-toernooi" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Derde plaats - ETF2L Highlander-toernooi" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Deelnemer - ETF2L Highlander-toernooi" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Zilver 1e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Zilver 2e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Zilver 3e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander IJzer 1e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander IJzer 2e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander IJzer 3e plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander-deelnemer" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Uitgereikt aan de winnaars!" "[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Uitgereikt aan het team op de tweede plaats!" "[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Uitgereikt aan het team op de derde plaats!" "[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Uitgereikt aan het team op de tweede plaats!" "[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Uitgereikt aan de spelers die deel hebben genomen aan het toernooi." "[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament." "TF_Bundle_DeusExPromo" "De Manno-technologiebundel" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo" "The Manno-Technology Bundle" "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "Wanneer is de toekomst? Nu! Kijk zelf maar naar deze acht voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:" "TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerks Helm" "[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm" "TF_DotaSniper_Hat" "Snipers Sluipschutterskijker" "[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass" "TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirits Vrolijke Hoed" "[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International-kampioenschap\nGamescom 2011" "[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "KillEaterEventType_Kills" "Doden" "[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills" "KillEaterEventType_Ubers" "Übers" "[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers" "KillEaterEventType_KillAssists" "Assists" "[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists" "KillEaterEventType_SentryKills" "Kills door Sentry" "[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills" "KillEaterEventType_PeeVictims" "Doorweekte slachtoffers" "[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Kan alleen ingezoomd vuren" "[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed" "Attrib_Penetration" "Projectielen penetreren vijandelijke spelers" "[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players" "Attrib_AmmoPerShot" "Per schot: -%s1 munitie" "[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Bij treffer: uitgedeelde schade keert terug als munitie" "[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Gebruikt metaal als munitie" "[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Wanneer volledig opgeladen: +%s1% schade per schot" "[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Geen hoofdschoten wanneer niet volledig opgeladen" "[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged" "Attrib_NoReload" "Herladen niet nodig" "[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Wanneer volledig opgeladen: projectielen penetreren spelers" "[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Geeft één gegarandeerde voltreffer voor elke\nconstructie die vernield wordt terwijl jouw sapper er aan vast zit" "[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Vuurt tracermunitie" "[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds" "Attrib_ElectricalAirblast" "Bij afvuren: genereert een elektrisch veld dat projectielen\nvernietigt en een beetje schade toericht aan spelers" "[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players" "Attrib_Particle29" "Stormige Storm" "[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm" "Attrib_Particle30" "Sneeuwstormige Storm" "[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm" "Attrib_Particle31" "Bouten & Schroeven" "[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts" "Attrib_Particle32" "Ronddraaiende Planeten" "[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets" "Attrib_Particle33" "Ronddraaiend Vuur" "[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire" "Attrib_Particle34" "Bubbelend" "[english]Attrib_Particle34" "Bubbling" "Attrib_Particle35" "Rokend" "[english]Attrib_Particle35" "Smoking" "Attrib_Particle36" "Stomend" "[english]Attrib_Particle36" "Steaming" "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "De" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" "TF_DEX_Helmet" "De Nanobalaclava" "[english]TF_DEX_Helmet" "The Nanobalaclava" "TF_DEX_Glasses" "Deusbril" "[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs" "TF_DEX_Hat" "De Bedrijfsman" "[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man" "TF_DEX_Arm" "De Zuiverheidsvuist" "[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist" "TF_DEX_Revolver" "De Diamantrug" "[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback" "TF_DEX_Rifle" "De Machina" "[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina" "TF_DEX_Shotgun" "De Weduwemaker" "[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker" "TF_DEX_Pistol" "De Kortsluiter" "[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit" "completed" "Voltooid" "[english]completed" "Completed" "ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "TF_sniperbell" "Een geluid afspelen wanneer het snipergeweer volledig opgeladen is." "[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged" "Tooltip_sniperbell" "Als dit ingesteld is, zal het snipergeweer automatisch een geluid afspelen wanneer het volledig opgeladen is." "[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged." "Econ_holiday_restriction_birthday" "Feestdagbeperking: verjaardag van TF" "[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Lawaaimaker - verjaardag TF" "[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday" "TF_Birthday2011_Hat" "Feesthoedje" "[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "Attrib_Unlimited" "Onbeperkt gebruik" "[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use" "TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "BackpackShowRarities" "Kwaliteitskleuren weergeven" "[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors" "TF_FreezeCamHide" "HUD verbergen tijdens freezecam-screenshots." "[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots." "Store_Popular" "Best verkocht" "[english]Store_Popular" "Top Sellers" "Tooltip_FreezeCamHide" "Als je dit hebt ingesteld, zal de HUD verborgen zijn tijdens freezecam-screenshots." "[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots." "Store_MostPopular" "Meest populair vandaag:" "[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1" "TF_KillerExclusive" "Het Dodelijke Nieuws" "[english]TF_KillerExclusive" "The Killer Exclusive" "TF_KillerExclusive_Desc" "Breng nieuws, dood en verderf." "[english]TF_KillerExclusive_Desc" "Break news, spirits and heads." "TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "[english]TF_Luchadore_Style0" "El Macho" "TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "[english]TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente" "TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spy's geschokt" "[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "Hoofden afgenomen" "[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken" "Econ_Bundle_Separator" ", " "[english]Econ_Bundle_Separator" ", " "Gametype_Specialty" "Specialiteit" "[english]Gametype_Specialty" "Specialty" "NoSteamNoItems" "UITRUSTING NIET BESCHIKBAAR - GEEN VERBINDING MET STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM" "TF_PresetsTitle" "OPGESLAGEN SETS:" "[english]TF_PresetsTitle" "PRESETS:" "TF_ItemPresetName0" "A" "[english]TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "[english]TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "[english]TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "[english]TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "OPSLAAN" "[english]TF_SavePreset" "SAVE" "TF_CancelSavePreset" "ANNULEREN" "[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL" "Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Niet ruilbaar of te gebruiken bij ontwerpen" "[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "TF_NoSelection" "Niets geselecteerd" "[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected" "Replay_Team0" "RED" "[english]Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "BLU" "[english]Replay_Team1" "BLU" "TF_LoadPreset0" "Opgeslagen set A laden" "[english]TF_LoadPreset0" "Load item preset A" "TF_LoadPreset1" "Opgeslagen set B laden" "[english]TF_LoadPreset1" "Load item preset B" "TF_LoadPreset2" "Opgeslagen set C laden" "[english]TF_LoadPreset2" "Load item preset C" "TF_LoadPreset3" "Opgeslagen set D laden" "[english]TF_LoadPreset3" "Load item preset D" "ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Elke klasse kan vanaf nu vier 'presets' onthouden, die worden aangegeven met deze knoppen. Als je wijzigingen in de uitrusting van je personage maakt terwijl een knop is geselecteerd, worden deze wijzigingen hier automatisch opgeslagen en direct hersteld als je de knop weer selecteert." "[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Je kunt je opgeslagen presets laden door op een van deze knoppen te klikken. Om je presets in te stellen klik je op UITRUSTING BEWERKEN hieronder en selecteer je een klasse om te beginnen." "[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons. To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started." "Store_New" "Nieuwe uitgaves" "[english]Store_New" "New Releases" "Store_OnSale" "Aanbieding" "[english]Store_OnSale" "On Sale" "Store_Items" "Voorwerpen" "[english]Store_Items" "Items" "Store_Items_Unowned" "Voorwerpen niet in bezit (%s1)" "[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items (%s1)" "Store_ClassFilterLabel" "Klassen:" "[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Voorwerptype:" "[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:" "Store_SortByLabel" "Sorteren op:" "[english]Store_SortByLabel" "Sort By:" "Store_ViewMore" "MEER BEKIJKEN" "[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE" "Store_BrowseTheStore" "WINKEL BEKIJKEN" "[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE" "Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade naar een Premiumaccount met je eerste aankoop in de winkel!" "[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Een gratis Mann Co. hoed\nbij je eerste aankoop!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!" "Store_SortType_Alphabetical" "Alfabetisch" "[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_SortType_HighestPrice" "Duurste" "[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price" "Store_SortType_LowestPrice" "Goedkoopste" "[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price" "Store_SortType_DateNewest" "Nieuwste eerst" "[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First" "Store_ItemDesc_UsedBy" "Wordt gebruikt door:" "[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:" "Store_ItemDesc_Slot" "Positie:" "[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Ruilbaar:" "[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Cadeau te doen:" "[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Benoembaar:" "[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Ontwerpbaar:" "[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:" "Store_ItemDesc_Yes" "Ja" "[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes" "Store_ItemDesc_No" "Nee" "[english]Store_ItemDesc_No" "No" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Pagina op Wiki..." "[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Alle klassen" "[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes" "Slot_Primary" "Primair" "[english]Slot_Primary" "Primary" "Slot_Secondary" "Secundair" "[english]Slot_Secondary" "Secondary" "Slot_Building" "Constructie" "[english]Slot_Building" "Building" "Slot_Melee" "Melee" "[english]Slot_Melee" "Melee" "Slot_Head" "Hoofd" "[english]Slot_Head" "Head" "Slot_Pda2" "PDA 2" "[english]Slot_Pda2" "Pda2" "Slot_Pda" "PDA" "[english]Slot_Pda" "Pda" "Slot_Misc" "Overig" "[english]Slot_Misc" "Misc" "Slot_Action" "Actie" "[english]Slot_Action" "Action" "Stat_BlastDamage" "ONTPLOFFINGSSCHADE" "[english]Stat_BlastDamage" "BLAST DAMAGE" "Stat_DamageTaken" "OPGELOPEN SCHADE" "[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN" "Stat_Crits" "VOLTREFFERS" "[english]Stat_Crits" "CRITS" "Stat_ShotsHit" "SCHOTEN RAAK" "[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT" "Stat_ShotsFired" "SCHOTEN AFGEVUURD" "[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED" "Stat_Damage" "SCHADE" "[english]Stat_Damage" "DAMAGE" "Stat_Captures" "VEROVERINGEN" "[english]Stat_Captures" "CAPTURES" "Stat_Defenses" "VERDEDIGINGEN" "[english]Stat_Defenses" "DEFENSES" "Stat_Revenge" "WRAAK GENOMEN" "[english]Stat_Revenge" "REVENGE" "Stat_PointsScored" "SCORE" "[english]Stat_PointsScored" "SCORE" "Stat_BuildingsDestroyed" "VERNIETIGING" "[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION" "Stat_Headshots" "HOOFDSCHOTEN" "[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "Stat_PlayTime" "SPEELTIJD" "[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME" "Stat_Healing" "GENEZING" "[english]Stat_Healing" "HEALING" "Stat_Invulns" "ONKWETSBAAR" "[english]Stat_Invulns" "INVULNS" "Stat_KillAssists" "ASSISTS" "[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS" "Stat_BackStabs" "RUGSTEKEN" "[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "Stat_HealthLeached" "GEZONDHEID AFGETAPT" "[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED" "Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTIE" "[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION" "Stat_MaxSentryKills" "KILLS DOOR SENTRY" "[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS" "Stat_Teleports" "TELEPORTATIES" "[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS" "Stat_FiredDamage" "VUURSCHADE" "[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE" "Stat_BonusPoints" "BONUSPUNTEN" "[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS" "AbuseReport_Notification_Help" "Druk op [ %cl_trigger_first_notification% ] om NU TE VERZENDEN.