"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { "TF_LessThan" "<" "TF_GreaterThan" ">" "TF_Select" "WYBIERZ" // Teams "TF_AutoAssign" "&1 PRZYDZIEL AUTOM." "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_Observer" "WIDZ" "TF_Random" "LOSOWO" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_Defenders" "OBROŃCY" "TF_Spectators" "WIDZOWIE" "TF_Team_PartyLeader" "Drużyna %s" "TF_Winner" "ZWYCIĘZCA" "TF_Winners" "ZWYCIĘZCY" // Classes "TF_Scout" "SKAUT" "TF_Sniper" "SNAJPER" "TF_Soldier" "ŻOŁNIERZ" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDYK" "TF_HWGuy" "GRUBY" "TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SZPIEG" "TF_Engineer" "INŻYNIER" "TF_Class_Name_Scout" "Skaut" "TF_Class_Name_Sniper" "Snajper" "TF_Class_Name_Soldier" "Żołnierz" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medyk" "TF_Class_Name_HWGuy" "Gruby" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Szpieg" "TF_Class_Name_Engineer" "Inżynier" "game_player_joined_game" "Gracz %s1 dołączył do gry" "game_player_left_game" "Gracz %s1 opuścił grę" "game_player_joined_team" "Gracz %s1 dołączył do drużyny %s2" "game_player_joined_team_party_leader" "Gracz %s1 dołącza do drużyny %s2" "game_player_joined_autoteam" "Gracz %s1 został automatycznie przydzielony do drużyny %s2" "game_player_joined_autoteam_party_leader" "Gracz %s1 został automatycznie przydzielony do drużyny %s2" "game_player_changed_name" "Gracz %s1 zmienił pseudonim na %s2" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Blue" "BLU" "TF_ScoreBoard_Red" "RED" "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 gracz" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 graczy" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 widz: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 widzów: %s2" "ScoreBoard_Coach" "%s1 trener: %s2" "ScoreBoard_Coaches" "%s1 trenuje: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "NIE ŻYJE" "TF_Scoreboard_Name" "Pseudonim" "TF_Scoreboard_Score" "Wynik" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 pkt" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 pkt." "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Zabójstwa:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Zgony:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Asysty:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Zniszczenia:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Przejęte cele:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Obrony:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominacje:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Odwety:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Uleczono:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Übery:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportacje:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Strzały w głowę:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Dźgnięcia w plecy:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Seria" "TF_Scoreboard_Support" "Wsparcie:" "TF_Scoreboard_Damage" "Obrażenia:" "TF_MvMScoreboard_Tour" "Służba" "TF_MvMScoreboard_Damage" "Obrażenia" "TF_MvMScoreboard_Tank" "Czołg" "TF_MvMScoreboard_Healing" "Leczenie" "TF_MvMScoreboard_Support" "Wsparcie" "TF_MvMScoreboard_Money" "Pieniądze" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Obrażenia:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Zabici działkiem:" "TF_ScoreBoard_Dueling" "Pojedynek" "TF_Comp_Scoreboard_Score" "Wynik" "TF_Comp_Scoreboard_Kills" "Zabójstwa" "TF_Comp_Scoreboard_Damage" "Obrażenia" "TF_Comp_Scoreboard_Healing" "Leczenie" "TF_Comp_Scoreboard_Support" "Wsparcie" // used in 4:3 and 5:4 resolutions "TF_Comp_Scoreboard_Score_Standard" "Wy" "TF_Comp_Scoreboard_Kills_Standard" "Z" "TF_Comp_Scoreboard_Damage_Standard" "O" "TF_Comp_Scoreboard_Healing_Standard" "L" "TF_Comp_Scoreboard_Support_Standard" "Ws" "TF_CompSummary_StatsAndMedals" "STATYSTYKI I MEDALE" "TF_CompSummary_Stats" "STATYSTYKI" // Ratings "TF_ScoreBoard_Rating" "Ocena" "TF_ScoreBoard_RatingChange" "Zmień" "Scoreboard_Server" "Serwer: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Pozostały czas trwania mapy: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Pozostały czas trwania mapy: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Pozostały czas trwania mapy: brak limitu" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Zmiana mapy z końcem rundy...) Pozostały czas trwania mapy: 00:00" "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Pozostały czas:" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Brak limitu" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Zmiana mapy pod koniec rundy..." "TF_SteamRequired" "Wymagana dostępność Steam" "TF_SteamRequiredResetStats" "Wyzerowanie statystyk wymaga połączenia z serwerem Steam." "TF_Nemesis" "NEMEZIS" "TF_Dominated" "ZDOMINOWANY" "TF_Nemesis_lodef" "NEM." "TF_Dominated_lodef" "ZDOM." "TF_NewNemesis" "Nowy nemezis!" "TF_GotRevenge" "Odwet!" "TF_FreezeNemesis" "Nemezis" "TF_Taunt" "Drwiny" "TF_Action" "Użyj przedmiotu w slocie działania" "TF_Context_Action" "Działanie kontekstowe/drwina" "TF_FeignArmed" "-UZBROJONY-" // Class Selection Screen tips // Scout "ClassTips_1_Count" "8" "ClassTips_1_1" "Zdobywasz punkty kontrolne szybciej niż inne klasy!" "ClassTips_1_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_2" "Wykonuj podwójne skoki w powietrzu!" "ClassTips_1_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_3_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_1_4_MvM" "Masz zwiększony zasięg zbierania kredytów" "ClassTips_1_4_Icon" "/achievements/tf_scout_flag_cap_grind.vmt" "ClassTips_1_5_MvM" "Kredyty przywracają ci zdrowie" "ClassTips_1_5_Icon" "/achievements/tf_medic_save_falling_teammate.vmt" "ClassTips_1_6_MvM" "Odradzaj się natychmiastowo!" "ClassTips_1_6_Icon" "/achievements/tf_scout_fast_cap.vmt" "ClassTips_1_7_MvM" "Ulepszone Wściekłe mleko spowalnia cele" "ClassTips_1_7_Icon" "/achievements/tf_scout_kill_in_dodge_cooldown.vmt" "ClassTips_1_8_MvM" "Ulepszony Piaskun „piętnuje śmiercią” cele trafione piłką" "ClassTips_1_8_Icon" "/achievements/tf_scout_stun_scout_with_their_ball.vmt" // Sniper "ClassTips_2_Count" "7" "ClassTips_2_1" "Siła strzału twojego karabinu snajperskiego rośnie, gdy korzystasz z lunety!" "ClassTips_2_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_2" "Celuj w głowy, by zadawać krytyczne obrażenia!" "ClassTips_2_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_3_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_2_4_MvM" "Ulepszone Sikwondo spowalnia cele" "ClassTips_2_4_Icon" "/achievements/tf_sniper_jarate_extinguish.vmt" "ClassTips_2_5_MvM" "Ulepszaj czas ponownego użycia lunety i ładowania strzału" "ClassTips_2_5_Icon" "/achievements/tf_sniper_kill_unscoped.vmt" "ClassTips_2_6_MvM" "Zwiększ obrażenia swojej broni!" "ClassTips_2_6_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_sniper_while_dead.vmt" "ClassTips_2_7_MvM" "Ulepszaj pociski i strzały, by przebijały się przez przeciwników" "ClassTips_2_7_Icon" "/achievements/tf_sniper_headshot_post_invuln.vmt" // Soldier "ClassTips_3_Count" "7" "ClassTips_3_1" "Strzelaj z wyrzutni rakiet pod nogi nieprzyjaciela!" "ClassTips_3_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_2" "Używaj swojej wyrzutni rakiet do wykonywania rakietowych skoków!" "ClassTips_3_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_3_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_3_4_MvM" "Zwiększ obrażenia swojej broni!" "ClassTips_3_4_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_sniper_while_dead.vmt" "ClassTips_3_5_MvM" "Ulepszaj szybkostrzelność i czas przeładowania" "ClassTips_3_5_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_two_during_rocket_jump.vmt" "ClassTips_3_6_MvM" "Ulepszaj pojemność magazynka i rezerwy amunicji" "ClassTips_3_6_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_soldier_grind.vmt" "ClassTips_3_7_MvM" "Ulepszaj czas trwania wzmocnienia Sztandaru chwały" "ClassTips_3_7_Icon" "/achievements/tf_soldier_buff_teammates.vmt" // Demo "ClassTips_4_Count" "7" "ClassTips_4_1" "Detonuj bomby samoprzylepne, gdy wróg się do nich zbliży!" "ClassTips_4_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_2" "Skacz na bombach samoprzylepnych, stając na nich i podskakując w momencie detonacji!" "ClassTips_4_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_3_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_4_4_MvM" "Zwiększ obrażenia swojej broni!" "ClassTips_4_4_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_sniper_while_dead.vmt" "ClassTips_4_5_MvM" "Ulepszaj szybkostrzelność i czas przeładowania" "ClassTips_4_5_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_two_during_rocket_jump.vmt" "ClassTips_4_6_MvM" "Ulepszaj pojemność magazynka i rezerwy amunicji" "ClassTips_4_6_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_soldier_grind.vmt" "ClassTips_4_7_MvM" "Ulepszaj czas odnawiania szarży" "ClassTips_4_7_Icon" "/achievements/tf_demoman_charge_kill.vmt" // Medic "ClassTips_5_Count" "9" "ClassTips_5_1" "Ładuj ÜberCharge, lecząc towarzyszy!" "ClassTips_5_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_2" "Użyj ładunku ÜberCharge, by zapewnić nieśmiertelność sobie i celowi twojego mediguna!" "ClassTips_5_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_3_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_5_4_MvM" "Zwiększ tempo leczenia swojego mediguna" "ClassTips_5_4_Icon" "/achievements/tf_medic_counter_charge.vmt" "ClassTips_5_5_MvM" "Ulepszaj stopień i czas trwania nadleczenia" "ClassTips_5_5_Icon" "/achievements/tf_heavy_earn_medic_domination.vmt" "ClassTips_5_6_MvM" "Ulepszaj tempo ładowania i czas trwania ładunku Übercharge" "ClassTips_5_6_Icon" "/achievements/tf_medic_charge_blocker.vmt" "ClassTips_5_7_MvM" "Dziel się efektem mannierki wzmacniającej z leczonym celem!" "ClassTips_5_7_Icon" "/mvm/upgradeicons/bottle_ubercharge.vmt" "ClassTips_5_8_MvM" "Załaduj i użyj tarczy energetycznej, która blokuje pociski." "ClassTips_5_8_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_x_defending" "ClassTips_5_9_MvM" "Przywróć poległych towarzyszy do życia!" "ClassTips_5_9_Icon" "/achievements/tf_heavy_damage_taken" // Heavy "ClassTips_6_Count" "7" "ClassTips_6_1" "Przygotuj się na nadejście wroga, wprawiając w ruch lufę miniguna!" "ClassTips_6_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_6_2_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_6_3_MvM" "Ulepszaj swoją szybkostrzelność" "ClassTips_6_3_Icon" "/achievements/tf_heavy_kill_while_spunup.vmt" "ClassTips_6_4_MvM" "Zwiększaj ilość swojej rezerwy amunicji" "ClassTips_6_4_Icon" "/achievements/tf_heavy_assist_grind.vmt" "ClassTips_6_5_MvM" "Ulepsz swoje pociski, by przebijały się przez przeciwników" "ClassTips_6_5_Icon" "/achievements/tf_sniper_headshot_post_invuln.vmt" "ClassTips_6_6_MvM" "Niszcz nadlatujące rakiety i granaty!" "ClassTips_6_6_Icon" "/achievements/tf_heavy_clear_stickybombs.vmt" "ClassTips_6_7_MvM" "Drwiny i odnoszone rany ładują furię, która sprawia, że twój minigun odrzuca trafione cele na sporą odległość!" "ClassTips_6_7_Icon" "/achievements/tf_heavy_freezecam_taunt.vmt" // Pyro "ClassTips_7_Count" "7" "ClassTips_7_1" "Wykorzystuj rogi budynków, by atakować z zaskoczenia!" "ClassTips_7_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_2" "Twój miotacz ognia jest tym skuteczniejszy, im bliżej jesteś celu!" "ClassTips_7_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_3_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_7_4_MvM" "Ulepszenie strumienia sprężonego powietrza pomaga w powstrzymywaniu szybkich celów i robotów niosących bomby" "ClassTips_7_4_Icon" "/achievements/tf_pyro_reflect_projectiles.vmt" "ClassTips_7_5_MvM" "Ulepszaj obrażenia i czas trwania podpalenia miotaczem ognia" "ClassTips_7_5_Icon" "/achievements/tf_pyro_ignite_with_rainbow.vmt" "ClassTips_7_6_MvM" "Zwiększaj pojemność swojej rezerwy amunicji" "ClassTips_7_6_Icon" "/achievements/tf_demoman_kill_soldier_grind.vmt" "ClassTips_7_7_MvM" "Zwiększaj bezpośrednie obrażenia swojego miotacza ognia" "ClassTips_7_7_Icon" "/achievements/tf_pyro_reveal_spies.vmt" // Spy "ClassTips_8_Count" "8" "ClassTips_8_1" "Przebieraj się za nieprzyjaciela, by infiltrować jego bazę!" "ClassTips_8_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_2" "Korzystaj z niewidzialności, by uniknąć wykrycia!" "ClassTips_8_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_3" "Błyskawicznie likwiduj przeciwników dźgnięciem w plecy!" "ClassTips_8_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_4" "Niszcz działka strażnicze przeciwnika, umieszczając na nich sapery!" "ClassTips_8_4_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_5_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_8_6_MvM" "Ulepszony saper ogłusza i spowalnia znajdujące się w jego pobliżu roboty" "ClassTips_8_6_Icon" "/achievements/tf_spy_sapper_grind.vmt" "ClassTips_8_7_MvM" "Sprawiasz, że twoja drużyna jest w stanie dostrzec niewidzialnych szpiegów przeciwnika, którzy nazbyt się do ciebie zbliżą!" "ClassTips_8_7_Icon" "/achievements/tf_soldier_kill_spy_killer.vmt" "ClassTips_8_8_MvM" "Ulepsz swój nóż penetracją pancerza, by pomóc w niszczeniu gigantycznych robotów!" "ClassTips_8_8_Icon" "/achievements/tf_get_turretkills.vmt" // Engi "ClassTips_9_Count" "8" "ClassTips_9_1" "Zbieraj metal z upuszczonych paczek z amunicją - posłuży do budowy konstrukcji!" "ClassTips_9_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_2" "Buduj działka strażnicze, by bronić swojej bazy! Ulepszaj je do poziomu 3!" "ClassTips_9_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_3" "Buduj teleporty, by pomóc swoim towarzyszom w dotarciu na linię frontu!" "ClassTips_9_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_4_MvM" "== W Mann vs Maszyny ==" "ClassTips_9_5_MvM" "Ulepsz swoje działko strażnicze, by szybciej strzelało!" "ClassTips_9_5_Icon" "/achievements/tf_engineer_sentry_kill_lifetime_grind.vmt" "ClassTips_9_6_MvM" "Buduj wiele działek strażniczych!" "ClassTips_9_6_Icon" "/achievements/tf_engineer_freezecam_sentry.vmt" "ClassTips_9_7_MvM" "Ulepsz swoje teleporty, by działały w obie strony!" "ClassTips_9_7_Icon" "/achievements/tf_engineer_teleport_grind.vmt" "ClassTips_9_8_MvM" "Ulepsz swój zasobnik, by zwiększyć zasięg leczenia i uzupełniania zapasów" "ClassTips_9_8_Icon" "/achievements/tf_engineer_dispenser_heal_grind.vmt" // Random "ClassTips_12_Count" "1" "ClassTips_12_1" "Pozwól na losowe wybranie swojej klasy." "ClassTips_12_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "TF_Welcome" "Witaj" "TF_Welcome_birthday" "Witaj! Wszystkiego najlepszego TF!" "TF_Welcome_halloween" "Witaj! Wesołego Halloween!" "TF_Welcome_fullmoon" "Witamy! Miłej zabawy podczas pełni księżyca!" "TF_Welcome_christmas" "Witamy! Wesołych Świąt!" "TF_Welcome_april_fools" "Witaj! Prima Aprilis!" "TF_Welcome_valentines" "Witamy! Wesołych walentynek!" "TF_Welcome_meet_the_pyro" "Witajcie" "TF_Welcome_mann_vs_machine" "Witaj" "TF_Welcome_eotl_launch" "Witaj" "TF_Welcome_community_update" "Witaj" "TF_Welcome_soldier" "Witaj" "TF_Cancel" "ANULUJ (&0)" "TF_Cancel_NoKey" "ANULUJ" "TF_Back" "&WSTECZ" "TF_WatchIntro" "&OBEJRZYJ FILM" "TF_ReplayIntro" "&POWTÓRZ FILM" "Button_SkipIntro" "&POMIŃ FILM" "TF_Continue" "&KONTYNUUJ" "TF_SelectATeam" "WYBIERZ DRUŻYNĘ" "TF_SelectAClass" "WYBIERZ KLASĘ" "TF_AutoTeamSelect" "WYBÓR AUTOM." "TF_Spectate" "OGLĄDAJ" "TF_Play" "GRAJ!" "TF_Close" "&ZAMKNIJ" "TF_ResetStats" "&ZRESETUJ STATYSTYKI" "TF_NextTip" "&NASTĘPNA" "TF_NextTip_360" "Następna wskazówka" "TF_ConfirmResetStats" "Czy na pewno chcesz wyzerować statystyki gracza?\nPo wyzerowaniu odzyskanie poprzednich statystyk będzie niemożliwe!" "TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Zresetuj wszystkie osiągnięcia" "TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie 520 osiągnięć z Team Fortress 2?\n\nPo wykonaniu tej czynności odzyskanie starych osiągnięć nie będzie możliwe!" "TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Zresetuj" "TF_TeamsSwitched" "Nastąpiła zamiana drużyn." "TF_ClassMenu_Reset" "ZRESETUJ" "TF_ClassMenu_Go" "GRAJ!" "TF_ClassMenu_Cancel" "ANULUJ (&0)" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "ANULUJ" "TF_WatchIntro_360" "Obejrzyj film" "Button_SkipIntro_360" "Pomiń film" "TF_Continue_360" "Kontynuuj" "TF_Offense" "ATAK" "TF_Defense" "OBRONA" "TF_Support" "WSPARCIE" "TF_Next" "Dalej" "TF_Prev" "Wstecz" "TF_NextPrev" "Dalej / Wstecz" "TF_timeleft" "Pozostały czas: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Brak limitu czasu *" "TF_nextmap" "Następna mapa: %s1" "TF_PlayingTo" "Gra do %rounds%" "TF_PlayingToElimination" "Eliminacji" "TF_Cloak" "  ENERGIA" "TF_CloakDagger" "RUCH" "TF_Feign" "ZGON" "TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "UNIK" "TF_Ball" "PIŁKA" "TF_Jar" "SŁOIK" "TF_Rage" "FURIA" "TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_Berzerk" "GŁOWY" "TF_Charge" "SZARŻA" "TF_EnergyDrink" "NAPÓJ" "TF_Revenge" "ODWET" "TF_Sandwich" "JADŁO" "TF_Hype" "ODLOT" "TF_Boost" "SPRINT" "TF_BISON" "BIZON" "TF_MANGLER" "WYŻYM." "TF_CRITS" "KRYTYKI" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "NÓŻ" "TF_SniperRage" "SKUPIENIE" "TF_Cleaver" "TASAK" "TF_Rescue" "ENERGIA" "TF_Organs" "ORGANY" "TF_Throwable" "RZUT" "TF_KillStreak" "SERIA" "TF_Sapper" "SAPER" "TF_KillCombo" "KOMBO" "TF_KILLS" "ZABÓJSTWA" "TF_BONUS" "BONUS" "TF_KART" "KART" "TF_BOLT" "BEŁT" "TF_SmgCharge" "O KURKA" "TF_OUT_OF_AMMO" "BRAK AMUNICJI" "Game_connected" "%s1 dołącza do gry" "game_spawn_as" "*Pojawisz się jako %s1" "game_respawn_as" "*Odrodzisz się jako %s1" "game_spawn_asrandom" "*Pojawisz się jako losowo wybrana klasa" "game_respawn_asrandom" "*Odrodzisz się jako losowo wybrana klasa" "round_restart_in_sec" "Runda rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "round_restart_in_secs" "Runda rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "game_restart_in_sec" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "game_restart_in_secs" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "game_switch_in_sec" "Zamiana drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "game_switch_in_secs" "Zamiana drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "game_scramble_in_sec" "Przemieszanie drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "game_scramble_in_secs" "Przemieszanie drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund(y)" "game_scramble_onrestart" "Automatyczne przemieszanie drużyn!" "game_respawntime_now" "Przygotuj się na odrodzenie" "game_respawntime_in_sec" "Odrodzenie za: 1 sekundę" "game_respawntime_in_secs" "Odrodzenie za: %s1 s" "game_respawntime_stalemate" "Brak odradzania w nagłej śmierci" "game_respawntime_next_round" "Odrodzenie w następnej rundzie" "game_auto_team_balance_in" "Drużyny zostaną automatycznie zbalansowane za %s1 sekund." "game_player_was_team_balanced" "%s1 - transfer do drużyny przeciwnej dla zrównoważenia rozgrywki." "game_idle_kick" "%s1 był za długo w stanie bezczynności i został wyrzucony" "TF_Vote_kicked" "Wyrzucono cię z serwera" "TF_Idle_kicked" "Wyrzucono z powodu braku aktywności" "TF_MM_Generic_Kicked" "System usunął cię z gry" "TF_MOTD_Title" "WIADOMOŚĆ DNIA" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Wróg: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 gracza %s2" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 gracza %s2" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 gracza %s2" "TF_playerid_object_level" "(Poziom %s1)" "TF_playerid_object_upgrading" "Postęp ulepszania: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "(Poziom %s1) Postęp ulepszania: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s1 wrogiego gracza %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Ponowne ładowanie: %s1%" "TF_playerid_healer" "Leczący: " "TF_playerid_healtarget" "Leczysz: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Przebranie: %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Brak pasującego wejścia teleportu!" "TF_playerid_noheal" "%s1 uniemożliwia leczenie!" "TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_playerid_noheal_unknown" "Leczenie zablokowane!" "TF_friendly" "przyjazny" "TF_enemy" "wrogi" // %s1 is optional difficulty // %s2 is the name of the bot "TF_Bot_Title_Enemy" "Wrogi " "TF_Bot_Title_Friendly" "Przyjazny " "TF_Bot_Generic_ClassName" "Gracz" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "UMIEJĘTNOŚĆ DANEJ KLASY" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDYK: użyj ÜberCharge'a" "TF_ClassSkill_Heavy" "GRUBY: wpraw w ruch lufę miniguna" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNAJPER: użyj lunety karabinu snajperskiego" "TF_ClassSkill_Spy" "SZPIEG: włącz/wyłącz niewidzialność" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SZPIEG: ostatnie przebranie" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SZPIEG: zmień drużynę przebrania" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: zdetonuj bomby samoprzylepne" "TF_Call_For_Medic" "Wezwij Medyka" "TF_Call_For_Help" "Poproś o pomoc" "TF_DropFlag" "Upuść walizkę" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Natychmiast zmień klasę" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Wyświetl mapę informacyjną rundy" "TF_MapInfo" "Pokaż informacje o mapie" "TF_Inspect" "Zbadaj cel lub przedmiot" "TF_call_vote" "Głosowanie" "TF_Player_ReadyToggle" "Przełącz gotowość gracza" "TF_Special_Attack" "Atak specjalny" "TF_voice_menu_A" "Menu głosowe 1" "TF_voice_menu_B" "Menu głosowe 2" "TF_voice_menu_C" "Menu głosowe 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Uwiecznij tę chwilę!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward "TF_Chat_Team_Loc" "(DRUŻYNA) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(DRUŻYNA) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*NIE ŻYJE*(DRUŻYNA) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Widz) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*NIE ŻYJE* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*WIDZ* %s1 : %s2" "TF_Chat_Coach" "*TRENER* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 zmienia pseudonim na %s2" "TF_Class_Change" "* %s1 zmienia klasę na: %s2" "TF_Chat_Party" "(ZESPÓŁ) " "Econ_holiday_restriction_halloween" "Dostępne tylko podczas Halloween" // was "TF_holiday_restriction_halloween" "Econ_holiday_restriction_birthday" "Dostępne tylko podczas urodzin TF" // was "TF_holiday_restriction_birthday" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon" "Dostępne tylko podczas Halloween lub pełni Księżyca" "Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Dostępne tylko podczas Halloween, pełni Księżyca lub Walentynek" "Econ_holiday_restriction_christmas" "Dostępne tylko podczas Śniąt" "Econ_Bundle_Double" "%s1, %s2" "Econ_Bundle_DoubleContinued" "%s1, %s2," "Econ_GreyOutReason_ToolCannotApply" "(Tego narzędzia nie można użyć na tym przedmiocie.)" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedByThisClass" "(Ta klasa nie może korzystać z tego przedmiotu.)" "Econ_GreyOutReason_CannotBeUsedInThisSlot" "(Ten przedmiot nie może być używany w tym slocie.)" "Econ_GreyOutReason_EquipRegionConflict" "(Ten przedmiot nie może być używany z innym, założonym już przedmiotem.)" "Econ_GreyOutReason_ItemNotCraftable" "(Tego przedmiotu nie można wytworzyć.)" "Econ_GreyOutReason_ItemNotTradable" "(Tego przedmiotu nie można wymienić.)" "Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "(Przedmiot ma jakość specjalną)" "Econ_MarketTooltipFormat" "(%s1: dostępne na Rynku Społeczności Steam od %s2)" "EconAction_Preview" "Zbadaj w grze..." "OnlyAllowUniqueQuality" "Ignoruj przedmioty ze specjalną jakością" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Kij" "TF_Weapon_Bottle" "Butelka" "TF_Weapon_FireAxe" "Topór strażacki" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Crowbar" "Łom" "TF_Weapon_Bonesaw" "Piła do kości" "TF_Weapon_FlameThrower" "Miotacz ognia" "TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Atak alternatywny: wypuszcza podmuch powietrza, który odpycha wrogów oraz wrogie pociski i gasi podpalonych sojuszników\nPodpalenie redukuje leczenie mediguna i odporności tarcz." "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatnik" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych" "TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Atak alternatywny: detonacja wszystkich bomb samoprzylepnych" "TF_Weapon_Knife" "Nóż" "TF_Weapon_Knife_desc" "Zaatakuj wroga od tyłu, by go dźgnąć i zabić jednym trafieniem." "TF_Weapon_Medikit" "Apteczka" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Pistol" "Pistolet" "TF_Weapon_Fists" "Pięści" "TF_Weapon_Revolver" "Rewolwer" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Wyrzutnia rakiet" "TF_Weapon_Shotgun" "Strzelba" "TF_Weapon_Shovel" "Saperka" "TF_Weapon_SMG" "PM" "TF_Weapon_SniperRifle" "Karabin snajperski" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super PM" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych" "TF_Weapon_Tranq" "Broń usypiająca" "TF_Weapon_Wrench" "Klucz" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Przyspiesza wznoszenie, ulepsza i naprawia sojusznicze konstrukcje przy trafieniu." "TF_Weapon_ObjectSelection" "Zbuduj" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "PDA budowy" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "PDA destrukcji" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" // type name; shared by builder/destroyer "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Zestaw przebrań" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...papierośnica?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Saper" "TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Umieść na konstrukcji wroga, by ją wyłączyć i stopniowo obniżać jej wytrzymałość. Umieszczenie sapera nie usunie twojego przebrania." "TF_Weapon_Nailgun" "Pistolet na gwoździe" "TF_Weapon_Medigun" "Medigun" "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Prototyp mediguna" "TF_Weapon_Scattergun" "Dubeltówka" "TF_Weapon_SyringeGun" "Pistolet strzykawkowy" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Prototyp pistoletu strzykawkowego" "TF_Weapon_Watch" "Zegarek niewidzialności" "TF_Weapon_Watch_desc" "Atak alternatywny: włącza niewidzialność\nNie można atakować, będąc niewidzialnym. Po wpadnięciu na wroga twoja sylwetka stanie się na chwilę widoczna." "TF_Weapon_FlareGun" "Pistolet sygnałowy" "TF_Weapon_LunchBox" "Artykuł spożywczy" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Weapon_Jar" "Taekwondo oparte na moczu" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Substancja mleko-podobna" "TF_Weapon_Jar_Gas" "Substancja benzynopodobna" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Tasak" "TF_Weapon_CompoundBow" "Łuk" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Sztandar bitewny" "TF_Weapon_Sword" "Miecz" "TF_Weapon_Axe" "Topór" "TF_Weapon_Pickaxe" "Kilof" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Wskaźnik laserowy" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Młot kowalski" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Prowizoryczna pałka" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotyczne ramię" "TF_Weapon_Peppergun" "Pieprzniczka" "TF_Weapon_Fish" "Ryba" "TF_Weapon_FryingPan" "Patelnia" "TF_Weapon_GoldFryingPan" "Złota patelnia" "TF_Weapon_Gloves" "Rękawice bokserskie" "TF_Weapon_Crossbow" "Kusza" "TF_Weapon_StickBomb" "Granat trzonkowy" "TF_Weapon_GardenRake" "Grabie" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "Ognisty topór z RIFT" "TF_Weapon_RiftFireMace" "Ognista buława z RIFT" "TF_Weapon_RocketPack" "Plecak odrzutowy" "TF_Weapon_Sign" "Znak" "TF_Weapon_Staff" "Kostur" "TF_Weapon_Cleaver" "Tasak" "TF_Weapon_Camera" "Kamera" "TF_Weapon_Medigun_Resist" "Zaszczepiacz" "TF_Weapon_Cannon" "Działo nawalone" "TF_Weapon_Cannon_desc" "Podwójny donk! Eksplozja bomby po trafieniu kuli armatniej we wroga zada obrażenia minikrytyczne." "TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Ryzykowny ratunek" "TF_Weapon_Ap_Sap" "Ap-Sap" // ADD THE "TF_Weapon_Ap_Sap_desc" "Mann Co. otrzymało świetną ofertę od miłej pani z opuszczonej placówki badawczej. Zaoferowała nam cały magazyn lekko używanych, prawdopodobnie wadliwych saperów. W odróżnieniu od naszych pozostałych saperów, Ap-Sap posiada świadomość i jest zdolny do prowadzenia niekończącej się, żywej, jednostronnej konwersacji, którą umili ci długie godziny pracy." "TF_Weapon_Pork_Product" "Wieprzowina" "TF_Weapon_Severed_Arm" "Odcięta ręka" "TF_Weapon_Parachute" "Spadochron" "TF_Weapon_Hammer" "Młot" "TF_Weapon_Machete" "Maczeta" "TF_Weapon_Skullbat" "Koścista pałka" "TF_Weapon_HotHand" "Gorący plaskacz" // ADD THE "TF_Weapon_HotHand_Desc" "Ta rękawica oświadcza twojemu przeciwnikowi i każdemu, kto właśnie widzi listę zabójstw, że twoja ręka dała właśnie jakiemuś szczęściarzowi prezent w postaci soczystego trafienia z liścia w twarz." "TF_Weapon_Slap" "Plaskacz" "TF_Weapon_FireballLauncher" "Wyrzutnia ognia" "TF_Weapon_DragonsFury" "Smocza furia" // ADD THE "TF_Weapon_DragonsFury_Desc" "Ta potężna, jednostrzałowa wyrzutnia ognia nagradza kolejne trafienia szybszym przeładowaniem i dodatkowymi obrażeniami." "TF_Weapon_DragonsFury_NeutralDesc" "Atak podstawowy: wystrzeliwuje szybko poruszający się pocisk, który na krótko podpala wrogów\nAtak alternatywny: wypuszcza podmuch powietrza, który odpycha wrogów oraz wrogie pociski i gasi podpalonych sojuszników\nUżywa wspólnego zbiornika ciśnieniowego dla podstawowego i alternatywnego ataku." "TF_Weapon_DragonsFury_PositiveDesc" "Zadaje 300% obrażeń, gdy cel płonie\nPrzy trafieniu we wroga: +50% szybkości spadku ciśnienia" "TF_Weapon_DragonsFury_NegativeDesc" "-50% szybkości spadku ciśnienia podczas używania alternatywnego ataku" "TF_ThermalThruster" "Cieplny ciąg" // ADD THE "TF_ThermalThruster_Desc" "Śmierć nadchodzi z góry! Wystrzeliwuje krótkotrwały podmuch, który wyrzuca Pyro w powietrze w kierunku, w który celuje. Zadaje potrójne obrażenia od upadku każdemu, na kogo spadniesz!" "TF_Weapon_Award" "Nagroda" "TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Świąteczny minigun" "TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Świąteczny medigun" "TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Świąteczna wyrzutnia rakiet" "TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Świąteczny miotacz ognia" "TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Świąteczna dubeltówka" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Świąteczna wyrzutnia bomb samoprzylepnych" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style0" "Świąteczny" "TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011_Style1" "Najświąteczniejszy" "TF_Weapon_Wrench_Festive2011" "Świąteczny klucz" "TF_Weapon_SniperRifle_Festive2011" "Świąteczny karabin snajperski" "TF_Weapon_Knife_Festive2011" "Świąteczny nóż" "TF_Weapon_Bat_Festive2011" "Świąteczny kij" "TF_Weapon_FestiveShotgun" "Świąteczna strzelba" "TF_Weapon_FestiveRevolver" "Świąteczny rewolwer" "TF_Weapon_FestiveBonesaw" "Świąteczna piła do kości" "TF_Weapon_FestiveTarge" "Świąteczna Tarcza szarży" "TF_Weapon_FestiveBonk" "Świąteczny Bonk! Atomowy kop" "TF_Weapon_FestiveBackburner" "Świąteczny Dupalacz" "TF_Weapon_FestiveSMG" "Świąteczny PM" "TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiały minigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiały medigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiała wyrzutnia rakiet robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiały miotacz ognia robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiała dubeltówka robobójcy wz. I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiała wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiały klucz robobójcy wz. I" "TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiały karabin snajperski robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Zardzewiały nóż robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Zakrwawiony minigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiony medigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiona wyrzutnia rakiet robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiony miotacz ognia robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiona dubeltówka robobójcy wz. I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiona wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiony klucz robobójcy wz. I" "TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiony karabin snajperski robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Zakrwawiony nóż robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Srebrny minigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Srebrny medigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Srebrna wyrzutnia rakiet robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Srebrny miotacz ognia robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Srebrna dubeltówka robobójcy wz. I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Srebrna wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Srebrny klucz robobójcy wz. I" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Srebrny karabin snajperski robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Srebrny nóż robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Złoty minigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Złoty medigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Złota wyrzutnia rakiet robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Złoty miotacz ognia robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Złota dubeltówka robobójcy wz. I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Złota wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Złoty klucz robobójcy wz. I" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Złoty karabin snajperski robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Złoty nóż robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Karbonadowy minigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Karbonadowy medigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Karbonadowa wyrzutnia rakiet robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Karbonadowy miotacz ognia robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Karbonadowa dubeltówka robobójcy wz. I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Karbonadowa wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Karbonadowy klucz robobójcy wz. I" "TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Karbonadowy karabin snajperski robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Karbonadowy nóż robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowy minigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowany medigun robobójcy wz. I" "TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowa wyrzutnia rakiet robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowy miotacz ognia robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowa dubeltówka robobójcy wz. I" "TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowa wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowy klucz robobójcy wz. I" "TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowy karabin snajperski robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Diamentowy nóż robobójcy wz. I" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrny minigun robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrny medigun robobójcy wz. II" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrna wyrzutnia rakiet robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrny miotacz ognia robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrna dubeltówka robobójcy wz. II" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrna wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrny klucz robobójcy wz. II" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrny karabin snajperski robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Srebrny nóż robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złoty minigun robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złoty medigun robobójcy wz. II" "TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złota wyrzutnia rakiet robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złoty miotacz ognia robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złota dubeltówka robobójcy wz. II" "TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złota wyrzutnia bomb samoprzylepnych robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złoty klucz robobójcy wz. II" "TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złoty karabin snajperski robobójcy wz. II" "TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Złoty nóż robobójcy wz. II" "TF_TournamentMedal_Empty" "Medal turniejowy" "TF_TournamentMedal_GWJ_1st" "Gamers With Jobs Tournament - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_GWJ_2nd" "Gamers With Jobs Tournament - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_GWJ_3rd" "Gamers With Jobs Tournament - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_1st" "ETF2L Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_2nd" "ETF2L Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_3rd" "ETF2L Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ETF2LHL_4th" "ETF2L Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Participant" "UGC Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroSilver" "UGC Highlander Euro Silver" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroIron" "UGC Highlander Euro Iron" "TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroParticipant" "UGC Highlander Euro - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_1st" "UGC Highlander Platinum - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_2nd" "UGC Highlander Platinum - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_3rd" "UGC Highlander Platinum - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Platinum_Participant" "UGC Highlander Platinum - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_1st" "UGC Highlander Gold - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_2nd" "UGC Highlander Gold - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_3rd" "UGC Highlander Gold - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Gold_Participant" "UGC Highlander Gold - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_1st" "UGC Highlander Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_2nd" "UGC Highlander Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_3rd" "UGC Highlander Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Main_Participant" "UGC Highlander Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_1st" "UGC Highlander Silver - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_2nd" "UGC Highlander Silver - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_3rd" "UGC Highlander Silver - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Silver_Participant" "UGC Highlander Silver - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_1st" "UGC Highlander Steel - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_2nd" "UGC Highlander Steel - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_3rd" "UGC Highlander Steel - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Steel_Participant" "UGC Highlander Steel - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_1st" "UGC Highlander Iron - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_2nd" "UGC Highlander Iron - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_3rd" "UGC Highlander Iron - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Iron_Participant" "UGC Highlander Iron - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_1st" "UGC Highlander Tin - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_2nd" "UGC Highlander Tin - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_3rd" "UGC Highlander Tin - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_1st" "UGC Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_2nd" "UGC Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_3rd" "UGC Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Premium_Participant" "UGC Highlander Premium - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_Admin" "UGC League - pomocnik i administrator" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_1st" "UGC 6vs6 Platinum - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_2nd" "UGC 6vs6 Platinum - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_3rd" "UGC 6vs6 Platinum - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Platinum_Participant" "UGC 6vs6 Platinum - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_1st" "UGC 6vs6 Gold - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_2nd" "UGC 6vs6 Gold - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_3rd" "UGC 6vs6 Gold - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Gold_Participant" "UGC 6vs6 Gold - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_1st" "UGC 6vs6 Silver - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_2nd" "UGC 6vs6 Silver - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_3rd" "UGC 6vs6 Silver - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Silver_Participant" "UGC 6vs6 Silver - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_1st" "UGC 6vs6 Steel - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_2nd" "UGC 6vs6 Steel - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_3rd" "UGC 6vs6 Steel - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Steel_Participant" "UGC 6vs6 Steel - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_Iron_Participant" "UGC 6vs6 Iron - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC6v6_European_Participant" "UGC 6vs6 European - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_1st" "UGC 4vs4 Gold - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_2nd" "UGC 4vs4 Gold - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_3rd" "UGC 4vs4 Gold - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Gold_Participant" "UGC 4vs4 Gold - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_1st" "UGC 4vs4 Silver - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_2nd" "UGC 4vs4 Silver - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_3rd" "UGC 4vs4 Silver - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Silver_Participant" "UGC 6vs6 Silver - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_1st" "UGC 4vs4 Steel - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_2nd" "UGC 4vs4 Steel - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_3rd" "UGC 4vs4 Steel - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Steel_Participant" "UGC 6vs6 Steel - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC4v4_Iron_Participant" "UGC 4vs4 Iron - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_1st" "UGC Ultiduo Platinum – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_2nd" "UGC Ultiduo Platinum – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_3rd" "UGC Ultiduo Platinum – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Platinum_Participant" "UGC Ultiduo Platinum – uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_1st" "UGC Ultiduo Steel – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_2nd" "UGC Ultiduo Steel – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_3rd" "UGC Ultiduo Steel – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGCUltiduo_Steel_Participant" "UGC Ultiduo Steel – uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGCHL_League_Admin" "UGC League - administrator i pomocnik" "TF_TournamentMedal_Winners_Desc" "Dla zwycięzców!" "TF_TournamentMedal_2nd_Desc" "Dla zdobywców drugiego miejsca!" "TF_TournamentMedal_3rd_Desc" "Dla zdobywców trzeciego miejsca!" "TF_TournamentMedal_Runnerups_Desc" "Dla tych, którym się prawie udało!" "TF_TournamentMedal_Participants_Desc" "Dla graczy, którzy brali udział w turnieju." "TF_TournamentMedal_Fall2011" "Jesień 2011" "TF_TournamentMedal_Autumn2011" "Jesień 2011" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander North American Platinum - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander North American Platinum - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander North American Platinum - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander European Platinum - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander European Platinum - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander European Platinum - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander South American Platinum - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander South American Platinum - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander South American Platinum - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander North American Silver - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander North American Silver - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander North American Silver - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander European Silver - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander European Silver - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander European Silver - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander North American Steel - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander North American Steel - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander North American Steel - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander European Steel - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander European Steel - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander European Steel - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander South American Steel - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander South American Steel - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander South American Steel - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platinum - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silver - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_1st" "Sezon VI ESL Premier Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_2nd" "Sezon VI ESL Premier Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_3rd" "Sezon VI ESL Premier Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier_Participant" "Sezon VI ESL Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_1st" "Sezon VI ESL, 1. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_2nd" "Sezon VI ESL, 1. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_3rd" "Sezon VI ESL, 1. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1_Participant" "Sezon VI ESL Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_1st" "Sezon VI ESL, 2. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_2nd" "Sezon VI ESL, 2. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_3rd" "Sezon VI ESL, 2. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2_Participant" "Sezon VI ESL Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_1st" "Sezon VI ESL, 3. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_2nd" "Sezon VI ESL, 3. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_3rd" "Sezon VI ESL, 3. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3_Participant" "Sezon VI ESL Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_1st" "Sezon VI ESL, 4. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_2nd" "Sezon VI ESL, 4. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_3rd" "Sezon VI ESL, 4. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4_Participant" "Sezon VI ESL Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_1st" "Sezon VI ESL, 5. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_2nd" "Sezon VI ESL, 5. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_3rd" "Sezon VI ESL, 5. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_Participant" "Sezon VI ESL Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_1st" "Sezon VII ESL Premiership Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_2nd" "Sezon VII ESL Premiership Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_3rd" "Sezon VII ESL Premiership Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_Participant" "Sezon VII ESL Premiership Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_1st" "Sezon VII ESL, 1. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_2nd" "Sezon VII ESL, 1. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1_3rd" "Sezon VII ESL, 1. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_1st" "Sezon VII ESL, 2. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_2nd" "Sezon VII ESL, 2. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2_Participant" "Sezon VII ESL Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3_Participant" "Sezon VII ESL Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_1st" "Sezon VII ESL, 4. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_2nd" "Sezon VII ESL, 4. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_3rd" "Sezon VII ESL, 4. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4_Participant" "Sezon VII ESL, 4. liga - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_1st" "Sezon VII ESL, 5. liga - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_2nd" "Sezon VII ESL, 5. liga - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_3rd" "Sezon VII ESL, 5. liga - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_Participant" "Sezon VII ESL, 5. liga - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESL_MonthyChallenge_1st" "ESL TF2 Monthly Challenge Final - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_MonthyChallenge_2nd" "ESL TF2 Monthly Challenge Final - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESL_MonthyChallenge_3rd" "ESL TF2 Monthly Challenge Final - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_Place" "Ready Steady Pan - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_Place" "Ready Steady Pan - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_Place" "Ready Steady Pan - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper" "Ready Steady Pan - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Sezon 1\nDziękujemy za pomoc!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season2" "Sezon 2\nDziękujemy za pomoc!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Winner" "Ready Steady Pan - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Zasmażony zwycięzca" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Przestroga dla innych: jeśli zobaczą, że wyciągasz patelnię, niech lepiej wieją. Przyznany finalistom 3. sezonu Ready Steady Pan." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Udało ci się zebrać grupę sześciu osób, której jedynym celem jest okładanie innych patelniami, doceniamy to. Dzięki za udział w 3. sezonie Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Patelniowy wojownik - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Wejście do fazy play-offów w patelniowym turnieju jest prestiżowym osiągnięciem. Gratulujemy uczestnictwa w 3. sezonie Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS3_Desc" "Dzięki za ciężką pracę i poświęcenie, które włożyłeś w przygotowanie 3. sezonu Ready Steady Pan! Jesteś najbardziej wartościowym patelniarzem." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4" "Teflonowy finalista" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_FirstS4_Desc" "W tym sezonie rządziłeś żelazną chochlą. Rzucenie wyzwania jednemu z tych graczy jest świetną zaczepką i przepisem na katastrofę. Gratulujemy świetnych wyników w 4. sezonie Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4" "Drugi klepacz kotletów" // ADD THE "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_SecondS4_Desc" "To nie jakiś tam medal, to nieprzywierający medal! W uznaniu za twoją ciężką pracę w przygotowaniu i patelniowaniu nadano ci tytuł drugiego klepacza kotletów w 4. sezonie Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4" "Trzeci korzenny przyprawiacz" // ADD THE "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ThirdS4_Desc" "Być może nie trafiłeś na szczyt listy zakupów wraz ze zwycięzcami, ale nadal jesteś jednym z naszych najbardziej poszukiwanych składników! Dobra robota w 4. sezonie Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4" "Ready Steady Pan - patelniastyczne play-offy" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS4_Desc" "Spójrz jak daleko zaszedłeś ze swoją wierną patelnią! Z wypiekami na twarzy pokonałeś tych buraków z turnieju dzięki swojemu całkiem niezłemu, nieprzywierającemu orężu! Dałeś im równo popalić!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4" "Uczestnik patelniowych wyprzedaży" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS4_Desc" "Gratulujemy osiągnięcia, jakim jest solenie ran przeciwników podczas 4. sezonu Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4" "Jajeczny pomocnik" // ADD THE "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_HelperS4_Desc" "Byłeś bardzo pomocnym jajkiem! Dzięki za wbicie się i sprawienie, że 4. sezon Ready Steady Pan mógł się wysmażyć! Jesteś najbardziej wartościowym patelniarzem." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5" "Patelniany przodownik" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5_Desc" "Gratulujemy zwycięstwa w 5. sezonie Ready Steady Pan, twoje wyniki były zuperowe. Załapanie się do podium było niczym gruszki na wierzbie. Na szczęście nie dałeś się wpuścić w maliny i zwycięstwo było dla ciebie bułką z masłem." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5" "Zastępca szefa kuchni" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5_Desc" "Drugie miejsce nie jest takie złe, jak się wydaje. Jak przychodzi co do czego, to nie stoisz w miejscu jak kołek. Jeśli rzucasz we wrogów mięsem, przygotuj się na bycie spranym na kwaśne jabłko. Ale teraz możesz robić maślane oczy do medalu za drugie miejsce w 5. sezonie Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5" "Trzygwiazdkowa nagroda" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5_Desc" "Może i zdobyłeś trzecie miejsce w 5. sezonie Ready Steady Pan, ale mimo tego potrafisz narobić niezłego bigosu. Przygotuj się do walki, bo ktoś może ci nabić śliwę pod okiem." "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5" "Ready Steady Pan - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5_Desc" "Pretendenci do tego medalu powinni wiać, gdzie pieprz rośnie, ponieważ to ten gracz był solą w oku uczestników 5. sezonu Ready Steady Pan!