"lang" { "Language" "norwegian" "Tokens" { "TF_AutoAssign" "&1 AUTOMATISK TILORDNING" "[english]TF_AutoAssign" "&1 AUTO ASSIGN" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "[english]TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "[english]TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "OBSERVATØR" "[english]TF_Observer" "OBSERVER" "TF_Random" "TILFELDIG" "[english]TF_Random" "RANDOM" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "[english]TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "[english]TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Scout" "SCOUT" "[english]TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "[english]TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "[english]TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "[english]TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "[english]TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "[english]TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "[english]TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "[english]TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "[english]TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Class_Name_Undefined" " " "[english]TF_Class_Name_Undefined" " " "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "[english]TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "[english]TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "[english]TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "[english]TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "[english]TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "[english]TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "[english]TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "[english]TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "[english]TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "[english]TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "[english]TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 spiller" "[english]TF_ScoreBoard_Player" "%s1 player" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 spillere" "[english]TF_ScoreBoard_Players" "%s1 players" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 tilskuer: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectator: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 tilskuere: %s2" "[english]ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectators: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "DØD" "[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD" "TF_Scoreboard_Name" "Navn" "[english]TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Poeng" "[english]TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "[english]TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 poeng" "[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 poeng" "[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Drap:" "[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Har dødd:" "[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Medvirkninger:" "[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Ødeleggelse:" "[english]TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruction:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Erobringer:" "[english]TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Forsvar:" "[english]TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defenses:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominasjon:" "[english]TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Domination:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Hevn:" "[english]TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Revenge:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Helbreding:" "[english]TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Healing:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Usårbarhet:" "[english]TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulns:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleporteringer:" "[english]TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleports:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Hodeskudd:" "[english]TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Headshots:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Ryggdolk:" "[english]TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Backstabs:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Skade:" "[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Drap med sensorvåpen:" "[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Gjenstående tid for kart: %s1:%s2:%s3" "[english]Scoreboard_TimeLeft" "Server map time left: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Gjenstående tid for serverkart: %s1:%s2" "[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Gjenstående tid for serverkart: Ingen tidsgrense" "[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Nytt kart ved slutten av runden ...) Gjenstående tid for serverkart: 00:00" "[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00" "TF_SteamRequired" "Steam kreves" "[english]TF_SteamRequired" "Steam Required" "TF_SteamRequiredResetStats" "Du må ha en tilkobling til Steam for å kunne tilbakestille statistikken din." "[english]TF_SteamRequiredResetStats" "A connection to Steam is required in order to reset your statistics." "TF_Nemesis" "NEMESIS" "[english]TF_Nemesis" "NEMESIS" "TF_Dominated" "DOMINERT" "[english]TF_Dominated" "DOMINATED" "TF_Nemesis_lodef" "NEM" "[english]TF_Nemesis_lodef" "NEM" "TF_Dominated_lodef" "DOM" "[english]TF_Dominated_lodef" "DOM" "TF_NewNemesis" "Ny nemesis!" "[english]TF_NewNemesis" "New Nemesis!" "TF_GotRevenge" "Hevn!" "[english]TF_GotRevenge" "Revenge!" "TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "[english]TF_FreezeNemesis" "Nemesis" "TF_Taunt" "Hån" "[english]TF_Taunt" "Taunt" "TF_FeignArmed" "-BEVÆPNET-" "[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-" "ClassTips_1_1" "Du erobrer punkter raskere enn andre klasser!" "[english]ClassTips_1_1" "You capture points faster than other classes!" "ClassTips_2_1" "Snikskytterriflen din lader opp for å gjøre mer skade mens du zoomer inn!" "[english]ClassTips_2_1" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in!" "ClassTips_3_1" "Skyt med rakettkasteren mot beina til fienden!" "[english]ClassTips_3_1" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!" "ClassTips_4_1" "Detoner klisterbombene når fienden er nær dem!" "[english]ClassTips_4_1" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!" "ClassTips_5_1" "Fyll superladningen ved å helbrede lagkamerater!" "[english]ClassTips_5_1" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!" "ClassTips_6_1" "Spinn minivåpenet uten å skyte for å være klar for fiender som nærmer seg!" "[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!" "ClassTips_7_1" "Angrip fiender på hjørner!" "[english]ClassTips_7_1" "Ambush enemies at corners!" "ClassTips_8_1" "Forkle deg som en av fiendene og infiltrer fiendens base!" "[english]ClassTips_8_1" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!" "ClassTips_9_1" "Samle metall fra falne våpen til å bygge med!" "[english]ClassTips_9_1" "Collect metal from fallen weapons to build with!" "ClassTips_12_1" "La spillet velge en tilfeldig klasse for deg." "[english]ClassTips_12_1" "Let the game randomly choose a class for you." "TF_Welcome" "Velkommen" "[english]TF_Welcome" "Welcome" "TF_Welcome_birthday" "Velkommen, og gratulerer med dagen TF!" "[english]TF_Welcome_birthday" "Welcome and Happy Birthday TF!" "TF_Welcome_halloween" "Velkommen, og god Halloween!" "[english]TF_Welcome_halloween" "Welcome and Happy Halloween!" "TF_Cancel" "AVBRYT (&0)" "[english]TF_Cancel" "CANCEL (&0)" "TF_Back" "&TILBAKE" "[english]TF_Back" "&BACK" "TF_WatchIntro" "&SE FILM" "[english]TF_WatchIntro" "&WATCH MOVIE" "Button_SkipIntro" "&HOPP OVER FILM" "[english]Button_SkipIntro" "&SKIP MOVIE" "TF_Continue" "&FORTSETT" "[english]TF_Continue" "&CONTINUE" "TF_SelectATeam" "VELG ET LAG" "[english]TF_SelectATeam" "SELECT A TEAM" "TF_SelectAClass" "VELG EN KLASSE" "[english]TF_SelectAClass" "SELECT A CLASS" "TF_AutoTeamSelect" "AUTOMATISK VALG" "[english]TF_AutoTeamSelect" "AUTO SELECT" "TF_Spectate" "VÆR TILSKUER" "[english]TF_Spectate" "SPECTATE" "TF_Play" "SPILL!" "[english]TF_Play" "PLAY!" "TF_Close" "&LUKK" "[english]TF_Close" "&CLOSE" "TF_ResetStats" "&TILBAKESTILL STATISTIKK" "[english]TF_ResetStats" "&RESET STATS" "TF_NextTip" "NESTE &TIPS" "[english]TF_NextTip" "NEXT &TIP" "TF_NextTip_360" "Neste tips" "[english]TF_NextTip_360" "Next Tip" "TF_Confirm" "Bekreft" "[english]TF_Confirm" "Confirm" "TF_ConfirmResetStats" "Er du sikker på at du vil tilbakestille spillerstatistikken din?\nNår du har tilbakestilt statistikken, kan du ikke gjenopprette de gamle resultatene dine." "[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!" "TF_TeamsSwitched" "Lagene er skiftet." "[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched." "TF_ClassMenu_Reset" "TILBAKESTILL" "[english]TF_ClassMenu_Reset" "RESET" "TF_WatchIntro_360" "Se på film" "[english]TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Hopp over film" "[english]Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Fortsett" "[english]TF_Continue_360" "Continue" "TF_Offense" "ANGREP" "[english]TF_Offense" "OFFENSE" "TF_Defense" "FORSVAR" "[english]TF_Defense" "DEFENSE" "TF_Support" "KUNDESTØTTE" "[english]TF_Support" "SUPPORT" "TF_Next" "Neste" "[english]TF_Next" "Next" "TF_Prev" "Forrige" "[english]TF_Prev" "Previous" "TF_NextPrev" "Neste / forrige" "[english]TF_NextPrev" "Next / Previous" "TF_timeleft" "Tid som gjenstår: %s1:%s2" "[english]TF_timeleft" "Time left: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Ingen tidsbegrensning *" "[english]TF_timeleft_nolimit" "* No Time Limit *" "TF_nextmap" "Neste kart: %s1" "[english]TF_nextmap" "Next map : %s1" "TF_PlayingTo" "Spiller til: %rounds%" "[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%" "TF_Cloak" "USYNLIG" "[english]TF_Cloak" "CLOAK" "TF_Metal" "METALL" "[english]TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "UNNGÅ" "[english]TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BALL" "[english]TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "KRUKKE" "[english]TF_Jar" "JAR" "TF_Rage" "RASERI" "[english]TF_Rage" "RAGE" "TF_Berzerk" "HODER" "[english]TF_Berzerk" "HEADS" "TF_Charge" "LADING" "[english]TF_Charge" "CHARGE" "TF_OUT_OF_AMMO" "TOMT FOR AMMO" "[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO" "Game_connected" "%s1 tilkoblet" "[english]Game_connected" "%s1 connected" "game_spawn_as" "*Du begynner som %s1" "[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1" "game_respawn_as" "*Du blir gjenopplivet som %s1" "[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1" "game_spawn_asrandom" "*Du begynner som en tilfeldig klasse" "[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class" "game_respawn_asrandom" "*Du blir gjenopplivet som en tilfeldig klasse" "[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class" "round_restart_in_sec" "Runden begynner om %s1 sekund" "[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second" "round_restart_in_secs" "Runden begynner om %s1 sekunder" "[english]round_restart_in_secs" "The round will restart in %s1 seconds" "game_restart_in_sec" "Spillet begynner om %s1 sekund" "[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second" "game_restart_in_secs" "Spillet begynner om %s1 sekunder" "[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds" "game_switch_in_sec" "Bytter lag!\nSpillet begynner om %s1 sekund" "[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_switch_in_secs" "Bytter lag!\nSpillet begynner om %s1 sekunder" "[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_scramble_in_sec" "Blander lagene!\nSpillet begynner om %s1 sekund" "[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second" "game_scramble_in_secs" "Blander lagene!\nSpillet begynner om %s1 sekunder" "[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds" "game_respawntime_now" "Forbered deg på å bli gjenopplivet" "[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn" "game_respawntime_in_sec" "Blir gjenopplivet om: 1 sekund" "[english]game_respawntime_in_sec" "Respawn in: 1 second" "game_respawntime_in_secs" "Bli gjenopplivet om: %s1 sekunder" "[english]game_respawntime_in_secs" "Respawn in: %s1 seconds" "game_respawntime_stalemate" "Ingen gjenoppliving i Sudden Death" "[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death" "game_respawntime_next_round" "Bli gjenopplivet om: Vent på neste runde" "[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round" "game_auto_team_balance_in" "Lagene balanseres automatisk om %s1 sekunder." "[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds." "game_player_was_team_balanced" "%s1 ble flyttet til det andre laget for å få balanse i spillet" "[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance" "game_idle_kick" "%s1 har vært uvirksom for lenge og er kastet ut" "[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked" "TF_MOTD_Title" "DAGENS MELDING" "[english]TF_MOTD_Title" "MESSAGE OF THE DAY" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "[english]TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Fiende: %s2" "[english]TF_playerid_diffteam" "%s1Enemy: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "[english]TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2" "TF_playerid_object_level" "(Nivå %s1)" "[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Oppgraderingsprosess: %s1" "[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "(Nivå %s1) Oppgraderingsprosess: %s2" "[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "Fiendens %s1 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Lader opp: %s1%" "[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%" "TF_playerid_healer" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healer" "Healer: " "TF_playerid_healtarget" "Helbreder: " "[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Forkledd som %s1 %s2" "[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Überlading: %s1%" "[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Überlading: %s1% (%s2)" "[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_noheal" "Equalizeren blokkerer helbreding!" "[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!" "TF_friendly" "vennlig" "[english]TF_friendly" "friendly" "TF_enemy" "fiende" "[english]TF_enemy" "enemy" "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "KLASSESPESIFIKK EGENSKAP" "[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Bruk superladning" "[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spinn løpet på minivåpenet" "[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom snikskytterriflen" "[english]TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Zoom Sniper Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Skjul/avdekk" "[english]TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Cloak / Uncloak" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPION: Siste forkledning" "[english]TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Last Disguise" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPION: Bytt lag du forkler deg som" "[english]TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Toggle Disguise Team" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detoner klisterbomber" "[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Rop på Medic" "[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic" "TF_DropFlag" "Slipp kofferten" "[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Bytt klasse umiddelbart" "[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Veksle til rundt informasjonskart" "[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map" "TF_MapInfo" "Vis kartinformasjon" "[english]TF_MapInfo" "Show Map Information" "TF_Inspect" "Undersøk målet" "[english]TF_Inspect" "Inspect Target" "TF_voice_menu_A" "Stemmemeny 1" "[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1" "TF_voice_menu_B" "Stemmemeny 2" "[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2" "TF_voice_menu_C" "Stemmemeny 3" "[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3" "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Lagre dette øyeblikket!" "[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!" "TF_Chat_Team_Loc" "(LAG) %s1 @ %s3 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(LAG) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*DØD*(LAG) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Tilskuer) %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "[english]TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*DØD* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*TILSK* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 endret navn til %s2" "[english]TF_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2" "Econ_holiday_restriction_halloween" "Høytidsbegrensning: Halloween" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween" "Holiday Restriction: Halloween" "TF_Weapon_Bat" "Balltre" "[english]TF_Weapon_Bat" "Bat" "TF_Weapon_Bottle" "Flaske" "[english]TF_Weapon_Bottle" "Bottle" "TF_Weapon_FireAxe" "Brannøks" "[english]TF_Weapon_FireAxe" "Fire Axe" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "[english]TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Brekkjern" "[english]TF_Weapon_Crowbar" "Crowbar" "TF_Weapon_Bonesaw" "Sag" "[english]TF_Weapon_Bonesaw" "Bonesaw" "TF_Weapon_FlameThrower" "Flammekaster" "[english]TF_Weapon_FlameThrower" "Flame Thrower" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatkaster" "[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Grenade Launcher" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Klisterbombekaster" "[english]TF_Weapon_PipebombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Knife" "Kniv" "[english]TF_Weapon_Knife" "Knife" "TF_Weapon_Medikit" "Førstehjelpsskrin" "[english]TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "[english]TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "[english]TF_Weapon_Pistol" "Pistol" "TF_Weapon_Fists" "Knyttnever" "[english]TF_Weapon_Fists" "Fists" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Rakettutskyter" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher" "TF_Weapon_Shotgun" "Hagle" "[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun" "TF_Weapon_Shovel" "Spade" "[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel" "TF_Weapon_SMG" "SMG" "[english]TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SniperRifle" "Snikskytterrifle" "[english]TF_Weapon_SniperRifle" "Sniper Rifle" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "[english]TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Klisterbombekaster" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher" "Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Tranq" "Bedøvelsespistol" "[english]TF_Weapon_Tranq" "Tranquilizer Gun" "TF_Weapon_Wrench" "Skiftenøkkel" "[english]TF_Weapon_Wrench" "Wrench" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Bygge" "[english]TF_Weapon_ObjectSelection" "Build" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" "TF_Weapon_Flag" "Flagg" "[english]TF_Weapon_Flag" "Flag" "TF_Weapon_Nailgun" "Spikerpistol" "[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun" "TF_Weapon_Medigun" "Førstehjelpspistol" "[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun" "TF_Weapon_Scattergun" "Avsagd hagle" "[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_SyringeGun" "Sprøytepistol" "[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun" "TF_Weapon_Watch" "Usynlighetsklokke" "[english]TF_Weapon_Watch" "Invis Watch" "TF_Weapon_FlareGun" "Signalpistol" "[english]TF_Weapon_FlareGun" "Flare Gun" "TF_Weapon_LunchBox" "Matboks" "[english]TF_Weapon_LunchBox" "Lunch Box" "TF_Wearable_Shield" "Skjold" "[english]TF_Wearable_Shield" "Shield" "TF_Weapon_Jar" "Krukkebasert karate" "[english]TF_Weapon_Jar" "Jar Based Karate" "TF_Weapon_CompoundBow" "Bue" "[english]TF_Weapon_CompoundBow" "Bow" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Kampflagg" "[english]TF_Weapon_Battle_Banner" "Battle Banner" "TF_Weapon_Sword" "Sverd" "[english]TF_Weapon_Sword" "Sword" "TF_Weapon_Pickaxe" "Hakke" "[english]TF_Weapon_Pickaxe" "Pickaxe" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Slegge" "[english]TF_Weapon_SledgeHammer" "Sledgehammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Klubbe" "[english]TF_Weapon_MakeshiftClub" "Makeshift Club" "TF_Wearable_Boots" "Støvler" "[english]TF_Wearable_Boots" "Boots" "TF_Wearable_Medal" "Medalje" "[english]TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Feriehatt" "[english]TF_Wearable_Holiday_Hat" "Holiday Hat" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura av ubestikkelighet" "[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility" "TF_Scout_Hat_1" "Baseball-hjelm" "[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet" "TF_Sniper_Hat_1" "Trofébelte" "[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt" "TF_Soldier_Hat_1" "Soldiers saker" "[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash" "TF_Demo_Hat_1" "Demomans afro" "[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro" "TF_Medic_Hat_1" "Prøyssisk hjelm" "[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube" "TF_Pyro_Hat_1" "Pyros propellue" "[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie" "TF_Heavy_Hat_1" "Fotballhjelm" "[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet" "TF_Engineer_Hat_1" "Gruvelykt" "[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light" "TF_Spy_Hat_1" "Flott Filthatt" "[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora" "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas-hatt" "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon" "TF_Engineer_Train_Hat" "Togførerlue" "[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Offiserens Ushanka" "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka" "TF_Heavy_Stocking_cap" "Tøffingens Øreflapp-lue" "[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque" "TF_Soldier_Pot_Hat" "Rustfri kasserolle" "[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot" "TF_Soldier_Viking_Hat" "Vikinghjelm" "[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm" "TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry-lue" "[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tyrolerhatt" "[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respektløs gummihanske" "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove" "TF_Spy_Camera_Beard" "Kameraskjegg" "[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Doktorspeil" "[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror" "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigadehjelm" "[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk-hjelm" "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm" "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Sixpence" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy" "TF_Spy_Derby_Hat" "Bowlerhatt" "[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock" "TF_Sniper_Straw_Hat" "Proffens Panama-hatt" "[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama" "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Mesterens Gule belte" "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt" "TF_Hatless_Scout" "Baseball Bills sportsgelé" "[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine" "TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Ricks hårskum" "[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative" "TF_Hatless_Engineer" "Texas Slims poleringsvoks" "[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine" "TF_Demo_Top_Hat" "Flosshatt" "[english]TF_Demo_Top_Hat" "Scotsman's Stove Pipe" "TF_HonestyHalo" "Juksemakerens klagesang" "[english]TF_HonestyHalo" "Cheater's Lament" "TF_Halloween_Hat" "Mildt forstyrrende Halloween-maske" "[english]TF_Halloween_Hat" "Mildly Disturbing Halloween Mask" "TF_Domination_Hat" "Grusommere flosshatt" "[english]TF_Domination_Hat" "Ghastlier Gibus" "TF_Domination_Hat_Desc" "Enda mer grusom." "[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly." "TF_L4DHat" "Bills hatt" "[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat" "TF_Wearable_L4DHat" "Veteranens Beret" "[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret" "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer sin Elegante Flosshatt" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Førsteplass i Propaganda-konkurransen" "[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "First Place Winner, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Amber's Rad As All Hell Hat" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Andreplass i Propagandakonkurransen" "[english]TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "First Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Onkel Sam" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Uncle Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Tredjeplass i Propagandakonkurransen" "[english]TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Second Runner-Up, Propaganda Contest" "TF_ToweringPillar_Hat" "Høytragende Hattepillar" "[english]TF_ToweringPillar_Hat" "Towering Pillar of Hats" "TF_NobleAmassment_Hat" "Nobel Samling av Hatter" "[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats" "TF_ModestPile_Hat" "Beskjeden Hattestabel" "[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat" "TF_MedicMask" "Operasjonsmaske" "[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask" "TF_HeavyHair" "Hound Hund" "[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_DemomanHallmark" "Hallikens Kjennetegn" "[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark" "TF_SpyNobleHair" "Dommerens Tupè" "[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet" "TF_EngineerWeldingMask" "Sveisemaska" "[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_ScoutBeanie" "Trøbbelmakerens Signatur-hatt" "[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap" "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_SoldierSamurai" "Kaldblodig Kabuto" "[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto" "TF_SniperPithHelmet" "Skyterens Sola Topi" "[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi" "TF_TTG_MaxsHat" "Max' avkappede hode" "[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head" "DeathMsg_Suicide" "tok farvel med en grusom verden!" "[english]DeathMsg_Suicide" "bid farewell, cruel world!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "gjorde kål på" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide" "finished off" "DeathMsg_Fall" "fikk en klønete, smertefull død" "[english]DeathMsg_Fall" "fell to a clumsy, painful death" "Msg_Captured" "erobret" "[english]Msg_Captured" "captured" "Msg_Defended" "forsvarte" "[english]Msg_Defended" "defended" "Msg_Dominating" "DOMINERER" "[english]Msg_Dominating" "is DOMINATING" "Msg_Revenge" "fikk HEVN over" "[english]Msg_Revenge" "got REVENGE on" "Msg_PickedUpFlag" "plukket opp etterretningen!" "[english]Msg_PickedUpFlag" "picked up the intelligence!" "Msg_CapturedFlag" "erobret etterretningen!" "[english]Msg_CapturedFlag" "captured the intelligence!" "Msg_DefendedFlag" "forsvarte etterretningen!" "[english]Msg_DefendedFlag" "defended the intelligence!" "TF_OK" "OK" "[english]TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Forkledningen din er fjernet." "[english]TF_Spy_DisguiseRemoved" "Your disguise has been removed." "TF_Spy_Disguising" "Forkler deg som %s1 %s2 ..." "[english]TF_Spy_Disguising" "Disguising as %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Du er forkledt som %s1 %s2." "[english]TF_Spy_Disguised_as" "You are disguised as a %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Forkledt med: %s1." "[english]TF_Spy_DisguiseWeapon" "Disguise Weapon: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Sensorvåpen" "[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun" "TF_Object_Dispenser" "Ladestasjon" "[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele_Exit" "Teleporterutgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit" "TF_object_sapper" "Sapper" "[english]TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Object_Sentry_360" "Sensorvåpen" "[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Inngang" "[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Utgang" "[english]TF_Object_Tele_Exit_360" "Exit" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Bygger sensorvåpen... %s1" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentry Gun Building... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sensorvåpen ( Nivå %s1 ) Helse %s2 Patroner %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sensorvåpen ( Nivå 3 ) Helse %s1 Patroner %s2 Raketter %s3" "[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Bygger ladestasjon... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Ladestasjon (nivå %s1) Helse %s1" "[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Bygning... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Sapperhelse %s1 Målhelse %s2" "[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Klar" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Lader" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Charging" "CP5_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]CP5_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP5_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]CP5_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "CP_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]CP_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "CP_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]CP_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "CP_cap_cp3" "Senterkontrollpunktet" "[english]CP_cap_cp3" "the Central Control Point" "CP_cap_red_cp1" "basen til RED" "[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base" "CP_cap_blue_cp1" "basen til BLU" "[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Dustbowl_red_setup_goal" "Forsvar kontrollpunktene mot lag BLU!" "[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Erobre begge kontrollpunktene for å vinne runden og gå videre!" "[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!" "Dustbowl_red_final_goal" "Forsvar de to kontrollpunktene, ellers vinner fienden spillet!" "[english]Dustbowl_red_final_goal" "Defend the final two Control Points or the enemy will win the game!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Erobre de to siste kontrollpunktene for å vinne spillet." "[english]Dustbowl_blue_final_goal" "Capture the final two Control Points to win the game!" "Dustbowl_team1" "Angripere" "[english]Dustbowl_team1" "Attackers" "Dustbowl_team2" "Forsvarere" "[english]Dustbowl_team2" "Defenders" "Dustbowl_you_secure_one" "Du sikret\nkommandopunkt ÉN!" "[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Du sikret\nkommandopunkt TO!" "[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Beskytt hovedkvarteret ditt mot\ndet angripende laget!" "[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!" "Dustbowl_bring_flag" "Ta med flagget\ntil hovedkvarteret!" "[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Ta flagget med til\nkommandopunkt ÉN." "[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE." "Dustbowl_take_flag_two" "Ta flagget med til\nkommandopunkt TO." "[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Ta flagget med til hovedkvarteret!" "[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Lag BLU sikrer\nkommandopunkt ÉN!" "[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Lag BLU sikrer\nkommandopunkt TO!" "[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!" "Dustbowl_flag_returned" "Flagget har returnert til basen." "[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base." "Dustbowl_90_secs" "90 sekunder til portene åpnes." "[english]Dustbowl_90_secs" "90 seconds till gates open." "Dustbowl_60_secs" "60 sekunder til portene åpnes." "[english]Dustbowl_60_secs" "60 seconds till gates open." "Dustbowl_30_secs" "30 sekunder til portene åpnes." "[english]Dustbowl_30_secs" "30 seconds till gates open." "Dustbowl_10_secs" "10 sekunder til portene åpnes." "[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open." "Dustbowl_gates_open" "Portene er åpne!" "[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Tid som gjenstår:\nFem minutter" "[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Tid som gjenstår:\nFire minutter" "[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Tid som gjenstår:\nTre minutter" "[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Tid som gjenstår:\nTo minutter" "[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Tid som gjenstår:\nSeksti sekunder" "[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Tid som gjenstår:\nTretti sekunder" "[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds" "Dustbowl_attackers_win" "Hovedkvarteret\ner erobret!" "[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!" "Dustbowl_defenders_win" "Hovedkvarteret\ner forsvart!" "[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!" "Dustbowl_cap_1_A" "Første punkt, fase én" "[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_1_B" "Andre punkt, fase én" "[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Dustbowl_cap_2_A" "Første punkt, fase to" "[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_2_B" "Andre punkt, fase to" "[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Dustbowl_cap_3_A" "Første punkt, fase tre" "[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Dustbowl_cap_3_B" "Raketten, siste punkt" "[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap" "Goldrush_red_setup_goal" "Forhindre fiendelaget fra å flytte vognen til basen din." "[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Flytt vognen til kontrollpunktene for å vinne runden og gå videre." "[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!" "Goldrush_red_final_goal" "Forhindre at vognen flyttes til basen din, ellers vil fiendene vinne spillet." "[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!" "Goldrush_blue_final_goal" "Flytt vognen til fiendebasen for å ødelegge den, så vinner du spillet!" "[english]Goldrush_blue_final_goal" "Move the cart to the enemy base to destroy it and win the game!" "Goldrush_team1" "Angripere" "[english]Goldrush_team1" "Attackers" "Goldrush_team2" "Forsvarere" "[english]Goldrush_team2" "Defenders" "Goldrush_cap_1_A" "Første punkt, fase én" "[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One" "Goldrush_cap_1_B" "Andre punkt, fase én" "[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One" "Goldrush_cap_2_A" "Første punkt, fase to" "[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_2_B" "Andre punkt, fase to" "[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two" "Goldrush_cap_3_A" "Første punkt, fase tre" "[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_B" "Andre punkt, fase tre" "[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three" "Goldrush_cap_3_C" "Atomsjakt, siste punkt" "[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap" "Badwater_cap_1" "Første erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_1" "First Capture point" "Badwater_cap_2" "Andre erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point" "Badwater_cap_3" "Tredje erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point" "Badwater_cap_4" "Siste erobringspunkt" "[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point" "2fort_red_setup_goal" "Ta etterretningskofferten fra fiendens kjeller. Returner til kjelleren din for å vinne!" "[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "2fort_blue_setup_goal" "Ta etterretningskofferten fra fiendens kjeller. Returner til kjelleren din for å vinne!" "[english]2fort_blue_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!" "Granary_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]Granary_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Granary_cap_cp3" "Senterkontrollpunktet" "[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point" "Granary_cap_red_cp2" "varehuset til RED" "[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse" "Granary_cap_red_cp1" "basen til RED" "[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base" "Granary_cap_blue_cp2" "varehuset til BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse" "Granary_cap_blue_cp1" "basen til BLU" "[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Gravelpit_red_setup_goal" "Forsvar alle tre kontrollpunktene mot BLU for å vinne spillet!" "[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Erobre alle tre kontrollpunktene for å vinne! Først erobrer du A og B, og deretter går du videre til C." "[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C." "Gravelpit_cap_A" "erobringspunkt A, radiotårnet" "[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower" "Gravelpit_cap_B" "erobringspunkt B, radaren" "[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar" "Gravelpit_cap_C" "erobringspunkt C, laservåpenet" "[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun" "Hydro_red_setup_goal" "Erobre BLUs eneste kontrollpunkt for å vinne runden. Forhindre dem fra å gjøre det samme!" "[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_blue_setup_goal" "Erobre REDs eneste kontrollpunkt for å vinne runden. Forhindre dem fra å gjøre det samme!" "[english]Hydro_blue_setup_goal" "Capture RED's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!" "Hydro_red_base_attack" "Erobre BLUs siste kontrollpunkt for å vinne spillet." "[english]Hydro_red_base_attack" "Capture team BLU's final Control Point to win the game!" "Hydro_red_base_defend" "Forsvar det siste kontrollpunktet ditt mot BLU, ellers vinner de!" "[english]Hydro_red_base_defend" "Defend your final Control Point against BLU or they will win!" "Hydro_blue_base_attack" "Erobre REDs siste kontrollpunkt for å vinne spillet." "[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!" "Hydro_blue_base_defend" "Forsvar det siste kontrollpunktet ditt mot RED, ellers vinner de!" "[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!" "Hydro_cap_red_base" "basen til RED" "[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base" "Hydro_cap_blue_base" "basen til BLU" "[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base" "Hydro_cap_radar_dish" "Radarantennen" "[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish" "Hydro_cap_dam" "Dammen" "[english]Hydro_cap_dam" "the Dam" "Hydro_cap_power_plant" "Kraftstasjonen" "[english]Hydro_cap_power_plant" "the Power Plant" "Hydro_cap_warehouse" "Varehuset" "[english]Hydro_cap_warehouse" "the Warehouse" "Well_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]Well_red_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]Well_blue_setup_goal" "Capture all five of the Control Points to win the game!" "Well_setup_30sec" "Spillet starter om 30 sekunder!" "[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!" "Well_setup_10sec" "Spillet starter om 10 sekunder!" "[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!" "Well_cap_center" "Senterkontrollpunkt" "[english]Well_cap_center" "Central Control Point" "Well_cap_red_two" "varehuset til RED" "[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse" "Well_cap_red_rocket" "basen til RED" "[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base" "Well_cap_blue_two" "varehuset til BLU" "[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse" "Well_cap_blue_rocket" "basen til BLU" "[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base" "Pipeline_setup_goal" "Vær den første til å flytte vognen til erobringspunktet for å vinne dette løpet!" "[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!" "Pipeline_final_goal" "Flytt vognen for å ødelegge fiendens base før de ødelegger din!" "[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!" "Pipeline_cap_1_red" "REDs første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point" "Pipeline_cap_1_blue" "BLUs første erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point" "Pipeline_cap_2_red" "REDs andre erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point" "Pipeline_cap_2_blue" "BLUs andre erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point" "Pipeline_cap_3_red" "REDs siste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point" "Pipeline_cap_3_blue" "BLUs siste erobringspunkt" "[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point" "Badlands_cap_cp3" "Senterkontrollpunktet" "[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point" "Badlands_cap_red_cp2" "toppunktet til RED" "[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire" "Badlands_cap_red_cp1" "basen til RED" "[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base" "Badlands_cap_blue_cp2" "toppunktet til BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire" "Badlands_cap_blue_cp1" "basen til BLU" "[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "koth_setup_goal" "Erobre og hold kontrollpunktet for å vinne spillet." "[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!" "koth_viaduct_cap" "kontrollpunktet" "[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point" "Arena_cap" "kontrollpunktet" "[english]Arena_cap" "the Control Point" "Winpanel_Team1" "LAG" "[english]Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Lag" "[english]Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "LAG BLU VINNER!" "[english]Winpanel_BlueWins" "BLU TEAM WINS!" "Winpanel_BlueAdvances" "LAG BLU TAR OMRÅDET" "[english]Winpanel_BlueAdvances" "BLU TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_BlueDefends" "LAG BLU FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_BlueDefends" "BLU TEAM DEFENDS!" "Winpanel_RedWins" "LAG RED VINNER!" "[english]Winpanel_RedWins" "RED TEAM WINS!" "Winpanel_RedAdvances" "LAG RED TAR OMRÅDET" "[english]Winpanel_RedAdvances" "RED TEAM SEIZES AREA" "Winpanel_RedDefends" "LAG RED FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_RedDefends" "RED TEAM DEFENDS!" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 VINNER!" "[english]Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 WINS!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 TAPTE!" "[english]Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 LOST!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 TAR OMRÅDET" "[english]Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 SEIZES AREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 DEFENDS!" "Winpanel_BlueMVPs" "Beste spillere på BLU:" "[english]Winpanel_BlueMVPs" "BLU Team MVPs:" "Winpanel_RedMVPs" "Beste spillere på RED:" "[english]Winpanel_RedMVPs" "RED Team MVPs:" "Winpanel_TopPlayers" "Toppspillere:" "[english]Winpanel_TopPlayers" "Top Players:" "Winpanel_PointsThisRound" "Poeng denne runden:" "[english]Winpanel_PointsThisRound" "Points this round:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 flere områder å vinne" "[english]Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 more areas to win" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 område til å vinne" "[english]Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 more area to win" "Winpanel_WinningCapture" "Erobringen som ga seier: %s1" "[english]Winpanel_WinningCapture" "Winning capture: %s1" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 erobret alle kontrollpunktene" "[english]Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 captured all control points" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 erobret fiendens etterretning %s2 ganger" "[english]Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 times" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 drepte alle motstanderne under sudden death" "[english]Winreason_OpponentsDead" "%s1 killed all opponents during sudden death" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 ble forsvart helt til tiden gikk ut" "[english]Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 successfully defended until time ran out" "Winreason_TimeLimit" "%s1 hadde flere poeng da tidsgrensen ble nådd" "[english]Winreason_TimeLimit" "%s1 had more points when the time limit was reached" "Winreason_WinLimit" "%s1 hadde flere poeng da grensen for seier ble nådd" "[english]Winreason_WinLimit" "%s1 had more points when the win limit was reached" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 lå foran med det som kreves for å vinne" "[english]Winreason_WinDiffLimit" "%s1 was ahead by the required difference to win" "Winreason_Stalemate" "Dere er en haug med tapere" "[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers" "Winreason_Arena" "%s1 drepte alle motstandere" "[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents" "Winreason_PayloadRace" "%s1 vant kappløpet" "[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race" "Tournament_WaitingForTeams" "Venter på at lagene skal organisere seg" "[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize" "Tournament_Countdown" "Starter om %s1 sekunder... 'F4' for å avbryte" "[english]Tournament_Countdown" "Starting in %s1 seconds... 'F4' to cancel" "Tournament_TeamReady" "Klar" "[english]Tournament_TeamReady" "Ready" "Tournament_TeamNotReady" "Ikke klar" "[english]Tournament_TeamNotReady" "Not Ready" "Tournament_WinConditions" "Betingelser for seier: " "[english]Tournament_WinConditions" "Win Conditions: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minutt" "[english]Tournament_WinConditionsMinute" "minute" "Tournament_WinConditionsRound" "runde" "[english]Tournament_WinConditionsRound" "round" "Tournament_WinConditionsWin" "seier" "[english]Tournament_WinConditionsWin" "win" "Tournament_WinConditionsMinutes" "minutter" "[english]Tournament_WinConditionsMinutes" "minutes" "Tournament_WinConditionsRounds" "runder" "[english]Tournament_WinConditionsRounds" "rounds" "Tournament_WinConditionsWins" "seire" "[english]Tournament_WinConditionsWins" "wins" "Tournament_WinConditionsNone" "Ingen" "[english]Tournament_WinConditionsNone" "None" "Tournament_WinConditionsSecond" "sekund" "[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second" "Tournament_WinConditionsSeconds" "sekunder" "[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Laget er ikke klart" "[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready" "Tournament_TeamSetupReady" "Laget er klart" "[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready" "Tournament_Instructions" "F4 = endre navn/status for laget" "[english]Tournament_Instructions" "F4 = change team name/status" "Tournament_TeamNamePanel" "Navn på laget" "[english]Tournament_TeamNamePanel" "Team Name" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 VINNER!" "[english]Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WINS!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 TAPTE!" "[english]Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 LOST!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 TAR OMRÅDET" "[english]Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 SEIZES AREA" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 FORSVARER SEG!" "[english]Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 DEFENDS!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Beste spillere på %s1:" "[english]Winpanel_TournamentMVPs" "%s1 MVPs:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 endret navnet på laget til %s2" "[english]Tournament_TeamName_Change" "%s1 changed team name to %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 endret statusen for laget til %s2" "[english]Tournament_ReadyState_Change" "%s1 changed team state to %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Erobringstidspunkt ikke angitt ennå" "[english]Tournament_StopWatchNoCap" "Capture time not yet set" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Erobre %s1 %s2 for å vinne!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Capture %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Forsvar %s1 %s2 for å vinne!" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Defend %s1 %s2 to win!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Angriperne trenger %s1 %s2 for å vinne" "[english]Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Attackers need %s1 %s2 to win" "Tournament_StopWatch_Point" "poeng" "[english]Tournament_StopWatch_Point" "point" "Tournament_StopWatch_Points" "poeng" "[english]Tournament_StopWatch_Points" "points" "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Slå tiden til %s1 for å vinne!" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Beat %s1's time to win!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Tiden til %s1" "[english]Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "%s1's time" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stopp fremrykningen til %s1!" "[english]Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Stop %s1's advance!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Slå poengsummen til %s1 for å vinne!" "[english]Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Beat %s1's score to win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 fikk %s2 på bare %s3. Hvis %s4 får %s5 raskere, vinner de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "%s1 got %s2 in just %s3. If %s4 gets %s5 faster, they win!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Hvis %s1 ikke slår tiden til %s2, kan de fortsatt vinne ved å erobre flere punkter. For å vinne må %s3 erobre %s4 før runden er slutt!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "If %s1 doesn't beat %s2's time, they can still win by capturing more points. To win, %s3 needs to capture %s4 before the round ends!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 erobret ingen punkter forrige runde. Hvis %s2 erobrer 1 punkt, vinner de!" "[english]Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "%s1 didn't capture any points last round. If %s2 captures 1 point, they win!" "TF_Gates_90_secs" "90 sekunder til portene åpnes." "[english]TF_Gates_90_secs" "90 seconds till gates open." "TF_Gates_60_secs" "60 sekunder til portene åpnes." "[english]TF_Gates_60_secs" "60 seconds till gates open." "TF_Gates_30_secs" "30 sekunder til portene åpnes." "[english]TF_Gates_30_secs" "30 seconds till gates open." "TF_Gates_10_secs" "10 sekunder til portene åpnes." "[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open." "TF_Gates_open" "Portene er åpne!" "[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Tid som gjenstår:\nFem minutter" "[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Tid som gjenstår:\nFire minutter" "[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Tid som gjenstår:\nTre minutter" "[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Tid som gjenstår:\nTo minutter" "[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Tid som gjenstår:\nSeksti sekunder" "[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Tid som gjenstår:\nTretti sekunder" "[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds" "TF_Time_attackers_win" "Angriperne vinner!\nAlle kommandopunktene\ner erobret!" "[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!" "TF_Time_defenders_win" "Forsvarerne vinner!\nAlle kommandopunktene\ner forsvart!" "[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!" "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Ta flagget med til\nkommandopunktet." "[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Du sikret\nkommandopunkt %s1 !" "[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Angriperne sikret\nkommandopunkt %s1 !" "[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Flagget er returnert til basen." "[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base." "TF_CTF_PlayerPickup" "Du PLUKKET OPP FIENDENS ETTERRETNING!\n\nTilbake til BASEN!" "[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Laget ditt PLUKKET OPP FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Din ETTERRETNING har blitt PLUKKET OPP!" "[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Du EROBRET FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Laget ditt EROBRET FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "ETTERRETNINGEN din ble EROBRET!" "[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Du mistet FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_PlayerDrop" "You dropped the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "FIENDENS ETTERRETNING ble mistet!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamDrop" "The ENEMY INTELLIGENCE was dropped!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "ETTERRETNINGEN din har blitt mistet!" "[english]TF_CTF_OtherTeamDrop" "Your INTELLIGENCE has been dropped!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "ETTERRETNINGEN din har blitt returnert!" "[english]TF_CTF_PlayerTeamReset" "Your INTELLIGENCE has been returned!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "FIENDENS ETTERRETNING ble returnert!" "[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Ta ETTERRETNINGEN med tilbake til BASEN." "[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Du kan ikke være USÅRBAR mens du bærer FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "TF_CTF_No_Tele" "Du kan ikke TELEPORTERE mens du bærer FIENDENS ETTERRETNING!" "[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!" "Team_Capture_Linear" "Forrige\npunkt\neies ikke." "[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!" "Team_Capture_Blocked" "Erobring\nblokkert\nav fiende" "[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy" "Team_Blocking_Capture" "Blokkerer\nfiendens\nerobring." "[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!" "Team_Reverting_Capture" "Snur\nerobring!" "[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!" "Team_Waiting_for_teammate" "Venter på\nlagkamerat" "[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate" "Team_Cannot_Capture" "Laget ditt kan ikke\nerobre dette!" "[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!" "Team_Capture_OwnPoint" "Forsvar\ndette punktet." "[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point." "Team_Capture_NotNow" "Ingen erobring\nnå." "[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time." "Team_Capture_Owned" "Erobringspunkt\neies allerede." "[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned." "Team_Progress_Blocked" "Fremmarsj\nblokkert\nav fiende" "[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy" "Cant_cap_stealthed" "Kan ikke erobre punktet\nnår du er usynlig." "[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed." "Cant_cap_disguised" "Kan ikke erobre punktet\n når du er forkledt." "[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised." "Cant_cap_invuln" "Kan ikke erobre punktet\n når du er usårbar." "[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable." "Cant_cap_stunned" "Kan ikke erobre punktet\n når du er satt ut av spill." "[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned." "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGGET er returnert!" "[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Du PLUKKET OPP FLAGGET!\n\nTa det med til FIENDENS BASE!" "[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Laget ditt PLUKKET OPP FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "FIENDEN har PLUKKET OPP FLAGGET!" "[english]TF_Invade_OtherTeamPickup" "The ENEMY has PICKED UP the FLAG!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Du EROBRET FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerCapture" "You CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Laget ditt EROBRET FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "FIENDEN EROBRET FLAGGET!" "[english]TF_Invade_OtherTeamCapture" "The ENEMY CAPTURED the FLAG!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Du mistet FLAGGET!" "[english]TF_Invade_PlayerFlagDrop" "You dropped the FLAG!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGGET ble mistet!" "[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Ta flagget til FIENDENS BASE." "[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGGET har blitt NØYTRALT!\nTa FLAGGET!" "[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Trykk på ALT-SKYT for å miste flagget." "[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag." "FreezePanel_NoKiller" "Du ble drept" "[english]FreezePanel_NoKiller" "You were killed" "FreezePanel_Killer" "Du ble drept av" "[english]FreezePanel_Killer" "You were killed by" "FreezePanel_Killer_Dead" "Du ble drept av den avdøde" "[english]FreezePanel_Killer_Dead" "You were killed by the late" "FreezePanel_Nemesis" "Du ble drept igjen av" "[english]FreezePanel_Nemesis" "You were killed again by" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Du ble drept igjen av den avdøde" "[english]FreezePanel_Nemesis_Dead" "You were killed again by the late" "FreezePanel_KillerObject" "Du ble drept av %objectkiller% til" "[english]FreezePanel_KillerObject" "You were killed by the %objectkiller% of" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Du ble drept av %objectkiller% til den avdøde" "[english]FreezePanel_KillerObject_Dead" "You were killed by the %objectkiller% of the late" "FreezePanel_KillerHealth" "Gjenværende helse: %s1" "[english]FreezePanel_KillerHealth" "Health left: %s1" "FreezePanel_Callout" "En del av deg!" "[english]FreezePanel_Callout" "A bit of you!" "FreezePanel_Callout2" "En del til!" "[english]FreezePanel_Callout2" "Another bit!" "FreezePanel_Callout3" "Flere deler!" "[english]FreezePanel_Callout3" "More bits!" "FreezePanel_Item" "%killername% bærer:" "[english]FreezePanel_Item" "%killername% is carrying:" "Callout_Ragdoll" "Deg!" "[english]Callout_Ragdoll" "You!" "Callout_Head" "Hodet ditt!" "[english]Callout_Head" "Your head!" "Callout_Foot" "Foten din!" "[english]Callout_Foot" "Your foot!" "Callout_Hand" "Hånden din!" "[english]Callout_Hand" "Your hand!" "Callout_Torso" "Torsoen din!" "[english]Callout_Torso" "Your torso!" "Callout_Organ1" "Milten din!" "[english]Callout_Organ1" "Your spleen!" "Callout_Organ2" "Lungene dine!" "[english]Callout_Organ2" "Your lungs!" "Callout_Organ3" "Leveren din!" "[english]Callout_Organ3" "Your liver!" "Callout_Organ4" "Bukspyttkjertelen din!" "[english]Callout_Organ4" "Your pancreas!" "Callout_Organ5" "Nyren din!" "[english]Callout_Organ5" "Your kidney!" "Callout_Organ6" "Blindtarmen din!" "[english]Callout_Organ6" "Your appendix!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Venter på andre spillere" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Waiting for other players" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starter spill" "[english]WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Starting Game" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "[english]ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Venter på spillere" "[english]game_WaitingForPlayers" "Waiting For Players" "game_Overtime" "Overtid" "[english]game_Overtime" "Overtime" "game_Setup" "Installasjon" "[english]game_Setup" "Setup" "EnterStalemate" "Sudden Death-modus!\nSlutt på gjenoppliving!" "[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!" "game_SuddenDeath" "Sudden Death" "[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 sekunder er gått.\nDu kan ikke skifte klasse i Sudden Death-modus nå!" "[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!" "TF_CantChangeClassNow" "Du kan ikke skifte klasse nå." "[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time." "TF_CantChangeTeamNow" "Du kan ikke skifte lag nå." "[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time." "Gametype_CTF" "Ta flagget" "[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag" "Gametype_CP" "Kontrollpunkter" "[english]Gametype_CP" "Control Points" "Gametype_Escort" "Nyttelast" "[english]Gametype_Escort" "Payload" "Gametype_Arena" "Arena" "[english]Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Nyttelast-kappløp" "[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race" "Gametype_Koth" "Kongen på haugen" "[english]Gametype_Koth" "King of the Hill" "Intro_Title" "Introduksjon av spillmodus: %gamemode%" "[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Velkommen til introduksjonen av spillmodusen Erobringspunkt." "[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction." "Intro_capturepoints" "Laget ditt må eie fem erobringspunkter for å vinne.\nSkjermen viser hvilket lag som eier hvert erobringspunkt." "[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point." "Intro_fakecapture" "Stå nær erobringspunktet for å erobre det.\nSkjermen viser progresjonen for erobringen." "[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_multcapture" "Flere lagmedlemmer erobrer punkter raskere! \nHjelp laget ditt!" "[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!" "Intro_yourpoint" "Ikke la fienden erobre det siste punktet ditt!\nForsvar det, ellers taper du!" "[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!" "Intro_ctf_intro" "Introduksjon av spillmodus: Hvert lag må erobre fiendens hemmelige filer, samtidig som de forsvarer sine egne." "[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own." "Intro_ctf_red_assault_base" "Angrip fiendens base for å stjele de hemmelige filene deres." "[english]Intro_ctf_red_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_red_steal_files" "Stjel kofferten fra kjelleren i fiendens base." "[english]Intro_ctf_red_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Ta kofferten med tilbake til skrivebordet i kjelleren til laget ditt for å erobre den og få poeng." "[english]Intro_ctf_red_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_red_defend" "Ikke glem å hjelpe til med å forsvare kofferten til ditt eget lag fra fienden!" "[english]Intro_ctf_red_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Angrip fiendens base for å stjele de hemmelige filene deres." "[english]Intro_ctf_blue_assault_base" "Assault the enemy base to steal their secret files." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Stjel kofferten fra kjelleren i fiendens base." "[english]Intro_ctf_blue_steal_files" "Steal the briefcase from the basement of the enemy base." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Ta kofferten med tilbake til skrivebordet i kjelleren til laget ditt for å erobre den og få poeng." "[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score." "Intro_ctf_blue_defend" "Ikke glem å hjelpe til med å forsvare kofferten til ditt eget lag fra fienden!" "[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!" "Intro_attack_defense_intro" "Dette er et kart over angrep og forsvar. \nBLU prøver å erobre områder, mens RED prøver å stoppe dem." "[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them." "Intro_attack_defense_capping" "BLU må stå nær erobringspunktet for å erobre det.\nSkjermen viser progresjonen for erobringen." "[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU må erobre både erobringspunkt A ..." "[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "og erobringspunkt B. \nBLU kan erobre punktene i hvilken som helst rekkefølge." "[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order." "Intro_attack_defense_cap_final" "Når BLU eier både erobringspunkt A og B, låses det siste erobringspunktet opp." "[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks" "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU får 3 minutter på tidsuret for hvert erobrede punkt. RED kan ikke erobre punkter tilbake når BLU først eier dem." "[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them." "Hint_spotted_a_friend" "Du har oppdaget en lagkamerat!" "[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!" "Hint_spotted_an_enemy" "Du har oppdaget en fiende!" "[english]Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Du drepte en fiende!" "[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!" "Hint_out_of_ammo" "Våpenet er tomt for ammo." "[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!" "Hint_turn_off_hints" "Du kan slå av hintene i innstillingene\n under Innstillinger -> Flerspiller -> Avansert -> Automatisk hjelp" "[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'" "Hint_pickup_ammo" "Plukk opp ammunisjon fra falne våpen!" "[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Du kan ikke teleportere når du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Du kan ikke bli usynlig når du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Du kan ikke forkle deg når du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Du kan ikke angripe når du er usynlig." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "You cannot attack while cloaked." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Du kan ikke bli usårbar når du har kofferten." "[english]Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "You cannot go invulnerable when you have the briefcase." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Du kan ikke angripe når skinndød er aktivert." "[english]Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "You cannot attack while feign death is armed." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Du må ha en full usynlighetsmåler for å aktivere skinndød." "[english]Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "You need a full cloak meter to arm feign death." "Hint_ClassMenu" "Trykk på %changeclass% for å endre spillerklassen." "[english]Hint_ClassMenu" "Press '%changeclass%' to change your player class." "Hint_altfire_sniperrifle" "Du kan trykke på %attack2% for å zoome med snikskytterriflen." "[english]Hint_altfire_sniperrifle" "You can hit '%attack2%' to zoom with your sniper rifle." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Du kan trykke på %attack2% for å detonere klisterbomber, selv om du bruker granatkasteren." "[english]Hint_altfire_grenadelauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs even while using your grenade launcher." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Du kan trykke på %attack2% for å detonere klisterbomber som skytes ut med klisterbombekasteren." "[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher." "Hint_altfire_rotate_building" "Du kan trykke på %attack2% for å rotere bygninger før du plasserer dem." "[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them." "Hint_Soldier_rpg_reload" "Trykk på %reload% for å lade om rakettutskyteren.\nLad den om når du ikke er i kamp!" "[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!" "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Slå gjenstander som bygges med skiftenøkkelen,\nslik at de bygges raskere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Slå en lagkamerats gjenstander som bygges med skiftenøkkelen,\nslik at de bygges raskere!" "[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Bygg sensorvåpen for å forsvare basen til laget ditt!\nDen fjerde plassen i våpenutvalget ditt inneholder byggegjenstander." "[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Bygg ladestasjoner for å hjelpe lagkameratene dine med å skaffe nye forsyninger.\nDen fjerde plassen i våpenutvalget ditt inneholder byggegjenstander." "[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Bygg teleportere for å hjelpe laget ditt med å forsvare områder fremover.\nDen fjerde plassen i våpenutvalget ditt inneholder byggegjenstander." "[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Plukk opp metall fra falne våpen\nfor å bruke det til å bygge gjenstander!" "[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!" "Hint_Engineer_repair_object" "Slå skadede gjenstander med skiftenøkkelen for å reparere dem!" "[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Du trenger mer metall for å oppgradere sensorvåpenet ditt!" "[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Oppgrader sensorvåpen ved å slå dem med skiftenøkkelen.\nDe kan oppgraderes helt til nivå 3!" "[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!" "Hint_object_has_sapper" "Denne bygningen ødelegges av en Sapper!\n Slå Sapperen for å ødelegge den!" "[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!" "Hint_object_your_object_sapped" "En av bygningene dine blir skadet!" "[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!" "Hint_enemy_using_dispenser" "En fiende bruker ladestasjonen din!" "[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "En fiende er nær teleportinngangen din!" "[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "En fiende er nær teleportutgangen din!" "[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "RED vinner" "[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU vinner" "[english]WinPanel_Blue_Team_Wins" "BLU Team Wins" "WinPanel_Stalemate" "UAVGJORT!" "[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!" "StatPanel_Title_Dead" "På den lyse siden ..." "[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..." "StatPanel_Title_Alive" "Det var imponerende! Siste runde:" "[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:" "StatPanel_Format_Close" "Den runden: %s1 Din rekord: %s2" "[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Du hadde flere drap som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Captures_Best" "Du hadde flere erobringer som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Defenses_Best" "Du forsvarte flere punkter som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Du har forårsaket mer skade som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 than your previous best." "StatPanel_PlayTime_Best" "Du holdt deg i live som %s1 lenger i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round than your previous best." "StatPanel_Healing_Best" "Du helbredet flere som %s1 i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round than your previous best." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Du var usårbar mer i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round than your previous best." "StatPanel_KillAssists_Best" "Du hadde flere drapsmedvirkninger i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Backstabs_Best" "Du hadde flere ryggdolk i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round than your previous best." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Du stjal mer helse fra fiendens Medics og ladestasjoner i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Du bygde flere bygninger i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round than your previous best." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Du ødela flere bygninger i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Headshots_Best" "Du hadde flere hodeskudd i den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best." "StatPanel_SentryKills_Best" "Sensorvåpenet ditt hadde flere drap den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best." "StatPanel_Teleports_Best" "Teleporten din ble brukt mer den runden enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best." "StatPanel_Dominations_Best" "Du dominerte flere nye motstandere i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Revenge_Best" "Du fikk hevn over flere motstandere i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_PointsScored_Best" "Du fikk flere poeng i den runden som %s1 enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_PointsScored_Best" "You scored more points that round as %s1 than your previous best." "StatPanel_Kills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap utført som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Tie" "Du kom likt med rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Du kom likt med rekorden din for forsvar som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for skade forårsaket som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Du kom likt med rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Du kom likt med rekorden din for usårbarhet i den runden." "[english]StatPanel_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drapsmedvirkninger gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Du kom likt med rekorden din for ryggdolkinger i den runden." "[english]StatPanel_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helse stjålet fra fienden i den runden." "[english]StatPanel_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygde bygninger i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hodeskudd i den runden." "[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap med sensorvåpenet i den runden." "[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Du kom likt med rekorden din for teleporteringer i den runden." "[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Du kom likt med rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hevn som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Du kom likt med rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Kills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap utført som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round." "StatPanel_Captures_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round." "StatPanel_Defenses_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for forsvar som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for skade forårsaket som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round." "StatPanel_Healing_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for usårbarhet i den runden." "[english]StatPanel_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drapsmedvirkninger som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for ryggdolking i den runden." "[english]StatPanel_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for medisiner stjålet fra fienden i den runden." "[english]StatPanel_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygde bygninger i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round." "StatPanel_Headshots_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hodeskudd i den runden." "[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap med sensorvåpenet i den runden." "[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round." "StatPanel_Teleports_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for teleporteringer i den runden." "[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round." "StatPanel_Dominations_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round." "StatPanel_Revenge_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hevn som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden." "[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round." "StatPanel_Label_Kills" "# drap: " "[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Skade forårsaket: " "[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Spilletid: " "[english]StatPanel_Label_PlayTime" "Play time: " "StatPanel_Label_Healing" "Helsepoeng helbredet: " "[english]StatPanel_Label_Healing" "Health points healed: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Usårbarhet aktivert: " "[english]StatPanel_Label_Invulnerable" "Invulnerable activated: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# ryggdolkinger: " "[english]StatPanel_Label_Backstabs" "# Backstabs: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Helse utnyttet: " "[english]StatPanel_Label_HealthLeached" "Health leached: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# bygninger bygd: " "[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: " "StatPanel_Label_SentryKills" "# drap med sensorvåpen: " "[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: " "StatPanel_Label_Teleports" "# teleporteringer: " "[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "DIN RESULTATRAPPORT" "[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT" "StatSummary_Label_BestMoments" "DINE BESTE ØYEBLIKK" "[english]StatSummary_Label_BestMoments" "YOUR BEST MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Som hvilken som helst klasse:" "[english]StatSummary_Label_AsAnyClass" "As any class:" "StatSummary_Label_TIP" "TIPS" "[english]StatSummary_Label_TIP" "TIP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (som %s2)" "[english]StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "REKORDER:" "[english]StatSummary_Records" "RECORDS:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Flest poeng" "[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Gj.sn. poeng" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Flest drap" "[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Gj.sn. drap" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Flest erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Gj.sn. erobringer" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Avg captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Flest medvirkninger" "[english]StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Most assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Gj.sn. medvirkninger" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Avg assists" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Mest skade" "[english]StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Most damage" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Gj.sn. skade" "[english]StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Avg damage" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total spilletid" "[english]StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Total playtime" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Lengste liv" "[english]StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Longest life" "Tip_Fmt" "Tips: %s1" "[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1" "Tip_1_Count" "29" "[english]Tip_1_Count" "29" "Tip_1_1" "Som Scout kan du hoppe igjen midt i luften for å endre retning, og dermed unngå fiendtlig ild." "[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire." "Tip_1_2" "Som Scout erobrer du kontrollpunkter dobbelt så raskt som andre klasser." "[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points and push payload carts twice as fast as other classes." "Tip_1_3" "Som Scout er du mest effektiv når du holder deg i bevegelse og bruker hastigheten din til din fordel." "[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage." "Tip_1_4" "Som Scout er spredningsvåpenet ditt dødelig på kloss hold." "[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance." "Tip_1_5" "Som Scout er pistolen din flott til å skyte fiender på avstand." "[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Scattergun deals high-damage at point-blank range, killing most classes with 2 hits." "Tip_2_Count" "22" "[english]Tip_2_Count" "22" "Tip_2_1" "Som Sniper gjør skuddet mer skade jo lenger tid du bruker på å se i siktet." "[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed while scoped, the more damage the shot will do." "Tip_2_2" "Som Sniper bør du sikte på hodet for å gjøre mest skade." "[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head in order to inflict critical damage." "Tip_2_3" "Som Sniper zoomer du med snikskytterriflen ved å trykke på %attack2%." "[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the Sniper Rifle by hitting %attack2%." "Tip_2_4" "Som Sniper kan du bruke din sekundære maskinpistol for å ta deg av fiender i nærheten." "[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary Submachine Gun to deal with nearby enemies." "Tip_3_1" "Som Soldier kan du raketthoppe til store høyder ved å hoppe samtidig som du skyter en rakett ned i bakken. I tillegg vil det å holde nede CTRL når du raketthopper øke høyden drastisk." "[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights or distances by simultaneously jumping and firing a rocket on nearby surfaces; crouching as you jump will increase the momentum you gain from the rocket." "Tip_3_2" "Som Soldier bør du sikte raketter mot fiendens føtter for å sikre at de ikke kan unngå skader fra eksplosjonen." "[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at an enemy's feet in order to ensure that they can't avoid the explosion damage." "Tip_3_3" "Som Soldier må du sørge for at rakettutskyteren alltid er ladd. Trykk på %reload% for å lade om når som helst." "[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your Rocket Launcher loaded. Press %reload% to reload manually or enable auto-reloading in Advanced Multiplayer Options." "Tip_3_4" "Trykk på %voicemenu 0 0% for å tilkalle en Medic hvis du blir skadet. Medics i nærheten får beskjed om behovet ditt." "[english]Tip_3_4" "As a Soldier, you risk taking splash damage when firing rockets at nearby enemies. Try switching weapons to avoid hurting yourself." "Tip_4_Count" "30" "[english]Tip_4_Count" "30" "Tip_4_1" "Som Demoman kan du trykke på %attack% for å skyte klisterbomber og deretter bruke %attack2% for å detonere dem senere." "[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire Stickybombs and then use %attack2% to detonate them later." "Tip_4_2" "Som Demoman vil skuddet gå lengre jo lenger du holder nede skyteknappen." "[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go." "Tip_4_3" "Som Demoman kan du fyre av klisterbomber under føttene dine for å rørbombehoppe opp til store høyder." "[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!" "Tip_4_4" "Som Demoman kan du skyte klisterbomber på vegger og tak der de er vanskelige å få øye på." "[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot." "Tip_5_Count" "31" "[english]Tip_5_Count" "31" "Tip_5_1" "Som Medic kan du bruke Førstehjelpspistolen til å helbrede lagkamerater og styrke dem til 150 %% av deres normale helse." "[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your Medi Gun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health." "Tip_5_2" "Som Medic kan du fylle superladningen din ved å helbrede lagkamerater. Trykk deretter på %attack2% for å bli usårbar for en kort periode." "[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates and then hit %attack2% to become invulnerable for a short time." "Tip_5_3" "Som Medic gjør superladningen både deg og målet for Førstehjelpspistolen din usårbare en kort stund." "[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your Medi Gun target invulnerable for a short time." "Tip_5_4" "Som Medic fyller du superladningen raskere ved å helbrede lagkamerater som er mer skadde." "[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured." "Tip_5_5" "Som Medic må du være på vakt for lagkamerater som roper på hjelp. Bruk førstehjelpspilene på skjermen til å finne dem." "[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them." "Tip_6_Count" "22" "[english]Tip_6_Count" "22" "Tip_6_1" "Som Heavy kan du holde ned %attack2% for å la minivåpenet spinne, slik at du er klar for fiender som nærmer seg." "[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies." "Tip_6_2" "Som Heavy er du en flott kompis for en Medic. Sørg for fri sikt til din Medic for å holde Førstehjelpspistolen rettet mot deg." "[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you." "Tip_6_3" "Trykk på %voicemenu 0 0% for å tilkalle en Medic hvis du blir skadet. Medics i nærheten får beskjed om behovet ditt." "[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_6_4" "Som Heavy bruker minivåpenet ditt mye ammunisjon. Plukk opp falne våpen for å fylle på forsyningene dine." "[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted." "Tip_7_Count" "21" "[english]Tip_7_Count" "32" "Tip_7_1" "Som Pyro gjør flammekasteren din mer skade jo nærmere fienden du er." "[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy." "Tip_7_2" "Som Pyro må du satse på bakholdsangrep for å fange fiender i den korte rekkevidden til flammekasteren. Bruk hjørner til din fordel." "[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage." "Tip_7_3" "Som Pyro bruker flammekasteren din mye ammunisjon. Plukk opp falne våpen for å fylle på forsyningene dine." "[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply." "Tip_7_4" "Som Pyro må du skifte til hagle hvis fiendene er utenfor den korte rekkevidden til flammekasteren." "[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower." "Tip_7_5" "Som Pyro kan du ofte sette fyr på fiender og deretter trekke deg tilbake, slik at de dør av flammene." "[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning." "Tip_8_Count" "40" "[english]Tip_8_Count" "40" "Tip_8_1" "Som Spy kan du bruke kniven din til å ryggdolke fiendene bakfra, slik at de dør øyeblikkelig." "[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your Knife to backstab enemies from behind, killing them instantly." "Tip_8_2" "Som Spy kan du forkle deg som en fiende med forkledningssettet ditt. Men pass på, hvis du angriper, forsvinner forkledningen." "[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your Disguise Kit. Beware, attacking will remove your disguise." "Tip_8_3" "Som Spy kan du trykke på %attack2% for å skjule deg og bli helt usynlig i en kort stund." "[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to Cloak and become fully invisible for a short period of time." "Tip_8_4" "Som Spy kan du bruke usynligheten til å komme deg bak fiendens linjer og forkledningen til å bevege deg blant dem." "[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your Cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them." "Tip_8_5" "Som Spy må du prøve å oppføre deg som en fiende når du er forkledt. Se hvor medlemmene av fiendelaget er, og forkle deg som én av dem." "[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them." "Tip_8_6" "Som Spy kan du plassere de elektroniske Sapperene dine på fiendens sensorvåpen og ødelegge dem. Forkledningene forsvinner ikke når du plasserer Sappere." "[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your Electro Sappers on enemy Sentry Guns in order to destroy them. Note that disguises aren't lost when placing Sappers." "Tip_8_7" "Som Spy kan de elektroniske Sapperne deaktivere sensorvåpnene før de ødelegger dem. Plasser en Sapper på et sensorvåpen før du angriper en Engineer." "[english]Tip_8_7" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Sap a Sentry Gun before attacking the Engineer." "Tip_8_8" "Som Spy kan du rope på fiendens Medic ved å trykke på %voicemenu 0 0% når du er forkledt." "[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised." "Tip_9_Count" "31" "[english]Tip_9_Count" "31" "Tip_9_1" "Som Engineer kan du bruke byggeverktøyet til å plassere sensorvåpen, ladestasjoner og teleportere." "[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters." "Tip_9_2" "Som Engineer trenger du metall til å bygge, reparere og oppgradere bygningene dine med. Samle falne våpen for å få mer metall." "[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to replenish your supply." "Tip_9_3" "Som Engineer kan du slå sensorvåpenet med skiftenøkkelen for å oppgradere det med metall. Hvert nivå gir mer helse og skytekraft." "[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower." "Tip_9_4" "Som Engineer kan du bygge ladestasjoner for å gi lagkameratene dine medisiner og ammunisjon. De genererer også metall som du kan bruke." "[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build Dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use." "Tip_9_5" "Som Engineer kan du bygge teleporter for å hjelpe laget ditt med å nå frontlinjen raskere." "[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build Teleporters to help your team reach the frontlines faster." "Tip_9_6" "Som Engineer må du holde utkikk etter fiendtlige spioner som setter Sappere på bygningene dine. Bruk skiftenøkkelen til å fjerne Sappere." "[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching Electro Sappers to your buildings. Use your Wrench to remove Sappers." "Tip_HLTV" "Du ser på SourceTV." "[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "[english]Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Hold øye med spillertellingen øverst på skjermen for å se når laget ditt har en fordel." "[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen in order to tell if your team has an advantage." "Tip_arena_2" "Siden det ikke er noen helsesett i Arena-nivået, er Medics svært verdifulle og må beskyttes for enhver pris." "[english]Tip_arena_2" "There are very few sources of replenishing your health in Arena, so be sure to protect your Medics and Engineers!" "Tip_arena_3" "Erobringspunktet i midten av kartet blir aktivt etter 60 sekunder." "[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will become active after 60 seconds have elapsed once the round begins." "Tip_arena_4" "Du kan ikke gjenopplives i Arena, så ikke dø!" "[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!" "Tip_arena_5" "Ingen enkeltklasser er viktigere enn andre i Arena, så fokuser på å kjempe mot hele det andre laget." "[english]Tip_arena_5" "No single class is the most important in Arena. Focus on countering the other team's entire composition." "Tip_arena_6" "Du kan endre klasse i begynnelsen av en Arena-kamp før portene åpnes." "[english]Tip_arena_6" "You can only change your class at the start of an Arena match before the gates open." "Tip_arena_7" "Som Engineer må du sørge for å bygge ladestasjoner for å helbrede lagkameratene dine." "[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building Dispensers in order to heal your teammates." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Flest poeng:" "[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Flest drap:" "[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Flest medvirkninger:" "[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Flest erobringer:" "[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Mest forsvar:" "[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Mest skade:" "[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Mest ødeleggelse:" "[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Mest dominasjon:" "[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Lengste liv:" "[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Mest helbreding:" "[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Mest usårbarhet:" "[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Flest drap med se.våpen:" "[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Flest teleporteringer:" "[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Flest hodeskudd:" "[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Flest ryggdolkinger:" "[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Navneendring avslått (grensen er overskredet)." "[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)." "Building_hud_building" "Bygger..." "[english]Building_hud_building" "Building..." "Building_hud_sentry_shells" "Patroner:" "[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketter:" "[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Oppgrader:" "[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Drap: %numkills%" "[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metall:" "[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Lader..." "[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..." "Building_hud_tele_times_used" "Ganger brukt:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Brukt:\n%timesused%" "[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sensorvåpen\nIkke bygd" "[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_dispenser_not_built" "Ladestasjon\nIkke bygd" "[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Inngang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Utgang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sensorvåpen\nIkke bygd" "[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Inngang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Utgang\nIkke bygd" "[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Rive" "[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Title" "Bygge" "[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Forkle" "[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Ikke nok\nmetall" "[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Allerede bygd" "[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Trykk på %lastinv% for å avbryte" "[english]Hud_Menu_Build_Cancel" "Hit '%lastinv%' to Cancel" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Trykk '%disguiseteam%' for å veksle mellom lag" "[english]Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Hit '%disguiseteam%' to Toggle Team" "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Veksle lag" "[english]Hud_Menu_Spy_Toggle" "Toggle Teams" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Velg forkledning" "[english]Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Select Disguise" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Rive" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolish" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Bygge" "[english]Hud_Menu_Build_Action_Build" "Build" "Voice" "Stemme" "[english]Voice" "Voice" "Cancel" "Avbryt" "[english]Cancel" "Cancel" "LoadingMap" "Du er på vei til:" "[english]LoadingMap" "You're on your way to:" "TF_Ubercharge" "SUPERLADING: %charge%%%" "[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_NotBuilt" "Ikke bygd" "[english]TF_NotBuilt" "Not Built" "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "[english]Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen!" "[english]Voice_Menu_Go" "Go! Go! Go!" "Voice_Menu_Help" "Hjelp!" "[english]Voice_Menu_Help" "Help!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "[english]Voice_Menu_Yes" "Yes" "Voice_Menu_No" "Nei" "[english]Voice_Menu_No" "No" "Voice_Menu_MoveUp" "Flytt oppover!" "[english]Voice_Menu_MoveUp" "Move Up!" "Voice_Menu_Left" "Gå til venstre" "[english]Voice_Menu_Left" "Go Left" "Voice_Menu_Right" "Gå til høyre" "[english]Voice_Menu_Right" "Go Right" "Voice_Menu_Incoming" "Innkommende" "[english]Voice_Menu_Incoming" "Incoming" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "[english]Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sensorvåpen i sikte!" "[english]Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry Ahead!