\nDruk op [ %cl_decline_first_notification% ] om LATER TE VERZENDEN." "[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER." "TF_Package_Type" "Pakket" "[english]TF_Package_Type" "Package" "AbuseReport_QueueCommandName" "Steam-misbruikscreenshot maken" "[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Take Steam Abuse Screenshot" "AbuseReport_DialogTitle" "Steam-misbruikrapport verzenden" "[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report" "AbuseReport_PlayerLabel" "Speler:" "[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:" "AbuseReport_ContentLabel" "Aanstootgevende inhoud:" "[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Aanstootgevende categorie:" "[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Speler heeft geen avatarafbeelding)" "[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(Speler heeft geen items met decals)" "[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Omschrijving:" "[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:" "AbuseReport_Submit" "Verzenden" "[english]AbuseReport_Submit" "Submit" "AbuseReport_Discard" "Verwijderen" "[english]AbuseReport_Discard" "Discard" "AbuseReport_SaveForLater" "Later afmaken" "[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later" "AbuseReport_SelectOne" "-- selecteren -" "[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --" "AbuseReport_Notification" "Misbruikrapport klaar voor verzenden" "[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit" "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatarafbeelding" "[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Naam speler" "[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Item-decal" "[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal" "AbuseReport_ContentChatText" "Chattekst" "[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text" "AbuseReport_ContentCheating" "Vals spelen" "[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating" "AbuseReport_ContentOther" "Overig" "[english]AbuseReport_ContentOther" "Other" "AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertentie" "[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement" "AbuseReport_TypeLanguage" "Taal" "[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Inhoud voor volwassenen" "[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content" "AbuseReport_TypeHarassment" "Pesten" "[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment" "AbuseReport_TypeProhibited" "Verboden" "[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "Vals spelen" "[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Ongeschikt" "[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate" "AbuseReport_TypeOther" "Overig" "[english]AbuseReport_TypeOther" "Other" "AbuseReport_Busy" "Misbruikrapport wordt verzonden" "[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Misbruikrapport" "[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Je moet bij Steam zijn aangemeld om een misbruikrapport te kunnen verwerken." "[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report." "AbuseReport_SucceededTitle" "Gelukt!" "[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Success!" "AbuseReport_SucceededMessage" "Misbruikrapport verzonden" "[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Fout!" "[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Verzenden misbruikrapport mislukt." "[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Bedankt!" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Thank You!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Je hebt al een misbruikrapport voor deze speler verzonden of je hebt te veel misbruikrapporten verzonden in een korte periode." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_ClassMenu_Go" "GAAN!" "[english]TF_ClassMenu_Go" "GO!" "TF_ClassMenu_Cancel" "ANNULEREN (&0)" "[english]TF_ClassMenu_Cancel" "CANCEL (&0)" "Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "[english]Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "[english]Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "(Tool kan niet op dit voorwerp worden gebruikt.)" "[english]Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "( Tool cannot apply to this item. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "(Voorwerp kan niet door deze klasse worden gebruikt.)" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "( Item cannot be used by this class. )" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "(Voorwerp kan niet in deze positie worden gebruikt.)" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Item cannot be used in this slot. )" "Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "(Voorwerp levert conflicten met andere gedragen voorwerpen op.)" "[english]Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "( Item conflicts with other equipped items. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "(Voorwerp is niet ontwerpbaar.)" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Item is not craftable. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "(Voorwerp is niet ruilbaar.)" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Item is not tradable. )" "TF_Weapon_Sign" "Bord" "[english]TF_Weapon_Sign" "Sign" "TF_Wearable_Conscience" "Geweten" "[english]TF_Wearable_Conscience" "Conscience" "TF_Wearable_Flair" "Talent!" "[english]TF_Wearable_Flair" "Flair!" "TF_Wearable_Blueprints" "Blauwdrukken" "[english]TF_Wearable_Blueprints" "Blueprints" "TF_Wearable_Shoes" "Schoenen" "[english]TF_Wearable_Shoes" "Shoes" "TF_Wearable_Scarf" "Sjaal" "[english]TF_Wearable_Scarf" "Scarf" "TF_Wearable_Necklace" "Ketting" "[english]TF_Wearable_Necklace" "Necklace" "TF_Wearable_PocketSquare" "Borstzakdoek" "[english]TF_Wearable_PocketSquare" "Pocket Square" "TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscoop" "[english]TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscope" "TF_Wearable_Bombs" "Decoratieve Bommen" "[english]TF_Wearable_Bombs" "Decorative Bombs" "TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Lawaaimaker - Vuvuzela" "[english]TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Noise Maker - Vuvuzela" "TF_Bundle_FM2012Promo" "Voetballerskit" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo" "Footballer's Kit" "TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Kies een kant en laat je trots zien:" "[english]TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Pick a side and show your pride:" "TF_ManniversaryPaperHat" "Ceremannie Papieren Hoedje" "[english]TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary Paper Hat" "TF_ManniversaryPackage" "Ceremanniepakket" "[english]TF_ManniversaryPackage" "Manniversary Package" "TF_ManniversaryPackage_Desc" "Van je beste vrienden van Mann Co., onze eerste verjaardag aan het vieren.\n\nDit bevat een gratis monster van onze herfstcollectie en kan worden geopend vanuit je rugzak." "[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack." "TF_TauntEnabler_HighFive" "Bespotting: De High Five!" "[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!" "TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Laat je vrienden niet op je wachten.\n\nDit is een ingedrukt houden bespotting. Hou de actieknop ingedrukt om de houding aan te houden." "[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a press-and-hold taunt. Hold down the action slot key to remain in the taunt's pose." "TF_ConscientiousObjector" "De Gewetenrijke Bezwaarder" "[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector" "TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gaven vrede een kans. Het werkte niet.\n\nZelfgekozen decals kunnen op dit voorwerp gebruikt worden." "[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat1" "Je Ergste Nachtmerrie" "[english]TF_SniperHat1" "Your Worst Nightmare" "TF_SniperHat1_Desc" "Deze bandana zal je leren om dingen te eten waar een geit van zou overgeven. Zoals een andere geit." "[english]TF_SniperHat1_Desc" "This bandanna will teach you to eat things that would make a billy goat puke. Like another billy goat." "TF_HeavyHat1" "Het Eenmansleger" "[english]TF_HeavyHat1" "The One-Man Army" "TF_HeavyHat1_Desc" "Als je zoveel mannen tegen een bandana als deze opstuurt, vergeet dan één ding niet: een grote voorraad lijkzakken." "[english]TF_HeavyHat1_Desc" "You send that many men against a bandanna like this, don't forget one thing: A good supply of body bags." "TF_SpyHat1" "De Vervalste Billycock" "[english]TF_SpyHat1" "The Counterfeit Billycock" "TF_SpyHat1_Desc" "Deze hoed is een Spy." "[english]TF_SpyHat1_Desc" "This hat is a spy." "TF_HeavyHat2" "De Buitenman" "[english]TF_HeavyHat2" "The Outdoorsman" "TF_HeavyHat2_Desc" "Hak hout. Eet stroop. Woon in Canada. Deze hoed maakt het allemaal mogelijk." "[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all." "TF_DemoHat1" "De Tavish DeGroot-ervaring" "[english]TF_DemoHat1" "The Tavish DeGroot Experience" "TF_DemoHat1_Desc" "Hé, Jan, wat ga je doen met die kleefbommenwerper?" "[english]TF_DemoHat1_Desc" "Hey, Joe, where you going with that sticky launcher in your hand?" "TF_EngineerHat1" "De Bureaucraat" "[english]TF_EngineerHat1" "The Pencil Pusher" "TF_EngineerHat1_Desc" "Tweemaal meten, eenmaal knippen, eerst schieten." "[english]TF_EngineerHat1_Desc" "Measure twice, cut once, shoot first." "TF_EngineerBlueprints" "De Bouwvakkers Blauwdrukken" "[english]TF_EngineerBlueprints" "The Builder's Blueprints" "TF_EngineerBlueprints_Desc" "Breng nooit een wapen mee naar een blauwdrukgevecht." "[english]TF_EngineerBlueprints_Desc" "Never bring a gun to a blueprint fight." "TF_BuccaneersBicorne" "De Boekaniers Steek" "[english]TF_BuccaneersBicorne" "The Buccaneer's Bicorne" "TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Heisch de zeilen! Geschp die touwen! Raack in een zwaardgevecht! Kapiteins schreeuwen zulke dingen de hele tijd, en nu kun jij dat ook." "[english]TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Hoist the mainsail! Buckle those swashes! Get into a swordfight! Pirate captains yell stuff like this all the time, and now you can too." "TF_Bootlegger" "De Smokkelaar" "[english]TF_Bootlegger" "The Bootlegger" "TF_Bootlegger_Desc" "Verbaas je vrienden! Maak indruk op vrouwen! Loop je hele leven mank! Het is grotesk!" "[english]TF_Bootlegger_Desc" "Amaze your friends! Impress women! Walk with a limp for life! It's grotesque!" "TF_ScottishHandshake" "De Schotse Handdruk" "[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake" "TF_ScottishHandshake_Desc" "Je vijanden denken dat je vrede brengt, tot het verschrikkelijke moment dat hun hand wordt afgehakt! Het geheim: het is een gebroken fles!" "[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!" "TF_OldBrimstone" "Een Sneufje van de Oude Zwavel" "[english]TF_OldBrimstone" "A Whiff of the Old Brimstone" "TF_OldBrimstone_Desc" "Je vijanden zullen tevreden klappen voor de tekenfilmachtige onschuldigheid van deze ouderwetse bommen, waardoor het net dat beetje leuker is wanneer je hun armen eraf knalt." "[english]TF_OldBrimstone_Desc" "Your enemies will clap in delight at the cartoonish innocence of these old-timey bombs, making it that much sweeter when you blow their arms off." "TF_SoldierHat1" "De Zeebonk" "[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog" "TF_SoldierHat1_Desc" "Verdien al het respect van de kapitein van een boot zonder de zware verantwoordelijkheid die komt kijken bij het besturen van een boot of de enorme hoeveelheid voortdurend onderhoud dat een boot nodig heeft!" "[english]TF_SoldierHat1_Desc" "Get all of a boat captain's respect without the crushing responsibility of actually captaining a boat or the enormous amount of ongoing maintenance a boat requires!" "TF_PyroHat1" "De Kleine Vriend" "[english]TF_PyroHat1" "The Little Buddy" "TF_PyroHat1_Desc" "Mensen zullen denken dat je bij de marine zit. Maar dan staan ze mooi voor paal, WANT DAT ZIT JE NIET! En dat is nog maar één voordeel van deze geniepige hoed." "[english]TF_PyroHat1_Desc" "People will think you're in the Navy. But the joke is on them, BECAUSE YOU'RE NOT! That is just one possible benefit of this tricky hat." "TF_HeavyHat3" "De Gymrat" "[english]TF_HeavyHat3" "The Gym Rat" "TF_HeavyHat3_Desc" "Word fysisch. Fysiek." "[english]TF_HeavyHat3_Desc" "Let's get physical. Physical." "TF_ScoutHat1" "De Hotdogger" "[english]TF_ScoutHat1" "The Hot Dogger" "TF_ScoutHat1_Desc" "Er was een vreselijke explosie bij de hotdogfabriek! Dat is wat je mensen kunt vertellen, en zij zullen je geloven omdat je eruit zult zien als een hotdogexpert." "[english]TF_ScoutHat1_Desc" "There's been a terrible explosion at the hot dog factory! That's what you can tell people, and they'll believe you because you will look like an expert on hot dogs." "TF_PyroHat2" "De Vogelkooi" "[english]TF_PyroHat2" "The Birdcage" "TF_PyroHat2_Desc" "Iedereen zal zich afvragen wat de geheime betekenis van deze mysterieuze hoed is. Het geheim is dat je een idioot bent." "[english]TF_PyroHat2_Desc" "Everyone will wonder what the secret meaning of this mysterious hat is. The secret is you're an idiot." "TF_MedicHat1" "De Chirurgenstahlhelm" "[english]TF_MedicHat1" "The Surgeon's Stahlhelm" "TF_MedicHat1_Desc" "Technisch gezien zijn hospikken in het oorlogsveld beschermd door de Geneefse Conventie. Vergeet dat dus zeker niet te vertellen als je neergeschoten wordt, goede openingszin!" "[english]TF_MedicHat1_Desc" "Technically, field medics are protected as noncombatants under the Geneva Convention. The next time you get shot be sure to tell your killer. It's a conversation starter!" "TF_ScoutHat2" "De Achterwaartse Honkbalpet" "[english]TF_ScoutHat2" "The Backwards Ballcap" "TF_ScoutHat2_Desc" "Houd het bij Major League Baseball door hun pet juist te dragen." "[english]TF_ScoutHat2_Desc" "Stick it to Major League Baseball by not wearing their hat the right way." "TF_SniperNecklace" "De Krokodillenlach" "[english]TF_SniperNecklace" "The Crocodile Smile" "TF_SniperNecklace_Desc" "Hoeveel krokodillen moesten er dood om deze ketting te maken? Veel. Dat is het punt." "[english]TF_SniperNecklace_Desc" "How many crocodiles had to die to make this necklace? A lot. That's the point." "TF_FlairButtons" "Talent!" "[english]TF_FlairButtons" "Flair!" "TF_FlairButtons_Desc" "Toon enthousiasme! Voor je favoriete dingen!