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5" "Ready Steady Pan - patelniastyczne play-offy" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5_Desc" "Nawet jeśli sprawy i potrawy nie wypaliły tak jak powinny, to wciąż jesteś naszym bulionowym bohaterem. Gratulacje z okazji dojścia do play-offów 5. sezonu Ready Steady Pan i połamania rondla w następnym!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5" "Ready Steady Pan - darczyńca I stopnia" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5_Desc" "Nie ocenia się patelni po teflonie. A twoja darowizna w sosie własnym na rzecz 5. sezonu Ready Steady Pan okazała się wręcz przepyszna!" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5" "Ready Steady Pan - darczyńca II stopnia" "TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5_Desc" "Pomoc w szczytnym celu oznacza, że jesteś całkiem dziany. Albo Szpiegiem, który nadziewa innych na rożen. Jeżeli tym pierwszym, to dziękujemy za twoją pomoc podczas 5. sezonu Ready Steady Pan! A jeśli tym drugim, to zostań jaroszem." "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Gold" "ETF2L 6v6 Premier Division - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Silver" "ETF2L 6v6 Premier Division - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Bronze" "ETF2L 6v6 Premier Division - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 1 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 2 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 3 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 4 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 5 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Group_Winner" "ETF2L 6v6 Division 6 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premier_Division_Participation" "ETF2L 6v6 Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Participation" "ETF2L 6v6 Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Participation" "ETF2L 6v6 Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Participation" "ETF2L 6v6 Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division4_Participation" "ETF2L 6v6 Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division5_Participation" "ETF2L 6v6 Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division6_Participation" "ETF2L 6v6 Division 6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Gold" "ETF2L Highlander Division 1 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Silver" "ETF2L Highlander Division 1 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Bronze" "ETF2L Highlander Division 1 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Gold" "ETF2L Highlander Division 2 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Silver" "ETF2L Highlander Division 2 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Bronze" "ETF2L Highlander Division 2 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Gold" "ETF2L Highlander Division 3 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Silver" "ETF2L Highlander Division 3 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Bronze" "ETF2L Highlander Division 3 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Gold" "ETF2L Highlander Division 4 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Silver" "ETF2L Highlander Division 4 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Bronze" "ETF2L Highlander Division 4 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Gold" "ETF2L Highlander Division 5 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Silver" "ETF2L Highlander Division 5 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Bronze" "ETF2L Highlander Division 5 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Gold" "ETF2L Highlander Premier Division - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Silver" "ETF2L Highlander Premier Division - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Bronze" "ETF2L Highlander Premier Division - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 1 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 2 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 3 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 4 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 5 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Group_Winner" "ETF2L Highlander Division 6 - zwycięzca grupy" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premier_Division_Participation" "ETF2L Highlander Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division1_Participation" "ETF2L Highlander Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division2_Participation" "ETF2L Highlander Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division3_Participation" "ETF2L Highlander Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division4_Participation" "ETF2L Highlander Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division5_Participation" "ETF2L Highlander Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Division6_Participation" "ETF2L Highlander Division 6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo1_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #1 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo2_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #2 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo3_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #3 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo4_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #4 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo5_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo1_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #1 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo2_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #2 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo3_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #3 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo4_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #4 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo5_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #5 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo6_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #6 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ESH_Ultiduo7_Gold_Medal" "ESH Ultiduo #7 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style0" "ETF2L" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style1" "Demoman" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style2" "Inżynier" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style3" "Gruby" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style4" "Medyk" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style5" "Pyro" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style6" "Skaut" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style7" "Snajper" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style8" "Żołnierz" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Participation_Style9" "Szpieg" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Gold" "ETF2L 6v6 Premiership - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Silver" "ETF2L 6v6 Premiership - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Bronze" "ETF2L 6v6 Premiership - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Premiership_Participation" "ETF2L 6v6 Premiership - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Gold" "ETF2L 6v6 Division 1 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Silver" "ETF2L 6v6 Division 1 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division1_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 1 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Gold" "ETF2L 6v6 Division 2 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Silver" "ETF2L 6v6 Division 2 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division2_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 2 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Gold" "ETF2L 6v6 Division 3 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Silver" "ETF2L 6v6 Division 3 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Division3_Bronze" "ETF2L 6v6 Division 3 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Gold" "ETF2L 6v6 High - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Silver" "ETF2L 6v6 High - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Bronze" "ETF2L 6v6 High - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Playoff" "ETF2L 6v6 High - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_High_Participation" "ETF2L 6v6 High - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Gold" "ETF2L 6v6 Mid - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Silver" "ETF2L 6v6 Mid - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Bronze" "ETF2L 6v6 Mid - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Playoff" "ETF2L 6v6 Mid - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Mid_Participation" "ETF2L 6v6 Mid - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Gold" "ETF2L 6v6 Open - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Silver" "ETF2L 6v6 Open - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Bronze" "ETF2L 6v6 Open - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Playoff" "ETF2L 6v6 Open - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Open_Participation" "ETF2L 6v6 Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Gold" "ETF2L 6v6 Low - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Silver" "ETF2L 6v6 Low - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Bronze" "ETF2L 6v6 Low - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Playoff" "ETF2L 6v6 Low - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_6v6_Low_Participation" "ETF2L 6v6 Low - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Gold" "ETF2L Highlander Premiership - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Silver" "ETF2L Highlander Premiership - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Bronze" "ETF2L Highlander Premiership - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Premiership_Participation" "ETF2L Highlander Premiership - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Gold" "ETF2L Highlander High - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Silver" "ETF2L Highlander High - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Bronze" "ETF2L Highlander High - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Playoff" "ETF2L Highlander High - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_High_Participation" "ETF2L Highlander High - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Gold" "ETF2L Highlander High/Mid - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Silver" "ETF2L Highlander High/Mid - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Bronze" "ETF2L Highlander High/Mid - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Playoff" "ETF2L Highlander High/Mid - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Participation" "ETF2L Highlander High/Mid - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Gold" "ETF2L Highlander Mid - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Silver" "ETF2L Highlander Mid - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Bronze" "ETF2L Highlander Mid - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Playoff" "ETF2L Highlander Mid - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Mid_Participation" "ETF2L Highlander Mid - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Gold" "ETF2L Highlander Low - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Silver" "ETF2L Highlander Low - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Bronze" "ETF2L Highlander Low - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Playoff" "ETF2L Highlander Low - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Low_Participation" "ETF2L Highlander Low - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Gold" "ETF2L Highlander Open - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Silver" "ETF2L Highlander Open - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Bronze" "ETF2L Highlander Open - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Playoff" "ETF2L Highlander Open - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participation" "ETF2L Highlander Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_1st" "ETF2L Highlander Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_2nd" "ETF2L Highlander Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_3rd" "ETF2L Highlander Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open_Participant" "ETF2L Highlander Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Gold" "ETF2L Highlander Open 2 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Silver" "ETF2L Highlander Open 2 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Bronze" "ETF2L Highlander Open 2 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Participation" "ETF2L Highlander Open 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Gold" "ETF2L Highlander Open 3 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Silver" "ETF2L Highlander Open 3 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Bronze" "ETF2L Highlander Open 3 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open3_Participation" "ETF2L Highlander Open 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Gold" "ETF2L Fresh Meat Challenge - złoty medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Silver" "ETF2L Fresh Meat Challenge - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Bronze" "ETF2L Fresh Meat Challenge - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_ETF2L_Meat_Challenge_Participant" "ETF2L Fresh Meat Challenge - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 10 Premier Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 10 Premier Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 10 Premier Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 10 Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_First_Place" "OWL 10 Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 10 Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 10 Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division2_Participant" "OWL 10 Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_First_Place" "OWL 10 Division 3 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 10 Division 3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 10 Division 3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division3_Participant" "OWL 10 Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_First_Place" "OWL 10 Division 4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 10 Division 4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 10 Division 4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division4_Participant" "OWL 10 Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_First_Place" "OWL 10 Division 5 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 10 Division 5 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 10 Division 5 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division5_Participant" "OWL 10 Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_First_Place" "OWL 10 Division 6 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Second_Place" "OWL 10 Division 6 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Third_Place" "OWL 10 Division 6 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL10_6v6_Division6_Participant" "OWL 10 Division 6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_First_Place" "AU Highlander Community League - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Second_Place" "AU Highlander Community League - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Third_Place" "AU Highlander Community League - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Highlander_Community_Participant" "AU Highlander Community League - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 11 Premier Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 11 Premier Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 11 Premier Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 11 Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_First_Place" "OWL 11 Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 11 Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 11 Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division2_Participant" "OWL 11 Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_First_Place" "OWL 11 Division 3 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 11 Division 3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 11 Division 3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division3_Participant" "OWL 11 Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_First_Place" "OWL 11 Division 4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 11 Division 4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 11 Division 4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division4_Participant" "OWL 11 Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_First_Place" "OWL 11 Division 5 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 11 Division 5 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 11 Division 5 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL11_6v6_Division5_Participant" "OWL 11 Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 12 Premier Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 12 Premier Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 12 Premier Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 12 Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_First_Place" "OWL 12 Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 12 Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 12 Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division2_Participant" "OWL 12 Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_First_Place" "OWL 12 Division 3 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 12 Division 3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 12 Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division3_Participant" "OWL 12 Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_First_Place" "OWL 12 Division 4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 12 Division 4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 12 Division 4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division4_Participant" "OWL 12 Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_First_Place" "OWL 12 Division 5 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 12 Division 5 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 12 Division 6 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL12_6v6_Division5_Participant" "OWL 12 Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_First_Place" "OWL 13 Premier Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Second_Place" "OWL 13 Premier Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Third_Place" "OWL 13 Premier Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Premier_Division_Participant" "OWL 13 Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_First_Place" "OWL 13 Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 13 Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 13 Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division2_Participant" "OWL 13 Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_First_Place" "OWL 13 Division 3 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 13 Division 3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 13 Division 3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division3_Participant" "OWL 13 Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_First_Place" "OWL 13 Division 4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 13 Division 4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 13 Division 4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division4_Participant" "OWL 13 Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_First_Place" "OWL 13 Division 5 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 13 Division 5 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 13 Division 5 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL13_6v6_Division5_Participant" "OWL 13 Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_First_Place" "OWL 14 Premier - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Second_Place" "OWL 14 Premier - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Third_Place" "OWL 14 Premier - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Participant" "OWL 14 Premier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_First_Place" "OWL 14 Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 14 Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 14 Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Participant" "OWL 14 Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_First_Place" "OWL 14 Division 3 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 14 Division 3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 14 Division 3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Participant" "OWL 14 Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_First_Place" "OWL 14 Division 4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 14 Division 4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 14 Division 4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Participant" "OWL 14 Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_First_Place" "OWL 14 Division 5 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 14 Division 5 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 14 Division 5 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Participant" "OWL 14 Division 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_First_Place" "ozfortress Premier - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Second_Place" "ozfortress Premier - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Third_Place" "ozfortress Premier - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Premier_Participant" "ozfortress Premier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_First_Place" "ozfortress High - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_Second_Place" "ozfortress High - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_Third_Place" "ozfortress High - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_High_Participant" "ozfortress High - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_First_Place" "ozfortress Intermediate - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Second_Place" "ozfortress Intermediate - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Third_Place" "ozfortress Intermediate - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Intermediate_Participant" "ozfortress Intermediate - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_First_Place" "ozfortress Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_Second_Place" "ozfortress Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_Third_Place" "ozfortress Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Main_Participant" "ozfortress Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_First_Place" "ozfortress Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Second_Place" "ozfortress Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Third_Place" "ozfortress Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Open_Participant" "ozfortress Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_First_Place" "ozfortress Summer Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Second_Place" "ozfortress Summer Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Third_Place" "ozfortress Summer Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Participant" "ozfortress Summer Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_First_Place" "ozfortress Summer Cup Division 1 – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Division 1 – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Division 1 – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division1_Participant" "ozfortress Summer Cup Division 1 – uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_First_Place" "ozfortress Summer Cup Division 2 – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Division 2 – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Division 2 – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division2_Participant" "ozfortress Summer Cup Division 2 – uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_First_Place" "ozfortress Summer Cup Division 3 – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Division 3 – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Division 3 – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division3_Participant" "ozfortress Summer Cup Division 3 – uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_First_Place" "ozfortress Summer Cup Division 4 – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_Second_Place" "ozfortress Summer Cup Division 4 – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_Third_Place" "ozfortress Summer Cup Division 4 – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_SummerCup_Division4_Participant" "ozfortress Summer Cup Division 4 – uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_First_Place" "ozfortress Winter League Division 1 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Second_Place" "ozfortress Winter League Division 1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Third_Place" "ozfortress Winter League Division 1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div1_Participant" "ozfortress Winter League Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_First_Place" "ozfortress Winter League Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_Second_Place" "ozfortress Winter League Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_Third_Place" "ozfortress Winter League Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div2_Participant" "ozfortress Winter League Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_First_Place" "ozfortress Winter League Division 3 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_Second_Place" "ozfortress Winter League Division 3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_Third_Place" "ozfortress Winter League Division 3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div3_Participant" "ozfortress Winter League Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_First_Place" "ozfortress Winter League Division 4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_Second_Place" "ozfortress Winter League Division 4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_Third_Place" "ozfortress Winter League Division 4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OzFortress_Winter_Div4_Participant" "ozfortress Winter League Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_1st" "LBTF2 6v6 Elite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_2nd" "LBTF2 6v6 Elite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_3rd" "LBTF2 6v6 Elite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Elite_Participant" "LBTF2 6v6 Elite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_1st" "LBTF2 6v6 Central - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_2nd" "LBTF2 6v6 Central - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_3rd" "LBTF2 6v6 Central - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Central_Participant" "LBTF2 6v6 Central - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_1st" "LBTF2 6v6 Access - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_2nd" "LBTF2 6v6 Access - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_3rd" "LBTF2 6v6 Access - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Access_Participant" "LBTF2 6v6 Access - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_1st" "LBTF2 6v6 Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_2nd" "LBTF2 6v6 Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_3rd" "LBTF2 6v6 Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Open_Participant" "LBTF2 6v6 Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_1st" "LBTF2 6v6 Beginner – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_2nd" "LBTF2 6v6 Beginner – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_3rd" "LBTF2 6v6 Beginner – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_6v6_Beginner_Participant" "LBTF2 6v6 Beginner – uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_1st" "LBTF2 Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_2nd" "LBTF2 Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_3rd" "LBTF2 Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Participant" "LBTF2 Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_1st" "LBTF2 Highlander Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_2nd" "LBTF2 Highlander Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_3rd" "LBTF2 Highlander Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Open_Participant" "LBTF2 Highlander Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_1st" "LBTF2 Highlander Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_2nd" "LBTF2 Highlander Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_3rd" "LBTF2 Highlander Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Main_Participant" "LBTF2 Highlander Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_1st" "LBTF2 Highlander Central – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_2nd" "LBTF2 Highlander Central – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_3rd" "LBTF2 Highlander Central – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Central_Participant" "LBTF2 Highlander Central – uczestnik" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_1st" "LBTF2 Highlander Elite – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_2nd" "LBTF2 Highlander Elite – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_3rd" "LBTF2 Highlander Elite – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Elite_Participant" "LBTF2 Highlander Elite – uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_1st" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_2nd" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_3rd" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Wastex_Miller_Participant" "FBTF Cup 6v6 Wastex Miller - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_1st" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_2nd" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_3rd" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Barts_Rimet_Participant" "FBTF Cup 6v6 Barts Rimet - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_1st" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_2nd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_3rd" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Vic_Basten_Participant" "FBTF Cup 6v6 Vic Basten - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_1st" "FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_2nd" "FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_3rd" "FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Ghosten_Tuchel_Participant" "FBTF Cup 6v6 Ghosten Tüchel – uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_1st" "FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_2nd" "FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_3rd" "FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF_Cup_6v6_Joten_Klopp_Participant" "FBTF Cup 6v6 Jöten Klopp – uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_1st" "FBTF 4v4 Elite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_2nd" "FBTF 4v4 Elite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_3rd" "FBTF 4v4 Elite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Elite_Participant" "FBTF 4v4 Elite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_1st" "FBTF 4v4 Access - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_2nd" "FBTF 4v4 Access - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_3rd" "FBTF 4v4 Access - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Access_Participant" "FBTF 4v4 Access - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_1st" "FBTF 4v4 Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_2nd" "FBTF 4v4 Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_3rd" "FBTF 4v4 Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_FBTF2_4v4_Open_Participant" "FBTF 4v4 Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_1st" "Chapelaria 6v6 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_2nd" "Chapelaria 6v6 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_3rd" "Chapelaria 6v6 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Participant" "Chapelaria 6v6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_1st" "Chapelaria 6v6 Legatus - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_2nd" "Chapelaria 6v6 Legatus - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_3rd" "Chapelaria 6v6 Legatus - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_Participant" "Chapelaria 6v6 Legatus - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_1st" "Chapelaria 6v6 Gladiator - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_2nd" "Chapelaria 6v6 Gladiator - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_3rd" "Chapelaria 6v6 Gladiator - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_Participant" "Chapelaria 6v6 Gladiator - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_1st" "Chapelaria Ultiduo Gladiator - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_2nd" "Chapelaria Ultiduo Gladiator - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_3rd" "Chapelaria Ultiduo Gladiator - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Gladiator_Participant" "Chapelaria Ultiduo Gladiator - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Brazuca_Winner" "Chapelaria Ultiduo Brazuca - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Brazuca_Participant" "Chapelaria Ultiduo Brazuca - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Hermanos_Winner" "Chapelaria Ultiduo Hermanos - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Hermanos_Participant" "Chapelaria Ultiduo Hermanos - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_1st" "Chapelaria Ultiduo Legatus - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_2nd" "Chapelaria Ultiduo Legatus - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_3rd" "Chapelaria Ultiduo Legatus - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Legatus_Participant" "Chapelaria Ultiduo Legatus - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold" "Rally Call 2017 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Gold_Desc" "Ta prestiżowa odznaka została przyznana zwycięskiej drużynie turnieju Rally Call Charity 6's Tournament. Strzeżcie się ich!" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver" "Rally Call 2017 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Silver_Desc" "Właściciel tego medalu niemal znalazł się w zwycięskiej drużynie turnieju Rally Call Charity 6's Tournament. Może uda się następnym razem." "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White" "Rally Call 2017 - uczestnik/pomocnik" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_White_Desc" "Przegrani mówią, że nie liczy się wygrana, tylko uczestnictwo w grze, jednak dzięki nim ten turniej mógł się odbyć i przez to zasługują na podziękowania." "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple" "Rally Call 2017 - darczyńca" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2017_Purple_Desc" "Niektórzy mówią, że karma wraca - oby tylko nie w formie krytycznej rakiety.\nWłaściciel tego medalu przeznaczył pieniądze na pomoc zwierzętom na całym świecie." "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2018_Whale" "Rally Call - wieloryb" "TF_TournamentMedal_RallyCall_Charity_2018_WhaleDonor" "Rally Call - wielorybi darczyńca" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Gold" "RGB LAN - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Silver" "RGB LAN - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Bronze" "RGB LAN - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "RGB LAN - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Gold" "RGB 3 LAN - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Silver" "RGB 3 LAN - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Bronze" "RGB 3 LAN - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB3_LAN_Participant" "RGB 3 LAN - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Gold" "RGB 4 LAN - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Silver" "RGB 4 LAN - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Bronze" "RGB 4 LAN - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGB4_LAN_Participant" "RGB 4 LAN - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Season1" "Sezon 1" "TF_TournamentMedal_Season2" "Sezon 2" "TF_TournamentMedal_Season3" "Sezon 3" "TF_TournamentMedal_Season4" "Sezon 4" "TF_TournamentMedal_Season5" "Sezon 5" "TF_TournamentMedal_Season6" "Sezon 6" "TF_TournamentMedal_Season7" "Sezon 7" "TF_TournamentMedal_Season8" "Sezon 8" "TF_TournamentMedal_Season9" "Sezon 9" "TF_TournamentMedal_Season10" "Sezon 10" "TF_TournamentMedal_Season11" "Sezon 11" "TF_TournamentMedal_Season12" "Sezon 12" "TF_TournamentMedal_Season13" "Sezon 13" "TF_TournamentMedal_Season14" "Sezon 14" "TF_TournamentMedal_Season15" "Sezon 15" "TF_TournamentMedal_Season16" "Sezon 16" "TF_TournamentMedal_Season17" "Sezon 17" "TF_TournamentMedal_Season18" "Sezon 18" "TF_TournamentMedal_Season19" "Sezon 19" "TF_TournamentMedal_Season20" "Sezon 20" "TF_TournamentMedal_Season21" "Sezon 21" "TF_TournamentMedal_Season22" "Sezon 22" "TF_TournamentMedal_Season23" "Sezon 23" "TF_TournamentMedal_Season24" "Sezon 24" "TF_TournamentMedal_Season25" "Sezon 25" "TF_TournamentMedal_Season26" "Sezon 26" "TF_TournamentMedal_Season27" "Sezon 27" "TF_TournamentMedal_Season28" "Sezon 28" "TF_TournamentMedal_Season29" "Sezon 29" "TF_TournamentMedal_Season30" "Sezon 30" "TF_TournamentMedal_Season31" "Sezon 31" "TF_TournamentMedal_Season32" "Sezon 32" "TF_TournamentMedal_Season33" "Sezon 33" "TF_TournamentMedal_Season34" "Sezon 34" "TF_TournamentMedal_Season35" "Sezon 35" "TF_TournamentMedal_Season36" "Sezon 36" "TF_TournamentMedal_Season37" "Sezon 37" "TF_TournamentMedal_Season38" "Sezon 38" "TF_TournamentMedal_Season39" "Sezon 39" "TF_TournamentMedal_Season40" "Sezon 40" "TF_TournamentMedal_Season41" "Sezon 41" "TF_TournamentMedal_Season42" "Sezon 42" "TF_TournamentMedal_Season43" "Sezon 43" "TF_TournamentMedal_Season44" "Sezon 44" "TF_TournamentMedal_Season45" "Sezon 45" "TF_TournamentMedal_Season46" "Sezon 46" "TF_TournamentMedal_Season47" "Sezon 47" "TF_TournamentMedal_Season48" "Sezon 48" "TF_TournamentMedal_Season49" "Sezon 49" "TF_TournamentMedal_Season50" "Sezon 50" "TF_TournamentMedal_2013" "2013" "TF_TournamentMedal_2014" "2014" "TF_TournamentMedal_2015" "2015" "TF_TournamentMedal_2016" "2016" "TF_TournamentMedal_2017" "2017" "TF_TournamentMedal_2018" "2018" "TF_TournamentMedal_2019" "2019" "TF_TournamentMedal_2020" "2020" "TF_TournamentMedal_2021" "2021" "TF_TournamentMedal_2022" "2022" "TF_TournamentMedal_2023" "2023" "TF_TournamentMedal_Summer2017" "Lato 2017" "TF_TournamentMedal_Winter2017" "Zima 2017" "TF_TournamentMedal_Spring2018" "Wiosna 2018" "TF_TournamentMedal_Summer2018" "Lato 2018" "TF_TournamentMedal_Autumn2018" "Jesień 2018" "TF_TournamentMedal_Winter2018" "Zima 2018" "TF_TournamentMedal_Spring2019" "Wiosna 2019" "TF_TournamentMedal_Summer2019" "Lato 2019" "TF_TournamentMedal_Autumn2019" "Jesień 2019" "TF_TournamentMedal_Winter2019" "Zima 2019" "TF_TournamentMedal_Spring2020" "Wiosna 2020" "TF_TournamentMedal_Summer2020" "Lato 2020" "TF_TournamentMedal_Autumn2020" "Jesień 2020" "TF_TournamentMedal_Winter2020" "Zima 2020" "TF_TournamentMedal_Spring2021" "Wiosna 2021" "TF_TournamentMedal_Summer2021" "Lato 2021" "TF_TournamentMedal_Autumn2021" "Jesień 2021" "TF_TournamentMedal_Winter2021" "Zima 2021" "TF_TournamentMedal_Spring2022" "Wiosna 2022" "TF_TournamentMedal_Summer2022" "Lato 2022" "TF_TournamentMedal_Autumn2022" "Jesień 2022" "TF_TournamentMedal_Winter2022" "Zima 2022" "TF_TournamentMedal_April2019" "Kwiecień 2019" "TF_TournamentMedal_Cup1" "Puchar 1" "TF_TournamentMedal_Cup2" "Puchar 2" "TF_TournamentMedal_Cup3" "Puchar 3" "TF_TournamentMedal_Cup4" "Puchar 4" "TF_TournamentMedal_Cup5" "Puchar 5" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_1st" "AsiaFortress Cup Division 1 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_2nd" "AsiaFortress Cup Division 1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_3rd" "AsiaFortress Cup Division 1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div1_Participant" "AsiaFortress Cup Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_1st" "AsiaFortress Cup Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_2nd" "AsiaFortress Cup Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_3rd" "AsiaFortress Cup Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div2_Participant" "AsiaFortress Cup Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_1st" "AsiaFortress Cup Division 3 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_2nd" "AsiaFortress Cup Division 3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_3rd" "AsiaFortress Cup Division 3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div3_Participant" "AsiaFortress Cup Division 3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_1st" "AsiaFortress Cup Division 4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_2nd" "AsiaFortress Cup Division 4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_3rd" "AsiaFortress Cup Division 4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_Div4_Participant" "AsiaFortress Cup Division 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_1st" "AsiaFortress Mercenaries Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_2nd" "AsiaFortress Mercenaries Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_3rd" "AsiaFortress Mercenaries Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_AFC_MC_Participant" "AsiaFortress Mercenaries Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_1st" "AsiaFortress LAN - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_2nd" "AsiaFortress LAN - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_3rd" "AsiaFortress LAN - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_Participant" "AsiaFortress LAN - uczestnik" "TF_TournamentMedal_AF_LAN_Attendee" "AsiaFortress LAN - widz" "TF_RETF2_EE22_6v6_Winner" "RETF2 EE22 6v6 - zwycięzca" "TF_RETF2_EE22_6v6_Participant" "RETF2 EE22 6v6 - uczestnik" "TF_RETF2_EE22_4v4_Winner" "RETF2 EE22 4v4 - zwycięzca" "TF_RETF2_EE22_4v4_Participant" "RETF2 EE22 4v4 - uczestnik" "TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Winner" "RETF2 EE22 Dodgeball - zwycięzca" "TF_RETF2_EE22_Dodgeball_Participant" "RETF2 EE22 Dodgeball - uczestnik" "TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Winner" "RETF2 EE22 Pan Tournament - zwycięzca" "TF_RETF2_EE22_Pan_Tournament_Participant" "RETF2 EE22 Pan Tournament - uczestnik" "TF_RETF2_EE22_Contributor" "RETF2 EE22 - pomocnik" "TF_RETF2_Ultiduo_Winner" "RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - zwycięzca 2. sezonu" "TF_RETF2_Ultiduo_Finalist" "RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - finalista 2. sezonu" "TF_RETF2_Ultiduo_Participant" "RETF2 Retrospective 2 Ultiduo - uczestnik 2. sezonu" "TF_RETF2_6v6Newbie_Winner" "RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - zwycięzca 2. sezonu" "TF_RETF2_6v6Newbie_Finalist" "RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - finalista 2. sezonu" "TF_RETF2_6v6Newbie_Participant" "RETF2 Retrospective 2 6v6 Newbie - uczestnik 2. sezonu" "TF_RETF2_ArenaRespawn_Winner" "RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - zwycięzca 2. sezonu" "TF_RETF2_ArenaRespawn_Finalist" "RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - finalista 2. sezonu" "TF_RETF2_ArenaRespawn_Participant" "RETF2 Retrospective 2 Arena: Respawn - uczestnik 2. sezonu" "TF_RETF2_Highlander_Winner" "RETF2 Retrospective 2 Highlander - zwycięzca 2. sezonu" "TF_RETF2_Highlander_Finalist" "RETF2 Retrospective 2 Highlander - finalista 2. sezonu" "TF_RETF2_Highlander_Participant" "RETF2 Retrospective 2 Highlander - uczestnik 2. sezonu" "TF_RETF2_RSP_Winner" "RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - zwycięzca 2. sezonu" "TF_RETF2_RSP_Finalist" "RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - finalista 2. sezonu" "TF_RETF2_RSP_Participant" "RETF2 Retrospective 2 Ready Steady Pan! - uczestnik 2. sezonu" "TF_RETF2_6v6Senior_Winner" "RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - zwycięzca 2. sezonu" "TF_RETF2_6v6Senior_Finalist" "RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - finalista 2. sezonu" "TF_RETF2_6v6Senior_Participant" "RETF2 Retrospective 2 6v6 Senior - uczestnik 2. sezonu" "TF_RETF2_Contributor" "RETF2 Retrospective 2 - pomocnik 2. sezonu" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_1st" "BETA LAN - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_2nd" "BETA LAN - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_3rd" "BETA LAN - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BETA_LAN_Participant" "BETA LAN - uczestnik" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Gold" "Gamers Assembly - złoty medal" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Silver" "Gamers Assembly - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Bronze" "Gamers Assembly - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Participant" "Gamers Assembly - uczestnik" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Gold" "GA'lloween - złoty medal" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Silver" "GA'lloween - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Bronze" "GA'lloween - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_GAlloween_Participant" "GA'lloween - uczestnik" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Gold" "Turniej Podaniówki - złoty medal" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Silver" "Turniej Podaniówki - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Bronze" "Turniej Podaniówki - brązowy medal" "TF_TF2Connexion_Division_1_Gold" "TF2Connexion Dywizja 1 - złoty medal" "TF_TF2Connexion_Division_2_Gold" "TF2Connexion Dywizja 2 - złoty medal" "TF_TF2Connexion_Division_3_Gold" "TF2Connexion Dywizja 3 - złoty medal" "TF_TF2Connexion_Division_4_Gold" "TF2Connexion Division 4 - złoty medal" "TF_TF2Connexion_Division_1_Silver" "TF2Connexion Division 4 - srebrny medal" "TF_TF2Connexion_Division_2_Silver" "TF2Connexion Dywizja 2 - srebrny medal" "TF_TF2Connexion_Division_3_Silver" "TF2Connexion Dywizja 3 - srebrny medal" "TF_TF2Connexion_Division_4_Silver" "TF2Connexion Dywizja 4 - srebrny medal" "TF_TF2Connexion_Division_1_Bronze" "TF2Connexion Dywizja 1 - brązowy medal" "TF_TF2Connexion_Division_2_Bronze" "TF2Connexion Dywizja 2 - brązowy medal" "TF_TF2Connexion_Division_3_Bronze" "TF2Connexion Dywizja 3 - brązowy medal" "TF_TF2Connexion_Division_4_Bronze" "TF2Connexion Dywizja 4 - brązowy medal" "TF_TF2Connexion_Division_1_Participant" "TF2Connexion Dywizja 1 - uczestnik" "TF_TF2Connexion_Division_2_Participant" "TF2Connexion Dywizja 2 - uczestnik" "TF_TF2Connexion_Division_3_Participant" "TF2Connexion Dywizja 3 - uczestnik" "TF_TF2Connexion_Division_4_Participant" "TF2Connexion Dywizja 4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OSLTF_First_Place" "OSL.tf - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Second_Place" "OSL.tf - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Third_Place" "OSL.tf - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Participant" "OSL.tf - uczestnik" "TF_TournamentMedal_OSLTF_Cup1" "Puchar 1" "TF_TournamentMedal_armsrace_first" "Arms Race - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_armsrace_second" "Arms Race - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_armsrace_third" "Arms Race - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_armsrace_participant" "Arms Race - uczestnik" "TF_TournamentMedal_armsrace1" "Arms Race 1" "TF_TournamentMedal_armsrace2" "Arms Race 2" "TF_TournamentMedal_armsrace3" "Arms Race 3" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_First_Place" "DeutschLAN - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Second_Place" "DeutschLAN - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Third_Place" "DeutschLAN - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Participant" "DeutschLAN - uczestnik" "TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Supporter" "DeutschLAN - pomocnik" "TF_TournamentMedal_EdgeGamersUltiDuo_Participant" "EdgeGamers UltiDuo - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Alpha" "TFCL 6v6 Alpha" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Gold" "TFCL 6v6 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Silver" "TFCL 6v6 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Bronze" "TFCL 6v6 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_6v6_Participant" "TFCL 6v6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Alpha" "TFCL Ultiduo Alpha" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Gold" "TFCL Ultiduo - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Silver" "TFCL Ultiduo - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Bronze" "TFCL Ultiduo - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Ultiduo_Participant" "TFCL Ultiduo - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_Season" "Alpha Season" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_Desc" "Przyznany tym, którzy uczestniczyli w pierwszych sezonach TFCL." "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Gold" "TFCL Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Silver" "TFCL Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Bronze" "TFCL Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Highlander_Participant" "TFCL Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Gold" "TFCL 4v4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Silver" "TFCL 4v4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Bronze" "TFCL 4v4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_4v4_Participant" "TFCL 4v4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Gold" "TFCL bball - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Silver" "TFCL bball - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Bronze" "TFCL bball - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_bball_Participant" "TFCL bball - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC" "TFCL frag_club - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_FC_Desc" "Specjalny medal dla członków frag_club." "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK" "TFCL RoyalKeys - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFCL_Alpha_RK_Desc" "Specjalny medal dla członków RoyalKeys." "TF_TournamentMedal_TFCL_Tester" "TFCL 2.0 - tester" "TF_TournamentMedal_TFCL_Tester_Desc" "Specjalny medal dla tych, którzy pomagali w testach kolejnej odsłony TFCL." "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1" "NHBL 1st Sasha Cup - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season1_Desc" "Dr. Splints" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2" "NHBL 2nd Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season2_Desc" "White Russian Bear" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3" "NHBL 3rd Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season3_Desc" "WHOO! gotta be sneaky" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4" "NHBL 4th Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season4_Desc" "Leires" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5" "NHBL 5th Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season5_Desc" "Some Porcupine" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6" "NHBL 6th Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season6_Desc" "White Russian Bear" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7" "NHBL 1st Natascha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season7_Desc" "Retro" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season8" "NHBL 2nd Natascha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season8_Desc" "Retro" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season9" "NHBL 3rd Natascha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season9_Desc" "Comfy Len" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season10" "NHBL 4th Natascha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Natasha_Season10_Desc" "BrightBoy" "TF_TournamentMedal_NHBL_Participant" "NHBL Finals - uczestnik" "TF_TournamentMedal_NHBL_SecondPlace" "NHBL Finals - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_NHBL_ThirdPlace" "NHBL Finals - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_NHBL_FourthPlace" "NHBL Finals - 4. miejsce" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season7" "NHBL 7th Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season7_Desc" "Eiss" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season8" "NHBL 8th Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season8_Desc" "Eiss" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season9" "NHBL 9th Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season9_Desc" "Comfy Len" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season10" "NHBL 10th Sasha Heavyweight - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_NHBL_Sasha_Season10_Desc" "BrightBoy" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_First" "Ultimate Ultiduo - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Second" "Ultimate Ultiduo - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Third" "Ultimate Ultiduo - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Participant" "Ultimate Ultiduo - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UltimateUltiduo_Helper" "Ultimate Ultiduo - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Palaise_Champion" "Palaise MGE Doubles Community Clash - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_Palaise_Champion_Desc" "Pewnie, niektórzy ludzie może mają lepsze wyczucie gry, ale do bycia najlepszym w 1. sezonie nie jest ci to w ogóle potrzebne." "TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp" "Palaise MGE Doubles Community Clash - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Palaise_RunnerUp_Desc" "Nie mów tego swoim kumplom, ale to przez nich nie wygraliście 1. sezonu." "TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant" "Palaise MGE Doubles Community Clash - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Palaise_Contestant_Desc" "Ależ oczywiście! Ja UMIEM grać w tę grę (w 1. sezonie)!" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Champion" "Palaise Limitless 6v6 - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Champion_Desc" "Inni może mają sławę, szczęście i zdrowie, ale ty masz odznakę za 1. miejsce i NIKT nie może ci tego odebrać." "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_RunnerUp" "Palaise Limitless 6v6 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_RunnerUp_Desc" "Nie jest to zwycięstwo, którego pragnąłeś, ale dumny znak dotychczasowych osiągnięć i przyszłych przeszkód do pokonania." "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Participant" "Palaise Limitless 6v6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Palaise_Limitless_Participant_Desc" "Ten medal ma w sobie krew, pot i łzy. Przed użyciem umyć wybielaczem." "TF_TournamentMedal_jtte_gold" "Journey to the East - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_jtte_silver" "Journey to the East - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_jtte_bronze" "Journey to the East - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_jtte_participant" "Journey to the East - uczestnik" "TF_TournamentMedal_jtte_winner_desc" "Przyznany zwycięzcom konkursu Journey to the East." "TF_TournamentMedal_jtte_participant_desc" "Przyznany uczestnikom konkursu Journey to the East." "TF_TournamentMedal_NPC_gold" "Newbie Prolander Cup - złoty medal" "TF_TournamentMedal_NPC_silver" "Newbie Prolander Cup - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_NPC_bronze" "Newbie Prolander Cup - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_NPC_participant" "Newbie Prolander Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_NHC_gold" "Newbie Highlander Cup - złoty medal" "TF_TournamentMedal_NHC_silver" "Newbie Highlander Cup - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_NHC_bronze" "Newbie Highlander Cup - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_NHC_participant" "Newbie Highlander Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_GPC_gold" "Gibus Prolander Cup - złoty medal" "TF_TournamentMedal_GPC_silver" "Gibus Prolander Cup - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_GPC_bronze" "Gibus Prolander Cup - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_GPC_participant" "Gibus Prolander Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_GHC_gold" "Gibus Highlander Cup - złoty medal" "TF_TournamentMedal_GHC_silver" "Gibus Highlander Cup - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_GHC_bronze" "Gibus Highlander Cup - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_GHC_participant" "Gibus Highlander Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_HLMixes_First" "HLMixes Showdown - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_HLMixes_Finalist" "HLMixes Showdown - finalista" "TF_TournamentMedal_HLMixes_Participant" "HLMixes Showdown - uczestnik" "TF_TournamentMedal_HydroTF_Participant" "Hydro.tf - uczestnik" "TF_TournamentMedal_HydroTF_Allstar" "Hydro.tf - darczyńca" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Gold" "Essentials.TF Monthly Tournament - złoty medal" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Silver" "Essentials.TF Monthly Tournament - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Bronze" "Essentials.TF Monthly Tournament - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Participant" "Essentials.TF Monthly Tournament - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Essentials_Monthly_Contributor" "Essentials.TF Monthly Tournament - pomocnik" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Gold" "DreamHack Community Clash - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Silver" "DreamHack Community Clash - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Bronze" "DreamHack Community Clash - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Participant" "DreamHack Community Clash - uczestnik" "TF_TournamentMedal_DreamHack_Clash_Staff" "DreamHack Community Clash – organizator" "TF_Medal_6v9_Event" "Asymetryczna nagroda" "TF_Medal_6v9_Event_Desc" "Przyznane uczestnikom wydarzenia Pubstars vs. Pros 6vs9." "TF_Medal_HeartOfGold" "Serce ze złota" "TF_Medal_HeartOfGold_Desc" "TF2mixup Community Event 2013" "TF_Medal_ThoughtThatCounts" "Liczą się chęci" "TF_Medal_ThoughtThatCounts_Desc" "TF2mixup Community Event 2014" "TF_Medal_JingleJam2015_Xephos" "Filantropijna fizjonomika Xephosa" "TF_Medal_JingleJam2015_Xephos_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Edycja Xephosa)" "TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew" "Dobroczynne oblicze Honeydewa" "TF_Medal_JingleJam2015_Honeydew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2015 (Edycja Honeydewa)" "TF_Medal_JingleJam2016_Hannah" "Altruistyczny punkt widzenia Hanny" "TF_Medal_JingleJam2016_Hannah_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Edycja Hanny)" "TF_Medal_JingleJam2016_Duncan" "Dobroduszny dziób Duncana" "TF_Medal_JingleJam2016_Duncan_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Edycja Duncana)" "TF_Medal_JingleJam2016_Sips" "Bezinteresowny symulakr Sipsa" "TF_Medal_JingleJam2016_Sips_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Edycja Sipsa)" "TF_Medal_JingleJam2016_Sjin" "Szczodra facjata Sjina" "TF_Medal_JingleJam2016_Sjin_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2016 (Edycja Sjina)" "TF_Medal_JingleJam2017_Mandrew" "Hojny kubek Mandrewa" "TF_Medal_JingleJam2017_Mandrew_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2017 (Edycja Mandrewa)" "TF_Medal_JingleJam2017_Israphel" "Wyraz szczodrości Israphela" "TF_Medal_JingleJam2017_Israphel_Desc" "Yogscast Jingle Jam 2017 (Edycja Israphela)" "TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2 Tournament - uczestnik" "TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014" "TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Beztroska odznaka 2015" "TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats." "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1" "Beztroski obozowicz" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2" "Beztroski dobroczyńca" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3" "Beztroski pionier" "TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2016." "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2017" "Beztroski poszukiwacz przygód" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2017" "Beztroski podróżnik" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2017" "Beztroski obieżyświat" "TF_Medal_TipOfTheHats2017_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2017." "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2018" "Beztroski odkrywca" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2018" "Beztroski leśniczy" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2018" "Beztroski alpinista" "TF_Medal_TipOfTheHats2018_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2018." "TF_Medal_TipOfTheHatsTier1_2019" "Beztroski nagradzacz" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier2_2019" "Beztroski dobroczyńca" "TF_Medal_TipOfTheHatsTier3_2019" "Beztroski filantrop" "TF_Medal_TipOfTheHats2019_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład w akcji charytatywnej Tip of the Hats 2019." "TF_Medal_SpecialSnowflake" "Wyjątkowy płatek śniegu" "TF_Medal_SpecialSnowflake_Desc" "Pokaż globalnemu ociepleniu, kto tutaj rządzi, nosząc order sztucznego płatka śniegu na swojej piersi. Nagroda dla uczestników wydarzenia społeczności Workshop Wonderland 2015!" "TF_Medal_GiftOfGiving" "Dar darczyńcy" "TF_Medal_GiftOfGiving_Desc" "Podaruj odrobinę, dostań upominek. Nagroda dla złotych serc, które wzięły udział w akcji charytatywnej wydarzenia społeczności Workshop Wonderland 2015!" "TF_Medal_SpecialSnowflake2016" "Wyjątkowy płatek śniegu 2016" "TF_Medal_SpecialSnowflake2016_Desc" "Żółty śnieg? Spokojnie, to tylko cytryna! Nagroda dla uczestników wydarzenia społeczności Workshop Wonderland 2016!" "TF_Medal_GiftOfGiving2016" "Dar darczyńcy 2016" "TF_Medal_GiftOfGiving2016_Desc" "Aby każdy mógł grać. Nagroda dla złotych serc, które wzięły udział w akcji charytatywnej wydarzenia społeczności Workshop Wonderland 2016!" "TF_Medal_HugsTF_2017" "Serdeczny uścisk" // ADD THE "TF_Medal_HugsTF_2017_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub uczestniczyli w akcji charytatywnej Hugs.tf 2017." "TF_Medal_HugsTF_2018" "Serdeczny śmiałek" // ADD THE "TF_Medal_HugsTF_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub uczestniczyli w akcji charytatywnej Hugs.tf 2018." "TF_MapperMedal" "Medalion twórcy map" // ADD THE "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit" "Tumblr vs Reddit - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season1" "Sezon 1" "TF_TournamentMedal_TumblrVsReddit_Season2" "Sezon 2" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2014" "Florida LAN 2014" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2014_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub wzięli udział w wydarzeniu Florida LAN 2014." "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2015" "Florida LAN 2015" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2015_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub wzięli udział w wydarzeniu Florida LAN 2015." "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016" "TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Przyznany tym, którzy mieli swój wkład lub wzięli udział w wydarzeniu Florida LAN 2016." "TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018" "Florida LAN 2018 - darczyńca" "TF_TournamentMedal_FLAN_Donator_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy przekazali darowiznę na projekt wydarzenia Florida LAN 2018." "TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018" "Florida LAN 2018 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FLAN_Participant_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy uczestniczyli w wydarzeniu Florida LAN 2018." "TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018" "Florida LAN 2018 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_FLAN_Contributor_2018_Desc" "Przyznany tym, którzy pracując za kulisami sprawili, że wydarzenie Florida LAN 2018 mogło się odbyć." "TF_TournamentMedal_72hr_winter_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Winter - uczestnik" "TF_TournamentMedal_72hr_summer_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam Summer - uczestnik" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam" "TF2Maps 72hr TF2Jam - uczestnik" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style0" "Medal" "TF_TournamentMedal_72hr_jimijam_style1" "Przypinka" "TF2MapsCharitableHeart" "Dobroczynne serduszko TF2Maps 2017" "TF2MapsCharitableHeart2017_Desc" "Przyznane darczyńcom podczas TF2Maps 72hr TF2Jam Summer 2017!" "TF2MapsRayOfSunshine2018" "Promień słońca TF2Maps 2018" "TF2MapsRayOfSunshine2018_Desc" "Chwalcie słońce i zbierajcie datki! Przyznany darczyńcom podczas TF2 Summer Jam 2018!" "TF2MapsRayOfSunshine2019" "Promień słońca TF2Maps 2019" "TF2MapsRayOfSunshine2019_Desc" "Rzuć trochę światła na czyjeś życie. Przyznany darczyńcom wspierającym The Trevor Project podczas TF2 72hr Jam 2019!" "TF2MapsRayOfSunshine2020" "Promień słońca TF2Maps 2020" "TF2MapsRayOfSunshine2020_Desc" "Nieś im szczęście, gdy na zewnątrz szaro i ponuro. Przyznany darczyńcom podczas TF2Maps 72hr TF2Jam 2020!" "TF2MapsCharitableHeart2021" "Dobroczynne serduszko TF2Maps 2021" "TF2MapsCharitableHeart2021_Desc" "Przyznane darczyńcom podczas TF2Maps 72hr TF2Jam Winter 2021!" "TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines 2017 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Czy jesteś wystarczająco męski, by przywalić młotkiem w bombę tykającą na twojej piersi? Przyznany wszystkim uczestnikom konkursu tworzenia map trybu Mann vs Maszyny zorganizowanego przez TF2Maps.net!" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerGold" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerSilver" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerBronze" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_SummerParticipant" "CappingTV Ultiduo Summer Brawl - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterGold" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterSilver" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterBronze" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_WinterParticipant" "CappingTV Ultiduo Winter Chalice - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Gold" "CappingTV Ultiduo - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Silver" "CappingTV Ultiduo - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Bronze" "CappingTV Ultiduo - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_CappingTV_Participant" "CappingTV Ultiduo - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Gold" "Snack's Summery Ultiduo Siesta - złoty medal" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Silver" "Snack's Summery Ultiduo Siesta - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Bronze" "Snack's Summery Ultiduo Siesta - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_Participant" "Snack's Summery Ultiduo Siesta - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SnacksSummeryUltiduo_2017" "Za twoje wybitne osiągnięcia w Snack's Summery Ultiduo Siesta II Feat. SVIFT - lato 2017." "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Gold" "Insomnia 61 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Silver" "Insomnia 61 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Bronze" "Insomnia 61 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Participant" "Insomnia 61 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Insomnia61_Contributor" "Insomnia 61 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Gold" "Insomnia 63 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Silver" "Insomnia 63 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Bronze" "Insomnia 63 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Participant" "Insomnia 63 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Insomnia63_Contributor" "Insomnia 63 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Gold" "Insomnia 65 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Silver" "Insomnia 65 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Bronze" "Insomnia 65 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Participant" "Insomnia 65 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Insomnia65_Contributor" "Insomnia 65 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Prolander_Participant" "RGL.gg Pick/Ban Prolander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Ameryka Północna" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Europe" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Europa " "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_Aus" "RGL.gg One Day Prolander Cup - Australia" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions" "RGL.gg - Invite - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd" "RGL.gg - Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_Champions" "RGL.gg - Advanced - zwycięzcy" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_2nd" "RGL.gg - Advanced - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_3rd" "RGL.gg - Advanced - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Advanced_Participant" "RGL.gg - Advanced - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_Champions" "RGL.gg - Main - zwycięzcy" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_2nd" "RGL.gg - Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_3rd" "RGL.gg - Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Main_Participant" "RGL.gg - Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_Champions" "RGL.gg - IM - zwycięzcy" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_2nd" "RGL.gg - IM - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_3rd" "RGL.gg - IM - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_IM_Participant" "RGL.gg - IM - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions" "RGL.gg - Div1 - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd" "RGL.gg - Div1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd" "RGL.gg - Div1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant" "RGL.gg - Div1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions" "RGL.gg - Div2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd" "RGL.gg - Div2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd" "RGL.gg - Div2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant" "RGL.gg - Div2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Champions" "RGL.gg - Div3 - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_2nd" "RGL.gg - Div3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_3rd" "RGL.gg - Div3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Participant" "RGL.gg - Div3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Rec_Participant" "RGL.gg - Rec - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Open_Participant" "RGL.gg - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Amateur_Participant" "RGL.gg - uczestnik-amator" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Newcomer_Participant" "RGL.gg - uczestnik-nowicjusz" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Champions_EU" "EU.RGL.gg - Invite - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_2nd_EU" "EU.RGL.gg - Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_3rd_EU" "EU.RGL.gg - Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Invite_Participant_EU" "EU.RGL.gg - Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions_EU" "EU.RGL.gg - Div1 - zwycięzcy" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd_EU" "EU.RGL.gg - Div1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd_EU" "EU.RGL.gg - Div1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant_EU" "EU.RGL.gg - Div1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_EU" "EU.RGL.gg - Div2 - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_EU" "EU.RGL.gg - Div2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_EU" "EU.RGL.gg - Div2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_EU" "EU.RGL.gg - Div2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Champions_EU" "EU.RGL.gg - Div3 - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_2nd_EU" "EU.RGL.gg - Div3 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_3rd_EU" "EU.RGL.gg - Div3 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div3_Participant_EU" "EU.RGL.gg - Div3 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Open_Participant_EU" "EU.RGL.gg - Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_Champions" "RGL.gg - Invite, zwycięzcy - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_2nd" "RGL.gg - Invite, 2. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite, 3. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite, uczestnik - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_Champions" "RGL.gg - Challenger, zwycięzcy - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_2nd" "RGL.gg - Challenger, 2. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_3rd" "RGL.gg - Challenger, 3. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Challenger_Participant" "RGL.gg - Challenger, uczestnik - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_Champions" "RGL.gg - Advanced, zwycięzcy - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_2nd" "RGL.gg - Advanced, 2. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_3rd" "RGL.gg - Advanced, 3. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Advanced_Participant" "RGL.gg - Advanced, uczestnik - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_Champions" "RGL.gg - Main, zwycięzcy - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_2nd" "RGL.gg - Main, 2. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_3rd" "RGL.gg - Main, 3. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Main_Participant" "RGL.gg - Main, uczestnik - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_Champions" "RGL.gg - Intermediate, zwycięzcy - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_2nd" "RGL.gg - Intermediate, 2. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_3rd" "RGL.gg - Intermediate, 3. miejsce - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Intermediate_Participant" "RGL.gg - Intermediate, uczestnik - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Open_Participant" "RGL.gg - Open, uczestnik - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Amateur_Participant" "RGL.gg - uczestnik-amator - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Highlander_Newcomer_Participant" "RGL.gg - uczestnik-nowicjusz - Highlander" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Champions_AU" "AU.RGL.gg - Div1 - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_2nd_AU" "AU.RGL.gg - Div1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_3rd_AU" "AU.RGL.gg - Div1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div1_Participant_AU" "AU.RGL.gg - Div1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Champions_AU" "AU.RGL.gg - Div2 - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_2nd_AU" "AU.RGL.gg - Div2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_3rd_AU" "AU.RGL.gg - Div2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Div2_Participant_AU" "AU.RGL.gg - Div2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Staff_AU" "RGL.gg - AU - organizator" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_1" "RGL.gg One Day Prolander Cup - NA #1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_2" "RGL.gg One Day Prolander Cup - NA #2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_1_Staff" "RGL.gg, organizator - One Day Prolander Cup - NA #1" "TF_TournamentMedal_RGLgg_OneDayCup_NA_2_Staff" "RGL.gg, organizator - One Day Prolander Cup - NA #2" "TF_TournamentMedal_RGLgg_HighlanderCup_Exp" "RGL.gg Highlander Experimental Maps Cup" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_Champions" "RGL.gg - Invite, zwycięzcy - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_2nd" "RGL.gg - Invite, 2. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite, 3. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_Champions" "RGL.gg - Div-1, zwycięzcy - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_2nd" "RGL.gg - Div-1, 2. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_3rd" "RGL.gg - Div-1, 3. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div1_Participant" "RGL.gg - Div-1, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_Champions" "RGL.gg - Div-2, zwycięzcy - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_2nd" "RGL.gg - Div-2, 2. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_3rd" "RGL.gg - Div-2, 3. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div2_Participant" "RGL.gg - Div-2, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_Champions" "RGL.gg - Div-3, zwycięzcy - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_2nd" "RGL.gg - Div-3, 2. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_3rd" "RGL.gg - Div-3, 3. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Div3_Participant" "RGL.gg - Div-3, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_Champions" "RGL.gg - Advanced, mistrzowie - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_2nd" "RGL.gg - Advanced, 2. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_3rd" "RGL.gg - Advanced, 3. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Advanced_Participant" "RGL.gg - Advanced, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_Champions" "RGL.gg - Main, zwycięzcy - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_2nd" "RGL.gg - Main, 2. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_3rd" "RGL.gg - Main, 3. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Main_Participant" "RGL.gg - Main, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_Champions" "RGL.gg - Intermediate, zwycięzcy - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_2nd" "RGL.gg - Intermediate, 2. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_3rd" "RGL.gg - Intermediate, 3. miejsce - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Intermediate_Participant" "RGL.gg - Intermediate, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Open_Participant" "RGL.gg - Open, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_Sixes_Amateur_Participant" "RGL.gg - Amateur, uczestnik - No Restriction Sixes" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_Champions" "RGL.gg - Invite, zwycięzcy - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_2nd" "RGL.gg - Invite, 2. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_3rd" "RGL.gg - Invite, 3. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Invite_Participant" "RGL.gg - Invite, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_Champions" "RGL.gg - Advanced, zwycięzcy - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_2nd" "RGL.gg - Advanced, 2. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_3rd" "RGL.gg - Advanced, 3. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Advanced_Participant" "RGL.gg - Advanced, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_Champions" "RGL.gg - Main, zwycięzcy - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_2nd" "RGL.gg - Main, 2. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_3rd" "RGL.gg - Main, 3. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Main_Participant" "RGL.gg - Main, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_Champions" "RGL.gg - Intermediate, zwycięzcy - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_2nd" "RGL.gg - Intermediate, 2. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_3rd" "RGL.gg - Intermediate, 3. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Intermediate_Participant" "RGL.gg - Intermediate, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Open_Participant" "RGL.gg - Open, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_Champions" "RGL.gg - Div-1, zwycięzcy - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_2nd" "RGL.gg - Div-1, 2. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_3rd" "RGL.gg - Div-1, 3.miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div1_Participant" "RGL.gg - Div-1, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_Champions" "RGL.gg - Div-2, zwycięzcy - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_2nd" "RGL.gg - Div-2, 2. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_3rd" "RGL.gg - Div-2, 3. miejsce - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Div2_Participant" "RGL.gg - Div-2, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Amateur_Participant" "RGL.gg - Amateur, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Newcomer_Participant" "RGL.gg - Newcomer, uczestnik - 6v6" "TF_TournamentMedal_RGLgg_6v6_Newcomer_Cup" "RGL.gg - Newcomer Cup - 6v6" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017" "Titanium Tank 2017 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2017_Desc" "Ta odznaka jest dowodem twojej odwagi w walce przeciw hordzie robotów! Dobra robota, stary! Przyznany wszystkim uczestnikom wydarzeń społeczności trybu Mann vs Maszyny zorganizowanych przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2020" "Titanium Tank 2020 - replika" "TF_TournamentMedal_TitaniumTankParticipant2020_Desc" "Uruchomiliśmy prasę do medali i stworzyliśmy dla ciebie replikę tego ponadczasowego klasyka. Jajogłowi powiedzieli nam, że nie stać nas na to, ale będziemy przeklęci, jeśli pozwolimy ci odejść bez nagrody. Przyznany tym, którzy wzięli udział w charytatywnej służbie Potato's MvM Server!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2020" "Titanium Tank 2020 - pozłacany darczyńca" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2020_Desc" "Złamanie kwarantanny i walka z hordami zabójczych robotów w środku pandemii koronawirusa wymaga złotego serca. Za swoje bohaterskie czyny zasługujesz na to, aby wreszcie opuścić swój dom. Przyznany darczyńcom charytatywnej służby Potato's MvM Server!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2020" "Titanium Tank 2020 - chromatyczna kardioida" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2020_Desc" "Dzięki pełnemu spektrum graczy takich jak ty pokonamy tę pandemię tak jak ty pokonałeś niekończące się fale morderczych robotów. Przyznany darczyńcom charytatywnej służby Potato's MvM Server!" "TF_rewind_lan_gold" "ESA Rewind - 1. miejsce" "TF_rewind_lan_silver" "ESA Rewind - 2. miejsce" "TF_rewind_lan_bronze" "ESA Rewind - 3. miejsce" "TF_rewind_lan_participant" "ESA Rewind - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT1" "ESA Rewind II - darczyńca 1. poziomu" "TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT2" "ESA Rewind II - darczyńca 2. poziomu" "TF_TournamentMedal_RewindII_DonorT3" "ESA Rewind II - darczyńca 3. poziomu" "TF_TournamentMedal_RewindII_Donor_Desc" "Przyznany tym, którzy przekazali darowiznę do puli nagród turnieju ESA Rewind II LAN 2018." "TF_TournamentMedal_RewindII_Top8" "ESA Rewind II - najlepsza 8" "TF_TournamentMedal_RewindII_Top8_Desc" "Przyznany tym, którzy znaleźli się w pierwszej 8 z grupy zaproszonych podczas turnieju ESA Rewind II 2018 LAN." "TF_TournamentMedal_RewindII_Participant" "ESA Rewind II - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RewindII_Participant_Desc" "Przyznany tym, którzy uczestniczyli lub pomogli w turnieju ESA Rewind II 2018." "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum" "Canteen Crasher 2018 - platynowy medal krytyków" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Platinum_Desc" "Udowodniłeś, że doskonale potrafisz radzić sobie z natychmiastowym rozwiązywaniem problemów! Świetna robota, najemniku! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold" "Canteen Crasher 2018 - złoty medal Übercharge" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Gold_Desc" "Kiedy sprawy przybiorą zły obrót, zadzwoń po nieśmiertelność od najbliższego sprzedawcy! Przyznana uczestnikom konkursu hybrydy trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver" "Canteen Crasher 2018 - srebrny medal ulepszenia konstrukcji" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Silver_Desc" "Ta mannierka z kluczem ma czasomierz i funkcję dudnienia, by jeszcze lepiej odwzorować działanie pogromcy działek! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze" "Canteen Crasher 2018 - brązowy medal odnowy amunicji" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Bronze_Desc" "Odwieczne pytanie: jak używać czegoś zatopionego w brązie? Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron" "Canteen Crasher 2018 - żelazny medal powrotu do bazy" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Iron_Desc" "Naciśnij ten przycisk, by powrócić do bazy i uzyskać darmowy tężec lub śmiertelny skok energii! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust" "Canteen Crasher 2018 - zardzewiały medal nowicjusza" "TF_TournamentMedal_Canteen_Crasher_Rust_Desc" "W nagrodę za uczestnictwo przedstawiamy coś, co znaleźliśmy w naszej szopie na narzędzia! Przyznany uczestnikom hybrydowego konkursu trybu MvM zorganizowanego przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Gold" "Copenhagen Games 6v6 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Silver" "Copenhagen Games 6v6 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Bronze" "Copenhagen Games 6v6 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_6v6_Iron" "Copenhagen Games 6v6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Gold" "Copenhagen Games Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Silver" "Copenhagen Games Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Bronze" "Copenhagen Games Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Highlander_Iron" "Copenhagen Games Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Staff" "Copenhagen Games - organizator" "TF_TournamentMedal_Copenhagen_Participant" "Copenhagen Games - uczestnik" "TF_TournamentMedal_GIO_Champion" "Gette it Onne! - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_GIO_Playoffs" "Gette it Onne! - uczestnik play-offów" "TF_TournamentMedal_GIO_Participant" "Gette it Onne! - uczestnik" "TF_TournamentMedal_GIO_Helper" "Gette it Onne! - pomocnik" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Gold" "HLPugs.tf Highlander Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Silver" "HLPugs.tf Highlander Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Bronze" "HLPugs.tf Highlander Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Participant" "HLPugs.tf Highlander Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_HLPugs_Contributor" "HLPugs.tf Highlander Cup - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_First" "PURE League Premier Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Second" "PURE League Premier Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Third" "PURE League Premier Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Premier_Participant" "PURE League Premier Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_First" "PURE League Intermediate Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Second" "PURE League Intermediate Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Third" "PURE League Intermediate Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Intermediate_Participant" "PURE League Intermediate Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_First" "PURE League Open Division - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_Second" "PURE League Open Division - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_Third" "PURE League Open Division - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Pure_Open_Participant" "PURE League Open Division - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_First" "Beginnings 5 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_First_Desc" "Przyznany tym, którzy zajęli 1. miejsce w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second" "Beginnings 5 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Second_Desc" "Przyznany tym, którzy zajęli 2. miejsce w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third" "Beginnings 5 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Third_Desc" "Przyznany tym, którzy zajęli 3. miejsce w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant" "Beginnings 5 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Participant_Desc" "Przyznany tym, którzy uczestniczyli w piątych zawodach skoków zorganizowanych przez TF2RJweekly." "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper" "Beginnings 5 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Beginnings5_Helper_Desc" "Przyznany tym, którzy pomogli przygotować piąte zawody skoków zorganizowane przez TF2RJweekly." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1" "Entuzjasta Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier1_Desc" "Najważniejszą rzeczą przy robieniu dżemu jest zastąpienie dosłownie wszystkiego awokado. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Charity Bash 2018!" "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2" "Sympatyk Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier2_Desc" "Jedno awokado dziennie trzyma lekarza na dystans: musisz tylko trafić go między oczy. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Charity Bash 2018!" "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3" "Benefaktor Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2018_Tier3_Desc" "Wyróżnij się z pokolenia Y głosząc dumnie, że jesz tosty z awokado. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Charity Bash 2018!" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier1" "Entuzjasta BlapBash 2019" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier1_Desc" "Najważniejszą rzeczą przy tworzeniu dżemu jest miażdżenie awokado, a nie rynku mieszkaniowego. Dziękujemy za wsparcie BlapBash 2019!" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier2" "Sympatyk BlapBash 2019" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier2_Desc" "Awokado z rana jak śmietana. Z tym, że na obydwa cię nie stać. Dziękujemy za wsparcie BlapBash 2019!" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier3" "Benefaktor BlapBash 2019" "TF_TournamentMedal_Blapature2019_Tier3_Desc" "Jeśli tost z awokado zaowocuje zbyt drogimi mieszkaniami, przynajmniej będziesz miał wspaniałe śniadanie. Dziękujemy za wsparcie BlapBash 2019!" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier1" "Entuzjasta BlapBash 2021" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier1_Desc" "Najważniejszą rzeczą przy tworzeniu dżemu nie jest sposób jego tworzenia, a zakup całkowicie tanich markowych awokado. Dziękujemy za wsparcie BlapBash 2021!" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier2" "Sympatyk BlapBash 2021" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier2_Desc" "Awokado z rana jak śmietana... i to właśnie dzięki niemu jesteś okazem zdrowia i wcieleniem ciekawości, gdzie podział się Blap-Chan. Dziękujemy za wsparcie BlapBash 2021!" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier3" "Benefaktor BlapBash 2021" "TF_TournamentMedal_Blapature2021_Tier3_Desc" "Zapewniłeś wszystkim nie tylko świeży tost z awokado, ale również szczęście tym, którzy chcieli dołączyć do zabawy. Dziękujemy za wsparcie BlapBash 2021!" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Helper" "Fresh Meat Prolander Cup - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Participant" "Fresh Meat Prolander Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_1st" "Fresh Meat Prolander Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_2nd" "Fresh Meat Prolander Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_3rd" "Fresh Meat Prolander Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_1st" "Fresh Meat Prolander Cup Amateur - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_2nd" "Fresh Meat Prolander Cup Amateur - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Amateur_3rd" "Fresh Meat Prolander Cup Amateur - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_1st" "Fresh Meat Prolander Cup Elite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_2nd" "Fresh Meat Prolander Cup Elite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Fresh_Meat_Prolander_Elite_3rd" "Fresh Meat Prolander Cup Elite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_1st" "NewbiDuo Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_2nd" "NewbiDuo Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_3rd" "NewbiDuo Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Participant" "NewbiDuo Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_NewbiDuo_Cup_Helper" "NewbiDuo Cup - pomocnik" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_1st" "PASS Time Federation - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_2nd" "PASS Time Federation - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_3rd" "PASS Time Federation - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Participant" "PASS Time Federation - uczestnik" "TF_TournamentMedal_PASSTime_Federation_Helper" "PASS Time Federation - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_1st" "Chapelaria Highlander Gladiator - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_2nd" "Chapelaria Highlander Gladiator - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_3rd" "Chapelaria Highlander Gladiator - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Gladiator_Participant" "Chapelaria Highlander Gladiator - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_1st" "Chapelaria Highlander Legatus - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_2nd" "Chapelaria Highlander Legatus - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_3rd" "Chapelaria Highlander Legatus - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Legatus_Participant" "Chapelaria Highlander Legatus - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Chapelaria_Highlander_Season1" "Chapelaria SA Highlander League - sezon 1" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_1st" "Respawn League Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_2nd" "Respawn League Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_3rd" "Respawn League Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Participant" "Respawn League Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_Highlander_Founder" "Respawn League Highlander - założyciel" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_1st" "Respawn League AUS/NZ 4v4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_2nd" "Respawn League AUS/NZ 4v4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_3rd" "Respawn League AUS/NZ 4v4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_4v4_Participant" "Respawn League AUS/NZ 4v4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_1st" "Respawn League AUS/NZ Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_2nd" "Respawn League AUS/NZ Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_3rd" "Respawn League AUS/NZ Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Participant" "Respawn League AUS/NZ Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_1st" "Respawn League AUS/NZ Highlander Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_2nd" "Respawn League AUS/NZ Highlander Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_3rd" "Respawn League AUS/NZ Highlander Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Main_Participant" "Respawn League AUS/NZ Highlander Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_1st" "Respawn League AUS/NZ Highlander Premier - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_2nd" "Respawn League AUS/NZ Highlander Premier - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_3rd" "Respawn League AUS/NZ Highlander Premier - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_Highlander_Premier_Participant" "Respawn League AUS/NZ Highlander Premier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_1st" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4 – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_2nd" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4 – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_3rd" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4 – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderMain4v4_Participant" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Main 4v4 – uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_1st" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4 – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_2nd" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4 – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_3rd" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4 – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_QuadlanderPremier4v4_Participant" "Respawn League AUS/NZ Quadlander Premier 4v4 – uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_1st" "Respawn League AUS/NZ BBall Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_2nd" "Respawn League AUS/NZ BBall Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_3rd" "Respawn League AUS/NZ BBall Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Main_Participant" "Respawn League AUS/NZ BBall Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_1st" "Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_2nd" "Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_3rd" "Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Intermediate_Participant" "Respawn League AUS/NZ BBall Intermediate - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_1st" "Respawn League AUS/NZ BBall Premier - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_2nd" "Respawn League AUS/NZ BBall Premier - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_3rd" "Respawn League AUS/NZ BBall Premier - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_AusNz_BBall_Premier_Participant" "Respawn League AUS/NZ BBall Premier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_1st" "Respawn League ASIA 4v4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_2nd" "Respawn League ASIA 4v4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_3rd" "Respawn League ASIA 4v4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_4v4_Participant" "Respawn League ASIA 4v4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_1st" "Respawn League ASIA Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_2nd" "Respawn League ASIA Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_3rd" "Respawn League ASIA Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_Highlander_Participant" "Respawn League ASIA Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_1st" "Respawn League Asia BBall Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_2nd" "Respawn League Asia BBall Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_3rd" "Respawn League Asia BBall Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Main_Participant" "Respawn League Asia BBall Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_1st" "Respawn League Asia BBall Premier - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_2nd" "Respawn League Asia BBall Premier - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_3rd" "Respawn League Asia BBall Premier - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_Asia_BBall_Premier_Participant" "Respawn League Asia BBall Premier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_1st" "Respawn League APAC 4v4 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_2nd" "Respawn League APAC 4v4 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_3rd" "Respawn League APAC 4v4 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Respawn_APAC_4v4_Participant" "Respawn League APAC 4v4 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_1st" "Moscow LAN - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_2nd" "Moscow LAN - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_3rd" "Moscow LAN - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Participant" "Moscow LAN - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Moscow_LAN_Helper" "Moscow LAN - organizator" "TF_TournamentMedal_TFNew_Gold" "TFNew Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFNew_Gold_Desc" "Przyznany graczom lub trenerom, których drużyna zajęła 1. miejsce w TFNew 6v6 Newbie Cup." "TF_TournamentMedal_TFNew_Silver" "TFNew Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFNew_Silver_Desc" "Przyznany graczom lub trenerom, których drużyna zajęła 2. miejsce w TFNew 6v6 Newbie Cup." "TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze" "TFNew Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFNew_Bronze_Desc" "Przyznany graczom lub trenerom, których drużyna zajęła 3. miejsce w TFNew 6v6 Newbie Cup." "TF_TournamentMedal_TFNew_Participant" "TFNew Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFNew_Participant_Desc" "Przyznany graczom lub trenerom, których drużyna brała udział w TFNew 6v6 Newbie Cup." "TF_TournamentMedal_UDL_1st" "United Dodgeball League - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_UDL_2nd" "United Dodgeball League - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_UDL_3rd" "United Dodgeball League - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_UDL_Gold" "United Dodgeball League - złoty medal" "TF_TournamentMedal_UDL_Gold_Spring2019" "Przyznany zwycięzcom United Dodgeball League Spring Cup 2019." "TF_TournamentMedal_UDL_Silver" "United Dodgeball League - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_UDL_Silver_Spring2019" "Przyznany tym, którzy zajęli 2. miejsce w United Dodgeball League Spring Cup 2019." "TF_TournamentMedal_UDL_Bronze" "United Dodgeball League - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_UDL_Bronze_Spring2019" "Przyznany tym, którzy zajęli 3. miejsce w United Dodgeball League Spring Cup 2019." "TF_TournamentMedal_UDL_Participant" "United Dodgeball League - uczestnik" "TF_TournamentMedal_UDL_Participant_Spring2019" "Przyznany uczestnikom United Dodgeball League Spring Cup 2019." "TF_TournamentMedal_UDL_Supporter" "United Dodgeball League - pomocnik" "TF_TournamentMedal_UDL_Supporter_Spring2019" "Przyznany zasłużonym współorganizatorom United Dodgeball League Spring Cup 2019." "TF_TournamentMedal_UDL_Gold_Summer2020" "Przyznany zwycięzcom United Dodgeball League Summer Cup 2020." "TF_TournamentMedal_UDL_Silver_Summer2020" "Przyznany tym, którzy zajęli 2. miejsce w United Dodgeball League Summer Cup 2020." "TF_TournamentMedal_UDL_Bronze_Summer2020" "Przyznany tym, którzy zajęli 3. miejsce w United Dodgeball League Summer Cup 2020." "TF_TournamentMedal_UDL_Participant_Summer2020" "Przyznany uczestnikom United Dodgeball League Summer Cup 2020." "TF_TournamentMedal_UDL_Supporter_Summer2020" "Przyznany zasłużonym współorganizatorom United Dodgeball League Summer Cup 2020." "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_first" "ESEA 6s Invite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_second" "ESEA 6s Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_third" "ESEA 6s Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_ESEA_6s_participant" "ESEA 6s Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_first" "Brazil Fortress 6v6 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_second" "Brazil Fortress 6v6 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_third" "Brazil Fortress 6v6 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_participant" "Brazil Fortress 6v6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_first" "Brazil Fortress 6v6 Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_second" "Brazil Fortress 6v6 Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_third" "Brazil Fortress 6v6 Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Open_participant" "Brazil Fortress 6v6 Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_first" "Brazil Fortress 6v6 Invite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_second" "Brazil Fortress 6v6 Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_third" "Brazil Fortress 6v6 Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Invite_participant" "Brazil Fortress 6v6 Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_first" "Brazil Fortress 6v6 Division 1 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_second" "Brazil Fortress 6v6 Division 1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_third" "Brazil Fortress 6v6 Division 1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div1_participant" "Brazil Fortress 6v6 Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_first" "Brazil Fortress 6v6 Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_second" "Brazil Fortress 6v6 Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_third" "Brazil Fortress 6v6 Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Div2_participant" "Brazil Fortress 6v6 Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_first" "Brazil Fortress 6v6 Academy - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_second" "Brazil Fortress 6v6 Academy - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_third" "Brazil Fortress 6v6 Academy - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Academy_participant" "Brazil Fortress 6v6 Academy - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Qualified_Stage_Champions" "Brazil Fortress 6v6 Qualified Stage - zwycięzcy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_6s_Helper" "Brazil Fortress 6v6 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_1st" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_2nd" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_3rd" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div1_Participant" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_1st" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_2nd" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_3rd" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Soldier_Div2_Participant" "Brazil Fortress Jump Cup Soldier Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_1st" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_2nd" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_3rd" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Participant" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_1st" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_2nd" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_3rd" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div1_Participant" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_1st" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_2nd" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_3rd" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Demoman_Div2_Participant" "Brazil Fortress Jump Cup Demoman Division 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_1st" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_2nd" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_3rd" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Soldier_Participant" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Soldier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_1st" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_2nd" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_3rd" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_SpeedRun_Demoman_Participant" "Brazil Fortress Jump Cup Speed Run Demoman - uczestnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Jump_Helper" "Brazil Fortress Jump Cup - pomocnik" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_First" "Pierwszy straszak" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_First_Desc" "Prawdziwi mistrzowie tej nawiedzonej rywalizacji, straszniejsi niż kiedykolwiek. Najlepsi w 1. sezonie Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Second" "Drugi zaklinacz" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Second_Desc" "W mroku nocy potężne zaklęcia zostały rzucone do wyeliminowania potworów i dotarcia do tego niezwykłego miejsca w Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Third" "Trzeci potworniak" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Third_Desc" "Rozerwali cię na strzępy, ale przywrócili do życia, a ty uczyniłeś swego twórcę dumnym całym tym zabijaniem w Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Playoffs" "Piątek play-offów" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Playoffs_Desc" "Mordując ich jeden po drugim, starałeś się mocno i zaszedłeś daleko, ale twoja łódź wywróciła się, a twoje marzenia utonęły w Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Participant" "Wampiryczny uczestnik" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Participant_Desc" "Nie byłeś do bani, nie zmarłeś z głodu, a do tego rzeka krwi polała się dzięki twojej obecności w Brasil Fortress Halloween 2018." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Assistant" "Przeklęty asystent" // ADD THE "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Assistant_Desc" "Mimo tego, że słyszałeś głosy z czeluści przez całą noc, udało ci się zorganizować Brasil Fortress Halloween 2018. Nie tkną cię, ale ich klątwa nie pozwoli ci spoczywać w pokoju." "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_First" "Brazil Fortress Halloween - 1. miejsce strasznej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_Second" "Brazil Fortress Halloween - 2. miejsce strasznej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_Third" "Brazil Fortress Halloween - 3. miejsce strasznej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Scary_Participant" "Brazil Fortress Halloween - uczestnik strasznej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Winner" "Brazil Fortress Halloween - zwycięzca nawiedzonej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_First" "Brazil Fortress Halloween - Haunted Group - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Second" "Brazil Fortress Halloween - Haunted Group - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Third" "Brazil Fortress Halloween - Haunted Group - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Haunted_Participant" "Brazil Fortress Halloween - uczestnik nawiedzonej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Winner" "Brazil Fortress Halloween - zwycięzca upiornej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_First" "Brazil Fortress Halloween - Ghastly Group - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Second" "Brazil Fortress Halloween - Ghastly Group - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Third" "Brazil Fortress Halloween - Ghastly Group - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Ghastly_Participant" "Brazil Fortress Halloween - uczestnik upiornej grupy" "TF_TournamentMedal_BrazilFortress_Hwn_Helper" "Brazil Fortress Halloween - pomocnik" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Gold" "Sacred Scouts 6v6 - złoty medal" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Silver" "Sacred Scouts 6v6 - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Bronze" "Sacred Scouts 6v6 - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_SacredScouts_6v6_Participant" "Sacred Scouts 6v6 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_1st" "LAN Downunder - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_2nd" "LAN Downunder - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_3rd" "LAN Downunder - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_LAN_Downunder_Participant" "LAN Downunder - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_1st" "Russian Highlander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_2nd" "Russian Highlander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_3rd" "Russian Highlander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_Participant" "Russian Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_RussianHighlander_Staff" "Russian Highlander - organizator" "TF_TournamentMedal_Streamer_Gold" "Streamer Cup - złoty medal" "TF_TournamentMedal_Streamer_Silver" "Streamer Cup - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_Streamer_Bronze" "Streamer Cup - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_Streamer_Participant" "Streamer Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Streamer_Staff" "Streamer Cup - organizator" "TF_TournamentMedal_EuMixes_1st" "Eu Mixes - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_EuMixes_2nd" "Eu Mixes - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_EuMixes_3rd" "Eu Mixes - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_EuMixes_Playoff" "Eu Mixes - medal play-offów" "TF_TournamentMedal_EuMixes_Participant" "Eu Mixes - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EuMixes_Staff" "Eu Mixes - organizator" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Gold" "KnightComp - złoty medal" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Silver" "KnightComp - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Bronze" "KnightComp - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Participant" "KnightComp - uczestnik" "TF_TournamentMedal_KnightComp_Helper" "KnightComp - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Madness_Iron_2019" "Madness vs Machines 2019 - wypolerowany beryl" "TF_TournamentMedal_Madness_Iron_2019_Desc" "Gdyby ta malutka skała była ociupinkę większa, to byłaby świetną klamrą u pasa. Trochę nieprzyjemnie by się z nią chodziło, ale taka jest cena mody. Medal przyznany biorącym udział w kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_Bronze_2019" "Madness vs Machines 2019 - prześwietny granat" "TF_TournamentMedal_Madness_Bronze_2019_Desc" "Po wycięciu sześciokątnego kształtu celem zmniejszenia oporu powietrza ten klejnot służył robotnikom jako narzędzie do rekreacji. A potem ktoś wynalazł piłkę. Medal przyznany biorącym udział w kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_Silver_2019" "Madness vs Machines 2019 - hartowany turmalin" "TF_TournamentMedal_Madness_Silver_2019_Desc" "Wypolerowany na wręcz oślepiający błysk, niczym żaden inny klejnot. Można go nawet używać jako tyciego lusterka. Medal przyznany biorącym udział w kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_Gold_2019" "Madness vs Machines 2019 - królewski rodonit" "TF_TournamentMedal_Madness_Gold_2019_Desc" "Kamieniem sprawiedliwości zwany, a jego nadzwyczajna ostrość powoduje u niegodziwców głębokie skaleczenia. Dobrze, że nie trzymasz go w rękach! Medal przyznany biorącym udział w kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_Platinum_2019" "Madness vs Machines 2019 - chaotyczny kryształ" "TF_TournamentMedal_Madness_Platinum_2019_Desc" "Moc przekraczająca najbujniejszą wyobraźnię zamknięta w tej diamentowej skorupie. Samo przyłożenie jej do serca wypełnia twą duszę nieograniczonym potencjałem. Medal przyznany biorącym udział w kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2019" "Madness vs Machines 2019 - szczodre serce" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_2019_Desc" "W jaki sposób pomoc charytatywna przyczynia się do zatrzymania zmechanizowanego zagrożenia? To proste, żołnierz bez serca jest kolejnym robotem, więc dzięki, że się w niego nie zmieniłeś! Przyznane darczyńcom kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2019" "Madness vs Machines 2019 - bezkresne serce" "TF_TournamentMedal_Madness_Donator_Rainbow_2019_Desc" "Pełne spektrum światła emanującego z tego klejnotu symbolizuje zahartowany balans dobroduszności i zaciekłości, który nie zna granic! Przyznane darczyńcom kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_Creator_2019" "Madness vs Machines 2019 - prymus pomysłowości" "TF_TournamentMedal_Madness_Creator_2019_Desc" "Wyrób najwyższej klasy nigdy nie jest prostą sprawą. A jednak udało ci się stworzyć coś satysfakcjonującego, stanowiącego wyzwanie i, przede wszystkim, dającego sporo frajdy. Dziękujemy za wkład do konkursu kampanii kooperacyjnej organizowanej przez Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_Madness_style0" "Normalny" "TF_TournamentMedal_Madness_style1" "Sam klejnot" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_Rainbow_2021" "Makabryczne Memento Heksadecymalnych Horrorów 2021" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_Rainbow_2021_Desc" "Nawet najmroczniejsze i najbardziej splugawione siły zombierobotów nie są w stanie stłamsić blasku tego serca, które ukradliśmy z jednego z ich ciał. Przyznane darczyńcom w akcji charytatywnej Potato MVM dla The Trevor Project!" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_2021" "Księżycowy Król Heksadecymalnych Horrorów 2021" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_Donator_2021_Desc" "Promień nadziei i szczodrości pośród mroku i posępności nocy. No i oczywiście pośród hordy zabójczych robotów, które przebierały się za zombie! Przyznane darczyńcom w akcji charytatywnej Potato MVM dla The Trevor Project!" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_style0" "Normalny" "TF_TournamentMedal_Hexadecimal_style1" "Sam klejnot" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Gold" "Fruit Mixes Highlander - złoty medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Silver" "Fruit Mixes Highlander - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Bronze" "Fruit Mixes Highlander - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Participant" "Fruit Mixes Highlander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Staff" "Fruit Mixes Highlander - organizator" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Gold" "Fruit Mixes Highlander High/Prem - złoty medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Silver" "Fruit Mixes Highlander High/Prem - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Bronze" "Fruit Mixes Highlander High/Prem - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_High_Participant" "Fruit Mixes Highlander High/Prem - uczestnik" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Gold" "Fruit Mixes Highlander Low/Mid – złoty medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Silver" "Fruit Mixes Highlander Low/Mid – srebrny medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Bronze" "Fruit Mixes Highlander Low/Mid – brązowy medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_LowMid_Participant" "Fruit Mixes Highlander Low/Mid – uczestnik" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Gold" "Fruit Mixes Highlander Mid – złoty medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Silver" "Fruit Mixes Highlander Mid – srebrny medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Bronze" "Fruit Mixes Highlander Mid – brązowy medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Mid_Participant" "Fruit Mixes Highlander Mid – uczestnik" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Gold" "Fruit Mixes Highlander Low – złoty medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Silver" "Fruit Mixes Highlander Low – srebrny medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Bronze" "Fruit Mixes Highlander Low – brązowy medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Low_Participant" "Fruit Mixes Highlander Low – uczestnik" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Gold" "Fruit Mixes Highlander Open - złoty medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Silver" "Fruit Mixes Highlander Open - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Bronze" "Fruit Mixes Highlander Open - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_FruitMixes_Open_Participant" "Fruit Mixes Highlander Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_NCC_1st" "New Caps Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_NCC_2nd" "New Caps Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_NCC_3rd" "New Caps Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_NCC_Participant" "New Caps Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Rlx_1st" "Rasslabyxa Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Rlx_2nd" "Rasslabyxa Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Rlx_3rd" "Rasslabyxa Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Rlx_Participant" "Rasslabyxa Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Rlx_Helper" "Rasslabyxa Cup - pomocnik" "TF_TournamentMedal_AHH_Champion" "Australian Hightower Highjinx - zwycięzca" "TF_TournamentMedal_AHH_Participant" "Australian Hightower Highjinx - uczestnik" "TF_TournamentMedal_AHH_Donor" "Australian Hightower Highjinx - darczyńca" "TF_TournamentMedal_AHH_Helper" "Australian Hightower Highjinx - pomocnik" "TF_TournamentMedal_AHH_Royalty" "Australian Hightower Highjinx - członek rodziny królewskiej" "TF_TournamentMedal_AHH_Royalty2022" "Udało ci się wspiąć na szczyt wieży pod względem swoich hojnych datków lub samego ducha rywalizacji! Daleko zaszedłeś, żołnierzu! Dziękujemy za dotarcie do szczytu, ale nie zapominaj o wspinaniu się coraz wyżej i wyżej, gdyż jest tam jeszcze wiele wież do zdobycia. Dziękujemy za obecność w AHH w 2022 roku! Jesteśmy z ciebie dumni!" "TF_TournamentMedal_AHH_Participant2022" "Ty i 8 innych graczy znalazło w sobie siłę na zagranie w Hightower, by wziąć udział w szalonym Highjinx, narobić nieco rabanu lub po prostu dobrze się bawić. Dziękujemy za wzięcie w udziału w AHH w 2022 roku!" "TF_TournamentMedal_AHH_Donor2022" "Niezależnie od tego, czy przybyłeś złożyć datek na szczytny cel, czy okazujesz swoją miłość mapie Hightower, udowadniasz, że jesteś najlepszy z najlepszych. Gratulujemy bycia częścią AHH w 2022 roku!" "TF_TournamentMedal_AHH_Helper2022" "Ten medal został nadany tym, którzy mieli całe Highjinx pod kontrolą, upewnili się, że liczba ofiar jest minimalna, a także nasmarowali wszelkie mechanizmy, by wieża działała bez zarzutów przez całe Highjinx w 2022 roku!" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_First" "South American Vanilla Fortress 6v6 Invite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_Second" "South American Vanilla Fortress 6v6 Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_Third" "South American Vanilla Fortress 6v6 Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Invite_Participant" "South American Vanilla Fortress 6v6 Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_First" "South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_Second" "South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_Third" "South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Intermediate_Participant" "South American Vanilla Fortress 6v6 Intermediate - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_First" "South American Vanilla Fortress 6v6 Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_Second" "South American Vanilla Fortress 6v6 Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_Third" "South American Vanilla Fortress 6v6 Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Open_Participant" "South American Vanilla Fortress 6v6 Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_6v6_Supporter" "South American Vanilla Fortress 6v6 - darczyńca" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_First" "South American Vanilla Fortress Highlander Invite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Second" "South American Vanilla Fortress Highlander Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Third" "South American Vanilla Fortress Highlander Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Participant" "South American Vanilla Fortress Highlander Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_First" "South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_Second" "South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_Third" "South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Intermediate_Participant" "South American Vanilla Fortress Highlander Intermediate - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_First" "South American Vanilla Fortress Highlander Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Second" "South American Vanilla Fortress Highlander Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Third" "South American Vanilla Fortress Highlander Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Participant" "South American Vanilla Fortress Highlander Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Supporter" "South American Vanilla Fortress Highlander - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_1st" "Asia BBall Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_2nd" "Asia BBall Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_3rd" "Asia BBall Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Participant" "Asia BBall Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_1st" "Asia BBall Cup Invite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_2nd" "Asia BBall Cup Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_3rd" "Asia BBall Cup Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Invite_Participant" "Asia BBall Cup Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_1st" "Asia BBall Cup Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_2nd" "Asia BBall Cup Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_3rd" "Asia BBall Cup Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Asia_BBall_Main_Participant" "Asia BBall Cup Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Gold" "CLTF2 Prolander Tournament - złoty medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Silver" "CLTF2 Prolander Tournament - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Bronze" "CLTF2 Prolander Tournament - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Participant" "CLTF2 Prolander Tournament - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Prolander_Supporter" "CLTF2 Prolander Tournament - pomocnik" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Supporter" "CLTF2 Tournament - pomocnik" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Supporter_Desc" "Przyznany tym, którzy wsparli CLTF2." "TF_TournamentMedal_CLTF2_OneDayCup" "One Day Cup" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Gold" "CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament - złoty medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Silver" "CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Bronze" "CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_High_Participant" "CLTF2 6v6 High - No Restrictions Tournament - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Gold" "CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament - złoty medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Silver" "CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Bronze" "CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Mid_Participant" "CLTF2 6v6 Mid - No Restrictions Tournament - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Gold" "CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament - złoty medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Silver" "CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Bronze" "CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_CLTF2_6v6_Open_Participant" "CLTF2 6v6 Open - No Restrictions Tournament - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CLTF2_Cup2" "Puchar 2" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player" "Memes vs. Machines 2019 - pieczony ziemniak" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_style0" "Styl 1" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_style1" "Styl 2" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Player_Desc" "Ziemniak to świetny sposób, by zapomnieć o strasznych wydarzeniach, których byłeś świadkiem. Po prostu wepchnij jeden do ust i po cichu wykrzycz swoją frustrację. Przyznany tym, którzy uczestniczyli w wydarzeniu primaaprilisowym Potato's MvM Servers!" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator" "Memes vs. Machines 2019 - serwer PotatOS" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator_style0" "Styl 1" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator_style1" "Styl 2" "TF_TournamentMedal_MvM_Memes_Creator_Desc" "Twoja pierś jest idealnym miejscem do zainstalowania dodatkowych nielegalnych serwerów. Nie martw się, i tak rzadko korzystałeś z tej cennej przestrzeni dyskowej. Przyznany twórcom primaaprilisowego konkursu Potato's MvM Server!" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Player" "Mashed Mediocrity - ziemniak 2020" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Player_Desc" "Może i ten roczny ziemniak nie jest jadalny, ale na pewno jest niezłym akcesorium na klatę! Przyznany tym, którzy wzięli udział w primaaprilisowej służbie Potato's MvM Server!" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Creator" "Mashed Mediocrity - super ziemniak 2020" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Creator_Desc" "W 1845 roku Irlandię dotknęła klęska głodu. Obudź ich zapał, wciskając komputerowe części do ziemniaków i nosząc je niczym medal! Przyznany twórcom primaaprilisowego konkursu Potato's MvM Server!" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Helper" "Mashed Mediocrity - płyta główna memiarza 2020" "TF_TournamentMedal_MvM_Mashed_Helper_Desc" "Maniakalny mózgowiec manifestuje miażdżące mechaniczne masakry, mocując mityczno-memiczny medal. Mistrzowski majstersztyk, maestro! Przyznany pomocnikom primaaprilisowego wydarzenia Potato's MvM Server!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player" "Starched Silliness 2021 – podobizna ziemniaka" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player_Desc" "Czasami ziemniak jest po prostu ziemniakiem. W tym przypadku to faktycznie nie jest ziemniak, a kamień wyłowiony z pobliskiej rzeki, który pomalowano na beżowo. Przyznany graczom, którzy uczestniczyli w primaaprilisowej, charytatywnej służbie wojskowej Tindalla Berry'ego w 2021!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player_style0" "Styl 1" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Player_style1" "Styl 2" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator" "Starched Silliness 2021 – superpyra" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator_Desc" "Precyzyjnie paplając, przeto periodycznie patrząc, półpoważne prace paraliżujące proste postacie permanentnie promienieją. Sterta skradzionych skał spowita skrobią szczerze sowicie scharakteryzuje służbę. Przyznany twórcom primaaprilisowej, charytatywnej służby wojskowej Tindalla Berry'ego w 2021!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator_style0" "Styl 1" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Creator_style1" "Styl 2" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor" "Starched Silliness 2021 – wariacki węgiel" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor_Desc" "Ktoś dał ci ten błyszczący kamień, twierdząc, że znalazł go na dnie świata, gdy dowiedzieli się o twoim datku pieniężnym przeznaczonym na zatrzymanie szalejącego wirusa. Twardziel z ciebie. Niczym skała! Przyznany darczyńcom primaaprilisowej, charytatywnej służby wojskowej Tindalla Berry'ego w 2021!" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor_style0" "Styl 1" "TF_TournamentMedal_StarchedSilliness_Donor_style1" "Styl 2" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold" "TFArena - złoty medal" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup1_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Gold_Cup2_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2 - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Silver" "TFArena - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Silver_Cup1_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Silver_Cup2_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2 - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Bronze" "TFArena - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Bronze_Cup1_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Bronze_Cup2_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2 - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Participant" "TFArena - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Participant_Cup1_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Participant_Cup2_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2 - uczestnik" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Helper" "TFArena - pomocnik" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Helper_Cup1_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 1 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_TFArena_6v6_Helper_Cup2_Desc" "TFArena 6v6 Arena Mode Cup 2 - pomocnik" "TF_TournamentMedal_CTC_1st" "Cap that Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_CTC_1st_Desc" "Zawód z 12-letnią tradycją kradzieży walizek zawierających poufne informacje, przepisy kulinarne i zdjęcia twojej matki był wykonywany przez wielu, ale ty udowodniłeś, że jesteś w tym najlepszy." "TF_TournamentMedal_CTC_2nd" "Cap that Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_CTC_2nd_Desc" "Ciężko walczyłeś, dałeś z siebie wszystko, dobrze wykonałeś swoje zadanie i prawie dotarłeś na szczyt! Nawet jeśli było kilku, którzy zrobili to lepiej, to nadal wykonałeś kawał dobrej roboty!" "TF_TournamentMedal_CTC_3rd" "Cap that Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_CTC_3rd_Desc" "Chociaż niektórzy byli lepsi w tej robocie niż ty, dałeś niektórym z największych korporacji wiele cennych informacji, które posłużyły do obrzucenia błotem ich wrogów. Właśnie za to twoje wysiłki zostały nagrodzone!" "TF_TournamentMedal_CTC_Participant" "Cap that Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CTC_Participant_Desc" "Niewiele można tu powiedzieć - polecono ci ukraść walizkę, a ty zrobiłeś to, co ci kazano." "TF_TournamentMedal_CTC_Staff" "Cap that Cup - organizator" "TF_TournamentMedal_CTC_Staff_Desc" "Czym byłaby praca bez nadzoru z góry? Zgadza się, polem bitwy - i tak właśnie było, ale przynajmniej to pole bitwy było zarządzane przez kogoś z góry." "TF_TournamentMedal_CTCharity_1st" "Cap that Charity - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_CTCharity_1st_Desc" "Wstrząsnęliście międzynarodową sceną tak bardzo, że naruszyliście u podstaw plany podboju świata i poufne, rządowe afery. Zapomnijcie o Piątce z Cambridge, wy zdobyliście tytuł Szóstki z 2Fort.\n\nDziękujemy za wsparcie turnieju – zebraliśmy 1749,22£ w walce przeciwko rakowi piersi!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd" "Cap that Charity - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd_Desc" "Ci goście na szczycie myślą, że spuścili wam łomot, ale nie wiedzą o tym, że trzymacie ręce w rękawiczkach na pulsie w kwestii giełdy i jedna z waszych wtyk poinformowała was, że ceny złota spadną na łeb na szyję, a srebro znowu będzie w modzie. Nawet jeśli oni faktycznie wygrali, to wy, bogacze, będziecie się śmiać ostatni.\n\nDziękujemy za wsparcie turnieju – zebraliśmy 1749,22£ w walce przeciwko rakowi piersi!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd" "Cap that Charity - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd_Desc" "Bycie złym z powodu uzyskania tego miejsca na podium to „nie” przez duże „N”. Nie zapomnijcie, że tajne służby Jej Królewskiej Mości zapłaciły wam z góry i że wasza licencja na zabijanie jest wciąż ważna. Nawet jeśli czujecie, że świat to za mało, to diamenty są wieczne i wciąż możecie żyć w obliczu śmierci, a śmierć nadejdzie jutro w pokoju.\n\nDziękujemy za wsparcie turnieju – zebraliśmy 1749,22£ w walce przeciwko rakowi piersi!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant" "Cap that Charity - uczestnik" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant_Desc" "Może i nie znajdujesz się na liście kontaktowej grubych ryb, gdy potrzebne są poufne informacje na temat spraw wagi światowej, ale z pewnością możesz liczyć na strzałkę od lokalnej knajpy, kiedy w grę wchodzi dojście do ostrego sosu, którego używa konkurencja. Także nie bądź dla siebie za surowy: twoje działania wciąż pomagają małym płotkom.\n\nDziękujemy za wsparcie turnieju – zebraliśmy 1749,22£ w walce przeciwko rakowi piersi!" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor" "Cap that Charity - darczyńca" "TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor_Desc" "Lata podstępów, falsyfikacji i tajnych odkryć mogą sprawić, że nabędziesz sporo bagażu emocjonalnego. Mając to na uwadze (i jeszcze więcej w kieszeni), przetarłeś szlak dla wielu ludzi, którzy również będą mogli zrzucić kamień z serca. Dziękujemy za twój udział w tym małym wydarzeniu charytatywnym!\n\nDziękujemy za wsparcie turnieju – zebraliśmy 1749,22£ w walce przeciwko rakowi piersi!" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Gold" "EuroLander Premier - złoty medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Silver" "EuroLander Premier - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Bronze" "EuroLander Premier - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Premier_Participant" "EuroLander Premier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Gold" "EuroLander Main - złoty medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Silver" "EuroLander Main - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Bronze" "EuroLander Main - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Main_Participant" "EuroLander Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Gold" "EuroLander Open - złoty medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Silver" "EuroLander Open - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Bronze" "EuroLander Open - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Open_Participant" "EuroLander Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Supporter" "EuroLander - pomocnik" "TF_TournamentMedal_EuroLander_Supporter_Desc" "Przyznany tym, którzy wsparli EuroLander." "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Gold" "Classic MGE Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Silver" "Classic MGE Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Bronze" "Classic MGE Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Participant" "Classic MGE Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Gold" "Classic MGE Cup Advanced – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Silver" "Classic MGE Cup Advanced – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Bronze" "Classic MGE Cup Advanced – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Advanced_Participant" "Classic MGE Cup Advanced – uczestnik" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Gold" "Classic MGE Cup Open – 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Silver" "Classic MGE Cup Open – 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Bronze" "Classic MGE Cup Open – 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Open_Participant" "Classic MGE Cup Open – uczestnik" "TF_TournamentMedal_MGE_Cup_Helper" "Classic MGE Cup - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Gold" "Late Night TF2 Cup - złoty medal" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Silver" "Late Night TF2 Cup - srebrny medal" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Bronze" "Late Night TF2 Cup - brązowy medal" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Participant" "Late Night TF2 Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Helper" "Late Night TF2 Cup - pomocnik" "TF_TournamentMedal_Late_Night_Gold_Desc_Autumn2019" "Dzięki niezwykłym umiejętnościom lub szczęściu znalazłeś się na szczycie. Gratulacje. Przyznany podczas jesiennego wydarzenia 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Silver_Desc_Autumn2019" "Chociaż wielu przed tobą poległo, to śpij smacznie, wiedząc, że nikt nie zrobi tego po tobie. Przyznany podczas jesiennego wydarzenia 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Bronze_Desc_Autumn2019" "Co jest lepsze: bycie najgorszym z najlepszych czy najlepszym z najgorszych? Przynajmniej w tej kwestii zająłeś pierwsze miejsce. Przyznany podczas jesiennego wydarzenia 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Participant_Desc_Autumn2019" "Pewnie jest wiele medali, które wyglądają tak samo, ale ten jeden jest twój. Przyznany podczas jesiennego wydarzenia 2019." "TF_TournamentMedal_Late_Night_Helper_Desc_Autumn2019" "Czy pole bitwy może funkcjonować bez kogoś nienadzorującego go z góry? Nie może, dlatego posiadasz ten lśniący medal, aby o tym pamiętać. Przyznany podczas jesiennego wydarzenia 2019." "TF_TournamentMedal_EBL_1st" "EBL - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_1st" "EBL Invite - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_1st" "EBL Main - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_1st" "EBL Open - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_2nd" "EBL - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_2nd" "EBL Invite - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_2nd" "EBL Main - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_2nd" "EBL Open - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_3rd" "EBL - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_3rd" "EBL Invite - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_3rd" "EBL Main - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_3rd" "EBL Open - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_EBL_Participant" "EBL - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EBL_Invite_Participant" "EBL Invite - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EBL_Main_Participant" "EBL Main - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EBL_Open_Participant" "EBL Open - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EBL_Staff" "EBL - organizator" "TF_TournamentMedal_EBL_OpenDayCup_Participant" "EBL One Day Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_EBL_Cup1" "Puchar 1" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_First" "BBall One Day Cup - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Second" "BBall One Day Cup - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Third" "BBall One Day Cup - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Participant" "BBall One Day Cup - uczestnik" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Staff" "BBall One Day Cup - organizator" "TF_TournamentMedal_Bball_One_Day_Cup_Desc" "One Day Cup" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_First" "Pugiklander - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Second" "Pugiklander - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Third" "Pugiklander - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Participant" "Pugiklander - uczestnik" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_First" "Pugiklander Premier - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_Second" "Pugiklander Premier - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_Third" "Pugiklander Premier - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Premier_Participant" "Pugiklander Premier - uczestnik" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_First" "Pugiklander Experienced - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_Second" "Pugiklander Experienced - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_Third" "Pugiklander Experienced - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Experienced_Participant" "Pugiklander Experienced - uczestnik" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_First" "Pugiklander Beginner - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_Second" "Pugiklander Beginner - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_Third" "Pugiklander Beginner - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Beginner_Participant" "Pugiklander Beginner - uczestnik" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Staff" "Pugiklander - organizator" "TF_TournamentMedal_PUG_HL_Helper" "Pugiklander - pomocnik" "TF_TournamentMedal_MidNight_Gold" "MidNight Moon - 1. miejsce" "TF_TournamentMedal_MidNight_Silver" "MidNight Moon - 2. miejsce" "TF_TournamentMedal_MidNight_Bronze" "MidNight Moon - 3. miejsce" "TF_TournamentMedal_MidNight_Participant" "MidNight Moon - uczestnik" "TF_TournamentMedal_MidNight_Staff" "MidNight Moon - organizator" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Gold" "Binary Blackout 2021 – złota znakomitość" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Gold_Desc" "Niech nazwa cię nie zwiedzie: ta manierka została wykonana w 100% ze stali. Z powodów budżetowych mogliśmy ją jedynie pomalować na złoto. Przyznana graczom biorącym udział w zimowej służbie charytatywnej Moonlight MvM!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Silver" "Binary Blackout 2021 – srebrny sołdat" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Silver_Desc" "Ludzie od marketingu przez przypadek napisali „srebro stołowe” zamiast „srebro” podczas składania zamówienia na te manierki. Teraz mamy cały zapas manierek zrobionych z noży i widelców. Przyznana graczom biorącym udział w zimowej służbie charytatywnej Moonlight MvM!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Bronze" "Binary Blackout 2021 – brązowy nowicjusz" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Bronze_Desc" "Dobra robota, nowicjuszu! Dzięki twojej odwadze w umniejszaniu zagrożenia ze strony robotów z „poważnego problemu” do „problemu” otrzymujesz tę standardową manierkę. Przyznana graczom biorącym udział w zimowej służbie charytatywnej Moonlight MvM!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Jade" "Binary Blackout 2021 – jadeit juniora" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Jade_Desc" "Udowadniasz, że nawet w ferworze walki wciąż możesz troszczyć się o dzieci – z tego powodu nagradzamy cię tym ładnym, niewielkim kamieniem, który ukradliśmy z Nowej Zelandii! Przyznany graczom biorącym udział w zimowej służbie charytatywnej Moonlight MvM!" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Moonstone" "Binary Blackout 2021 – kozacki kamień księżycowy" "TF_TournamentMedal_Binary_Blackout_Moonstone_Desc" "Plotka głosi, że ten kamień znaleziono gdzieś na księżycu. Bardziej prawdopodobną teorią jest, że to po prostu kawałek witrażu. Przyznany graczom biorącym udział w zimowej służbie charytatywnej Moonlight MvM!" "TF_TournamentMedal_Auspicious_Automaton_Accolade" "Odznaczenie obiecującego składacza robotów 2022" "TF_TournamentMedal_Auspicious_Automaton_Accolade_Desc" "Nie każdy ma w sobie to coś, by stworzyć wyzwanie, które będzie również kupą zabawy. W zupełności ci się to udało, najemniku – dobra robota! Przyznane twórcom wydarzeń Moonlight MvM z 2022 roku!" "TF_reddit_random_acts" "Ornament altruisty" "TF_reddit_random_acts_Desc" "Medal za zasługi przyznawany hojnym graczom rozdającym prezenty z grupy Random Acts of TF2." "TF_reddit_random_acts2" "Zasłużony filantrop" "TF_reddit_random_acts2_Desc" "Medal za zasługi przyznawany hojnym graczom rozdającym prezenty z grupy Random Acts of TF2." "TF_spectral_snowflake" "Piekielny płatek śniegu" "TF_spectral_snowflake_Desc" "Och, pogoda na zewnątrz jest przerażająca. Przyznany uczestnikom wydarzenia społeczności Nightmare Before Smissmas 2017!" "TF_TournamentMedal_Blapature2017" "Pomocnik Blapature Co." "TF_TournamentMedal_Blapature2017_Desc" "Najlepszy rodzaj dżemu to ten z awokado. Dziękujemy za wsparcie Blapature Co. Summer Jam 2017!" "TF_heals4reals_gold" "Heals for Reals Event - 1. miejsce" "TF_heals4reals_silver" "Heals for Reals Event - 2. miejsce" "TF_heals4reals_bronze" "Heals for Reals Event - 3. miejsce" "TF_heals4reals_participant" "Heals for Reals Event - uczestnik" "TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals - darczyńca" "TF_MapToken" "Znaczek mapy" // Wearable Types "TF_Wearable_CosmeticItem" "Przedmiot ozdobny" "TF_Wearable_TournamentMedal" "Medal turniejowy" "TF_Wearable_CommunityMedal" "Medal społeczności" "TF_Wearable_Shield" "Tarcza" "TF_Wearable_Backpack" "Plecak" "TF_Wearable_Medallion" "Medalion" "TF_Wearable_Hat" "Nakrycie głowy" "TF_Wearable_FacialHair" "Zarost" "TF_Wearable_Boots" "Buty" "TF_Wearable_Medal" "Medal" "TF_Wearable_Badge" "Odznaka" "TF_Wearable_Holiday_Hat" "Świąteczny kapelusz" "TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura nieprzekupności" "TF_Wearable_Glasses" "Okulary" "TF_Wearable_Apparel" "Ubranie" "TF_Wearable_Spurs" "Ostrogi" "TF_Wearable_Conscience" "Sumienie" "TF_Wearable_Flair" "Przypinki!" "TF_Wearable_Blueprints" "Plany" "TF_Wearable_Uniform" "Mundur" "TF_Wearable_Towels" "Ręcznik plażowy" "TF_Wearable_FlipFlops" "Japonki" "TF_Wearable_Shoes" "Buty" "TF_Wearable_Scarf" "Szal" "TF_Wearable_L4DHat" "Beret weterana" "TF_Wearable_Headgear" "Nakrycie głowy" "TF_Wearable_Necklace" "Naszyjnik" "TF_Wearable_PocketSquare" "Kieszonkowa chusteczka" "TF_Wearable_Stethoscope" "Stetoskop" "TF_Wearable_Bombs" "Ozdobne bomby" "TF_Wearable_Mask" "Maska" "TF_Wearable_Costume" "Część przebrania" "TF_Wearable_FuelTank" "Zbiornik paliwa" "TF_Wearable_Lunchbox" "Pudełko śniadaniowe" "TF_Wearable_PocketBuddy" "Kieszonkowy kumpel" "TF_Wearable_Coat" "Płaszcz" "TF_Wearable_Stocking" "Skarpeta" "TF_Wearable_Armband" "Opaska na rękę" "TF_Wearable_Bells" "Dzwonki" "TF_Wearable_Ring" "Pierścień" "TF_Wearable_Boombox" "Futurystyczne urządzenie dźwiękowe" "TF_Wearable_MysticalLamp" "Mistyczna lampa" "TF_Wearable_Photograph" "Fotografia" "TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal" "TF_Wearable_Shirt" "Koszula" "TF_Wearable_Pipe" "Fajka" "TF_Wearable_Robot" "Robot" "TF_Wearable_ScienceProject" "Projekt naukowy" "TF_Wearable_Satchel" "Torba" "TF_Wearable_Lantern" "Lampion" "TF_Wearable_Treasure" "Skarb" "TF_Wearable_Bongos" "Bongosy" "TF_Wearable_Tattoos" "Tatuaże" "TF_Wearable_Cigar" "Cygaro" "TF_Wearable_Botkiller" "Robobójca" "TF_Wearable_Hair" "Włosy" "TF_Wearable_Bones" "Kości" "TF_Wearable_Armor" "Pancerz ozdobny" "TF_Wearable_Wings" "Skrzydła" "TF_Wearable_Cape" "Płaszcz" "TF_Wearable_Balloon" "Balon" "TF_Wearable_Ghost" "Duch" "TF_Wearable_Duck" "Kaczka" "TF_Wearable_Spikes" "Kolce" "TF_Wearable_Tuxedo" "Smoking" "TF_Wearable_Pin" "Przypinka" "TF_Wearable_Kilt" "Kilt" "TF_Wearable_Gloves" "Rękawice" "TF_Wearable_Mascot" "Maskotka" "TF_Wearable_Bandages" "Bandaże" "TF_Wearable_Axe" "Czekan" "TF_Wearable_Headset" "Słuchawki" "TF_Wearable_Cooler" "Lodówka" "TF_Wearable_GolfClubs" "Kije golfowe" "TF_Wearable_Skateboard" "Deskorolka" "TF_Wearable_Refreshment" "Odświeżenie" "TF_Wearable_ChampionshipBelt" "Pas mistrzowski" "TF_Wearable_Glove" "Rękawica" "TF_Wearable_Bandolier" "Bandolier" "TF_Wearable_Supplies" "Zapasy" "TF_Wearable_Augmentation" "Ozdobne usprawnienie" "TF_Wearable_PuffyShirt" "Puchata koszula" "TF_Wearable_SpiritAnimal" "Duchowe zwierzę" "TF_Wearable_Helmet" "Hełm" "TF_Wearable_Poncho" "Ponczo" "TF_Wearable_Barbeque" "Grill" "TF_Wearable_Towel" "Ręcznik" "TF_Wearable_Bandana" "Bandana" "TF_Wearable_SafetyApparatus" "Aparat bezpieczeństwa" "TF_Wearable_ElectronicDevice" "Urządzenie elektroniczne" "TF_Wearable_Coffin" "Trumna" "TF_Wearable_Hooves" "Kopyta" "TF_Wearable_EyeStalks" "Czułki" "TF_Wearable_UndeadPet" "Nieumarły zwierzak" "TF_Wearable_SpookyCompanion" "Upiorny towarzysz" "TF_Wearable_BirdHead" "Ptasia głowa" "TF_Wearable_Tentacles" "Macki" "TF_Wearable_Snowglobe" "Śnieżna kula" "TF_Wearable_Sled" "Sanki" "TF_Wearable_Quiver" "Kołczan" "TF_Wearable_Apron" "Fartuch" "TF_Wearable_Bottles" "Butelki" "TF_Wearable_Socks" "Skarpety" "TF_Wearable_ToolBelt" "Pas na narzędzia" "TF_Wearable_EyePatch" "Opaska na oko" "TF_Wearable_Chin" "Broda" "TF_Wearable_Jacket" "Kurtka" "TF_Wearable_Shorts" "Szorty" "TF_Wearable_Sweater" "Sweter" "TF_Wearable_Pants" "Spodnie" "TF_Wearable_Vest" "Kamizelka" "TF_Wearable_Holster" "Kabura" "TF_Wearable_Horns" "Rogi" "TF_Wearable_Life_Support" "Podtrzymanie życia" "TF_Wearable_Jetpack" "Plecak odrzutowy" "TF_Wearable_Pouch" "Torba" "TF_Wearable_Wingstick" "Śmiglik" "TF_Wearable_Rose" "Róża" "TF_Wearable_Tools" "Narzędzia" "TF_Wearable_Package" "Paczka" "TF_Wearable_Snowboard" "Snowboard" "TF_Wearable_Provisions" "Prowiant" "TF_Wearable_CandyCanes" "Cukrowe laski" "TF_Wearable_Guitar" "Gitara" "TF_Wearable_Turntable" "Gramofon" "TF_Wearable_MailBag" "Listonoszka" "TF_Wearable_Knife" "Ozdobny nóż" "TF_Wearable_Idol" "Bożek" "TF_Wearable_Bagpipes" "Dudy" "TF_Wearable_Hood" "Kaptur" "TF_Wearable_Slippers" "Kapcie" "TF_Wearable_Headphones" "Słuchawki" "TF_Wearable_FlowerPot" "Doniczka" "TF_Wearable_Bell" "Dzwon" "TF_Wearable_ShoulderPads" "Naramienniki" "TF_Wearable_Scar" "Blizna" "TF_Wearable_IceCreamCone" "Wafelek do lodów" "TF_Wearable_Toaster" "Toster" "TF_Wearable_Eyes" "Oczy" "TF_Wearable_Bread" "Chleb" "TF_Wearable_Muzzle" "Kaganiec" "TF_Wearable_Garland" "Wieniec" "TF_Wearable_Speaker" "Głośnik" "TF_Wearable_Jars" "Słoiki" "TF_Wearable_NeckBrace" "Kołnierz ortopedyczny" "TF_Wearable_Ears" "Uszy" "TF_Wearable_HandsomeHand" "Pomocna dłoń" "TF_Wearable_TornPants" "Podarte spodnie" "TF_Wearable_DogHead" "Psia głowa" "TF_Wearable_Cauldron" "Kocioł" "TF_Wearable_PorkProduct" "Wieprzowina" "TF_Wearable_Headband" "Opaska" "TF_Wearable_Antlers" "Poroże" "TF_Wearable_PantsSlippers" "Spodnie i kapcie" "TF_Wearable_Tie" "Krawat" "TF_Wearable_Fish" "Ryba" "TF_Wearable_Waders" "Spodniobuty" "TF_Wearable_Snack" "Przekąska" "TF_Wearable_DentedPan" "Wgnieciona patelnia" "TF_Wearable_Infestation" "Robactwo" "TF_Wearable_Goggles" "Gogle" "TF_Wearable_Treats" "Słodycze" "TF_Wearable_GoodSamaritan" "Dobry Samarytanin" "TF_Wearable_CandyCane" "Laska cukrowa" "TF_Wearable_Bandanna" "Bandana" "TF_RobotPart_Type" "Robotyczna część" "TF_CircuitBoard_Type" "Obwód drukowany" "TF_TauntEnabler_Laugh" "Drwina: Schadenfreude" "TF_TauntEnabler_Laugh_Desc" "Drwina wszystkich klas\nŚmiej się serdecznie z wszystkimi oprócz tego jednego gościa, który właśnie zginął z twojej ręki." "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Drwina: Poznajcie Medyka" "TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Drwina Medyka\nPrzypomnij tym niewdzięcznym draniom, jak cenne są umiejętności Medyka poprzez przyjęcie heroicznej pozy w towarzystwie anielskiego chóru, promieni boskiego światła oraz stada gołębi." "TF_Gift" "Prezent" "TF_Gift_EntireServer" "Fura prezentów" "TF_Gift_EntireServer_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje losowy upominek\nnawet 23 innym graczom na serwerze!" "TF_Gift_RandomPerson" "Sekretny Saxton" "TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje losowy\nupominek losowemu graczowi na serwerze!" "TF_Tool_Gift_Desc" "Ten przedmiot jest zapakowany na prezent. Jeżeli został przez ciebie zapakowany, możesz go komuś dać lub otworzyć, jeśli został tobie podarowany." "ToolAction_WeddingRing_AcceptReject" "Przyjmij / odrzuć" "TF_UseWeddingRing_Title" "Przyjąć oświadczyny?" "TF_UseWeddingRing_Text" "Gracz %proposer_name% chce ci się oświadczyć. Czy przyjmujesz oświadczyny?\n\nPamiętaj, że możesz zrobić to tylko raz. Diamenty są wieczne." "TF_WeddingRing_AcceptProposal" "Tak!" "TF_WeddingRing_RejectProposal" "Nie" "TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Ekscytujące wieści!" // unused "TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "Gracz %receiver_name% przyjmuje „%ring_name%” od gracza %gifter_name%! Gratulacje!" "TF_WeddingRing" "Coś specjalnego dla kogoś specjalnego" "TF_WeddingRing_Desc" "Nieprzemijający symbol miłości i oddania, a także w przybliżeniu dwa miesiące pensji.\n\nZapakuj i podaruj komuś, na kim ci zależy, a osoba ta, akceptując, będzie mogła obwieścić wasze szczęście całemu światu." "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "Nieprzemijająca więź zobowiązania pomiędzy %s1" "Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "i %s1, na wieki wieków. XoXoX" "TF_NoiseMaker" "Terkotka" "TF_NoiseMaker_CrazyLaugh" "Terkotka - szaleńczy śmiech" "TF_NoiseMaker_Werewolf" "Terkotka - wilkołak" "TF_NoiseMaker_BlackCat" "Terkotka - czarny kot" "TF_NoiseMaker_Banshee" "Terkotka - banshee" "TF_NoiseMaker_Witch" "Terkotka - wiedźma" "TF_NoiseMaker_Gremlin" "Terkotka - gremlin" "TF_NoiseMaker_Stabby" "Terkotka - sztyletowanie" "TF_NoiseMaker_Exhausted" "Wszystkie ładunki twojej terkotki zostały zużyte." "TF_NoiseMaker_Shogun" "Terkotka - koto" "TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Terkotka - dzwon" "TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Terkotka - gong" "TF_NoiseMaker_TFBirthday" "Terkotka - urodziny TF" "TF_NoiseMaker_Vuvuzela" "Terkotka - wuwuzela" "TF_NoiseMaker_Winter2011" "Terkotka - święta Bożego Narodzenia" // Beta Item Names "TF_BetaPocketRocketLauncher" "Kieszonkowa wyrzutnia rakiet - beta" "TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Kieszonkowa wyrzutnia rakiet 2 - beta" "TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Kieszonkowa wyrzutnia rakiet 3 - beta" "TF_BetaPocketShotgun" "Kieszonkowa strzelba - beta" "TF_BetaSplitEqualizer1" "Podzielony Wyrównywacz 1 - beta" "TF_BetaSplitEqualizer2" "Podzielony Wyrównywacz 2 - beta" "TF_BetaSniperRifle1" "Karabin snajperski 1 - beta" "TF_BetaSniperClub1" "Pałka Snajpera 1 - beta" // DRG Soldier Pack "TF_LordCockswainPith" "Hełm korkowy lorda Cockswaina" "TF_LordCockswainChops" "Nietuzinkowe bokobrody i fajka lorda Cockswaina" "TF_LordCockswainChops_style0" "Hełm" "TF_LordCockswainChops_style1" "Bez hełmu" "TF_CowMangler" "Wyżymaczka krów 5000" // ADD THE "TF_RighteousBison" "Prawy bizon" // ADD THE "TF_Weapon_FocusedWaveProjector" "Emiter fal skupionych" "TF_Weapon_IndivisibleParticleSmasher" "Zderzacz niepodzielnych cząsteczek" "TF_DrGrordbortBadge" "Herb dra Grordborta" "TF_DrGrordbortBadge_Desc" "Odznaczenie za służbę w legionach wenusjańskich." // DRG Engineer Pack "TF_Pomson" "Pomson 6000" // ADD THE "TF_Pomson_Desc" "Innowacyjny poręczny aparat napromieniowujący zdolny emitować częste impulsy o wysokiej amplitudzie w ilości wystarczającej, by spopielić, okaleczyć, tudzież na inny sposób unieszkodliwić Irlandczyka." "TF_Wrenchmotron" "Efekt eureki" // ADD THE "TF_Wrenchmotron_Desc" "Narzędzie służące do eliminacji zmęczenia towarzyszącego energicznemu umieszczaniu śrub, nakrętek, rur i tym podobnych w należnych im miejscach poprzez wykorzystanie wyładowań elektrycznych będących efektem burz. Może pełnić rolę pałki." "TF_Brainiac" "Peruka mózgowca" // ADD THE "TF_Brainiac_Style_Helmet" "Z hełmem" "TF_Brainiac_Style_NoHelmet" "Bez hełmu" "TF_Brainiac_Desc" "Wzmagająca zdolności matematyczne peruka mająca usprawnić rozum noszącego, niezależnie czy jest nim wytworny dżentelmen, który na jej dobrodziejstwa zasługuje, czy też obmierzły kmiot, którego wybatożyć by należało." "TF_Brainiac_Goggles" "Gogle mózgowca" // ADD THE "TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Lecznicze gogle dla strzelca, które mają dać wytchnienie jego oczom od rozbłysków z lufy broni, którą prowadzi ogień, jednocześnie niosąc ulgę w przypadkach diplopii, zeza, krótkowzroczności, wczesnej starczowzroczności oraz kilku innych rodzajów wad wzroku." "TF_DRG_CopperBadge" "Miedziany herb dra Grordborta" "TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Miedziana, rozpuszczalna w wodzie i wysoce trująca odznaka będąca skromnym dowodem poświęcenia nauce. Długotrwałe noszenie może powodować gnicie tkanek, atrofię mięśniową oraz łamliwość kości zwłaszcza u osób osłabionych, starszych i spodziewających się dziecka." // DRG Pyro Pack "TF_Phlogistinator" "Flogistynator" // ADD THE "TF_Phlogistinator_Desc" "Rewolucyjny aparat pobudzający do działania ognistą substancję flogistonem zwaną, która występuje we wszystkich stworzeniach do zapłonu zdolnych - to jest we wszystkich bez wyjątku." "TF_ThirdDegree" "Trzeci stopień" // ADD THE "TF_ThirdDegree_Desc" "Dobrodziejstwo dla drwali, gospodarzy i rozszczepiaczy atomów na całym świecie - to cudowne urządzenie do rozłupywania materii pali każdą rozdzielaną molekułę." "TF_ManMelter" "Człekoroztapiacz" // ADD THE "TF_ManMelter_Desc" "Ta broń przeładuje się automatycznie, jeśli nie jest dobyta.\n\nAparat obalający powszechnie przyjęty naukowy konsensus, według którego molekuły tworzące ludzkie ciało muszą być ułożone „dokładnie tak”, a nie dla przykładu na powierzchni kilometra kwadratowego." "TF_Bubble_Helmet" "Bańkowa fajka" // ADD THE "TF_Bubble_Helmet_Desc" "Wynalazek, który pozwolił na osiągnięcie humanitarnego celu, jaki przyświecał wszystkim ludziom nauki od lorda Holland po księcia Wellington - by prawdziwy dżentelmen mógł palić fajkę w kosmosie." "TF_GrordbortPyro_Tank" "Plecak księżycowego człeka" // ADD THE "TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Pojemnik zawierający substancje niezbędne, by ciało przetrwać mogło w próżni kosmosu, na wytworności nie tracąc, a mianowicie: jedną część tlenu i jedną część rtęci na dwanaście części laudanum." "TF_DRG_SilverBadge" "Srebrny herb dra Grordborta" "TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Wysoce kowalna i nadzwyczaj łatwopalna srebrna odznaka oznajmiająca wszem i wobec, iż noszący z dymem ma zamiar puścić wszystkie stworzenia duże i małe, i nic go od tego planu nie odwiedzie." "TF_ArmoredAuthority" "Pancerny autorytet" "TF_FancyDressUniform" "Mundur galowy" "TF_Mantreads" "Miażdżyciele" // ADD THE "TF_DisciplinaryAction" "Postępowanie dyscyplinarne" // ADD THE "TF_Overdose" "Końska dawka" // ADD THE "TF_Overdose_Desc" "Szybkość ruchu zwiększa się w zależności od poziomu ładunku ÜberCharge (maksymalnie +20%), gdy broń jest dobyta." "TF_Weapon_Riding_Crop" "Szpicruta" "TF_SodaPopper" "Buzownik" // ADD THE "TF_SodaPopper_Desc" "Gdy wskaźnik Odlotu się zapełni, użyj ataku alternatywnego, by aktywować tryb Odlotu pozwalający na wykonywanie wielu skoków w powietrzu.