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleport her" "[english]Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter Here" "Voice_Menu_DispenserHere" "Ladestasjon her" "[english]Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser Here" "Voice_Menu_SentryHere" "Sensorvåpen her" "[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktiver lading!" "[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: Superladning klar" "[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready" "Voice_Menu_Cheers" "Takk" "[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers" "Voice_Menu_Jeers" "Spydigheter" "[english]Voice_Menu_Jeers" "Jeers" "Voice_Menu_Positive" "Positive" "[english]Voice_Menu_Positive" "Positive" "Voice_Menu_Negative" "Negative" "[english]Voice_Menu_Negative" "Negative" "Voice_Menu_NiceShot" "Bra skudd" "[english]Voice_Menu_NiceShot" "Nice Shot" "Voice_Menu_GoodJob" "Godt gjort" "[english]Voice_Menu_GoodJob" "Good Job" "Voice_Menu_BattleCry" "Kamprop" "[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry" "Voice_Menu_Thanks" "Takk!" "[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!" "TF_classautokill" "Selvmord etter å ha valgt en spillerklasse" "[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class" "TF_CurrentPlayers" "Spillere i øyeblikket" "[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players" "TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE-spillerkamp" "[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Spill på Xbox LIVE i spill der\ndet ikke føres statistikk." "[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked." "TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE-rangeringskamp" "[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Spill på Xbox LIVE i rangerte\nspill der det føres statistikk." "[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked." "TF_SystemLink_Title" "Systemlinkkamp" "[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Utviklerkommentarer" "[english]TF_LoadCommentary" "Developer Commentary" "TF_Achievements_Title" "Mine prestasjoner" "[english]TF_Achievements_Title" "My Achievements" "TF_Rankings_Title" "Rangering" "[english]TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Kontroller" "[english]TF_Controller_Title" "Controller" "TF_Options_Title" "Innstillinger" "[english]TF_Options_Title" "Options" "TF_Quit_Title" "Avslutt" "[english]TF_Quit_Title" "Quit" "TF_Paused_Title" "Innstillinger for Team Fortress" "[english]TF_Paused_Title" "Team Fortress Options" "TF_ModifyMatch_Title" "Endre økt" "[english]TF_ModifyMatch_Title" "Modify Session" "TF_PersonalStats_Title" "Personlig statistikk" "[english]TF_PersonalStats_Title" "Personal Stats" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Ledertabeller for statistikk" "[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Rangerte ledertabeller" "[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards" "TF_QuickMatch_Title" "Bli med på en hurtigkamp" "[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Hopp rett inn i et spill mot\nmotstandere med lignende rangering." "[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents." "TF_HostMatch_Title" "Arranger en kamp" "[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match" "TF_HostMatch_Desc" "Opprett en ny spilleøkt nøyaktig\nsom du vil." "[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want." "TF_CustomMatch_Title" "Finn en brukerdefinert kamp" "[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match" "TF_CustomMatch_Desc" "Søk etter spilleøkter basert på de\nforetrukne kampkriteriene dine." "[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria." "TF_SystemLink_Host_Title" "Arranger en kamp" "[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Opprett en kamp på lokalnettet ditt." "[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network." "TF_SystemLink_Join_Title" "Bli med i en kamp" "[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Finn en annen kamp å bli med i på\nlokalnettet ditt." "[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network." "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Opprett en brukerdefinert spillerkamp" "[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Finn en spillerkamp" "[english]TF_PlayerMatch_Client_Title" "Find a Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Opprett en brukerdefinert rangeringskamp" "[english]TF_RankedMatch_Host_Title" "Create a Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Finn en rangeringskamp" "[english]TF_RankedMatch_Client_Title" "Find a Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Arranger en systemlinkkamp" "[english]TF_SystemLink_Host_Dialog" "Host a System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Velg et spill å bli med i" "[english]TF_SystemLink_Client_Dialog" "Select a game to join" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Mine Team Fortress 2-prestasjoner" "[english]TF_Achievements_Dialog_Title" "My Team Fortress 2 Achievements" "TF_Achievement_Locked" "Låst" "[english]TF_Achievement_Locked" "Locked" "TF_Achievement_Unlocked" "Ulåst" "[english]TF_Achievement_Unlocked" "Unlocked" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 – %s2 av %s3" "[english]TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 - %s2 of %s3" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_All" "All (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_0" "Generell (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_0" "General (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1000" "Scout-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1000" "Scout Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1100" "Sniper-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1100" "Sniper Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1200" "Soldier-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1200" "Soldier Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1300" "Demoman-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1300" "Demoman Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1400" "Medic-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1500" "Heavy-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pyro-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1700" "Spy-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1800" "Engineer-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1800" "Engineer Pack (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_1900" "Halloween-arrangement (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_1900" "Halloween Event (%s1 of %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "[english]TF_MatchOption_Scenario" "Scenario" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Grense for flaggerobring" "[english]TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Flag Capture Limit" "TF_MatchOption_Rounds" "Antall runder" "[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds" "TF_MatchOption_GameSize" "Spillstørrelse" "[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Automatisk balansering av lagene" "[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private spor" "[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maksimal spilletid" "[english]TF_MatchOption_MaxTime" "Max Game Time" "TF_MatchOption_WinLimit" "Grense for rundeseier" "[english]TF_MatchOption_WinLimit" "Round Win Limit" "TF_GameTime" "Spilletid" "[english]TF_GameTime" "Game Time" "TF_Ranked" "Rangert kamp" "[english]TF_Ranked" "Ranked Match" "TF_Unranked" "Spillerkamp" "[english]TF_Unranked" "Player Match" "TF_PressStart" "Trykk på START for å spille" "[english]TF_PressStart" "Press START to play" "TF_StartingInSecs" "Starter om: %s1 sekunder" "[english]TF_StartingInSecs" "Starting in: %s1 seconds" "TF_StartingInSec" "Starter om: %s1 sekund" "[english]TF_StartingInSec" "Starting in: %s1 second" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Venter på %s1 spillere" "[english]TF_WaitingForPlayersFmt" "Waiting for %s1 players" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Venter på %s1 spiller" "[english]TF_WaitingForPlayerFmt" "Waiting for %s1 player" "TF_WaitingForHost" "Venter på verten" "[english]TF_WaitingForHost" "Waiting for the host" "TF_Lobby_Title" "Spillobby" "[english]TF_Lobby_Title" "Game Lobby" "TF_Lobby_Host" "Arrangert av:" "[english]TF_Lobby_Host" "Hosted by:" "TF_On" "På" "[english]TF_On" "On" "TF_Off" "Av" "[english]TF_Off" "Off" "TF_Any" "Alle" "[english]TF_Any" "Any" "TF_MaxTimeNoLimit" "Ingen grense" "[english]TF_MaxTimeNoLimit" "No Limit" "TF_NoTimeLimit" "Ingen tidsfrist" "[english]TF_NoTimeLimit" "No Time Limit" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 minutter" "[english]TF_MaxTimeFmt" "%s1 Minutes" "TF_GameSizeFmt" "%s1 spillere" "[english]TF_GameSizeFmt" "%s1 Players" "TF_ViewGamercard" "Vis spillerkort" "[english]TF_ViewGamercard" "View Gamercard" "TF_KickPlayer" "Kast ut spiller" "[english]TF_KickPlayer" "Kick Player" "TF_AttackDefend" "Angrep / forsvar" "[english]TF_AttackDefend" "Attack / Defend" "TF_TerritoryControl" "Territoriekontroll" "[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control" "TF_GameState_InLobby" "Status: I lobbyen" "[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nI lobbyen" "[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: I spillet" "[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nI spill" "[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game" "TF_Recommended_Players" "Tilgjengelig båndbredde kan være utilstrekkelig for valgt antall spillere." "[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players." "TF_Rank" "Rangering" "[english]TF_Rank" "Rank" "TF_Gamertag" "Spillertag" "[english]TF_Gamertag" "Gamertag" "TF_HostName" "Vertsnavn" "[english]TF_HostName" "Host Name" "TF_Players" "Spillere" "[english]TF_Players" "Players" "TF_Top" "Topprangering" "[english]TF_Top" "Top Rank" "TF_YourRank" "Din rangering" "[english]TF_YourRank" "Your Rank" "TF_YourBest" "Din beste:" "[english]TF_YourBest" "Your Best:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "[english]TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "[english]TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "[english]TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "[english]TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "[english]TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "[english]TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "[english]TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "[english]TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "[english]TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Skift lag" "[english]TF_ChangeTeam" "Change Team" "TF_ChangeClass" "Skift klasse" "[english]TF_ChangeClass" "Change Class" "TF_Attacking" "Angriper" "[english]TF_Attacking" "Attacking" "TF_Defending" "Forsvarer" "[english]TF_Defending" "Defending" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Du må ha et Xbox LIVE Gold-medlemskap for å få tilgang til denne funksjonen. Vil du velge en annen profil?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "You need an Xbox LIVE Gold Membership to access this feature. Would you like to select a different profile?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Du må logge på Xbox LIVE for å få tilgang til denne funksjonen. Vil du logge på nå?" "[english]TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Søker etter spill..." "[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Oppretter spillet..." "[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Er du sikker på at du vil forlate dette spillet?" "[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Det ble ikke funnet spill som samsvarte med dine kriterier.\n\nVil du være vert for et spill?" "[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Klarte ikke opprette et spill." "[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game." "TF_Dlg_JoinRefused" "Dette spillet godtar ikke lenger spillere." "[english]TF_Dlg_JoinRefused" "This game is no longer accepting players." "TF_Dlg_GameFull" "Dette spillet er fullt." "[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full." "TF_Dlg_JoinFailed" "Klarte ikke koble til spillet." "[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Fjerne denne spilleren fra spillet?" "[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Du har blitt kastet ut fra dette spillet." "[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game." "TF_Dlg_LostHost" "Tilkoblingen til verten ble brutt." "[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost." "TF_Dlg_LostServer" "Tilkoblingen til spillserveren ble brutt." "[english]TF_Dlg_LostServer" "Connection to the game server was lost." "TF_Dlg_Connecting" "Kobler til..." "[english]TF_Dlg_Connecting" "Connecting..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Endrer økt..." "[english]TF_Dlg_ModifyingSession" "Modifying session..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Kontrollerer lagringsenhet..." "[english]TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." "TF_Spectator_ChangeClass" "Trykk på [ %changeclass% ] for å endre klasse" "[english]TF_Spectator_ChangeClass" "Press [ %changeclass% ] to Change Class" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Trykk på [%changeteam%] for å endre lag" "[english]TF_Spectator_ChangeTeam" "Press [ %changeteam% ] to Change Team" "TF_Spectator_AutoDirector" "Trykk på [ %strafe% ] for automatisk regissør" "[english]TF_Spectator_AutoDirector" "Press [ %strafe% ] for Auto Director" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "[english]TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Skift kameramodus" "[english]TF_Spectator_SwitchCamMode" "Switch Camera Mode" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Veksle mål (frem)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Cycle Targets (fwd)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Veksle mål (bak)" "[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)" "TF_Spectator_Spectating" "Tilskuer:" "[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:" "TF_teambalanced" "Lagene er autojustert" "[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced" "TF_teamswitch" "Lagene er skiftet" "[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched" "TF_teamswitch_attackers" "Du er i ferd med å angripe!" "[english]TF_teamswitch_attackers" "You are now Attacking!" "TF_teamswitch_defenders" "Du er i ferd med å forsvare!" "[english]TF_teamswitch_defenders" "You are now Defending!" "TF_teamswitch_red" "Du er nå på RED!" "[english]TF_teamswitch_red" "You are now on RED!" "TF_teamswitch_blue" "Du er nå på BLU!" "[english]TF_teamswitch_blue" "You are now on BLU!" "TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "[english]TF_suddendeath" "SUDDEN DEATH!" "TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH-MODUS!" "[english]TF_suddendeath_mode" "SUDDEN DEATH MODE!" "TF_suddendeath_join" "Len deg tilbake og slapp av, mens du venter på at denne lille konflikten skal ta slutt." "[english]TF_suddendeath_join" "Sit back and relax while you wait for this petty conflict to end." "TF_suddendeath_timer" "Tiden din er ute. Pass på deg selv, og gjør ende på dem. Ikke mer gjenoppliving." "[english]TF_suddendeath_timer" "You've run out of time. Watch your back and finish 'em off. No more spawning." "TF_suddendeath_limit" "Tidsgrense for kart er nådd. Ikke mer gjenoppliving, så nå må du gi alt." "[english]TF_suddendeath_limit" "Map time limit reached. No more spawning, so make this count." "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) er et kart for Ta flagget" "[english]TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) is a Capture the Flag map" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "For å få et poeng må du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til erobringspunktet ditt" "[english]TF_IM_WellCTF_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your capture point" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "En mistet koffert går tilbake til fiendens base etter 60 sekunder" "[english]TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their base in 60 seconds" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort er et kart for Ta flagget" "[english]TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort is a Capture the Flag map" "TF_IM_2Fort_ToWin" "For å få et poeng må du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til kjelleren din" "[english]TF_IM_2Fort_ToWin" "To win a point, steal the enemies intelligence briefcase and return it to your basement" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Statusen og plasseringen til begge etterretningskoffertene vises nederst på skjermen" "[english]TF_IM_2Fort_IntelStatus" "The status and location of both intelligence briefcases can be found at the base of your screen" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "En mistet koffert går tilbake til fiendens kjeller etter 60 sekunder" "[english]TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Dropped briefcases will return to their basement in 60 seconds" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit er et kart for angrep/forsvar av kontrollpunkter" "[english]TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Lag RED vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine." "[english]TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED wins by defending their Control Points" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Lag BLU vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut." "[english]TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU wins by capturing all control points before the time runs out" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl er et kart for angrep/forsvar av kontrollpunkter" "[english]TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl is an Attack/Defend Control Point map" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Lag BLU må komme seg gjennom tre faser for å vinne" "[english]TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU must advance through three stages to win" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Hver fase inneholder to kontrollpunkter" "[english]TF_IM_Dustbowl_Stages" "Each stage contains two Control Points" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro er et kart for territoriekontrollpunkter" "[english]TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro is a Territorial Control Point map" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Et lag må kontrollere alle seks territoriene for å vinne" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin" "A team must control all six territories to win" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Hvert lag starter med tre territorier" "[english]TF_IM_Hydro_ToWin2" "Each team starts with three territories" "TF_IM_Hydro_Stages" "Fasene spilles med to kontrollpunkter om gangen" "[english]TF_IM_Hydro_Stages" "Stages will be played with two Control points at a time" "TF_IM_Hydro_CP" "Du må erobre fiendens kontrollpunkt i en fase for å vinne territoriet" "[english]TF_IM_Hydro_CP" "Capture the enemy Control Point in a stage to win the territory" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) er et kart for Kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) is a Control Point map" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary er et kart for kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Granary_Intro" "Granary is a Control Point map" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands er et kart for kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands is a Control Point map" "TF_IM_CP_ToWin" "Hvert lag må eie alle fem kontrollpunktene for å vinne" "[english]TF_IM_CP_ToWin" "To win, each team must own all five Control Points" "TF_IM_CP_Capture" "For å erobre et kontrollpunkt må du stå innenfor grensene til erobringssonen til du eier kontrollpunktet" "[english]TF_IM_CP_Capture" "To capture a Control Point, stand within the Capture Zone boundaries until you own the Control Point" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Det blir lagt til tid på klokken når et kontrollpunkt erobres" "[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured" "TF_IM_CP_Locked" "Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste" "[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush er et nyttelast-kart med tre faser" "[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Lag BLU vinner ved å eskortere vognen til det lag REDs siste punkt før tiden er ute" "[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Lag RED vinner ved å hindre vognen fra å nå det siste punktet deres" "[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Vognen flyttes langs sporet når BLU-spillere er nær den" "[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Vognen gir lag BLU medisiner og ammunisjon" "[english]TF_IM_Goldrush_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Hvis vognen ikke flyttes på 30 sekunder, starter den å rulle bakover" "[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Det blir lagt til tid når vognen når et kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin er et nyttelast-kart med bare én fase" "[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Lag BLU vinner ved å eskortere vognen til det lag REDs siste punkt før tiden er ute" "[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out" "TF_IM_Basin_RedWin" "Lag RED vinner ved å hindre vognen fra å nå det siste punktet deres" "[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Vognen flyttes langs sporet når BLU-spillere er nær den" "[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Vognen gir lag BLU medisiner og ammunisjon" "[english]TF_IM_Basin_CartHeals" "The cart dispenses health and ammo to the BLU team" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Hvis vognen ikke flyttes på 30 sekunder, starter den å rulle bakover" "[english]TF_IM_Basin_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Det blir lagt til tid når vognen når et kontrollpunkt" "[english]TF_IM_Basin_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Velkommen til Team Fortress Arena" "[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "I Arena-modus blir du satt på et tilfeldig lag" "[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team" "TF_IM_Arena_ToWin" "For å vinne må laget ditt enten eliminere alle spillerne på motstanderlaget ..." "[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "... eller erobre kontrollpunktet som blir aktivert i løpet av runden" "[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round" "TF_IM_Arena_NoDie" "Det er ingen gjenoppliving i Arena-modus, så ikke dø!" "[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!" "TF_IM_Arena_Losing" "Spillerne på det tapende laget må kanskje stå over den neste runden hvis det er andre spillere som venter på å få spille" "[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play" "TF_IM_Arena_Scramble" "Lagene blir blandet når ett lag når grensen for antall seire" "[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit" "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sensorvåpen" "[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Samle opp 10 sensorvåpen med én enkelt sensor." "[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Få fem hevndrap." "[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Vanskelig å drepe" "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Få fem drap på rad uten å dø." "[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Forkledningens mester" "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Lur en av motstandernes Medic til å helbrede deg." "[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grå materie" "[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Få 25 hodeskudd som Sniper." "[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Med venner som disse ..." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Delta i et spill med sju eller flere spillere fra vennelisten din." "[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasti" "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vinn 20 spill." "[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Samle opp 1000 drap totalt." "[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Overlegent angrep" "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vinn 2Fort med en utestengelse." "[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lynangrep" "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Vinn Well på fem minutter eller mindre." "[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Ustoppelig angrep" "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Vinn Hydro uten å gi opp en erobring." "[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Ugjennomtrengelig forsvar" "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Lykkes i å forsvare Dustbowl uten å gi opp en erobring." "[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Umulig forsvar" "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Lykkes i å forsvare Gravel Pit uten å gi opp en erobring." "[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Klassens beste" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Spill en fullstendig runde med hver eneste klasse." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Verdensreisende" "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Spill et fullstendig spill på 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro og Well (CP)." "[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Lagdoktor" "[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Samle opp 25 000 helbredelsespoeng som Medic." "[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flammekaster" "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Sett fyr på fem fiender på 30 sekunder." "[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds." "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Først – ikke gjør skade" "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Spill en hel runde uten å drepe noen fiender, og få høyeste poengsum på laget som består av seks eller flere spillere." "[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Firedobbel bypass" "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Helbred en lagkamerat som blir beskutt av fire fiender samtidig." "[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Gruppehelse" "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Samarbeid med to andre Medics for å bruke tre superladninger samtidig." "[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Kirurgiske forberedelser" "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Ha klar en superladning før installasjonsfasen er over." "[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Traumedronning" "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Bruk tre superladninger på mindre enn fem minutter, og assister til fem drap i løpet av den tiden." "[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Dobbel blindprøve" "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Bruk en superladning innen åtte sekunder fra en fiendtlig Medic bruker sin." "[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Lek doktor" "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "I lag uten Medics må du være den første personen som skifter til Medic etter at en lagkamerat roper på en Medic, og deretter må du helbrede 500 helsepoeng." "[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Bruk en superladning på en lagkamerat mindre enn ett sekund før de blir truffet av en kritisk eksplosiv." "[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Forebyggende medisin" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Blokker fienden fra å erobre et kontrollpunkt med en superladet lagkamerat." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultasjon" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assister en annen Medic i å drepe 3 fiender i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Gjør det vondt når jeg gjør dette?" "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Drep 50 Scouts med sprøytepistolen." "[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Kollegagjennomgang" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Drep 50 Medics med Beinsagen." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Store farmasøyt" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assister en Heavy i å drepe 20 fiender, uten at noen av dere dør." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Du kommer til å kjenne et lite stikk" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assister i å drepe 3 fiender med en enkelt superladning på en Scout." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoklav" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assister i å brenne 5 fiender med en enkelt superladning på en Pyro." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Slagskader" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assister i å slå ut to fiender med én enkelt superladning mot en Heavy." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medisinsk gjennombrudd" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assister i å ødelegge 5 fiendtlige Engineer-bygninger med en enkelt superladning på en Demoman." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Eksplosjonsassistanse" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assister i å eksplodere fem fiender med en enkelt superladning på en Soldier." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Jordmor-mord" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Helbred en Engineer idet han reparerer sensorvåpenet sitt mens det blir beskutt av fienden." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assister i å drepe fem fiender ved et av fiendens kontrollpunkter, i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Store runder" "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Helbred 200 lagkamerater etter at de har ropt på en 'Medic!'." "[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernalsk medisin" "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Slokk 100 brennende lagkamerater." "[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Legeassistert drap" "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assister i å drepe 20 nemesis-fiender." "[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placeboeffekten" "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Drep to fiender i ett enkelt liv, mens du har superladningen klar uten å bruke den." "[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sagbein" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Treff fiender med beinsagen 5 ganger på rad uten å dø eller bomme." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Turnuskandidat" "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Samle opp 7000 helbredelsespoeng i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Spesialist" "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Samle opp 10000 helbredelsespoeng i ett enkelt liv." "[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Stabssjef" "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Samle opp 1 million helbredelsespoeng totalt." "[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Den hyklerske eden" "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Drep en fiendtlig Spy som du har helbredet." "[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medisinsk intervensjon" "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Redd en fallende lagkamerat fra å dø av å treffe bakken." "[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Dobbel dose" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Superlad to lagkamerater samtidig." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Obduksjonsrapport" "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du håner ham over filledukken." "[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Førstehjelpsmassakre" "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Bruk beinsagen til å drepe en spion som har ropt på en Medic." "[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Familieklinikk" "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Superlad 5 av vennene dine fra Steam-samfunnet." "[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Hjemmebesøk" "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Bli med i et spill som en av vennene dine er med i, og bruk en superladning på ham." "[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Pasienttekke" "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Helbred en lagkamerat idet han oppnår en prestasjon." "[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic-milepæl 1" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 10 av prestasjonene i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic-milepæl 2" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 16 av prestasjonene i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic-milepæl 3" "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 22 av prestasjonene i Medic-pakken." "[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack." "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Kombinert brann" "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Bruk haglen til å gjøre ende på 20 spillere du har satt fyr på." "[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Stekte pyser" "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "La to Scouter fra fienden stå i brann samtidig." "[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Ilddåp" "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Tving ti brennende fiender til å hoppe i vannet." "[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Skyt og glem" "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Fire and Forget" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Drep 15 spillere mens du er død." "[english]TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Kill 15 players while you're dead." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Brannmur" "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Sett fyr på fem spioner som har en Sapper på en alliert bygning." "[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Bokbål" "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Sett fyr på fem fiender som bærer på etterretningen din." "[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Selvantenning" "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Sett fyr på ti skjulte spioner." "[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Stifinner" "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Sett fyr på ti fiender som nylig har brukt en teleport." "[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Leirbål" "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Drep tre fiender på rad, alle i samme område." "[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Tømmerhogger" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Drep tre personer med øksen i ett liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Stirydder" "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Drep seks personer med øksen i ett liv." "[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Brann i hælene" "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Drep 50 fiender bakfra med flammekasteren." "[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Fresing" "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Sett fyr på ti forkledde spioner." "[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Brannvakt" "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Sett fyr på 10 snikskyttere mens du har zoomet inn på dem." "[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Brannavdeling" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Sett fyr på tre Medics som er klare til å bruke en superladning." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Varm potet" "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflekter tilbake 100 prosjektiler med en eksplosjon av komprimert luft." "[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Steike flesk" "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Drep 50 Heavyer med flammekasteren." "[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Drep ti fiender mens dere er under vann." "[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyroteknikk" "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Drep tre fiender i én enkelt superladning." "[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Brannstifter" "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Ødelegg 50 Engineer-bygninger." "[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Kontrollert brenning" "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Sett fyr på 50 fiender som har erobret et av kontrollpunktene dine." "[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Brannmann" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Drep 500 fiender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyroman" "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Få 1 million punkter med total brannskade." "[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Nære antenninger" "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Sett fyr på en fiende og Medicen som helbreder ham." "[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Drep en fiende med håning." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Annengrads forbrenning" "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Drep en brennende fiende som ble satt fyr på av en annen Pyro." "[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Har du fyr?" "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Sett fyr på en Spy fra fienden mens han tenner seg en sigarett." "[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "På grillen" "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Gjør at en dominert spiller må forlate serveren." "[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "I ilden" "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Drep en Soldier med en tilbakekastet kritisk rakett." "[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dansende brennoffer" "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Drep tre fiender mens de håner." "[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dødelig varme" "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Drep fienden i samme sekund som han dreper deg." "[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot i flammer" "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Sett fyr på en Soldier som hopper ut av en rakett, mens han er i luften." "[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Isbrann" "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Gi fiender fryste bilder av hver av håningene dine." "[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Brannsjef" "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Drep 1000 fiender." "[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Oppmerksomhetssøker" "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Sett fyr på 100 fiender med Signalpistolen." "[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro-milepæl 1" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 10 av prestasjonene i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro-milepæl 2" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 16 av prestasjonene i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro-milepæl 3" "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 22 av prestasjonene i Pyro-pakken." "[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack." "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Jernteppe" "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Ta 1000 punkter med skade i ett liv." "[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Lagspiller" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Drep 50 fiender innen 3 sekunder etter at de har angrepet din Medic." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Arbeidsfordeling" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Drep 20 fiender med hjelp fra en Medic uten at noen av dere dør." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Rød oktoberfest" "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Få et herredømme for en Medic som helbreder deg." "[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Prøvelse" "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Drep en fiende med håning." "[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Forbrytelse og straff" "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Drep 10 fiender som bærer på etterretningen din." "[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Klassekamp" "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Samarbeid med en alliert Medic om å drepe et fiendtlig par av Heavy og Medic." "[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Sovjet-blokade" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Blokker bevegelsene til en usårbar fiendtlig Heavy mens du er usårbar og i forsvar." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Opphold vognen" "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Blokker fiendens muligheter til å flytte nyttelastvognen 25 ganger." "[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Enestående" "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Få superladning 50 ganger." "[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Fabrikkarbeider" "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Drep 20 fiender mens du lader opp på en ladestasjon." "[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Sovjetunionen" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Drep 25 fiender enten ved å hjelpe eller ved å få hjelp av en annen Heavy." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "Produksjonsstopp" "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Fjern 20 klisterbomber ved å drepe Demomennene som produserte dem." "[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Vannkamp" "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Drep 50 fiender mens både du og offeret ditt er under vann." "[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Bli skutt, brent, klubbet ned og få eksplosjonsskader i ett enkelt liv." "[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Prikken over i-en" "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Drep 20 spillere som du dominerer." "[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Rakettblokkering" "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Overlev et direkte treff fra en kritisk rakett." "[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollektivisering" "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Få 1000 medvirkninger." "[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spionlektisk materialisme" "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Drep eller medvirk til å drepe 10 skjulte spioner." "[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent revolusjon" "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Drep 5 fiender uten å spinne ned våpenet ditt." "[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Tungindustri" "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Skyt minivåpenrunder for 200 000 dollar i ett enkelt liv." "[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Harde knyttnever" "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Drep en fiende med et kritisk slag." "[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribusjon av helse" "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Helbred 1000 skader med førstehjelpssett i ett enkelt liv." "[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rasjonering" "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Drep en fiende med haglen mens du er tom for ammunisjon til minivåpenet." "[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Fortropp" "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Vær den første på laget ditt til å begynne å erobre et kontrollpunkt i en runde." "[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Vogndytting" "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Få 50 poeng i nyttelastkart." "[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Luftig død" "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Drep 10 fiender i luften med minivåpenet." "[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky-parkert" "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Drep 25 fiender mens du står på et kontrollpunkt du eier." "[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Rensing" "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Purge" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Drep 15 fiender som erobrer et kontrollpunkt du eier." "[english]TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Kill 15 enemies capturing a control point you own." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "En hjelpende hånd" "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Lenin A Hand" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Hjelp fem lagkamerater med å ta hevn over nemesisene sine." "[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Femsekundersplanen" "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Drep en fiende på de fem første sekundene etter at du kommer ut av en teleport." "[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika" "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du håner og er usårbar." "[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Kraftig konsum" "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Konspicuous Konsumption" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Spis 100 smørbrød." "[english]TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Eat 100 sandviches." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Ikke rør smørbrødet" "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Drep 50 Scouter med Natascha." "[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borsjtsj-belte" "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Drep 10 Heavyer med K.G.B." "[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy-milepæl 1" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 10 av prestasjonene i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy-milepæl 2" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 16 av prestasjonene i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy-milepæl 3" "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 22 av prestasjonene i Heavy-pakken." "[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Første blodsdråpe" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Få det første drapet i en Arena-kamp." "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Første blodsdråpe, del 2" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Drep 5 fiender under kritsperioden i Første blodsdråpe" "[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Slå til raskt" "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Drep en spiller i Well før runden starter." "[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Et år du sent vil glemme" "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Få 2004 levetidsdrap." "[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Syklusen" "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "I ett enkelt liv kan du drepe en fiende mens du er på bakken, i luften og i vannet." "[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Nærmere" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Ødelegg 3 teleportinnganger." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Hvis du bygger det" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Ødelegg 3 fiendebygninger mens de fremdeles er under oppføring." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Skyt ned" "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Ødelegg et aktivt sensorvåpen med pistolen din." "[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Gjør deg klar" "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Utfør 1000 dobbelthopp." "[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Er det en lege i huset?" "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Drep 3 fiender mens du er påvirket av en Medics superladning." "[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "1–0 over fienden" "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Drep en fiendtlig Heavy, og ta smørbrødet hans." "[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout-milepæl 1" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 10 av prestasjonene i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout-milepæl 2" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 16 av prestasjonene i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout-milepæl 3" "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 22 av prestasjonene i Scout-pakken." "[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Et eple om dagen ..." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Drep en Medic som er klar til å bruke en superladning." "[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Jeg er Batman" "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Overlev 500 skader i ett liv." "[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Høy ball" "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Drep 20 spillere mens du dobbelthopper." "[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Rundtur" "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Erobre fiendens etterretning 25 ganger." "[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Trippeltriumf" "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Erobre fiendens etterretning 3 ganger i én enkelt CTF-runde." "[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Kunstnerisk unnamanøver" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Unngå 1000 skader i ett enkelt liv ved hjelp av Bonk! Atomic Punch" "[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fallklassiker" "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Forårsak død eller selvmord som følge av omgivelsene ved hjelp av slagkraften til Force-A-Nature." "[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Angrepssone" "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Drep eller medvirk til drap av 50 fiender mens de er satt ut av spill." "[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Dårlig miljø" "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Forårsak død som følge av omgivelsene ved å sette en fiende ut av spill." "[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "Storeslem" "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Sett to Medics som er klare til å bruke en superladning, ut av spill." "[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Hardt og raskt" "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Sett 50 fiender ut av spill mens de erobrer et punkt eller skyver vognen." "[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Sikt mot stjernene" "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Sett en fiende ut av spill så lenge som mulig ved å treffe ham med en lang ball." "[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Fulltreffer" "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Sett en Scout ut av spill med sin egen ball." "[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Sett Runneren på benken" "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Drep en Scout mens han er påvirket av effekten av Crit-a-Cola." "[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Sjusover" "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Drep 50 fiender bakfra med Force-A-Nature." "[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Bytte side" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Erobre det siste punktet på et CP-kart." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Trippelspill" "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Erobre tre erobringspunkt på rad i ett liv." "[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Hurtigangrep" "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Begynn å ta over et erobringspunkt i samme sekund som det blir tilgjengelig." "[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Dekk på bordet" "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Start 10 punkterobringer som alle lykkes." "[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Tett forsvar" "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Blokker 50 punkterobringer." "[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Lek med de store gutta" "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Drep en motstander som har etterretningen din mens du holder etterretningen hans." "[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Tomme trusler" "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Stjel og erobre fiendens etterretning uten å løsne et eneste skudd." "[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Ut på tur" "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Løp 25 kilometer." "[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Ut av banen" "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Slå en fiende 25 meter." "[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters." "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Brukt og kastet" "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Kast krukker på en fiende du dominerer." "[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Vær høflig" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Gi fienden et fryst bilde av deg mens du tar av deg hatten." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Vær effektiv" "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Drep tre fiender med snikskytterriflen uten å bomme." "[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Ha en plan" "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Fang flagget i CTF." "[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Drep alle du møter" "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Drep 1000 fiender." "[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Trippeloffer" "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Drep med tre ulike våpen i én enkelt runde." "[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Nedtelling" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Skyt ti fiendtlige Snipere i hodet." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Ekstrasensorisk" "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Ødelegg tre sensorvåpen laget av en Engineer." "[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Blinkskudd" "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Drep en fullstendig usynlig Spy med ett skudd." "[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dødsfall" "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Drep en Scout midt i luften med snikskytterriflen eller Huntsman-buen." "[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Vink farvel" "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du vinker til ham." "[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australske regler" "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en fiendtlig Spy." "[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kok snoken" "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Drep ti Spyer med kukri." "[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Demonstrasjon" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Skyt en fiendtlig Demoman i hodet." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Hoppestopp" "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Drep en fiende som foretar rakett- eller granathopp midt i luften, med snikskytterriflen eller Huntsman-buen." "[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Jeg er ikke skytegal, pappa" "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Drep tre fiender mens de oppnår et mål, i løpet av ett liv." "[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Stol på instinktene" "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Drep fem fiender med snikskytterriflen uten å bruke siktet." "[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Superamputering" "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Drep en Medic som er klar til å bruke en superladning." "[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Trøstepremie" "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Bli ryggdolket 50 ganger." "[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Fienden i sikte" "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Drep en fiende i løpet av de første sekundene i en runde." "[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Siste skudd" "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Skyt en fiende i hodet i det øyeblikket han ikke lenger er usynlig." "[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Stig i gradene" "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Vær på toppen av poengoversikten ti ganger på lag med seks eller færre spillere." "[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Sjokkterapi" "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Drep en Spy som ble hindret i å ryggdolke deg på grunn av Villsvinryggen din." "[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Krukkeregn" "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Treff fire fiender med krukker i ett kast." "[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Sur nedbør" "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Kast Jarate på en fiende og Medicen som helbreder ham." "[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Krukkete overgang" "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Kast krukker for å avsløre en usynlig Spy." "[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Vennskap gull verdt" "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Slukk flammene på en brennende lagkamerat med en krukke." "[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell-overdose" "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Spidd en fiendtlig Heavy fast til veggen gjennom hodet." "[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Piller og bue" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Drep et Heavy- og Medic-par med en bue." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbe Hood" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Skyt ned en fiende som bærer på etterretning, med én pil." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Nålepute" "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Treff en fiende med tre piler uten å drepe dem." "[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Medvirkende årsak" "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Få fem medvirkninger med krukker i løpet av én runde." "[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Krukkukri" "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Kast en krukke på og drep deretter tre fiender med en kukri." "[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Gå av skaftet" "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stikk ned en fiende med en pil." "[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dødelig nøyaktighet" "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Drep en fiende med en pil mens du er død." "[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper-milepæl 1" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 5 av prestasjonene i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper-milepæl 2" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 11 av prestasjonene i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper-milepæl 3" "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 17 av prestasjonene i Sniper-pakken." "[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack." "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Tre kniver i hjertet" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Ryggdolk tre Snipere i løpet av ett liv." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Kun for dine øyne" "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg mens du knipser en sigarett på liket hans." "[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Dobbelagent" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Ryggdolk en forkledd Spy." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identitestyveri" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Ryggdolk fienden som du er forkledd som." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Siste stikk" "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E." "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Dolk en fiende mens du fekter." "[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Forresten, jeg er en Spy" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Ryggdolk en Medic som har helbredet deg i løpet av de siste fem sekundene." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Mannen med den ødelagte pistol" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Ryggdolk en Engineer, og plasser deretter en Sapper på tre av bygningene hans innen ti sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Snipp sapp snute" "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Plasser en Sapper på en av fiendens bygninger, og ryggdolk deretter Engineeren som bygde den, i løpet av fem sekunder." "[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "To fluer i ett stikk" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Ryggdolk både en fiende og Medicen som helbreder ham, med ti sekunders mellomrom." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Nære venner" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Ryggdolk vennene dine i Steam-samfunnet ti ganger." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominer en Sniper." "[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spioner som oss" "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Dult borti en fiendtlig Spy som er usynlig, mens du selv er usynlig." "[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Et godt snitt" "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Drep en Spy som er bevæpnet med skytevåpen, med kniv." "[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Brannfare" "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Overlev i 30 sekunder etter at noen har satt fyr på deg mens du er usynlig." "[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Dødelige variasjoner" "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Drep en Sniper etter at du har ødelagt Villsvinryggen hans." "[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Uferdig arbeid" "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Drep en Engineer som bygger et sensorvåpen." "[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "Fullstendig overtak" "[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Begynn å ta over et erobringspunkt i samme sekund som det blir tilgjengelig." "[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Helseforsikringssvindel" "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Drep en fiende mens du blir helbredet av en fiendtlig Medic." "[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Punktum finale" "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Drep 15 fiender som står på et kontrollpunkt de eier." "[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Verdifullt mål" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Ryggdolk en fiende som dominerer tre eller flere av lagkameratene dine." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Kom inn fra kulden" "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Ta hevndrap med et ryggdolk." "[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Våte arbeidsforhold" "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stikk ned og drep en fiende etter at noen har truffet deg med en krukke." "[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Alle gode knivdrap er tre" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Ryggdolk tre fiender i løpet av ti sekunder." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mesterspion" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Ryggdolk 1000 fiender." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "SuperSapper" "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Ødelegg 1000 Engineer-bygninger med Sappere." "[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Samarbeid" "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Plasser en sapper på et fiendtlig sensorvåpen i løpet av tre sekunder etter at en lagkamerat har plassert en sapper på et annet sensorvåpen." "[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Ryggdolk en Medic som er klar til å bruke en superladning." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Er vi trygge nå?" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Ryggdolk 50 fiender som erobrer kontrollpunkter." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Backstab 50 enemies who are capturing control points." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Stikkflammer" "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Ryggdolk en fiende, som da bytter til Pyro før han blir gjenopplivet." "[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomati" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Drep 50 fiender med Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Hoderulling" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Skyt 20 Snipere i hodet med Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Hemmelig agent" "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Drep en fiende som gjorde deg skinndød i løpet av de siste 20 sekundene." "[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Hvem er sjefen?" "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Skyt tre Scouter i hodet med Ambassador." "[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Dypt i dekning" "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Drep samme fiende tre ganger i ett liv når du bruker Snikmorderen." "[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy-milepæl 1" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 5 av prestasjonene i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy-milepæl 2" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 11 av prestasjonene i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy-milepæl 3" "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 17 av prestasjonene i Spy-pakken." "[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Sukkertøy fra de døde" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Samle 20 Halloween-gresskar fra døde spillere for å låse opp en hatt." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Forferdelig flosshatt-fangst" "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominer en spiller som har på seg den grusomme flosshatten for å få din egen." "[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Vettskremt" "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Drep en spiller som er skremt av et spøkelse." "[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Gresskarangrep" "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Forårsak fem spilleres død ved å sprenge bomber i nærliggende gresskar." "[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Kostymekonkurranse" "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Drep en Spy forkledd som en i din klasse." "[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier-milepæl 1" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 5 av prestasjonene i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier-milepæl 2" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 11 av prestasjonene i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier-milepæl 3" "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 17 av prestasjonene i Soldier-pakken." "[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-splatteral skade" "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Drep tre fiender med én enkelt kritisk rakett." "[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Døden ovenfra" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Ta et raketthopp, og drep to fiender før du lander." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Oppnå tre domineringer i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Krigsforbrytelse og straff" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Drep tre fiender som har skadet en Medic som helbreder deg, i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Det regner nederlag" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Bruk en granat til å sprenge en spiller i fillebiter." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Kanonene fra Navar0wned" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Drep fem Engineer-sensorvåpen mens du står utenfor rekkevidden deres." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Terrorbalanse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Drep en fiendtlig Sniper med en rakett etter at han dreper deg." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Seierens vinger" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Drep en fiendtlig Soldier mens dere begge er i luften." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "En gang Engineer ..." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Drep en Engineer idet han reparerer sensorvåpenet sitt mens det blir beskutt av fienden." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Skyttergravskrig" "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Drep din nemesis med en spade." "[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomberydderen" "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelegg ti klisterbomber med haglen i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Ørneredet" "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Raketthopp så høyt som mulig ved hjelp av hopp og sammenkrøking." "[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Flaggets brorskap" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Bruk Motivasjonsbanneret til å styrke fem Steam-venner på én gang." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Ørneskriket" "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Drep 20 fiender ovenfra." "[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Kritiske raketter er noe tull" "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Skyt to ikke-forsterkede kritiske raketter etter hverandre." "[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneve-overtredelsen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Drep 3 forsvarsløse spillere etter at en enkeltkamp er avsluttet." "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "I fyr og flamme" "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Drep 20 fiender mens du står i brann." "[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Sov videre" "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Drep fem spillere som er satt ut av spill." "[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Blod, gørr og årer" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Gi fienden et fryst bilde av deg mens du håner ham over tre av kroppsdelene hans." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Spiondomstolen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Drep en Spy som akkurat har ryggdolket en lagkamerat." "[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Forsvar et erobringspunkt 30 ganger." "[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Revet i småbiter" "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Spreng 1000 personer i fillebiter." "[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Pliktfølelse" "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Ta et raketthopp, og drep en fiende med Equalizeren før eller rett etter du lander." "[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Styrkedråper" "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Bruk Motivasjonsbanneret til å styrke 15 lagkamerater i løpet av ett liv." "[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Vekk med deg, fordømte skotte!" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Drep 500 fiendtlige Demomen" "[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Hevn over brannstifteren" "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Drep en Pyro som har kastet tilbake en av rakettene dine i løpet av de siste ti sekundene." "[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Har ikke tid til å blø" "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Drep tre spillere med Equalizeren i løpet av ett liv uten å bli helbredet." "[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Nær døden-opplevelse" "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Drep 20 fiender med Equalizeren mens du har mindre enn 25 i helse." "[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Leirdueskyting" "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Kast en motstander i været ved hjelp av en rakett, og drep ham deretter med haglen før han lander." "[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Døden nedenfra" "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Drep ti motstandere mens de er i luften, ved hjelp av Fulltrefferen." "[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Mer enn tusen ord" "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Gi fienden et fryst bilde av 21-skuddssalutten din." "[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Våpenbrødre" "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Drep ti fiender mens du hjelper eller får hjelp av en annen Soldier." "[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Æresmedaljer" "[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Avslutt en runde som Mest Verdifulle Spiller ti ganger." "[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Det store vognrittet" "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Dytt vognen i 30 sekunder." "[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Hjelp en Medic med å sprenge fem fiender med én enkelt superladning." "[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge." "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilter i kamp" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Drep 500 fiendtlige Soldiers" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Splinter" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Ødelegg fem av fiendens Engineer-bygninger i løpet av én enkelt superladning fra en Medic." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Atskilt fra kroppen" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Kapp hodet av en skjult Spy." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Levende skyts" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Drep 50 fiender med direktetreff fra granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Staurkast" "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Kast en fiende i været, og drep ham før han lander." "[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Hodeløst" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Kapp hodet av 50 fiendtlige spillere." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Alle gode ting er fire" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Kapp hodet av fire spillere med kun ti sekunders mellomrom." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Godt kilt!" "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Drep ti fiender mens du hjelper eller får hjelp av en annen Demoman." "[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Dobbelt så klissete" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Drep to personer i løpet av ett enkelt klisterhopp." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Nå sitter du i klisteret" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Drep en fiendtlig spiller med klisterbomber innen fem sekunder etter at de har teleportert." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Tre ganger så tøff" "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominér tre Engineerer." "[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Skyt i blinde" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Ødelegg en Engineer-bygning som du ikke kan se, med et direktetreff fra granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Høylandsleker" "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Oppnå et nærkampdrap mens du klisterhopper." "[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Skotskrutet terror" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Spreng en Engineer, sensorvåpenet og ladestasjonen hans med én enkelt klisterbombedetonasjon." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Hodebry" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Kapp hodet av en fiendtlig Soldier som svinger Equalizeren." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Det kan bare finnes én" "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Kapp hodet av din nemesis." "[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan-spartaner" "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Få 1 million punkter med total eksplosjonsskade." "[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Skottesmell" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Drep tre fiender som tar over eller dytter en vogn, med en eneste klisterbombedetonasjon, tre separate ganger." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Brave-hardt" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Drep 25 spillere som forsvarer et erobringspunkt eller en vogn." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Rivningsarbeid" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Ødelegg 50 bygninger." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Klisterama" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Drep tre Heavyer med full helse med en eneste klisterbombedetonasjon." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Drep 25 Scouter og Pyroer med granatkasteren." "[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Skadefryd" "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Triumfér over fiender du har slaktet ned med Eyelanderen." "[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Skjoldet angriper" "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Storm og drep noen med et slag fra Stormangrepskjoldet ditt." "[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Bank meg opp, skotte" "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Drep fem fiendtlige spillere med en kritisk svingning med Eyelanderen." "[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Flyvende klister" "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Drep 30 spillere med klisterbomber som sprenger i luften." "[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Ta luftveien" "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Klisterhopp til et erobringspunkt, og erobre det." "[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Blodig moro" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Gi en fiendtlig spiller et fryst bilde av ditt smilende ansikt." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Det andre øyet" "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Gi en fiendtlig spiller et fryst bilde av at du rister på rumpa." "[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Den kjente jeg" "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Bruk klisterbombeutskyteren til å drepe en fiendtlig spiller via skade på omgivelsene." "[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Et førsteklasses ran" "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Ødelegg 100 av fiendens klisterbomber ved hjelp av Den skotske motstanden." "[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Høylandskastet" "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Klisterhopp kjempelangt ..." "[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipesekker" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Drep minst tre spillere med en eneste klisterbombedetonasjon." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Drep 20 spioner innen fem sekunder etter at de har plassert en Sapper på en alliert bygning." "[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Klisterdunder" "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Bruk Den skotske motstanden til å drepe tre spillere i separate eksplosjoner uten å plassere nye klisterbomber." "[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman-milepæl 1" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 5 av prestasjonene i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman-milepæl 2" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 11 av prestasjonene i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman-milepæl 3" "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 17 av prestasjonene i Demoman-pakken." "[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack." "round_info_header" "Kart for territoriekontroll" "[english]round_info_header" "Territorial Control Map" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU har erobret dammen" "[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU har erobret radarantennen" "[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU har erobret kraftstasjonen" "[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU har erobret varehuset" "[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED har erobret dammen" "[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED har erobret radarantennen" "[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED har erobret kraftstasjonen" "[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED har erobret varehuset" "[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse" "Hydro_attack_Dam" "Forbered angrep på dammen!" "[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!" "Hydro_attack_RadarDish" "Forbered angrep på radarantennen!" "[english]Hydro_attack_RadarDish" "Prepare to attack the Radar Dish!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Forbered angrep på kraftstasjonen!" "[english]Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare to attack the Power Plant!" "Hydro_attack_Warehouse" "Forbered angrep på varehuset!" "[english]Hydro_attack_Warehouse" "Prepare to attack the Warehouse!" "Hydro_attack_BLU_base" "Forbered angrep på basen til BLU!" "[english]Hydro_attack_BLU_base" "Prepare to attack the BLU Base!" "Hydro_attack_RED_base" "Forbered angrep på basen til RED!" "[english]Hydro_attack_RED_base" "Prepare to attack the RED Base!" "Hydro_defend_BLU_base" "Forbered forsvar av basen til BLU!" "[english]Hydro_defend_BLU_base" "Prepare to defend the BLU Base!" "Hydro_defend_RED_base" "Forbered forsvar av basen til RED!" "[english]Hydro_defend_RED_base" "Prepare to defend the RED Base!" "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Kommentarnoder inneholder kommentarer fra Valves utviklingsteam. Hvis du vil starte eller stoppe en node, må du sikte på et ballongikon og trykke på knappen for hovedsalven." "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "[english]tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "[english]tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Brønn" "[english]tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "[english]tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "[english]tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "[english]tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" "TF_Battlements" "Battlements" "[english]TF_Battlements" "Battlements" "TF_ControlPoint" "Kontrollpunkt" "[english]TF_ControlPoint" "Control Point" "TF_CapturePoint" "Erobringspunkt" "[english]TF_CapturePoint" "Capture Point" "TF_CaptureZone" "Erobringssone" "[english]TF_CaptureZone" "Capture Zone" "TF_Resupply" "Forsyninger" "[english]TF_Resupply" "Resupply" "TF_Intelligence" "Etterretning" "[english]TF_Intelligence" "Intelligence" "TF_Exit" "Avslutt" "[english]TF_Exit" "Exit" "Leaderboard_BestMoments" "BESTE ØYEBLIKK" "[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS" "TF_Timelimit" "Tid per kart (minutter)" "[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)" "TF_WinLimit" "Grense for seier (poengsum)" "[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)" "TF_MaxRounds" "Rundegrense (runder)" "[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)" "TF_TeamCount" "Andre spillere på laget ditt" "[english]TF_TeamCount" "Other players on your team" "Cannot_Be_Spectator" "Denne serveren tillater ikke tilskuere" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "TF_Open_Charinfo" "Åpne figurens oppakning" "[english]TF_Open_Charinfo" "Open Character Loadout" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Åpne ryggsekk" "[english]TF_Open_Charinfo_Backpack" "Open Backpack" "TF_Quickswitch" "Hurtigbytte av oppakning" "[english]TF_Quickswitch" "Loadout Quickswitch" "Item" "Vare" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "%numitems% NYE GJENSTANDER ANSKAFFET." "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "NY GJENSTAND ANSKAFFET." "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "%numitems% NYE GJENSTANDER ER KONSTRUERT." "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "NY GJENSTAND ER KONSTRUERT." "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "NextItem" "VIS\nNESTE >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "VIS\n< FORRIGE" "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "OK, GJENOPPTA SPILLING" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "CharInfoAndSetup" "INFORMASJON OG OPPSETT FOR FIGUR" "[english]CharInfoAndSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" "Loadout" "OPPAKNING" "[english]Loadout" "LOADOUT" "Stats" "STATISTIKK" "[english]Stats" "STATS" "Achievements" "PRESTASJONER" "[english]Achievements" "ACHIEVEMENTS" "CharacterLoadout" "FIGURENS OPPAKNING" "[english]CharacterLoadout" "CHARACTER LOADOUT" "EditLoadout" "BYTT VÅPEN" "[english]EditLoadout" "EDIT LOADOUT" "SelectClassLoadout" "VELG EN KLASSE FOR Å ENDRE OPPAKNINGEN" "[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT" "NoGCNoItems" "OPPAKNING IKKE TILGJENGELIG - KAN IKKE KOBLE TIL GJENSTANDSERVEREN" "[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER" "LoadoutChangesUpdate" "MERK: ENDRING AV OPPAKNING TRER I KRAFT VED GJENOPPLIVING." "[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN." "EquipYourClass" "UTSTYR DIN %loadoutclass%" "[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%" "Equip" "UTSTYR" "[english]Equip" "EQUIP" "Keep" "BEHOLD" "[english]Keep" "KEEP" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "[english]ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "ENDRE ..." "[english]ChangeButton" "CHANGE..." "DoneButton" "FERDIG!" "[english]DoneButton" "DONE!" "EquipSelectedWeapon" "UTSTYR MED VALGTE VÅPEN" "[english]EquipSelectedWeapon" "EQUIP SELECTED WEAPON" "ItemSel_PRIMARY" "- PRIMÆRVÅPEN" "[english]ItemSel_PRIMARY" "- PRIMARY WEAPON" "ItemSel_SECONDARY" "- SEKUNDÆRVÅPEN" "[english]ItemSel_SECONDARY" "- SECONDARY WEAPON" "ItemSel_MELEE" "- NÆRKAMPVÅPEN" "[english]ItemSel_MELEE" "- MELEE WEAPON" "ItemSel_PDA" "- PDA" "[english]ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- TILBEHØR" "[english]ItemSel_ITEM1" "- ACCESSORY" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "– MODIFISERING AV PRIMÆRVÅPEN" "[english]ItemSel_PRIMARY_MOD" "- PRIMARY WEAPON MOD" "ItemSel_HEAD" "– HODEPLAGG" "[english]ItemSel_HEAD" "- HEADWEAR" "ItemSel_MISC" "– DIVERSE" "[english]ItemSel_MISC" "- MISC" "TF_BackCarat" "<< TILBAKE" "[english]TF_BackCarat" "<< BACK" "TF_CancelCarat" "<< AVBRYT" "[english]TF_CancelCarat" "<< CANCEL" "TF_BackToMainMenu" "<< TILBAKE TIL HOVEDMENYEN" "[english]TF_BackToMainMenu" "<< BACK TO MAIN MENU" "TF_ResumeGame" "<< GJENOPPTA SPILLING" "[english]TF_ResumeGame" "<< RESUME GAME" "InventoryCountOne" "(1 TIL PÅ LAGER)" "[english]InventoryCountOne" "(1 OTHER IN INVENTORY)" "InventoryCountMany" "(%s1 TIL PÅ LAGER)" "[english]InventoryCountMany" "(%s1 OTHERS IN INVENTORY)" "CurrentlyEquipped" "FOR ØYEBLIKKET UTSTYRT:" "[english]CurrentlyEquipped" "CURRENTLY EQUIPPED:" "CurrentlyEquippedCarat" "FOR ØYEBLIKKET UTSTYRT >" "[english]CurrentlyEquippedCarat" "CURRENTLY EQUIPPED >" "ItemsFoundShort" "(%s1 GJENSTANDER PÅ LAGER)" "[english]ItemsFoundShort" "(%s1 ITEMS IN INVENTORY)" "ItemsFoundShortOne" "(ÉN GJENSTAND PÅ LAGER)" "[english]ItemsFoundShortOne" "(ONE ITEM IN INVENTORY)" "NoItemsExistShort" "(DET FINNES INGEN GJENSTANDER ENNÅ)" "[english]NoItemsExistShort" "(NO ITEMS EXIST YET)" "NoItemsExistLong" "(DET FINNES INGEN SPESIALGJENSTANDER FOR %loadoutclass% ENNÅ.)" "[english]NoItemsExistLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% EXIST YET.)" "NoItemsFoundShort" "(INGEN GJENSTANDER ER FUNNET ENNÅ)" "[english]NoItemsFoundShort" "(NO ITEMS FOUND YET)" "NoItemsFoundLong" "(DET ER IKKE ANSKAFFET NOEN SPESIALGJENSTANDER FOR %loadoutclass% ENNÅ.)" "[english]NoItemsFoundLong" "(NO SPECIAL ITEMS FOR %loadoutclass% HAVE BEEN ACQUIRED YET.)" "NoItemsAvailableTitle" "TILGJENGELIG:" "[english]NoItemsAvailableTitle" "AVAILABLE:" "NoItemsAvailableTitle2" "BARE BASELAGER" "[english]NoItemsAvailableTitle2" "BASE INVENTORY ONLY." "ItemAcquireReason_Achievement" "PRESTASJON OPPNÅDD" "[english]ItemAcquireReason_Achievement" "ACHIEVEMENT EARNED" "NoItemsToEquip" "DU HAR INGEN GJENSTANDER SOM PASSER I DENNE OPPAKNINGSPLASSEN" "[english]NoItemsToEquip" "YOU HAVE NO ITEMS FOR THIS LOADOUT SLOT" "QuickSwitchEquipped" "(utstyrt)" "[english]QuickSwitchEquipped" "(equipped)" "SelectNoItemSlot" "Tom" "[english]SelectNoItemSlot" "Empty" "BackpackTitle" "RYGGSEKK" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X SLETT" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X SLETT" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X KASTE" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DeleteConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "DeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter denne gjenstanden, blir den ødelagt permanent. Dette kan ikke gjøres om." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "Hvis du sletter disse gjenstandene, ødelegges de permanent. Dette kan ikke gjøres om." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X JA, SLETT DEN" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "RYGGSEKK – IKKE MER PLASS" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Du mottok denne gjenstanden, men har ikke plass til den i ryggsekken." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Slett en gjenstand nedenfor for å lage plass, eller trykk på kast for å fjerne den nye gjenstanden." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Slett?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "KASTET!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Utstyrt" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "LoadoutSlot_Primary" "Primærvåpen" "[english]LoadoutSlot_Primary" "Primary weapon" "LoadoutSlot_Secondary" "Sekundærvåpen" "[english]LoadoutSlot_Secondary" "Secondary weapon" "LoadoutSlot_Melee" "Nærkampvåpen" "[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee weapon" "LoadoutSlot_Grenade" "Granat" "[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade" "LoadoutSlot_Building" "Bygger" "[english]LoadoutSlot_Building" "Building" "LoadoutSlot_pda" "Primær-PDA" "[english]LoadoutSlot_pda" "Primary PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Sekundær-PDA" "[english]LoadoutSlot_pda2" "Secondary PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "[english]LoadoutSlot_PrimaryMod" "Ammo" "LoadoutSlot_Head" "Hode" "[english]LoadoutSlot_Head" "Head" "LoadoutSlot_Misc" "Diverse" "[english]LoadoutSlot_Misc" "Misc" "Backpack_SortBy_Header" "Sorter ryggsekk" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Type" "Sorter etter type" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Class" "Sorter etter klasse" "[english]Backpack_SortBy_Class" "Sort by Class" "Backpack_SortBy_Slot" "Sorter etter oppakningsplass" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "ItemTypeDesc" "Nivå %s1 %s2" "[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2" "of" "av" "[english]of" "of" "CraftPack" "Håndverksområde" "[english]CraftPack" "Crafting Area" "CraftBegin" "Konstruer ..." "[english]CraftBegin" "Craft..." "CraftConfirm" "Konstruer!" "[english]CraftConfirm" "Craft!" "CraftRecipe" "Kjente tegninger" "[english]CraftRecipe" "Known Blueprints" "CraftStep1" "Velg en tegning å bruke" "[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use" "CraftStep2" "Undersøk tegningens komponenter og sluttprodukt" "[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs" "CraftStep3" "Velg Konstruer for å bruke denne tegningen." "[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint." "CraftStep3B" "Velg den tegningen du vil bruke." "[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use." "CraftStep4" "Klikk når du er klar til å konstruere" "[english]CraftStep4" "Click when ready to craft" "CraftViewRecipes" "Se alle kjente tegninger" "[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints" "CraftNoMatch" "Ingen passende tegning" "[english]CraftNoMatch" "No matching blueprint" "CraftNoknownRecipes" "Ingen kjente tegninger." "[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known." "CraftTryYourLuck" "Velg Konstruer for å prøve lykken." "[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck." "CraftReady" "Du har de gjenstandene som trengs for denne tegningen.