\n\nZelfgekozen decals kunnen op dit voorwerp gebruikt worden." "[english]TF_FlairButtons_Desc" "Show enthusiasm! For your favorite things!\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_MedicPocketSquare" "Couvrehoek" "[english]TF_MedicPocketSquare" "Couvre Corner" "TF_MedicPocketSquare_Desc" "Soms zetten we grappen in deze omschrijvingen. Maar geen grap: dit ziet er goed uit. Erg scherp." "[english]TF_MedicPocketSquare_Desc" "Sometimes we put some jokes in these descriptions. But, no joke: This looks good. Really sharp." "TF_MedicStethoscope" "De Chirurgenstethoscoop" "[english]TF_MedicStethoscope" "The Surgeon's Stethoscope" "TF_MedicStethoscope_Desc" "Zie eruit alsof je weet wat je doet als je mensen doodverklaart." "[english]TF_MedicStethoscope_Desc" "Look like you know what you're doing when you pronounce people dead." "TF_SpyHat2" "L'Inspecteur" "[english]TF_SpyHat2" "L'Inspecteur" "TF_SpyHat2_Desc" "Niemand is niet bang voor een politieman uit Frankrijk. Daarom is deze hoed zo effectief." "[english]TF_SpyHat2_Desc" "Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective." "TF_PhotoBadge" "Fotospeld" "[english]TF_PhotoBadge" "Photo Badge" "TF_PhotoBadge_Desc" "Ontmoedig identiteitsdiefstal.\n\nZelfgekozen decals kunnen op dit voorwerp gebruikt worden." "[english]TF_PhotoBadge_Desc" "Discourage identity theft.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_IDBadge" "ID-speld" "[english]TF_IDBadge" "ID Badge" "TF_IDBadge_Desc" "Zet je naam erop.\n\nZelfgekozen decals kunnen op dit voorwerp gebruikt worden." "[english]TF_IDBadge_Desc" "Put your name on it.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_StampableMedal" "Clan-trots" "[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride" "TF_StampableMedal_Desc" "Omdat het goedkoper en minder pijnlijk is dan een tattoo.\n\nZelfgekozen decals kunnen op dit voorwerp gebruikt worden." "[english]TF_StampableMedal_Desc" "Because it's cheaper and less painful than a tattoo.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_SniperHat2" "De Swagmans Vliegenmepper" "[english]TF_SniperHat2" "The Swagman's Swatter" "TF_SniperHat2_Desc" "Dit is de beste hoed. We zouden het niet kunnen zeggen als het niet waar was. Deze is de beste." "[english]TF_SniperHat2_Desc" "This is the best hat. We couldn't say it if it weren't true. This one's the best." "TF_PyroHat3" "De Flamboyante Flamenco" "[english]TF_PyroHat3" "The Flamboyant Flamenco" "TF_PyroHat3_Desc" "Help je vijanden de Dag van de Doden te vieren door deze hoed te dragen en ze dan te doden." "[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them." "TF_EngineerHat2" "De Virtual Reality-headset" "[english]TF_EngineerHat2" "The Virtual Reality Headset" "TF_EngineerHat2_Desc" "Als je deze op hebt, kun je net doen alsof je aan het winnen bent." "[english]TF_EngineerHat2_Desc" "With these on, you can pretend you're winning." "TF_SpyGlasses" "De Spokenbril" "[english]TF_SpyGlasses" "The Spectre's Spectacles" "TF_SpyGlasses_Desc" "Zo mysterieus. Zo dodelijk. Zo bijziend." "[english]TF_SpyGlasses_Desc" "So mysterious. So deadly. So nearsighted." "TF_ScoutGlasses" "De Stereoscopische Glazen" "[english]TF_ScoutGlasses" "The Stereoscopic Shades" "TF_ScoutGlasses_Desc" "Als je één oog dicht doet verdwijnt een van de teams. Doe dat dus maar niet." "[english]TF_ScoutGlasses_Desc" "If you close an eye, one of the teams will disappear. So don't do that." "TF_SoldierHat2" "De Hoed Zonder Naam" "[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name" "TF_SoldierHat2_Desc" "Een naamloze hoed voor een naamloze man." "[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man." "TF_PyroConscience" "Het Cremateurgeweten" "[english]TF_PyroConscience" "The Cremator's Conscience" "TF_PyroConscience_Desc" "'Verbrand hem met vuur!' 'Nee, verbrand hem met vuur, en sla hem dan met een bijl!'" "[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'" "TF_ScoutHat3" "De Hermes" "[english]TF_ScoutHat3" "The Hermes" "TF_ScoutHat3_Desc" "Schiet niet op de boodschapper. Probeer het maar, eigenlijk. Gaat niet lukken, maat! Te snel!" "[english]TF_ScoutHat3_Desc" "Don't shoot the messenger. Actually, go ahead and try. Can't be done, pal! Too fast!" "TF_Football_Boots" "Balschoppende Laarzen" "[english]TF_Football_Boots" "Ball-Kicking Boots" "TF_Football_Boots_Desc" "Laat ballen zien wie er de baas is." "[english]TF_Football_Boots_Desc" "Show balls who is the boss." "TF_Football_Scarf" "Huurlings Sjaal van Trots" "[english]TF_Football_Scarf" "Merc's Pride Scarf" "TF_Football_Scarf_Desc" "Draag je loyaliteit als een felgekleurde strop rond je nek." "[english]TF_Football_Scarf_Desc" "Wear your loyalty like a brightly-colored noose around your neck." "cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "[english]cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy" "TF_Gullywash" "Gullywash" "[english]TF_Gullywash" "Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash" "Mappostzegel - Gullywash" "[english]TF_MapToken_Gullywash" "Map Stamp - Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash_Desc" "Een controlepostenmap\n\nGemaakt door Jan 'Arnold' Laroy\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Gullywash-communitymap. Toon je steun vandaag!" "[english]TF_MapToken_Gullywash_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jan 'Arnold' Laroy\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gullywash community map. Show your support today!" "NewItemMethod_PreviewItem" "Je probeert nu:" "[english]NewItemMethod_PreviewItem" "You are now Testing:" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Je aankoop:" "[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:" "TF_NextCarat" "VOLGENDE >>" "[english]TF_NextCarat" "NEXT >>" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Decal verwijderen?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Remove Decal?" "RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Wil je de decal van dit voorwerp verwijderen?" "[english]RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Remove the decal applied to this item?" "ToolCustomizeTexturePickImage" "Afbeelding selecteren" "[english]ToolCustomizeTexturePickImage" "Select Image" "ToolCustomizeTextureTitle" "Afbeelding selecteren" "[english]ToolCustomizeTextureTitle" "Select Image" "ToolCustomizeTextureError" "Fout" "[english]ToolCustomizeTextureError" "Error" "ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Kan decal-gereedschap niet toepassen op voorwerp. Probeer het later opnieuw." "[english]ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Failed to apply decal tool to the item. Try again later." "ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Afbeelding kiezen..." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Browse for image..." "ToolCustomizeTextureOKButton" "Toepassen" "[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply" "ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Aangepaste afbeelding selecteren." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Select custom image file." "ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Deze actie zal je decal-gereedschap verbruiken en kan niet ontdaan worden.\n\nJe afbeelding moet voldoen aan de Steam Subscriber Agreement. Afbeeldingen uploaden die beledigende of inbreukmakende materialen bevatten kan resulteren in het verwijderen van de afbeelding of het voorwerp. Geen vervanging zal aangeboden worden.\n\nAls je onzeker bent of je afbeelding voldoet aan de eisen, upload hem dan niet." "[english]ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "This action will consume your decal tool and cannot be undone.\n\nYour image must comply with the Steam Subscriber Agreement. Uploading images containing offensive or infringing material may result in the removal of the image or the item. No refund or replacement will be offered.\n\nIf you're aren't sure it's OK, don't upload it." "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Even geduld, je decal wordt aangebracht." "[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied." "ToolCustomizeTextureStep1" "1. Afbeelding selecteren" "[english]ToolCustomizeTextureStep1" "1. Select Image" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Je huidige avatarafbeelding gebruiken" "[english]ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Use your current avatar image" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Een afbeelding die op je computer staat gebruiken" "[english]ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Use an image from your computer" "ToolCustomizeTextureBestResults" "Het beste resultaat krijg je met een afbeelding van 256x256" "[english]ToolCustomizeTextureBestResults" "For best results, select a 256x256 image" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressiferen!" "[english]ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressize!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. Laatste bevestiging" "[english]ToolCustomizeTextureStep3" "3. Final confirm" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(slepen om te draaien)" "[english]ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Drag to rotate)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "Kleurenpalet:" "[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:" "ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Werkt voor de meeste afbeeldingen." "[english]ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Works for most images." "ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Werkt het beste op pictogrammen, symbolen en tekst." "[english]ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Works best on icons, symbols, and text." "KillEaterEventType_Humiliations" "Vernederingen" "[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations" "TF_SupplyCrateRare" "Geborgen Mann Co. Voorraadkist" "[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrateRare_Desc" "Je hebt een Mann Co.-voorraadkistsleutel nodig om deze te openen.\nDeze zijn verkrijgbaar in de Mann Co.-winkel." "[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_CustomTextureItem" "Decal-gereedschap" "[english]TF_Tool_CustomTextureItem" "Decal Tool" "TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Een aangepaste decal toevoegen aan geschikte voorwerpen." "[english]TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Add a custom decal to eligible items." "TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Sabreurslag" "[english]TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Swashbuckler's Swag" "Attrib_CustomTexture" "Aangepaste texture" "[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture" "Attrib_ExpirationDate" "Dit voorwerp verloopt op %s1." "[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1." "Attrib_PreviewItem" "Op proef - kan niet geruild, ontworpen of aangepast worden." "[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified." "Attrib_AirBlastPushScale" "Kracht luchtknal vergroot" "[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% increased airblast pushback" "TF_TreasureHat_3_Style" "H.V.O.W.E.R." "[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R." "MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop" "[english]MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop" "Store_Maps_Title" "STEUN COMMUNITY-MAPMAKERS EN ONTVANG EEN HOED!" "[english]Store_Maps_Title" "SUPPORT COMMUNITY MAP MAKERS AND GET A HAT!" "Store_Maps_SubTitle" "Alle mappostzegelopbrengsten (netto van toepassing zijnde belastingen) gaan rechtstreeks naar de makers van de map." "[english]Store_Maps_SubTitle" "All Map Stamp proceeds (net any applicable taxes) go directly to the creators of the map." "Store_LearnMore" "MEER INFORMATIE" "[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE" "Store_TryItOut" "NU PROBEREN" "[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT" "Store_SortType_DateOldest" "Oudste eerst" "[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First" "Store_ItemDesc_Slot_None" "Geen" "[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None" "TF_HighFive_TooHigh" "Je bevindt je op een te hoge plek voor een potentiële highfive-partner." "[english]TF_HighFive_TooHigh" "You are too high up for any potential high five partner." "TF_HighFive_Blocked" "Er zit iets in de weg." "[english]TF_HighFive_Blocked" "There is something in the way." "TF_HighFive_Hint" "Druk op '%taunt%' als je voor deze speler staat voor een highfive." "[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to perform a high five." "TF_Armory_Item_DecalToolTag" "Dit gereedschap kan worden gebruikt om een zelfgekozen afbeelding op bepaalde voorwerpen te plaatsen, zoals de Clan-trots, De Gewetenrijke Bezwaarder en Talent! (Als je nog niet zo'n voorwerp hebt, koop die dan eerst; die bevat één gratis decal-gereedschap.) Je afbeelding zal omgezet worden in de grafische stijl van TF2, door de kleuren te veranderen in een klein palet uit het TF2-universum." "[english]TF_Armory_Item_DecalToolTag" "This Tool can be used to put a custom image on certain items, such as Clan Pride, The Conscientious Objector, and Flair! (If you don't already have such an item, buy the item first; it includes one free decal tool.) Your image will be put into the TF2 art style, by reducing the colors to a small palette from the TF2 universe." "TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "Je kunt een zelfgekozen afbeelding toevoegen door het decal-gereedschap te gebruiken. Koop dit voorwerp en ontvang een GRATIS decal-gereedschap om mee te beginnen! Het decal wordt gemaakt door een klein palet uit de grafische stijl van TF2 te selecteren, en je afbeelding te bewerken om bij dat palet te passen." "[english]TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "You can apply a custom image onto this item using the decal tool. Purchase this item and get a FREE decal tool to get started! The decal is made by selecting a small palette from the TF2 art style and adjusting your image to fit that palette." "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Schoenen/sokken (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Shoes/Socks (Scout)" "IT_Bodygroup_Bullets" "Kogels (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Bullets" "Bullets (Sniper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "Pijlen (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "Rechterhand (Engineer)" "[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)" "IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Voorwerptestscherm weergeven" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Show Test Item UI" "IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Botbesturingsscherm weergeven" "[english]IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Show Bot Control UI" "Tooltip_SteamScreenshots" "Als je dit ingesteld hebt worden screenshots automatisch opgeslagen op Steam." "[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam." "Store_TryItem" "Nu proberen!" "[english]Store_TryItem" "Test It Out!" "ItemPreview_Confirm" "Weet je zeker dat je dit voorwerp wilt proberen?