"lang" { "Language" "norwegian" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 AUTOMATISK TILORDNING" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVATØR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "TILFELDIG" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 spiller" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 spillere" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 tilskuer: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 tilskuere: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "DØD" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Navn" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Poeng" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 poeng" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 poeng" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Drap:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Har dødd:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Medvirkninger:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Ødeleggelse:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Erobringer:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Forsvar:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominasjon:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Hevn:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Helbreding:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "UsÃ¥rbarhet:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleporteringer:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Hodeskudd:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Ryggdolk:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Skade:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Drap med sensorvÃ¥pen:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "GjenstÃ¥ende tid for kart: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "GjenstÃ¥ende tid for serverkart: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "GjenstÃ¥ende tid for serverkart: Ingen tidsgrense" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Nytt kart ved slutten av runden ...) GjenstÃ¥ende tid for serverkart: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Steam kreves" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "Du mÃ¥ ha en tilkobling til Steam for Ã¥ kunne tilbakestille statistikken din." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "NEMESIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINERT" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NEM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Ny nemesis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Hevn!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "HÃ¥n" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-BEVÆPNET-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "classinfo_scout" "Du erobrer punkter raskere enn andre klasser! Dobbelthopp mens du er i luften!" "[english]classinfo_scout" "You capture points faster than other classes! double jump while in the air!" "classinfo_sniper" "Snikskytterriflen din lader opp for Ã¥ gjøre mer skade mens du zoomer inn! sikt pÃ¥ hodet for kritiske treff som gjør trippel skade!" "[english]classinfo_sniper" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in! aim for the head to do critical hits!" "classinfo_soldier" "Skyt med bazookaen mot beina til fienden! Bruk bazookaen til Ã¥ raketthoppe!" "[english]classinfo_soldier" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet! Use your rocket launcher to rocket jump!" "classinfo_demo" "Detoner klisterbombene nÃ¥r fienden er nær dem! Gjør et klisterbombehopp ved Ã¥ stÃ¥ pÃ¥ en klisterbombe og hoppe nÃ¥r du detonerer den!" "[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them! Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!" "classinfo_medic" "Fyll superladningen ved Ã¥ helbrede lagkamerater! Bruk en full superladning for Ã¥ gjøre bÃ¥de deg og pasienten din usÃ¥rbare!" "[english]classinfo_medic" "Fill your ÃœberCharge by healing your team mates! Use a full ÃœberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!" "classinfo_heavy" "Spinn minivÃ¥penet uten Ã¥ skyte for Ã¥ være klar for fiender som nærmer seg!" "[english]classinfo_heavy" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "classinfo_pyro" "Angrip fiender pÃ¥ hjørner! Flammekasteren din er mer effektiv jo nærmere du er mÃ¥let ditt!" "[english]classinfo_pyro" "Ambush enemies at corners! Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!" "classinfo_spy" "Forkle deg som en av fiendene og infiltrer fiendens base! Gjør deg usynlig for Ã¥ unngÃ¥ Ã¥ bli sett! Stikk fiendene dine i ryggen med en kniv for Ã¥ drepe umiddelbart! Sett sappere pÃ¥ fiendens sentryer for Ã¥ ødelegge dem!" "[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base! cloak yourself to avoid being seen! Backstab your enemies with your knife for an instant kill! Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!" "classinfo_engineer" "Samle metall fra falne vÃ¥pen til Ã¥ bygge med! Bygg sentryer for Ã¥ forsvare basen din! Oppgrader dem til nivÃ¥ 3! Bygg dispensere for Ã¥ gi lagkameratene dine helse og ammo! Bygg teleportere for Ã¥ hjelpe lagkameratene dine med Ã¥ komme seg raskt til frontlinjene!" "[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with! Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3! Build dispensers to supply your teammates with health & ammo! Build teleporters to help team mates get to the front lines!" "classinfo_random" "La spillet velge en tilfeldig klasse for deg." "[english]classinfo_random" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Velkommen" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Velkommen, og gratulerer med dagen TF!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "Velkommen, og god Halloween!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "AVBRYT (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&TILBAKE" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&SE FILM" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&HOPP OVER FILM" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&FORTSETT" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "VELG ET LAG" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "VELG EN KLASSE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "AUTOMATISK VALG" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "VÆR TILSKUER" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "SPILL!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&LUKK" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&TILBAKESTILL STATISTIKK" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "NESTE &TIPS" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Neste tips" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Bekreft" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Er du sikker pÃ¥ at du vil tilbakestille spillerstatistikken din?\nNÃ¥r du har tilbakestilt statistikken, kan du ikke gjenopprette de gamle resultatene dine." "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "Lagene er skiftet." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "TILBAKESTILL" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Se pÃ¥ film" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Hopp over film" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Fortsett" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ANGREP" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "FORSVAR" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "KUNDESTØTTE" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Neste" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Forrige" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Neste / forrige" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tid som gjenstÃ¥r: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Ingen tidsbegrensning *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Neste kart: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Spiller til: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "USYNLIGHET" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METALL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "UNNGÃ…" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BALL" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "KRUKKE" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "RASERI" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "HODER" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "LADING" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "TOMT FOR AMMO" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 tilkoblet" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Du begynner som %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Du blir gjenopplivet som %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Du begynner som en tilfeldig klasse" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Du blir gjenopplivet som en tilfeldig klasse" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Runden begynner om %s1 sekund" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Runden begynner om %s1 sekunder" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Spillet begynner om %s1 sekund" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Spillet begynner om %s1 sekunder" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Bytter lag!\nSpillet begynner om %s1 sekund" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Bytter lag!\nSpillet begynner om %s1 sekunder" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Blander lagene!\nSpillet begynner om %s1 sekund" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Blander lagene!\nSpillet begynner om %s1 sekunder" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Forbered deg pÃ¥ Ã¥ bli gjenopplivet" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Blir gjenopplivet om: 1 sekund" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Bli gjenopplivet om: %s1 sekunder" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Ingen gjenoppliving i Sudden Death" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Bli gjenopplivet om: Vent pÃ¥ neste runde" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Lagene balanseres automatisk om %s1 sekunder." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 ble flyttet til det andre laget for Ã¥ fÃ¥ balanse i spillet" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 har vært uvirksom for lenge og er kastet ut" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "DAGENS MELDING" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Fiende: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "(NivÃ¥ %s1)" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Oppgraderingsprosess: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "(NivÃ¥ %s1) Oppgraderingsprosess: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Fiendens %s1 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Lader opp: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Forkledd som %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Ãœberlading: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÃœberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Ãœberlading: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÃœberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "Equalizeren blokkerer helbreding!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "vennlig" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "fiende" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "KLASSESPESIFIKK EGENSKAP" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Bruk superladning" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÃœberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spinn løpet pÃ¥ minivÃ¥penet" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom snikskytterriflen" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Skjul/avdekk" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPION: Siste forkledning" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPION: Bytt lag du forkler deg som" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detoner klisterbomber" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Rop pÃ¥ Medic" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Slipp kofferten" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Bytt klasse umiddelbart" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Veksle til rundt informasjonskart" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Vis kartinformasjon" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Undersøk mÃ¥let" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Stemmemeny 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Stemmemeny 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Stemmemeny 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Lagre dette øyeblikket!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(LAG) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(LAG) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*DØD*(LAG) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Tilskuer) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*DØD* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*TILSK* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 endret navn til %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "Høytidsbegrensning: Halloween" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Balltre" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Flaske" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Brannøks" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Brekkjern" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Sag" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Flammekaster" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatkaster" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Klisterbombekaster" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Kniv" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Førstehjelpsskrin" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Knyttnever" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Rakettutskyter" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Hagle" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Spade" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "SMG" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Snikskytterrifle" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Klisterbombekaster" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Bedøvelsespistol" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Skiftenøkkel" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Bygge" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Flagg" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Spikerpistol" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Førstehjelpspistol" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Avsagd hagle" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Sprøytepistol" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Usynlighetsklokke" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Signalpistol" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Matboks" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Skjold" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Krukkebasert karate" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Bue" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Kampflagg" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Sverd" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Hakke" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Slegge" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Klubbe" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Støvler" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medalje" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Feriehatt" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura av ubestikkelighet" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Baseball-hjelm" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Trofébelte" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Soldiers saker" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Demomans afro" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Prøyssisk hjelm" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Pyros propellue" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Fotballhjelm" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Gruvelykt" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Flott Filthatt" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas-hatt" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Togførerlue" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Offiserens Ushanka" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Tøffingens Øreflapp-lue" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Rustfri kasserolle" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Vikinghjelm" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry-lue" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tyrolerhatt" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respektløs gummihanske" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Kameraskjegg" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Doktorspeil" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigadehjelm" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk-hjelm" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Sixpence" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Bowlerhatt" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Proffens Panama-hatt" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Mesterens Gule belte" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bills sportsgelé" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Ricks hÃ¥rskum" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slims poleringsvoks" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Flosshatt" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Juksemakerens klagesang" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Mildt forstyrrende Halloween-maske" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Grusommere flosshatt" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Enda mer grusom." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Bills hatt" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteranens Beret" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer sin Elegante Flosshatt" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Førsteplass i Propaganda-konkurransen" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Andreplass i Propagandakonkurransen" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Onkel Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Tredjeplass i Propagandakonkurransen" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Høytragende Hattepillar" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Nobel Samling av Hatter" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Beskjeden Hattestabel" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Operasjonsmaske" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Hound Hund" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Hallikens Kjennetegn" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Dommerens Tupè" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Sveisemaska" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Trøbbelmakerens Signatur-hatt" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Kaldblodig Kabuto" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Skyterens Sola Topi" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Max' avkappede hode" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "tok farvel med en grusom verden!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "gjorde kÃ¥l pÃ¥" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "fikk en klønete, smertefull død" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "erobret" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "forsvarte" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "DOMINERER" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "fikk HEVN over" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "plukket opp etterretningen!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "erobret etterretningen!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "forsvarte etterretningen!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Forkledningen din er fjernet." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Forkler deg som %s1 %s2 ..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Du er forkledt som %s1 %s2." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Forkledt med: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "SensorvÃ¥pen" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Ladestasjon" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Teleporterutgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Sapper" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "SensorvÃ¥pen" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Inngang" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Utgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Bygger sensorvÃ¥pen... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "SensorvÃ¥pen ( NivÃ¥ %s1 ) Helse %s2 Patroner %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "SensorvÃ¥pen ( NivÃ¥ 3 ) Helse %s1 Patroner %s2 Raketter %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Bygger ladestasjon... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Ladestasjon (nivÃ¥ %s1) Helse %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Bygning... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Sapperhelse %s1 MÃ¥lhelse %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Klar" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Lader" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for Ã¥ vinne spillet!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for Ã¥ vinne spillet!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "Senterkontrollpunktet" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "basen til RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "basen til BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Forsvar kontrollpunktene mot lag BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Erobre begge kontrollpunktene for Ã¥ vinne runden og gÃ¥ videre!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Forsvar de to kontrollpunktene, ellers vinner fienden spillet!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Erobre de to siste kontrollpunktene for Ã¥ vinne spillet." "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Angripere" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Forsvarere" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Du sikret\nkommandopunkt ÉN!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Du sikret\nkommandopunkt TO!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Beskytt hovedkvarteret ditt mot\ndet angripende laget!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Ta med flagget\ntil hovedkvarteret!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Ta flagget med til\nkommandopunkt ÉN." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Ta flagget med til\nkommandopunkt TO." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Ta flagget med til hovedkvarteret!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Lag BLU sikrer\nkommandopunkt ÉN!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Lag BLU sikrer\nkommandopunkt TO!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Flagget har returnert til basen." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Portene er Ã¥pne!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Tid som gjenstÃ¥r:\nFem minutter" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Tid som gjenstÃ¥r:\nFire minutter" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Tid som gjenstÃ¥r:\nTre minutter" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Tid som gjenstÃ¥r:\nTo minutter" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Tid som gjenstÃ¥r:\nSeksti sekunder" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Tid som gjenstÃ¥r:\nTretti sekunder" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Hovedkvarteret\ner erobret!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Hovedkvarteret\ner forsvart!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Første punkt, fase én" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Andre punkt, fase én" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Første punkt, fase to" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Andre punkt, fase to" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Første punkt, fase tre" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "Raketten, siste punkt" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Forhindre fiendelaget fra Ã¥ flytte vognen til basen din." "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Flytt vognen til kontrollpunktene for Ã¥ vinne runden og gÃ¥ videre." "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Forhindre at vognen flyttes til basen din, ellers vil fiendene vinne spillet." "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Flytt vognen til fiendebasen for Ã¥ ødelegge den, sÃ¥ vinner du spillet!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Angripere" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Forsvarere" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Første punkt, fase én" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Andre punkt, fase én" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Første punkt, fase to" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Andre punkt, fase to" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Første punkt, fase tre" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Andre punkt, fase tre" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Atomsjakt, siste punkt" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "Første erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Andre erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Tredje erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Siste erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Ta etterretningskofferten fra fiendens kjeller. Returner til kjelleren din for Ã¥ vinne!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Ta etterretningskofferten fra fiendens kjeller. Returner til kjelleren din for Ã¥ vinne!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for Ã¥ vinne spillet!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for Ã¥ vinne spillet!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "Senterkontrollpunktet" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "varehuset til RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "basen til RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "varehuset til BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "basen til BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Forsvar alle tre kontrollpunktene mot BLU for Ã¥ vinne spillet!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Erobre alle tre kontrollpunktene for Ã¥ vinne! Først erobrer du A og B, og deretter gÃ¥r du videre til C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "erobringspunkt A, radiotÃ¥rnet" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "erobringspunkt B, radaren" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "erobringspunkt C, laservÃ¥penet" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Erobre BLUs eneste kontrollpunkt for Ã¥ vinne runden. Forhindre dem fra Ã¥ gjøre det samme!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Erobre REDs eneste kontrollpunkt for Ã¥ vinne runden. Forhindre dem fra Ã¥ gjøre det samme!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Erobre BLUs siste kontrollpunkt for Ã¥ vinne spillet." "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Forsvar det siste kontrollpunktet ditt mot BLU, ellers vinner de!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Erobre REDs siste kontrollpunkt for Ã¥ vinne spillet." "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Forsvar det siste kontrollpunktet ditt mot RED, ellers vinner de!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "basen til RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "basen til BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "Radarantennen" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "Dammen" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "Kraftstasjonen" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "Varehuset" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for Ã¥ vinne spillet!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for Ã¥ vinne spillet!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Senterkontrollpunkt" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "varehuset til RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "basen til RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "varehuset til BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "basen til BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Vær den første til Ã¥ flytte vognen til erobringspunktet for Ã¥ vinne dette løpet!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Flytt vognen for Ã¥ ødelegge fiendens base før de ødelegger din!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "REDs første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "BLUs første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "REDs andre erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "BLUs andre erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "REDs siste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "BLUs siste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "Senterkontrollpunktet" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "toppunktet til RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "basen til RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "toppunktet til BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "basen til BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Erobre og hold kontrollpunktet for Ã¥ vinne spillet." "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "kontrollpunktet" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "kontrollpunktet" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "LAG" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Lag" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "LAG BLU VINNER!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "LAG BLU TAR OMRÃ…DET" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "LAG BLU FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "LAG RED VINNER!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "LAG RED TAR OMRÃ…DET" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "LAG RED FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 VINNER!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 TAPTE!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 TAR OMRÃ…DET" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Beste spillere pÃ¥ BLU:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Beste spillere pÃ¥ RED:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Toppspillere:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Poeng denne runden:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 flere omrÃ¥der Ã¥ vinne" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 omrÃ¥de til Ã¥ vinne" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Erobringen som gav seier: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 erobret alle kontrollpunktene" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 erobret fiendens etterretning %s2 ganger" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 drepte alle motstanderne under sudden death" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 ble forsvart helt til tiden gikk ut" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 hadde flere poeng da tidsgrensen ble nÃ¥dd" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 hadde flere poeng da grensen for seier ble nÃ¥dd" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 lÃ¥ foran med det som kreves for Ã¥ vinne" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "Dere er en haug med tapere" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 drepte alle motstandere" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 vant kappløpet" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Venter pÃ¥ at lagene skal organisere seg" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Starter om %s1 sekunder... 'F4' for Ã¥ avbryte" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Klar" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Ikke klar" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Betingelser for seier: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minutt" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "runde" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "seier" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutter" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "runder" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "seire" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Ingen" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "sekund" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "sekunder" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Laget er ikke klart" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Laget er klart" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = endre navn/status for laget" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Navn pÃ¥ laget" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 VINNER!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 TAPTE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 TAR OMRÃ…DET" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Beste spillere pÃ¥ %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 endret navnet pÃ¥ laget til %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 endret statusen for laget til %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Erobringstidspunkt ikke angitt ennÃ¥" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Erobre %s1 %s2 for Ã¥ vinne!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Forsvar %s1 %s2 for Ã¥ vinne!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Angriperne trenger %s1 %s2 for Ã¥ vinne" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "poeng" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "poeng" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "SlÃ¥ tiden til %s1 for Ã¥ vinne!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Tiden til %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stopp fremrykningen til %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "SlÃ¥ poengsummen til %s1 for Ã¥ vinne!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 fikk %s2 pÃ¥ bare %s3. Hvis %s4 fÃ¥r %s5 raskere, vinner de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Hvis %s1 ikke slÃ¥r tiden til %s2, kan de fortsatt vinne ved Ã¥ erobre flere punkter. For Ã¥ vinne mÃ¥ %s3 erobre %s4 før runden er slutt!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 erobret ingen punkter forrige runde. Hvis %s2 erobrer 1 punkt, vinner de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 sekunder til portene Ã¥pnes." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Portene er Ã¥pne!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Tid som gjenstÃ¥r:\nFem minutter" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Tid som gjenstÃ¥r:\nFire minutter" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Tid som gjenstÃ¥r:\nTre minutter" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Tid som gjenstÃ¥r:\nTo minutter" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Tid som gjenstÃ¥r:\nSeksti sekunder" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Tid som gjenstÃ¥r:\nTretti sekunder" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Angriperne vinner!\nAlle kommandopunktene\ner erobret!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Forsvarerne vinner!\nAlle kommandopunktene\ner forsvart!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Ta flagget med til\nkommandopunktet." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Du sikret\nkommandopunkt %s1 !" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Angriperne sikret\nkommandopunkt %s1 !" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Flagget er returnert til basen." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Du PLUKKET OPP FIENDENS ETTERRETNING!\n\nTilbake til BASEN!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Laget ditt PLUKKET OPP FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Din ETTERRETNING har blitt PLUKKET OPP!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Du EROBRET FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Laget ditt EROBRET FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "ETTERRETNINGEN din ble EROBRET!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Du mistet FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "FIENDENS ETTERRETNING ble mistet!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "ETTERRETNINGEN din har blitt mistet!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "ETTERRETNINGEN din har blitt returnert!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "FIENDENS ETTERRETNING ble returnert!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Ta ETTERRETNINGEN med tilbake til BASEN." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Du kan ikke være USÃ…RBAR mens du bærer FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Du kan ikke TELEPORTERE mens du bærer FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Forrige\npunkt\neies ikke." "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "Erobring\nblokkert\nav fiende" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "Blokkerer\nfiendens\nerobring." "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "Snur\nerobring!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Venter pÃ¥\nlagkamerat" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "Laget ditt kan ikke\nerobre dette!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Forsvar\ndette punktet." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "Ingen erobring\nnÃ¥." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "Erobringspunkt\neies allerede." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "Fremmarsj\nblokkert\nav fiende" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "Kan ikke erobre punktet\nnÃ¥r du er usynlig." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Kan ikke erobre punktet\n nÃ¥r du er forkledt." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "Kan ikke erobre punktet\n nÃ¥r du er usÃ¥rbar." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Kan ikke erobre punktet\n nÃ¥r du er satt ut av spill." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGGET er returnert!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Du PLUKKET OPP FLAGGET!\n\nTa det med til FIENDENS BASE!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Laget ditt PLUKKET OPP FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "FIENDEN har PLUKKET OPP FLAGGET!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Du EROBRET FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Laget ditt EROBRET FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "FIENDEN EROBRET FLAGGET!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Du mistet FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGGET ble mistet!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Ta flagget til FIENDENS BASE." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGGET har blitt NØYTRALT!\nTa FLAGGET!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Trykk pÃ¥ ALT-SKYT for Ã¥ miste flagget." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Du ble drept" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Du ble drept av" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Du ble drept av den avdøde" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Du ble drept igjen av" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Du ble drept igjen av den avdøde" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Du ble drept av %objectkiller% til" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Du ble drept av %objectkiller% til den avdøde" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Gjenværende helse: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "En del av deg!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "En del til!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Flere deler!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% bærer:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Deg!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Hodet ditt!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Foten din!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "HÃ¥nden din!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Torsoen din!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Milten din!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Lungene dine!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Leveren din!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Bukspyttkjertelen din!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Nyren din!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Blindtarmen din!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Venter pÃ¥ andre spillere" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starter spill" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Venter pÃ¥ spillere" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Overtid" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Installasjon" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Sudden Death-modus!\nSlutt pÃ¥ gjenoppliving!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "Sudden Death" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 sekunder er gÃ¥tt.\nDu kan ikke skifte klasse i Sudden Death-modus nÃ¥!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Du kan ikke skifte klasse nÃ¥." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Du kan ikke skifte lag nÃ¥." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Ta flagget" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Kontrollpunkter" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Nyttelast" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Nyttelast-kappløp" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "Kongen pÃ¥ haugen" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Introduksjon av spillmodus: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Velkommen til introduksjonen av spillmodusen Erobringspunkt." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Laget ditt mÃ¥ eie fem erobringspunkter for Ã¥ vinne.\nSkjermen viser hvilket lag som eier hvert erobringspunkt." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "StÃ¥ nær erobringspunktet for Ã¥ erobre det.\nSkjermen viser progresjonen for erobringen." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Flere lagmedlemmer erobrer punkter raskere!\nHjelp laget ditt!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!" "Intro_yourpoint" "Ikke la fienden erobre det siste punktet ditt!\nForsvar det, ellers taper du!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Introduksjon av spillmodus: Hvert lag mÃ¥ erobre fiendens hemmelige filer, samtidig som de forsvarer sine egne." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Angrip fiendens base for Ã¥ stjele de hemmelige filene deres." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Stjel kofferten fra kjelleren i fiendens base." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Ta kofferten med tilbake til skrivebordet i kjelleren til laget ditt for Ã¥ erobre den og fÃ¥ poeng." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Ikke glem Ã¥ hjelpe til med Ã¥ forsvare kofferten til ditt eget lag fra fienden!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Angrip fiendens base for Ã¥ stjele de hemmelige filene deres." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Stjel kofferten fra kjelleren i fiendens base." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Ta kofferten med tilbake til skrivebordet i kjelleren til laget ditt for Ã¥ erobre den og fÃ¥ poeng." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Ikke glem Ã¥ hjelpe til med Ã¥ forsvare kofferten til ditt eget lag fra fienden!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Dette er et kart over angrep og forsvar. \nBLU prøver Ã¥ erobre omrÃ¥der, mens RED prøver Ã¥ stoppe dem." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "BLU mÃ¥ stÃ¥ nær erobringspunktet for Ã¥ erobre det.\nSkjermen viser progresjonen for erobringen." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU mÃ¥ erobre bÃ¥de erobringspunkt A ..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "og erobringspunkt B. \nBLU kan erobre punktene i hvilken som helst rekkefølge." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "NÃ¥r BLU eier bÃ¥de erobringspunkt A og B, lÃ¥ses det siste erobringspunktet opp." "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU fÃ¥r 3 minutter pÃ¥ tidsuret for hvert erobrede punkt. RED kan ikke erobre punkter tilbake nÃ¥r BLU først eier dem." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Du har oppdaget en lagkamerat!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Du har oppdaget en fiende!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Du drepte en fiende!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "VÃ¥penet er tomt for ammo." "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Du kan slÃ¥ av hintene i innstillingene\n under Innstillinger -> Flerspiller -> Avansert -> Automatisk hjelp" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Plukk opp ammunisjon fra falne vÃ¥pen!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Du kan ikke teleportere nÃ¥r du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Du kan ikke bli usynlig nÃ¥r du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Du kan ikke forkle deg nÃ¥r du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Du kan ikke angripe nÃ¥r du er usynlig." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Du kan ikke bli usÃ¥rbar nÃ¥r du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Du kan ikke angripe nÃ¥r skinndød er aktivert." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Du mÃ¥ ha en full usynlighetsmÃ¥ler for Ã¥ aktivere skinndød." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Trykk pÃ¥ %changeclass% for Ã¥ endre spillerklassen." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Du kan trykke pÃ¥ %attack2% for Ã¥ zoome med snikskytterriflen." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Du kan trykke pÃ¥ %attack2% for Ã¥ detonere klisterbomber, selv om du bruker granatkasteren." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Du kan trykke pÃ¥ %attack2% for Ã¥ detonere klisterbomber som skytes ut med klisterbombekasteren." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Du kan trykke pÃ¥ %attack2% for Ã¥ rotere bygninger før du plasserer dem." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Trykk pÃ¥ %reload% for Ã¥ lade om rakettutskyteren.\nLad den om nÃ¥r du ikke er i kamp!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "SlÃ¥ gjenstander som bygges med skiftenøkkelen,\nslik at de bygges raskere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "SlÃ¥ en lagkamerats gjenstander som bygges med skiftenøkkelen,\nslik at de bygges raskere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Bygg sensorvÃ¥pen for Ã¥ forsvare basen til laget ditt!\nDen fjerde plassen i vÃ¥penutvalget ditt inneholder byggegjenstander." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Bygg ladestasjoner for Ã¥ hjelpe lagkameratene dine med Ã¥ skaffe nye forsyninger.\nDen fjerde plassen i vÃ¥penutvalget ditt inneholder byggegjenstander." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Bygg teleportere for Ã¥ hjelpe laget ditt med Ã¥ forsvare omrÃ¥der fremover.\nDen fjerde plassen i vÃ¥penutvalget ditt inneholder byggegjenstander." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Plukk opp metall fra falne vÃ¥pen\nfor Ã¥ bruke det til Ã¥ bygge gjenstander!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "SlÃ¥ skadede gjenstander med skiftenøkkelen for Ã¥ reparere dem!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Du trenger mer metall for Ã¥ oppgradere sensorvÃ¥penet ditt!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Oppgrader sensorvÃ¥pen ved Ã¥ slÃ¥ dem med skiftenøkkelen.\nDe kan oppgraderes helt til nivÃ¥ 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Denne bygningen ødelegges av en Sapper!\n SlÃ¥ Sapperen for Ã¥ ødelegge den!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "En av bygningene dine ødelegges!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "En fiende bruker ladestasjonen din!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "En fiende er nær teleportinngangen din!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "En fiende er nær teleportutgangen din!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "RED vinner" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU vinner" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "UAVGJORT!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "PÃ¥ den lyse siden ..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Det var imponerende! Siste runde:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Den runden: %s1 Din rekord: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Du hadde flere drap som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Du hadde flere erobringer som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Du forsvarte flere punkter som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Du har forÃ¥rsaket mer skade som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Du holdt deg i live som %s1 lenger i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Du helbredet flere som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Du var usÃ¥rbar mer i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Du hadde flere drapsmedvirkninger i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Du hadde flere ryggdolk i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Du stjal mer helse fra fiendens Medics og ladestasjoner i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Du bygde flere bygninger i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Du ødela flere bygninger i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Du hadde flere hodeskudd i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "SensorvÃ¥penet ditt hadde flere drap den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Teleporten din ble brukt mer den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Du dominerte flere nye motstandere i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Du fikk hevn over flere motstandere i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Du fikk flere poeng i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap utført som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Du kom likt med rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Du kom likt med rekorden din for forsvar som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for skade forÃ¥rsaket som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Du kom likt med rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Du kom likt med rekorden din for usÃ¥rbarhet i den runden." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drapsmedvirkninger gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Du kom likt med rekorden din for ryggdolkinger i den runden." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helse stjÃ¥let fra fienden i den runden." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygde bygninger i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hodeskudd i den runden." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap med sensorvÃ¥penet i den runden." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Du kom likt med rekorden din for teleporteringer i den runden." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Du kom likt med rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hevn som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Du kom likt med rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap utført som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for forsvar som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for skade forÃ¥rsaket som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for usÃ¥rbarhet i den runden." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drapsmedvirkninger som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for ryggdolking i den runden." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for medisiner stjÃ¥let fra fienden i den runden." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygde bygninger i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hodeskudd i den runden." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap med sensorvÃ¥penet i den runden." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for teleporteringer i den runden." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hevn som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# drap: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Skade forÃ¥rsaket: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Spilletid: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Helsepoeng helbredet: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "UsÃ¥rbarhet aktivert: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# ryggdolkinger: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Helse utnyttet: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# bygninger bygd: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# drap med sensorvÃ¥pen: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# teleporteringer: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "DIN RESULTATRAPPORT" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "DINE BESTE ØYEBLIKK" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Som hvilken som helst klasse:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "TIPS" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (som %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "REKORDER:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Flest poeng" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Gj.sn. poeng" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Flest drap" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Gj.sn. drap" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Flest erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Gj.sn. erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Flest medvirkninger" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Gj.sn. medvirkninger" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Mest skade" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Gj.sn. skade" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total spilletid" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Lengste liv" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Tips: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "16" "[english]Tip_1_Count" "16" "Tip_1_1" "Som Scout kan du hoppe igjen midt i luften for Ã¥ endre retning, og dermed unngÃ¥ fiendtlig ild." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump again in mid-air to change direction, and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Som Scout erobrer du kontrollpunkter dobbelt sÃ¥ raskt som andre klasser." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Som Scout er du mest effektiv nÃ¥r du holder deg i bevegelse og bruker hastigheten din til din fordel." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Som Scout er spredningsvÃ¥penet ditt dødelig pÃ¥ kloss hold." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your scattergun is lethal at point blank range." "Tip_1_5" "Som Scout er pistolen din flott til Ã¥ skyte fiender pÃ¥ avstand." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_2_Count" "13" "[english]Tip_2_Count" "13" "Tip_2_1" "Som Sniper gjør skuddet mer skade jo lenger tid du bruker pÃ¥ Ã¥ se i siktet." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed in the scope, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Som Sniper bør du sikte pÃ¥ hodet for Ã¥ gjøre mest skade." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head to do critical damage." "Tip_2_3" "Som Sniper zoomer du med snikskytterriflen ved Ã¥ trykke pÃ¥ %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the sniper rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Som Sniper kan du bruke din sekundære maskinpistol for Ã¥ ta deg av fiender i nærheten." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_Count" "17" "[english]Tip_3_Count" "17" "Tip_3_1" "Som Soldier kan du raketthoppe til store høyer ved Ã¥ hoppe samtidig som du skyter en rakett ned i bakken." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights by simultaneously jumping and firing a rocket at the ground." "Tip_3_2" "Som Soldier bør du sikte raketter mot fiendens føtter for Ã¥ sikre at de ikke kan unngÃ¥ skader fra eksplosjonen." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at enemies feet to ensure they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Som Soldier mÃ¥ du sørge for at rakettutskyteren alltid er ladd. Trykk pÃ¥ %reload% for Ã¥ lade om nÃ¥r som helst." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your rocket launcher loaded. Hit %reload% to reload it at any time." "Tip_3_4" "Trykk pÃ¥ %voicemenu 0 0% for Ã¥ tilkalle en Medic hvis du blir skadet. Medics i nærheten fÃ¥r beskjed om behovet ditt." "[english]Tip_3_4" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_4_Count" "18" "[english]Tip_4_Count" "18" "Tip_4_1" "Som Demoman kan du trykke pÃ¥ %attack% for Ã¥ skyte klisterbomber og deretter bruke %attack2% for Ã¥ detonere dem senere." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, hit %attack% to fire sticky bombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Som Demoman vil skuddet gÃ¥ lengre jo lenger du holder nede skyteknappen." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, the longer you hold down the fire button, the farther the shot will go." "Tip_4_3" "Som Demoman kan du fyre av klisterbomber under føttene dine for Ã¥ rørbombehoppe opp til store høyder." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, set off sticky bombs beneath your feet to pipe bomb jump up to great heights." "Tip_4_4" "Som Demoman kan du skyte klisterbomber pÃ¥ vegger og tak der de er vanskelige Ã¥ fÃ¥ øye pÃ¥." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot sticky bombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "21" "[english]Tip_5_Count" "21" "Tip_5_1" "Som Medic kan du bruke Førstehjelpspistolen til Ã¥ helbrede lagkamerater og styrke dem til 150 %% av deres normale helse." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your medigun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Som Medic kan du fylle superladningen din ved Ã¥ helbrede lagkamerater. Trykk deretter pÃ¥ %attack2% for Ã¥ bli usÃ¥rbar." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÃœberCharge by healing teammates. Then hit %attack2% to go invulnerable." "Tip_5_3" "Som Medic gjør superladningen bÃ¥de deg og mÃ¥let for Førstehjelpspistolen din usÃ¥rbare en kort stund." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÃœberCharge makes both you and your medigun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Som Medic fyller du superladningen raskere ved Ã¥ helbrede lagkamerater som er mer skadde." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you fill your ÃœberCharge faster by healing teammates who are more hurt." "Tip_5_5" "Som Medic mÃ¥ du være pÃ¥ vakt for lagkamerater som roper pÃ¥ hjelp. Bruk førstehjelpspilene pÃ¥ skjermen til Ã¥ finne dem." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "12" "[english]Tip_6_Count" "12" "Tip_6_1" "Som Heavy kan du holde ned %attack2% for Ã¥ la minivÃ¥penet spinne, slik at du er klar for fiender som nærmer seg." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% to keep your minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Som Heavy er du en flott kompis for en Medic. Sørg for fri sikt til din Medic for Ã¥ holde Førstehjelpspistolen rettet mot deg." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medigun on you." "Tip_6_3" "Trykk pÃ¥ %voicemenu 0 0% for Ã¥ tilkalle en Medic hvis du blir skadet. Medics i nærheten fÃ¥r beskjed om behovet ditt." "[english]Tip_6_3" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_6_4" "Som Heavy bruker minivÃ¥penet ditt mye ammunisjon. Plukk opp falne vÃ¥pen for Ã¥ fylle pÃ¥ forsyningene dine." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_Count" "21" "[english]Tip_7_Count" "21" "Tip_7_1" "Som Pyro gjør flammekasteren din mer skade jo nærmere fienden du er." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Som Pyro mÃ¥ du satse pÃ¥ bakholdsangrep for Ã¥ fange fiender i den korte rekkevidden til flammekasteren. Bruk hjørner til din fordel." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies to catch them in the short range of your flamethrower. Use corners to your advantage." "Tip_7_3" "Som Pyro bruker flammekasteren din mye ammunisjon. Plukk opp falne vÃ¥pen for Ã¥ fylle pÃ¥ forsyningene dine." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Som Pyro mÃ¥ du skifte til hagle hvis fiendene er utenfor den korte rekkevidden til flammekasteren." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your shotgun if enemies retreat beyond the short range of your flamethrower." "Tip_7_5" "Som Pyro kan du ofte sette fyr pÃ¥ fiender og deretter trekke deg tilbake, slik at de dør av flammene." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_7_6" "Trykk pÃ¥ %voicemenu 0 0% for Ã¥ tilkalle en Medic hvis du blir skadet. Medics i nærheten fÃ¥r beskjed om behovet ditt." "[english]Tip_7_6" "Hit %voicemenu 0 0% to call for a Medic if you get hurt. Nearby Medics will be notified of your need." "Tip_8_Count" "30" "[english]Tip_8_Count" "30" "Tip_8_1" "Som Spy kan du bruke kniven din til Ã¥ ryggdolke fiendene bakfra, slik at de dør øyeblikkelig." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Som Spy kan du forkle deg som en fiende med forkledningssettet ditt. Men pass pÃ¥, hvis du angriper, forsvinner forkledningen." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Som Spy kan du trykke pÃ¥ %attack2% for Ã¥ skjule deg og bli helt usynlig i en kort stund." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Som Spy kan du bruke usynligheten til Ã¥ komme deg bak fiendens linjer og forkledningen til Ã¥ bevege deg blant dem." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Som Spy mÃ¥ du prøve Ã¥ oppføre deg som en fiende nÃ¥r du er forkledt. Se hvor medlemmene av fiendelaget er, og forkle deg som én av dem." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Som Spy kan du plassere de elektroniske Sapperene dine pÃ¥ fiendens sensorvÃ¥pen og ødelegge dem. Forkledningene forsvinner ikke nÃ¥r du plasserer Sappere." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers." "Tip_8_7" "Som Spy kan de elektroniske Sapperne deaktivere sensorvÃ¥pnene før de ødelegger dem. Plasser en Sapper pÃ¥ et sensorvÃ¥pen før du angriper en Engineer." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Som Spy kan du rope pÃ¥ fiendens Medic ved Ã¥ trykke pÃ¥ %voicemenu 0 0% nÃ¥r du er forkledt." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "17" "[english]Tip_9_Count" "17" "Tip_9_1" "Som Engineer kan du bruke byggeverktøyet til Ã¥ plassere sensorvÃ¥pen, ladestasjoner og teleportere." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentry guns, dispensers, and teleporters." "Tip_9_2" "Som Engineer trenger du metall til Ã¥ bygge, reparere og oppgradere bygningene dine med. Samle falne vÃ¥pen for Ã¥ fÃ¥ mer metall." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal." "Tip_9_3" "Som Engineer kan du slÃ¥ sensorvÃ¥penet med skiftenøkkelen for Ã¥ oppgradere det med metall. Hvert nivÃ¥ gir mer helse og skytekraft." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your sentry gun with your wrench to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Som Engineer kan du bygge ladestasjoner for Ã¥ gi lagkameratene dine medisiner og ammunisjon. De genererer ogsÃ¥ metall som du kan bruke." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Som Engineer kan du bygge teleporter for Ã¥ hjelpe laget ditt med Ã¥ nÃ¥ frontlinjen raskere." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build teleporters to help your team reach the front line faster." "Tip_9_6" "Som Engineer mÃ¥ du holde utkikk etter fiendtlige spioner som setter Sappere pÃ¥ bygningene dine. Bruk skiftenøkkelen til Ã¥ fjerne Sappere." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching sappers to your buildings. Use your wrench to remove sappers." "Tip_HLTV" "Du ser pÃ¥ SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "7" "[english]Tip_arena_Count" "7" "Tip_arena_1" "Hold øye med spillertellingen øverst pÃ¥ skjermen for Ã¥ se nÃ¥r laget ditt har en fordel." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen to tell when your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Siden det ikke er noen helsesett i Arena-nivÃ¥et, er Medics svært verdifulle og mÃ¥ beskyttes for enhver pris." "[english]Tip_arena_2" "With no healthkits in the level, Medics are very valuable in Arena, protect them at all costs." "Tip_arena_3" "Erobringspunktet i midten av kartet blir aktivt etter 60 sekunder." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds." "Tip_arena_4" "Du kan ikke gjenopplives i Arena, sÃ¥ ikke dø!" "[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!" "Tip_arena_5" "Ingen enkeltklasser er viktigere enn andre i Arena, sÃ¥ fokuser pÃ¥ Ã¥ kjempe mot hele det andre laget." "[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in Arena, focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Du kan endre klasse i begynnelsen av en Arena-kamp før portene Ã¥pnes." "[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Som Engineer mÃ¥ du sørge for Ã¥ bygge ladestasjoner for Ã¥ helbrede lagkameratene dine." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building dispensers to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Flest poeng:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Flest drap:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Flest medvirkninger:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Flest erobringer:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Mest forsvar:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Mest skade:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Mest ødeleggelse:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Mest dominasjon:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Lengste liv:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Mest helbreding:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Mest usÃ¥rbarhet:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Flest drap med se.vÃ¥pen:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Flest teleporteringer:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Flest hodeskudd:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Flest ryggdolkinger:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Navneendring avslÃ¥tt (grensen er overskredet)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Bygger..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Patroner:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketter:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Oppgrader:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Drap: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metall:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Lader..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Ganger brukt:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Brukt:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "SensorvÃ¥pen\nIkke bygd" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNot Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Ladestasjon\nIkke bygd" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Inngang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Utgang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "SensorvÃ¥pen\nIkke bygd" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Inngang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Utgang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Rive" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Bygge" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Forkle" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Ikke nok\nmetall" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Allerede bygd" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Trykk pÃ¥ %lastinv% for Ã¥ avbryte" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Trykk '%disguiseteam%' for Ã¥ veksle mellom lag" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Veksle lag" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Velg forkledning" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Rive" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Bygge" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Stemme" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Avbryt" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Du er pÃ¥ vei til:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "SUPERLADING: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÃœBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Ikke bygd" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Hjelp!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Nei" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Flytt oppover!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "GÃ¥ til venstre" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "GÃ¥ til høyre" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Innkommende" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "SensorvÃ¥pen i sikte!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleport her" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Ladestasjon her" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "SensorvÃ¥pen her" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktiver lading!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: Superladning klar" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÃœberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Takk" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Spydigheter" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positive" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negative" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Bra skudd" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Godt gjort" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Kamprop" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Takk!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Selvmord etter Ã¥ ha valgt en spillerklasse" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Spillere i øyeblikket" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE-spillerkamp" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Spill pÃ¥ Xbox LIVE i spill der\ndet ikke føres statistikk." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE-rangeringskamp" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Spill pÃ¥ Xbox LIVE i rangerte\nspill der det føres statistikk." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Systemlinkkamp" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Utviklerkommentarer" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Mine prestasjoner" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Rangering" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Kontroller" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Innstillinger" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Avslutt" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Innstillinger for Team Fortress" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Endre økt" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Personlig statistikk" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Ledertabeller for statistikk" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Rangerte ledertabeller" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "Bli med pÃ¥ en hurtigkamp" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Hopp rett inn i et spill mot\nmotstandere med lignende rangering." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Arranger en kamp" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Opprett en ny spilleøkt nøyaktig\nsom du vil." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want." "TF_CustomMatch_Title" "Finn en brukerdefinert kamp" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Søk etter spilleøkter basert pÃ¥ de\nforetrukne kampkriteriene dine." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Arranger en kamp" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Opprett en kamp pÃ¥ lokalnettet ditt." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Bli med i en kamp" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Finn en annen kamp Ã¥ bli med i pÃ¥\nlokalnettet ditt." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Opprett en brukerdefinert spillerkamp" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Finn en spillerkamp" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Opprett en brukerdefinert rangeringskamp" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Finn en rangeringskamp" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Arranger en systemlinkkamp" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Velg et spill Ã¥ bli med i" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Mine Team Fortress 2-prestasjoner" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "LÃ¥st" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "UlÃ¥st" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 – %s2 av %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Generell (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scout-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniper-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldier-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demoman-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medic-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavy-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyro-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spy-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineer-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Halloween-arrangement (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Grense for flaggerobring" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Antall runder" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Spillstørrelse" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Automatisk balansering av lagene" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private spor" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maksimal spilletid" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Grense for rundeseier" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Spilletid" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Rangert kamp" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Spillerkamp" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Trykk pÃ¥ START for Ã¥ spille" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Starter om: %s1 sekunder" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Starter om: %s1 sekund" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Venter pÃ¥ %s1 spillere" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Venter pÃ¥ %s1 spiller" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Venter pÃ¥ verten" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Spillobby" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Arrangert av:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "PÃ¥" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Av" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Alle" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Ingen grense" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Ingen tidsfrist" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minutter" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 spillere" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Vis spillerkort" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Kast ut spiller" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Angrep / forsvar" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Territoriekontroll" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: I lobbyen" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nI lobbyen" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: I spillet" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nI spill" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "TF_Recommended_Players" "Tilgjengelig bÃ¥ndbredde kan være utilstrekkelig for valgt antall spillere." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Rangering" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Spillertag" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Vertsnavn" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Spillere" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Topprangering" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Din rangering" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Din beste:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Skift lag" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Skift klasse" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Angriper" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Forsvarer" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Du mÃ¥ ha et Xbox LIVE Gold-medlemskap for Ã¥ fÃ¥ tilgang til denne funksjonen. Vil du velge en annen profil?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Du mÃ¥ logge pÃ¥ Xbox LIVE for Ã¥ fÃ¥ tilgang til denne funksjonen. Vil du logge pÃ¥ nÃ¥?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Søker etter spill..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Oppretter spillet..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Er du sikker pÃ¥ at du vil forlate dette spillet?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Det ble ikke funnet spill som samsvarte med dine kriterier.\n\nVil du være vert for et spill?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Klarte ikke opprette et spill." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Dette spillet godtar ikke lenger spillere." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Dette spillet er fullt." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Klarte ikke koble til spillet." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Fjerne denne spilleren fra spillet?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Du har blitt kastet ut fra dette spillet." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Tilkoblingen til verten ble brutt." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Tilkoblingen til spillserveren ble brutt." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Kobler til..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Endrer økt..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Kontrollerer lagringsenhet..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Trykk pÃ¥ [ %changeclass% ] for Ã¥ endre klasse" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Trykk pÃ¥ [%changeteam%] for Ã¥ endre lag" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Trykk pÃ¥ [ %strafe% ] for automatisk regissør" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Skift kameramodus" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Veksle mÃ¥l (frem)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Veksle mÃ¥l (bak)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Tilskuer:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Lagene er autojustert" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Lagene er skiftet" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Du er i ferd med Ã¥ angripe!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Du er i ferd med Ã¥ forsvare!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Du er nÃ¥ pÃ¥ RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Du er nÃ¥ pÃ¥ BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH-MODUS!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Len deg tilbake og slapp av, mens du venter pÃ¥ at denne lille konflikten skal ta slutt." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Tiden din er ute. Pass pÃ¥ deg selv, og gjør ende pÃ¥ dem. Ikke mer gjenoppliving." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Tidsgrense for kart er nÃ¥dd. Ikke mer gjenoppliving, sÃ¥ nÃ¥ mÃ¥ du gi alt." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) er et kart for Ta flagget" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "For Ã¥ fÃ¥ et poeng mÃ¥ du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til erobringspunktet ditt" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "En mistet koffert gÃ¥r tilbake til fiendens base etter 60 sekunder" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort er et kart for Ta flagget" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "For Ã¥ fÃ¥ et poeng mÃ¥ du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til kjelleren din" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Statusen og plasseringen til begge etterretningskoffertene vises nederst pÃ¥ skjermen" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "En mistet koffert gÃ¥r tilbake til fiendens kjeller etter 60 sekunder" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit er et kart for angrep/forsvar av kontrollpunkter" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Lag RED vinner ved Ã¥ forsvare kontrollpunktene sine." "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Lag BLU vinner ved Ã¥ erobre alle kontrollpunktene før tiden gÃ¥r ut." "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl er et kart for angrep/forsvar av kontrollpunkter" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Lag BLU mÃ¥ komme seg gjennom tre faser for Ã¥ vinne" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Hver fase inneholder to kontrollpunkter" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro er et kart for territoriekontrollpunkter" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Et lag mÃ¥ kontrollere alle seks territoriene for Ã¥ vinne" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Hvert lag starter med tre territorier" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Fasene spilles med to kontrollpunkter om gangen" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Du mÃ¥ erobre fiendens kontrollpunkt i en fase for Ã¥ vinne territoriet" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) er et kart for Kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary er et kart for kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands er et kart for kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Hvert lag mÃ¥ eie alle fem kontrollpunktene for Ã¥ vinne" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "For Ã¥ erobre et kontrollpunkt mÃ¥ du stÃ¥ innenfor grensene til erobringssonen til du eier kontrollpunktet" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Det blir lagt til tid pÃ¥ klokken nÃ¥r et kontrollpunkt erobres" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Kontrollpunkter kan ikke erobres nÃ¥r de er lÃ¥ste" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush er et nyttelast-kart med tre faser" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Lag BLU vinner ved Ã¥ eskortere vognen til det lag REDs siste punkt før tiden er ute" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Lag RED vinner ved Ã¥ hindre vognen fra Ã¥ nÃ¥ det siste punktet deres" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Vognen flyttes langs sporet nÃ¥r BLU-spillere er nær den" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Vognen gir lag BLU medisiner og ammunisjon" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Hvis vognen ikke flyttes pÃ¥ 30 sekunder, starter den Ã¥ rulle bakover" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Det blir lagt til tid nÃ¥r vognen nÃ¥r et kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin er et nyttelast-kart med bare én fase" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Lag BLU vinner ved Ã¥ eskortere vognen til det lag REDs siste punkt før tiden er ute" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "Lag RED vinner ved Ã¥ hindre vognen fra Ã¥ nÃ¥ det siste punktet deres" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Vognen flyttes langs sporet nÃ¥r BLU-spillere er nær den" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Vognen gir lag BLU medisiner og ammunisjon" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Hvis vognen ikke flyttes pÃ¥ 30 sekunder, starter den Ã¥ rulle bakover" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Det blir lagt til tid nÃ¥r vognen nÃ¥r et kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Velkommen til Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "I Arena-modus blir du satt pÃ¥ et tilfeldig lag" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "For Ã¥ vinne mÃ¥ laget ditt enten eliminere alle spillerne pÃ¥ motstanderlaget ..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "... eller erobre kontrollpunktet som blir aktivert i løpet av runden" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Det er ingen gjenoppliving i Arena-modus, sÃ¥ ikke dø!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Spillerne pÃ¥ det tapende laget mÃ¥ kanskje stÃ¥ over den neste runden hvis det er andre spillere som venter pÃ¥ Ã¥ fÃ¥ spille" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Lagene blir blandet nÃ¥r ett lag nÃ¥r grensen for antall seire" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "SensorvÃ¥pen" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Samle opp 10 sensorvÃ¥pen med én enkelt sensor." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "FÃ¥ fem hevndrap." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Vanskelig Ã¥ drepe" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "FÃ¥ fem drap pÃ¥ rad uten Ã¥ dø." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Forkledningens mester" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Lur en av motstandernes Medic til Ã¥ helbrede deg." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "GrÃ¥ materie" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "FÃ¥ 25 hodeskudd som Sniper." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Med venner som disse ..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Delta i et spill med sju eller flere spillere fra vennelisten din." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasti" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vinn 20 spill." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Samle opp 1000 drap totalt." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Overlegent angrep" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vinn 2Fort med en utestengelse." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lynangrep" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Vinn Well pÃ¥ fem minutter eller mindre." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Ustoppelig angrep" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Vinn Hydro uten Ã¥ gi opp en erobring." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Ugjennomtrengelig forsvar" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Lykkes i Ã¥ forsvare Dustbowl uten Ã¥ gi opp en erobring." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Umulig forsvar" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Lykkes i Ã¥ forsvare Gravel Pit uten Ã¥ gi opp en erobring." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Klassens beste" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Spill en fullstendig runde med hver eneste klasse." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Verdensreisende" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Spill et fullstendig spill pÃ¥ 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro og Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Lagdoktor" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Samle opp 25 000 helbredelsespoeng som Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flammekaster" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Sett fyr pÃ¥ fem fiender pÃ¥ 30 sekunder." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Først – ikke gjør skade" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Spill en hel runde uten Ã¥ drepe noen fiender, og fÃ¥ høyeste poengsum pÃ¥ laget som bestÃ¥r av seks eller flere spillere." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Firedobbel bypass" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Helbred en lagkamerat som blir beskutt av fire fiender samtidig." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Gruppehelse" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Samarbeid med to andre Medics for Ã¥ bruke tre superladninger samtidig." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÃœberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Kirurgiske forberedelser" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Ha klar en superladning før installasjonsfasen er over." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÃœberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Traumedronning" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Bruk tre superladninger pÃ¥ mindre enn fem minutter, og assister til fem drap i løpet av den tiden." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÃœberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Dobbel blindprøve" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Bruk en superladning innen Ã¥tte sekunder fra en fiendtlig Medic bruker sin." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÃœberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Lek doktor" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "I lag uten Medics mÃ¥ du være den første personen som skifter til Medic etter at en lagkamerat roper pÃ¥ en Medic, og deretter mÃ¥ du helbrede 500 helsepoeng." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Bruk en superladning pÃ¥ en lagkamerat mindre enn ett sekund før de blir truffet av en kritisk eksplosiv." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÃœberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Forebyggende medisin" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Blokker fienden fra Ã¥ erobre et kontrollpunkt med en superladet lagkamerat." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÃœberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultasjon" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assister en annen Medic i Ã¥ drepe 3 fiender i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Gjør det vondt nÃ¥r jeg gjør dette?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Drep 50 Scouts med sprøytepistolen." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Kollegagjennomgang" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Drep 50 Medics med Beinsagen." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Store farmasøyt" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assister en Heavy i Ã¥ drepe 20 fiender, uten at noen av dere dør." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Du kommer til Ã¥ kjenne et lite stikk" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assister i Ã¥ drepe 3 fiender med en enkelt superladning pÃ¥ en Scout." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÃœberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoklav" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assister i Ã¥ brenne 5 fiender med en enkelt superladning pÃ¥ en Pyro." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÃœberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Slagskader" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assister i Ã¥ slÃ¥ ut to fiender med én enkelt superladning mot en Heavy." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÃœberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medisinsk gjennombrudd" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assister i Ã¥ ødelegge 5 fiendtlige Engineer-bygninger med en enkelt superladning pÃ¥ en Demoman." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÃœberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Eksplosjonsassistanse" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assister i Ã¥ eksplodere fem fiender med en enkelt superladning pÃ¥ en Soldier." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÃœberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Jordmor-mord" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Helbred en Engineer idet han reparerer sensorvÃ¥penet sitt mens det blir beskutt av fienden." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assister i Ã¥ drepe fem fiender ved et av fiendens kontrollpunkter, i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Store runder" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Helbred 200 lagkamerater etter at de har ropt pÃ¥ en 'Medic!'." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernalsk medisin" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Slokk 100 brennende lagkamerater." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Legeassistert drap" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assister i Ã¥ drepe 20 nemesis-fiender." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placeboeffekten" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Drep to fiender i ett enkelt liv, mens du har superladningen klar uten Ã¥ bruke den." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÃœberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sagbein" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Treff fiender med beinsagen 5 ganger pÃ¥ rad uten Ã¥ dø eller bomme." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Turnuskandidat" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Samle opp 7000 helbredelsespoeng i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Spesialist" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Samle opp 10000 helbredelsespoeng i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Stabssjef" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Samle opp 1 million helbredelsespoeng totalt." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Den hyklerske eden" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Drep en fiendtlig Spy som du har helbredet." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medisinsk intervensjon" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Redd en fallende lagkamerat fra Ã¥ dø av Ã¥ treffe bakken." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Dobbel dose" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Superlad to lagkamerater samtidig." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÃœberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Obduksjonsrapport" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du hÃ¥ner ham over filledukken." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Førstehjelpsmassakre" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Bruk beinsagen til Ã¥ drepe en spion som har ropt pÃ¥ en Medic." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Familieklinikk" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Superlad 5 av vennene dine fra Steam-samfunnet." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÃœberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Hjemmebesøk" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Bli med i et spill som en av vennene dine er med i, og bruk en superladning pÃ¥ ham." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÃœberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Pasienttekke" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Helbred en lagkamerat idet han oppnÃ¥r en prestasjon." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic-milepæl 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 10 av prestasjonene i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic-milepæl 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 16 av prestasjonene i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic-milepæl 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 22 av prestasjonene i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Kombinert brann" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Bruk haglen til Ã¥ gjøre ende pÃ¥ 20 spillere du har satt fyr pÃ¥." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Stekte pyser" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "La to Scouter fra fienden stÃ¥ i brann samtidig." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "IlddÃ¥p" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Tving ti brennende fiender til Ã¥ hoppe i vannet." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Skyt og glem" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Drep 15 spillere mens du er død." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Brannmur" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Sett fyr pÃ¥ fem spioner som har en Sapper pÃ¥ en alliert bygning." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "BokbÃ¥l" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Sett fyr pÃ¥ fem fiender som bærer pÃ¥ etterretningen din." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Selvantenning" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Sett fyr pÃ¥ ti skjulte spioner." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Stifinner" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Sett fyr pÃ¥ ti fiender som nylig har brukt en teleport." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "LeirbÃ¥l" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Drep tre fiender pÃ¥ rad, alle i samme omrÃ¥de." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Tømmerhogger" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Drep tre personer med øksen i ett liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Stirydder" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Drep seks personer med øksen i ett liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Brann i hælene" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Drep 50 fiender bakfra med flammekasteren." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Fresing" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Sett fyr pÃ¥ ti forkledde spioner." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Brannvakt" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Sett fyr pÃ¥ 10 snikskyttere mens du har zoomet inn pÃ¥ dem." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Brannavdeling" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Sett fyr pÃ¥ tre Medics som er klare til Ã¥ bruke en superladning." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÃœberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Varm potet" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Kast tilbake 100 prosjektiler med en eksplosjon av komprimert luft." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Steike flesk" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Drep 50 Heavyer med flammekasteren." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Drep ti fiender mens dere er under vann." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyroteknikk" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Drep tre fiender i én enkelt superladning." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÃœberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Brannstifter" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Ødelegg 50 Engineer-bygninger." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Kontrollert brenning" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Sett fyr pÃ¥ 50 fiender som har erobret et av kontrollpunktene dine." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Brannmann" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Drep 500 fiender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyroman" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "FÃ¥ 1 million punkter med total brannskade." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Nære antenninger" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Sett fyr pÃ¥ en fiende og Medicen som helbreder ham." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Drep en fiende med hÃ¥ning." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Annengrads forbrenning" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Drep en brennende fiende som ble satt fyr pÃ¥ av en annen Pyro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Har du fyr?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Sett fyr pÃ¥ en Spy fra fienden mens han tenner seg en sigarett." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "PÃ¥ grillen" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Gjør at en dominert spiller mÃ¥ forlate serveren." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "I ilden" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Drep en Soldier med en tilbakekastet kritisk rakett." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dansende brennoffer" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Drep tre fiender mens de hÃ¥ner." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dødelig varme" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Drep fienden i samme sekund som han dreper deg." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot i flammer" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Sett fyr pÃ¥ en Soldier som hopper ut av en rakett, mens han er i luften." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Isbrann" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Gi fiender fryste bilder av hver av hÃ¥ningene dine." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Brannsjef" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Drep 1000 fiender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Oppmerksomhetssøker" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Sett fyr pÃ¥ 100 fiender med Signalpistolen." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro-milepæl 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 10 av prestasjonene i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro-milepæl 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 16 av prestasjonene i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro-milepæl 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 22 av prestasjonene i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Jernteppe" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Ta 1000 punkter med skade i ett liv." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Lagspiller" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Drep 50 fiender innen 3 sekunder etter at de har angrepet din Medic." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Arbeidsfordeling" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Drep 20 fiender med hjelp fra en Medic uten at noen av dere dør." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Rød oktoberfest" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "FÃ¥ et herredømme for en Medic som helbreder deg." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Prøvelse" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Drep en fiende med hÃ¥ning." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Forbrytelse og straff" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Drep 10 fiender som bærer pÃ¥ etterretningen din." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Klassekamp" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Samarbeid med en alliert Medic om Ã¥ drepe et fiendtlig par av Heavy og Medic." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Sovjet-blokade" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Blokker bevegelsene til en usÃ¥rbar fiendtlig Heavy mens du er usÃ¥rbar og i forsvar." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Opphold vognen" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Blokker fiendens muligheter til Ã¥ flytte nyttelastvognen 25 ganger." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "EnestÃ¥ende" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "FÃ¥ superladning 50 ganger." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÃœberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Fabrikkarbeider" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Drep 20 fiender mens du lader opp pÃ¥ en ladestasjon." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Sovjetunionen" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Drep 25 fiender enten ved Ã¥ hjelpe eller ved Ã¥ fÃ¥ hjelp av en annen Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Produksjonsstopp" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Fjern 20 klisterbomber ved Ã¥ drepe Demomennene som produserte dem." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Vannkamp" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Drep 50 fiender mens bÃ¥de du og offeret ditt er under vann." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Bli skutt, brent, klubbet ned og fÃ¥ eksplosjonsskader i ett enkelt liv." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Prikken over i-en" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Drep 20 spillere som du dominerer." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Rakettblokkering" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Overlev et direkte treff fra en kritisk rakett." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollektivisering" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "FÃ¥ 1000 medvirkninger." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spionlektisk materialisme" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Drep eller medvirk til Ã¥ drepe 10 skjulte spioner." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent revolusjon" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Drep 5 fiender uten Ã¥ spinne ned vÃ¥penet ditt." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Tungindustri" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Skyt minivÃ¥penrunder for 200 000 dollar i ett enkelt liv." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Harde knyttnever" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Drep en fiende med et kritisk slag." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribusjon av helse" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Helbred 1000 skader med førstehjelpssett i ett enkelt liv." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rasjonering" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Drep en fiende med haglen mens du er tom for ammunisjon til minivÃ¥penet." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Fortropp" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Vær den første pÃ¥ laget ditt til Ã¥ begynne Ã¥ erobre et kontrollpunkt i en runde." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Vogndytting" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "FÃ¥ 50 poeng i nyttelastkart." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Luftig død" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Drep 10 fiender i luften med minivÃ¥penet." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky-parkert" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Drep 25 fiender mens du stÃ¥r pÃ¥ et kontrollpunkt du eier." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Rensing" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Drep 15 fiender som erobrer et kontrollpunkt du eier." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "En hjelpende hÃ¥nd" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Hjelp fem lagkamerater med Ã¥ ta hevn over nemesisene sine." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Femsekundersplanen" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Drep en fiende pÃ¥ de fem første sekundene etter at du kommer ut av en teleport." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du hÃ¥ner og er usÃ¥rbar." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Kraftig konsum" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Spis 100 smørbrød." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Ikke rør smørbrødet" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Drep 50 Scouter med Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borsjtsj-belte" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Drep 10 Heavyer med K.G.B." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy-milepæl 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 10 av prestasjonene i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy-milepæl 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 16 av prestasjonene i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy-milepæl 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 22 av prestasjonene i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Første blodsdrÃ¥pe" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "FÃ¥ det første drapet i en Arena-kamp." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Første blodsdrÃ¥pe, del 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Drep 5 fiender under kritsperioden i Første blodsdrÃ¥pe" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "SlÃ¥ til raskt" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Drep en spiller i Well før runden starter." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Et Ã¥r du sent vil glemme" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "FÃ¥ 2004 levetidsdrap." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Syklusen" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "I ett enkelt liv kan du drepe en fiende mens du er pÃ¥ bakken, i luften og i vannet." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Nærmere" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Ødelegg 3 teleportinnganger." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Hvis du bygger det" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Ødelegg 3 fiendebygninger mens de fremdeles er under oppføring." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Skyt ned" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Ødelegg et aktivt sensorvÃ¥pen med pistolen din." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Gjør deg klar" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Utfør 1000 dobbelthopp." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Er det en lege i huset?" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Drep 3 fiender mens du er pÃ¥virket av en Medics superladning." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÃœberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "1–0 over fienden" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Drep en fiendtlig Heavy, og ta smørbrødet hans." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout-milepæl 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 10 av prestasjonene i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout-milepæl 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 16 av prestasjonene i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout-milepæl 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 22 av prestasjonene i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Et eple om dagen ..." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Drep en Medic som er klar til Ã¥ bruke en superladning." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÃœberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Jeg er Batman" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Overlev 500 skader i ett liv." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Høy ball" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Drep 20 spillere mens du dobbelthopper." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Rundtur" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Erobre fiendens etterretning 25 ganger." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Trippeltriumf" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Erobre fiendens etterretning 3 ganger i én enkelt CTF-runde." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Kunstnerisk unnamanøver" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "UnngÃ¥ 1000 skader i ett enkelt liv ved hjelp av Bonk! Atomic Punch" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fallklassiker" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "ForÃ¥rsak død eller selvmord som følge av omgivelsene ved hjelp av slagkraften til Force-A-Nature." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Angrepssone" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Drep eller medvirk til drap av 50 fiender mens de er satt ut av spill." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "DÃ¥rlig miljø" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "ForÃ¥rsak død som følge av omgivelsene ved Ã¥ sette en fiende ut av spill." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "Storeslem" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Sett to Medics som er klare til Ã¥ bruke en superladning, ut av spill." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÃœberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Hardt og raskt" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Sett 50 fiender ut av spill mens de erobrer et punkt eller skyver vognen." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Sikt mot stjernene" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Sett en fiende ut av spill sÃ¥ lenge som mulig ved Ã¥ treffe ham med en lang ball." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Fulltreffer" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Sett en Scout ut av spill med sin egen ball." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Sett Runneren pÃ¥ benken" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Drep en Scout mens han er pÃ¥virket av effekten av Crit-a-Cola." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Sjusover" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Drep 50 fiender bakfra med Force-A-Nature." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Bytte side" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Erobre det siste punktet pÃ¥ et CP-kart." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Trippelspill" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Erobre tre erobringspunkt pÃ¥ rad i ett liv." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Hurtigangrep" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Begynn Ã¥ ta over et erobringspunkt i samme sekund som det blir tilgjengelig." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Dekk pÃ¥ bordet" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Start 10 punkterobringer som alle lykkes." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Tett forsvar" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Blokker 50 punkterobringer." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Lek med de store gutta" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Drep en motstander som har etterretningen din mens du holder etterretningen hans." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Tomme trusler" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stjel og erobre fiendens etterretning uten Ã¥ løsne et eneste skudd." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Ut pÃ¥ tur" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Løp 25 kilometer." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Ut av banen" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "SlÃ¥ en fiende 25 meter." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Brukt og kastet" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Kast krukker pÃ¥ en fiende du dominerer." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Vær høflig" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Gi fienden et fryst bilde av deg mens du tar av deg hatten." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Vær effektiv" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Drep tre fiender med snikskytterriflen uten Ã¥ bomme." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Ha en plan" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Fang flagget i CTF." "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Drep alle du møter" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Drep 1000 fiender." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Trippeloffer" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Drep med tre ulike vÃ¥pen i én enkelt runde." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Nedtelling" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Skyt ti fiendtlige Snipere i hodet." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Ekstrasensorisk" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Ødelegg tre sensorvÃ¥pen laget av en Engineer." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Blinkskudd" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Drep en fullstendig usynlig Spy med ett skudd." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dødsfall" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Drep en Scout midt i luften med snikskytterriflen eller Huntsman-buen." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Vink farvel" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du vinker til ham." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australske regler" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en fiendtlig Spy." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kok snoken" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Drep ti Spyer med kukri." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Demonstrasjon" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Skyt en fiendtlig Demoman i hodet." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Hoppestopp" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Drep en fiende som foretar rakett- eller granathopp midt i luften, med snikskytterriflen eller Huntsman-buen." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Jeg er ikke skytegal, pappa" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Drep tre fiender mens de oppnÃ¥r et mÃ¥l, i løpet av ett liv." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Stol pÃ¥ instinktene" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Drep fem fiender med snikskytterriflen uten Ã¥ bruke siktet." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Superamputering" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Ãœberectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Drep en Medic som er klar til Ã¥ bruke en superladning." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÃœberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Trøstepremie" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Bli ryggdolket 50 ganger." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Fienden i sikte" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Drep en fiende i løpet av de første sekundene i en runde." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Siste skudd" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Skyt en fiende i hodet i det øyeblikket han ikke lenger er usynlig." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Stig i gradene" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Vær pÃ¥ toppen av poengoversikten ti ganger pÃ¥ lag med seks eller færre spillere." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Sjokkterapi" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Drep en Spy som ble hindret i Ã¥ ryggdolke deg pÃ¥ grunn av Villsvinryggen din." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Krukkeregn" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Treff fire fiender med krukker i ett kast." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Sur nedbør" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Kast Jarate pÃ¥ en fiende og Medicen som helbreder ham." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Krukkete overgang" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Kast krukker for Ã¥ avsløre en usynlig Spy." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Vennskap gull verdt" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Slukk flammene pÃ¥ en brennende lagkamerat med en krukke." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell-overdose" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Spidd en fiendtlig Heavy fast til veggen gjennom hodet." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Piller og bue" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Drep et Heavy- og Medic-par med en bue." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbe Hood" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Skyt ned en fiende som bærer pÃ¥ etterretning, med én pil." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "NÃ¥lepute" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Treff en fiende med tre piler uten Ã¥ drepe dem." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Medvirkende Ã¥rsak" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "FÃ¥ fem medvirkninger med krukker i løpet av én runde." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Krukkukri" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Kast en krukke pÃ¥ og drep deretter tre fiender med en kukri." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "GÃ¥ av skaftet" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stikk ned en fiende med en pil." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dødelig nøyaktighet" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Drep en fiende med en pil mens du er død." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper-milepæl 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 5 av prestasjonene i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper-milepæl 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 11 av prestasjonene i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper-milepæl 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 17 av prestasjonene i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Tre kniver i hjertet" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Ryggdolk tre Snipere i løpet av ett liv." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Kun for dine øyne" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du knipser en sigarett pÃ¥ liket hans." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Dobbelagent" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Ryggdolk en forkledd Spy." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identitestyveri" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Ryggdolk fienden som du er forkledd som." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Siste stikk" "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Dolk en fiende mens du fekter." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Forresten, jeg er en Spy" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Ryggdolk en Medic som har helbredet deg i løpet av de siste fem sekundene." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Mannen med den ødelagte pistol" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Ryggdolk en Engineer, og plasser deretter en Sapper pÃ¥ tre av bygningene hans innen ti sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Snipp sapp snute" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Plasser en Sapper pÃ¥ en av fiendens bygninger, og ryggdolk deretter Engineeren som bygde den, i løpet av fem sekunder." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "To fluer i ett stikk" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Ryggdolk bÃ¥de en fiende og Medicen som helbreder ham, med ti sekunders mellomrom." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Nære venner" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Ryggdolk vennene dine i Steam-samfunnet ti ganger." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en Sniper." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spioner som oss" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Dult borti en fiendtlig Spy som er usynlig, mens du selv er usynlig." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Et godt snitt" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Drep en Spy som er bevæpnet med skytevÃ¥pen, med kniv." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Brannfare" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Overlev i 30 sekunder etter at noen har satt fyr pÃ¥ deg mens du er usynlig." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Dødelige variasjoner" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Drep en Sniper etter at du har ødelagt Villsvinryggen hans." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Uferdig arbeid" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Drep en Engineer som bygger et sensorvÃ¥pen." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "Fullstendig overtak" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Begynn Ã¥ ta over et erobringspunkt i samme sekund som det blir tilgjengelig." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Helseforsikringssvindel" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Drep en fiende mens du blir helbredet av en fiendtlig Medic." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Punktum finale" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Drep 15 fiender som stÃ¥r pÃ¥ et kontrollpunkt de eier." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Verdifullt mÃ¥l" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Ryggdolk en fiende som dominerer tre eller flere av lagkameratene dine." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Kom inn fra kulden" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Ta hevndrap med et ryggdolk." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "VÃ¥te arbeidsforhold" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stikk ned og drep en fiende etter at noen har truffet deg med en krukke." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Alle gode knivdrap er tre" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Ryggdolk tre fiender i løpet av ti sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mesterspion" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Ryggdolk 1000 fiender." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "SuperSapper" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Ødelegg 1000 Engineer-bygninger med Sappere." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Samarbeid" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Plasser en sapper pÃ¥ et fiendtlig sensorvÃ¥pen i løpet av tre sekunder etter at en lagkamerat har plassert en sapper pÃ¥ et annet sensorvÃ¥pen." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Ryggdolk en Medic som er klar til Ã¥ bruke en superladning." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÃœberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Er vi trygge nÃ¥?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Ryggdolk 50 fiender som erobrer kontrollpunkter." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Stikkflammer" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Ryggdolk en fiende, som da bytter til Pyro før han blir gjenopplivet." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomati" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Drep 50 fiender med Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Hoderulling" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Skyt 20 Snipere i hodet med Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Hemmelig agent" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Drep en fiende som gjorde deg skinndød i løpet av de siste 20 sekundene." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Hvem er sjefen?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Skyt tre Scouter i hodet med Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Dypt i dekning" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Drep samme fiende tre ganger i ett liv nÃ¥r du bruker Snikmorderen." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy-milepæl 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 5 av prestasjonene i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy-milepæl 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 11 av prestasjonene i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy-milepæl 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 17 av prestasjonene i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Sukkertøy fra de døde" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Samle 20 Halloween-gresskar fra døde spillere for Ã¥ lÃ¥se opp en hatt." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Forferdelig flosshatt-fangst" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominer en spiller som har pÃ¥ seg den grusomme flosshatten for Ã¥ fÃ¥ din egen." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Vettskremt" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Drep en spiller som er skremt av et spøkelse." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Gresskarangrep" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "ForÃ¥rsak fem spilleres død ved Ã¥ sprenge bomber i nærliggende gresskar." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Kostymekonkurranse" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Drep en Spy forkledd som en i din klasse." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier-milepæl 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 5 av prestasjonene i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier-milepæl 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 11 av prestasjonene i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier-milepæl 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 17 av prestasjonene i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-splatteral skade" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Drep tre fiender med én enkelt kritisk rakett." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Døden ovenfra" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Ta et raketthopp, og drep to fiender før du lander." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "OppnÃ¥ tre domineringer i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Krigsforbrytelse og straff" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Drep tre fiender som har skadet en Medic som helbreder deg, i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Det regner nederlag" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Bruk en granat til Ã¥ sprenge en spiller i fillebiter." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Kanonene fra Navar0wned" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Drep fem Engineer-sensorvÃ¥pen mens du stÃ¥r utenfor rekkevidden deres." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Terrorbalanse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Drep en fiendtlig Sniper med en rakett etter at han dreper deg." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Seierens vinger" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Drep en fiendtlig Soldier mens dere begge er i luften." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "En gang Engineer ..." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Drep en Engineer idet han reparerer sensorvÃ¥penet sitt mens det blir beskutt av fienden." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Skyttergravskrig" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Drep din nemesis med en spade." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomberydderen" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelegg ti klisterbomber med haglen i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Ørneredet" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Raketthopp sÃ¥ høyt som mulig ved hjelp av hopp og sammenkrøking." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Flaggets brorskap" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Bruk Motivasjonsbanneret til Ã¥ styrke fem Steam-venner pÃ¥ én gang." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Ørneskriket" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Drep 20 fiender ovenfra." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Kritiske raketter er noe tull" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Skyt to ikke-forsterkede kritiske raketter etter hverandre." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneve-overtredelsen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Drep 3 forsvarsløse spillere etter at en enkeltkamp er avsluttet." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "I fyr og flamme" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Drep 20 fiender mens du stÃ¥r i brann." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Sov videre" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Drep fem spillere som er satt ut av spill." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Blod, gørr og Ã¥rer" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Gi fienden et fryst bilde av deg mens du hÃ¥ner ham over tre av kroppsdelene hans." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Spiondomstolen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Drep en Spy som akkurat har ryggdolket en lagkamerat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Forsvar et erobringspunkt 30 ganger." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Revet i smÃ¥biter" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Spreng 1000 personer i fillebiter." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Pliktfølelse" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Ta et raketthopp, og drep en fiende med Equalizeren før eller rett etter du lander." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "StyrkedrÃ¥per" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Bruk Motivasjonsbanneret til Ã¥ styrke 15 lagkamerater i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Vekk med deg, fordømte skotte!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Drep 500 fiendtlige Demomen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Hevn over brannstifteren" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Drep en Pyro som har kastet tilbake en av rakettene dine i løpet av de siste ti sekundene." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Har ikke tid til Ã¥ blø" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Drep tre spillere med Equalizeren i løpet av ett liv uten Ã¥ bli helbredet." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Nær døden-opplevelse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Drep 20 fiender med Equalizeren mens du har mindre enn 25 i helse." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Leirdueskyting" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Kast en motstander i været ved hjelp av en rakett, og drep ham deretter med haglen før han lander." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Døden nedenfra" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Drep ti motstandere mens de er i luften, ved hjelp av Fulltrefferen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Mer enn tusen ord" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Gi fienden et fryst bilde av 21-skuddssalutten din." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "VÃ¥penbrødre" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Drep ti fiender mens du hjelper eller fÃ¥r hjelp av en annen Soldier." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Æresmedaljer" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Avslutt en runde som Mest Verdifulle Spiller ti ganger." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Det store vognrittet" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Dytt vognen i 30 sekunder." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Hjelp en Medic med Ã¥ sprenge fem fiender med én enkelt superladning." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÃœberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilter i kamp" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Drep 500 fiendtlige Soldiers" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Splinter" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Ødelegg fem av fiendens Engineer-bygninger i løpet av én enkelt superladning fra en Medic." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÃœberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Atskilt fra kroppen" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Kapp hodet av en skjult Spy." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Levende skyts" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Drep 50 fiender med direktetreff fra granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Staurkast" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Kast en fiende i været, og drep ham før han lander." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Hodeløst" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Kapp hodet av 50 fiendtlige spillere." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Alle gode ting er fire" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Kapp hodet av fire spillere med kun ti sekunders mellomrom." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Godt kilt!" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Drep ti fiender mens du hjelper eller fÃ¥r hjelp av en annen Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Dobbelt sÃ¥ klissete" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Drep to personer i løpet av ett enkelt klisterhopp." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "NÃ¥ sitter du i klisteret" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Drep en fiendtlig spiller med klisterbomber innen fem sekunder etter at de har teleportert." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Tre ganger sÃ¥ tøff" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominér tre Engineerer." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Skyt i blinde" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Ødelegg en Engineer-bygning som du ikke kan se, med et direktetreff fra granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Høylandsleker" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "OppnÃ¥ et nærkampdrap mens du klisterhopper." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Skotskrutet terror" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Spreng en Engineer, sensorvÃ¥penet og ladestasjonen hans med én enkelt klisterbombedetonasjon." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Hodebry" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Kapp hodet av en fiendtlig Soldier som svinger Equalizeren." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Det kan bare finnes én" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Kapp hodet av din nemesis." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan-spartaner" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "FÃ¥ 1 million punkter med total eksplosjonsskade." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Skottesmell" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Drep tre fiender som tar over eller dytter en vogn, med en eneste klisterbombedetonasjon, tre separate ganger." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Brave-hardt" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Drep 25 spillere som forsvarer et erobringspunkt eller en vogn." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Rivningsarbeid" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Ødelegg 50 bygninger." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Klisterama" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Drep tre Heavyer med full helse med en eneste klisterbombedetonasjon." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Drep 25 Scouter og Pyroer med granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Skadefryd" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Triumfér over fiender du har slaktet ned med Eyelanderen." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Skjoldet angriper" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Storm og drep noen med et slag fra Stormangrepskjoldet ditt." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Bank meg opp, skotte" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Drep fem fiendtlige spillere med en kritisk svingning med Eyelanderen." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Flyvende klister" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Drep 30 spillere med klisterbomber som sprenger i luften." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Ta luftveien" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Klisterhopp til et erobringspunkt, og erobre det." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Blodig moro" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Gi en fiendtlig spiller et fryst bilde av ditt smilende ansikt." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Det andre øyet" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Gi en fiendtlig spiller et fryst bilde av at du rister pÃ¥ rumpa." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Den kjente jeg" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Bruk klisterbombeutskyteren til Ã¥ drepe en fiendtlig spiller via skade pÃ¥ omgivelsene." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Et førsteklasses ran" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Ødelegg 100 av fiendens klisterbomber ved hjelp av Den skotske motstanden." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Høylandskastet" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Klisterhopp kjempelangt ..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipesekker" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Drep minst tre spillere med en eneste klisterbombedetonasjon." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Drep 20 spioner innen fem sekunder etter at de har plassert en Sapper pÃ¥ en alliert bygning." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Klisterdunder" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Bruk Den skotske motstanden til Ã¥ drepe tre spillere i separate eksplosjoner uten Ã¥ plassere nye klisterbomber." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman-milepæl 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 5 av prestasjonene i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman-milepæl 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 11 av prestasjonene i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman-milepæl 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 17 av prestasjonene i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Kart for territoriekontroll" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU har erobret dammen" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU har erobret radarantennen" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU har erobret kraftstasjonen" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU har erobret varehuset" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED har erobret dammen" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED har erobret radarantennen" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED har erobret kraftstasjonen" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED har erobret varehuset" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Forbered angrep pÃ¥ dammen!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Forbered angrep pÃ¥ radarantennen!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Forbered angrep pÃ¥ kraftstasjonen!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Forbered angrep pÃ¥ varehuset!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Forbered angrep pÃ¥ basen til BLU!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Forbered angrep pÃ¥ basen til RED!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Forbered forsvar av basen til BLU!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Forbered forsvar av basen til RED!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Kommentarnoder inneholder kommentarer fra Valves utviklingsteam. Hvis du vil starte eller stoppe en node, mÃ¥ du sikte pÃ¥ et ballongikon og trykke pÃ¥ knappen for hovedsalven." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Brønn" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Battlements" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Kontrollpunkt" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Erobringspunkt" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Erobringssone" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Forsyninger" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Etterretning" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Avslutt" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "BESTE ØYEBLIKK" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tid per kart (minutter)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Grense for seier (poengsum)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Rundegrense (runder)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Andre spillere pÃ¥ laget ditt" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Denne serveren tillater ikke tilskuere" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Ã…pne figurens oppakning" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Ã…pne ryggsekk" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Hurtigbytte av oppakning" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Vare" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NYE GJENSTANDER ANSKAFFET." "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NY GJENSTAND ANSKAFFET." "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NYE GJENSTANDER ER KONSTRUERT." "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "NY GJENSTAND ER KONSTRUERT." "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "VIS\nNESTE >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "VIS\n< FORRIGE" "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "OK, GJENOPPTA SPILLING" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "INFORMASJON OG OPPSETT FOR FIGUR" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "OPPAKNING" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATISTIKK" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "PRESTASJONER" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "FIGURENS OPPAKNING" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "BYTT VÃ…PEN" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "VELG EN KLASSE FOR Ã… ENDRE OPPAKNINGEN" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoGCNoItems" "OPPAKNING IKKE TILGJENGELIG - KAN IKKE KOBLE TIL GJENSTANDSERVEREN" "[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER" "LoadoutChangesUpdate" "MERK: ENDRING AV OPPAKNING TRER I KRAFT VED GJENOPPLIVING." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "UTSTYR DIN %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "UTSTYR" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "BEHOLD" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "ENDRE ..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "FERDIG!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "UTSTYR MED VALGTE VÃ…PEN" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- PRIMÆRVÃ…PEN" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- SEKUNDÆRVÃ…PEN" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- NÆRKAMPVÃ…PEN" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- TILBEHØR" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "– MODIFISERING AV PRIMÆRVÃ…PEN" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "– HODEPLAGG" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "– DIVERSE" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< TILBAKE" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< AVBRYT" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< TILBAKE TIL HOVEDMENYEN" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< GJENOPPTA SPILLING" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 TIL PÃ… LAGER)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 TIL PÃ… LAGER)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "FOR ØYEBLIKKET UTSTYRT:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "FOR ØYEBLIKKET UTSTYRT >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 GJENSTANDER PÃ… LAGER)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(ÉN GJENSTAND PÃ… LAGER)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(DET FINNES INGEN GJENSTANDER ENNÃ…)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(DET FINNES INGEN SPESIALGJENSTANDER FOR %loadoutclass% ENNÃ….)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(INGEN GJENSTANDER ER FUNNET ENNÃ…)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(DET ER IKKE ANSKAFFET NOEN SPESIALGJENSTANDER FOR %loadoutclass% ENNÃ….)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "TILGJENGELIG:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "BARE BASELAGER" "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "PRESTASJON OPPNÃ…DD" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "DU HAR INGEN GJENSTANDER SOM PASSER I DENNE OPPAKNINGSPLASSEN" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(utstyrt)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Tom" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "RYGGSEKK" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X SLETTE" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X SLETTE" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X KASTE" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter denne gjenstanden, blir den ødelagt permanent. Dette kan ikke gjøres om." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter disse gjenstandene, ødelegges de permanent. Dette kan ikke gjøres om." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X JA, SLETT DEN" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "RYGGSEKK – IKKE MER PLASS" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Du mottok denne gjenstanden, men har ikke plass til den i ryggsekken." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Slett en gjenstand nedenfor for Ã¥ lage plass, eller trykk pÃ¥ kast for Ã¥ fjerne den nye gjenstanden." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Slett?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "KASTET!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Utstyrt" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "PrimærvÃ¥pen" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "SekundærvÃ¥pen" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "NærkampvÃ¥pen" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Granat" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Bygger" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "Primær-PDA" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Sekundær-PDA" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Hode" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Diverse" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "Sorter ryggsekk" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Sorter etter type" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Sorter etter klasse" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Sorter etter oppakningsplass" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "NivÃ¥ %s1 %s2" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "av" "[english]of" "of" "CraftPack" "HÃ¥ndverksomrÃ¥de" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Konstruer ..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Konstruer!" "[english]CraftConfirm" "Craft!" "CraftRecipe" "Kjente tegninger" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Velg en tegning Ã¥ bruke" "[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use" "CraftStep2" "Undersøk tegningens komponenter og sluttprodukt" "[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs" "CraftStep3" "Velg Konstruer for Ã¥ bruke denne tegningen." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Velg den tegningen du vil bruke." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Klikk nÃ¥r du er klar til Ã¥ konstruere" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Se alle kjente tegninger" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Ingen passende tegning" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Ingen kjente tegninger." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Velg Konstruer for Ã¥ prøve lykken." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Du har de gjenstandene som trengs for denne tegningen.\nKlikk pÃ¥ sjekkmerket for Ã¥ flytte gjenstandene til hÃ¥ndverksomrÃ¥det." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Konstruerer" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Konstruksjonen er gjennomført." "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Konstruksjonen mislyktes:\n\nIngen passende tegning." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Konstruksjonen mislyktes:\n\nKonstruksjonserveren er utilgjengelig." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Ny tegning funnet!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "Utvinn %s1" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Kombinér %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Fremstill %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Bygg om %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Krever: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Krever: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Produserer: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Produserer: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "av det samme primærvÃ¥penet" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "primærvÃ¥pen" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "primærvÃ¥pen" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "gjenstander som brukes av den samme klassen" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "vÃ¥pen som brukes av den samme klassen" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "gjenstander som er utstyrt i den samme oppakningsplassen" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "vÃ¥pen som er utstyrt i den samme oppakningsplassen" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "av det samme sekundærvÃ¥penet" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "sekundærvÃ¥pen" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "sekundærvÃ¥pen" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "av det samme nærkampvÃ¥penet" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "nærkampvÃ¥pen" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "nærkampvÃ¥pen" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "av det samme hodeplagget" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "hodeplagg" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "hodeplagg" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "tilfeldig" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "klassevÃ¥pen" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "klassehodeplagg" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "primær-, sekundær- og nærkampvÃ¥pen" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "i en klasse" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "hodeplagg" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "klassespesifikt" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 klassepollett" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 plasspollett" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "vÃ¥pen" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "diverse gjenstander" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "av de samme diverse gjenstandene" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Klassepolletter" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Plasspolletter" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Pollett" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Vrakmetall" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Gjenvunnet metall" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Foredlet metall" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Vrakmetall" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Gjenvunnet metall" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Foredlet metall" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Konstruer gjenstand" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Klassepollett" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Plasspollett" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Klassepollett – Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Klassepollett – Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Klassepollett – Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Klassepollett – Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Klassepollett – Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Klassepollett – Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Klassepollett – Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Klassepollett – Spy" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Klassepollett – Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Plasspollett – Primær" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Plasspollett – Sekundær" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Plasspollett – Nærkamp" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Plasspollett – Granat" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Plasspollett – Bygning" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Plasspollett – PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Plasspollett – PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Plasspollett – Hode" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Brukes til Ã¥ spesifisere en klasse i tegninger" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Brukes til Ã¥ spesifisere en oppakningsplass i tegninger" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% superladningshastighet" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÃœberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% superladningshastighet" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÃœberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% skadebonus" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% skadestraff" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% helbredelsesfrekvens" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% helbredelsesfrekvens" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% raskere avfyringshastighet" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% langsommere avfyringshastighet" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% mer overhelbredelse" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% more overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus for overhelbredelse forsvinner ikke" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% lengre overhelbredelsestid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kortere overhelbredelsestid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Ved treff: +%s1 helse" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Ved treff: %s1 helse" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 kritisk treffmulighet" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 kritisk treffmulighet" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Ingen tilfeldige kritiske treff" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ved treff: %s1% superladning lagt til" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÃœberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "Superladning gir 100% kritisk mulighet" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÃœberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Ved treff: +%s1% skadebonus" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100 % kritisk treff versus brennende spillere" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% skade versus spillere som ikke brenner" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Ingen kritiske treff versus spillere som ikke brenner" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Ingen komprimeringseksplosjon" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100 % kritiske treff bakfra" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks helse pÃ¥ bæreren" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks helse pÃ¥ bæreren" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Ved drap: +50 helse for lagkamerater i nærheten\nVed drap: +10 % kritisk mulighet for lagkamerater i nærheten" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Ved drap: %s1 sekunder med 100 % kritisk mulighet" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Ved treff: %s1% mulighet til Ã¥ saktne mÃ¥l" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% frekvens for usynlighetsutlading" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% frekvens for usynlighetsregenerering" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% mindre nøyaktig" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% mer nøyaktig" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-skyt: Slynger ut en ball som svimeslÃ¥r motstanderne" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% skadede spillere kontra spillere som ikke er satt ut av spill" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Ingen hastighetsstraff for zooming" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% ladefrekvens" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Ingen hodeskudd" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "MÃ¥let og skytteren slynges bakover" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% kuler per skudd" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoomreduksjon" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Ingen zoom- eller vÃ¥penskade" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Usynlighetstype: skinndød" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "Usynlighetstype: bevegelsesfølsom" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "Deaktiverer dobbelthopp" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorberer %s1% skade nÃ¥r du er usynlig" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Krits ved hodeskudd" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot" "Attrib_BackstabShield" "Beskytter mot ett forsøk pÃ¥ ryggdolking" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% langsommere hastighet for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Fiender som er truffet av Jarate, tar minikrits\nOgsÃ¥ nyttig for Ã¥ slukke branner" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 helse regenerert per sekund for bæreren" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "%s1 helse som tappes per sekund, for bæreren" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% selvskadestyrke" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% selvskadestyrke" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% brannskadebestandig for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% brannskadesÃ¥rbarhet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% kritisk treffskadebestandighet pÃ¥ bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% kritisk treffskadesÃ¥rbarhet pÃ¥ bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% eksplosiv skadebestandighet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% eksplosiv skadesÃ¥rbarhet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% kuleskadebestandighet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% kuleskadesÃ¥rbarhet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 erobringshastighet for bæreren" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% helse fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% helse fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% etterbrann-skadebonus" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% etterbrann-skadestraff" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% etterbrannvarighet" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% etterbrannvarighet" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% raskere bevegelseshastighet mens den brukes" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% maks. primær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% maks. primær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% maks. sekundær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% maks. sekundær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% maks. metall pÃ¥ bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% maks. metall pÃ¥ bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% usynlighetsvarighet" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% usynlighetsvarighet" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% frekvens for usynlighetsregenerering" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% frekvens for usynlighetsregenerering" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% langsommere spinn opp-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% raskere spinn opp-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. rørbomber ut" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. rørbomber ut" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% raskere strømlading" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langsommere strømlading" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% raskere oppbyggingsfrekvens" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% langsommere oppbyggingsfrekvens" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% raskere reparasjonsfrekvens" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% langsommere reparasjonsfrekvens" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langsommere omladingstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% raskere omladingstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% eksplosjonsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% eksplosjonsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% prosjektilrekkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% prosjektilrekkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% prosjektilhastighet" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% prosjektilhastighet" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% mindre maks. overhelbredelse" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% less max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% raskere bevegelseshastighet for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% helse fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% helse fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerert hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 metall regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Avfyrer laserstyrte raketter" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Skade og bevegelseshastighet øker\nnÃ¥r brukeren blir skadet\nBlokkerer helbreding i bruk" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% sprutskade ved fall" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% sprutskade ved fall" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detonerer klisterbomber i nærheten av trÃ¥dkorset og direkte under føttene dine" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Detonerte bomberegn pÃ¥ overflater" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sekunder langsommere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sekunder raskere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Minikrits pÃ¥ mÃ¥l som har blitt skutt opp i luften av eksplosjoner" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Kan ødelegge fiendens klisterbomber" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% hastighetsøkning mens vÃ¥pen er aktivt" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "NÃ¥r vÃ¥pen er aktivt:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturlig regenereringsfrekvens" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturlig regenereringsfrekvens" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Gitt til verdifulle bidragsytere i samfunnet" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medalje nr. %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% eksplosjonsskade fra raketthopp" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Jeg lagde denne!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% skade mot bygninger" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% skade mot spillere" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Gir +50 maks liv i 30 sekunder" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blodsuger" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersag" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Brannøkser" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Signalpistol" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Ryggbrenner" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Smørbrød" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Krigerske, Grusomme Boksehansker" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandmann" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Naturkraften" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Snikmorder" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dobbeltgjenger" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassadør" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "Villsvinrygg" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Jeger" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Motivasjonsbanner" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Utjevner" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Fulltreffer" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Skotsk motstand" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "Stormangrepskjold" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "Øyelander" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "KanonbÃ¥ter" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "Husknuser" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs-bar" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "Stordrap" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "Smertetog" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Dette vÃ¥penet har stor nærkampradius.\nGir økt fart og helse\nfor hvert hode du tar." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Skyt: FÃ¥ økte angrepskrefter ved Ã¥\nstorme mot fiendene." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Det ultimate innen semi-skjulte vÃ¥pen.\nDet er ingen tvil om at du trenger dette vÃ¥penet,\nDen eneste spørsmÃ¥let er: Hvor vil du oppbevare det?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Kombinerer stil med stoppekraft.\nLenge eksklusivt til Freelance Politiet,\nnÃ¥ tilgjengelig for andre blodtørstige leiesoldater." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Fagmessig konstruert hodeplagg fra mishandlingsfire gÃ¥rder\ni Filippinene. Uthult hodeskalle fjerner\nfuktighet i kampens hete." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Hodeplagg" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Baseball-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tannbelte" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldiers hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "AfrohÃ¥r" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medics hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyros hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Amerikansk fotball-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Gruvehjem" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spys hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Mannes tjenestemedalje" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Venter pÃ¥ gjenstand..." "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 har funnet:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 har konstruert:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Gjenstanden %s1 er deaktivert i denne turneringskampen av serverens hviteliste." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Samfunn" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Selv-laget" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "ADVARSEL" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Kontoen din er flagget for Ã¥ ha omgÃ¥tt systemet for distribusjon av gjenstander. Vi har fjernet gjenstandene som ble anskaffet ulovlig.\n\nFremtidige brudd vil føre til at du mister alle gjenstandene dine." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Kontoen din er flagget for Ã¥ ha omgÃ¥tt systemet for distribusjon av gjenstander. Vi har fjernet alle gjenstandene i lageret ditt.\n\nFremtidige brudd kan føre til at kontoen deaktiveres." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Gratulerer! Ærligheten din belønnes med en ny hatt!\n\n(Enkelte andre spillere hadde mindre skrupler og har ikke vært sÃ¥ heldige.)