\nKlikk på sjekkmerket for å flytte gjenstandene til håndverksområdet." "[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area." "CraftUpdate_Start" "Konstruerer" "[english]CraftUpdate_Start" "Crafting" "CraftUpdate_Success" "Konstruksjonen er gjennomført." "[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!" "CraftUpdate_NoMatch" "Konstruksjonen mislyktes:\n\nIngen passende tegning." "[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint." "CraftUpdate_Failed" "Konstruksjonen mislyktes:\n\nKonstruksjonserveren er utilgjengelig." "[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable." "NewRecipeFound" "Ny tegning funnet!" "[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!" "RT_MP_A" "Utvinn %s1" "[english]RT_MP_A" "Smelt %s1" "RT_C_A" "Kombinér %s1" "[english]RT_C_A" "Combine %s1" "RT_F_A" "Fremstill %s1" "[english]RT_F_A" "Fabricate %s1" "RT_R_A" "Bygg om %s1" "[english]RT_R_A" "Rebuild %s1" "RDI_AB" "Krever: %s1 %s2" "[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2" "RDI_ABC" "Krever: %s1 %s2 %s3" "[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3" "RDO_AB" "Produserer: %s1 %s2" "[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2" "RDO_ABC" "Produserer: %s1 %s2 %s3" "[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3" "RI_Pi" "av det samme primærvåpenet" "[english]RI_Pi" "of the same primary weapon" "RI_Pp" "primærvåpen" "[english]RI_Pp" "primary weapons" "RI_P" "primærvåpen" "[english]RI_P" "primary weapon" "RI_Ic" "gjenstander som brukes av den samme klassen" "[english]RI_Ic" "items used by the same class" "RI_Wc" "våpen som brukes av den samme klassen" "[english]RI_Wc" "weapons used by the same class" "RI_Is" "gjenstander som er utstyrt i den samme oppakningsplassen" "[english]RI_Is" "items equipped in the same loadout slot" "RI_Ws" "våpen som er utstyrt i den samme oppakningsplassen" "[english]RI_Ws" "weapons equipped in the same loadout slot" "RI_Si" "av det samme sekundærvåpenet" "[english]RI_Si" "of the same secondary weapon" "RI_Sp" "sekundærvåpen" "[english]RI_Sp" "secondary weapons" "RI_S" "sekundærvåpen" "[english]RI_S" "secondary weapon" "RI_Mi" "av det samme nærkampvåpenet" "[english]RI_Mi" "of the same melee weapon" "RI_Mp" "nærkampvåpen" "[english]RI_Mp" "melee weapons" "RI_M" "nærkampvåpen" "[english]RI_M" "melee weapon" "RI_Hi" "av det samme hodeplagget" "[english]RI_Hi" "of the same piece of headwear" "RI_Hp" "hodeplagg" "[english]RI_Hp" "pieces of headwear" "RI_H" "hodeplagg" "[english]RI_H" "piece of headwear" "RD_RND" "tilfeldig" "[english]RD_RND" "random" "RI_Cw" "klassevåpen" "[english]RI_Cw" "class weapons" "RI_Ch" "klassehodeplagg" "[english]RI_Ch" "class headgear" "RI_Aw" "primær-, sekundær- og nærkampvåpen" "[english]RI_Aw" "primary, secondary, and melee weapon" "RI_FAC" "i en klasse" "[english]RI_FAC" "of a class" "RI_Hg" "hodeplagg" "[english]RI_Hg" "headgear" "RI_Cs" "klassespesifikt" "[english]RI_Cs" "class specific" "RI_CTc" ", 1 klassepollett" "[english]RI_CTc" ", 1 Class Token" "RI_STc" ", 1 plasspollett" "[english]RI_STc" ", 1 Slot Token" "RI_W" "våpen" "[english]RI_W" "weapon" "RI_Mcp" "diverse gjenstander" "[english]RI_Mcp" "miscellaneous items" "RI_Mci" "av de samme diverse gjenstandene" "[english]RI_Mci" "of the same misc items" "RI_CTp" "Klassepolletter" "[english]RI_CTp" "Class Tokens" "RI_STp" "Plasspolletter" "[english]RI_STp" "Slot Tokens" "RI_Tp" "Pollett" "[english]RI_Tp" "Tokens" "CI_Bar_A" "Vrakmetall" "[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal" "CI_Bar_B" "Gjenvunnet metall" "[english]CI_Bar_B" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_C" "Foredlet metall" "[english]CI_Bar_C" "Refined Metal" "CI_Bar_Ap" "Vrakmetall" "[english]CI_Bar_Ap" "Scrap Metal" "CI_Bar_Bp" "Gjenvunnet metall" "[english]CI_Bar_Bp" "Reclaimed Metal" "CI_Bar_Cp" "Foredlet metall" "[english]CI_Bar_Cp" "Refined Metal" "TF_CraftItem" "Konstruer gjenstand" "[english]TF_CraftItem" "Craft Item" "CI_T_C" "Klassepollett" "[english]CI_T_C" "Class Token" "CI_T_S" "Plasspollett" "[english]CI_T_S" "Slot Token" "CI_T_C_1" "Klassepollett – Scout" "[english]CI_T_C_1" "Class Token - Scout" "CI_T_C_2" "Klassepollett – Sniper" "[english]CI_T_C_2" "Class Token - Sniper" "CI_T_C_3" "Klassepollett – Soldier" "[english]CI_T_C_3" "Class Token - Soldier" "CI_T_C_4" "Klassepollett – Demoman" "[english]CI_T_C_4" "Class Token - Demoman" "CI_T_C_5" "Klassepollett – Heavy" "[english]CI_T_C_5" "Class Token - Heavy" "CI_T_C_6" "Klassepollett – Medic" "[english]CI_T_C_6" "Class Token - Medic" "CI_T_C_7" "Klassepollett – Pyro" "[english]CI_T_C_7" "Class Token - Pyro" "CI_T_C_8" "Klassepollett – Spy" "[english]CI_T_C_8" "Class Token - Spy" "CI_T_C_9" "Klassepollett – Engineer" "[english]CI_T_C_9" "Class Token - Engineer" "CI_T_S_1" "Plasspollett – Primær" "[english]CI_T_S_1" "Slot Token - Primary" "CI_T_S_2" "Plasspollett – Sekundær" "[english]CI_T_S_2" "Slot Token - Secondary" "CI_T_S_3" "Plasspollett – Nærkamp" "[english]CI_T_S_3" "Slot Token - Melee" "CI_T_S_4" "Plasspollett – Granat" "[english]CI_T_S_4" "Slot Token - Grenade" "CI_T_S_5" "Plasspollett – Bygning" "[english]CI_T_S_5" "Slot Token - Building" "CI_T_S_6" "Plasspollett – PDA" "[english]CI_T_S_6" "Slot Token - PDA" "CI_T_S_7" "Plasspollett – PDA2" "[english]CI_T_S_7" "Slot Token - PDA2" "CI_T_S_8" "Plasspollett – Hode" "[english]CI_T_S_8" "Slot Token - Head" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Brukes til å spesifisere en klasse i tegninger" "[english]TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Used to specify a class in blueprints" "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Brukes til å spesifisere en oppakningsplass i tegninger" "[english]TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Used to specify a loadout slot in blueprints" "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% superladningshastighet" "[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% superladningshastighet" "[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% skadebonus" "[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% skadestraff" "[english]Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% damage penalty" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% helbredelsesfrekvens" "[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% helbredelsesfrekvens" "[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% raskere avfyringshastighet" "[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% langsommere avfyringshastighet" "[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% maks overhelbredelse" "[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% max overheal" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus for overhelbredelse forsvinner ikke" "[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% lengre overhelbredelsestid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kortere overhelbredelsestid" "[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Ved treff: +%s1 helse" "[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Ved treff: %s1 helse" "[english]Attrib_HealOnHit_Negative" "On Hit: %s1 health" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 kritisk treffmulighet" "[english]Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 kritisk treffmulighet" "[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance" "Attrib_CritChance_Disabled" "Ingen tilfeldige kritiske treff" "[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ved treff: %s1% superladning lagt til" "[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added" "Attrib_Medigun_CritBoost" "Superladning gir 100% kritisk mulighet" "[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Ved treff: +%s1% skadebonus" "[english]Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "On Hit: +%s1% damage bonus" "Attrib_CritVsBurning" "100 % kritisk treff versus brennende spillere" "[english]Attrib_CritVsBurning" "100% critical hit vs burning players" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% skade versus spillere som ikke brenner" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% damage vs non-burning players" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Ingen kritiske treff versus spillere som ikke brenner" "[english]Attrib_NoCritVsNonBurning" "No critical hits vs non-burning players" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Ingen komprimeringseksplosjon" "[english]Attrib_ModFlamethrowerPush" "No compression blast" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100 % kritiske treff bakfra" "[english]Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% critical hits from behind" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks helse på bæreren" "[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks helse på bæreren" "[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Ved drap: +50 helse for lagkamerater i nærheten\nVed drap: +10 % kritisk mulighet for lagkamerater i nærheten" "[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Ved drap: %s1 sekunder med 100 % kritisk mulighet" "[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Ved treff: %s1% mulighet til å saktne mål" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "On Hit: %s1% chance to slow target" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% frekvens for usynlighetsutlading" "[english]Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% cloak drain rate" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% frekvens for usynlighetsregenerering" "[english]Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% cloak regen rate" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% mindre nøyaktig" "[english]Attrib_Spread_Negative" "%s1% less accurate" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% mer nøyaktig" "[english]Attrib_Spread_Positive" "%s1% more accurate" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-skyt: Slynger ut en ball som svimeslår motstanderne" "[english]Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt-Fire: Launches a ball that stuns opponents" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% skadede spillere kontra spillere som ikke er satt ut av spill" "[english]Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% damage vs non-stunned players" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Ingen hastighetsstraff for zooming" "[english]Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "No move speed penalty from zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% ladefrekvens" "[english]Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% charge rate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Ingen hodeskudd" "[english]Attrib_SniperNoHeadshots" "No headshots" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Målet og skytteren slynges bakover" "[english]Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Knockback on the target and shooter" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% kuler per skudd" "[english]Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% bullets per shot" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoomreduksjon" "[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction" "Attrib_SniperNoCharge" "Ingen zoom- eller våpenskade" "[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Usynlighetstype: skinndød" "[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death" "Attrib_CloakIsMovementBased" "Usynlighetstype: bevegelsesfølsom" "[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive" "Attrib_NoDoubleJump" "Deaktiverer dobbelthopp" "[english]Attrib_NoDoubleJump" "Disables double jump" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorberer %s1% skade når du er usynlig" "[english]Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbs %s1% damage while cloaked" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Krits ved hodeskudd" "[english]Attrib_RevolverUseHitLocations" "Crits on headshot" "Attrib_BackstabShield" "Beskytter mot ett forsøk på ryggdolking" "[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% langsommere hastighet for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer" "Attrib_Jarate_Description" "Fiender som er truffet av Jarate, tar minikrits\nOgså nyttig for å slukke branner" "[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 helse regenerert per sekund for bæreren" "[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer" "Attrib_HealthDrain" "%s1 helse som tappes per sekund, for bæreren" "[english]Attrib_HealthDrain" "%s1 health drained per second on wearer" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% selvskadestyrke" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% selvskadestyrke" "[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% brannskadebestandig for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% brannskadesårbarhet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% kritisk treffskadebestandighet på bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% kritisk treffskadesårbarhet på bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% eksplosiv skadebestandighet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% eksplosiv skadesårbarhet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% kuleskadebestandighet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% kuleskadesårbarhet for bæreren" "[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 erobringshastighet for bæreren" "[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% helse fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% health from healers on wearer" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% helse fra helbredere for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% health from healers on wearer" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% etterbrann-skadebonus" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% afterburn damage bonus" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% etterbrann-skadestraff" "[english]Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% afterburn damage penalty" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% etterbrannvarighet" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% afterburn duration" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% etterbrannvarighet" "[english]Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% afterburn duration" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% raskere bevegelseshastighet mens den brukes" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% faster move speed while deployed" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% maks. primær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% maks. primær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max primary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% maks. sekundær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% maks. sekundær ammo for bæreren" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max secondary ammo on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% maks. metall på bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max metal on wearer" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% maks. metall på bæreren" "[english]Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max metal on wearer" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% usynlighetsvarighet" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% cloak duration" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% usynlighetsvarighet" "[english]Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% cloak duration" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% frekvens for usynlighetsregenerering" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% frekvens for usynlighetsregenerering" "[english]Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% cloak regeneration rate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% langsommere spinn opp-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% raskere spinn opp-tid" "[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. rørbomber ut" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. rørbomber ut" "[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% raskere strømlading" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langsommere strømlading" "[english]Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% slower power charge" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% raskere oppbyggingsfrekvens" "[english]Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1% faster construction rate" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% langsommere oppbyggingsfrekvens" "[english]Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1% slower construction rate" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% raskere reparasjonsfrekvens" "[english]Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% faster repair rate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% langsommere reparasjonsfrekvens" "[english]Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% slower repair rate" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langsommere omladingstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% slower reload time" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% raskere omladingstid" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% faster reload time" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% eksplosjonsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% explosion radius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% eksplosjonsradius" "[english]Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% explosion radius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% prosjektilrekkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% prosjektilrekkevidde" "[english]Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% projectile range" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% prosjektilhastighet" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% prosjektilhastighet" "[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% maks overhelbredelse" "[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max overheal" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% raskere bevegelseshastighet for bæreren" "[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% helse fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% health from packs on wearer" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% helse fra pakker for bæreren" "[english]Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% health from packs on wearer" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerert hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_AmmoRegen" "+%s1% ammo regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 metall regenereres hvert 5. sekund for bæreren" "[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Avfyrer laserstyrte raketter" "[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Skade og bevegelseshastighet øker\nnår brukeren blir skadet\nBlokkerer helbreding i bruk" "[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% sprutskade ved fall" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% sprutskade ved fall" "[english]Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% splash damage fall off" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detonerer klisterbomber i nærheten av trådkorset og direkte under føttene dine" "[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Detonerte bomberegn på overflater" "[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sekunder langsommere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sekunder raskere bombearmeringstid" "[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Minikrits på mål som har blitt skutt opp i luften av eksplosjoner" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Kan ødelegge fiendens klisterbomber" "[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% hastighetsøkning mens våpen er aktivt" "[english]Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% speed boost while active weapon" "Attrib_ProvideOnActive" "Når våpen er aktivt:" "[english]Attrib_ProvideOnActive" "When weapon is active:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturlig regenereringsfrekvens" "[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturlig regenereringsfrekvens" "[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate" "Attrib_Community_Description" "Gitt til verdifulle bidragsytere i samfunnet" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medalje nr. %s1" "[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% eksplosjonsskade fra raketthopp" "[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps" "Attrib_Selfmade_Description" "Jeg lagde denne!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% skade mot bygninger" "[english]Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "%s1% damage vs buildings" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% skade mot spillere" "[english]Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% damage vs players" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Gir +50 maks liv i 30 sekunder" "[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds" "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner" "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha" "TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing" "TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman" "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch" "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout" "[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout" "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger" "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer" "TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador" "TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback" "TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner" "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer" "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit" "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance" "TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe" "TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander" "TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats" "TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker" "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar" "TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph" "[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph" "TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill" "TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train" "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Dette våpenet har stor nærkampradius.\nGir økt fart og helse\nfor hvert hode du tar." "[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Skyt: Få økte angrepskrefter ved å\nstorme mot fiendene." "[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Det ultimate innen semi-skjulte våpen.\nDet er ingen tvil om at du trenger dette våpenet,\nDen eneste spørsmålet er: Hvor vil du oppbevare det?" "[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?" "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Kombinerer stil med stoppekraft.\nLenge eksklusivt til Freelance Politiet,\nnå tilgjengelig for andre blodtørstige leiesoldater." "[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Fagmessig konstruert hodeplagg fra mishandlingsfire gårder\ni Filippinene. Uthult hodeskalle fjerner\nfuktighet i kampens hete." "[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle." "TF_Wearable_Headgear" "Hodeplagg" "[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear" "TF_Unique_Headgear_Scout" "Baseball-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Scout" "Batter's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tannbelte" "[english]TF_Unique_Headgear_Sniper" "Tooth Belt" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldiers hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Afrohår" "[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Medics hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyros hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Amerikansk fotball-hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Gruvehjem" "[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Spys hjelm" "[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Mannes tjenestemedalje" "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal" "Item_Giveaway_NoItem" "Venter på gjenstand..." "[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..." "Item_Found" "%s1 har funnet:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 har konstruert:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Gjenstanden %s1 er deaktivert i denne turneringskampen av serverens hviteliste." "[english]Item_BlacklistedInMatch" "Item '%s1' has been disabled in this tournament match by the server whitelist." "community" "Samfunn" "[english]community" "Community" "developer" "Valve" "[english]developer" "Valve" "selfmade" "Selv-laget" "[english]selfmade" "Self-Made" "TF_CheatDetected_Title" "ADVARSEL" "[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING" "TF_CheatDetectedMinor" "Kontoen din er flagget for å ha omgått systemet for distribusjon av gjenstander. Vi har fjernet gjenstandene som ble anskaffet ulovlig.\n\nFremtidige brudd vil føre til at du mister alle gjenstandene dine." "[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items." "TF_CheatDetectedMajor" "Kontoen din er flagget for å ha omgått systemet for distribusjon av gjenstander. Vi har fjernet alle gjenstandene i lageret ditt.\n\nFremtidige brudd kan føre til at kontoen deaktiveres." "[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled." "TF_HonestyReward" "Gratulerer! Ærligheten din belønnes med en ny hatt!\n\n(Enkelte andre spillere hadde mindre skrupler og har ikke vært så heldige.)" "[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)" "TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Førstehjelpspistolen fortsetter helbredelsen uten å holde nede avfyringsknappen." "[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button." "TF_autozoom" "SNIPER: Snikskytterrifle zoomer inn på nytt etter at et zoomet skudd avfyres." "[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot." "TF_autoreload" "Lad om våpen automatisk når du ikke skyter." "[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing." "TF_drawviewmodel_option" "Vis våpen og hender." "[english]TF_drawviewmodel_option" "Draw viewmodels." "TF_flipviewmodel_option" "Veksle visningsmodeller." "[english]TF_flipviewmodel_option" "Flip viewmodels." "TF_viewmodelfov_option" "Visningsmodellfelt av visning" "[english]TF_viewmodelfov_option" "Viewmodel field of view" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)" "[english]TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (full)" "[english]TF_ClassLimitHit" "%s1 (Full)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)" "TF_rememberactiveweapon" "Husk det aktive våpenet mellom liv." "[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives." "TF_rememberlastweapon" "Husk det 'tidligere våpenet' mellom liv." "[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives." "TF_colorblindassist" "Slå på fargeblindmodus." "[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode." "TF_SpectateCarriedItems" "Vis gjenstander som ikke er standard, på spilleren som observeres." "[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player." "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Bruk avansert tilskuerskjerm i turneringsmodus." "[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode." "TF_DisableWeatherParticles" "Deaktiver væreffekter." "[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects." "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Aktiver kortfattet forkledningsmeny" "[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu" "TF_CombatText" "Vis utført skade som tekst over målet" "[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Vis en markør over spilleren du helbreder" "[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Skadde lagkamerater roper automatisk" "[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Helseprosent for Auto-rop" "[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage" "TF_Hitbeeps" "Spill en treff lyd hver gang du skader en fiende." "[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy." "TF_Arena_Team_Layout" "Laget ditt" "[english]TF_Arena_Team_Layout" "Your Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Trykk på F4 for å bytte klasse!" "[english]TF_Arena_F4_ChangeClass" "Press 'F4' to re-roll your class!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 blir med lag %s2 for å erstatte %s3" "[english]TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 is joining team %s2 to replace %s3" "TF_Arena_ProTip" "Tips: Vinnerlaget trenger aldri å stå over" "[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out" "TF_Arena_Careful" "Forsiktig! Hvis du taper denne runden, må du kanskje stå over den neste!" "[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!" "TF_Arena_SitOut" "Laget ditt tapte. Du må stå over denne runden fordi andre venter på å spille." "[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Venter på én spiller til før runden starter." "[english]TF_Arena_NoPlayers" "Waiting for 1 more player before the round starts." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Lagstørrelsen økes til %s1 på grunn av antallet spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Team size is increasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Lagstørrelsen reduseres til %s1 på grunn av antallet spillere." "[english]TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Team size is decreasing to %s1 to accommodate the current player count." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena-modus!" "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arena Mode!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Len deg tilbake og slapp av. Du får muligheten så snart denne runden er over." "[english]TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sit back and relax. You will get your chance as soon as this round ends." "TF_Arena_NoRespawning" "Ingen gjenoppliving i Arena-modus" "[english]TF_Arena_NoRespawning" "No respawning in Arena Mode" "TF_Arena_PlayingTo" "Spiller til %s1 seire på rad" "[english]TF_Arena_PlayingTo" "Playing to %s1 wins in a row" "TF_Arena_MaxStreak" "Lag %s1 nådde %s2 seire! Lagene blandes." "[english]TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 reached %s2 wins! Teams are now being scrambled." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Feilfri seier!" "[english]TF_Arena_FlawlessVictory" "Flawless Victory!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Skade:" "[english]TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Damage:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Helbreding:" "[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Levetid:" "[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Drap:" "[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Kjemp!" "[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!" "TF_Arena_NoClassChange" "Du kan ikke endre klasse når runden har startet." "[english]TF_Arena_NoClassChange" "You can't change classes after the round has started." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 spiller venter på å spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 player waiting to play: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 spillere venter på å spille: %s2" "[english]TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 players waiting to play: %s2" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "ADVARSEL!" "[english]TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNING!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Serveren du spiller på, har mistet tilkoblingen til gjenstandserveren. Som et resultat vil ikke oppakningen din være tilgjengelig på denne serveren." "[english]TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "The server you are playing on has lost connection to the item server. As a result, your loadout will not be available on this server." "TF_MMO_LFG" "Leter etter gruppe" "[english]TF_MMO_LFG" "Looking For Group" "TF_MMO_Quest1" "Du må drepe %s1 %s2 for å fullføre dette oppdraget." "[english]TF_MMO_Quest1" "You must kill %s1 %s2 to complete this quest." "TF_MMO_Monster1" "Villsvin" "[english]TF_MMO_Monster1" "Boars" "TF_MMO_Monster2" "Rotter" "[english]TF_MMO_Monster2" "Rats" "TF_MMO_Monster3" "Flaggermus" "[english]TF_MMO_Monster3" "Bats" "TF_MMO_Monster4" "Ulver" "[english]TF_MMO_Monster4" "Wolves" "TF_MMO_Monster5" "Edderkopper" "[english]TF_MMO_Monster5" "Spiders" "TF_WarContribution" "Krigsbidrag" "[english]TF_WarContribution" "War Contribution" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 har bidratt med %s2 Soldier-drap til Krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 has contributed %s2 Soldier kills to The War!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 har bidratt med %s2 Demoman-drap til Krigen!" "[english]TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 has contributed %s2 Demoman kills to The War!" "ViewBlog" "Vis TF2-bloggen" "[english]ViewBlog" "View TF2 Blog" "ViewUpdate" "Vis de nyeste oppdateringsnyhetene" "[english]ViewUpdate" "View Latest Update News" "ReadAllAboutIt" "Les alt om det!" "[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!" "TF_Highlander_Mode" "Høylender\nModus" "[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode" "TF_Teams_Full" "Lagene\ner fulle" "[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full" "TF_EnergyDrink" "DRIKK" "[english]TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 built by %s2" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Ingen matchende teleporter!" "[english]TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "No matching teleporter!" "TF_Weapon_Axe" "Øks" "[english]TF_Weapon_Axe" "Axe" "TF_Wearable_Badge" "Emblem" "[english]TF_Wearable_Badge" "Badge" "TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap" "TF_PyroMonocle" "Bakkenbart Gentleman" "[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman" "TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles" "TF_MedicGoggles_Desc" "Ingenting" "[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing" "TF_EngineerEarmuffs" "Trygt og godt" "[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_DemomanTricorne" "Tipplers trekanthatt" "[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne" "TF_SpyBeret" "Franskmannens Beret" "[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret" "TF_SniperFishingHat" "Blokes Bøttehatt" "[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat" "TF_PyroHelm" "Gammel brannhjelm" "[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather" "TF_SoldierDrillHat" "Sersjantens Drillhatt" "[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat" "TF_MedicGatsby" "Gentlemannens gatsby" "[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby" "TF_HeavyDorag" "Slitesterk fille" "[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "[english]TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Inngang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Utgang" "[english]TF_Teleporter_Mode_Exit" "Exit" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Bygger... %s1" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter Building... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Nivå %s1 ) Helse %s1 Status - %s2" "[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Ser etter matchende Teleporter" "[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter" "Teleporter_idle" "Denne teleporteren har ingen make." "[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match." "Building_hud_tele_not_built" "Teleporterinngang\nIkke bygget" "[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built" "Loadout_OpenBackpack" "Åpne ryggsekken din" "[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 GJENSTANDER INNI)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc" "(%s1 ITEMS INSIDE)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 GJENSTAND INNI)" "[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)" "Loadout_OpenCrafting" "Åpne konstruering skjermen" "[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen" "Loadout_OpenCraftingDesc" "KONSTRUER NYE GJENSTANDER VED\nÅ KOMBINERE GJENSTANDER I RYGGSEKKEN DIN" "[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK" "RDI_AB1" "Krever: %s1, %s2" "[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2" "RDI_ABC1" "Krever: %s1 %s2, %s3" "[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Krever: %s1, %s2, %s3" "[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB1" "Produserer: %s1, %s2" "[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2" "RDO_ABC1" "Produserer: %s1 %s2, %s3" "[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Produserer: %s1, %s2, %s3" "[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3" "Attrib_EmployeeNumber" "Anskaffet: %s1" "[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Skade fjerner Sappere" "[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers" "Attrib_BleedingDuration" "Ved treff: blødning i %s1 sekunder" "[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola" "TF_Unique_TribalmanKukri" "Stammemannens kniv" "[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv" "TF_Unique_BattleAxe" "Skottens Skallekutter" "[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter" "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mens under virkningene, skaden gjort\nog skade tatt vil bli minikrits." "[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done and damage taken will be mini-crits." "TF_Employee_Badge_A" "Gråsprengt Veteran" "[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran" "TF_Employee_Badge_B" "Leiesoldat for skjebne" "[english]TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune" "TF_Employee_Badge_C" "Leiesoldat" "[english]TF_Employee_Badge_C" "Mercenary" "TF_Employee_Badge_Plat" "Ur-Kriger" "[english]TF_Employee_Badge_Plat" "Primeval Warrior" "TF_ReplayIntro" "&Gjenspill Film" "[english]TF_ReplayIntro" "&REPLAY MOVIE" "TF_Bot_Title_Enemy" "Fiende " "[english]TF_Bot_Title_Enemy" "Enemy " "TF_Bot_Title_Friendly" "Vennlig " "[english]TF_Bot_Title_Friendly" "Friendly " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Spiller" "[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player" "TF_OSXItem" "Ørepropper" "[english]TF_OSXItem" "Earbuds" "TF_OSXItem_Desc" "OSX representant!" "[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!" "Gametype_Training" "Treningsmodus" "[english]Gametype_Training" "Training Mode" "Tip_1_6" "Som Scout kan spredningsvåpenet drepe de fleste klasser med to treff." "[english]Tip_1_6" "As a Scout, firing the Force-A-Nature in mid-air will knock you back away from the direction you're aiming; you can use this to extend the range of your jumps." "Tip_1_7" "Som Scout kan du bruke Naturkraften for å gi deg selv et ekstra løft opp mens du hopper." "[english]Tip_1_7" "As a Scout, take advantage of alternative routes to flank enemies for surprise attacks." "Tip_1_8" "Som Scout er du mest farlig når du angriper fra siden eller bakfra. Bruk alternative ruter for å flanke fienden." "[english]Tip_1_8" "As a Scout, when wielding the Sandman, use %attack2% to launch a baseball at distant enemies to disable them." "Tip_1_9" "Som Scout bruk sandmannens alt-skudd for å slå ut en fiende." "[english]Tip_1_9" "As a Scout, equipping the Sandman will reduce your maximum health. Stick with your bat if survival is a top priority." "Tip_1_10" "Som Scout gir balltreet 15 ekstra helse sammenlignet med sandmannen. Bruk balltreet om overlevelse er en topp prioritet." "[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you." "Tip_1_11" "Som Scout får Naturkraften fiender på nært hold til å bli slått tilbake." "[english]Tip_1_11" "As a Scout, the further your Sandman baseball travels, the longer it will stun any enemy it hits - up to a maximum of 7 seconds." "Tip_1_12" "Som Scout jo lengre sandmannens ball flyr, jo lengre vil den sette fiender ute av spill." "[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's baseball cannot stun foes at close range, but it will completely stun an enemy at max range." "Tip_1_13" "Som Scout vil sandmannens ball gjøre målet immobilt ved et treff på maksimal avstand." "[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates." "Tip_1_14" "Som Scout husk at sandmannens ball ikke setter fiender ute av spill på nært hold, men den gjør likevel litt skade på målet." "[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates." "Tip_1_15" "Som Scout bruk Bonk!-energidrikken for å distrahere et sensorvåpen og la andre lagkamerater ødelegge den." "[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop and Pistol share the same ammo reserve, so be mindful of your ammo while you have both equipped." "Tip_1_16" "Som Scout bruk Bonk!-energidrikken for å unngå sensorvåpen og andre skader." "[english]Tip_1_16" "As a Scout, if you have the Candy Cane equipped, killed foes will always drop free health kits, regardless of which weapon you used." "Tip_2_5" "Som Sniper kan et fullt oppladet hodeskudd med Snikskytterriflen drepe de fleste klasser umiddelbart." "[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged Sniper Rifle head shot can kill most classes instantly." "Tip_2_6" "Som Sniper vil skuddet bomme hvis Jegeren er trukket tilbake lenger enn 5 sekunder. Tilbakestill det ved å klikke %attack2%." "[english]Tip_2_6" "As a Sniper, your shot will usually miss if the Huntsman is pulled back longer than five seconds. Reset it by hitting %attack2%." "Tip_2_7" "Som Sniper kan Jarate avsløre skjulte spioner." "[english]Tip_2_7" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies." "Tip_2_8" "Som Sniper blir Villsvinryggen ødelagt etter å ha blitt dolket. Hent en ny fra et forsyningsskap." "[english]Tip_2_8" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker." "Tip_2_9" "Som Sniper avgir Villsvinryggen en høy, elektrisk lyd når en Spy prøver å ryggdolke deg. Hør etter!" "[english]Tip_2_9" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!" "Tip_2_10" "Som Sniper bruk Jarate for å slukke flammer på deg selv og lagkamerater." "[english]Tip_2_10" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates." "Tip_2_11" "Som Sniper vil alle treff på fiender som har blitt dynket med Jarate være minikrits." "[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits." "Tip_2_12" "Som Sniper gir Stammemannens kniv en blødning på treff. Dette kan være nyttig for sporing av Spioner." "[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies." "Tip_3_5" "Å skade deg selv i installasjonstiden før runden starter gjør ikke at Medicen din bygger superladningen sin fortere." "[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)." "Tip_3_6" "Som Soldier vil Kryp-hopp øke høyden på raketthoppet ditt!" "[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne." "Tip_3_7" "Som Soldier bytt til Hagle for fiender på svært nært hold for å unngå å skade deg selv." "[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat." "Tip_3_8" "Som Soldier sammen med en Medic, bør du bruke trygge situasjoner til å skade deg selv for å bygge superladningen fortere!" "[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!" "Tip_3_9" "Som Soldier kan du bruke rakettene dine for å slenge fiender opp i lufta." "[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!" "Tip_3_10" "Som Soldier kan haglen være en livredder om du må lade om rakettkasteren." "[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle." "Tip_3_11" "Som Soldier kan du vinkle rakettene dine litt bak deg for å drive deg selv fremover raskere!" "[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!" "Tip_3_12" "Som Soldier har Fulltrefferens raketter en veldig liten eksplosjonsradius. Sikt rett på fiendene for å maksimere skaden." "[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health." "Tip_3_13" "Som Soldier vil Motivasjonsbannerets raserimeter nullstilles hvis du dør. Ikke vær redd for å bruke det for deg selv, enten for å gjøre et fremstøt eller for å rømme!" "[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic." "Tip_3_14" "Som Soldier vil Motivasjonsbanneret gi minikrits for deg og alle lagkamerater i nærheten når det er ladet og aktivert." "[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!" "Tip_3_15" "Som Soldier kan Utjevnerens fartsbonus ved lav helse også brukes for en rask flukt." "[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Black Box heals you whenever you damage an enemy with a rocket. Use it when friendly Medics and health kits are scarce." "Tip_3_16" "Som Soldier gjør Utjevneren mye skade når du har svært lav helse." "[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Gunboats greatly reduce health loss from rocket jumps. Use them when positioning and mobility are especially important." "Tip_3_17" "Som Soldier er det viktig å vite at Medics ikke kan helbrede deg eller aktivere superladningen på deg hvis du har Utjevneren framme." "[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!" "Tip_4_5" "Som Demoman, kan du detonere klisterbombene dine når som helst ved å trykke %attack2%, uavhengig av hvilket våpen du bruker for øyeblikket." "[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using." "Tip_4_6" "Som Demoman krøk deg i lufta når du hopper med en klisterbombe for å oppnå maksimal høyde." "[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height." "Tip_4_7" "Som Demoman bruk Granatkasteren for direkte kamp. Granater detonerer ved sammenstøt med en fiende med mindre de berører bakken først." "[english]Tip_4_7" "As a Demoman, use your Grenade Launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first." "Tip_4_8" "Som Demoman gjør Flasken like mye skade om den er knust eller ikke." "[english]Tip_4_8" "As a Demoman, your Bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not." "Tip_4_9" "Som Demoman er Den skotske motstanden flott i forsvar. Plassere flere grupper med klisterbomber for å forsvare mye territorium. Klisterbombene dine ødelegger også fiendens klisterbomber!" "[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of Stickybombs in order to defend a lot of territory. Your Stickybombs can also destroy enemy Stickybombs!" "Tip_4_10" "Som Demoman med Den skotske motstanden, hold siktlinjen til klisterbombene dine slik at du kan detonere dem ved behov." "[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed." "Tip_4_11" "Som Demoman vil Stormangrepskjoldet sin eksplosjon- og brannmotstand i tillegg til stormangrepet komplimentere Øyelanderens lavere makshelse og manglende evne til å forårsake tilfeldige kritiske treff." "[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits." "Tip_4_12" "Som Demoman vil ikke Stormangrepskjoldet gi et kritisk treff før mot slutten av stormangrepet. Våpenet ditt vil lyse når tiden er riktig!" "[english]Tip_4_12" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!" "Tip_4_13" "Som Demoman med Stormangrepskjoldet, kan du ikke endre retning mens du stormer. Prøv å linje opp stormangrepet med hvor fienden kommer til å være i stedet for hvor fienden er." "[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is." "Tip_4_14" "Som Demoman er Stormangrepskjoldets stormangrep også perfekt for raske flukter." "[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!" "Tip_4_15" "Som Demoman har Flasken din ingen negative attributter sammenlignet med minus 25 helse på Øyelanderen. Bruk Flasken om overlevelse er en prioritet." "[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority." "Tip_4_16" "Som Demoman kan du samle hoder ved å drepe fiender med Øyelanderen. Hvert hode øker din maksimale helse, samt gir den deg en hastighetsøkning!" "[english]Tip_4_16" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health and also gives you a speed boost!" "Tip_5_6" "Som Medic bygges superladningen med maks hastighet under installasjonstiden." "[english]Tip_5_6" "As a Medic, your ÜberCharge will build much faster during setup time." "Tip_5_7" "Som Medic kan du ikke erobre kontrollpunkt mens du er usårbar." "[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point or pick up the Intelligence while invulnerable." "Tip_5_8" "Som Medic helbred Soldier og Demomen i begynnelsen av rundene slik at de kan bruke den ekstra helsen til å rakett- eller klisterhoppe bortover kartet." "[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of a round in order that they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map." "Tip_5_9" "Som Medic kan du bruke superladningen uten noen å helbrede for å redde deg selv fra farlige situasjoner." "[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target in order to save yourself in dire situations." "Tip_5_10" "Som Medic er det bedre å bruke superladningen for tidlig enn å miste den ved at du blir drept." "[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed." "Tip_5_11" "Som Medic kan du leke med fienden ved å bruke \"Superladning klar!\"-kommandoen for å late som om du har en superladning klar." "[english]Tip_5_11" "As a Medic, fool the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command in order to pretend you have an ÜberCharge prepared." "Tip_5_12" "Som Medic kan du ha flere mål overhelbredet, noe som lar dem absorbere mer skade." "[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage." "Tip_5_14" "Som Medic husk at sprøyter reiser i buer. Sikt høyere enn det tiltenkte målet for å få vellykkede treff." "[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs and have a travel time. Lead your targets and aim higher in order to land successful hits." "Tip_5_15" "Som Medic må du huske på at kritiske treff ikke har noen effekt på sensorvåpen. Bruk Kritzkriegen i områder fullt av spillere i stedet." "[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on Sentry Guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead." "Tip_5_16" "Som Medic vil Ubersagen fortsatt øke superladningen selv om fienden som blir truffet er en Scout påvirket av Bonk! Atomic Punch." "[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch." "Tip_5_17" "Som Medic betyr det ikke at du er fri for skade når du bruker superladningen for å være usårbar. Se opp for Pyroens luftstøt og eksplosive tilbakeslag." "[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back." "Tip_5_18" "Som Medic prøv å komme så nærme sensorvåpen som mulig når du angriper med en superladning, slik at lagkameratene dine kan komme nær nok til å ødelegge dem." "[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them." "Tip_5_19" "Som Medic helbreder sprøytepistolen deg automatisk tre helse per sekund i forhold til Blodsugerens på en helse per sekund. Bruk sprøytepistolen når du spiller i forsvar, ettersom den jevne helbredelsen vil gi den en fordel." "[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage." "Tip_5_20" "Som Medic vil ikke Ubersagen øke superladningen hvis fienden som blir truffet er en forkledd Spy." "[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Übersaw will not increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy." "Tip_5_21" "Som Medic vil Kritzkriegens hån helbrede deg med 10 liv. Bruk det når det ikke er noen førstehjelpssett eller andre Medics i nærheten." "[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby." "Tip_5_22" "Som Medic må du være oppmerksom på andre Medics på laget ditt. Å holde flere Medics i live vil bidra til å holde resten av laget i live også." "[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive, too." "Tip_6_5" "Som Heavy kan Smørbrødet ditt være en livredder. Prøv å finne en trygg plass før du spiser smørbrødet ditt ellers kan du bli forstyrret." "[english]Tip_6_5" "As a Heavy, you have more health than any other class on your team. Use this to your advantage by drawing enemy fire and allowing the other classes to flank the enemy." "Tip_6_6" "Som Heavy mister du ikke momentum når du spinner opp minigunnen i lufta. Bruk dette for å overaske fiender rundt hjørner." "[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your Minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners!" "Tip_6_8" "Som Heavy svinger knyttnevene dine raskere enn de Krigerske, Grusomme Boksehanskene. Utstyr dem sammen med Smørbrødet for å raskt ekspedere matpauseovergripere." "[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers. " "Tip_6_9" "Som Heavy kan Smørbrødet legges ned ved å trykke %attack2%. Et droppet Smørbrød kan helbrede en lagkamerat tilsvarende et førstehjelpssett." "[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similarly to a health kit." "Tip_6_10" "Som Heavy hent et annet Smørbrød om du har lagt ned ditt. Smørbrød kan fylles opp fra førstehjelpssett, men bare hvis din gjeldende helse er full." "[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full." "Tip_6_11" "Som Heavy kan oppspinningen av minigunen din føre til at den fem sekunder lange crit-buffen fra de Krigerske, Grusomme Boksehanskene blir bortkastet. Ha med deg haglen din når du skal bruke K.G.B. for maksimal effekt!" "[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your Minigun's spin-up time can waste the Killing Gloves of Boxing's five-second critical buff. Carry your Shotgun with the K.G.B. in order to maximize the critical boost!" "Tip_6_12" "Som Heavy kan Smørbrødet slippes ved å trykke %attack2% og slukke brennende lagkamerater. Bruk dette for å redde Medicen din." "[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich and the Buffalo Steak Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic." "Tip_7_6" "Som Pyro kan flammekasteren din antenne fientlige Spies forkledd som ditt lag. Kontrollér lagkamerater som virker mistenkelig!" "[english]Tip_7_6" "As a Pyro, your Flamethrower can ignite an enemy Spy if he is cloaked, or is disguised as a member of your team. Spy check teammates that look or act suspicious!" "Tip_7_7" "Som Pyro er det lurt å gjøre nytte av Brannøkserens skadebonus ved å sette fyr på fienden." "[english]Tip_7_7" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes before attacking." "Tip_7_8" "Som Pyro kan du gi god hjelp med å beskytte en Engineers sensorvåpen ved å fjerne klisterbomber og finne Spyer." "[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies." "Tip_7_9" "Som Pyro kan du bruke flammekasterens luftstøt ved å trykke %attack2% for å nøytralisere en superladning. Dytt Medicen eller den han superlader ut av hverandres rekkevidde!" "[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)." "Tip_7_10" "Som Pyro kan du dytte fiender unna med flammekasterens luftstøt ved å trykke %attack2%." "[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%." "Tip_7_11" "Som Pyro må du aldri glemme at flammekasterens luftstøt (%attack2%) slukker brennende lagkamerater!" "[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates." "Tip_7_12" "Som Pyro kan du ikke settes fyr på. Bruk haglen eller brannøksen din mot fiendtlige Pyroer for å kontre dette." "[english]Tip_7_12" "As a Pyro, you cannot be ignited by fire-based weapons. Use your Shotgun or melee weapons against enemy Pyros in order to counter this." "Tip_7_13" "Som Pyro kan Ryggbrenneren være mer effektiv siden den gjør ekstra skade når du angriper bakfra!" "[english]Tip_7_13" "As a Pyro, the Backburner is very effective when ambushing the enemy because it inflicts critical hits when attacking from behind." "Tip_7_14" "Som Pyro kan Signalpistolen forårsake kritiske treff dersom avfyrt på fiender som allerede brenner." "[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning." "Tip_7_15" "Som Pyro vil ikke flammekasteren eller signalpistolen din virke under vann." "[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon." "Tip_7_16" "Som Pyro kan du trykke %attack2% med flammekasteren din for å slippe ut et støt av komprimert luft. Bruk det til å reflektere innkommende prosjektiler, slukke brennende lagkamerater og dytte fiender unna!" "[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!" "Tip_7_17" "Som Pyro kan du bruke flammekasteren på en vennlig Sniper for å sette fyr på Jeger-pilen hans. Brennende piler setter fyr på fienden de treffer!" "[english]Tip_7_17" "As a Pyro, use your Flamethrower on friendly Snipers in order to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy and inflict additional damage." "Tip_7_18" "Som Pyro kan du bruke %attack2% for å reflektere prosjektiler tilbake mot fienden! Dette inkluderer raketter, bomber, Jarate og mer!" "[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Huntsman arrows, Jarate and more!" "Tip_7_19" "Som Pyro må du huske at flammekasterens luftstøt (%attack2%) bruker mye ammunisjon. Bare bruk det når du trenger det!" "[english]Tip_7_19" "As a Pyro, remember that the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can use up a lot of ammo. Use it only when you need to!" "Tip_7_20" "Som Pyro kan du bruke flammekasterens luftstøt (%attack2%) til å dytte unna klisterbomber. Hjelp Engineerer i nød eller gjør et kontrollpunkt trygt!" "[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!" "Tip_8_9" "Som Spy i forkledning må du være forsiktig når du bruker stemmekommandoer. Fiendelaget vil se hva som blir sagt i tekstchatten av den du er forkledd som." "[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as." "Tip_8_10" "Som Spy vil ikke Ambassadøren ha kritiske treff når du treffer hodet mens den avkjøles. Pass på at hvert eneste skudd er godt siktet og timet for å gjøre så mye skade som mulig." "[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage." "Tip_8_11" "Som Spy unngå å bli truffet av flammer når du lader opp Dobbeltgjengeren, ellers kan flammene treffe deg igjen og avsløre posisjonen din." "[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location." "Tip_8_12" "Når du er usynlig som Spy med Dobbeltgjengeren, vil ikke silhuetten din synes når du kolliderer med fiender." "[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies." "Tip_8_13" "Som Spy kan du plukke opp ammunisjon og våpen fra de falne for å lade opp usynlighetsevnen til dobbeltgjengeren og usynlighetsklokken." "[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge your Cloak when using the default Invisibility Watch or the Dead Ringer." "Tip_8_14" "Som Spy vil snikmorderens energi bare minskes mens du beveger deg. Stå stille eller skru av usynligheten for å gjenopplade det som har gått tapt." "[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge." "Tip_8_15" "Som Spy med snikmorderen kan silhuetten din bli sett om du beveger deg i usynlig tilstand for lenge. Finn et trygt sted du kan sitte og lade opp." "[english]Tip_8_15" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge." "Tip_8_16" "Som Spy lager dobbeltgjengeren en voldsomt høy lyd når usynligheten blir deaktivert. Finn et trygt sted godt unna fienden for å bli synlig." "[english]Tip_8_16" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak." "Tip_8_17" "Som Spy kan du forkle deg som ditt eget lag ved å trykke på %disguiseteam%-knappen. Bruk den i vennlige områder eller med dobbeltgjengeren for å skjule ditt nærvær fra fienden." "[english]Tip_8_17" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer in order to hide your presence from the enemy." "Tip_8_18" "Som Spy kan du trykke på %lastdisguise% når du allerede er i forkledning for å endre hvilket våpen forkledningen din bærer." "[english]Tip_8_18" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change the weapon your disguise is holding." "Tip_8_19" "Som Spy kan du automatisk forkle deg med den forrige forkledningen du hadde ved å trykke på %lastdisguise%." "[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% in order to automatically assume the last disguise you previously used." "Tip_8_20" "Som Spion kan du ta i bruk fiendens teleportere når du er i forkledning. Overraskelse!" "[english]Tip_8_20" "As a Spy, you can take enemy Teleporters. Surprise!" "Tip_8_21" "Som Spy vil du bli litt synlig for alle hvis du dulter borti en fiende mens du er usynlig." "[english]Tip_8_21" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone." "Tip_8_22" "Som Spy vil fienden kunne se deg om du blir satt fyr på mens du er usynlig!" "[english]Tip_8_22" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!" "Tip_8_23" "Som Spy kan du bruke revolveren din til å bli kvitt mål som har lav helse, eller for å hanskes med klassene som er farlige å komme nær, slik som Pyroer." "[english]Tip_8_23" "As a Spy, use your Revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros." "Tip_8_24" "Som Spy kan du dolke en Engineer og så sappe sensorvåpenet hans før den snur seg rundt og skyter deg." "[english]Tip_8_24" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his Sentry Gun before it turns around and shoots you." "Tip_8_25" "Som Spy vil dobbeltgjengeren gjøre at du tar betydningsfullt mindre skader fra alle slags angrep mens du er usynlig." "[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible." "Tip_8_26" "Som Spy unngå å ta fallskader, det vil gi bort din posisjon!" "[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!" "Tip_8_27" "Som Spy vil sapperene virke på begge ender av en teleporter. Prøv å sappe enden som Engineeren ikke er ved." "[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding." "Tip_8_28" "Som Spy kan du bruke dobbeltgjengeren til å forfalske døden din. Prøv å bruke den mens du er svak, ellers vil forsøket enten bli bortkastet eller totalt innlysende." "[english]Tip_8_28" "As a Spy, your Dead Ringer can be used to fake your own death. Try to use it when you're weak, otherwise it may be wasted or too obvious." "Tip_8_29" "Som Spy vil det å lade revolveren i forkledning gjøre at selve forkledningen lader våpenet sitt også." "[english]Tip_8_29" "As a Spy, reloading your Revolver will mimic the reload action of the weapon carried by your current disguise." "Tip_9_7" "Som Engineer bør du hjelpe andre Engineers! Skiftenøkkelen din kan oppgradere eller reparere bygningene deres." "[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your Wrench can upgrade or repair their buildings as well as your own." "Tip_9_8" "Som Engineer kan du slå bygninger med skiftenøkkelen din mens de bygges for å få dem til å bygge raskere." "[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your Wrench while they are constructing in order to make them build faster." "Tip_9_9" "Som Engineer kan det være nyttig å flytte bygninger fremover med laget ditt." "[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward in order to support your team. Use %attack2% to pick up your buildings and carry them." "Tip_9_10" "Som Engineer må du huske å oppgradere bygningene dine. Nivå 3-teleportere lader mye raskere slik at laget ditt kan holde presset oppe." "[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 Teleporters recharge much faster, allowing your team to keep the pressure on." "Tip_9_11" "Som Engineer kan du slå enten inngangen eller utgangen av teleporteren din med skiftenøkkelen for å reparere og oppgradere begge sider." "[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your Teleporter with your Wrench in order to repair and upgrade both sides." "Tip_9_12" "Som Engineer kan du trykke %attack2% for å rotere bygningstegninger før du trykker %attack% for å bygge. Bruk dette til å vende bort teleportere fra vegger." "[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this in order to orient Teleporters away from walls." "Tip_9_13" "Som Engineer kan du gjøre mer enn å bare vedlikeholde bygningene dine. Bruk din hagle og pistol til å bistå i kamper og i forsvar." "[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your Shotgun and your Pistol to assist in fights and to defend your buildings." "Tip_9_14" "Som Engineer er ikke sensorvåpen begrenset til bare defensive tiltak. Bygg dem raskt på skjulte steder for å hjelpe til ved en offensiv." "[english]Tip_9_14" "As an Engineer, Sentry Guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations in order to aid in an offensive push." "Tip_9_15" "Som Engineer må du huske at kamuflerte spioner kan ta din teleporter. Prøv å ikke stå på toppen av teleport-utgangen din." "[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised enemy Spies can use your Teleporter. Try not to stand on top of your Teleporter exit, especially when upgrading or repairing it." "Tip_9_16" "Som Engineer bør du sjekke for spioner med dine våpen hvis noen mistenksomme nærmer seg." "[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches." "Tip_9_17" "Som Engineer kan du bruke din hagle og pistol for å ødelegge fiendens klisterbomber som er plassert i nærheten av bygningene dine." "[english]Tip_9_17" "As an Engineer, the Short Circuit lets you protect your buildings by eliminating incoming enemy projectiles." "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "poeng" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "drap" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "erobring(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "forsvar" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "skade" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "bygning(er) ødelagt" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "dominasjon(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "domination(s)" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "levetid" "[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "helbreding" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "superlading(er)" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "drap med sensorvåpen" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport bruk" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "hodeskudd" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "ryggdolk" "[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)" "ConfirmTitle" "ER DU SIKKER?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "FORTSETT" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "WelcomeBack" "Velkommen tilbake, %playername%" "[english]WelcomeBack" "Welcome back, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "[english]ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Hvorfor ikke gi ham en sjanse?" "[english]ChallengeSubText" "Why don't you give him a shot?" "ChallengeSubTextB" "Hvorfor ikke gi henne en sjanse?" "[english]ChallengeSubTextB" "Why don't you give her a shot?" "ChallengeRecord" "Slå dette:" "[english]ChallengeRecord" "Beat this:" "ChallengeDetails" "%s1 som en %s2" "[english]ChallengeDetails" "%s1 as a %s2" "FriendsList" "Se alle %friendsplaying% venner som spiller" "[english]FriendsList" "See all %friendsplaying% friends playing" "MMenu_StartPlaying" "Start å spille" "[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing" "MMenu_ChangeServer" "Bytt server" "[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server" "MMenu_CharacterSetup" "GJENSTANDER" "[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS" "MMenu_Achievements" "Prestasjoner og statistikk" "[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats" "MMenu_NoRecentAchievements" "Du har oppnådd %currentachievements% av %totalachievements% prestasjoner." "[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements." "MMenu_RecentAchievements" "Siste prestasjoner:" "[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:" "MMenu_ViewAll" "Vis alle" "[english]MMenu_ViewAll" "View All" "MMenu_Tooltip_Training" "Trening" "[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Forum for nye brukere" "[english]MMenu_Tooltip_NewUserForum" "New User Forum" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Rapporter en feil" "[english]MMenu_Tooltip_ReportBug" "Report a Bug" "MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Demp Spillere" "[english]MMenu_Tooltip_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Utviklerkommentarer" "[english]MMenu_Tooltip_Commentary" "Developer Commentary" "MMenu_MOTD_URL" "LES MER" "[english]MMenu_MOTD_URL" "READ MORE" "MMenu_MOTD_Show" "MELDINGER" "[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "[english]MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Ser ut som det er første gang du spiller TF2 ..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Siden du spilte sist har vi lagt til trening ..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Hvorfor ikke bruk et øyeblikk og" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "GÅ GJENNOM EN OPPLÆRING" "[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Dersom du har fullført opplæringen ..." "[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Hvorfor ikke prøv" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Text" "Why not try some" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "FRAKOBLET TRENING" "[english]MMenu_PracticeHighlight_Button" "OFFLINE PRACTICE" "MMenu_ViewNewUserForums" "Vis forum for nye brukere" "[english]MMenu_ViewNewUserForums" "View new user forums" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Forum for nye brukere" "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "New User Forum" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Vi har satt opp noen fora for nye brukere. Hvis du har spørsmål, vil forumet være plassen å spørre dem." "[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them." "LoadoutExplanation_Title" "Oppakninger" "[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts" "LoadoutExplanation_Text" "Mens du spiller TF2, vil du finne nye gjenstander. Du bruker disse gjenstandene ved å utstyre dem i en klasseopppakning.\n\nFor å åpne en klasseoppakning må du trykke på bildet dems." "[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image." "BackpackExplanation_Title" "Ryggsekk" "[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack" "BackpackExplanation_Text" "Klikk her for å åpne ryggsekken. Ryggsekken inneholder alle de gjenstandene du har funnet mens du spiller." "[english]BackpackExplanation_Text" "Click here to open your backpack. Your backpack contains all the items you've found while playing." "CraftingExplanation_Title" "Konstruering" "[english]CraftingExplanation_Title" "Crafting" "CraftingExplanation_Text" "Her kan du konstruere ny gjenstander ved hjelp av gjenstandene i ryggsekken." "[english]CraftingExplanation_Text" "Here you're able to construct new items out of the items in your backpack." "ExplanationExplanation_Title" "Mistet noe?" "[english]ExplanationExplanation_Title" "Missed something?" "ExplanationExplanation_Text" "Å trykke på denne knappen vil vise disse popupene igjen." "[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "BackpackItemsExplanation_Title" "Ryggsekk" "[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack" "BackpackItemsExplanation_Text" "Her finner du alle gjenstandene dine. Du kan klikke på og dra dem for å stille dem opp etter eget ønske.\n\nGjenstander som er utstyrt som oppakning for en klasse, er merket med \"utstyrt\"." "[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'." "BackpackPagesExplanation_Title" "Ryggsekk-sider" "[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages" "BackpackPagesExplanation_Text" "Ryggsekken din har flere sider med gjenstander. Bruk disse knappene for å bla igjennom dem." "[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them." "BackpackDeleteExplanation_Title" "Sletter gjenstander" "[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "BackpackDeleteExplanation_Text" "Hvis du får lite plass i ryggsekken din, må du slette en gjenstand for å få plass (eller enda bedre, konstruere et sett med gjenstander for å gjøre plass).\n\nVelg en gjenstand, og klikk på denne knappen for å slette den. Du kan velge flere gjenstander ved å holde nede CTRL-tasten." "[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "CraftingStartExplanation_Title" "Konstruere" "[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting" "CraftingStartExplanation_Text" "Her kan du konstruere nye gjenstander ved å kombinere gjenstander i ryggsekken. For en vellykket konstruksjon, må gjenstandene som du kombinerer matche en tegning." "[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Tegninger" "[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Tegninger angir et sett med gjenstander å kombinere, og en eller flere gjenstander å produsere. Klikk på denne knappen for å se en liste over tegninger du har funnet så langt.\n\nFor å finne flere tegninger, prøv å konstruere med andre kombinasjoner av gjenstander. Når du finner en tegning, vil den permanent bli lagt til din liste over kjente tegninger." "[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list." "CraftingStep1Explanation_Title" "Starter en konstruksjon" "[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft" "CraftingStep1Explanation_Text" "Velg to eller flere gjenstander fra sekken for å kombinere. Dobbeltklikk eller dra dem inn i håndverksområde." "[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area." "CraftingStep2Explanation_Title" "Håndverksområde" "[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area" "CraftingStep2Explanation_Text" "Disse gjenstandene vil bli ødelagt permanent hvis konstrueringen lykkes, ettersom du får varen(e) du produserte. \\N\nHvis konstrueringen ikke klarer å matche en tegning, vil ikke gjenstandene bli ødelagt." "[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed." "CraftingStep3Explanation_Title" "Kjente tegninger" "[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints" "CraftingStep3Explanation_Text" "Hvis gjenstandene i håndverksområde passer med de nødvendige gjenstandene for en tegning du allerede kjenner, vil navnet på tegningen være oppført her. Hold musen over den for en beskrivelse av hvilke vare(r) tegningen vil produsere. \n\nHvis gjenstandene i håndverksområde matcher flere tegninger, velger du tegningen du bruker her." "[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here." "DiscardItemsExplanation_Title" "Kaster" "[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding" "DiscardItemsExplanation_Text" "Du har funnet en ny gjenstand, men du har ikke plass i sekken til å lagre det. Du må velge mellom å kaste den nye gjenstanden, eller slette en av gjenstandene i ryggsekken" "[english]DiscardItemsExplanation_Text" "You've found a new item, but don't have any room in your backpack to store it. You must choose between discarding the new item, or deleting one of the items in your backpack." "DiscardButtonExplanation_Title" "Kast ny gjenstand" "[english]DiscardButtonExplanation_Title" "Discard New Item" "DiscardButtonExplanation_Text" "For å kaste den nye gjenstanden du har mottatt, klikker du denne knappen. Gjenstanden vil bli permanent ødelagt." "[english]DiscardButtonExplanation_Text" "To discard the new item you've received, click this button. The item will be permanently destroyed." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Sletter gjenstander" "[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items" "DiscardDeleteExplanation_Text" "For å slette en gjenstand i ryggsekken din, velg en gjenstand, og klikk denne knappen for å slette det. Du kan velge flere gjenstander ved å holde nede CTRL-tasten." "[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key." "TR_TargetPractice_Goal" "Våpenøvelse" "[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Avfyre våpen" "[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons" "TR_Generic_WeaponFire" "Trykk %attack% for å angripe med ditt nåværende våpen." "[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press %attack% to attack with your current weapon." "TR_Generic_ReloadTitle" "Omlading!" "[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!" "TR_Generic_Reload" "Lad om ved å bruke %reload% mellom mål, og når du har et ledig øyeblikk." "[english]TR_Generic_Reload" "Reload using %reload% between targets, and whenever you have a spare moment." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Våpensøknad!" "[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!" "TR_Generic_BotIntro" "Prøv ut dine våpen på noen bevegelige mål! Motstanderne vil flytte rundt i målområdet. Du vet hva du skal gjøre." "[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do." "TR_Generic_BotHealth" "Noen fiender har mer helse enn andre. Du må bruke mer ammunisjon til å ta dem ned!" "[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!" "TR_Soldier_IntroTitle" "Soldieren" "[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier" "TR_Soldier_Intro" "Velkommen til Soldier våpenkurset!" "[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the Soldier weapons course!" "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Bytter våpen" "[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Bla gjennom våpnene ved å bruke %invnext% og %invprev%. Bekreft valget ved å bruke %attack%. Velg et annet våpen for å fortsette." "[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using %invnext% and %invprev%. Confirm selection using %attack%. Choose a different weapon to continue." "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Våpen kan også bli direkte valgt:\nTrykk %slot1% for RAKETTUTSKYTER\nTrykk %slot2% for HAGLE\nTrykk %slot3% for SPADE" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Trykk %slot1% for RAKETTUTSKYTER\nTrykk %slot2% for HAGLE\nTrykk %slot3% for SPADE\nTrykk %reload% for å LADE OM" "[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press %slot1% for ROCKET LAUNCHER\nPress %slot2% for SHOTGUN\nPress %slot3% for SHOVEL\nPress %reload% to RELOAD" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Hurtig Bytte" "[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch" "TR_Generic_QuickSwitch" "Tar det for lang tid å bytte våpen? Bruk %lastinv% for å bytte til ditt forrige valgte våpen!" "[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use %lastinv% to swap to your previously selected weapon!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Våpenvalg" "[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection" "TR_Soldier_SlotPractice" "Bruk våpen kalt ut for hvert mål for å ødelegge dem på ulike avstander." "[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances." "TR_Soldier_RocketTitle" "Bytt til RAKETTKASTER" "[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Bytt til HAGLE" "[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Bytt til SPADE" "[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Bruk RAKETTKASTER" "[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Bruk HAGLE" "[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Bruk SPADE" "[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Sprutskade" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Splash Damage" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Raketteksplosjoner kan skade flere mål. Prøv å skyte to mål med en enkel rakett." "[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket explosions can damage multiple targets. Try hitting two targets with a single rocket." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Sikt her" "[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here" "TR_Soldier_Hint_Range" "Bytt til hagle for å avslutte skadet fiender på nært hold." "[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to SHOTGUN to finish injured enemies at close range." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Målsikte praksis!" "[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!" "TR_Soldier_Practice" "Målene kommer til å dukke opp på forskjellige steder. Treff dem med det riktige våpenet for å fortsette." "[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue." "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Kontrollpunkter" "[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points" "TR_DustGeneric_Intro1" "Velkommen til Dustbowl, et kontrollpunkt-kart. Når installasjonstiden er over, begynner runden." "[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to Dustbowl, a Control Point map. When the setup timer reaches zero, the round begins." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Rødt mot Blått" "[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Installasjonstiden gir RED-laget mulighet til å forberede et forsvar for å forhindre BLU-laget i å erobre kontrollpunkt." "[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "Setup time allows the RED team to prepare defenses to prevent the BLU team from capturing Control Points." "TR_DustGeneric_Intro2" "Du er på BLU-laget! For å vinne, erobre begge kontrollpunktene. For å erobre et kontrollpunkt, stå på det helt til erobringsbaren er full." "[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on BLU team! To win, capture both Control Points. To capture a Control Point, stand on it until the capture bar is full." "TR_DustGeneric_Intro3" "Eierskap av kontrollpunkt vises nederst på skjermen som fargen til det laget." "[english]TR_DustGeneric_Intro3" "Control Point ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Helse og Ammunisjon" "[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Engineeren" "[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer" "TR_DustGeneric_Eng" "Engineers kan øke effektiviteten av sine bygninger ved å konstruere, reparere og oppgradere." "[english]TR_DustGeneric_Eng" "Engineers can increase the effectiveness of their buildings through construction, repair, and upgrading." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sensorvåpen" "[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Sensorvåpen har en begrenset rekkevidde. Dette kan du utnytte! Ødelegg dette sensorvåpenet med din RAKETTUTSKYTER." "[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "Sentry guns have limited range. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your ROCKET LAUNCHER." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Medicen" "[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic" "TR_DustGeneric_Med1" "Medics kan helbrede lagkamerater. Mens en helbreder, bygges det også opp en \"superladning\"." "[english]TR_DustGeneric_Med1" "Medics can heal friendly players. While healing, they also build up an \"ÜberCharge\"." "TR_DustGeneric_Med2" "Når superladingen er blitt aktivert av Medicen, vil han og hans helbredelsesmål bli usårbar i en kort periode." "[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the ÜberCharge is activated by the Medic, he and his heal target become invulnerable for a short time." "TR_DustGeneric_Med3" "Skadet? Brenner du? Trykk %voicemenu 0 0% for å tilkalle en Medic så han kan hjelpe deg!" "[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press %voicemenu 0 0% to alert the Medic so he can help you!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Siste runde!" "[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl består av tre runder. Ved erobring av begge kontrollpunktene fortsetter spillet til neste runde." "[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Vennlig ild" "[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire" "TR_DustGeneric_FF" "Ikke bekymre deg, du kan ikke skade lagkamerater når som helst!" "[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Ser ut som du løpte forbi kontrollpunktet. Det siste punktet er låst til du erobrer det første." "[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the Control Point. The last point is locked until you capture the first one." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Kontrollpunkt!" "[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Helse og Ammo forsyninger" "[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply" "TR_Dust_Hint_Medic" "Medicen!" "[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Engineeren!" "[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Oppsett-port" "[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate" "TR_Target_EndDialog" "Godt jobbet! Du har fullført treningen til Soldier og låst opp grunnleggende trening! Gå tilbake til hovedmenyen ved å trykke på FERDIG og velg grunnleggende trening for å utforske en runde med Team Fortress 2." "[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2." "TR_Dustbowl_EndDialog" "Godt gjort! Du har vunnet en kamp i %s1 og opplåst Demoman-opplæringen. \n\nVil du prøve ut andre klasser som Engineer eller Medic? Hvorfor ikke hoppe inn i en offline øvelsesøkt? \n\nKlar til å spille online mot andre spillere? Velg Start å spille på hovedmenyen." "[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TF_IM_Target_Welcome" "Våpen utvalg og målsikte praksis!" "[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Bytt til våpenet som blir kalt og treff målene" "[english]TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Switch to the weapon called for and hit the targets" "TF_IM_Target_Reload" "Lad om ofte! Bruk pauser til å lade om våpnene fullstendig" "[english]TF_IM_Target_Reload" "Reload often! Use lulls to completely reload weapons" "TF_Training_SpaceToContinue" "Trykk mellomrom for å fortsette" "[english]TF_Training_SpaceToContinue" "Press Spacebar to continue" "TF_Training_Success" "Suksess!" "[english]TF_Training_Success" "Success!" "TF_Training_Completed" "Du har fullført treningen!" "[english]TF_Training_Completed" "You've Completed Training!" "Button_ReplayTraining" "&Gjenspill" "[english]Button_ReplayTraining" "&REPLAY" "Button_NextTraining" "&NESTE" "[english]Button_NextTraining" "&NEXT" "Button_QuitTraining" "&FERDIG" "[english]Button_QuitTraining" "&DONE" "TF_Training_ClassNotAvailable" "Ikke tilgjengelig under trening" "[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training" "TF_Training_Prompt_Title" "Start trening?" "[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?" "TF_Training_Prompt" "Er du sikker på at du vil avslutte ditt nåværende spill og starte med treningen?" "[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?" "TF_Training_Restart_Title" "Endre trening?" "[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?" "TF_Training_Restart_Text" "Er du sikker på at du ønsker å velge et annet treningskurs?" "[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Ja takk!" "[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nei" "[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No" "TF_OfflinePractice" "FRAKOBLET TRENING" "[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Innstillinger" "[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 foreslått" "[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested" "TF_Bot_Difficulty" "Vanskelighetsgrad:" "[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:" "TF_Bot_Difficulty0" "Lett" "[english]TF_Bot_Difficulty0" "Easy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "[english]TF_Bot_Difficulty1" "Normal" "TF_Bot_Difficulty2" "Vanskelig" "[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard" "TF_Bot_Difficulty3" "Ekspert" "[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Antall spillere:" "[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:" "Attrib_WrenchNumber" "Skiftenøkkel nr. %s1" "[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1" "Attrib_TurnToGold" "Impregnert med en urkraft" "[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Gyllen skiftenøkkel" "[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 har funnet den %s2. gylne skiftenøkkelen!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 har ødelagt den %s2. gylne skiftenøkkelen!" "[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 has destroyed Golden Wrench no. %s2!" "TF_Revenge" "HEVN" "[english]TF_Revenge" "REVENGE" "TF_Sandwich" "MAT" "[english]TF_Sandwich" "FOOD" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 bygget av %s2" "[english]TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 built by %s2" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpeker" "[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotarm" "[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm" "TF_Wrangler_Desc" "Ta manuell kontroll over sensorvåpenet ditt" "[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun" "Thunderm_cap_1_A" "Rampen, fase én" "[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One" "Thunderm_cap_1_B" "Hovedplattform, fase én" "[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One" "Thunderm_cap_2_A" "Sagbruk, fase to" "[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two" "Thunderm_cap_2_B" "Gropen, fase to" "[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two" "Thunderm_cap_3_A" "Bygning A, fase tre" "[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three" "Thunderm_cap_3_B" "Bygning B, fase tre" "[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three" "Thunderm_cap_3_C" "Tårn, siste punkt" "[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap" "hightower_setup_goal" "Flytt vognen din til toppen av ditt høye tårn for å vinne!" "[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!" "hightower_cap_red" "REDs høye tårn" "[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower" "hightower_cap_blue" "BLUs høye tårn" "[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower" "Building_hud_sentry_numassists" "Medvirkninger: %numassists%" "[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Ikke tilgjengelig" "[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer-milepæl 1" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 5 av prestasjonene i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer-milepæl 2" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Oppnå 11 av prestasjonene i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer-milepæl 3" "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Oppnå 17 av prestasjonene i Engineer-pakken." "[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Kamprekruttering" "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporter 100 lagmedlemmer inn i kamp." "[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "Brannslukkeren" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Sørg for at ladestasjoner du har bygget, slukker 20 brennende spillere." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Engineer-hevn" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Bruk en hevnfulltreffer til å drepe fienden som ødela sensorvåpenet ditt." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Søkemotoren" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Drep tre skjulte Spyer med et sensorvåpen mens det kontrolleres av Wrangleren din." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Utenfor skuddhold" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Bruk Wrangleren til å drepe 10 fiender utenfor normalrekkevidden til sensorvåpenet." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Utenfor fare" "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "La et sensorvåpen som er beskyttet av Wrangleren, absorbere 500 skader uten å bli ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Nådeløst" "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Drep tre fiender med hevnkrits uten å dø." "[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Rask på avtrekkeren" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Drep en Spy og to Sappere i løpet av ti sekunder." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Skiftenøkkelens hevn" "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Drep en forkledd Spy med skiftenøkkelen." "[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Passiv deleier" "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Oppgrader 50 bygninger som er bygget av andre lagmedlemmer." "[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "For en neve Sappere" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Ødelegg 25 Sappere på bygninger som er bygget av andre lagmedlemmer." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Rubb og rake" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Reparer et sensorvåpen som blir beskutt, mens du helbredes av en Medic." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Masseslakt" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Samle opp 5000 drap med sensorvåpnene dine." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Rettferdigheten seirer" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Sørg for at sensorvåpenet ditt dreper en fiende som nettopp har drept deg, i løpet av ti sekunder." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Gitarsolo" "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av gitarferdighetene dine." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Usiv.ing." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Gi en fiende et fryst bilde av deg og sensorvåpenet som nettopp har drept vedkommende." "[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Totrinnsdansen" "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Bruk haglen til å gjøre ende på en fiende som nylig har tatt skade av sensorvåpenet ditt." "[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Legevikaren" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "La en ladestasjon helbrede tre lagkamerater samtidig." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ingenmannsland" "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Bruk et sensorvåpen til å drepe 25 fiender som erobrer et punkt." "[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Yrkeshemmeligheter" "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Drep 20 spillere som bærer på etterretningen." "[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Plukk opp 10 000 biter med metallavfall fra ødelagte bygninger." "[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Vårt jordstykke" "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Hjelp en lagkamerat med å bygge en bygning." "[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Skynd deg!" "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Kom deg bort til og fjern en Sapper som ble plassert på bygningen din mens du var flere meter unna." "[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Opprydding" "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Ødelegg 50 av fiendens klisterbomber som ligger innenfor rekkevidde av allierte bygninger." "[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 50 enemy stickybombs lying in range of friendly buildings." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honkytonk-mann" "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Knus hodet på en fiende med gitaren din." "[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Sniperfelling" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Drep ti Snipere med et sensorvåpen som kontrolleres av Wrangleren din." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Hardt arbeid" "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Utfør 50 reparasjoner og/eller omladinger av et sensorvåpen mens det kontrolleres av Wrangleren til en annen Engineer." "[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patentbeskyttelse" "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Ødelegg sensorvåpenet til en fiendtlig Engineer med et sensorvåpen som kontrolleres av Wrangleren din." "[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Bygget for å drepe" "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Dra et sensorvåpen på nivå 3 til en stilling hvor det oppnår et drap kort tid etter at det er gjenaktivert." "[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Flytt bygninger 1 km i løpet av karrieren din." "[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Medhjelperen" "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Oppnå ti medvirkninger sammen med en annen Engineer. Et sensorvåpen må være innblandet i drapet." "[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Farmasøyten" "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Sørg for at ladestasjoner du har laget, deler ut til sammen 100 000 helsepoeng i løpet av karrieren din." "[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Reparatøren kommer" "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Reparer 50 000 skader på allierte bygninger som er bygget av andre spillere." "[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Solid håndverk" "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Hjelp en enkelt bygning med å ta imot 2000 skader uten å bli ødelagt." "[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "Lykken står den tapre bi" "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Bruk ladestasjonen til å holde en Heavy helbredet mens han oppnår fem drap." "[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills." "RI_Ii" "gjenstand" "[english]RI_Ii" "item" "RI_I" "Gjenstand" "[english]RI_I" "Item" "RI_Nd" "Navnet" "[english]RI_Nd" "Named" "RI_c" ", " "[english]RI_c" ", " "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Erstatter sensorvåpenet med et minisensorvåpen som bygges raskt" "[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Når sensorvåpenet ditt ødelegges får\ndu hevnkrits for hvert sensordrap" "[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metallreduksjon i bygningskostnader" "[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost" "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Wrangler" "[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler" "TF_UseGlowEffect" "Bruk glødeeffekt for Nyttelast- og CTF-kartmål." "[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives." "TF_Training" "TRENING" "[english]TF_Training" "TRAINING" "TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasitt" "[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Duellere" "[english]TF_ScoreBoard_Dueling" "Dueling" "TF_Action" "Bruk gjenstand på handlingsplassen" "[english]TF_Action" "Use Item in Action Slot" "game_scramble_onrestart" "Autoblander lagene!" "[english]game_scramble_onrestart" "Auto scrambling the teams!" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Stoff som ikke er melk" "[english]TF_Weapon_Jar_Milk" "Non-Milk Substance" "TF_Weapon_Peppergun" "Pepperskyter" "[english]TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Fisk" "[english]TF_Weapon_Fish" "Fish" "TF_Weapon_FryingPan" "Stekepanne" "[english]TF_Weapon_FryingPan" "Frying Pan" "Humiliation_Count" "x%s1" "[english]Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "FISKEDRAP!" "[english]Humiliation_Kill" "FISH KILL!" "TF_Gift" "Gave" "[english]TF_Gift" "Gift" "TF_Gift_EntireServer" "Gaveskred" "[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Denne kampgjenstanden kan brukes til å gi en tilfeldig gave\ntil opptil 23 andre personer på serveren!" "[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!" "TF_Gift_RandomPerson" "Hemmelig giver" "[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Denne kampgjenstanden kan brukes til å gi en tilfeldig gave\ntil en tilfeldig person på serveren!" "[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!" "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Bli med i et spill først!" "[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!" "TF_UseFail_NotInGame" "Denne gjenstanden kan kun brukes fra et spill." "[english]TF_UseFail_NotInGame" "This item can only be used from within a game." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Bli med på et lag først!" "[english]TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Join A Team First!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Denne gjenstanden kan bare brukes etter at du har blitt med på et lag." "[english]TF_UseFail_NotOnTeam" "This item can only be used after you have joined a team." "TF_UsableItem" "Anvendelig gjenstand" "[english]TF_UsableItem" "Usable Item" "TF_Usable_Duel" "Miniduellen" "[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game" "TF_Usable_Duel_Desc" "Du kan utfordre noen til duell!\nDu finner nærmere informasjon i Mann Co.-katalogen." "[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details." "TF_Duel_Request" "%initiator% har utfordret deg til duell! Vil du forsvare din ære?" "[english]TF_Duel_Request" "%initiator% has challenged you to a duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% har utfordret %target% til duell!" "[english]TF_Duel_Challenge" "%initiator% has challenged %target% to a duel!" "TF_Duel_Accept" "%initiator% har utfordret %target% til duell, og utfordringen ble godtatt!" "[english]TF_Duel_Accept" "%target% has agreed to duel with %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "%initiator% har utfordret %target% til duell, men utfordringen ble avslått!" "[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly %target% has rejected a duel with the Honorable %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% er redd for å duellere med %initiator% og avviser deres utfordring!" "[english]TF_Duel_Decline2" "%target% is afraid to duel with %initiator% and rejects their challenge!" "TF_Duel_Decline3" "%target% er ingen match for %initiator% og nekter å duellere!" "[english]TF_Duel_Decline3" "%target% is no match for %initiator% and refuses to duel!" "TF_Duel_Win" "%winner% har slått %loser% i en duell med en poengsum på %winner_score% mot %loser_score%." "[english]TF_Duel_Win" "%winner% defeated %loser% in a duel with a score of %winner_score% to %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% har slått %loser% i en duell fordi %loser% har byttet lag." "[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% changed teams." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% har slått %loser% i en duell fordi %loser% har forlatt spillet." "[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% defeated %loser% in a duel because %loser% left the game." "TF_Duel_Tie" "Duellen mellom %initiator% og %target% endte uavgjort!" "[english]TF_Duel_Tie" "The duel between %initiator% and %target% ended in a draw with %score% points each!" "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi nivået har endret seg. Et mini-duellspill eid av %initiator% har ikke blitt konsumert" "[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi det ble uavgjort på 0-0. Et mini-duellspill eid av %initiator% har ikke blitt konsumert" "[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_StatusKill" "Duell Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Duell Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duell Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duell Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Duell til døden!" "[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!" "TF_Duel_JoinCancel" "Nei takk" "[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Duel_Cancelled" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avbrutt. Et mini-duellspill eid av %initiator% er ikke konsumert." "[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between %initiator% and %target% has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Du har allerede utfordret noen til duell eller er i en duell." "[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% er allerede i en duell." "[english]TF_Duel_InADuel_Target" "%target% is already in a duel." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Duellmerke i bronse" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze" "Bronze Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Silver" "Duellmerke i sølv" "[english]TF_Duel_Medal_Silver" "Silver Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Gold" "Duellmerke i gull" "[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Plat" "Duellmerke i platina" "[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Dette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivået ved å vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Oppnådd på nivå 25.\nDette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivået ved å vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Oppnådd på nivå 50.\nDette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivået ved å vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Oppnådd på nivå 75.\nDette merket følger duellstatistikken din.\nØk nivået ved å vinne flere dueller!" "[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!" "TF_Duel_Desc_Won" "Seiere: %wins%\nSiste duell: Du vant over %last_target%\nden %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Seiere: %wins%\nSiste duell: Du tapte for %last_target%\nden %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Seiere: %wins%\nSiste duell: Det endte uavgjort mot %last_target%\nden %last_date%" "[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Utfordre til duell" "[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel" "TF_StoreBundle" "Gjenstandsgruppe" "[english]TF_StoreBundle" "Item Bundle" "TF_Bundle_Polycount" "Polycount-pakken" "[english]TF_Bundle_Polycount" "Polycount Pack" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Inneholder alle vinnerbidragene fra Polycount-konkurransen:" "[english]TF_Bundle_Polycount_Desc" "Includes all the Polycount Contest winning entries:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "Brannstifterens utstyr" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Inneholder alle Pyro-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Inneholder alle Spy-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "Tanksprengeren" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Inneholder alle Soldier-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "Krokodillesettet" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Inneholder alle Sniper-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:" "TF_Bundle_PolycountScout" "Spesiallevering" "[english]TF_Bundle_PolycountScout" "The Special Delivery" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Inneholder alle Scout-gjenstandene fra Polycount:" "[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Du kan smadre rekorder (og skaller) med denne røde plastbiten!" "[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Enhver tosk kan trekke ut tennene på en død krokodille.\nBare et ekte mannfolk trekker ut tennene på en levende en." "[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one." "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "Denne hatten fremmer ikke røyking eller gambling på noen måte eller i noen form." "[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling." "TF_Medic_Hat_1_Desc" "En levning fra én krig, brakt inn i en ny.\nFienden kommer til å skjønne poenget." "[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point." "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineerer med lyse ideer." "[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas." "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Denne elegante, silkeforede saken kan gjøre enhver knivamatør til en stilig skurk." "[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue." "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Dette ser ut som en vanlig cowboyhatt, men denne moderne ingeniørbragden inneholder faktisk flere bevegelige deler enn et sensorvåpen på nivå 2." "[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun." "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Denne hatten er laget av bjørnehender.\nDet er hva man kan kalle en bjørnetjeneste." "[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands." "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Når du er den tøffeste bestemoren på fortet, er det ingen som kritiserer klessmaken din." "[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense." "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Beskytter kraniet mot kuler og splinter.\nFungerer også som suppekjele." "[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup." "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Jeg ga deg så kraftig bank at du for tilbake i tid og skaffet meg denne VIKINGHJELMEN." "[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT." "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Det spiller ingen rolle hvor mye folk respekterer deg når de står i brann." "[english]TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "It doesn't matter how much people respect you when they're on fire." "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Gjør det noe om jeg leser dette topphemmelige dokumentet med skjegget?" "[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Vi kan ikke uttale det, vi heller." "[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either." "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Når én radioaktiv drink om gangen ikke er nok." "[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough." "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Siste nytt! Du er død!" "[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For de gangene du skulle ønske hodet ditt var litt høyere,\nmen like rundt på toppen." "[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top." "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "En dannet og effektiv hatt å bruke når du dreper alle du møter." "[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet." "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Bare en mester i krukkekast har rett til å gå med dette tidligere hvite tørkleet, som nå er gulfarget på grunn av et rått treningsprogram." "[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen." "TF_Hatless_Scout_Desc" "Alle vet at fart er en Scouts beste venn. Hvorfor tynges ned av svære hatter når du kan bryte lydmuren uten?" "[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Kulen hans traff godt.\nJeg mistet hatten.\nKulen min traff bedre.\nHan mistet hodet." "[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head." "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Noen ganger trenger du litt mindre hatt." "[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat." "TF_HonestyHalo_Desc" "Selv om enkelte gjør hva som helst for en hatt, forble du bestemt og ubestikkelig i jakten på hodepryd. Du belønnes for dette." "[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded." "TF_Halloween_Hat_Desc" "Brunt papir har aldri før sett så mildt urovekkende ut." "[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing." "TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Du er like OVERMODIG som du er FATTIG og IRSK. Flekk ikke til mitt storslagne HATTETÅRN." "[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS." "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For herren som synes at også hatten hans fortjener en hatt." "[english]TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "For the Gentleman who believes even his hat deserves a hat." "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Fordi man ikke kan kalle seg en herre uten." "[english]TF_ModestPile_Hat_Desc" "Because a Gentleman is not one without one." "TF_MedicMask_Desc" "Vask hendene... Dette blir grisete." "[english]TF_MedicMask_Desc" "Scrub in... things are about to get messy." "TF_HeavyHair_Desc" "Denne frisyren og disse stilige solbrillene kommer til å gi motstanderne dine den store skjelven." "[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif." "TF_SpyNobleHair_Desc" "Folk sier at rettferdigheten er blind. Men de sier ikke at rettferdigheten også er usynlig og mindre opptatt av rettferdighet enn av mord." "[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder." "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Flammemønsteret spotter solen mens de uskadeliggjorte UV-strålene kastes vekk fra øynene dine." "[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs." "TF_ScoutBeanie_Desc" "Rett ut av kontrollpunktet." "[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point." "TF_PyroBrainSucker_Desc" "Han ber deg i hvert fall fremdeles om å sette fyr på ting." "[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things." "TF_SoldierSamurai_Desc" "En haiku for krig.\nÅ slå sine fiender.\nRespekter hjelmen." "[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket." "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfekt for utforsking av villmarken og innsiden av folks hoder." "[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads." "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Du er en narr hvis du ikke skjønner at denne luen er toppen av mote for forstandig ungdom." "[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth." "TF_Worms_Gear" "Lumbricus-hjelmen" "[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid" "TF_PyroMonocle_Desc" "Det mest distingverte og brannsikre løsskjegget som finnes for den forstandige storbrannstifteren." "[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration." "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Det kan være vanskelig å beregne det totale eksterne anvendte dreiningsmomentet for rotasjonsbevegelsen til et legeme gjennom momentet av drivkraftvektoren mens du forstyrres av lyden av skuddsalver og død. Bygg en bedre og tryggere maskin i stillheten du får med Trygt og godt!" "[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Tre hvasse hjørner – én hvass hatt.\nIkke stikk ut øyet ditt." "[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out." "TF_SpyBeret_Desc" "Fordi ekte spionasje er en kunstform." "[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform." "TF_SniperFishingHat_Desc" "Ute og snikskyter." "[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'." "TF_PyroHelm_Desc" "Pyro går med denne som en hyllest til de mange brannmennene som har omkommet i forsøket på å slukke flammene hans." "[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames." "TF_SoldierDrillHat_Desc" "Denne hatten er en praktisk erstatning for banning og kjefting når du ikke føler for å skrike deg hes." "[english]TF_SoldierDrillHat_Desc" "This hat is a handy replacement for profanity-filled ranting when you don't feel like shouting yourself hoarse." "TF_MedicGatsby_Desc" "Selv om Gatsby-luen mangler særpreget andre hatter har, har den likevel en egen eleganse. Den underdrevne og imøtekommende sjarmen appellerer til alle, enten man spiller en omgang golf med venner eller utfører ufrivillig kirurgi med en velpolert beinsag." "[english]TF_MedicGatsby_Desc" "While lacking the cachet of other hats, the Gatsby nonetheless possesses its own sartorial elegance. Its understated and affable charm appeals to everyone, whether playing a round of golf with friends or performing non-elective surgery with a well-polished bonesaw." "TF_HeavyDorag_Desc" "Det koster USD 400 000 å ha på seg dette tørkleet i 12 sekunder." "[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds." "TF_Parasite_Hat_Desc" "På en annen tid og et annet sted var denne lille tassen en sann plage for menneskeheten. Nå er han fornøyd med å sitte på hodet ditt og skygge for solen." "[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off." "TF_TheFamiliarFez" "Velkjent Fez" "[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenaderens lue" "[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Gir en angrepsøkning som gjør at\nlagkamerater i nærheten får minikrits." "[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Gir en forsvarsøkning som beskytter\nlagkamerater i nærheten mot krits\nog blokkerer 35 % av innkommende skade.\nRaseri økes gjennom påført skade." "[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken." "TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth" "TF_TheShortstop_Desc" "Med Mann Co.s nyeste får du\npersonlig forsvar med snert i." "[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Å bli slått med en fisk må bare være pinlig." "[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating." "TF_MadMilk_Desc" "Spillere får helbredet 60% av skaden som blir påført\nen fiende som er dekket av melk." "[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "En spesiell rakettutskyter som kun brukes til å lære\nraketthopptriks og -mønstre." "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns." "TF_ScoutBombingRun" "Bombeangrep" "[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Døden ovenfra!" "[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!" "TF_SoldierShako" "Solid sjako" "[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako" "TF_SoldierShako_Desc" "Viktoriansk militærmotes\nstore bragd." "[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion." "TF_SoldierRomanHelmet" "Legionærens hjelm" "[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "En antikvitet fra nyere\ngallisk tid." "[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period." "TF_PyroFiestaSombrero" "Gamle Guadalajara" "[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "Denne hatten setter spiss på enhver anledning." "[english]TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "This hat adds spice to any occasion." "TF_PyroPlunger" "Handymannens verktøy" "[english]TF_PyroPlunger" "Handyman's Handle" "TF_PyroPlunger_Desc" "Fjerner alle slags blokkeringer." "[english]TF_PyroPlunger_Desc" "Clears all sorts of blockage." "TF_DemoInquisitor" "Fyllikens filthatt" "[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain" "TF_DemoInquisitor_Desc" "La ingen sensorvåpen leve." "[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live." "TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Du kan ikke være for forsiktig\nnår krukkene kastes." "[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around." "TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "Klisterhopperens beste venn." "[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend." "TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper" "TF_PyroBeanie" "Syvsoverens pusterom" "[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite" "TF_PyroBeanie_Desc" "Etter en lang dag med Scout-brenning." "[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts." "TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Høvdingens utfordring" "[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge" "TF_WikiCap" "Wiki Cap" "[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap" "TF_WikiCap_Desc" "Gitt for nyttige bidrag til den offisielle TF2-wikien\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Mann Co. Caps" "[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap" "TF_Polycount_Pin" "Polycountmerke" "[english]TF_Polycount_Pin" "Polycount Pin" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Tildelt deltakerne i Polycount konkurransen." "[english]TF_Polycount_Pin_Desc" "Awarded to participants of the Polycount contest." "TF_EllisHat" "Ellis' Caps" "[english]TF_EllisHat" "Ellis' Cap" "NewItemMethod_Dropped" "Du har funnet:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Du har konstruert:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Du har byttet:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Du har kjøpt:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Du har pakket opp:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Du har mottatt en gave:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Du har mottatt en kampanjegjenstand fra butikken:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Du har oppnådd:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Du ble tilbakebetalt:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Kundestøtte har tildelt deg:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "OpenSpecificLoadout" "ÅPNE OPPAKNING FOR %s1 ..." "[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..." "OpenGeneralLoadout" "ÅPNE OPPAKNING ..." "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "ÅPNE RYGGSEKK..." "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]Armory" "MANN CO. CATALOG" "Loadout_OpenTrading" "Åpne byttehandelsskjermen" "[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen" "Loadout_OpenTradingDesc" "BYTT GJENSTANDER I RYGGSEKKEN\nMED ANDRE SPILLERE" "[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS" "Loadout_OpenArmory" "Åpne Mann Co.-katalogen" "[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog" "Loadout_OpenArmoryDesc" "BLA GJENNOM GJENSTANDENE SOM FINNES\nI TF2-UNIVERSET" "[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE" "ItemSel_ACTION" "- KAMP" "[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION" "DiscardItem" "Kastet permanent" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "BackpackApplyTool" "Velg gjenstanden som %s1 skal brukes på:" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "BRUK MED..." "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "BRUK" "[english]ConsumeItem" "USE" "CustomizeItem" "TILPASS" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "LAGERGJENSTANDER" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "SPESIALGJENSTANDER" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Vis lagervarer" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ToolConfirmWarning" "Husk at verktøy forsvinner når du bruker dem!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Gjeldende navn på gjenstand:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nytt navn på gjenstand:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolDialogTitle" "Bruker %s1 på %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Skriv inn nytt navn på denne gjenstanden:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Gi nytt navn!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftNameCancel" "Nei takk" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Er du sikker på at du vil bruke dette navnet?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(Dette navnet blir permanent og synlig for alle)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Jepp, jeg er sikker!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Ugyldig navn!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Kun bokstaver, tall og mellomrom er tillatt" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Er du sikker på at du vil male gjenstanden i denne fargen?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(Denne fargen blir permanent og synlig for alle)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Er du sikker på at du vil åpne denne kassen?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?%optional_append%" "ToolDecodeInProgress" "Åpner ditt bytte" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "LoadoutSlot_Action" "Kamp" "[english]LoadoutSlot_Action" "Action" "BackpackShowDetails" "Detaljer" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "RT_M_A" "Endre %s1" "[english]RT_M_A" "Modify %s1" "RT_Rn_A" "Gi nytt navn til %s1" "[english]RT_Rn_A" "Rename %s1" "CI_T_G" "Ekstrautstyrspollett" "[english]CI_T_G" "Gadget Token" "TF_T" "Verktøy" "[english]TF_T" "Tool" "TF_T_Nt" "Navnelapp" "[english]TF_T_Nt" "Name Tag" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Endrer navnet på en gjenstand i ryggsekken" "[english]TF_Tool_Nametag_Desc" "Changes the name of an item in your backpack" "TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co.-forsyningskassenøkkel" "[english]TF_Tool_DecoderRing" "Mann Co. Supply Crate Key" "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Brukes til å åpne låste forsyningskasser." "[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates." "TF_SupplyCrate" "Mann Co.-forsyningskasse" "[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrate_Desc" "Du trenger en Mann Co.-forsyningskassenøkkel for å åpne denne.\nDu kan kjøpe en i Mann Co.-butikken." "[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "TF_Tool_PaintCan" "Malingsspann" "[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Brukes til å male andre gjenstander." "[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items." "TF_Tool_Paint_Warning" "Malingen blir ikke synlig på datamaskinen din.\n(DX9+ kreves)" "[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)" "TF_Tool_PaintCan_1" "Utvilsomt Grønt" "[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zephaniahs grådighet" "[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniah's Greed" "TF_Tool_PaintCan_3" "Edel hatters fiolett" "[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet" "TF_Tool_PaintCan_4" "Farge Nr. 216-190-216" "[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "Et dypt engasjement for fiolett" "[english]TF_Tool_PaintCan_5" "A Deep Commitment to Purple" "TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Oransje" "[english]TF_Tool_PaintCan_6" "Mann Co. Orange" "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbrun" "[english]TF_Tool_PaintCan_7" "Muskelmannbraun" "TF_Tool_PaintCan_8" "Merkelig kjedelig fargetone" "[english]TF_Tool_PaintCan_8" "Peculiarly Drab Tincture" "TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher brun" "[english]TF_Tool_PaintCan_9" "Radigan Conagher Brown" "TF_Tool_PaintCan_10" "Den gamle rustne fargen" "[english]TF_Tool_PaintCan_10" "Ye Olde Rustic Colour" "TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gull" "[english]TF_Tool_PaintCan_11" "Australium Gold" "TF_Tool_PaintCan_12" "Aldret mustasjegrå" "[english]TF_Tool_PaintCan_12" "Aged Moustache Grey" "TF_Tool_PaintCan_13" "En ekstraordinær mengde av skjær" "[english]TF_Tool_PaintCan_13" "An Extraordinary Abundance of Tinge" "TF_Tool_PaintCan_14" "En særpreget mangel på fargetone" "[english]TF_Tool_PaintCan_14" "A Distinctive Lack of Hue" "Econ_Revolving_Loot_List" "Denne kassen inneholder én av følgende gjenstander:" "[english]Econ_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "eller en ytterst sjelden spesialgjenstand!" "[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!" "TF_Set_Polycount_Pyro" "Brannstifterens utstyr" "[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear" "TF_Set_Polycount_Scout" "Spesiallevering" "[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery" "TF_Set_Polycount_Spy" "Spionen fra Sahara" "[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy" "TF_Set_Polycount_Soldier" "Tanksprengeren" "[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster" "TF_Set_Polycount_Sniper" "Krokodillesettet" "[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit" "TF_Date_GMT" " GMT" "[english]TF_Date_GMT" " GMT" "Attrib_CannotTrade" "Kan ikke byttes" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Etter et vellykket knivstikk forkles du raskt som offeret." "[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim" "Attrib_CannotDisguise" "Bæreren kan ikke forkles" "[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise" "Attrib_SilentKiller" "Lydløs morder: ingen angrepsstøy fra ryggdolk" "[english]Attrib_SilentKiller" "Silent Killer: No attack noise from backstabs" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sek langsommere forkledningshastighet" "[english]Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sec slower disguise speed" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Immun mot brannskade når du er forkledd" "[english]Attrib_DisguiseNoBurn" "Immune to fire damage while disguised" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 usynlighet ved drap" "[english]Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1 cloak on kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 usynlighet ved treff" "[english]Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1 cloak on hit" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sek lengre blinketid ved usynlighet" "[english]Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sec longer cloak blink time" "Attrib_QuietUnstealth" "Redusert lydvolum ved fjerning av usynlighet" "[english]Attrib_QuietUnstealth" "Reduced decloak sound volume" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% mindre flammespredningsområde" "[english]Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% less flame spread area" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% større flammespredningsområde" "[english]Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% more flame spread area" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% mindre flammeavstand" "[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% større flammeavstand" "[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance" "Attrib_ChargedAirblast" "Luftstøt kan nå fyres av, noe som skyver fiender lenger unna" "[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% bestandighet mot sensorvåpenskade for bæreren" "[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% luftstøtkostnad" "[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% luftstøtkostnad" "[english]Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% airblast cost" "Attrib_Purchased" "Kjøpt: Kan ikke byttes eller brukes i konstruksjon" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Markedsføringsgjenstand fra butikken: Ikke salgbar" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flammerkasterammunisjon brukt opp per sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flammerkasterammunisjon brukt opp per sekund" "[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second" "Attrib_JarateDuration" "Ved treff: Krukker kastes på målet i %s1 sekunder" "[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Bæreren kan ikke drepes med hodeskudd" "[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots" "Attrib_AchievementItem" "Prestasjonsgjenstand: Kan ikke byttes" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Kan ikke brukes i konstruksjoner" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% lengre våpenbytte" "[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% raskere våpenbytte" "[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Krits der det vanligvis blir minikrits" "[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 helse gjenopprettet ved drap" "[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Ingen selvpåført eksplosjonsskade" "[english]Attrib_NoSelfBlastDmg" "No self inflicted blast damage taken" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Ved treff: Målet beveger seg 40 % saktere i %s1s" "[english]Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "On Hit: Slow target movement by 40% for %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Denne gjenstanden har begrenset bruk. Gjenstående bruk: %s1" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Dato mottatt: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "Gave fra: %s1." "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_AttachedParticle" "Effekt: %s1" "[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Kasseserie #%s1" "[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Ved død bevares opptil %s1% av den lagrede superladningen" "[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained" "Attrib_Particle0" "Ugyldig partikkel" "[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle" "Attrib_Particle1" "Partikkel 1" "[english]Attrib_Particle1" "Particle 1" "Attrib_Particle2" "Flyvende biter" "[english]Attrib_Particle2" "Flying Bits" "Attrib_Particle3" "Nemesiseksplosjon" "[english]Attrib_Particle3" "Nemesis Burst" "Attrib_Particle4" "Samfunnsgnist" "[english]Attrib_Particle4" "Community Sparkle" "Attrib_Particle5" "Hellig glød" "[english]Attrib_Particle5" "Holy Glow" "Attrib_Particle6" "Grønn konfetti" "[english]Attrib_Particle6" "Green Confetti" "Attrib_Particle7" "Lilla konfetti" "[english]Attrib_Particle7" "Purple Confetti" "Attrib_Particle8" "Hjemsøkte spøkelser" "[english]Attrib_Particle8" "Haunted Ghosts" "Attrib_Particle9" "Grønn energi" "[english]Attrib_Particle9" "Green Energy" "Attrib_Particle10" "Lilla energi" "[english]Attrib_Particle10" "Purple Energy" "Attrib_Particle11" "Kretsende TF-logo" "[english]Attrib_Particle11" "Circling TF Logo" "Attrib_Particle12" "Fluesamling" "[english]Attrib_Particle12" "Massed Flies" "Attrib_Particle13" "Glødende flammer" "[english]Attrib_Particle13" "Burning Flames" "Attrib_Particle14" "Sviende flammer" "[english]Attrib_Particle14" "Scorching Flames" "Attrib_Particle15" "Brennende plasma" "[english]Attrib_Particle15" "Searing Plasma" "Attrib_Particle17" "Solstråler" "[english]Attrib_Particle17" "Sunbeams" "Attrib_Particle18" "Kretsende fredssymbol" "[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign" "Attrib_Particle19" "Kretsende hjerte" "[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart" "TF_Unique_BattleSaw" "Vita-sag" "[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw" "TF_TheAttendant" "Attendant" "[english]TF_TheAttendant" "The Attendant" "TF_TheMilkman" "Melkemann" "[english]TF_TheMilkman" "The Milkman" "TF_ThePowerjack" "Kraftjekk" "[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack" "TF_TheDegreaser" "Avfetter" "[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser" "TF_TheShortstop" "Shortstop" "[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop" "TF_LEtranger" "L'Etranger" "[english]TF_LEtranger" "L'Etranger" "TF_EternalReward" "Eternal Reward" "[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward" "TF_TheBattalionsBackup" "Bataljonens Backup" "[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup" "TF_TheBlackBox" "Black Box" "[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box" "TF_SydneySleeper" "Sydney-soveren" "[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper" "TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield" "TF_TheBushwacka" "Buskebaskeren" "[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka" "TF_TheHolyMackerel" "Hellig makrell" "[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel" "TF_MadMilk" "Mad Milk" "[english]TF_MadMilk" "Mad Milk" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Raketthopper" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper" "TF_Unique_FryingPan" "Stekepanne" "[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan" "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gorbatsjov Rusende Uppercut" "[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Gis til de få modige soldatene som tappert sto vakt uten søvn, næring eller noe sosialt liv." "[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life." "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Vis dette stolt frem på brystet, soldat. Hver gang du dreper noen, vet vedkommende at de ikke var den første." "[english]TF_Employee_Badge_A_Desc" "Display this on your chest proudly, soldier. Each time you kill someone, they'll know they weren't the first." "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Noen har sikkert holdt på lenger. Men du har bevist at få kan gjøre det bedre." "[english]TF_Employee_Badge_B_Desc" "Sure, some may have been doing it longer. But you've proven few can do it better." "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Selv om du ankom festen sent, var du likevel festens midtpunkt." "[english]TF_Employee_Badge_C_Desc" "Even though you were late to the party, you were still the life of it." "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "En ekte krigermedalje som gis til de som slåss selv før kampen begynte." "[english]TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "A true warrior's medal, given to those who fought before the battle even started." "Item_Traded" "%s1 har byttet:: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 har kjøpt:: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 har pakket opp:: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 har mottatt en gave:: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 har oppnådd:: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 har blitt refundert:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Normal" "Normal" "[english]Normal" "Normal" "Unique" "Unik" "[english]Unique" "Unique" "rarity4" "Uvanlig" "[english]rarity4" "Unusual" "vintage" "God gammel" "[english]vintage" "Vintage" "customized" "Egendefinert" "[english]customized" "Customized" "TF_ShowNotificationsInGame" "Vis popup-varsler i spillet (f.eks. forespørsler om byttehandler)" "[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)" "MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO.-KATALOG" "[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG" "MMenu_BuyNow" "Kjøp nå" "[english]MMenu_BuyNow" "Buy Now" "MMenu_Notifications_Show" "VARSLER (%s1)" "[english]MMenu_Notifications_Show" "ALERTS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "[english]MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Du har ingen ventende varsler." "[english]MMenu_Notifications_Empty" "You have no pending alerts." "ArmoryExplanation_Title" "Mann Co.-katalog" "[english]ArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "ArmoryExplanation_Text" "Her kan du bla gjennom alle TF2-våpnene og -verktøyene, praktisk levert av Saxton Hale, Mann Co.s barske australske adm. dir." "[english]ArmoryExplanation_Text" "Here you can browse all of TF2's weapons and tools, handily supplied by Saxton Hale, Mann Co.'s rugged Australian CEO." "TradingExplanation_Title" "Byttehandel" "[english]TradingExplanation_Title" "Trading" "TradingExplanation_Text" "Her kan du bytte gjenstander i ryggsekken mot gjenstander i ryggsekkene til andre TF2-spillere." "[english]TradingExplanation_Text" "Here you're able to trade with other TF2 players, swapping items in your backpack for items in theirs." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Katalog" "[english]BackpackArmoryExplanation_Title" "Mann Co. Catalog" "BackpackArmoryExplanation_Text" "Velg en gjenstand og trykk på knappen Detaljer for å vise gjenstanden i Mann Co katalogen. Katalogen gir ytterligere informasjon om hvordan gjenstander fungerer og hvordan de brukes." "[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used." "BackpackToolsExplanation_Title" "Bruker verktøy" "[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools" "BackpackToolsExplanation_Text" "Gjenstander som kan brukes med andre gjenstander i ryggsekken din er kalt \"verktøy\". Verktøy kan endre navn på våpen, male hatter med en ny farge, eller legge til spesielle egenskaper til gjenstanden. For å bruke et verktøy, velger du den og trykker på 'Bruk' eller 'Bruk med ...'-knappen." "[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button." "BackpackStockExplanation_Title" "Lagervarer" "[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items" "BackpackStockExplanation_Text" "Hvis du ønsker å se på standardgjenstandene for hver klasse, merk avmerkingsboksen 'VIS LAGERVARER'. Lagervarer kan modifiseres av noen verktøy, så hvis du ønsker å endre navn på en standardgjenstand, bruk denne boksen." "[english]BackpackStockExplanation_Text" "If you want to look at the default items for each class, toggle the 'SHOW STOCK ITEMS' checkbox. Stock items can be modified by some tools, so if you want to rename a basic item use this checkbox." "BackpackSortExplanation_Title" "Sorterer gjenstander" "[english]BackpackSortExplanation_Title" "Sorting Items" "BackpackSortExplanation_Text" "Når du begynner å samle gjenstander kan det være lurt å bruke denne for å sortere og holde orden på dem. Du kan sortere gjenstander etter type, klasse, eller oppakningsplass." "[english]BackpackSortExplanation_Text" "As you begin to collect items, you may want to use this sort control to keep them in order. You can sort items by type, class, or loadout slot." "StoreWelcomeExplanation_Title" "Velkommen til Mann Co. Butikken!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Title" "Welcome to the Mann Co. Store!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Mann Co.-butikken lar deg kjøpe gjenstander med penger fra din Steam-lommebok. Butikken inneholder alle de klassiske TF2-gjenstandene fra tidligere oppdateringer, i tillegg til helt nye gjenstander og funksjoner!" "[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!" "StoreTabsExplanation_Title" "Kategorifaner" "[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs" "StoreTabsExplanation_Text" "Kategorifanene grupperer lignende gjenstander etter type eller funksjon. Gjenstander som nylig er lagt til i butikken er under 'NYTT!'-fanen. Verktøy som modifiserer andre gjenstander, gaver og spesielle kampgjenstander finnes under 'Diverse'-fanen." "[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab." "StoreItemsExplanation_Title" "Kjøpende element" "[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item" "StoreItemsExplanation_Text" "Varens pris vises, og om de er på salg eller ikke. Ved å velge en vare kan du legge den i handlevognen eller forhåndsvise varen før du kjøper den." "[english]StoreItemsExplanation_Text" "Items indicate their price and whether they are currently on sale. Selecting an item lets you add it to your cart or preview the item before you buy it." "StoreDetailsExplanation_Title" "Gjenstand Detaljer" "[english]StoreDetailsExplanation_Title" "Item Details" "StoreDetailsExplanation_Text" "Gjenstand detalje vinduet beskriver varens spesifikke egenskaper, som for eksempel spille virkninger gjenstanden har eller hvordan den er brukt." "[english]StoreDetailsExplanation_Text" "The item details window describes the item's specific characteristics, such as gameplay effects the item has or how it's used." "StorePreviewExplanation_Title" "Gjenstand Forhåndsvisning" "[english]StorePreviewExplanation_Title" "Item Preview" "StorePreviewExplanation_Text" "Varer med en visuell effekt kan forhåndsvises. Varer som passer flere klasser kan forhåndsvises på hver klasse, men trenger bare å bli kjøpt en gang." "[english]StorePreviewExplanation_Text" "Items with a visual effect can be previewed. Items that fit multiple classes can be previewed on each class but only need to be bought once." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Veksle Detaljer / Forhåndsvisning" "[english]StorePreviewToggleExplanation_Title" "Details / Preview Toggle" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Disse fanene veksler info displayet mellom detaljer og forhåndsvisning." "[english]StorePreviewToggleExplanation_Text" "These tabs toggle the info display between details and preview mode." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Legg til i handlevogn" "[english]StoreAddToCartExplanation_Title" "Add to Cart" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Hvis du finner en vare du vil kjøpe, velger du den og trykker på KJØP-knappen." "[english]StoreAddToCartExplanation_Text" "If you find an item you want to buy, select it and press the ADD TO CART button." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Handlevogn Status" "[english]StoreCartStatusExplanation_Title" "Cart Status" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Du kan se statusen til handlevognen din her. Hvis du vil fjerne en vare klikker du på handlevognikonet. Du blir også fortalt hvor mye plass du har i ryggsekken. Du trenger en ledig plass for hver ny vare du kjøper." "[english]StoreCartStatusExplanation_Text" "You can view the status of your shopping cart here. If you want to remove an item, click the shopping cart icon. You are also told how much empty backpack space you have. You need one empty slot for each new item you buy." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Kassa" "[english]StoreCheckoutExplanation_Title" "Checkout" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Trykk på utsjekk-knappen for å kjøpe varene i handlevognen din! Denne knappen vil åpne Steam-overlegget for å lede deg gjennom betalingsprosessen." "[english]StoreCheckoutExplanation_Text" "Press the checkout item to buy the items in your cart! This button will bring up the Steam overlay to guide you through the checkout process." "StoreHelpExplanation_Title" "Glemte du noe?" "[english]StoreHelpExplanation_Title" "Missed something?" "StoreHelpExplanation_Text" "Det å trykke denne knappen vil kun vise denne meldingen igjen." "[english]StoreHelpExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again." "StoreTitle" "MANN CO.-BUTIKK" "[english]StoreTitle" "MANN CO. STORE" "Store_Headgear" "Hatter" "[english]Store_Headgear" "Hats" "Store_Weapons" "Våpen" "[english]Store_Weapons" "Weapons" "Store_Misc" "DIVERSE" "[english]Store_Misc" "Misc" "Store_Tools" "Verktøy" "[english]Store_Tools" "Tools" "Store_Crafting" "KONSTRUKSJON" "[english]Store_Crafting" "Crafting" "Store_Special_Items" "VERKTØY" "[english]Store_Special_Items" "Tools" "Store_New_Items" "Nytt!" "[english]Store_New_Items" "New!" "Store_Home" "HJEM" "[english]Store_Home" "Home" "Store_Bundles" "Pakker" "[english]Store_Bundles" "Bundles" "Store_OK" "OK!" "[english]Store_OK" "OK!" "Store_CANCEL" "Avbryt" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "TILGJENGELIG NÅ" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_Welcome" "Velkommen!" "[english]Store_Welcome" "Welcome!" "Store_BaseDesc" "Velg en gjenstand for å se en beskrivelse og en liste over klasser som kan bruke den. Klikk på et klasseikon for å se en forhåndsvisning!" "[english]Store_BaseDesc" "Select an item to see a description, and a list of classes that can use it. Click on a class icon to see a preview!" "Store_ClassFilter_None" "Alle gjenstander" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Gjenstander for alle klasser (%s1)" "[english]Store_ClassFilter_AllClasses" "All-class Items (%s1)" "Store_Items_Scout" "Scout-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Scout" "Scout Items (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Sniper-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Sniper" "Sniper Items (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Soldier-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Soldier" "Soldier Items (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Demoman-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Demoman" "Demoman Items (%s1)" "Store_Items_Medic" "Medic-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Medic" "Medic Items (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Heavy-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_HWGuy" "Heavy Items (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Pyro-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Pyro" "Pyro Items (%s1)" "Store_Items_Spy" "Spy-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Spy" "Spy Items (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Engineer-gjenstander (%s1)" "[english]Store_Items_Engineer" "Engineer Items (%s1)" "Store_FilterLabel" "Vis:" "[english]Store_FilterLabel" "Show:" "Store_ClassImageMouseover" "Denne gjenstanden kan brukes av %s1." "[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Denne gjenstanden kan brukes av alle klassene." "[english]Store_ClassImageMouseoverAll" "This item can be used by all classes." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av %s1." "[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by the %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av alle klassene." "[english]Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Kasse" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "Legg i handlevogn" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Din handlevogn" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Fortsett med å handle" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "%s1 gjenstander" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "beregnet totalpris" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "mva vil bli beregnet for WA statsinnbyggere" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "alle TF2-gjenstander blir lagt til i ryggsekken din når kjøpet er fullført" "[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Fjern" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Du har ingen gjenstander i handlevognen." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Saldo på Steam-konto: $%s1 ($%s2 igjen etter handlevogn)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Saldo på Steam-konto: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Aktuell gjenstand! %s1" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "Forhåndsvisning" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Detaljer" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Ledige plasser i ryggsekken: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreUpdate_Loading" "Laster Mann Co.-butikken..." "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Mann Co. Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Mann Co.-butikken er for øyeblikket stengt." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Produktlisten er oppdatert til nyeste versjon." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Kontakt kundestøtte hvis du vil konfigurere Steam-lommeboken." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Du må aktivere Steam-samfunnet i spillet og starte TF2 på nytt for å bruke Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Det kreves en tilkobling til Steam for å bruke Mann Co.-butikken." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Mann Co. Store." "StoreCheckout_NoItems" "Handlevognen er tom!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Du har for mange gjenstander i handlevognen!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Går til kassen..." "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Kassen er for øyeblikket ikke tilgjengelig." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Avbryter..." "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreCheckout_Fail" "Mann Co.-butikken er for øyeblikket stengt." "[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "En programmerer har rotet det til! En ugyldig parameter ble sendt til spillkoordinatoren. Prøv å gjennomføre kjøpet på nytt." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Spillkoordinatoren har rapportert en intern feil. Prøv å gjennomføre kjøpet på nytt senere." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "Spillkoordinatoren kunne ikke godkjenne transaksjonen med Steam. Prøv å gjennomføre kjøpet på nytt senere." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Du må være logget på Steam for å gjennomføre et kjøp." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Valutaen i denne transaksjonen samsvarer ikke med valutaen i lommeboken din." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Steam-kontoen din er for øyeblikket ikke tilgjengelig. Prøv å gjennomføre kjøpet på nytt senere." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Du har ikke nok midler til å gjennomføre dette kjøpet." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Transaksjonen ble tidsavbrutt. Prøv å gjennomføre kjøpet på nytt." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Steam-kontoen din er deaktivert og kan ikke gjennomføre kjøp." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Lommeboktransaksjoner er deaktivert på denne Steam-kontoen." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Den lokale produktlisten er utdatert. Ber om ny." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Spillkoordinatoren fant ikke transaksjons-IDen. Prøv å gjennomføre kjøpet på nytt." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaksjonen er avbrutt. Kontoen din er ikke belastet." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaksjonen er fullført! Kos deg med byttet." "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Kan ikke bekrefte resultatet. Hvis transaksjonen var vellykket, blir gjenstandene levert senere." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Du har ikke nok plass i ryggsekken til å kjøpe så mange gjenstander. Kjøp en ryggsekk-utvider for å øke kapasiteten din." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity." "Store_NextWeapon" "Våpen" "[english]Store_NextWeapon" "Weapon" "Store_StartShopping" "START SHOPPINGEN" "[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING" "Store_IntroTitle" "BUTIKKEN ER NÅ ÅPEN!" "[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!" "Store_IntroText" "Velkommen til Mann Co.-butikken, som etter mange forespørsler nå er åpen for allmennheten!\n\nOpp gjennom årene har jeg lagt ut alle slags snodige gjenstander til salg, men bare gjennom hemmelige kanaler og papirkataloger. Men da Internett ble oppfunnet, bestemte jeg meg for å gjøre disse fantastiske oppfinnelsene, våpnene og ikke minst hattene tilgjengelig for alle.\n\nHvis du ikke er 100 % fornøyd med produktserien vår, kan du ta det opp med meg!\n\nVennlig hilsen\nSaxton Hale\nadm. dir., Mann Co.\n\"Vi selger produkter og slåss\"" "[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n" "Store_Promotions" "SPESIALTILBUD!" "[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!" "Store_Promotion_SpendForGift" "P.S. I en begrenset periode får du en gratis kampanjegjenstand for hver $%s1 du bruker på én transaksjon (ikke inkludert avgifter)!" "[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*I et enkeltstående kjøp" "[english]Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*In a single purchase" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "P.P.S. Den aller første gangen du kjøper noe, får du i tillegg en gratis gave: %s1!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Kun i en begrenset tidsperiode!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!" "Store_CEOMannCo" "Adm. Dir., Mann Co." "[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co." "TR_ClassInfo_Soldier" "Soldier er en god offensiv og defensiv klasse med rakettutskyteren som sitt primærvåpen. Han kan gjøre mye skade på kort tid, men han må huske å holde rakettutskyteren sin ladet til enhver tid ellers kan han bli overrumplet." "[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard." "Notification_CanTrigger_Help" "Trykk [ %cl_trigger_first_notification% ] for å SE.\nTrykk [ %cl_decline_first_notification% ] for å LUKKE." "[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to VIEW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_Remove_Help" "Trykk [ %cl_decline_first_notification% ] for å LUKKE." "[english]Notification_Remove_Help" "Press [ %cl_decline_first_notification% ] to CLOSE." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Trykk [ %cl_trigger_first_notification% ] for å GODTA.\nTrykk [ %cl_decline_first_notification% ] for å AVSLÅ." "[english]Notification_AcceptOrDecline_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to ACCEPT.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to DECLINE." "Notifications_View" "Vis" "[english]Notifications_View" "View" "Notifications_Accept" "Godta" "[english]Notifications_Accept" "Accept" "Notifications_Decline" "Avslå" "[english]Notifications_Decline" "Decline" "Notifications_Present" "Du har utestående advarsler! Gå til hovedmenyen for å se dem." "[english]Notifications_Present" "You have pending alerts! Go to the Main Menu to view them." "TF_Notification_Trigger" "Vis / Godta øverste varsel." "[english]TF_Notification_Trigger" "View/Accept the topmost alert." "TF_Notification_Decline" "Fjern / Avslå øverste varsel." "[english]TF_Notification_Decline" "Remove/Decline the topmost alert." "TF_UseItem_Title" "Bruke gjenstand?" "[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?" "TF_UseItem_Text" "Er du sikker på at du vil bruke %item_name%? Den kan brukes %uses_left% gang(er) til før den fjernes fra lageret." "[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory." "TF_UseItem_Success" "Gjenstanden på handlingsplassen ble brukt!" "[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Det er ingen andre spillere til stede i det gjeldende spillet som kan motta gaven!" "[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!" "TF_UseItem_Error" "Det oppstod en feil da gjenstanden skulle brukes på handlingsplassen." "[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dette minispillet har allerede startet." "[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started." "TF_GiftedItems" "%s1 har gitt en gave til %s2!" "[english]TF_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!" "TF_GifterText_Random" "En person ble tilfeldig utvalgt til å motta en gave fra %giver%!" "[english]TF_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% har delt ut en hel haug med gaver!" "[english]TF_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!" "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Vis bytteforespørsler fra:" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Bare venner" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Venner og spillere i spill" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Alle" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Anyone" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Ingen" "[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "No One" "TF_Trading_StatusTitle" "Status for byttehandel" "[english]TF_Trading_StatusTitle" "Trade Status" "TF_Trading_Timeout_Title" "Ingen respons" "[english]TF_Trading_Timeout_Title" "No Response" "TF_Trading_Timeout_Text" "Det var ingen respons fra serveren." "[english]TF_Trading_Timeout_Text" "There was no response from the server." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Det var ingen respons fra den andre spilleren." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB" "There was no response from the other player." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Det var ingen respons fra %other_player%." "[english]TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "There was no response from %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Venter på svar fra den andre spilleren." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB" "Waiting for the other player to respond." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Venter på at %s1 skal svare." "[english]TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Waiting for %s1 to respond." "TF_Trading_WaitingForServer" "Venter på respons fra serveren." "[english]TF_Trading_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Bytter gjenstander" "[english]TF_Trading_WaitingForTrade" "Trading Items" "TF_Trading_WaitingForStart" "Tilbudet om byttehandel er godtatt. Venter nå på serveren." "[english]TF_Trading_WaitingForStart" "Offer to trade accepted, now waiting for server." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Avbryter byttehandel." "[english]TF_Trading_WaitingForCancel" "Canceling trade." "TF_Trading_JoinTitle" "Vil du byttehandle?" "[english]TF_Trading_JoinTitle" "Want to Trade?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% vil byttehandle med deg!" "[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!" "TF_Trading_JoinCancel" "Nei takk" "[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks" "TF_Trading_DeclinedText" "Den andre spilleren har avslått forespørselen om byttehandel." "[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request." "TF_Trading_VACBannedText" "Du har ikke mulighet til å byttehandle." "[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges." "TF_Trading_VACBanned2Text" "Den andre spilleren har for øyeblikket ikke mulighet til å byttehandle." "[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "TF_Trading_BusyText" "Den andre spilleren er for øyeblikket opptatt med å byttehandle med noen andre." "[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else." "TF_Trading_DisabledText" "Byttehandling av gjenstander er for øyeblikket deaktivert." "[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled." "TF_Trading_NotLoggedIn" "Den andre spilleren er ikke tilgjengelig for byttehandel." "[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading." "TF_Trading_TooSoon" "Du må vente i minst 30 sekunder mellom hver bytte-forespørsel." "[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Du har gjort for mange forespørsler for bytting, og må nå vente i 2 minutter før du kan bytte igjen." "[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades." "TF_Trading_CanceledText" "Bytteøkten er avbrutt." "[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled." "TF_Trading_ErrorText" "Det oppstod et problem ved fullføring av byttehandelen." "[english]TF_Trading_ErrorText" "There was a problem completing the trade." "TF_Trading_StaleInventoryText" "Byttehandelen ble avbrutt, fordi noen av gjenstandene ikke tilhører deg eller den andre spilleren." "[english]TF_Trading_StaleInventoryText" "The trade was cancelled, because some items do not belong to you or the other player." "TF_Trading_UntradableText" "Byttehandelen ble avbrutt, fordi noen av gjenstandene ikke er tillatt i byttehandler." "[english]TF_Trading_UntradableText" "The trade was cancelled, because some items are not allowed in trading." "TF_Trading_NoItemsText" "Byttehandelen ble avbrutt, fordi det ikke var noen gjenstander som kunne byttes." "[english]TF_Trading_NoItemsText" "The trade was cancelled, because there were no items to trade." "TF_Trading_TradedText" "Byttehandelen er fullført!" "[english]TF_Trading_TradedText" "The trade was successfully completed!" "TF_TradeWindow_Title" "Byttehandler med %recipient%" "[english]TF_TradeWindow_Title" "Trading with %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Velg gjenstander fra ryggsekken" "[english]TF_TradeWindow_Step1" "Select Items from your Backpack" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Dra gjenstander til Dine tilbud for å ta dem med i handelen." "[english]TF_TradeWindow_Step1Desc" "Drag items to Your Offerings to include them in the trade." "TF_TradeWindow_Step2" "Dine tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step2" "Your Offerings" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "Dette er gjenstandene du mister i handelen." "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc" "These are the items you will lose in the trade." "TF_TradeWindow_Step3" "Deres tilbud" "[english]TF_TradeWindow_Step3" "Their Offerings" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "Dette er gjenstandene du mottar i handelen." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc" "These are the items you will receive in the trade." "TF_TradeWindow_Step4" "Utstillingsområde" "[english]TF_TradeWindow_Step4" "Showcase Area" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Disse gjenstandene blir IKKE byttet bort." "[english]TF_TradeWindow_Step4Desc" "These items will NOT be traded." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Venter på begge parter\ntil å være klar..." "[english]TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Waiting for both parties\nto be ready..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "BYTT NÅ!" "[english]TF_TradeWindow_TradeNow" "TRADE NOW!" "TF_TradeWindow_Trading" "Venter på den andre parten" "[english]TF_TradeWindow_Trading" "Waiting for other party" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "[english]TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "TRYKK når du er klar for å bytte" "[english]TF_TradeWindow_MyNOTReady" "CLICK when ready to trade" "TF_TradeWindow_NotReady" "IKKE klar til å byttehandle" "[english]TF_TradeWindow_NotReady" "NOT ready to trade" "TF_TradeWindow_Ready" "KLAR til å byttehandle" "[english]TF_TradeWindow_Ready" "READY to trade" "TF_TradeWindow_Verifying" "Tilbudet er endret. Venter..." "[english]TF_TradeWindow_Verifying" "Offer changed, waiting..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Prat:" "[english]TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Chat :" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Aldri oppgi passordet ditt til noen." "[english]TF_TradeWindow_WarnPassword" "Never tell your password to anyone." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Trykk på den andre spillerens avatar til høyre for deres navn for å se deres profil og bekrefte deres identitet." "[english]TF_TradeWindow_Tip_1" "Click on the other player's avatar to the right of their name to view their profile and verify their identity." "TF_TradeStartDialog_Title" "Byttehandel" "[english]TF_TradeStartDialog_Title" "Trading" "TF_TradeStartDialog_Select" "Finn en handelspartner fra..." "[english]TF_TradeStartDialog_Select" "Find a trading partner from..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Friends List" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Gjeldende server" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Current Server" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam-profil" "[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Velg en venn du vil byttehandle med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Ingen av vennene dine spiller\nTF2 for øyeblikket." "[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Velg en spiller du vil byttehandle med:" "[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Det er ingen andre spillere\npå serveren." "[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Skriv inn URL-en til en Steam-profil:" "[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send forespørsel om byttehandel" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL-adressen må være i ett av følgende formater:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/\nhttp://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Fant ikke spiller.\nURL-en er kanskje feil\neller kanskje den andre spilleren ikke kjører TF2." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Søker etter konto..." "[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..." "ArmoryFilter_AllItems" "Alle gjenstander" "[english]ArmoryFilter_AllItems" "All Items" "ArmoryFilter_Weapons" "Våpen" "[english]ArmoryFilter_Weapons" "Weapons" "ArmoryFilter_Headgear" "Hodeplagg" "[english]ArmoryFilter_Headgear" "Headgear" "ArmoryFilter_MiscItems" "Diverse gjenstander" "[english]ArmoryFilter_MiscItems" "Misc Items" "ArmoryFilter_ActionItems" "Kampgjenstander" "[english]ArmoryFilter_ActionItems" "Action Items" "ArmoryFilter_CraftItems" "Konstruksjonsgjenstander" "[english]ArmoryFilter_CraftItems" "Craft Items" "ArmoryFilter_Tools" "Verktøy" "[english]ArmoryFilter_Tools" "Tools" "ArmoryFilter_AllClass" "Gjenstander for alle klasser" "[english]ArmoryFilter_AllClass" "All-Class Items" "ArmoryFilter_Scout" "Scout-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Scout" "Scout Items" "ArmoryFilter_Sniper" "Sniper-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Sniper" "Sniper Items" "ArmoryFilter_Soldier" "Soldier-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Soldier" "Soldier Items" "ArmoryFilter_Demoman" "Demoman-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Demoman" "Demoman Items" "ArmoryFilter_Medic" "Medic-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Medic" "Medic Items" "ArmoryFilter_Heavy" "Heavy-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Heavy" "Heavy Items" "ArmoryFilter_Pyro" "Pyro-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Pyro" "Pyro Items" "ArmoryFilter_Spy" "Spy-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Spy" "Spy Items" "ArmoryFilter_Engineer" "Engineer-gjenstander" "[english]ArmoryFilter_Engineer" "Engineer Items" "ArmoryFilter_ItemSets" "Gjenstander i %s1" "[english]ArmoryFilter_ItemSets" "Items in %s1" "ArmoryButton_Wiki" "Gjenstandens Wiki-side..." "[english]ArmoryButton_Wiki" "Item Wiki Page..." "ArmoryButton_SetDetails" "Inspiser dette gjenstandssettet" "[english]ArmoryButton_SetDetails" "Examine Set" "ArmoryButton_Store" "Vis i butikken" "[english]ArmoryButton_Store" "View in Store" "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Dette våpenet har et VED TREFF-attributt. Effekten av dette attributtet utløses hver gang våpenet skader en fiende. Fiendtlige Spyer som er forkledd som en av dine lagkamerater, er unntaket: De utløser ikke denne effekten, selv om de blir skadd." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "This weapon has an ON HIT attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon damages an enemy. Enemy Spies disguised as one of your team mates are an exception: they will not trigger the application of this effect, even if they receive the damage." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Dette våpenet har et VED DRAP-attributt. Effekten av dette attributtet utløses hver gang våpenet gir en fiende dødsstøtet." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "This weapon has an ON KILL attribute. The effect of this attribute is applied each time the weapon lands the final blow on an enemy." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Denne gjenstanden har et PÅ BÆRER-attributt. Effekten av dette attributtet brukes på spilleren hver gang denne gjenstanden er i oppakningen, selv når gjenstanden ikke er det aktive våpenet." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "This item has an ON WEARER attribute. The effect of this attribute is applied to a player whenever this item is in their loadout, even when this item is not their actively wielded weapon." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Denne gjenstanden endrer SPY-USYNLIGHETEN. Når en Spy er utstyrt med denne gjenstanden i oppakningen, endres usynligheten i henhold til det som står oppført i attributtbeskrivelsen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "This item modifies the SPY CLOAK. When this item is equipped in a Spy's loadout, the cloak changes its behavior to the cloak type listed in the attribute description." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Dette våpenet kan ikke utføre TILFELDIGE KRITISKE TREFF. Vanlige våpen har mulighet til å utføre tilfeldige kritiske treff, men dette har det ikke. Andre gjenstander og effekter som forårsaker kritiske treff, som Kritzkrieg, kan likevel tvinge dette våpenet til å utføre kritiske treff." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "This weapon cannot perform RANDOM CRITICAL HITS. Normal weapons have a chance to perform critical hits randomly, but this one does not. Other items and effects that cause critical hits to occur, like The Kritzkrieg, can still force this weapon to perform critical hits." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Dette våpenet gjør at fiender som er skadd av det, BLØR. Blødende spillere mister helse hvert sekund i det spesifiserte tidsrommet. Blødningen stopper hvis den blødende spilleren på en eller annen måte helbredes." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "This weapon causes enemies hurt by it to BLEED. Bleeding players will lose health every second for the specified amount of time. Bleeding will stop if the bleeding player is healed in any way." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Bruk av denne gjenstanden er begrenset til en bestemt høytidsbegivenhet. Den kan bare utstyres som oppakning for en klasse under den bestemte høytiden." "[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is restricted to a specific holiday event. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Denne gjenstanden er en prestasjonsbelønning for fullføring av %s1-prestasjonen." "[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an Achievement Reward for completing the '%s1' achievement." "TF_Armory_Item_InSet" "Denne gjenstanden er en del av %s1-gjenstandssettet. Noen gjenstandssett gir ekstra bonuser når hele settet brukes samtidig. %s1-settet gir denne gjenstandssettbonusen:" "[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of %s1 item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The %s1 set will provide this Item Set Bonus:\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Denne kampgjenstanden spiller en egendefinert håning ved bruk." "[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This Action Item plays a Custom Taunt when used." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Denne gjenstanden er en klassepollett. Den brukes til å spesifisere hvilken klasse det skal konstrueres gjenstander til i konstruksjonsoppskrifter. For eksempel: Hvis du legger til en Soldier-klassepollett i en oppskrift, sørger du for at det bare er Soldier-gjenstander som blir konstruert." "[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a Class Token. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Denne gjenstanden er en plasspollett. Den brukes til å spesifisere hvilken oppakkingsplass det skal konstrueres gjenstander til i konstruksjonsoppskrifter. For eksempel: Hvis du legger til en primærplasspollett i en oppskrift, sørger du for at det bare er gjenstander for primæroppakkingsplassen som blir konstruert." "[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a Slot Token. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Denne gjenstanden er en konstruksjonsgjenstand. Den brukes bare i konstruksjonsoppskrifter, hvor den kan kombineres med andre gjenstander og dermed lager mer verdifulle gjenstander." "[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a Craft Item. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Denne gjenstanden er et verktøy. Det kan brukes alene eller på en annen gjenstand i ryggsekken din, og brukes opp i prosessen. Klikk på 'Bruk' eller 'Bruk med...'-knappen i ryggsekken for å bruke den." "[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a Tool. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_StockItem" "Denne gjenstanden er en lagervare. Lagervarer er standardvåpen for en klasse, og regnes som 'spesielle' varer i og med at de ikke kan bli ødelagt, og at de ikke opptar en plass i ryggsekken din. Du kan fortsatt tilpasse dem med verktøy, og dette vil skape en tilpasset klone av lagervaren." "[english]TF_Armory_Item_StockItem" "This item is a Stock Item. Stock items are the default weapons for a player class, and are considered 'special' items in that they cannot be destroyed, and take up no space in your backpack. You can still customize them with tools, and doing so will create a customized clone of the Stock Item." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av alle klassene." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Denne gruppen inneholder gjenstander som kan brukes av: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "This bundle contains items that can be used by the: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Denne gjenstanden kan brukes av alle klassene." "[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "This item can be used by all classes." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Denne gjenstanden kan brukes av: " "[english]TF_Armory_Item_ClassUsage" "This item can be used by the: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Denne gjenstanden er utstyrt på %s1 oppakkingsplassen." "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "This item is equipped in the %s1 loadout slot." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Denne gjenstanden er utstyrt slik: " "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "This item is equipped as follows: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "på %s1 oppakkingsplassen hos %s2" "[english]TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "in the %s1 loadout slot by the %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "Følgende verktøy kan brukes på denne gjenstanden: " "[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Gruppen inneholder følgende gjenstander: " "[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: " "TF_Armory_Item_Action" "Denne gjenstanden er en handlingsgjenstand. Bruk den på handlingsplassen i oppakningen for en klasse, og trykk deretter på knappen Bruk gjenstand på handlingsplassen, som finnes i tastaturinnstillingene." "[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an Action Item. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the 'Use Item in Action Slot' key, which can be bound in the Keyboard Settings." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Denne gjenstanden sporer duelleringsstatistikk og resultatene fra siste duell. For hver tiende seierduell vil nivået øke med 1 (opp til nivå 100), og du oppnår også en ny Miniduell og en gratis gjenstand. For hvert tjuefemte nivå, vil den bli oppgradert til neste rang." "[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new Dueling Mini-Game and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier." "TF_Armory_Item_Duel" "Denne kampgjenstanden aktiverer Miniduellen. Den gjør det mulig å utfordre en annen spiller på serveren til duell. Hvis de godtar, begynner duellen. Gjenstanden brukes ikke opp hvis den andre spilleren avslår duellen.\n\nNår runden er over, vinner den som har flest duellpoeng. Drap og medvirkning til drap av fienden er verdt 1 poeng.\n\nGjenstanden vil ikke brukes opp dersom serveren bytter nivå, eller dersom resultatet er uavgjort 0-0 på slutten av runden." "[english]TF_Armory_Item_Duel" "This Action Item enables the Dueling Mini-Game. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Denne kassen inneholder én av gjenstandene som er oppført i beskrivelsen. Hvis du vil låse opp og hente gjenstanden, må du bruke en Mann Co.-forsyningskassenøkkel, som kan kjøpes i Mann Co.-butikken. Disse kassene inneholder de noen av sjeldneste og mest verdifulle gjenstandene i spillet, så kryss fingrene før du låser dem opp!" "[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains one of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a Mann Co. Supply Crate Key, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!" "TF_Armory_Item_Key" "Denne nøkkelen kan brukes til å åpne én Mann Co.-forsyningskasse. Når den åpnes, mottar du én av gjenstandene på forsyningskassens gjenstandsliste." "[english]TF_Armory_Item_Key" "This Key can be used to open one Mann Co. Supply Crate. When opened, you will receive one of the items on the Supply Crate's item list." "TF_Armory_Item_NameTag" "Denne navnelappen kan brukes til å endre navnet til en enkelt gjenstand permanent. Andre spillere ser navnet du velger, i stedet for det opprinnelige navnet." "[english]TF_Armory_Item_NameTag" "This Name Tag can be used to permanently modify the name of a single item. Other players will see the name you choose instead of the original name." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Dette malingsspannet kan brukes til å endre fargen til en enkelt gjenstand permanent. Ikke alle gjenstander kan males, så hvis du kjøper en gjenstand for å male den, må du passe på at 'Malingsspann' står oppført som et verktøy som kan brukes på den." "[english]TF_Armory_Item_PaintCan" "This Paint Can can be used to permanently change the color of a single item. Not all items are paintable, so if you're purchasing an item to paint it, ensure the details of that item lists 'Paint Cans' as tools that can be used on it." "TF_Armory_Item_Gift1" "Denne kampgjenstanden gir en tilfeldig gjenstand til én annen spiller på serveren." "[english]TF_Armory_Item_Gift1" "This Action Item gives a random item to a single other player on your server." "TF_Armory_Item_Gift24" "Denne kampgjenstanden gir en tilfeldig gjenstand til alle de andre spillerne på serveren, maksimalt 23 andre spillere." "[english]TF_Armory_Item_Gift24" "This Action Item gives a random item to every other player on your server, up to a maximum of 23 other players." "TF_PassiveAttribs" "Gjeldende attributter på bæreren:" "[english]TF_PassiveAttribs" "Current on-wearer attributes:" "TF_PassiveAttribs_None" "Ingen" "[english]TF_PassiveAttribs_None" "None" "TF_SelectPlayer_Select" "Finn en spiller fra..." "[english]TF_SelectPlayer_Select" "Find a player from..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Venneliste" "[english]TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Friends List" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Gjeldende server" "[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server" "TF_SelectPlayer_Friends" "Velg en venn:" "[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Ingen av de valgbare vennene dine spiller\nTF2 for øyeblikket." "[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Velg en spiller:" "[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Det er ingen andre valgbare spillere\npå serveren." "[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server." "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Siste server som favoritt?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Lagre serveren du nettopp var på, i Favoritt-listen, slik at du enkelt kan gå tilbake til den?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Save the server you were just on in your Favorites list so you can easily return to it again?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Spør aldri om lagring av favoritter igjen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Never ask about Favoriting again" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Svartelist siste server?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Blacklist last Server?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Legge til serveren du nettopp var på, til Svartelisten, slik at du aldri ser den igjen?" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Add the server you were just on to your Blacklist so you never see it again?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Spør aldri om svartelisting igjen" "[english]TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Never ask about Blacklisting again" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Ja" "[english]TF_Serverlist_Ask_Yes" "Yes" "TF_Serverlist_Ask_No" "Nei" "[english]TF_Serverlist_Ask_No" "No" "TF_Weapon_Gloves" "Boksehansker" "[english]TF_Weapon_Gloves" "Boxing Gloves" "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Lever en gave" "[english]TF_DeliverGiftDialog_Title" "Deliver a Gift" "TF_DemomanPirate" "Kantet regnfanger" "[english]TF_DemomanPirate" "Rimmed Raincatcher" "TF_DemomanPirate_Desc" "Fordi det er ingen allitterasjon\nsom rimer med 'ARR!'" "[english]TF_DemomanPirate_Desc" "Because there's no alliteration\nlike alliteration with an 'ARR!'" "TF_loadoutrespawn" "Bli automatisk gjenopplivet etter endringer i oppakning ved startområder." "[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones." "RefurbishItem" "GJENOPPRETT" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Fjern maling?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Fjern den tilpassede fargen fra denne gjenstanden, og gjennopprett til sin opprinnelige farge?\n\n(Malingen vil bli forkastet)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color %confirm_dialog_token% from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Fjern navn?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Fjern det tilpassede navnet fra denne gjenstanden, og gjenopprett det til sitt opprinnelige navn?\n\n(Navne-merkelappen vil forkastes)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Ja, tørk av" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Nei, La det være" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolGiftWrapConfirm" "Er du sikker på at du vil pakke inn denne gjenstanden med gavepapir?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Pakker inn din gave" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "Craft_Untradable_Title" "Advarsel" "[english]Craft_Untradable_Title" "Warning" "Craft_Untradable_Text" "Minst en gjenstand du prøver å lage er ikke omsettelige. Som et resultat, vil alle gjenstander laget også bli ikke omsettelige. Er du sikker på at du vil fortsette?" "[english]Craft_Untradable_Text" "At least one item you are attempting to craft is not tradable. As a result, any crafted items will also be not tradable. Are you sure you want to continue?" "RI_Sh" "sett hodeplagg" "[english]RI_Sh" "set headgear" "RI_SIc" ", 1 sett våpen" "[english]RI_SIc" ", 1 Set weapon" "RO_SH" "spesifikk del av Sett-hodeplagg" "[english]RO_SH" "specific piece of Set headgear" "TF_Tool_Giftwrap" "Gavepapir" "[english]TF_Tool_Giftwrap" "Gift Wrap" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Brukes til å pakke inn andre gjenstander for å gi bort som gave." "[english]TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Used to wrap other items for gifting." "TF_Tool_Gift" "En Forsiktig Innpakket Gave" "[english]TF_Tool_Gift" "A Carefully Wrapped Gift" "Econ_Set_Bonus" "Gjenstandssett Bonus:" "[english]Econ_Set_Bonus" "Item Set Bonus:" "Attrib_InUse" "Brukes for øyeblikket" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_SpecialItem" "Kan ikke byttes eller brukes i konstruksjon" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_ReferencedItem" "Inneholder: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Dette gavepapiret kan bli brukt til å pakke inn en gjenstand som en gave til en annen spiller. Innpakkede gaver kan leveres til frakoblede spillere. Gjenstander som normalt ikke er mulig å bytte, kan bli pakket inn og sent som gave ved å bruke gavepapiret." "[english]TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "This Gift Wrap can be used to package an item as a gift for another player. Wrapped gifts can be delivered to offline players. Items that are normally not tradable can be wrapped and gifted using gift wrap." "TF_Armory_Item_Gift" "Dette er en innpakket gave. Personen som pakket den inn kan levere gaven til noen, eller en annen spiller kan åpne den og motta gjenstanden." "[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a Wrapped Gift. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside." "TF_HasNewItems" "Du har nye gjenstander!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "Attrib_Renamed" "Denne gjenstanden har blitt omdøpt.\nOpprinnelig navn: \"%s1\"" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "TF_TradeWindow_Tip_2" "Unngå å lage avtaler som involverer mer enn én enkelt handel. Svindlere kan unnlate å følge opp med de etterfølgende handlene." "[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Bekreft at varene du bytter for ikke er omdøpte gjenstander forkledd som sjeldne gjenstander. Inspiser hver gjenstand nøye. Omdøpte gjenstander vil ha anførselstegn rundt navnet sitt." "[english]TF_TradeWindow_Tip_3" "Verify that the items you're trading for aren't renamed items masquerading as rare items. Inspect each item carefully. Renamed items will have quotation marks around their names." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Adversel om svindel: gjør aldri avtaler som involverer å gjøre mer enn ét enkelt bytte. Svindlere vil forsvinne etter det første bytte er fullført!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Scam warning: never make deals that involve more than a single trade. Scammers will vanish after the first trade is completed!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Advarsel om svindel: Den andre spilleren tilbyr deg en gjenstand som har fått navnet endret til å ligne på en gjenstand med høyere kvalitet!\n" "[english]TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Scam warning: the other person is offering an item that has been renamed to look like a higher quality item!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 la til: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 added: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 fjernet: %s2\n" "[english]TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 removed: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (har byttet navn fra %s2)" "[english]TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (a renamed %s2)" "TF_NoiseMaker" "Bråkmaker" "[english]TF_NoiseMaker" "Noise Maker" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Bråkmaker - Sprø Latter" "[english]TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Noise Maker - Crazy Laugh" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Bråkmaker - Varulv" "[english]TF_NoiseMaker_Werewolf" "Noise Maker - Werewolf" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Bråkmaker - Svart katt" "[english]TF_NoiseMaker_BlackCat" "Noise Maker - Black Cat" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Bråkmaker - Kvinnespøkelse" "[english]TF_NoiseMaker_Banshee" "Noise Maker - Banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Bråkmaker - Heks" "[english]TF_NoiseMaker_Witch" "Noise Maker - Witch" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Bråkmaker - Gremling" "[english]TF_NoiseMaker_Gremlin" "Noise Maker - Gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Bråkmaker - Snikmorder" "[english]TF_NoiseMaker_Stabby" "Noise Maker - Stabby" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Du har brukt opp alle brukene til bråkmakeren." "[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges." "TF_Party_Favor" "Fest-tjeneste" "[english]TF_Party_Favor" "Party Favor" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Spiller en kjenningsmelodi når den brukes. Bruk denne på handlingsplassen og bruk det under et spill. En avgift vil bli gitt når varen er brukt." "[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used." "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Bråkmakerpakke" "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Inkluderer en av hver Allehelgensaftenbråkmaker. Hver bråkmaker har 25 bruk." "[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Includes one of each Halloween Noise Maker. Each Noise Maker has 25 charges." "TF_Halloween_Head" "Hesteløse Hodeløse Hestemannen's Hode" "[english]TF_Halloween_Head" "Horseless Headless Horsemann's Head" "TF_Halloween_Head_Desc" "Han hadde et allikevel..." "[english]TF_Halloween_Head_Desc" "He had one all along..." "TF_Domination_Hat_2011" "Grusom flosshatt" "[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus" "TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant enkelhet og gammel sjarm kombinert med den berusende aromaer av mugg og grav støv." "[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "En spesiell klisterbombekaster som ikke gjør noe skade for å lære triks og mønstre ved klisterbombehopp." "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns." "TF_Cadavers_Cranium" "Kadaverets kranium" "[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium" "TF_Horrific_Headsplitter" "Forferdelig hodesplitter" "[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter" "TF_Halloween_Skullcap" "Frysningsfremkallende skalle" "[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Uttrykk din udødelige hat for de levende." "[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living." "TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "[english]TF_Halloween_Voodoo" "Voodoo Juju" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Bare de fineste lærhattene kommer med tatoveringer og piercinger." "[english]TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Only the finest leather hats come with tattoos and piercings." "TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Scout" "Scout Mask" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Sniper" "Sniper Mask" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Spy" "Spy Mask" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Engineer" "Engineer Mask" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale-maske" "[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Søvnig dalførEID" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Drep den Hesteløse Hodeløse Hestemannen." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Slaktet!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Skaff deg den Hesteløse Hodeløse Hestemannens hjemsøkte skrapmetall." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Maskert Mann" "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Plukk opp den hjemsøkte Halloweengaven i Mann Manor." "[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Konstruer Saxton Hale-masken." "[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Den Hesteløse Hodeløse Hestemannen" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 har'n!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 is IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "DU HAR'N! SLÅ EN MOTSTANDER MED ET NÆRKAMPSVÅPEN FOR Å GI DEN BORT!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "YOU ARE IT! MELEE HIT AN ENEMY TO TAG THEM IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tok %s2, som nå har'n!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "%s1 tagged %s2 as IT!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Du har provosert den Hesteløse Hodeløse Hestemannen!" "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "You have angered the Horseless Headless Horsemann!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Du har'n ikke lenger." "[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "You are no longer IT." "WrapGift" "PAKK INN GAVE" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "PAKK UT GAVE" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "LEVER GAVE" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "Ingen handling" "[english]NoAction" "NO ACTION" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Fjern beskrivelse?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Fjern beskrivelsen fra denne gjenstanden, og gjenopprett til den opprinnelige beskrivelsen?\n\n(Beskrivelses-merkelappen vil bli forkastet)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Nåværende gjenstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Ny gjenstandsbeskrivelse:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "CraftDescribeOk" "Beskriv det!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Pakker ut gaven" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "TF_UnwrapGift_Title" "Pakk ut en gave" "[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift" "TF_UnwrapGift_Text" "Er du sikker på at du vil pakke ut denne gaven?" "[english]TF_UnwrapGift_Text" "Are you sure you want to unwrap this gift?" "RI_HHg" "Hjemsøkt Hodeplagg" "[english]RI_HHg" "Haunted Headgear" "TF_Haunted_Metal" "Hjemsøkt skrapmetall" "[english]TF_Haunted_Metal" "Haunted Metal Scrap" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Dette er skrapmetall tatt fra den Hesteløse Hodeløse Hestemannen. Det hvisker svakt ... 'hoder' ..." "[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..." "RI_Mask" "Krever: 9 unike Halloween-masker" "[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks" "RO_Mask" "Produserer: 1 Saxton Hale Halloween Maske" "[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask" "RT_SaxtonMask" "Fabrikér Saxton Hale Halloween-maske" "[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask" "TF_T_Dt" "Beskrivelses-merkelapp" "[english]TF_T_Dt" "Description Tag" "TF_Tool_Desctag_Desc" "Endrer beskrivelsen av en gjenstand i ryggsekken din" "[english]TF_Tool_Desctag_Desc" "Changes the description of an item in your backpack" "Attrib_CustomDesc" "Denne gjenstanden har en brukerskreven beskrivelse:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Halloween_Item" "Dette er en spesiell Allehelgensaften %s1 gjenstand" "[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item" "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Klisterhopper" "[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper" "TF_HalloweenBoss_Axe" "Den hesteløse hodeløse hestemannens hodetaker" "[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "The Horseless Headless Horsemann's Headtaker" "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Forbannet av mørke ånder lik\nde som bor inne i Øyelanderen." "[english]TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Cursed by dark spirits similar to\nthose that dwell within the Eyelander." "Item_GiftWrapped" "%s1 har innpakket en gave:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Store_Halloween" "Allehelgensaften" "[english]Store_Halloween" "Halloween" "Store_HalloweenSale" "Dette spøkelsesaktige Allehelgensaften-salget varer til 7. november. Noen av disse gjenstandene vil ikke lenger være tilgjengelig når salget slutter!" "[english]Store_HalloweenSale" "This ghostly Halloween sale lasts until November 7th. Some of these items will no longer be available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_DescTag" "Denne beskrivelses-merkelappen kan brukes til å permanent endre beskrivelsen av en enkel gjenstand. Andre spillere vil se den beskrivelsen du velger istedet for den opprinnelige beskrivelsen. En tilpasset beskrivelse kan legges til gjenstander som ikke normalt har en." "[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This Description Tag can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one." "TF_Armory_Item_Limited" "Denne gjenstanden er kun tilgjengelig i butikken for en begrenset periode! Gjenstanden er foreløpig ikke tilgjengelig som bytte eller fra kasser." "[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop." "TF_HalloweenItem_Reserved" "Den hjemsøkte Halloween gaven har på mystisk vis dukket opp et sted. Den første som finner den får beholde den!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere, placed just for you. Go and find it!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% fant den hjemsøkte Halloween-gaven!" "[english]TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% found the Haunted Halloween Gift!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "Den Hesteløse Hodeløse Hestemannen har dukket opp!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Appeared" "The Horseless Headless Horsemann has appeared!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "Den Hesteløde Hodeløse Hestemannen har blitt beseiret!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killed" "The Horseless Headless Horsemann has been defeated!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 har beseiret den Hesteløse Hodeløse Hestemannen!\n" "[english]TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 has defeated the Horseless Headless Horsemann!\n" "TF_Wearable_Glasses" "Briller" "[english]TF_Wearable_Glasses" "Glasses" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gaveleveranse" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Gift Delivery" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Gaven har blitt levert!" "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "The gift has been delivered!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Kunne ikke levere gaven." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "Mottakeren har ikke rettighet til å motta en gave." "[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi en spiller har blitt sparket. Et mini-duellspill eid av %initiator% er ikke konsumert." "[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_ItemExpiration" "Denne gjenstanden utløper den %s1." "[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1." "TF_KF_Pyro_Mask" "Fosters fasade" "[english]TF_KF_Pyro_Mask" "Foster's Facade" "TF_KF_Pyro_Tie" "Aksjemeglerens skjerf" "[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Når du er iført et slikt hodeplagg er det best å ha et åpent sinn." "[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind." "TF_TTG_PokerVisor" "Dealerens visor" "[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Ikke prøv å bløffe Sasha." "[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha." "TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, også?" "[english]TF_TTG_Glasses" "Dangeresque, Too?" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Splæsj potten med alt du har." "[english]TF_TTG_Glasses_Desc" "Splash the pot with all you got." "TF_TTG_Badge" "Lisens til å lemleste" "[english]TF_TTG_Badge" "License to Maim" "TF_TTG_Badge_Desc" "Og drepe, og ødelegge, og knuse, og bite. Hovedsakelig lemleste da." "[english]TF_TTG_Badge_Desc" "And kill, and break, and smash, and bite. Mainly maim, though." "TF_Portal2_Pin" "Hjelpekubemerke" "[english]TF_Portal2_Pin" "Companion Cube Pin" "CraftUpdate_Denied" "Du har ikke tilstrekkelige privilegier for å konstruere." "[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft." "TF_WinterCrate" "Festlig vinterkasse" "[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate" "TF_WinterCrate_Desc" "Denne kassen er usedvanlig festlig.\nInnholdet er ukjent, og \nnormale nøkler passer ikke i låsen.\n\nDu bør nok ta vare på den.\nDet vil sannsynligvis være en måte å åpne den på senere." "[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Brukes til å male andre gjenstander i fargen til ditt aktuelle lag." "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Lagmoral" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit" "TF_Tool_PaintCan_15" "Rosa som faen" "[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell" "TF_Tool_PaintCan_16" "En farge i likhet med skifer" "[english]TF_Tool_PaintCan_16" "A Color Similar to Slate" "TF_Tool_PaintCan_17" "Kjedsom oliven" "[english]TF_Tool_PaintCan_17" "Drably Olive" "TF_Tool_PaintCan_18" "Den bitre smaken av nederlag og lime" "[english]TF_Tool_PaintCan_18" "The Bitter Taste of Defeat and Lime" "TF_Tool_PaintCan_19" "Fargen på en Gentlemanns forretningsbukser" "[english]TF_Tool_PaintCan_19" "The Color of a Gentlemann's Business Pants" "TF_Tool_PaintCan_20" "Mørk laks urettferdighet" "[english]TF_Tool_PaintCan_20" "Dark Salmon Injustice" "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" [$ENGLISH] "[english]TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" "TF_TreasureHat_1" "Premiehatt" "[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat" "TF_TreasureHat_2" "Skattehatt" "[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat" "TF_TreasureHat_3" "Hatt av unektelig rikdom og respekt" "[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Fortjent ved å fullføre fem oppgaver i 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_2_Desc" "Fortjent ved å fullføre 15 oppgaver i 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'" "TF_TreasureHat_3_Desc" "Fortjent ved å fullføre 28 oppgaver i 'The Great Steam Treasure Hunt'" "[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock." "StoreCheckout_ContactSupport" "Det oppsto en feil med transaksjonen din. Vennligst kontakt kundestøtte for hjelp." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Advarsel" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kontakt" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Denne kassen inneholder en gjenstand, men ikke helt klart hva. Kassen vil forsvinne på slutten av året, så du burde åpne den før den er borte!" "[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!" "TF_Weapon_Crossbow" "Armbrøst" "[english]TF_Weapon_Crossbow" "Crossbow" "TF_Weapon_StickBomb" "Stokkbombe" "[english]TF_Weapon_StickBomb" "Stick Bomb" "TF_Weapon_GardenRake" "Hagerake" "[english]TF_Weapon_GardenRake" "Garden Rake" "TF_MapToken" "Kartfrimerke" "[english]TF_MapToken" "Map Stamp" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "En prutende manns billigpakke" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle" "A Bargaining Manne's Bundle of Bargains" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Inkluderer alle gjenstandene fra Polycount-pakken og vinteroppdateringspakken:" "[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Vinteroppdateringspakke" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inkluderer alle gjenstandssettene fra vinteroppdateringen:" "[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "Middelalderens medic" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Inneholder disse middelalderske Medic-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "Den hibernerende bjørnen" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Inneholder disse Heavy-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Ekspertens utrustning" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "The Expert's Ordnance" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Inneholder disse Demoman-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Includes these Demoman items:" "TF_Bundle_FancyHats" "Boks med stilige hatter" "[english]TF_Bundle_FancyHats" "Box of Fancy Hats" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Inneholder en rekke utrolig stilig hatter:" "[english]TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Contains a variety of incredibly fancy hats:" "TF_Bundle_MapTokens" "Kartfrimerkekolleksjon" "[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inkluderer ett frimerke for hvert samfunnsskapte kart." "[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map." "TF_FlippedTrilby" "Vendt trilby" "[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby" "TF_GermanGonzila" "Tysk gonzila" "[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Buckaroos hatt" "[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat" "TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Detektiv Noir" "[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir" "TF_CoupeDisaster" "Tupé K'atastrofe" "[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster" "TF_PartyPhantom" "Festfantomet" "[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom" "TF_ColoredLights" "Industriell festlighet" "[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer" "TF_ExquisiteRack" "Utsøkt gevir" "[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack" "TF_DefiantSpartan" "Trassig spartaner" "[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan" "TF_FestiveTree" "Et heller festlig tre" "[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree" "TF_TavishCrown" "Prins Tavishs krone" "[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown" "TF_MagnificentMongolian" "Prektig mongol" "[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian" "TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin" "TF_BlightedBeak" "Bleknet nebb" "[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak" "TF_PyromancersMask" "Pyromancerens maske" "[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask" "TF_PrancersPride" "Prancers stolthet" "[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride" "TF_BerlinersBucketHelm" "Berliners bøttehjelm" "[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm" "TF_ScotchBonnet" "Skottelue" "[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet" "TF_ScotchBOnnet_Desc" "Ikke la de åndssvake ta ditt gode øye!" "[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!" "cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "[english]ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson" "cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger" "TF_Contributed" "Takk %playername% for at du støtter dette kartet!" "[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Topp duellvinnere denne sesongen" "[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season" "TF_MapAuthors_Community_Title" "Et samfunnskart laget av" "[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By" "TF_MapDonators_Title" "Støttere (%s1 over hele verden!)" "[english]TF_MapDonators_Title" "Supporters (%s1 Worldwide!)" "TF_WorldTraveler" "Verdensreisendes hatt" "[english]TF_WorldTraveler" "World Traveler's Hat" "TF_WorldTraveler_Desc" "Gitt til gavmilde sjeler som har donert til kartutviklere. Effekten vil kun vises når den brukes på et kart du har donert til!" "[english]TF_WorldTraveler_Desc" "Given to generous souls who have donated to community map makers. The effect will only be visible while on a map that has been donated towards!" "TF_Egypt" "Egypt" "[english]TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Kartfrimerke - Egypt" "[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Sean 'Heyo' Cutino\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Egypt. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "[english]TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Kartfrimerke - Coldfront" "[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, og Tim 'YM' Johnson\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Coldfront. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "[english]TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Kartfrimerke - Fastlane" "[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Arttu 'SK' Mäki\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Fastlane. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!" "TF_Turbine" "Turbine" "[english]TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Kartfrimerke - Turbine" "[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "Et ta flagget-kart\n\nUtviklet av Flobster\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Turbine. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!" "TF_Steel" "Steel" "[english]TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Kartfrimerke - Steel" "[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth og FLOOR_MASTER\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Steel. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!" "TF_Junction" "Junction" "[english]TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Kartfrimerke - Junction" "[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Sean 'Heyo' Cutino\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Junction. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "[english]TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Kartfrimerke - Watchtower" "[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Et arena-kart\n\nUtviklet av Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Watchtower. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Kartfrimerke - Hoodoo" "[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Et nyttelast-kart\n\nUtviklet av Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry og Drew 'Oxy' Fletcher\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Hoodoo. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!" "TF_Offblast" "Offblast" "[english]TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Kartfrimerke - Offblast" "[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "Et arena-kart\n\nUtviklet av Magnar 'insta' Jenssen\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Offblast. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!" "TF_Yukon" "Yukon" "[english]TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Kartfrimerke - Yukon" "[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Patrick 'MangyCarface' Mulholland og Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Yukon. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!" "TF_Harvest" "Harvest" "[english]TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Kartfrimerke - Harvest" "[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "Et kongen på haugen-kart\n\nUtviklet av Sean 'Heyo' Cutino\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Harvest. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!" "TF_Freight" "Freight" "[english]TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Kartfrimerke - Freight" "[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "Et kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Jamie 'Fishbus' Manson og Mitch 'ol' Robb\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Freight. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Kartfrimerke - Mountain Lab" "[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Mountain Lab. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Kartfrimerke - Mann Manor" "[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Et angrep/forsvar kontrollpunkt-kart\n\nUtviklet av Tim 'YM' Johnson og Alex 'Rexy' Kreeger\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Mann Manor. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronse:" "[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Sølv:" "[english]TF_MapDonationLevel_Silver" "Silver:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Gull:" "[english]TF_MapDonationLevel_Gold" "Gold:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platina:" "[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamant:" "[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12 karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18 karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24 karat Australium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Uoppnåelium:" "[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:" "medieval_setup_goal_red" "Erobre og hold på det siste kontrollpunktet for å vinne runden!" "[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!" "medieval_setup_goal_blue" "Åpne porten og erobre det siste kontrollpunktet for å vinne runden!" "[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!" "medieval_cap_a" "Byen" "[english]medieval_cap_a" "the Town" "medieval_cap_b" "Klippekanten" "[english]medieval_cap_b" "the Cliffside" "medieval_cap_c" "Reds festning" "[english]medieval_cap_c" "Red's Keep" "TF_MedievalAttackDefend" "Middelaldersk angrep / forsvar" "[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend" "TF_Tool_WinterKey" "Festlig vinterkasse-nøkkel" "[english]TF_Tool_WinterKey" "Festive Winter Crate Key" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Brukt til å åpne usedvanlig festlige vinterkasser.\nEtter 12/31/2010 vil denne bli gjort om til en normal nøkkel." "[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key." "TF_Tool_BackpackExpander" "Ryggsekk-utvider" "[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Legg til 100 ekstra plasser i ryggsekken din!\n(maksimum 1000 plasser)" "[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(2000 spaces maximum)" "TF_Set_Medieval_Medic" "Middelalderens medic" "[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic" "TF_Set_Hibernating_Bear" "Den hibernerende bjørnen" "[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Ekspertens utrustning" "[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% raskere håningshastighet på bæreren" "[english]Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% faster taunt speed on wearer" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% tregere bevegelseshastighet mens den brukes" "[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_FiresHealingBolts" "Avfyrer spesielle bolter som helbreder lagkamerater og forårsaker skade basert på distansen" "[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Ved hån: Bruker en helbredelseseffekt på alle lagkamerater i nærheten" "[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sek økning i ladningsvarighet" "[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Ved drap: en liten helbredelsespakke blir sluppet" "[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Når du bommer: Slår du deg Selv. Idiot." "[english]Attrib_HitSelfOnMiss" "On Miss: Hit yourself. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% skade fra prosjektil-baserte våpen mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% damage from ranged sources while active" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% skade fra nærkampvåpen mens aktiv" "[english]Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% damage from melee sources while active" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% skade mot seg selv" "[english]Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% damage to self" "Attrib_Particle20" "Kartfrimerker" "[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Skotsk ansiktsfjerner.\nEn edru person ville kastet den..." "[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..." "TF_BuffaloSteak_Desc" "Mens under virkningene, er bevegelsesfarten økt,\nskade gjort og skade tatt vil bli minikrits,\nog spilleren kan bare bruke nærkampvåpen.\n\nHvem trenger brød?" "[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?" "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Kan ikke overhelbrede.\nBeveg deg med samme hastighet som raskere helbredelsesmål." "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target." "TF_SacredMedicine_Desc" "Mens under virkningene, vil skade gjort\nog skade tatt bli minikrits.\nDu vil også bevege deg mye raskere." "[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster." "Store_Maps" "Kart" "[english]Store_Maps" "Maps" "Store_Price_New" "NYTT!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "SALG!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_MapsDesc" "Når du kjøper et kartfrimerke, vil alle inntektene (etter skatt) gå direkte til utviklerne av kartet.\n\nI tillegg, vil du også motta denne elegante Verdensreisendes hatt, gratis! Ikke bare sporer den dine donasjoner, men også en spesiell partikkeleffekt vil være synlig når du spiller på et kart du har donert til." "[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards." "Store_IntroTitle_Winter1" "God australsk jul!" "[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!" "Store_IntroText_Winter1" "Jul? Hanukkah? Kwanzaa? Ikke-så-ofte familietreff hjemme hos Ayn Rand? Uansett hva du feirer i år, vi er her, åpne 24 timer i døgnet hver eneste dag! Det stemmer! Vi er klare til å ta pengene dine. Denne helgen har Mann Co.-butikken store avslag på Polycount-pakkene, våpnene, hattene og mer. Kjøp dem nå, før regnskapsførerne våre oppdager hva vi har gjort!\n\nFort deg, for dette tilbudet ender snart." "[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress julesalg!" "[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!" "Store_IntroText_Winter2" "Mann Co.-butikken har ennå ett til salg! Til ære for julesesongen, for en begrenset periode, vil prisene på at svimlende antall hatter være URIMELIG LAVE! Hvorfor vente til prisene er rimelige igjen?\n\nVi rydder opp i hele Team Fortress-lageret, fra H til Ha! Endelig, gi deg selv den hatten du alltid har ønsket men aldri har hatt råd til (selv om den var fornuftig priset)." "[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)." "Store_IntroTitle_Winter3" "Siste vintersalg!" "[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!" "Store_IntroText_Winter3" "Det er det endelige salget for dette tiåret, muligens, og det betyr av vi selger alle tingene vi ble forhindret å selge... på LATTERLIGE PRISER! Det er riktig - det Europeiske Unions Maling Salgs traktatet for 2001 har endelig utløpt, og det Europeiske Unions Maling Salgs-traktatet for 2011 har ennå ikke blitt gradert.\n\nSkaff deg tingene nå, før de feite kattene i Brussel får ferten av det!" "[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!" "Notification_System_Message" "Systemmelding: %message%" "[english]Notification_System_Message" "System Message: %message%" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Utvid ryggsekken?" "[english]TF_UseBackpackExpander_Title" "Expand Backpack?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Er du sikker på at du vil utvide ryggsekken din til %new_size% plasser? (%item_name% har %uses_left% bruk igjen før den blir fjernet fra ryggsekken)" "[english]TF_UseBackpackExpander_Text" "Are you sure you want to expand your backpack to %new_size% slots? (%item_name% has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory)" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Kunne ikke utvide!" "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Cannot Expand!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Ryggsekken din har allerede blitt utvidet til maksimum kapasitet." "[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity." "ArmoryFilter_Donationitems" "Kartfrimerkegjenstander" "[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items" "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Denne gjenstanden er en ryggsekk-utvider. Ved bruk, vil den utvide størrelsen av ryggsekken din og bli brukt opp i prosessen. Klikk på 'Bruk'-knappen i ryggsekken for å starte prosessen." "[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a Backpack Expander. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it." "TF_Armory_Item_MapToken" "Når denne gjenstanden er kjøpt, vil alle inntektene (etter skatt) gå direkte til samfunnsmedlemmer som utviklet kartet.\n\nMedlemskapsnivå for et kart vil øke for hvert tjuefemte kartfrimerke.\n\nEn Verdensreisendes hatt vil også bli utgitt til den som kjøper et kartfrimerke for første gang." "[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA World Traveler's Hat will also be given out the first time any map stamp has been purchased." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Når denne gjenstanden er brukt, vil den legge til 100 ekstra plasser i ryggsekken din. Legg merke til at det er maksimum 1000 plasser." "[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 2000 slots." "IT_Title" "Gjenstandstesting" "[english]IT_Title" "Item Testing" "IT_CurrentlyTesting" "Tester nå:" "[english]IT_CurrentlyTesting" "Currently Testing:" "IT_ClassUsage" "Testklasser:" "[english]IT_ClassUsage" "Testing Classes:" "IT_Classes_All" "Alle klasser" "[english]IT_Classes_All" "All classes" "IT_Ok" "Bruk testgjenstander" "[english]IT_Ok" "Apply Test Items" "IT_Apply" "Bruk" "[english]IT_Apply" "Apply" "IT_TestingSlot_Weapon" "Våpen:" "[english]IT_TestingSlot_Weapon" "Weapon:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Hodeplagg:" "[english]IT_TestingSlot_Headgear" "Headgear:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Kosmetikk 1:" "[english]IT_TestingSlot_Misc1" "Cosmetic 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Kosmetikk 2:" "[english]IT_TestingSlot_Misc2" "Cosmetic 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "" "[english]IT_TestingSlot_Empty" "" "IT_BotAddition_Title" "Boter:" "[english]IT_BotAddition_Title" "Bots:" "IT_Bot_AutoAdd" "Legg til automatisk" "[english]IT_Bot_AutoAdd" "Auto-add" "IT_Bot_Add" "Legg til en:" "[english]IT_Bot_Add" "Add a:" "IT_Bot_RemoveAll" "Fjern alle boter" "[english]IT_Bot_RemoveAll" "Remove all bots" "IT_BotControl_Title" "Botkontrollere:" "[english]IT_BotControl_Title" "Bot Controls:" "IT_BotAnim_Title" "Boter burde:" "[english]IT_BotAnim_Title" "Bots should:" "IT_BotAnim_Idle" "Stå" "[english]IT_BotAnim_Idle" "Stand" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Kryp" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Crouch" "IT_BotAnim_Run" "Løp" "[english]IT_BotAnim_Run" "Run" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Sammenkrypende gange" "[english]IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Crouch walk" "IT_BotAnim_Jump" "Hopp" "[english]IT_BotAnim_Jump" "Jump" "IT_BotAnim_ForceFire" "Fyr av våpnene" "[english]IT_BotAnim_ForceFire" "Fire weapons" "IT_BotAnim_Turntable" "Rotere på stedet" "[english]IT_BotAnim_Turntable" "Rotate on the spot" "IT_BotAnim_ViewScan" "Se deg rundt" "[english]IT_BotAnim_ViewScan" "Look around" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Animhastighet:" "[english]IT_BotAnimSpeed_Title" "Anim speed:" "IT_ExportLoadout" "Lagre testoppsett" "[english]IT_ExportLoadout" "Save Test Setup" "IT_ImportLoadout" "Last inn testoppsett" "[english]IT_ImportLoadout" "Load Test Setup" "IT_ImportLast" "Last inn mest nylig" "[english]IT_ImportLast" "Load most recent" "IT_TestingFiles" "Gjenstandtesting filer (*.itf)" "[english]IT_TestingFiles" "Item Testing files (*.itf)" "IT_Item_Add" "Legg til" "[english]IT_Item_Add" "Add" "IT_Item_Edit" "Endre" "[english]IT_Item_Edit" "Edit" "IT_Item_Remove" "X" "[english]IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Testvåpen" "[english]IT_Title_0" "Test Weapon" "IT_Title_1" "Testhodeplagg" "[english]IT_Title_1" "Test Headgear" "IT_Title_2" "Testkosmetikk 1" "[english]IT_Title_2" "Test Cosmetic 1" "IT_Title_3" "Testkosmetikk 2" "[english]IT_Title_3" "Test Cosmetic 2" "IT_YourModel" "Din nye modell:" "[english]IT_YourModel" "Your New Model:" "IT_MDL_Files" "Modellfiler (*.mdl)" "[english]IT_MDL_Files" "Model files (*.mdl)" "IT_NoModel" "" "[english]IT_NoModel" "" "IT_SelectModel" "Velg modell" "[english]IT_SelectModel" "Select Model" "IT_ItemType" "Gjenstandstype:" "[english]IT_ItemType" "Item Type:" "IT_ItemReplaces" "Erstatter:" "[english]IT_ItemReplaces" "Replaces:" "IT_Bodygroups" "Geometri å skjule:" "[english]IT_Bodygroups" "Geometry to hide:" "IT_Bodygroup_Hat" "Hatt" "[english]IT_Bodygroup_Hat" "Hat" "IT_Bodygroup_Headphone" "Hodetelefoner (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Headphone" "Headphones (Scout)" "IT_Bodygroup_Medals" "Brystmedaljer (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Medals" "Chest Medals (Soldier)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Brystgranater (Soldier)" "[english]IT_Bodygroup_Grenades" "Chest Grenades (Soldier)" "IT_OtherOptions" "Andre valg:" "[english]IT_OtherOptions" "Other Options:" "IT_PerClassSequences" "Sett sekvensen til å passe spillerklassen" "[english]IT_PerClassSequences" "Set sequence to match player class" "IT_PaintTitle" "Malt med:" "[english]IT_PaintTitle" "Painted with:" "IT_PaintNone" "Ingenting" "[english]IT_PaintNone" "Nothing" "IT_ItemReplaced_Select" "Velg gjenstand" "[english]IT_ItemReplaced_Select" "Select item" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Disse klassene har ingen våpen til felles" "[english]IT_ItemReplaced_Invalid" "These classes have no shared weapons" "IT_Explanation_SelectModel" "Trykk på denne knappen, og velg din nye modell.\n\nBasert på hvilken type gjenstand du har valgt, vil dialogen starte i den passende mappen. Din nye modell bør være i den mappen, eller inne i en undermappe." "[english]IT_Explanation_SelectModel" "Hit this button, and select your new model.\n\nBased on the type of item you've chosen, the dialog will start in the appropriate directory. Your model should be in that directory, or within a sub directory below it." "IT_Explanation_Bodygroups" "Velg geometri-deler på spillermodellen som burde skjules. De fleste hatter trenger å gjemme grunnhatten." "[english]IT_Explanation_Bodygroups" "Select geometry pieces on the player model that should be hidden. Most hats need to hide the base hat." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Hvis du har en gjenstand som brukes av flere klasser, men du vil at den skal festes forskjellig på hver klasse, bruk dette valget. Så legg til 9 enkle rammer, loopende animasjonssekvenser til din modell, som stemmer overens med: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy og engineer." "[english]IT_Explanation_PerClassSequences" "If you have an item worn by multiple classes, but you'd like it attached differently on each class, check this option. Then, add 9 single frame, looping animation sequences to your model, corresponding to: scout, sniper, soldier, demo, medic, heavy, pyro, spy, and engineer." "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festlige vinterkasser vil snart forsvinne! Du har under to timer til å åpne din!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festlige vinterkasser vil snart forsvinne! Bare tretti minutter til de er borte for alltid!" "[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!" "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "Duellen mellom %initiator% og %target% er avsluttet, fordi en spiller har blitt flyttet til det andre laget. Et mini-duellspill eid av %initiator% er ikke konsumert." "[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between %initiator% and %target% has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by %initiator% has not been consumed." "TF_Duel_CannotUse" "Kan ikke starte en duell på dette tidspunkt." "[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time." "TF_Bundle_NastyWeapons" "Bunke med ekle våpen" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Et utvalg av spesielt ekle våpen:" "[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:" "TF_BigChief" "Store høvding" "[english]TF_BigChief" "The Big Chief" "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Julestrømpefyllnøkkel" "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010" "Stocking Stuffer Key" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Noen har lagt igjen denne nøkkelen i dine beste sokkepar.\nDet ser ut som den vil åpne festlige- eller vanlige forsyningskasser." "[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate." "TF_Unique_Logo_Shield" "Heraldisk skjold" "[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe" "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Kvikk-fiks" "[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix" "TF_Unique_BleedingSocketItem" "Lekkium" "[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium" "TF_Unique_BulletResistItem" "Skuddsikkerium" "[english]TF_Unique_BulletResistItem" "Bulletproofium" "TF_Unique_FireResistItem" "Brannsikrium" "[english]TF_Unique_FireResistItem" "Fireproofium" "TF_Unique_BlastResistItem" "Eksplosjonsikrium" "[english]TF_Unique_BlastResistItem" "Blastproofium" "TF_Unique_HealthRegenItem" "Førstehjelpium" "[english]TF_Unique_HealthRegenItem" "Firstaidium" "TF_Unique_SpeedBoostItem" "Spurtium" "[english]TF_Unique_SpeedBoostItem" "Sprintium" "TF_Unique_MetalRegenItem" "Høstine" "[english]TF_Unique_MetalRegenItem" "Harvestine" "TF_Unique_CloakRegenItem" "Usynine" "[english]TF_Unique_CloakRegenItem" "Invisine" "TF_Unique_CloakConsumeItem" "Lengesynine" "[english]TF_Unique_CloakConsumeItem" "Longvisine" "TF_Unique_RepairRateItem" "Skiftenøkkeline" "[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine" "TF_Unique_ConstructionRateItem" "Konstruerine" "[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine" "TF_Iron_Curtain" "Jernteppet" "[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain" "TF_TTG_Watch" "Entusiastens urverk" "[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece" "TF_Amputator" "Amputerer" "[english]TF_Amputator" "The Amputator" "TF_CrusadersCrossbow" "Korsfarerens armbrøst" "[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow" "TF_UllapoolCaber" "Ullapool-staur" "[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber" "TF_LochNLoad" "Loch-n-Load" "[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load" "TF_BuffaloSteak" "Bøffelbiff smørbrød" "[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich" "TF_GatlingGun" "Messingbeistet" "[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast" "TF_WarriorsSpirit" "Krigerens moral" "[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit" "TF_CandyCane" "Polkagris" "[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane" "TF_Jag" "Rangel" "[english]TF_Jag" "The Jag" "TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr" "[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr" "TF_BackScratcher" "Ryggskraper" "[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher" "TF_BostonBasher" "Bostonbanker" "[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher" "TF_FistsOfSteel" "Knyttnever av stål" "[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT-brannøks" "[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT-brannstav" "[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace" "TF_Wearable_Apparel" "Klær" "[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel" "TF_Homefront_Blindfold" "Heltens Hachimaki" "[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki" "TF_MNC_Hat" "Den atletiske tilhengeren" "[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Sett inn favoritt regionallag her]" "[english]TF_MNC_Hat_Desc" "[Insert Favorite Regional Team Here]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "Superfan" "[english]TF_MNC_Mascot_Hat" "The Superfan" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "Det essensielle tilbehøret" "[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories" "plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain" "TF_Nightfall" "Nightfall" "[english]TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Kartfrimerke - Nightfall" "[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Et kappløp med nyttelast-kart\n\nUtviklet av Aaron 'Psy' Garcha og Paul Good\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Nightfall. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!" "TF_Frontier" "Frontier" "[english]TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Kartfrimerke - Frontier" "[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "Et nyttelast-kart\n\nUtviklet av Patrick 'MangyCarface' Mulholland og Arhurt\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utviklerne av samfunnskartet Frontier. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "[english]TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Kartfrimerke - Lakeside" "[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Et kongen på haugen-kart\n\nUtviklet av Valentin '3DNJ' Levillain\n\nKjøp av denne gjenstanden støtter direkte utvikleren av samfunnskartet Lakeside. Vis støtten din i dag!" "[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!" "Tournament_Countdown_Sec" "Starter om %s1 sekund... 'F4' for å avbryte" "[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftvandrer" "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Drep en fiende innen de fem første sekundene etter at du kommer ut av en teleport." "[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter." "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Denne gjenstanden vil gi deg en hentekode." "[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Godt spunnet hatt-hentekode" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "RIFT Well Spun Hat Claim Code" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Denne gjenstanden vil gi deg en kode for å motta en hatt i Rift. Bruk den fra ryggsekken for å hente koden." "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "This item will grant you a code to receive a hat in Rift. Use it from your backpack to claim the code." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Godt spunnet hatt" "[english]TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Ved treff: målet blir slukt av flammer" "[english]Attrib_SetDamageType_Ignite" "On Hit: target is engulfed in flames" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minikrits mot brennende spillere" "[english]Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% minicrits vs burning players" "TF_Unique_RiftFireAxe" "Slipt vulkanfragment" "[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment" "TF_Unique_RiftFireMace" "Sol-på-en-pinne" "[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick" "TF_RiftFireAxe_Desc" "Forbedrer Moder naturs opprinnelige\ndesign av vulkaner ved å øke mobilitet.\nModerne vitenskap kan ikke forklare nøyaktig\nhvor lavaen kommer fra." "[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from." "TF_RiftFireMace_Desc" "Den spisse enden går inn i andre mann." "[english]TF_RiftFireMace_Desc" "Spiky end goes into other man." "rarity1" "Ekte" "[english]rarity1" "Genuine" "MMenu_ShowPromoCodes" "Vis kampanjekoder" "[english]MMenu_ShowPromoCodes" "View Promotional Codes" "TF_UseClaimCode_Title" "Hent kode?" "[english]TF_UseClaimCode_Title" "Claim Code?" "TF_UseClaimCode_Text" "Er du sikker på at du vil hente denne koden: %claim_type%? Koden som blir hentet vil bli permanent lenket til kontoen din." "[english]TF_UseClaimCode_Text" "Are you sure you want to claim this code: %claim_type%? The claim code will be permanently attached to your account." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 skriver en melding." "[english]TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 is typing a message." "GameUI_CrosshairNone" "Standard" "[english]GameUI_CrosshairNone" "Default" "Attrib_Particle16" "Livlig plasma" "[english]Attrib_Particle16" "Vivid Plasma" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "[english]TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "[english]TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "[english]TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "[english]TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Tool_Gift_Desc" "Denne gjenstanden er en innpakket gave. Du kan gi den til noen hvis du pakket den inn, eller pakke den ut hvis du mottok den!" "[english]TF_Tool_Gift_Desc" "This item is a wrapped gift. You can give to someone if you wrapped it, or unwrap it if you received it!" "TF_NoiseMaker_Shogun" "Bråkmaker - Koto" "[english]TF_NoiseMaker_Shogun" "Noise Maker - Koto" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Keiserens sortiment" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Få gjenstandene.\nDenne haiku lyver ikke.\nFå. Alle. Åtte:" "[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:" "TF_SoldierSashimono" "Erobreren" "[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Ved bruk kommer litt\nSkade gjort av laget ditt \nIgjen som helse" "[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing" "TF_Gunbai" "Krigsvifte" "[english]TF_Gunbai" "Fan O'War" "TF_Gunbai_Desc" "Scouten bringer vindene\nav Gravel Pit med viften sin!\nDu er merket for døden" "[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his fan!\nYou are marked for death" "TF_Kunai" "Konspirasjonens kunai" "[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai" "TF_Kunai_Desc" "Start med lav helse\nDrep noen med kniven din\nTa all helsen dems" "[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health" "TF_SpyOniMask" "Ingen nåde" "[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy" "TF_SpyOniMask_Desc" "Røykende franskmann\nAngriper fra skyggene\nSkremmende maske" "[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask" "TF_MedicGeishaHair" "Geisha-gutt" "[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frosk hopper ned i dammen\nLotus-blomster faller til jorden\nMedic har jentehår" "[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair" "TF_HeavyTopknot" "Fryktknute" "[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot" "TF_HeavyTopknot_Desc" "Sutreunger kryper sammen\nNår den feite mannen nærmer seg\nMed forferdelig hår" "[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair" "TF_SoldierKatana" "Halv-Zatoichi" "[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers og Demos\nKan kjempe med katanas\nFor drap ved ett treff" "[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill" "TF_DemoKabuto" "Samur-øye" "[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "Enøyd full skotte\nTar på seg hjelm for kamp\nBesvimer, går glipp av krigen" "[english]TF_DemoKabuto_Desc" "One-eyed Scottish drunk\nDons his helmet for battle\nBlacks out, misses war" "Gametype_AttackDefense" "Angrep / forsvar" "[english]Gametype_AttackDefense" "Attack / Defense" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Vis duplikat-gjenstander" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "Attrib_TradableAfterDate" "\nByttbar etter: %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Blir byttbar etter noen få dager" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "Kommer ikke til å bli byttbar eller brukbar i konstruksjon" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Sanguisuge" "Ved ryggdolk: absorberer helsen til offeret ditt." "[english]Attrib_Sanguisuge" "On Backstab: Absorbs the health from your victim." "Attrib_Honorbound" "Æresbundet: kan ikke trekkes vekk før den har drept." "[english]Attrib_Honorbound" "Honorbound: Once drawn cannot be sheathed until it kills." "Attrib_MarkForDeath" "Ved treff: ett mål av gangen er merket for døden, slik at alle skader mottatt vil være minikrits" "[english]Attrib_MarkForDeath" "On Hit: One target at a time is marked for death, causing all damage taken to be mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Ved drap: gjenoppretter deg til %s1% helse" "[english]Attrib_RestoreHealthOnKill" "On Kill: Restores you to %s1% health" "IT_ExistingItem" "Eller en eksisterende gjenstand:" "[english]IT_ExistingItem" "Or an existing item:" "TF_call_vote" "Start avstemning" "[english]TF_call_vote" "Call vote" "TF_Chat_Coach" "*VEILEDER* %s1 : %s2" "[english]TF_Chat_Coach" "*COACH* %s1 : %s2" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Detonatoren" "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "The Detonator" "Achievement_Group_2000" "Reprise-oppdatering (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_2000" "Replay Update (%s1 of %s2)" "Backpack_SortBy_Rarity" "Sorter etter kvalitet" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Quality" "Attrib_NewUsersHelped" "Nye brukere hjulpet: %s1" "[english]Attrib_NewUsersHelped" "New Users Helped: %s1" "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-skyt: Detoner bluss." "[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare." "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Lar deg se fiendens helse." "[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "TF_SaveReplay" "Lagre en reprise av ditt nåværende eller forrige liv" "[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" "TF_ToggleReplayDirections" "Slå reprisetips på/av" "[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips" "TF_freezecam_replay" "[%s1] Lag en reprise!" "[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" "Replay_Download" "Last ned" "[english]Replay_Download" "Download" "Replay_Delete" "Slett" "[english]Replay_Delete" "Delete" "Replay_Save" "Lagre" "[english]Replay_Save" "Save" "Replay_NameYourReplay" "NAVNGI DIN REPRISE" "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" "Replay_Untitled" "Uten navn %s1" "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" "Replay_EnterYourName" "Skriv inn et navn for å hjelpe deg å finne igjen denne reprisen senere." "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." "Replay_StartDownloadAuto" "Start nedlasting automatisk når en reprisefil er tilgjengelig på serveren." "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." "Replay_NeverShowAgain" "Aldri vis dette igjen!" "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" "Replay_NameYourTake" "GI KLIPPET DITT ET NAVN" "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" "Replay_NameFinePrint" "Skriv et navn her for å hjelpe deg å finne igjen dette klippet senere." "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." "Replay_Discard" "X FORKAST" "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" "Replay_SavePerformance" "LAGRE" "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" "Replay_GotoTickTitle" "Hopp til tidspunkt" "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" "Replay_GotoTickRewindText" "Hoppe tilbake til %time%? Det vil ta et øyeblikk å spole tilbake reprisen." "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." "Replay_GotoTickFastForwardText" "Hoppe fram til %time%?" "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" "Replay_DiscardTitle" "Forkaste endringer?" "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" "Replay_DiscardChanges" "Du har ulagrede endringer. Vil du forkaste dem?\n\nMERK: Du kan lagre ved å klikke meny-knappen øverst til venstre og velge LAGRE eller LAGRE SOM." "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." "Replay_ExitEditorTitle" "Ferdig?" "[english]Replay_ExitEditorTitle" "Done?" "Replay_BackToReplays" "Dette vil ta deg tilbake til reprisene dine." "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Lastet ned" "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Gjengitt" "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Gjenstående tid" "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" "ReplayBrowserDlg_Filename" "Filnavn" "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" "ReplayBrowserDlg_Map" "Kart" "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Filmet" "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" "ReplayBrowserDlg_Length" "Lengde" "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" "ReplayBrowserDlg_Size" "Størrelse (MB)" "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Ingen demoer å vise." "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Vis alle" "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 til!" "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" "Replay_MyReplays" "REPRISER" "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" "Replay_Replay" "REPRISER" "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" "Replay_Connecting" "KOBLER TIL" "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" "Replay_RecordingInProgress" "FILMING PÅGÅR" "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" "Replay_Error" "FEIL" "[english]Replay_Error" "ERROR" "Replay_Downloading" "LASTER NED" "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" "Replay_UnrenderedReplays" "MIDLERTIDIGE REPRISER (%s1) :" "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" "Replay_SavedMovies" "LAGREDE FILMER (%s1) :" "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" "Replay_ConversionWarning" "Disse er midlertidige, og kan bli tapt med den neste oppdateringen om du ikke lagrer dem." "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." "Replay_RenderAll" "LAGRE ALLE..." "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." "Replay_StartRecord" "Serveren er klar for å ta opp repriser." "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." "Replay_EndRecord" "Serveren tar ikke lenger opp repriser. Eventuelle repriser lagret er nå klar for nedlasting." "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." "Replay_ReplaysAvailable" "Repriser fra den forrige runden er nå klare for nedlasting." "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." "Replay_ReplaySavedAlive" "Reprisen din vil lastes ned etter dette livet." "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." "Replay_ReplaySavedDead" "Reprisen din har blitt lagret og vil lastes ned om et øyeblikk." "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." "Replay_AlreadySaved" "Reprisen er allerede opprettet! Trykk REPRISER på hovedmenyen for å se den." "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." "Replay_NotEnabled" "Reprise er for øyeblikket deaktivert på denne serveren." "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." "Replay_NotRecording" "Serveren tar ikke opp repriser akkurat nå." "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." "Replay_ConnectRecording" "Denne serveren har mulighet til å ta opp film.\nTrykk [ %s1 ] til hvilken som helst tid til å ta opp film for ditt gjeldene liv.\n\nHusk: Hvis du gjorde det mens du ser på, så vil ditt forrige liv bli brukt." "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." "Replay_ReplaySaveContext" "Trykk [ %s1 ] når som helst for å lage en reprise av det livet. Hvis gjort mens du ser på vil ditt forrige liv bli lagret." "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] for å gjemme denne meldingen" "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" "Replay_DefaultServerError" "Serveren støtte på en feil i behandlingen av repriser for den siste runden." "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." "Replay_NoReplays" "Du har ingen repriser.\nTrykk på [%s1] mens du er i et spill for å opprette en." "[english]Replay_NoReplays" "Currently you have no replays.\nPress [ %s1 ] during a game to create one." "Replay_NoMovies" "Du har ingen lagrede filmer.\nDu kan lage repriser om til filmer og dele dem\nmed dine venner." "[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends." "Replay_NoCuts" "Du har foreløpig ingen opptak. Trykk på se på knappen under, og når opptaket har lastet inn, trykk på for å gå inn i reprise-redigeringen." "[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press to enter the replay editor." "Replay_Kills" "DRAP" "[english]Replay_Kills" "KILLS" "Replay_KilledBy" "Drept av:" "[english]Replay_KilledBy" "Killed by:" "Replay_OnMap" "PÅ KART" "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" "Replay_Life" "LENGDE" "[english]Replay_Life" "LENGTH" "Replay_None" "" "[english]Replay_None" "" "Replay_RenderTime" "GJENGIVELSETID" "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" "Replay_DefaultDetailsTitle" "" "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "" "Replay_Watch" "SE / ENDRE" "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE DEN" "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" "Replay_YouTube" "YouTube™" "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" "Replay_YouTubeView" "Vis på YouTube" "[english]Replay_YouTubeView" "View on YouTube" "Replay_YouTubeShareURL" "Kopier URL" "[english]Replay_YouTubeShareURL" "Copy URL" "Replay_CopyURL_Title" "Kopierte URL!" "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" "Replay_CopyURL_Text" "Filmens YouTube™-URL har blitt kopiert til utklippstavlen." "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." "Replay_ClickToEdit" "KLIKK FOR Å ENDRE" "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" "Replay_PlayedAs" "Spilt som:" "[english]Replay_PlayedAs" "Played as:" "Replay_LifeLength" "Lengde:" "[english]Replay_LifeLength" "Length:" "Replay_NoKiller" "Ingen morder" "[english]Replay_NoKiller" "No killer" "Replay_SaveThisLifeMsg" "Trykk [%s1] for å lagre en reprise av dette livet!" "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" "Replay_DownloadComplete" "...nedlastning fullført! Klikk REPRISER i HOVEDMENYEN for å se på din reprise." "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." "Replay_DownloadFailed" "...nedlastning feilet!" "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Du har ingen tast satt opp for lagring av repriser! Gå til\nInstillinger -> Tastatur -> Diverse for å opprette en." "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." "Replay_NoScreenshot" "INGEN SKJERMBILDE" "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" "Replay_GenericMsgTitle" "Reprise" "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" "Replay_SearchText" "Søk" "[english]Replay_SearchText" "Search" "Replay_RenderAdvancedOptions" "Vis avanserte innstillinger" "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" "Replay_RenderSetting" "Filmkvalitet:" "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" "Replay_RenderSetting_Low" "Utkast" "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" "Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" "Replay_RenderSetting_High" "Høy" "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" "Replay_RenderSetting_Max" "Maksimum" "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" "Replay_RenderEstimate_Time" "Beregnet tid for å gjengi: %s1 til %s2" "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" "Replay_RenderEstimate_File" "Beregnet filstørrelse: %s1 kb" "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" "Replay_NextX" "Neste %s1" "[english]Replay_NextX" "Next %s1" "Replay_PrevX" "Forrige %s1" "[english]Replay_PrevX" "Previous %s1" "Replay_Stat_Label_0" " " "[english]Replay_Stat_Label_0" " " "Replay_Stat_Label_1" "TREFFSKUDD" "[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT" "Replay_Stat_Label_2" "SKUDD AVFYRT" "[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED" "Replay_Stat_Label_3" "DRAP" "[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS" "Replay_Stat_Label_4" "DØDSFALL" "[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS" "Replay_Stat_Label_5" "SKADE" "[english]Replay_Stat_Label_5" "DAMAGE" "Replay_Stat_Label_6" "EROBRINGER" "[english]Replay_Stat_Label_6" "CAPTURES" "Replay_Stat_Label_7" "FORSVAR" "[english]Replay_Stat_Label_7" "DEFENSES" "Replay_Stat_Label_8" "DOMINASJONER" "[english]Replay_Stat_Label_8" "DOMINATIONS" "Replay_Stat_Label_9" "HEVN" "[english]Replay_Stat_Label_9" "REVENGE" "Replay_Stat_Label_10" "POENG" "[english]Replay_Stat_Label_10" "SCORE" "Replay_Stat_Label_11" "ØDELEGGELSE" "[english]Replay_Stat_Label_11" "DESTRUCTION" "Replay_Stat_Label_12" "HODESKUDD" "[english]Replay_Stat_Label_12" "HEADSHOTS" "Replay_Stat_Label_13" "SPILLETID" "[english]Replay_Stat_Label_13" "PLAYTIME" "Replay_Stat_Label_14" "HELBREDING" "[english]Replay_Stat_Label_14" "HEALING" "Replay_Stat_Label_15" "USÅRBARHET" "[english]Replay_Stat_Label_15" "INVULNS" "Replay_Stat_Label_16" "DRAPSMEDVIRKNINGER" "[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS" "Replay_Stat_Label_17" "RYGGDOLK" "[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS" "Replay_Stat_Label_18" "STJÅLET HELSE" "[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED" "Replay_Stat_Label_19" "KONSTRUKSJON" "[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION" "Replay_Stat_Label_20" "DRAP MED SENSORVÅPEN" "[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS" "Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTERINGER" "[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS" "Replay_Stat_Label_22" "BRANNSKADE" "[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE" "Replay_Stat_Label_23" "BONUSPOENG" "[english]Replay_Stat_Label_23" "BONUS POINTS" "Replay_NewRecord" "NY REKORD!" "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" "Replay_NoNewRecord" "Ingen rekord tildelt på dette tidspunkt. Prøv hardere!" "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" "Replay_Today" "I dag" "[english]Replay_Today" "Today" "Replay_Yesterday" "I går" "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" "Replay_DeleteEditConfirm" "Dette opptaket vil bli slettet for alltid." "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." "Replay_DeleteReplayConfirm" "Denne reprisen og alle tilhørende opptak vil bli slettet for alltid." "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." "Replay_DeleteMovieConfirm" "Denne filmen vil bli slettet for alltid." "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." "Replay_RoundInProgress" "VENTER PÅ SERVER" "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" "Replay_RenderEllipsis" "LAGRE TIL FILMEN..." "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." "Replay_RenderReplay" "GJENGI REPRISE" "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" "Replay_RenderReplays" "GJENGI FILMER" "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" "Replay_OlderMovies" "ELDRE FILMER:" "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" "Replay_Rendered" "FILMER" "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" "Replay_Go" "GÅ!" "[english]Replay_Go" "GO!" "Replay_HighestVideo" "Gjengi med høyeste videoinnstillinger" "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" "Replay_QuitWhenDone" "Avslutt når ferdig" "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" "Replay_EnableAntiAliasing" "Aktiver kantutjevning" "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" "Replay_EnableVoicePlayback" "Ta opp taleavspilling" "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" "Replay_OverrideFov" "Overstyring FOV:" "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" "Replay_DeleteDenialTitle" "Kan ikke slette reprise" "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "Can't delete Replay" "Replay_DeleteDenialText" "Du må slette alle gjengitte filmer knyttet til denne reprisen før du kan slette den." "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." "Replay_Title" "Tittel" "[english]Replay_Title" "Title" "Replay_ConfirmQuitTitle" "Virkelig avslutte?" "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" "Replay_TakeMeToReplays" "Ta meg til reprisene" "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" "Replay_YesReallyQuit" "Ja, avslutt" "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" "Replay_ConfirmQuit" "Du har midlertidig repriser som kan gå tapt\nhvis du avslutter før du lagrer dem som filmer." "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." "Replay_CancelRenderTitle" "Avbryt gjengivelse?" "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" "Replay_ConfirmCancelRender" "Er du sikker på at du vil avbryte gjengivelsen?" "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" "Replay_Yes" "Ja" "[english]Replay_Yes" "Yes" "Replay_No" "Nei" "[english]Replay_No" "No" "Replay_CancelRender" "X AVBRYT" "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" "Replay_Cancel" "AVBRYT" "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" "Replay_RenderPreview" "Aktiver forhåndsvisning (tregere)" "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" "Replay_RenderNow" "Lagre filmer nå, så avslutt" "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" "Replay_DontShowThisAgain" "Ikke vis denne meldingen igjen" "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" "Replay_RenderEditTitle" "Klipp-innstillinger" "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" "Replay_RenderEditFov" "Kamerasynsfelt" "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Kamera-bevegelseshastighet" "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Kamera-rotasjonshastighet" "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" "Replay_AspectRatio" "Bildeformat" "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" "Replay_Reset" "Tilbakestill" "[english]Replay_Reset" "Reset" "Replay_ReplayIntroTitle" "gjenspill - les dette!" "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Dette vil avslutte ditt nåværende spill." "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." "Replay_FirstPerson" "Førsteperson" "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" "Replay_Chase" "Forfølge" "[english]Replay_Chase" "Chase" "Replay_Free" "Fri" "[english]Replay_Free" "Free" "Replay_Pause" "Pause/gjenoppta" "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" "Replay_SlowMo" "SAKTE FILM" "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" "Replay_RenderOverlayText" "Lagrer film..." "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tid: %s1 (%s2 igjen)" "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" "Replay_UseStartMovie" "Eksporter rå TGAs/WAV" "[english]Replay_UseStartMovie" "Export raw TGA's/WAV" "Replay_UseQuickTime" "Bruk QuickTime-enkoder" "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" "Replay_AccelMin" "Mindre" "[english]Replay_AccelMin" "Less" "Replay_AccelMax" "Mer" "[english]Replay_AccelMax" "More" "Replay_SpeedMin" "Saktere" "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" "Replay_SpeedMax" "Raskere" "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" "Replay_FreeCam" "FRITT-KAM" "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" "Replay_FovMin" "Smalere" "[english]Replay_FovMin" "Narrower" "Replay_FovMax" "Bredere" "[english]Replay_FovMax" "Wider" "Replay_RotFilterMin" "Ufiltrert" "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" "Replay_RotFilterMax" "Filtrert" "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" "Replay_Accel" "Akselerasjon:" "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" "Replay_Speed" "Hastighet:" "[english]Replay_Speed" "Speed:" "Replay_Fov" "Fov:" "[english]Replay_Fov" "Fov:" "Replay_RotFilter" "Rotasjonsfilter:" "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" "Replay_Original" "Original:" "[english]Replay_Original" "Original:" "Replay_Performances" "Opptak:" "[english]Replay_Performances" "Takes:" "Replay_Warning" "Advarsel" "[english]Replay_Warning" "Warning" "Replay_Tip" "Råd" "[english]Replay_Tip" "Tip" "Replay_NukePerformanceChanges" "Endringer etter gjeldende tid vil bli forkastet hvis du velger å fortsette.\n\nEventuelle nye endringer gjort fra dette punktet vil oppta plassen." "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." "Replay_UseQuickTimePlayer" "Det er anbefalt at du bruker QuickTime for å se på lagrede filmer." "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." "Replay_ThanksIWill" "Takk, det skal jeg" "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" "Replay_SaveAs" "Lagre som..." "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." "Replay_Exit" "Avslutt reprise-redigering" "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" "Replay_MotionBlur" "Kvalitet på bevegelsesuskarphet" "[english]Replay_MotionBlur" "Motion blur quality" "Replay_MotionBlur_Low" "Lav" "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" "Replay_MotionBlur_High" "Høy" "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" "Replay_MotionBlur_Enabled" "Aktiver bevegelsesuskarphet (vil øke gjengivelsestid)" "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" "Replay_Codec" "Videokodek" "[english]Replay_Codec" "Video Codec" "Replay_Codec_H264" "Saktere, beste kvalitet (H.264)" "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" "Replay_Codec_MJPEGA" "Raskere, større fil (MJPEG-A)" "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" "Replay_Quality" "Kvalitet på gjengivelsen" "[english]Replay_Quality" "Render Quality" "Replay_Quality_Low" "Lav (påvirker filstørrelse)" "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" "Replay_Quality_High" "Høy" "[english]Replay_Quality_High" "High" "Replay_ExportMovie" "Eksporter" "[english]Replay_ExportMovie" "Export" "Replay_FindExportMovieLocation" "Eksportert film filnavn" "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" "Replay_ExportMovieError_Title" "Feil" "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" "Replay_ExportMovieError_Text" "Kunne ikke eksportere filmen til den spesifiserte plasseringen. Venligst forsikre deg om at det er nok plass på disken og at du har tilstrekkelige rettigheter." "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Suksess" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Eksportering av filmen var vellykket!" "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" "Replay_MovieFiles" "QuickTime-film" "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "For å gå inn i reprise-redigeringen, trykk mellomrom." "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space." "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "For å avslutte reprise-redigeringen, trykk mellomrom." "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "To exit the replay editor and unpause, press space." "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "For å slippe musepekeren, venstreklikk." "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "To release the mouse cursor, left-click." "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "For å rotere kameraet, venstreklikk i synsfeltet og flytt musen.\nFor å flytte rundt horisontalt, bruk 'W' / 'A' / 'S' / 'D'-knappene.\nFor vertikal bevegelse, bruk 'Z' og 'X'." "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "To rotate the camera, left-click in the viewport and move the mouse.\nTo move around horizontally, use the 'W' / 'A' / 'S' / 'D' keys.\nFor vertical movement, use 'Z' and 'X'." "Replay_PerfTip_InPointSet" "Inn-punkt satt." "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "In point set." "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "Inn-punkt fjernet." "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "In point removed." "Replay_PerfTip_OutPointSet" "Ut-punkt satt." "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "Out point set." "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Ut-punkt fjernet." "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "Out point removed." "Replay_PerfTip_NowRecording" "Innspilling startet." "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "Recording started." "Replay_PerfTip_Snip" "*KLIPP*" "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" "Replay_PerfTip_Saved" "Opptaket ble lagret." "[english]Replay_PerfTip_Saved" "Take saved successfully." "Replay_PerfTip_SaveFailed" "Opptaket ble ikke lagret!" "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "Take failed to save!" "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "Slutten på reprise nådd." "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "End of replay reached." "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "gå inn" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "enter" "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "avslutt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "exit" "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "trykk space" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "press space" "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "venstreklikk" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "left-click" "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "gjenoppta" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "unpause" "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "spol tilbake" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "rewind" "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "ut-punkt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "out point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "klipp" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "snip" "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "beveg musen" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "move the mouse" "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "inn-punkt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "in point" "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "SPILL AV" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "spol fremover" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "fast forward" "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "skift" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "shift" "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "alt" "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "førsteperson" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "first person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "Tredjeperson" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "third person" "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "fritt kamera" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "free camera" "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" "Replay_EditorButtonTip_InButton" "inn-punkt - angir startpunktet for opptaket" "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "in point - sets the start point for the take" "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "spol tilbake til begynnelsen av opptaket, eller\ninn-punktet hvis det er angitt" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "rewind to the beginning of the take, or\nthe in point if one is set" "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "spol 10 sekunder tilbake" "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "rewind 10 seconds" "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "SPILL AV" "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "spol fremover - klikk og hold venstre museknapp\n * hold shift for å spole fremover sakte\n * hold alt for å spole raskt" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly" "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "spol frem til slutten av reprise eller\nut-punktet hvis det er angitt" "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "fast forward to the end of the replay or the\nout point, if one is set" "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "ut-punkt - angir sluttpunktet for opptaket" "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take" "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "førstepersonskamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "first person camera" "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "tredjepersonskamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera" "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "fritt kamera" "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera" "Replay_ClientSideDisabled" "Repriser har blitt deaktivert på grunn av uventet serveroppførsel." "[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior." "Replay_ClientSideEnabled" "Repriser har blitt gjenopptatt etter en uforventet serveroppførsel." "[english]Replay_ClientSideEnabled" "Replay has recovered from unexpected server behavior." "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Ingen øktnavn i øktinfo-filen" "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Reprisen ble ikke funnet i øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Ugyldig reprisestatus i øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ugyldig blokkrekkefølge i øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen." "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed" "The session info file failed to download." "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Øktfilen kunne ikke lastes ned og behandles på grunn av en ukjent feil." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Kunne ikke lese fra nedlastet økt-blokkbuffer." "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Øktinfo-filen ble nedlastet men inneholdt ikke nok data for å utgjøre en header." "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Øktinfoen lastet ned en ugyldig ukomprimert nyttelaststørrelse." "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "Den nedlastede server-indeksen peker mot en økt som ikke eksisterer på klienten." "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." "Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Null-lengde på fil" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ZeroLengthFile" "Zero length file" "Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Tilkobling avsluttet" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_ConnectionClosed" "Connection closed" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Ugyldig URL" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidURL" "Invalid URL" "Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Ugyldig protokoll" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Kunne ikke binde socket" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" "Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Kunne ikke koble til" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_CantConnect" "Couldn't connect" "Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "Ingen headere" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NoHeaders" "No headers" "Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Ikke-eksisterende fil" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_NonExistent" "Non existent file" "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Nedlasting av reprisen feilet av følgende grunn: %err%" "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" "Replay_Err_Report_Prefix" "En eller flere reprise-feil har oppstått:\n\n" "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Ugyldig øktnavn i øktinfo." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Ugyldig dump-intervall i øktinfo." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Ugyldig blokk-indeks i øktinfo." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Dårlig startpunkt i øktinfoen." "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." "Replay_Err_Recon_Fail" "Rekonstruksjon feilet. Kunne ikke spille av reprise." "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." "Replay_Err_Recon_BadSession" "Reprisen peker til en ikke-eksisterened økt." "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Ikke nok blokker til rekonstruksjon." "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Alle øktblokker ble ikke lastet ned." "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Diskontinuerlig liste av rekonstruksjonsindekser." "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "En eller flere øktblokker eksisterer ikke." "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Gikk tom for minne." "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Kunne ikke lese øktblokk." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Kunne ikke skrive den endelige rekonstruerte reprisen til disken." "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." "Replay_Err_Recon_Alloc" "Gikk tom for minne." "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." "Replay_Err_Recon_Decompression" "Kunne ikke dekomprimere blokk." "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Kunne ikke åpne output-filen for rekonstruksjon." "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Kunne ikke lage dekompressor." "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Ukomprimert størrelse er ugyldig." "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Kunne ikke lagre reprise som film - klarte ikke å rekonstruere reprise fra øktblokker." "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Kunne ikke laste reprisen. Vennligst se konsollen for detaljer." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Klippet kunne ikke lastes. Vennligst se konsollen for detaljer." "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." "Replay_NoUnrenderedReplays" "Alle midlertidige repriser har allerede blitt lagret som filmer." "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." "Replay_NeedQuicktimeNewer" "For å lagre filmer, må du oppgradere til den seneste versjonen av QuickTime. Hvis du har nettopp installert QuickTime og ser denne meldingen, restart og prøv på nytt." "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_NeedQuicktime" "For å lagre filmer, må du først installere QuickTime. Hvis du har nettopp installert QuickTime og ser denne meldingen, restart og prøv på nytt." "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime kunne ikke lastes. Hvis du har nettopp installert QuickTime og ser denne meldingen, start på nytt og prøv igjen." "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." "Replay_OverwriteDlgTitle" "Overskriv eksisterende?" "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" "Replay_OverwriteDlgText" "Et opptak med det samme navnet eksisterer allerede. Vil du overskrive det?" "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" "Replay_ConfirmOverwrite" "Ja, overskriv" "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Ikke alle videomoduser er tilgjengelige med din oppløsning. Du kan fikse dette ved å velge en høyere oppløsning i INNSTILLINGER -> VIDEO." "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" "Replay_Res_Web" "Nett (320 x 240 x 15)" "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone horisontal (960 x 640 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone vertikal (640 x 960 x 23.976)" "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" "Month_1" "Januar" "[english]Month_1" "January" "Month_2" "Februar" "[english]Month_2" "February" "Month_3" "Mars" "[english]Month_3" "March" "Month_4" "April" "[english]Month_4" "April" "Month_5" "Mai" "[english]Month_5" "May" "Month_6" "Juni" "[english]Month_6" "June" "Month_7" "Juli" "[english]Month_7" "July" "Month_8" "August" "[english]Month_8" "August" "Month_9" "September" "[english]Month_9" "September" "Month_10" "Oktober" "[english]Month_10" "October" "Month_11" "November" "[english]Month_11" "November" "Month_12" "Desember" "[english]Month_12" "December" "Replay_MovieRenderInfo" "Oppløsning: %res%\nBildefrekvens: %framerate%\nBevegelsessløring: %motionblurquality%\nKodek: %codec%\nKode kvalitet: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nGjengivelsestid: %rendertime%\nRå TGA's/WAV: %raw%" "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" "Replay_Enabled" "Aktivert" "[english]Replay_Enabled" "Enabled" "Replay_Disabled" "Deaktivert" "[english]Replay_Disabled" "Disabled" "Replay_RenderInfo" "GJENGIVELSE-INFO" "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" "Replay_RewindWarningTitle" "SPOL TILBAKE" "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" "Replay_RewindWarningMsg" "Tilbakespoling kan ta litt tid. Selvom du kan oppleve svimmelhet vil du ikke miste forandringene du har gjort. Denne beskjeden vil ikke vises igjen." "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." "YouTube_LoggingIn" "Logger inn på YouTube™" "[english]YouTube_LoggingIn" "Logging into YouTube™" "YouTube_Uploading" "Laster opp film til YouTube™" "[english]YouTube_Uploading" "Uploading Movie to YouTube™" "YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "[english]YouTube_UploadProgress" "%s1% - [ %s2 / %s3 kB ]" "YouTube_UploadFinishing1" "Ferdiggjør opplastning" "[english]YouTube_UploadFinishing1" "Finishing Upload" "YouTube_UploadFinishing2" "Ferdiggjør opplastning." "[english]YouTube_UploadFinishing2" "Finishing Upload." "YouTube_UploadFinishing3" "Ferdiggjør opplastning.." "[english]YouTube_UploadFinishing3" "Finishing Upload.." "YouTube_UploadFinishing4" "Ferdiggjør opplastning..." "[english]YouTube_UploadFinishing4" "Finishing Upload..." "YouTube_FileAlreadyUploaded" "Denne filmen har allerede blitt lastet opp. Er du sikker på at du vil laste den opp igjen?" "[english]YouTube_FileAlreadyUploaded" "This movie has already been uploaded. Are you sure you want to upload it again?" "YouTube_LoginResults_Title" "Pålogging feilet" "[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed" "YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Vennligst sjekk innstillingene for din internett-tilkobling eller sett \"youtube_http_proxy\"-variabelen hvis du er bak en http-proxy og prøv igjen." "[english]YouTube_LoginResults_CouldNotConnect" "Please check your your internet connection settings or set the \"youtube_http_proxy\" convar if you are behind an http proxy and try again." "YouTube_LoginResults_Forbidden" "Vennligst sjekk at brukernavnet og passordet er korrekt og prøv på nytt." "[english]YouTube_LoginResults_Forbidden" "Please verify that your username and password are correct and try again." "YouTube_LoginResults_Failure" "Vennligst sjekk innstillingene for din internett-tilkobling og prøv igjen." "[english]YouTube_LoginResults_Failure" "Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_LoginDlg_Title" "Logg inn på YouTube™" "[english]YouTube_LoginDlg_Title" "Log into YouTube™" "YouTube_LoginDlg_UserName" "Brukernavn" "[english]YouTube_LoginDlg_UserName" "Username" "YouTube_LoginDlg_Password" "Passord" "[english]YouTube_LoginDlg_Password" "Password" "YouTube_LoginDlg_Register" "Registrer" "[english]YouTube_LoginDlg_Register" "Register" "YouTube_LoginDlg_Login" "Logg inn" "[english]YouTube_LoginDlg_Login" "Login" "YouTube_Upload_Title" "YouTube™-opplastning" "[english]YouTube_Upload_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_Upload_Success" "Filmen ble lastet opp til YouTube uten problemer!" "[english]YouTube_Upload_Success" "Movie uploaded to YouTube successfully!" "YouTube_Upload_Failure" "Det oppsto et problem med opplastning av filmen. Kontroller internett-forbindelsen og prøv igjen." "[english]YouTube_Upload_Failure" "There was a problem uploading the movie. Please check your internet connection settings and try again." "YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "Tegnene '<', '>', eller '&' er ikke tillat i tittelen." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Title" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the title." "YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "Tegnene '<', '>', eller '&' er ikke tillat i beskrivelsen." "[english]YouTube_Upload_InvalidChars_Desc" "The characters '<', '>', or '&' are not allowed in the description." "YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™-opplastning" "[english]YouTube_UploadDlg_Title" "YouTube™ Upload" "YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Tittel" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieTitle" "Title" "YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Beskrivelse" "[english]YouTube_UploadDlg_MovieDesc" "Description" "YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "Ved å klikke på 'Last opp,' vil du laste opp til din egen YouTube-kanal. Du bekrefter herved at filmen overholder YouTubes vilkår for bruk." "[english]YouTube_UploadDlg_Disclaimer" "By clicking 'Upload,' you will upload to your own YouTube channel. You hereby confirm that your movie complies with the YouTube Terms of Service." "YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "[english]YouTube_UploadDlg_Terms" "YouTube T.O.S." "YouTube_UploadDlg_Upload" "Last opp" "[english]YouTube_UploadDlg_Upload" "Upload" "YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Ikke oppført (brukere trenger nettadressen for å se denne videoen)" "[english]YouTube_UploadDlg_Unlisted" "Unlisted (users will need the URL to view the video)" "YouTube_Stats" "%s2 visning(er)\n%s3 liker\n%s1 favoritter" "[english]YouTube_Stats" "%s2 view(s)\n%s3 like(s)\n%s1 favorited" "YouTube_PrivateVideo" "YouTube™-videoklipp er angitt som privat." "[english]YouTube_PrivateVideo" "YouTube™ video is set as private." "YouTube_NoStats" "N/A" "[english]YouTube_NoStats" "N/A" "YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Ikke funnet" "[english]YouTube_CouldNotRetrieveStats" "Not Found" "YouTube_EmailSubject" "Se på min fete Team Fortress 2-video!" "[english]YouTube_EmailSubject" "Watch my Awesome Team Fortress 2 Video!" "MMenu_Replays" "Repriser" "[english]MMenu_Replays" "Replays" "MMenu_Tooltip_Coach" "Vær en veileder" "[english]MMenu_Tooltip_Coach" "Be a Coach" "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Du burde kanskje øve med noen andre klasser..." "[english]MMenu_TutorialHighlight_Title3" "You might want to practice with some other classes..." "MMenu_ResumeGame" "Fortsett spill" "[english]MMenu_ResumeGame" "Resume Game" "MMenu_CallVote" "Start avstemning" "[english]MMenu_CallVote" "Call Vote" "MMenu_MutePlayers" "Demp spillere" "[english]MMenu_MutePlayers" "Mute Players" "MMenu_RequestCoach" "Be om veileder" "[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach" "MMenu_ServerBrowser" "Bla gjennom alle servere" "[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers" "TR_DistanceToStudent" "Avstand: %s1 (må holde seg innenfor 30)" "[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)" "TR_DistanceToObject" "Avstand til %s1: %s2" "[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Avstand: %s1" "[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1" "TR_Completed" "TRENING FULLFØRT!" "[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!" "TR_Not_Completed" "IKKE FULLFØRT" "[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED" "TR_ClassInfo_Demoman" "Som en mester av eksplosiver kan han bruke sprettene granater til å indirekte angripe fiender, bruke klistrebombeskyteren til å legge feller for fienden eller ødelegg godt beskyttede sentry posisjoner." "[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions." "TR_ClassInfo_Spy" "Spioner fungerer annerledes enn andre klasser da de foretrekker listighet og snikangrep i motsetning til direkte strid. Rollen deres dreier seg ofte om å ta ut viktige mål som Medics eller sensorposisjoner." "[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions." "TR_ClassInfo_Engineer" "Ved å bruke sensorvåpen, teleportere til å flytte lagkamerater raskt til front linjen, og ladestasjoner som gir helse og ammunisjon, blir Engineeren en viktig del av et hvilke som helst lag." "[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team." "TR_Locked_Demo" "Låst opp etter å ha fullført den grunnleggende treningen." "[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training." "TR_Locked_Spy" "Låst opp etter å ha fullført treningen til Demoman." "[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training." "TR_Locked_Engineer" "Låst opp etter å ha fullført treningen til Spy." "[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training." "TR_Eng_IntroTitle" "Engineeren" "[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer" "TR_Eng_Intro" "Engineeren kan konstruere bygninger som hjelper laget ditt på forskjellige måter." "[english]TR_Eng_Intro" "The Engineer can construct buildings that assist your team in different ways." "TR_Eng_WeaponTitle" "Våpen og utstyr" "[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear" "TR_Eng_Weapon" "Engineeren er utstyrt med en HAGLE, PISTOL, SKIFTENØKKEL, BYGGEVERKTØY, og RIVNINGSVERKTØY. De to siste er brukt for konstruksjoner." "[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a SHOTGUN, PISTOL, WRENCH, BUILD TOOL, and a DEMOLISH TOOL. The last two are used for building construction." "TR_Eng_MetalTitle" "Metall" "[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Engineerer bruker metall for å konstruere, reparere og oppgradere bygninger. Metall er vist nær din ammunisjonsteller." "[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend metal to construct , repair, and upgrade buildings. Metal is displayed near your ammo count." "TR_Eng_MetalCollect" "Du kan samle inn mer metall ved å løpe over ammunisjonsbokser. Våpen fra falne fiender er også en flott kilde for metall." "[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal." "TR_Eng_BuildTitle" "Bygge konstruksjoner" "[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction" "TR_Eng_Build" "Trykk på %slot4% for å ta fram BYGGEVERKTØYET ditt. Velg ladestasjonen og plasser den med %attack%." "[english]TR_Eng_Build" "Press %slot4% to bring up your BUILD TOOL. Select the dispenser and place it with %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "Ladestasjonen" "[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser" "TR_Eng_DispenserBuild" "Bygninger vil konstruere seg selv over tid. For å akselerere byggeprosessen, velg SKIFTENØKKELEN med %slot3% og slå løs på bygningen med den." "[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the WRENCH with %slot3% and hit the building with it." "TR_Eng_DispenserDesc" "En ladestasjon gir helse, ammo og til Engineerer, metall. Måleren på forsiden viser hvor mye ammo som er tilgjengelig." "[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A dispenser provides health, ammo, and for Engineers, metal. The gauge on the front displays the amount of ammo available." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Oppgradering av bygninger" "[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "Det kreves 200 metall per nivå for å oppgradere en bygning. Slå bygningen med skiftenøkkelen for å oppgradere den til nivå 3." "[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires 200 metal per level to upgrade a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryTitle" "Sensorvåpenet" "[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun" "TR_Eng_Sentry" "Sensorvåpenet er en kraftfull forsvarsbygning. Få frem bygningsverktøyet ved å presse %slot4% og bygg et sensorvåpen på det indikerte området. Oppgrader det til Nivå 3." "[english]TR_Eng_Sentry" "The sentry gun is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing %slot4% and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3." "TR_Eng_SentryBuilt" "Oppgrader Sensorvåpenet til level 3 ved å slå på det med skiftenøkkelen din. Du kan også få metall ved å plukke opp våpen eller ammo bokser." "[english]TR_Eng_SentryBuilt" "Upgrade the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get metal from dropped weapons or ammo boxes!" "TR_Eng_SentryHint" "Bygg sensorvåpen her" "[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "Plasser bygningen på den indikerte posisjonen. Stå nær bygningen og trykk %attack2% for å plukke den opp og omplassere den. Plasser den ved å trykke %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press %attack2% to pick it up and reposition it. Place it down using %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "Sensorvåpenet peker mot feil retning. Plukk det opp ved å trykke %attack2%. Kalibrer plasseringen etter blåkopien og sett det ned ved å trykke %attack%." "[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using %attack2%. Match the silhouette's position and place the sentry back down with %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Forsvar!" "[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!" "TR_Eng_SentryAttack" "Det Røde laget er i ferd med å angripe posisjonen din. Bruk sensorvåpenet ditt som dekning ved å gjemme deg bak det for beskyttelse. Gå dit nå før angrepet begynner." "[english]TR_Eng_SentryAttack" "The Red team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "Det røde laget angriper. Bruk din sentry for dekning og hold deg i live." "[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive." "TR_Eng_RepairTitle" "Skadede bygninger" "[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings" "TR_Eng_Repair" "Reparer bygninger på samme måte som du oppgraderer dem. Slå dem med Skiftenøkkelen. Dette vil også fylle på sensorvåpenets ammunisjon." "[english]TR_Eng_Repair" "Repair buildings the same way as upgrading. Hit them with the WRENCH. This will also replenish ammo to the sentry." "TR_Eng_MoveTitle" "Bygningsplassering" "[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement" "TR_Eng_Move" "Flytt bygninger ved å stå ved dem og bruk %attack2%. Plukk opp ladestasjonen og flytt den til sensorvåpenet nå. Plasser den ved å bruke %attack%." "[english]TR_Eng_Move" "Move buildings by standing near them and using %attack2%. Pick up the dispenser and move it near the sentry now. Place it down using %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "Hvis du plasserer ladestasjonen ved sensorvåpenet ditt kan den forsyne deg med metall og helse mens du er under angrep." "[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack." "TR_Eng_MoveHint" "Plasser ladestasjonen her" "[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here" "TR_Eng_TeleTitle" "Teleporteren" "[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporterer er nyttige til å hjelpe lagkamerater å komme raskt fram til frontlinjen. Trykk på %slot4% for å få fram Byggeverktøyet og bygg en teleporterinngang." "[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press %slot4% to bring up the BUILD TOOL and construct a teleporter entrance." "TR_Eng_TeleExit" "Bygg utgangen nå. Du kan rotere retningen personer kommer ut av teleporterern ved å bruke %attack2% og legg merke til pilen på blåkopien." "[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using %attack2% and taking note of the arrow on the blueprint." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Bygg inngang her" "[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here" "TR_Eng_TeleExitHint" "Bygg utgang her" "[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here" "TR_Eng_EndTitle" "Sammenbrudd" "[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown" "TR_Eng_End" "Hvis du skal reise langt så er det kanskje mer effektivt å ødelegge bygningene istedet for å flytte de en og en." "[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one." "TR_Eng_EndDialog" "Gratulerer, du har fullført Engineer-treningen.\n\nDette sluttfører din trening. Prøv FRAKOBLET TRENING for å fortsette og utvide dine ferdigheter eller prøve nye klasser.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, START Å SPILLE ved hovedmenyen." "[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu." "TR_Demo_IntroTitle" "Demomannen" "[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman" "TR_Demo_Intro" "Demoman er en tilpasningsdyktig klasse med våpen som tillater ham å både forsvare mål og gå på offensiven for å ødelegge posisjonerte sensorvåpen." "[english]TR_Demo_Intro" "The Demoman is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions." "TR_Demo_WeaponTitle" "Våpen" "[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons" "TR_Demo_Weapon" "Demoman er utstyrt med en GRANATKASTER, KLISTERBOMBEKASTER, og en FLASKE." "[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a GRENADE LAUNCHER, STICKY BOMB LAUNCHER, and a BOTTLE." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granatkaster" "[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher" "TR_Demo_TargetSlot1" "Bruk GRANATKASTEREN ved å trykke på %slot1% og ødelegg målet. Granater eksploderer når de treffer fiender så lenge de ikke treffer noe annet ført." "[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the GRENADE LAUNCHER by pressing %slot1% and destroy the targets. Grenades explode on contact with opponents if they don't bounce first." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Granater kan sprette rundt hjørner, bak hindringer, etc. Ødelegg målet som er delvis beskyttet ved å sprette en granat nær den." "[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Skjult mål" "[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Klisterbomber" "[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs" "TR_Demo_TargetSlot2" "Bra gjort. KLISTERBOMBEKASTEREN kan brukes til å plassere flere klisterbomber som kan detoneres ved å trykke på %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The STICKY BOMB LAUNCHER can be used to place multiple sticky bombs that can be remotely detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Trykk på %slot2% for å velge KLISTERBOMBEKASTEREN. Etter du avfyrer våpenet vil det ta et øyeblikk før bomben er klar til å detoneres med %attack2%." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press %slot2% to select the STICKY BOMB LAUNCHER. After firing there is a short delay before the sticky bomb is armed and can be detonated using %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "Ødelegg noen mål med Stickybomber for å fortsette. Stickybomber will klistre seg til nesten alle overflater bortsett fra bevegelige objekter eller spillere." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destroy a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "For å fortsette, ødelegg alle fem målene samtidig. Maksimum 8 klistrebomber kan bli plassert til enhver tid." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all five targets at the same time. A maximum of 8 sticky bombs can be placed at any given time." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Klisterbomber kan bli detonert når som helst ved å bruke %attack2% selv om du bruker andre våpen." "[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using %attack2% even if you are using other weapons." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langdistanse klisterbombe" "[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "Du kan skyte klisterbomber lenger ved å holde inne %attack%. Slipp %attack% igjen for å avfyre skuddet." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding %attack% to build up charge and release %attack% to fire." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Ødelegg målet fra en lang avstand for å fortsette. Husk å hold inne %attack% og slipp den for å skyte klisterbombene lenger." "[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold %attack% and release it to launch the sticky further." "TR_Demo_EndDialog" "Gratulerer, du har fullført Demoman treningen!\n\nSpy trening er nå låst opp! Velg TRENING på hovedmenyen for å prøve ham ut.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, START Å SPILLE ved hovedmenyen." "[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Spy_IntroTitle" "Spionen" "[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy" "TR_Spy_Intro" "Spioner opererer på en annerledes måte enn andre klasser, der det foretrekkes sniking og overraskelse i motsetning til andre kamp-klasser." "[english]TR_Spy_Intro" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat." "TR_Spy_IntroRole" "Deres rolle går som regel ut på å drepe nøkkelfigurer på motstanderlaget, sånn som Medicer med superladning, eller å ødelegge Engineer sine bygninger." "[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as ÜberCharge ready Medics or destroying Engineers defensive positions." "TR_Spy_WeaponsTitle" "Våpen" "[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons" "TR_Spy_Weapons" "Spy sine våpen består av en REVOLVER og en KNIV. KNIVEN er i stand til å utføre dødelige ryggdolkinger." "[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a REVOLVER and BUTTERFLY KNIFE. The BUTTERFLY KNIFE is capable of a lethal backstab from behind." "TR_Spy_CloakTitle" "Usynlighet" "[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak" "TR_Spy_Cloak" "Aktiver usynligheten din når som helst ved å trykke på %attack2%. Dette gjør deg helt usynlig for fienden i en liten tidsperiode." "[english]TR_Spy_Cloak" "Activate cloak at any time using %attack2%. This renders you completely invisible to the enemy for a short time." "TR_Spy_CloakMeter" "Hold et øye på klokka når du er usynlig, for hvis den går tom blir du synlig igjen! Ved å holde deg synlig litt vil klokken lade seg opp. Du kan også plukke opp ammunisjon ved for å lade klokka." "[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your watch when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up ammo or remaining uncloaked will recharge the cloak meter." "TR_Spy_CloakPractice" "Gjør deg usynlig ved å trykke %attack2% for å snike deg forbi sensorvåpenet og bort til kassene. En vennlig Spy vil demonstrere." "[english]TR_Spy_CloakPractice" "Cloak using %attack2% to sneak by the sentry and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Barrieren har blitt senket. Gjør deg usynlig ved å trykke %attack2% og snik deg forbi sensorvåpenet. Gå bort til det avmerkede området bak kassene." "[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using %attack2% and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates." "TR_Spy_CloakSuccess" "Godt gjort. Legg merke til at når du er usynlig kan du ikke angripe. Hold deg ute av synet til sensorvåpenet foreløpig, du trenger en forkledning for å fortsette." "[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when cloaked you cannot attack. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a disguise to approach it." "TR_Spy_CloakSentryHint" "Sensorvåpen" "[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun" "TR_Spy_CloakMoveHint" "Flytt hit" "[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Forkledninger" "[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises" "TR_Spy_Disguise" "For å forkle deg selv som en fiende må du bytte til FORKLEDNINGSSETTET, eller ved å trykke på %slot4%." "[english]TR_Spy_Disguise" "To disguise yourself as the enemy, switch to your DISGUISE KIT or press %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "Velg en klasse du vil forkle deg som. Det tar et lite øyeblikk å fullføre forkledningen. Statusen for forkledningen vises nederst til venstre på skjermen din." "[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen." "TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper" "[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper" "TR_Spy_Sap" "Sapperen er et viktig redskap brukt til å sabotere og ødelegge bygninger. Velg den nå ved å trykke på %slot2% for å fortsette." "[english]TR_Spy_Sap" "The sapper is an important tool used for disabling and destroying buildings. Select it now using %slot2% to continue." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Ødelegg sensorvåpenet" "[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry" "TR_Spy_SapBuilding" "Du kan bruke sapperen når du er forkledd. Gå bort til sensorvåpenet med sapperen og klikk på det med %attack%." "[english]TR_Spy_SapBuilding" "While disguised and with the sapper selected, approach the sentry and attach the sapper to the sentry with %attack%." "TR_Spy_SapHint" "Plasser Sapper" "[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper" "TR_Spy_BackstabTitle" "Ryggdolken" "[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab" "TR_Spy_Backstab" "Når den blir brukt bakfra kan KNIVEN drepe fiender umiddelbart. Velg den nå ved å trykke på %slot3%." "[english]TR_Spy_Backstab" "When used from behind, the BUTTERFLY KNIFE can instantly kill enemies. Select it now using %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "Ryggdolk disse fiendene. Armen din vil bytte posisjon når du er bak dem. Legg merke til at hvis du fremdeles er forkledd, vil du miste forkledningen når du angriper." "[english]TR_Spy_BackstabPractice" "Backstab these enemies. Your arm will raise when in position behind them. Note that if still disguised, it will be lost when you strike." "TR_Spy_EscapeTitle" "Flukten" "[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape" "TR_Spy_Escape" "Med mindre liv enn andre klasser vil Spy som regel flykte fra direkte kamper ved å gjøre seg usynlig og søke dekning." "[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover." "TR_Spy_EscapeSetup" "For å øve på dette kan du gå tilbake til det avmerkede stedet ved kassene. Det røde laget vil stå klart på andre siden." "[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side." "TR_Spy_EscapeBegin" "Forkle deg som en lagkamerat på Red og dolk en fiende i ryggen. Gjør deg selv usynlig med en gang etterpå ved å trykke %attack2% for å unnslippe og returnere bak kassene." "[english]TR_Spy_EscapeBegin" "Disguise as the Red team and backstab an opponent. Cloak immediately after the attack using %attack2% to escape and return behind the crates." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Prøv igjen. Husk å gjøre deg usynlig med en gang etter du dreper målet ditt for å komme deg ut av skuddlinjen." "[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to cloak immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight." "TR_Spy_EscapeEnd" "Dolk den siste fienden i ryggen på samme måte for å avslutte Spy treningen." "[english]TR_Spy_EscapeEnd" "Backstab the remaining opponent with the same method to conclude Spy training." "TR_Spy_EndDialog" "Gratulerer, du har fullført Spy-treningen og låst opp Engineer-trening!\n\nHar du lyst til å prøve Spy i et spill? Hvorfor ikke prøve FRAKOBLET TRENING.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, kan du klikke START Å SPILLE på hovedmenyen." "[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu." "TR_DemoRush_IntroTitle" "Nyttelast-spillmodus" "[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode" "TR_DemoRush_Intro" "Velkommen til Goldrush! For denne treningen vil vi kun holde oss på den første av de tre delene av denne banen, og vi vil spille uten tidsbegrensninger." "[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit." "TR_DemoRush_IntroDescription" "På nyttelastkart vil Blu eskortere en bombe gjennom flere punkt, bort til det siste punktet for å vinne. For hvert punkt bomben passerer vil Blu få litt mer tid." "[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time." "TR_DemoRush_IntroPush" "For å flytte bomben må du stå siden av den. I tillegg vil bomben gi den helse og ammunisjon, den vil også flytte seg raskere jo flere spillere som dytter samtidig." "[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby." "TR_DemoRush_SentryTitle" "Ødelegg sensorvåpnene" "[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries" "TR_DemoRush_Sentry" "KLISTERBOMBEKASTEREN er perfekt for å ødelegge sensorvåpen som blokkerer veien for laget ditt." "[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "Bruk KLISTERBOMBEKASTEREN for å plassere flere bomber nær et sensorvåpen. Detoner dem ved å trykke på %attack2%." "[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "Ved å detonere flere KLISTERBOMBER etter hverandre vil det gjøre det vanskelig for Engineer å reparere bygningene sine." "[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings." "TR_DemoRush_SentryDoor" "Dørene vil nå åpnes slik at du og laget ditt kan dytte vognen frem til seier!" "[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Granat-tips" "[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_CombatHint1" "GRANATKASTEREN kan siktes oppover for å skyte granater lenger slik at du treffer bak kassene." "[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Klisterbombe-tips" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip" "TR_DemoRush_CombatHint2" "Husk at KLISTERBOMBER kan bli detonert når som helst ved å trykke på %attack2%. Plasser klisterbomber der du tror fienden kommer for å overraske dem!" "[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sensorvåpen-tips" "[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip" "TR_DemoRush_TipSentry" "Tre KLISTERBOMBER vil ødelegge et level 3 sensorvåpen når de blir detonert samtidig." "[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Granat-tips" "[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip" "TR_DemoRush_TipGrenade" "Granater kan være nyttig i ulike situasjoner for å ødelegge sensorvåpen ved å sprette dem på veggen, eller rulle dem inn dører. Dette gjør det mulig å angripe steder som er vanskelige å nå." "[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternative ruter" "[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes" "TR_DemoRush_TipPath" "Prøv en annerledes rute hvis den er blokkert av fiender eller spillere. Dette kan gi deg en bedre angrepsvinkel på vanskelige fiender." "[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy." "TR_DemoRush_HintCart" "Nyttelastvogn" "[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart" "TR_DemoRush_EndDialog" "Utmerket! Du har hjulpet laget ditt med å vinne den første delen av %s1 og fullført Demoman treningen!\n\nSpy trening er nå låst opp! Velg TRENING på hovedmenyen for å prøve ham ut.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, START Å SPILLE ved hovedmenyen." "[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu." "TR_Eng1_IntroTitle" "Forsvar punktet" "[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point" "TR_Eng1_Intro" "Velkommen til Dustbowl. Du beskytter det andre kontrollpunktet til RED." "[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team." "TR_Eng1_DefenseTitle" "Etablert forsvar" "[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense" "TR_Eng1_Defense" "Engineeren hjelper laget sitt med forskjellige konstruksjoner som gir laget bekyttelse, helse, ammo og teleportering til frontlinjen!" "[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!" "TR_Eng1_TeleTitle" "Teleporteren" "[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter" "TR_Eng1_Tele" "En teleporter kan hjelpe laget ditt i å angripe eller forsvare ved å teleportere lagkamerater raskt frem til frontlinjen." "[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly." "TR_Eng1_TeleBuild" "Bygg en teleporterinngang nær gjenopplivningsrommet på det indikerte området for å fortsette." "[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Plasser inngang her" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Plasser utgang her" "[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here" "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Ytterligere bygninger" "[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings" "TR_Eng1_StickyTitle" "Sensorvåpen-forsvar" "[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense" "TR_Eng1_Sticky" "KLISTREBOMBER er ekstremt effektive mot bygninger, Demoman kan legge ut opp til flere for å ødelegge bygninger umiddelbart." "[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demo-problemet" "[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem" "TR_Eng1_DemoRelo" "Bygg en fullt oppgradert level tre på den indikerte posisjonen for å fortsette." "[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue." "TR_Eng1_SpyTitle" "Spionen" "[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy" "TR_Eng1_SpyRemove" "Når en sapper er vedlagt på en bygning blir den deaktivert og tar skade sakte. Slå vekk sapperen ved å treffe bygningen med skiftenøkkelen." "[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH." "TF_IM_TargetDemo_Distance" "Sikt oppover for en større bue på granatene." "[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak gjør spioner usynlig for fienden." "[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies" "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Forkle deg som motstanderne og infiltrer deres forsvar." "[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses" "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Utfør et dødelig angrep ved å dolke fiender i ryggen!" "[english]TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Deliver a lethal blow by stabbing opponents from behind!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Velkommen til Engineer-trening!" "[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!" "TF_Coach_StudentCommands" "For å gi retningslinjer til studenten din" "[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student" "TF_Coach_AttackDesc" "Angrip" "[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack" "TF_Coach_DefendDesc" "Forsvar" "[english]TF_Coach_DefendDesc" "Defend" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "[english]TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "[english]TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Se på" "[english]TF_Coach_Slot1Desc" "Look At" "TF_Coach_Slot2Desc" "Gå hit" "[english]TF_Coach_Slot2Desc" "Go Here" "TF_Coach_StudentHasDied" "Studenten din har dødd!" "[english]TF_Coach_StudentHasDied" "Your student has died!" "TF_Coach_AttackThis" "Angrip denne" "[english]TF_Coach_AttackThis" "Attack This" "TF_Coach_AttackHere" "Angrip her" "[english]TF_Coach_AttackHere" "Attack Here" "TF_Coach_DefendThis" "Forsvar dette" "[english]TF_Coach_DefendThis" "Defend This" "TF_Coach_DefendHere" "Forsvar her" "[english]TF_Coach_DefendHere" "Defend Here" "TF_Coach_LookAt" "Se på" "[english]TF_Coach_LookAt" "Look At" "TF_Coach_LookHere" "Se her" "[english]TF_Coach_LookHere" "Look Here" "TF_Coach_GoToThis" "Gå til" "[english]TF_Coach_GoToThis" "Go To" "TF_Coach_GoHere" "Gå hit" "[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here" "TF_Coach_AddCoach_Title" "Frivillig?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Vil du melde deg som frivillig veileder for andre spillere, og lære dem hvordan man spiller \nTeam Fortress 2?" "[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stoppe å veilede?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Ønsker du å fjerne deg fra listen over veiledere?" "[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Vil du ha veiledning?" "[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Ønsker du hjelp fra en annen spiller i ditt nåværende spill?\nMerk: Det kan bli problemer hvis du er vert for et spill bak en brannmur." "[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Ikke spør meg igjen" "[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Ikke i et spill" "[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Du må være i et spill for å bli veiledet." "[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached." "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Veileder" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Du blir allerede veiledet!" "[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Veileder" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Du veileder noen, så du kan ikke be om en veileder!" "[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!" "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Prøv på nytt?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Ingen veiledere ble funnet denne gangen. Ønsker du å prøve igjen?" "[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Suksess!" "[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Du har blitt lagt til i listen over veiledere. Du kan fortsette å spille og du kan senere bli satt sammen med en student." "[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Suksess!" "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Du har blitt fjernet fra listen over veiledere." "[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Start veiledning?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "En spiller har akseptert tilbudet ditt om å veilede dem. Er du klar til å starte?" "[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% ønsker at du skal være deres veileder og hjelpe dem i å bli flinkere i Team Fortress 2! Vil du hjelpe %friend%?" "[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Suksess!" "[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% har blitt spurt om å bli med i spillet ditt." "[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% har blitt spurt om å bli med i spillet ditt.\n(%numlikes% spillere liker veiledningen deres)" "[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "Dessverre..." "[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Det oppstod et problem med å bli med i spillet." "[english]TF_Coach_JoinFail_Text" "There was a problem joining the game." "TF_Coach_Yes" "Ja" "[english]TF_Coach_Yes" "Yes" "TF_Coach_No" "Nei" "[english]TF_Coach_No" "No" "TF_Coach_Timeout_Title" "Ingen respons" "[english]TF_Coach_Timeout_Title" "No Response" "TF_Coach_Timeout_Text" "Det var ingen respons fra serveren. Vennligst prøv igjen senere." "[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Anbefal veileder?" "[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?" "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Var veilederen din hjelpsom? Vi vil bruke denne informasjonen til å matche dem med andre spillere." "[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players." "TF_FindCoachDialog_Title" "Finn en veileder" "[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach" "TF_FindCoachDialog_Match" "Hvem som helst tilgjengelig" "[english]TF_FindCoachDialog_Match" "Any Available" "TF_Coach_CoachSearching" "Søker etter den beste tilgjengelige veilederen." "[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available." "TF_Coach_AskingFriend" "Ber din venn om å være veilederen din." "[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach." "TF_Coach_JoiningStudent" "Blir med i studentens spill." "[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game." "TF_Coach_WaitingForServer" "Venter på respons fra serveren." "[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server." "TF_Coach_ControlView" "Trykk for å endre visning" "[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View" "TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Veileder %s1" "[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Lik veileder" "[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Fjern veileder" "[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach" "TF_Coach_RequestCoach" "Be om en veileder i starten av spillet." "[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game." "TF_Coach_Denied_Title" "Forespørsel avvist" "[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied" "TF_Coach_Denied_Text" "Forespørselen ble avvist." "[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied." "TF_Vote_Title" "Avstemningsoppsett" "[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup" "TF_vote_yes_binding" "Ja: %s1" "[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nei: %s1" "[english]TF_vote_no_binding" "No: %s1" "TF_vote_yes_tally" "Ja" "[english]TF_vote_yes_tally" "Yes" "TF_vote_no_tally" "Nei" "[english]TF_vote_no_tally" "No" "TF_vote_server_disabled_issue" "Serveren har deaktivert det emne." "[english]TF_vote_server_disabled_issue" "Server has disabled that issue." "TF_vote_requires_valid" "Krever en gyldig spiller." "[english]TF_vote_requires_valid" "Requires valid player." "TF_vote_kick_player_other" "Kast ut spiller: %s1?\n(ingen grunn gitt)" "[english]TF_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n(no reason given)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Kast ut spiller: %s1?\n(beskyldt for juks)" "[english]TF_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)" "TF_vote_kick_player_idle" "Kast ut spiller: %s1?\n(beskyldt for å være inaktiv)" "[english]TF_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Kast ut spiller: %s1?\n(beskyldt for svindel)" "[english]TF_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)" "TF_vote_kick_player" "Kast ut spiller: %s1?" "[english]TF_vote_kick_player" "Kick player: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Kaster ut spiller: %s1..." "[english]TF_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..." "TF_vote_restart_game" "Start kartet på nytt?" "[english]TF_vote_restart_game" "Restart the map?" "TF_vote_passed_restart_game" "Starter kartet på nytt..." "[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..." "TF_vote_changelevel" "Endre nivå til %s1?" "[english]TF_vote_changelevel" "Change current level to %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Sett neste nivå til %s1?" "[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Endrer nivå til %s1..." "[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Neste nivå er satt til %s1..." "[english]TF_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Utvider det gjeldende nivået" "[english]TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level" "TF_vote_nextlevel_choices" "Stem for det neste kartet!" "[english]TF_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!" "TF_vote_scramble_teams" "Blande lagene?" "[english]TF_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Lagene vil blandes." "[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled." "TF_vote_scramble_next_round" "Lagene er allerede satt til å bli blandet neste runde." "[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled." "TF_vote_should_scramble_round" "Blande lagene neste runde?" "[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?" "TF_vote_passed_scramble" "Avstemning vedtatt: Lagene blandes neste runde." "[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round." "TF_VoteKickReason" "Begrunnelse for utkastelsen:" "[english]TF_VoteKickReason" "Kick Reason:" "TF_VoteKickReason_Other" "Ingen grunn er gitt" "[english]TF_VoteKickReason_Other" "No Reason Given" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Spilleren jukser" "[english]TF_VoteKickReason_Cheating" "Player is Cheating" "TF_VoteKickReason_Idle" "Spilleren er uvirksom" "[english]TF_VoteKickReason_Idle" "Player is Idle" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Spilleren svindler" "[english]TF_VoteKickReason_Scamming" "Player is Scamming" "IT_Bot_BlueTeam" "Lag BLU" "[english]IT_Bot_BlueTeam" "BLU Team" "IT_Customizations" "Tilpasning:" "[english]IT_Customizations" "Customization:" "ScoreBoard_Coach" "%s1 veileder: %s2" "[english]ScoreBoard_Coach" "%s1 coach: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 veiledere: %s2" "[english]ScoreBoard_Coaches" "%s1 coaches: %s2" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Bråkmaker - Bjelle" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Bråkmaker - Gongong" "[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong" "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Klassebegrensning: %s1" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Ingen" "[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "Du og motstanderen din kan benytte alle klasser til å konkurrere." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Du og motstanderen din må benytte din nåværende klasse til å konkurrere: %s1." "[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1." "TF_Duel_Request_Class" "%initiator% har utfordret deg til en %player_class% klasselåst duell! Vil du forsvare din ære?" "[english]TF_Duel_Request_Class" "%initiator% has challenged you to a %player_class% Class-Locked Duel! Will you defend your honor?" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% har utfordret %target% til en %player_class% klasselåst duell!" "[english]TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% has challenged %target% to a %player_class% Class-Locked Duel!" "TF_Duel_WrongClass" "Du må spille som %player_class% for å kunne akseptere en klasselåst duell!" "[english]TF_Duel_WrongClass" "You must be playing as %player_class% to accept a Class-Locked Duel!" "TF_Bundle_JapanCharity" "Veldedighetspakke for Japan" "[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle" "TF_CharityHat_A" "Humanitærens hachimaki" "[english]TF_CharityHat_A" "Humanitarian's Hachimaki" "TF_CharityHat_C" "Storsinnet monark" "[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch" "TF_CharityHat_Desc" "Støtter japansk katastrofehjelp" "[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief" "TF_Charmers_Chapeau" "Sjarmørens klapphatt" "[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau" "TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear" "TF_Reggaelator" "Reggaelator" "[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright." "TF_GooglyGazer" "Googly Gazer" "[english]TF_GooglyGazer" "Googly Gazer" "TF_GooglyGazer_Desc" "Hold ett øye med din fiende og\nden andre på alt annet." "[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else." "TF_Private_Eye" "Private Eye" "[english]TF_Private_Eye" "Private Eye" "TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "[english]TF_SoreEyes" "Sight for Sore Eyes" "TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "En søt, myk lommevenn.\nAw, han har til og med sin egen lille hatt!" "[english]TF_TeddyRoosebelt_Desc" "A cute, plushy pocket buddy.\nAw, he even has his own hat!" "TF_MountainCap" "Legens fjellhatt" "[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap" "TF_BigCountry" "Big Country" "[english]TF_BigCountry" "Big Country" "TF_PotatoHat" "[ klassifisert ]" "[english]TF_PotatoHat" "Aperture Labs Hard Hat" "Econ_Style_Desc" "Stil: %s1" "[english]Econ_Style_Desc" "Style: %s1" "TF_StovePipe_Style0" "Smakfull og foreldret" "[english]TF_StovePipe_Style0" "Tasteful and Refined" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "Uhyggelig" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastly" "Ghastly" "TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Uhyggeligere" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Ghastlier" "TF_Gazer_Style0" "Gal vitenskap" "[english]TF_Gazer_Style0" "Mad Science" "TF_Gazer_Style1" "Maskinen i mannen" "[english]TF_Gazer_Style1" "Machine in the Man" "TF_Pyromancer_Style1" "Original" "[english]TF_Pyromancer_Style1" "Original" "TF_Pyromancer_Style2" "Helhetsfarge" "[english]TF_Pyromancer_Style2" "Full Color Paint" "TF_Pyromancer_Style3" "Stilrik maling" "[english]TF_Pyromancer_Style3" "Stylish Paint" "TF_ScoutBeanie_Style0" "Nymotens" "[english]TF_ScoutBeanie_Style0" "New School" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Klassiker" "[english]TF_ScoutBeanie_Style1" "Old School" "TF_ScoutBeanie_Style2" "Gammeldags " "[english]TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School" "TF_ScoutBeanie_Style3" "Eldgammel" "[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School" "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Klar for oppdrag" "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Fullfør hver klasse for å låse opp den neste." "[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next." "NoSteamNoItems_Refresh" "Oppakning er ikke tilgjengelig. Kontakter gjenstandsserveren." "[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server." "Store_Sale_Items" "* Salg *" "[english]Store_Sale_Items" "* Sale *" "Store_Zoom" "Zoom" "[english]Store_Zoom" "Zoom" "Store_Team" "Lag" "[english]Store_Team" "Team" "Store_Paint" "Test maling" "[english]Store_Paint" "Test Paint" "Store_NoPaint" "Umalt" "[english]Store_NoPaint" "Unpainted" "Store_NextStyle" "Stil" "[english]Store_NextStyle" "Style" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo-eske" "[english]TR_Eng_SentryAmmoHint" "Ammo Box" "TF_Coach_ServerFull_Title" "Serveren er full" "[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full" "TF_Coach_ServerFull_Text" "Kan ikke be om en veileder for øyeblikket, fordi serveren har nådd maks antall spillere." "[english]TF_Coach_ServerFull_Text" "Cannot request a coach at this time, because your server has the maximum number of players." "TF_Coach_Training_Title" "Under veiledning" "[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training" "TF_Coach_Training_Text" "Du kan ikke spørre etter en veileder mens du er under veiledning." "[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training." "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Vurdering av veileder" "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Du har tidligere vurdert denne veilederen." "[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach." "TF_Trading_TradeBannedText" "Dine bytterettigheter har blitt midlertidig fjernet. Vennligst kontakt kundestøtte." "[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "Den andre spilleren har ikke rettighetene til å bytte akkurat nå." "[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time." "Vote_notification_title" "Avstemning startet" "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" "Vote_notification_text" "%initiator% vil starte en avstemning" "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" "Vote_notification_view" "Vis" "[english]Vote_notification_view" "View" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Moustachium Bar" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Rent moustachium, høstet fra helt naturlige kilder dypt inne i den australske villmarken." "[english]TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Pure moustachium, harvested from all-natural sources deep within the Australian outback." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fiskekake-fragmenter" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fishcake Fragment" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fisk'" "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "'Fish'" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "Den er pakket med protein." "[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "It's packed with protein." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Knappenål-fragment" "[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment" "TF_SpaceChem_PinFragment" "Rommetall-skrap" "[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap" "TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fiskekake" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Fiskekake" "[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake" "TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece" "TF_BucketHat" "Hjernebøtte" "[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket" "TF_BucketHat_Desc" "Zombie testet, hjeeeerner godkjenner." "[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved." "TF_TrafficCone" "Død kjegle" "[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone" "Replay_Waiting" "VENTER" "[english]Replay_Waiting" "WAITING" "Replay_NoListenServer" "Reprise er ikke støttet på lokalservere." "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." "Replay_LockWarning" "ADVARSEL: Låser du datamaskinen under renderingen kan det korrupte filmen din!" "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" "Replay_Glow_Enabled" "Slå på glødeeffekt" "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Ukjent feil. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Tilkoblingen ble lukket. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Ugyldig URL. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Ugyldig protokoll. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Kan ikke koble til. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Feil ved nedlastning av øktinfo-filen: Filen eksisterer ikke. URL: %url%" "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" "TF_VillainsVeil_Desc" "Den gode, den dårlige og den døde." "[english]TF_VillainsVeil_Desc" "The good, the bad, and the dead." "TF_TeamCaptain_Desc" "Våre advokater sier 'JA! JA!'" "[english]TF_TeamCaptain_Desc" "Our lawyers say 'YES! YES!'" "TF_VillainsVeil_Style2" "Utdannet morder" "[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Hjemmevideo" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Oppnå 100 YouTube™-visninger på filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Lokal kinostjerne" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Oppnå 1000 YouTube™-visninger på filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie-film sensasjon" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Oppnå 10.000 YouTube™-visninger på filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Oppnå 100.000 YouTube™-visninger på filmen din." "[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie." "TF_TauntEnabler_Replay" "Hån: Regissørens syn" "[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision" "Replay_ReplayMsgTitle" "REPRISE" "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE-URL" "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" "Replay_Category" "KATEGORIER" "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" "Replay_Contest_Category0" "Mest oppfinnsomme drap" "[english]Replay_Contest_Category0" "Most Inventive Kill" "Replay_Contest_Category3" "Morsomste reprise" "[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay" "Replay_Contest_Category4" "Beste flukt" "[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway" "Replay_Contest_Category5" "Beste hevn" "[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge" "Replay_Contest_Category7" "Mest heltemodige" "[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic" "Replay_Contest_Category15" "Beste redigering" "[english]Replay_Contest_Category15" "Best Editing" "Replay_Contest_Submit" "SEND" "[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT" "Replay_Contest_SubmitEntry" "SEND BIDRAG" "[english]Replay_Contest_SubmitEntry" "SUBMIT ENTRY" "Replay_Contest_Details" "DETALJER" "[english]Replay_Contest_Details" "DETAILS" "Replay_Contest_Title" "SAXXYS" "[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS" "Replay_Contest_Info" "INNLEVERINGSFRIST\n19. mai" "[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th" "Replay_Contest_Over" "KONKURRANSE STENGT\nFor innleveringer" "[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions" "Replay_Contest_Waiting" "Sender bidrag, vennligst vent." "[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait." "Replay_Contest_StatusTitle" "Innleveringsresultater" "[english]Replay_Contest_StatusTitle" "Submission Result" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SEND DITT VIDEOBIDRAG" "[english]Replay_Contest_SubmitFormDirections" "SUBMIT YOUR VIDEO ENTRY" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Vennligst velg en kategori." "[english]Replay_Contest_ChooseCategory" "Please choose a category." "Replay_Contest_EnterURL" "Vennligst skriv inn en gyldig YouTube™-URL." "[english]Replay_Contest_EnterURL" "Please enter a valid YouTube™ URL." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Bidraget ditt ble vellykket sendt!" "[english]Replay_Contest_StatusSuccess" "Your entry was submitted successfully!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Det oppstod et problem med innsendingen din. Vennligst kontroller at nettadressen er gyldig." "[english]Replay_Contest_StatusFailure" "There was a problem with your submission. Please check to make sure the URL is valid." "IT_UnusualTitle" "Uvanlig effekt:" "[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:" "IT_UnusualNone" "Ingenting" "[english]IT_UnusualNone" "Nothing" "TF_CameraHelm_Desc" "Jeg er forfatteren, regissøren, og stjernen." "[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star." "TF_LargeLuchadore" "Stor Luchadore" "[english]TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore" "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[klassifisert]" "[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture-logo" "[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo" "TF_TeamCaptain" "Lagkaptein" "[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain" "Style" "SETT STIL" "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "VELG STIL" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Fjern konstruksjonsnummer?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Fjern det unike konstruksjonsnummeret fra denne gjenstanden?" "[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?" "TF_TauntEnabler" "Spesiell hån" "[english]TF_TauntEnabler" "Special Taunt" "Attrib_MakersMark" "Konstruert av %s1" "[english]Attrib_MakersMark" "Crafted by %s1" "HTTPError_ZeroLengthFile" "Null-lengde på fil" "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" "HTTPError_ConnectionClosed" "Tilkobling stengt" "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" "HTTPError_InvalidURL" "Ugyldig URL" "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" "HTTPError_InvalidProtocol" "Ugyldig protokoll" "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" "HTTPError_CantConnect" "Kunne ikke koble til" "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" "HTTPError_NoHeaders" "Ingen headere" "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" "HTTPError_NonExistent" "Filen eksisterer ikke" "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" "HTTPError_Unknown" "Ukjent feil" "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" "Replay_Contest_Rules" "REGLER" "[english]Replay_Contest_Rules" "RULES" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "Vis i ryggsekkordning" "[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order" "TF_ScoutMedallion" "Ulveskolens Tegn" "[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School" "Replay_Saving" "Lagrer" "[english]Replay_Saving" "Saving" "Replay_CantExport" "KAN IKKE EKSPORTERE" "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" "Replay_CantUpload" "KAN IKKE LASTE OPP" "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" "Replay_YesCancel" "Ja, avbryt" "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "Avanserte TF2-innstillinger" "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Når du har spilt spillet litt så kan du ta en titt på de avanserte instillingene. Det er mange nyttige instillinger der for å hjelpe deg med å få TF2 til å fungere akkurat sånn som du liker det." "[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it." "TFAdvancedOptions" "Avanserte TF2-innstillinger" "[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "Tooltip_classautokill" "Hvis angitt, vil du umiddelbart drepe deg selv hver gang du endrer klasse mens du er ute i felten.\n\nHvis ikke angitt, vil du endre til din nye klasse neste gang du blir gjenopplivet." "[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn." "Tooltip_loadoutrespawn" "Hvis angitt, vil du gjenopplives umiddelbart når du bytter oppakning på startområdet.\n\nHvis dette ikke er angitt vil endringene først tre i gang i neste liv." "[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn." "Tooltip_medigun_autoheal" "Hvis angitt, vil Medic sin førstehjelpspistol stille seg inn på å helbrede spillere helt til du trykker på angrepsknappen igjen.\n\nHvis dette ikke er angitt må du holde inne knappen for at førstehjelpspistolen skal helbrede målet." "[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on." "Tooltip_autozoom" "Hvis angitt, vil Sniper sin snikskytterrifle automatisk zoome tilbake etter den lades om, hvis du var zoomet inn da du skjøt." "[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot." "Tooltip_autoreload" "Hvis angitt, vil våpenet du bruker lades om automatisk hvis det trengs, og du har nok ammunisjon." "[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo." "Tooltip_takesshots" "Hvis angitt, vil et bilde av spilleroversikten bli lagret automatisk etter hvert spill." "[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Hvis angitt, vil du gjenopplives med det samme våpenet du brukte da du døde (så lenge du ikke har byttet våpen)." "[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Hvis angitt, vil ikke gjenopplivning påvirke våpenet du bytter til når du trykker på ‘forrige våpen’ knappen.\n\nHvis dette ikke er angitt vil ‘forrige våpen’ alltid være sekundærvåpenet ditt." "[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Hvis angitt, vil det nåværende våpenet ditt være på den venstre siden av skjermen i stedet for høyre." "[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right." "Tooltip_DisableSprays" "Hvis angitt, vil du ikke være i stand til å se andre spilleres spraymalingbilder." "[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images." "Tooltip_colorblindassist" "Hvis angitt, vil mange av spilleffektene som det er vanskelig for fargeblinde å se, bli mer tydelig." "[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Hvis angitt, vil HTML-versjoner av serverens dagens melding ikke vises når du besøker en server." "[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Hvis angitt, vil du kunne se hvilke gjenstander spilleren bruker når du er i tilskuermodus." "[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Hvis angitt, vil du ikke kunne se partikler som er merket ‘vær’ av den som har lagd kartet du er på. Dette kan forbedre ytelsen på baner med regn eller snø." "[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow." "Tooltip_CombatText" "Hvis angitt, vil du se skadenummer over hodene til fiender når du skader dem." "[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them." "Tooltip_Hitbeeps" "Hvis angitt, vil du høre en lyd hver gang du skader en fiende." "[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy." "Tooltip_HealTargetMarker" "Hvis angitt, vil et tegn sveve over den lagkameraten du før øyeblikket helbreder med Førstehjelpspistolen." "[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Hvis angitt, vil skadde lagkamerater automatisk be om hjelp etter helsen deres er under en terskel." "[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold." "Tooltip_UseGlowEffect" "Hvis angitt, vil nyttelastvogner og CTF-etterretningskofferter ha en glødende effekt som viser hvor de befinner seg." "[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map." "Tooltip_UseSteamCloud" "Hvis angitt, vil konfigureringsfilene dine for TF2 bli lagret i Steam Cloud." "[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Hvis angitt, vil du motta varselmeldinger for ulike hendelser, slik som bytteforespørsler.\n\nHvis dette ikke er angitt vil meldingene kun bli synlig når du går tilbake til hovedmenyen." "[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu." "TFOption_httpproxy" "HTTP-proxy:" "[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:" "Tooltip_httpproxy" "Hvis du er bak en HTTP-proxy, må du angi den her, ellers vil du ikke kunne laste opp videoer til YouTube." "[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube." "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Hvis angitt, vil skjermbilder bli lagret automatisk under repriseopptak hver gang det skjer noe interessant (som at du dreper en fiende, du aktiverer en superladning, o.l.). På noen grafikkort kan dette forårsake gjengivelsesfeil." "[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Ta reprise-skjermbilder i høy oppløsning" "[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "Hvis angitt, vil repriseskjermbilder bli tatt i høy oppløsning. På noen grafikkort kan dette forårsake gjengivelsesfeil." "[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches." "TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks skjermbilder per reprise" "[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay" "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimum tid mellom skjermbildene" "[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots" "TF_OptionCategory_Combat" "Kampinnstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options" "TF_OptionCategory_HUD" "HUD-innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Klassespesifikke innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options" "TF_OptionCategory_Performance" "Ytelsesinnstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options" "TF_OptionCategory_Misc" "Diverse innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options" "TF_OptionCategory_Replay" "Reprise-innstillinger" "[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options" "TF_Saxxy" "Saxxy" "[english]TF_Saxxy" "The Saxxy" "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Ikke nok blokker for rekonstruksjon av reprise." "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." "TF_LessThan" "<" "[english]TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "[english]TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "VELG" "[english]TF_Select" "SELECT" "TF_Hype" "HYPE" "[english]TF_Hype" "HYPE" "TF_BetaSniperRifle1" "Beta Snikskytterrifle 1" "[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1" "TF_ConjurersCowl" "Trollmannens munkekutte" "[english]TF_ConjurersCowl" "The Conjurer's Cowl" "TF_ConjurersCowl_Desc" "Jeg tar på meg min trollmannshatt." "[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat." "TF_RFAHammer" "Sleggen" "[english]TF_RFAHammer" "The Maul" "TF_RFAHammer_Desc" "Gir et knusende slag med et snev av Mars støv." "[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust." "TF_MedicMtGHat" "Planeswalker-hjelmen" "[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm" "TF_MedicMtGHat_Desc" "Hvis noen spør, fortell dem at støttennene kvalifisere deg for veterinærarbeid." "[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work." "TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker-briller" "[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles" "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Fyk rundt på kartet uten å få insekter i øynene." "[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map." "TF_TowerHardhat" "Lo-Fi Langbølge" "[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave" "TF_TowerHardhat_Desc" "Kan ikke stanse signalet." "[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal." "TF_SpiralSallet" "Spiral-stridshjelm" "[english]TF_SpiralSallet" "The Spiral Sallet" "TF_SpiralSallet_Desc" "Mindre kjente fakta: i sjakk flyttes riddere over andre brikker ved hjelp av raketthopping." "[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping." "Gametype_OfflinePractice" "Frakoblet øvelse" "[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice" "Gametype_Quickplay" "Hurtigspill" "[english]Gametype_Quickplay" "Random" "TF_Spectator_Default" "Standard" "[english]TF_Spectator_Default" "Default" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Nederst til venstre" "[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Nederst i midten" "[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Nederst til høyre" "[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner" "Selection_ShowBackpack" "Vis hele ryggsekken" "[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack" "Selection_ShowSelection" "Vis gyldige gjenstander" "[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items" "Craft_SelectItemPanel" "VELG GJENSTAND Å BRUKE I KONSTRUKSJONEN" "[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT" "Craft_Recipe_Inputs" "Vil forbruke:" "[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:" "Craft_Recipe_Outputs" "Vil skape:" "[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:" "RecipeFilter_Crafting" "Konstruksjonsgjenstander" "[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items" "RecipeFilter_CommonItems" "Vanlige gjenstander" "[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items" "RecipeFilter_RareItems" "Sjeldne gjenstander" "[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items" "RecipeFilter_Gambles" "Prøv lykken" "[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck" "RecipeFilter_Special" "Spesial" "[english]RecipeFilter_Special" "Special" "RI_T" "Pollett" "[english]RI_T" "Token" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Bevegelseshastigheten øker etter hvert som brukeren blir skadet" "[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blokkerer helbreding under bruk" "[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Ved siktet kroppskudd: ladefrekvensen til riflen økes med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Ved siktet bom: ladefrekvensen til riflen reduseres med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Ved siktet hodeskudd: ladefrekvensen til riflen økes med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% økning i skade når helsen er <50% av maks" "[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% reduksjon i skade når helsen er >50% av maks" "[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "Superladning øker helbreding med 300% og gir immunitet mot bevegelseshemmede effekter" "[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects" "Attrib_MedicKilledRevenge" "Når medicen som helbreder deg blir drept,\nfår du 2 hevnkrits" "[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Når medicen som helbreder deg blir drept,\nfår du minikrits i %s1 sekunder" "[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Når en Medic helbreder deg,\nvil dette våpenets skade øke med %s1%" "[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Når du ikke blir helbredet av en Medic,\ner våpenbytte %s1% langsommere" "[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Stille morder: løpet lager ingen lyd" "[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% superladningshastighet for medicen som helbreder deg\nDenne effekten virker ikke i gjenopplivningsrommet" "[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% raskere omladningstid mens du blir helbredet" "[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed" "Attrib_SaxxyAward" "Vinner: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n" "TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Beinsag" "[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw" "TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Sprøytepistol" "[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun" "TF_BetaBonesaw_Desc" "Lar deg se fiendens helse." "[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health." "Replay_TimeScaleMin" "Sakte film" "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" "Replay_Scale" "Skala:" "[english]Replay_Scale" "Scale:" "Replay_SetDefaultSetting" "TILBAKESTILL" "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" "Replay_ResetTimeScale" "TILBAKESTILL" "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" "Replay_TimeScale" "TIDSSKALA" "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "senk eller øk tidshastigheten" "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time" "Replay_Contest_Category10000" "Spillerens valg" "[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice" "MMenu_NewGame" "Nytt spill" "[english]MMenu_NewGame" "New Game" "MMenu_BrowseServers" "Bla gjennom servere" "[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers" "MMenu_AdvOptions" "Avansert" "[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options" "MMenu_Tooltip_Achievements" "Vis prestasjoner" "[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements" "MMenu_Shop" "BUTIKK" "[english]MMenu_Shop" "SHOP" "MMenu_Play" "SPILL" "[english]MMenu_Play" "PLAY" "MMenu_Customize" "TILPASS" "[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE" "MMenu_Create" "OPPRETT" "[english]MMenu_Create" "CREATE" "TR_AttackDefense" "GRUNNLEGGENDE TRENING" "[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING" "TR_PracticeModeSelectTitle" "VELG ØVELSESMODUS" "[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "VELG ET %gametype%-KART" "[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP" "TR_Locked_AttackDefense" "Opplåst etter fullføring av Soldier-treningen." "[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training." "TR_Primary" "Primær" "[english]TR_Primary" "Primary" "TR_Secondary" "Sekundær" "[english]TR_Secondary" "Secondary" "TR_Melee" "Nærkamp" "[english]TR_Melee" "Melee" "TR_StandardWeaponSet" "STANDARD VÅPENSETT" "[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET" "TR_Soldier_Look" "For å se seg rundt i miljøet, flytt på musen." "[english]TR_Soldier_Look" "To look around the environment, move the mouse." "TR_Soldier_MoveTitle" "Bevegelse" "[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement" "TR_Soldier_Move" "Bruk %+forward% for å bevege deg framover, %+back% for å bevege deg bakover, og %+moveleft% eller %+moveright% for å bevege deg side til side." "[english]TR_Soldier_Move" "Use %+forward% to move forward, %+back% to move backwards, and %+moveleft% or %+moveright% to move side to side." "TR_Soldier_MoveOut" "Forlat dette rommet og fortsett til skytebanen." "[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range." "TR_Soldier_DuckTitle" "Sammenkryping" "[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching" "TR_Soldier_JumpTitle" "Hopp" "[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump" "TR_Soldier_JumpHint" "Hopp opp her" "[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here" "TR_Soldier_RangeTitle" "Skytebane" "[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range" "TR_Soldier_Range" "Bra jobba. Gå til skytebanen for å fortsette." "[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue." "TR_Progress" "%s1% Fullført" "[english]TR_Progress" "%s1% Completed" "TR_ProgressDone" "Fullført" "[english]TR_ProgressDone" "Completed" "TR_ContinueTitle" "Fortsett?" "[english]TR_ContinueTitle" "Continue?" "TR_ContinueMsg" "Fortsett fra starten av del 2 eller start om igjen?" "[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?" "TR_Continue" "FORTSETT" "[english]TR_Continue" "CONTINUE" "TR_StartOver" "START OM IGJEN" "[english]TR_StartOver" "START OVER" "TF_Training_SelectMode" "KOM I GANG" "[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED" "TF_Training_Title" "VELG ET TRENINGSMODUS" "[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "Lær deg hvordan du spiller klassene." "[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Test ferdighetene dine mot datastyrte spillere." "[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots." "TF_Training_StartTraining" "START TRENING" "[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING" "TF_StartPractice" "START ØVING" "[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE" "TF_OfflinePractice_Players" "Spillere:" "[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% har ødelagt deres Saxxy, tildelt for %category%!" "[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "Og årets %year% Saxxy for \n%category%\ngår til: \n\n%winners%\n\nSe videoen nå?" "[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n%category%\ngoes to: \n\n%winners%\n\nWatch the video now?" "TF_MM_WaitDialog_Title" "Søker etter den beste tilgjengelige serveren" "[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Feil" "[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error" "TF_MM_GenericFailure" "Det oppstod et problem med kommunikasjonen med Steam-serverne. Kontroller at du er logget på Steam og prøv igjen senere." "[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Søkeresultat" "[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Det er ingen tilgjengelige spill som passer søkekriteriene. Vennligst prøv igjen." "[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again." "TF_Quickplay_PlayNow" "Spill nå!" "[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!" "TF_Quickplay_Title" "Start å spille" "[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing" "TF_Quickplay_NumGames" "Spillservere som oppfyller søkekriteriene: %s1" "[english]TF_Quickplay_NumGames" "Game servers meeting search criteria: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "Kom an!" "[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!" "TF_Quickplay_Favorites" "Kun favorittservere" "[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only" "TF_Quickplay_Refresh" "Oppdater" "[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh" "TF_Quickplay_StopRefresh" "Stopp oppdatering" "[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing" "TF_Quickplay_PleaseWait" "Henter serverinformasjon, vennligst vent..." "[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..." "TF_Quickplay_NoServers" "Ingen servere tilgjengelig for øyeblikket" "[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time" "TF_Quickplay_Complexity1" "Anbefalt for alle ferdighetsnivå" "[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels" "TF_Quickplay_Complexity2" "Anbefalt for avanserte spillere" "[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players" "TF_Quickplay_Complexity3" "Anbefalt for erfarne spillere" "[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Øv og forbedre ferdighetene dine ved å spille frakoblet mot datastyrte motstandere!" "[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "Vi setter deg inn i det beste spillet vi finner." "[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "Vi setter deg inn i det beste spillet vi kan finne, uavhengig av spilltype." "[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type." "TF_GameModeDesc_CTF" "Og med flagg mener vi en glødende koffert." "[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase." "TF_GameModeDetail_CTF" "For å få et poeng, stjel fiendens etterretningskoffert og returner den til basen din.\n\nDu må også forhindre motstanderlaget fra å ta din etterretningskoffert til deres base." "[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU vinner ved å ta over alle kontrollpunktene. RED vinner ved å stoppe dem." "[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them." "TF_GameModeDesc_CP" "Erobre alle punkt for å vinne." "[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win." "TF_GameModeDesc_Escort" "BLU dytter vogna ned sporet. RED må stoppe dem." "[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "To lag. To bomber. To spor. Ustoppelig moro." "[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues." "TF_GameModeDesc_Koth" "Et lag må kontrollere et enkelt punkt til tiden løper ut." "[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out." "TF_GameModeDetail_Koth" "Ta over kontrollpunktet og beskytt det helt til tiden for laget ditt har gått ut.\n\nKontrollpunktet kan ikke tas over mens det er låst.\n\nHvis fienden tar over kontrollpunktet, vil tiden for ditt lag stoppes helt til dere tar over kontrollpunktet igjen." "[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point." "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Denne gjenstanden er del av %s1-gjenstandssettet.\n\n" "[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the %s1 item set.\n\n" "TF_vote_td_start_round" "Start den nåværende runden?" "[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Starter runden..." "[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Førstehjelpspistol-prototype" "[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype" "TF_TauntEnabler_Laugh" "Hån: Skadefryden" "[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Del en hjertelig latter med alle, bortsett fra den ene fyren du nettopp skjøt." "[english]TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Share a good natured laugh with everyone except that one guy you just shot." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Hån: Meet the Medic" "[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic" "TF_Mantreads" "Mannstøvler" "[english]TF_Mantreads" "The Mantreads" "TF_Overdose" "Overdosen" "[english]TF_Overdose" "The Overdose" "TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform" "TF_SodaPopper_Desc" "Lader opp hype når du løper. Når måleren er full utløser den minikrits." "[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run. When the Hype Meter is full, unleash mini-crits!" "TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout-startpakke" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter" "Scout Starter Pack" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Skap trøbbel i stil med disse Scout-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Start causing trouble in style with these Scout items:" "TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier-startpakke" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter" "Soldier Starter Pack" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Ikke gå i krig uten disse essensielle Soldier-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Don't go to war without these essential Soldier items:" "TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro-startpakke" "[english]TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro Starter Pack" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Brenn ned huset med disse Pyro-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Burn the house down with these starter Pyro items:" "TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman-startpakke" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman Starter Pack" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Bli en hederlig Demoknight med denne startpakken:" "[english]TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Transform into an honorable Demoknight with this starter kit:" "TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy-startpakke" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter" "Heavy Starter Pack" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "En stor mann trenger et stort våpen og et stort måltid. Du finner begge i denne startpakken:" "[english]TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "A big man needs a big gun and a big meal. Find both in this starter pack:" "TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer-startpakke" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter" "Engineer Starter Pack" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Utvid mulighetene dine med disse essensielle Engineer-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Expand your options with these essential Engineer items:" "TF_Bundle_MedicStarter" "Medic-startpakke" "[english]TF_Bundle_MedicStarter" "Medic Starter Pack" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Gi laget ditt forbedret støtte med disse viktige Medic-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Provide your team with enhanced support with these key Medic items:" "TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper-startpakke" "[english]TF_Bundle_SniperStarter" "Sniper Starter Pack" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Løft dine profesjonelle standarder med disse kritiske Sniper-gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Raise your professional standards with these critical Sniper items:" "TF_Bundle_SpyStarter" "Spy-startpakke" "[english]TF_Bundle_SpyStarter" "Spy Starter Pack" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Kvalitetsfeltarbeid avhenger av kvalitetsverktøy:" "[english]TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Quality field work depends on quality tools:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic!-pakke" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Skaff deg disse gjenstandene for feiring av Meet the Medic-videoen:" "[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:" "TF_Bundle_Uber" "Uber-oppdateringspakke" "[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle" "TF_PocketMedic" "Lomme-medic" "[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic" "TF_PocketMedic_Desc" "Hold lille helbredelsesmann nær." "[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close." "TF_LoyaltyReward" "Kjøpsbevis" "[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase" "TF_LoyaltyReward_Desc" "Fra en annen æra." "[english]TF_LoyaltyReward_Desc" "From another era." "TF_SplendidScreen_Style1" "Klassisk" "[english]TF_SplendidScreen_Style1" "Classic" "TF_SplendidScreen_Style2" "Pigg" "[english]TF_SplendidScreen_Style2" "Spike" "TF_SplendidScreen_Style3" "Pil" "[english]TF_SplendidScreen_Style3" "Arrow" "TF_SplendidScreen_Style4" "Pigg og pil" "[english]TF_SplendidScreen_Style4" "Spike And Arrow" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Trenger du mer plass?" "[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Lageret ditt er helt full. Kjøp hvilken som helst gjenstand fra Mann Co-butikken og din konto vil bli oppgradert, noe som vil gi deg 250 ekstra lagerplasser!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co. store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "Til butikken!" "[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Slett ting" "[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff" "ItemTypeDescNoLevel" "Nivå %s1" "[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1" "ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3" "[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s6 %s2 - %s4 %s5: %s3" "KillEaterRank0" "Merkelig" "[english]KillEaterRank0" "Strange" "KillEaterRank1" "Alminnelig" "[english]KillEaterRank1" "Unremarkable" "KillEaterRank2" "Knapt dødelig" "[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal" "KillEaterRank3" "Mildt truende" "[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing" "KillEaterRank4" "Ganske truende" "[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening" "KillEaterRank5" "Ubarmhjertig" "[english]KillEaterRank5" "Uncharitable" "KillEaterRank6" "Merkverdig farlig" "[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous" "KillEaterRank7" "Tilstrekkelig dødelig" "[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal" "KillEaterRank8" "Virkelig fryktet" "[english]KillEaterRank8" "Truly Feared" "KillEaterRank9" "Spektakulært dødelig" "[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal" "KillEaterRank10" "Gørrsprutet" "[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered" "KillEaterRank11" "Forferdelig ekkel" "[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty" "KillEaterRank12" "Helt umenneskelig" "[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane" "KillEaterRank13" "Helt ordinær" "[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary" "KillEaterRank14" "Ansiktssmeltende" "[english]KillEaterRank14" "Face-Melting" "KillEaterRank15" "Raseri-induserende" "[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing" "KillEaterRank16" "Server-uttømmende" "[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing" "KillEaterRank17" "Episk" "[english]KillEaterRank17" "Epic" "KillEaterRank18" "Legendarisk" "[english]KillEaterRank18" "Legendary" "KillEaterRank19" "Australsk" "[english]KillEaterRank19" "Australian" "KillEaterRank20" "Hales egen" "[english]KillEaterRank20" "Hale's Own" "Craft_PremiumRecipe" "Din gratiskonto kan ikke bruke denne premium-tegningen." "[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operatørens overlegg" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Operator's Overalls" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Vasstrukken labfrakk" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Waterlogged Lab Coat" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas varer evig" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "Et snev av sjarm" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "Verdien av lagarbeid" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Krem-ånd" "[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit" "TF_Set_Desert_Demo" "Ett tusen og en Demoriddere" "[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights" "TF_Set_Clinical_Trial" "Klinisk prøve" "[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial" "TF_Set_Black_Market" "Svartebørs-forretning" "[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business" "TF_Set_Bonk_Fan" "Den #1 beundrer" "[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan" "TF_Set_General" "Generalens formeller" "[english]TF_Set_General" "The General's Formals" "TF_Set_Gangland_Spy" "Æresmannen" "[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Minikrits på fiender i luften %s1 sekunder etter den er tatt frem" "[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed" "Attrib_CritWhileAirborne" "Gir krits mens bæreren raketthopper" "[english]Attrib_CritWhileAirborne" "Deals crits while the wielder is rocket jumping" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Ladehastighet senkes med %s1%" "[english]Attrib_MultSniperChargePenalty" "Base charge rate decreased by %s1%" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Når en Medic som helbreder deg blir drept\nvil gjerningsmannen bli merket for døden" "[english]Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "When the medic healing you is killed\nthe killer becomes marked for death" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% raseri tapt på treff" "[english]Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% rage lost on hit" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% raseri økt ved treff" "[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit" "Attrib_RageDamageBoost" "Får en skadebonus mens raseri økes, opp til %s1%" "[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%" "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% økning i snukontroll mens du stormer" "[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Kan utdele storm-støtskade til enhver avstand" "[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% økning i storm-støtskader" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% økning i storm-ladefrekvens" "[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Gir trippelhopp: Det tredje hoppet gir 10 skader ved bruk" "[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used" "Attrib_SpeedBuffAlly" "Ved treff alliert: Øker begge spillernes hastighet i noen sekunder" "[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Ally: Boosts both players' speed for several seconds" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduksjon i skyvekraft tatt fra skade" "[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage" "Attrib_CloakRate" "%s1 sek økning i tid for å bli usynlig" "[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo samlet blir helse" "[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "All ammo collected becomes health" "Attrib_BootsFallingStomp" "Gir 3x fallskade til spilleren du lander på" "[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Lar deg se fiendens helse" "[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health" "TF_BazaarBargain" "Basarkuppet" "[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain" "TF_BazaarBargain_Desc" "Hvert siktet hodeskudd vil senke våpenets ladetid.\nEt siktet kroppsskudd eller bomskudd vil redusere bonusen.\n" "[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n" "TF_ReserveShooter" "Reserveskyteren" "[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter" "TF_LibertyLauncher" "Frihetsskyter" "[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher" "TF_Tomislav" "Tomislav" "[english]TF_Tomislav" "Tomislav" "TF_RussianRiot" "Familieforretningen" "[english]TF_RussianRiot" "The Family Business" "TF_EvictionNotice" "Utkastelsesadvarselen" "[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice" "TF_SolemnVow_Desc" "'Ikke utgjør skade.'" "[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'" "strange" "Merkelig" "[english]strange" "Strange" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Gjenstander og oppakninger" "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Du har nye gjenstander! Trykk på gjenstandsknappen for å gå til oppakningen, der du kan velge å bruke gjenstanden på en av spillkarakterene.\n\nDu kan også bytte gjenstander med andre spillere, konstruere nye gjenstander fra ting du ikke trenger, eller bla gjennom Mann Co.-katalogen for å se hvilke gjenstander du kan anskaffe." "[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co.-Butikken" "[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Tomme plasser i ryggsekken: %s1 (%s2 gjenstander i vognen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Tomme plasser i ryggsekken: %s1 + %s3 (%s2 gjenstander i vognen)" "[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)" "Store_FreeTrial_Title" "FÅ MER UTSTYR!" "[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!" "Store_FreeTrial_Desc" "Ditt første kjøp i Mann Co.-butikken oppgraderer deg til en Premium-konto:" "[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:" "Store_FreeTrial_Point1" "Mer plass i ryggsekken (300 plasser)" "[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)" "Store_FreeTrial_Point2" "Finn sjeldnere og kulere gjenstander" "[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items" "Store_FreeTrial_Point3" "Bedre byttehandel: gi gjenstander til vennene dine" "[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends" "Store_FreeTrial_Point4" "Mer konstruksjonstegninger" "[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints" "Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_BonusText" "Få en gratis Mann Co.-hatt ved ditt første kjøp. Pluss en bonusgjenstand for hver %s1 du bruker (i ett enkelt kjøp)." "[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)." "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Ditt %weapon_name% har nådd en ny rang: %rank_name%!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1 sin %s2 har nådd en ny rang: %s3!" "[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!" "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Oppgrader i dag!" "[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!" "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Veiledning" "[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching" "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Gratiskontoer kan ikke bytte bort noen gjenstander. Kjøp hvilken som helst gjenstand i butikken for å bli oppgradert!" "[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!" "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Den andre spilleren har en gratiskonto og kan ikke bytte noen gjenstander med deg." "[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items." "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Advarsel: den andre spilleren tilbyr en gjenstand som har telt spillerdrap. Telleren vil bli nullstilt etter byttet!\n" "[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n" "TF_Trial_PlayTraining_Title" "Trenger trening!" "[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!" "TF_Trial_PlayTraining_Text" "Siden du bruker en gratiskonto, må du gå gjennom trening eller frakoblet øvelse i minst 10 minutter før du spiller online med andre." "[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others." "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Oppgrader i dag!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Gratiskontoer kan ikke starte byttehandler. Oppgrader nå og begynn å bytte!" "[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Dette er Mann Co.-butikken! Det er mange dødelige gjenstander her som er godkjent av MEG! Det er også hatter og de er NYDELIGE! Kom igjen! KJØP! KJØP! KJØP!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Dette er Mann Co.-butikken. Kjøp, ikke kjøp, Heavy bryr seg ikke. Hatt ville kanskje hjelpe ditt lille babyhode til ikke å se så dumt ut. Men ikke Heavyen sitt problem." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Herrer. Du jobber hardt. Du fortjener å ta deg bra ut. Hvorfor ikke unne deg kvalitetsgjenstander som passer en slik sjarmerende kjeltring som deg selv?" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Den hippokratiske ed sier 'Først, ikke utgjør skade.' Mange glemmer den neste linjen: 'Andre, kjøp en hatt i Mann Co.-butikken.'" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO.-BUTIKKEN! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATTER! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-GJENSTANDER! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-BRANN!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ack! Vet du ikke hvordan man setter en hatt på skolten? Det store nakne hodet ditt er en skam, kompis! For Guds skyld, gå til Mann Co.-butikken!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Hvorfor ikke ta en rundtur i Mann Co.-butikken? Se på alle disse nydelige tingene, kompis!" "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! " "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Jeg skal ikke lyve her, dette er ekte saker! Tøff deg til, og kjøp no' i Mann Co.-butikken. Du vil ikke angre, gutt." "[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Takk din venn!" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Hvem viste deg Team Fortress 2, eller hvem har hjulpet deg mest? Du kan legge til venner ved å åpne Steam-overlegget." "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Henter liste av venner" "[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Her er din mulighet til å takke personen som viste deg Team Fortress 2, eller personen som har hjulpet deg mest!" "[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Du ble takket av %thanker%! Fortsett med det gode arbeidet!" "[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Takk!" "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Din venn har blitt takket og kan få en gjenstand for sitt gode arbeid." "[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work." "TF_Trial_Converted_Title" "Premium-konto" "[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account" "TF_Trial_Converted_Text" "Kontoen din har blitt oppgradert til premium-status!" "[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Oppgrader til Premium" "[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium" "TF_Trial_Upgrade" "Oppgrader!" "[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "For å oppgradere til en Premium-konto, må du kjøpe noe fra Mann Co.-butikken!" "[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!" "TF_AdvancedOptions" "Avanserte TF2-innstillinger" "[english]TF_AdvancedOptions" "TF2 Advanced Options" "TF_CopGlasses" "Sikkerhets-solbriller" "[english]TF_CopGlasses" "Security Shades" "TF_SteelJaw" "Stor stålkjeve av sommermoro" "[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun" "TF_SteelJaw_Desc" "Wee! Det er sommer! Vi har det gøy!\nÅ GUD DEN ER BOLTET TIL HODET HANS!" "[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!" "TF_Summer_Shades" "Sommersolbriller" "[english]TF_Summer_Shades" "Summer Shades" "TF_Summer_Shades_Desc" "Disse er berømte." "[english]TF_Summer_Shades_Desc" "These are famous." "TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "[english]TF_Wearable_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "[english]TF_Scout_FlipFlops" "Flip-Flops" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Kun for de med mandige adductor halluci." "[english]TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Only for those with manly adductor halluci." "TF_Wearable_Towels" "Strandhåndkle" "[english]TF_Wearable_Towels" "Beach Towel" "TF_Scout_Towels" "Heldig nr. 42" "[english]TF_Scout_Towels" "Lucky No. 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Hvorfor slåss i solen når du kan slappe av i skyggen?" "[english]TF_Scout_Towels_Desc" "Why fight in the sun when you could lounge in the shade?" "TF_SummerHat" "Sommerhatt" "[english]TF_SummerHat" "Summer Hat" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "[english]TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "Bråkmaker - Fyrverkeri" "[english]TF_NoiseMaker_Fireworks" "Noise Maker - Fireworks" "TF_Bundle_Summer2011" "Sommersol-pakke" "[english]TF_Bundle_Summer2011" "Summer Sun Bundle" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "Det perfekte settet med gjenstander for å nyte solens varme:" "[english]TF_Bundle_Summer2011_Desc" "The perfect set of items to enjoy the sun's warmth:" "TF_SummerHat_Style0" "En dag på stranden" "[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach" "TF_SummerHat_Style1" "Bekymringsløs sommerlur" "[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap" "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Unnslipp heten" "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Hopp i et basseng av forfriskende vann mens du står i brann." "[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire." "TF_Tool_SummerKey" "Forfriskende sommeravkjøler-nøkkel" "[english]TF_Tool_SummerKey" "Refreshing Summer Cooler Key" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Brukt til å åpne forfriskende sommeravkjølere.\nEtter 7/11/2011 vil denne bli gjort om til en normal nøkkel." "[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key." "TF_SummerCrate" "Forfriskende sommeravkjøler" "[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler" "TF_SummerCrate_Desc" "Avkjølerens innhold er ukjent, og\nnormale nøkler passer ikke i låsen.\n\nDu bør nok ta vare på den.\nDet vil sannsynligvis være en måte å åpne den på senere." "[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later." "TF_NineIron" "Nessies 9-jern" "[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron" "TF_Weapon_GolfClub" "Golfkølle" "[english]TF_Weapon_GolfClub" "Golf Club" "TF_Mailbox" "Posthamreren" "[english]TF_Mailbox" "The Postal Pummeler" "TF_Weapon_Mailbox" "Postkasse" "[english]TF_Weapon_Mailbox" "Mailbox" "Replay_CleaningDisk" "Gjør engangsopprydding av unødvendige data. Dette kan ta litt tid ..." "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." "Store_Summer" "Sommer!" "[english]Store_Summer" "Summer!" "Store_SummerSale" "Dette glohete TF2-sommersalget varer\ntil 11. juli. Disse gjenstandene vil ikke lenger\nvære tilgjengelige når salget slutter!" "[english]Store_SummerSale" "This sweltering TF2 Summer Sale lasts\nuntil July 11th. These items will no longer\nbe available once the sale ends!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Denne avkjøleren inneholder en gjenstand, men det er ikke klart hva. Avkjøleren vil forsvinne den 11. juli, så du bør åpne den før den blir borte!" "[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "Craft_Recipe_Custom" "Egendefinert tegning" "[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Konstruer hvilke gjenstander du vil, og vi vil prøve å matche det til en passende tegning. Bare for avanserte brukere!" "[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!" "TF_BISON" "BISON" "[english]TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "MANGLER" "[english]TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Energibølge-projektor" "[english]TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Focused Wave Projector" "TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordborts våpenskjold" "[english]TF_DrGrordbortBadge" "Dr. Grordbort's Crest" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Et symbol på tjeneste i venusiske legioner." "[english]TF_DrGrordbortBadge_Desc" "A symbol of service in the Venusian legions." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Din forrige duell endte uventet, så du kan ikke duellere igjen på minst ti minutter." "[english]TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Your last duel ended unexpectedly, so you cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% sin forrige duell endte uventet, så de kan ikke duellere igjen på minst ti minutter." "[english]TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% was last in a duel that ended unexpectedly, so they cannot duel again for at least ten minutes." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordborts seierspakke" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grip hele pakken med Dr. Grordbort-gjenstander for Soldier, utformet av WETA Workshop!" "[english]TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Soldier, designed by WETA Workshop!" "TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordborts seierspakke" "[english]TF_Set_DrG_Victory" "Dr. Grordbort's Victory Pack" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Krever ikke ammunisjon" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Gjør bare 20% skade mot bygninger" "[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Dette våpenet kan skyte et oppladet skudd som\npåfører spillere minikrits og deaktiverer bygninger i 4 sek." "[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Prosjektil penetrerer fiendtlige mål" "[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Prosjektil kan ikke bli avledet." "[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected" "Attrib_Particle28" "Fornem piperøyk" "[english]Attrib_Particle28" "Genteel Smoke" "Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <" "Store_GrordbortSale" "Dr. Grordborts ufeilbarlige eter-oscillatorer: Hvor vitenskap møter vold!