\nTa broń przeładowuje cały magazynek na raz." "TF_Winger" "Skrzydłowy" // ADD THE "TF_Atomizer" "Atomizer" // ADD THE "TF_BonkBoy" "Bonk Boy" "TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Doskonałość aerodynamiczna" "TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Dostrojony" "TF_CosaNostraCap" "Kapelusz Cosa Nostry" "TF_CosaNostraCap_Desc" "Gdyby wygląd mógł zabijać, ten przystojny koleżka uczyniłby twoją głowę winną współudziału w morderstwie." "TF_Enforcer" "Egzekutor" // ADD THE "TF_BigEarner" "Gruba ryba" // ADD THE "TF_MadeMan" "Mafiozo" // ADD THE "TF_MadeMan_Desc" "Dżentelmen zawsze ma pod ręką kwiatek,\nktóry może upuścić na grób przeciwnika." "TF_ConjurersCowl" "Kaptur magika" // ADD THE "TF_ConjurersCowl_Desc" "Przywdziewam mój kapelusz czarodzieja." "TF_RFAHammer" "Maul" // ADD THE "TF_RFAHammer_Desc" "Miażdżący cios z delikatną nutką pyłu z Marsa." "TF_MedicMtGHat" "Hełm obieżysfera" // ADD THE "TF_MedicMtGHat_Desc" "Gdyby ktoś pytał, powiedz, że kły upoważniają cię do prowadzenia praktyki weterynaryjnej." "TF_ScoutMtGHat" "Gogle obieżysfera" // ADD THE "TF_ScoutMtGHat_Desc" "Nie martw się więcej o swoje oczy! Mknij przez mapę, nie bacząc na owady." "TF_StatelySteelToe" "Dostojne obuwie ochronne" "TF_CopGlasses" "Przyciemniane patrolówki" "TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter" "TF_RoguesColRoule" "Gryzący golf gangstera" "TF_HeelBiters" "Preriowe podgryzacze pięt" "TF_CopHelmet" "Zadaszenie gliniarza" "TF_CopHelmet_Style0" "Pacyfikator" "TF_CopHelmet_Style1" "Bezprawy" "TF_SteelJaw" "Wielka stalowa szczęka letniej radochy" "TF_SteelJaw_Desc" "Jaa! Jest lato! Bawmy się!\nO BOŻE TO JEST PRZYŚRUBOWANE DO JEGO GŁOWY!" "TF_Summer_Shades" "Australijskie awiatory" "TF_Summer_Shades_Desc" "Są słynne." "TF_Scout_FlipFlops" "Japonki" "TF_Scout_FlipFlops_Desc" "Tylko dla mogących się poszczycić bardzo męskimi przywodzicielami palucha." "TF_Scout_Towels" "Szczęśliwy nr 42" "TF_Scout_Towels_Desc" "Po co walczyć w słońcu, skoro możesz leniuchować w cieniu?" "TF_SummerHat" "Letni kapelusz" "TF_SummerHat_Desc" "E hele mākou i kahakai." "TF_NoiseMaker_Fireworks" "Terkotka - fajerwerki" "TF_ToweringPillarOfSummerShades" "Niebotyczny słup australijskich awiatorów" "TF_Summer2014_Level0" "Podstawowy zestaw letni" "TF_Summer2014_Level0_Desc" "Przyznany za uczestnictwo w Letniej Przygodzie Steam 2014.\n\nZawiera przykładowe przedmioty i można go otworzyć na ekranie plecaka." "TF_Summer2014_Level1" "Zestaw letniej przygody" "TF_Summer2014_Level1_Desc" "Przyznany za uczestnictwo w Letniej Przygodzie Steam 2014.\n\nZawiera przykładowe przedmioty, w tym przynajmniej jeden specjalny letni przedmiot ozdobny, i można go otworzyć na ekranie plecaka." "TF_ScoutBoombox" "Bostoński boom-bringer" // ADD THE "TF_ScoutBoombox_Desc" "Krocz po ulicy w rytm mocnego bitu, gdy bas od Mann Co. roztrząsa mocą skitu." "TF_DemoLamp" "Osobista rezerwa Aladyna" "TF_DemoLamp_Desc" "Wcześniej posiadana przez jakiegoś małego punka z Syrii. Ten arabski spełniacz życzeń to lampa pełna płynnej odwagi. Po prostu potrzyj, następnie pomyśl o czymś alkoholowym i polej. Uwaga: nie myśl o niczym innym podczas pocierania, bo możesz nie dostać gorzałki." "TF_DemoSnappedPupil" "Zaślepka" // ADD THE "TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Bądźcież szczerzy, koledzy - nie poznać różnicy, nieprawdaż?" "TF_ScoutFancyShirt" "Paislejowe polo" // ADD THE "TF_ScoutFancyShoes" "Kraciasty krok" // ADD THE "TF_ScoutFancyHair" "Pan pomada" // ADD THE "TF_DemoSombrero" "Bylibrero" // ADD THE "TF_DemomanMargaritaShades" "Widzenie zdwojone" "TF_DemomanBeerGrenades" "Sześciopak" "TF_Bowtie" "Dr Whoa" "TF_ClaimCode" "Odbierz kod" "TF_Party_Favor" "Rozkręcacz imprez" "TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Po użyciu odgrywa stylizowany dźwięk. Wybierz ten przedmiot w swoim slocie działania i użyj go podczas gry. Aktywowanie spowoduje zużycie jednego ładunku." "TF_DeliverGiftDialog_Title" "Wręcz prezent" "TF_DeliverGiftResultDialog_Title" "Dostarczenie prezentu" "TF_DeliverGiftDialog_Random_Text" "Czy chcesz dostarczyć ten prezent do losowego gracza będącego obecnie online?" "TF_DeliverGiftDialog_Confirm" "Tak, dostarcz" "TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "Nie" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success" "Prezent został dostarczony!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "Gracz %receiver_account_name% otrzymał twój prezent!" "TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Nie można dostarczyć prezentu." "TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "Adresat nie może odbierać prezentów z powodu ograniczeń konta." "TF_UseFail_NotInGame_Title" "Dołącz do gry!" "TF_UseFail_NotInGame" "Ten przedmiot może być użyty tylko podczas gry." "TF_UseFail_NotOnTeam_Title" "Dołącz najpierw do drużyny!" "TF_UseFail_NotOnTeam" "Ten przedmiot może być użyty tylko po dołączeniu do drużyny." "TF_UsableItem" "Używalny przedmiot" "TF_Usable_PowerupBottle" "Mannierka wzmacniająca" "TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Po użyciu na krótki czas zapewnia efekt wzmocnienia. Może przechowywać tylko jeden typ wzmocnienia i musi zostać wcześniej napełniona przy stacji ulepszeń." "TF_SelectPlayer_DuelClass" "Ograniczenie klasy: %s1" "TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Brak" "TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "Możecie rywalizować, używając dowolnej klasy." "TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Musicie rywalizować, używając waszej obecnej klasy: %s1." "TF_Usable_Duel" "Minigra - pojedynek" "TF_Usable_Duel_Desc" "Wróg poddaje w wątpliwość twoje umiejętności, higienę osobistą i/lub pochodzenie?\nUżyj tych stylowych rewolwerów,\nby wyzwać go na pojedynek!\nSzczegóły w Katalogu Mann Co." "TF_Duel_Request" "%initiator% wyzywa cię na pojedynek! Czy chcesz bronić swego honoru?" "TF_Duel_Request_Class" "%initiator% wyzywa cię na pojedynek na klasę %player_class%! Czy chcesz bronić swego honoru?" "TF_Duel_Challenge" "%initiator% wyzywa gracza %target% na pojedynek!" "TF_Duel_Challenge_Class" "%initiator% wyzywa gracza %target% na pojedynek na klasę %player_class%!" "TF_Duel_Accept" "%target% zgadza się na pojedynek z graczem %initiator%!" "TF_Duel_Decline" "%target% odmawia pojedynku z graczem %initiator%!" "TF_Duel_Decline2" "%target% boi się pojedynkować z %initiator% i odrzuca wyzwanie!" "TF_Duel_Decline3" "%target% jest nikim w porównaniu do %initiator% i odrzuca wyzwanie!" "TF_Duel_Win" "%winner% pokonuje %loser% w pojedynku przy stosunku punktów %winner_score% do %loser_score%!" "TF_Duel_Win_SwappedTeams" "%winner% pokonuje %loser% w pojedynku, ponieważ %loser% zmienił drużynę." "TF_Duel_Win_Disconnect" "%winner% pokonuje %loser% w pojedynku, ponieważ %loser% opuścił grę." "TF_Duel_Tie" "Pojedynek między %initiator% a %target% został zakończony remisem po %score% pkt.! Minigra gracza %initiator% nie została zużyta." "TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "Pojedynek między %initiator% a %target% został zakończony, gdyż mapa została zmieniona. Minigra gracza %initiator% nie została zużyta." "TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "Pojedynek między %initiator% a %target% został zakończony z powodu remisu 0-0. Minigra gracza %initiator% nie została zużyta." "TF_Duel_Refund_Kicked" "Pojedynek między %initiator% a %target% został zakończony, ponieważ jeden z graczy został wyrzucony. Minigra gracza %initiator% nie została zużyta." "TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "Pojedynek między %initiator% a %target% został zakończony, ponieważ jeden z graczy został przeniesiony do przeciwnej drużyny. Minigra gracza %initiator% nie została zużyta." "TF_Duel_StatusKill" "Stan pojedynku:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusAssist" "Stan pojedynku:\n%initiator%: %initiator_score%\n%target%: %target_score%" "TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Stan pojedynku - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Stan pojedynku - %initiator%: %initiator_score% - %target%: %target_score%." "TF_Duel_Title" "Na śmierć i życie!" "TF_Duel_JoinCancel" "Nie, dzięki" "TF_Duel_Cancelled" "Pojedynek między %initiator% a %target% został anulowany. Minigra gracza %initiator% nie została zużyta." "TF_Duel_InADuel_Initiator" "Wyzywasz już kogoś na pojedynek lub bierzesz już udział w jakimś pojedynku." "TF_Duel_InADuel_Target" "%target% już się pojedynkuje." "TF_Duel_TempBanned_Initiator" "Twój ostatni pojedynek zakończył się niespodziewanie, więc nie możesz pojedynkować się ponownie przez najbliższe dziesięć minut." "TF_Duel_TempBanned_Target" "%target% uczestniczył w pojedynku, który zakończył się niespodziewanie, więc nie może pojedynkować się ponownie przez najbliższe dziesięć minut." "TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "Wystąpił chwilowy błąd uniemożliwiający rozpoczęcie pojedynku. Spróbuj ponownie za kilka minut." "TF_Duel_CannotUse" "W tej chwili nie można wszcząć pojedynku." "TF_Duel_Medal_Bronze" "Pojedynek - brązowa odznaka" "TF_Duel_Medal_Silver" "Pojedynek - srebrna odznaka" "TF_Duel_Medal_Gold" "Pojedynek - złota odznaka" "TF_Duel_Medal_Plat" "Pojedynek - platynowa odznaka" "TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "Ta odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!" "TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Zdobywana na poziomie 25.\nTa odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!" "TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Zdobywana na poziomie 50.\nTa odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!" "TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Zdobywana na poziomie 75.\nTa odznaka śledzi twoje statystyki pojedynków.\nZwiększ jej poziom, wygrywając więcej pojedynków!" "TF_Duel_Desc_Won" "Zwycięstw: %wins%\nOstatni pojedynek: pokonano gracza %last_target%\ndnia %last_date%" "TF_Duel_Desc_Lost" "Zwycięstw: %wins%\nOstatni pojedynek: przegrano z graczem %last_target%\ndnia %last_date%" "TF_Duel_Desc_Tied" "Zwycięstw: %wins%\nOstatni pojedynek: zremisowano z graczem %last_target%\ndnia %last_date%" "TF_DuelDialog_Title" "Wyzwij na pojedynek" "TF_Duel_WrongClass" "Musisz grać jako %player_class%, by zaakceptować pojedynek na jedną klasę!" //------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ // WEB STORE // // Store dropdown labels // "Store_FilterType_PlayerClass" "Klasa:" "Store_FilterType_SlotType" "Rodzaj slotu:" "Store_SortBy" "Sortuj wg:" // Used by filter dropdowns in the store "Store_Filter_All" "wszystkie" // Used by sorting dropdowns "Store_Sorter_ReleaseNewest" "Od najnowszego" "Store_Sorter_ReleaseOldest" "Od najstarszego" "Store_Sorter_PriceHighest" "Od najdroższego" "Store_Sorter_PriceLowest" "Od najtańszego" "Store_Sorter_Alphabetical" "Alfabetycznie" "Store_Sorter_PlayerClassName" "Klasy postaci" //------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ "TF_StoreBundle" "Pakiet przedmiotów" "Store_AvailableStyles_Header" "Dostępne style:" "TF_Bundle_Polycount" "Pakiet Polycount" "TF_Bundle_Polycount_Desc" "Zawiera wszystkie zwycięskie przedmioty konkursu Polycount:" "TF_Bundle_PolycountPyro" "Wyposażenie palacza" "TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Zawiera wszystkie przedmioty z Polycount dla Pyro:" "TF_Bundle_PolycountSpy" "Saharyjski szpieg" "TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Zawiera wszystkie przedmioty z Polycount dla Szpiega:" "TF_Bundle_PolycountSoldier" "Ekwipunek pancernego" "TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Zawiera wszystkie przedmioty z Polycount dla Żołnierza:" "TF_Bundle_PolycountSniper" "Zestaw krokostylowy" "TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Zawiera wszystkie przedmioty z Polycount dla Snajpera:" "TF_Bundle_PolycountScout" "Dostawa specjalna" "TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Zawiera wszystkie przedmioty z Polycount dla Skauta:" "TF_Bundle_ExcessiveBundle" "Okazyjny pakiet okazji Manna" "TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Zawiera wszystkie przedmioty z Paczki Polycount oraz z Pakietu zimowej aktualizacji:" "TF_Bundle_WinterUpdate" "Pakiet zimowej aktualizacji" "TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Zawiera wszystkie zestawy przedmiotów z Pakietu zimowej aktualizacji:" "TF_Bundle_MedievalMedic" "Średniowieczny medyk" "TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Zawiera następujące przedmioty dla Medyka:" "TF_Bundle_HibernatingBear" "Hibernujący niedźwiedź" "TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Zawiera następujące przedmioty dla Grubego:" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance" "Uzbrojenie eksperta" "TF_Bundle_ExpertsOrdnance_Desc" "Zawiera następujące przedmioty dla Demomana:" "TF_Bundle_FancyHats" "Pudełko wykwintnych czapek" "TF_Bundle_FancyHats_Desc" "Zawiera zestaw niesamowicie wykwintnych czapek:" "TF_Bundle_NastyWeapons" "Sterta paskudnego uzbrojenia" "TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Asortyment szczególnie paskudnych broni:" "TF_Bundle_ScoutStarter" "Skaut - zestaw startowy" "TF_Bundle_ScoutStarter_Desc" "Chcesz zagrać Skautem? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_SoldierStarter" "Żołnierz - zestaw startowy" "TF_Bundle_SoldierStarter_Desc" "Chcesz zagrać Żołnierzem? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_PyroStarter" "Pyro - zestaw startowy" "TF_Bundle_PyroStarter_Desc" "Chcesz zagrać Pyro? Umieściliśmy wszystkie jego (a może jej?) bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_DemomanStarter" "Demoman - zestaw startowy" "TF_Bundle_DemomanStarter_Desc" "Chcesz zagrać Demomanem? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_HeavyStarter" "Gruby - zestaw startowy" "TF_Bundle_HeavyStarter_Desc" "Chcesz zagrać Grubym? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_EngineerStarter" "Inżynier - zestaw startowy" "TF_Bundle_EngineerStarter_Desc" "Chcesz zagrać Inżynierem? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_MedicStarter" "Medyk - zestaw startowy" "TF_Bundle_MedicStarter_Desc" "Chcesz zagrać Medykiem? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_SniperStarter" "Snajper - zestaw startowy" "TF_Bundle_SniperStarter_Desc" "Chcesz zagrać Snajperem? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_Bundle_SpyStarter" "Szpieg - zestaw startowy" "TF_Bundle_SpyStarter_Desc" "Chcesz zagrać Szpiegiem? Umieściliśmy wszystkie jego bronie o unikalnych właściwościach w jednym pakiecie w atrakcyjnej cenie." "TF_PurityFist_Promo" "Żelazna pięść czystości i siły - promocja" "TF_Bundle_MobsterMonday" "Pakiet - Gangsterski poniedziałek" "TF_Bundle_MobsterMonday_Desc" "Uzbrój się w te mafijne przedmioty dla Grubego i Szpiega:" "TF_Bundle_TimbukTuesday" "Pakiet - Orientalny wtorek" "TF_Bundle_TimbukTuesday_Desc" "Uzbrój się w (większości) bliskowschodnie przedmioty dla Snajpera, Skauta i Demomana:" "TF_Bundle_WarWednesday" "Pakiet - Środa wojny światowej" "TF_Bundle_WarWednesday_Desc" "Uzbrój się w te militarne przedmioty dla Żołnierza:" "TF_Bundle_MeetTheMedic" "Pakiet - Poznajcie Medyka!" "TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Uzbrój się w te przedmioty świętujące wydanie filmu „Poznajcie Medyka”:" "TF_Bundle_Uber" "Pakiet - Überowa aktualizacja" "TF_Bundle_Uber_Desc" "Zdobądź wszystkie nowe przedmioty z Überowej aktualizacji w jednej, wielkiej paczce:" "TF_Bundle_Summer2011" "Słonecznie letni pakiet" "TF_Bundle_Summer2011_Desc" "Zestaw, który pozwoli w pełni cieszyć się urokami lata:" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Pakiet terkotek" "TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker_Desc" "Zawiera wszystkie halloweenowe terkotki. Każda z nich posiada 25 użyć." "TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "Asortyment cesarza" "TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Osiem przedmiotów\nNa wyciągnięcie ręki\nZaufaj haiku:" "TF_Bundle_JapanCharity" "Japońska paczka charytatywna" "TF_Bundle_JapanCharity_Desc" "Limitowane czapki i terkotki! Cała kwota (po odjęciu odpowiednich podatków) zostaje skierowana do Amerykańskiego Czerwonego Krzyża w celu pomocy dotkniętej katastrofą Japonii." "TF_Bundle_MapTokens" "Kolekcja znaczków z map" "TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Zawiera po jednym znaczku każdej mapy stworzonej przez społeczność:" "TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak" "Pakiet map społeczności - Śniąteczne fatum" "TF_Bundle_MapTokens_ToughBreak_Desc" "Zawiera po jednym znaczku i kuriozalnym filtrze każdej z map kampanii „Śniąteczne fatum”." "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack" "Pakiet zwycięstwa dra Grordborta" "TF_Bundle_DrGrordbortVictoryPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Żołnierza, które zaprojektowało WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Pakiet mózgowca dra Grordborta" "TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Inżyniera, które zaprojektowało WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack" "Pakiet księżycowego człeka dra Grordborta" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonmanPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Pyro, które zaprojektowało WETA Workshop!" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Pakiet księżycowego mózgu dra Grordborta" "TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Kup pełen pakiet sygnowanych imieniem dra Grordborta przedmiotów dla Pyro i Inżyniera, które zaprojektowało WETA Workshop!" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Pakiet - Mały podejrzany wspólnik Mikołaja" "TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Jak w ponadczasowym, świątecznym klasyku - „Śniąteczna opowieść”:" "TF_Bundle_DeusExPromo" "Pakiet manno-technologii" "TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "Kiedy nadejdzie przyszłość? Właśnie teraz! Przekonaj się sam dzięki tym ośmiu przedmiotom:" "TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Pakiet triady" "TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Spraw, by członkowie niezwykle brutalnego i zakonspirowanego azjatyckiego podziemnego syndykatu zbrodni myśleli, że należysz do ich organizacji! Powszechnie wiadomo, że pierwszym co otrzymujesz po wstąpieniu w szeregi chińskiej mafii jest tasak do mięsa, tatuaże i specjalny hełm chińskiej mafii, który ochroni twoją głowę, gdy wystrzelą cię ze starożytnego chińskiego przestępczego działa ku członkom wrogiego gangu. Jednak zbierz je, będąc na parterze, bo chińska mafia w końcu zda sobie sprawę z istnienia tego pakietu i zmieni zawartość swojego nieodpłatnego inicjacyjnego koszyka." "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "Pakiet - QuakeCon" "TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Uczcij QuakeCon 2012 tym oto zestawem kultowych przedmiotów z dwudziestu lat historii gier." "TF_Bundle_FM2012Promo" "Zestaw piłkarza" "TF_Bundle_FM2012Promo_Desc" "Nie mówię szeptem, gdy mówię skąd jestem:" "TF_Bundle_EqualizerEscape" "Paczka kilofów" "TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Zawiera zarówno Wyrównywacz, jak i Plan ucieczki:" "TF_Bundle_LW_Weapons" "Pakiet broni - Miłość i wojna" "TF_Bundle_LW_Weapons_Desc" "Zawiera całe uzbrojenie z aktualizacji „Miłość i wojna”:" "TF_Bundle_LW_Taunts" "Pakiet drwin - Miłość i wojna" "TF_Bundle_LW_Taunts_Desc" "Świętuj razem z przyjaciółmi i zadręczaj wrogów, używając tych 15 drwin:" "TF_Bundle_LW_Cosmetics" "Pakiet przedmiotów ozdobnych - Miłość i wojna" "TF_Bundle_LW_Cosmetics_Desc" "Wszystkie 44 nowe przedmioty ozdobne w jednym pakiecie tak wielkim, że ledwie się mieszczą:" "TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Pakiet - Miejski profesjonalista" "TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Nic nie budzi takiego respektu jak wełniana czapka, okulary przeciwsłoneczne i niesamowicie duży karabin snajperski:" "TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Pakiet - Śmietnikowy śmiałek" "TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Nareszcie! Doświadcz dreszczu przygody towarzyszącego byciu bezdomnym z zacisza własnego domu:" "TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Pakiet - Wróg publiczny" "TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Zastanawiasz się, czy założyć własny syndykat zbrodni? Zbadaj gangsterski grunt, korzystając z tego pakietu:" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Megapakiet Pyromanii" "TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Gdyby kupić cały ten sprzęt osobno, kosztowałby ponad 300 złotych. W pakiecie będzie kosztował mniej. Wydaje się nam, że wybór jest prosty: kup to wszystko osobno. Prosimy?" "TF_Bundle_Summer2012_Community" "Pakiet społeczności 2012" "TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "Pakiet społeczności 2012 pełen jest niesamowitych przedmiotów stworzonych przez członków społeczności TF2. Jeśli akurat jesteś na zwolnieniu warunkowym, to mogliby to chyba policzyć jako pracę na rzecz społeczności lokalnej:" "TF_Bundle_DemoHalloween2011" "Pakiet - Górski ogar" "TF_Bundle_DemoHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011" "Pakiet - Klątwa natury" "TF_Bundle_ScoutHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_PyroHalloween2011" "Pakiet - Piekielny imp" "TF_Bundle_PyroHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_MedicHalloween2011" "Pakiet - Szalony doktor" "TF_Bundle_MedicHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011" "Pakiet - Blaszany żołnierzyk" "TF_Bundle_SoldierHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_SpyHalloween2011" "Pakiet - Niewidzialny łotrzyk" "TF_Bundle_SpyHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011" "Pakiet - Grubenstein" "TF_Bundle_HeavyHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_SniperHalloween2011" "Pakiet - Camper van Helsing" "TF_Bundle_SniperHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011" "Pakiet Brundle'a" "TF_Bundle_EngineerHalloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_Halloween2011" "Pakiet pakietów przebrań halloweenowych 2011" "TF_Bundle_Halloween2011_Desc" "Świętuj Halloween, używając tych przedmiotów:" "TF_Bundle_HA_Gold" "Złoty pakiet Hero Academy" "TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "Ten bohaterski pakiet zawiera egzemplarz podarunkowy gry Hero Academy na Steam wraz ze wszystkimi DLC oraz wszystkie cztery nakrycia głowy inspirowane tą grą:" "TF_Halloween2012CommunityBundle" "Pakiet społeczności Halloween 2012" "TF_Halloween2012CommunityBundle_Desc" "Niniejszy nawiedzony pakiet zawiera ponad 20 niesamowitych przedmiotów stworzonych przez członków społeczności TF2, by świętować czwartą rocznicę upiornej, halloweenowej promocji:" "TF_Bundle_Halloween2013Everything" "Pakiet społecznościowy Halloween 2013" "TF_Bundle_Halloween2013Everything_Desc" "Ten upiorny pakiet zawiera ponad sto niesamowitych przedmiotów stworzonych przez społeczność TF2 z okazji piątego, corocznego halloweenowego wydarzenia. Nie sposób ich wszystkich zmieścić na ekranie, ale spróbujmy:" "TF_Bundle_Halloween2014Everything" "Pakiet społecznościowy Halloween 2014" "TF_Bundle_Halloween2014Everything_Desc" "Ten straszny pakiet zawiera PIĘĆDZIESIĄT wyjątkowych przedmiotów stworzonych przez społeczność TF2, by uczcić szóste, doroczne wydarzenie Scream Fortress. Nie ma mowy, żebyśmy zmieścili je wszystkie na ekranie, ale spróbujemy:" "TF_Bundle_Byzantine" "Pakiet bizantyjski" "TF_Bundle_Byzantine_Desc" "Dlaczego Cesarstwo Rzymskie upadło? Żeby przy pomocy pasujących do tej epoki bambetli (takich jak wywołujący romawizję Szykowny laur) mogło powstać ponownie." "TF_Spycrab_Promo" "Szpiegokrab - promocja" "TF_RPS_Promo" "RPS - promocja" "TF_AI_Promo" "Obcy: Izolacja - promocja" "TF_Bundle_BatmanArkhamKnightPromo" "Batman Arkham Knight - promocja" "SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy z armiami Council i TF2" "SteamPackage_HA_DarkElves" "Armia Mrocznych Elfów z Hero Academy" "SteamPackage_HA_Dwarves" "Armia Krasnoludów z Hero Academy" "SteamPackage_HA_Tribe" "Armia Plemienna z Hero Academy" "SteamPackage_HA_GoldPack" "Złoty Pakiet Hero Academy (wszystkie DLC)" "TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes - promocja" "TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Pluszowy balonorożec - promocja" "TF_Pet_BalloonicornPlush_Promo" "Pluszowy balonorożec - promocja" "TF_Sandvich_Promo" "Promocyjna kanapka" "TF_SandvichV2_Promo" "Promocyjna kanapka" "TF_Sandvich_Promo_Package" "Co kryje się w pudełku śniadaniowym?" "TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Otwórz pudełko śniadaniowe, by ujawnić jego zawartość." "TF_Companion_Square_Promo" "Kwadrat Towarszyszący - promocja" "TF_Companion_Square_Promo_Package" "Co kryje się w pudełku Kwadratu Towarzyszącego?" "TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Otwórz pudełko Kwadratu Towarzyszącego, by ujawnić jego zawartość." "TF_RobotChickenHat_Promo" "Robokurczak - promocja" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo" "Ścieżka dźwiękowa z Portal 2 - promocja" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "Co kryje się w pudełku ze ścieżką dźwiękową z gry Portal 2?" "TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Otwórz pudełko ze ścieżką dźwiękową z gry Portal 2, by ujawnić jego zawartość." "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo" "Ścieżka dźwiękowa z Team Fortress 2 - promocja" "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Desc" " " "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "Co kryje się w pudełku ze ścieżką dźwiękową z gry Team Fortress 2?" "TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Otwórz pudełko ze ścieżką dźwiękową z gry Team Fortress 2, by ujawnić jego zawartość." "TF_TotalWarBundle" "Pakiet Total War" "TF_RedHeavy_ActionFigure_Promo" "Figurka Grubego (drużyna RED) - promocja" "TF_RedPyro_ActionFigure_Promo" "Figurka Pyro (drużyna RED) - promocja" "TF_RedDemo_ActionFigure_Promo" "Figurka Demomana (drużyna RED) - promocja" "TF_RedSoldier_ActionFigure_Promo" "Figurka Żołnierza (drużyna RED) - promocja" "TF_BlueHeavy_ActionFigure_Promo" "Figurka Grubego (drużyna BLU) - promocja" "TF_BluePyro_ActionFigure_Promo" "Figurka Pyro (drużyna BLU) - promocja" "TF_BlueDemo_ActionFigure_Promo" "Figurka Demomana (drużyna BLU) - promocja" "TF_BlueSoldier_ActionFigure_Promo" "Figurka Żołnierza (drużyna BLU) - promocja" "TF_RedEngineer_ActionFigure_Promo" "Figurka Inżyniera (drużyna RED) - promocja" "TF_BlueEngineer_ActionFigure_Promo" "Figurka Inżyniera (drużyna BLU) - promocja" "TF_RedSpy_ActionFigure_Promo" "Figurka Szpiega (drużyna RED) - promocja" "TF_BlueSpy_ActionFigure_Promo" "Figurka Szpiega (drużyna BLU) - promocja" "TF_RedSniper_ActionFigure_Promo" "Figurka Snajpera (drużyna RED) - promocja" "TF_BlueSniper_ActionFigure_Promo" "Figurka Snajpera (drużyna BLU) - promocja" "TF_RedScout_ActionFigure_Promo" "Figurka Skauta (drużyna RED) - promocja" "TF_BlueScout_ActionFigure_Promo" "Figurka Skauta (drużyna BLU) - promocja" "TF_RedMedic_ActionFigure_Promo" "Figurka Medyka (drużyna RED) - promocja" "TF_BlueMedic_ActionFigure_Promo" "Figurka Medyka (drużyna BLU) - promocja" "TF_OculusRift_Promo" "Oculus Rift - promocja" "TF_Chess_Promo" "Szachy Team Fortress - promocja" "TF_RobotHeavy_Promo" "Kolekcjonerska figurka Robo-Grubego - promocja" "TF_RobotPyro_Promo" "Kolekcjonerska figurka Robo-Pyro - promocja" "TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo" "TF2mixup Community Event 2013 - promocja" "TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo" "TF2mixup Community Event 2014 - promocja" "TF_JingleJam_Community_Event_2015_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2015 - promocja" "TF_JingleJam_Community_Event_2016_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2016 - promocja" "TF_JingleJam_Community_Event_2017_Promo" "Yogscast Jingle Jam 2017 - promocja" "TF_JingleJam_Community_Event_2017_Promo_Desc" " " "TF_ChefStepsJoulePromo" "ChefSteps Joule - promocja" "TF_ChefStepsJoulePromo_Desc" " " "TF_Bundle_STSBundle" "Pakiet Steam Translation Server" "TF_RandomDroppablePaintPackage" "Zestaw farb Mann Co." "TF_RandomDroppablePaintPackage_Desc" "Ten zestaw farb zrób-to-sam od Mann Co. zawiera próbki kilku różnych kolorów, które są, szczerze mówiąc, absolutnie i całkowicie wolne od toksycznych oparów." "TF_HA_Demo" "Hełm grenadiera" // ADD THE "TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! Jesteś wściekły! I mały! I chcesz to wyrazić jednym elementem garderoby! Przywdziej więc ten oto hełm grenadiera i poślij swoich wrogów do tego kręgu krasnoludzkiego piekła, który uznasz za stosowny." "TF_HA_Pyro" "Plemienne kości" // ADD THE "TF_HA_Pyro_Desc" "Żaden rytuał kończący się bezsensowną zagładą ludzkiego życia na życzenie rozgniewanego bóstwa nie jest kompletny bez naszyjnika z plemiennych kości. Jak tajemniczym zrządzeniem losu mawiały wszystkie nasze matki: „Jeśli bierzesz się za ofiary z ludzi, musisz jakoś wyglądać”." "TF_HA_Scout" "Włosy mnicha pustki" // ADD THE "TF_HA_Scout_Desc" "Zademonstruj pełnię elegancji dopełnioną charakterystyczną dla elfów nutką tajemnicy, będąc przy tym tylko w połowie tak pretensjonalnym jak one, dzięki włosom mnicha pustki. W zestawie: zniewieściały wdzięk. Ale to przecież już masz, nieprawdaż, ty przystojny diable?" "TF_HA_Spy" "Kaptur ninja" // ADD THE "TF_HA_Spy_Desc" "Jeśli jest coś, co kocha każda kobieta/każdy mężczyzna, to tym czymś jest tajemnica. A czy jest coś bardziej tajemniczego, niż ukrycie twarzy pod kapturem ninja? „Ojej, w ogóle nie widzę twarzy tego człowieka!”, zakrzykną. „Musi skrywać straszliwą tajemnicę, którą odkryję dzięki mojej miłości.”" "TF_Awes_Medal" "Odznaka Awesomenauty" "TF_Awes_Medal_Desc" "Ta odznaka to dowód uznania od innej grupy najemników. Tylko uznania, ok? Nie żeby cię lubili ani nic z tych rzeczy. I wcale nie chcieliby przypominać o tym zaproszeniu na imprezę, które przysłali ci kilka tygodni temu. To bezwzględni zabójcy, zrozumiano? A tak przy okazji, na imprezie będzie dip szpinakowy." "TF_Awes_Sniper" "Samotna gwiazda" // ADD THE "TF_Awes_Sniper_Desc" "To ty pociągasz za sznurki w tej tutaj krainie. Zasługujesz na wielki kapelusz z gwiazdą. Rozmiar kapelusza jest wprost proporcjonalny do ilości sznurków. Tak przy okazji - pociągasz za wszystkie. Doprawdy, nie mamy pojęcia, jak ludzie są w stanie budzić szacunek bez tego kapelusza." "TF_Awes_Pyro" "Rakietowy Rusek" // ADD THE "TF_Awes_Pyro_Desc" "Ostatnia nowinka w dziedzinie napędu dla kosmicznych naczelnych! Ten plecak rakietowy testowały wyłącznie małpy. Nie możemy chyba bardziej podkreślić tego, jak niewiele lotów z ludźmi wykonano podczas testów tego produktu!" "TF_SD_Sapper" "Magnetofon urzędasa" // ADD THE "TF_SD_Minigun" "Wejście smoka" // ADD THE "TF_SD_Cleaver" "Latająca gilotyna" // ADD THE "TF_SD_Cleaver_Style0" "Spragniony" "TF_SD_Cleaver_Style1" "Bardziej spragniony" "TF_SD_Sign" "Neonowy niszczyciel" // ADD THE "TF_SD_Chain" "Ozdoba opryszka" // ADD THE "TF_SD_Chain_Desc" "Ubiór czyni człowieka, a biżuteria czyni z niego pośmiewisko, jeśli jest źle dobrana. Ten prosty złoty łańcuszek jest idealnym rozwiązaniem, które zdaje się mówić: „Tak, noszę naszyjnik, a tiarę zostawiłem w domu.”" "TF_SD_Chain_Style0" "Goły" "TF_SD_Chain_Style1" "Niedźwiedź" "TF_SD_Tattoos" "Tatuaż twardziela" // ADD THE "TF_SD_Tattoos_Desc" "Pokaż tym chińskim gangom, kto tu rządzi, nosząc ich odjazdowe tatuaże i jednocześnie nie uczestnicząc w ich kompletnie nielegalnych, przestępczych porozumieniach! Uwaga: pod żadnym pozorem NIE pokazuj swoich nowych tatuaży ŻADNEMU członkowi chińskiej mafii." "TF_SD_Glasses" "Marksowe oblicze" // ADD THE "TF_SD_Glasses_Desc" "Wszyscy wiedzą, że śmiech to zdrowie, ale czy wiesz, że śmiech stanowi również świetne przebranie? Nie? W takim razie dobrze, że nie jesteś gliną przenikającym w szeregi chińskiej mafii. Zaraz, poczekaj. Jesteś. A TERAZ NIE ŻYJESZ. Zrozum, żółtodziobie, te okulary są prześmieszne." "TF_SD_Glasses_Style0" "Bez cygara" "TF_SD_Glasses_Style1" "Tak, cygaro" "TF_SD_Helmet" "Ludzka kula armatnia" // ADD THE "TF_SD_Helmet_Desc" "Zapytaj dowolnego kaskadera, co wkłada na głowę, nim da się wystrzelić z działa, a odpowiedź w każdym przypadku będzie taka sama: szkliste, nieobecne spojrzenie będące rezultatem wielokrotnych urazów głowy. Urazów głowy, którym mógłby zapobiec ten oto elegancki kask." "TF_SD_Helmet_Style0" "Niszczyciel" "TF_SD_Helmet_Style1" "Dopalacz" "TF_SD_Helmet_Style2" "Szpaner" "TF_XCOM_Hair" "Cwaniacka czupryna" // ADD THE "TF_XCOM_Hair_Desc" "Jeśli planujesz walczyć kiedyś z obcymi, to fryz dla ciebie. Kosmici boją się kanciastych, starannie układanych fryzur, więc na sam twój widok uciekną z powrotem na Marsa. Istnieje też możliwość, że całkowicie się mylimy, a ty zginiesz. Tak czy inaczej, będziesz wyglądać nieziemsko." "TF_XCOM_Hair_Style0" "Żółty" "TF_XCOM_Hair_Style1" "Brązowy" "TF_XCOM_Pyro" "Strefa 451" "TF_XCOM_Pyro_Desc" "Jeśli kosmici dokonaliby kiedyś inwazji na Badlands i użyli swoich specjalnych mocy, by sprawić, żeby nasze głowy wyglądały jak ich głowy, to według przeprowadzonych przez nas badań tak wyglądałaby głowa Pyro. Próbowaliśmy wykonać podobne modele dla reszty zespołu TF2, ale od ukończenia głowy Grubego nie byliśmy w stanie przestać płakać i wymiotować na tyle długo, żeby zająć się pozostałymi." "TF_XCOM_Pin" "Przypinka czujnych" // ADD THE "TF_XCOM_Pin_Desc" "Ta przypinka ogłasza wszem i wobec, że masz co najmniej mgliste pojęcie o istnieniu obcych. Zdarzyło ci się odwiedzić taki czy inny konwent, patrzeć w zadumie w niebo i obejrzeć kilka razy film „Znaki”. Jeśli istoty pozaziemskie rzeczywiście kiedyś się zjawią, możesz pokazać innym tę przypinkę i oznajmić, że niegdyś przyszło ci na myśl, że pewnego dnia coś takiego może się wydarzyć." "TF_Robot_Sandvich" "Robo-kanapka" // ADD THE "TF_Robot_Sandvich_Desc" "Roboty nie są zasilane wyłącznie ropą. Zasilają je również przedmioty skonstruowane tak, by przypominały ludzkie jedzenie. Dlaczego? A dlaczego ty mi nie powiesz, mądralo? Jak już, to jedzenie metalowej kanapki ma WIĘCEJ SENSU. Dlaczego nie zrobisz sobie z ropą dziecka, którym ty i ropa będziecie opiekować się według ustaleń sądu po waszym paskudnym rozwodzie, skoro tak bardzo kochasz ropę?" "TF_CompanionSquare_Badge" "Sześcienna towarzysząca odznaka przyjaciół na zawsze" // ADD THE "TF_CompanionSquare_Badge_Desc" "Jesteś zahartowanym weteranem przyjaźni. Pot lał się z ciebie podczas budowania niezliczonych fortów z poduszek. Twoja krew została przelana wiele razy podczas setek bolesnych bitew na poduszki. Niech ta odznaka przyjaciół na zawsze będzie dowodem dla wszystkich, że wiesz, co to znaczy być bohaterem." "TF_ThreeA_Badge" "Odznaka potrójnego A" // ADD THE "TF_ThreeA_Badge_Desc" "Litera „a” to świetna litera. Tak bardzo ją lubimy, że umieściliśmy ją na odznace. A potem stwierdziliśmy, że ten koleś z maską gazową wygląda nieźle, więc jego też tam umieściliśmy. Myślimy intuicyjnie - idzie nam dość dobrze. Nasza intuicja podpowiada nam, że następnym przedmiotem, jaki wydamy, będzie... jakaś czapka. Tak. Bardzo dobrze się z tym czujemy." "TF_COH2_Heavy" "Czapka oficera artylerii ciężkiej" // ADD THE "TF_COH2_Heavy_Desc" "Nie jesteś weteranem II wojny światowej jak twój pradziadek, ale masz jedną rzecz, której on nigdy nie miał: JAJA. Nie, czekaj. On je miał. Ty dostaniesz tę czapkę." "TF_COH2_Medic" "Czapka oficerska medyka polowego" // ADD THE "TF_COH2_Medic_Desc" "Nie jesteś weteranem II wojny światowej jak twój pradziadek, ale masz jedną rzecz, której on nigdy nie miał: JAJA. Nie, czekaj. On je miał. Ty dostaniesz tę czapkę." "TF_COH2_Badge" "Odznaka heroicznego kompana" // ADD THE "TF_COH2_Badge_Desc" "Ta odznaka poświadcza, że należysz do kompanii bohaterów. Nie żeby z ciebie BYŁ jakiś bohater, oczywiście. Po prostu znasz kilku i czasami pozwalają ci spędzać ze sobą czas." "TF_COH2_Badge_Style1" "Rosyjski" "TF_COH2_Badge_Style2" "Niemiecki" "TF_Dishonored_Badge" "Amulet z kości wieloryba" // ADD THE "TF_Dishonored_Badge_Desc" "Zrobiony z kości wieloryba najwyższej klasy, niniejszy amulet jest gwarancją bycia dziesięć razy większym szczęściarzem, niż zapewnia to reszta twojej biżuterii z części szkieletu. Pożegnaj się z tym drażniącym naszyjnikiem z króliczych stóp, skrzydeł nietoperza oraz uschniętych dłoni, które zwykle nosisz kupując kupony na loterię." "TF_Dishonored_Mask" "Maska bez krzty honoru" // ADD THE "TF_Dishonored_Mask_Desc" "Ta maska szalbierza wprost idealnie nadaje się do przeprowadzania najstarszego szwindlu świata. Polega on na przekonywaniu ludzi, że jesteś zhańbionym robotem w potrzebie, który właśnie przeszedł zabieg stomatologiczny i nakłanianiu ich, by pożyczyli ci pieniądze. W zestawie montowana w oku broń, więc jeśli przekręt nie wyjdzie, możesz zadowolić się klasycznym rabunkiem." "TF_TW_Cape" "Płaszcz króla Szkocji" // ADD THE "TF_TW_Cape_Desc" "Płaszcze są noszone jedynie przez najbardziej wybitne jednostki. Królów. Hrabiego Drakulę. Nastolatków udających, że są czarodziejami. Teraz i ty możesz dołączyć do tego wyborowego towarzystwa dzięki płaszczowi króla Szkocji. Noś go z dumą i nie zawiedź tych dzieciaków." "TF_TW_Mask" "Menpo" // ADD THE "TF_TW_Mask_Desc" "Odkryj fascynujący świat samurajów! Mów szybko i agresywnie! Zapuść zarost! Być może jeśli zabijesz innego samuraja i przeprosisz za to, będziesz mógł związać się z jego żoną! Możliwości są nieskończone!" "TF_TW_Mask_Style1" "Yuurei" "TF_TW_Mask_Style2" "Obake" "TF_TW_Mask_Style3" "Youkai" "TF_TW_Mask_Style4" "Azukiarai" "TF_TW_Mane" "Wilcza grzywa" // ADD THE "TF_TW_Mane_Desc" "Wilcza grzywa to panaceum na niezręczne sytuacje towarzyskie. Ludzie będą albo rozmawiać wyłącznie o niej, co zmniejszy szansę, że zauważą tę wysypkę na twojej szyi, albo będą cię kompletnie unikać. Tak czy inaczej cel zostaje osiągnięty!" "TF_TW_Sniper_Hat" "Cylindryczne czako snajpera" // ADD THE "TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "Perfekcyjne nakrycie głowy dla snajpera, który lubi ukrywać się w ciemnościach, a następnie nagle wybiega z nich, by przewodniczyć defiladzie." "TF_TW_Medic_Coat" "Gogusiowaty medyk" // ADD THE "TF_TW_Medic_Coat_Desc" "Nieważne czy dokonujesz trepanacji czaszki, by wygnać duchy choroby, czy aplikujesz pacjentowi porcję pijawek wystarczającą, by zemdlał od utraty krwi, nim zdążysz amputować jakieś podejrzanie wyglądające kończyny - ten elegancki płaszcz i koszula z kryzą upewnią twoich pacjentów, że dobrze trafili, jeśli potrzebują obłąkańczo niebezpiecznych osiemnastowiecznych medycznych rozwiązań." "TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Krawat" "TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Epolety" "TF_TW_Spy_Coat" "Dystyngowany łotrzyk" // ADD THE "TF_TW_Spy_Coat_Desc" "Ten płaszcz wręcz krzyczy, że jesteś wytrawnym szpiegiem, w związku z czym nie musisz właściwie nosić nic poza nim. Poczekaj, aż zobaczysz reakcje, gdy przy następnej okazji pojawisz się na uroczystej gali ubrany jedynie w płaszcz. Goście zzielenieją z zazdrości. Ten gość wzywający policję? Czy ON zazdrości? No ba." "TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Krawat" "TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epolety" "TF_TW_Staff" "Kostur wolności" // ADD THE "TF_TW_Staff_Desc" "Odkąd USA zostało założone ponad 10 000 lat temu, szlachetny orzeł zawsze był symbolem wolności. Pokaż ludziom jak bardzo lubisz wolność, tłukąc ich bezlitośnie złotym orłem na kiju, zupełnie jak Kofi Annan." "TF_tw_demobot_armor" "Pancerz Robo-Demomana" "TF_tw_demobot_helmet" "Hełm Robo-Demomana" "TF_tw_engineerbot_armor" "Pancerz Robo-Inżyniera" "TF_tw_engineerbot_helmet" "Hełm Robo-Inżyniera" "TF_tw_heavybot_armor" "Pancerz Robo-Grubego" "TF_tw_heavybot_helmet" "Hełm Robo-Grubego" "TF_tw_medibot_chariot" "Rydwan Robo-Medyka" "TF_tw_medibot_hat" "Czapka Robo-Medyka" "TF_tw_pyrobot_armor" "Pancerz Robo-Pyro" "TF_tw_pyrobot_helmet" "Hełm Robo-Pyro" "TF_tw_scoutbot_armor" "Pancerz Robo-Skauta" "TF_tw_scoutbot_hat" "Czapka Robo-Skauta" "TF_tw_sniperbot_armor" "Pancerz Robo-Snajpera" "TF_tw_sniperbot_helmet" "Hełm Robo-Snajpera" "TF_tw_soldierbot_armor" "Pancerz Robo-Żołnierza" "TF_tw_soldierbot_helmet" "Hełm Robo-Żołnierza" "TF_tw_spybot_armor" "Pancerz Robo-Szpiega" "TF_tw_spybot_hood" "Kaptur Robo-Szpiega" "TF_tw_sentrybuster" "Niszczyciel Działek" "TF_HatAndHeadphones_Style" "Czapka i słuchawki" "TF_NoHat_NoHeadphones_Style" "Bez czapki i słuchawek" "TF_NoHat_Style" "Bez czapki" "TF_Scout_Hat_1" "Hełm pałkarza" "TF_Scout_Hat_1_Desc" "Przywdzianie tego kawałka plastiku pomoże ci w pobiciu wszelkich rekordów (i przeciwników)!" "TF_Sniper_Hat_1" "Pas zdobyczy" "TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Byle frajer potrafi wyciągnąć zęby z paszczy martwego krokodyla.\nPrawdziwy facet potrafi je wyciągnąć z paszczy żywego." "TF_Soldier_Hat_1" "Skarb Żołnierza" "TF_Soldier_Hat_1_Desc" "To nakrycie głowy nie promuje w żaden sposób palenia tytoniu lub hazardu." "TF_Demo_Hat_1" "Afro Demomana" //"TF_Demo_Hat_1_Desc" "Demoman's Fro Description" "TF_Medic_Hat_1" "Pruska pikielhauba" "TF_Medic_Hat_1_Desc" "Relikt z jednej wojny, który znalazł się w kolejnej.\nUbodziesz w niej nie tylko dumę przeciwnika." "TF_Pyro_Hat_1" "Wirniczek Pyro" //"TF_Pyro_Hat_1_Desc" "Pyro's Beanie Description" "TF_Heavy_Hat_1" "Kask futbolowy" //"TF_Heavy_Hat_1_Desc" "Football Helmet Description" "TF_Engineer_Hat_1" "Lampa górnicza" "TF_Engineer_Hat_1_Desc" "Dla Inżynierów ze światłymi pomysłami." "TF_Spy_Hat_1" "Gustowna fedora" "TF_Spy_Hat_1_Desc" "Ta gładka, stylowa, podszyta jedwabiem piękność przeobrazi każdego nożownika-amatora w przystojnego łotra." "TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Teksański kapelusz" "TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Ten kapelusz tylko wygląda niepozornie. W rzeczywistości ten cud techniki zawiera więcej ruchomych części niż działko strażnicze 2. poziomu." "TF_Engineer_Train_Hat" "Czapka maszynisty" //"TF_Engineer_Train_Hat_Desc" "Engineer's Cap Description" "TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Uszanka oficera" "TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "Czapkę wykonano z łap niedźwiedzia.\nNiedźwiedzia złapano gołymi rękami." "TF_Heavy_Stocking_cap" "Pomponik twardziela" "TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Gdy jesteś najtwardszym skurkowańcem w forcie, nikt nie ośmieli się krytykować twojego zmysłu estetycznego." "TF_Soldier_Pot_Hat" "Rondel nierdzewny" "TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Chroni czaszkę przed pociskami i szrapnelami.\nSłuży też do podgrzewania zupy." "TF_Soldier_Viking_Hat" "Hełm tyrana" "TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "Skopałem ci dupsko tak mocno, że cofnęło się w czasie i przyniosło mi ten HEŁM WIKINGA." "TF_Demo_Scott_Hat" "Furażerka z Glengarry" //"TF_Demo_Scott_Hat_Desc" "Glengarry Bonnet Description" "TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Klasyczny kapelusz tyrolski" //"TF_Medic_Tyrolean_Hat_Desc" "Vintage Tyrolean Description" "TF_Pyro_Chicken_Hat" "Niepoważna gumowa rękawica" "TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "Nie ma znaczenia, czy cię szanują czy nie, gdy właśnie płoną." "TF_Spy_Camera_Beard" "Broda z aparatem" "TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "Czy masz coś przeciwko temu, abym odczytał te tajne dokumenty moją brodą?" "TF_Medic_Mirror_Hat" "Lustro otolaryngologa" "TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "My też nie potrafimy tego wymówić." "TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Hełm brygadzisty" //"TF_Pyro_Fireman_Helmet_Desc" "Brigade Helm Description" "TF_Scout_Bonk_Helmet" "Hełm Bonk" "TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Gdy jeden napój radioaktywny po prostu nie wystarcza." "TF_Scout_Newsboy_Cap" "Czapka gazeciarza" "TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Sensacja! Sensacja! Jesteś martwy, koleś!" "TF_Spy_Derby_Hat" "Melonik oszczercy" "TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "Świetna sprawa, gdy chcesz, by twoja głowa była nieco wyższa, lecz nadal zaokrąglona na czubku." "TF_Sniper_Straw_Hat" "Panama profesjonalisty" "TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Uprzejmy i wydajny kapelusz, który możesz nosić, zabijając każdego, kogo spotkasz." "TF_Sniper_Jarate_Headband" "Żółty pas mistrza" "TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Tylko mistrz Sikwondo ma prawo do noszenia tej niegdyś białej bandany, której żółte zabarwienie jest efektem ciężkiego treningu." "TF_Hatless_Scout" "Sportowy połysk baseballowego Bogusia" "TF_Hatless_Scout_Desc" "Wszyscy wiedzą, że najlepszym przyjacielem Skauta jest szybkość. Po co więc obciążać się ciężkimi czapkami, gdy można pokonać barierę dźwięku bez nich?" "TF_Hatless_Sniper" "Utrwalacz do włosów Ryżawego Ryśka" "TF_Hatless_Sniper_Desc" "Jego pocisk był blisko.\nStraciłem kapelusz.\nMój pocisk był bliżej.\nStracił głowę." "TF_Hatless_Engineer" "Błyszcząca glaca teksańskiego Staśka" "TF_Hatless_Engineer_Desc" "Czasem wystarczy nieco mniej kapelusza." "TF_Demo_Top_Hat" "Szapoklak Szkota" //"TF_Demo_Top_Hat_Desc" "Scotsman's Stove Pipe Description" "TF_HonestyHalo" "Lament oszusta" "TF_HonestyHalo_Desc" "Mimo iż niektórzy nie zawahaliby się przed niczym, by zdobyć kapelusz, ty zachowujesz stanowczość w swym braku dążenia do posiadania nakrycia głowy. I za to otrzymujesz nagrodę." "TF_HonestyHalo_Style0" "Bez czapki" "TF_HonestyHalo_Style1" "Z czapką" "TF_Halloween_Hat" "Lekko niepokojąca maska halloweenowa" "TF_Halloween_Hat_Desc" "Brązowy papier jeszcze nigdy nie wyglądał tak lekko niepokojąco." "TF_Halloween_Head" "Głowa Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca" "TF_Halloween_Head_Desc" "A jednak ją miał..." "TF_Domination_Hat_Ghastlier" "Upiorniejszy cylinder" "TF_Domination_Hat_Ghastlier_Desc" "Jeszcze bardziej upiorny." "TF_Domination_Hat_Ghastly" "Upiorny cylinder" "TF_Domination_Hat_Ghastly_Desc" "Elegancka prostota oraz urok Starego Świata połączone z odurzającym zapachem pleśni i nagrobkowego kurzu." "TF_Domination_Hat_Ghastlierest" "Najupiorniejszy cylinder" "TF_Domination_Hat_Ghastlierest_Desc" "Upiorniejszy niż kiedykolwiek." "TF_L4DHat" "Beret Billa" "TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You." "TF_Domination_Hat_Ghostly" "Widmowy cylinder" "TF_Domination_Hat_Ghostly_Desc" "Zdominuj przeciwnika noszącego dowolny cylinder za osiągnięcie, zdobądź Widmowy cylinder i zajmij miejsce na czapkowym tronie związanym z aktualizacją halloweenową." "TF_PropagandaContest_FirstPlace" "Wytworny cylinder J.Axera" "TF_PropagandaContest_FirstPlace_Desc" "Zdobywca pierwszego miejsca w konkursie propagandowym." "TF_PropagandaContest_SecondPlace" "Piekielnie odjazdowy kapelusz Ambera" "TF_PropagandaContest_SecondPlace_Desc" "Zdobywca drugiego miejsca w konkursie propagandowym." "TF_PropagandaContest_ThirdPlace" "Wuj Sam" "TF_PropagandaContest_ThirdPlace_Desc" "Zdobywca trzeciego miejsca w konkursie propagandowym." "TF_ToweringPillar_Hat" "Niebotyczny słup kapeluszy" "TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Zaiste, BEZCZELNOŚĆ waszmości przyćmiewa jedynie jego UBÓSTWO i IRLANDZKIE POCHODZENIE. Ręce precz od mej WIEŻY KAPELUSZY." "TF_NobleAmassment_Hat" "Zacna miara kapeluszy" "TF_NobleAmassment_Hat_Desc" "Dla dżentelmena, który uważa, że jego kapelusz również wymaga kapelusza." "TF_ModestPile_Hat" "Skromny stos kapelusza" "TF_ModestPile_Hat_Desc" "Ponieważ każdy dżentelmen powinien taki mieć." "TF_OSXItem" "Słuchawki" "TF_OSXItem_Desc" "Duma OSX!" "TF_LinuxItem" "Tux" "TF_LinuxItem_Desc" "Duma Linuksa!" "TF_LinuxItem_Style0" "Normalny" "TF_LinuxItem_Style1" "Demoman" "TF_LinuxItem_Style2" "Pyro" "TF_MedicMask" "Maska chirurgiczna" "TF_MedicMask_Desc" "Ogarnij się... Zaraz będzie tu niezły bałagan." "TF_HeavyHair" "Hound Dog" "TF_HeavyHair_Desc" "Te okulary i fryz sprawią, że twoi przeciwnicy będą cali roztrzęsieni. Bynajmniej nie z miłości." "TF_SoldierSashimono" "Sashimono straceńca" "TF_SoldierSashimono_Desc" "Zapewnia aurę w postaci zwiększonej szybkości,\nprzy której zadawane obrażenia zwracają nieco zdrowia.\nWypełniaj pasek furii, zadając obrażenia." "TF_Gunbai" "Wachlarz wojenny" "TF_Gunbai_Desc" "Wiatry Gravel Pit\nSkaut dobywa wachlarza!\nŚmierć ci pisana" "TF_Kunai" "Kunai krętacza" "TF_Kunai_Desc" "Gdyś ledwie żywy\nZabij kogoś tym nożem\nBy skraść mu zdrowie" "TF_SpyOniMask" "Horrendalna hannya" "TF_SpyOniMask_Desc" "Kopcący Francuz\nAtakuje z cienia\nStraszliwa maska" "TF_MedicGeishaHair" "Męska gejsza" "TF_MedicGeishaHair_Desc" "Żaba w stawie śpi\nLotos na wodzie kwitnie\nMedyk jest damą" "TF_HeavyTopknot" "Kok sumity" "TF_HeavyTopknot_Desc" "Trzęsą się beksy\nZe strachu przed grubasem\nI jego kokiem" "TF_SoldierKatana" "Prawie Zatoichi" "TF_SoldierKatana_Desc" "Żołnierz i Demo\nKatan świst, jedno cięcie\nZwycięstwo bądź śmierć" "TF_DemoKabuto" "Samur-Eye" "TF_DemoKabuto_Desc" "Sygnał do bitwy\nSpity Szkot hełm wdział, przysnął\nWojnę przegapił" "TF_DemomanHallmark" "Wizytówka sutenera" //"TF_DemomanHallmark_Desc" "Hustler's Hallmark Description" "TF_SpyNobleHair" "Peruka sędziego" "TF_SpyNobleHair_Desc" "Powiadają, że sprawiedliwość jest ślepa. Nie mówi się jednak, że jest również niewidzialna i że bardziej interesuje ją mord, niż sprawiedliwość." "TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod" "TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Zadrwij ze strumieni ognia słońca, podczas gdy promienie UV odbijają się nieszkodliwie od twoich oczu." "TF_ScoutBeanie" "Czapka rozrabiaki" "TF_ScoutBeanie_Desc" "Prosto z punktu kontrolnego." "TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus" "TF_PyroBrainSucker_Desc" "Przynajmniej nadal każe ci podkładać ogień." "TF_SoldierSamurai" "Kabuto zabójcy" "TF_SoldierSamurai_Desc" "Wojenne haiku.\nPrzezwycięż swoich wrogów.\nChwała rakiecie." "TF_SniperPithHelmet" "Kolonialny hełm strzelca" "TF_SniperPithHelmet_Desc" "Idealne rozwiązanie, gdy chcesz bliżej poznać bezkresne pustkowia lub czyjeś wnętrzności." "TF_TTG_MaxsHat" "Zerwana głowa Maxa" "TF_ScoutWhoopee" "Pierdziuszka" "TF_ScoutWhoopee_Desc" "Trzeba być nieprzeciętnym tępakiem, by nie zauważyć, iż jest to najnowszy krzyk mody dla wymagającej młodzieży." "TF_Worms_Gear" "Robaczy zestaw" "TF_PyroMonocle" "Wąsaty dżentelmen" "TF_PyroMonocle_Desc" "Najznakomitszy spośród dostępnych na rynku samoprzylepny i ognioodporny zarost dla wymagającego dżentelmena-pirotechnika." "TF_MedicGoggles" "Gógle" "TF_MedicGoggles_Desc" "One nic nie robią!" "TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound" "TF_EngineerEarmuffs_Desc" "Trudno jest obliczyć moment obrotowy ciała z uwzględnieniem wektora momentu pędu, gdy rozprasza cię odgłos wymiany ognia i konających wokół wrogów. Zbuduj lepsze, bezpieczniejsze urządzenie w ciszy zapewnianej przez Safe'n'Sound!" "TF_DemomanTricorne" "Trikorn pijaka" "TF_DemomanTricorne_Desc" "Trzy ostre rogi to cecha charakterystyczna tego ostrego kapelusza.\nTylko nie wydłub sobie oka." "TF_DemomanPirate" "Piracki pieróg" "TF_DemomanPirate_Desc" "Bo nie ma lepszego konsonansu\nniż konsonans z „RRR!”" "TF_SpyBeret" "Beret Francuza" "TF_SpyBeret_Desc" "Ponieważ prawdziwe szpiegostwo to forma sztuki." "TF_SniperFishingHat" "Ziomalska czapka wędkarska" "TF_SniperFishingHat_Desc" "Na łowach." "TF_PyroHelm" "Zabytek strażaka" "TF_PyroHelm_Desc" "Pyro nosi to nakrycie ku pamięci wielu strażaków, którzy polegli, próbując ugasić jego pożary." "TF_SoldierDrillHat" "Kapelusz instruktora musztry" "TF_SoldierDrillHat_Desc" "To nakrycie głowy stanowi poręczny zamiennik wulgarnych tyrad, gdy nie masz ochoty zdzierać sobie gardła." "TF_MedicGatsby" "Kaszkiet dżentelmena" "TF_MedicGatsby_Desc" "Choć brakuje mu prestiżu innych kapeluszy, ten kaszkiet charakteryzuje się własną, ekscentryczną elegancją. Jego subtelny, tkliwy wdzięk cenią sobie wszyscy, nieważne, czy rozgrywają właśnie rundkę golfa ze znajomymi, czy przeprowadzają pilny zabieg z użyciem wypolerowanej piły do kości." "TF_HeavyDorag" "Bandana Grubego" "TF_HeavyDorag_Desc" "Koszt noszenia tej bandany przez\n12 sekund wynosi 400 000$." "TF_Parasite_Hat" "Pasożyt z Alien Swarm" "TF_Parasite_Hat_Desc" "W innym czasie i miejscu ten malec był zmorą ludzkości. Teraz cieszy się, że może spocząć na twojej głowie i nie dopuszczać do niej słońca." "TF_TheAttendant" "Pomocnik" // ADD THE "TF_TheMilkman" "Mleczarz" // ADD THE "TF_TheFamiliarFez" "Znajomy fez" "TF_TheGrenadiersSoftcap" "Patrolówka grenadiera" "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Generuje ofensywną aurę, która sprawia,\niż pobliscy członkowie drużyny\nzadają obrażenia minikrytyczne.\nFuria zwiększa się w miarę zadawanych obrażeń." "TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Generuje defensywną aurę, która chroni\npobliskich członków drużyny przed obrażeniami\nkrytycznymi, zmniejsza obrażenia zadawane przez\ndziałka strażnicze o 50% i 35% od wszystkich\ninnych źródeł.\nFuria zwiększa się w miarę zadawanych obrażeń." "TF_OlSnaggletooth" "Głowa Forfitera" "TF_TheShortstop_Desc" "Posiada magazynek na 4 naboje i przeładowuje cały magazynek na raz.\nAtak alternatywny sprawi, że popchniesz kogoś!\n\nNajnowsza oferta firmy Mann Co. z zakresu ochrony osobistej." "TF_TheHolyMackerel_Desc" "Otrzymanie ciosu rybą musi być upokarzające." "TF_MadMilk_Desc" "60% obrażeń zadanych przeciwnikowi\noblanemu mlekiem wraca do\natakujących w postaci zdrowia.\nMoże być użyte do gaszenia płomieni." "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "Specjalna, niezadająca obrażeń wyrzutnia rakiet służąca do nauki rakietowych skoków.\nTa broń zadaje ZERO obrażeń." "TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Specjalna, niezadająca obrażeń wyrzutnia bomb samoprzylepnych służąca do nauki bombowych skoków.\nTa broń zadaje ZERO obrażeń." "TF_Wrangler_Desc" "Pozwala przejąć kontrolę nad swoim działkiem strażniczym.\nSterowane działka zyskują osłonę, która redukuje obrażenia i naprawy o 66%.