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Førstehjelpspistolen fortsetter helbredelsen uten Ã¥ holde nede avfyringsknappen." "[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "SNIPER: Snikskytterrifle zoomer inn pÃ¥ nytt etter at et zoomet skudd avfyres." "[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "Lad om vÃ¥pen automatisk nÃ¥r du ikke skyter." "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "Vis vÃ¥pen og hender." "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "Veksle visningsmodeller." "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "Visningsmodellfelt av visning" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (full)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Husk det aktive vÃ¥penet mellom liv." "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "Husk det 'tidligere vÃ¥penet' mellom liv." "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "SlÃ¥ pÃ¥ fargeblindmodus." "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "Vis gjenstander som ikke er standard, pÃ¥ spilleren som observeres." "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Bruk avansert tilskuerskjerm i turneringsmodus." "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "Deaktiver væreffekter." "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Aktiver kortfattet forkledningsmeny" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu" "TF_CombatText" "Vis utført skade som tekst over mÃ¥let" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Vis en markør over spilleren du helbreder" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Skadde lagkamerater roper automatisk" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Helseprosent for Auto-rop" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Spill en treff lyd hver gang du skader en fiende." "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "Laget ditt" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Trykk pÃ¥ F4 for Ã¥ bytte klasse!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 blir med lag %s2 for Ã¥ erstatte %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Tips: Vinnerlaget trenger aldri Ã¥ stÃ¥ over" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Forsiktig! Hvis du taper denne runden, mÃ¥ du kanskje stÃ¥ over den neste!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Laget ditt tapte. Du mÃ¥ stÃ¥ over denne runden fordi andre venter pÃ¥ Ã¥ spille." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Venter pÃ¥ én spiller til før runden starter." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Lagstørrelsen økes til %s1 pÃ¥ grunn av antallet spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Lagstørrelsen reduseres til %s1 pÃ¥ grunn av antallet spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena-modus!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Len deg tilbake og slapp av. Du fÃ¥r muligheten sÃ¥ snart denne runden er over." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "Ingen gjenoppliving i Arena-modus" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Spiller til %s1 seire pÃ¥ rad" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Lag %s1 nÃ¥dde %s2 seire! Lagene blandes." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Feilfri seier!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Skade:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Helbreding:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Levetid:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Drap:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Kjemp!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Du kan ikke endre klasse nÃ¥r runden har startet." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 spiller venter pÃ¥ Ã¥ spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 spillere venter pÃ¥ Ã¥ spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "ADVARSEL!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Serveren du spiller pÃ¥, har mistet tilkoblingen til gjenstandserveren. Som et resultat vil ikke oppakningen din være tilgjengelig pÃ¥ denne serveren." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to the item server. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Leter etter gruppe" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Du mÃ¥ drepe %s1 %s2 for Ã¥ fullføre dette oppdraget." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Villsvin" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Rotter" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Flaggermus" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Ulver" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Edderkopper" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Krigsbidrag" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 har bidratt med %s2 Soldier-drap til Krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 har bidratt med %s2 Demoman-drap til Krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "Vis TF2-bloggen" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Vis de nyeste oppdateringsnyhetene" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Les alt om det!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Høylender\nModus" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode" "TF_Teams_Full" "Lagene\ner fulle" "[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full" "TF_EnergyDrink" "DRIKK" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Ingen matchende teleporter!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Øks" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Emblem" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Bakkenbart Gentleman" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Ingenting" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "Trygt og godt" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Tipplers trekanthatt" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Franskmannens Beret" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Blokes Bøttehatt" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Gammel brannhjelm" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Sersjantens Drillhatt" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Gentlemannens gatsby" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Slitesterk fille" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Inngang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Utgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Bygger... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (NivÃ¥ %s1 ) Helse %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Ser etter matchende Teleporter" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Denne teleporteren har ingen make." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Inngang\nIkke bygget" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built" "Loadout_OpenBackpack" "Ã…pne ryggsekken din" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 GJENSTANDER INNI)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 GJENSTAND INNI)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Ã…pne konstruering skjermen" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "KONSTRUER NYE GJENSTANDER VED\nÃ… KOMBINERE GJENSTANDER I RYGGSEKKEN DIN" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Krever: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Krever: %s1 %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Krever: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Produserer: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Produserer: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Produserer: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Anskaffet: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Skade fjerner Sappere" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "Ved treff: blødning i %s1 sekunder" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "Stammemannens kniv" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "Skottens Skallekutter" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mens under virkningene, skaden gjort\nog skade tatt vil bli minikrits." "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "GrÃ¥sprengt Veteran" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Leiesoldat for skjebne" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Leiesoldat" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Ur-Kriger" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&Gjenspill Film" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Fiende " "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Vennlig " "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Spiller" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Ørepropper" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OSX representant!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Treningsmodus" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Som Scout kan spredningsvÃ¥penet drepe de fleste klasser med to treff." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, your scattergun can kill most classes with two hits." "Tip_1_7" "Som Scout kan du bruke Naturkraften for Ã¥ gi deg selv et ekstra løft opp mens du hopper." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, you can use the Force-A-Nature to give yourself an extra boost up while jumping." "Tip_1_8" "Som Scout er du mest farlig nÃ¥r du angriper fra siden eller bakfra. Bruk alternative ruter for Ã¥ flanke fienden." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, you are most dangerous when you attack from the side or behind. Use alternate routes to flank the enemy." "Tip_1_9" "Som Scout bruk sandmannens alt-skudd for Ã¥ slÃ¥ ut en fiende." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, use your Sandman's alt-fire to stun an enemy." "Tip_1_10" "Som Scout gir balltreet 15 ekstra helse sammenlignet med sandmannen. Bruk balltreet om overlevelse er en topp prioritet." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, your bat provides 15 extra health compared to the Sandman. Use your bat if survival is a top priority." "Tip_1_11" "Som Scout fÃ¥r Naturkraften fiender pÃ¥ nært hold til Ã¥ bli slÃ¥tt tilbake." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the Force-A-Nature causes enemies at close range to be knocked back." "Tip_1_12" "Som Scout jo lengre sandmannens ball flyr, jo lengre vil den sette fiender ute av spill." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's stun ball will stun longer the further it flies." "Tip_1_13" "Som Scout vil sandmannens ball gjøre mÃ¥let immobilt ved et treff pÃ¥ maksimal avstand." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, the Sandman's stun ball will render the target immobile if hit at maximum range." "Tip_1_14" "Som Scout husk at sandmannens ball ikke setter fiender ute av spill pÃ¥ nært hold, men den gjør likevel litt skade pÃ¥ mÃ¥let." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target." "Tip_1_15" "Som Scout bruk Bonk!-energidrikken for Ã¥ distrahere et sensorvÃ¥pen og la andre lagkamerater ødelegge den." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it." "Tip_1_16" "Som Scout bruk Bonk!-energidrikken for Ã¥ unngÃ¥ sensorvÃ¥pen og andre skader." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage." "Tip_2_5" "Som Sniper kan et fullt oppladet hodeskudd med Snikskytterriflen drepe de fleste klasser umiddelbart." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Som Sniper bruk din sekundære maskinpistol for Ã¥ hÃ¥ndtere nærliggende fiender." "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies." "Tip_2_7" "Som Sniper vil skuddet bomme hvis Jegeren er trukket tilbake lenger enn 5 sekunder. Tilbakestill det ved Ã¥ klikke %attack2%." "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_8" "Som Sniper kan Jarate avsløre skjulte spioner." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies." "Tip_2_9" "Som Sniper blir Villsvinryggen ødelagt etter Ã¥ ha blitt dolket. Hent en ny fra et forsyningsskap." "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_10" "Som Sniper avgir Villsvinryggen en høy, elektrisk lyd nÃ¥r en Spy prøver Ã¥ ryggdolke deg. Hør etter!" "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_11" "Som Sniper bruk Jarate for Ã¥ slukke flammer pÃ¥ deg selv og lagkamerater." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_12" "Som Sniper vil alle treff pÃ¥ fiender som har blitt dynket med Jarate være minikrits." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits." "Tip_2_13" "Som Sniper gir Stammemannens kniv en blødning pÃ¥ treff. Dette kan være nyttig for sporing av Spioner." "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Ã… skade deg selv i installasjonstiden før runden starter gjør ikke at Medicen din bygger superladningen sin fortere." "[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÃœberCharge rate." "Tip_3_6" "Som Soldier vil Kryp-hopp øke høyden pÃ¥ raketthoppet ditt!" "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, a crouch-jump will increase your rocket jump height!" "Tip_3_7" "Som Soldier bytt til Hagle for fiender pÃ¥ svært nært hold for Ã¥ unngÃ¥ Ã¥ skade deg selv." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, switch to shotgun for enemies at extremely close range to avoid damaging yourself." "Tip_3_8" "Som Soldier sammen med en Medic, bør du bruke trygge situasjoner til Ã¥ skade deg selv for Ã¥ bygge superladningen fortere!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, if you're paired with a Medic take advantage of safe opportunities to damage yourself to build ÃœberCharge faster!" "Tip_3_9" "Som Soldier kan du bruke rakettene dine for Ã¥ slenge fiender opp i lufta." "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, you can use your rockets to pop enemies into the air." "Tip_3_10" "Som Soldier kan haglen være en livredder om du mÃ¥ lade om rakettkasteren." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher." "Tip_3_11" "Som Soldier kan du vinkle rakettene dine litt bak deg for Ã¥ drive deg selv fremover raskere!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!" "Tip_3_12" "Som Soldier har Fulltrefferens raketter en veldig liten eksplosjonsradius. Sikt rett pÃ¥ fiendene for Ã¥ maksimere skaden." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage." "Tip_3_13" "Som Soldier vil Motivasjonsbannerets raserimeter nullstilles hvis du dør. Ikke vær redd for Ã¥ bruke det for deg selv, enten for Ã¥ gjøre et fremstøt eller for Ã¥ rømme!" "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!" "Tip_3_14" "Som Soldier vil Motivasjonsbanneret gi minikrits for deg og alle lagkamerater i nærheten nÃ¥r det er ladet og aktivert." "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby." "Tip_3_15" "Som Soldier kan Utjevnerens fartsbonus ved lav helse ogsÃ¥ brukes for en rask flukt." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape." "Tip_3_16" "Som Soldier gjør Utjevneren mye skade nÃ¥r du har svært lav helse." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health." "Tip_3_17" "Som Soldier er det viktig Ã¥ vite at Medics ikke kan helbrede deg eller aktivere superladningen pÃ¥ deg hvis du har Utjevneren framme." "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÃœberCharge on you if you have the Equalizer out." "Tip_4_5" "Som Demoman detoner klisterbombene nÃ¥r som helst uavhengig av hvilke vÃ¥pen du bruker for øyeblikket." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Som Demoman krøk deg i lufta nÃ¥r du hopper med en klisterbombe for Ã¥ oppnÃ¥ maksimal høyde." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch in the air when jumping for a sticky bomb jump to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Som Demoman klisterbombehopp i en vinkel for Ã¥ drive deg selv i en bestemt retning i stedet for bare opp." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, sticky bomb jump at an angle to propel yourself in a certain direction rather than just up." "Tip_4_8" "Som Demoman bruk Granatkasteren for direkte kamp. Granater detonerer ved sammenstøt med en fiende med mindre de berører bakken først." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, use your grenade launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_9" "Som Demoman gjør Flasken like mye skade om den er knust eller ikke." "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, your bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_10" "Klisterbomber kan bli ødelagt ved Ã¥ skyte pÃ¥ dem med vÃ¥pen som bruker kuler. Eksplosjoner vil ikke ødelegge dem, men de vil slÃ¥ dem ut av veien." "[english]Tip_4_10" "Sticky bombs can be destroyed by shooting at them with any weapon that uses bullets. Explosions won't destroy them, but will knock them out of the way." "Tip_4_11" "Som Demoman er Den skotske motstanden flott i forsvar. Plassere flere grupper med klisterbomber for Ã¥ forsvare mye territorium. Klisterbombene dine ødelegger ogsÃ¥ fiendens klisterbomber!" "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple sticky bomb groups to defend a lot of territory. Your sticky bombs also destroy enemy sticky bombs!" "Tip_4_12" "Som Demoman med Den skotske motstanden, hold siktlinjen til klisterbombene dine slik at du kan detonere dem ved behov." "[english]Tip_4_12" "As a Demoman with the Scottish Resistance, keep a line of sight to your sticky bombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_13" "Som Demoman vil Stormangrepskjoldet sin eksplosjon- og brannmotstand i tillegg til stormangrepet komplimentere Øyelanderens lavere makshelse og manglende evne til Ã¥ forÃ¥rsake tilfeldige kritiske treff." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability compliment the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_14" "Som Demoman vil ikke Stormangrepskjoldet gi et kritisk treff før mot slutten av stormangrepet. VÃ¥penet ditt vil lyse nÃ¥r tiden er riktig!" "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_15" "Som Demoman med Stormangrepskjoldet, kan du ikke endre retning mens du stormer. Prøv Ã¥ linje opp stormangrepet med hvor fienden kommer til Ã¥ være i stedet for hvor fienden er." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman with the Chargin' Targe, you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_16" "Som Demoman er Stormangrepskjoldets stormangrep ogsÃ¥ perfekt for raske flukter." "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_17" "Som Demoman har Flasken din ingen negative attributter sammenlignet med minus 25 helse pÃ¥ Øyelanderen. Bruk Flasken om overlevelse er en prioritet." "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes compared to the minus 25 health on the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_18" "Som Demoman kan du samle hoder ved Ã¥ drepe fiender med Øyelanderen. Hvert hode øker din maksimale helse, samt gir den deg en hastighetsøkning!" "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health as well as gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Som Medic bygges superladningen med maks hastighet under installasjonstiden." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, you build ÃœberCharge at the maximum rate during setup time." "Tip_5_7" "Som Medic kan du ikke erobre kontrollpunkt mens du er usÃ¥rbar." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point while invulnerable." "Tip_5_8" "Som Medic helbred Soldier og Demomen i begynnelsen av rundene slik at de kan bruke den ekstra helsen til Ã¥ rakett- eller klisterhoppe bortover kartet." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of rounds so they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Som Medic kan du bruke superladningen uten noen Ã¥ helbrede for Ã¥ redde deg selv fra farlige situasjoner." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÃœberCharge without a heal target to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Som Medic er det bedre Ã¥ bruke superladningen for tidlig enn Ã¥ miste den ved at du blir drept." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÃœberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Som Medic kan du leke med fienden ved Ã¥ bruke \"Superladning klar!\"-kommandoen for Ã¥ late som om du har en superladning klar." "[english]Tip_5_11" "As a Medic, mess with the enemy by using the \"ÃœberCharge ready!\" voice command to pretend you have an ÃœberCharge prepared." "Tip_5_12" "Som Medic kan du ha flere mÃ¥l overhelbredet, noe som lar dem absorbere mer skade." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_13" "Som Medic husk at sprøyter reiser i buer. Sikt høyere enn det tiltenkte mÃ¥let for Ã¥ fÃ¥ vellykkede treff." "[english]Tip_5_13" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits." "Tip_5_14" "Som Medic mÃ¥ du huske pÃ¥ at kritiske treff ikke har noen effekt pÃ¥ sensorvÃ¥pen. Bruk Kritzkriegen i omrÃ¥der fullt av spillere i stedet." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_15" "Som Medic vil Ubersagen fortsatt øke superladningen selv om fienden som blir truffet er en Scout pÃ¥virket av Bonk! Atomic Punch." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, the Ãœbersaw will still gain you ÃœberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_16" "Som Medic betyr det ikke at du er fri for skade nÃ¥r du bruker superladningen for Ã¥ være usÃ¥rbar. Se opp for Pyroens luftstøt og eksplosive tilbakeslag." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, using ÃœberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back." "Tip_5_17" "Som Medic prøv Ã¥ komme sÃ¥ nærme sensorvÃ¥pen som mulig nÃ¥r du angriper med en superladning, slik at lagkameratene dine kan komme nær nok til Ã¥ ødelegge dem." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, when attacking with an ÃœberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_18" "Som Medic helbreder sprøytepistolen deg automatisk tre helse per sekund i forhold til Blodsugerens en helse per sekund." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second." "Tip_5_19" "Som Medic vil ikke Ubersagen øke superladningen hvis fienden som blir truffet er en forkledd Spy." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, the Ubersaw will not gain you ÃœberCharge if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_20" "Som Medic vil Kritzkriegens hÃ¥n helbrede deg med 10 liv. Bruk det nÃ¥r det ikke er noen førstehjelpssett eller andre Medics i nærheten." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_21" "Som Medic mÃ¥ du være oppmerksom pÃ¥ andre Medics pÃ¥ laget ditt. Ã… holde flere Medics i live vil bidra til Ã¥ holde resten av laget i live ogsÃ¥." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive too." "Tip_6_5" "Som Heavy kan Smørbrødet ditt være en livredder. Prøv Ã¥ finne en trygg plass før du spiser smørbrødet ditt ellers kan du bli forstyrret." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, your Sandvich can be a life saver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_6_6" "Som Heavy har du mest helse pÃ¥ laget ditt." "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you have the most health on your team." "Tip_6_7" "Som Heavy mister du ikke momentum nÃ¥r du spinner opp minigunnen i lufta. Bruk dette for Ã¥ overaske fiender rundt hjørner." "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners." "Tip_6_8" "Som Heavy svinger knyttnevene dine raskere enn de Krigerske, Grusomme Boksehanskene. Utstyr dem sammen med Smørbrødet for Ã¥ raskt ekspedere matpauseovergripere." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers." "Tip_6_9" "Som Heavy kan Smørbrødet legges ned ved Ã¥ trykke %attack2%. Et droppet Smørbrød kan helbrede en lagkamerat tilsvarende et førstehjelpssett." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similar to a health kit." "Tip_6_10" "Som Heavy hent et annet Smørbrød om du har lagt ned ditt. Smørbrød kan fylles opp fra førstehjelpssett, men bare hvis din gjeldende helse er full." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_11" "Som Heavy kan oppspinningen av minigunen din føre til at den fem sekunder lange crit-buffen fra de Krigerske, Grusomme Boksehanskene blir bortkastet. Ha med deg haglen din nÃ¥r du skal bruke K.G.B. for maksimal effekt!" "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!" "Tip_6_12" "Som Heavy kan Smørbrødet slippes ved Ã¥ trykke %attack2% og slukke brennende lagkamerater. Bruk dette for Ã¥ redde Medicen din." "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_7" "Som Pyro kan flammekasteren din antenne fientlige Spies forkledd som ditt lag. Kontrollér lagkamerater som virker mistenkelig!" "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!" "Tip_7_8" "Som Pyro er det lurt Ã¥ gjøre nytte av Brannøkserens skadebonus ved Ã¥ sette fyr pÃ¥ fienden." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes." "Tip_7_9" "Som Pyro kan du gi god hjelp med Ã¥ beskytte en Engineers sensorvÃ¥pen ved Ã¥ fjerne klisterbomber og finne Spyer." "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies." "Tip_7_10" "Som Pyro kan du bruke flammekasterens luftstøt ved Ã¥ trykke %attack2% for Ã¥ nøytralisere en superladning. Dytt Medicen eller den han superlader ut av hverandres rekkevidde!" "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÃœberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!" "Tip_7_11" "Som Pyro kan du dytte fiender unna med flammekasterens luftstøt ved Ã¥ trykke %attack2%." "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_12" "Som Pyro mÃ¥ du aldri glemme at flammekasterens luftstøt (%attack2%) slukker brennende lagkamerater!" "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates." "Tip_7_13" "Som Pyro kan du ikke settes fyr pÃ¥. Bruk haglen eller brannøksen din mot fiendtlige Pyroer for Ã¥ kontre dette." "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, you do not ignite from fire. Use your shotgun or fire axe against enemy Pyros to counter this." "Tip_7_14" "Som Pyro kan Ryggbrenneren være mer effektiv siden den gjør ekstra skade nÃ¥r du angriper bakfra!" "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Backburner is more useful for ambushing the enemy as it gets bonus damage when attacking from behind!" "Tip_7_15" "Som Pyro kan Signalpistolen forÃ¥rsake kritiske treff dersom avfyrt pÃ¥ fiender som allerede brenner." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning." "Tip_7_16" "Som Pyro vil ikke flammekasteren eller signalpistolen din virke under vann." "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater." "Tip_7_17" "Som Pyro kan du trykke %attack2% med flammekasteren din for Ã¥ slippe ut et støt av komprimert luft. Bruk det til Ã¥ reflektere innkommende prosjektiler, slukke brennende lagkamerater og dytte fiender unna!" "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!" "Tip_7_18" "Som Pyro kan du bruke flammekasteren pÃ¥ en vennlig Sniper for Ã¥ sette fyr pÃ¥ Jeger-pilen hans. Brennende piler setter fyr pÃ¥ fienden de treffer!" "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy." "Tip_7_19" "Som Pyro kan du bruke %attack2% for Ã¥ reflektere prosjektiler tilbake mot fienden! Dette inkluderer raketter, bomber, Jarate og mer!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!" "Tip_7_20" "Som Pyro mÃ¥ du huske at flammekasterens luftstøt (%attack2%) bruker mye ammunisjon. Bare bruk det nÃ¥r du trenger det!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!" "Tip_7_21" "Som Pyro kan du bruke flammekasterens luftstøt (%attack2%) til Ã¥ dytte unna klisterbomber. Hjelp Engineerer i nød eller gjør et kontrollpunkt trygt!" "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Som Spy i forkledning mÃ¥ du være forsiktig nÃ¥r du bruker stemmekommandoer. Fiendelaget vil se hva som blir sagt i tekstchatten av den du er forkledd som." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as." "Tip_8_10" "Som Spy vil ikke Ambassadøren ha kritiske treff nÃ¥r du treffer hodet mens den avkjøles. Pass pÃ¥ at hvert eneste skudd er godt siktet og timet for Ã¥ gjøre sÃ¥ mye skade som mulig." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage." "Tip_8_11" "Som Spy unngÃ¥ Ã¥ bli truffet av flammer nÃ¥r du lader opp Dobbeltgjengeren, ellers kan flammene treffe deg igjen og avsløre posisjonen din." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "NÃ¥r du er usynlig som Spy med Dobbeltgjengeren, vil ikke silhuetten din synes nÃ¥r du kolliderer med fiender." "[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Som Spy kan snikmorderen lade opp usynlighet mens du beveger deg, sÃ¥ lenge du ikke er usynlig." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so." "Tip_8_14" "Som Spy kan du plukke opp ammunisjon og vÃ¥pen fra de falne for Ã¥ lade opp usynlighetsevnen til dobbeltgjengeren og usynlighetsklokken." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer." "Tip_8_15" "Som Spy vil snikmorderens energi bare minskes mens du beveger deg. StÃ¥ stille eller skru av usynligheten for Ã¥ gjenopplade det som har gÃ¥tt tapt." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge." "Tip_8_16" "Som Spy med snikmorderen kan silhuetten din bli sett om du beveger deg i usynlig tilstand for lenge. Finn et trygt sted du kan sitte og lade opp." "[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_17" "Som Spy lager dobbeltgjengeren en voldsomt høy lyd nÃ¥r usynligheten blir deaktivert. Finn et trygt sted godt unna fienden for Ã¥ bli synlig." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_18" "Som Spy kan du forkle deg som ditt eget lag ved Ã¥ trykke pÃ¥ %disguiseteam%-knappen. Bruk den i vennlige omrÃ¥der eller med dobbeltgjengeren for Ã¥ skjule ditt nærvær fra fienden." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy." "Tip_8_19" "Som Spy kan du trykke pÃ¥ %lastdisguise% nÃ¥r du allerede er i forkledning for Ã¥ endre hvilket vÃ¥pen forkledningen din bærer." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding." "Tip_8_20" "Som Spy kan du automatisk forkle deg med den forrige forkledningen du hadde ved Ã¥ trykke pÃ¥ %lastdisguise%." "[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had." "Tip_8_21" "Som Spion kan du ta i bruk fiendens teleportere nÃ¥r du er i forkledning. Overraskelse!" "[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!" "Tip_8_22" "Som Spy vil du bli litt synlig for alle hvis du dulter borti en fiende mens du er usynlig." "[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_23" "Som Spy vil fienden kunne se deg om du blir satt fyr pÃ¥ mens du er usynlig!" "[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!" "Tip_8_24" "Som Spy kan du bruke revolveren din til Ã¥ bli kvitt mÃ¥l som har lav helse, eller for Ã¥ hanskes med klassene som er farlige Ã¥ komme nær, slik som Pyroer." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_25" "Som Spy kan du dolke en Engineer og sÃ¥ sappe sensorvÃ¥penet hans før den snur seg rundt og skyter deg." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_26" "Som Spy vil dobbeltgjengeren gjøre at du tar betydningsfullt mindre skader fra alle slags angrep mens du er usynlig." "[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible." "Tip_8_27" "Som Spy unngÃ¥ Ã¥ ta fallskader, det vil gi bort din posisjon!" "[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!" "Tip_8_28" "Som Spy vil sapperene virke pÃ¥ begge ender av en teleporter. Prøv Ã¥ sappe enden som Engineeren ikke er ved." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at." "Tip_8_29" "Som Spy kan du bruke dobbeltgjengeren til Ã¥ forfalske døden din. Prøv Ã¥ bruke den mens du er svak, ellers vil forsøket enten bli bortkastet eller totalt innlysende." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious." "Tip_8_30" "Som Spy vil det Ã¥ lade revolveren i forkledning gjøre at selve forkledningen lader vÃ¥penet sitt ogsÃ¥." "[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise." "Tip_9_7" "Som Engineer bør du hjelpe andre Engineers! Skiftenøkkelen din kan oppgradere eller reparere bygningene deres." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your wrench can upgrade or repair their buildings." "Tip_9_8" "Som Engineer kan du slÃ¥ bygninger med skiftenøkkelen din mens de bygges for Ã¥ fÃ¥ dem til Ã¥ bygge raskere." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your wrench while they are constructing to make them build faster." "Tip_9_9" "Som Engineer kan det være nyttig Ã¥ flytte bygninger fremover med laget ditt." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team." "Tip_9_10" "Som Engineer mÃ¥ du huske Ã¥ oppgradere bygningene dine. NivÃ¥ 3-teleportere lader mye raskere slik at laget ditt kan holde presset oppe." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Som Engineer kan du slÃ¥ enten inngangen eller utgangen av teleporteren din med skiftenøkkelen for Ã¥ reparere og oppgradere begge sider." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Som Engineer kan du trykke %attack2% for Ã¥ rotere bygningstegninger før du trykker %attack% for Ã¥ bygge. Bruk dette til Ã¥ vende bort teleportere fra vegger." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Som Engineer kan du gjøre mer enn Ã¥ bare vedlikeholde bygningene dine. Bruk din hagle og pistol til Ã¥ bistÃ¥ i kamper og i forsvar." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your shotgun and your pistol to assist in fights and to defend." "Tip_9_14" "Som Engineer er ikke sensorvÃ¥pen begrenset til bare defensive tiltak. Bygg dem raskt pÃ¥ skjulte steder for Ã¥ hjelpe til ved en offensiv." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, sentry guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Som Engineer mÃ¥ du huske at kamuflerte spioner kan ta din teleporter. Prøv Ã¥ ikke stÃ¥ pÃ¥ toppen av teleport-utgangen din." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised Spies can take your teleporter. Try not to stand on top of your teleporter exit." "Tip_9_16" "Som Engineer bør du sjekke for spioner med dine vÃ¥pen hvis noen mistenksomme nærmer seg." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Som Engineer kan du bruke din hagle og pistol for Ã¥ ødelegge fiendens klisterbomber som er plassert i nærheten av bygningene dine." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, use your shotgun and pistol to destroy enemy sticky bombs placed near your buildings." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "poeng" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "drap" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "erobring(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "forsvar" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "skade" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "bygning(er) ødelagt" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "dominasjon(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "levetid" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "helbreding" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "superlading(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "drap med sensorvÃ¥pen" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport bruk" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "hodeskudd" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "ryggdolk" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "FORTSETT" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Velkommen tilbake, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Hvorfor ikke gi ham en sjanse?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Hvorfor ikke gi henne en sjanse?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "SlÃ¥ dette:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 som en %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Se alle %friendsplaying% venner som spiller" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Start Ã¥ spille" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Bytt server" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "GJENSTANDER" "[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS" "MMenu_Achievements" "Prestasjoner og statistikk" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Du har oppnÃ¥dd %currentachievements% av %totalachievements% prestasjoner." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Siste prestasjoner:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Vis alle" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Trening" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Forum for nye brukere" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Rapporter en feil" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Demp Spillere" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Utviklerkommentarer" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "LES MER" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "MELDINGER" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Ser ut som det er første gang du spiller TF2 ..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Siden du spilte sist har vi lagt til trening ..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Hvorfor ikke bruk et øyeblikk og" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "GÃ… GJENNOM EN OPPLÆRING" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Dersom du har fullført opplæringen ..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Hvorfor ikke prøv" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "FRAKOBLET TRENING" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Vis forum for nye brukere" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Forum for nye brukere" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Vi har satt opp noen fora for nye brukere. Hvis du har spørsmÃ¥l, vil forumet være plassen Ã¥ spørre dem." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Oppakninger" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Mens du spiller TF2, vil du finne nye gjenstander. Du bruker disse gjenstandene ved Ã¥ utstyre dem i en klasseopppakning.\n\nFor Ã¥ Ã¥pne en klasseoppakning mÃ¥ du trykke pÃ¥ bildet dems." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Ryggsekk" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Klikk her for Ã¥ Ã¥pne ryggsekken. Ryggsekken inneholder alle de gjenstandene du har funnet mens du spiller." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Konstruering" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Her kan du konstruere ny gjenstander ved hjelp av gjenstandene i ryggsekken." "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Mistet noe?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Ã… trykke pÃ¥ denne knappen vil vise disse popupene igjen." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Ryggsekk" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "Her finner du alle gjenstandene dine. Du kan klikke pÃ¥ og dra dem for Ã¥ stille dem opp etter eget ønske.\n\nGjenstander som er utstyrt som oppakning for en klasse, er merket med \"utstyrt\"." "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "Ryggsekk-sider" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Ryggsekken din har flere sider med gjenstander. Bruk disse knappene for Ã¥ bla igjennom dem." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Sletter gjenstander" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "Hvis du fÃ¥r lite plass i ryggsekken din, mÃ¥ du slette en gjenstand for Ã¥ fÃ¥ plass (eller enda bedre, construere et sett med gjenstander for Ã¥ gjøre plass). \N\ nVelg en gjenstand, og klikk pÃ¥ denne knappen for Ã¥ slette det. Du kan velge flere gjenstander ved Ã¥ holde nede CTRL-tasten." "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "Konstruere" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye gjenstander ved Ã¥ kombinere gjenstander i ryggsekken. For en vellykket konstruksjon, mÃ¥ gjenstandene som du kombinerer matche en tegning." "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Tegninger" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Tegninger angir et sett med gjenstander Ã¥ kombinere, og en eller flere gjenstander Ã¥ produsere. Klikk pÃ¥ denne knappen for Ã¥ se en liste over tegninger du har funnet sÃ¥ langt.\n\nFor Ã¥ finne flere tegninger, prøv Ã¥ konstruere med andre kombinasjoner av gjenstander. NÃ¥r du finner en tegning, vil den permanent bli lagt til din liste over kjente tegninger." "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "Starter en konstruksjon" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "Velg to eller flere gjenstander fra sekken for Ã¥ kombinere. Dobbeltklikk eller dra dem inn i hÃ¥ndverksomrÃ¥de." "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "HÃ¥ndverksomrÃ¥de" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "Disse gjenstandene vil bli ødelagt permanent hvis konstrueringen lykkes, ettersom du fÃ¥r varen(e) du produserte. \N\nHvis konstrueringen ikke klarer Ã¥ matche en tegning, vil ikke gjenstandene bli ødelagt." "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "Kjente tegninger" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "Hvis gjenstandene i hÃ¥ndverksomrÃ¥de passer med de nødvendige gjenstandene for en tegning du allerede kjenner, vil navnet pÃ¥ tegningen være oppført her. Hold musen over den for en beskrivelse av hvilke vare(r) tegningen vil produsere. \n\nHvis gjenstandene i hÃ¥ndverksomrÃ¥de matcher flere tegninger, velger du tegningen du bruker her." "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "Kaster" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Du har funnet en ny gjenstand, men du har ikke plass i sekken til Ã¥ lagre det. Du mÃ¥ velge mellom Ã¥ kaste den nye gjenstanden, eller slette en av gjenstandene i ryggsekken" "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Kast ny gjenstand" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "For Ã¥ kaste den nye gjenstanden du har mottatt, klikker du denne knappen. Gjenstanden vil bli permanent ødelagt." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Sletter gjenstander" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "For Ã¥ slette en gjenstand i ryggsekken din, velg en gjenstand, og klikk denne knappen for Ã¥ slette det. Du kan velge flere gjenstander ved Ã¥ holde nede CTRL-tasten." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "VÃ¥penøvelse" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Avfyre vÃ¥pen" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Trykk %attack% for Ã¥ angripe med ditt nÃ¥værende vÃ¥pen." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Omlading!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Lad om ved Ã¥ bruke %reload% mellom mÃ¥l, og nÃ¥r du har et ledig øyeblikk." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "VÃ¥pensøknad!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Prøv ut dine vÃ¥pen pÃ¥ noen bevegelige mÃ¥l! Motstanderne vil flytte rundt i mÃ¥lomrÃ¥det. Du vet hva du skal gjøre." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Noen fiender har mer helse enn andre. Du mÃ¥ bruke mer ammunisjon til Ã¥ ta dem ned!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Soldieren" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Velkommen til Soldier vÃ¥penkurset!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Bytter vÃ¥pen" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Bla gjennom vÃ¥pnene ved Ã¥ bruke %invnext% og %invprev%. Bekreft valget ved Ã¥ bruke %attack%. Velg et annet vÃ¥pen for Ã¥ fortsette." "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "VÃ¥pen kan ogsÃ¥ bli direkte valgt:\nTrykk %slot1% for RAKETTUTSKYTER\nTrykk %slot2% for HAGLE\nTrykk %slot3% for SPADE" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Trykk %slot1% for RAKETTUTSKYTER\nTrykk %slot2% for HAGLE\nTrykk %slot3% for SPADE\nTrykk %reload% for Ã¥ LADE OM" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL\nPress %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Hurtig Bytte" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "Tar det for lang tid Ã¥ bytte vÃ¥pen? Bruk %lastinv% for Ã¥ bytte til ditt forrige valgte vÃ¥pen!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "VÃ¥penvalg" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Bruk vÃ¥pen kalt ut for hvert mÃ¥l for Ã¥ ødelegge dem pÃ¥ ulike avstander." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Bytt til RAKETTKASTER" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Bytt til HAGLE" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Bytt til SPADE" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Bruk RAKETTKASTER" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Bruk HAGLE" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Bruk SPADE" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Sprutskade" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Raketteksplosjoner kan skade flere mÃ¥l. Prøv Ã¥ skyte to mÃ¥l med en enkel rakett." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Sikt her" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Bytt til hagle for Ã¥ avslutte skadet fiender pÃ¥ nært hold." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "MÃ¥lsikte praksis!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "MÃ¥lene kommer til Ã¥ dukke opp pÃ¥ forskjellige steder. Treff dem med det riktige vÃ¥penet for Ã¥ fortsette." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Kontrollpunkter" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Velkommen til Dustbowl, et kontrollpunkt-kart. NÃ¥r installasjonstiden er over, begynner runden." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Rødt mot BlÃ¥tt" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Installasjonstiden gir RED-laget mulighet til Ã¥ forberede et forsvar for Ã¥ forhindre BLU-laget i Ã¥ erobre kontrollpunkt." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "Du er pÃ¥ BLU-laget! For Ã¥ vinne, erobre begge kontrollpunktene. For Ã¥ erobre et kontrollpunkt, stÃ¥ pÃ¥ det helt til erobringsbaren er full." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "Eierskap av kontrollpunkt vises nederst pÃ¥ skjermen som fargen til det laget." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Helse og Ammunisjon" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Engineeren" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers kan øke effektiviteten av sine bygninger ved Ã¥ konstruere, reparere og oppgradere." "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "SensorvÃ¥pen" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "SensorvÃ¥pen har en begrenset rekkevidde. Dette kan du utnytte! Ødelegg dette sensorvÃ¥penet med din RAKETTUTSKYTER." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Medicen" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics kan helbrede lagkamerater. Mens en helbreder, bygges det ogsÃ¥ opp en \"superladning\"." "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÃœberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "NÃ¥r superladingen er blitt aktivert av Medicen, vil han og hans helbredelsesmÃ¥l bli usÃ¥rbar i en kort periode." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÃœberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Skadet? Brenner du? Trykk %voicemenu 0 0% for Ã¥ tilkalle en Medic sÃ¥ han kan hjelpe deg!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Siste runde!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl bestÃ¥r av tre runder. Ved erobring av begge kontrollpunktene fortsetter spillet til neste runde." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Vennlig ild" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Ikke bekymre deg, du kan ikke skade lagkamerater nÃ¥r som helst!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Ser ut som du løpte forbi kontrollpunktet. Det siste punktet er lÃ¥st til du erobrer det første." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Kontrollpunkt!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Helse og Ammo forsyninger" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "Medicen!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Engineeren!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Oppsett-port" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Godt jobbet! Du har fullført treningen til Soldier og lÃ¥st opp grunnleggende trening! GÃ¥ tilbake til hovedmenyen ved Ã¥ trykke pÃ¥ FERDIG og velg grunnleggende trening for Ã¥ utforske en runde med Team Fortress 2." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Godt gjort! Du har vunnet en kamp i %s1 og opplÃ¥st Demoman-opplæringen. \n\nVil du prøve ut andre klasser som Engineer eller Medic? Hvorfor ikke hoppe inn i en offline øvelsesøkt? \n\nKlar til Ã¥ spille online mot andre spillere? Velg Start Ã¥ spille pÃ¥ hovedmenyen." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "VÃ¥pen utvalg og mÃ¥lsikte praksis!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Bytt til vÃ¥penet som blir kalt og treff mÃ¥lene" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Lad om ofte! Bruk pauser til Ã¥ lade om vÃ¥pnene fullstendig" "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Trykk mellomrom for Ã¥ fortsette" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Suksess!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Du har fullført treningen!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&Gjenspill" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&NESTE" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&FERDIG" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Ikke tilgjengelig under trening" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Start trening?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Er du sikker pÃ¥ at du vil avslutte ditt nÃ¥værende spill og starte med treningen?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Endre trening?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ velge et annet treningskurs?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Ja takk!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nei" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "FRAKOBLET TRENING" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Innstillinger" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 foreslÃ¥tt" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Vanskelighetsgrad:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Lett" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Vanskelig" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Ekspert" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Antall spillere:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Skiftenøkkel nr. %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Impregnert med en urkraft" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Gyllen skiftenøkkel" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 har funnet den %s2. gylne skiftenøkkelen!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 har ødelagt den %s2. gylne skiftenøkkelen!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "HEVN" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "MAT" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpeker" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotarm" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Ta manuell kontroll over sensorvÃ¥penet ditt" "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_A" "Rampen, fase én" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "Hovedplattform, fase én" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Sagbruk, fase to" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "Gropen, fase to" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Bygning A, fase tre" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Bygning B, fase tre" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "TÃ¥rn, siste punkt" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Flytt vognen din til toppen av ditt høye tÃ¥rn for Ã¥ vinne!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "REDs høye tÃ¥rn" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "BLUs høye tÃ¥rn" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Medvirkninger: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Ikke tilgjengelig" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer-milepæl 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "OppnÃ¥ 5 av prestasjonene i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer-milepæl 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "OppnÃ¥ 11 av prestasjonene i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer-milepæl 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "OppnÃ¥ 17 av prestasjonene i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Kamprekruttering" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporter 100 lagmedlemmer inn i kamp." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "Brannslukkeren" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Sørg for at ladestasjoner du har bygget, slukker 20 brennende spillere." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Engineer-hevn" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Bruk en hevnfulltreffer til Ã¥ drepe fienden som ødela sensorvÃ¥penet ditt." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Søkemotoren" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Drep tre skjulte Spyer med et sensorvÃ¥pen mens det kontrolleres av Wrangleren din." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Utenfor skuddhold" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Bruk Wrangleren til Ã¥ drepe 10 fiender utenfor normalrekkevidden til sensorvÃ¥penet." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Utenfor fare" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "La et sensorvÃ¥pen som er beskyttet av Wrangleren, absorbere 500 skader uten Ã¥ bli ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "NÃ¥deløst" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Drep tre fiender med hevnkrits uten Ã¥ dø." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Rask pÃ¥ avtrekkeren" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Drep en Spy og to Sappere i løpet av ti sekunder." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Skiftenøkkelens hevn" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Drep en forkledd Spy med skiftenøkkelen." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Passiv deleier" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Oppgrader 50 bygninger som er bygget av andre lagmedlemmer." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "For en neve Sappere" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Ødelegg 25 Sappere pÃ¥ bygninger som er bygget av andre lagmedlemmer." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Rubb og rake" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Reparer et sensorvÃ¥pen som blir beskutt, mens du helbredes av en Medic." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Masseslakt" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Samle opp 5000 drap med sensorvÃ¥pnene dine." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Rettferdigheten seirer" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Sørg for at sensorvÃ¥penet ditt dreper en fiende som nettopp har drept deg, i løpet av ti sekunder." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Gitarsolo" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av gitarferdighetene dine." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Usiv.ing." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg og sensorvÃ¥penet som nettopp har drept vedkommende." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Totrinnsdansen" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Bruk haglen til Ã¥ gjøre ende pÃ¥ en fiende som nylig har tatt skade av sensorvÃ¥penet ditt." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Legevikaren" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "La en ladestasjon helbrede tre lagkamerater samtidig." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ingenmannsland" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Bruk et sensorvÃ¥pen til Ã¥ drepe 25 fiender som erobrer et punkt." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Yrkeshemmeligheter" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Drep 20 spillere som bærer pÃ¥ etterretningen." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Plukk opp 10 000 biter med metallavfall fra ødelagte bygninger." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "VÃ¥rt jordstykke" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Hjelp en lagkamerat med Ã¥ bygge en bygning." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Skynd deg!" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Kom deg bort til og fjern en Sapper som ble plassert pÃ¥ bygningen din mens du var flere meter unna." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Opprydding" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelegg 50 av fiendens klisterbomber som ligger innenfor rekkevidde av allierte bygninger." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honkytonk-mann" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Knus hodet pÃ¥ en fiende med gitaren din." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Sniperfelling" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Drep ti Snipere med et sensorvÃ¥pen som kontrolleres av Wrangleren din." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Hardt arbeid" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Utfør 50 reparasjoner og/eller omladinger av et sensorvÃ¥pen mens det kontrolleres av Wrangleren til en annen Engineer." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patentbeskyttelse" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Ødelegg sensorvÃ¥penet til en fiendtlig Engineer med et sensorvÃ¥pen som kontrolleres av Wrangleren din." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Bygget for Ã¥ drepe" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Dra et sensorvÃ¥pen pÃ¥ nivÃ¥ 3 til en stilling hvor det oppnÃ¥r et drap kort tid etter at det er gjenaktivert." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Flytt bygninger 1 km i løpet av karrieren din." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Medhjelperen" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "OppnÃ¥ ti medvirkninger sammen med en annen Engineer. Et sensorvÃ¥pen mÃ¥ være innblandet i drapet." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Farmasøyten" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Sørg for at ladestasjoner du har laget, deler ut til sammen 100 000 helsepoeng i løpet av karrieren din." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Reparatøren kommer" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Reparer 50 000 skader pÃ¥ allierte bygninger som er bygget av andre spillere." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Solid hÃ¥ndverk" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Hjelp en enkelt bygning med Ã¥ ta imot 2000 skader uten Ã¥ bli ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "Lykken stÃ¥r den tapre bi" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Bruk ladestasjonen til Ã¥ holde en Heavy helbredet mens han oppnÃ¥r fem drap." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "gjenstand" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Gjenstand" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Navnet" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" ", " "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Erstatter sensorvÃ¥penet med et minisensorvÃ¥pen som bygges raskt" "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "NÃ¥r sensorvÃ¥penet ditt ødelegges fÃ¥r\ndu hevnkrits for hvert sensordrap" "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metallreduksjon i bygningskostnader" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Wrangler" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_UseGlowEffect" "Bruk glødeeffekt for Nyttelast- og CTF-kartmÃ¥l." "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training" "TRENING" "[english]TF_Training" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasitt" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Duellere" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "Bruk gjenstand pÃ¥ handlingsplassen" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "Autoblander lagene!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Stoff som ikke er melk" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "Pepperskyter" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Fisk" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "Stekepanne" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "x%s1" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "FISKEDRAP!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "Gave" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "Gaveskred" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Denne kampgjenstanden kan brukes til Ã¥ gi en tilfeldig gave\ntil opptil 23 andre personer pÃ¥ serveren!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "Hemmelig giver" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Denne kampgjenstanden kan brukes til Ã¥ gi en tilfeldig gave\ntil en tilfeldig person pÃ¥ serveren!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Bli med i et spill først!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "Denne gjenstanden kan kun brukes fra et spill." "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Bli med pÃ¥ et lag først!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Denne gjenstanden kan bare brukes etter at du har blitt med pÃ¥ et lag." "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "Anvendelig gjenstand" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "Miniduellen" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "Du kan utfordre noen til duell!\nDu finner nærmere informasjon i Mann Co.-katalogen." "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% har utfordret deg til duell! Vil du forsvare din ære?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% har utfordret %target% til duell!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%initiator% har utfordret %target% til duell, og utfordringen ble godtatt!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "%initiator% har utfordret %target% til duell, men utfordringen ble avslÃ¥tt!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% er redd for Ã¥ duellere med %initiator% og avviser deres utfordring!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% er ingen match for %initiator% og nekter Ã¥ duellere!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% har slÃ¥tt %loser% i en duell med en poengsum pÃ¥ %winner_score% mot %loser_score%." "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% har slÃ¥tt %loser% i en duell fordi %loser% har byttet lag." "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% har slÃ¥tt %loser% i en duell fordi %loser% har forlatt spillet." "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "Duellen mellom %initiator% og %target% endte uavgjort!" "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each!" "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi nivÃ¥et har endret seg. Et mini-duellspill eid av %initiator% har ikke blitt konsumert" "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi det ble uavgjort pÃ¥ 0-0. Et mini-duellspill eid av %initiator% har ikke blitt konsumert" "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "Duell Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Duell Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duell Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duell Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Duell til døden!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "Nei takk" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avbrutt. Et mini-duellspill eid av %initiator% er ikke konsumert." "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Du har allerede utfordret noen til duell eller er i en duell." "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% er allerede i en duell." "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Duellmerke i bronse" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "Duellmerke i sølv" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "Duellmerke i gull" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "Duellmerke i platina" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Dette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivÃ¥et ved Ã¥ vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "OppnÃ¥dd pÃ¥ nivÃ¥ 25.\nDette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivÃ¥et ved Ã¥ vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "OppnÃ¥dd pÃ¥ nivÃ¥ 50.\nDette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivÃ¥et ved Ã¥ vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "OppnÃ¥dd pÃ¥ nivÃ¥ 75.\nDette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivÃ¥et ved Ã¥ vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "Seiere: %wins%\nSiste duell: Du vant over %last_target%\nden %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Seiere: %wins%\nSiste duell: Du tapte for %last_target%\nden %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Seiere: %wins%\nSiste duell: Det endte uavgjort mot %last_target%\nden %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Utfordre til duell" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "Gjenstandsgruppe" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount-pakken" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Inneholder alle vinnerbidragene fra Polycount-konkurransen:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "Brannstifterens utstyr" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Inneholder alle Pyro-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Inneholder alle Spy-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "Tanksprengeren" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Inneholder alle Soldier-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "Krokodillesettet" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Inneholder alle Sniper-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "Spesiallevering" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Inneholder alle Scout-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Du kan smadre rekorder (og skaller) med denne røde plastbiten!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Enhver tosk kan trekke ut tennene pÃ¥ en død krokodille.\nBare et ekte mannfolk trekker ut tennene pÃ¥ en levende en." "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Denne hatten fremmer ikke røyking eller gambling pÃ¥ noen mÃ¥te eller i noen form." "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "En levning fra én krig, brakt inn i en ny.\nFienden kommer til Ã¥ skjønne poenget." "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineerer med lyse ideer." "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Denne elegante, silkeforede saken kan gjøre enhver knivamatør til en stilig skurk." "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Dette ser ut som en vanlig cowboyhatt, men denne moderne ingeniørbragden inneholder faktisk flere bevegelige deler enn et sensorvÃ¥pen pÃ¥ nivÃ¥ 2." "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Denne hatten er laget av bjørnehender.\nDet er hva man kan kalle en bjørnetjeneste." "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "NÃ¥r du er den tøffeste bestemoren pÃ¥ fortet, er det ingen som kritiserer klessmaken din." "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Beskytter kraniet mot kuler og splinter.\nFungerer ogsÃ¥ som suppekjele." "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Jeg ga deg sÃ¥ kraftig bank at du for tilbake i tid og skaffet meg denne VIKINGHJELMEN." "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Det spiller ingen rolle hvor mye folk respekterer deg nÃ¥r de stÃ¥r i brann." "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Gjør det noe om jeg leser dette topphemmelige dokumentet med skjegget?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Vi kan ikke uttale det, vi heller." "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "NÃ¥r én radioaktiv drink om gangen ikke er nok." "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Siste nytt! Du er død!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For de gangene du skulle ønske hodet ditt var litt høyere,\nmen like rundt pÃ¥ toppen." "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "En dannet og effektiv hatt Ã¥ bruke nÃ¥r du dreper alle du møter." "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Bare en mester i krukkekast har rett til Ã¥ gÃ¥ med dette tidligere hvite tørkleet, som nÃ¥ er gulfarget pÃ¥ grunn av et rÃ¥tt treningsprogram." "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "Alle vet at fart er en Scouts beste venn. Hvorfor tynges ned av svære hatter nÃ¥r du kan bryte lydmuren uten?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Kulen hans traff godt.\nJeg mistet hatten.\nKulen min traff bedre.\nHan mistet hodet." "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Noen ganger trenger du litt mindre hatt." "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "Selv om enkelte gjør hva som helst for en hatt, forble du bestemt og ubestikkelig i jakten pÃ¥ hodepryd. Du belønnes for dette." "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "Brunt papir har aldri før sett sÃ¥ mildt urovekkende ut." "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Du er like OVERMODIG som du er FATTIG og IRSK. Flekk ikke til mitt storslagne HATTETÃ…RN." "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For herren som synes at ogsÃ¥ hatten hans fortjener en hatt." "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Fordi man ikke kan kalle seg en herre uten." "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "Vask hendene... Dette blir grisete." "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "Denne frisyren og disse stilige solbrillene kommer til Ã¥ gi motstanderne dine den store skjelven." "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "Folk sier at rettferdigheten er blind. Men de sier ikke at rettferdigheten ogsÃ¥ er usynlig og mindre opptatt av rettferdighet enn av mord." "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Flammemønsteret spotter solen mens de uskadeliggjorte UV-strÃ¥lene kastes vekk fra øynene dine." "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "Rett ut av kontrollpunktet." "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "Han ber deg i hvert fall fremdeles om Ã¥ sette fyr pÃ¥ ting." "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "En haiku for krig.\nÃ… slÃ¥ sine fiender.\nRespekter hjelmen." "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfekt for utforsking av villmarken og innsiden av folks hoder." "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Du er en narr hvis du ikke skjønner at denne luen er toppen av mote for forstandig ungdom." "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "Lumbricus-hjelmen" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "Det mest distingverte og brannsikre løsskjegget som finnes for den forstandige storbrannstifteren." "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Det kan være vanskelig Ã¥ beregne det totale eksterne anvendte dreiningsmomentet for rotasjonsbevegelsen til et legeme gjennom momentet av drivkraftvektoren mens du forstyrres av lyden av skuddsalver og død. Bygg en bedre og tryggere maskin i stillheten du fÃ¥r med Trygt og godt!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Tre hvasse hjørner – én hvass hatt.\nIkke stikk ut øyet ditt." "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "Fordi ekte spionasje er en kunstform." "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "Ut og snikskyte." "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "Pyro gÃ¥r med denne som en hyllest til de mange brannmennene som har omkommet i forsøket pÃ¥ Ã¥ slukke flammene hans." "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Denne hatten er en praktisk erstatning for banning og kjefting nÃ¥r du ikke føler for Ã¥ skrike deg hes." "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "Selv om Gatsby-luen mangler særpreget andre hatter har, har den likevel en egen eleganse. Den underdrevne og imøtekommende sjarmen appellerer til alle, enten man spiller en omgang golf med venner eller utfører ufrivillig kirurgi med en velpolert beinsag." "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "Det koster USD 400 000 Ã¥ ha pÃ¥ seg dette tørkleet i 12 sekunder." "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "PÃ¥ en annen tid og et annet sted var denne lille tassen en sann plage for menneskeheten. NÃ¥ er han fornøyd med Ã¥ sitte pÃ¥ hodet ditt og skygge for solen." "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "Velkjent Fez" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenaderens lue" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Gir en angrepsøkning som gjør at\nlagkamerater i nærheten fÃ¥r minikrits." "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Gir en forsvarsøkning som beskytter\nlagkamerater i nærheten mot krits\nog blokkerer 35 % av innkommende skade.\nRaseri økes gjennom pÃ¥ført skade." "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken." "TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "Med Mann Co.s nyeste fÃ¥r du\npersonlig forsvar med snert i." "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Ã… bli slÃ¥tt med en fisk mÃ¥ bare være pinlig." "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "Spillere fÃ¥r helbredet 60% av skaden som blir pÃ¥ført\nen fiende som er dekket av melk." "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "En spesiell rakettutskyter som kun brukes til Ã¥ lære\nraketthopptriks og -mønstre." "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns." "TF_ScoutBombingRun" "Bombeangrep" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Døden ovenfra!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "Solid sjako" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "Viktoriansk militærmotes\nstore bragd." "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "Legionærens hjelm" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "En antikvitet fra nyere\ngallisk tid." "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "Gamle Guadalajara" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Denne hatten setter spiss pÃ¥ enhver anledning." "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "Handymannens verktøy" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "Fjerner alle slags blokkeringer." "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "Fyllikens filthatt" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "La ingen sensorvÃ¥pen leve." "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Du kan ikke være for forsiktig\nnÃ¥r krukkene kastes." "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "Klisterhopperens beste venn." "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_PyroBeanie" "Syvsoverens pusterom" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "Etter en lang dag med Scout-brenning." "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Høvdingens utfordring" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_WikiCap" "Wiki Cap" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "Gitt for nyttige bidrag til den offisielle TF2-wikien\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co. Caps" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Polycountmerke" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Tildelt deltakerne i Polycount konkurransen." "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Ellis' Caps" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "Du har funnet:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Du har konstruert:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Du har byttet:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Du har kjøpt:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Du har pakket opp:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Du har mottatt en gave:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Du har mottatt en kampanjegjenstand fra butikken:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Du har oppnÃ¥dd:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Du ble tilbakebetalt:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Kundestøtte har tildelt deg:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "Ã…PNE OPPAKNING FOR %s1 ..." "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "Ã…PNE OPPAKNING ..." "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "Ã…PNE RYGGSEKK..." "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "Ã…pne byttehandelsskjermen" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "BYTT GJENSTANDER I RYGGSEKKEN\nMED ANDRE SPILLERE" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "Ã…pne Mann Co.-katalogen" "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "BLA GJENNOM GJENSTANDENE SOM FINNES\nI TF2-UNIVERSET" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- KAMP" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "Kastet permanent" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "Velg gjenstanden som %s1 skal brukes pÃ¥:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "BRUK MED..." "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "BRUK" "[english]ConsumeItem" "USE" "CustomizeItem" "TILPASS" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "LAGERGJENSTANDER" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "SPESIALGJENSTANDER" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Vis lagervarer" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "Husk at verktøy forsvinner nÃ¥r du bruker dem!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Gjeldende navn pÃ¥ gjenstand:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nytt navn pÃ¥ gjenstand:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "Bruker %s1 pÃ¥ %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Skriv inn nytt navn pÃ¥ denne gjenstanden:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Gi nytt navn!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "Nei takk" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Er du sikker pÃ¥ at du vil bruke dette navnet?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(Dette navnet blir permanent og synlig for alle)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Jepp, jeg er sikker!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Ugyldig navn!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Kun bokstaver, tall og mellomrom er tillatt" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Er du sikker pÃ¥ at du vil male gjenstanden i denne fargen?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Denne fargen blir permanent og synlig for alle)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Er du sikker pÃ¥ at du vil Ã¥pne denne kassen?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "Ã…pner ditt bytte" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "Kamp" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "Detaljer" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "Endre %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "Gi nytt navn til %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "Ekstrautstyrspollett" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "Verktøy" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "Navnelapp" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Endrer navnet pÃ¥ en gjenstand i ryggsekken" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co.-forsyningskassenøkkel" "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Brukes til Ã¥ Ã¥pne lÃ¥ste forsyningskasser." "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "Mann Co.-forsyningskasse" "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "Du trenger en Mann Co.-forsyningskassenøkkel for Ã¥ Ã¥pne denne." "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "Malingsspann" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Brukes til Ã¥ male andre gjenstander." "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "Malingen blir ikke synlig pÃ¥ datamaskinen din.\n(DX9+ kreves)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "Utvilsomt Grønt" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zephaniahs grÃ¥dighet" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Edel hatters fiolett" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Farge Nr. 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "Et dypt engasjement for fiolett" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Oransje" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbrun" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Merkelig kjedelig fargetone" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher brun" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "Den gamle rustne fargen" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gull" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "Aldret mustasjegrÃ¥" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "En ekstraordinær mengde av skjær" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "En særpreget mangel pÃ¥ fargetone" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "Econ_Revolving_Loot_List" "Denne kassen inneholder én av følgende gjenstander:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "eller en ytterst sjelden spesialgjenstand!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "Brannstifterens utstyr" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "Spesiallevering" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "Tanksprengeren" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "Krokodillesettet" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " GMT" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "Kan ikke byttes" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Etter et vellykket knivstikk forkles du raskt som offeret." "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "Bæreren kan ikke forkles" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "Lydløs morder: ingen angrepsstøy fra ryggdolk" "[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sek langsommere forkledningshastighet" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Immun mot brannskade nÃ¥r du er forkledd" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 usynlighet ved drap" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 usynlighet ved treff" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sek lengre blinketid ved usynlighet" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "Redusert lydvolum ved fjerning av usynlighet" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% mindre flammespredningsomrÃ¥de" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% større flammespredningsomrÃ¥de" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% mindre flammeavstand" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% større flammeavstand" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "Luftstøt kan nÃ¥ fyres av, noe som skyver fiender lenger unna" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% bestandighet mot sensorvÃ¥penskade for bæreren" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% luftstøtkostnad" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% luftstøtkostnad" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "Kjøpt: Kan ikke byttes eller brukes i konstruksjon" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Markedsføringsgjenstand fra butikken: Ikke salgbar" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flammerkasterammunisjon brukt opp per sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flammerkasterammunisjon brukt opp per sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "Ved treff: Krukker kastes pÃ¥ mÃ¥let i %s1 sekunder" "[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Bæreren kan ikke drepes med hodeskudd" "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots" "Attrib_AchievementItem" "Prestasjonsgjenstand: Kan ikke byttes" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Kan ikke brukes i konstruksjoner" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% lengre vÃ¥penbytte" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% raskere vÃ¥penbytte" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Krits der det vanligvis blir minikrits" "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 helse gjenopprettet ved drap" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Ingen selvpÃ¥ført eksplosjonsskade" "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Ved treff: MÃ¥let beveger seg 40 % saktere i %s1s" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Denne gjenstanden har begrenset bruk. GjenstÃ¥ende bruk: %s1" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Dato mottatt: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "Gave fra: %s1." "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "Effekt: %s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Kasseserie #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Ved død bevares opptil %s1% av den lagrede superladningen" "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÃœberCharge is retained" "Attrib_Particle0" "Ugyldig partikkel" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "Partikkel 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "Flyvende biter" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "Nemesiseksplosjon" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "Samfunnsgnist" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "Hellig glød" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "Grønn konfetti" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "Lilla konfetti" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "Hjemsøkte spøkelser" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "Grønn energi" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "Lilla energi" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "Kretsende TF-logo" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "Fluesamling" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "Glødende flammer" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "Sviende flammer" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "Brennende plasma" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "SolstrÃ¥ler" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "Kretsende fredssymbol" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "Kretsende hjerte" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "Vita-sag" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_TheAttendant" "Attendant" "[english]TF_TheAttendant" "The Attendant" "TF_TheMilkman" "Melkemann" "[english]TF_TheMilkman" "The Milkman" "TF_ThePowerjack" "Kraftjekk" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "Avfetter" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_TheShortstop" "Shortstop" "[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop" "TF_LEtranger" "L'Etranger" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "Eternal Reward" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "Bataljonens Backup" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "Black Box" "[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box" "TF_SydneySleeper" "Sydney-soveren" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "Buskebaskeren" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "Hellig makrell" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "Mad Milk" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Raketthopper" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "Stekepanne" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gorbatsjov Rusende Uppercut" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Gis til de fÃ¥ modige soldatene som tappert sto vakt uten søvn, næring eller noe sosialt liv." "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Vis dette stolt frem pÃ¥ brystet, soldat. Hver gang du dreper noen, vet vedkommende at de ikke var den første." "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Noen har sikkert holdt pÃ¥ lenger. Men du har bevist at fÃ¥ kan gjøre det bedre." "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Selv om du ankom festen sent, var du likevel festens midtpunkt." "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "En ekte krigermedalje som gis til de som slÃ¥ss selv før kampen begynte." "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 har byttet:: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 har kjøpt:: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 har pakket opp:: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 har mottatt en gave:: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 har oppnÃ¥dd:: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 har blitt refundert:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "Normal" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "Unik" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "Uvanlig" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "God gammel" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "Egendefinert" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "Vis popup-varsler i spillet (f.eks. forespørsler om byttehandler)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "Kjøp nÃ¥" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "VARSLER (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Du har ingen ventende varsler." "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "Mann Co.-katalog" "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "Her kan du bla gjennom alle TF2-vÃ¥pnene og -verktøyene, praktisk levert av Saxton Hale, Mann Co.s barske australske adm. dir." "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "Byttehandel" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "Her kan du bytte gjenstander i ryggsekken mot gjenstander i ryggsekkene til andre TF2-spillere." "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Katalog" "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Velg en gjenstand og trykk pÃ¥ knappen Detaljer for Ã¥ vise gjenstanden i Mann Co katalogen. Katalogen gir ytterligere informasjon om hvordan gjenstander fungerer og hvordan de brukes." "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "Bruker verktøy" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "Gjenstander som kan brukes med andre gjenstander i ryggsekken din er kalt \"verktøy\". Verktøy kan endre navn pÃ¥ vÃ¥pen, male hatter med en ny farge, eller legge til spesielle egenskaper til gjenstanden. For Ã¥ bruke et verktøy, velger du den og trykker pÃ¥ 'Bruk' eller 'Bruk med ...'-knappen." "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "Lagervarer" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "Hvis du ønsker Ã¥ se pÃ¥ standardgjenstandene for hver klasse, merk avmerkingsboksen 'VIS LAGERVARER'. Lagervarer kan modifiseres av noen verktøy, sÃ¥ hvis du ønsker Ã¥ endre navn pÃ¥ en standardgjenstand, bruk denne boksen." "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "Sorterer gjenstander" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "NÃ¥r du begynner Ã¥ samle gjenstander kan det være lurt Ã¥ bruke denne for Ã¥ sortere og holde orden pÃ¥ dem. Du kan sortere gjenstander etter type, klasse, eller oppakningsplass." "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "Velkommen til Mann Co. Butikken!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Mann Co.-butikken lar deg kjøpe gjenstander med penger fra din Steam-lommebok. Butikken inneholder alle de klassiske TF2-gjenstandene fra tidligere oppdateringer, i tillegg til helt nye gjenstander og funksjoner!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "Kategorifaner" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "Kategorifanene grupperer lignende gjenstander etter type eller funksjon. Gjenstander som nylig er lagt til i butikken er under 'NYTT!'-fanen. Verktøy som modifiserer andre gjenstander, gaver og spesielle kampgjenstander finnes under 'Diverse'-fanen." "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "Kjøpende element" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "Varens pris vises, og om de er pÃ¥ salg eller ikke. Ved Ã¥ velge en vare kan du legge den i handlevognen eller forhÃ¥ndsvise varen før du kjøper den." "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "Gjenstand Detaljer" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "Gjenstand detalje vinduet beskriver varens spesifikke egenskaper, som for eksempel spille virkninger gjenstanden har eller hvordan den er brukt." "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "Gjenstand ForhÃ¥ndsvisning" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "Varer med en visuell effekt kan forhÃ¥ndsvises. Varer som passer flere klasser kan forhÃ¥ndsvises pÃ¥ hver klasse, men trenger bare Ã¥ bli kjøpt en gang." "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Veksle Detaljer / ForhÃ¥ndsvisning" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Disse fanene veksler info displayet mellom detaljer og forhÃ¥ndsvisning." "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Legg til i handlevogn" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Hvis du finner en vare du vil kjøpe, velger du den og trykker pÃ¥ KJØP-knappen." "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Handlevogn Status" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Du kan se statusen til handlevognen din her. Hvis du vil fjerne en vare klikker du pÃ¥ handlevognikonet. Du blir ogsÃ¥ fortalt hvor mye plass du har i ryggsekken. Du trenger en ledig plass for hver ny vare du kjøper." "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Kassa" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Trykk pÃ¥ utsjekk-knappen for Ã¥ kjøpe varene i handlevognen din! Denne knappen vil Ã¥pne Steam-overlegget for Ã¥ lede deg gjennom betalingsprosessen." "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "Glemte du noe?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "Det Ã¥ trykke denne knappen vil kun vise denne meldingen igjen." "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "MANN CO.-BUTIKK" "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "Hatter" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "VÃ¥pen" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "DIVERSE" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tools" "Verktøy" "[english]Store_Tools" "Tools" "Store_Crafting" "KONSTRUKSJON" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "VERKTØY" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "Nytt!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "HJEM" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "Grupper" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "OK!" "[english]Store_OK" "OK!" "Store_CANCEL" "Avbryt" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "TILGJENGELIG NÃ…" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "Velkommen!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "Velg en gjenstand for Ã¥ se en beskrivelse og en liste over klasser som kan bruke den. Klikk pÃ¥ et klasseikon for Ã¥ se en forhÃ¥ndsvisning!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "Alle gjenstander" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Gjenstander for alle klasser (%s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Scout-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Sniper-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Soldier-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Demoman-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Medic-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Heavy-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Pyro-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Spy-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Engineer-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "Vis:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "Denne gjenstanden kan brukes av %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Denne gjenstanden kan brukes av alle klassene." "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av alle klassene." "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Kasse" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "Legg i handlevogn" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Din handlevogn" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Fortsett med Ã¥ handle" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 gjenstander" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "beregnet totalpris" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "mva vil bli beregnet for WA statsinnbyggere" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "alle TF2-gjenstander blir lagt til i ryggsekken din nÃ¥r kjøpet er fullført" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Fjern" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Du har ingen gjenstander i handlevognen." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Saldo pÃ¥ Steam-konto: $%s1 ($%s2 igjen etter handlevogn)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Saldo pÃ¥ Steam-konto: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Aktuell gjenstand! %s1" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "ForhÃ¥ndsvisning" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Detaljer" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Ledige plasser i ryggsekken: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "Laster Mann Co.-butikken..." "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Mann Co.-butikken er for øyeblikket stengt." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Produktlisten er oppdatert til nyeste versjon." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Kontakt kundestøtte hvis du vil konfigurere Steam-lommeboken." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Du mÃ¥ aktivere Steam-samfunnet i spillet og starte TF2 pÃ¥ nytt for Ã¥ bruke Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Det kreves en tilkobling til Steam for Ã¥ bruke Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "Handlevognen er tom!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Du har for mange gjenstander i handlevognen!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "GÃ¥r til kassen..." "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Kassen er for øyeblikket ikke tilgjengelig." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Avbryter..." "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "Mann Co.-butikken er for øyeblikket stengt." "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "En programmerer har rotet det til! En ugyldig parameter ble sendt til spillkoordinatoren. Prøv Ã¥ gjennomføre kjøpet pÃ¥ nytt." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Spillkoordinatoren har rapportert en intern feil. Prøv Ã¥ gjennomføre kjøpet pÃ¥ nytt senere." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "Spillkoordinatoren kunne ikke godkjenne transaksjonen med Steam. Prøv Ã¥ gjennomføre kjøpet pÃ¥ nytt senere." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Du mÃ¥ være logget pÃ¥ Steam for Ã¥ gjennomføre et kjøp." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Valutaen i denne transaksjonen samsvarer ikke med valutaen i lommeboken din." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Steam-kontoen din er for øyeblikket ikke tilgjengelig. Prøv Ã¥ gjennomføre kjøpet pÃ¥ nytt senere." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Du har ikke nok midler til Ã¥ gjennomføre dette kjøpet." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Transaksjonen ble tidsavbrutt. Prøv Ã¥ gjennomføre kjøpet pÃ¥ nytt." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Steam-kontoen din er deaktivert og kan ikke gjennomføre kjøp." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Lommeboktransaksjoner er deaktivert pÃ¥ denne Steam-kontoen." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Den lokale produktlisten er utdatert. Ber om ny." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Spillkoordinatoren fant ikke transaksjons-IDen. Prøv Ã¥ gjennomføre kjøpet pÃ¥ nytt." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaksjonen er avbrutt. Kontoen din er ikke belastet." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaksjonen er fullført! Kos deg med byttet." "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Kan ikke bekrefte resultatet. Hvis transaksjonen var vellykket, blir gjenstandene levert senere." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Du har ikke nok plass i ryggsekken til Ã¥ kjøpe sÃ¥ mange gjenstander. Kjøp en ryggsekk-utvider for Ã¥ øke kapasiteten din." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity." "Store_NextWeapon" "VÃ¥pen" "[english]Store_NextWeapon" "Weapon" "Store_StartShopping" "START SHOPPINGEN" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "BUTIKKEN ER NÃ… Ã…PEN!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "Velkommen til Mann Co.-butikken, som etter mange forespørsler nÃ¥ er Ã¥pen for allmennheten!\n\nOpp gjennom Ã¥rene har jeg lagt ut alle slags snodige gjenstander til salg, men bare gjennom hemmelige kanaler og papirkataloger. Men da Internett ble oppfunnet, bestemte jeg meg for Ã¥ gjøre disse fantastiske oppfinnelsene, vÃ¥pnene og ikke minst hattene tilgjengelig for alle.\n\nHvis du ikke er 100 % fornøyd med produktserien vÃ¥r, kan du ta det opp med meg!\n\nVennlig hilsen\nSaxton Hale\nadm. dir., Mann Co.\n\"Vi selger produkter og slÃ¥ss\"" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n" "Store_Promotions" "SPESIALTILBUD!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "P.S. I en begrenset periode fÃ¥r du en gratis kampanjegjenstand for hver $%s1 du bruker pÃ¥ én transaksjon (ikke inkludert avgifter)!" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*I et enkeltstÃ¥ende kjøp" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "P.P.S. Den aller første gangen du kjøper noe, fÃ¥r du i tillegg en gratis gave: %s1!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Kun i en begrenset tidsperiode!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "Adm. Dir., Mann Co." "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "Soldier er en god offensiv og defensiv klasse med rakettutskyteren som sitt primærvÃ¥pen. Han kan gjøre mye skade pÃ¥ kort tid, men han mÃ¥ huske Ã¥ holde rakettutskyteren sin ladet til enhver tid ellers kan han bli overrumplet." "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "Trykk [ %cl_trigger_first_notification% ] for Ã¥ SE.\nTrykk [ %cl_decline_first_notification% ] for Ã¥ LUKKE." "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_Remove_Help" "Trykk [ %cl_decline_first_notification% ] for Ã¥ LUKKE." "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Trykk [ %cl_trigger_first_notification% ] for Ã¥ GODTA.\nTrykk [ %cl_decline_first_notification% ] for Ã¥ AVSLÃ…." "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "Vis" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "Godta" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "AvslÃ¥" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "Du har utestÃ¥ende advarsler! GÃ¥ til hovedmenyen for Ã¥ se dem." "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "Vis / Godta øverste varsel." "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "Fjern / AvslÃ¥ øverste varsel." "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "Bruke gjenstand?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "Er du sikker pÃ¥ at du vil bruke %item_name%? Den kan brukes %uses_left% gang(er) til før den fjernes fra lageret." "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "Gjenstanden pÃ¥ handlingsplassen ble brukt!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Det er ingen andre spillere til stede i det gjeldende spillet som kan motta gaven!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "Det oppstod en feil da gjenstanden skulle brukes pÃ¥ handlingsplassen." "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dette minispillet har allerede startet." "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 har gitt en gave til %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "En person ble tilfeldig utvalgt til Ã¥ motta en gave fra %giver%!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% har delt ut en hel haug med gaver!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Vis bytteforespørsler fra:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Bare venner" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Venner og spillere i spill" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Alle" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Ingen" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "Status for byttehandel" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "Ingen respons" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "Det var ingen respons fra serveren." "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Det var ingen respons fra den andre spilleren." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Det var ingen respons fra %other_player%." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Venter pÃ¥ svar fra den andre spilleren." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Venter pÃ¥ at %s1 skal svare." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "Venter pÃ¥ respons fra serveren." "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Bytter gjenstander" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "Tilbudet om byttehandel er godtatt. Venter nÃ¥ pÃ¥ serveren." "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Avbryter byttehandel." "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "Vil du byttehandle?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% vil byttehandle med deg!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "Nei takk" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "Den andre spilleren har avslÃ¥tt forespørselen om byttehandel." "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "Du har ikke mulighet til Ã¥ byttehandle." "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "Den andre spilleren har for øyeblikket ikke mulighet til Ã¥ byttehandle." "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "Den andre spilleren er for øyeblikket opptatt med Ã¥ byttehandle med noen andre." "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "Byttehandling av gjenstander er for øyeblikket deaktivert." "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "Den andre spilleren er ikke tilgjengelig for byttehandel." "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "Du mÃ¥ vente i minst 30 sekunder mellom hver bytte-forespørsel." "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Du har gjort for mange forespørsler for bytting, og mÃ¥ nÃ¥ vente i 2 minutter før du kan bytte igjen." "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "Bytteøkten er avbrutt." "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "Det oppstod et problem ved fullføring av byttehandelen." "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "Byttehandelen ble avbrutt, fordi noen av gjenstandene ikke tilhører deg eller den andre spilleren." "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "Byttehandelen ble avbrutt, fordi noen av gjenstandene ikke er tillatt i byttehandler." "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "Byttehandelen ble avbrutt, fordi det ikke var noen gjenstander som kunne byttes." "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "Byttehandelen er fullført!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "Byttehandler med %recipient%" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Velg gjenstander fra ryggsekken" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Dra gjenstander til Dine tilbud for Ã¥ ta dem med i handelen." "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "Dine tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Dette er gjenstandene du mister i handelen." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "Deres tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Dette er gjenstandene du mottar i handelen." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "UtstillingsomrÃ¥de" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Disse gjenstandene blir IKKE byttet bort." "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Venter pÃ¥ begge parter\ntil Ã¥ være klar..." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "BYTT NÃ…!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "Venter pÃ¥ den andre parten" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "TRYKK nÃ¥r du er klar for Ã¥ bytte" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "IKKE klar til Ã¥ byttehandle" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "KLAR til Ã¥ byttehandle" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "Tilbudet er endret. Venter..." "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Prat:" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Aldri oppgi passordet ditt til noen." "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Trykk pÃ¥ den andre spillerens avatar til høyre for deres navn for Ã¥ se deres profil og bekrefte deres identitet." "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "Byttehandel" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "Finn en handelspartner fra..." "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Gjeldende server" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam-profil" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Velg en venn du vil byttehandle med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Ingen av vennene dine spiller\nTF2 for øyeblikket." "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Velg en spiller du vil byttehandle med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Det er ingen andre spillere\npÃ¥ serveren." "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Skriv inn URL-en til en Steam-profil:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send forespørsel om byttehandel" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL-adressen mÃ¥ være i ett av følgende formater:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profilnavn>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profilenummer>" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profile name>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Fant ikke spiller.\nURL-en er kanskje feil\neller kanskje den andre spilleren ikke kjører TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Søker etter konto..." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "Alle gjenstander" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "VÃ¥pen" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "Hodeplagg" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "Diverse gjenstander" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "Kampgjenstander" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "Konstruksjonsgjenstander" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "Verktøy" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "Gjenstander for alle klasser" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Scout-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Sniper-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Soldier-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Demoman-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Medic-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Heavy-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Pyro-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Spy-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Engineer-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "Gjenstander i %s1" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "Gjenstandens Wiki-side..." "[english]ArmoryButton_Wiki" "Item Wiki Page..." "ArmoryButton_SetDetails" "Inspiser dette gjenstandssettet" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "Vis i butikken" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Dette vÃ¥penet har et VED TREFF-attributt. Effekten av dette attributtet utløses hver gang vÃ¥penet skader en fiende. Fiendtlige Spyer som er forkledd som en av dine lagkamerater, er unntaket: De utløser ikke denne effekten, selv om de blir skadd." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Dette vÃ¥penet har et VED DRAP-attributt. Effekten av dette attributtet utløses hver gang vÃ¥penet gir en fiende dødsstøtet." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Denne gjenstanden har et PÃ… BÆRER-attributt. Effekten av dette attributtet brukes pÃ¥ spilleren hver gang denne gjenstanden er i oppakningen, selv nÃ¥r gjenstanden ikke er det aktive vÃ¥penet." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Denne gjenstanden endrer SPY-USYNLIGHETEN. NÃ¥r en Spy er utstyrt med denne gjenstanden i oppakningen, endres usynligheten i henhold til det som stÃ¥r oppført i attributtbeskrivelsen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Dette vÃ¥penet kan ikke utføre TILFELDIGE KRITISKE TREFF. Vanlige vÃ¥pen har mulighet til Ã¥ utføre tilfeldige kritiske treff, men dette har det ikke. Andre gjenstander og effekter som forÃ¥rsaker kritiske treff, som Kritzkrieg, kan likevel tvinge dette vÃ¥penet til Ã¥ utføre kritiske treff." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Dette vÃ¥penet gjør at fiender som er skadd av det, BLØR. Blødende spillere mister helse hvert sekund i det spesifiserte tidsrommet. Blødningen stopper hvis den blødende spilleren pÃ¥ en eller annen mÃ¥te helbredes." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Bruk av denne gjenstanden er begrenset til en bestemt høytidsbegivenhet. Den kan bare utstyres som oppakning for en klasse under den bestemte høytiden." "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Denne gjenstanden er en prestasjonsbelønning for fullføring av %s1-prestasjonen." "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "Denne gjenstanden er en del av %s1-gjenstandssettet. Noen gjenstandssett gir ekstra bonuser nÃ¥r hele settet brukes samtidig. %s1-settet gir denne gjenstandssettbonusen:" "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus:\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Denne kampgjenstanden spiller en egendefinert hÃ¥ning ved bruk." "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Action Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Denne gjenstanden er en klassepollett. Den brukes til Ã¥ spesifisere hvilken klasse det skal konstrueres gjenstander til i konstruksjonsoppskrifter. For eksempel: Hvis du legger til en Soldier-klassepollett i en oppskrift, sørger du for at det bare er Soldier-gjenstander som blir konstruert." "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Denne gjenstanden er en plasspollett. Den brukes til Ã¥ spesifisere hvilken oppakkingsplass det skal konstrueres gjenstander til i konstruksjonsoppskrifter. For eksempel: Hvis du legger til en primærplasspollett i en oppskrift, sørger du for at det bare er gjenstander for primæroppakkingsplassen som blir konstruert." "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Denne gjenstanden er en konstruksjonsgjenstand. Den brukes bare i konstruksjonsoppskrifter, hvor den kan kombineres med andre gjenstander og dermed lager mer verdifulle gjenstander." "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Denne gjenstanden er et verktøy. Det kan brukes alene eller pÃ¥ en annen gjenstand i ryggsekken din, og brukes opp i prosessen. Klikk pÃ¥ 'Bruk' eller 'Bruk med...'-knappen i ryggsekken for Ã¥ bruke den." "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "Denne gjenstanden er en lagervare. Lagervarer er standardvÃ¥pen for en klasse, og regnes som 'spesielle' varer i og med at de ikke kan bli ødelagt, og at de ikke opptar en plass i ryggsekken din. Du kan fortsatt tilpasse dem med verktøy, og dette vil skape en tilpasset klone av lagervaren." "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av alle klassene." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Denne gjenstanden kan brukes av alle klassene." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Denne gjenstanden kan brukes av: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Denne gjenstanden er utstyrt pÃ¥ %s1 oppakkingsplassen." "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Denne gjenstanden er utstyrt slik: " "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "pÃ¥ %s1 oppakkingsplassen hos %s2" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "Følgende verktøy kan brukes pÃ¥ denne gjenstanden: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Gruppen inneholder følgende gjenstander: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "Denne gjenstanden er en handlingsgjenstand. Bruk den pÃ¥ handlingsplassen i oppakningen for en klasse, og trykk deretter pÃ¥ knappen Bruk gjenstand pÃ¥ handlingsplassen, som finnes i tastaturinnstillingene." "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Denne gjenstanden sporer duelleringsstatistikk og resultatene fra siste duell. For hver tiende seierduell vil nivÃ¥et øke med 1 (opp til nivÃ¥ 100), og du oppnÃ¥r ogsÃ¥ en ny Miniduell og en gratis gjenstand. For hvert tjuefemte nivÃ¥, vil den bli oppgradert til neste rang." "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "Denne kampgjenstanden aktiverer Miniduellen. Den gjør det mulig Ã¥ utfordre en annen spiller pÃ¥ serveren til duell. Hvis de godtar, begynner duellen. Gjenstanden brukes ikke opp hvis den andre spilleren avslÃ¥r duellen.