\nKjøp din ekte laserpistol på www.DrGrordborts.com" "[english]Store_GrordbortSale" "Dr. Grordbort's Infallible Aether Oscillators: Where Science Meets Violence!\nBuy your real Rayguns at www.DrGrordborts.com" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% har åpnet en pakke!" "[english]TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Kun premium-kontoer kan legge til gjenstander i byttehandlene." "[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades." "TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswains tropehjelm" "[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet" "TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswains orginale koteletter og pipe" "[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe" "TF_CowMangler" "Kumangler 5000" "[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000" "TF_RighteousBison" "Rettskaffen bison" "[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison" "Attrib_NoCritBoost" "Kan ikke utdele kritisk skade" "[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted" "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Dette våpenet har PÅ BÆRER-attributter som bare gjelder når det er AKTIVT. Mens de fleste På bærer-attributtene gjelder når spilleren er utstyrt med denne gjenstanden i oppakningen, gjelder disse attributtene bare når våpenet er spillerens aktive våpen." "[english]TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "This weapon has ON WEARER attributes that only apply when it's ACTIVE. Whereas most On Wearer attributes are applied to the player when the item is equipped in the loadout, these attributes only apply when this weapon is the player's actively wielded weapon." "TF_TheOriginal" "Orginalen" "[english]TF_TheOriginal" "The Original" "TF_MaskOfTheShaman" "Sjamanens maske" "[english]TF_MaskOfTheShaman" "The Mask of the Shaman" "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "En uovervinnelighetsmaske laget i oldtiden. Den har ikke fungert på en lang, lang tid." "[english]TF_MaskOfTheShaman_Desc" "An invincibility mask made by the Ancients. It hasn't worked in a long, long time." "TF_Pipboy_Desc" "Bruker moderne grafikk med super-duper oppløsning!" "[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!" "TF_BrinkHood" "Sinne" "[english]TF_BrinkHood" "Anger" "TF_Wingstick" "Vingepinne" "[english]TF_Wingstick" "Wingstick" "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Gjengivelse-kø" "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Du har lagt til et klipp i gjengivelseskøen. \n\nDu kan legge til flere klipp, og lagre alle sammen samtidig ved å trykke på “LAGRE ALLE” i repriseleseren." "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." "TF_CRITS" "KRITS" "[english]TF_CRITS" "CRITS" "TF_Wearable_Hat" "Hatt" "[english]TF_Wearable_Hat" "Hat" "TF_Wearable_FacialHair" "Ansiktshår" "[english]TF_Wearable_FacialHair" "Facial Hair" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Turneringsmedalje" "[english]TF_Wearable_TournamentMedal" "Tournament Medal" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Førsteplass - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "First Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Andreplass - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Second Place - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Deltaker - Gamers With Jobs-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Participant - Gamers With Jobs Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "Førsteplass - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "First Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Andreplass - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "Second Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Tredjeplass - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "Third Place - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Deltaker - ETF2L Highlander-turnering" "[english]TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "Participant - ETF2L Highlander Tournament" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum førsteplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_1st" "UGC Highlander Platinum 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum andreplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_2nd" "UGC Highlander Platinum 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum tredjeplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv1_3rd" "UGC Highlander Platinum 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver førsteplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_1st" "UGC Highlander Silver 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver andreplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_2nd" "UGC Highlander Silver 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver tredjeplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_3rd" "UGC Highlander Silver 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron førsteplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_1st" "UGC Highlander Iron 1st Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron andreplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_2nd" "UGC Highlander Iron 2nd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron tredjeplass" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv3_3rd" "UGC Highlander Iron 3rd Place" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander-deltaker" "[english]TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander Participant" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Gitt til vinnerne!" "[english]TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Given to the winners!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Gitt til laget på andreplass!" "[english]TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Given to the second place team!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Gitt til laget på tredjeplass!" "[english]TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Given to the third place team!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Gitt til de nest beste!" "[english]TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Given to the runner-ups!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Gitt til spillerne som deltok i turneringen." "[english]TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Given to the players who participated in the tournament." "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "Når vil fremtiden være her? Akkurat nå! Se det for deg selv med disse åtte gjenstandene:" "[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International-mesterskap\nGamescom 2011" "[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)" "[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)" "KillEaterEventType_Kills" "Drap" "[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills" "KillEaterEventType_Ubers" "Superladninger" "[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers" "KillEaterEventType_KillAssists" "Drapsmedvirkninger" "[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists" "KillEaterEventType_SentryKills" "Drap med sensorvåpen" "[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills" "KillEaterEventType_PeeVictims" "Gjennomvåte ofre" "[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Kan ikke skyte uten å være zoomet inn" "[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed" "Attrib_Penetration" "Prosjektiler penetrerer fiendtlige spillere" "[english]Attrib_Penetration" "Projectiles penetrate enemy players" "Attrib_AmmoPerShot" "Per skudd: -%s1 ammo" "[english]Attrib_AmmoPerShot" "Per Shot: -%s1 ammo" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Ved treff: skade gitt returneres som ammo" "[english]Attrib_OnHit_AddAmmo" "On Hit: damage dealt is returned as ammo" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Bruker metall som ammo" "[english]Attrib_UseMetalAmmoType" "Uses metal for ammo" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Ved full ladning: +%s1% skade per skudd" "[english]Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "On Full Charge: +%s1% damage per shot" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Ingen hodeskudd når den ikke er fulladet" "[english]Attrib_Sniper_NoHeadShot" "No headshots when not fully charged" "Attrib_NoReload" "Ingen omlading nødvendig" "[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Ved full ladning: penetrerer prosjektiler spillere" "[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gir ett garantert kritisk treff for hver\nbygning ødelagt med din sapper festet til" "[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Skyter sporstoff-runder" "[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds" "Attrib_ElectricalAirblast" "Ved skudd: genererer et elektrisk felt som ødelegger\nprosjektiler og gjør litt skade på spillere" "[english]Attrib_ElectricalAirblast" "On Fire: Generates an electrical field that destroys\nprojectiles and does slight damage to players" "Attrib_Particle29" "Stormfull storm" "[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm" "Attrib_Particle30" "Snøstorm" "[english]Attrib_Particle30" "Blizzardy Storm" "Attrib_Particle31" "Muttere og bolter" "[english]Attrib_Particle31" "Nuts n' Bolts" "Attrib_Particle32" "Kretsende planeter" "[english]Attrib_Particle32" "Orbiting Planets" "Attrib_Particle33" "Kretsende ild" "[english]Attrib_Particle33" "Orbiting Fire" "Attrib_Particle34" "Boblende" "[english]Attrib_Particle34" "Bubbling" "Attrib_Particle35" "Røykende" "[english]Attrib_Particle35" "Smoking" "Attrib_Particle36" "Dampende" "[english]Attrib_Particle36" "Steaming" "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "THE" [$ENGLISH] "[english]TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" "TF_DEX_Shotgun" "Enkemakeren" "[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker" "TF_DEX_Pistol" "Kortslutningen" "[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit" "completed" "Fullført" "[english]completed" "Completed" "ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3" "ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "TF_sniperbell" "Spill av en lyd når snikskytterriflen er fulladet" "[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged" "Tooltip_sniperbell" "Hvis angitt, vil snikskytterriflen automatisk spille av en lyd når fulladet." "[english]Tooltip_sniperbell" "If set, the Sniper rifle will automatically play a sound when fully charged." "Econ_holiday_restriction_birthday" "Høytidsbegrensning: TF-bursdag" "[english]Econ_holiday_restriction_birthday" "Holiday Restriction: TF Birthday" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Bråkmaker - TF-bursdag" "[english]TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Noise Maker - TF Birthday" "TF_Birthday2011_Hat" "Partyhatt" "[english]TF_Birthday2011_Hat" "Party Hat" "Attrib_Unlimited" "Ubegrenset bruk" "[english]Attrib_Unlimited" "Unlimited use" "TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "BackpackShowRarities" "Vis kvalitetsfarger" "[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors" "TF_FreezeCamHide" "Gjem HUD-et under skjermbilder ved fryst kamera." "[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots." "Store_Popular" "Toppselgere" "[english]Store_Popular" "Top Sellers" "Tooltip_FreezeCamHide" "Hvis angitt, vil HUD-et være gjemt under skjermbilder ved fryst kamera." "[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots." "Store_MostPopular" "Dagens mest populære gjenstander:" "[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "[english]TF_Popularity_Rank" "#%s1" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spioner sjokket" "[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "Hoder kappet" "[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken" "Econ_Bundle_Separator" "," "[english]Econ_Bundle_Separator" ", " "Gametype_Specialty" "Spesialitet" "[english]Gametype_Specialty" "Specialty" "NoSteamNoItems" "OPPAKNING IKKE TILGJENGELIG - KAN IKKE KOBLE TIL STEAM" "[english]NoSteamNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - NO CONNECTION TO STEAM" "TF_ItemPresetName0" "A" "[english]TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "[english]TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "[english]TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "[english]TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "LAGRE" "[english]TF_SavePreset" "SAVE" "TF_CancelSavePreset" "AVBRYT" "[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL" "Econ_DateFormat" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)" "[english]Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Kan ikke byttes eller brukes i konstruksjon" "[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting" "AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "[english]AttribFormat_AdditionalNote" "( %s1 )" "TF_NoSelection" "Ingenting valgt" "[english]TF_NoSelection" "Nothing Selected" "Replay_Team0" "RED" "[english]Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "BLU" "[english]Replay_Team1" "BLU" "ItemPresetsExplanation_Title" "Forhåndsvalg!" "[english]ItemPresetsExplanation_Title" "Presets!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Nå husker hver klasse fire \"forhåndsvalg\", representert av disse knappene. Endringer som gjøres på figurens oppakning mens du velger en knapp, lagres der automatisk og gjenopprettes umiddelbart når den knappen velges på nytt." "[english]ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Each class now remembers four \"presets,\" represented by these buttons. Any changes to your character's loadout while a button is selected will be automatically stored there, and instantly restored when that button is selected again." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Du kan laste inn forhåndsvalgene du har lagret, ved å klikke på en av disse knappene. Hvis du vil konfigurere forhåndsvalgene, klikker du på REDIGER OPPAKNING nedenfor og velger en klasse for å komme i gang." "[english]ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "You can load your saved presets by clicking on one of these buttons. To set up your presets, click \"EDIT LOADOUT\" below, and select a class to get started." "Store_New" "Nye utgivelser" "[english]Store_New" "New Releases" "Store_OnSale" "På salg" "[english]Store_OnSale" "On Sale" "Store_Items" "Gjenstander" "[english]Store_Items" "Items" "Store_Items_Unowned" "Gjenstander du ikke eier (%s1)" "[english]Store_Items_Unowned" "Unowned Items (%s1)" "Store_ClassFilterLabel" "Klasser:" "[english]Store_ClassFilterLabel" "Classes:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Gjenstandstype:" "[english]Store_ItemTypeFilterLabel" "Item Type:" "Store_SortByLabel" "Sorter etter:" "[english]Store_SortByLabel" "Sort By:" "Store_ViewMore" "VIS MER" "[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE" "Store_BrowseTheStore" "BLA GJENNOM BUTIKKEN" "[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE" "Store_FreeTrial_Plus" "Pluss!" "[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!" "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Oppgrader til en premium-konto med ditt første butikk-kjøp!" "[english]Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Upgrade to a Premium account with your first store purchase!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Pluss! Få en Mann Co.-hatt gratis\nmed ditt første kjøp!" "[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Plus! Get a free Mann Co. hat\nwith your first purchase!" "Store_SortType_Alphabetical" "Alfabetisk" "[english]Store_SortType_Alphabetical" "Alphabetical" "Store_SortType_HighestPrice" "Høyeste pris" "[english]Store_SortType_HighestPrice" "Highest price" "Store_SortType_LowestPrice" "Lavest pris" "[english]Store_SortType_LowestPrice" "Lowest price" "Store_SortType_DateNewest" "Nyeste først" "[english]Store_SortType_DateNewest" "Newest First" "Store_ItemDesc_UsedBy" "Båret av:" "[english]Store_ItemDesc_UsedBy" "Used by:" "Store_ItemDesc_Slot" "Plass:" "[english]Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Byttbar:" "[english]Store_ItemDesc_Tradable" "Tradable:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Pakkbar:" "[english]Store_ItemDesc_Giftable" "Giftable:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Navnbar:" "[english]Store_ItemDesc_Nameable" "Nameable:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Konstruerbar:" "[english]Store_ItemDesc_Craftable" "Craftable:" "Store_ItemDesc_Yes" "Ja" "[english]Store_ItemDesc_Yes" "Yes" "Store_ItemDesc_No" "Nei" "[english]Store_ItemDesc_No" "No" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Wiki-side for gjenstand..." "[english]Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Item Wiki Page..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Alle klasser" "[english]Store_ItemDesc_AllClasses" "All Classes" "Slot_Primary" "Primær" "[english]Slot_Primary" "Primary" "Slot_Secondary" "Sekundær" "[english]Slot_Secondary" "Secondary" "Slot_Building" "Bygning" "[english]Slot_Building" "Building" "Slot_Melee" "Nærkamp" "[english]Slot_Melee" "Melee" "Slot_Head" "Hode" "[english]Slot_Head" "Head" "Slot_Pda2" "Pda2" "[english]Slot_Pda2" "Pda2" "Slot_Pda" "Pda" "[english]Slot_Pda" "Pda" "Slot_Misc" "Diverse" "[english]Slot_Misc" "Misc" "Slot_Action" "Action" "[english]Slot_Action" "Action" "Stat_DamageTaken" "SKADE PÅFØRT" "[english]Stat_DamageTaken" "DAMAGE TAKEN" "Stat_Crits" "KRITS" "[english]Stat_Crits" "CRITS" "Stat_ShotsHit" "SKUDDTREFF" "[english]Stat_ShotsHit" "SHOTS HIT" "Stat_ShotsFired" "SKUDD AVFYRT" "[english]Stat_ShotsFired" "SHOTS FIRED" "Stat_Damage" "SKADE" "[english]Stat_Damage" "DAMAGE" "Stat_Captures" "EROBRINGER" "[english]Stat_Captures" "CAPTURES" "Stat_Defenses" "FORSVAR" "[english]Stat_Defenses" "DEFENSES" "Stat_Revenge" "HEVN" "[english]Stat_Revenge" "REVENGE" "Stat_PointsScored" "POENGSUM" "[english]Stat_PointsScored" "SCORE" "Stat_BuildingsDestroyed" "ØDELEGGELSE" "[english]Stat_BuildingsDestroyed" "DESTRUCTION" "Stat_Headshots" "HODESKUDD" "[english]Stat_Headshots" "HEADSHOTS" "Stat_PlayTime" "SPILLETID" "[english]Stat_PlayTime" "PLAYTIME" "Stat_Healing" "HELBREDING" "[english]Stat_Healing" "HEALING" "Stat_Invulns" "USÅRBARHET" "[english]Stat_Invulns" "INVULNS" "Stat_KillAssists" "DRAPSMEDVIRKNINGER" "[english]Stat_KillAssists" "KILL ASSISTS" "Stat_BackStabs" "RYGGDOLKER" "[english]Stat_BackStabs" "BACKSTABS" "Stat_HealthLeached" "HELSE UTNYTTET" "[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED" "Stat_BuildingsBuilt" "KONSTRUKSJON" "[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION" "Stat_MaxSentryKills" "DRAP MED SENSORVÅPEN" "[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS" "Stat_Teleports" "TELEPORTER" "[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS" "Stat_FiredDamage" "BRANNSKADE" "[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE" "Stat_BonusPoints" "BONUSPOENG" "[english]Stat_BonusPoints" "BONUS POINTS" "AbuseReport_Notification_Help" "Trykk på [ %cl_trigger_first_notification% ] for å SENDE NÅ.\nTrykk på [ %cl_decline_first_notification% ] for å SENDE SENERE." "[english]AbuseReport_Notification_Help" "Press [ %cl_trigger_first_notification% ] to SUBMIT NOW.\nPress [ %cl_decline_first_notification% ] to SUBMIT LATER." "TF_Package_Type" "Pakke" "[english]TF_Package_Type" "Package" "AbuseReport_QueueCommandName" "Ta misbruksskjermbilde" "[english]AbuseReport_QueueCommandName" "Take Steam Abuse Screenshot" "AbuseReport_DialogTitle" "Send inn Steam-misbruksrapport" "[english]AbuseReport_DialogTitle" "Submit Steam Abuse Report" "AbuseReport_PlayerLabel" "Spiller:" "[english]AbuseReport_PlayerLabel" "Player:" "AbuseReport_ContentLabel" "Upassende innhold:" "[english]AbuseReport_ContentLabel" "Abusive content:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Kategori for misbruk:" "[english]AbuseReport_CategoryLabel" "Abuse category:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Spilleren har ikke en avatar)" "[english]AbuseReport_NoAvatar" "(Player does not have an avatar image)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(Spilleren har ingen gjenstander med merker)" "[english]AbuseReport_NoCustomTextures" "(Player does not have any items with decals)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Beskrivelse:" "[english]AbuseReport_DescriptionLabel" "Description:" "AbuseReport_Submit" "Send" "[english]AbuseReport_Submit" "Submit" "AbuseReport_Discard" "Forkast" "[english]AbuseReport_Discard" "Discard" "AbuseReport_SaveForLater" "Fullfør senere" "[english]AbuseReport_SaveForLater" "Finish Later" "AbuseReport_SelectOne" "-- velg --" "[english]AbuseReport_SelectOne" "-- select --" "AbuseReport_Notification" "Misbruksrapporten er klar til å sendes inn" "[english]AbuseReport_Notification" "Abuse Report Ready to Submit" "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar" "[english]AbuseReport_ContentAvatarImage" "Avatar image" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Spillernavn" "[english]AbuseReport_ContentPlayerName" "Player name" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Gjenstandsmerke" "[english]AbuseReport_ContentItemDecal" "Item decal" "AbuseReport_ContentChatText" "Tekst i chat" "[english]AbuseReport_ContentChatText" "Chat text" "AbuseReport_ContentCheating" "Juks" "[english]AbuseReport_ContentCheating" "Cheating" "AbuseReport_ContentOther" "Annet" "[english]AbuseReport_ContentOther" "Other" "AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "[english]AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Reklame" "[english]AbuseReport_TypeAdvertisement" "Advertisement" "AbuseReport_TypeLanguage" "Språk" "[english]AbuseReport_TypeLanguage" "Language" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Voksent innhold" "[english]AbuseReport_TypeAdultContent" "Adult Content" "AbuseReport_TypeHarassment" "Trakassering" "[english]AbuseReport_TypeHarassment" "Harassment" "AbuseReport_TypeProhibited" "Forbudt" "[english]AbuseReport_TypeProhibited" "Prohibited" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Imitering" "[english]AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "Juks" "[english]AbuseReport_TypeCheating" "Cheating" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Upassende" "[english]AbuseReport_TypeInappropriate" "Inappropriate" "AbuseReport_TypeOther" "Annet" "[english]AbuseReport_TypeOther" "Other" "AbuseReport_Busy" "Sender inn misbruksrapport" "[english]AbuseReport_Busy" "Submitting abuse report" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Misbruksrapport" "[english]AbuseReport_NoSteamTitle" "Abuse report" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Du må være logget på Steam for å kunne behandle en misbruksrapport." "[english]AbuseReport_NoSteamMessage" "You must be logged into Steam to process an abuse report." "AbuseReport_SucceededTitle" "Suksess!" "[english]AbuseReport_SucceededTitle" "Success!" "AbuseReport_SucceededMessage" "Misbruksrapport sendt inn" "[english]AbuseReport_SucceededMessage" "Abuse report submitted" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Feil!" "[english]AbuseReport_GenericFailureTitle" "Error!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Kunne ikke sende inn misbruksrapporten." "[english]AbuseReport_GenericFailureMessage" "Abuse report submission failed." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Tusen takk!" "[english]AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Thank You!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Du har enten sendt inn en misbruksrapport for denne spilleren allerede, eller du har sendt inn flere misbruksrapporter i løpet av en kort tidsperiode." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "You have either already submitted an abuse report for this player, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_ClassMenu_Go" "KOM IGJEN!" "[english]TF_ClassMenu_Go" "GO!" "TF_ClassMenu_Cancel" "AVBRYT (&0)" "[english]TF_ClassMenu_Cancel" "CANCEL (&0)" "Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "[english]Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "[english]Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Gjenstanden kan ikke brukes her. )" "[english]Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "( Item cannot be used in this slot. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Gjenstanden er ikke konstruerbar. )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "( Item is not craftable. )" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Gjenstanden er ikke byttbar . )" "[english]Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "( Item is not tradable. )" "TF_Weapon_Sign" "Skilt" "[english]TF_Weapon_Sign" "Sign" "TF_Wearable_Conscience" "Samvittighet" "[english]TF_Wearable_Conscience" "Conscience" "TF_Wearable_Blueprints" "Tegninger" "[english]TF_Wearable_Blueprints" "Blueprints" "TF_Wearable_Shoes" "Sko" "[english]TF_Wearable_Shoes" "Shoes" "TF_Wearable_Scarf" "Skjerf" "[english]TF_Wearable_Scarf" "Scarf" "TF_Wearable_Necklace" "Halskjede" "[english]TF_Wearable_Necklace" "Necklace" "TF_Wearable_Stethoscope" "Stetoskop" "[english]TF_Wearable_Stethoscope" "Stethoscope" "TF_ManniversaryPackage_Desc" "Fra dine flotte venner hos Mann Co., der vi feirer vårt ettårsjubileum.\n\nDenne inneholder en prøve fra høstkolleksjonen vår, og kan åpnes i ryggsekken din." "[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack." "TF_TauntEnabler_HighFive" "Hån: High Five!" "[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!" "TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Ikke bare la vennene dine stå der og henge.\n\nDette er et trykk-og-hold hån. Trykk på handlingsknappen for å holde deg i hånets posisjon." "[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a press-and-hold taunt. Hold down the action slot key to remain in the taunt's pose." "TF_ConscientiousObjector_Desc" "Vi ga freden en sjanse. Det fungerte ikke.\n\nEgendefinerte merker kan settes på denne gjenstanden." "[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item." "TF_HeavyHat2_Desc" "Hogg trær. Spis sirup. Bo i Canada. Denne hatten lar deg gjøre alt dette." "[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all." "TF_ScottishHandshake" "Skotsk håndhilsen" "[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake" "TF_PyroHat1" "Skippern" "[english]TF_PyroHat1" "The Little Buddy" "TF_PyroHat1_Desc" "Folk vil tro at du er i marinen. Men lite vet de, FORDI DET ER DU IKKE! Det er bare enda en fordel denne sleipe hatten gir." "[english]TF_PyroHat1_Desc" "People will think you're in the Navy. But the joke is on them, BECAUSE YOU'RE NOT! That is just one possible benefit of this tricky hat." "TF_PyroHat2" "Fuglebur" "[english]TF_PyroHat2" "The Birdcage" "TF_PyroHat2_Desc" "Alle vil undres hva den hemmelige meningen med denne mystiske hatten er. Hemmeligheten er at du er en idiot." "[english]TF_PyroHat2_Desc" "Everyone will wonder what the secret meaning of this mysterious hat is. The secret is you're an idiot." "TF_StampableMedal" "Klanmerke" "[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride" "TF_PyroHat3" "Flamboyant Flamenco" "[english]TF_PyroHat3" "The Flamboyant Flamenco" "TF_PyroHat3_Desc" "Hjelp fiendene dine med å feire De Dødes Dag ved å bruke denne hatten og deretter drepe dem." "[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them." "TF_SoldierHat2" "Hatten uten et navn" "[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name" "TF_SoldierHat2_Desc" "En navnløs hatt for en navnløs mann." "[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man." "TF_PyroConscience_Desc" "'Brenn han med flammer!' 'Nei, brenn han med flammer, så slå han med en øks!'" "[english]TF_PyroConscience_Desc" "'Burn him with fire!' 'No, burn him with fire, then hit him with an axe!'" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Du kjøpte:" "[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:" "TF_NextCarat" "NESTE >>" "[english]TF_NextCarat" "NEXT >>" "ToolCustomizeTexturePickImage" "Velg bilde" "[english]ToolCustomizeTexturePickImage" "Select Image" "ToolCustomizeTextureTitle" "Velg bilde" "[english]ToolCustomizeTextureTitle" "Select Image" "ToolCustomizeTextureError" "Feil" "[english]ToolCustomizeTextureError" "Error" "ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Bla gjennom etter bilde..." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Browse for image..." "ToolCustomizeTextureOKButton" "Utfør" "[english]ToolCustomizeTextureOKButton" "Apply" "ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Velg egendefinert bildefil." "[english]ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Select custom image file." "ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Denne handlingen vil konsumere gjenstandsmerket ditt, og kan ikke angres.\n\nBildet ditt må følge Steams abonnementsavtale. Opplasting av bilder som inneholder støtende eller krenkende materiale kan føre til fjerning av bildet eller gjenstanden. Ingen tilbakebetaling eller erstatning vil bli tilbudt.\n\nHvis du er usikker om det er greit, ikke last det opp." "[english]ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "This action will consume your decal tool and cannot be undone.\n\nYour image must comply with the Steam Subscriber Agreement. Uploading images containing offensive or infringing material may result in the removal of the image or the item. No refund or replacement will be offered.\n\nIf you aren't sure it's OK, don't upload it." "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Vent mens merket påføres." "[english]ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Please wait while your decal is applied." "ToolCustomizeTextureStep1" "1. Velg bilde" "[english]ToolCustomizeTextureStep1" "1. Select Image" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Bruk gjeldende avatar" "[english]ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Use your current avatar image" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Bruk et bilde fra datamaskinen" "[english]ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Use an image from your computer" "ToolCustomizeTextureBestResults" "Velg et bilde på 256 x 256 for best resultat" "[english]ToolCustomizeTextureBestResults" "For best results, select a 256x256 image" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressifiser!" "[english]ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressize!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. Endelig bekreftelse" "[english]ToolCustomizeTextureStep3" "3. Final confirm" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Dra for å rotere)" "[english]ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Drag to rotate)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "Fargepalett:" "[english]ToolCustomizeTextureColorPalette" "Color palette:" "ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Fungerer for de fleste bilder." "[english]ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Works for most images." "KillEaterEventType_Humiliations" "Ydmykelser" "[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations" "TF_SupplyCrateRare" "Berget Mann Co.-forsyningskasse" "[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate" "TF_SupplyCrateRare_Desc" "Du trenger en Mann Co.-forsyningskassenøkkel for å åpne denne.\nDu kan kjøpe en i Mann Co.-butikken." "[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store." "Attrib_CustomTexture" "Egendefinert tekstur" "[english]Attrib_CustomTexture" "Custom Texture" "Attrib_ExpirationDate" "Denne gjenstanden utløper den %s1." "[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1." "Attrib_AirBlastPushScale" "Luftstøt skyver fiendene enda lenger" "[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force" "MMenu_SteamWorkshop" "Workshop" "[english]MMenu_SteamWorkshop" "Workshop" "Store_LearnMore" "LÆR MER" "[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE" "Store_TryItOut" "PRØV DEN UT" "[english]Store_TryItOut" "TRY IT OUT" "Store_SortType_DateOldest" "Eldste først" "[english]Store_SortType_DateOldest" "Oldest First" "Store_ItemDesc_Slot_None" "Ingen" "[english]Store_ItemDesc_Slot_None" "None" "TF_HighFive_TooHigh" "Du er for høyt oppe for en potensiell high five-partner." "[english]TF_HighFive_TooHigh" "You are too high up for any potential high five partner." "TF_HighFive_Blocked" "Det er noe i veien." "[english]TF_HighFive_Blocked" "There is something in the way." "TF_HighFive_Hint" "Trykk på '%taunt%' foran denne spilleren for å utføre en high five." "[english]TF_HighFive_Hint" "Press '%taunt%' in front of this player to perform a high five." "TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "Du kan legge til et egendefinert bilde på denne gjenstanden ved hjelp av et gjenstandsmerke. Kjøper du denne gjenstanden, får du et GRATIS gjenstandsmerke for å komme i gang! Merket er lagd ved å velge en liten palett fra TF2-stilen og justere bildet slik at det passer den paletten." "[english]TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "You can apply a custom image onto this item using the decal tool. Purchase this item and get a FREE decal tool to get started! The decal is made by selecting a small palette from the TF2 art style and adjusting your image to fit that palette." "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Sko/sokker (Scout)" "[english]IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Shoes/Socks (Scout)" "IT_Bodygroup_Bullets" "Kuler (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Bullets" "Bullets (Sniper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "Piler (Sniper)" "[english]IT_Bodygroup_Arrows" "Arrows (Sniper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "Høyre hånd (Engie)" "[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)" "Tooltip_SteamScreenshots" "Hvis angitt vil skjermbilder bli lagret automatisk på Steam." "[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam." "ItemPreview_Confirm" "Er du sikker på at du vil teste denne gjenstanden?\nDu vil kunne bruke gjenstanden i én uke.\nEtter det, vil den forsvinne. Når som helst\nunder testperioden vil du ha mulighet for å kjøpe gjenstanden 25% billigere!" "[english]ItemPreview_Confirm" "Are you sure you want to take this item on a test run?\nYou will be able to use the item for one week.\nAfter that time, the item will expire. At any time\nduring the test period you can buy the item for a 25% discount!" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Suksess!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Success!" "ItemPreview_PreviewStartedText" "Gjenstanden har blitt lagt til ryggsekken din. Du kan bruke den i én uke, etter det vil gjenstanden forsvinne. Kos deg!" "[english]ItemPreview_PreviewStartedText" "The item has been added to your inventory. You'll be able to use this item for one week, after which it will expire. Have fun!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "[english]ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Kan ikke teste gjenstand" "[english]ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Can't Test Item" "TF_PreviewDiscount" "Kjøp det nå!" "[english]TF_PreviewDiscount" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_Expired" "Testkjøringen din for %item_name% har utgått!" "[english]TF_PreviewItem_Expired" "Your test run period for the %item_name% has expired!" "TF_PreviewItem_Expired_Title" "Testkjøring utløpt" "[english]TF_PreviewItem_Expired_Title" "Test Run Expired" "TF_Previewitem_Expired_Text" "Testløpet ditt av %item_name% har gått ut. Gjenstanden har blitt fjernet fra ryggsekken din. Hvis du kjøper gjenstanden innen de neste 24 timene får du 25% rabatt -- Eller så kan du teste ut noe annet!" "[english]TF_Previewitem_Expired_Text" "Your test run of the %item_name% has ended. The item has been removed. If you buy the item in the next 24 hours you will receive a 25% discount -- Or you can try testing something new!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "Kjøp det nå!" "[english]TF_PreviewItem_BuyIt" "Buy it now!" "TF_PreviewItem_NotNow" "Kanskje senere" "[english]TF_PreviewItem_NotNow" "Maybe later" "TF_PreviewItem_ItemBought" "Prøveversjonen din av %item_name% har blitt byttet ut med en permanent versjon!" "[english]TF_PreviewItem_ItemBought" "Your test run version of the %item_name% has been replaced with a permanent version!" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Få et avslag!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Get a Discount!" "ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Du tester allerede denne gjenstanden. Hvis du kjøper gjenstanden under testperioden vil du få 25% rabatt!" "[english]ItemPreview_AlreadyPreviewText" "You're already taking this item on a test run. If you buy the item during the testing period, you will receive a 25% discount!" "TF_Items_All" "Alle gjenstander" "[english]TF_Items_All" "All items" "TF_Items_Scout" "Scout-gjenstander" "[english]TF_Items_Scout" "Scout items" "TF_Items_Sniper" "Sniper-gjenstander" "[english]TF_Items_Sniper" "Sniper items" "TF_Items_Soldier" "Soldier-gjenstander" "[english]TF_Items_Soldier" "Soldier items" "TF_Items_Demoman" "Demoman-gjenstander" "[english]TF_Items_Demoman" "Demoman items" "TF_Items_Medic" "Medic-gjenstander" "[english]TF_Items_Medic" "Medic items" "TF_Items_Heavy" "Heavy-gjenstander" "[english]TF_Items_Heavy" "Heavy items" "TF_Items_Pyro" "Pyro-gjenstander" "[english]TF_Items_Pyro" "Pyro items" "TF_Items_Spy" "Spy-gjenstander" "[english]TF_Items_Spy" "Spy items" "TF_Items_Engineer" "Engineer-gjenstander" "[english]TF_Items_Engineer" "Engineer items" "TF_SteamWorkshop_Title" "Har du det som kreves?" "[english]TF_SteamWorkshop_Title" "Contribute to the future of TF2!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "Har du noen gang ønsket du kunne bli berømt og kanskje rik ved å lage våpen og gjenstander for favorittspillet ditt? Nå kan du det! Send inn gjenstander her til vurdering for bruk i Team Fortress 2. Kanskje gjenstanden din blir plukket ut til å være til salgs i spillet – da tjener du en del av inntektene!" "[english]TF_SteamWorkshop_Desc" "Create and submit new items, or review and rate what other people submit. Rate items highly and you just might see them become available in-game. If your creation is accepted for distribution in-game, you can even earn a percentage of sales.\n\nBy submitting an item to the Steam Workshop you agree to the Legal Agreement." "TF_SteamWorkshop_Publish" "Publiser ny gjenstand" "[english]TF_SteamWorkshop_Publish" "Publish New Item" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Lær hvordan" "[english]TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Learn How" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instruksjoner" "[english]TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instructions" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "Gjenstandene dine:" "[english]TF_SteamWorkshop_YourItems" "Your Items:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "Vis alle" "[english]TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "View All" "TF_SteamWorkshop_Edit" "Endre" "[english]TF_SteamWorkshop_Edit" "Edit" "TF_SteamWorkshop_View" "Vis" "[english]TF_SteamWorkshop_View" "View" "TF_SteamWorkshop_Delete" "Slett" "[english]TF_SteamWorkshop_Delete" "Delete" "TF_SteamWorkshop_Test" "Last inn testkart" "[english]TF_SteamWorkshop_Test" "Load Test Map" "TF_SteamWorkshop_Legal" "Vis juridisk avtale" "[english]TF_SteamWorkshop_Legal" "View Legal Agreement" "TF_SteamWorkshop_Images" "Bildefiler (JPG, TGA, PNG)" "[english]TF_SteamWorkshop_Images" "Image Files (*.jpg,*.tga,*.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "ZIP-filer (ZIP)" "[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Zip Files (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Hodeplagg" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Headgear" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Våpen" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Weapon" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Diverse" "[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Misc" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Henter liste over publiserte Steam Workshop-gjenstander." "[english]TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Retrieving list of published Steam Workshop items." "TF_SteamWorkshop_Error" "Feil" "[english]TF_SteamWorkshop_Error" "Error" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Det oppstod et problem under kommunikasjon med serveren for Steam Workshop." "[english]TF_SteamWorkshop_ErrorText" "There was a problem communicating with the Steam Workshop server." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Sletter Steam Workshop-gjenstand." "[english]TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Deleting Steam Workshop item." "TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Steam Workshop-gjenstanden har blitt markert i bruk og kan ikke slettes for øyeblikket." "[english]TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "The Steam Workshop item has been marked in-use and cannot be deleted at this time." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Slett fil" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Er du sikker på at du vil slette denne Steam Workshop-gjenstanden?" "[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Bla gjennom Workshop" "[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop" "TF_PublishFile_Title" "Publiser fil" "[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File" "TF_PublishFile_Tags" "Tagger:" "[english]TF_PublishFile_Tags" "Tags:" "TF_PublishFile_Preview" "Forhåndsvisning av bilde:" "[english]TF_PublishFile_Preview" "Preview Image:" "TF_PublishFile_Browse" "Bla gjennom ..." "[english]TF_PublishFile_Browse" "Browse..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "Tittel:" "[english]TF_PublishFile_TitleLabel" "Title:" "TF_PublishFile_DescLabel" "Beskrivelse:" "[english]TF_PublishFile_DescLabel" "Description:" "TF_PublishFile_FileLabel" "Fil:" "[english]TF_PublishFile_FileLabel" "File:" "TF_PublishFile_Publish" "Publiser" "[english]TF_PublishFile_Publish" "Submit" "TF_PublishFile_Error" "Feil" "[english]TF_PublishFile_Error" "Error" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "[english]TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "TF_PublishFile_PreviewDesc" "Klikk på Bla gjennom nedenfor for å velge et forhåndsvisningsbilde.\n\n\nVil bli endret til en 512x512 .jpg" "[english]TF_PublishFile_PreviewDesc" "Click Browse below to select a preview image.\n\n\nWill be resized to a 512x512 .jpg" "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Kunne ikke publisere fil. Kontroller om du har en annen gjenstand med samme navn." "[english]TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Failed to publish file! Check to see if you have another item that has the same name." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Kunne ikke oppdatere den publiserte filen." "[english]TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Failed to update published file!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Kunne ikke koble til Steam Cloud." "[english]TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Failed to connect to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "Du har overskredet kvoten på Steam Cloud." "[english]TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "You have exceeded your quota on the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Kunne ikke publisere filen på Steam Cloud." "[english]TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Failed to publish the file to the Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "Fant ikke filen som skulle publiseres." "[english]TF_PublishFile_kFileNotFound" "Unable to find the file to publish it." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "Du må angi både en tittel og en beskrivelse." "[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Filen ble ikke validert." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate." "TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Den publiserte filen kan ikke være større enn 10 MB." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 100 MB." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Filen ble ikke funnet." "[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found." "TF_PublishFile_Publishing" "Publiserer fil, vent litt ..." "[english]TF_PublishFile_Publishing" "Publishing file, please wait..." "TF_PublishFile_Updating" "Oppdaterer fil, vent litt ..." "[english]TF_PublishFile_Updating" "Updating file, please wait..." "TF_PublishedFiles_Browse" "Bla gjennom" "[english]TF_PublishedFiles_Browse" "Browse" "TF_PublishedFiles_Files" "Filer:" "[english]TF_PublishedFiles_Files" "Files:" "TF_PublishedFiles_Add" "Legg til" "[english]TF_PublishedFiles_Add" "Add" "TF_PublishedFiles_Delete" "Slett" "[english]TF_PublishedFiles_Delete" "Delete" "TF_PublishedFiles_Edit" "Rediger" "[english]TF_PublishedFiles_Edit" "Edit" "TF_PublishedFiles_Refresh" "Oppdater" "[english]TF_PublishedFiles_Refresh" "Refresh" "ToolCustomizeTextureStretch" "Strekke" "[english]ToolCustomizeTextureStretch" "Stretch" "ToolCustomizeTextureCrop" "Beskjære" "[english]ToolCustomizeTextureCrop" "Crop" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Bruk gradient" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match farger" "[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors" "Store_HomePageTitle" "Få en %s1 for hver %s2 du bruker i ett enkelt butikkjøp!" "[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!" "Store_HomePageTitleRedText" "GRATIS GJENSTAND" "[english]Store_HomePageTitleRedText" "FREE ITEM" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Høytidsbegrensning: Halloween / Fullmåne" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon" "TF_Wearable_Mask" "Maske" "[english]TF_Wearable_Mask" "Mask" "TF_Wearable_Costume" "Kostymedel" "[english]TF_Wearable_Costume" "Costume Piece" "Humiliation_Kill_Arm" "ARMDRAP!" "[english]Humiliation_Kill_Arm" "ARM KILL!" "TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Enda mer grusom." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Even more ghastly." "TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Enda, enda mer grusom." "[english]TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Way way more ghastly." "TF_Hwn_DemoHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoHat_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_DemoMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutHat_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_ScoutMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroHat_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_MedicHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicHat_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierHat" "Idiotboksen" "[english]TF_Hwn_SoldierHat" "The Idiot Box" "TF_Hwn_SoldierHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierHat_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SpyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyHat_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyHat_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_SniperHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperHat_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerHat_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerHat_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc1_Desc" "" "TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" " " "[english]TF_Hwn_EngineerMisc2_Desc" "" "TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" " " "[english]TF_Hwn_PyroGasmask_DESC" "" "TF_UnarmedCombat" "Uarmert kamp" "[english]TF_UnarmedCombat" "Unarmed Combat" "TF_Ghost_Aspect_Desc" " " "[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" "" "TF_Halloween_Seal_Mask" "Selmaske" "[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask" "TF_Bombinomicon_Badge" "Bombinomicon" "[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon" "TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Du kan lirke opp lokket på denne gryta for å se hva fremmedhet som ligger innenfor... fra ryggsekken din... HVIS DU TØR." "[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE." "TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Uhyggeligest" "[english]TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Ghastlierest" "TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Fordyp deg i en god bok" "[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "Naturforbannelsen" "[english]TF_Set_Scout_Halloween_2011" "The Curse-a-Nature" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "Tinnsoldaten" "[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Eksploderer spektakulært når man dør" "[english]Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode spectacularly on death" "Attrib_Particle37" "Glødende lanterne" "[english]Attrib_Particle37" "Flaming Lantern" "Attrib_Particle38" "Tilskyet måne" "[english]Attrib_Particle38" "Cloudy Moon" "Attrib_Particle39" "Grytebobler" "[english]Attrib_Particle39" "Cauldron Bubbles" "Attrib_Particle40" "Skummel sirklende flamme" "[english]Attrib_Particle40" "Eerie Orbiting Fire" "haunted" "Hjemsøkt" "[english]haunted" "Haunted" "Store_ItemDesc_Restrictions" "Restriksjoner:" "[english]Store_ItemDesc_Restrictions" "Restrictions:" "Store_HolidayRestrictionText" "Kan kun brukes under spesielle arrangementer." "[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Vennligst merk" "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween-gjenstander kan kun brukes under Halloween (til 7. november) og under fullmåner." "[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during full moons and the Halloween event." "TF_GameModeDetail_Halloween" "Hold utkikk etter spesielle gaver som dukker opp, og vær den første til å ta dem! Beseir bossen for å hente byttet." "[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot." "TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Denne gjenstanden er bare tilgjengelig i butikken for en begrenset tid under denne høytidsbegivenheten!" "[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!" "TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Den hjemsøkte Halloween-gaven har på mystisk vis dukket opp et sted nedenunder... Den første som finner den får beholde den!" "[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below, placed just for you... go and find it!" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Pass på! MONOCULUS! lusker rundt...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! MONOCULUS! is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! har blitt beseiret!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! har dratt for å hjemsøke et annet rike!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! drar om 60 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! drar om 30 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! drar om 10 sekunder!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% har beseiret MONOCULUS!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% har lamslått MONOCULUS!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS!\n" "TF_Halloween_Underworld" "%s1 har flyktet fra underverdenen!\n" "[english]TF_Halloween_Underworld" "%s1 has escaped the underworld!\n" "TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 har kommet seg til Loot Island!\n" "[english]TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 has made it to Loot Island!\n" "AbuseReport_Player" "Misbrukende spiller" "[english]AbuseReport_Player" "Abusive Player" "AbuseReport_GameServer" "Misbrukende spillserver" "[english]AbuseReport_GameServer" "Abusive Game Server" "AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "Du har enten allerede innsendt en misbruksrapport for denne serveren, eller du har innsendt flere misbruksrapporter i en kort tidsperiode." "[english]AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "You have either already submitted an abuse report for this server, or have submitted several abuse reports in a short time period." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Pass på! MONOCULUS! (LEVEL %level%) lusker rundt...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Beware! MONOCULUS! (LEVEL %level%) is lurking about...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) har blitt beseiret!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has been defeated!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) har dratt for å hjemsøke et annet rike!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) has left to haunt another realm!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) drar om 60 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 60 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) drar om 30 sekunder...\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 30 seconds...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) drar om 10 sekunder!\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (LEVEL %level%) is leaving in 10 seconds!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% har beseiret MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% has defeated MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% har lamslått MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% has stunned MONOCULUS! (LEVEL %level%)\n" "TF_Welcome_fullmoon" "Velkommen og nyt fullmånen!" "[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!" "TF_Luchador" "Kald krig-Luchador" "[english]TF_Luchador" "The Cold War Luchador" "TF_Luchador_Desc" "Det mest skremmende sovjetisk/latinske partnerskapet siden cubakrisen." "[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis." "TF_Apocofists" "Apoko-never" "[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists" "TF_Apocofists_Desc" "Gjør hver enkelt av fingrene dine om til apokalypsens fire ryttere! Det er over nitten ryttere av apokalypse per hanske! Det meste apokalypse vi noen gang har våget å feste til en hånd!" "[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!" "TF_Saint_Pin" "Saints merke" "[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint" "TF_Saint_Pin_Desc" " " "[english]TF_Saint_Pin_Desc" "" "Attrib_CritKillWillGib" "Å drepe en fiende med et kritisk treff vil lemleste dine offer. Smertefullt." "[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully." "TF_TrnHat" "Sikt og skyt" "[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot" "TF_TrnHat_Desc" "Neste gang noen skylder på deg at du ikke er en ekte trollman fordi du nekter å (les: kan ikke) gjøre magi, stikk dem i øyet med denne magiske blendene spisse hatten og løp." "[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run." "TF_TrnHelmet" "Krigshodet" "[english]TF_TrnHelmet" "The War Head" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sett våpenmodus #%s1" "[english]Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Sets weapon mode #%s1" "Attrib_Always_Tradable" "Alltid Byttbar" "[english]Attrib_Always_Tradable" "Always Tradable" "StoreCheckout_ItemNotForSale" "En eller flere av gjenstandene du søker er ikke til salgs." "[english]StoreCheckout_ItemNotForSale" "One or more of the items requested are not for sale." "StoreCheckout_DiscountFail" "Det ser ut til å ha oppstått en feil med å anvende en rabatt på en eller flere gjenstander. Vennligst prøv igjen eller kontakt kundestøtte." "[english]StoreCheckout_DiscountFail" "There seems to have been an error applying a discount to one or more items. Please try again or contact support." "StoreCheckout_InvalidItem" "Gjenstanden du søker eksisterer ikke eller er ikke til salgs." "[english]StoreCheckout_InvalidItem" "The requested item does not exist or is not for sale." "TF_Bowtie_Desc" " " "[english]TF_Bowtie_Desc" "" "TF_Wearable_PocketBuddy" "Lomme-venn" "[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy" "TF_ItsyBitsySpyer" "Bitte Lille Edderspy" "[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer" "TF_PyroRage" "MMMPH" "[english]TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_KNIFE" "KNIV" "[english]TF_KNIFE" "KNIFE" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Konstruksjons-PDA" "[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Construction PDA" "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Forkledningssett" "[english]TF_Weapon_Disguise_Kit" "Disguise Kit" "TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festlig Minigun" "[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun" "TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festlig Førstehjelpspistol" "[english]TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festive Medi Gun" "TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festlig Rakettutskyter" "[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher" "TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festlig Flammekaster" "[english]TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festive Flame Thrower" "TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festlig Avsagd hagle" "[english]TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festive Scattergun" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festlig Klistrebombeutskyter" "[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festive Stickybomb Launcher" "TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festlig Skiftenøkkel" "[english]TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Festive Wrench" "TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festlig Snikskytterrifle" "[english]TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Festive Sniper Rifle" "TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festlig Kniv" "[english]TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Festive Knife" "TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festlig Balltre" "[english]TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Festive Bat" "TF_Wrenchmotron" "Eureka effekten" "[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect" "TF_Phlogistinator_Desc" "Er et revolusjonerende apparat som er i stand til å frembringe brannelementet phlogiston som fins i alle brennbare skapninger, som så å si er alle sammen." "[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them." "TF_ThirdDegree" "Tredjegraden" "[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree" "TF_ManMelter" "Mannsmelteren" "[english]TF_ManMelter" "The Manmelter" "TF_ManMelter_Desc" "Dette er en enhet som håner den tradisjonelle, vitenskapelige enigheten om at molekylene som danner menneskekroppen burde arrangeres \"akkurat slik\", og ikke for eksempel, over en kvadratkilometers radius." "[english]TF_ManMelter_Desc" "Being a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius." "TF_Bubble_Helmet" "Boblepipen" "[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe" "TF_GrordbortPyro_Tank" "Månemannens ryggsekk" "[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack" "TF_SandvichSafe" "Sandvich boks" "[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe" "TF_JingleHell" "Belteklang" "[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt" "TF_MasculineMittens" "Vinterlige vintervanter" "[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch" "TF_MasculineMittens_Desc" "Bli krigsfestens midtpunkt med disse latterlig myke boksevantene." "[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens." "TF_TheElf" "ALVorlig Sak" "[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal" "TF_Winter2011_Ebenezer" "Ebenezer" "[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer" "TF_BallBuster_Desc" "Disse fine festlige julekulene er så vakkert laget, at fiendene dine ønsker nok å se dem på nært hold. Innfri ønsket ved å slå disse skjøre glasskulene rett i øynene deres i 140 km/t." "[english]TF_BallBuster_Desc" "These lovely festive ornaments are so beautifully crafted, your enemies are going to want to see them close up. Indulge them by batting those fragile glass bulbs into their eyes at 90 mph." "TF_FoundryAchievementHat" "Hodet fullt av damp" "[english]TF_FoundryAchievementHat" "The Full Head Of Steam" "TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Du tok aldri en pause fra cp_foundry, og nå kan du bevise det med en ekte dampfløyte for å signalisere pausene du aldri tok!" "[english]TF_FoundryAchievementHat_Desc" "You never took a break from cp_foundry, and now you can prove it with the actual steam whistle used to call the breaks you never took!" "Foundry_red_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_blue_setup_goal" "Erobre alle fem kontrollpunktene for å vinne spillet!" "[english]Foundry_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!" "Foundry_cap_cp3" "Sentralmottaket" "[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot" "Foundry_cap_red_cp2" "innhegningen til RED" "[english]Foundry_cap_red_cp2" "the RED Stockyard" "Foundry_cap_red_cp1" "basen til RED" "[english]Foundry_cap_red_cp1" "the RED Base" "Foundry_cap_blue_cp2" "innhegningen til BLU" "[english]Foundry_cap_blue_cp2" "the BLU Stockyard" "Foundry_cap_blue_cp1" "basen til BLU" "[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base" "Achievement_Group_2200" "Foundry-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve gavefangst 2011 – TF2" "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Gift Grab" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Plukk opp tre gaver sluppet av motstandere." "[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Erobringsfelle" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cap Trap" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Drep en fiende som tar over et kontrollpunkt med et kritisk treff." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry-femkamp" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spill i et spill med fem eller flere spillere fra vennelisten din." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "To minutter i strid" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Vær en del av et lag som vinner innen to minutter." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "Smeltedigelen" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vinn 137 runder." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds." "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Fem kjappe" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way" "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Erobre det siste kontrollpunktet innen fem sekunder etter at laget ditt tok over det forrige kontrollpunktet." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Kravhopper" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper" "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Erobre et kontrollpunkt innen 12 sekunder etter å ha brukt en teleporter." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminert" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Drep en spiller ved å dytte dem inn i gryteilden." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Hard som stål" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vinn en runde der fiendelaget har forsøkt å erobre det siste kontrollpunktet ditt." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Klassemorder" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Få ett eller flere drap som alle ni klassene i en runde." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Rense taket" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Drep to personer på taket av det midterste kontrollpunktet i et enkelt liv." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life." "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dødelig varme" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dead Heat" "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Spill gjennom en frem-og-tilbake-kamp for 15 erobringer av kontrollpunkt." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures." "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry-milepæl" "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone" "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 7 av prestasjonene i Foundry-pakken." "[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack." "KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gaver gitt" "[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given" "TF_Tag_Category_Misc" " " "[english]TF_Tag_Category_Misc" "" "TF_Tag_Category_Quality" "Kvalitet" "[english]TF_Tag_Category_Quality" "Quality" "TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Denne kassen er usedvanlig festlig.\nInnholdet er ukjent, og\nnormale nøkler passer ikke i låsen.\n\nNoen, men ikke alle gjenstandene i denne kassen er merkelige..." "[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..." "TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Denne kassen er usedvanlig festlig.\nInnholdet er ukjent, og \nnormale nøkler passer ikke i låsen." "[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock." "TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordborts månemann-pakke" "[english]TF_Set_DrG_Moonman" "Dr. Grordbort's Moonman Pack" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-skyt: Slukk lagkamerater for å få garanterte kritiske treff" "[english]Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt-Fire: Extinguish teammates to gain guaranteed critical hits" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "All brannskade lader opp 'Mmmph', aktiver den for å få tilbake helse og få krit i flere sekunder" "[english]Attrib_BurnDamageEarnsRage" "All fire damage charges 'Mmmph', activate to refill health and crit for several seconds" "Attrib_AirblastDisabled" "Ingen luftstøt" "[english]Attrib_AirblastDisabled" "No airblast" "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Ved treff: Målet mister %s1% usynlighet" "[english]Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% cloak" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Ved treff: Målet mister %s1% superladning" "[english]Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "On Hit: Victim loses %s1% Medigun charge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Ved treff på Spy: Avslører usynlig Spy" "[english]Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal cloaked Spy" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Ved treff på Spy: Avslører forkledd Spy" "[english]Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "On Hit Spy: Reveal disguised Spy" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-skyt: Avfyrer festlige julekuler som knuser og forårsaker blødning" "[english]Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt-Fire: Launches a festive ornament that shatters causing bleed" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Ryggdolk gjør ofrene om til is" "[english]Attrib_FreezeBackstabVictim" "Backstab turns victim to ice" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Ofre blir gjort om til aske!" "[english]Attrib_VictimsBecomeAsh" "Victims turn to ash!" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Ved alt-skyt: Teleporter til gjenopplivningsrommet" "[english]Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "On Alt-Fire: Teleport to spawn" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Kan ikke bære bygninger" "[english]Attrib_CannotPickUpBuildings" "Cannot carry buildings" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Svimeslår fiender som også bruker dette våpenet" "[english]Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Stuns enemies who are also wielding this weapon" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Ved treff: Tvinger fiender som også bruker denne gjenstanden til å le" "[english]Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "On Hit: Force enemies to laugh who are also wearing this item" "Attrib_CritForcesLaugh" "Kritiske treff tvinger offeret til å le" "[english]Attrib_CritForcesLaugh" "Critical hit forces victim to laugh" "Attrib_MeltsInFire" "Smeltes av flammer, regenereres etter %s1 sekunder" "[english]Attrib_MeltsInFire" "Melts in fire, regenerates after %s1 seconds" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Ved treff av flammer: Bli brannsikker i %s1 sekunder" "[english]Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "On Hit by Fire: Become fireproof for %s1 seconds" "Attrib_CritFromBehind" "Alltid kritisk treff bakfra" "[english]Attrib_CritFromBehind" "Always critical hit from behind" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Kritiske treff gjør ingen skade" "[english]Attrib_CritDoesNoDamage" "Critical hits do no damage" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Bjelleklang over skog og hei" "[english]Attrib_AddJingleToFootsteps" "Jingle all the way" "Attrib_DamageAllConnected" "Alle spillere koblet sammen via førstehjelpspistol-stråler blir truffet" "[english]Attrib_DamageAllConnected" "All players connected via Medigun beams are hit" "TF_Wearable_Ring" "Ring" "[english]TF_Wearable_Ring" "Ring" "TF_SomethingSpecial" "Noe spesielt til en spesiell" "[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special" "TF_SomethingSpecial_Desc" " " "[english]TF_SomethingSpecial_Desc" "" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Nissens gode hjelper-pakke" "[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle" "Msg_Captured_Multiple" "erobret" "[english]Msg_Captured_Multiple" "captured" "TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystisk lampe" "[english]TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystical Lamp" "TF_MapperMedal_Desc" " " "[english]TF_MapperMedal_Desc" "" "TF_ScoutBoombox_Desc" "Han rusler ned gata til en heftig rytme mens hans Mann Co. Boom vibrerer betongen." "[english]TF_ScoutBoombox_Desc" "Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete." "KillEaterEventType_FeignDeaths" "Falske dødsfall" "[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned" "TF_Wearable_Photograph" "Fotografi" "[english]TF_Wearable_Photograph" "Photograph" "TF_WeddingRing_RejectProposal" "Avbryt" "[english]TF_WeddingRing_RejectProposal" "Cancel" "TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Spennende nyheter!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Exciting news!" "TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% har akseptert %gifter_name% sin \"%ring_name%\"! Gratulerer!" "[english]TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "%receiver_name% has accepted %gifter_name%'s \"%ring_name%\"! Congratulations!" "TF_WeddingRing" "Noe spesielt til en spesiell" "[english]TF_WeddingRing" "Something Special For Someone Special" "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "Et evig bånd av forpliktelse mellom %s1" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "A perpetual bond of commitment between %s1" "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "og %s1, for evigheten og alltid i all tid. XoXoX" "[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "and %s1, forever and ever and ever. XoXoX" "TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mysteriet om ekte kjærlighet" "[english]TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystery and True Love" "Attrib_NonEconomyItem" "Kan ikke byttes, brukes i konstruksjoner eller pakkes inn" "[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable" "StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Du har ikke nok plass i ryggsekken din til å kjøpe så mange gjenstander." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." "TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Sommer" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Summer" "TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Vinter" "[english]TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Winter" "TF_Tool_PaintCan_21" "En Manns mint" "[english]TF_Tool_PaintCan_21" "A Mann's Mint" "TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight" "[english]TF_Tool_PaintCan_22" "After Eight" "TF_Set_HiddenDetective" "Eliminere det umulige" "[english]TF_Set_HiddenDetective" "Eliminating The Impossible" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduserer mysteriets løsningstid med opp til %s1%" "[english]Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduces mystery solving time by up to %s1%" "Tooltip_hud_fastswitch" "Hvis angitt, vil du kunne bytte våpen uten hjelp av våpen-valg menyen." "[english]Tooltip_hud_fastswitch" "If set, you can change weapons without using the weapon selection menu." "TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack" "[english]TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack" "Tip_1_17" "Som Scout, vær forsiktig med å bruke Crit-A-Cola. Ved å spar den for overraskelsesangrep samt bruke hastigheten til din fordel kan du unngå å ta skade fra minikrits." "[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage." "Tip_1_18" "Som Scout vil du og lagkameratene dine få tilbake helse når dere skader en fiender som er truffet av Mad Milk. Bruk den når dere angriper for å forbedre overlevelsesoddsen til laget ditt." "[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability." "Tip_1_19" "Som Scout så vil Boston Bankeren få fiender til å blø når de blir truffet, men hvis du bommer vil du få blødninger selv. Blødning blir raskt kurert med en helsepakke." "[english]Tip_1_19" "As a Scout, the Boston Basher causes foes to bleed when struck, but missing will cause self-inflicted bleeding. Bleeding can be quickly cured with health kits." "Tip_1_20" "Som Scout så utgjør Sol-på-en-pinne kritisk skade på brennende fiender, men utgjør ellers ikke så mye skade som Balltreet. Samarbeid med Pyro på laget ditt for å få full nytte av den." "[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it." "Tip_1_21" "Som Scout vil hyppige angrep med Krigsviften gjøre at målet tar minikrits. Bruk lagkameratene dine, og andre våpen for å få mest mulig ut av den ekstra skaden." "[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost." "Tip_1_22" "Som Scout vil minikritsene du får fra Soda Popper sitt Hype meter også virke på både sekundærvåpenet og nærkampvåpenet ditt!" "[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!" "Tip_1_23" "Som Scout bør du passe helsen din når du bruker Atomizer. Et dårlig timet trippelhopp kan koste deg livet!" "[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!" "Tip_1_24" "Som Scout kan du bruke Naturkraften sitt tilbakeslag samtidig med Atomizer sitt trippelkopp for å oppnå en firedobbel hoppkombinasjon!" "[english]Tip_1_24" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!" "Tip_1_25" "Som Scout vil Atomizer la deg utføre et trippelhopp! Bruk det for å utmanøvrere fiender og for å komme til på steder som er vanskelige å nå!" "[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!" "Tip_1_26" "Som Scout, kan ikke Hype måleren til Soda Popper lagres, og minikrits vil bli aktivert automatisk med en gang det er fult. Planlegg bevegelsene dine slik at den aktiveres i riktig øyeblikk!" "[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Soda Popper's mini-crits are automatically activated once your Hype Meter fills, and cannot be stored. Plan your movements so that the buff is activated at the right moment!" "Tip_1_27" "Som Scout vil Winger utføre mer skade enn den vanlige pistolen, men dette blir motvirket av en redusert magasinstørrelse. Bruk Winger på nært hold for å sikre at du treffer målet ditt!" "[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!" "Tip_1_28" "Som Scout er Shortstop veldig effektiv på middels til lang rekkevidde, og lar deg holde en god avstand fra farlige fiender." "[english]Tip_1_28" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies." "Tip_1_29" "Som Scout så er Warp Assassin sitt sekundærangrep (%attack2%), og kan bli brukt for å forårsake blødninger på fiender! Bruk den for å skade fiender fra en lang distanse." "[english]Tip_1_29" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance." "Tip_2_13" "Som Sniper kan Sydney-soveren kun påføre Jarate til fiender. Ikke sløs ammunisjon ved å prøve å slukke branner på lagkamerater som du kan med vanlig Jarate." "[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper only applies Jarate to enemies. Do not waste your ammo trying to extinguish burning teammates as you would with normal Jarate." "Tip_2_14" "Som Sniper vil Jarate og Buskebaskeren være en utmerket kombinasjon. Dynk fiender med Jarate og slå dem med Buskebaskeren for et automatisk kritisk treff." "[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit." "Tip_2_15" "Som Sniper, kan Sydney-soveren drepe de fleste klassene med ett skudd og 100%% ladning." "[english]Tip_2_15" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can kill most classes in one shot at 100%% charge." "Tip_2_16" "Som Sniper, ved å bruke Darwin's Danger Shield vil du få 25 mer helse. Bruk den når det å overleve er veldig viktig." "[english]Tip_2_16" "As a Sniper, Darwin's Danger Shield adds an additional 25 health. Use it when survival is a top priority." "Tip_2_17" "Som Sniper er Jegeren veldig effektiv på kort til middels distanser selv om den ikke kan siktes inn." "[english]Tip_2_17" "As a Sniper, the Huntsman is very effective at short to medium range despite its inability to zoom in." "Tip_2_18" "Som Sniper vil Sydney-soveren dekke fiender med en Jarate-effekt hvis skuddet har blitt ladet med 50%% eller mer, så ikke forhast deg når du sikter." "[english]Tip_2_18" "As a Sniper, the Sydney Sleeper will apply a Jarate effect to an enemy if the shot has been charged to 50%% or higher, so take your time when shooting." "Tip_2_19" "Som Sniper vil Sydney-soveren dekke fiender med Jarate under et vellykket treff. Dette gjør det til et effektivt våpen for å hjelpe lagkamerater mens du står langt unna, selv når du ikke dreper fienden med det første skuddet." "[english]Tip_2_19" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can coat an enemy with Jarate upon a successful hit. This makes it an effective weapon when supporting your team from afar even if you do not kill the enemy with your first shot." "Tip_2_20" "Som Sniper vil det å bomme med Basarkuppet vil kun fjerne et hodeskudd fra Basarkuppets teller hvis skuddet er avfyrt under sikting. Overvei å skyte uten å sikte på mål du ikke er sikker på å treffe med hodeskudd for ikke å senke telleren." "[english]Tip_2_20" "As a Sniper, missing will only deduct a headshot from the Bazaar Bargain's counter if the shot was taken while scoped. Consider \"No-Scoping\" risky targets to preserve accumulated heads." "Tip_2_21" "Som Sniper med Machina burde du overveie å bruke maskinpistolen din for å håndtere fiender i situasjoner der det å sikte inn for et skudd er for vanskelig." "[english]Tip_2_21" "As a Sniper with the Machina, consider equipping the Submachine Gun to handle enemies in situations where scoping in for a shot is too difficult." "Tip_2_22" "Som Sniper har Shahanshah økt skade når helsen din er under 50%. Bruk den til å bekjempe fiender som angriper deg når du har tatt nok skade." "[english]Tip_2_22" "As a Sniper, the Shahanshah has increased damage when your health is below 50%. Use it to counter enemies harassing you once you've taken damage." "Tip_3_18" "Som Soldier vil Erobreren helbrede deg selv og lagkameratene dine ved å skade fiender. Bruk den for å øke laget ditt din overlevelsesodds i angrep." "[english]Tip_3_18" "As a Soldier, activating the Concheror lets you and your teammates heal themselves by damaging enemies. Use it to improve your team's survivability in fights." "Tip_3_19" "Som Soldier utgjør Steikepannen identisk skade som Spaden, men lager mye høyere lyd. Ikke bruk den når du prøver å holde deg skjult, siden den høye lyden kan gi bort posisjonen din!" "[english]Tip_3_19" "As a Soldier, the Frying Pan does identical damage as the Shovel, but is a lot louder. Don't use it when you are trying to stay hidden, as the distinct sound will give your position away!" "Tip_3_20" "Som Soldier kan Rettskaffen bison treffe den samme fienden flere ganger, og vil treffe flest ganger på fiender som rømmer fra prosjektilet. Bruk den for å straffe flyktende fiender!" "[english]Tip_3_20" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!" "Tip_3_21" "Som Soldier vil det å slå noen med Disciplinary Action øke både din egen og lagkameratens hastighet drastisk for et par sekunder! Bruk den på klasser som går tregere enn andre, sånn som Soldier og Heavy for å nå front linjene raskere!" "[english]Tip_3_21" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!" "Tip_3_22" "Som Soldier, bruk %attack2% når du bruker Kumangler 5000 for å avfyre et ladet skudd som utgjør ekstra skade, samt setter fyr på fiender i en kort tidsperiode. Vær forsiktig! Et ladet skudd tømmer hele magasinet." "[english]Tip_3_22" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition." "Tip_3_23" "Som Soldier vil Mannstøvlene drastisk redusere tilbakeslag fra våpen. Bruk dem for å unngå å bli dyttet tilbake av Naturkraften, eksplosiver og sensorvåpen." "[english]Tip_3_23" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!" "Tip_3_24" "Som Soldier kan Frihetsskyteren og Black Box kun ha tre skudd ladet om av gangen. Vær påpasselig, slik at hvert skudd teller, ellers vil du kunne være sårbar for angrep." "[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Liberty Launcher and Black Box only load three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable." "Tip_3_25" "Som Soldier kan du raketthoppe for å raskt dekke lange distanser mellom deg og fienden, du kan også bruke Market Gardener til å drepe dem rett før du lander." "[english]Tip_3_25" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land." "Tip_3_26" "Som Soldier burde du overveie å bruke Haglen mot fiendtlige Pyro som reflekterer rakettene dine." "[english]Tip_3_26" "As a Soldier, consider using your Shotgun against enemy Pyros that are reflecting your rockets." "Tip_4_17" "Som Demoman så er den eneste måten å få ny Ullapool-staur å besøke et forsyningsskap. Vær nøye på at du treffer!" "[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!" "Tip_4_18" "Som Demoman, hvis du bruker Den skotske motstanden, må du huske at du kan se klistrebombene dine gjennom vegger og gulv, og kan detonere dem fra enhver avstand. Bruk dette til din fordel." "[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage." "Tip_4_19" "Som Demoman, husk at hvis både du og fienden bruker Halv-Zatoichi, vil den første som treffer drepe den andre umiddelbart." "[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill." "Tip_4_20" "Som Demoman så vil Loch-n-Load utgjøre mer skade på bygninger, og klasser som beveger seg seint. Vær nøye med å sikte! Du har kun to skudd før du må lade om, og du vil kun utføre skade under direkte treff." "[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have two shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit." "Tip_4_21" "Som Demoman, bruk Ullapool-staur når du er omringet av fiender. Eksplosjonen vil gjøre mye skade på alle omkring deg." "[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents." "Tip_4_22" "Som Demoman, bruk Claidheamh Môr for å maksimere effektiviteten til Stormangrepskjoldet ditt. Du vil ikke utgjøre kritiske treff, og kan ikke samle hoder, men den ekstra varigheten av skjoldet vil la deg dekke mer distanse, eller gjøre nytte for en rask flukt!" "[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mòr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!" "Tip_4_23" "Som Demoman, hvis du er sammen med en Medic, brude du bruke muligheten til å skade deg selv på trygge områder, for å bygge opp superladningen fortere." "[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster." "Tip_4_24" "Som Demoman så vil Øyelanderen la deg stjele hodene som en fiendtlig Demoman har tatt, hvis du dreper ham." "[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman." "Tip_4_25" "Som Demoman så vil et vellykket hån-drap med Halv-Zatoichi la deg hylstre våpenet igjen." "[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword." "Tip_4_26" "Som Demoman så kan du bruke Stormangrepskjoldet eller Splendid Screen til å skyte deg opp i luften fra små ramper! Bruk det for å gjøre overraskelsesangrep på fienden, ved å fly over hodene deres!" "[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads." "Tip_4_27" "Som Demoman så vil antallet hoder du samler med Øyelanderen også øke skaden du utfører med skjoldangrep." "[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does." "Tip_4_28" "Som Demoman så kan du bruke Klistrehopperen for å nå fronten raskere. Men vær forsiktig! Den utgjør ingen skade i det hele tatt, noe som gjør at du må bruke primær- og nærkampsvåpnene dine for å utgjøre skade!" "[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!" "Tip_4_29" "Som Demoman så vil Skotsk Skallekutter redusere bevegelseshastigheten din. Du burde overveie å bruke Stormangrepskjoldet eller Splendid Screen samtidig for å jevne ut farten." "[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction." "Tip_4_30" "Som Demoman så vil Persian Persuader gjøre at all ammunisjon du plukker opp blir til helse, og gjør det umulig å få ammunisjon til primær- og sekundærvåpnene dine! Så la skuddene telle!" "[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!" "Tip_5_13" "Som Medic, så slår du 25%% raskere med vanlig Sag enn du gjør med Ubersag. Bruk Sagen i forsvars-situasjoner der en superladning ikke er så viktig." "[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important." "Tip_5_23" "Som Medic vil håning med Amputereren helbrede alle lagkameratene i nærheten." "[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates." "Tip_5_24" "Som Medic vil Korsfarerens armbrøst gjøre skade på fiender, men helbrede lagkamerater." "[english]Tip_5_24" "As a Medic, your Crusader's Crossbow does damage to enemies or heals teammates upon a successful hit." "Tip_5_25" "Som Medic er timing alt. Hvis det fremdeles er trygt så burde du spare superladningen din til det perfekte øyeblikket for å maksimere effekten." "[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness." "Tip_5_26" "Som Medic, vil et vellykket treff med Blodsugeren helbrede deg for tre helse, samtidig som det skader fienden. Bruk den når du blir skadet, når du brenner eller når du spiller offensivt." "[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively." "Tip_5_27" "Som Medic vil Vita-sagen spare på 20%% av superladningen din hvis du dør før den blir aktivert. Dette kan være svært nyttig hvis laget deres angriper en godt beskyttet posisjon og har veldig liten tid igjen." "[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining." "Tip_5_28" "Som Medic vil Solemn Vow la deg se fiendens helse. Bruk denne informasjonen for å identifisere skadde fiender for laget ditt." "[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team." "Tip_5_29" "Som Medic vil Kvikk-fiks helbrede skade veldig fort, som gjør den nyttig til å helbrede grupper med lagkamerater på kort tid. Vær oppmerksom på at du derimot ikke kan overhelbrede lagkameratene dine." "[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly; but be aware that you cannot Overheal teammates with it." "Tip_5_30" "Som Medic, hvis du har blitt skilt ifra laget ditt kan du rope på en Medic selv ved å trykke på %voicemenu 0 0% for å signalisere til lagkameratene dine hvor du befinner deg." "[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position." "Tip_5_31" "Som Medic vil Overdosen øke hastigheten din etter hvor mye superladning du har! Bruk Overdoesen når du trenger å nå fronten raskt, eller hvis du trenger å gjøre en rask flukt!" "[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!" "Tip_6_7" "Som Heavy, bruk Smørbrødet til å helbrede deg selv! Trykk på %attack2% for å kaste det på gulvet slik at andre spillere kan spise det. Ta det med ro, det blir ikke skittent, det kommer med en tallerken." "[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean." "Tip_6_13" "Som Heavy, vil Gorbatsjov Rusende Uppercut øke hastigheten din drastisk, men vil ta litt og litt helse ved bruk. Bruk dem for å nå fronten raskere eller for å gjøre overraskelsesangrep på fiender." "[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies." "Tip_6_14" "Som Heavy så utfører Messingbeistet ekstra skade, men gjør deg mye treigere. Bruk det når du spiller i forsvar, siden det er mye vanskeligere å følge etter flyktende fiender." "[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies." "Tip_6_15" "Som Heavy vil Dalokohs-bar øke den maksimale helsen din. Det kan være et mektig redskap i kamp, eller grei å bruke sammen med helsetapet til Gorbatsjov Rusende Uppercut." "[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle." "Tip_6_16" "Som Heavy vil Knyttnever av stål redusere skaden mottatt fra skytevåpen, og kan brukes for å motvirke faren for fiendtlige Snipere. Bruk dem for å beskytte deg selv når du går gjennom åpne områder." "[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!" "Tip_6_17" "Som Heavy vil Krigerens moral utgjøre mer skade, som gjør dem veldig effektive i nærkamp. Det negative derimot er en liten reduksjon i helse, som kan redusere levetiden din." "[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Warrior's Spirit will inflict additional damage, which makes them very effective in combat. The penalty is a slight reduction in health however, which may affect your longevity." "Tip_6_18" "Som Heavy vil Knyttnever av stål drastisk redusere skaden tatt fra skytevåpen, men vil øke skaden tatt fra nærkampsvåpen. Bruk dem for å trenge gjennom fiendtlige linjer, eller for å komme nærmere en fiende." "[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy." "Tip_6_19" "Som Heavy vil Tomislav ikke bare gjøre seg klar til å skyte fortere, men den gjør det uten en lyd! Bruk den for å gjøre overraskelsesangrep på fiender!" "[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!" "Tip_6_20" "Som Heavy vil Natascha senke farten til fiender den treffer. Bruk den for å hjelpe laget ditt, og for å øke skaden de utgjør." "[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output." "Tip_6_21" "Som Heavy så vil Utkastelsesadvarselen øke hastigheten med nærkampvåpen. Det gir deg muligheten til å treffe flere ganger på klasser som beveger seg raskt!" "[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!" "Tip_6_22" "Som Heavy vil de kritiske treffene til Vinterlige vintervanter få fienden til å styrte ut i latter, noe som gjør dem fullstendig forsvarsløse! Bruk dem til å lamslå fiender, så laget ditt lettere kan eliminere farlige spillere." "[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats." "Tip_7_21" "Som Pyro, kan Husknuseren bli brukt til å fjerne sappere fra bygninger." "[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker can be used to remove enemy Sappers from buildings." "Tip_7_22" "Som Pyro vil Slipt vulkanfragment sette fyr på fiender ved et vellykket treff. Bruk det i kombinasjon med Signalpistol for å utføre store mengder skade!" "[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!" "Tip_7_23" "Som Pyro kan du bruke Ryggskraperen for å hjelpe en Medic med å bygge en superladning raskere." "[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly." "Tip_7_24" "Som Pyro vil Kraftjekken kunne overhelbrede deg hvis du dreper en fiende mens du har full helse." "[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health." "Tip_7_25" "Som Pyro er flammekasternes angrep med komprimert luft (%attack2%) et veldig nyttig redskap. Bruk den for å dytte tilbake fiender, selv usårbare Medicer og kompisene deres. Dytt fiender utenfor klipper og blås dem på farlige gjenstander." "[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards." "Tip_7_26" "Som Pyro utgjør Avfetteren mindre brannskade, men lar deg bytte våpen nesten umiddelbart. Dette lar deg utføre en dødelig kombinasjon av angrep, sånn som å sette fyr på en fiende og deretter bruke Brannøksen for så å utføre kritisk skade!" "[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks, such as setting the enemy on fire and using the Axtinguisher to inflict a critical hit!" "Tip_7_27" "Som Pyro så utfører Ryggskraperen ekstra skade, men Medicer og dispensere vil helbrede deg mye saktere. Helsepakker vil derimot gi deg mer helse enn vanlig, så merk deg der de ligger!" "[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!" "Tip_7_28" "Som Pyro kan flammekasternes komprimerte luft brukes til å motvirke Demomen som bruker Stormangrepskjoldet! Planlegg luftstøtet korrekt, og du vil dytte han tilbake før han rekker å reagere!" "[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!" "Tip_7_29" "Som Pyro så vil Reserveskyteren utføre minikrits på fiender som er i luften. Bruk luftstøt (%attack2%) for å blåse en fiende opp i luften, for så å bytte til Reserveskyteren for å utføre ekstra skade!" "[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!" "Tip_7_30" "Som Pyro kan Detonatoren sitt bluss bli detonert når som helst ved å trykke på %attack2%. Bruk detoneringsradiusen til å treffe fiender som gjemmer seg bak noe, eller sett fyr på flere fiender samtidig!" "[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!" "Tip_7_31" "Som Pyro vil utgjort skade med Phlogistinatoren fylle opp 'Mmmph'-måleren. Når det er fullt kan du aktivere det ved å bruke sekundærangrepet ditt (%attack2%) for å fylle helsen din helt opp samt krits i en kort periode!" "[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!" "Tip_7_32" "Som Pyro kan du bruke Mannsmelterens sekundærangrep (%attack2%) for å slukke brennende lagkamerater. For hver lagkamerat du slukker får du ett kritisk skudd som du kan spare til det rette øyeblikket!" "[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!" "Tip_8_30" "Som Spy, hvis du er for treg til å sappe et sensorvåpen etter du har ryggdolket en Engineer kan du gjøre deg selv usynlig eller gjemme deg bak dispenseren hans." "[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser." "Tip_8_31" "Som Spy vil Eternal Reward automatisk forkle deg som den du dolket i ryggen sist. Vær forsiktig, for du vil miste forkledningen din når du dør eller hvis du angriper." "[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however." "Tip_8_32" "Som Spy kan du se fiendens helse. Bruk denne informasjonen slik at du kan skyte skadde fiender med Revolveren." "[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver." "Tip_8_33" "Som Spy, vil L'Etranger legge til usynlighet til batteriet når du treffer en fiende." "[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger adds to your cloak's battery when you successfully hit an enemy." "Tip_8_34" "Som Spy vil Elektro Sappere slå av sensorvåpen før de ødelegges. Dette gjør at sensorvåpenet ikke kan skyte, noe som igjen gjør det vanskeligere for en Engineer å reparere det. Kommuniser med laget ditt så det blir lettere å angripe fienden!" "[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it." "Tip_8_35" "Som Spy vil Konspirasjonens kunai la deg absorbere offeret ditt sin helse ved en vellykket ryggdolking. Vær oppmerksom på at den vanlige helsen din vil bli drastisk redusert når du bruker dette våpenet, så vær forsiktig så du ikke blir oppdaget!" "[english]Tip_8_35" "As a Spy, the Conniver's Kunai allows you to absorb the current health of your victim upon a successful backstab. Be wary however, as your base health will be drastically reduced when using this weapon, so be sure to remain undetected!" "Tip_8_36" "Som Spy er en god teknikk å ryggdolke fiender som er alene eller er sårbare for angrep. Alltid sjekk omgivelsene dine før du dolker en fiende i ryggen for å forsikre deg om at du ikke blir tatt." "[english]Tip_8_36" "As a Spy, a good technique is to backstab enemies that are alone or are otherwise vulnerable. Always check your surroundings before backstabbing an enemy in order to ensure that you remain undetected." "Tip_8_37" "Som Spy kan du aktivere Dobbeltgjengeren med fallskade. Lag en falsk død!" "[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!" "Tip_8_38" "Som Spy vil blødninger, Jarate, Mad Milk, og røpe hvor du befinner deg hvis du er usynlig." "[english]Tip_8_38" "As a Spy, Bleeding, Jarate, Mad Milk, and emerging from water will reveal you while you're cloaked." "Tip_8_39" "Som Spy utgjør Diamondback mindre skade, men får kritiske treff for hver bygning som er ødelagt med Elektro Sapper. Ødelegg en Engineer sin bygning før du konfronterer ham, og du vil ha en merkbar fordel!" "[english]Tip_8_39" "As a Spy, the Diamondback inflicts less damage, but will store a guaranteed Critical Hit for every building destroyed by your Electro Sappers. Destroy an Engineer's buildings before confronting him, and you will have a significant advantage!" "Tip_8_40_old" "Som Spy utgjør Enforcer mer skade, men tiden det tar for å bli usynlig har økt. Hold litt avstand fra fienden slik at du har nok tid til å bli helt usynlig." "[english]Tip_8_40_old" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak." "Tip_8_40" "Som Spy vil brannskade få Spy-cicle til å smelte, som gjør at du må vente en stund før den har regenerert seg." "[english]Tip_8_40" "As a Spy, taking any fire damage when using the Spy-cicle will melt the weapon, requiring you to wait before you can use it again." "Tip_9_18" "Som Engineer vil Gunslinger sitt mini-sensorvåpen bygge mye raskere enn et normalt sensorvåpen, og den koster mindre å bygge. Dette gjør mini-sensorvåpen til det perfekte angrepsverktøyet." "[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less ammo to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool." "Tip_9_19" "Som Engineer kan Wrangler bli brukt for å øke rekkevidden til sensorvåpenet ditt." "[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun." "Tip_9_20" "Som Engineer burde du prøve å alltid ha fullt med metall – det kan redde bygningene dine på et senere tidspunkt." "[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on." "Tip_9_21" "Som Engineer er Southern Hospitality veldig nyttig for å avsløre Spy. Hvis du treffer en lagkamerat, og han begynner å blø, vet du at han er en Spy." "[english]Tip_9_21" "As an Engineer, the Southern Hospitality can be very useful for Spy checking. If you hit a teammate and they start bleeding, you have discovered an enemy Spy." "Tip_9_22" "Som Engineer lar Rangel deg bygge bygninger betydelig raskere hvis du slår på dem under konstruksjonen. Bruk Rangel når du trenger å bygge bygninger raskt for å tette en glippe i forsvarslinjen til laget ditt." "[english]Tip_9_22" "As an Engineer, the Jag allows you to construct buildings considerably faster if you hit them while they are under construction. Use the Jag when you need to construct buildings quickly in order to close a hole in your team's defensive line." "Tip_9_23" "Som Engineer vil Frontier Justice gi deg hevn-krits for hver fiende du hjelper med å drepe, eller dreper selv med sensorvåpenet ditt. Bruk den for å raskt håndtere fiender når sensorvåpenet ditt blir ødelagt." "[english]Tip_9_23" "As an Engineer, the Frontier Justice will gain revenge crits for every assist and every enemy killed by your Sentry Gun. Use it to quickly deal with enemies when your Sentry Gun has been destroyed." "Tip_9_24" "Som Engineer, hvis du treffer noen med Gunslinger tre ganger på rad vil det siste slaget resultere i et kritisk treff. Bruk denne teknikken for å overraske og eliminere fiender som er kraftigere enn deg når du ikke har støtte i nærheten." "[english]Tip_9_24" "As an Engineer, if you perform three successive hits with the Gunslinger, the final blow will be an automatic critical hit. Use this technique to ambush and eliminate stronger classes when you lack support from your team or your Sentry Gun." "Tip_9_25" "Som en Engineer, kan du bruke %attack2% for å plukke opp konstruksjoner og bære dem. Husk at du vil bevege deg tregere og du kan ikke angripe når du bærer en konstruksjon, så vær forsiktig!" "[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!" "Tip_9_26" "Som en Engineer, vær oppmerksom på at konstruksjonen din vil bli ødelagt hvis du blir drept mens du bærer den. Bare flytt konstruksjonene når du er voktet av laget ditt, eller når det er trygt å gjøre det!" "[english]Tip_9_26" "As an Engineer, be aware that your building will be destroyed if you are killed while carrying it. Only move your buildings when you are guarded by your team, or it is safe to do so!" "Tip_9_27" "Som Engineer burde du være forsiktig med å bytte skiftenøkkel, for hvis du gjør det vil alle bygningene du har bli ødelagt!" "[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!" "Tip_9_28" "Som Engineer burde du se etter steder der det er vanskelig for fienden å angripe, og bruk disse områdene til å plassere bygninger. Sensorvåpen er spesielt effektive hvis de er plassert på riktig sted." "[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location." "Tip_9_29" "Som Engineer så bruker Enkemakeren metall som ammunisjon. Merk deg steder der det er ammunisjonskasser og dispensere, så du raskt kan få mer metall. Du burde også overveie å bruke pistolen slik at du har muligheten til å utføre skade hvis du går tom." "[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't." "Tip_9_30" "Som Engineer så fjerner Pomson 6000 sine prosjektiler litt av superladningen til fiendtlige Medic, samt usynlighetsmåleren til Spy." "[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies." "Tip_9_31" "Som Engineer kan du teleportere til gjenopplivningsrommet ved å trykke på %taunt%. Dette fyller opp både metall og helse. Bruk den sammen med en teleporter for å raskt oppgradere og reparere bygninger på frontlinjen." "[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline." "NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Du har oppnådd:" "[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You Earned:" "ToolStrangePartApplyConfirm" "Er du sikker på at du vil legge til denne merkelige delen til denne gjenstanden?