\nJe kunt het voorwerp voor één week gebruiken.\nDaarna zal het voorwerp verlopen. Je kunt\nhet voorwerp tijdens de proeftijd kopen met 25% korting!" "[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Succes!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!" "ItemPreview_PreviewStartedText" "Dit voorwerp is aan je inventaris toegevoegd. Je kunt dit voorwerp voor één week gebruiken, waarna het zal verlopen. Veel plezier!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedText" "The item has been added to your inventory. You'll be able to use this item for one week, after which it will expire. Have fun!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Kan voorwerp niet testen" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item" "ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Je moet wachten tot je proef-periode voorbij is om een ander voorwerp op proef te nemen. Je zult weer een voorwerp op proef kunnen nemen op:\n%date_time%" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedText" "You must wait until your test run period has ended to take another item on a test run. You will be able to test an item again on:\n%date_time%" "TF_PreviewDiscount" "Nu kopen!" "[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_Expired" "Je proefperiode van de %item_name% is verlopen!" "[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!" "TF_PreviewItem_Expired_Title" "Proefperiode verlopen" "[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired" "TF_Previewitem_Expired_Text" "Je proeftijd van het voorwerp %item_name% is verlopen. Het voorwerp is verwijderd. Als je het voorwerp binnen 24 uur koopt, ontvang je 25% korting -- Of je kunt iets anders proberen!" "[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "Nu kopen!" "[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_NotNow" "Misschien later" "[english]TF_PreviewItem_NotNow" "Maybe later" "TF_PreviewItem_ItemBought" "Je proefversie van het voorwerp %item_name% is vervangen met een permanente versie!" "[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Ontvang korting!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!" "ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Je probeert dit voorwerp al. Als je het voorwerp tijdens de proeftijd koopt, ontvang je 25% korting!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!" "TF_Items_All" "Alle voorwerpen" "[english]TF_Items_All" "All items" "TF_Items_Scout" "Scout-voorwerpen" "[english]TF_Items_Scout" "Scout items" "TF_Items_Sniper" "Sniper-voorwerpen" "[english]TF_Items_Sniper" "Sniper items" "TF_Items_Soldier" "Soldier-voorwerpen" "[english]TF_Items_Soldier" "Soldier items" "TF_Items_Demoman" "Demoman-voorwerpen" "[english]TF_Items_Demoman" "Demoman items" "TF_Items_Medic" "Medic-voorwerpen" "[english]TF_Items_Medic" "Medic items" "TF_Items_Heavy" "Heavy-voorwerpen" "[english]TF_Items_Heavy" "Heavy items" "TF_Items_Pyro" "Pyro-voorwerpen" "[english]TF_Items_Pyro" "Pyro items" "TF_Items_Spy" "Spy-voorwerpen" "[english]TF_Items_Spy" "Spy items" "TF_Items_Engineer" "Engineer-voorwerpen" "[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items" "TF_SteamWorkshop_Title" "Heb jij het in je?" "[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "Creëer en stuur nieuwe voorwerpen in, of bekijk en beoordeel wat andere mensen hebben ingestuurd. Geef voorwerpen een hoge waardering en ze worden wellicht toegevoegd aan het spel. Als jouw creatie wordt geaccepteerd voor distributie in het spel, verdien je een deel van de opbrengst.\n\nMet het inzenden van een voorwerp naar de Steam Workshop, ga je akkoord met de Juridische overeenkomst." "[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement." "TF_SteamWorkshop_Publish" "Voorwerp publiceren" "[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Hoe het werkt" "[english]TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Learn How" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructies" "[english]TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructions" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "Jouw voorwerpen:" "[english]TF_SteamWorkshop_YourItems" "Your Items:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "Alles weergeven" "[english]TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "View All" "TF_SteamWorkshop_Edit" "Bewerken" "[english]TF_SteamWorkshop_Edit" "Edit" "TF_SteamWorkshop_View" "Beeld" "[english]TF_SteamWorkshop_View" "View" "TF_SteamWorkshop_Delete" "Verwijderen" "[english]TF_SteamWorkshop_Delete" "Delete" "TF_SteamWorkshop_Test" "Testmap laden" "[english]TF_SteamWorkshop_Test" "Load Test Map" "TF_SteamWorkshop_Legal" "Algemene voorwaarden" "[english]TF_SteamWorkshop_Legal" "View Legal Agreement" "TF_SteamWorkshop_Images" "Afbeeldingbestanden (*.jpg,*.tga,*.png)" "[english]TF_SteamWorkshop_Images" "Image Files (*.jpg,*.tga,*.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip-bestanden (*.zip)" "[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip Files (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Hoofdbeschermers" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Headgear" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Wapen" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Weapon" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Overig" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Misc" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Lijst met gepubliceerde Steam Workshop-voorwerpen wordt opgehaald." "[english]TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Retrieving list of published Steam Workshop items." "TF_SteamWorkshop_Error" "Fout" "[english]TF_SteamWorkshop_Error" "Error" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Er is een probleem opgetreden tijdens het communiceren met de Steam Workshop-server." "[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Steam Workshop-voorwerp wordt verwijderd." "[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item." "TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Het Steam Workshop-voorwerp is in gebruik en kan momenteel niet worden verwijderd." "[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Bestand verwijderen" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Weet je zeker dat je dit Steam Workshop-voorwerp wilt verwijderen?" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "De Workshop verkennen" "[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop" "TF_PublishFile_Title" "Bestand publiceren" "[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File" "TF_PublishFile_Tags" "Trefwoorden:" "[english]TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "TF_PublishFile_Preview" "Voorbeeld:" "[english]TF_PublishFile_Preview" "Preview Image:" "TF_PublishFile_Browse" "Bladeren..." "[english]TF_PublishFile_Browse" "Browse..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "Titel:" "[english]TF_PublishFile_TitleLabel" "Title:" "TF_PublishFile_DescLabel" "Omschrijving:" "[english]TF_PublishFile_DescLabel" "Description:" "TF_PublishFile_FileLabel" "Bestand:" "[english]TF_PublishFile_FileLabel" "File:" "TF_PublishFile_Publish" "Publiceren" "[english]TF_PublishFile_Publish" "Submit" "TF_PublishFile_Error" "Fout" "[english]TF_PublishFile_Error" "Error" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "TF_PublishFile_PreviewDesc" "Klik hieronder op Bladeren om een voorbeeldafbeelding te selecteren.\n\n\nDe grootte wordt aangepast naar een 512x512 .jpg" "[english]TF_PublishFile_PreviewDesc" "Click Browse below to select a preview image.\n\n\nWill be resized to a 512x512 .jpg" "TF_PublishFile_BrowseDesc" "Pak je bestanden in als ZIP-bestand en selecteer deze via de Bladeren-knop hierboven." "[english]TF_PublishFile_BrowseDesc" "Zip your files up and select via the browse button above." "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Bestand publiceren mislukt! Kijk of je nog een ander voorwerp hebt dat dezelfde naam heeft." "[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Bijwerken gepubliceerd bestand mislukt!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Failed to update published file!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Verbinding met Steam Cloud mislukt!" "[english]TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Failed to connect to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "Je hebt de voor jou beschikbare ruimte op de Steam Cloud overschreden!" "[english]TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "You have exceeded your quota on the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Bestand publiceren op de Steam Cloud mislukt!" "[english]TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Failed to publish the file to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "Te publiceren bestand niet gevonden." "[english]TF_PublishFile_kFileNotFound" "Unable to find the file to publish it." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "Je moet zowel een titel als een beschrijving opgeven." "[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Validatie bestand mislukt." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate." "TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Het gepubliceerde bestand kan niet groter zijn dan 10 MB." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 10 MB." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Het bestand kan niet worden gevonden." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found." "TF_PublishFile_Publishing" "Bestand wordt gepubliceerd, even geduld..." "[english]TF_PublishFile_Publishing" "Publishing file, please wait..." "TF_PublishFile_Updating" "Bestand wordt bijgewerkt, even geduld..." "[english]TF_PublishFile_Updating" "Updating file, please wait..." "TF_PublishedFiles_Browse" "Bladeren" "[english]TF_PublishedFiles_Browse" "Browse" "TF_PublishedFiles_Files" "Bestanden:" "[english]TF_PublishedFiles_Files" "Files:" "TF_PublishedFiles_Add" "Toevoegen" "[english]TF_PublishedFiles_Add" "Add" "TF_PublishedFiles_Delete" "Verwijderen" "[english]TF_PublishedFiles_Delete" "Delete" "TF_PublishedFiles_Edit" "Bewerken" "[english]TF_PublishedFiles_Edit" "Edit" "TF_PublishedFiles_Refresh" "Vernieuwen" "[english]TF_PublishedFiles_Refresh" "Refresh" "ToolCustomizeTextureStretch" "Uitrekken" "[english]ToolCustomizeTextureStretch" "Stretch" "ToolCustomizeTextureCrop" "Bijsnijden" "[english]ToolCustomizeTextureCrop" "Crop" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Verloop gebruiken" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Kleuren afstemmen" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors" "Tip_Abuse_Report" "Klik bij aanstootgevende afbeeldingen of gedrag op %abuse_report_queue% om een screenshot te maken en deze samen met spelinformatie direct naar de klantenservice te sturen." "[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior press %abuse_report_queue% to grab a screenshot and game information to send directly to Customer Support via the Abuse Reporter." "TF_SteamWorkshop_Timeout" "Time-out opgetreden bij verkrijgen van informatie van de Steam Workshop." "[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop." "Store_HomePageTitle" "Voor elke %s2 die je in één aankoop uitgeeft krijg je een %s1!" "[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!" "Store_HomePageTitleRedText" "GRATIS VOORWERP" "[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Feestdagbeperking: Halloween / Volle maan" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon" "TF_Wearable_Mask" "Masker" "[english]TF_Wearable_Mask" "Mask" "TF_Wearable_Costume" "Kostuumonderdeel" "[english]TF_Wearable_Costume" "Costume Piece" "Humiliation_Kill_Arm" "ARMKILL!" "[english]Humiliation_Kill_Arm" "ARM KILL!" "TF_Bundle_DemoHalloween2011" "De Hooglandhond-bundel" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011" "The Highland Hound Bundle" "TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "De Vloek-der-Natuur-bundel" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "The Curse-a-Nature Bundle" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_PyroHalloween2011" "De Donderende Dondersteen-bundel" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011" "The Infernal Imp Bundle" "TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_MedicHalloween2011" "De Gestoorde Dokter-bundel" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011" "The Mad Doktor Bundle" "TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "De Tinnen Soldier-bundel" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "The Tin Soldier Bundle" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SpyHalloween2011" "De Onzichtbare Schurk-bundel" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011" "The Invisible Rogue Bundle" "TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "De FrankenHeavy-bundel" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "The FrankenHeavy Bundle" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_SniperHalloween2011" "De Camper Van Helsing-bundel" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011" "The Camper Van Helsing Bundle" "TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "De Brundle-bundel-bundel" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "The Brundle Bundle Bundle" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Bundle_Halloween2011" "Halloween 2011 Kostuumbundel van Bundels" "[english]TF_Bundle_Halloween2011" "Halloween 2011 Costume Bundle of Bundles" "TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Vier Halloween met deze voorwerpen:" "[english]TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Celebrate Halloween using these items:" "TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Gruwelijkere Gibus" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Nog gruwelijker." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Even more ghastly." "TF_Domination_Hat_Ghastly" "Gruwelijke Gibus" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastly" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Elegante simpliciteit en oubollige charme gecombineerd met de bedwelmende aroma's van schimmel en stof van een graf." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Gruwelijkerste Gibus" "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Ghastlierest Gibus" "TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Nog veel gruwelijker." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Way way more ghastly." "TF_Hwn_DemoHat" "Het Haar van de Hond" "[english]TF_Hwn_DemoHat" "The Hair of the Dog" "TF_Hwn_DemoHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoHat_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc1" "De Schotse Snauw" "[english]TF_Hwn_DemoMisc1" "The Scottish Snarl" "TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc2" "De Gepekelde Poten" "[english]TF_Hwn_DemoMisc2" "The Pickled Paws" "TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutHat" "De Verpakkingsstrijder" "[english]TF_Hwn_ScoutHat" "The Wrap Battler" "TF_Hwn_ScoutHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutHat_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc2" "De Futankhamun" "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2" "The Futankhamun" "TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroHat" "De Brandende Bul" "[english]TF_Hwn_PyroHat" "The Blazing Bull" "TF_Hwn_PyroHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroHat_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc1" "De Gevallen Engel" "[english]TF_Hwn_PyroMisc1" "The Fallen Angel" "TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc2" "Tail From the Crypt" "[english]TF_Hwn_PyroMisc2" "Tail From the Crypt" "TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_MedicHat" "De Einstein" "[english]TF_Hwn_MedicHat" "The Einstein" "TF_Hwn_MedicHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicHat_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Kijkersnor" "[english]TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Gogglestache" "TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc2" "De Smaragdenjarate" "[english]TF_Hwn_MedicMisc2" "The Emerald Jarate" "TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierHat" "De Idiotendoos" "[english]TF_Hwn_SoldierHat" "The Idiot Box" "TF_Hwn_SoldierHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierHat_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc1" "De Stalen Pijpen" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1" "The Steel Pipes" "TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc2" "Het Veterbudget" "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2" "The Shoestring Budget" "TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SpyHat" "De Under Cover" "[english]TF_Hwn_SpyHat" "The Under Cover" "TF_Hwn_SpyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyHat_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffins Kijker" "[english]TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffin's Gog" "TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc2" "De Ontastbare Ascot" "[english]TF_Hwn_SpyMisc2" "The Intangible Ascot" "TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyHat" "De Blikopener" "[english]TF_Hwn_HeavyHat" "The Can Opener" "TF_Hwn_HeavyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyHat_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc1" "Het Sovjet-stikwerk" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1" "The Soviet Stitch-Up" "TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc2" "De Stalen Neuzenstampers" "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2" "The Steel-Toed Stompers" "TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SniperHat" "De Heilige Jager" "[english]TF_Hwn_SniperHat" "The Holy Hunter" "TF_Hwn_SniperHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperHat_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc1" "Zilveren Kogels" "[english]TF_Hwn_SniperMisc1" "Silver Bullets" "TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc2" "Knoflookflankstaak" "[english]TF_Hwn_SniperMisc2" "Garlic Flank Stake" "TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerHat" "De Zoemdoder" "[english]TF_Hwn_EngineerHat" "The Buzz Killer" "TF_Hwn_EngineerHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerHat_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc1" "De Grensvlieger" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1" "The Frontier Flyboy" "TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc2" "De Legende van Bugfoot" "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2" "The Legend of Bugfoot" "TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroGasmask" "De Laatste Adem" "[english]TF_Hwn_PyroGasmask" "The Last Breath" "TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" " " "[english]TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" "" "TF_UnarmedCombat" "Ontarmd Gevecht" "[english]TF_UnarmedCombat" "Unarmed Combat" "TF_UnarmedCombat_Desc" "Wat aardig dat de Spy even een handje leende..." "[english]TF_UnarmedCombat_Desc" "So nice of the Spy to lend an arm..." "TF_Ghost_Aspect" "Verschijningsaspect" "[english]TF_Ghost_Aspect" "Apparition's Aspect" "TF_Ghost_Aspect_Desc" " " "[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" "" "TF_Baleful_Beacon" "Het Verderfelijke Baken" "[english]TF_Baleful_Beacon" "The Baleful Beacon" "TF_VoodooPin" "De Wanga-Steek" "[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick" "TF_InfernalImpaler" "De Helse Spietser" "[english]TF_InfernalImpaler" "The Infernal Impaler" "TF_Halloween_Skullcap2011" "De IJzingwekkende Schedel 2011" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011" "The Spine-Chilling Skull 2011" "TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Toon je onstervende haat voor de levenden jaarlijks opnieuw met deze op een schedel gebaseerde haathoed." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Re-express your undying hatred for the living annually with this skull-themed hate hat." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "De Ruggengraattintelende Schedel" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "The Spine-Tingling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Toon je afkeer voor de levenden." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Express your dislike for the living." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "De Ruggengraatkoelende Schedel" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "The Spine-Cooling Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Toon je afkeur voor de levenden." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Express your disdain for the living." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "De Ruggengraatdraaiende Schedel" "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "The Spine-Twisting Skull" "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Toon je ontevredenheid over de levenden." "[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Express your discontent with the living." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "De MONOCULUS!" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "The MONOCULUS!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Vier het meest serieuze jeugdtrauma van de Demo met dit afgrijselijke masker gebaseerd op zijn missende, bespookte oog." "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebrate the Demo's most serious childhood injury with this gruesome mask based on his missing, haunted eye." "TF_Halloween_Seal_Mask" "Het Zeehondmasker" "[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask" "TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Maak normale melee-aanvallen discriminatie tegen het milieu met dit schattige masker." "[english]TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Turn routine melee attacks into environmental hate crimes with this adorable mask." "TF_Bombinomicon_Badge" "De Bombinomicon" "[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon" "TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'Als je dit jaar naar één op een boek gebaseerde badge kijkt, MAAK HET DAN NIET DEZE!' - Merasmus de Tovenaar'" "[english]TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'If ye gaze upon one tome-themed badge this year, MAKE IT NOT THIS ONE!' - Merasmus the Magician'" "TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween-verrassingsketel" "[english]TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween Goodie Cauldron" "TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Je kan het deksel van deze ketel los wrikken om te zien wat voor rare dingen er in zitten... vanuit je rugzak... ALS JE DURFT." "[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE." "TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Gruwelijkerste" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Ghastlierest" "TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Ruggengraattintelend" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Spine-Tingling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Ruggengraatkoelend" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Spine-Cooling" "TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Ruggengraatdraaiend" "[english]TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Spine-Twisting" "Gametype_Halloween" "Halloween" "[english]Gametype_Halloween" "Halloween" "TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Optische defusie" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Optical Defusion" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Dood MONOCULUS!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Kill MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Lees eens een goed boek" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Ga naar Loot Island en ontvang je beloning!" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "of een uitzonderlijk zeldzaam speciaal voorwerp in Halloweenthema!\n(Voorwerpen in Halloweenthema zijn alleen beschikbaar wanneer geopend tijdens Halloween.)" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "or an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item!\n(Halloween-themed items are only available if opened during the Halloween event.)" "TF_Set_Demo_Halloween_2011" "De Hooglandhond" "[english]TF_Set_Demo_Halloween_2011" "The Highland Hound" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "De Vloek der Natuur" "[english]TF_Set_Scout_Halloween_2011" "The Curse-a-Nature" "TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "De Donderende Dondersteen" "[english]TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "The Infernal Imp" "TF_Set_Medic_Halloween_2011" "De Gestoorde Dokter" "[english]TF_Set_Medic_Halloween_2011" "The Mad Doktor" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "De Tinnen Soldier" "[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier" "TF_Set_Spy_Halloween_2011" "De Onzichtbare Schurk" "[english]TF_Set_Spy_Halloween_2011" "The Invisible Rogue" "TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "De FrankenHeavy" "[english]TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "The FrankenHeavy" "TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "De Camper Van Helsing" "[english]TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "The Camper Van Helsing" "TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "De Brundle-bundel" "[english]TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "The Brundle Bundle" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explodeer op spectaculaire wijze bij je dood" "[english]Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode spectacularly on death" "Attrib_Particle37" "Vlammende Lantaarn" "[english]Attrib_Particle37" "Flaming Lantern" "Attrib_Particle38" "Bewolkte Maan" "[english]Attrib_Particle38" "Cloudy Moon" "Attrib_Particle39" "Ketelbubbels" "[english]Attrib_Particle39" "Cauldron Bubbles" "Attrib_Particle40" "Eng Ronddraaiend Vuur" "[english]Attrib_Particle40" "Eerie Orbiting Fire" "haunted" "Bespookt" "[english]haunted" "Haunted" "Store_ItemDesc_Restrictions" "Beperkingen:" "[english]Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrictions:" "Store_HolidayRestrictionText" "Alleen te dragen tijdens events in-game" "[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Let op" "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween-voorwerpen kunnen alleen tijdens Halloween (tot 7 november) en volle manen gebruikt worden." "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during Halloween (until November 7th) and during full moons." "TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween-eventmaps met bazen, cadeaus, en gestoordheid." "[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity." "TF_GameModeDetail_Halloween" "Kijk uit voor speciale cadeaus die verschijnen en wees de eerste die ze pakt! Versla de baas om een schat te verzamelen." "[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot." "TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Dit voorwerp is maar voor een beperkte tijd verkrijgbaar in de winkel tijdens dit feestdagevent!" "[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!" "TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Het Bespookte Halloweencadeau is ergens beneden verschenen... De eerste die 'm pakt mag 'm houden!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below... The first one to find it gets to keep it!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Kijk uit! MONOCULUS! dwaalt rond...