\nDziałka, które przestały być sterowane, będą wyłączone przez 3 sekundy." "TF_ScoutBombingRun" "Rajd bombowy" "TF_ScoutBombingRun_Desc" "Śmierć nadchodzi z góry!" "TF_SoldierShako" "Opasłe czako" "TF_SoldierShako_Desc" "Największe osiągnięcie\nwiktoriańskiej mody militarnej." "TF_SoldierRomanHelmet" "Hełm legionisty" "TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "Antyk z późnego okresu\nimperialno-galijskiego." "TF_PyroFiestaSombrero" "Stara Guadalajara" "TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "To nakrycie dodaje wigoru przy każdej okazji." "TF_PyroPlunger" "Przepychaczka babci klozetowej" "TF_PyroPlunger_Desc" "Świetna do przepychania wszelkiego rodzaju zatorów." "TF_DemoInquisitor" "Pijany purytanin" "TF_DemoInquisitor_Desc" "Strażniczym działkom stać nie dopuścisz." "TF_HeavyUmbrella" "Parasolka ochronna" "TF_HeavyUmbrella_Desc" "Nie można być zbyt ostrożnym,\ngdy staje się przeciw Sikwondo." "TF_DemoStuntHelmet" "Trzeźwy kaskader" "TF_DemoStuntHelmet_Desc" "Najlepszy przyjaciel skoczka\nna bombie samoprzylepnej." "TF_Seuss" "Pasiasty kapelusz Prota" "TF_PyroBeanie" "Szlafmyca śpiocha" "TF_PyroBeanie_Desc" "Odpoczynek po długim dniu palenia Skautów." "TF_HeavyPugilistProtector" "Ochraniacz pięściarza" "TF_SoldierChiefRocketeer" "Zew wodza" "TF_WikiCap" "Czapka Wiki" "TF_WikiCap_Desc" "Przyznawana zasłużonym współautorom oficjalnej TF2 Wiki\nhttps://wiki.teamfortress.com/" "TF_MannCoCap" "Czapka Mann Co." "TF_MannCoOnlineCap" "Czapka Mann Co. Online" "TF_UnusualCap" "Nietypowa czapka" "TF_Polycount_Pin" "Broszka Polycount" "TF_Polycount_Pin_Desc" "Przyznana uczestnikom konkursu Polycount." "TF_EllisHat" "Czapka Ellisa" //"TF_EllisHat_Desc" "" "TF_FlippedTrilby" "Odwrócony trilby" "TF_GermanGonzila" "Niemiecka gonzila" "TF_BuckaroosHat" "Kowbojski kapelusz" "TF_MadameDixie" "Pani Dixie" "TF_DetectiveNoir" "Detektyw noir" "TF_CoupeDisaster" "Cauchemarny toupéecik" "TF_PartyPhantom" "Upiór na przyjęciu" "TF_ColoredLights" "Przemysłowe świecidełka" "TF_ExquisiteRack" "Pokaźne poroże" "TF_DefiantSpartan" "Krnąbrny Spartanin" "TF_FestiveTree" "Dosyć świąteczna choinka" "TF_TavishCrown" "Korona księcia Tavisha" "TF_HelpedNewUserHat" "Patrzałki profesora" "TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Daj swojemu mentorowi dar ostrego i jasnego widzenia. W komplecie spinacz do papieru i gumka recepturka." "TF_Crocleather_Slouch" "Kapelusz z krokodylej skóry" "TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Uszyty z jedynego surowca naturalnego Australii." "TF_Homefront_Blindfold" "Hachimaki bohatera" "TF_CharityHat_A" "Hachimaki ofiarodawcy" "TF_CharityHat_B" "Kanmuri dobroczyńcy" "TF_CharityHat_C" "Wielkoduszny monarcha" "TF_CharityHat_Desc" "Wsparcie dla dotkniętej katastrofą Japonii." "TF_MagnificentMongolian" "Mocarny Mongoł" "TF_LarrikinRobin" "Robin z Sherbrooke" "TF_BlightedBeak" "Morowa maska" "TF_KF_Pyro_Mask" "Facjata Fostera" "TF_KF_Pyro_Tie" "Szalik maklera" "TF_PyromancersMask" "Maska piromanty" "TF_PrancersPride" "Duma renifera" "TF_Hwn_DemoHat" "Psa urok" // ADD THE "TF_Hwn_DemoMisc1" "Szkockie ujadanie" // ADD THE "TF_Hwn_DemoMisc2" "Spreparowane łapy" // ADD THE "TF_Hwn_ScoutHat" "Bojowa nawijka" // ADD THE "TF_Hwn_ScoutMisc1" "B-ankh!" "TF_Hwn_ScoutMisc2" "Stopanchamon" // ADD THE "TF_Hwn_PyroHat" "Ognisty byk" // ADD THE "TF_Hwn_PyroMisc1" "Upadły anioł" // ADD THE "TF_Hwn_PyroMisc2" "Czorci chwost" "TF_Hwn_MedicHat" "Einstein" // ADD THE "TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr Goglowąs" "TF_Hwn_MedicMisc2" "Szmaragdowe sikwondo" // ADD THE "TF_Hwn_SoldierHat" "Pudło idioty" // ADD THE "TF_Hwn_SoldierMisc1" "Stalowe rury" // ADD THE "TF_Hwn_SoldierMisc2" "Papierowy budżet" // ADD THE "TF_Hwn_SpyHat" "Pod przykrywką" // ADD THE "TF_Hwn_SpyMisc1" "Gogle Griffina" "TF_Hwn_SpyMisc2" "Nieuchwytna apaszka" // ADD THE "TF_Hwn_HeavyHat" "Otwieracz do puszek" // ADD THE "TF_Hwn_HeavyMisc1" "Sowieckie szwy" // ADD THE "TF_Hwn_HeavyMisc2" "Wzmocnione wgniatacze" // ADD THE "TF_Hwn_SniperHat" "Święty łowca" // ADD THE "TF_Hwn_SniperMisc1" "Srebrne kule" "TF_Hwn_SniperMisc2" "Parafernalia łowcy" "TF_Hwn_EngineerHat" "Bolimuszka kleparka" // ADD THE "TF_Hwn_EngineerMisc1" "Pluskwiak z pogranicza" // ADD THE "TF_Hwn_EngineerMisc2" "Chitynowe chodaki" // ADD THE "TF_Hwn_PyroGasmask" "Ostatnie tchnienie" // ADD THE "TF_UnarmedCombat" "Rękodzieło" "TF_UnarmedCombat_Desc" "Jak miło, że Szpieg poszedł na rękę..." "TF_Ghost_Aspect" "Zjawisko nadpyrodzone" "TF_VoodooPin" "Kłujka voodoo" // ADD THE "TF_InfernalImpaler" "Piekielny palownik" // ADD THE "TF_Nabler" "Nabler" // ADD THE "TF_BigChief" "Wielki wódz" // ADD THE "TF_CaponesCapper" "Kapelusz capo" "TF_CaponesCapper_Desc" "W tym przebojowym kapeluszu popełnisz wszelkie możliwe zbrodnie - oprócz tych przeciwko modzie." "TF_BerlinersBucketHelm" "Hełm garnczkowy Berlińczyka" "TF_ScotchBonnet" "Szkocki kask" "TF_ScotchBonnet_Desc" "Nie pozwól, coby te chłystki wyłupiły ci drugie oko!" "TF_CameraHelm" "Polowy rejestrator pola walki" "TF_CameraHelm_Desc" "Jestem scenarzystą, reżyserem i gwiazdą." "TF_LargeLuchadore" "Ogromny luchador" "TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling nie jest udawany i możesz to teraz udowodnić." "TF_EngineerTopHat" "Zachodni styl" "TF_EngineerTopHat_Desc" "Stary Zachód nigdy nie widział takiej klasy." "TF_Cadavers_Cranium" "Czerep Frankensteina" //"TF_Cadavers_Cranium_Desc" "" "TF_Horrific_Headsplitter" "Makabryczny rozłupywacz" "TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Przy noszeniu takiej części garderoby lepiej mieć otwarty umysł." "TF_Halloween_Skullcap" "Mrożąca krew w żyłach czacha" "TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Wyraź swoją dozgonną nienawiść do wszystkiego, co żyje." "TF_Halloween_Voodoo" "Juju voodoo" "TF_Halloween_Voodoo_Desc" "Tylko najlepsze skórzane czapki mają tatuaże i kolczyki." "TF_TTG_PokerVisor" "Daszek krupiera" "TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Nigdy nie próbuj blefować Saszy." "TF_TTG_Glasses" "Okulary ryzykanta" "TF_TTG_Glasses_Desc" "Podbij pulę wszystkim, co masz." "TF_TTG_Badge" "Licencja na okaleczanie" "TF_TTG_Badge_Desc" "Oraz na zabijanie, łamanie, miażdżenie i gryzienie. Choć głównie na okaleczanie." "TF_Halloween_Skullcap2011" "Mrożąca krew w żyłach czacha 2011" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Wyraź swą dozgonną nienawiść do wszystkiego, co żywe, używając tego czaszko-podobnego nakrycia głowy." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "Mrowiąca członki czacha" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Wyraź swą niechęć do wszystkiego, co żywe." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "Przeszywająca mrozem czacha" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Wyraź swą pogardę do wszystkiego, co żywe." "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "Skręcająca kiszki czacha" // ADD THE "TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Wyraź swe niezadowolenie ze wszystkiego, co żywe." "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "MONOCULUS!" // ADD THE "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Świętuj najpoważniejsze okaleczenie Demomana, nosząc tę makabryczną maskę wzorowaną na jego nawiedzonej gałce ocznej, którą utracił, będąc dzieckiem." "TF_Halloween_Seal_Mask" "Focza maska" // ADD THE "TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Dzięki tej masce możesz zamienić rutynową walkę wręcz w zbrodnię nienawiści przeciw środowisku naturalnemu." "TF_Bombinomicon_Badge" "Bombinomicon" // ADD THE "TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "„Jeśli na emblemat księgę przedstawiający tego roku spojrzeć zamierzasz, NIECHAJ NIE BĘDZIE TO TEN!” - Mag Merasmus" "TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat" "Czaszkowy cylinder czarnoksiężnika" // ADD THE "TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat_Desc" "Ta przerażająca (nieszkodliwa) czarnoksięska czapka została odnaleziona przez wszechmocnego (przeciętnego) czarodzieja Merasmusa w czeluściach Hadesu (zaraz obok wejścia do Hadesu)." "TF_Doctors_Sack" "Torebka doktora" "TF_Doctors_Sack_Desc" "Gdy gorączkowo starasz się utrzymać\nwszystkich w jednym kawałku." "TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer" "TF_Ol_Geezer_Desc" "Precz z mojej ziemi!" "TF_DesertMarauder" "Pustynny rabuś" "TF_Charmers_Chapeau" "Kapelusz szarmanckiego kawalera" "TF_Charmers_Chapeau_Desc" "Tak naprawdę to należał do szarmanckiego parlamentarzysty. Tyle że szpiega." "TF_FuriousFukaamigasa" "Fukaamigasa furiata" "TF_FuriousFukaamigasa_Desc" "Trudno stwierdzić, ale chyba jest wściekły." "TF_Connoisseurs_Cap" "Czapka konesera" "TF_Connoisseurs_Cap_Desc" "Jesteś dzisiejszym tajnym składnikiem..." "TF_VillainsVeil" "Chusta łotrzyka" "TF_VillainsVeil_Desc" "Dobry, zły i martwy." "TF_PocketMedic" "Medycynka" "TF_PocketMedic_Desc" "Trzymaj małego leczącego człowieczka przy sobie." "TF_HonchosHeadgear" "Oficerka przywódcy" "TF_HonchosHeadgear_Desc" "Ta czapka jest przepełniona złośliwością\n(uwaga od działu prawniczego: ta czapka nie jest niczym przepełniona)." "TF_Reggaelator" "Reggaelator" "TF_Reggaelator_Desc" "Jak to śpiewał Bob Marley: „Every little thing is gonna be alright”." "TF_GooglyGazer" "Wpatrzony obserwator" "TF_GooglyGazer_Desc" "Miej jedno oko na wrogów,\na drugie na wszystko inne." "TF_Private_Eye" "Bystrooki detektyw" "TF_Private_Eye_Desc" "Doskonałe dopełnienie stroju przenikliwego\nprywatnego detektywa." "TF_SoreEyes" "Rozbrajające spojrzenie" "TF_SoreEyes_Desc" "Dosłownie. Masz ochotę rzucić broń\ni wiać gdzie pieprz rośnie." "TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt" "TF_TeddyRoosebelt_Desc" "Słodziutki, podręczny, pluszowy kumpel.\nOch, ma nawet własny kask!" "TF_ProfessorHair" "Profesorska osobliwość" "TF_ProfessorHair_Desc" "Myślę, że mogę spokojnie powiedzieć, że nikt nie rozumie mechaniki kwantowej. Mechanika pocisku? Cóż, teraz to zupełnie co innego." "TF_ProfessorHair_Style0" "Obłęd" "TF_ProfessorHair_Style1" "Opanowanie" "TF_MountainCap" "Górska czapka Medyka" "TF_MountainCap_Desc" "Ludzie z jego jednostki nazywali go „Bawarskim Rzeźnikiem”." "TF_BigCountry" "Dusza country" "TF_BigCountry_Desc" "Grzechem byłoby ukrywać takie włosy." "TF_BigCountry_Style0" "Nelson" "TF_BigCountry_Style1" "Brooks" "TF_GrimmHatte" "Sępny kłobuk" "TF_GrimmHatte_Desc" "Azaliż widział waść kiegdy kłobuk\ntakoż osobnie sępny, kiej ten?" "TF_Resurrection_Associate_Pin" "Broszka wskrzeszającego współpracownika" "TF_JumpersJeepcap" "Patrolówka desantowca" "TF_PotatoHat" "Kask Laboratorium Aperture" "TF_PotatoHat_Desc" "Chroniące czaszkę zasilane produktem rolnym osobiste urządzenie oświetleniowe.\n\nZABRANIA SIĘ NOSZENIA POZA OFICJALNYMI PLACÓWKAMI APERTURE." "TF_PotatoHatStyle_Classified" "[utajnione]" "TF_PotatoHatStyle_Logo" "Logo Aperture" "TF_TeamCaptain" "Kapitan brygady" // ADD THE "TF_TeamCaptain_Desc" "Nasi prawnicy mówią „TAK! TAK!”" "TF_HottiesHoodie" "Kaptur przystojniaka" "TF_HottiesHoodie_Desc" "Jeżeli to masz, to pokazuj to wszystkim.\nJeżeli tego nie masz, to schowaj to pod tym dyskretnym kapturem." "TF_TowerHardhat" "Przekaźnik krótkofalowy" // ADD THE "TF_TowerHardhat_Desc" "Nie powstrzymasz sygnału." "TF_LoyaltyReward" "Dowód zakupu" "TF_LoyaltyReward_Desc" "Z innej epoki." "TF_SpiralSallet" "Spiralna salada" // ADD THE "TF_SpiralSallet_Desc" "Mało znany fakt: skoczki w szachach przemieszczają się ponad innymi figurami rakietowym skokiem." "TF_ScoutPrepShirt" "Błysk geniuszu" // ADD THE "TF_ScoutPrepShirt_Desc" "Przeczytaj książkę (lub chociaż sprawiaj wrażenie, że umiesz), nosząc tę klasyczną szkolną kreację. Bądź WSNU (wielką szychą na uczelni) swojej własnej, zmyślonej Ivy League!" "TF_CowboyBoots" "Teufordzkie kopacze trzonowców" // ADD THE "TF_CowboyBoots_Desc" "Te okute stalą kamasze zostały zaprojektowane (z wykorzystaniem tunelu aerodynamicznego) przez wiodące amerykańskie autorytety w dziedzinie kopania w zęby tak, by idealnie wpasowywały się w usta idioty." "TF_MedicSmokingPipe" "Problem na dziewięć fajek" // ADD THE "TF_MedicSmokingPipe_Desc" "W czasie, gdy czytasz ten opis, ja już użyłem übera na Grubym, przejąłem twoją bazę, rozwiązałem zagadkę kryminalną i wypaliłem trzy fajki." "TF_PyroCandle" "Obłędny ognik" // ADD THE "TF_PyroCandle_Desc" "Nareszcie możesz wieść swe życie niczym świeca na wietrze (wiatr nie jest częścią zestawu)." "TF_ShootManyRobotsPack" "Kupa złomu" // ADD THE "TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Czemu tylko twój przód ma się bawić? Dodaj więcej złomu z ekskluzywnych kolekcji najlepszych złomowisk Paryża do górnej części swoich pleców." "TF_CrimeCraftHelmet" "Nakręcony napastnik" // ADD THE "TF_CrimeCraftHelmet_Desc" "Do mnie, chłopcy. Słuchać no: każdy kask ochroni was, gdy macie go na głowie, ale co zrobić, gdy go NIE MACIE? Rozwiązaniem jest Nakręcony napastnik, którego do czaszki mocują dwucalowe, grubozwojowe, ocynkowane śruby maszynowe. Upewnijcie się, że wybraliście ulubiony kolor, bo w TYM kasku rzeczywiście was pochowają." "TF_EngineerChaps" "Wyczesane czapsy" // ADD THE "TF_EngineerChaps_Desc" "To spodnie... po teksańsku! Te skórzane, pozbawione kroku portki są idealne, jeśli już jakieś posiadasz. Uwaga: używać jedynie jako spodni posiłkowych. Nie stosować w charakterze głównego źródła spodni." "TF_EngineerChaps_Style0" "Brąz" "TF_EngineerChaps_Style1" "Północ" "TF_HeavyBoxingTowel" "Rzutoodporny ręcznik" // ADD THE "TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Upewnij się, że nigdy nie rzucisz ręcznikiem, nawet przez przypadek, mając go blisko siebie, skąd nie może uciec i poddać się jak tchórz, gdy nie patrzysz." "TF_SniperAppleArrow" "Owocny strzał" // ADD THE "TF_SniperAppleArrow_Desc" "Ta rozrywka dla osób w każdym wieku przywraca historię do życia! Potrzebujesz tylko łuku, strzały, jabłka i idioty." "TF_SniperAppleArrow_Style0" "Zabójczy" "TF_SniperAppleArrow_Style1" "Niebezpieczny" "TF_SniperAppleArrow_Style2" "Smaczny" "TF_ScoutHeadband" "Przodownik" // ADD THE "TF_ScoutHeadband_Desc" "Ta pamiątkowa opaska na czoło powstała w hołdzie bohaterom (takich słów na wiatr nie rzucamy), którzy wiodą swe żywoty niczym spocone świece na wietrze." "TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylówka" "TF_ScoutHeadband_Style1" "Szału nie ma" "TF_SuperMNC_Pyro" "Tryklops" // ADD THE "TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Wprowadź swoich wrogów w błąd, każąc im myśleć, że widzisz ich lepiej! Haczyk: po założeniu nie widać nic!" "TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Pieczyste" "TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Sam żar" "TF_SuperMNC_Sniper" "Chłopak z klubu Flamingo" // ADD THE "TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Czy masz w sobie dość męskości, by włożyć na głowę ten jaskrawy kowbojski kapelusz? Jeśli nie, doczepiliśmy do niego pół czaszki, by ułatwić ci wejście do nowego, wspaniałego świata noszenia tego kapelusza." "TF_SpySpats" "Ciche cholewniki cichociemnego" // ADD THE "TF_SpySpats_Desc" "Wiemy, że szukasz butów, które pomogą ci kryć się w cieniu, ale załóż tylko te eleganckie cholewniki z cielęcej skóry, a zechcesz, by oglądali cię absolutnie WSZYSCY." "TF_GRFS_1" "Kask Cross-Comm" // ADD THE "TF_GRFS_1_Desc" "Ten czysto ozdobny rekwizyt wspomagający orientację na polu walki zmyli każdego, od zwykłego szeregowego po majora, każąc im myśleć, że ty też jesteś w wojsku." "TF_GRFS_2" "Ekspres Cross-Comm" // ADD THE "TF_GRFS_2_Desc" "Ten wszechstronny bitewny okular odbiera sygnały przesyłane z prędkością światła z satelity. Może cię to zmusić do zmniejszenia prędkości, by mogły nadążyć." "TF_GRFS_3" "Cross-Commfort" // ADD THE "TF_GRFS_3_Desc" "Ta bandana świadomości pola walki została utkana z mikrowłókien, które pobierają pola walki z Wikipedii prosto na twoją twarz, zapewniając ci ich pełną i nieprzerwaną świadomość." "TF_QC_Badge" "Nuklearna nagroda" // ADD THE "TF_QC_Badge_Desc" "Daruj sobie mitręgę naukowych badań i od razu przejdź do rzeczy ekscytujących, czyli do wspaniałych nagród! Ta prestiżowa wstęga potwierdza twoją wytrwałość w dążeniu do doskonałości." "TF_QC_Flasks" "Ananas profesora" // ADD THE "TF_QC_Flasks_Desc" "Nie wiemy co to jest, ale znaleźliśmy je w zardzewiałych cylindrach w płytkim grobie w środku lasu, więc sprawa jest jasna - po wypiciu zawartości zyskasz pewnie jakieś supermoce." "TF_QC_MedicGlove" "Quadwrangler" // ADD THE "TF_QC_MedicGlove_Desc" "Ten płaszcz z kwantowym kołnierzem wyposażony jest w poręczną gumową rurę, która transportuje krew z serca, gdzie nie jest potrzebna, do ręki dzierżącej broń, gdzie jest!" "TF_MedicClipboard" "Chlebak chwackiego chirurga" // ADD THE "TF_MedicClipboard_Desc" "Ta poręczna torba na wyposażenie jest idealna dla zabieganego lekarza. Zajmuj się pacjentami w plenerze, na świeżym, niesterylnym powietrzu pola bitwy." "TF_DemoTreasureChest" "Bombowy barek" // ADD THE "TF_DemoTreasureChest_Desc" "Demo trzyma swój majątek blisko swego serca, a dokładniej tuż za nim, zawieszony na plecach. Nie znajdziesz w nim pieniędzy, gdyż Demo mądrze inwestuje w złoto, by potem wydać je na rzadkie, długo leżakujące trunki, które zwykle wypija. Właśnie dlatego majątek swój trzyma pod kluczem, a klucz skrzętnie chowa." "TF_DemoTreasureChest_Style0" "Klasycznie" "TF_DemoTreasureChest_Style1" "Z przodu" "TF_DemoTreasureChest_Style2" "Prawe biodro" "TF_DemoTreasureChest_Style3" "Lewe biodro" "TF_Pet_Robro" "RoBro 3000" // ADD THE "TF_Pet_Robro_Desc" "RoBro 3000 to nie tylko towarzysz broni, na którym możesz polegać! Na polu bitwy, na mieście, w sypialni czy na klopie, RoBro zawsze będzie ci przyjacielem, bo nie ma przycisku wyłączającego i nie da się go dezaktywować. Ponadto RoBro będzie cię nieustannie nagrywał, czy tego chcesz, czy nie. Co ciekawe, nie instalowaliśmy tej funkcji - to coś, co robi z tylko sobie znanych, tajemniczych pobudek!" "TF_DemoBeardPipe" "Brodaty bombardier" // ADD THE "TF_DemoBeardPipe_Desc" "Demoman i tak w dużej mierze przypomina już Mikołaja. Obaj posiadają szeroką wiedzę o materiałach wybuchowych, obaj nienawidzą Judy Garland, a teraz obaj mogą pochwalić się czarującą brodą i palić fajkę." "TF_DemoBeardPipe_Style0" "Jakkolwiek" "TF_DemoBeardPipe_Style1" "Oficjalnie" "TF_EngineerPocketCat" "Kieszonkowy kiciuś" // ADD THE "TF_EngineerPocketCat_Desc" "Mało znany fakt: koty to wyśmienici inżynierowie. Nie krępuj się i zapytaj, gdy jakiegoś spotkasz. Jeśli nie znasz kociego, to „miau” znaczy: „Ten wspornik załamuje się nad dźwigarem stropowym typu G”. Pewnie usłyszysz to wiele razy." "TF_HeavyMustacheHat" "Radziecki dżentelmen" // ADD THE "TF_HeavyMustacheHat_Style1" "Normalny" "TF_HeavyMustacheHat_Style2" "Kamuflaż" "TF_HeavyMustacheHat_Desc" "Gruby to enigmatyczna persona, a każdy porządny człowiek-enigma zasługuje na odpowiedni kapelusz i wąsy. Dzięki temu ludzie mogą szeptać podekscytowani rzeczy takie jak: „Ciekawe ile czasu zapuszczał te wąsy...” czy „Jak myślisz, co trzyma pod kapeluszem?”." "TF_MedicGasMask" "Med-maska" "TF_MedicGasMask_Desc" "Rozszerzając eksperyment myślowy, Medyk zaczął nosić tę maskę i wpuszczać do pomieszczeń nieszkodliwy gaz, krzycząc „Na Boga! Rozszczelnił się zbiornik z trucizną!”, by sprawdzić, jak zareagują ludzie. Jak dotąd badanie nie przyniosło jednoznacznych rezultatów. Zginęło jednak kilka osób, co samo w sobie jest interesujące." "TF_ScoutTrackJacket" "Bezecnik z bieżni" // ADD THE "TF_ScoutTrackJacket_Desc" "Chodząc do szkoły średniej, Skaut dołączył na jakiś czas do drużyny lekkoatletycznej w ramach jednego z wielu planów wyrywania lasek. Wyrzucono go po trzech dniach, gdy wszyscy zdali sobie sprawę, że ma 23 lata i nie ma go na liście uczniów." "TF_SniperPocketKoala" "Kompaktowy koala" // ADD THE "TF_SniperPocketKoala_Desc" "Niech twoi wrogowie zadrżą ze strachu przed tą malusieńką koalą! Niechaj krzyczą przerażeni widokiem jej kapelusika! Niechaj wiją się przejęci trwogą na myśl o jej piekielnie małych gabarytach! Uwaga: sam noszący może nie znieść tego koszmaru!" "TF_SniperPocketKoala_Style0" "Bliźniak" "TF_SniperPocketKoala_Style1" "Ubogi Irlandczyk" "TF_SoldierWarPig" "Świnia wojny" // ADD THE "TF_SoldierWarPig_Desc" "Skargi, jakoby ograniczone pole widzenia wpływało na jego skuteczność w walce sprawiły, że Żołnierz założył na hełm gogle, po czym rzucił się z powrotem w wir walki. Nie poprawiło to jego skuteczności, ale za plus można uznać, że nikt już niczego od niego nie oczekuje." "TF_SoldierWarPig_Style0" "Nieskrępowany" "TF_SoldierWarPig_Style1" "Ostentacyjny" "TF_SpyCardHat" "Czapka z kart" "TF_SpyCardHat_Desc" "Dlaczego wyjęliśmy właśnie po karcie z naszych kapeluszy, by bezczelnie oszukiwać w pokera? A może pytanie powinno brzmieć: „Dlaczego nasze noże są... w twoim brzuchu?!” Możesz też zapytać: „Którędy do najbliższego szpitala?!” oraz „Czy krew naprawdę jest tak ważna, jak wszyscy twierdzą?!”." "TF_Pyro_FireworksBag" "Torba pirotechnika" // ADD THE "TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Każdy dzień może być czwartym lipca, jeśli tylko w to uwierzysz. Dobrze też mieć torbę fajerwerków (taką, jak ta), której zawartość pozwoli odwrócić uwagę osób, które próbowałyby tłumaczyć ci, że nie możesz zrobić sobie wolnego, żeby obżerać się hot dogami i upijać w parku. Czyż nie żyjemy w Ameryce, Samuelu? Czyż nie mamy prawa wymiotować do własnych butów?" "TF_KillerExclusive" "Łowca sensacji" // ADD THE "TF_KillerExclusive_Desc" "Dostarczaj świeże plotki i trupy." "TF_Portal2_Pin" "Broszka Kostki Towarzyszącej" "TF_MNC_Hat" "Wysportowany kibic" "TF_MNC_Hat_Desc" "[Miejsce na nazwę twojej ulubionej lokalnej drużyny]" "TF_MNC_Mascot_Hat" "Superkibic" "TF_MNC_Mascot_Outfit" "Niezbędne akcesoria" "TF_Halloween_Mask_Scout" "Maska Skauta" "TF_Halloween_Mask_Sniper" "Maska Snajpera" "TF_Halloween_Mask_Soldier" "Maska Żołnierza" "TF_Halloween_Mask_Demoman" "Maska Demomana" "TF_Halloween_Mask_Medic" "Maska Medyka" "TF_Halloween_Mask_Heavy" "Maska Grubego" "TF_Halloween_Mask_Spy" "Maska Szpiega" "TF_Halloween_Mask_Engineer" "Maska Inżyniera" "TF_Halloween_Mask_Pyro" "Maska Pyro" "TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Maska Saxtona Hale'a" "TF_HalloweenCauldron2011" "Antyczny halloweenowy kociołek łakoci" "TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Możesz podważyć pokrywę tego kociołka, by przekonać się jakie dziwy się w nim kryją... JEŚLI SIĘ ODWAŻYSZ." "TF_Luchador" "Zimnowojenny luchador" // ADD THE "TF_Luchador_Desc" "Najbardziej przerażająca współpraca sowiecko-latynoska od czasu kryzysu kubańskiego." "TF_Apocofists" "Piąchokalipsa" // ADD THE "TF_Apocofists_Desc" "Zamień każdy ze swoich palców w czterech jeźdźców apokalipsy! To ponad dziewiętnastu jeźdźców apokalipsy na jedną rękawicę! Nigdy dotąd nie ośmieliliśmy się zamieścić tyle apokalipsy na jednej dłoni!" "TF_Saint_Pin" "Znak Świętych" // ADD THE "TF_TrnHat" "Szpic szarlatana" // ADD THE "TF_TrnHat_Desc" "Następnym razem, gdy ktoś oskarży cię o to, że nie jesteś prawdziwym czarodziejem, bo odmawiasz (czytaj: nie potrafisz) rzucania czarów, dźgnij go w oko tym magicznie oślepiającym spiczastym kapeluszem i uciekaj." "TF_TrnHelmet" "Rycerska roztropność" // ADD THE "TF_TrnHelmet_Desc" "Chroń zastępy swych myśli przed smokami, zaklęciami i innymi fikcyjnymi niebezpieczeństwami przy pomocy tej ołowianej kolczastej maski bitewnej." "TF_DashinHashshashin" "Nienaganny nizaryta" // ADD THE "TF_DashinHashshashin_Desc" "Jedno przebranie to za mało, gdy musisz działać naprawdę skrycie! Przykryj tę kominiarkę kapturem, a potem owiń ją jeszcze ręcznikiem. Ogłoś wszem wobec całemu światu, że nie rzucasz się w oczy!" "TF_SharpDresser" "Zabójcza elegancja" // ADD THE "TF_SharpDresser_Desc" "Każdy najemnik chyli czoła przed tak zabójczo eleganckim typem. Z XV-wiecznymi ostrzami sterczącymi z mankietów." "TF_TopNotch" "Perssona" // ADD THE "TF_TopNotch_Desc" "Witaj w tajnym związku tak elitarnym, że Iluminaci wyglądają przy nim jak Klub Polsatu. Jak elitarny jest ten związek? Jesteś jedynym członkiem. To jedyny taki przedmiot we wszechświecie. Niejednemu zrzednie mina, gdy dowie się, że crafting tu nie pomoże." "TF_Jag_Badge" "Medal najemnika" // ADD THE "TF_Jag_Badge_Desc" "Istnieje agencja tak tajna, że o jej istnieniu wie tylko trzech ludzi na Ziemi. Ten medal nadają sobie nawzajem, gdy któryś z nich wykona znakomitą robotę." "TF_Jag_Haircut" "Bitewny bob" // ADD THE "TF_Jag_Haircut_Desc" "Prosty i elegancki - ten wyszczuplający hełm z włosów uwydatni naturalny kształt twojej przerażającej wojennej twarzy." "TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Bez hełmu" "TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "Z hełmem" "TF_Jag_Shadow" "Roztropny tropiciel" // ADD THE "TF_Jag_Shadow_Desc" "Wszyscy wiedzą, że głowa potrzebuje dwa razy więcej kamuflażu niż reszta ciała. Jeśli zapytasz o to w wojsku, zabiją cię i ukryją twoje ciało, bo ta powszechnie znana informacja jest ŚCIŚLE TAJNA." // Manniversary "TF_ManniversaryPaperHat" "Papierowa czapka mannorocznicy" "TF_ManniversaryPackage" "Pakiet mannorocznicy" "TF_ManniversaryPackage_Desc" "Od serdecznych przyjaciół z Mann Co., z okazji naszej pierwszej rocznicy.\n\nW środku znajdziesz darmową próbkę z naszej jesiennej kolekcji." "TF_TauntEnabler_HighFive" "Drwina: Piątka!" "TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Drwina partnerska wszystkich klas\nNie każ swoim przyjaciołom czekać." "TF_ConscientiousObjector" "Obdżektor" // ADD THE "TF_ConscientiousObjector_Desc" "Próbowaliśmy załatwić to pokojowo. Nie udało się.\n\nWłasne naklejki mogą zostać użyte na tym przedmiocie." "TF_SniperHat1" "Twój najgorszy koszmar" "TF_SniperHat1_Style0" "Styl 1" "TF_SniperHat1_Style1" "Styl 2" "TF_SniperHat1_Desc" "Ta bandana nauczy cię jeść rzeczy, od których pochorowałaby się koza. Na przykład kozę." "TF_HeavyHat1" "Jednoosobowa armia" // ADD THE "TF_HeavyHat1_Style0" "Styl 1" "TF_HeavyHat1_Style1" "Styl 2" "TF_HeavyHat1_Desc" "Wysyłając tylu ludzi przeciw takiej bandanie, pamiętaj o jednym: potrzebne będzie mnóstwo worków na zwłoki." "TF_SpyHat1" "Fałszywy melonik" // ADD THE "TF_SpyHat1_Desc" "Ten kapelusz to szpieg." "TF_HeavyHat2" "Odludek" // ADD THE "TF_HeavyHat2_Desc" "Rąb drewno. Jedz syrop klonowy. Mieszkaj w Kanadzie. Dzięki temu kapeluszowi wszystko to jest możliwe." "TF_DemoHat1" "Tavish DeGroot Experience" // ADD THE "TF_DemoHat1_Desc" "Hej, Joe, gdzie się wybierasz z tą wyrzutnią bomb?" "TF_EngineerHat1" "Ufryzowany urzędas" // ADD THE "TF_EngineerHat1_Desc" "Zmierz dwa razy, przytnij raz, strzel pierwszy." "TF_EngineerBlueprints" "Plany budowniczego" // ADD THE "TF_EngineerBlueprints_Desc" "Nie przynoś pistoletu, gdy pojedynkujesz się na plany." "TF_BuccaneersBicorne" "Bikorn bukaniera" // ADD THE "TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Podnieść żagle! Lewy foka szot za prawą burtą! Kordy w dłoń i wszcząć rozróbę! Kapitanowie pirackich statków zawsze wykrzykują takie rzeczy. Teraz możesz do nich dołączyć." "TF_Bootlegger" "Kuternoga" // ADD THE "TF_Bootlegger_Desc" "Wpraw przyjaciół w zdumienie! Zrób wrażenie na kobietach! Kuśtykaj do końca życia! Jakież to groteskowe!" "TF_ScottishHandshake" "Szkocki uścisk dłoni" // ADD THE "TF_ScottishHandshake_Desc" "Wróg będzie przekonany, że chcesz się pogodzić, aż do tego przerażającego momentu, w którym jego dłoń zostanie bardzo poważnie skaleczona! Oto sekret: to rozbita butelka!" "TF_OldBrimstone" "Powiew siareczki" "TF_OldBrimstone_Desc" "Twoi wrogowie uniosą się zachwytem nad kreskówkową niewinnością tych staromodnych bomb, co będzie dodatkowym źródłem satysfakcji, gdy eksplozja pourywa im ręce." "TF_SoldierHat1" "Wilk morski" // ADD THE "TF_SoldierHat1_Style0" "Morski" "TF_SoldierHat1_Style1" "Z dymkiem" "TF_SoldierHat1_Desc" "Zdobądź cały szacunek należny kapitanowi bez ogromu odpowiedzialności, jaka wiąże się z dowodzeniem statkiem, czy wysiłku związanego z jego utrzymaniem!" "TF_PyroHat1" "Koleżka" // ADD THE "TF_PyroHat1_Desc" "Ludzie pomyślą, że jesteś marynarzem. A potem będzie im głupio, BO NIE JESTEŚ! To tylko jedna z korzyści płynących z posiadania tego pomysłowego kapelusza." "TF_HeavyHat3" "Gimnasta" // ADD THE "TF_HeavyHat3_Desc" "Koniec, koniec gimnastyki - czas już jechać do fabryki..." "TF_ScoutHat1" "Hotdoggista" // ADD THE "TF_ScoutHat1_Desc" "W fabryce hot dogów miała miejsce straszliwa eksplozja! Możesz mówić ludziom takie rzeczy, a oni ci uwierzą, ponieważ wyglądasz na eksperta od hot dogów." "TF_PyroHat2" "Klatka dla ptaków" // ADD THE "TF_PyroHat2_Desc" "Każdy będzie się zastanawiał nad sekretnym znaczeniem tej tajemniczej czapki. Sekretem jest to, że jesteś idiotą." "TF_MedicHat1" "Stalowy hełm chirurga" // ADD THE "TF_MedicHat1_Desc" "Medyków polowych teoretycznie chroni konwencja genewska. Nie zapomnij wspomnieć o tym swojemu zabójcy, gdy cię ponownie zastrzeli. To świetny zalążek rozmowy!" "TF_ScoutHat2" "Bejsbolówka buntownika" // ADD THE "TF_ScoutHat2_Desc" "Pokaż ważniakom z Major League Baseball co o nich sądzisz, nosząc ich czapkę tył naprzód." "TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Nie słyszę cię" "TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Słuchawki precz" "TF_SniperNecklace" "Krokodyli uśmiech" // ADD THE "TF_SniperNecklace_Desc" "Jak wiele krokodyli musiało zginąć, by ten naszyjnik mógł powstać? Dużo. I o to chodzi." "TF_FlairButtons" "Przypinki!" "TF_FlairButtons_Desc" "Okaż entuzjazm! Dla wszystkiego co lubisz!\n\nWłasne naklejki mogą zostać użyte na tym przedmiocie." "TF_MedicPocketSquare" "Poważna poszetka" "TF_MedicPocketSquare_Desc" "Czasami wrzucamy do opisów drobne żarty. Nie tym razem. Naprawdę elegancko to wygląda." "TF_MedicStethoscope" "Stetoskop Eskulapa" // ADD THE "TF_MedicStethoscope_Desc" "Aby ludziom wydawało się, że wiesz co robisz, gdy stwierdzasz zgony." "TF_SpyHat2" "L'Inspecteur" "TF_SpyHat2_Desc" "Nikt się nie boi policjanta z Francji. Dlatego właśnie ten kapelusz jest tak skuteczny." "TF_PhotoBadge" "Odznaka ze zdjęciem" "TF_PhotoBadge_Desc" "Zniechęć do kradzieży tożsamości.\n\nWłasne naklejki mogą zostać użyte na tym przedmiocie." "TF_StampableMedal" "Duma klanu" "TF_StampableMedal_Desc" "Tańsze i mniej bolesne niż tatuaż.\n\nWłasne naklejki mogą zostać użyte na tym przedmiocie." "TF_SniperHat2" "Zasłona swagmana" // ADD THE "TF_SniperHat2_Desc" "To najlepszy kapelusz. Nie twierdzilibyśmy tak, gdyby nie było to prawdą. Ten jest najlepszy." "TF_PyroHat3" "Fatalne flamenco" // ADD THE "TF_PyroHat3_Desc" "Pomóż twoim przeciwnikom świętować Dzień Zmarłych, zakładając tę czapkę, a następnie zabijając ich." "TF_EngineerHat2" "Zestaw wirtualnej rzeczywistości" // ADD THE "TF_EngineerHat2_Desc" "Nosząc go, możesz udawać, że wygrywasz." "TF_SpyGlasses" "Binokle widma" // ADD THE "TF_SpyGlasses_Desc" "Taki tajemniczy. Taki zabójczy. Taki krótkowzroczny." "TF_ScoutGlasses" "Stereoskopowe szkła" // ADD THE "TF_ScoutGlasses_Desc" "Jedna z drużyn zniknie, jeśli zamkniesz oko. Nie rób tego." "TF_SoldierHat2" "Kapelusz bez imienia" // ADD THE "TF_SoldierHat2_Desc" "Kapelusz bez imienia dla człowieka bez imienia." "TF_PyroConscience" "Sumienie sadysty" // ADD THE "TF_PyroConscience_Desc" "„Spal go!” „Nie, podpal go, a potem rąbnij siekierą!”" "TF_ScoutHat3" "Hermes" // ADD THE "TF_ScoutHat3_Desc" "Nie strzelaj do posłańca. Właściwie to śmiało, spróbuj. Nie uda ci się, brachu! Jestem zbyt szybki!" "TF_Football_Boots" "Korki do kopania" "TF_Football_Boots_Desc" "...niekoniecznie piłki." "TF_Football_Scarf" "Piłkarski szalik najemnika" "TF_Football_Scarf_Desc" "Owiń swój dowód wierności drużynie wokół szyi niczym barwny stryczek." // Christmas 2011 "TF_ShinyBauls" "Ozdobny oręż" // ADD THE "TF_ShinyBauls_Desc" "Te szklane bombki to tylko ozdoba. Zupełnie jak granaty Żołnierza." "TF_SandvichSafe" "Kanapkowy sejf" // ADD THE "TF_SandvichSafe_Desc" "Zapewnij kanapce bezpieczeństwo dzięki kanapkowemu sejfowi. No dobra, wystarczy z tym opisem. Kup wreszcie ten sejf." "TF_IncineratorsInsulator" "Ocieplacz głowy" // ADD THE "TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Ten termiczny ochraniacz piromaniaka utrzymuje twoją głowę w idealnej temperaturze 40 stopni, jednocześnie tłumiąc głosy halucynacji wywołanych przez noszenie czapki, która powoli gotuje twój mózg." "TF_TouchingStory" "Intelektualista z pustkowi" // ADD THE "TF_TouchingStory_Desc" "Sweterek. Fajka. Osobno sprawiają, że wyglądasz jak przygłup. Jednak ich kombinacja świadczy o inteligencji ORAZ stylu! Bądź jak Umberto Eco!" "TF_ItsyBitsySpyer" "Tyci-tyci Szpieg" // ADD THE "TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Czy to miniaturowy Szpieg w twojej kieszeni, czy po prostu cieszysz się na O BOŻE PRZESTAŃ MNIE TŁUC!" "TF_AllFather" "Wszechojciec" // ADD THE "TF_AllFather_Style1" "Klasyczny" "TF_AllFather_Style2" "Rażony piorunem" "TF_AllFather_Desc" "Od zarania naszej cywilizacji biała broda symbolizowała wiedzę i poważanie. Pokaż światu, że można mieć brodę i jednocześnie być imbecylem dzięki temu bujnemu zarostowi. Wypchaj się, cywilizacjo!" "TF_JingleHell" "Obłędnie dzwoniący pas" // ADD THE "TF_JingleHell_Desc" "Powód irracjonalnego strachu, jakim wielu najemników reaguje na wzmiankę o saniach." "TF_Gifting_Badge" "Duch rozdawania" "TF_Gifting_Badge_Desc" "Im więcej rozdasz prezentów, tym większe będziesz mieć serce! Złap to, co rozdający prezenty nazywają „Duchem Śniąt”, a kardiolodzy - kardiomiopatią przerostową." "TF_MasculineMittens" "Świąteczny wigor" // ADD THE "TF_MasculineMittens_Desc" "Rozkręć tę wojenną imprezę dzięki wywołującym salwy śmiechu łapkom bokserskim." "TF_Winter2011_EngineerStocking" "Wypchana skarpeta" // ADD THE "TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "Nie ma potrzeby zawieszać tej skarpety nad kominkiem. Jest już wypchana. Dzięki za nic, Mikołaju." "TF_Winter2011_WinterFurCap" "Brązowy bombowiec" // ADD THE "TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Świętuj urodziny Kanady (kiedykolwiek by im to tam nie wypadało), nosząc to pamiątkowe ceremonialne nakrycie głowy premiera Kanady." "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Myśliwy" "TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster" "TF_SoldierWinterCoat" "Kolekcja Kringle'a" // ADD THE "TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Tylko kompletny bałwan nie zdecydowałby się na ten zestaw z zimowej kolekcji arktycznego projektanta mody Kristoffa Kringle'a." "TF_TheElf" "Wyelfiona mycka" // ADD THE "TF_TheElf_Style0" "Biegun północny" "TF_TheElf_Style1" "Biegun południowy" "TF_TheElf_Desc" "Zapytaj mnie jeszcze raz, czy chcę zostać dentystą, gościu, a wykopię ci te zęby." "TF_Scout_Elf_Boots" "Seksowne trzewiczki" // ADD THE "TF_Scout_Elf_Boots_Style0" "Biegun północny" "TF_Scout_Elf_Boots_Style1" "Biegun południowy" "TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "Fircyku ty! Pyszałku! Tancerzu! AMORKU! Ciągnij sanie Mikołaja zupełnie sam, seksowny koleżko." "TF_Winter2011_Ebenezer" "Ebenezer" // ADD THE "TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Jeśli tej nocy odwiedzi cię jakieś niematerialne nakrycie głowy, niechaj będzie to Duch Świątecznych Kapeluszy podarowany nam w prawdziwie śniątecznym geście przez użytkownika Steam o nicku Jacen." "TF_Winter2011_GiftHat" "Prezent z głową" // ADD THE "TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Wesołych Śniąt, kochani! Niech wasze wszystkie przeróżne święta będą szczęśliwe (lub ponure, jeśli wasze tradycje kulturowe tego wymagają) z tym ultrarzadkim przedmiotem sprezentowanym przez użytkownika Steam o nicku BANG!" "TF_Winter2011_SantaHat" "WGCS" // ADD THE "TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Bądź wielką grubą czerwoną szychą z tą futrzasto-frędzlową pomponową czapką!" "TF_SpyCicle" "Zamrożony agent" // ADD THE "TF_SpyCicle_Desc" "Idealny prezent dla człowieka, który posiada już wszystko: sopel lodu wbity w jego plecy. Nawet bogaci ludzie nie mogą tego kupić w sklepach." "TF_BallBuster" "Pakujący zabójca" // ADD THE "TF_BallBuster_Desc" "Te cudne ozdoby choinkowe są tak prześlicznie wykonane, że twoi wrogowie z pewnością będą chcieli przyjrzeć się im z bliska. Bądź więc uczynny i pomóż im w tym, wybijając te kruche szklane bombki prosto w ich oczy z prędkością 150 km na godzinę." "TF_FoundryAchievementHat" "Głowa pełna pary" // ADD THE "TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Nigdy nie było przerwy od cp_foundry, więc teraz możesz to udowodnić prawdziwym gwizdkiem parowym sygnalizującym wszystkie przerwy, których nie było!" "TF_DoomsdayAchievementHat" "Wytwornie postrzelony dżentelmen" // ADD THE "TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Ten gustowny, uniwersalny szapoklak upamiętnia wspólny wysiłek człowieka i małpy mający na celu zdobycie przestworzy. Co roku, w rocznicę startu, wbudowana rakieta może gwałtownie eksplodować." "TF_Winter2013_SpiritDispenser" "Przenośny dozownik śniątecznego nastroju" // ADD THE "TF_Winter2013_SpiritDispenser_Desc" "Otrzymano za wytworzenie odznaki świątecznej wyprzedaży Steam 2013." "TF_Winter2013_BattleHood" "Kaptur bojowy anty-śniątecznej wojny" // ADD THE "TF_Winter2013_BattleHood_Desc" "Otrzymano za wytworzenie odznaki świątecznej wyprzedaży Steam 2013." "TF_Winter2013_BattleHood_Style0" "Bez hełmu" "TF_Winter2013_BattleHood_Style1" "Hełm" "TF_Winter2013_BattleSocks" "Bojowe skarpety anty-śniątecznej wojny" // ADD THE "TF_Winter2013_BattleSocks_Desc" "Otrzymano za wytworzenie odznaki świątecznej wyprzedaży Steam 2013." "TF_Winter2013_SmissmasSack" "Wór pełen Śniąt" // ADD THE "TF_Winter2013_SmissmasSack_Desc" "Otrzymano za wytworzenie odznaki świątecznej wyprzedaży Steam 2013." "TF_Winter2013_Caribou" "Śniąteczne karibu" // ADD THE "TF_Winter2013_Caribou_Desc" "Otrzymano za wytworzenie odznaki świątecznej wyprzedaży Steam 2013." "TF_Winter2013_Randolph" "Randolf, krwawonose karibu" "TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Otrzymano za wytworzenie odznaki świątecznej wyprzedaży Steam 2013." "TF_SomethingSpecial" "Coś specjalnego dla kogoś specjalnego" "TF_LuckyShot" "Szczęśliwy traf" // ADD THE "TF_LuckyShot_Desc" "Szeregowy, zobaczmy jak robicie to po raz drugi." "TF_Conquistador" "Konkwistador" // ADD THE "TF_Conquistador_Desc" "Niechaj historia Hiszpanii ożyje na nowo dzięki temu autentycznemu hełmowi konkwistadora odkrytemu w grobie szesnastowiecznego francuskiego przebierańca." "TF_BlackRose" "Czarna róża" // ADD THE "TF_BlackRose_Desc" "Niektórym kwiatom nie powinno się pozwalać mówić." "TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Tajemnica i prawdziwa miłość" "TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara" "TF_WarswornHelmet" "Zaprzysiężony wojnie" // ADD THE "TF_WarswornHelmet_Desc" "Nieważne czy jesteś najemnikiem w spichrzach i żwirowniach Badlands, czy w ogromnym świecie fantasy - ten hełm informuje potencjalnych pracodawców o wszystkim, co muszą wiedzieć: dla pieniędzy zrobisz naprawdę okropne rzeczy." "TF_BolganHelmet" "Bolgan" // ADD THE "TF_BolganHelmet_Desc" "Chroń tę niezwykle ważną część twarzy z pustym oczodołem, jednocześnie oferując przeciwnikowi atrakcyjny cel: mało istotne odsłonięte elementy, takie jak usta, nos i generalnie wszystkie części niebędące oczodołami." "TF_ReckoningBadge" "Herb rodu Bolganów" // ADD THE "TF_ReckoningBadge_Desc" "Ta stylowa odznaka z brązu informuje, że gdzieś w kluczowym punkcie genealogii twojej rodziny jeden z jej członków wszedł w intymne kontakty z potwornym cyklopem." //Meet the Pyro "TF_Lollichop" "Lizasiek" // ADD THE "TF_Lollichop_Desc" "Wypełnij (rozłup) towarzyszom brzuszki (czaszki) słodyczami (zimną stalą) dzięki temu przerośniętemu smakołykowi." "TF_ScorchShot" "Piekąca palba" // ADD THE "TF_ScorchShot_Desc" "Ta broń przeładuje się automatycznie, jeśli nie jest dobyta." "TF_Rainblower" "Tęczomiot" // ADD THE "TF_Rainblower_Desc" "Twoich przyjaciół (wrogów) ogarnie radość (ogarną płomienie), gdy opadnie na nich migocząca tęcza (wszechogarniający płomień)." "TF_Pyrovision_Goggles" "Gogle pyrowizyjne" "TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Gogle pyrowizyjne" "TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Wkrocz do świata wyobraźni, który bije na głowę tandetne światy wyobraźni oferowane przez książki. Pyrowizja pozwala oglądać świat TF2 z perspektywy naszego ulubionego podpalacza." "TF_Pet_Balloonicorn" "Balonorożec" // ADD THE "TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Motyla noga! Czy to Balonorożec? Burmistrz Pyrolandu? Nie pleć głupot, mówimy o nadmuchiwanym jednorożcu. To naczelnik Wydziału Spraw Obywatelskich. Tak między nami, Balonorożec to pośmiewisko całego ratusza. Gary Brottman, nadmuchiwany prezes Miejskiego Przedsiębiorstwa Wodociągowo-Kanalizacyjnego, dmucha żonę Balonorożca. W każdym razie, nie puść przypadkiem pary, gdy nad tobą wisi, bo Balonorożec to tykająca bomba, która może wybuchnąć w każdej chwili, a zwykle jest na gazie." "TF_PyroMusicDevice" "Piekielna pozytywka" // ADD THE "TF_PyroMusicDevice_Desc" "Twoi najlepsiejsi kumple (wrogowie) wybawią się za wszystkie czasy (uświadomią sobie swoją śmiertelność), idąc w tan (uciekając w panice), gdy zabrzmią te radosne melodie (posępne pieśni pogrzebowe)." "TF_PyroBongos" "Płonące bongosy" // ADD THE "TF_PyroBongos_Desc" "Któż z nas w dzieciństwie nie chciał grać na bongosach? Jednak każdy w końcu dorasta i prędzej czy później zdaje sobie sprawę, że nie jest tak dobry, jak Matthew McConaughey. I wiecie co? Nikt nigdy nie będzie." "TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Browning Baby Face'a" "TF_Weapon_PEP_Pistol" "Poręczny pistolet Pretty Boya" "TF_PEP_ScoutHat" "Antyfederalna fedora" // ADD THE "TF_PEP_ScoutHat_Desc" "Ten kapelusz jest pamiątką z napadu na bank, w finale którego zatknięty na kiju od szczotki przez godzinę ściągał ogień federalnych, pozwalając ci zwiać z całą tą forsą. Świetnie pasuje do wszystkich tych dziur po kulach w twojej piersi z napadu, w którym ta sama sztuczka zawiodła w konfrontacji z dużo sprytniejszymi agentami." "TF_PEP_ScoutBag" "Dorobek Dillingera" "TF_PEP_ScoutBag_Desc" "Ta torba ma skórzane paski, żeby nie powypadała ci cała kasa. Pasków nie da się zaciągnąć do końca, więc trochę WYPADNIE, dzięki czemu panie będą wiedziały, jak bardzo jesteś bogaty (odpowiedź: bardzo. I do tego przystojny.)." "TF_DS_DumpsterDevice" "Bazooka biedaka" "TF_DS_FootballHelmet" "Kask kloszarda" // ADD THE "TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Wyobraź sobie, że ten hełm to ufortyfikowany, przenośny domek dla twojej głowy. Jest także wyściełany folią aluminiową, więc nikt nie będzie w stanie ukraść ci twoich drogocennych, meliniarskich pomysłów." "TF_DS_CanGrenades" "Koktajle kapitana" // ADD THE "TF_DS_CanGrenades_Desc" "Uwaga kloszardzi! Czy jesteście na tyle MĘSCY, by nosić przy sobie puszki pełne przeterminowanej zupy? Czy jesteście na tyle SZALENI, by udawać, że są granatami? Czy jesteście na tyle GŁODNI, by prawdopodobnie zjeść tę zupę, gdy nikt nie będzie patrzył? Wydaje nam się, że tak!" "TF_Pro_SniperRifle" "Zabawka zawodowca" // ADD THE "TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nPotoczą się głowy." "TF_Pro_SMG" "Spluwa sprzątacza" // ADD THE "TF_Pro_SniperHat" "Leon likwidator" "TF_Pro_SniperHat_Desc" "Kombinacja wełnianej czapki i babcinych okularów pasuje każdemu zabójcy niezależnie od tego, czy ratuje sieroty, wdając się w strzelaniny z gangsterami, czy udaje gitarzystów znanych irlandzkich zespołów rockowych." "TF_PyroHazmat" "Gorąca głowa" // ADD THE "TF_PyroHazmat_Desc" "Ten nieprzepuszczalny, gazoszczelny kaptur utrzymuje głowę w przyjemnej temperaturze 180 stopni przez cały dzień. Przyciemniany wizjer pozwala wypacać z twarzy nieestetyczne fałdy tłuszczu w prywatności własnego, parnego piekła." "TF_PyroHazmat_Style0" "Bezpieczeństwo przede wszystkim" "TF_PyroHazmat_Style1" "Wzmocniony" "TF_PyroHazmat_Style2" "Opływowy" "TF_PyroHazmat_Style3" "Poważny brak strachu" "TF_HeavyShirt" "Koszula komucha" // ADD THE "TF_HeavyShirt_Desc" "Dźwiganie ze sobą 150-kilogramowego miniguna to niezły trening dla przedramion. Pochwal się nimi, nosząc te koszule z podwiniętymi rękawami. Do wyboru romby, drwalska krata, paski poziome lub pionowe." "TF_HeavyShirt_Style0" "Drwal" "TF_HeavyShirt_Style1" "Rugbista" "TF_HeavyShirt_Style2" "Inwestor" "TF_HeavyShirt_Style3" "Rombo" "TF_DemoParrot" "Ptasznik z Aberdeen" // ADD THE "TF_DemoParrot_Desc" "Możesz dostać tego montowanego na ramieniu pierzastego przyjaciela w dowolnym kolorze. Jest tak ubzdryngolony, że nie mógłby odlecieć, gdyby chciał. Idealny w przypadku niespodziewanego ataku głodu - po prostu odwróć się i gryź!" "TF_DemoParrot_Style0" "Podstawowy" "TF_DemoParrot_Style1" "Dystyngowany" "TF_DemoParrot_Style2" "Nasycony" "TF_Archimedes" "Archimedes" "TF_Archimedes_Desc" "Zanim Archimedes trafił pod opiekę Medyka, zarabiał na życie jako gołąb weselny. To lukratywna posada, ale zawsze czuł, że czegoś mu brakowało. Dzień, w którym Medyk ukradł tamtego vana cateringowego na weselu premiera, uważa za najlepszy w swoim życiu. Od tego czasu zakopuje się w klatkach piersiowych niczego niespodziewających się pacjentów." //Winter 2012 "TF_TheWinterWonderlandWrap" "Szal śnieżnego szaleństwa" // ADD THE "TF_TheWinterWonderlandWrap_Desc" "Nawet bycie człowiekiem-zagadką nie zwalnia cię z obowiązku ubierania się ciepło. Zawsze pamiętaj słowa mamy... O ILE ją masz, ty niesamowicie tajemnicza osobo!" "TF_TheWinterWonderlandWrap_Style0" "W paski" "TF_TheWinterWonderlandWrap_Style1" "Bez pasków" "TF_DerWintermantel" "Der Wintermantel" "TF_DerWintermantel_Desc" "Ten zestaw złożony z futrzanego płaszcza i swetra daje ci gwarancję firmy Mann Co. na to, że podczas tworzenia tego produktu wymarły przynajmniej trzy zagrożone gatunki. Uwaga: futro jest syntetyczne." "TF_DerWintermantel_Style0" "Odkryty sweter" "TF_DerWintermantel_Style1" "Zakryty sweter" "TF_DocsHoliday" "Urlop zdrowotny" "TF_DocsHoliday_Desc" "Dostępny w stylach „Grypy”, „Gorączki” i „Wirusa”, w zależności od epidemii, którą chcesz uosabiać podczas urlopu." "TF_DocsHoliday_Style0" "Gorączka" "TF_DocsHoliday_Style1" "Grypa" "TF_DocsHoliday_Style2" "Wirus" "TF_ToughStuffMuffs" "Najtwardsze nauszniki" "TF_ToughStuffMuffs_Desc" "Odmrożenia uszu zatrzymują przepływ krwi, co prowadzi do śmierci tkanek, gangreny i infekcji. Nikt nie chciałby oglądać twoich zgangrenowanych, zainfekowanych uszu. Zakryj te odmrożone paskudztwa tymi stylowymi nausznikami." "TF_ToughStuffMuffs_Style0" "Styl montrealski" "TF_ToughStuffMuffs_Style1" "Bostoński" "TF_ToughStuffMuffs_Style2" "Montrealski (bez nauszników)" "TF_ToughStuffMuffs_Style3" "Bostoński (bez nauszników)" "TF_TheColdKiller" "Zimnokrwisty zabójca" // ADD THE "TF_TheColdKiller_Desc" "Wtop się w zimowe cienie, pod warunkiem, że są one białe z domieszką czerwieni, brązu i khaki." "TF_TheCutThroatConcierge" "Szumowina Szwajcar" // ADD THE "TF_TheCutThroatConcierge_Desc" "Spraw, by twoi wrogowie myśleli, że jesteś odźwiernym w eleganckim hotelu. Nim się zorientują, będziesz już kilometry dalej, w ich samochodzie i z ich bagażem, grzebiąc w ich ubraniach i śmiejąc się z nich." "TF_TheCoolBreeze" "Zimny zefirek" // ADD THE "TF_TheCoolBreeze_Desc" "Zapomnij o kawie, przyjacielu. TO obudzi cię w chłodny, zimowy poranek." "TF_SoldiersSlopeScopers" "Górskie gogle gwardzisty" "TF_SoldiersSlopeScopers_Desc" "Te ekstremalnie profesjonalne gogle narciarskie oznajmiają wszystkim, że nie wybierasz się na żadne ośle łączki. Nie z TWOIMI średnio-przeciętnymi umiejętnościami narciarskimi. Nic z tych rzeczy. TY będziesz jeździł po wszystkich rekreacyjnych stokach, jakie można znaleźć, polując na te smakowite stopniowe spadki." "TF_SoldiersSlopeScopers_Style0" "Amator" "TF_SoldiersSlopeScopers_Style1" "Zawodowiec" "TF_TheDigitDivulger" "Palczaste pokazywacze" // ADD THE "TF_TheDigitDivulger_Desc" "Ogrzej dłonie i odmroź palce w tych skórzano-zamszowych półrękawicach. Dostępne w dowolnym kolorze." "TF_TheDigitDivulger_Style0" "Skórzane, odkryte" "TF_TheDigitDivulger_Style1" "Zamszowe, odkryte" "TF_TheDigitDivulger_Style2" "Skórzane, zakryte" "TF_TheDigitDivulger_Style3" "Zamszowe, zakryte" "TF_HeavysHockeyHair" "Hokejowe hery Grubego" "TF_HeavysHockeyHair_Desc" "Podtrzymuj wiekową tradycję robienia z przeciwników miazgi na lodzie, nosząc tę stylową i praktyczną fryzurę, będącą znakiem rozpoznawczym oprychów i goryli na całym świecie." "TF_TheMuttonMann" "Faworyty prawdziwego gentlemanna" // ADD THE "TF_TheMuttonMann_Desc" "Poczuj się niczym wieszcz lub cesarz dzięki szczytowemu osiągnięciu dziewiętnastowiecznej sztuki golarskiej w postaci tych wyśmienitych, epatujących męskością bokobrodów." "TF_TheMercsMuffler" "Arafata najemnika" // ADD THE "TF_TheMercsMuffler_Desc" "Idealny zimowy dodatek na te okazje, gdy twoja zimowa zabawa przeradza się w krwawą strzelaninę. Wchłania 90% więcej krwi niż jakikolwiek inny szalik dostępny na rynku!" "TF_TheBarnstormer" "Pilotka z polotem" // ADD THE "TF_TheBarnstormer_Desc" "Wciel się na chwilę w ulubionego awiatora/filmowca/zbieracza paznokci i Sikwondo dzięki tej odlotowej czapce pilotce oraz szelmowskim wąsom gwiazdora." "TF_TheBarnstormer_Style0" "TheBarnstormer Style 1" "TF_TheBarnstormer_Style1" "TheBarnstormer Style 2" //Halloween 2012 "TF_BooBalloon" "Złowieszczy balonik" // ADD THE "TF_BooBalloon_Desc" "Te radosne (lecz przerażające!) baloniki są zrobione z prawdziwych, nadmuchanych głów duchów. Zamów teraz, zanim ci przeklęci duchowi aktywiści dostaną wiatru w żagle i wszystko pozamykają." "TF_BooBalloon_Style0" "Nawiedzony" "TF_BooBalloon_Style1" "Proszę, pomóż" "TF_BooBalloon_Style2" "Hej chłopaki, co jest grane?" "TF_BooBalloon_Style3" "Skostniała impreza" "TF_UnknownMonkeynaut" "Nieznany małponauta" // ADD THE "TF_UnknownMonkeynaut_Desc" "Niech autentyczny duch małponauty z pierwszej wyprawy Mann Co. nawiedza twój bark! W odróżnieniu od wielu innych wypraw kosmicznych podjętych przez Mann Co. podczas operacji „Bananowa katapulta”, nie użyto żadnych wahadłowców." "TF_GrandDuchessTutu" "Tutu wielkiej księżnej" // ADD THE "TF_GrandDuchessTutu_Desc" "Uczcij pamięć wielkiej księżnej Anastazji Nikołajewnej w tym posępnym, historycznym kostiumie. Ciesz się repliką tutu, które nosiła, sprawując władzę nad Rosją ze swego wysokiego na trzydzieści metrów żelkowego tronu." "TF_GrandDuchessFairyWings" "Baśniowe skrzydła wielkiej księżnej" // ADD THE "TF_GrandDuchessFairyWings_Desc" "Uczcij pamięć wielkiej księżnej Anastazji Nikołajewnej w tym posępnym, historycznym kostiumie. Ciesz się repliką skrzydełek, które nosiła, sprawując władzę nad Rosją ze swego wysokiego na trzydzieści metrów żelkowego tronu." "TF_GrandDuchessTiara" "Diadem wielkiej księżnej" // ADD THE "TF_GrandDuchessTiara_Desc" "Uczcij pamięć wielkiej księżnej Anastazji Nikołajewnej w tym posępnym, historycznym kostiumie. Ciesz się repliką diademu, który nosiła, sprawując władzę nad Rosją ze swego wysokiego na trzydzieści metrów żelkowego tronu." "TF_DeadLittleBuddy" "Mały martwy kumpel" // ADD THE "TF_DeadLittleBuddy_Desc" "Do budy, pieski - dostępny jest już nowy Najlepszy Przyjaciel Człowieka. Gwarantujemy, że twój niematerialny pupilek będzie lojalny (jest martwy! nie zna nikogo innego!), świetny w kontaktach z dziećmi (był jednym z nich!) oraz wytresowany (duchy nie robią kupy)." "TF_VoodooJuJu" "Juju voodoo (skromny powrót)" // ADD THE "TF_VoodooJuJu_Desc" "Kości: utrzymują ciało, trzymają twoje mięso na miejscu, no i, przede wszystkim, dzięki nim odróżniamy się od meduz. Po co więc trzymać je wewnątrz, gdzie nie są wystarczająco doceniane? To dla was, kości." "TF_SirHootsalot" "Kapitan Sowa" "TF_SirHootsalot_desc" "Skoro sowy są takie mądre, dlaczego ta pozwoliła przykleić się do twojego ramienia? Jeśli się zastanowić, to w tej konfiguracji żadne z was nie wygląda zbyt inteligentnie." "TF_SirHootsalot_Style0" "Dzicz" "TF_SirHootsalot_Style1" "Zima" "TF_MasterMind" "Umysł majstra" // ADD THE "TF_MasterMind_Desc" "Fakt naukowy: ludzki mózg jest o 70% bardziej sprawny, kiedy jest wystawiony na działanie tlenu. Fakt mody: ludzki mózg wygląda 90% lepiej, kiedy dokleisz do niego mnóstwo części od radia. Nareszcie coś, co łączy obie dziedziny." "TF_Scarecrow" "Strach na wróble" // ADD THE "TF_Scarecrow_Desc" "Potrzebujesz stracha na wróble, ale nie masz drewna ani siana? Czemu by nie porwać Szpiega, zaszyć mu usta, dać mu guziki zamiast oczu i postawić go na twoim polu kukurydzy? Pewnie nie będzie miał nic przeciw temu. Wszyscy lubią kukurydzę." "TF_CronesDome" "Kapelusz wiedźmy" // ADD THE "TF_CronesDome_Desc" "Przez setki lat kobiety cieszyły się ze wszystkich korzyści wynikających z bycia wiedźmą (warzenia eliksirów, posiadania brodawek oraz możliwości spłonięcia żywcem), podczas gdy mężczyźni stali na uboczu. Nigdy więcej! Przedrzyj się przez ten nawiedzony szklany sufit, mając na głowie kapelusz wiedźmy." "TF_Executioner" "Spojrzenie kata" // ADD THE "TF_Executioner_Desc" "Bycie katem jest czymś więcej niż zabijaniem ludzi. Czasami najpierw się ich torturuje. Wskazówka: aby uczynić rzeczy interesującymi, dlaczego nie torturować kogoś, zanim wykrzyczy sekretne słowo (podpowiedź: sekretne słowo brzmi „wolność”)?" "TF_Bonedolier" "Wybuchowa czacha" // ADD THE "TF_Bonedolier_Desc" "Przestrasz swoich znajomych, wmawiając im, że nosisz śmiertelne granaty. Rozkoszuj się ich ulgą, kiedy wyjdzie na jaw, że granaty były tylko niegroźnymi ludzkimi czaszkami." "TF_Plutonidome" "Płynny potencjał" // ADD THE "TF_Plutonidome_Desc" "Wszyscy dobrze wiedzą, że używamy jedynie 10% naszych mózgów. To oznacza, że istnieje 90% szansa, iż cokolwiek, co zrobisz swojemu mózgowi, wyjdzie mu na dobre. Na przykład: daj mu popływać w plutonie. Bądźmy szczerzy, nie robienie niczego nie zrobi z ciebie mądrali." "TF_Plutonidome_Style0" "Funkcjonalny" "TF_Plutonidome_Style1" "Zepsuty" "TF_Zipperface" "Twarz na zamek błyskawiczny" // ADD THE "TF_Zipperface_Desc" "„Tatusiu, jak wygląda twoja czaszka?” „Domyślam się, że nigdy nie będziemy wiedzieć dzięki mojej głupiej twarzy.” Zip! Twarz na zamek błyskawiczny! Nigdy więcej nie wyglądaj jak idiota przed swoimi dziećmi!" "TF_Exorcizor" "Koloratka egzorcysty" // ADD THE "TF_Exorcizor_Desc" "Siła Chrystusa nakazuje ci... założyć ten odjazdowy, egzorcystyczny strój!" "TF_WraithWrap" "Kaptur krematora" // ADD THE "TF_WraithWrap_Desc" "Idealny, by zachować anonimowość, kradnąc pierścienie kurduplom." "TF_CoffinKit" "Zestaw trumniarza" // ADD THE "TF_CoffinKit_Desc" "W odróżnieniu od innych pakietów przetrwania ten poręczny zestaw ostatniej pomocy słusznie przyjmuje, że sytuacja, w której liczy się przetrwanie jest tą, w której zginiesz. Wystarczy pociągnąć za linkę, by nadmuchać tę miniaturową trumnę do standardowych rozmiarów, a potem natychmiastowo w niej umrzeć." "TF_RumpoLantern" "Halloweenowe wsparcie duchowe" // ADD THE "TF_RumpoLantern_Desc" "Od niepamiętnych czasów człowiek miał dwa marzenia: marzenie, by latać oraz marzenie o umiejętności wciskania innym, że twój tyłek jest nawiedzony. Samoloty zajęły się tym łatwiejszym. Ten cudowny, zawieszany w strategicznym miejscu lampion świadczy, że bliski kontakt z zaświatami ma przynajmniej jedna część twojego ciała." "TF_SpookyShoes" "Trupie trampki" // ADD THE "TF_SpookyShoes_Desc" "Z piekła rodem! Rozmiar 666! To jest 36 poza piekłem. Męski! Doświadcz terroru maleńkich męskich stópek!" "TF_SpookySleeves" "Trupie rękawy" // ADD THE "TF_SpookySleeves_Desc" "Zdobądź je teraz, zanim Glenn Danzig dowie się o nich i wszystkie wykupi! Poważnie, możesz żyć w świecie, w którym mamy te rękawy w magazynach, albo w świecie, w którym Glenn Danzig istnieje, ale nie w obu naraz! Pośpiesz się! On wpisuje „trupie rękawy” w Google WŁAŚNIE TERAZ!" "TF_BatOuttaHell" "Piekielna pałka" // ADD THE "TF_BatOuttaHell_Style0" "Uniwersalny" "TF_BatOuttaHell_Style1" "Skaut" "TF_BatOuttaHell_Style2" "Demoman" "TF_BatOuttaHell_Style3" "Żołnierz" "TF_MedicUshanka" "Uszanka dżentelmena" // ADD THE "TF_MedicUshanka_Desc" "Wykonana z futra niemieckich królików, ta wojskowa traperska czapka jest idealnym dopełnieniem uszanki oficera. Niech oficer twojego życia wie, że zawsze będziesz tuż za nim z medigunem w gotowości i dobraną garderobą." "TF_SpyOpenJacket" "Luźny biznes" // ADD THE "TF_SpyOpenJacket_Desc" "Luźny biznes z przodu, luźny biznes z tyłu. A teraz popatrz z boku. Aha. Tam też masz luźny biznes. Ta odpięta marynarka to kompletny luźny pakiet biznesowy." "TF_EngineerBlueprintsBack" "Pomysłowy tubus" // ADD THE "TF_EngineerBlueprintsBack_Desc" "Ten elegancki skórzany cylinder przebija pamiętnik pod każdym względem. Masz sekretne myśli? Zapisz je, zgnieć i upchnij w tubusie. Zbieranie myśli nigdy nie było tak proste. A gdy zaczniesz gubić się w myślach, po prostu opróżnij tubus. Pozostaje tylko rozwinąć tę pożądaną i gotowe." "TF_RobotChickenHat" "Robokurczak" "TF_RobotChickenHat_Desc" "Dlaczego TAK NAPRAWDĘ kurczak przeszedł przez jezdnię? By wpaść pod samochód, dać się porwać szalonemu naukowcowi i zostać przezeń przemienionym w potwornego cyborga, którego da się nosić na głowie. Zatem gdy następnym razem ktoś będzie opowiadał kawał o kurczaku, wyprowadź tego zarozumiałego jajcarza z błędu, bo to TY znasz fakty." "TF_RobotChickenHat_Style0" "Normalny" "TF_RobotChickenHat_Style1" "Bez dzioba" "TF_Item_Goldfish_Burned" "Smażona złota rybka" "TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Aktualizacja Pyromanii jest tak gorąca, że spopieliła wszystkie tajemnicze skarby.