\n\nNÃ¥r runden er over, vinner den som har flest duellpoeng. Drap og medvirkning til drap av fienden er verdt 1 poeng.\n\nGjenstanden vil ikke brukes opp dersom serveren bytter nivÃ¥, eller dersom resultatet er uavgjort 0-0 pÃ¥ slutten av runden." "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Denne kassen inneholder én av gjenstandene som er oppført i beskrivelsen. Hvis du vil lÃ¥se opp og hente gjenstanden, mÃ¥ du bruke en Mann Co.-forsyningskassenøkkel, som kan kjøpes i Mann Co.-butikken. Disse kassene inneholder de noen av sjeldneste og mest verdifulle gjenstandene i spillet, sÃ¥ kryss fingrene før du lÃ¥ser dem opp!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "Denne nøkkelen kan brukes til Ã¥ Ã¥pne én Mann Co.-forsyningskasse. NÃ¥r den Ã¥pnes, mottar du én av gjenstandene pÃ¥ forsyningskassens gjenstandsliste." "[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "Denne navnelappen kan brukes til Ã¥ endre navnet til en enkelt gjenstand permanent. Andre spillere ser navnet du velger, i stedet for det opprinnelige navnet." "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Dette malingsspannet kan brukes til Ã¥ endre fargen til en enkelt gjenstand permanent. Ikke alle gjenstander kan males, sÃ¥ hvis du kjøper en gjenstand for Ã¥ male den, mÃ¥ du passe pÃ¥ at 'Malingsspann' stÃ¥r oppført som et verktøy som kan brukes pÃ¥ den." "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "Denne kampgjenstanden gir en tilfeldig gjenstand til én annen spiller pÃ¥ serveren." "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Denne kampgjenstanden gir en tilfeldig gjenstand til alle de andre spillerne pÃ¥ serveren, maksimalt 23 andre spillere." "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "Gjeldende attributter pÃ¥ bæreren:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "Ingen" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "Finn en spiller fra..." "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Gjeldende server" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Velg en venn:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Ingen av de valgbare vennene dine spiller\nTF2 for øyeblikket." "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Velg en spiller:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Det er ingen andre valgbare spillere\npÃ¥ serveren." "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Siste server som favoritt?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Lagre serveren du nettopp var pÃ¥, i Favoritt-listen, slik at du enkelt kan gÃ¥ tilbake til den?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Spør aldri om lagring av favoritter igjen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Svartelist siste server?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Legge til serveren du nettopp var pÃ¥, til Svartelisten, slik at du aldri ser den igjen?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Spør aldri om svartelisting igjen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Ja" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "Nei" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "Boksehansker" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Lever en gave" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "Kantet regnfanger" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "Fordi det er ingen allitterasjon\nsom rimer med 'ARR!'" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "Bli automatisk gjenopplivet etter endringer i oppakning ved startomrÃ¥der." "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "GJENOPPRETT" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Fjern maling?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Fjern den tilpassede fargen fra denne gjenstanden, og gjennopprett til sin opprinnelige farge?\n\n(Malingen vil bli forkastet)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Fjern navn?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Fjern det tilpassede navnet fra denne gjenstanden, og gjenopprett det til sitt opprinnelige navn?\n\n(Navne-merkelappen vil forkastes)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Ja, tørk av" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Nei, La det være" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "Er du sikker pÃ¥ at du vil pakke inn denne gjenstanden med gavepapir?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Pakker inn din gave" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "Advarsel" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "Minst en gjenstand du prøver Ã¥ lage er ikke omsettelige. Som et resultat, vil alle gjenstander laget ogsÃ¥ bli ikke omsettelige. Er du sikker pÃ¥ at du vil fortsette?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "sett hodeplagg" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ", 1 sett vÃ¥pen" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "spesifikk del av Sett-hodeplagg" "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "Gavepapir" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Brukes til Ã¥ pakke inn andre gjenstander for Ã¥ gi bort som gave." "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "En Forsiktig Innpakket Gave" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "Econ_Set_Bonus" "Gjenstandssett Bonus:" "[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "Aktuelt I bruk" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "Kan ikke byttes eller brukes i konstruksjon" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "Inneholder: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Dette gavepapiret kan bli brukt til Ã¥ pakke inn en gjenstand som en gave til en annen spiller. Innpakkede gaver kan leveres til frakoblede spillere. Gjenstander som normalt ikke er mulig Ã¥ bytte, kan bli pakket inn og sent som gave ved Ã¥ bruke gavepapiret." "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "Dette er en innpakket gave. Personen som pakket den inn kan levere gaven til noen, eller en annen spiller kan Ã¥pne den og motta gjenstanden." "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "Du har nye gjenstander!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "Denne gjenstanden har blitt omdøpt.\nOpprinnelig navn: \"%s1\"" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "UnngÃ¥ Ã¥ lage avtaler som involverer mer enn én enkelt handel. Svindlere kan unnlate Ã¥ følge opp med de etterfølgende handlene." "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Bekreft at varene du bytter for ikke er omdøpte gjenstander forkledd som sjeldne gjenstander. Inspiser hver gjenstand nøye. Omdøpte gjenstander vil ha anførselstegn rundt navnet sitt." "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Adversel om svindel: gjør aldri avtaler som involverer Ã¥ gjøre mer enn ét enkelt bytte. Svindlere vil forsvinne etter det første bytte er fullført!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Advarsel om svindel: Den andre spilleren tilbyr deg en gjenstand som har fÃ¥tt navnet endret til Ã¥ ligne pÃ¥ en gjenstand med høyere kvalitet!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 la til: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 fjernet: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (har byttet navn fra %s2)" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "BrÃ¥kmaker" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "BrÃ¥kmaker - Sprø Latter" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "BrÃ¥kmaker - Varulv" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "BrÃ¥kmaker - Svart katt" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "BrÃ¥kmaker - Kvinnespøkelse" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "BrÃ¥kmaker - Heks" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "BrÃ¥kmaker - Gremling" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "BrÃ¥kmaker - Snikmorder" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Du har brukt opp alle brukene til brÃ¥kmakeren." "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "Fest-tjeneste" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Spiller en kjenningsmelodi nÃ¥r den brukes. Bruk denne pÃ¥ handlingsplassen og bruk det under et spill. En avgift vil bli gitt nÃ¥r varen er brukt." "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "BrÃ¥kmakerpakke" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Inkluderer en av hver AllehelgensaftenbrÃ¥kmaker. Hver brÃ¥kmaker har 25 bruk." "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "Hesteløse Hodeløse Hestemannen's Hode" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "Han hadde et allikevel..." "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2011" "Grusom flosshatt" "[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant enkelhet og gammel sjarm kombinert med den berusende aromaer av mugg og grav støv." "[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "En spesiell klisterbombekaster som ikke gjør noe skade for Ã¥ lære triks og mønstre ved klisterbombehopp." "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_Cadavers_Cranium" "Kadaverets kranium" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "Forferdelig hodesplitter" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "Frysningsfremkallende skalle" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Uttrykk din udødelige hat for de levende." "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Bare de fineste lærhattene kommer med tatoveringer og piercinger." "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Søvnig dalførEID" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Drep den Hesteløse Hodeløse Hestemannen." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Slaktet!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Skaff deg den Hesteløse Hodeløse Hestemannens hjemsøkte skrapmetall." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Maskert Mann" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Plukk opp den hjemsøkte Halloweengaven i Mann Manor." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Konstruer Saxton Hale-masken." "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Den Hesteløse Hodeløse Hestemannen" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 har'n!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "DU HAR'N! SLÃ… EN MOTSTANDER MED ET NÆRKAMPSVÃ…PEN FOR Ã… GI DEN BORT!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tok %s2, som nÃ¥ har'n!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Du har provosert den Hesteløse Hodeløse Hestemannen!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Du har'n ikke lenger." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "PAKK INN GAVE" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "PAKK UT GAVE" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "LEVER GAVE" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "Ingen handling" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Fjern beskrivelse?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Fjern beskrivelsen fra denne gjenstanden, og gjenopprett til den opprinnelige beskrivelsen?\n\n(Beskrivelses-merkelappen vil bli forkastet)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "NÃ¥værende gjenstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ny gjenstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "Beskriv det!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Pakker ut gaven" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "Pakk ut en gave" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "Er du sikker pÃ¥ at du vil pakke ut denne gaven?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "Hjemsøkt Hodeplagg" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "Hjemsøkt skrapmetall" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Dette er skrapmetall tatt fra den Hesteløse Hodeløse Hestemannen. Det hvisker svakt ... 'hoder' ..." "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "Krever: 9 unike Halloween-masker" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "Produserer: 1 Saxton Hale Halloween Maske" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "Fabrikér Saxton Hale Halloween-maske" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "Beskrivelses-merkelapp" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Endrer beskrivelsen av en gjenstand i ryggsekken din" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "Denne gjenstanden har en brukerskreven beskrivelse:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "Dette er en spesiell Allehelgensaften %s1 gjenstand" "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Klisterhopper" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "Den hesteløse hodeløse hestemannens hodetaker" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Forbannet av mørke Ã¥nder lik\nde som bor inne i Øyelanderen." "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 har innpakket en gave:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "Allehelgensaften" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "Dette spøkelsesaktige Allehelgensaften-salget varer til 7. november. Noen av disse gjenstandene vil ikke lenger være tilgjengelig nÃ¥r salget slutter!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 7th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "Denne beskrivelses-merkelappen kan brukes til Ã¥ permanent endre beskrivelsen av en enkel gjenstand. Andre spillere vil se den beskrivelsen du velger istedet for den opprinnelige beskrivelsen. En tilpasset beskrivelse kan legges til gjenstander som ikke normalt har en." "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "Denne gjenstanden er kun tilgjengelig i butikken for en begrenset periode! Gjenstanden er foreløpig ikke tilgjengelig som bytte eller fra kasser." "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "Den hjemsøkte Halloween gaven har pÃ¥ mystisk vis dukket opp et sted. Den første som finner den fÃ¥r beholde den!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "The Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere. The first one to find it gets to keep it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% fant den hjemsøkte Halloween-gaven!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "Den Hesteløse Hodeløse Hestemannen har dukket opp!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "Den Hesteløde Hodeløse Hestemannen har blitt beseiret!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 har beseiret den Hesteløse Hodeløse Hestemannen!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann!\n" "TF_Wearable_Glasses" "Briller" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gaveleveranse" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Gaven har blitt levert!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Kunne ikke levere gaven." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "Mottakeren har ikke rettighet til Ã¥ motta en gave." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi en spiller har blitt sparket. Et mini-duellspill eid av %initiator% er ikke konsumert." "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "Denne gjenstanden utløper den %s1." "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Fosters fasade" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Aksjemeglerens skjerf" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "NÃ¥r du er iført et slikt hodeplagg er det best Ã¥ ha et Ã¥pent sinn." "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "Dealerens visor" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Ikke prøv Ã¥ bløffe Sasha." "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, ogsÃ¥?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Splæsj potten med alt du har." "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "Lisens til Ã¥ lemleste" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "Og drepe, og ødelegge, og knuse, og bite. Hovedsakelig lemleste da." "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "TF_Portal2_Pin" "Hjelpekubemerke" "[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "CraftUpdate_Denied" "Du har ikke tilstrekkelige privilegier for Ã¥ konstruere." "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "Festlig vinterkasse" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "Denne kassen er usedvanlig festlig.\nInnholdet er ukjent, og \nnormale nøkler passer ikke i lÃ¥sen.\n\nDu bør nok ta vare pÃ¥ den.\nDet vil sannsynligvis være en mÃ¥te Ã¥ Ã¥pne den pÃ¥ senere." "[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Brukes til Ã¥ male andre gjenstander i fargen til ditt aktuelle lag." "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Lagmoral" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "Rosa som faen" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "En farge i likhet med skifer" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "Kjedsom oliven" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "Den bitre smaken av nederlag og lime" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "Fargen pÃ¥ en Gentlemanns forretningsbukser" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "Mørk laks urettferdighet" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_TreasureHat_1" "Premiehatt" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "Skattehatt" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "Hatt av unektelig rikdom og respekt" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Fortjent ved Ã¥ fullføre fem oppgaver i 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Fortjent ved Ã¥ fullføre 15 oppgaver i 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Fortjent ved Ã¥ fullføre 28 oppgaver i 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "Det oppsto en feil med transaksjonen din. Vennligst kontakt kundestøtte for hjelp." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Advarsel" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kontakt" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Denne kassen inneholder en gjenstand, men ikke helt klart hva. Kassen vil forsvinne pÃ¥ slutten av Ã¥ret, sÃ¥ du burde Ã¥pne den før den er borte!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "Armbrøst" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "Stokkbombe" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "Hagerake" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "Kartfrimerke" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "En prutende manns billigpakke" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Inkluderer alle gjenstandene fra Polycount-pakken og vinteroppdateringspakken:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Vinteroppdateringspakke" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inkluderer alle gjenstandssettene fra vinteroppdateringen:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "Middelalderens medic" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Inneholder disse middelalderske Medic-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "Den hibernerende bjørnen" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Inneholder disse Heavy-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Ekspertens utrustning" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Inneholder disse Demoman-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "Boks med stilige hatter" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Inneholder en rekke utrolig stilig hatter:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "Kartfrimerkekolleksjon" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inkluderer ett frimerke for hvert samfunnsskapte kart." "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map." "TF_FlippedTrilby" "Vendt trilby" "[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "TF_GermanGonzila" "Tysk gonzila" "[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Buckaroos hatt" "[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Detektiv Noir" "[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "Tupé K'atastrofe" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "Festfantomet" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_ColoredLights" "Industriell festlighet" "[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "TF_ExquisiteRack" "Utsøkt gevir" "[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "TF_DefiantSpartan" "Trassig spartaner" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_FestiveTree" "Et heller festlig tre" "[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "TF_TavishCrown" "Prins Tavishs krone" "[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "TF_MagnificentMongolian" "Prektig mongol" "[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "TF_BlightedBeak" "Bleknet nebb" "[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "TF_PyromancersMask" "Pyromancerens maske" "[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "TF_PrancersPride" "Prancers stolthet" "[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "TF_BerlinersBucketHelm" "Berliners bøttehjelm" "[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "TF_ScotchBonnet" "Skottelue" "[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "Ikke la de Ã¥ndssvake ta ditt gode øye!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "Takk %playername% for at du støtter dette kartet!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Topp duellvinnere denne sesongen" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_MapAuthors_Community_Title" "Et samfunnskart laget av" "[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By" "TF_MapDonators_Title" "Støttere (%s1 over hele verden!)" "[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)" "TF_WorldTraveler" "Verdensreisendes hatt" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Gitt til gavmilde sjeler som har donert til kartutviklere. Effekten vil kun vises nÃ¥r den brukes pÃ¥ et kart du har donert til!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Kartfrimerke - Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Sean 'Heyo' Cutino\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Egypt. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Kartfrimerke - Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, og Tim 'YM' Johnson\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Coldfront. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Kartfrimerke - Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Arttu 'SK' Mäki\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Fastlane. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Kartfrimerke - Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "Et ta flagget-kart\n\nUtviklet av Flobster\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Turbine. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Kartfrimerke - Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth og FLOOR_MASTER\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Steel. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Kartfrimerke - Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Sean 'Heyo' Cutino\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Junction. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "[english]TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Kartfrimerke - Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Et arena-kart\n\nUtviklet av Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Watchtower. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Kartfrimerke - Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Et nyttelast-kart\n\nUtviklet av Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry og Drew 'Oxy' Fletcher\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Hoodoo. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Kartfrimerke - Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "Et arena-kart\n\nUtviklet av Magnar 'insta' Jenssen\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Offblast. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Kartfrimerke - Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Patrick 'MangyCarface' Mulholland og Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Yukon. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Kartfrimerke - Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "Et kongen pÃ¥ haugen-kart\n\nUtviklet av Sean 'Heyo' Cutino\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Harvest. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Kartfrimerke - Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Jamie 'Fishbus' Manson og Mitch 'ol' Robb\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Freight. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Kartfrimerke - Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Mountain Lab. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Kartfrimerke - Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Tim 'YM' Johnson og Alex 'Rexy' Kreeger\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Mann Manor. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronse:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Sølv:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Gull:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platina:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamant:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12 karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18 karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24 karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "UoppnÃ¥elium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "medieval_setup_goal_red" "Erobre og hold pÃ¥ det siste kontrollpunktet for Ã¥ vinne runden!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "Ã…pne porten og erobre det siste kontrollpunktet for Ã¥ vinne runden!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "Byen" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "Klippekanten" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "Reds festning" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "Middelaldersk angrep / forsvar" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_WinterKey" "Festlig vinterkasse-nøkkel" "[english]TF_Tool_WinterKey" "Festive Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Brukt til Ã¥ Ã¥pne usedvanlig festlige vinterkasser.\nEtter 12/31/2010 vil denne bli gjort om til en normal nøkkel." "[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key." "TF_Tool_BackpackExpander" "Ryggsekk-utvider" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Legg til 100 ekstra plasser i ryggsekken din!\n(maksimum 1000 plasser)" "[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)" "TF_Set_Medieval_Medic" "Middelalderens medic" "[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "Den hibernerende bjørnen" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Ekspertens utrustning" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% raskere hÃ¥ningshastighet pÃ¥ bæreren" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% tregere bevegelseshastighet mens den brukes" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "Avfyrer spesielle bolter som helbreder lagkamerater og forÃ¥rsaker skade basert pÃ¥ distansen" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Ved hÃ¥n: Bruker en helbredelseseffekt pÃ¥ alle lagkamerater i nærheten" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sek økning i ladningsvarighet" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Ved drap: en liten helbredelsespakke blir sluppet" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "NÃ¥r du bommer: SlÃ¥r du deg Selv. Idiot." "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% skade fra prosjektil-baserte vÃ¥pen mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% skade fra nærkampvÃ¥pen mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% skade mot seg selv" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "Kartfrimerker" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Skotsk ansiktsfjerner.\nEn edru person ville kastet den..." "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..." "TF_BuffaloSteak_Desc" "Mens under virkningene, er bevegelsesfarten økt,\nskade gjort og skade tatt vil bli minikrits,\nog spilleren kan bare bruke nærkampvÃ¥pen.\n\nHvem trenger brød?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?" "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Kan ikke overhelbrede.\nBeveg deg med samme hastighet som raskere helbredelsesmÃ¥l." "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target." "TF_SacredMedicine_Desc" "Mens under virkningene, vil skade gjort\nog skade tatt bli minikrits.\nDu vil ogsÃ¥ bevege deg mye raskere." "[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster." "Store_Maps" "Kart" "[english]Store_Maps" "Maps" "Store_Price_New" "NYTT!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "SALG!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_MapsDesc" "NÃ¥r du kjøper et kartfrimerke, vil alle inntektene (etter skatt) gÃ¥ direkte til utviklerne av kartet.\n\nI tillegg, vil du ogsÃ¥ motta denne elegante Verdensreisendes hatt, gratis! Ikke bare sporer den dine donasjoner, men ogsÃ¥ en spesiell partikkeleffekt vil være synlig nÃ¥r du spiller pÃ¥ et kart du har donert til." "[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards." "Store_IntroTitle_Winter1" "God australsk jul!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Store_IntroText_Winter1" "Jul? Hanukkah? Kwanzaa? Ikke-sÃ¥-ofte familietreff hjemme hos Ayn Rand? Uansett hva du feirer i Ã¥r, vi er her, Ã¥pne 24 timer i døgnet hver eneste dag! Det stemmer! Vi er klare til Ã¥ ta pengene dine. Denne helgen har Mann Co.-butikken store avslag pÃ¥ Polycount-pakkene, vÃ¥pnene, hattene og mer. Kjøp dem nÃ¥, før regnskapsførerne vÃ¥re oppdager hva vi har gjort!\n\nFort deg, for dette tilbudet ender snart." "[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress julesalg!" "[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!" "Store_IntroTitle_Winter3" "Siste vintersalg!" "[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!" "Notification_System_Message" "Systemmelding: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Utvid ryggsekken?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Er du sikker pÃ¥ at du vil utvide ryggsekken din til %new_size% plasser? (%item_name% har %uses_left% bruk igjen før den blir fjernet fra ryggsekken)" "[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Kunne ikke utvide!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Ryggsekken din har allerede blitt utvidet til maksimum kapasitet." "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "ArmoryFilter_Donationitems" "Kartfrimerkegjenstander" "[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items" "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Denne gjenstanden er en ryggsekk-utvider. Ved bruk, vil den utvide størrelsen av ryggsekken din og bli brukt opp i prosessen. Klikk pÃ¥ 'Bruk'-knappen i ryggsekken for Ã¥ starte prosessen." "[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a Backpack Expander. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_MapToken" "NÃ¥r denne gjenstanden er kjøpt, vil alle inntektene (etter skatt) gÃ¥ direkte til samfunnsmedlemmer som utviklet kartet.\n\nMedlemskapsnivÃ¥ for et kart vil øke for hvert tjuefemte kartfrimerke.\n\nEn Verdensreisendes hatt vil ogsÃ¥ bli utgitt til den som kjøper et kartfrimerke for første gang." "[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA World Traveler's Hat will also be given out the first time any map stamp has been purchased." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "NÃ¥r denne gjenstanden er brukt, vil den legge til 100 ekstra plasser i ryggsekken din. Legg merke til at det er maksimum 1000 plasser." "[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots." "IT_Title" "Gjenstandstesting" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "Tester nÃ¥:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "Testklasser:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "Alle klasser" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "Bruk testgjenstander" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "Bruk" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "VÃ¥pen:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Hodeplagg:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Kosmetikk 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Kosmetikk 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "<none>" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "<none>" "IT_BotAddition_Title" "Boter:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Legg til automatisk" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "Legg til en:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "Fjern alle boter" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Botkontrollere:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Title" "Boter burde:" "[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:" "IT_BotAnim_Idle" "StÃ¥" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Kryp" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "Løp" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Sammenkrypende gange" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "Hopp" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "Fyr av vÃ¥pnene" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "Rotere pÃ¥ stedet" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "Se deg rundt" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Animhastighet:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "Lagre testoppsett" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "Last inn testoppsett" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "Last inn mest nylig" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_TestingFiles" "Gjenstandtesting filer (*.itf)" "[english]IT_TestingFiles" "Item Testing files (*.itf)" "IT_Item_Add" "Legg til" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "Endre" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "TestvÃ¥pen" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "Testhodeplagg" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "Testkosmetikk 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "Testkosmetikk 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "Din nye modell:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "Modellfiler (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "<none selected>" "[english]IT_NoModel" "<none selected>" "IT_SelectModel" "Velg modell" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "Gjenstandstype:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "Erstatter:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroups" "Geometri Ã¥ skjule:" "[english]IT_Bodygroups" "Geometry to hide:" "IT_Bodygroup_Hat" "Hatt" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Hodetelefoner (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Brystmedaljer (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Brystgranater (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_OtherOptions" "Andre valg:" "[english]IT_OtherOptions" "Other Options:" "IT_PerClassSequences" "Sett sekvensen til Ã¥ passe spillerklassen" "[english]IT_PerClassSequences" "Set sequence to match player class" "IT_PaintTitle" "Malt med:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "Ingenting" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "Velg gjenstand" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Disse klassene har ingen vÃ¥pen til felles" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "IT_Explanation_SelectModel" "Trykk pÃ¥ denne knappen, og velg din nye modell.\n\nBasert pÃ¥ hvilken type gjenstand du har valgt, vil dialogen starte i den passende mappen. Din nye modell bør være i den mappen, eller inne i en undermappe." "[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it." "IT_Explanation_Bodygroups" "Velg geometri-deler pÃ¥ spillermodellen som burde skjules. De fleste hatter trenger Ã¥ gjemme grunnhatten." "[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Hvis du har en gjenstand som brukes av flere klasser, men du vil at den skal festes forskjellig pÃ¥ hver klasse, bruk dette valget. SÃ¥ legg til 9 enkle rammer, loopende animasjonssekvenser til din modell, som stemmer overens med: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy og engineer." "[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer." "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festlige vinterkasser vil snart forsvinne! Du har under to timer til Ã¥ Ã¥pne din!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festlige vinterkasser vil snart forsvinne! Bare tretti minutter til de er borte for alltid!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!" "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi en spiller har blitt flyttet til det andre laget. Et mini-duellspill eid av %initiator% er ikke konsumert." "[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_CannotUse" "Kan ikke starte en duell pÃ¥ dette tidspunkt." "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_Bundle_NastyWeapons" "Bunke med ekle vÃ¥pen" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Et utvalg av spesielt ekle vÃ¥pen:" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:" "TF_BigChief" "Store høvding" "[english]TF_BigChief" "The Big Chief" "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Julestrømpefyllnøkkel" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Noen har lagt igjen denne nøkkelen i dine beste sokkepar.\nDet ser ut som den vil Ã¥pne festlige- eller vanlige forsyningskasser." "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Unique_Logo_Shield" "Heraldisk skjold" "[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe" "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Kvikk-fiks" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix" "TF_Unique_BleedingSocketItem" "Lekkium" "[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium" "TF_Unique_BulletResistItem" "Skuddsikkerium" "[english]TF_Unique_BulletResistItem" "Bulletproofium" "TF_Unique_FireResistItem" "Brannsikrium" "[english]TF_Unique_FireResistItem" "Fireproofium" "TF_Unique_BlastResistItem" "Eksplosjonsikrium" "[english]TF_Unique_BlastResistItem" "Blastproofium" "TF_Unique_HealthRegenItem" "Førstehjelpium" "[english]TF_Unique_HealthRegenItem" "Firstaidium" "TF_Unique_SpeedBoostItem" "Spurtium" "[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "TF_Unique_MetalRegenItem" "Høstine" "[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine" "TF_Unique_CloakRegenItem" "Usynine" "[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "TF_Unique_CloakConsumeItem" "Lengesynine" "[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "TF_Unique_RepairRateItem" "Skiftenøkkeline" "[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "TF_Unique_ConstructionRateItem" "Konstruerine" "[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "TF_Iron_Curtain" "Jernteppet" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_TTG_Watch" "Entusiastens urverk" "[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece" "TF_Amputator" "Amputerer" "[english]TF_Amputator" "The Amputator" "TF_CrusadersCrossbow" "Korsfarerens armbrøst" "[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow" "TF_UllapoolCaber" "Ullapool-staur" "[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber" "TF_LochNLoad" "Loch-n-Load" "[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load" "TF_BuffaloSteak" "Bøffelbiff smørbrød" "[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich" "TF_GatlingGun" "Messingbeist" "[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast" "TF_WarriorsSpirit" "Krigerens moral" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_CandyCane" "Polkagris" "[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane" "TF_Jag" "Rangel" "[english]TF_Jag" "The Jag" "TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr" "[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr" "TF_BackScratcher" "Ryggskraper" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "Bostonbanker" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "Knyttnever av stÃ¥l" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT-brannøks" "[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT-brannstav" "[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace" "TF_Wearable_Apparel" "Klær" "[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel" "TF_Homefront_Blindfold" "Heltens Hachimaki" "[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "TF_MNC_Hat" "Den atletiske tilhengeren" "[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Sett inn favoritt regionallag her]" "[english]TF_MNC_Hat_Desc" "[Insert Favorite Regional Team Here]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "Superfan" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "Det essensielle tilbehøret" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_Nightfall" "Nightfall" "[english]TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Kartfrimerke - Nightfall" "[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Et kappløp med nyttelast-kart\n\nUtviklet av Aaron 'Psy' Garcha og Paul Good\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Nightfall. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!" "TF_Frontier" "Frontier" "[english]TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Kartfrimerke - Frontier" "[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "Et nyttelast-kart\n\nUtviklet av Patrick 'MangyCarface' Mulholland og Arhurt\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Frontier. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "[english]TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Kartfrimerke - Lakeside" "[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Et kongen pÃ¥ haugen-kart\n\nUtviklet av Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Lakeside. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!" "Tournament_Countdown_Sec" "Starter om %s1 sekund... 'F4' for Ã¥ avbryte" "[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftvandrer" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Drep en fiende innen de fem første sekundene etter at du kommer ut av en teleport." "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter." "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Denne gjenstanden vil gi deg en hentekode." "[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Godt spunnet hatt-hentekode" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Denne gjenstanden vil gi deg en kode for Ã¥ motta en hatt i Rift. Bruk den fra ryggsekken for Ã¥ hente koden." "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Godt spunnet hatt" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Ved treff: mÃ¥let blir slukt av flammer" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minikrits mot brennende spillere" "[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minicrits vs burning players" "TF_Unique_RiftFireAxe" "Slipt vulkanfragment" "[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "Sol-pÃ¥-en-pinne" "[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick" "TF_RiftFireAxe_Desc" "Forbedrer Moder naturs opprinnelige\ndesign av vulkaner ved Ã¥ øke mobilitet.\nModerne vitenskap kan ikke forklare nøyaktig\nhvor lavaen kommer fra." "[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from." "TF_RiftFireMace_Desc" "Den spisse enden gÃ¥r inn i andre mann." "[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man." "rarity1" "Ekte" "[english]rarity1" "Genuine" "MMenu_ShowPromoCodes" "Vis kampanjekoder" "[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes" "TF_UseClaimCode_Title" "Hent kode?" "[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?" "TF_UseClaimCode_Text" "Er du sikker pÃ¥ at du vil hente denne koden: %claim_type%? Koden som blir hentet vil bli permanent lenket til kontoen din." "[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 skriver en melding." "[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message." "GameUI_CrosshairNone" "Standard" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Attrib_Particle16" "Livlig plasma" "[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "[english]TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Tool_Gift_Desc" "Denne gjenstanden er en innpakket gave. Du kan gi den til noen hvis du pakket den inn, eller pakke den ut hvis du mottok den!" "[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!" "TF_NoiseMaker_Shogun" "BrÃ¥kmaker - Koto" "[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Keiserens sortiment" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "FÃ¥ gjenstandene.\nDenne haiku lyver ikke.\nFÃ¥. Alle. Ã…tte:" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:" "TF_SoldierSashimono" "Erobreren" "[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Ved bruk kommer litt\nSkade gjort av laget ditt \nIgjen som helse" "[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing" "TF_Gunbai" "Krigsvifte" "[english]TF_Gunbai" "Fan O'War" "TF_Gunbai_Desc" "Scouten bringer vindene\nav Gravel Pit med viften sin!\nDu er merket for døden" "[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his fan!\nYou are marked for death" "TF_Kunai" "Konspirasjonens kunai" "[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "TF_Kunai_Desc" "Start med lav helse\nDrep noen med kniven din\nTa all helsen dems" "[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health" "TF_SpyOniMask" "Ingen nÃ¥de" "[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "Røykende franskmann\nAngriper fra skyggene\nSkremmende maske" "[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask" "TF_MedicGeishaHair" "Geisha-gutt" "[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frosk hopper ned i dammen\nLotus-blomster faller til jorden\nMedic har jentehÃ¥r" "[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair" "TF_HeavyTopknot" "Fryktknute" "[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "TF_HeavyTopknot_Desc" "Sutreunger kryper sammen\nNÃ¥r den feite mannen nærmer seg\nMed forferdelig hÃ¥r" "[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair" "TF_SoldierKatana" "Halv-Zatoichi" "[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers og Demos\nKan kjempe med katanas\nFor drap ved ett treff" "[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill" "TF_DemoKabuto" "Samur-øye" "[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "Enøyd full skotte\nTar pÃ¥ seg hjelm for kamp\nBesvimer, gÃ¥r glipp av krigen" "[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war" "Gametype_AttackDefense" "Angrep / forsvar" "[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Vis duplikat-gjenstander" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "Attrib_TradableAfterDate" "\nByttbar etter: %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Blir byttbar etter noen fÃ¥ dager" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "Kommer ikke til Ã¥ bli byttbar eller brukbar i konstruksjon" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Sanguisuge" "Ved ryggdolk: absorberer helsen til offeret ditt." "[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim." "Attrib_Honorbound" "Æresbundet: kan ikke trekkes vekk før den har drept." "[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills." "Attrib_MarkForDeath" "Ved treff: ett mÃ¥l av gangen er merket for døden, slik at alle skader mottatt vil være minikrits" "[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Ved drap: gjenoppretter deg til %s1% helse" "[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health" "IT_ExistingItem" "Eller en eksisterende gjenstand:" "[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:" "TF_call_vote" "Start avstemning" "[english]TF_call_vote" "Call vote" "TF_Chat_Coach" "*VEILEDER* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Detonatoren" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator" "Achievement_Group_2000" "Reprise-oppdatering (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)" "Backpack_SortBy_Rarity" "Sorter etter kvalitet" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality" "Attrib_NewUsersHelped" "Nye brukere hjulpet: %s1" "[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-skyt: Detoner bluss." "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare." "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Lar deg se fiendens helse." "[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "TF_SaveReplay" "Lagre en reprise av ditt nÃ¥værende eller forrige liv" "[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "TF_ToggleReplayDirections" "SlÃ¥ reprisetips pÃ¥/av" "[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips" "TF_freezecam_replay" "[%s1] Lag en reprise!" "[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Download" "Last ned" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Slett" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Lagre" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "NAVNGI DIN REPRISE" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Uten navn %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Skriv inn et navn for Ã¥ hjelpe deg Ã¥ finne igjen denne reprisen senere." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Start nedlasting automatisk nÃ¥r en reprisefil er tilgjengelig pÃ¥ serveren." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Aldri vis dette igjen!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "GI KLIPPET DITT ET NAVN" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Skriv et navn her for Ã¥ hjelpe deg Ã¥ finne igjen dette klippet senere." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X FORKAST" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "LAGRE" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Hopp til tidspunkt" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Hoppe tilbake til %time%? Det vil ta et øyeblikk Ã¥ spole tilbake reprisen." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Hoppe fram til %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Forkaste endringer?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Du har ulagrede endringer. Vil du forkaste dem?\n\nMERK: Du kan lagre ved Ã¥ klikke meny-knappen øverst til venstre og velge LAGRE eller LAGRE SOM." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Ferdig?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "Replay_BackToReplays" "Dette vil ta deg tilbake til reprisene dine." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Lastet ned" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Gjengitt" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "GjenstÃ¥ende tid" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Filnavn" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Kart" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Filmet" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Lengde" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Størrelse (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Ingen demoer Ã¥ vise." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Vis alle" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 til!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "REPRISER" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "REPRISER" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_Connecting" "KOBLER TIL" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "FILMING PÃ…GÃ…R" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "FEIL" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "LASTER NED" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_UnrenderedReplays" "MIDLERTIDIGE REPRISER (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "LAGREDE FILMER (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Disse er midlertidige, og kan bli tapt med den neste oppdateringen om du ikke lagrer dem." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "LAGRE ALLE..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Serveren er klar for Ã¥ ta opp repriser." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Serveren tar ikke lenger opp repriser. Eventuelle repriser lagret er nÃ¥ klar for nedlasting." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Repriser fra den forrige runden er nÃ¥ klare for nedlasting." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Reprisen din vil lastes ned etter dette livet." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Reprisen din har blitt lagret og vil lastes ned om et øyeblikk." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Reprisen er allerede opprettet! Trykk REPRISER pÃ¥ hovedmenyen for Ã¥ se den." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NotEnabled" "Reprise er for øyeblikket deaktivert pÃ¥ denne serveren." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Serveren tar ikke opp repriser akkurat nÃ¥." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Denne serveren har mulighet til Ã¥ ta opp film.\nTrykk [ %s1 ] til hvilken som helst tid til Ã¥ ta opp film for ditt gjeldene liv.\n\nHusk: Hvis du gjorde det mens du ser pÃ¥, sÃ¥ vil ditt forrige liv bli brukt." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] for Ã¥ gjemme denne meldingen" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "Serveren støtte pÃ¥ en feil i behandlingen av repriser for den siste runden." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "Du har ingen repriser.\nTrykk pÃ¥ [%s1] mens du er i et spill for Ã¥ opprette en." "[english]Replay_NoReplays" "Currently you have no replays.\nPress [ %s1 ] during a game to create one." "Replay_NoMovies" "Du har ingen lagrede filmer.\nDu kan lage repriser om til filmer og dele dem\nmed dine venner." "[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends." "Replay_Kills" "DRAP" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "Drept av:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_OnMap" "PÃ… KART" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "LENGDE" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "<NONE>" "[english]Replay_None" "<NONE>" "Replay_RenderTime" "GJENGIVELSETID" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_Watch" "SE / ENDRE" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE DEN" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTubeâ„¢" "[english]Replay_YouTube" "YouTubeâ„¢" "Replay_YouTubeView" "Vis pÃ¥ YouTube" "[english]Replay_YouTubeView" "View on YouTube" "Replay_YouTubeShareURL" "Kopier URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "Copy URL" "Replay_CopyURL_Title" "Kopierte URL!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "Filmens YouTubeâ„¢-URL har blitt kopiert til utklippstavlen." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTubeâ„¢ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "KLIKK FOR Ã… ENDRE" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "Spilt som:" "[english]Replay_PlayedAs" "Played as:" "Replay_LifeLength" "Lengde:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_NoKiller" "Ingen morder" "[english]Replay_NoKiller" "No killer" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Trykk [%s1] for Ã¥ lagre en reprise av dette livet!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "...nedlastning fullført! Klikk REPRISER i HOVEDMENYEN for Ã¥ se pÃ¥ din reprise." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "...nedlastning feilet!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Du har ingen tast satt opp for lagring av repriser! GÃ¥ til\nInstillinger -> Tastatur -> Diverse for Ã¥ opprette en." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "INGEN SKJERMBILDE" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Reprise" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Søk" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Vis avanserte innstillinger" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Filmkvalitet:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Utkast" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Høy" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Maksimum" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Beregnet tid for Ã¥ gjengi: %s1 til %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Beregnet filstørrelse: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_NextX" "Neste %s1" "[english]Replay_NextX" "Next %s1" "Replay_PrevX" "Forrige %s1" "[english]Replay_PrevX" "Previous %s1" "Replay_Stat_Label_0" " " "[english]Replay_Stat_Label_0" " " "Replay_Stat_Label_1" "TREFFSKUDD" "[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT" "Replay_Stat_Label_2" "SKUDD AVFYRT" "[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED" "Replay_Stat_Label_3" "DRAP" "[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS" "Replay_Stat_Label_4" "DØDSFALL" "[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS" "Replay_Stat_Label_5" "SKADE" "[english]Replay_Stat_Label_5" "DAMAGE" "Replay_Stat_Label_6" "EROBRINGER" "[english]Replay_Stat_Label_6" "CAPTURES" "Replay_Stat_Label_7" "FORSVAR" "[english]Replay_Stat_Label_7" "DEFENSES" "Replay_Stat_Label_8" "DOMINASJONER" "[english]Replay_Stat_Label_8" "DOMINATIONS" "Replay_Stat_Label_9" "HEVN" "[english]Replay_Stat_Label_9" "REVENGE" "Replay_Stat_Label_10" "POENG" "[english]Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "Replay_Stat_Label_11" "ØDELEGGELSE" "[english]Replay_Stat_Label_11" "DESTRUCTION" "Replay_Stat_Label_12" "HODESKUDD" "[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "Replay_Stat_Label_13" "SPILLETID" "[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME" "Replay_Stat_Label_14" "HELBREDING" "[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING" "Replay_Stat_Label_15" "USÃ…RBARHET" "[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS" "Replay_Stat_Label_16" "DRAPSMEDVIRKNINGER" "[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS" "Replay_Stat_Label_17" "RYGGDOLK" "[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "Replay_Stat_Label_18" "STJÃ…LET HELSE" "[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED" "Replay_Stat_Label_19" "KONSTRUKSJON" "[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION" "Replay_Stat_Label_20" "DRAP MED SENSORVÃ…PEN" "[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS" "Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTERINGER" "[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "Replay_Stat_Label_22" "BRANNSKADE" "[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE" "Replay_Stat_Label_23" "BONUSPOENG" "[english]Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINTS" "Replay_NewRecord" "NY REKORD!