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! MONOCULUS! is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! is verslagen!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! is weggegaan om in een andere wereld rond te spoken!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! gaat over 60 seconden weg...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! gaat over 30 seconden weg...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! gaat over 10 seconden weg!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% heeft MONOCULUS! verslagen!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% heeft MONOCULUS! verlamd!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Underworld" "%s1 is uit de onderwereld ontsnapt!\n" "[english]TF_Halloween_Underworld" "%s1 has escaped the underworld!\n" "TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 heeft Loot Island bereikt!\n" "[english]TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 has made it to Loot Island!\n" "AbuseReport_Player" "Aanstootgevende speler" "[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player" "AbuseReport_GameServer" "Aanstootgevende server" "[english]AbuseReport_GameServer" "Abusive Game Server" "AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "Je hebt deze server al als aanstootgevend gerapporteerd of je hebt te veel servers als aanstootgevend gerapporteerd in korte tijd." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "You have either already submitted an abuse report for this server, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Pas op! MONOCULUS! (LEVEL %level%) dwaalt rond...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Beware! MONOCULUS! (LEVEL %level%) is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is verslagen!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is weggegaan om in een andere wereld rond te spoken!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) gaat over 60 seconden weg...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) gaat over 30 seconden weg...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) gaat over 10 seconden weg!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% heeft MONOCULUS! (LEVEL %level%)verslagen \n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% heeft MONOCULUS! (LEVEL %level%)verlamd! \n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Welcome_fullmoon" "Welkom en geniet van de volle maan!" "[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!" "TF_Luchador" "Koude Oorlog-Luchador" "[english]TF_Luchador" "The Cold War Luchador" "TF_Luchador_Desc" "Het meest angstaanjagende Sovjet/Latino-partnerschap sinds de Cubacrisis." "[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis." "TF_Apocofists" "Apoco-Vuisten" "[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists" "TF_Apocofists_Desc" "Maak elk van je vingers één van de vier ruiters van de Apocalyps! Dat zijn meer dan negentien ruiters van de Apocalyps per handschoen! Dat is het meeste Apocalyps dat we ooit aan een hand vast hebben durven maken!" "[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!" "TF_Saint_Pin" "Symbool van de Saint" "[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint" "TF_Saint_Pin_Desc" " " "[english]TF_Saint_Pin_Desc" "" "Attrib_CritKillWillGib" "Het doden van een vijand met een voltreffer zal je slachtoffer in stukken scheuren. Op een pijnlijke manier." "[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully." "TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mysterieuze Promo" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mysterious Promo" "TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterieuze Promo" "[english]TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterious Promo" "TF_TrnHat" "De Richt en Schiet" "[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot" "TF_TrnHat_Desc" "De volgende keer dat iemand je beschuldigt dat je geen echte tovenaar bent omdat je weigert spreuken uit te spreken (lees: niet kan uitspreken), prik ze dan in hun oog met deze magisch verblindende puntige hoed en ren weg." "[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run." "TF_TrnHelmet" "Het Oorlogshoofd" "[english]TF_TrnHelmet" "The War Head" "TF_TrnHelmet_Desc" "Bescherm je gedachte-horde van draken, tovenarij en andere zogenaamde gevaren met dit puntige vechtmasker van lood." "[english]TF_TrnHelmet_Desc" "Protect your thought-horde from dragons, sorcery, and other make-believe dangers with this spiky lead battle-mask." "Attrib_SetItemTintRGB" "Kleurcode voorwerptint: %s1" "[english]Attrib_SetItemTintRGB" "Item tint color code: %s1" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Stelt wapenmodus in op #%s1" "[english]Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sets weapon mode #%s1" "Attrib_NoiseMaker" "Lawaaimaker" "[english]Attrib_NoiseMaker" "Noise Maker" "Attrib_Always_Tradable" "Altijd ruilbaar" "[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable" "StoreCheckout_ItemNotForSale" "Eén of meerdere opgevraagde voorwerpen zijn niet te koop." "[english]StoreCheckout_ItemNotForSale" "One or more of the items requested are not for sale." "StoreCheckout_DiscountFail" "Er is een fout opgetreden bij het toepassen van korting op één of meerdere voorwerpen. Probeer het opnieuw of neem contact op met Support." "[english]StoreCheckout_DiscountFail" "There seems to have been an error applying a discount to one or more items. Please try again or contact support." "StoreCheckout_InvalidItem" "Het opgevraagde voorwerp bestaat niet of is niet te koop." "[english]StoreCheckout_InvalidItem" "The requested item does not exist or is not for sale." "Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Je aankoop is voltooid! De aangekochte voorwerpen staan nu in je inventaris." "[english]Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Your purchase is complete! Purchased items are now in your inventory." "Web_StoreCheckout_NoItems" "Je aankoop is voltooid! Er zijn geen nieuwe voorwerpen toegevoegd aan je inventaris." "[english]Web_StoreCheckout_NoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory." "TF_Bowtie" "Dr. Whoa" "[english]TF_Bowtie" "Dr. Whoa" "TF_Bowtie_Desc" " " "[english]TF_Bowtie_Desc" "" "TF_DashinHashshashin" "De Dashende Hashshashin" "[english]TF_DashinHashshashin" "The Dashin' Hashshashin" "TF_DashinHashshashin_Desc" "Als je undercover wilt gaan, is één vermomming niet genoeg! Zet een pet op naast dat skimasker en wikkel er een handdoek omheen. Zo kan iedereen zien dat je niks kwaads in de zin hebt!" "[english]TF_DashinHashshashin_Desc" "When you need to go deep undercover, one disguise is not enough! Put a hood over that ski-mask, then wrap a towel around it. Boldly announce to the world that you are inconspicuous!" "TF_SharpDresser" "De Scherp Geklede" "[english]TF_SharpDresser" "The Sharp Dresser" "TF_SharpDresser_Desc" "Elke huurling is gek op een goed geklede man. Met 15e-eeuwse moordmessen die uitsteken uit zijn manchetknopen." "[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks." "TF_TopNotch" "De Top Notch" "[english]TF_TopNotch" "The Top Notch" "TF_TopNotch_Desc" "Welkom bij een geheim genootschap, zo exclusief dat het de illuminati op een costco doet lijken. Hoe exclusief? Jij bent het enige lid. Dit is het enige voorwerp in z'n soort dat bestaat. Dus craft het maar niet, Miney." "[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney." "Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Je aankoop is voltooid! Er zijn geen nieuwe voorwerpen toegevoegd aan je inventaris. Als je mappostzegels hebt gekocht, staat de Wereldreizigershoed voor je klaar!" "[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!" "TF_Wearable_PocketBuddy" "Zakmaatje" "[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy" "TF_ItsyBitsySpyer" "Het Hanse Panse Spionnetje" "[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer" "TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Zeg eens, Engie! Is dat een mini-Spy in je zak, of ben je gewoon blij om OH GOD HOU OP ME MET DIE MOERSLEUTEL TE SLAAN!" "[english]TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Say, Engie! Is that a miniature Spy in your pocket, or are you just happy to OH GOD STOP HITTING ME WITH THAT WRENCH!" "TF_Welcome_christmas" "Welkom en fijne feestdagen!" "[english]TF_Welcome_christmas" "Welcome and Happy Holidays!" "TF_PyroRage" "MMMPH" "[english]TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "[english]TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "MES" "[english]TF_KNIFE" "KNIFE" "Econ_holiday_restriction_christmas" "Feestdagbeperking: Winter" "[english]Econ_holiday_restriction_christmas" "Holiday Restriction: Winter" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Constructie-PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Construction PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Vernietigings-PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Destruction PDA" "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Vermommingskit" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit" "Disguise Kit" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...Sigarettendoos?" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...Cigarette Case?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "[english]TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Feestelijke Minigun" "[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun" "TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Feestelijke Medigun" "[english]TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festive Medi Gun" "TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Feestelijke Raketwerper" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher" "TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Feestelijke Vlammenwerper" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festive Flame Thrower" "TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Feestelijke Scattergun" "[english]TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festive Scattergun" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Feestelijke Kleefbommenwerper" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festive Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Feestelijke Moersleutel" "[english]TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festive Wrench" "TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Feestelijk Snipergeweer" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festive Sniper Rifle" "TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Feestelijk Mes" "[english]TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festive Knife" "TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Feestelijke Knuppel" "[english]TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festive Bat" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander Platinum Deelnemer" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_Participant" "UGC Highlander Platinum Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Zilveren Deelnemer" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Silver Participant" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tinnen 1e Plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tin 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tinnen 2e Plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tin 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tinnen 3e Plaats" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tin 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Zilver" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro IJzer" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro Deelnemer" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro Participant" "TF_TournamentMedal_Fall2011" "Herfst 2011" "[english]TF_TournamentMedal_Fall2011" "Fall 2011" "TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Herfst 2011" "[english]TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Autumn 2011" "TF_Wearable_FuelTank" "Benzinetank" "[english]TF_Wearable_FuelTank" "Fuel Tank" "TF_Wearable_Lunchbox" "Lunchdoos" "[english]TF_Wearable_Lunchbox" "Lunchbox" "TF_Wearable_Coat" "Jas" "[english]TF_Wearable_Coat" "Coat" "TF_Wearable_Stocking" "Kous" "[english]TF_Wearable_Stocking" "Stocking" "TF_Wearable_Armband" "Armband" "[english]TF_Wearable_Armband" "Armband" "TF_Wearable_Bells" "Bellen" "[english]TF_Wearable_Bells" "Bells" "TF_NoiseMaker_Winter2011" "Lawaaimaker - Feestdagen" "[english]TF_NoiseMaker_Winter2011" "Noise Maker - Winter Holiday" "TF_Pomson" "De Pomson 6000" "[english]TF_Pomson" "The Pomson 6000" "TF_Pomson_Desc" "Een innovatief, draagbaar en irradiaterend gebruiksvoorwerp dat in staat is om snelle pulsen van radiatie met een hoge amplitude in een voldoende hoeveelheid te produceren zodat het de Ieren verminkt, uitschakeld of laat opofferen." "[english]TF_Pomson_Desc" "Being an innovative hand-held irradiating utensil capable of producing rapid pulses of high-amplitude radiation in sufficient quantity as to immolate, maim and otherwise incapacitate the Irish." "TF_Wrenchmotron" "Het Eureka-effect" "[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect" "TF_Wrenchmotron_Desc" "Een hulpmiddel dat inspanning elimineert door de elektrische ontladingen van onweersbuien te benutten om krachtig bouten, moeren, leidingen en dergelijke naar hun rechtmatige plaatsen te dwingen. Kan ook gebruikt worden om te slaan." "[english]TF_Wrenchmotron_Desc" "Being a tool that eliminates exertion by harnessing the electrical discharges of thunder-storms for the vigorous coercion of bolts, nuts, pipes and similar into their rightful places. May also be used to bludgeon." "TF_Brainiac" "De Slimmerikkentoupet" "[english]TF_Brainiac" "The Brainiac Hairpiece" "TF_Brainiac_Desc" "Een wiskunde-verbeterende toupet die streeft om de zintuigen van elke ziel te verhogen, of het nou een rustige heer is die zoiets verdient of het een walgelijke teler van de aarde is voor wie een pak slaag niet onrechtvaardigd zou zijn." "[english]TF_Brainiac_Desc" "Being a maths-enhancing hairpiece that endeavors to heighten the senses of any soul, be he a gentle-man of leisure deserving of such a thing, or a loathsome tiller of the earth of whom a beating would not go unwarranted." "TF_Brainiac_Goggles" "De