\n\nHusk: en enkelt gjenstand kan kun holde %maximum_strange_part_slots% deler. Din\n%subject_item_def_name% har %remaining_strange_part_slots% ledige plasser igjen." "[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want to add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free %slot_singular_plural% remaining." "KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Bygninger sappet" "[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped" "KillEaterEventType_PlayersTickled" "Kilekriger vunnet" "[english]KillEaterEventType_PlayersTickled" "Tickle Fights Won" "KillEaterEventType_MenTreaded" "Fiender nedtrampet" "[english]KillEaterEventType_MenTreaded" "Opponents Flattened" "KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavyer drept" "[english]KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Killed" "KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Bygninger ødelagt" "[english]KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Buildings Destroyed" "KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Prosjektiler reflektert" "[english]KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projectiles Reflected" "KillEaterEventType_HeadshotKills" "Hodeskudd-drap" "[english]KillEaterEventType_HeadshotKills" "Headshot Kills" "KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Luftbårne fiender drept" "[english]KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Airborne Enemy Kills" "KillEaterEventType_GibKills" "Sprengte drap" "[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills" "TF_StrangePart_Empty" "Merkelig del" "[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part" "TF_StrangePart_Empty_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et våpen av merkelig kvalitet, vil den holde kontrollen over en ny statistikk!" "[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!" "TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Merkelig del: Heavyer drept" "[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed" "TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet Heavyer du dreper med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Merkelig del: Bygninger ødelagt" "[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed" "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet bygninger du ødelegger med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon." "TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Merkelig del: Prosjektiler reflektert" "[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected" "TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet prosjektiler du reflekterer med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon." "TF_StrangePart_HeadshotKills" "Merkelig del: Hodeskudd-drap" "[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills" "TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet hodeskudd-drap du utfører med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon." "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Merkelig del: Luftbårne fiender drept" "[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed" "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiender du dreper mens du er i luften med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon." "TF_StrangePart_GibKilled" "Merkelig del: Eksploderte drap" "[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills" "TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiender du dreper med eksplosiver med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon." "KillEater_HolidayPunchRank0" "Merkelig" "[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange" "KillEater_HolidayPunchRank1" "Alminnelige" "[english]KillEater_HolidayPunchRank1" "Unremarkable" "KillEater_HolidayPunchRank2" "Nesten underholdende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank2" "Almost Amusing" "KillEater_HolidayPunchRank3" "Mildt muntre" "[english]KillEater_HolidayPunchRank3" "Mildly Mirthful" "KillEater_HolidayPunchRank4" "En anelse komiske" "[english]KillEater_HolidayPunchRank4" "Somewhat Droll" "KillEater_HolidayPunchRank5" "Lår-klaskende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank5" "Thigh-Slapping" "KillEater_HolidayPunchRank6" "Merkverdig oppmuntrende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank6" "Notably Cheery" "KillEater_HolidayPunchRank7" "Tilstrekkelig morsomme" "[english]KillEater_HolidayPunchRank7" "Sufficiently Wry" "KillEater_HolidayPunchRank8" "Virkelig fryktet" "[english]KillEater_HolidayPunchRank8" "Truly Feared" "KillEater_HolidayPunchRank9" "Spektakulært spøkefulle" "[english]KillEater_HolidayPunchRank9" "Spectacularly Jocular" "KillEater_HolidayPunchRank10" "Lystige" "[english]KillEater_HolidayPunchRank10" "Riotous" "KillEater_HolidayPunchRank11" "Forferdelig morsomme" "[english]KillEater_HolidayPunchRank11" "Wicked Funny" "KillEater_HolidayPunchRank12" "Skikkelig kjipe" "[english]KillEater_HolidayPunchRank12" "Totally Unamusing" "KillEater_HolidayPunchRank13" "Helt uutholdelige" "[english]KillEater_HolidayPunchRank13" "Positively Persiflagious" "KillEater_HolidayPunchRank14" "Dødsmorsomme" "[english]KillEater_HolidayPunchRank14" "Frown-Annihilating" "KillEater_HolidayPunchRank15" "Smilfremkallende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank15" "Grin-Inducing" "KillEater_HolidayPunchRank16" "Server-uttømmende" "[english]KillEater_HolidayPunchRank16" "Server-Clearing" "KillEater_HolidayPunchRank17" "Episk" "[english]KillEater_HolidayPunchRank17" "Epic" "KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendarisk" "[english]KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendary" "KillEater_HolidayPunchRank19" "Australsk" "[english]KillEater_HolidayPunchRank19" "Australian" "KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co.-utvalgte" "[english]KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co. Select" "KillEater_ManTreadsRank0" "Merkelig" "[english]KillEater_ManTreadsRank0" "Strange" "KillEater_ManTreadsRank1" "Inngåtte" "[english]KillEater_ManTreadsRank1" "Broken-In" "KillEater_ManTreadsRank2" "Knapt brukt" "[english]KillEater_ManTreadsRank2" "Scarcely Worn" "KillEater_ManTreadsRank3" "Mildt truende" "[english]KillEater_ManTreadsRank3" "Mildly Minatory" "KillEater_ManTreadsRank4" "Knasende kraftige" "[english]KillEater_ManTreadsRank4" "Crushingly Crushing" "KillEater_ManTreadsRank5" "Uheldige" "[english]KillEater_ManTreadsRank5" "Inauspicious" "KillEater_ManTreadsRank6" "Skyggevekkende" "[english]KillEater_ManTreadsRank6" "Profoundly Penumbric" "KillEater_ManTreadsRank7" "Tilstrekkelig formørkende" "[english]KillEater_ManTreadsRank7" "Sufficiently Eclipsing" "KillEater_ManTreadsRank8" "Virkelig mørkleggende" "[english]KillEater_ManTreadsRank8" "Truly Tenebrific" "KillEater_ManTreadsRank9" "Spektakulært slitte" "[english]KillEater_ManTreadsRank9" "Spectacularly Fell" "KillEater_ManTreadsRank10" "Stilfulle" "[english]KillEater_ManTreadsRank10" "Fashion-Splattered" "KillEater_ManTreadsRank11" "Utrolig illeluktende" "[english]KillEater_ManTreadsRank11" "Wicked Stinky" "KillEater_ManTreadsRank12" "Helt flate" "[english]KillEater_ManTreadsRank12" "Positively Planar" "KillEater_ManTreadsRank13" "Totalt bekvem" "[english]KillEater_ManTreadsRank13" "Totally Comfortable" "KillEater_ManTreadsRank14" "Fjes-flatende" "[english]KillEater_ManTreadsRank14" "Face-Flattening" "KillEater_ManTreadsRank15" "Sinne-inkluderende" "[english]KillEater_ManTreadsRank15" "Rage-Inducing" "KillEater_ManTreadsRank16" "Server-uttømmende" "[english]KillEater_ManTreadsRank16" "Server-Clearing" "KillEater_ManTreadsRank17" "Episk" "[english]KillEater_ManTreadsRank17" "Epic" "KillEater_ManTreadsRank18" "Legendarisk" "[english]KillEater_ManTreadsRank18" "Legendary" "KillEater_ManTreadsRank19" "Australsk" "[english]KillEater_ManTreadsRank19" "Australian" "KillEater_ManTreadsRank20" "Hales skreddersydde" "[english]KillEater_ManTreadsRank20" "Hale's Custom" "KillEater_SapperRank0" "Merkelig" "[english]KillEater_SapperRank0" "Strange" "KillEater_SapperRank1" "Alminnelige" "[english]KillEater_SapperRank1" "Unremarkable" "KillEater_SapperRank5" "Uheldig" "[english]KillEater_SapperRank5" "Unfortunate" "KillEater_SapperRank16" "Server-uttømmende" "[english]KillEater_SapperRank16" "Server-Clearing" "KillEater_SapperRank18" "Legendarisk" "[english]KillEater_SapperRank18" "Legendary" "KillEater_SapperRank20" "Mann Co.-utvalgt" "[english]KillEater_SapperRank20" "Mann Co. Select" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Brukbar etter: %s1" "[english]Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Usable After: %s1" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Blir brukbar etter et par dager" "[english]Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Becomes Usable After a Few Days" "Attrib_AimingNoFlinch" "Ingen tilbakeslag mens man sikter" "[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Tilbakeslag redusert med %s1% mens man sikter" "[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming" "TF_CozyCamper_Desc" " " "[english]TF_CozyCamper_Desc" "" "TF_Armory_Item_StrangePart" "Denne gjenstanden er en merkelig del. Den kan bli brukt på en gjenstand med merkelig kvalitet, som du eier, slik at den kan få ekstra statistikker." "[english]TF_Armory_Item_StrangePart" "This item is a Strange Part. It can be applied to one Strange-quality item you already own, enabling it to track an additional new statistic." "TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Gratulerer, i går var du den som støttet kartlagerene mest av alle på TF2! Bruk denne hatten med stolthet, før den bytter eier i morgen!" "[english]TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more yesterday to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Gratulerer, i forrige uke var du den som støttet kartlagerene mest av alle på TF2! Bruk denne hatten med stolthet, før den bytter eier neste uke!" "[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more last week to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Gratulerer, i går ga du ut flere gaver enn noen andre spillere på TF2! Bruk denne hatten med stolthet, før den bytter eier i morgen!" "[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Gratulerer, i forrige uke ga du ut flere gaver enn noen andre spillere på TF2! Bruk denne hatten med stolthet, før den bytter eier neste uke!" "[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Gratulerer, i går vant du flere dueller enn noen andre spillere på TF2! Bruk denne hatten med stolthet, før den bytter eier i morgen!" "[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!" "TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Gratulerer, i forrige uke vant du flere dueller enn noen andre spillere på TF2! Bruk denne hatten med stolthet, før den bytter eier neste uke!" "[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!" "RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Fjerne merkelig del?" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Remove Strange Part?" "RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Vil du fjerne den merkelige telleren \"%confirm_dialog_token%\" fra denne gjenstanden? (Merkelige deler vil bli forkastet)" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Remove the strange part tracking \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Strange Part will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Nullstille tellerne?" "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?" "RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Fjerne alle tellerpoengene på denne merkelige gjenstanden? Dette vil sette alle verdier til 0." "[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Clear all of the score counters on this strange item? This will set all of the values to 0." "TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Skjul hjelpesiktet når du zoomer." "[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in." "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Hvis angitt, vil det standard hjelpesiktet skjules automatisk når snikskytter riflen blir siktet inn. Dette gjør at kun rifle-laseren vil være igjen." "[english]Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "If set, when zoomed in with any sniper rifles, the default and custom crosshairs will automatically disappear leaving only the rifle targeting laser." "KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Drap under fullmåne" "[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon" "KillEaterEventType_PosthumousKills" "Etterlivsdrap" "[english]KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthumous Kills" "KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Lagkamerater slukket" "[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished" "TF_StrangePart_FullMoonKills" "Merkelig del: Fullmånedrap" "[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills" "TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiender du dreper under fullmåner med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon." "TF_StrangePart_PosthumousKills" "Merkelig del: Etterlivsdrap" "[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills" "TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiender du dreper med det våpenet mens du er død." "[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead." "TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Merkelig del: Lagkamerater slukket" "[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished" "TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet lagkamerater du slukker med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon." "TF_StorePromotionPackage" "Mann Co.-butikkpakke" "[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package" "TF_StorePromotionPackage_Desc" "Denne posen inneholder en gratis gjenstand fra Mann Co.-butikken! Du kan åpne den fra ryggsekken din!" "[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduserer sjansen for sult med opptil %s1%" "[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%" "Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "ToolGiftWrapConfirmStrange" "Er du sikker på at du vil pakke inn denne gjenstanden med gavepapir?\n\nPoengsummer på merkelige gjenstander vil bli tilbakestilt til 0 når pakket inn." "[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped." "TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Merkelig del: Soldiers drept" "[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed" "TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet Soldiers du dreper med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon." "TF_StrangePart_DemomenKilled" "Merkelig del: Demomen drept" "[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed" "TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiendtlige Demomen du dreper med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon." "TF_StrangePart_DominationKills" "Merkelig del: Dominasjonsdrap" "[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills" "TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiender du dominerer ved å drepe dem med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon." "TF_StrangePart_RevengeKills" "Merkelig del: Hevndrap" "[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills" "TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet drap på fiender som dominerer deg med det våpenet." "[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon." "TF_StrangePart_CriticalKills" "Merkelig del: Kritiske drap" "[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills" "TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiender du dreper med kritiske treff fra det våpenet." "[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon." "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Merkelig del: Drap under eksplosive hopp" "[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping" "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Hvis du legger denne merkelige delen til et selvvalgt våpen av merkelig kvalitet, vil den holde tellingen på antallet fiender du dreper med det våpenet mens du er luftbåren av et rakett-/klisterhopp." "[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump." "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Brukeren kan ikke ta opp etterretningskofferten" "[english]Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Wearer cannot carry the intelligence briefcase" "Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% skadebonus uten forkledning" "[english]Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% damage bonus while undisguised" "TF_Item_Goldfish" "Gullfisk" "[english]TF_Item_Goldfish" "Goldfish" "TF_Item_Goldfish_Type" "Gullfisk" "[english]TF_Item_Goldfish_Type" "Goldfish" "TF_Item_Goldfish_Desc" "Syntes du ikke det er mystisk at gullfisk verken er LAGD AV GULL eller AV FISK? Fordi det burde du. Javel, gullfisk ER fisk, vi tok feil på den delen. FOR Å FÅ DEG PÅ VILLSPOR!" "[english]TF_Item_Goldfish_Desc" "Does it strike you as mysterious that goldfish are neither MADE OF GOLD or EVEN FISH? Because it should. Also, goldfish ARE fish, we got that part wrong. TO GET YOU OFF THE SCENT!" "TF_Item_PocketLint" "Lommelo" "[english]TF_Item_PocketLint" "Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Type" "Lommelo" "[english]TF_Item_PocketLint_Type" "Pocket Lint" "TF_Item_PocketLint_Desc" "Er det fabrikklo? Navlelo som du har i lommen din så du ikke mister det? Marinelo børstet fra skroget på et krigsskip? Dette er ganske mystisk lo." "[english]TF_Item_PocketLint_Desc" "Is it fabric lint? Navel lint you're keeping in your pocket so you don't lose it? Naval lint brushed from the hull of a battleship? This is pretty mysterious lint." "TF_Item_CheeseWheel" "Ostehjul" "[english]TF_Item_CheeseWheel" "Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Type" "Ostehjul" "[english]TF_Item_CheeseWheel_Type" "Cheese Wheel" "TF_Item_CheeseWheel_Desc" "Denne osten ser ikke så mystisk ut, ikke før du ser at den er full av kulehull. Noen kom til denne osten før den fikk sagt det den visste." "[english]TF_Item_CheeseWheel_Desc" "This cheese doesn't seem so mysterious until you realize it's full of bullet holes. Somebody got to this cheese before it could talk." "TF_Item_SecretDiary" "Hemmelig dagbok" "[english]TF_Item_SecretDiary" "Secret Diary" "TF_Item_SecretDiary_Type" "Hemmelig dagbok" "[english]TF_Item_SecretDiary_Type" "Secret Diary" "TF_Item_SecretDiary_Desc" "I motsetning til andre spill vi kan nevne, vil ikke det å eie denne utløse en lydfil som forteller hemmelige dagboknotater. Hvorfor? Fordi vi RESPEKTERER PERSONVERNET til våre karakterer. Hva er det de skjuler? Vi lever virkelig i MYSTISKE TIDER." "[english]TF_Item_SecretDiary_Desc" "Unlike other games we could mention, owning this won't trigger a sound file narrating secret diary entries. Why? Because we RESPECT THE PRIVACY of our characters. What are they hiding? Truly we live in MYSTERIOUS TIMES." "TF_Item_BananaPeel" "Bananskall" "[english]TF_Item_BananaPeel" "Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Type" "Bananskall" "[english]TF_Item_BananaPeel_Type" "Banana Peel" "TF_Item_BananaPeel_Desc" "Hvor ble det av bananen? Du burde sette deg før vi forteller deg resten, fordi VI HAR INGEN ANELSE. Innrøm det, det er litt av et mysterie." "[english]TF_Item_BananaPeel_Desc" "Where did the banana go? Sit down for this next part, because WE HAVE NO IDEA. Admit it, that's kind of mysterious." "TF_Item_BarnDoorPlank" "Låvedør-planke" "[english]TF_Item_BarnDoorPlank" "Barn Door Plank" "TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Planke" "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank" "TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "Denne låvedør-planken ser ikke mystisk ut i det hele tatt, ikke før du ser den på et atomært nivå. Hei, det er en hest der, ved siden av alle de atomene. De står i kø for å ri hesten. Hvordan kom hesten seg dit? Ganske så mystisk." "[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "This barn door plank doesn't look mysterious at all, until you view it at an atomic level. Hey, there's a horse there next to all those atoms. They're taking turns riding the horse. Man, how did a horse get there? Pretty darn mysterious." "TF_Item_DamagedCapacitor" "Ødelagt kondensator" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Barely-Melted Capacitor" "TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Kondensator" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Capacitor" "TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Hvordan ble den ødelagt? Hvem ødela den? Hva er en kondensator? Best du gjør klar billetten din, fordi mysterietoget drar fra stasjonen. Eller har det dratt allerede? Enda et mysterie!" "[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "This damaged capacitor seems to be fire-proof as well as broken. Is there anything it CAN'T do (besides work)?" "TF_Welcome_meet_the_pyro" "Velkommen" "[english]TF_Welcome_meet_the_pyro" "Welcome" "TF_Boost" "BOOST" "[english]TF_Boost" "BOOST" "TF_SniperRage" "FOKUS" "[english]TF_SniperRage" "FOCUS" "TF_Wearable_Bongos" "Bongotrommer" "[english]TF_Wearable_Bongos" "Bongos" "Store_AvailableStyles_Header" "Tilgjengelige Stiler:" "[english]Store_AvailableStyles_Header" "Available Styles:" "TF_Bundle_EqualizerEscape" "Hakkepakken" "[english]TF_Bundle_EqualizerEscape" "The Pickaxe Pack" "TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Inneholder både Utjevneren og Rømningsplanen:" "[english]TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Includes both the Equalizer and the Escape Plan:" "TF_DoomsdayAchievementHat" "Herremannens Helsefarlige Hodeplagg" "[english]TF_DoomsdayAchievementHat" "The Gentle Munitionne of Leisure" "TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Denne fremfragende flosshatten står støtt for å minnes ape-og-menneskeheten heroiske samarbeid i erobringen av himmelen. Inneholder ustabilt sprengstoff i form av en rakett. All ferdsel med hodeplagget skjer på eget ansvar." "[english]TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "This snappy all-class stovepipe commemorates man and monkey's joint attempt to conquer the heavens with a built-in rocket that, every year on the anniversary of the launch, might violently explode." "TF_Lollichop_Desc" "Fyll (splitt) dine venners mager (hoder) med herlig godteri (kaldt stål) ved hjelp av denne forvokste søtsaken. (Aktiverer Pyrovisjon.)" "[english]TF_Lollichop_Desc" "Fill (split) your buddies' tummies (skulls) with delicious candy (cold steel) with this oversized sugary treat. (Equips Pyrovision.)" "TF_ScorchShot" "Den Svidde Skyteren" "[english]TF_ScorchShot" "The Scorch Shot" "TF_Rainblower" "Regnbueblåseren" "[english]TF_Rainblower" "The Rainblower" "TF_Rainblower_Desc" "Dine venner (fiender) vil hvine av glede (slukes av flammer) når du skyller dem i glitrende regnbuer (helvetesild). (Aktiverer Pyrovisjon.)" "[english]TF_Rainblower_Desc" "Your friends (enemies) will squeal with delight (be consumed with fire) when you cover them in sparkly rainbows (all-consuming fire). (Equips Pyrovision.)" "TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovisjon-brillene" "[english]TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovision Goggles" "TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovisjon-brillene" "[english]TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles" "TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Bli med til en fantasiverden som langt overgår den dritten man finner i bøkene. Pyrovisjon lar deg oppleve TF2niverset gjennom øynene på vår favorittpyroman." "[english]TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Enter a world of imagination that's far superior to the crap-ass worlds of imagination you get from books. Pyrovision lets you see the TF2niverse from our favorite arsonist's perspective." "TF_Pet_Balloonicorn" "Ballonghjørningen" "[english]TF_Pet_Balloonicorn" "The Balloonicorn" "TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Du kjære vene! Er det Ballonghjørningen? Pyrolands borgermester? Ikke vær latterlig, vi snakker om en oppblåsbar enhjørning her. Han er den kommunale ombudsmannen. Mellom deg og meg, så er Ballonghjørningen ansett som en vits nede ved rådhusplassen. Gary Brottman, den oppblåsbare oppsynsmannen i kloakken, ligger med kona hans. Uansett, når han rir rundt på skuldren din må du ikke nevne NOE av dette til ham. Ballonghjørningen har nemlig en kort lunte og er vanligvis sørpe full." "[english]TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Oh my goodness! Is it Balloonicorn? The Mayor of Pyroland? Don't be ridiculous, we're talking about an inflatable unicorn. He's the Municipal Ombudsman. Between you and me, Balloonicorn's a joke down at City Hall. Gary Brottman, the inflatable Sewer Superintendent, is sleeping with Balloonicorn's wife. Anyway, when he's riding around on your shoulder don't mention ANY of this to him, because Balloonicorn is on a hair trigger and he's usually pretty drunk." "TF_PyroMusicDevice" "Djevelens Orkester" "[english]TF_PyroMusicDevice" "Infernal Orchestrina" "TF_PyroMusicDevice_Desc" "Dine bestevenner (fiender) vil snu på surefjesene sine (se døden i øynene) mens de danser lykkelig til (løper for livet fra) disse muntre melodiene (hjerteskjærende begravelsessalmene). (Aktiverer Pyrovisjon.)" "[english]TF_PyroMusicDevice_Desc" "Your BFFs (enemies) will turn their frowns upside down (confront their own mortality) as they dance a merry jig to (run in terror from) these cheery tunes (soul-destroying funeral dirges). (Equips Pyrovision.)" "TF_PyroBongos" "Brennende Bongo" "[english]TF_PyroBongos" "The Burning Bongos" "TF_PyroBongos_Desc" "Når du var bare barnet, var ditt høyeste ønske i verden å kunne spille på bongotrommer. Men så vokste du opp og, i likhet med oss alle, innså at du ikke var like god som Matthew McConaughey. Vel, gjett hva, kompis: det er det ingen som er, eller vil noensinne bli. (Aktiverer Pyrovisjon.)" "[english]TF_PyroBongos_Desc" "When you were a kid, all you wanted was to play the bongos. But then you grew up and, like all of us, realized you're not as good at bongos as Matthew McConaughey. Well, guess what, pal: Nobody is, or ever will be. (Equips Pyrovision.)" "TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Bankraneren" "[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Baby Face's Blaster" "TF_Weapon_PEP_Pistol" "Kjeltringens Colt" "[english]TF_Weapon_PEP_Pistol" "Pretty Boy's Pocket Pistol" "TF_PEP_ScoutHat" "Over Loven" "[english]TF_PEP_ScoutHat" "The Fed-Fightin' Fedora" "TF_PEP_ScoutHat_Desc" "Denne hatten er til for å minnes den gangen du du festet den til en kost for å distrahere purken mens du stakk av med alt grynet fra banken. Den passer perfekt til alle kulehullene du fikk da du prøvde det samme trikset på langt smartere tjenestemenn." "[english]TF_PEP_ScoutHat_Desc" "This hat commemorates that time you stuck it on a broom and tricked the Feds into shooting at it for an hour while you scooted off with all that bank money. Goes great with all those bullet wounds in your torso from that time you pulled the same trick on much smarter Feds." "TF_PEP_ScoutBag" "Ranerens Ransel" "[english]TF_PEP_ScoutBag" "Dillinger's Duffel" "TF_PEP_ScoutBag_Desc" "Denne sekken kommer med lærstropper slik at alle pengene dine ikke faller ut. Stroppene er ikke særlig godt festet, så noe av pengene vil nok falle ut, slik at alle jentene kan se hvor rik du er. (Svaret er: Veldig rik. Og kjekk.)" "[english]TF_PEP_ScoutBag_Desc" "This duffel comes with leather straps so all your money doesn't fall out. The leather straps also don't tighten all the way, so some money WILL fall out, and ladies will know how rich you are. (Answer: Very. Also handsome.)" "TF_DS_DumpsterDevice" "Bomsens Bazooka" "[english]TF_DS_DumpsterDevice" "Beggar's Bazooka" "TF_DS_FootballHelmet" "Hjelmen uten Hjem" "[english]TF_DS_FootballHelmet" "The Helmet Without a Home" "TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Tenk på denne hjelmen som et forsterket, bærbart hjem for hodet ditt. Den er i tillegg dekket av aluminiumsfolie som hindrer alle fra å stjele dine dyrebare landstrykertanker." "[english]TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Think of this helmet as a fortified, portable home for your head. It's also lined with tin foil, so nobody will be able to steal your valuable tramp-thoughts." "TF_DS_CanGrenades" "Kapteinens Cocktail" "[english]TF_DS_CanGrenades" "The Captain's Cocktails" "TF_DS_CanGrenades_Desc" "Oppmerksomhet, landstrykere! Er dere MANN nok til å bære rundt på bokser fylt med fordervet suppe? Er dere GALE nok til å late som om de er granater? Er dere SULTNE nok til å sannsynligvis spise suppen senere, mens ingen ser på? Vi satser på et ja!" "[english]TF_DS_CanGrenades_Desc" "Attention, tramps! Are you MAN enough to carry around cans full of expired soup? Are you CRAZY enough to pretend they're grenades? Are you HUNGRY enough to probably eat the soup later, when nobody's looking? We bet yes!" "TF_Pro_SniperRifle" "Leiemorderens Lykketreffer" "[english]TF_Pro_SniperRifle" "The Hitman's Heatmaker" "TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHoder vil rulle." "[english]TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHeads will roll." "TF_Pro_SMG" "Vaktmesteren" "[english]TF_Pro_SMG" "The Cleaner's Carbine" "TF_Pro_SniperHat" "Leiemorderens Lue" "[english]TF_Pro_SniperHat" "Liquidator's Lid" "TF_Pro_SniperHat_Desc" "Kombinasjonen av lue og bestemorsbriller passer enhver snikmorder, om han så er ute og redder barn i voldsomme skytedramaer mot mafiaen eller etterligner gitarister i verdensberømte irske rockeband." "[english]TF_Pro_SniperHat_Desc" "This wool cap/granny glasses combo fits any assassin, whether he's saving orphans in heated gun battles with the mob or impersonating lead guitarists in world-famous Irish rock bands." "TF_PyroHazmat" "HazMatHetta" "[english]TF_PyroHazmat" "The HazMat Headcase" "TF_PyroHazmat_Desc" "Denne ugjennomtrengelige, gasstette hetten holder hodet ditt på behagelige 177 grader celcius gjennom hele dagen. Det tonede visiret lar deg svette av ansiktsfettet i ditt helt eget, private helvete." "[english]TF_PyroHazmat_Desc" "This impermeable, gas-tight hood keeps your head at a comfortable 350-degree temperature throughout the day. The tinted visor lets you sweat off that unsightly face fat in the privacy of your own sweltering hell." "TF_PyroHazmat_Style0" "Sikkerheten først" "[english]TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First" "TF_PyroHazmat_Style1" "Forsterket" "[english]TF_PyroHazmat_Style1" "Reinforced" "TF_PyroHazmat_Style2" "Strømlinjeformet" "[english]TF_PyroHazmat_Style2" "Streamlined" "TF_PyroHazmat_Style3" "En alvorlig mangel på frykt" "[english]TF_PyroHazmat_Style3" "A Serious Absence of Fear" "TF_HeavyShirt" "Sovjetisk Skjorte" "[english]TF_HeavyShirt" "The Apparatchik's Apparel" "TF_HeavyShirt_Desc" "Å drasse rundt på en 150-kilo tung minigun gir underarmsmusklene en fin form. Synliggjør dem med disse opprullede ermene, i alt fra rutede og linjede mønstre til klassisk tømmerhoggerstil." "[english]TF_HeavyShirt_Desc" "Toting around a 150-kilogram minigun gives those forearm muscles a nice workout. Show them off with these rolled-sleeved shirts, in your choice of argyle, lumberjack, rugby stripe or vertical pinstripe." "TF_HeavyShirt_Style0" "Utendørs" "[english]TF_HeavyShirt_Style0" "Outdoorsmen" "TF_HeavyShirt_Style1" "Blodpøl" "[english]TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin" "TF_DemoParrot_Style0" "Det nødvendige" "[english]TF_DemoParrot_Style0" "Essential" "TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal" "[english]TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal" "TF_RobotChickenHat_Style1" "Nebbløs" "[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless" "TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Den nye Pyromania-oppdateringen er så heit, at den brant opp alle de mystiske gjenstandene.\n\nDu kan bruke denne sammen med tre andre brannskadede gjenstandene i konstruksjoner, men kun frem til 11/7/2012!" "[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!" "doomsday_setup_goal" "Lever kofferten med Australium til raketthodet for å vinne spillet!" "[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!" "Gametype_SD" "Spesiallevering" "[english]Gametype_SD" "Special Delivery" "Achievement_Group_2400" "Doomsday-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flybesetningen" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spill i et spill med 5 eller flere spillere fra vennelisten din." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list." "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "En sak å kjempe for" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff" "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vinn 138 runder." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 Rounds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Rakettforskning for ni" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Skyt opp raketten som alle de 9 klassene." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Launch the rocket as all 9 classes." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Feil under oppskyting" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Drep 3 spillere på heisen i løpet av 10 sekunder." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rakettran" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vinn en runde etter at det fiendtlige laget har åpnet lokket på raketten." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round after the enemy team has opened the rocket lid." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "I beste fall" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Drep 6 fiender som har Australiumet i løpet av én runde." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round." "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Heisen til julestjernen" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee" "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Vinn en runde med minst 5 lagkamerater på heisen." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Romapestreker" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Drep en fiende i området med den ødelagte kassen mens de prøver å plukke opp det nøytrale Australiumet." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within the broken crate area while they attempt to pick up the neutral Australium." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Røykfylt finale" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Dytt en spiller inn i rakettens eksos på slutten av runden." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Oppskytsengel" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Drep en fiende som har skadet Australium-bæreren i løpet av de siste 3 sekundene." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Kill an enemy who has damaged the Australium carrier in the last 3 seconds." "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday-milepæl" "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone" "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Oppnå 7 av prestasjonene i Doomsday-pakken." "[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Doomsday pack." "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "Den Store Utblåsningen" "[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "The Great Deflate" "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Drep 79 fiender som har Ballonghjørninger." "[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Kill 79 enemies who have Balloonicorn pets." "TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Massehysteri" "[english]TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Mass Hysteria" "TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Ha 6 lagkamerater som bruker Pyrovisjon samtidig." "[english]TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Have 6 teammates using Pyrovision at the same time." "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominer en spiller som har Pyrovisjon-brillene på seg for å få ditt eget par!" "[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominate a player using the Pyrovision Goggles and earn your own pair!" "TF_Tool_ScorchedKey" "Svidd Nøkkel" "[english]TF_Tool_ScorchedKey" "Scorched Key" "Attrib_CancelFallingDamage" "Brukeren kan ikke ta fallskade" "[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage" "Attrib_RageGainOnKill" "Får Fokus ved drap og medvirkninger" "[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% skade ved kroppsskudd" "[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Fokus aktiveres ved avfyring når Fokus-måleren er full\nI Fokus: +25% raskere opplading og siktet vil ikke forsvinne" "[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Focus activates on Fire when Focus meter is full\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 grader tilfeldig prosjektilavvik" "[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold inne skyteknappen for å lade opp tre raketter\nSlipp knappen for å frigjøre bombardementet" "[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Blusset slår tilbake målet ved treff\nog setter fyr på fiender innenfor en liten radius" "[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius" "Attrib_CanOverload" "Overbelastning av kammeret vil føre til en feiltenning" "[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire" "Attrib_HypeOnDamage" "Ved treff: Bygger Boost\nLøper dobbelt så raskt når Boost-måleren er full" "[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost tilbakestilles etter hopp" "[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump" "Attrib_PyroYearNumber" "Var vitne til %s1 infernoet" "[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Kan ikke hente ammunisjon fra dispensere" "[english]Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Cannot collect ammo from dispensers" "Attrib_VisionOptInFlags" "Ved bruk: besøker Pyroland" "[english]Attrib_VisionOptInFlags" "On Equip: Visit Pyroland" "Attrib_PyrovisionOnly" "Bare synlig i Pyroland" "[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland" "TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Rømningsplanen" "[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan" "TF_SpectatePyroVision" "Se verden gjennom en Pyros øyne - som tilskuer." "[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro." "TF_ReplayPyroVision" "Repriser blir sett gjennom øynene på en Pyro." "[english]TF_ReplayPyroVision" "Replays are viewed from the eyes of a Pyro." "TF_GameModeDesc_SD" "Lever kofferten med Australium til raketten." "[english]TF_GameModeDesc_SD" "Deliver the Australium suitcase to the deployment site." "TF_GameModeDetail_SD" "Begge lagene slåss om en koffert med Australium, samt æren ved å levere den.\n\nNår fienden mister kofferten må laget ditt forsvare den til kofferten har returnert til det nøytrale startområdet." "[english]TF_GameModeDetail_SD" "Both teams fight over a single Australium suitcase and the honor of delivering it.\n\nWhen the suitcase is dropped by the enemy you'll need to defend it until it returns to the neutral drop site." "TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "Denne kassen inneholder en gjenstand, men det er ikke helt sikkert hva det er. Kassen vil forsvinne den 11. juli, så du burde åpne den før det er for sent!" "[english]TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!" "TF_vote_no_maps" "Ingen tilgjengelige kart." "[english]TF_vote_no_maps" "No maps available" "Tooltip_SpectatePyroVision" "Hvis angitt, vil verden bli sett i Pyrovisjon som tilskuer." "[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating" "Tooltip_ReplayPyroVision" "Hvis angitt, vil repriser bli sett i Pyrovisjon." "[english]Tooltip_ReplayPyroVision" "If set, replays are viewed with Pyrovision enabled" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "gjorde kål på" "[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off" "TF_MM_NoGC_Title" "Feil" "[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error" "TF_MM_NoGC" "Ikke koblet til TF-spillkoordinatortjenesten for øyeblikket. Vennligst prøv igjen om et par minutter." "[english]TF_MM_NoGC" "Not currently connected to the TF game coordinator service. Please try again in a few minutes." "TF_Matchmaking_Party" "Gruppe" "[english]TF_Matchmaking_Party" "Party" "TF_Matchmaking_About1Minute" "Rundt 1 minutt" "[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute" "TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutter" "[english]TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutes" "TF_Matchmaking_NoData" "?" "[english]TF_Matchmaking_NoData" "?" "TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Når som helst nå!" "[english]TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Any second now!" "TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leder)" "[english]TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leader)" "TF_Matchmaking_PleaseWait" "Vennligst vent" "[english]TF_Matchmaking_PleaseWait" "Please wait" "TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Gjenoppretter tilkobling til TF2-spillkoordinator..." "[english]TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Restoring connection to TF2 game coordinator..." "TF_Matchmaking_Searching" "Søker%s1" "[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1" "TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Søker etter kompatible spillere og spillservere nært deg." "[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching for compatible players and gameservers near you." "TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Beregnet ventetid:" "[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:" "TF_Matchmaking_Gameservers" "Spillservere:" "[english]TF_Matchmaking_Gameservers" "Gameservers:" "TF_Matchmaking_StartSearch" "Start søk >>" "[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>" "TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Avbryt søk" "[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search" "TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Bli med i pågående spill" "[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress" "TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Gruppelederen må starte søket." "[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search." "TF_Matchmaking_Invite" "Inviter" "[english]TF_Matchmaking_Invite" "Invite" "TF_Matchmaking_StartParty" "Start gruppe" "[english]TF_Matchmaking_StartParty" "Create Party" "TF_Matchmaking_Back" "<< Tilbake" "[english]TF_Matchmaking_Back" "<< Back" "TF_Matchmaking_Next" "Neste >>" "[english]TF_Matchmaking_Next" "Next >>" "TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Forlat gruppe" "[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party" "TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Flerspiller" "[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Prøve ut hurtigspill-beta?" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Du kan danne en søkegruppe sammen med venner for å finne en spillserver sammen.\n\nKom aldri inn på en tom server igjen!" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "You can form a search party with friends and find a gameserver together.\n\nNever get matched into an empty server again!" "TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Prøv det ut" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out" "TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nei takk" "[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "No thanks" "TF_Cleaver" "KJØTTØKS" "[english]TF_Cleaver" "CLEAVER" "TF_playerid_ammo" " %s1" "[english]TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Kjøttøks" "[english]TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Cleaver" "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon-pakke" "[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon Bundle" "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Feir QuakeCon 2012 med dette utvalget av ikoniske gjenstander fra tjue år av spillhistorie." "[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Celebrate QuakeCon 2012 with this assortment of iconic items from twenty years of gaming history." "TF_SD_Minigun" "Huo-Longs ild-maker" "[english]TF_SD_Minigun" "The Huo-Long Heater" "TF_SD_Cleaver" "Den flyvende giljotinen" "[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine" "TF_SD_Cleaver_Style0" "Blodig" "[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty" "TF_SD_Cleaver_Style1" "Blodigere" "[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier" "TF_SD_Glasses" "The Marxman" "[english]TF_SD_Glasses" "The Marxman" "TF_SD_Glasses_Style0" "Ingen sigar" "[english]TF_SD_Glasses_Style0" "No Cigar" "TF_SD_Glasses_Style1" "Ja, sigar" "[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar" "TF_SD_Helmet" "Den menneskelige kanonkule" "[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball" "TF_SD_Helmet_Style0" "Kollisjon" "[english]TF_SD_Helmet_Style0" "Crash" "TF_SD_Helmet_Style1" "Flamme" "[english]TF_SD_Helmet_Style1" "Burn" "TF_SD_Helmet_Style2" "Overstyring" "[english]TF_SD_Helmet_Style2" "Override" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% mindre utgjort skade" "[english]Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% sapper damage penalty" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Danner en ring av ild rundt skyteren mens våpenet er aktivt" "[english]Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Sustains a ring of flames while deployed" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 ammunisjon blir brukt per sekund mens våpenet er aktivt" "[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 ammo consumed per second while deployed" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverserer byggeprosessen til fiendtlige bygninger" "[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction" "Attrib_Cleaver_Description" "Kast på fiendene dine slik at de blør!\nTreff på lang avstand utgir mini-krits" "[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed!\nLong distance hits cause mini-crits" "Attrib_CritVsWet" "100% kritisk treff mot våte spillere" "[english]Attrib_CritVsWet" "100% critical hit vs wet players" "TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Tomme spillservere:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversEmpty" "Empty gameservers:" "TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Aktive spillservere:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversSlotsAvail" "Active gameservers:" "TF_Matchmaking_GameserversFull" "Fulle spillservere:" "[english]TF_Matchmaking_GameserversFull" "Full gameservers:" "TF_Matchmaking_Players" "Spillere i kø:" "[english]TF_Matchmaking_Players" "Players in queue:" "TF_Matchmaking_Worldwide" "Verden rundt" "[english]TF_Matchmaking_Worldwide" "Worldwide" "TF_Matchmaking_NearYou" "Nært deg" "[english]TF_Matchmaking_NearYou" "Near You" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Feil" "[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Error" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Kunne ikke godta invitasjon til søkegruppe. Gruppen kan allerede ha blitt oppløst." "[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Failed to accept invite to join search party. The party may have already been disbanded." "ClassTips_1_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_1_4_MvM" "Du kan samle inn kreditt i en stor radius" "[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius" "ClassTips_1_5_MvM" "Du får helse fra kreditt" "[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits" "ClassTips_1_6_MvM" "Umiddelbar gjenopplivning!" "[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!" "ClassTips_1_7_MvM" "Oppgraderingen til Mad Milk senker farten til målet" "[english]ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk upgrade slows targets" "ClassTips_2_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_2_4_MvM" "Oppgraderingen til Jarate senker farten til målet" "[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets" "ClassTips_2_5_MvM" "Oppgrader innsiktings- og oppladningshastigheten." "[english]ClassTips_2_5_MvM" "Upgrade your re-scope and charge speed" "ClassTips_2_6_MvM" "Oppgrader våpenets skade!" "[english]ClassTips_2_6_MvM" "Upgrade your weapon damage!" "ClassTips_2_7_MvM" "Oppgrader kuler og piler slik at de penetrerer alle fiender" "[english]ClassTips_2_7_MvM" "Upgrade bullets and arrows to pass through all enemies" "ClassTips_3_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_3_4_MvM" "Oppgrader våpenets skade!" "[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!" "ClassTips_3_5_MvM" "Oppgrader avfyrings- og omladingshastigheten" "[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed" "ClassTips_3_6_MvM" "Oppgrader ammunisjon- og magasinstørrelsen" "[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity" "ClassTips_3_7_MvM" "Oppgrader motivasjonsbannerens varighet" "[english]ClassTips_3_7_MvM" "Upgrade your buff banner duration" "ClassTips_4_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_4_4_MvM" "Oppgrader våpenets skade!" "[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!" "ClassTips_4_5_MvM" "Oppgrader avfyrings- og omladingshastigheten" "[english]ClassTips_4_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed" "ClassTips_4_6_MvM" "Oppgrader ammunisjon- og magasinstørrelsen" "[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity" "ClassTips_4_7_MvM" "Oppgrader skjoldets avkjølingshastighet" "[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown" "ClassTips_5_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_5_4_MvM" "Oppgrader førstehjelpspistolens helbredelseshastighet" "[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate" "ClassTips_5_5_MvM" "Oppgrader varighet og mengde av overhelbredelse" "[english]ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade your overheal amount and duration" "ClassTips_6_2_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_6_3_MvM" "Oppgrader avfyringshastigheten" "[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed" "ClassTips_6_4_MvM" "Oppgrader ammunisjonskapasiteten din" "[english]ClassTips_6_4_MvM" "Upgrade your ammo capacity" "ClassTips_6_5_MvM" "Oppgrader kuler slik at de penetrerer fiender" "[english]ClassTips_6_5_MvM" "Upgrade bullets to pass through enemies" "ClassTips_6_6_MvM" "Skyt ned raketter og granater!" "[english]ClassTips_6_6_MvM" "Shoot down rockets and grenades!" "ClassTips_6_7_MvM" "Få raseri ved skade og hån for å legge til et massivt tilbakeslag til minigunnen din!" "[english]ClassTips_6_7_MvM" "Gain rage on damage and taunt to add massive knockback to your minigun!" "ClassTips_7_3_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_7_4_MvM" "Oppgradering til luftstøt kan hjelpe deg med å stoppe bombebæreren" "[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners" "ClassTips_7_5_MvM" "Oppgrader flammekasterens etterbrannskade og varighet" "[english]ClassTips_7_5_MvM" "Upgrade flamethrower's afterburn damage and duration" "ClassTips_7_6_MvM" "Oppgrader ammunisjonskapasiteten din" "[english]ClassTips_7_6_MvM" "Upgrade your ammo capacity" "ClassTips_7_7_MvM" "Oppgrader flammekasterens direkte skade" "[english]ClassTips_7_7_MvM" "Upgrade your flamethrower's direct damage" "ClassTips_8_5_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_8_6_MvM" "Oppgraderingen til sapperen setter fiender ut av spill og senker farten til roboter i en liten radius" "[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius" "ClassTips_8_7_MvM" "Du gjør usynlige fiendtlige spioner synlige for de på laget ditt!" "[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!" "ClassTips_9_4_MvM" "== I Mann vs. Maskin ==" "[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine ==" "ClassTips_9_5_MvM" "Oppgrader sensorvåpenet så det skyter raskere!" "[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!" "ClassTips_9_6_MvM" "Bygg flere sensorvåpen!" "[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!" "ClassTips_9_7_MvM" "Gjør teleporterene om til toveis-teleportere!" "[english]ClassTips_9_7_MvM" "Make your teleporters bi-directional!" "ClassTips_9_8_MvM" "Oppgrader ladestasjonens helbredelseshastighet og forsyningsradius" "[english]ClassTips_9_8_MvM" "Upgrade your dispenser's heal and resupply range" "TF_Welcome_mann_vs_machine" "Velkommen" "[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome" "TF_Usable_PowerupBottle" "Hjelpefeltflaske" "[english]TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up Canteen" "TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Gir en bonuseffekt for en begrenset tidsperiode når den blir brukt. Den må først fylles opp på en Oppgraderingsstasjon og kan kun fylles opp med én type bonus av gangen." "[english]TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Applies a bonus effect for a limited amount of time when used. Must first be filled at an Upgrade Station and can only be filled with one bonus type at a time." "TF_Archimedes" "Arkimedes" "[english]TF_Archimedes" "Archimedes" "TF_MvM_ChallengeBadge" "Operasjon Stålfelle-skilt" "[english]TF_MvM_ChallengeBadge" "Operation Steel Trap Badge" "Msg_DefendedBomb" "stoppet bomben!" "[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!" "Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Gjør deg klar" "[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready" "Gametype_MVM" "Mann vs. Maskin" "[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine" "Achievement_Group_2300" "Mann vs. Maskin-pakke (%s1 av %s2)" "[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)" "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Raske penger" "[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Fast Cache" "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Plukk opp en bunke med kreditt rett før de brenner opp." "[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Pick up a credit pile that is about to expire." "TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina" "[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina" "ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tur nummer %s1 %s2" "[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour No. %s1 %s2" "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Tildelt til %s1" "[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1" "Attrib_RageOnDamage" "+%s1 raseri ved skade\nHån for å slå tilbake mål ved skade" "[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage" "Attrib_PowerupCharges" "Kan brukes %s1 ganger til" "[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Kan brukes maksimum %s1 ganger" "[english]Attrib_PowerupMaxCharges" "Holds a maximum of %s1 charges" "Attrib_PowerupDuration" "Hvert bruk varer i %s1 sekunder" "[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds" "Attrib_CritBoost" "Forbruksvare: Få kritiske treff for 5 sekunder\n(og dobbelt så rask sensorvåpenavfyring)" "[english]Attrib_CritBoost" "Consumable: Become Crit Boosted for 5 seconds\n(and double your sentry's firing speed)" "Attrib_Ubercharge" "Forbruksvare: Få superladning for 5 sekunder\n(og få skjold på sensorvåpenet)" "[english]Attrib_Ubercharge" "Consumable: Become Übercharged for 5 seconds\n(and shield your sentry from damage)" "Attrib_Recall" "Forbruksvare: Umiddelbar teleport til gjenopplivningsrommet" "[english]Attrib_Recall" "Consumable: Instantly teleport to spawn" "Attrib_RefillAmmo" "Forbruksvare: Fyller umiddelbart opp alle våpnene med ammunisjon" "[english]Attrib_RefillAmmo" "Consumable: Instantly refill all weapon clips and ammo" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Forbruksvare: Oppgraderer umiddelbart alle bygningene til maks level" "[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Consumable: Instantly upgrade all buildings to max level" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 clip size" "Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Magasinstørrelse" "[english]Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Clip Size" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% ammunisjonskapasitet" "[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% ammunisjonskapasitet" "[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity" "Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% skade" "[english]Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Damage" "Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% avfyringshastighet" "[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed" "Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Tilbakeslagraseri" "[english]Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Knockback Rage" "Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% avfyringshastighet på sensorvåpen" "[english]Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry Firing Speed" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% stormangrepsskade" "[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Damage" "Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Utfordringer fullført: %s1" "[english]Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Challenges completed: %s1" "Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Fullført: %s1 %s2" "[english]Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Completed: %s1 %s2" "Item_MvMBadgeCompletionReward" "%s1 har funnet:: %s2 %s3" "[english]Item_MvMBadgeCompletionReward" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_MvMSquadSurplusReward" "%s1 har funnet:: %s2 %s3" "[english]Item_MvMSquadSurplusReward" "%s1 has found:: %s2 %s3" "MMenu_PlayMultiplayer" "Spill flerspiller" "[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer" "MMenu_PlayCoop" "Spill Co-op" "[english]MMenu_PlayCoop" "Play Co-op" "MMenu_Servers" "Servere" "[english]MMenu_Servers" "Servers" "MMenu_PlayPVE" "MvM!" "[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!" "TF_Coach_MannVsMachine_Title" "I Mann vs. Maskin" "[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine" "TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Du kan ikke be om en veileder når du spiller Mann vs. Maskin." "[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine." "TF_PVE_Combo" "COMBO" "[english]TF_PVE_Combo" "COMBO" "TF_PVE_Combo_Success" "SUKSESS!" "[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!" "TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Gjenoppretter lagringspunkt: Alle oppgraderinger og kreditter vil bli gjenopprettet til sin forrige lagrede tilstand!" "[english]TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Restoring Checkpoint: All upgrades and credits will be restored to their previous saved state!" "TF_PVE_UpgradeTitle" "Velg en gjenstand som skal oppgraderes" "[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade" "TF_PVE_UpgradeAmount" "Kreditt" "[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits" "TF_PVE_UpgradeAttrib" "Velg en oppgradering du vil bruke" "[english]TF_PVE_UpgradeAttrib" "Select an upgrade to apply" "TF_PVE_UpgradeCost" "Kostnad: %s1" "[english]TF_PVE_UpgradeCost" "Cost: %s1" "TF_PVE_UpgradeMaxed" "Maksimum" "[english]TF_PVE_UpgradeMaxed" "Max Reached" "TF_PVE_UpgradeCancel" "Avbryt" "[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel" "TF_PVE_UpgradeDone" "Videre" "[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept" "TF_PVE_MissonEnemies" "Annet" "[english]TF_PVE_MissonEnemies" "Other" "TF_PVE_WaveEnemies" "Fôr" "[english]TF_PVE_WaveEnemies" "Fodder" "TF_PVE_Wave" "Bølge" "[english]TF_PVE_Wave" "Wave" "TF_PVE_WaveCount" "Bølge %s1" "[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1" "TF_PVE_WaveCountFail" "Bølge %s1 mislyktes" "[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed" "TF_PVE_WaveComplete" "Bølge fullført!" "[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!" "TF_PVE_Currency" "Kreditt" "[english]TF_PVE_Currency" "Credits" "TF_PVE_GameTotal" "Spillets totalsum" "[english]TF_PVE_GameTotal" "Game Total" "TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Totalt kreditt innsamlet" "[english]TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Total Credits Collected" "TF_PVE_CurrencyCollected" "Kreditt innsamlet" "[english]TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits Collected" "TF_PVE_Collected" "Innsamlet" "[english]TF_PVE_Collected" "Collected" "TF_PVE_Missed" "Misset" "[english]TF_PVE_Missed" "Missed" "TF_PVE_Bonus" "Bonus" "[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus" "TF_PVE_Rating" "Vurdering" "[english]TF_PVE_Rating" "Rating" "TF_PVE_CreditRating" "Kredittvurdering" "[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating" "TF_PVE_Deaths" "Dødsfall" "[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths" "TF_PVE_Upgrades" "Oppgraderinger" "[english]TF_PVE_Upgrades" "Upgrades" "TF_PVE_Buybacks" "Tilbakekjøp" "[english]TF_PVE_Buybacks" "Buybacks" "TF_PVE_Bottles" "Feltflaske" "[english]TF_PVE_Bottles" "Canteen" "TF_PVE_BottlesUsed" "Feltflasker brukt" "[english]TF_PVE_BottlesUsed" "Canteens Used" "TF_PVE_TeamStatistics" "Lagstatistikk" "[english]TF_PVE_TeamStatistics" "Team Statistics" "TF_PVE_YourStatistics" "Dine statistikker" "[english]TF_PVE_YourStatistics" "Your Statistics" "TF_PVE_You" "Deg" "[english]TF_PVE_You" "You" "TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Oppdragsrapport: %s1 (%s2)" "[english]TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission Summary : %s1 (%s2)" "TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Oppdragsrapport: %s1" "[english]TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission Summary : %s1" "TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Stem for å starte oppdraget på nytt" "[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission" "TF_PVE_Credit_Collection" "Kredittinnsamling" "[english]TF_PVE_Credit_Collection" "Credit Collection" "TF_PVE_Credit_Use" "Kreditt bruk" "[english]TF_PVE_Credit_Use" "Credit Use" "TF_PVE_Active_Upgrades" "Aktive oppgraderinger" "[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades" "TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Ubrukte oppgraderinger" "[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades" "TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips" "[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips" "TF_PVE_Buyback" "Trykk på '%use_action_slot_item%' for å betale %s1 kreditt for UMIDDELBAR GJENOPPLIVNING!" "[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!" "TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% har kjøpt oppgraderingen %upgrade%." "[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% has purchased the %upgrade% upgrade." "TF_PVE_Upgraded_Item" "%player% har kjøp oppgraderingen %upgrade% for sin %item%." "[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "%player% has purchased the %upgrade% upgrade for their %item%." "TF_PVE_Player_BuyBack" "%player% har kjøpt seg selv inn i spillet igjen for '%credits%' kreditt!" "[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "%player% has bought back into the game for '%credits%' credits!" "TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "Du har ingen hjelpefeltflaske på deg!\n\nFeltflasker kan aktiveres ved å trykke '%use_action_slot_item%', og kan gi nyttige effekter slik som ekstra skade og usårbarhet.\n\nDu kan få en ved å fullføre et hvilket som helst Mann vs. Maskin-oppdrag, eller konstruere en med skrapmetall som er til overs!" "[english]TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEarn one by completing any Mann vs. Machine Mission or craft one from spare Scrap Metal!" "TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "Du har ingen hjelpefeltflaske på deg!\n\nFeltflasker kan aktiveres ved å trykke '%use_action_slot_item%', og kan gi nyttige effekter slik som ekstra skade og usårbarhet.\n\nUtstyr den nå i handlingsplassen din!" "[english]TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEquip it now in your Action Slot!" "TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Utstyr nå" "[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now" "TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "%player% har brukt sin KRITISKE TREFF-feltflaske!" "[english]TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "%player% has used their CRITS Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "%player% har brukt sin SUPERLADNING-feltflaske!" "[english]TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "%player% has used their ÜBERCHARGE Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "%player% har brukt sin RETRETT-feltflaske!" "[english]TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "%player% has used their RECALL Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "%player% har brukt sin AMMO PÅFYLL-feltflaske!" "[english]TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "%player% has used their AMMO REFILL Power Up Canteen!" "TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "%player% har brukt sin OPPGRADERE BYGNINGER-feltflaske!" "[english]TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "%player% has used their UPGRADE BUILDINGS Power Up Canteen!" "TF_PVE_Server_Message_Reset" "Laster inn neste oppdrag om %s1 sekunder..." "[english]TF_PVE_Server_Message_Reset" "Loading next mission in %s1 seconds..." "TF_PVE_Server_Message_Kick" "Avslutter oppdraget om %s1 sekunder..." "[english]TF_PVE_Server_Message_Kick" "Exiting to game lobby in %s1 seconds..." "TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' for å aktivere" "[english]TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' to Activate" "TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' for å få kritiske treff" "[english]TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' to become Crit Boosted" "TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' for å få superladning" "[english]TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' to become Übercharged" "TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' for å teleportere til start" "[english]TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' to Teleport to spawn" "TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' for å fylle på ammunisjon" "[english]TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' to Refill Clip and Ammo" "TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' for å oppgradere bygninger" "[english]TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' to Upgrade All Buildings" "TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Lite helse, men veldig rask" "[english]TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Low Health but really fast" "TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry Buster: Går etter sensorvåpen" "[english]TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry Buster: Goes after Sentries" "TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Beveger seg sent, har mye liv og bærer en bombe" "[english]TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Slow moving, high armor, carries a bomb" "TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Maskin setter deg opp mot en horde med roboter!" "[english]TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine pits you against a horde of robots!" "TF_PVE_IM_IntroBomb" "Beskytt basen din mot robotene som bærer en bombe." "[english]TF_PVE_IM_IntroBomb" "Defend your base from robots carrying a bomb." "TF_PVE_IM_IntroCredit" "Roboter og tanks dropper kreditt når de blir ødelagt" "[english]TF_PVE_IM_IntroCredit" "Robots and tanks drop credits when destroyed" "TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Kreditt som er etterlatt på bakken vil forsvinne etter kort tid" "[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Credits left on the ground will disappear after a short period" "TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Kreditt er delt jevnt med alle spillerne på laget." "[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Credits are divided equally among all players." "TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Bruk kreditt på oppgraderinger!" "[english]TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Spend your credits on upgrades!" "TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Overlev den siste bølgen for å vinne!" "[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!" "TF_PVE_Disconnect" "Takk for at du spilte MvM. Mann Opp for mer!" "[english]TF_PVE_Disconnect" "Thanks for Playing Mann vs. Machine.\nMann Up for More!" "StatPanel_MVM_Kills_Best" "Du hadde flere drap som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Captures_Best" "Du hadde flere erobringer som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Defenses_Best" "Du forsvarte flere punkter som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "Du forårsaket mer skade som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "Du holdt deg i live som %s1 lenger i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Healing_Best" "Du helbredet flere som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "Du var usårbar mer i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "Du hadde flere drapsmedvirkninger som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Du hadde flere ryggdolk i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "Du stjal mer helse fra fiendens Medics og ladestasjoner i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "Du bygde flere bygninger i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "Du ødela flere bygninger som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Headshots_Best" "Du hadde flere hodeskudd i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Headshots_Best" "You had more headshots that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Sensorvåpenet ditt hadde flere drap den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Teleporten din ble brukt mer i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round of Mann vs. Machine than your previous best." "StatPanel_MVM_Dominations_Best" "Du dominerte flere nye motstandere som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Revenge_Best" "Du fikk hevn over flere motstandere som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "Du fikk flere poeng som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din." "[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "You scored more points that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best." "StatPanel_MVM_Kills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap utført som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Captures_Tie" "Du kom likt med rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "Du kom likt med rekorden din for forsvar som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for skade forårsaket som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "Du kom likt med rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Healing_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "Du kom likt med rekorden din for usårbarhet i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drapsmedvirkninger gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Du kom likt med rekorden din for ryggdolkinger i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helse stjålet fra fienden i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygde bygninger i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hodeskudd i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap med sensorvåpenet i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "Du kom likt med rekorden din for teleporteringer i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Du kom likt med rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hevn som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "Du kom likt med rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Kills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap utført som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Captures_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Defenses_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for forsvar som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for skade forårsaket som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Healing_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for usårbarhet i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drapsmedvirkninger som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for ryggdolking i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for medisiner stjålet fra fienden i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygde bygninger i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Headshots_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hodeskudd i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap med sensorvåpenet i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Teleports_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for teleporteringer i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Dominations_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_Revenge_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hevn som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine." "StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin." "[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine." "TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op" "[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op" "TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Maskin" "[english]TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine" "TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Stå sammen og beskytt Mann Co.\nfra bølger med invaderende roboter!" "[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!" "TF_MvM_PracticeExplaination" "Spill på en sammfunsserver!" "[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!" "TF_MvM_LearnMore" "Hjelpebok for MVM" "[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book" "TF_MvM_Tour_1" "Operasjon Stålfelle" "[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap" "TF_MvM_Advanced" "Avansert" "[english]TF_MvM_Advanced" "Advanced" "TF_MvM_Complete" "Fullført" "[english]TF_MvM_Complete" "Complete" "TF_MvM_Tours" "Runder" "[english]TF_MvM_Tours" "Tours" "TF_MvM_BuyMore" "Kjøp" "[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase" "TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "I Mann vs. Maskin blir du automatisk satt opp sammen med andre spillere for å danne et lag på 6.\n\nFor å invitere venner før et spill har startet kan dere danne en gruppe ved å trykke på knappen under." "[english]TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below." "TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Aktivere en overskuddskupong til laget for dette spillet?" "[english]TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Activate a Squad Surplus Voucher for this game?" "TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Kupong kreves" "[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Voucher Required" "TF_MVM_Support" "Støtte" "[english]TF_MVM_Support" "Support" "TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Klassebytte er kun tillatt mellom bølgene." "[english]TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Class changes are only allowed between waves." "TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasjon" "[english]TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion" "TF_MVM_Challenge_Endurance" "utholdenhet" "[english]TF_MVM_Challenge_Endurance" "endurance" "TF_MVM_Victory_Complete" "Oppdrag fullført" "[english]TF_MVM_Victory_Complete" "Mission Complete" "TF_MVM_Victory_TourComplete" "Fullført!" "[english]TF_MVM_Victory_TourComplete" "Complete!" "TF_MVM_Victory_Loot" "Bytte" "[english]TF_MVM_Victory_Loot" "Loot" "TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Lagets overskudd" "[english]TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Squad Surplus" "TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Spill med venner!" "[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!" "Tip_MvM_1_1" "Tips: Scout har en større innsamlingsradius for kreditt" "[english]Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts have a greatly increased credit collection radius" "Tip_MvM_1_2" "Tips: Oppgrader Mad Milk slik at den gjør fiendtlige roboter tregere" "[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots" "Tip_MvM_2_1" "Tips: Du kan oppgradere motivasjonsbanneren slik at lagkamerater i nærheten utgjør dobbelt så mye skade" "[english]Tip_MvM_2_1" "Tip: Upgrade your buff banner to multiply all nearby teammates damage" "NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "Du mottok overskudd av laget:" "[english]NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "You Received Squad Surplus:" "Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Lagets overskudd ble samlet av: %s1" "[english]Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Squad surplus claimed by: %s1" "TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Død per bølge" "[english]TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Deaths Per Wave" "TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Kreditt per bølge" "[english]TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Credits Per Wave" "TF_ScoreBoard_Wave" "Bølge" "[english]TF_ScoreBoard_Wave" "Wave" "Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Bølge mislyktes" "[english]Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Wave Failed" "Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Bomben ble utplassert!" "[english]Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "The bomb was deployed!" "TF_MvM_Missions" "Oppdrag" "[english]TF_MvM_Missions" "Missions" "TF_MvM_Expert" "Ekspert" "[english]TF_MvM_Expert" "Expert" "TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "Denne hatten er perfekt for skarpskytteren som liker å gjemme seg i skyggene, for så å plutselig løpe fra de skyggene for å lede en parade." "[english]TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "This hat is perfect for the sniper who likes to hide in the shadows, then run suddenly from those shadows to go lead a parade." "TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Slips" "[english]TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Tie" "TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Slips" "[english]TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Tie" "TF_TW_Staff" "The Freedom Staff" "[english]TF_TW_Staff" "The Freedom Staff" "default_arena_description" "Mål: Laget ditt må enten eliminere alle spillerne på motstanderlaget eller erobre kontrollpunktet som blir aktivert i løpet av runden. Andre merknader: Det er ingen gjenoppliving i Arena-modus." "[english]default_arena_description" "Objective: Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture the control point that will be activated during the round. Other Notes: There is no respawning in Arena mode." "default_cp_description" "Mål: Hvert lag må eie alle fem kontrollpunktene for å vinne. Andre merknader: Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste." "[english]default_cp_description" "Objective: To win each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_coldfront_description" "Et communitykart laget av \"Icarus\" Mål: Hvert lag må eie alle fem kontrollpunktene for å vinne. Andre merknader: Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste." "[english]cp_coldfront_description" "A community map created by \"Icarus\" Objective: To win each team must own all five Control Points. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_dustbowl_description" "Mål: Blått lag vinner ved å erobre begge kontrollpunktene på hver av de tre nivåene før tiden går ut. Rødt lag vinner ved å forhindre alle punktene fra å bli erobret. Andre merknader: Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste." "[english]cp_dustbowl_description" "Objective: Blue team wins by capturing both Control Points on each of three stages before the time runs out. Red team wins by preventing all the points from being captured. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked." "cp_gorge_description" "Mål: Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut. Andre merknader: Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det." "[english]cp_gorge_description" "Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "cp_gravelpit_description" "Mål: Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut. Andre merknader: Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det." "[english]cp_gravelpit_description" "Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "cp_manor_event_description" "Mål: Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut. Andre merknader: Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det." "[english]cp_manor_event_description" "A community map created by \"YM\" and \"Rexy\" Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "cp_mountainlab_description" "Et communitykart laget av \"3Dnj\" Mål: Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut. Andre merknader: Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det." "[english]cp_mountainlab_description" "A community map created by \"3Dnj\" Objective: RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out. Other Notes: Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it." "ctf_2fort_description" "Mål: For å få et poeng må du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til kjelleren din Andre merknader: Flaggbærere mister flagget når de dør. Mistede flagg vender tilbake til basen sin etter 60 sekunder." "[english]ctf_2fort_description" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your basement. Other Notes: Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds." "default_ctf_description" "Mål: For å få et poeng må du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til basen din Andre merknader: Spillere mister etterretningen når de dør. Mistet etterretning returneres til basen etter 60 sekunder." "[english]default_ctf_description" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Other Notes: Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds." "default_payload_description" "Mål: Eskorter nyttelasten til fiendens base. Stå nærme nyttelasten for å få den til å bevege seg. Andre merknader: Fiender kan blokkere nyttelasten ved å komme nærme den." "[english]default_payload_description" "Objective: Escort the payload to the enemy base. Stand near the payload to make it move. Other Notes: Enemies can block the payload by getting close to it." "default_payload_race_description" "Mål: Eskorter nyttelastvognen til mållinjen før motstanderlaget får levert sin egen. Stå i nærheten av vognen for å flytte den. Andre merknader: Fiender kan blokkere vognen ved å gå nær den." "[english]default_payload_race_description" "Objective: Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move. Other Notes: Enemies can block the cart by getting close to it." "plr_pipeline_description" "Mål: Eskorter nyttelastvognen til mållinjen før motstanderlaget får levert sin egen. Stå i nærheten av vognen for å flytte den. Andre merknader: Hvis du vinner en av de to første rundene, starter vognen din lengre frem i neste runde. Fiender kan blokkere vognen ved å gå nær den." "[english]plr_pipeline_description" "Objective: Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move. Other Notes: Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round. Enemies can block the cart by getting close to it." "tc_hydro_description" "Mål: Et lag må kontrollere alle seks territoriene for å vinne. Nivåene blir spilt med to kontrollpunkter om gangen. Andre merknader: Rundene fortsetter til ett lag eier alle erobringsområder." "[english]tc_hydro_description" "Objective: To win the round, a team must control all six territories. Win new territories by capturing the enemy's control point in each stage. Other Notes: New stages will be selected until one team owns all territories." "TF_Weapon_Cleaver" "Kjøttøks" "[english]TF_Weapon_Cleaver" "Cleaver" "TF_XCOM_Hair_Style0" "Gul" "[english]TF_XCOM_Hair_Style0" "Yellow" "TF_XCOM_Hair_Style1" "Brun" "[english]TF_XCOM_Hair_Style1" "Brown" "Econ_FreeSlot_Singular" "plass" "[english]Econ_FreeSlot_Singular" "slot" "Econ_FreeSlot_Plural" "plasser" "[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Høytidsbegrensning: Halloween / Fullmåne / Valentinsdag" "[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon / Valentine's Day" "TF_Wearable_Armor" "Rustning" "[english]TF_Wearable_Armor" "Armor" "TF_Wearable_Wings" "Vinger" "[english]TF_Wearable_Wings" "Wings" "TF_BooBalloon" "Boo Balloon" "[english]TF_BooBalloon" "The Boo Balloon" "TF_UnknownMonkeynaut" "Unknown Monkeynaut" "[english]TF_UnknownMonkeynaut" "The Unknown Monkeynaut" "TF_DeadLittleBuddy" "Dead Little Buddy" "[english]TF_DeadLittleBuddy" "The Dead Little Buddy" "Gametype_Halloween247" "Halloween 2012" "[english]Gametype_Halloween247" "Halloween 2012" "Attrib_HideEnemyHealth" "Kan ikke se fiendens helse" "[english]Attrib_HideEnemyHealth" "Unable to see enemy health" "Attrib_PyrovisionFilter" "Kun synlig i Pyroland" "[english]Attrib_PyrovisionFilter" "Only visible in Pyroland" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "[english]Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "[english]Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Gresskarbomber" "[english]Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Pumpkin Bombs" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloween-ild" "[english]Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloween Fire" "Attrib_Particle43" "Knivstorm" "[english]Attrib_Particle43" "Knifestorm" "Attrib_Particle44" "Tåkedekket skalle" "[english]Attrib_Particle44" "Misty Skull" "Item_HolidayGift" "%s1 har funnet en høytidsgave:: %s2 %s3" "[english]Item_HolidayGift" "%s1 has found a holiday gift:: %s2 %s3" "TF_BooBalloon_Style3" "Beinfest" "[english]TF_BooBalloon_Style3" "Bone Party" "Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Drept Merasmus på nivå %s1" "[english]Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Killed Merasmus at level %s1" "TF_Wearable_Balloon" "Ballong" "[english]TF_Wearable_Balloon" "Balloon" "TF_Wearable_Ghost" "Spøkelse" "[english]TF_Wearable_Ghost" "Ghost" "TF_Wearable_Duck" "And" "[english]TF_Wearable_Duck" "Duck" "TF_Weapon_Camera" "Kamera" "[english]TF_Weapon_Camera" "Camera" "TF_Wearable_Tuxedo" "Smoking" "[english]TF_Wearable_Tuxedo" "Tuxedo" "TF_Wearable_Pin" "Merke" "[english]TF_Wearable_Pin" "Pin" "Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy-nominert: %s1 %s2\n" "[english]Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy Nominee: %s1 %s2\n" } }