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Ingen rekord tildelt pÃ¥ dette tidspunkt. Prøv hardere!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "I dag" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "I gÃ¥r" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Dette opptaket vil bli slettet for alltid." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Denne reprisen og alle tilhørende opptak vil bli slettet for alltid." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Denne filmen vil bli slettet for alltid." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "VENTER PÃ… SERVER" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "LAGRE TIL FILMEN..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "GJENGI REPRISE" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "GJENGI FILMER" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "ELDRE FILMER:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILMER" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "GÃ…!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Gjengi med høyeste videoinnstillinger" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Avslutt nÃ¥r ferdig" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Aktiver kantutjevning" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Ta opp taleavspilling" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Overstyring FOV:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Kan ikke slette reprise" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay" "Replay_DeleteDenialText" "Du mÃ¥ slette alle gjengitte filmer knyttet til denne reprisen før du kan slette den." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Tittel" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Virkelig avslutte?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Ta meg til reprisene" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Ja, avslutt" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Du har midlertidig repriser som kan gÃ¥ tapt\nhvis du avslutter før du lagrer dem som filmer." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Avbryt gjengivelse?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Er du sikker pÃ¥ at du vil avbryte gjengivelsen?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_Yes" "Ja" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Nei" "[english]Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X AVBRYT" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "AVBRYT" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Aktiver forhÃ¥ndsvisning (tregere)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Lagre filmer nÃ¥, sÃ¥ avslutt" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Ikke vis denne meldingen igjen" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditFov" "Kamerasynsfelt" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Kamera-bevegelseshastighet" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Kamera-rotasjonshastighet" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Bildeformat" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Tilbakestill" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "gjenspill - les dette!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Dette vil avslutte ditt nÃ¥værende spill." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Førsteperson" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Forfølge" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Fri" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pause/gjenoppta" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "SAKTE FILM" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Lagrer film..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tid: %s1 (%s2 igjen)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_UseStartMovie" "Eksporter rÃ¥ TGAs/WAV" "[english]Replay_UseStartMovie" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Bruk QuickTime-enkoder" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Mindre" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Mer" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Saktere" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Raskere" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "FRITT-KAM" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Smalere" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Bredere" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Ufiltrert" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Filtrert" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_Accel" "Akselerasjon:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Hastighet:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Fov:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Rotasjonsfilter:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_Original" "Original:" "[english]Replay_Original" "Original:" "Replay_Performances" "Opptak:" "[english]Replay_Performances" "Takes:" "Replay_Warning" "Advarsel" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "RÃ¥d" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Endringer etter gjeldende tid vil bli forkastet hvis du velger Ã¥ fortsette.\n\nEventuelle nye endringer gjort fra dette punktet vil oppta plassen." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Det er anbefalt at du bruker QuickTime for Ã¥ se pÃ¥ lagrede filmer." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Takk, det skal jeg" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Lagre som..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Avslutt reprise-redigering" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Kvalitet pÃ¥ bevegelsesuskarphet" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Lav" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Høy" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Aktiver bevegelsesuskarphet (vil øke gjengivelsestid)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Codec" "Videokodek" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Saktere, beste kvalitet (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Raskere, større fil (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Kvalitet pÃ¥ gjengivelsen" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Lav (pÃ¥virker filstørrelse)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Høy" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "Eksporter" "[english]Replay_ExportMovie" "Export" "Replay_FindExportMovieLocation" "Eksportert film filnavn" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Feil" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Kunne ikke eksportere filmen til den spesifiserte plasseringen. Venligst forsikre deg om at det er nok plass pÃ¥ disken og at du har tilstrekkelige rettigheter." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Suksess" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Eksportering av filmen var vellykket!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "QuickTime-film" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "For Ã¥ gÃ¥ inn i reprise-redigeringen, trykk mellomrom." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "For Ã¥ avslutte reprise-redigeringen, trykk mellomrom." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "For Ã¥ slippe musepekeren, venstreklikk." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "For Ã¥ rotere kameraet, venstreklikk i synsfeltet og flytt musen.\nFor Ã¥ flytte rundt horisontalt, bruk 'W' / 'A' / 'S' / 'D'-knappene.\nFor vertikal bevegelse, bruk 'Z' og 'X'." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "To rotate the camera, left-click in the viewport and move the mouse.\nTo move around horizontally, use the 'W' / 'A' / 'S' / 'D' keys.\nFor vertical movement, use 'Z' and 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "Inn-punkt satt." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "Inn-punkt fjernet." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "In point removed." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "Ut-punkt satt." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "Out point set." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Ut-punkt fjernet." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Out point removed." "Replay_PerfTip_NowRecording" "Innspilling startet." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "Recording started." "Replay_PerfTip_Snip" "*KLIPP*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "Opptaket ble lagret." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "Take saved successfully." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "Opptaket ble ikke lagret!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "Take failed to save!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "Slutten pÃ¥ reprise nÃ¥dd." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "End of replay reached." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "gÃ¥ inn" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "enter" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "avslutt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "exit" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "trykk space" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "press space" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "venstreklikk" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "left-click" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "gjenoppta" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "unpause" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "spol tilbake" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rewind" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "ut-punkt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "out point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "klipp" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "snip" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "beveg musen" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "move the mouse" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "inn-punkt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "in point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "SPILL AV" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "spol fremover" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "fast forward" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "skift" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "førsteperson" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "Tredjeperson" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "fritt kamera" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "free camera" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "inn-punkt - angir startpunktet for opptaket" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "in point - sets the start point for the take" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "spol tilbake til begynnelsen av opptaket, eller\ninn-punktet hvis det er angitt" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rewind to the beginning of the take, or\nthe in point if one is set" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "spol 10 sekunder tilbake" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rewind 10 seconds" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "SPILL AV" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "spol fremover - klikk og hold venstre museknapp\n * hold shift for Ã¥ spole fremover sakte\n * hold alt for Ã¥ spole raskt" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "spol frem til slutten av reprise eller\nut-punktet hvis det er angitt" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "fast forward to the end of the replay or the\nout point, if one is set" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "ut-punkt - angir sluttpunktet for opptaket" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "førstepersonskamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person camera" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "tredjepersonskamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "fritt kamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera" "Replay_ClientSideDisabled" "Repriser har blitt deaktivert pÃ¥ grunn av uventet serveroppførsel." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Ingen øktnavn i øktinfo-filen" "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Reprisen ble ikke funnet i øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Ugyldig reprisestatus i øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ugyldig blokkrekkefølge i øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "The session info file failed to download." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Øktfilen kunne ikke lastes ned og behandles pÃ¥ grunn av en ukjent feil." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Kunne ikke lese fra nedlastet økt-blokkbuffer." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Øktinfo-filen ble nedlastet men inneholdt ikke nok data for Ã¥ utgjøre en header." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Øktinfoen lastet ned en ugyldig ukomprimert nyttelaststørrelse." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "Den nedlastede server-indeksen peker mot en økt som ikke eksisterer pÃ¥ klienten." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Null-lengde pÃ¥ fil" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Zero length file" "Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Tilkobling avsluttet" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Connection closed" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Ugyldig URL" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Ugyldig protokoll" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Kunne ikke binde socket" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Kunne ikke koble til" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Couldn't connect" "Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "Ingen headere" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "No headers" "Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Ikke-eksisterende fil" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Non existent file" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Nedlasting av reprisen feilet av følgende grunn: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "En eller flere reprise-feil har oppstÃ¥tt:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Ugyldig øktnavn i øktinfo." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Ugyldig dump-intervall i øktinfo." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Ugyldig blokk-indeks i øktinfo." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Rekonstruksjon feilet. Kunne ikke spille av reprise." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "Reprisen peker til en ikke-eksisterened økt." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Ikke nok blokker til rekonstruksjon." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Alle øktblokker ble ikke lastet ned." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "En eller flere øktblokker eksisterer ikke." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Gikk tom for minne." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Kunne ikke lese øktblokk." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Kunne ikke skrive den endelige rekonstruerte reprisen til disken." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Gikk tom for minne." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Kunne ikke dekomprimere blokk." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Kunne ikke lage dekompressor." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Ukomprimert størrelse er ugyldig." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Kunne ikke lagre reprise som film - klarte ikke Ã¥ rekonstruere reprise fra øktblokker." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Kunne ikke laste reprisen. Vennligst se konsollen for detaljer." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Klippet kunne ikke lastes. Vennligst se konsollen for detaljer." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Alle midlertidige repriser har allerede blitt lagret som filmer." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "For Ã¥ lagre filmer, mÃ¥ du oppgradere til den seneste versjonen av QuickTime. Hvis du har nettopp installert QuickTime og ser denne meldingen, restart og prøv pÃ¥ nytt." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "For Ã¥ lagre filmer, mÃ¥ du først installere QuickTime. Hvis du har nettopp installert QuickTime og ser denne meldingen, restart og prøv pÃ¥ nytt." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime kunne ikke lastes. Hvis du har nettopp installert QuickTime og ser denne meldingen, start pÃ¥ nytt og prøv igjen." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Overskriv eksisterende?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Ja, overskriv" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Ikke alle videomoduser er tilgjengelige med din oppløsning. Du kan fikse dette ved Ã¥ velge en høyere oppløsning i INNSTILLINGER -> VIDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Nett (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone horisontal (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone vertikal (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "Januar" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "Februar" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "Mars" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "April" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "Mai" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "Juni" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "Juli" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "August" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "September" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "Oktober" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "November" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "Desember" "[english]Month_12" "December" "Replay_Enabled" "Aktivert" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Deaktivert" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "GJENGIVELSE-INFO" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "SPOL TILBAKE" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "YouTube_LoggingIn" "Logger inn pÃ¥ YouTubeâ„¢" "[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTubeâ„¢" "YouTube_Uploading" "Laster opp film til YouTubeâ„¢" "[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTubeâ„¢" "YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "YouTube_UploadFinishing1" "Ferdiggjør opplastning" "[english]YouTube_UploadFinishing1" "Finishing Upload" "YouTube_UploadFinishing2" "Ferdiggjør opplastning." "[english]YouTube_UploadFinishing2" "Finishing Upload." "YouTube_UploadFinishing3" "Ferdiggjør opplastning.." "[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.." "YouTube_UploadFinishing4" "Ferdiggjør opplastning..." "[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..." "YouTube_FileAlreadyUploaded" "Denne filmen har allerede blitt lastet opp. Er du sikker pÃ¥ at du vil laste den opp igjen?" "[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?" "YouTube_LoginResults_Title" "PÃ¥logging feilet" "[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed" "YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Vennligst sjekk innstillingene for din internett-tilkobling eller sett \"youtube_http_proxy\"-variabelen hvis du er bak en http-proxy og prøv igjen." "[english]YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Please check your your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginResults_Forbidden" "Vennligst sjekk at brukernavnet og passordet er korrekt og prøv pÃ¥ nytt." "[english]YouTube_LoginResults_Forbidden" "Please verify that your username and password are correct and try again." "YouTube_LoginResults_Failure" "Vennligst sjekk innstillingene for din internett-tilkobling og prøv igjen." "[english]YouTube_LoginResults_Failure" "Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_LoginDlg_Title" "Logg inn pÃ¥ YouTubeâ„¢" "[english]YouTube_LoginDlg_Title" "Log into YouTubeâ„¢" "YouTube_LoginDlg_UserName" "Brukernavn" "[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username" "YouTube_LoginDlg_Password" "Passord" "[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password" "YouTube_LoginDlg_Register" "Registrer" "[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register" "YouTube_LoginDlg_Login" "Logg inn" "[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login" "YouTube_Upload_Title" "YouTubeâ„¢-opplastning" "[english]YouTube_Upload_Title" "YouTubeâ„¢ Upload" "YouTube_Upload_Success" "Filmen ble lastet opp til YouTube uten problemer!" "[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!" "YouTube_Upload_Failure" "Det oppsto et problem med opplastning av filmen. Kontroller internett-forbindelsen og prøv igjen." "[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "Tegnene '<', '>', eller '&' er ikke tillat i tittelen." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title." "YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "Tegnene '<', '>', eller '&' er ikke tillat i beskrivelsen." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description." "YouTube_UploadDlg_Title" "YouTubeâ„¢-opplastning" "[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTubeâ„¢ Upload" "YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Tittel" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title" "YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Beskrivelse" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Description" "YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "Ved Ã¥ klikke pÃ¥ 'Last opp,' vil du laste opp til din egen YouTube-kanal. Du bekrefter herved at filmen overholder YouTubes vilkÃ¥r for bruk." "[english]YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "By clicking 'Upload,' you will upload to your own YouTube channel. You hereby confirm that your movie complies with the YouTube Terms of Service." "YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "YouTube_UploadDlg_Upload" "Last opp" "[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Ikke oppført (brukere trenger nettadressen for Ã¥ se denne videoen)" "[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)" "YouTube_Stats" "%s2 visning(er)\n%s3 liker\n%s1 favoritter" "[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited" "YouTube_PrivateVideo" "YouTubeâ„¢-videoklipp er angitt som privat." "[english]YouTube_PrivateVideo" "YouTubeâ„¢ video is set as private." "YouTube_NoStats" "N/A" "[english]YouTube_NoStats" "N/A" "YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Ikke funnet" "[english]YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Not Found" "YouTube_EmailSubject" "Se pÃ¥ min fete Team Fortress 2-video!" "[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!" "MMenu_Replays" "Repriser" "[english]MMenu_Replays" "Replays" "MMenu_Tooltip_Coach" "Vær en veileder" "[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach" "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Du burde kanskje øve med noen andre klasser..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..." "MMenu_ResumeGame" "Fortsett spill" "[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game" "MMenu_CallVote" "Start avstemning" "[english]MMenu_CallVote" "Call Vote" "MMenu_MutePlayers" "Demp spillere" "[english]MMenu_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_RequestCoach" "Be om veileder" "[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach" "MMenu_ServerBrowser" "Bla gjennom alle servere" "[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers" "TR_DistanceToStudent" "Avstand: %s1 (mÃ¥ holde seg innenfor 30)" "[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)" "TR_DistanceToObject" "Avstand til %s1: %s2" "[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Avstand: %s1" "[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1" "TR_Completed" "TRENING FULLFØRT!" "[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!" "TR_Not_Completed" "IKKE FULLFØRT" "[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED" "TR_Locked_Demo" "LÃ¥st opp etter Ã¥ ha fullført den grunnleggende treningen." "[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training." "TR_Locked_Spy" "LÃ¥st opp etter Ã¥ ha fullført treningen til Demoman." "[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training." "TR_Locked_Engineer" "LÃ¥st opp etter Ã¥ ha fullført treningen til Spy." "[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training." "TR_Eng_IntroTitle" "Engineeren" "[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer" "TR_Eng_Intro" "Engineeren kan konstruere bygninger som hjelper laget ditt pÃ¥ forskjellige mÃ¥ter." "[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways." "TR_Eng_WeaponTitle" "VÃ¥pen og utstyr" "[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear" "TR_Eng_Weapon" "Engineeren er utstyrt med en HAGLE, PISTOL, SKIFTENØKKEL, BYGGEVERKTØY, og RIVNINGSVERKTØY. De to siste er brukt for konstruksjoner." "[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL. The last two are used for building construction." "TR_Eng_MetalTitle" "Metall" "[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Engineerer bruker metall for Ã¥ konstruere, reparere og oppgradere bygninger. Metall er vist nær din ammunisjonsteller." "[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings. Metal is displayed near your ammo count." "TR_Eng_MetalCollect" "Du kan samle inn mer metall ved Ã¥ løpe over ammunisjonsbokser. VÃ¥pen fra falne fiender er ogsÃ¥ en flott kilde for metall." "[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal." "TR_Eng_BuildTitle" "Bygge konstruksjoner" "[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction" "TR_Eng_Build" "Trykk pÃ¥ %slot4% for Ã¥ ta fram BYGGEVERKTØYET ditt. Velg ladestasjonen og plasser den med %attack%." "[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL. Select the dispenser and place it with %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "Ladestasjonen" "[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser" "TR_Eng_DispenserBuild" "Bygninger vil konstruere seg selv over tid. For Ã¥ akselerere byggeprosessen, velg SKIFTENØKKELEN med %slot3% og slÃ¥ løs pÃ¥ bygningen med den." "[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it." "TR_Eng_DispenserDesc" "En ladestasjon gir helse, ammo og til Engineerer, metall. MÃ¥leren pÃ¥ forsiden viser hvor mye ammo som er tilgjengelig." "[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal. The gauge on the front displays the amount of ammo available." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Oppgradering av bygninger" "[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "Det kreves 200 metall per nivÃ¥ for Ã¥ oppgradere en bygning. SlÃ¥ bygningen med skiftenøkkelen for Ã¥ oppgradere den til nivÃ¥ 3." "[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryTitle" "SensorvÃ¥penet" "[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun" "TR_Eng_SentryHint" "Bygg sensorvÃ¥pen her" "[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Forsvar!" "[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!" "TR_Eng_SentryAttackBegin" "Det røde laget angriper. Bruk din sentry for dekning og hold deg i live." "[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive." "TR_Eng_RepairTitle" "Skadede bygninger" "[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings" "TR_Eng_MoveTitle" "Bygningsplassering" "[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement" "TR_Eng_Move" "Flytt bygninger ved Ã¥ stÃ¥ ved dem og bruk %attack2%. Plukk opp ladestasjonen og flytt den til sensorvÃ¥penet nÃ¥. Plasser den ved Ã¥ bruke %attack%." "[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%. Pick up the dispenser and move it near the sentry now. Place it down using %attack%." "TR_Eng_MoveHint" "Plasser ladestasjonen her" "[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here" "TR_Eng_TeleTitle" "Teleporteren" "[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Bygg inngang her" "[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here" "TR_Eng_TeleExitHint" "Bygg utgang her" "[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here" "TR_Eng_EndTitle" "Sammenbrudd" "[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown" "TR_Demo_IntroTitle" "Demomannen" "[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman" "TR_Demo_WeaponTitle" "VÃ¥pen" "[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons" "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granatkaster" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher" "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Skjult mÃ¥l" "[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Klisterbomber" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs" "TR_Spy_IntroTitle" "Spionen" "[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy" "TR_Spy_WeaponsTitle" "VÃ¥pen" "[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons" "TR_Spy_CloakTitle" "Usynlighet" "[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak" "TR_Spy_CloakSentryHint" "SensorvÃ¥pen" "[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Forkledninger" "[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises" "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Ødelegg sensorvÃ¥penet" "[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry" "TR_Spy_SapHint" "Plasser Sapper" "[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "Ryggdolken" "[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab" "TR_Spy_EscapeTitle" "Flukten" "[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape" "TR_DemoRush_IntroTitle" "Nyttelast-spillmodus" "[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode" "TR_DemoRush_SentryTitle" "Ødelegg sensorvÃ¥pnene" "[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Granat-tips" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Klisterbombe-tips" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip" "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternative ruter" "[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes" "TR_DemoRush_HintCart" "Nyttelastvogn" "[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart" "TR_Eng1_IntroTitle" "Forsvar punktet" "[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point" "TR_Eng1_DefenseTitle" "Etablert forsvar" "[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense" "TR_Eng1_TeleTitle" "Teleporteren" "[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Plasser inngang her" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Plasser utgang her" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here" "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Ytterligere bygninger" "[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings" "TR_Eng1_StickyTitle" "SensorvÃ¥pen-forsvar" "[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense" "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demo-problemet" "[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem" "TR_Eng1_SpyTitle" "Spionen" "[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Velkommen til Engineer-trening!" "[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!" "TF_Coach_StudentCommands" "For Ã¥ gi retningslinjer til studenten din" "[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student" "TF_Coach_AttackDesc" "Angrip" "[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack" "TF_Coach_DefendDesc" "Forsvar" "[english]TF_Coach_DefendDesc" "Defend" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "[english]TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "[english]TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Se pÃ¥" "[english]TF_Coach_Slot1Desc" "Look At" "TF_Coach_Slot2Desc" "GÃ¥ hit" "[english]TF_Coach_Slot2Desc" "Go Here" "TF_Coach_StudentHasDied" "Studenten din har dødd!" "[english]TF_Coach_StudentHasDied" "Your student has died!" "TF_Coach_AttackThis" "Angrip denne" "[english]TF_Coach_AttackThis" "Attack This" "TF_Coach_AttackHere" "Angrip her" "[english]TF_Coach_AttackHere" "Attack Here" "TF_Coach_DefendThis" "Forsvar dette" "[english]TF_Coach_DefendThis" "Defend This" "TF_Coach_DefendHere" "Forsvar her" "[english]TF_Coach_DefendHere" "Defend Here" "TF_Coach_LookAt" "Se pÃ¥" "[english]TF_Coach_LookAt" "Look At" "TF_Coach_LookHere" "Se her" "[english]TF_Coach_LookHere" "Look Here" "TF_Coach_GoToThis" "GÃ¥ til" "[english]TF_Coach_GoToThis" "Go To" "TF_Coach_GoHere" "GÃ¥ hit" "[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here" "TF_Coach_AddCoach_Title" "Frivillig?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Vil du melde deg som frivillig veileder for andre spillere, og lære dem hvordan man spiller \nTeam Fortress 2?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stoppe Ã¥ veilede?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Ønsker du Ã¥ fjerne deg fra listen over veiledere?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Vil du ha veiledning?" "[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Ønsker du hjelp fra en annen spiller i ditt nÃ¥værende spill?\nMerk: Det kan bli problemer hvis du er vert for et spill bak en brannmur." "[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Ikke spør meg igjen" "[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Ikke i et spill" "[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Du mÃ¥ være i et spill for Ã¥ bli veiledet." "[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached." "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Veileder" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Du blir allerede veiledet!" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Veileder" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Du veileder noen, sÃ¥ du kan ikke be om en veileder!" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!" "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Prøv pÃ¥ nytt?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Ingen veiledere ble funnet denne gangen. Ønsker du Ã¥ prøve igjen?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Suksess!" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Du har blitt lagt til i listen over veiledere. Du kan fortsette Ã¥ spille og du kan senere bli satt sammen med en student." "[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Suksess!" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Du har blitt fjernet fra listen over veiledere." "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Start veiledning?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "En spiller har akseptert tilbudet ditt om Ã¥ veilede dem. Er du klar til Ã¥ starte?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% ønsker at du skal være deres veileder og hjelpe dem i Ã¥ bli flinkere i Team Fortress 2! Vil du hjelpe %friend%?" "[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Suksess!" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% har blitt spurt om Ã¥ bli med i spillet ditt." "[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% har blitt spurt om Ã¥ bli med i spillet ditt.\n(%numlikes% spillere liker veiledningen deres)" "[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "Dessverre..." "[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Det oppstod et problem med Ã¥ bli med i spillet." "[english]TF_Coach_JoinFail_Text" "There was a problem joining the game." "TF_Coach_Yes" "Ja" "[english]TF_Coach_Yes" "Yes" "TF_Coach_No" "Nei" "[english]TF_Coach_No" "No" "TF_Coach_Timeout_Title" "Ingen respons" "[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response" "TF_Coach_Timeout_Text" "Det var ingen respons fra serveren. Vennligst prøv igjen senere." "[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Anbefal veileder?" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?" "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Var veilederen din hjelpsom? Vi vil bruke denne informasjonen til Ã¥ matche dem med andre spillere." "[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players." "TF_FindCoachDialog_Title" "Finn en veileder" "[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach" "TF_FindCoachDialog_Match" "Hvem som helst tilgjengelig" "[english]TF_FindCoachDialog_Match" "Any Available" "TF_Coach_CoachSearching" "Søker etter den beste tilgjengelige veilederen." "[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available." "TF_Coach_AskingFriend" "Ber din venn om Ã¥ være veilederen din." "[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach." "TF_Coach_JoiningStudent" "Blir med i studentens spill." "[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game." "TF_Coach_WaitingForServer" "Venter pÃ¥ respons fra serveren." "[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Coach_ControlView" "Trykk for Ã¥ endre visning" "[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View" "TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Veileder %s1" "[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Lik veileder" "[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Fjern veileder" "[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach" "TF_Coach_RequestCoach" "Be om en veileder i starten av spillet." "[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game." "TF_Coach_Denied_Title" "Forespørsel avvist" "[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied" "TF_Coach_Denied_Text" "Forespørselen ble avvist." "[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied." "TF_Vote_Title" "Avstemningsoppsett" "[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup" "TF_vote_yes_binding" "Ja: %s1" "[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nei: %s1" "[english]TF_vote_no_binding" "No: %s1" "TF_vote_yes_tally" "Ja" "[english]TF_vote_yes_tally" "Yes" "TF_vote_no_tally" "Nei" "[english]TF_vote_no_tally" "No" "TF_vote_server_disabled_issue" "Serveren har deaktivert det emne." "[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "TF_vote_requires_valid" "Krever en gyldig spiller." "[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player." "TF_vote_kick_player_other" "Kast ut spiller: %s1?\n(ingen grunn gitt)" "[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Kast ut spiller: %s1?\n(beskyldt for juks)" "[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "TF_vote_kick_player_idle" "Kast ut spiller: %s1?\n(beskyldt for Ã¥ være inaktiv)" "[english]TF_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Kast ut spiller: %s1?\n(beskyldt for svindel)" "[english]TF_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "TF_vote_kick_player" "Kast ut spiller: %s1?" "[english]TF_vote_kick_player" "Kick player: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Kaster ut spiller: %s1..." "[english]TF_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "TF_vote_restart_game" "Start kartet pÃ¥ nytt?" "[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?" "TF_vote_passed_restart_game" "Starter kartet pÃ¥ nytt..." "[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "TF_vote_changelevel" "Endre nivÃ¥ til %s1?" "[english]TF_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Sett neste nivÃ¥ til %s1?" "[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Endrer nivÃ¥ til %s1..." "[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Neste nivÃ¥ er satt til %s1..." "[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Utvider det gjeldende nivÃ¥et" "[english]TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level" "TF_vote_nextlevel_choices" "Stem for det neste kartet!" "[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "TF_vote_scramble_teams" "Blande lagene?" "[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Lagene vil blandes." "[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "TF_vote_scramble_next_round" "Lagene er allerede satt til Ã¥ bli blandet neste runde." "[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled." "TF_vote_should_scramble_round" "Blande lagene neste runde?" "[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?" "TF_vote_passed_scramble" "Avstemning vedtatt: Lagene blandes neste runde." "[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round." "TF_VoteKickReason" "Begrunnelse for utkastelsen:" "[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:" "TF_VoteKickReason_Other" "Ingen grunn er gitt" "[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Spilleren jukser" "[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating" "TF_VoteKickReason_Idle" "Spilleren er uvirksom" "[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Spilleren svindler" "[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming" "IT_Bot_BlueTeam" "Lag BLU" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "Tilpasning:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" "ScoreBoard_Coach" "%s1 veileder: %s2" "[english]ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 veiledere: %s2" "[english]ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "BrÃ¥kmaker - Bjelle" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "BrÃ¥kmaker - Gongong" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong" "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Klassebegrensning: %s1" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Ingen" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None" "TF_Bundle_JapanCharity" "Veldedighetspakke for Japan" "[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle" "TF_CharityHat_A" "Humanitærens hachimaki" "[english]TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "TF_CharityHat_C" "Storsinnet monark" "[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "TF_CharityHat_Desc" "Støtter japansk katastrofehjelp" "[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief" "TF_PotatoHat" "[ klassifisert ]" "[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "Econ_Style_Desc" "Stil: %s1" "[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "Uhyggelig" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastly" "Ghastly" "TF_Gazer_Style0" "Gal vitenskap" "[english]TF_Gazer_Style0" "Mad Science" "TF_Pyromancer_Style1" "Original" "[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Klassiker" "[english]TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "NoSteamNoItems_Refresh" "Oppakning er ikke tilgjengelig. Kontakter gjenstandsserveren." "[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server." "Store_Sale_Items" "* Salg *" "[english]Store_Sale_Items" "* Sale *" "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "Lag" "[english]Store_Team" "Team" "Store_Paint" "Test maling" "[english]Store_Paint" "Test Paint" "Store_NoPaint" "Umalt" "[english]Store_NoPaint" "Unpainted" "Store_NextStyle" "Stil" "[english]Store_NextStyle" "Style" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo-eske" "[english]TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo Box" "TF_Coach_ServerFull_Title" "Serveren er full" "[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full" "TF_Coach_Training_Title" "Under veiledning" "[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training" "TF_Coach_Training_Text" "Du kan ikke spørre etter en veileder mens du er under veiledning." "[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training." "TF_Trading_TradeBannedText" "Dine bytterettigheter har blitt midlertidig fjernet. Vennligst kontakt kundestøtte." "[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "Den andre spilleren har ikke rettighetene til Ã¥ bytte akkurat nÃ¥." "[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "Vote_notification_title" "Avstemning startet" "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" "Vote_notification_text" "%initiator% vil starte en avstemning" "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" "Vote_notification_view" "Vis" "[english]Vote_notification_view" "View" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fisk'" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "KnappenÃ¥l-fragment" "[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fiskekake" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Fiskekake" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "TF_BucketHat" "Hjernebøtte" "[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket" "TF_TrafficCone" "Død kjegle" "[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone" "Replay_Waiting" "VENTER" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_NoListenServer" "Reprise er ikke støttet pÃ¥ lokalservere." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Ukjent feil. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Tilkoblingen ble lukket. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Ugyldig URL. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Ugyldig protokoll. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Kan ikke koble til. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Filen eksisterer ikke. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "TF_VillainsVeil_Style2" "Utdannet morder" "[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Hjemmevideo" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "OppnÃ¥ 100 YouTubeâ„¢-visninger pÃ¥ filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTubeâ„¢ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Lokal kinostjerne" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "OppnÃ¥ 1000 YouTubeâ„¢-visninger pÃ¥ filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTubeâ„¢ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie-film sensasjon" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "OppnÃ¥ 10.000 YouTubeâ„¢-visninger pÃ¥ filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTubeâ„¢ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "OppnÃ¥ 100.000 YouTubeâ„¢-visninger pÃ¥ filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTubeâ„¢ views for your movie." "TF_TauntEnabler_Replay" "HÃ¥n: Regissørens syn" "[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision" "Replay_ReplayMsgTitle" "REPRISE" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE-URL" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "KATEGORIER" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_Contest_Category0" "Mest oppfinnsomme drap" "[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill" "Replay_Contest_Category3" "Morsomste reprise" "[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay" "Replay_Contest_Category4" "Beste flukt" "[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway" "Replay_Contest_Category5" "Beste hevn" "[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge" "Replay_Contest_Category7" "Mest heltemodige" "[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic" "Replay_Contest_Category15" "Beste redigering" "[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing" "Replay_Contest_Submit" "SEND" "[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT" "Replay_Contest_SubmitEntry" "SEND BIDRAG" "[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY" "Replay_Contest_Details" "DETALJER" "[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS" "Replay_Contest_Title" "SAXXYS" "[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS" "Replay_Contest_Info" "INNLEVERINGSFRIST\n19. mai" "[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th" "Replay_Contest_Over" "KONKURRANSE STENGT\nFor innleveringer" "[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions" "Replay_Contest_Waiting" "Sender bidrag, vennligst vent." "[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait." "Replay_Contest_StatusTitle" "Innleveringsresultater" "[english]Replay_Contest_StatusTitle" "Submission Result" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SEND DITT VIDEOBIDRAG" "[english]Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SUBMIT YOUR VIDEO ENTRY" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Vennligst velg en kategori." "[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category." "Replay_Contest_EnterURL" "Vennligst skriv inn en gyldig YouTubeâ„¢-URL." "[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTubeâ„¢ URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Bidraget ditt ble vellykket sendt!" "[english]Replay_Contest_StatusSuccess" "Your entry was submitted successfully!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Det oppstod et problem med innsendingen din. Vennligst kontroller at nettadressen er gyldig." "[english]Replay_Contest_StatusFailure" "There was a problem with your submission. Please check to make sure the URL is valid." "IT_UnusualTitle" "Uvanlig effekt:" "[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:" "IT_UnusualNone" "Ingenting" "[english]IT_UnusualNone" "Nothing" "TF_CameraHelm_Desc" "Jeg er forfatteren, regissøren, og stjernen." "[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star." "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[klassifisert]" "[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture-logo" "[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "TF_TeamCaptain" "Lagkaptein" "[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain" "Style" "SETT STIL" "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "VELG STIL" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Fjern konstruksjonsnummer?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Fjern det unike konstruksjonsnummeret fra denne gjenstanden?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?" "TF_TauntEnabler" "Spesiell hÃ¥n" "[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt" "Attrib_MakersMark" "Konstruert av %s1" "[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1" "HTTPError_ConnectionClosed" "Tilkobling stengt" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "Ugyldig URL" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Ugyldig protokoll" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantConnect" "Kunne ikke koble til" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NonExistent" "Filen eksisterer ikke" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Ukjent feil" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_Contest_Rules" "REGLER" "[english]Replay_Contest_Rules" "RULES" "Replay_Saving" "Lagrer" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_CantExport" "KAN IKKE EKSPORTERE" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "KAN IKKE LASTE OPP" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_YesCancel" "Ja, avbryt" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "Avanserte TF2-innstillinger" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "NÃ¥r du har spilt spillet litt sÃ¥ kan du ta en titt pÃ¥ de avanserte instillingene. Det er mange nyttige instillinger der for Ã¥ hjelpe deg med Ã¥ fÃ¥ TF2 til Ã¥ fungere akkurat sÃ¥nn som du liker det." "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it." "TFAdvancedOptions" "Avanserte TF2-innstillinger" "[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "Tooltip_classautokill" "Hvis angitt, vil du umiddelbart drepe deg selv hver gang du endrer klasse mens du er ute i felten.\n\nHvis ikke angitt, vil du endre til din nye klasse neste gang du blir gjenopplivet." "[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn." "TFOption_httpproxy" "HTTP-proxy:" "[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "Tooltip_httpproxy" "Hvis du er bak en HTTP-proxy, mÃ¥ du angi den her, ellers vil du ikke kunne laste opp videoer til YouTube." "[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Ta reprise-skjermbilder i høy oppløsning" "[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots" "TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks skjermbilder per reprise" "[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay" "TF_OptionCategory_Combat" "Kampinnstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options" "TF_OptionCategory_HUD" "HUD-innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Klassespesifikke innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options" "TF_OptionCategory_Performance" "Ytelsesinnstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options" "TF_OptionCategory_Misc" "Diverse innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options" "TF_OptionCategory_Replay" "Reprise-innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options" "TF_Saxxy" "Saxxy" "[english]TF_Saxxy" "The Saxxy" "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Ikke nok blokker for rekonstruksjon av reprise." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "TF_LessThan" "<" "[english]TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "[english]TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "VELG" "[english]TF_Select" "SELECT" "TF_Hype" "HYPE" "[english]TF_Hype" "HYPE" "TF_ConjurersCowl" "Trollmannens munkekutte" "[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl" "TF_ConjurersCowl_Desc" "Jeg tar pÃ¥ meg min trollmannshatt." "[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat." "TF_RFAHammer" "Sleggen" "[english]TF_RFAHammer" "The Maul" "TF_RFAHammer_Desc" "Gir et knusende slag med et snev av Mars støv." "[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust." "TF_MedicMtGHat" "Planeswalker-hjelmen" "[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm" "TF_MedicMtGHat_Desc" "Hvis noen spør, fortell dem at støttennene kvalifisere deg for veterinærarbeid." "[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work." "TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker-briller" "[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles" "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Fyk rundt pÃ¥ kartet uten Ã¥ fÃ¥ insekter i øynene." "[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map." "TF_TowerHardhat" "Lo-Fi Langbølge" "[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave" "TF_TowerHardhat_Desc" "Kan ikke stanse signalet." "[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal." "TF_SpiralSallet" "Spiral-stridshjelm" "[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet" "TF_SpiralSallet_Desc" "Mindre kjente fakta: i sjakk flyttes riddere over andre brikker ved hjelp av raketthopping." "[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping." "Gametype_OfflinePractice" "Frakoblet øvelse" "[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice" "Gametype_Quickplay" "Hurtigspill" "[english]Gametype_Quickplay" "Random" "TF_Spectator_Default" "Standard" "[english]TF_Spectator_Default" "Default" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Nederst til venstre" "[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Nederst i midten" "[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Nederst til høyre" "[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner" "Selection_ShowBackpack" "Vis hele ryggsekken" "[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack" "Selection_ShowSelection" "Vis gyldige gjenstander" "[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items" "Craft_SelectItemPanel" "VELG GJENSTAND Ã… BRUKE I KONSTRUKSJONEN" "[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT" "Craft_Recipe_Inputs" "Vil forbruke:" "[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:" "Craft_Recipe_Outputs" "Vil skape:" "[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:" "RecipeFilter_Crafting" "Konstruksjonsgjenstander" "[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items" "RecipeFilter_CommonItems" "Vanlige gjenstander" "[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items" "RecipeFilter_RareItems" "Sjeldne gjenstander" "[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items" "RecipeFilter_Gambles" "Prøv lykken" "[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck" "RecipeFilter_Special" "Spesial" "[english]RecipeFilter_Special" "Special" "RI_T" "Pollett" "[english]RI_T" "Token" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Bevegelseshastigheten øker etter hvert som brukeren blir skadet" "[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blokkerer helbreding under bruk" "[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Ved siktet kroppskudd: ladefrekvensen til riflen økes med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Ved siktet bom: ladefrekvensen til riflen reduseres med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Ved siktet hodeskudd: ladefrekvensen til riflen økes med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% økning i skade nÃ¥r helsen er <50% av maks" "[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% reduksjon i skade nÃ¥r helsen er >50% av maks" "[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "Superladning øker helbreding med 300% og gir immunitet mot bevegelseshemmede effekter" "[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÃœberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects" "Attrib_MedicKilledRevenge" "NÃ¥r medicen som helbreder deg blir drept,\nfÃ¥r du 2 hevnkrits" "[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "NÃ¥r medicen som helbreder deg blir drept,\nfÃ¥r du minikrits i %s1 sekunder" "[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% superladningshastighet for medicen som helbreder deg\nDenne effekten virker ikke i gjenopplivningsrommet" "[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÃœberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room" "Attrib_SaxxyAward" "Vinner: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n" "TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Beinsag" "[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw" "Replay_TimeScaleMin" "Sakte film" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_Scale" "Skala:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "TILBAKESTILL" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "TILBAKESTILL" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "TIDSSKALA" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_Contest_Category10000" "Spillerens valg" "[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice" "MMenu_NewGame" "Nytt spill" "[english]MMenu_NewGame" "New Game" "MMenu_BrowseServers" "Bla gjennom servere" "[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers" "MMenu_AdvOptions" "Av. innstillinger" "[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options" "MMenu_Tooltip_Achievements" "Vis prestasjoner" "[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements" "MMenu_Shop" "BUTIKK" "[english]MMenu_Shop" "SHOP" "MMenu_Play" "SPILL" "[english]MMenu_Play" "PLAY" "MMenu_Customize" "TILPASS" "[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE" "MMenu_Create" "OPPRETT" "[english]MMenu_Create" "CREATE" "TR_AttackDefense" "GRUNNLEGGENDE TRENING" "[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "VELG ØVELSESMODUS" "[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "VELG ET %gametype%-KART" "[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP" "TR_Locked_AttackDefense" "OpplÃ¥st etter fullføring av Soldier-treningen." "[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training." "TR_Primary" "Primær" "[english]TR_Primary" "Primary" "TR_Secondary" "Sekundær" "[english]TR_Secondary" "Secondary" "TR_Melee" "Nærkamp" "[english]TR_Melee" "Melee" "TR_StandardWeaponSet" "STANDARD VÃ…PENSETT" "[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET" "TR_Soldier_Look" "For Ã¥ se seg rundt i miljøet, flytt pÃ¥ musen." "[english]TR_Soldier_Look" "To look around the environment, move the mouse." "TR_Soldier_MoveTitle" "Bevegelse" "[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement" "TR_Soldier_Move" "Bruk %+forward% for Ã¥ bevege deg framover, %+back% for Ã¥ bevege deg bakover, og %+moveleft% eller %+moveright% for Ã¥ bevege deg side til side." "[english]TR_Soldier_Move" "Use %+forward% to move forward, %+back% to move backwards, and %+moveleft% or %+moveright% to move side to side." "TR_Soldier_DuckTitle" "Sammenkryping" "[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching" "TR_Soldier_JumpTitle" "Hopp" "[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump" "TR_Soldier_JumpHint" "Hopp opp her" "[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here" "TR_Soldier_RangeTitle" "Skytebane" "[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range" "TR_Progress" "%s1% Fullført" "[english]TR_Progress" "%s1% Completed" "TR_ProgressDone" "Fullført" "[english]TR_ProgressDone" "Completed" "TR_ContinueTitle" "Fortsett?" "[english]TR_ContinueTitle" "Continue?" "TR_ContinueMsg" "Fortsett fra starten av del 2 eller start om igjen?" "[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?" "TR_Continue" "FORTSETT" "[english]TR_Continue" "CONTINUE" "TR_StartOver" "START OM IGJEN" "[english]TR_StartOver" "START OVER" "TF_Training_SelectMode" "KOM I GANG" "[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED" "TF_Training_Title" "VELG ET TRENINGSMODUS" "[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE" "TF_Training_StartTraining" "START TRENING" "[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING" "TF_StartPractice" "START ØVING" "[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Players" "Spillere:" "[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% har ødelagt deres Saxxy, tildelt for %category%!" "[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!" "TF_MM_WaitDialog_Title" "Søker etter den beste tilgjengelige serveren" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Feil" "[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error" "TF_MM_GenericFailure" "Det oppstod et problem med kommunikasjonen med Steam-serverne. Kontroller at du er logget pÃ¥ Steam og prøv igjen senere." "[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Søkeresultat" "[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results" "TF_Quickplay_PlayNow" "Spill nÃ¥!" "[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!" "TF_Quickplay_LetsGo" "Kom an!" "[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!" "TF_Quickplay_Favorites" "Kun favorittservere" "[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only" "TF_Quickplay_Refresh" "Oppdater" "[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh" "TF_Quickplay_PleaseWait" "Henter serverinformasjon, vennligst vent..." "[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..." "TF_Quickplay_NoServers" "Ingen servere tilgjengelig for øyeblikket" "[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time" "TF_Quickplay_Complexity1" "Anbefalt for alle ferdighetsnivÃ¥" "[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels" "TF_Quickplay_Complexity2" "Anbefalt for avanserte spillere" "[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players" "TF_GameModeDesc_CP" "Erobre alle punkt for Ã¥ vinne." "[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win." "TF_GameModeDesc_Koth" "Et lag mÃ¥ kontrollere et enkelt punkt til tiden løper ut." "[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out." "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Denne gjenstanden er del av %s1-gjenstandssettet.\n\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the %s1 item set.\n\n" "TF_vote_td_start_round" "Start den nÃ¥værende runden?" "[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Starter runden..." "[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "TF_Overdose" "Overdosen" "[english]TF_Overdose" "The Overdose" "TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout-startpakke" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Skap trøbbel i stil med disse Scout-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:" "TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier-startpakke" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Ikke gÃ¥ i krig uten disse essensielle Soldier-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:" "TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro-startpakke" "[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Brenn ned huset med disse Pyro-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:" "TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman-startpakke" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Bli en hederlig Demoknight med denne startpakken:" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:" "TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy-startpakke" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "En stor mann trenger et stort vÃ¥pen og et stort mÃ¥ltid. Du finner begge i denne startpakken:" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:" "TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer-startpakke" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Utvid mulighetene dine med disse essensielle Engineer-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:" "TF_Bundle_MedicStarter" "Medic-startpakke" "[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Gi laget ditt forbedret støtte med disse viktige Medic-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:" "TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper-startpakke" "[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Løft dine profesjonelle standarder med disse kritiske Sniper-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:" "TF_Bundle_SpyStarter" "Spy-startpakke" "[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Kvalitetsfeltarbeid avhenger av kvalitetsverktøy:" "[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic!-pakke" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Skaff deg disse gjenstandene for feiring av Meet the Medic-videoen:" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:" "TF_Bundle_Uber" "Uber-oppdateringspakke" "[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle" "TF_PocketMedic" "Lomme-medic" "[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "Hold lille helbredelsesmann nær." "[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close." "TF_LoyaltyReward" "Kjøpsbevis" "[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "TF_LoyaltyReward_Desc" "Fra en annen æra." "[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era." "TF_SplendidScreen_Style1" "Klassisk" "[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic" "TF_SplendidScreen_Style2" "Pigg" "[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike" "TF_SplendidScreen_Style3" "Pil" "[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow" "TF_SplendidScreen_Style4" "Pigg og pil" "[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Trenger du mer plass?" "[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Lageret ditt er helt full. Kjøp hvilken som helst gjenstand fra Mann Co-butikken og din konto vil bli oppgradert, noe som vil gi deg 250 ekstra lagerplasser!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "Til butikken!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Slett ting" "[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff" "ItemTypeDescNoLevel" "NivÃ¥ %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "KillEaterRank0" "Merkelig" "[english]KillEaterRank0" "Strange" "KillEaterRank1" "Alminnelig" "[english]KillEaterRank1" "Unremarkable" "KillEaterRank2" "Knapt dødelig" "[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal" "KillEaterRank3" "Mildt truende" "[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing" "KillEaterRank4" "Ganske truende" "[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening" "KillEaterRank5" "Ubarmhjertig" "[english]KillEaterRank5" "Uncharitable" "KillEaterRank6" "Merkverdig farlig" "[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous" "KillEaterRank7" "Tilstrekkelig dødelig" "[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEaterRank8" "Virkelig fryktet" "[english]KillEaterRank8" "Truly Feared" "KillEaterRank9" "Spektakulært dødelig" "[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEaterRank10" "Gørrsprutet" "[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered" "KillEaterRank11" "Forferdelig ekkel" "[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty" "KillEaterRank12" "Helt umenneskelig" "[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane" "KillEaterRank13" "Helt ordinær" "[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary" "KillEaterRank14" "Ansiktssmeltende" "[english]KillEaterRank14" "Face-Melting" "KillEaterRank15" "Raseri-induserende" "[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing" "KillEaterRank16" "Server-uttømmende" "[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing" "KillEaterRank17" "Episk" "[english]KillEaterRank17" "Epic" "KillEaterRank18" "Legendarisk" "[english]KillEaterRank18" "Legendary" "KillEaterRank19" "Australsk" "[english]KillEaterRank19" "Australian" "KillEaterRank20" "Hales egen" "[english]KillEaterRank20" "Hale's Own" "Craft_PremiumRecipe" "Din gratiskonto kan ikke bruke denne premium-tegningen." "[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Krem-Ã¥nd" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "TF_Set_Desert_Demo" "Ett tusen og en Demoriddere" "[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "TF_Set_Clinical_Trial" "Klinisk prøve" "[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "TF_Set_Black_Market" "Svartebørs-forretning" "[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "TF_Set_Bonk_Fan" "Den #1 beundrer" "[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "TF_Set_General" "Generalens formeller" "[english]TF_Set_General" "The General's Formals" "TF_Set_Gangland_Spy" "Æresmannen" "[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "Attrib_CritWhileAirborne" "Gir krits mens bæreren raketthopper" "[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Ladehastighet senkes med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% raseri tapt pÃ¥ treff" "[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% raseri økt ved treff" "[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit" "Attrib_RageDamageBoost" "FÃ¥r en skadebonus mens raseri økes, opp til %s1%" "[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%" "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% økning i snukontroll mens du stormer" "[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Kan utdele storm-støtskade til enhver avstand" "[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% økning i storm-støtskader" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% økning i storm-ladefrekvens" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Gir trippelhopp: Det tredje hoppet gir 10 skader ved bruk" "[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used" "Attrib_SpeedBuffAlly" "Ved treff alliert: Øker begge spillernes hastighet i noen sekunder" "[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduksjon i skyvekraft tatt fra skade" "[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage" "Attrib_CloakRate" "%s1 sek økning i tid for Ã¥ bli usynlig" "[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo samlet blir helse" "[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health" "Attrib_BootsFallingStomp" "Gir 3x fallskade til spilleren du lander pÃ¥" "[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Lar deg se fiendens helse" "[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health" "TF_BazaarBargain_Desc" "Hvert siktet hodeskudd vil senke vÃ¥penets ladetid.\nEt siktet kroppsskudd vil redusere bonusen.\nEn siktet bom vil fjerne bonusen.\n" "[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n" "TF_ReserveShooter" "Reserveskyteren" "[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter" "TF_Tomislav" "Tomislav" "[english]TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "Familieforretningen" "[english]TF_RussianRiot" "The Family Business" "TF_EvictionNotice" "Utkastelsesadvarselen" "[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice" "TF_SolemnVow_Desc" "'Ikke utgjør skade.'" "[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'" "strange" "Merkelig" "[english]strange" "Strange" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Gjenstander og oppakninger" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts" "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co.-Butikken" "[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Tomme plasser i ryggsekken: %s1 (%s2 gjenstander i vognen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Tomme plasser i ryggsekken: %s1 + %s3 (%s2 gjenstander i vognen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)" "Store_FreeTrial_Title" "FÃ… MER UTSTYR!" "[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!" "Store_FreeTrial_Desc" "Ditt første kjøp i Mann Co.-butikken oppgraderer deg til en Premium-konto:" "[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:" "Store_FreeTrial_Point1" "Mer plass i ryggsekken (300 plasser)" "[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)" "Store_FreeTrial_Point2" "Finn sjeldnere og kulere gjenstander" "[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items" "Store_FreeTrial_Point3" "Bedre byttehandel: gi gjenstander til vennene dine" "[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends" "Store_FreeTrial_Point4" "Mer konstruksjonstegninger" "[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints" "Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_BonusText" "FÃ¥ en gratis Mann Co.-hatt ved ditt første kjøp. Pluss en bonusgjenstand for hver %s1 du bruker (i ett enkelt kjøp)." "[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)." "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "%player%s %weapon_name% har nÃ¥dd en ny drapsrang: %rank_name%!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1 sin %s2 har nÃ¥dd en ny drapsrang: %s3!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!" "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Oppgrader i dag!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!" "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Veiledning" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching" "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Gratiskontoer kan ikke bytte bort noen gjenstander. Kjøp hvilken som helst gjenstand i butikken for Ã¥ bli oppgradert." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Den andre spilleren har en gratiskonto og kan ikke bytte noen gjenstander med deg." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items." "TF_Trial_PlayTraining_Title" "Trenger trening!" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!" "TF_Trial_PlayTraining_Text" "Siden du bruker en gratiskonto, mÃ¥ du gÃ¥ gjennom trening eller frakoblet øvelse i minst 10 minutter før du spiller online med andre." "[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others." "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Oppgrader i dag!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Gratiskontoer kan ikke starte byttehandler. Oppgrader nÃ¥ og begynn Ã¥ bytte!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Dette er Mann Co.-butikken! Det er mange dødelige gjenstander her som er godkjent av MEG! Det er ogsÃ¥ hatter og de er NYDELIGE! Kom igjen! KJØP! KJØP! KJØP!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Dette er Mann Co.-butikken. Kjøp, ikke kjøp, Heavy bryr seg ikke. Hatt ville kanskje hjelpe ditt lille babyhode til ikke Ã¥ se sÃ¥ dumt ut. Men ikke Heavyen sitt problem." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Herrer. Du jobber hardt. Du fortjener Ã¥ ta deg bra ut. Hvorfor ikke unne deg kvalitetsgjenstander som passer en slik sjarmerende kjeltring som deg selv?" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Den hippokratiske ed sier 'Først, ikke utgjør skade.' Mange glemmer den neste linjen: 'Andre, kjøp en hatt i Mann Co.-butikken.'" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO.-BUTIKKEN! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATTER! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-GJENSTANDER! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-BRANN!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Hvorfor ikke ta en rundtur i Mann Co.-butikken? Se pÃ¥ alle disse nydelige tingene, kompis!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! " "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Takk din venn!" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Hvem viste deg Team Fortress 2, eller hvem har hjulpet deg mest? Du kan legge til venner ved Ã¥ Ã¥pne Steam-overlegget." "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Henter liste av venner" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Her er din mulighet til Ã¥ takke personen som viste deg Team Fortress 2, eller personen som har hjulpet deg mest!" "[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Du ble takket av %thanker%! Fortsett med det gode arbeidet!" "[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Takk!" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Din venn har blitt takket og kan fÃ¥ en gjenstand for sitt gode arbeid." "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work." "TF_Trial_Converted_Title" "Premium-konto" "[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account" "TF_Trial_Converted_Text" "Kontoen din har blitt oppgradert til premium-status!" "[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Oppgrader til Premium" "[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium" "TF_Trial_Upgrade" "Oppgrader!" "[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "For Ã¥ oppgradere til en Premium-konto, mÃ¥ du kjøpe noe fra Mann Co.-butikken!" "[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!" "TF_AdvancedOptions" "Avanserte TF2-innstillinger" "[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "TF_CopGlasses" "Sikkerhets-solbriller" "[english]TF_CopGlasses" "Security Shades" "TF_SteelJaw" "Stor stÃ¥lkjeve av sommermoro" "[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "TF_SteelJaw_Desc" "Wee! Det er sommer! Vi har det gøy!\nÃ… GUD DEN ER BOLTET TIL HODET HANS!" "[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!" "TF_Summer_Shades" "Sommersolbriller" "[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "TF_Summer_Shades_Desc" "Disse er berømte." "[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous." "TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Kun for de med mandige adductor halluci." "[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci." "TF_Wearable_Towels" "StrandhÃ¥ndkle" "[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel" "TF_Scout_Towels" "Heldig nr. 42" "[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Hvorfor slÃ¥ss i solen nÃ¥r du kan slappe av i skyggen?" "[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?" "TF_SummerHat" "Sommerhatt" "[english]TF_SummerHat" "Summer Hat" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mÄkou i kahakai." "[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mÄkou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "BrÃ¥kmaker - Fyrverkeri" "[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks" "TF_Bundle_Summer2011" "Sommersol-pakke" "[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "Det perfekte settet med gjenstander for Ã¥ nyte solens varme:" "[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:" "TF_SummerHat_Style0" "En dag pÃ¥ stranden" "[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach" "TF_SummerHat_Style1" "Bekymringsløs sommerlur" "[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap" "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Unnslipp heten" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Hopp i et basseng av forfriskende vann mens du stÃ¥r i brann." "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire." "TF_Tool_SummerKey" "Forfriskende sommeravkjøler-nøkkel" "[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Brukt til Ã¥ Ã¥pne forfriskende sommeravkjølere.\nEtter 7/11/2011 vil denne bli gjort om til en normal nøkkel." "[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key." "TF_SummerCrate" "Forfriskende sommeravkjøler" "[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler" "TF_SummerCrate_Desc" "Avkjølerens innhold er ukjent, og\nnormale nøkler passer ikke i lÃ¥sen.\n\nDu bør nok ta vare pÃ¥ den.\nDet vil sannsynligvis være en mÃ¥te Ã¥ Ã¥pne den pÃ¥ senere." "[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_NineIron" "Nessies 9-jern" "[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "TF_Weapon_GolfClub" "Golfkølle" "[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club" "TF_Mailbox" "Posthamreren" "[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler" "TF_Weapon_Mailbox" "Postkasse" "[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox" "Replay_CleaningDisk" "Gjør engangsopprydding av unødvendige data. Dette kan ta litt tid ..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Store_Summer" "Sommer!" "[english]Store_Summer" "Summer!" "Store_SummerSale" "Dette glohete TF2-sommersalget varer\ntil 11. juli. Disse gjenstandene vil ikke lenger\nvære tilgjengelige nÃ¥r salget slutter!" "[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Denne avkjøleren inneholder en gjenstand, men det er ikke klart hva. Avkjøleren vil forsvinne den 11. juli, sÃ¥ du bør Ã¥pne den før den blir borte!" "[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "Craft_Recipe_Custom" "Egendefinert tegning" "[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Konstruer hvilke gjenstander du vil, og vi vil prøve Ã¥ matche det til en passende tegning. Bare for avanserte brukere!" "[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!" "TF_BISON" "BISON" "[english]TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "MANGLER" "[english]TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordborts vÃ¥penskjold" "[english]TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Et symbol pÃ¥ tjeneste i venusiske legioner." "[english]TF_DrGrordbortBadge_Desc" "A symbol of service in the Venusian legions." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Din forrige duell endte uventet, sÃ¥ du kan ikke duellere igjen pÃ¥ minst ti minutter." "[english]TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Your last duel ended unexpectedly, so you cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% sin forrige duell endte uventet, sÃ¥ de kan ikke duellere igjen pÃ¥ minst ti minutter." "[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordborts seierspakke" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grip hele pakken med Dr. Grordbort-gjanstander, utformet av WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!" "TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordborts seierspakke" "[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Krever ikke ammunisjon" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Gjør bare 20% skade mot bygninger" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Dette vÃ¥penet kan skyte et oppladet skudd som\npÃ¥fører spillere minikrits og deaktiverer bygninger i 4 sek." "[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Prosjektil penetrerer fiendtlige mÃ¥l" "[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Prosjektil kan ikke bli avledet." "[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected" "Attrib_Particle28" "Fornem piperøyk" "[english]Attrib_Particle28" "Genteel Pipe Smoke" "Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_GrordbortSale" "Dr. Grordborts ufeilbarlige eter-oscillatorer: Hvor vitenskap møter vold!\nKjøp din ekte laserpistol pÃ¥ www.DrGrordborts.com" "[english]Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Where Science Meets Violence!\nBuy your real Rayguns at www.DrGrordborts.com" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% har Ã¥pnet en pakke!" "[english]TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Kun premium-kontoer kan legge til gjenstander i byttehandlene." "[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades." "TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswains tropehjelm" "[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswains orginale koteletter og pipe" "[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "TF_CowMangler" "Kumangler 5000" "[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000" "TF_RighteousBison" "Rettskaffen bison" "[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison" "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Dette vÃ¥penet har PÃ… BÆRER-attributter som bare gjelder nÃ¥r det er AKTIVT. Mens de fleste PÃ¥ bærer-attributtene gjelder nÃ¥r spilleren er utstyrt med denne gjenstanden i oppakningen, gjelder disse attributtene bare nÃ¥r vÃ¥penet er spillerens aktive vÃ¥pen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has ON WEARER attributes that only apply when it's ACTIVE. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon." "TF_TheOriginal" "Orginalen" "[english]TF_TheOriginal" "The Original" "TF_MaskOfTheShaman" "Sjamanens maske" "[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman" "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "En uovervinnelighetsmaske laget i oldtiden. Den har ikke fungert pÃ¥ en lang, lang tid." "[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time." "TF_BrinkHood" "Sinne" "[english]TF_BrinkHood" "Anger" "TF_Wingstick" "Vingepinne" "[english]TF_Wingstick" "Wingstick" "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Gjengivelse-kø" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "TF_CRITS" "KRITS" "[english]TF_CRITS" "CRITS" "TF_Wearable_Hat" "Hatt" "[english]TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "AnsiktshÃ¥r" "[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Turneringsmedalje" "[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Førsteplass - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Andreplass - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Deltaker - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "Førsteplass - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Andreplass - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Tredjeplass - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Deltaker - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum førsteplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum andreplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum tredjeplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver førsteplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver andreplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver tredjeplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron førsteplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron andreplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron tredjeplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander-deltaker" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Gitt til vinnerne!" "[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Gitt til laget pÃ¥ andreplass!" "[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Gitt til laget pÃ¥ tredjeplass!" "[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Gitt til de nest beste!" "[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Gitt til spillerne som deltok i turneringen." "[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament." "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International-mesterskap\nGamescom 2011" "[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "KillEaterEventType_Kills" "Drap" "[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills" "KillEaterEventType_Ubers" "Superladninger" "[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers" "KillEaterEventType_KillAssists" "Drapsmedvirkninger" "[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists" "KillEaterEventType_SentryKills" "Drap med sensorvÃ¥pen" "[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills" "KillEaterEventType_PeeVictims" "GjennomvÃ¥te ofre" "[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Kan ikke skyte uten Ã¥ være zoomet inn" "[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed" "Attrib_Penetration" "Prosjektiler penetrerer fiendtlige spillere" "[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players" "Attrib_AmmoPerShot" "Per skudd: -%s1 ammo" "[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Ved treff: skade gitt returneres som ammo" "[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Bruker metall som ammo" "[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Ved full ladning: +%s1% skade per skudd" "[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Ingen hodeskudd nÃ¥r den ikke er fulladet" "[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged" "Attrib_NoReload" "Ingen omlading nødvendig" "[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Ved full ladning: penetrerer prosjektiler spillere" "[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gir ett garantert kritisk treff for hver\nbygning ødelagt med din sapper festet til" "[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Skyter sporstoff-runder" "[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds" "Attrib_ElectricalAirblast" "Ved skudd: genererer et elektrisk felt som ødelegger\nprosjektiler og gjør litt skade pÃ¥ spillere" "[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players" "Attrib_Particle29" "Stormfull storm" "[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm" "Attrib_Particle30" "Snøstorm" "[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm" "Attrib_Particle31" "Muttere og bolter" "[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts" "Attrib_Particle32" "Kretsende planeter" "[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets" "Attrib_Particle33" "Kretsende ild" "[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire" "Attrib_Particle34" "Boblende" "[english]Attrib_Particle34" "Bubbling" "Attrib_Particle35" "Røykende" "[english]Attrib_Particle35" "Smoking" "Attrib_Particle36" "Dampende" "[english]Attrib_Particle36" "Steaming" "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "THE" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" "TF_DEX_Shotgun" "Enkemakeren" "[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker" "TF_DEX_Pistol" "Kortslutningen" "[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit" "completed" "Fullført" "[english]completed" "Completed" "ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "TF_sniperbell" "Spill av en lyd nÃ¥r snikskytterriflen er fulladet" "[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged" "Tooltip_sniperbell" "Hvis angitt, vil snikskytterriflen automatisk spille av en lyd nÃ¥r fulladet." "[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged." "Econ_holiday_restriction_birthday" "Høytidsbegrensning: TF-bursdag" "[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "BrÃ¥kmaker - TF-bursdag" "[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday" "TF_Birthday2011_Hat" "Partyhatt" "[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "Attrib_Unlimited" "Ubegrenset bruk" "[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use" "TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "BackpackShowRarities" "Vis kvalitetsfarger" "[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors" "TF_FreezeCamHide" "Gjem HUD-et under skjermbilder ved fryst kamera." "[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots." "Store_Popular" "Toppselgere" "[english]Store_Popular" "Top Sellers" "Tooltip_FreezeCamHide" "Hvis angitt, vil HUD-et være gjemt under skjermbilder ved fryst kamera." "[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots." "Store_MostPopular" "Dagens mest populære gjenstander:" "[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1" "Econ_Bundle_Separator" "," "[english]Econ_Bundle_Separator" ", " "Gametype_Specialty" "Spesialitet" "[english]Gametype_Specialty" "Specialty" "NoSteamNoItems" "OPPAKNING IKKE TILGJENGELIG - KAN IKKE KOBLE TIL STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM" "TF_ItemPresetName0" "A" "[english]TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "[english]TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "[english]TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "[english]TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "LAGRE" "[english]TF_SavePreset" "SAVE" "TF_CancelSavePreset" "AVBRYT" "[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL" "Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Kan ikke byttes eller brukes i konstruksjon" "[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "TF_NoSelection" "Ingenting valgt" "[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected" "Replay_Team0" "RED" "[english]Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "BLU" "[english]Replay_Team1" "BLU" "ItemPresetsExplanation_Title" "ForhÃ¥ndsvalg!" "[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "NÃ¥ husker hver klasse fire \"forhÃ¥ndsvalg\", representert av disse knappene. Endringer som gjøres pÃ¥ figurens oppakning mens du velger en knapp, lagres der automatisk og gjenopprettes umiddelbart nÃ¥r den knappen velges pÃ¥ nytt." "[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Du kan laste inn forhÃ¥ndsvalgene du har lagret, ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av disse knappene. Hvis du vil konfigurere forhÃ¥ndsvalgene, klikker du pÃ¥ REDIGER OPPAKNING nedenfor og velger en klasse for Ã¥ komme i gang." "[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons. To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started." "Store_New" "Nye utgivelser" "[english]Store_New" "New Releases" "Store_OnSale" "PÃ¥ salg" "[english]Store_OnSale" "On Sale" "Store_Items" "Gjenstander" "[english]Store_Items" "Items" "Store_ClassFilterLabel" "Klasser:" "[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Gjenstandstype:" "[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:" "Store_SortByLabel" "Sorter etter:" "[english]Store_SortByLabel" "Sort By:" "Store_ViewMore" "VIS MER" "[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE" "Store_BrowseTheStore" "BLA GJENNOM BUTIKKEN" "[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE" "Store_FreeTrial_Plus" "Pluss!" "[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Oppgrader til en premium-konto med ditt første butikk-kjøp!" "[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Pluss! FÃ¥ en Mann Co.-hatt gratis\nmed ditt første kjøp!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!" "Store_SortType_Alphabetical" "Alfabetisk" "[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_SortType_HighestPrice" "Høyeste pris" "[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price" "Store_SortType_LowestPrice" "Lavest pris" "[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price" "Store_SortType_DateNewest" "Nyeste først" "[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First" "Store_ItemDesc_UsedBy" "BÃ¥ret av:" "[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:" "Store_ItemDesc_Slot" "Plass:" "[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Byttbar:" "[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Pakkbar:" "[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Navnbar:" "[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Konstruerbar:" "[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:" "Store_ItemDesc_Yes" "Ja" "[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes" "Store_ItemDesc_No" "Nei" "[english]Store_ItemDesc_No" "No" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Wiki-side for gjenstand..." "[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Alle klasser" "[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes" "Slot_Primary" "Primær" "[english]Slot_Primary" "Primary" "Slot_Secondary" "Sekundær" "[english]Slot_Secondary" "Secondary" "Slot_Building" "Bygning" "[english]Slot_Building" "Building" "Slot_Melee" "Nærkamp" "[english]Slot_Melee" "Melee" "Slot_Head" "Hode" "[english]Slot_Head" "Head" "Slot_Pda2" "Pda2" "[english]Slot_Pda2" "Pda2" "Slot_Pda" "Pda" "[english]Slot_Pda" "Pda" "Slot_Misc" "Diverse" "[english]Slot_Misc" "Misc" "Slot_Action" "Action" "[english]Slot_Action" "Action" "Stat_DamageTaken" "SKADE PÃ…FØRT" "[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN" "Stat_Crits" "KRITS" "[english]Stat_Crits" "CRITS" "Stat_ShotsHit" "SKUDDTREFF" "[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT" "Stat_ShotsFired" "SKUDD AVFYRT" "[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED" "Stat_Damage" "SKADE" "[english]Stat_Damage" "DAMAGE" "Stat_Captures" "EROBRINGER" "[english]Stat_Captures" "CAPTURES" "Stat_Defenses" "FORSVAR" "[english]Stat_Defenses" "DEFENSES" "Stat_Revenge" "HEVN" "[english]Stat_Revenge" "REVENGE" "Stat_PointsScored" "POENGSUM" "[english]Stat_PointsScored" "SCORE" "Stat_BuildingsDestroyed" "ØDELEGGELSE" "[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION" "Stat_Headshots" "HODESKUDD" "[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "Stat_PlayTime" "SPILLETID" "[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME" "Stat_Healing" "HELBREDING" "[english]Stat_Healing" "HEALING" "Stat_Invulns" "USÃ…RBARHET" "[english]Stat_Invulns" "INVULNS" "Stat_KillAssists" "DRAPSMEDVIRKNINGER" "[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS" "Stat_BackStabs" "RYGGDOLKER" "[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "Stat_HealthLeached" "HELSE UTNYTTET" "[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED" "Stat_BuildingsBuilt" "KONSTRUKSJON" "[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION" "Stat_MaxSentryKills" "DRAP MED SENSORVÃ…PEN" "[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS" "Stat_Teleports" "TELEPORTER" "[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS" "Stat_FiredDamage" "BRANNSKADE" "[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE" "Stat_BonusPoints" "BONUSPOENG" "[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS" "AbuseReport_Notification_Help" "Trykk pÃ¥ [ %cl_trigger_first_notification% ] for Ã¥ SENDE NÃ….\nTrykk pÃ¥ [ %cl_decline_first_notification% ] for Ã¥ SENDE SENERE." "[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER." "TF_Package_Type" "Pakke" "[english]TF_Package_Type" "Package" "AbuseReport_QueueCommandName" "Ta misbruksskjermbilde" "[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Take Steam Abuse Screenshot" "AbuseReport_DialogTitle" "Send inn Steam-misbruksrapport" "[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report" "AbuseReport_PlayerLabel" "Spiller:" "[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:" "AbuseReport_ContentLabel" "Upassende innhold:" "[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Kategori for misbruk:" "[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Spilleren har ikke en avatar)" "[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(Spilleren har ingen gjenstander med merker)" "[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Beskrivelse:" "[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:" "AbuseReport_Submit" "Send" "[english]AbuseReport_Submit" "Submit" "AbuseReport_Discard" "Forkast" "[english]AbuseReport_Discard" "Discard" "AbuseReport_SaveForLater" "Fullfør senere" "[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later" "AbuseReport_SelectOne" "-- velg --" "[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --" "AbuseReport_Notification" "Misbruksrapporten er klar til Ã¥ sendes inn" "[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit" "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar" "[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Spillernavn" "[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Gjenstandsmerke" "[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal" "AbuseReport_ContentChatText" "Tekst i chat" "[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text" "AbuseReport_ContentCheating" "Juks" "[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating" "AbuseReport_ContentOther" "Annet" "[english]AbuseReport_ContentOther" "Other" "AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Reklame" "[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement" "AbuseReport_TypeLanguage" "SprÃ¥k" "[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Voksent innhold" "[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content" "AbuseReport_TypeHarassment" "Trakassering" "[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment" "AbuseReport_TypeProhibited" "Forbudt" "[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Imitering" "[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "Juks" "[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Upassende" "[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate" "AbuseReport_TypeOther" "Annet" "[english]AbuseReport_TypeOther" "Other" "AbuseReport_Busy" "Sender inn misbruksrapport" "[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Misbruksrapport" "[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Du mÃ¥ være logget pÃ¥ Steam for Ã¥ kunne behandle en misbruksrapport." "[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report." "AbuseReport_SucceededTitle" "Suksess!" "[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Success!" "AbuseReport_SucceededMessage" "Misbruksrapport sendt inn" "[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Feil!" "[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Kunne ikke sende inn misbruksrapporten." "[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Tusen takk!" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Thank You!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Du har enten sendt inn en misbruksrapport for denne spilleren allerede, eller du har sendt inn flere misbruksrapporter i løpet av en kort tidsperiode." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_ClassMenu_Go" "KOM IGJEN!" "[english]TF_ClassMenu_Go" "GO!" "TF_ClassMenu_Cancel" "AVBRYT (&0)" "[english]TF_ClassMenu_Cancel" "CANCEL (&0)" "Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "[english]Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "[english]Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Gjenstanden er ikke konstruerbar. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Item is not craftable. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Gjenstanden er ikke byttbar . )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Item is not tradable. )" "TF_Weapon_Sign" "Skilt" "[english]TF_Weapon_Sign" "Sign" "TF_Wearable_Conscience" "Samvittighet" "[english]TF_Wearable_Conscience" "Conscience" "TF_Wearable_Shoes" "Sko" "[english]TF_Wearable_Shoes" "Shoes" "TF_Wearable_Scarf" "Skjerf" "[english]TF_Wearable_Scarf" "Scarf" "TF_Wearable_Stethoscope" "Stetoskop" "[english]TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscope" "TF_PyroHat2" "Fuglebur" "[english]TF_PyroHat2" "The Birdcage" "TF_SoldierHat2" "Hatten uten et navn" "[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Du kjøpte:" "[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:" "TF_NextCarat" "NESTE >>" "[english]TF_NextCarat" "NEXT >>" "ToolCustomizeTexturePickImage" "Velg bilde" "[english]ToolCustomizeTexturePickImage" "Select Image" "ToolCustomizeTextureTitle" "Velg bilde" "[english]ToolCustomizeTextureTitle" "Select Image" "ToolCustomizeTextureError" "Feil" "[english]ToolCustomizeTextureError" "Error" "ToolCustomizeTextureOKButton" "Utfør" "[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply" "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Vent mens merket pÃ¥føres." "[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied." "ToolCustomizeTextureStep1" "1. Velg bilde" "[english]ToolCustomizeTextureStep1" "1. Select Image" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Bruk gjeldende avatar" "[english]ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Use your current avatar image" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Bruk et bilde fra datamaskinen" "[english]ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Use an image from your computer" "ToolCustomizeTextureBestResults" "Velg et bilde pÃ¥ 256 x 256 for best resultat" "[english]ToolCustomizeTextureBestResults" "For best results, select a 256x256 image" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressifiser!" "[english]ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressize!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. Endelig bekreftelse" "[english]ToolCustomizeTextureStep3" "3. Final confirm" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Dra for Ã¥ rotere)" "[english]ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Drag to rotate)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "Fargepalett:" "[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:" "KillEaterEventType_Humiliations" "Ydmykelser" "[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations" "Attrib_ExpirationDate" "Denne gjenstanden utløper den %s1." "[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1." "Attrib_AirBlastPushScale" "Luftstøt skyver fiendene enda lenger" "[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% increased airblast pushback" "MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop" "[english]MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop" "Store_LearnMore" "LÆR MER" "[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE" "Store_TryItOut" "PRØV DEN UT" "[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT" "Store_SortType_DateOldest" "Eldste først" "[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First" "Store_ItemDesc_Slot_None" "Ingen" "[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None" "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Sko/sokker (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Shoes/Socks (Scout)" "IT_Bodygroup_Bullets" "Kuler (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Bullets" "Bullets (Sniper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "Piler (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "Høyre hÃ¥nd (Engie)" "[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Suksess!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Kan ikke teste gjenstand" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item" "TF_PreviewDiscount" "Kjøp det nÃ¥!" "[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "Kjøp det nÃ¥!" "[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_NotNow" "Kanskje senere" "[english]TF_PreviewItem_NotNow" "Maybe later" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "FÃ¥ et avslag!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!" "TF_Items_All" "Alle gjenstander" "[english]TF_Items_All" "All items" "TF_Items_Scout" "Scout-gjenstander" "[english]TF_Items_Scout" "Scout items" "TF_Items_Sniper" "Sniper-gjenstander" "[english]TF_Items_Sniper" "Sniper items" "TF_Items_Soldier" "Soldier-gjenstander" "[english]TF_Items_Soldier" "Soldier items" "TF_Items_Demoman" "Demoman-gjenstander" "[english]TF_Items_Demoman" "Demoman items" "TF_Items_Medic" "Medic-gjenstander" "[english]TF_Items_Medic" "Medic items" "TF_Items_Heavy" "Heavy-gjenstander" "[english]TF_Items_Heavy" "Heavy items" "TF_Items_Pyro" "Pyro-gjenstander" "[english]TF_Items_Pyro" "Pyro items" "TF_Items_Spy" "Spy-gjenstander" "[english]TF_Items_Spy" "Spy items" "TF_Items_Engineer" "Engineer-gjenstander" "[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items" "TF_SteamWorkshop_Title" "Har du det som kreves?" "[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "Har du noen gang ønsket du kunne bli berømt og kanskje rik ved Ã¥ lage vÃ¥pen og gjenstander for favorittspillet ditt? NÃ¥ kan du det! Send inn gjenstander her til vurdering for bruk i Team Fortress 2. Kanskje gjenstanden din blir plukket ut til Ã¥ være til salgs i spillet – da tjener du en del av inntektene!" "[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement." "TF_SteamWorkshop_Publish" "Publiser ny gjenstand" "[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Lær hvordan" "[english]TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Learn How" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instruksjoner" "[english]TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructions" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "Gjenstandene dine:" "[english]TF_SteamWorkshop_YourItems" "Your Items:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "Vis alle" "[english]TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "View All" "TF_SteamWorkshop_Edit" "Endre" "[english]TF_SteamWorkshop_Edit" "Edit" "TF_SteamWorkshop_View" "Vis" "[english]TF_SteamWorkshop_View" "View" "TF_SteamWorkshop_Delete" "Slett" "[english]TF_SteamWorkshop_Delete" "Delete" "TF_SteamWorkshop_Test" "Last inn testkart" "[english]TF_SteamWorkshop_Test" "Load Test Map" "TF_SteamWorkshop_Legal" "Vis juridisk avtale" "[english]TF_SteamWorkshop_Legal" "View Legal Agreement" "TF_SteamWorkshop_Images" "Bildefiler (JPG, TGA, PNG)" "[english]TF_SteamWorkshop_Images" "Image Files (*.jpg,*.tga,*.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "ZIP-filer (ZIP)" "[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip Files (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Hodeplagg" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Headgear" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "VÃ¥pen" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Weapon" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Diverse" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Misc" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Henter liste over publiserte Steam Workshop-gjenstander." "[english]TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Retrieving list of published Steam Workshop items." "TF_SteamWorkshop_Error" "Feil" "[english]TF_SteamWorkshop_Error" "Error" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Det oppstod et problem under kommunikasjon med serveren for Steam Workshop." "[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Sletter Steam Workshop-gjenstand." "[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Slett fil" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Er du sikker pÃ¥ at du vil slette denne Steam Workshop-gjenstanden?" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Bla gjennom Workshop" "[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop" "TF_PublishFile_Title" "Publiser fil" "[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File" "TF_PublishFile_Tags" "Tagger:" "[english]TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "TF_PublishFile_Preview" "ForhÃ¥ndsvisning av bilde:" "[english]TF_PublishFile_Preview" "Preview Image:" "TF_PublishFile_Browse" "Bla gjennom ..." "[english]TF_PublishFile_Browse" "Browse..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "Tittel:" "[english]TF_PublishFile_TitleLabel" "Title:" "TF_PublishFile_DescLabel" "Beskrivelse:" "[english]TF_PublishFile_DescLabel" "Description:" "TF_PublishFile_FileLabel" "Fil:" "[english]TF_PublishFile_FileLabel" "File:" "TF_PublishFile_Publish" "Publiser" "[english]TF_PublishFile_Publish" "Submit" "TF_PublishFile_Error" "Feil" "[english]TF_PublishFile_Error" "Error" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "<Inga fil er vald>" "[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "<no file selected>" "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Kunne ikke publisere fil. Kontroller om du har en annen gjenstand med samme navn." "[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Kunne ikke oppdatere den publiserte filen." "[english]TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Failed to update published file!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Kunne ikke koble til Steam Cloud." "[english]TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Failed to connect to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "Du har overskredet kvoten pÃ¥ Steam Cloud." "[english]TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "You have exceeded your quota on the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Kunne ikke publisere filen pÃ¥ Steam Cloud." "[english]TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Failed to publish the file to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "Fant ikke filen som skulle publiseres." "[english]TF_PublishFile_kFileNotFound" "Unable to find the file to publish it." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "Du mÃ¥ angi bÃ¥de en tittel og en beskrivelse." "[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Filen ble ikke validert." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Filen ble ikke funnet." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found." "TF_PublishFile_Publishing" "Publiserer fil, vent litt ..." "[english]TF_PublishFile_Publishing" "Publishing file, please wait..." "TF_PublishFile_Updating" "Oppdaterer fil, vent litt ..." "[english]TF_PublishFile_Updating" "Updating file, please wait..." "TF_PublishedFiles_Browse" "Bla gjennom" "[english]TF_PublishedFiles_Browse" "Browse" "TF_PublishedFiles_Files" "Filer:" "[english]TF_PublishedFiles_Files" "Files:" "TF_PublishedFiles_Add" "Legg til" "[english]TF_PublishedFiles_Add" "Add" "TF_PublishedFiles_Delete" "Slett" "[english]TF_PublishedFiles_Delete" "Delete" "TF_PublishedFiles_Edit" "Rediger" "[english]TF_PublishedFiles_Edit" "Edit" "TF_PublishedFiles_Refresh" "Oppdater" "[english]TF_PublishedFiles_Refresh" "Refresh" "ToolCustomizeTextureStretch" "Strekke" "[english]ToolCustomizeTextureStretch" "Stretch" "ToolCustomizeTextureCrop" "Beskjære" "[english]ToolCustomizeTextureCrop" "Crop" "TF_Halloween_Seal_Mask" "Selmaske" "[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Fordyp deg i en god bok" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "Naturforbannelsen" "[english]TF_Set_Scout_Halloween_2011" "The Curse-a-Nature" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "Tinnsoldaten" "[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier" "haunted" "Hjemsøkt" "[english]haunted" "Haunted" "Store_ItemDesc_Restrictions" "Restriksjoner:" "[english]Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrictions:" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Vennligst merk" "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note" "AbuseReport_Player" "Misbrukende spiller" "[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player" "AbuseReport_GameServer" "Misbrukende spillserver" "[english]AbuseReport_GameServer" "Abusive Game Server" "TF_Welcome_fullmoon" "Velkommen og nyt fullmÃ¥nen!" "[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!" "TF_Apocofists" "Apoko-never" "[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists" "TF_Saint_Pin" "Saints merke" "[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint" "Attrib_CritKillWillGib" "Ã… drepe en fiende med et kritisk treff vil lemleste dine offer. Smertefullt." "[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully." "Attrib_Always_Tradable" "Alltid Byttbar" "[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable" "TF_Wrenchmotron" "Eureka effekten" "[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve gavefangst 2011 – TF2" "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2" } }