Slimmerikkenveiligheidsbril" "[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles" "TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Een voorschriftschietende veiligheidsbril die streeft om het oog te beschermen van de weerspiegeling van iemands geweerloop terwijl het ook diplopie, scheelzien, 'Nervous Vision', vroegtijdige ouderdomsverziendheid en verschillende andere varianten van structureel defect corrigeert." "[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect." "TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordborts Koperen Embleem" "[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest" "TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Een in water oplosbaar en erg giftig koperen teken dat een stil testament geeft een aan je toewijding voor de wetenschappen. Langdurige blootstelling kan weefselrotheid, spierafbraak en botverzachting bij de zieken, bejaarden en zwangeren veroorzaken." "[english]TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Being a water-soluble, highly poisonous copper crest offering mute testament to one's commitment to the sciences. Prolonged exposure may cause tissue putridity, muscle atrophy and bone softening in the infirm, elderly and those graced with child." "TF_Phlogistinator" "De Phlogistonator" "[english]TF_Phlogistinator" "The Phlogistinator" "TF_Phlogistinator_Desc" "Een revolutionaire toepassing die er toe in staat is om het vuurelement phlogiston op te wekken dat bestaat in alle ontvlambare wezens. Dat wil zeggen, alle wezens." "[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them." "TF_ThirdDegree" "De Derde Graad" "[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree" "TF_ThirdDegree_Desc" "Een zegen voor houthakkers, mensen die in het bos wonen en kernsplijters over de hele wereld; dit wonderbaarlijke materie-hakkende apparaat verbrandt elk individuele molecuul terwijl het ze splitst." "[english]TF_ThirdDegree_Desc" "Being a boon to tree-fellers, backwoodsmen and atom-splitters the world over, this miraculous matter-hewing device burns each individual molecule as it cleaves it." "TF_ManMelter" "De Mensensmelter" "[english]TF_ManMelter" "The Manmelter" "TF_ManMelter_Desc" "Een apparaat dat conventionele wetenschappelijke consensus, die stelt dat de moleculen in het menselijk lichaam “gewoon zo” gearrangeerd moeten zijn en niet bijvoorbeeld over een straal van een vierkante kilometer, aan zijn laars lapt." "[english]TF_ManMelter_Desc" "Being a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius." "TF_Bubble_Helmet" "De Bubbelpijp" "[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe" "TF_Bubble_Helmet_Desc" "Een uitvinding dat het humanitaire doel van alle grote wetenschappers, van Heer Holland tot de Hertog van Wellington, presteert, waardoor een echte heer een pijp kan roken in de ruimte." "[english]TF_Bubble_Helmet_Desc" "Being an invention that achieves the humanitarian goal of all great men of science, from Lord Holland to the Duke of Wellington, to allow a true gentle-man to smoke a pipe in space." "TF_GrordbortPyro_Tank" "De Maanmanrugzak" "[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack" "TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Een opslagplaats voor de fundamentele ingrediënten die nodig zijn voor een lichaam om een rustig leventje te leven in de ruimte—namelijk één deel zuurstof, één deel kwik en twaalf delen laudanum." "[english]TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Being a repository of the foundational ingredients necessary for a body to live a life of leisure in space—namely one part oxygen, one part mercury, and twelve parts laudanum." "TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordborts Zilveren Embleem" "[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest" "TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Een erg smeedbaar en grondig ontvlambaar zilveren embleem dat je verplichting en voornemen om alle wezens op Gods aarde te laten opofferen declareert." "[english]TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Being a highly malleable, thoroughly combustible silver crest that declares one's commitment, and intention, to immolate all creatures on God's Earth." "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordborts Slimmerikkenpakket" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Pak het hele pakket van Dr. Grordbort-voorwerpen voor de Engineer, ontworpen door de WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordborts Maanmanpakket" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Pak het hele pakket van Dr. Grordbort-voorwerpen voor de Pyro, gemaakt door de WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro, designed by WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordborts Maanhersenen-dubbelpakket" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Pak het hele pakket van Dr. Grordbort-voorwerpen voor de Pyro en de Engineer, ontworpen door de WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!" "TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Ik hoor je niet" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You" "TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Koptelefoon uitgeschakeld" "[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged" "TF_ShinyBauls" "De Versieringsbewapening" "[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament" "TF_ShinyBauls_Desc" "Net zoals de echte granaten van de Soldier zijn deze glimmende glazen kerstbollen puur voor de sier." "[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. " "TF_SandvichSafe" "De Sandvichkluis" "[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe" "TF_SandvichSafe_Desc" "Houd sandvich veilig met sandvichkluis. Oké, is goed zo, omschrijving is klaar. Koop." "[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy." "TF_IncineratorsInsulator" "De Kopwarmer" "[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer" "TF_IncineratorsInsulator_Desc" "De isolator van deze verbrandingsoven houdt je hoofd op een perfecte 40 graden, terwijl het de hallucinaties, die je krijgt door een hoed te dragen die langzaam je hersenen kookt, dempt." "[english]TF_IncineratorsInsulator_Desc" "This incinerator's insulator keeps your head a perfect 105 degrees, while muffling the hallucinations brought on by wearing a hat that slowly cooks your brain." "TF_TouchingStory" "De Outback-Intellectueel" "[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual" "TF_TouchingStory_Desc" "Ruitenpatronen. Het roken van een pijp. Individueel laten ze je er als een idioot uitzien. Samen laten ze je er slim EN chic uitzien! Net zoals Umberto Eco!" "[english]TF_TouchingStory_Desc" "Argyle. Pipe-smoking. Individually, they make you look like an idiot. Together, they make you look smart AND stylish! Just like Umberto Eco!" "TF_AllFather" "De Alvader" "[english]TF_AllFather" "The All-Father" "TF_AllFather_Desc" "Door de geschiedenis van beschaving heen heeft de witte baard symbool gestaan voor kennis en status. Laat de wereld zien dat het mogelijk is om een baard te hebben EN stom te zijn met dit Heavy- en Soldier-specifieke gezichtsnest. De pot op, beschaving!" "[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this Heavy- and Soldier-specific face-nest. Shove it, civilization!" "TF_JingleHell" "De Rinkelriem" "[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt" "TF_JingleHell_Desc" "Slachtbellen zullen rinkelen in de langzaam geroosterde oren van je verbrande slachtoffers." "[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims." "TF_Gifting_Badge" "Geest van de Goede Gunst" "[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving" "TF_Gifting_Badge_Desc" "Hoe meer geschenken je weggeeft, hoe groter je hart wordt! Krijg wat door mede-gevers de \"kerstgeest\" wordt genoemd, en wat door cardiologen hypertrofische cardiomyopathie wordt genoemd." "[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy." "TF_MasculineMittens" "De Feestdagenstoot" "[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch" "TF_MasculineMittens_Desc" "Wees het hoogtepunt van het oorlogsfeest met deze lachwekkende stomp-ovenhandschoenen." "[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens." "TF_Winter2011_EngineerStocking" "De Kousvolstopper" "[english]TF_Winter2011_EngineerStocking" "The Stocking Stuffer" "TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "Het is niet nodig deze kerstsok boven de haard te hangen. Hij zit al vol. Bedankt voor niks, Kerstman." "[english]TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "No need to hang this stocking over the mantle. It's already stuffed. Thanks for nothing, Santa." "TF_Winter2011_WinterFurCap" "De Bruine Bommenwerper" "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap" "The Brown Bomber" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Vier de verjaardag van Canada, op welke dag dat ook is, met deze ceremoniële herdenkingshoed van de Canadese premier." "[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebrate Canada's birthday, on whatever day that happens, with this commemorative Canadian Prime Minister's ceremonial dress hat." "TF_SoldierWinterCoat" "De Kringle-verzameling" "[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection" "TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Doe de sneeuwbroekdans met deze chique feestverzameling van de beroemde Arctische ontwerper Kristoff Kringle." "[english]TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Do the snow-pants dance with this stylish holiday ensemble from famed Arctic designer Kristoff Kringle." "TF_TheElf" "De Belangrijke Elf" "[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal" "TF_TheElf_Desc" "Maat, als je me nog één keer vraagt of ik een tandarts wil zijn, sla ik je tanden eruit." "[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in." "TF_Scout_Elf_Boots" "De Voetjestijd" "[english]TF_Scout_Elf_Boots" "The Bootie Time" "TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "Jij dasher! Jij dancer! Jij prancer! Jij VIXEN! Trek de slee van de Kerstman helemaal alleen, jij kleine sexy man." "[english]TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man." "TF_Winter2011_Ebenezer" "De Ebenezer" "[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer" "TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Als je vannacht door één geesthoed bezocht wordt, wees dan zeker dat het de Geest van Kersthoeden is, gedoneert in echte Smissmass-geest door Steamgebruiker Jacen." "[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmass spirit by Steam User Jacen." "TF_Winter2011_GiftHat" "De Pakjespet" "[english]TF_Winter2011_GiftHat" "The Holiday Headcase" "TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Vrolijk Smissmas, iedereen! Moge al jullie diverse feestdagen leuk zijn (of somber, afhankelijk van je culturele tradities) met dit extreem zeldzame TF-voorwerp, gedoneerd door Steam-gebruiker BANG!" "[english]TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Merry Smissmas, everyone! May all your miscellaneous holidays be happy (or somber, depending on your cultural traditions) with this ultra-rare TF item, donated by Steam User BANG!" "TF_Winter2011_SantaHat" "De Kerstmuts" "[english]TF_Winter2011_SantaHat" "The B.M.O.C." "TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Wees de grote man van kerst met deze bontomzeemde pomponhoed!" "[english]TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Be the Big Man of Christmas with this fur-fringed pom-pom hat!" "TF_SpyCicle" "De Spy-spegel" "[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle" "TF_SpyCicle_Desc" "Het is het perfecte cadeau voor de man die alles heeft: een ijspegel in de rug. Zelfs rijke mensen kunnen dat niet in winkels kopen." "[english]TF_SpyCicle_Desc" "It's the perfect gift for the man who has everything: an icicle driven into their back. Even rich people can't buy that in stores." "TF_BallBuster" "De Verpakte Moordenaar " "[english]TF_BallBuster" "The Wrap Assassin" "TF_BallBuster_Desc" "Deze mooie feestelijke versieringen zijn zo prachtig gemaakt dat zelfs je vijanden ze van dichtbij willen zien. Stel ze tevreden door die breekbare glazen bollen met 90 km per uur in hun ogen te slaan." "[english]TF_BallBuster_Desc" "These lovely festive ornaments are so beautifully crafted, your enemies are going to want to see them close up. Indulge them by batting those fragile glass bulbs into their eyes at 90 mph." "TF_FoundryAchievementHat" "De Volle Kracht Vooruit" "[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam" "TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Je hebt nog nooit een pauze van cp_foundry genomen en nu kun je dat bewijzen met de echte stoomfluit die gebruikt wordt om de pauzes aan te duiden die jij nooit hebt genomen!" "[english]TF_FoundryAchievementHat_Desc" "You never took a break from cp_foundry, and now you can prove it with the actual steam whistle used to call the breaks you never took!" "Foundry_red_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_blue_setup_goal" "Verover alle vijf controleposten om het spel te winnen!" "[english]Foundry_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_cap_cp3" "het centrale depot" "[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot" "Foundry_cap_red_cp2" "het veekamp van RED" "[english]Foundry_cap_red_cp2" "the RED Stockyard" "Foundry_cap_red_cp1" "de basis van RED" "[english]Foundry_cap_red_cp1" "the RED Base" "Foundry_cap_blue_cp2" "het veekamp van BLU" "[english]Foundry_cap_blue_cp2" "the BLU Stockyard" "Foundry_cap_blue_cp1" "de basis van BLU" "[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Achievement_Group_2100" "Kerstevent (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_2200" "Foundry-pakket (%s1 van %s2)" "[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Geschenkbemachtiging 2011 – TF2" "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Verzamel drie geschenken die vijanden hebben laten vallen." "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "In de val" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cap Trap" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Dood een vijand, die een controlepost aan het veroveren is, met een voltreffer." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry tot de vijfde" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Speel een spel met vijf of meer spelers uit je vriendenlijst." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Tweeminuten-strijd" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Maak deel uit van een team dat binnen twee minuten wint." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "De smeltkroes" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 rondes." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds." "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Tempo erin" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way" "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Verover de laatste controlepost binnen vijf seconden nadat je team de vorige heeft veroverd." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Met de deur in huis" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper" "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Verover een controlepost 12 seconden nadat je uit een teleporter stapt." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Wie zijn billen brandt..." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Dood een speler door ze in het ketelvuur te duwen." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Gemiste kans" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win een ronde waarin het vijandelijke team geprobeerd heeft om je laatste controlepost te veroveren." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Van alle markten thuis" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Dood één of meer tegenstanders als elke klasse in één ronde." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Dakbestorming" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Dood twee mensen, die op het dak van de middelste controlepost staan, in één leven." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life." "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Nek aan nek" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dead Heat" "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Speel een schommelend gevecht met 15 controlepostveroveringen." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures." "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry-mijlpaal" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone" "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 7 prestaties in het Foundry-pakket." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack." "KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gegeven cadeaus" "[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given" "SpiritOfGivingRank0" "Eenzaam" "[english]SpiritOfGivingRank0" "The" "SpiritOfGivingRank1" "Opgewekt" "[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's" "SpiritOfGivingRank2" "Gewillig" "[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's" "SpiritOfGivingRank3" "Goedhartig" "[english]SpiritOfGivingRank3" "The Adequate Altruist's" "SpiritOfGivingRank4" "Vriendelijk" "[english]SpiritOfGivingRank4" "The Satisfactory Santa's" "SpiritOfGivingRank5" "Vreugdevol" "[english]SpiritOfGivingRank5" "The Sufficient Samaritan's" "SpiritOfGivingRank6" "Vrolijk" "[english]SpiritOfGivingRank6" "The Distinguished Donator's" "SpiritOfGivingRank7" "Goedgezind" "[english]SpiritOfGivingRank7" "The Dynamic Do-Gooder's" "SpiritOfGivingRank8" "Copieus" "[english]SpiritOfGivingRank8" "The Consumate Contributor's" "SpiritOfGivingRank9" "Gul" "[english]SpiritOfGivingRank9" "The Baron of Bequeathment's" "SpiritOfGivingRank10" "Grootmoedig" "[english]SpiritOfGivingRank10" "The Lord of Largesse's" "SpiritOfGivingRank11" "Gezellig" "[english]SpiritOfGivingRank11" "The Chieftain of Charity's" "SpiritOfGivingRank12" "Overvloedig" "[english]SpiritOfGivingRank12" "The Generalissimo of Generosity's" "SpiritOfGivingRank13" "Menslievend" "[english]SpiritOfGivingRank13" "The Bigshot Benefactor's" "SpiritOfGivingRank14" "Aanbeden" "[english]SpiritOfGivingRank14" "The Caesar of Pleasers'" "SpiritOfGivingRank15" "Fijn" "[english]SpiritOfGivingRank15" "The First-Class Philanthropist's" "SpiritOfGivingRank16" "Totaal Niet Grinch-achtig" "[english]SpiritOfGivingRank16" "The Humanitarian Hotshot's" "SpiritOfGivingRank17" "Gezellig oud" "[english]SpiritOfGivingRank17" "The Selfless Samaritan's" "SpiritOfGivingRank19" "Saxtons Eigen" "[english]SpiritOfGivingRank19" "Saxton's Own" "TF_Tag_Category_Misc" " " "[english]TF_Tag_Category_Misc" "" "TF_Tag_Category_Quality" "Kwaliteit" "[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality" "TF_Tag_Category_Class" "Klasse" "[english]TF_Tag_Category_Class" "Class" "TF_Tag_Category_Type" "Type" "[english]TF_Tag_Category_Type" "Type" "TF_Tag_Crate" "Krat" "[english]TF_Tag_Crate" "Crate" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Stoute Winterkratsleutel" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Kan gebruikt worden om Stoute Winterkratten te openen.\nDeze sleutel kan geen Goede Winterkratten openen.\n\nNa 1-1-2012 zal deze in een gewone sleutel veranderen." "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key." "TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Goede Winterkratsleutel" "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Kan gebruikt worden om Goede Winterkratten te openen.\nDeze sleutel kan geen Stoute Winterkratten openen.\n\nNa 1-1-2012 zal deze in een gewone sleutel veranderen." "[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key." "TF_WinterCrate2011_Naughty" "Stout Winterkrat" "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Deze krat is ongewoonlijk feestelijk.\nDe inhoud is onbekend en\nnormale sleutels passen niet op het slot.\n\nSommige, maar niet alle items in deze krat zijn vreemd..." "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..." "TF_WinterCrate2011_Nice" "Goed Winterkrat" "[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate" "TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Deze krat is ongewoon feestelijk.\nDe inhoud is onbekend en\nnormale sleutels passen niet op het slot." "[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock." "TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordborts Slimmerikkenpakket" "[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack" "TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordborts Maanmanpakket" "[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "TF_Set_Scout_Winter_2011" "Kerstmans Kleine Handlanger" "[english]TF_Set_Scout_Winter_2011" "Santa's Little Accomplice" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-vuur: Blus teamleden om gegarandeerde voltreffers te krijgen." "[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-Fire: Extinguish teammates to gain guaranteed critical hits" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Alle vuurschade laadt 'Mmmph' op, activeer het om gedurende meerdere seconden gezondheid te vullen en voltreffers te krijgen" "[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "All fire damage charges 'Mmmph', activate to refill health and crit for several seconds" "Attrib_AirblastDisabled" "Geen compressiestoot" "[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast" "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Bij treffer: Slachtoffer verliest %s1% verhulling" "[english]Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% cloak" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Bij treffer: Slachtoffer verliest %s1% Medigunlading" "[english]Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% Medigun charge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Bij treffer op Spy: Onthult verhulde Spy" "[english]Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal cloaked Spy" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Bij treffer op Spy: Onthult vermomde Spy" "[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-vuur: Lanceert een kerstversiering die uit elkaar springt en bloeden veroorzaakt" "[english]Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-Fire: Launches a festive ornament that shatters causing bleed" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Rugsteek bevriest het slachtoffer" "[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Slachtoffers veranderen in as!" "[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Bij alt-vuur: teleporteer naar spawn" "[english]Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "On Alt-Fire: Teleport to spawn" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Kan geen constructies dragen" "[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Verlamt vijanden die ook dit wapen gebruiken" "[english]Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Stuns enemies who are also wielding this weapon" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Bij treffer: dwingt vijanden die ook dit voorwerp dragen om te lachen" "[english]Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "On Hit: Force enemies to laugh who are also wearing this item" "Attrib_CritForcesLaugh" "Voltreffer dwingt slachtoffer om te lachen" "[english]Attrib_CritForcesLaugh" "Critical hit forces victim to laugh" "Attrib_MeltsInFire" "Smelt in vuur, herstelt na %s1 seconden" "[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates after %s1 seconds" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Bij treffer door vuur: Wordt %s1 seconden brandbestendig" "[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Become fireproof for %s1 seconds" "Attrib_CritFromBehind" "Deelt altijd voltreffers uit van achter" "[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Voltreffers delen geen schade uit" "[english]Attrib_CritDoesNoDamage" "Critical hits do no damage" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way" "[english]Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way" "Attrib_DamageAllConnected" "Alle spelers die verbonden zijn via Medigunstralen worden geraakt" "[english]Attrib_DamageAllConnected" "All players connected via Medigun beams are hit" "TF_Wearable_Ring" "Ring" "[english]TF_Wearable_Ring" "Ring" "TF_SomethingSpecial" "Iets speciaals voor een speciaal iemand" "[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special" "TF_SomethingSpecial_Desc" " " "[english]TF_SomethingSpecial_Desc" "" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Kerstmans Kleine Handlanger-bundel" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Bekend van de tijdloze feestdagenklassieker, A Swissmas Story:" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:" "SpiritOfGivingRank18" "Über-altruïstisch" "[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's" "Item_Named" "%s1 heeft zijn/haar %s2 hernoemd naar %s3" "[english]Item_Named" "%s1 has renamed their %s2 to %s3" "TF_LuckyShot" "Het Geluksschot" "[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot" "TF_LuckyShot_Desc" "Dat lukt je niet nog eens, soldaatje." "[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private." "Msg_Captured_Multiple" "veroverden" "[english]Msg_Captured_Multiple" "captured" "TF_WarswornHelmet" "De Warsworn-helm" "[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet" "TF_WarswornHelmet_Desc" "Of je nou een huurling in de graanschuren en grindgroeves van Badlands bent of je je in een immense fantasiewereld bevindt, deze helm zal potentiële werkgevers alles vertellen wat ze moeten weten: je zult verschrikkelijke dingen doen voor geld." "[english]TF_WarswornHelmet_Desc" "Whether you're a mercenary in the granaries and gravel pits of the Badlands or an immense fantasy world, this helmet tells potential employers everything they need to know: You will do horrible, horrible things for money." "TF_BolganHelmet" "De Bolgan" "[english]TF_BolganHelmet" "The Bolgan" "TF_BolganHelmet_Desc" "Bescherm de zeer belangrijke lege oogholte van je gezicht en geef daarmee je vijanden een onweerstaanbaar doelwit: andere onbelangrijke blootgestelde delen zoals je mond, neus en eigenlijk alle delen van je gezicht die geen holtes zijn." "[english]TF_BolganHelmet_Desc" "Protect the all-important empty socket part of your face while giving enemies an irresistible target: unimportant exposed parts like your mouth, nose and generally all the non-socket parts of your face." "TF_ReckoningBadge" "Het Bolgan-familiewapen" "[english]TF_ReckoningBadge" "The Bolgan Family Crest" "TF_ReckoningBadge_Desc" "Dit stijlvolle bronzen familiewapen laat mensen weten dat op een cruciaal punt in je familiegenealogie één van je familieleden intiem contact met een monstercycloop had." "[english]TF_ReckoningBadge_Desc" "This stylish bronze badge lets people know that at some crucial point in your family genealogy, one of your family members became intimately involved with a monster cyclops." "TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystieke Lamp" "[english]TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystical Lamp" "TF_DemoLamp" "Aladdins Privéreservaat" "[english]TF_DemoLamp" "Aladdin's Private Reserve" "TF_DemoLamp_Desc" "Deze Arabische wensenvervuller vol met vloeibare moed was oorspronkelijk van een of andere snotneus in Syrië. Wrijf erover, denk alcoholisch, en giet. Waarschuwing: denk aan niets anders als je wrijft, anders werkt het misschien niet." "[english]TF_DemoLamp_Desc" "Originally owned by some punk kid in Syria, this Arabian wish-granter is a lamp full of liquid courage. Simply rub, think liquory thoughts, and pour. Warning: don't think about anything else while rubbing, or you might not get booze." "steel_setup_goal_red" "Verdedig de hoofdcontrolepost terwijl je ook de buitenste post verdedigt!" "[english]steel_setup_goal_red" "Defend the main point while also defending the outer point in play!" "steel_setup_goal_blue" "Verover de hoofdcontrolepost van RED om te winnen. Als je de andere posten verovert, zullen je kansen om te winnen stijgen!" "[english]steel_setup_goal_blue" "Take Red's main point to win the game. Capturing the outer points will increase your chance of success!" "frontier_setup_goal_red" "Voorkom dat BLU de springlading naar de laserarray brengt!" "[english]frontier_setup_goal_red" "Prevent BLU from escorting the payload to the laser array!" "frontier_setup_goal_blue" "Begeleid Lil' Chew-Chew naar de bezorgplaats!" "[english]frontier_setup_goal_blue" "Guide Lil' Chew-Chew to the delivery site!" } }