\n\nTen przedmiot nie ma już żadnego użycia i stanowi wyłącznie dekorację." "TF_Item_PocketLint_Burned" "Zwęglone paprochy z kieszeni" "TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Aktualizacja Pyromanii jest tak gorąca, że spopieliła wszystkie tajemnicze skarby.\n\nTen przedmiot nie ma już żadnego użycia i stanowi wyłącznie dekorację." "TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Krąg wędzonego sera" "TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "Aktualizacja Pyromanii jest tak gorąca, że spopieliła wszystkie tajemnicze skarby.\n\nTen przedmiot nie ma już żadnego użycia i stanowi wyłącznie dekorację." "TF_Item_BananaPeel_Burned" "Spalona skórka od banana" "TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "Aktualizacja Pyromanii jest tak gorąca, że spopieliła wszystkie tajemnicze skarby.\n\nTen przedmiot nie ma już żadnego użycia i stanowi wyłącznie dekorację." "TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Spopielona deska od drzwi do stodoły" "TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "Aktualizacja Pyromanii jest tak gorąca, że spopieliła wszystkie tajemnicze skarby.\n\nTen przedmiot nie ma już żadnego użycia i stanowi wyłącznie dekorację." "TF_Item_DamagedCapacitor" "Ledwie nadtopiony kondensator" "TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Kondensator" "TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Wygląda na to, że ten uszkodzony kondensator jest zarówno ognioodporny, jak i zepsuty. Czy jest coś, czego NIE MOŻE robić (oprócz działania)?" "TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Ognioodporny sekretny pamiętnik" "TF_Item_SecretDiary_Type" "Sekretny pamiętnik" "TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Trochę się kopci, ale poza tym zdaje się być cały. Musi być z tego samego materiału, co starożytni astronauci." "RummageThroughAsh" "Grzeb" "TF_Ash_Type" "Popiół" "TF_PileOfAsh" "Kupka popiołu" "TF_PileOfAsh_Desc" "Zdaje się, że coś tam jest...\n\nPo 11 lipca 2012 ta kupka zniknie." "TF_Item_VoodooCursed_Armory" "Przeklęta część voodoo" "TF_Item_VoodooCursed_Armory_Desc" "Każda przeklęta część voodoo ma w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 takich przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę. Wszystko może się wydarzyć!" "TF_Item_VoodooCursedOldBoot" "Przeklęty stary but voodoo" "TF_Item_VoodooCursedOldBoot_Desc" "Ten but ma w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 przeklętych przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę. Wszystko może się wydarzyć!" "TF_Item_VoodooCursedSkeleton" "Przeklęty szkielet voodoo" "TF_Item_VoodooCursedSkeleton_Desc" "Te kości mają w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 przeklętych przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę. Wszystko może się wydarzyć!" "TF_Item_VoodooCursedQuicklime" "Przeklęta torba wapna palonego voodoo" "TF_Item_VoodooCursedQuicklime_Desc" "Ta torba ma w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 przeklętych przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę. Wszystko może się wydarzyć!" "TF_Item_VoodooCursedRobotArm" "Przeklęte ramię robota voodoo" "TF_Item_VoodooCursedRobotArm_Desc" "To ramię ma w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 przeklętych przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę. Wszystko może się wydarzyć!" "TF_Item_VoodooCursedBass" "Przeklęta ozdoba voodoo" "TF_Item_VoodooCursedBass_Desc" "Z niewiadomego powodu ta ryba ma w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 przeklętych przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę. Wszystko może się wydarzyć!" "TF_Item_VoodooCursedStickyBomb" "Przeklęta bomba samoprzylepna voodoo" "TF_Item_VoodooCursedStickyBomb_Desc" "Ten szrapnel ma w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 przeklętych przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę." "TF_Item_VoodooCursedNail" "Przeklęty gwóźdź voodoo" "TF_Item_VoodooCursedNail_Desc" "Ten gwóźdź ma w sobie resztki klątwy. Na ekranie wytwarzania możesz połączyć ze sobą 7 przeklętych przedmiotów, by uzyskać potężną klątwę. Wszystko może się wydarzyć!" "TF_Item_Zombie_Armory" "Przeklęta dusza voodoo" "TF_Item_ZombieScout" "Przeklęta voodoo dusza Skauta" "TF_Item_ZombieSoldier" "Przeklęta voodoo dusza Żołnierza" "TF_Item_ZombieHeavy" "Przeklęta voodoo dusza Grubego" "TF_Item_ZombieDemoman" "Przeklęta voodoo dusza Demomana" "TF_Item_ZombieEngineer" "Przeklęta voodoo dusza Inżyniera" "TF_Item_ZombieMedic" "Przeklęta voodoo dusza Medyka" "TF_Item_ZombieSpy" "Przeklęta voodoo dusza Szpiega" "TF_Item_ZombiePyro" "Przeklęta voodoo dusza Pyro" "TF_Item_ZombieSniper" "Przeklęta voodoo dusza Snajpera" "RummageThroughCurses" "Reach In" "TF_PileOfCurses" "Sterta klątw" "TF_PileOfCurses_Desc" "Wygląda na to, że coś tam jest... JEŚLI SIĘ ODWAŻYSZ!\n\nPo 12 listopada 2014 ta sterta zniknie." "RI_VoodooCursedItem" "Przeklęta część" "TF_VoodooCursed_Type" "Przeklęta część" "TF_VoodooCursedSoul_Type" "Przeklęta dusza" "TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Odznaka operacji „Wyciek ropy”" "TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Przebieg twojej służby w operacji „Wyciek ropy” jest zapisany na tej odznace." "TF_MvM_Badge_Advanced1" "Odznaka operacji „Stalowa pułapka”" "TF_MvM_Badge_Advanced1_Desc" "Przebieg twojej służby w operacji „Stalowa pułapka” jest zapisany na tej odznace." "TF_MvM_Badge_Expert1" "Odznaka operacji „Pozyskiwanie sprzętu”" "TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Przebieg twojej służby w operacji „Pozyskiwanie sprzętu” jest zapisany na tej odznace." "TF_MvM_Badge_Advanced2" "Odznaka operacji „Mechasilnik”" "TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Przebieg twojej służby w operacji „Mechasilnik” jest zapisany na tej odznace." "TF_MvM_Badge_Advanced3" "Odznaka operacji „Dwa miasta”" "TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Przebieg twojej służby w operacji „Dwa Miasta” jest zapisany na tej odznace." "TF_Grandmaster" "Arcymistrz" // ADD THE "TF_Grandmaster_Desc" "Teraz i ty możesz nosić niezwykle oryginalne nakrycie głowy, w którym Garri Kasparow zatłukł Deep Blue na śmierć przy pomocy swoich słynnych technik tajskiego boksu." "TF_AudioFile" "Audiofil" // ADD THE "TF_AudioFile_Desc" "Sprzęt z najwyższej półki." // Style "Econ_Style_Desc" "Styl: %s1" // was "TF_Style_Desc" "TF_StovePipe_Style0" "Gustowny i wytworny" "TF_StovePipe_style1" "Krzykliwy i wyniosły" "TF_Gibus_Style_Ghastly" "Upiorny" "TF_Gibus_Style_Ghastlier" "Upiorniejszy" "TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Najupiorniejszy" "TF_Gibus_Style_Ghostly" "Widmowy" "TF_Gazer_Style0" "Szalony naukowiec" "TF_Gazer_Style1" "Człowiek-maszyna" "TF_SplendidScreen_Style1" "Klasyczny" "TF_SplendidScreen_Style2" "Kolec" "TF_SplendidScreen_Style3" "Strzała" "TF_SplendidScreen_Style4" "Kolec i strzała" "TF_Pyromancer_Style1" "Oryginalna" "TF_Pyromancer_Style2" "W pełni przemalowana" "TF_Pyromancer_Style3" "Stylowy wzór" "TF_ScoutBeanie_Style0" "Nowa szkoła" "TF_ScoutBeanie_Style1" "Stara szkoła" "TF_ScoutBeanie_Style2" "Starsza szkoła" "TF_ScoutBeanie_Style3" "Najstarsza szkoła" "TF_Luchadore_Style0" "El macho" "TF_Luchadore_Style1" "El amor ardiente" "TF_Luchadore_Style2" "El picante grande" "TF_BlightedBeak_Style1" "Yersinia pestis" "TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio cholerae" "TF_VillainsVeil_Style0" "Wynajęty najemnik" "TF_VillainsVeil_Style1" "Płatny morderca" "TF_VillainsVeil_Style2" "Urodzony zabójca" "TF_SummerHat_Style0" "Dzień na plaży" "TF_SummerHat_Style1" "Beztroska letnia drzemka" "TF_SpineChillingSkull2011_Style1" "Mrowiąca członki" "TF_SpineChillingSkull2011_Style2" "Przeszywająca mrozem" "TF_SpineChillingSkull2011_Style3" "Skręcająca kiszki" "TF_Birthday2011_Hat" "Czapka urodzinowa" "TF_Tropico4_Hat" "El Jefe" "TF_HerosTail_Style0" "Kolor utracony" "TF_HerosTail_Style1" "Kolor odzyskany" "TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Letni" "TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Zimowy" "TF_Reggaelator_Style0" "Oryginalny" "TF_Reggaelator_Style1" "Kwiecisty" "TF_Reggaelator_Style2" "Czaszkowy" "TF_Reggaelator_Style3" "Wzorzysty" "TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Popołudnie" "TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Wieczór" "TF_SoldierCigar" "Puro piechura" // ADD THE "TF_SoldierCigar_Desc" "Czasem cygaro to po prostu cygaro. A czasami, jak w przypadku ręcznie zwijanego cygara Żołnierza, to żwir, obornik, ludzkie włosy i przyprawy do taco owinięte w stare plastry." "Econ_Paint_Name" "Kolor farby: %s1" // DOTA 2 GAMESCOM HATS "TF_Clockwerk_Hat" "Hełm Clockwerka" "TF_DotaSniper_Hat" "Snajperskie gogle Kardela" "TF_Stormspirit_Hat" "Radosny kapelusz Storm Spirita" "TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "Mistrzostwa The International w DOTA 2\nGamescom 2011" "cp_fastlane_authors" "Arttu „SK” Mäki" "ctf_turbine_authors" "Flobster" "cp_steel_authors" "Jamie „Fishbus” Manson\nDan „Irish Taxi Driver” Merboth\nFLOOR_MASTER" "cp_egypt_final_authors" "Sean „Heyo” Cutino" "cp_junction_final_authors" "Sean „Heyo” Cutino" "arena_watchtower_authors" "Joshua „JoshuaC” Shiflet" "pl_hoodoo_final_authors" "Tim „YM” Johnson\nJeroen „Snipergen” Dessaux\nFay L. „Nineaxis” Fabry\nDrew „Oxy” Fletcher" "arena_offblast_final_authors" "Magnar „insta” Jenssen" "cp_yukon_final_authors" "Patrick „MangyCarface” Mulholland\nFreya „Acegikmo” Holmér" "koth_harvest_final_authors" "Sean „Heyo” Cutino" "cp_freight_final1_authors" "Jamie „Fishbus” Manson\nMitch „ol” Robb" "cp_coldfront_authors" "Eric „Icarus” Wong\nDavid „Selentic” Simon\nAeon „Void” Bollig\nTim „YM” Johnson" "cp_mountainlab_authors" "Valentin „3DNJ” Levillain" "cp_manor_event_authors" "Tim „YM” Johnson\nAlex „Rexy” Kreeger" "plr_nightfall_authors" "Aaron „Psy” Garcha\nPaul Good" "pl_frontier_authors" "Patrick „MangyCarface” Mulholland\nArhurt" "koth_lakeside_authors" "Valentin „3DNJ” Levillain" "cp_gullywash_final1_authors" "Jan „Arnold” Laroy" "koth_king_authors" "Valentin „3DNJ” Levillain" "cp_process_final_authors" "Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge" "cp_standin_final_authors" "Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge" "cp_snakewater_final1_authors" "Toivo „chojje” Sawen" "cp_snowplow_authors" "Joe „Fr0z3nR” Radak\nTim „YM” Johnson\nJames „McVee” McVinnie\nRebbacus\nZoey Smith\nDan Escobedo\nEd Harrison\nJohn Dekker" "pl_borneo_authors" "Sean „Heyo” Cutino\nMatt „vhalin” Leahy" "koth_suijin_authors" "Freyja\nE-Arkham\nKevin „Ravidge” Brook\nMaxime „Mimas Torres” Dupuis" "ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel „BANG!” Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon „Void” Bollig\nMartin „Chaofanatic” Ellis\nRyan „Freeflow” Leitao\nHarlen „UEAKCrash” Linke\nJames „Retro” Wright\n" "pd_watergate_authors" "Michael Egan\nLouie „bakscratch” Turner\nIan „Wgooch” Gooch\nNassim „NassimO” Sadoun\nMiguel „BANG!” Melara\nThijs „Evil_Knevil” Van Gerrewey\nFissionMetroid101\nJennifer „NeoDement” Burnett\nAeon „Void” Bollig\nThe Ronin" "arena_byre_authors" "Ian „Idolon” Spadin\nGavin „Equinoxo” Sawford\nGuy „Gerbil” Ross\nHellJumper\nKevin „Ravidge” Brook\nMatt „Boylee” Boyle\nSebastian „Seba” Grus\nUmbratile\nThe Ronin" "koth_probed_authors" "Harlen „UEAKCrash” Linke\nFissionMetroid101\nMiguel „BANG!” Melara\nKevin „Ravidge” Brook\nThe Ronin" "cp_gorge_event_authors" "Paul „puxorb” Broxup" "cp_sunshine_event_authors" "Rebecca „phi” Ailes\nKimberly „iiboharz” Riswick\nHarlen „UEAKCrash” Linke" "koth_moonshine_event_authors" "Josh „Hey You” Harris\nHarlen „UEAKCrash” Linke\nJake „Jukebox” Jackubowski\nPsyke" "pl_millstone_event_authors" "Tomi „ICS” Uurainen" "pl_snowycoast_authors" "E-Arkham\nFissionMetroid101" "cp_vanguard_authors" "Maxime „Mimas Torres” Dupuis\nKevin „Ravidge” Brook\nGavin „Equinoxo” Sawford" "ctf_landfall_authors" "Andrew „Dr. Spud” Thompson\nFay L. „Nineaxis” Fabry\nMark „Shmitz” Major" "koth_highpass_authors" "Yannick „Bloodhound” Milhahn\n„Psy”\nJesús „Drawer” Vera" "cp_sunshine_authors" "Rebecca „phi” Ailes\nKimberly „iiboharz” Riswick\nSebastian „Seba” Grus\nMellowretro\nTim „SediSocks” Brown Lees" "cp_metalworks_authors" "Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge" "pl_swiftwater_final1_authors" "Aaron „Schwa” McCallen\nLemon" "koth_maple_ridge_event_authors" "Sammy „Berry” Bunting\nTheo „TheoF114” Fletcher" "pl_fifthcurve_event_authors" "Tomi „ICS” Uurainen" "pd_pit_of_death_authors" "Christian „Roll” Richardson\nKenny „Flip” Wheeler\nMichael Egan\nFissionMetroid101\nChristian James DeRosa" "cp_mossrock_authors" "Freyja\nE-Arkham\nMichał „AsG_Alligator” Byczko\nPEAR\nAndrew „Dr. Spud” Thompson\nJake „Xi.Cynx” Handlovic\nFuzzymellow\nAeon „Void” Bollig\nNeal „Blade x64” Smart\nHarlen „UEAKCrash” Linke" "koth_lazarus_authors" "Aeon „Void” Bollig\nFuzzymellow\nTim „SediSocks” Brown Lees\nSky\nBenjamin „blaholtzen” Blåholtz\nStiffy360" "plr_bananabay_authors" "Neal „Blade x64” Smart\nJennifer „NeoDement” Burnett\nPEAR\nStiffy360\nFuzzymellow\nAeon „Void” Bollig\nFreyja" "pl_enclosure_final_authors" "Michał „AsG_Alligator” Byczko\nAeon „Void” Bollig\nE-Arkham\nPEAR\nStiffy360\nAndrew „Dr. Spud” Thompson\nFuzzymellow\nMaxime Dupuis\nFreyja\nIwan „Crowbar” Sokołow" "koth_brazil_authors" "Jérémie „RaVaGe” Nicolas\nTyler „Yyler” King\nSean „Heyo” Cutino\nNassim „NassimO” Sadoun\n" "koth_bagel_event_authors" "Lauren „Yrrzy” Godfrey\nHarlen „UEAKCrash” Linke\nZach „Exactol” Matuson\nSebastian „Seba” Grus\nRebecca „Phi” Ailes\nFreyja" "pl_rumble_event_authors" "Tomi „ICS” Uurainen\nRiley „Sheltr” Aanestad\nMichał „AsG_Alligator” Byczko\nZach „Exactol” Matuson\nLiam „Diva Dan” Moffitt" "pd_monster_bash_authors" "Aeon „Void” Bollig, Fuzzymellow, PEAR, Donhonk, Harlen „UEAKCrash” Linke, Tim „SediSocks” Brown Lees, Liam „Diva Dan” Moffitt, Jennifer „NeoDement” Burnett, Erik Colteh" "koth_slasher_authors" "Aeon „Void” Bollig\nFuzzymellow\nTim „SediSocks” Brown Lees\nKillohurtz\nMartin „Chaofanatic” Ellis\nLauren „Yrrzy” Godfrey\nAndrew „Rogue13” Risch" "pd_cursed_cove_event_authors" "Louie „bakscratch” Turner\nJuha „Jusa” Kuoppala\nSean „boomsta” Troehler\nJordan „Hex” LeBlanc\nEmNudge\nZach „Exactol” Matuson\nNick „Bobby BodyOdor” Baker\nDuncan „Magnus” Welch\nNathan „Yacan1” Dadey\nRoniña „Py-Bun” Rodriguez\nStiffy360\nDeacon" "koth_slaughter_event_authors" "Aeon „Void” Bollig, Liam „Diva Dan” Moffitt, Fuzzymellow, Zoey Smith" "pl_precipice_event_final_authors" "TheHorseStrangler\nTanookiSuit3" "koth_megalo_authors" "Sammy „Berry” Bunting\nChris „Another Bad Pun” Williams\nLiam „Diva Dan” Moffitt\nZach „Exactol” Matuson\nAeon „Void” Bollig\nChristoph „Gadget” Manschitz\nIwan „Crowbar” Sokołow\nKevin „Ravidge” Brook\nTheo „TheoF114” Fletcher" "pl_hasslecastle_authors" "Smiley The Smile" "pl_bloodwater_authors" "Ryan „Chill” Foy\nElián „iron” Rodríguez" "koth_undergrove_event_authors" "Patrick „Sweepertank” Preston\nAndrew „Dr. Spud” Thompson\nE-Arkham\nLiam „Diva Dan” Moffitt\nAeon „Void” Bollig\nJuniper\nKevin „Ravidge” Brook\nIwan „Crowbar” Sokołow\nAlex „MaccyF” MacFarquhar\nEm" "pl_pier_authors" "Neal „Blade x64” Smart\nBenjamin „blaholtzen” Blåholtz\nErik „Colteh” Coltey\nLiam „Diva Dan” Moffitt\ndonhonk\nAndrew „Dr. Spud” Thompson\nThijs „Evil_Knevil” Van Gerrewey\nJuniper\nNassim „NassimO” Sadoun\nDamian „Populus” Błaszczyk\nKevin „Ravidge” Brook\nTim „SediSocks” Brown Lees\nSky\nAl „Square” Rodgers\nAeon „Void” Bollig\nZoey Smith" "pd_snowville_event_authors" "Maxime „Mimas Torres” Dupuis\nZach „Exactol” Matuson\nVincent „Vel0city” Swart\nJoe „Fr0z3nR” Radak" "ctf_snowfall_final_authors" "Nickolas „Krazy” Fenech\nAndrew „Dr. Spud” Thompson\nFay L. „Nineaxis” Fabry\nMark „Shmitz” Major\nZoey Smith\nTumby\nE-Arkham\ndonhonk\nLouie „bakscratch” Turner\nNassim „NassimO” Sadoun\nThijs „Evil_Knevil” Van\nAeon „Void” Bollig\nLauren „Yrrzy” Godfrey\nZach „Exactol” Matuson\nAlex „Rexy” Kreeger\nTyler „Yyler” King" "pl_wutville_event_authors" "Andrew „Rogue13” Risch" "pd_farmageddon_authors" "Matthew „MegapiemanPHD” Simmons\nPatrick „Zeus” Hennessy\nAlex „FGD5” Stewart\nBenjamin „blaholtzen” Blåholtz\nAl „Square” Rodgers\nTim „SediSocks” Brown Lees\nJuniper\nAeon „Void” Bollig\nSeb „Tianes” Necula\nLiran „Ducksink” Ohana" "koth_synthetic_event_authors" "Matthew „MegapiemanPHD” Simmons\nBenjamin „blaholtzen” Blåholtz\nSeb „Tianes” Necula\nAse „Pont” Kirkham\nAlex „FGD5” Stewart\nNick „Frying Dutchman” Post\nLawrence „hutty” Granroth" "koth_los_muertos_authors" "Elián „iron” Rodríguez\nRyan „Chill” Foy\nMatthew „Panckakebro” Hiller" "cp_ambush_event_authors" "Tomi „ICS” Uurainen\nTony „Hakk1tus” Hakala" "pl_terror_event_authors" "Tomi „ICS” Uurainen" "pl_coal_event_authors" "Matthew „Panckakebro” Hiller\nElián „iron” Rodríguez\nPhe\nRyan „Chill” Foy\nDenis „xB33” Varchulik\nWilliam „Cheesypuff” Bartley-Bolster\nOliver „OverPovered” Pennanen" "pl_breadspace_authors" "Bailey „Glitch” Hodges\nJesse „Custard1” Budd\nAlberto „Petachepas” Zarzuela\nJonas „Grambee” Carson\nDylan „doggoh” Lee\nOliver „OverPovered” Pennanen\nChristoph „Gadget” Manschitz\nPeter „Tabby” Bryant\nWilliam „Cheesypuff” Bartley-Bolster\nKirył „Le Bruhe?” Ruzanow\nHugh „HueZee_” Madoc Schneider\nBrandon „Brantopias” Sinkovich\nhuman1" "pl_chilly_authors" "Tomi „ICS” Uurainen\nTyler „Yyler” King\nAlex „MaccyF” MacFarquhar" "koth_cascade_authors" "Evan „Defcon” LeBlanc\nAlex „FGD5” Stewart\nLiam „Diva Dan” Moffitt" "cp_altitude_authors" "Evan „Defcon” LeBlanc\nAlex „FGD5” Stewart\nLiam „Diva Dan” Moffitt" "ctf_doublecross_snowy_authors" "Harlen „UEAKCrash” Linke\nAeon „Void” Bollig\nJuniper\nFreyja\nZoey Smith" "TF_YourStats" "Twoje statystyki" "TF_DuckPromoList" "Przedmiot ozdobny w jedenastu stylach dla wszystkich klas\n- Zlicza twoje statystyki podczas wydarzenia „Koniec trasy”\n- Obserwuj rankingi i rywalizuj ze swoimi znajomymi\n- Sprzedaż wspiera zespół twórców „Koniec trasy”" "TF_GetDucky" "Łap kaczora" "TF_Contributed" "Dzięki %playername% za wsparcie tej mapy!" "TF_DuelLeaderboard_Title" "Najwięcej wygranych pojedynków" "Attrib_duck_badge_level" "Moc kaczki: %s1 / 5" "Attrib_duck_rating" "Kaczy poziom: %s1" "Attrib_eotl_early_supporter" "Użytkownik z wczesnym dostępem do aktualizacji społeczności „Koniec trasy”" "Attrib_duckstreaks" "Kacze serie włączone" "Duck_ViewLeaderboards" "Zobacz ranking" "ToolDuckTokenConfirm" "Czy na pewno chcesz użyć żetonu kaczki\nna tym kaczym dzienniku?" "TF_Tool_DuckToken" "Żeton kaczki" "TF_Tool_DuckToken_Desc" "Użyj, by zwiększyć poziom mocy istniejącego dziennika kaczki.\nDzienniki posiadają maksymalnie 5 poziomów.\n\nOdznaki z wyższym poziomem pozwalają znaleźć więcej kaczek.\nPo 5 stycznia 2015 nie będzie już można znaleźć kaczek." "TF_Item_DuckBadge" "Dziennik kaczki" "TF_Item_DuckBadge_Desc" "Umieść w slocie działania, by zwiększyć szansę znalezienia kaczek.\nUżyj żetonu kaczki, by zwiększyć poziom mocy.\nWyższe poziomy zapewniają większą szansę znalezienia kaczek." "TF_Armory_Item_DuckBadge" "Umieść w slocie działania, by zwiększyć możliwość znalezienia kaczek.\nUżyj żetonów kaczki, by zwiększyć poziom odznaki maksymalnie do 5.\n\nSprawdź w ekwipunku, by zobaczyć ranking znajomych.\nPo 5 stycznia 2015 nie będzie już można znaleźć kaczek, a rankingi zostaną zamknięte.\n\nSprzedaże wspierają zespół twórców filmu „Koniec trasy”." "TF_DuckBadge_Style0" "Brak" "TF_DuckBadge_Style1" "Skaut" "TF_DuckBadge_Style2" "Snajper" "TF_DuckBadge_Style3" "Żołnierz" "TF_DuckBadge_Style4" "Demoman" "TF_DuckBadge_Style5" "Medyk" "TF_DuckBadge_Style6" "Gruby" "TF_DuckBadge_Style7" "Pyro" "TF_DuckBadge_Style8" "Szpieg" "TF_DuckBadge_Style9" "Inżynier" "TF_DuckBadge_Style10" "Kwakston Hale" "TF_Duck_Level" "Poziom" "TF_Duck_XP" "Kacze PD" "TD_Duck_XPToNextLevel" "Liczba kaczych PD do następnego poziomu:" "TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING" "Punkty kaczego doświadczenia" "TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS" "Przejęte przez drużynę" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED" "Odzyskane" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE" "Przejęte" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE" "Cel" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION" "Stworzone" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Kwakston Hale" "TF_Duck_Stats_Desc" "To twoje statystyki zapisane podczas trwania wydarzenia „Koniec trasy”, które odbyło się w dniach od 8 grudnia 2014 do 5 stycznia 2015." "TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "Kacze PD gracza i znajomych" "TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS_desc" "Liczba kaczek zebranych przez twoją drużynę, które zostały wytworzone z twoją pomocą.\n\n3 Kacze PD za każdą" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED_desc" "Liczba kaczek zebranych przez ciebie, które zostały upuszczone przez twoją drużynę.\n\n1 Kacze PD za każdą" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE_desc" "Liczba kaczek zebranych przez ciebie, które zostały upuszczone przez przeciwną drużynę.\n\n3 Kacze PD za każdą" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE_desc" "Liczba kaczek zebranych przez ciebie, które zostały wytworzone poprzez wykonywanie poleceń.\n\n3 Kacze PD za każdą" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION_desc" "Liczba kaczek upuszczonych z twoją pomocą przez wrogą drużynę.\n\n3 Kacze PD za każdą" "TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP_desc" "Liczba specjalnych kaczek zebranych przez ciebie.\n\n50 Kaczych PD za każdą" "TF_MapAuthors_Community_Title" "Mapa stworzona przez" "TF_MapDonators_Title" "Fani (%s1 na świecie!)" "TF_WorldTraveler" "Kapelusz obieżyświata" "TF_WorldTraveler_Desc" "Przyznawany szczodrobliwym graczom, którzy wsparli twórców map ze społeczności Steam. Efekt będzie widoczny tylko na mapach z zakupionych znaczków!" "TF_Egypt" "Egypt" "TF_MapToken_Egypt" "Znaczek mapy - Egypt" "TF_MapToken_Egypt_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutor: Sean „Heyo” Cutino\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Egypt. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Coldfront" "Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront" "Znaczek mapy - Coldfront" "TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Eric „Icarus” Wong, David „Selentic” Simon, Aeon „Void” Bollig i Tim „YM” Johnson\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Coldfront. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Fastlane" "Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane" "Znaczek mapy - Fastlane" "TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutor: Arttu „SK” Mäki\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Fastlane. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Turbine" "Turbine" "TF_MapToken_Turbine" "Znaczek mapy - Turbine" "TF_MapToken_Turbine_Desc" "Mapa typu „Zdobądź flagę”\n\nAutor: Flobster\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Turbine. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Steel" "Steel" "TF_MapToken_Steel" "Znaczek mapy - Steel" "TF_MapToken_Steel_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Jamie „Fishbus” Manson, Dan „Irish Taxi Driver” Merboth i FLOOR_MASTER\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Steel. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Junction" "Junction" "TF_MapToken_Junction" "Znaczek mapy - Junction" "TF_MapToken_Junction_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutor: Sean „Heyo” Cutino\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Junction. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Watchtower" "Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower" "Znaczek mapy - Watchtower" "TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Mapa typu „Arena”\n\nAutor: Joshua „JoshuaC” Shiflet\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Watchtower. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Hoodoo" "Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo" "Znaczek mapy - Hoodoo" "TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Tim „YM” Johnson, Jeroen „Snipergen” Dessaux, Fay L. „Nineaxis” Fabry i Drew „Oxy” Fletcher\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Hoodoo. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Offblast" "Offblast" "TF_MapToken_Offblast" "Znaczek mapy - Offblast" "TF_MapToken_Offblast_Desc" "Mapa typu „Arena”\n\nAutor: Magnar „insta” Jenssen\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Offblast. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Yukon" "Yukon" "TF_MapToken_Yukon" "Znaczek mapy - Yukon" "TF_MapToken_Yukon_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Patrick „MangyCarface” Mulholland i Freya „Acegikmo” Holmér\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Yukon. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Harvest" "Harvest" "TF_MapToken_Harvest" "Znaczek mapy - Harvest" "TF_MapToken_Harvest_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutor: Sean „Heyo” Cutino\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Harvest. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Freight" "Freight" "TF_MapToken_Freight" "Znaczek mapy - Freight" "TF_MapToken_Freight_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Jamie „Fishbus” Manson i Mitch „ol” Robb\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Freight. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MountainLab" "Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab" "Znaczek mapy - Mountain Lab" "TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutor: Valentin „3DNJ” Levillain\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Mountain Lab. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_ManorEvent" "Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent" "Znaczek mapy - Mann Manor" "TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Tim „YM” Johnson i Alex „Rexy” Kreeger\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Mann Manor. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Nightfall" "Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall" "Znaczek mapy - Nightfall" "TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Mapa typu „Wyścig ładunków”\n\nAutorzy: Aaron „Psy” Garcha i Paul Good\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Nightfall. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Frontier" "Frontier" "TF_MapToken_Frontier" "Znaczek Mapy - Frontier" "TF_MapToken_Frontier_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Patrick „MangyCarface” Mulholland i Arhurt\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Frontier. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Lakeside" "Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside" "Znaczek Mapy - Lakeside" "TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutor: Valentin „3DNJ” Levillain\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Lakeside. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Gullywash" "Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash" "Znaczek mapy - Gullywash" "TF_MapToken_Gullywash_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutor: „Jan Arnold” Laroy\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Gullywash. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_KongKing" "Kong King" "TF_MapToken_KongKing" "Znaczek mapy - Kong King" "TF_MapToken_KongKing_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutor: Valentin „3DNJ” Levillain\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Kong King. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Map_Process" "Process" "TF_MapToken_Process" "Znaczek mapy - Process" "TF_MapToken_Process_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutor: Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Process. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Map_Standin" "Standin" "TF_MapToken_Standin" "Znaczek mapy - Standin" "TF_MapToken_Standin_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutor: Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Standin. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Map_Snakewater" "Snakewater" "TF_MapToken_Snakewater" "Znaczek mapy - Snakewater" "TF_MapToken_Snakewater_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutor: Toivo „chojje” Sawen\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Snakewater. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_Map_Snowplow" "Snowplow" "TF_MapToken_Snowplow" "Znaczek mapy - Snowplow" "TF_MapToken_Snowplow_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Joe „Fr0z3nR” Radak, Tim „YM” Johnson, James „McVee” McVinnie, Rebbacus, Zoey „Sexy Robot” Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison i John Dekker\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Snowplow. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Snowplow_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Snowplow." "TF_Map_Borneo" "Borneo" "TF_MapToken_Borneo" "Znaczek mapy - Borneo" "TF_MapToken_Borneo_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Sean „Heyo” Cutino i Matt „vhalin” Leahy\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Borneo. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Borneo_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Borneo." "TF_Map_Suijin" "Suijin" "TF_MapToken_Suijin" "Znaczek mapy - Suijin" "TF_MapToken_Suijin_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Freyja, E-Arkham, Kevin „Ravidge” Brook i Maxime „Fubar” Dupuis\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Suijin. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Suijin_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Suijin." "TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion" "TF_MapToken_2FortInv" "Znaczek mapy - 2Fort Invasion" "TF_MapToken_2FortInv_Desc" "Mapa typu „Zdobądź flagę”\n\nAutorzy: Miguel „BANG!” Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon „Void” Bollig, Martin „Chaofanatic” Ellis, Ryan „Freeflow” Leitao, Harlen „UEAKCrash” Linke i James „Retro” Wright\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności 2Fort Invasion. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_2FortInv_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności 2Fort Invasion." "TF_Map_Probed" "Probed" "TF_MapToken_Probed" "Znaczek mapy - Probed" "TF_MapToken_Probed_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Harlen „UEAKCrash” Linke, FissionMetroid101, Miguel „BANG!” Melara, Kevin „Ravidge” Brook i The Ronin\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Probed. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Probed_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Probed." "TF_Map_Watergate" "Watergate" "TF_MapToken_Watergate" "Znaczek mapy - Watergate" "TF_MapToken_Watergate_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Michael Egan, Louie „bakscratch” Turner, Ian „Wgooch” Gooch, Nassim „NassimO” Sadoun, Miguel „BANG!” Melara, Thijs „Evil_Knevil” Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer „NeoDement” Burnett, Aeon „Void” Bollig i The Ronin\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Watergate. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Watergate_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Watergate." "TF_Map_Byre" "Byre" "TF_MapToken_Byre" "Znaczek mapy - Byre" "TF_MapToken_Byre_Desc" "Mapa typu „Arena”\n\nAutorzy: Ian „Idolon” Spadin, Gavin „Equinoxo” Sawford, Guy „Gerbil” Ross, HellJumper, Kevin „Ravidge” Brook, Matt „Boylee” Boyle, Sebastian „Seba” Grus, Umbratile i The Ronin\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Byre. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Byre_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Byre." "TF_Map_GorgeEvent" "Gorge Event" "TF_MapToken_GorgeEvent" "Znaczek mapy - Gorge Event" "TF_MapToken_GorgeEvent_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutor: Paul „puxorb” Broxup\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Gorge Event. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_GorgeEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Gorge Event." "TF_Map_SunshineEvent" "Sinshine" "TF_MapToken_SunshineEvent" "Znaczek mapy - Sinshine" "TF_MapToken_SunshineEvent_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Rebecca „phi” Ailes, Kimberly „iiboharz” Riswick i Harlen „UEAKCrash” Linke\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Sinshine. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_SunshineEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Sinshine." "TF_Map_MoonshineEvent" "Moonshine Event" "TF_MapToken_MoonshineEvent" "Znaczek mapy - Moonshine Event" "TF_MapToken_MoonshineEvent_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Josh „Hey You” Harris, Harlen „UEAKCrash” Linke, Jake „Jukebox” Jackubowski i Psyke\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Moonshine Event. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_MoonshineEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Moonshine Event." "TF_Map_MillstoneEvent" "Hellstone" "TF_MapToken_MillstoneEvent" "Znaczek mapy - Hellstone" "TF_MapToken_MillstoneEvent_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutor: Tomi „ICS” Uurainen\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Hellstone. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_MillstoneEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Hellstone." "TF_Map_Snowycoast" "Snowycoast" "TF_MapToken_Snowycoast" "Znaczek mapy - Snowycoast" "TF_MapToken_Snowycoast_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: E-Arkham i FissionMetroid101\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Snowycoast. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Snowycoast_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Snowycoast." "TF_Map_Vanguard" "Vanguard" "TF_MapToken_Vanguard" "Znaczek mapy - Vanguard" "TF_MapToken_Vanguard_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Maxime „Fubar” Dupuis, Kevin „Ravidge” Brook i Gavin „Equinoxo” Sawford\n\nZZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Vanguard. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Vanguard_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Vanguard." "TF_Map_Landfall" "Landfall" "TF_MapToken_Landfall" "Znaczek mapy - Landfall" "TF_MapToken_Landfall_Desc" "Mapa typu „Zdobądź flagę”\n\nAutorzy: Andrew „Dr. Spud” Thompson, Fay L. „Nineaxis” Fabry i Mark „Shmitz” Major\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Landfall. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Landfall_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Landfall." "TF_Map_Highpass" "Highpass" "TF_MapToken_Highpass" "Znaczek mapy - Highpass" "TF_MapToken_Highpass_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Yannick „Bloodhound” Milhahn, „Psy” i Jesús „Drawer” Vera\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Highpass. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Highpass_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Highpass." "TF_Map_Sunshine" "Sunshine" "TF_MapToken_Sunshine" "Znaczek mapy - Sunshine" "TF_MapToken_Sunshine_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutorzy: Rebecca „phi” Ailes, Kimberly „iiboharz” Riswick, Sebastian Grus, Mellowretro i Tim „SedimentarySocks” BL\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Sunshine. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Sunshine_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Sunshine." "TF_Map_Metalworks" "Metalworks" "TF_MapToken_Metalworks" "Znaczek mapy - Metalworks" "TF_MapToken_Metalworks_Desc" "Mapa typu „Punkty kontrolne”\n\nAutor: Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Metalworks. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Metalworks_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Metalworks." "TF_Map_Swiftwater" "Swiftwater" "TF_MapToken_Swiftwater" "Znaczek mapy - Swiftwater" "TF_MapToken_Swiftwater_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Aaron „Schwa” McCallen i Lemon\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Swiftwater. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Swiftwater_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Swiftwater." "TF_Map_MapleRidgeEvent" "Maple Ridge Event" "TF_MapToken_MapleRidgeEvent" "Znaczek mapy - Maple Ridge Event" "TF_MapToken_MapleRidgeEvent_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Sammy „Berry” Bunting iTheo „TheoF114” Fletcher\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Maple Ridge Event. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_MapleRidgeEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Maple Ridge Event." "TF_Map_FifthCurveEvent" "Brimstone" "TF_MapToken_FifthCurveEvent" "Znaczek mapy - Brimstone" "TF_MapToken_FifthCurveEvent_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutor: Tomi „ICS” Uurainen\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Brimstone. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_FifthCurveEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Brimstone." "TF_Map_PitOfDeath" "Pit of Death" "TF_MapToken_PitOfDeath" "Znaczek mapy - Pit of Death" "TF_MapToken_PitOfDeath_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Christian „Roll” Richardson, Kenny „Flip” Wheeler, Michael Egan, FissionMetroid101 i Christian James DeRosa\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Pit of Death. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_PitOfDeath_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Pit of Death." "TF_Map_Mossrock" "Mossrock" "TF_MapToken_Mossrock" "Znaczek mapy - Mossrock" "TF_MapToken_Mossrock_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Freyja, E-Arkham, Michał „AsG_Alligator” Byczko, PEAR, Andrew „Dr. Spud” Thompson, Jake „Xi.Cynx” Handlovic, Fuzzymellow, Aeon „Void” Bollig, Neal „Blade x64” Smart i Harlen „UEAKCrash” Linke\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Mossrock. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Mossrock_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Mossrock." "TF_Map_Lazarus" "Lazarus" "TF_MapToken_Lazarus" "Znaczek mapy - Lazarus" "TF_MapToken_Lazarus_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Fuzzymellow, Tim „SediSocks” Brown Lees, Sky, Benjamin „blaholtzen” Blåholtz i Stiffy360\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Lazarus. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Lazarus_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Lazarus." "TF_Map_BananaBay" "Banana Bay" "TF_MapToken_BananaBay" "Znaczek mapy - Banana Bay" "TF_MapToken_BananaBay_Desc" "Mapa typu „Wyścig ładunków”\n\nAutorzy: Neal „Blade x64” Smart, Jennifer „NeoDement” Burnett, PEAR, Stiffy360, Fuzzymellow, Aeon „Void” Bollig i Freyja\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Banana Bay. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_BananaBay_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Banana Bay." "TF_Map_Enclosure" "Enclosure" "TF_MapToken_Enclosure" "Znaczek mapy - Enclosure" "TF_MapToken_Enclosure_Desc" "Mapa typu „Wyścig ładunków”\n\nAutorzy: Michał „AsG_Alligator” Byczko, Aeon „Void” Bollig, E-Arkham, PEAR, Stiffy360, Andrew „Dr. Spud” Thompson, Fuzzymellow, Maxime Dupuis, Freyja i Iwan „Crowbar” Sokołow\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Enclosure. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Enclosure_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Enclosure." "TF_Map_Brazil" "Brazil" "TF_MapToken_Brazil" "Znaczek mapy - Brazil" "TF_MapToken_Brazil_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Jérémie „RaVaGe” Nicolas, Tyler „Yyler” King, Sean „Heyo” Cutino i Nassim „NassimO” Sadoun\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Brazil. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Brazil_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Brazil." "TF_Map_BagelEvent" "Cauldron" "TF_MapToken_BagelEvent" "Znaczek mapy - Cauldron" "TF_MapToken_BagelEvent_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Lauren „Yrrzy” Godfrey, Harlen „UEAKCrash” Linke, Zach „Exactol” Matuson, Sebastian „Seba” Grus, Rebecca „Phi” Ailes i Freyja\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cauldron. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_BagelEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cauldron." "TF_Map_RumbleEvent" "Gravestone" "TF_MapToken_RumbleEvent" "Znaczek mapy - Gravestone" "TF_MapToken_RumbleEvent_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Tomi „ICS” Uurainen, Riley „Sheltr” Aanestad, Michał „AsG_Alligator” Byczko, Zach „Exactol” Matuson i Liam „Diva Dan” Moffitt\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Gravestone. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_RumbleEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Gravestone." "TF_Map_MonsterBash" "Monster Bash" "TF_MapToken_MonsterBash" "Znaczek mapy - Monster Bash" "TF_MapToken_MonsterBash_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Fuzzymellow, PEAR, Donhonk, Harlen „UEAKCrash” Linke, Tim „SediSocks” Brown Lees, Liam „Diva Dan” Moffitt, Jennifer „NeoDement” Burnett i Erik „Colteh” Coltey\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Monster Bash. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_MonsterBash_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Monster Bash." "TF_Map_Slasher" "Slasher" "TF_MapToken_Slasher" "Znaczek mapy - Slasher" "TF_MapToken_Slasher_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Fuzzymellow, Tim „SediSocks” Brown Lees, Killohurtz, Martin „Chaofanatic” Ellis, Lauren „Yrrzy” Godfrey i Andrew „Rogue13” Risch\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Slasher. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Slasher_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Slasher." "TF_Map_CursedCove" "Cursed Cove" "TF_MapToken_CursedCove" "Znaczek mapy - Cursed Cove" "TF_MapToken_CursedCove_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Louie „bakscratch” Turner, Juha „Jusa” Kuoppala, Sean „boomsta” Troehler, Jordan „Hex” LeBlanc, EmNudge, Zach „Exactol” Matuson, Nick „Bobby BodyOdor” Baker, Duncan „Magnus” Welch, Nathan „Yacan1” Dadey, Roniña „Py-Bun” Rodriguez, Stiffy360 i Deacon\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cursed Cove. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_CursedCove_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cursed Cove." "TF_Map_Laughter" "Laughter" "TF_MapToken_Laughter" "Znaczek mapy - Laughter" "TF_MapToken_Laughter_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Aeon „Void” Bollig, Liam „Diva Dan” Moffitt, Fuzzymellow i Zoey „Sexy Robot” Smith\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Laughter. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Laughter_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Laughter." "TF_Map_Precipice" "Precipice" "TF_MapToken_Precipice" "Znaczek mapy - Precipice" "TF_MapToken_Precipice_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: TheHorseStrangler i TanookiSuit3\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Precipice. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Precipice_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Precipice." "TF_Map_Megalo" "Megalo" "TF_MapToken_Megalo" "Znaczek mapy - Megalo" "TF_MapToken_Megalo_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Sammy „Berry” Bunting, Chris „Another Bad Pun” Williams, Liam „Diva Dan” Moffitt, Zach „Exactol” Matuson, Aeon „Void” Bollig, Christoph „Gadget” Manschitz, Iwan „Crowbar” Sokołow, Kevin „Ravidge” Brook i Theo „TheoF114” Fletcher\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Megalo. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Megalo_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Megalo." "TF_Map_HassleCastle" "Hassle Castle" "TF_MapToken_HassleCastle" "Znaczek mapy - Hassle Castle" "TF_MapToken_HassleCastle_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutor: Smiley The Smile\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Hassle Castle. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_HassleCastle_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Hassle Castle." "TF_Map_Bloodwater" "Bloodwater" "TF_MapToken_Bloodwater" "Znaczek mapy - Bloodwater" "TF_MapToken_Bloodwater_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Ryan „Chill” Foy i Elián „iron” Rodríguez\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Bloodwater. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Bloodwater_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Bloodwater." "TF_Map_UndergroveEvent" "Moldergrove" "TF_MapToken_UndergroveEvent" "Znaczek mapy - Moldergrove" "TF_MapToken_UndergroveEvent_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Patrick „Sweepertank” Preston, Andrew „Dr. Spud” Thompson, E-Arkham, Liam „Diva Dan” Moffitt, Aeon „Void” Bollig, juniper, Kevin „Ravidge” Brook, Iwan „Crowbar” Sokołow, Alex „MaccyF” MacFarquhar i Em\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Moldergrove. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_UndergroveEvent_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Moldergrove." "TF_Map_Pier" "Pier" "TF_MapToken_Pier" "Znaczek mapy - Pier" "TF_MapToken_Pier_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Neal „Blade x64” Smart, Benjamin „blaholtzen” Blåholtz, Erik „Colteh” Coltey, Liam „Diva Dan” Moffitt, donhonk, Andrew „Dr. Spud” Thompson, Thijs „Evil_Knevil” Van Gerrewey, Juniper, Nassim „NassimO” Sadoun, Damian „Populus” Błaszczyk, Kevin „Ravidge” Brook, Tim „SediSocks” Brown Lees, Sky, Al „Square” Rodgers, Aeon „Void” Bollig i Zoey Smith\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Pier. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Pier_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Pier." "TF_Map_SnowVille" "SnowVille" "TF_MapToken_SnowVille" "Znaczek mapy - SnowVille" "TF_MapToken_SnowVille_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Maxime „Mimas Torres” Dupuis, Zach „Exactol” Matuson, Vincent „Vel0city” Swart i Joe „Fr0z3nR” Radak\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności SnowVille. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_SnowVille_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności SnowVille." "TF_Map_Snowfall" "Snowfall" "TF_MapToken_Snowfall" "Znaczek mapy - Snowfall" "TF_MapToken_Snowfall_Desc" "Mapa typu „Zdobądź flagę”\n\nAutorzy: Nickolas „Krazy” Fenech, Andrew „Dr. Spud” Thompson, Fay L. „Nineaxis” Fabry, Mark „Shmitz” Major, Zoey Smith, Tumby, E-Arkham, donhonk, Louie „bakscratch” Turner, Nassim „NassimO” Sadoun, Thijs „Evil_Knevil” Van, Aeon „Void” Bollig, Lauren „Yrrzy” Godfrey, Zach „Exactol” Matuson, Alex „Rexy” Kreeger i Tyler „Yyler” King\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Snowfall. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Snowfall_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Snowfall." "TF_Map_Wutville" "Wutville" "TF_MapToken_Wutville" "Znaczek mapy - Wutville" "TF_MapToken_Wutville_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutor: Andrew „Rogue13” Risch\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Wutville. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Wutville_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Wutville." "TF_Map_Farmageddon" "Farmageddon" "TF_MapToken_Farmageddon" "Znaczek mapy - Farmageddon" "TF_MapToken_Farmageddon_Desc" "Mapa typu „Wyniszczenie”\n\nAutorzy: Matthew „MegapiemanPHD” Simmons, Patrick „Zeus” Hennessy, Alex „FGD5” Stewart, Benjamin „blaholtzen” Blåholtz, Al „Square” Rodgers, Tim „SediSocks” Brown Lees, Juniper, Aeon „Void” Bollig, Seb „Tianes” Necula i Liran „Ducksink” Ohana\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Farmageddon. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Farmageddon_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Farmageddon." "TF_Map_Sinthetic" "Sinthetic" "TF_MapToken_Sinthetic" "Znaczek mapy - Sinthetic" "TF_MapToken_Sinthetic_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Matthew „MegapiemanPHD” Simmons, Benjamin „blaholtzen” Blåholtz, Seb „Tianes” Necula, Ase „Pont” Kirkham, Alex „FGD5” Stewart, Nick „Frying Dutchman” Post i Lawrence „hutty” Granroth\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Sinthetic. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Sinthetic_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Sinthetic." "TF_Map_LosMuertos" "Los Muertos" "TF_MapToken_LosMuertos" "Znaczek mapy - Los Muertos" "TF_MapToken_LosMuertos_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Elián „iron” Rodríguez, Ryan „Chill” Foy i Matthew „Panckakebro” Hiller\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Los Muertos. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_LosMuertos_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Los Muertos." "TF_Map_Erebus" "Erebus" "TF_MapToken_Erebus" "Znaczek mapy - Erebus" "TF_MapToken_Erebus_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Tomi „ICS” Uurainen i Tony „Hakk1tus” Hakala\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Erebus. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Erebus_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Erebus." "TF_Map_Terror" "Terror" "TF_MapToken_Terror" "Znaczek mapy - Terror" "TF_MapToken_Terror_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutor: Tomi „ICS” Uurainen\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Terror. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Terror_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy społeczności Terror." "TF_Map_Graveyard" "Graveyard" "TF_MapToken_Graveyard" "Znaczek mapy - Graveyard" "TF_MapToken_Graveyard_Desc" "Mapa typu „Arena”\n\nAutorzy: Liam „Diva Dan” Moffitt, Benjamin „blaholtzen” Blåholtz, Alex „FGD5” Stewart, Seb „Tianes” Necula, Aeon „Void” Bollig, Erik „Colteh” Coltey, i Juniper\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Graveyard. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Graveyard_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Graveyard." "TF_Map_Polar" "Polar" "TF_MapToken_Polar" "Znaczek mapy – Polar" "TF_MapToken_Polar_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Matthew „Panckakebro” Hiller, Elián „iron” Rodríguez, Phe, Ryan „Chill” Foy, Denis „xB33” Varchulik, William „Cheesypuff” Bartley-Bolster i Oliver „OverPovered” Pennanen\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Polar. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Polar_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Polar." "TF_Map_BreadSpace" "Bread Space" "TF_MapToken_BreadSpace" "Znaczek mapy – Bread Space" "TF_MapToken_BreadSpace_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Bailey „Glitch” Hodges, Jesse „Custard1” Budd, Alberto „Petachepas” Zarzuela, Jonas „Grambee” Carson, Dylan „doggoh” Lee, Oliver „OverPovered” Pennanen, Christoph „Gadget” Manschitz, Peter „Tabby” Bryant, William „Cheesypuff” Bartley-Bolster, Kirył „Le Bruhe?” Ruzanow, Hugh „HueZee_” Madoc Schneider, Brandon „Brantopias” Sinkovich i human1\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Bread Space. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_BreadSpace_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Bread Space." "TF_Map_Chilly" "Chilly" "TF_MapToken_Chilly" "Znaczek mapy – Chilly" "TF_MapToken_Chilly_Desc" "Mapa typu „Ładunek”\n\nAutorzy: Tomi „ICS” Uurainen, Tyler „Yyler” King i Alex „MaccyF” MacFarquhar\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Chilly. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Chilly_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Chilly." "TF_Map_Cascade" "Cascade" "TF_MapToken_Cascade" "Znaczek mapy – Cascade" "TF_MapToken_Cascade_Desc" "Mapa typu „Król wzgórza”\n\nAutorzy: Evan „Defcon” LeBlanc, Alex „FGD5” Stewart i Liam „Diva Dan” Moffitt\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cascade. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Cascade_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Cascade." "TF_Map_Altitude" "Altitude" "TF_MapToken_Altitude" "Znaczek mapy – Altitude" "TF_MapToken_Altitude_Desc" "Mapa typu „Atak/obrona”\n\nAutorzy: Evan „Defcon” LeBlanc, Alex „FGD5” Stewart i Liam „Diva Dan” Moffitt\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Altitude. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Altitude_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Altitude." "TF_Map_Doublefrost" "Doublefrost" "TF_MapToken_Doublefrost" "Znaczek mapy – Doublefrost" "TF_MapToken_Doublefrost_Desc" "Mapa typu „Zdobądź flagę”\n\nAutorzy: Harlen „UEAKCrash” Linke, Aeon „Void” Bollig, Juniper, Freyja i Zoey Smith\n\nZakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Doublefrost. Okaż swoje wsparcie już dziś!" "TF_MapToken_Doublefrost_AdText" "– Zakup tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy społeczności Doublefrost." "TF_Map_Unknown" "Nie znaleziono mapy!" "TF_Map_cp_powerhouse" "Powerhouse" "TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl" "TF_Map_cp_gorge" "Gorge" "TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit" "TF_Map_ctf_2fort" "2Fort" "TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross" "TF_Map_ctf_sawmill" "Sawmill" "TF_Map_ctf_well" "Well" "TF_Map_cp_5gorge" "5Gorge" "TF_Map_cp_badlands" "Badlands" "TF_Map_cp_granary" "Granary" "TF_Map_cp_well" "Well" "TF_Map_cp_foundry" "Foundry" "TF_Map_koth_badlands" "Badlands" "TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus" "TF_Map_koth_sawmill" "Sawmill" "TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct" "TF_Map_pl_badwater" "Badwater" "TF_Map_pl_goldrush" "Goldrush" "TF_Map_pl_thundermountain" "Thundermountain" "TF_Map_pl_upward" "Upward" "TF_Map_pl_barnblitz" "Barnblitz" "TF_Map_pl_cactuscanyon" "Cactus Canyon - BETA" "TF_Map_plr_hightower" "Hightower" "TF_Map_plr_pipeline" "Pipeline" "TF_Map_sd_doomsday" "Doomsday" "TF_Map_koth_lakeside_event" "Ghost Fort" "TF_Map_koth_viaduct_event" "Eyeaduct" "TF_Map_plr_hightower_event" "Helltower" "TF_Map_koth_harvest_event" "Harvest Event" "TF_Map_sd_doomsday_event" "Carnival of Carnage" "TF_Map_arena_badlands" "Badlands Arena" "TF_Map_arena_granary" "Granary Arena" "TF_Map_arena_lumberyard" "Lumberyard Arena" "TF_Map_arena_nucleus" "Nucleus Arena" "TF_Map_arena_ravine" "Ravine Arena" "TF_Map_arena_sawmill" "Sawmill Arena" "TF_Map_arena_well" "Well Arena" "TF_Map_rd_asteroid" "RD Asteroid - BETA" "TF_Map_powerup_ctf_foundry" "Foundry" "TF_Map_powerup_ctf_gorge" "Gorge" "TF_Map_powerup_ctf_thundermountain" "Thundermountain" "TF_Map_powerup_ctf_hellfire" "Hellfire" "TF_Map_pass_brickyard" "Brickyard" "TF_Map_pass_timbertown" "Timbertown" "TF_Map_pass_district" "District" "TF_Map_tc_hydro" "Hydro" "TF_Map_cp_degrootkeep" "DeGroot Keep" "TF_Map_tr_dustbowl" "Dustbowl (Trening)" "TF_Map_tr_target" "Target (Trening)" "TF_Map_cp_mercenarypark" "Mercenary Park" "TF_Egypt_StrangePrefix" " z Egiptu" "TF_Junction_StrangePrefix" " fachowca" "TF_MountainLab_StrangePrefix" " z gór" "TF_Steel_StrangePrefix" " ze stali" "TF_Gullywash_StrangePrefix" " wyrafinowania" "TF_Turbine_StrangePrefix" " z turbin" "TF_Coldfront_StrangePrefix" " mrozu" "TF_Fastlane_StrangePrefix" " spod prawa" "TF_Freight_StrangePrefix" " z lokomotywy" "TF_Yukon_StrangePrefix" " z Kanady" "TF_Harvest_StrangePrefix" " po żniwach" "TF_Lakeside_StrangePrefix" " spod piramidy" "TF_KongKing_StrangePrefix" " MennKo" "TF_Frontier_StrangePrefix" " z dziczy" "TF_Hoodoo_StrangePrefix" " psychoaktywnego" "TF_Nightfall_StrangePrefix" " oślepienia" "TF_WatchTower_StrangePrefix" " czuwającego" "TF_Offblast_StrangePrefix" " tajemnicy" "TF_ManorEvent_StrangePrefix" " upiora" "TF_Map_Process_StrangePrefix" " wydajności" "TF_Map_Standin_StrangePrefix" " chaosu" "TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " jadu" "TF_Map_Snowplow_StrangePrefix" " zmarzliny" "TF_Map_Borneo_StrangePrefix" " z tropików" "TF_Map_Suijin_StrangePrefix" " z mokradeł" "TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " z Andromedy" "TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " Reptilianina" "TF_Map_Byre_StrangePrefix" " bez identyfikacji" "TF_Map_Probed_StrangePrefix" " poufności" "TF_Map_GorgeEvent_StrangePrefix" " żarłoka" "TF_Map_SunshineEvent_StrangePrefix" " grzesznika" "TF_Map_MoonshineEvent_StrangePrefix" " garbatego" "TF_Map_MillstoneEvent_StrangePrefix" " z piekieł" "TF_Map_Snowycoast_StrangePrefix" " chłodu" "TF_Map_Vanguard_StrangePrefix" " z kuźni" "TF_Map_Landfall_StrangePrefix" " ze wsi" "TF_Map_Highpass_StrangePrefix" " po spaleniu" "TF_Map_Sunshine_StrangePrefix" " poparzonego" "TF_Map_Metalworks_StrangePrefix" " z huty" "TF_Map_Swiftwater_StrangePrefix" " czystości" "TF_Map_MapleRidgeEvent_StrangePrefix" " złowieszczego" "TF_Map_Brimstone_StrangePrefix" " z piekieł" "TF_Map_PitofDeath_StrangePrefix" " z czeluści" "TF_Map_Mossrock_StrangePrefix" " rozkwitu" "TF_Map_Lazarus_StrangePrefix" " wskrzeszenia" "TF_Map_BananaBay_StrangePrefix" " dojrzałości" "TF_Map_Enclosure_StrangePrefix" " dzikości" "TF_Map_Brazil_StrangePrefix" " z Zielonego Przylądka" "TF_Map_2Fort_StrangePrefix" " klasyczności" "TF_Map_Dustbowl_StrangePrefix" " z brudem" "TF_Map_Upward_StrangePrefix" " wyniesienia" "TF_Map_Badwater_StrangePrefix" " skażenia" "TF_Map_Hightower_StrangePrefix" " wysokości" "TF_Map_Goldrush_StrangePrefix" " poszukiwania" "TF_Map_DegrootKeep_StrangePrefix" " ze średniowiecza" "TF_Map_ThunderMountain_StrangePrefix" " grzmienia" "TF_Map_Coaltown_StrangePrefix" " łatwopalności" "TF_Map_Mannhattan_StrangePrefix" " empiryczności" "TF_Map_BagelEvent_StrangePrefix" " oparzenia" "TF_Map_RumbleEvent_StrangePrefix" " nawiedzenia" "TF_Map_MonsterBash_StrangePrefix" " eksperymentów" "TF_Map_Slasher_StrangePrefix" " cięcia" "TF_Map_CursedCove_StrangePrefix" " przekleństwa" "TF_Map_Laughter_StrangePrefix" " śmiechu" "TF_Map_Precipice_StrangePrefix" " postrachu" "TF_Map_Megalo_StrangePrefix" " potworności" "TF_Map_HassleCastle_StrangePrefix" " nękania" "TF_Map_Bloodwater_StrangePrefix" " krwiożerczości" "TF_Map_UndergroveEvent_StrangePrefix" " rozkładu" "TF_Map_Pier_StrangePrefix" " rozrywki" "TF_Map_SnowVille_StrangePrefix" " odmrożenia" "TF_Map_Snowfall_StrangePrefix" " śniegu" "TF_Map_Wutville_StrangePrefix" " energii" "TF_Map_Farmageddon_StrangePrefix" " roli" "TF_Map_Sinthetic_StrangePrefix" " złośliwości" "TF_Map_LosMuertos_StrangePrefix" " czaszek" "TF_Map_Erebus_StrangePrefix" " zaświatów" "TF_Map_Terror_StrangePrefix" " przeraźliwości" "TF_Map_Graveyard_StrangePrefix" " hieny cmentarnej" "TF_Map_Polar_StrangePrefix" " z Arktyki" "TF_Map_BreadSpace_StrangePrefix" " z Księżyca" "TF_Map_Chilly_StrangePrefix" " spod choinki" "TF_Map_Cascade_StrangePrefix" " alpinizmu" "TF_Map_Altitude_StrangePrefix" " Alp" "TF_Map_Doublefrost_StrangePrefix" " szronu" "TF_MapDonationLevel_Bronze" "Brąz:" "TF_MapDonationLevel_Silver" "Srebro:" "TF_MapDonationLevel_Gold" "Złoto:" "TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platyna:" "TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diament:" "TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karatowe Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karatowe Australium:" "TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karatowe Australium:" "TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Niezdobywcum:" // Obituary Feed Strings "DeathMsg_Suicide" "żegna ten okrutny świat!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "wykańcza:" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "wykańcza:" "DeathMsg_Fall" "ginie niezdarną śmiercią!" "Msg_Captured" "przejmuje" "Msg_Captured_Multiple" "zdobywają" "Msg_Defended" "broni" "Msg_Dominating" "DOMINUJE:" "Msg_Revenge" "dokonuje ODWETU na:" "Msg_Dominating_What" "PRZYJAŹNI SIĘ z:" "Msg_Revenge_What" "ZRYWA z:" "Msg_PickedUpFlag" "podnosi tajne materiały!" "Msg_CapturedFlag" "przejmuje tajne materiały!" "Msg_DefendedFlag" "broni tajnych materiałów!" "Msg_DefendedBomb" "broni bomby!" "Msg_PickedUpFlagHalloween2014" "podnosi bilety!" "Msg_CapturedFlagHalloween2014" "wpada w pułapkę Merasmusa!" "Msg_DefendedFlagHalloween2014" "broni biletów!" // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use team color from this point forward //  = 0x03 (ETX) - Use target color two color from this point forward //"Using %s1 on %s2" "Msg_KillStreak1" "%s1 dokonuje serii zabójstw (%s2)" "Msg_KillStreak2" "%s1 jest nie do zatrzymania (%s2)" "Msg_KillStreak3" "%s1 wpada w szał zabijania (%s2)" "Msg_KillStreak4" "%s1 jest NICZYM BÓG (%s2)" "Msg_KillStreak5" "%s1 wciąż jest NICZYM BÓG (%s2)" "Msg_KillStreakEnd" "%s1 kończy serię gracza %s2 (%s3)" "Msg_KillStreakEndSelf" "%s1 kończy swoją własną serię (%s2)" "Msg_DuckStreak1" "%s1 wchodzi w serię kaczek (%s2)" "Msg_DuckStreak2" "%s1 jest nie do zadziobania (%s2)" "Msg_DuckStreak3" "%s1 wpada w kaczy szał (%s2)" "Msg_DuckStreak4" "%s1 jest niczym Kwakston (%s2)" "Msg_DuckStreak5" "%s1 wciąż jest niczym Kwakston (%s2)" "Msg_DuckStreakEnd" "%s1 kończy kaczą serię gracza %s2 (%s3)" "Msg_DuckStreakEndSelf" "%s1 kończy własną kaczą serię (%s2)" "Msg_DuckLevelup1" "Gratulacje, %s1. Osiągasz %s2. kaczy poziom." "Msg_DuckLevelup2" "Świetna robota, %s1. Masz teraz %s2. kaczy poziom." "Msg_DuckLevelup3" "Kwantastyczna robota, %s1. Zdobywasz %s2. kaczy poziom." "Humiliation_Count" "x%s1" "Humiliation_Kill" "RYBÓJSTWO!" "Humiliation_Kill_Arm" "RĘKOCZYN!" "Humiliation_Kill_Slap" "PLASKACZ!" "Kill_Streak" "%s1" "Duck_Streak" "%s1" "SpecialScore_Count" "zdobywa punkt! x%s1" "TeamLeader_Kill" "zabija lidera drużyny" "TF_OK" "OK" "TF_Spy_DisguiseRemoved" "Twoje przebranie zostało usunięte." "TF_Spy_Disguising" "Przebierasz się jako %s1 %s2..." "TF_Spy_Disguised_as" "Twoje przebranie: %s1 %s2." "TF_Spy_DisguiseWeapon" "Broń pod przebraniem: %s1." "TF_Spy_Disguise_Team_Blue" "BLU" "TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED" "TF_Object_Sentry" "Działko strażnicze" "TF_Object_Sentry_Disp" "Jednorazowe działko strażnicze" "TF_Object_Dispenser" "Zasobnik" "TF_Object_Tele" "Teleport" "TF_Object_Tele_Exit" "Wyjście teleportu" "TF_object_sapper" "Saper" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "(Wejście)" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "(Wyjście)" "TF_Object_Sentry_360" "Działko strażnicze" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Wejście" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Wyjście" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Działko strażnicze Budowanie... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Działko strażnicze (poziom %s1.) Zdrowie %s2 Naboje %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Działko strażnicze (poziom 3.) Zdrowie %s1 Naboje %s2 Rakiety %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Zasobnik Budowanie... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Zasobnik (poziom %s1.) Zdrowie %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Budowanie teleportu... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleport (Poziom %s1.) Zdrowie %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Saper Budowanie... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Saper Zdrowie %s1 Zdrowie celu %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Szukam pasującego teleportu" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Gotowy" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Ładowanie" "Teleporter_idle" "Ten teleport nie ma pary." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "CP5_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "CP_setup_30sec" "Gra rozpocznie się za 30 sekund!" "CP_setup_10sec" "Gra rozpocznie się za 10 sekund!" "CP_cap_cp3" "centralny punkt kontrolny" "CP_cap_red_cp1" "bazę RED" "CP_cap_blue_cp1" "bazę BLU" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Broń punkty kontrolne przed drużyną BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Przejmij oba punkty kontrolne, by wygrać rundę i przejść dalej!" "Dustbowl_red_final_goal" "Obroń ostatnie dwa punkty kontrolne albo nieprzyjaciel wygra grę!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Aby wygrać, przejmij ostatnie dwa punkty kontrolne!" "Dustbowl_team1" "Atakujący" "Dustbowl_team2" "Obrońcy" "Dustbowl_you_secure_one" "Zabezpieczasz\npunkt dowodzenia NUMER JEDEN!" "Dustbowl_you_secure_two" "Zabezpieczasz\npunkt dowodzenia NUMER DWA!" "Dustbowl_protect_HQ" "Broń swoją kwaterę główną przed\ndrużyną atakującą!" "Dustbowl_bring_flag" "Przynieś swoją flagę\ndo kwatery głównej!" "Dustbowl_take_flag_one" "Zabierz flagę do\npunktu dowodzenia NUMER JEDEN." "Dustbowl_take_flag_two" "Zabierz flagę do\npunktu dowodzenia NUMER DWA." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Zabierz flagę do kwatery głównej!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Drużyna BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER JEDEN!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Drużyna BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER DWA!" "Dustbowl_flag_returned" "Flaga powróciła do bazy." "Dustbowl_90_secs" "90 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_60_secs" "60 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_30_secs" "30 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_10_secs" "10 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_gates_open" "Bramy otwarte!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Pozostały czas:\nPięć minut" "Dustbowl_four_minutes_left" "Pozostały czas:\nCztery minuty" "Dustbowl_three_minutes_left" "Pozostały czas:\nTrzy minuty" "Dustbowl_two_minutes_left" "Pozostały czas:\nDwie minuty" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Pozostały czas:\nSześćdziesiąt sekund" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Pozostały czas:\nTrzydzieści sekund" "Dustbowl_attackers_win" "Kwatera główna\nzostała zdobyta!" "Dustbowl_defenders_win" "Kwatera główna\nzostała obroniona!" "Dustbowl_cap_1_A" "pierwszy cel, pierwszy obszar" "Dustbowl_cap_1_B" "drugi cel, pierwszy obszar" "Dustbowl_cap_2_A" "pierwszy cel, drugi obszar" "Dustbowl_cap_2_B" "drugi cel, drugi obszar" "Dustbowl_cap_3_A" "pierwszy cel, trzeci obszar" "Dustbowl_cap_3_B" "rakietę, ostatni cel" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Nie pozwól drużynie przeciwnej przemieścić wózka do twojej bazy!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Przemieść wózek do punktów kontrolnych, by wygrać tę rundę i przejść dalej!" "Goldrush_red_final_goal" "Nie pozwól, by wózek znalazł się w twojej bazie. Inaczej wróg wygra grę!" "Goldrush_blue_final_goal" "Przemieść wózek do bazy wroga, by ją zniszczyć i wygrać grę!" "Goldrush_team1" "Atakujący" "Goldrush_team2" "Obrońcy" "Goldrush_cap_1_A" "pierwszy cel, pierwszy obszar" "Goldrush_cap_1_B" "drugi cel, pierwszy obszar" "Goldrush_cap_2_A" "pierwszy cel, drugi obszar" "Goldrush_cap_2_B" "drugi cel, drugi obszar" "Goldrush_cap_3_A" "pierwszy cel, trzeci obszar" "Goldrush_cap_3_B" "drugi cel, trzeci obszar" "Goldrush_cap_3_C" "silos atomowy, ostatni cel" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "pierwszy punkt kontrolny" "Badwater_cap_2" "drugi punkt kontrolny" "Badwater_cap_3" "trzeci punkt kontrolny" "Badwater_cap_4" "ostatni punkt kontrolny" // Thunder Mountain level strings "Thunderm_cap_1_A" "rampę, pierwszy obszar" "Thunderm_cap_1_B" "platformę, pierwszy obszar" "Thunderm_cap_2_A" "tartak, drugi obszar" "Thunderm_cap_2_B" "dół, drugi obszar" "Thunderm_cap_3_A" "budynek A, trzeci obszar" "Thunderm_cap_3_B" "budynek B, trzeci obszar" "Thunderm_cap_3_C" "wieżę, ostatni cel" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Aby wygrać, zabierz walizkę z tajnymi materiałami z piwnicy wroga. Następnie umieść ją w swojej piwnicy!" "2fort_blue_setup_goal" "Aby wygrać, zabierz walizkę z tajnymi materiałami z piwnicy wroga. Następnie umieść ją w swojej piwnicy!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Granary_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Granary_cap_cp3" "centralny punkt kontrolny" "Granary_cap_red_cp2" "magazyn RED" "Granary_cap_red_cp1" "bazę RED" "Granary_cap_blue_cp2" "magazyn BLU" "Granary_cap_blue_cp1" "bazę BLU" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Aby wygrać, obroń wszystkie trzy punkty kontrolne przed drużyną BLU!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie trzy punkty kontrolne! Najpierw zdobądź A i B, a następnie przejdź do C." "Gravelpit_cap_A" "cel A – wieżę radiową" "Gravelpit_cap_B" "cel B – radar" "Gravelpit_cap_C" "cel C – działo laserowe" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij jedyny punkt kontrolny drużyny BLU. Nie pozwól im zrobić tego samego!" "Hydro_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij jedyny punkt kontrolny drużyny RED. Nie pozwól im zrobić tego samego!" "Hydro_red_base_attack" "Aby wygrać, przejmij ostatni punkt kontrolny drużyny BLU!" "Hydro_red_base_defend" "Obroń swój ostatni punkt kontrolny przed drużyną BLU. W przeciwnym wypadku przegracie!" "Hydro_blue_base_attack" "Aby wygrać, przejmij ostatni punkt kontrolny drużyny RED!" "Hydro_blue_base_defend" "Obroń swój ostatni punkt kontrolny przed drużyną RED. W przeciwnym wypadku przegracie!" "Hydro_cap_red_base" "bazę RED" "Hydro_cap_blue_base" "bazę BLU" "Hydro_cap_radar_dish" "antenę radarową" "Hydro_cap_dam" "tamę" "Hydro_cap_power_plant" "elektrownię" "Hydro_cap_warehouse" "magazyn" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Aby wygrać, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Well_blue_setup_goal" "Aby wygrać, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Well_setup_30sec" "Gra rozpocznie się za 30 sekund!" "Well_setup_10sec" "Gra rozpocznie się za 10 sekund!" "Well_cap_center" "centralny punkt kontrolny" "Well_cap_red_two" "magazyn RED" "Well_cap_red_rocket" "bazę RED" "Well_cap_blue_two" "magazyn BLU" "Well_cap_blue_rocket" "bazę BLU" // Pipeline level strings "Pipeline_setup_goal" "Aby wygrać ten wyścig, przemieść wózek do punktu przejęcia szybciej od przeciwnika!" "Pipeline_final_goal" "Przemieść swój wózek, by zniszczyć bazę przeciwka, zanim on zniszczy twoją!" "Pipeline_cap_1_red" "pierwszy punkt kontrolny RED" "Pipeline_cap_1_blue" "pierwszy punkt kontrolny BLU" "Pipeline_cap_2_red" "drugi punkt kontrolny RED" "Pipeline_cap_2_blue" "drugi punkt kontrolny BLU" "Pipeline_cap_3_red" "ostatni punkt kontrolny RED" "Pipeline_cap_3_blue" "ostatni punkt kontrolny BLU" // Standin level strings "standin_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie trzy punkty kontrolne!" "standin_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie trzy punkty kontrolne!" "standin_cap_A" "cel A - przełęcz" "standin_cap_B" "cel B - most" "standin_cap_C" "cel C - pomieszczenie kontrolne" // Hightower level strings "hightower_setup_goal" "Aby wygrać, przemieść swój wózek na szczyt wieży!" "hightower_cap_red" "wieżę RED" "hightower_cap_blue" "wieżę BLU" "helltower_setup_goal_red" "Pomóż duchowi Redmonda Manna ostatecznie zwyciężyć w Wojnie Żwiru!" "helltower_setup_goal_blue" "Pomóż duchowi Blutarcha Manna ostatecznie zwyciężyć w Wojnie Żwiru!" "helltower_cap_red" "zwłok Blutarcha" "helltower_cap_blue" "zwłok Redmonda" // Foundry level strings "Foundry_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Foundry_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Foundry_cap_cp3" "główny magazyn" "Foundry_cap_red_cp2" "składowisko RED" "Foundry_cap_red_cp1" "bazę RED" "Foundry_cap_blue_cp2" "składowisko BLU" "Foundry_cap_blue_cp1" "bazę BLU" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "centralny punkt kontrolny" "Badlands_cap_red_cp2" "wzniesienie RED" "Badlands_cap_red_cp1" "bazę RED" "Badlands_cap_blue_cp2" "wzniesienie BLU" "Badlands_cap_blue_cp1" "bazę BLU" // KOTH Viaduct strings "koth_setup_goal" "Aby zwyciężyć, zdobądź i utrzymaj punkt kontrolny!" "koth_viaduct_cap" "punkt kontrolny" // Medieval "medieval_setup_goal_red" "Aby wygrać, broń zamku i utrzymaj końcowy punkt kontrolny!" "medieval_setup_goal_blue" "Aby wygrać, otwórz bramę i przejmij ostatni punkt kontrolny!" "medieval_cap_a" "miasto" "medieval_cap_b" "zbocze" "medieval_cap_c" "twierdzę RED" // Steel "steel_setup_goal_red" "Broń głównego punktu kontrolnego, jednocześnie broniąc zewnętrznego aktywnego punktu kontrolnego!" "steel_setup_goal_blue" "Wygracie, przejmując główny punkt RED. Przejęcie zewnętrznych punktów zwiększy waszą szansę zwycięstwa!" // Frontier "frontier_setup_goal_red" "Powstrzymaj drużynę BLU przed doprowadzeniem wózka do działa laserowego!" "frontier_setup_goal_blue" "Doprowadź Małego Ciuch-Ciucha na miejsce przeznaczenia!" // sd_doomsday gameplay strings "doomsday_setup_goal" "Dostarcz Australium do głowicy rakietowej, by wygrać grę!" "doomsday_event_setup_goal" "Zabierz bilety na szczyt Strongmanna!" // Powerhouse level strings "Powerhouse_cap_red_final" "bazę RED" "Powerhouse_cap_blu_final" "bazę BLU" "Powerhouse_cap_middle" "rzekę" // Mercenary Park "Lair_Cap_1" "zatokę dostawczą" "Lair_Cap_2" "laboratorium" "Lair_Cap_3" "dół testowy" "Lair_RED_Setup_Goal" "Obroń wszystkie punkty kontrolne przed drużyną BLU!" "Lair_BLU_Setup_Goal" "Aby wygrać rundę, przejmij wszystkie trzy punkty kontrolne!" // Enclosure "Enclosure_cap_1_A" "ptaszarnię" "Enclosure_cap_1_B" "wejście do kopalni" "Enclosure_cap_2_A" "stację bezpieczeństwa" "Enclosure_cap_2_B" "hangar na łodzie" "Enclosure_cap_3_A" "zagrodę raptorów" "Enclosure_cap_3_B" "zagrodę tyranozaura" "Enclosure_Loading" "strefę załadunkową" "Arena_cap" "punkt kontrolny" "koth_bagel_event_cauldron" "kocioł" "pl_millstone_event_road" "DROGĘ DO PIEKŁA" "pl_millstone_event_hellpit" "PIEKIELNĄ OTCHŁAŃ" "pl_millstone_event_hellsbells" "PIEKIELNE DZWONY" "pl_millstone_event_monoculusmos" "POTWORINUS MONOCULUSMOS" "pl_millstone_event_horsemanns" "DOM JEŹDŹCA" "pl_millstone_event_blu_objective" "Pomóż przyjaznemu duchowi dotrzeć do piekła!" "pl_millstone_event_red_objective" "Powstrzymaj ducha przed dotarciem do piekła!" "cp_sunshine_event_blu_clock" "wieżę zegarową BLU" "cp_sunshine_event_red_clock" "wieżę zegarową RED" "cp_sunshine_event_blu_volcano" "wulkan BLU" "cp_sunshine_event_red_volcano" "wulkan RED" "cp_sunshine_event_church" "kościół" "pl_fifthcurve_event_tumidum" "Tumidum" "pl_fifthcurve_event_audere" "Audere" "pl_fifthcurve_event_gratanter" "Gratanter" "pl_fifthcurve_event_congeriae" "Congeriae" "pl_fifthcurve_event_veteris" "Veteris" "pl_fifthcurve_event_blu_objective" "Odeskortuj Redmonda Manna do bazy drużyny RED wraz z ukrytym w środku dynamitem!" "pl_fifthcurve_event_red_objective" "Blutarch wciąż jest w piekle, ale musimy uratować Redmonda przed upiorną drużyną BLU!" "koth_maple_ridge_event_maple" "Maple Ridge Event" "pd_watergate_objective" "Zbierz i umieść piwo w wiązce UFO, by zdobyć punkty!" "pd_monster_bash_objective" "Zbieraj upuszczone części ciała i zanieść je do reanimatora, by zdobyć punkty!" "pd_monster_bash_message" "Osłona opadła - idź zdeponuj swoje punkty!" "pd_pit_of_death_event_objective" "Zbieraj i dostarczaj nawiedzone dusze do czyśćca, by zdobyć punkty!" "pd_cursed_cove_objective" "Zbierz i umieść dusze na widmowym statku!" "pd_cursed_cove_message1" "Strefa się kurczy!" "pd_cursed_cove_message2" "Opuść statek!" "koth_slasher_objective" "Przejmij i utrzymaj punkt kontrolny, by wygrać! Uważaj na zagrożenia bossowej ruletki!" "koth_slasher_campground" "obozowisko" "plr_nightfall_final_objective" "Przemieść wózek, by zniszczyć neutralnego wroga, zanim zrobi to przeciwna drużyna!" "pl_rumble_event_red_objective" "Powstrzymaj drużynę BLU przed zrujnowaniem naszej pysznej zupy ich gorzałą!" "pl_rumble_event_blu_objective" "Pchaj wózek z butelką gorzały do kotła drużyny RED, by zrujnować ich potrawę!" "pl_rumble_event_message" "Ścigaj się na szczyt posiadłości, by wygrać!" "pl_rumble_event_clock_hill" "A - WZGÓRZE ZEGAROWE" "pl_rumble_event_clock_sawblades" "B - NAWIEDZONE PIŁY" "pl_rumble_event_clock_patch" "C - DYNIOWE POLE" "pl_rumble_event_clock_cauldron" "MAGICZNY KOCIOŁ" "pl_rumble_event_clock_finale" "KONIEC" "cp_manor_event_first_cp" "pierwszy punkt kontrolny" "cp_manor_event_second_cp" "drugi punkt kontrolny" "cp_manor_event_third_cp" "trzeci punkt kontrolny" "koth_slaughter_event_slaughterhouse" "rzeźnię" "koth_slaughter_event_pier" "molo" "arena_byre_barn_a" "stodołę A" "arena_byre_barn_b" "stodołę B" "cp_mossrock_trestle" "podest" "cp_mossrock_bridge" "most" "cp_snowplow_log_trap" "KŁODOWĄ PUŁAPKĘ" "cp_snowplow_van_trap" "FURGONETKOWĄ PUŁAPKĘ" "cp_snowplow_piano_trap" "FORTEPIANOWĄ PUŁAPKĘ" "cp_snowplow_refrigerator_trap" "LODÓWKOWĄ PUŁAPKĘ" "cp_snowplow_end_line" "KONIEC TRASY" "cp_snowplow_anvil_trap" "KOWADŁOWĄ PUŁAPKĘ" "cp_vanguard_red_forward" "wysunięty punkt RED" "cp_vanguard_blu_forward" "wysunięty punkt BLU" "cp_vanguard_the_point" "punkt" "koth_brazil_pillar" "słup" "koth_lazarus_fountain" "fontannę młodości" "koth_suijin_pagoda" "pagodę" "pl_borneo_cp1" "pierwszy punkt kontrolny" "pl_borneo_cp2" "drugi punkt kontrolny" "pl_borneo_cp3" "trzeci punkt kontrolny" "pl_borneo_cp4" "czwarty punkt kontrolny" "pl_snowycoast_radio" "wieżę radiową" "pl_snowycoast_kennel" "bramkę" "pl_snowycoast_mines" "kopalnie" "pl_snowycoast_vessel" "zamrożony statek" "pl_hoodoo_final_cp_a2" "punkt kontrolny A 2" "pl_hoodoo_final_cp_b1" "punkt kontrolny B 1" "pl_hoodoo_final_cp_b2" "punkt kontrolny B 2" "pl_hoodoo_final_cp_c1" "punkt kontrolny C 1" "pl_hoodoo_final_cp_c2" "punkt kontrolny C 2" "pl_hoodoo_final_cp_a1" "punkt kontrolny A 1" "pl_swiftwater_final1_supply" "bazę zaopatrzeniową RED" "pl_swiftwater_final1_meadow" "łąkę" "pl_swiftwater_final1_catwalks" "kładki" "pl_swiftwater_final1_silos" "silosy" "pl_swiftwater_final1_base" "wejście do bazy RED" "cp_metalworks_red_courtyard" "końcowy dziedziniec RED" "cp_metalworks_red_warehouse" "magazyn RED" "cp_metalworks_central_courtyard" "centralny dziedziniec" "cp_metalworks_blu_warehouse" "magazyn BLU" "cp_metalworks_blu_courtyard" "końcowy dziedziniec BLU" "cp_sunshine_church" "kościół" "cp_sunshine_blu_lighthouse" "latarnię morską BLU" "cp_sunshine_red_lighthouse" "latarnię morską RED" "cp_sunshine_red_base" "bazę RED" "cp_sunshine_blu_base" "bazę BLU" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "DRUŻYNA" "Winpanel_Team2" "Drużyna" "Winpanel_BlueWins" "DRUŻYNA BLU WYGRYWA!" "Winpanel_BlueAdvances" "DRUŻYNA BLU ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_BlueDefends" "DRUŻYNA BLU OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_RedWins" "DRUŻYNA RED WYGRYWA!" "Winpanel_RedAdvances" "DRUŻYNA RED ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_RedDefends" "DRUŻYNA RED OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_TeamWins" "%s2 %s1 WYGRYWA!" "Winpanel_TeamLost" "%s2 %s1 PRZEGRAŁA!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s2 %s1 ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_TeamDefends" "%s2 %s1 OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_BlueMVPs" "Najlepsi w drużynie BLU:" "Winpanel_RedMVPs" "Najlepsi w drużynie RED:" "Winpanel_TopPlayers" "Najlepsi gracze:" "Winpanel_PointsThisRound" "Punkty w tej rundzie:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "Obszary do przejęcia: %s1" "Winpanel_CapturePointRemaining" "Obszary do przejęcia: %s1" "Winpanel_WinningCapture" "Zwycięskie przejęcie: %s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Najdłuższa seria zabójstw:" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Liczba:" "Winreason_AllPointsCaptured" "Drużyna %s1 przejęła wszystkie punkty kontrolne" "Winreason_FlagCaptureLimit" "Drużyna %s1 przejęła tajne materiały wroga %s2 razy" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "Drużyna %s1 przejęła tajne materiały wroga %s2 raz" "Winreason_OpponentsDead" "Drużyna %s1 zabiła wszystkich przeciwników podczas nagłej śmierci" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "Drużyna %s1 broniła się skutecznie do upływu wyznaczonego czasu" "Winreason_TimeLimit" "Drużyna %s1 miała więcej punktów w momencie wyczerpania limitu czasu" "Winreason_WinLimit" "Drużyna %s1 miała więcej punktów w momencie wyczerpania limitu wygranych" "Winreason_WinDiffLimit" "Drużyna %s1 miała dostateczną przewagę punktową, by wygrać" "Winreason_Stalemate" "Jesteście nieudacznikami" "Winreason_Arena" "Drużyna %s1 zabiła wszystkich przeciwników" "Winreason_PayloadRace" "Drużyna %s1 wygrała wyścig ładunków" "Winreason_ReactorCaptured" "%s1 wygrywa przez przejęcie rdzenia reaktora wroga" "Winreason_CoresCollected" "%s1 wygrywa przez zniszczenie robotów i zebranie rdzeni energetycznych" "Winreason_ReactorReturned" "%s1 wygrywa przez obronę swojego rdzenia reaktora do momentu jego powrotu" "Winreason_PlayerDestructionPoints" "Drużyna %s1 wygrywa, zebrawszy wystarczająco punktów" "Winreason_ScoreLimit" "%s1 wygrywa przez strzelenie %s2 bramek" "Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 wygrywa przez strzelenie bramki" "WinPanel_StopWatch_Round_Complete" "%s1 PRZECHODZĄ DALEJ!" "WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "ZMIANA STRON!" "Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "%s1 nadaje tempo w następnej rundzie!\nCzy %s2 ich powstrzyma?!" "Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "%s1 ma teraz szansę!\nCzy pójdzie im lepiej, niż %s2?!" "Winreason_Stopwatch_Playing_Rounds" "%s1 przechodzą do następnej rundy, podczas której\nbędą próbować pobić wynik ustanowiony przez %s2!" //Tournament "Tournament_WaitingForTeams" "Oczekiwanie na organizację drużyn" "Tournament_WaitingForTeam" "Oczekiwanie na zorganizowanie się drużyny" "Tournament_Countdown" "Rozpoczęcie za %s1 s... Naciśnij „F4”, by anulować" "Tournament_Countdown_Sec" "Rozpoczęcie za %s1 s... Wciśnij F4, by anulować." "Tournament_Countdown_NoCancel" "Rozpoczęcie za %s1 s..." "Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Rozpoczęcie za %s1 sekundę..." "Tournament_CountDownTime" "%s1" "Tournament_TeamReady" "Gotowy" "Tournament_TeamNotReady" "Niegotowy" "Tournament_PlayerReady" "Gotowy" "Tournament_PlayerNotReady" "Niegotowy" "Tournament_PlayerExpected" "Łączenie" "Tournament_WinConditions" "Warunki zwycięstwa: " "Tournament_WinConditionsMinute" "minuta" "Tournament_WinConditionsRound" "runda" "Tournament_WinConditionsWin" "zwycięstwo" "Tournament_WinConditionsMinutes" "min" "Tournament_WinConditionsRounds" "rund(y)" "Tournament_WinConditionsWins" "zwycięstw(a)" "Tournament_WinConditionsNone" "Brak" "Tournament_WinConditionsSecond" "sekunda" "Tournament_WinConditionsSeconds" "s" "Tournament_TeamSetupNotReady" "Drużyna niegotowa" "Tournament_TeamSetupReady" "Drużyna gotowa" "Tournament_Instructions" "F4 = zmień nazwę/stan drużyny" "Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Gotowość" "Tournament_Instructions_Ready_NoKeyHintText" "Przełączenie gotowości" "Tournament_Instructions_Waiting" "Czekanie na graczy" "Tournament_TeamNamePanel" "Nazwa drużyny" "Winpanel_TournamentTeamWins" "%s1 WYGRYWA!" "Winpanel_TournamentTeamLost" "%s1 PRZEGRYWA!" "Winpanel_TournamentTeamAdvances" "%s1 ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_TournamentTeamDefends" "%s1 OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_TournamentMVPs" "Najlepsi w %s1:" "Tournament_TeamName_Change" "%s1 zmienia nazwę drużyny na %s2" "Tournament_ReadyState_Change" "%s1 zmienia stan drużyny na %s2" "Tournament_StopWatchNoCap" "Nie ustalono czasu zdobycia" "Tournament_StopWatchPointCaptureAttacker" "Aby wygrać, przejmij %s1 %s2!" "Tournament_StopWatchPointCaptureDefender" "Aby wygrać, obroń %s1 %s2!" "Tournament_StopWatchPointCaptureSpectator" "Aby wygrać, atakujący potrzebują %s1 %s2" "Tournament_StopWatch_Point" "pkt" "Tournament_StopWatch_Points" "pkt." "Tournament_StopWatch_TimeVictory" "Aby wygrać, pobij czas %s1!" "Tournament_StopWatch_TimeVictoryDefender" "Czas %s1" "Tournament_StopWatch_LabelDefender" "Powstrzymaj drużynę %s1!" "Tournament_StopWatch_AttackerScore" "Aby wygrać, pobij wynik %s1!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime" "Drużyna %s1 zdobyła %s2 w zaledwie %s3. Jeśli drużyna %s4 zdobędzie %s5 szybciej, zostanie zwycięzcą!" "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTimeAndClose" "%s1 zdobyli %s2 w zaledwie %s3. Jeśli %s4 zdobędą %s5 szybciej, to wygrają!\n\nNaciśnij F1, by zamknąć." "Tournament_StopWatch_GoalTextPointsAndTime2" "Nawet jeśli drużyna %s1 nie zdobędzie lepszego czasu od %s2, nadal może wygrać zdobywając więcej punktów. Aby wygrać, drużyna %s3 musi zdobyć %s4 przed końcem rundy!\n\nNaciśnij F1, by zamknąć." "Tournament_StopWatch_GoalTextPoints" "Drużyna %s1 nie zdobyła żadnych punktów w poprzedniej rundzie. Jeśli drużyna %s2 zdobędzie 1 punkt, zostanie zwycięzcą!\n\nNaciśnij F1, by zamknąć." // Misc. strings "TF_Gates_90_secs" "90 sekund do otwarcia bram." "TF_Gates_60_secs" "60 sekund do otwarcia bram." "TF_Gates_30_secs" "30 sekund do otwarcia bram." "TF_Gates_10_secs" "10 sekund do otwarcia bram." "TF_Gates_open" "Bramy otwarte!" "TF_Time_FiveMinutesLeft" "Pozostały czas:\nPięć minut" "TF_Time_FourMinutesLeft" "Pozostały czas:\nCztery minuty" "TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Pozostały czas:\nTrzy minuty" "TF_Time_TwoMinutesLeft" "Pozostały czas:\nDwie minuty" "TF_Time_SixtySecondsLeft" "Pozostały czas:\nSześćdziesiąt sekund" "TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Pozostały czas:\nTrzydzieści sekund" "TF_Time_attackers_win" "Atakujący wygrywają!\nWszystkie punkty dowodzenia\nzostały zdobyte!" "TF_Time_defenders_win" "Obrońcy wygrywają!\nWszystkie punkty dowodzenia\nzostały obronione!" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Zabierz flagę do\npunktu dowodzenia." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Zabezpieczasz\npunkt dowodzenia %s1!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Atakujący zabezpieczyli\npunkt dowodzenia %s1!" "TF_AD_FlagReturned" "Flaga powróciła do bazy." // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "PODNOSISZ TAJNE MATERIAŁY WROGA!\n\nWracaj do BAZY!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Twoja drużyna PODNOSI TAJNE MATERIAŁY WROGA!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały PODNIESIONE!" "TF_CTF_PlayerCapture" "PRZEJMUJESZ TAJNE MATERIAŁY WROGA!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Twoja drużyna PRZEJĘŁA TAJNE MATERIAŁY WROGA!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały PRZEJĘTE!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Upuszczasz TAJNE MATERIAŁY WROGA!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "TAJNE MATERIAŁY WROGA zostały upuszczone!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały upuszczone!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały zwrócone!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "TAJNE MATERIAŁY WROGA zostały zwrócone!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Zabierz TAJNE MATERIAŁY z powrotem do SWOJEJ BAZY." "TF_CTF_No_Invuln" "Kiedy niesiesz TAJNE MATERIAŁY WROGA, nie możesz otrzymać NIEZNISZCZALNOŚCI!" "TF_CTF_No_Tele" "Kiedy niesiesz TAJNE MATERIAŁY WROGA, nie możesz się TELEPORTOWAĆ!" "TF_CTF_Cannot_Capture" "Nie można przejąć – twoja flaga nie jest w bazie!" "TF_Truce_Start" "Rozejm! Ranienie przeciwników jest niedozwolone podczas rozejmu!" "TF_Truce_End" "Rozejm zakończony! Gra toczy się dalej!" "TF_Autobalance_Start" "Drużyny są niezbalansowane. Oczekiwanie na odpowiedź wybranych graczy z drużyny %s1." "TF_Autobalance_Next" "Nie znaleziono chętnych. Jeden z wybranych kandydatów zostanie przeniesiony podczas jego kolejnego odrodzenia." "TF_Autobalance_Final" "Balansowanie drużyn używając graczy spośród wybranych kandydatów." "TF_Autobalance_TeamChangeDone" "Przeniesiono cię do drużyny %s1." "TF_Autobalance_TeamChangeDone_Match" "Zmieniono drużynę na %s1. Otrzymasz %s2 PD pod koniec rundy w nagrodę za zmianę drużyny." "TF_Autobalance_TeamChangePending" "System przeniesie cię do drużyny %s1 za %s2 s,\njeżeli drużyny wciąż nie będą zbalansowane." "Team_Capture_Linear" "Poprzedni\npunkt nie został\nprzejęty!" "Team_Capture_Blocked" "Przejęcie\nblokowane przez\nwroga" "Team_Blocking_Capture" "Blokowanie\nwrogiego\nprzejęcia!" "Team_Reverting_Capture" "Odzyskiwanie\nprzejęcia!" "Team_Waiting_for_teammate" "Oczekiwanie na\ntowarzysza" "Team_Cannot_Capture" "Twoja drużyna nie może\ntego zdobyć!" "Team_Capture_OwnPoint" "Broń\ntego punktu." "Team_Capture_NotNow" "Nie możesz tego\nteraz przejąć." "Team_Capture_Owned" "Punkt kontrolny jest\n już przejęty." "Team_Progress_Blocked" "Postęp\nzablokowany\nprzez wroga" "Cant_cap_stealthed" "Nie można przejmować,\nbędąc niewidzialnym." "Cant_cap_disguised" "Nie można przejmować,\nbędąc przebranym." "Cant_cap_invuln" "Nie można przejmować,\nbędąc niezniszczalnym." "Cant_cap_stunned" "Nie można przejmować,\nbędąc ogłuszonym." // Robot Destruction Strings "TF_RD_RobotsUnderAttack" "Twoje ROBOTY są ATAKOWANE!" "TF_RD_RedFinale" "Wygrana:" "TF_RD_BlueFinale" "Wygrana:" // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGA powróciła!" "TF_Invade_PlayerPickup" "PODNOSISZ flagę!\n\nZabierz ją do BAZY WROGA!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Twoja drużyna PODNOSI FLAGĘ!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "WRÓG PODNOSI FLAGĘ!" "TF_Invade_PlayerCapture" "PRZEJMUJESZ FLAGĘ!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Twoja drużyna PRZEJĘŁA FLAGĘ!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "WRÓG PRZEJMUJE FLAGĘ!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Upuszczasz FLAGĘ!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGA została upuszczona!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Zabierz flagę do BAZY WROGA." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGA stała się NEUTRALNA!\nZdobądź FLAGĘ!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Naciśnij klawisz ATAKU ALTERNATYWNEGO, by upuścić flagę." "FreezePanel_NoKiller" "Nie żyjesz" "FreezePanel_Killer" "Twoim zabójcą jest" "FreezePanel_Killer_Dead" "Twoim zabójcą jest świętej pamięci" "FreezePanel_Nemesis" "Ponownie twoim zabójcą jest" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Ponownie twoim zabójcą jest świętej pamięci" "FreezePanel_KillerObject" "Twoim zabójcą jest %objectkiller% gracza" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Twoim zabójcą jest %objectkiller% śp. gracza" "FreezePanel_KillerHealth" "Pozostałe zdrowie: %s1" "FreezePanel_Callout" "Kawałek ciebie!" "FreezePanel_Callout2" "Kolejny kawałek!" "FreezePanel_Callout3" "Więcej kawałków!" "FreezePanel_Item" "%killername% ma przy sobie:" "FreezePanel_ItemOtherOwner" "Gracz %killername% nosi broń od %ownername%:" "Callout_Ragdoll" "Ty!" "Callout_Head" "Twoja głowa!" "Callout_Foot" "Twoja stopa!" "Callout_Hand" "Twoja ręka!" "Callout_Torso" "Twój tors!" "Callout_Organ1" "Twoja śledziona!" "Callout_Organ2" "Twoje płuca!" "Callout_Organ3" "Twoja wątroba!" "Callout_Organ4" "Twoja trzustka!" "Callout_Organ5" "Twoja nerka!" "Callout_Organ6" "Twój wyrostek robaczkowy!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Oczekiwanie na innych graczy" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Rozpoczęcie gry" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Czekanie na graczy" "game_Overtime" "Dogrywka" "game_Setup" "Przygotowanie" "EnterStalemate" "Tryb nagłej śmierci!\nOdradzanie się jest niemożliwe!" "game_SuddenDeath" "Nagła śmierć" "game_stalemate_cant_change_class" "Minęło %s1 s.\nNie możesz już zmienić klasy w trybie nagłej śmierci!" "TF_CantChangeClassNow" "Nie możesz teraz zmienić klasy." "TF_CantChangeTeamNow" "Nie możesz teraz zmienić drużyny." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_AttackDefense" "Atak/obrona" "Gametype_AttackDefense_Desc" "Przejmij wrogie punkty kontrolne, a potem nie dopuść do przejęcia twoich." "Gametype_CTF" "Zdobądź flagę" "Gametype_CTF_Desc" "Ukradnij tajne materiały wroga i zabierz je do swojej bazy!" "Gametype_CP" "Punkty kontrolne" "Gametype_CP_Desc" "Przejmuj i broń punkty kontrolne. Przejmij wszystkie, by wygrać!" "Gametype_Koth" "Król wzgórza" "Gametype_Koth_Desc" "Pokaż przeciwnikowi, gdzie raki zimują, walcząc o pojedynczy punkt kontrolny." "Gametype_Escort" "Ładunek" "Gametype_Escort_Desc" "Popchnij wózek z bombą, by rozpętać piekło swoim przeciwnikom!" "Gametype_EscortRace" "Wyścig ładunków" "Gametype_EscortRace_Desc" "Wariant trybu Ładunek, w którym obie drużyny pchają wózki z bombami!" "GameType_Misc" "Różne" "GameType_Misc_Desc" "Unikatowe tryby takie jak Kontrola terytorialna, Średniowiecze i inne." "GameType_Powerup" "Mannpower" "GameType_Powerup_Desc" "Używaj bonusów i kotwiczki w tym wariancie trybu Zdobądź flagę." "GameType_Passtime" "Podaniówka" "GameType_Passtime_Desc" "Zagraj zabójczy mecz piłko-hokejo-koszykówki." "Gametype_Halloween" "Halloween" "Gametype_Halloween_Desc" "Zwiedź wszystkie poprzednie halloweenowe mapy." "Gametype_HalloweenFeatured" "Halloween (wyróżnione)" "Gametype_HalloweenFeatured_Desc" "Zwiedź wyróżnione halloweenowe mapy." "Gametype_Campaign3" "Piekło w dżungli" "Gametype_Campaign3_Desc" "Zwiedź wszystkie mapy kampanii „Piekło w dżungli”" "Gametype_Smissmas" "Śnięta" "Gametype_Smissmas_Desc" "Zwiedź wszystkie poprzednie śniąteczne mapy." "Gametype_SmissmasFeatured" "Śnięta (wyróżnione)" "Gametype_SmissmasFeatured_Desc" "Zwiedź wyróżnione śniąteczne mapy." "Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_Arena_Desc" "Niczym Counter-Strike!" "Gametype_Training" "Szkolenie" "Gametype_Specialty" "Specjalizacja" "Gametype_OfflinePractice" "Trening offline" "Gametype_Quickplay" "Losowa" "Gametype_Any" "Dowolny" "Gametype_AnyGameMode" "Dowolny tryb gry" "Gametype_HalloweenMix" "Halloweenowa mieszanka" "Gametype_Halloween247" "Halloween 2015" "Gametype_SD" "Dostawa specjalna" "Gametype_SD_Desc" "Walcz o jedną walizkę ze wspólną strefą przejęcia." "Gametype_RobotDestruction" "Niszczenie robotów" "Gametype_PlayerDestruction" "Wyniszczenie" "Gametype_MVM" "Mann vs Maszyny" "GameType_Medieval" "Średniowieczny" "GameType_Featured" "Śniąteczne fatum" "GameType_Community_Update" "Inwazja" "GameType_TerritorialControl" "Kontrola terytorialna" "TF_MMCat_SpecialEvents" "Wydarzenia specjalne" "TF_MMCat_Core" "Główne tryby gry" "TF_MMCat_Alternative" "Inne tryby gry" "TF_MMCat_ExcludesRemaining" "Można wykluczyć jeszcze %s1" "Intro_Title" "Wprowadzenie do trybu gry: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Witaj we wprowadzeniu do trybu gry „Punkty kontrolne”." "Intro_capturepoints" "Aby wygrać, twoja drużyna musi przejąć 5 punktów kontrolnych.\nNa dole ekranu znajdziesz informacje, które punkty kontrolne należą do danej drużyny." "Intro_fakecapture" "Stań w pobliżu punktu kontrolnego, by go przejąć.\nNa dole ekranu ukaże się postęp przejmowania punktu." "Intro_multcapture" "Kilku członków drużyny na punkcie kontrolnym może przejąć go szybciej!\nPomóż swojej drużynie!" "Intro_yourpoint" "Nie pozwól, aby nieprzyjaciel przejął ostatni punkt!\nObroń go albo przegrasz!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Wprowadzenie do trybu gry: każda drużyna musi zdobyć tajne materiały wroga, jednocześnie broniąc swoich własnych." "Intro_ctf_red_assault_base" "Zaatakuj bazę wroga, aby wykraść jego tajne materiały." "Intro_ctf_red_steal_files" "Wykradnij walizkę z piwnicy bazy wroga." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Umieść walizkę z powrotem na biurku w piwnicy swojej drużyny, by ją przejąć i zdobyć punkt." "Intro_ctf_red_defend" "Pamiętaj, aby pomagać swojej drużynie w obronie walizki!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Zaatakuj bazę wroga, by wykraść jego tajne materiały." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Wykradnij walizkę z piwnicy bazy wroga." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Umieść walizkę z powrotem na biurku w piwnicy swojej drużyny, by ją przejąć i zdobyć punkt." "Intro_ctf_blue_defend" "Pamiętaj, aby pomagać swojej drużynie w obronie walizki!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "To jest mapa typu Atak/obrona. \nDrużyna BLU stara się przejąć teren, podczas gdy drużyna RED stara się ich powstrzymać." "Intro_attack_defense_capping" "Drużyna BLU musi stanąć w pobliżu punktu kontrolnego, by go przejąć.\nNa ekranie ujrzysz postęp przejmowania." "Intro_attack_defense_cap_a" "Drużyna BLU musi przejąć zarówno punkt kontrolny A," "Intro_attack_defense_cap_b" "jak i punkt B.\nDrużyna BLU może przejąć te punkty w dowolnej kolejności." "Intro_attack_defense_cap_final" "Po tym, jak drużyna BLU przejmie punkty A i B, ostatni punkt zostanie odblokowany." "Intro_attack_defense_cap_timer" "Drużyna BLU zyskuje dodatkowe 3 minuty na zegarze za każdy pomyślnie przejęty punkt. Drużyna RED nie może odzyskać punktów kontrolnych, które zostaną przejęte przez drużynę BLU." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Dostrzegasz towarzysza!" "Hint_spotted_an_enemy" "Dostrzegasz wroga!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Zabijasz wroga!" "Hint_out_of_ammo" "Nie masz już amunicji do tej broni!" "Hint_turn_off_hints" "Możesz wyłączyć podpowiedzi w opcjach:\nOpcje -> Wielu graczy -> Zaawansowane -> Autopomoc" "Hint_pickup_ammo" "Zbieraj amunicję z upuszczonych paczek z amunicją!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Nie możesz się teleportować, gdy niesiesz walizkę." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Nie możesz aktywować niewidzialności, gdy niesiesz walizkę." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Nie możesz się przebrać, gdy niesiesz walizkę." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Nie możesz atakować, będąc niewidzialnym." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Nie możesz otrzymać niezniszczalności, gdy niesiesz walizkę." "Hint_Cannot_Attack_While_Feign_Armed" "Nie możesz atakować, gdy udawanie martwego jest aktywne." "Hint_Cannot_Arm_Feign_Now" "Do upozorowania śmierci niezbędny jest pełen zapas energii." "Hint_ClassMenu" "Naciśnij „%changeclass%”, by zmienić klasę." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Możesz skorzystać z lunety karabinu snajperskiego, naciskając klawisz „%attack2%”." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Możesz zdetonować bomby samoprzylepne, naciskając klawisz „%attack2%”, nawet jeśli używasz granatnika." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Możesz zdetonować bomby samoprzylepne, naciskając klawisz „%attack2%”." "Hint_altfire_rotate_building" "Przed ustawieniem konstrukcji możesz ją obracać, naciskając klawisz „%attack2%”." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Aby przeładować wyrzutnię rakiet, naciśnij klawisz „%reload%”.\nPrzeładowuj ją zawsze, gdy nie walczysz!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Uderzaj kluczem wznoszone konstrukcje,\nby zbudować je szybciej!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Uderzaj kluczem we wznoszone konstrukcje twojego\ntowarzysza, by pomóc zbudować je szybciej!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Buduj działka strażnicze, by bronić bazy swojej drużyny!\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Buduj zasobniki, by pomóc w zaopatrzeniu swoich towarzyszy.\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Buduj teleporty, by pomóc swojej drużynie w obronie wysuniętych obszarów.\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Zbieraj metal z upuszczonych paczek z amunicją,\nby używać go do budowy konstrukcji!" "Hint_Engineer_repair_object" "Uderzaj kluczem w uszkodzone konstrukcje, by je naprawić!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Potrzebujesz więcej metalu, by ulepszyć swoje działko strażnicze!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Ulepszaj działka strażnicze, uderzając w nie kluczem.\nMożesz je ulepszyć aż do 3. poziomu!" "Hint_object_has_sapper" "Ta konstrukcja jest niszczona przez sapera!\n Strzelaj do sapera, by go zniszczyć!" "Hint_object_your_object_sapped" "Jedna z twoich konstrukcji została zniszczona!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Wróg używa twojego zasobnika!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Wróg jest w pobliżu wejścia twojego teleportu!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Wróg jest w pobliżu wyjścia twojego teleportu!" "Hint_inspect_weapon" "Przytrzymaj klawisz %s1, by zbadać swoją broń." "WinPanel_Red_Team_Wins" "Drużyna RED wygrywa" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Drużyna BLU wygrywa" "WinPanel_Stalemate" "PAT!" "StatPanel_Title_Dead" "Patrząc na to optymistycznie..." "StatPanel_Title_Alive" "Cóż, to mogło zrobić wrażenie! Ostatnia runda:" "StatPanel_Format_Close" "W tej rundzie: %s1 Najlepszy wynik: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw." "StatPanel_Captures_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie przejęć." "StatPanel_Defenses_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie obron." "StatPanel_DamageDealt_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_PlayTime_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w długości życia." "StatPanel_Healing_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_Invulnerable_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie uzyskania niezniszczalności." "StatPanel_KillAssists_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_Backstabs_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_HealthLeached_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w ilości ukradzionego zdrowia." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_Headshots_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_SentryKills_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_Teleports_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie teleportacji." "StatPanel_Dominations_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zdominowanych wrogów." "StatPanel_Revenge_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_PointsScored_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_Kills_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw." "StatPanel_Captures_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie przejęć." "StatPanel_Defenses_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie obron." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_PlayTime_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w długości życia." "StatPanel_Healing_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w byciu niezniszczalnym." "StatPanel_KillAssists_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_Backstabs_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w ilości wykradzionego zdrowia." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_Headshots_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_SentryKills_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_Teleports_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie teleportacji." "StatPanel_Dominations_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zdominowanych wrogów." "StatPanel_Revenge_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_PointsScored_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_Kills_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabitych." "StatPanel_Captures_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie przejęć." "StatPanel_Defenses_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie obron." "StatPanel_DamageDealt_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_PlayTime_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w długości życia." "StatPanel_Healing_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_Invulnerable_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uzyskanych niezniszczalności." "StatPanel_KillAssists_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_Backstabs_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_HealthLeached_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w ilości wykradzionego zdrowia." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_Headshots_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_SentryKills_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_Teleports_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie teleportacji." "StatPanel_Dominations_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zdominowanych przeciwników." "StatPanel_Revenge_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_PointsScored_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_Label_Kills" "# Zabici: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Zadane obrażenia: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Czas gry: " "StatPanel_Label_Healing" "Uleczono:" "StatPanel_Label_Invulnerable" "Aktywowane Übery:" "StatPanel_Label_Backstabs" "# Dźgnięcia w plecy: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Skradzione zdrowie: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Zbudowane konstrukcje: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Zabici działkiem: " "StatPanel_Label_Teleports" "# Teleportacje: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "RAPORT O WYNIKACH" "StatSummary_Label_BestMoments" "NAJLEPSZE CHWILE" "StatSummary_Label_BestMVMMoments" "NAJLEPSZE CHWILE W MVM" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Jako dowolna klasa:" "StatSummary_Label_TIP" "WSKAZÓWKA" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (jako %s2)" "StatSummary_Records" "REKORDY:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Najwięcej punktów" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Śr. liczba punktów" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Najwięcej zabitych" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Śr. liczba zabitych" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Najwięcej przejęć" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Śr. liczba przejęć" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Najwięcej asyst" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Śr. liczba asyst" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Najwięcej zadanych obrażeń" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Śr. zadanych obrażeń" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Łączny czas gry" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Najdłuższe życie" "Tip_Fmt" "Wskazówka: %s1" "Tip_1_Count" "27" "Tip_1_1" "Skaut może wykonać podwójny skok, by zmienić kierunek i uniknąć ostrzału nieprzyjaciela." "Tip_1_2" "Skaut zdobywa punkty kontrolne i popycha wózki z ładunkiem dwukrotnie szybciej niż inne klasy." "Tip_1_3" "Skaut jest najskuteczniejszy, gdy pozostaje w ruchu i wykorzystuje swoją szybkość." "Tip_1_4" "Pistolet doskonale nadaje się do rażenia nieprzyjaciół z dystansu." "Tip_1_5" "Dubeltówka zadaje wysokie obrażenia na bardzo krótkim dystansie, zabijając większość klas dwoma strzałami." "Tip_1_6" "Strzelanie z Siły natury w powietrzu odrzuci cię w kierunku przeciwnym do kierunku strzału. Użyj tego, by zwiększyć zasięg swoich skoków." "Tip_1_7" "Wykorzystaj alternatywne ścieżki, by oflankować przeciwników i zaskakiwać ich w momencie, w którym najmniej się tego spodziewają." "Tip_1_8" "Używając Piaskuna, naciśnij %attack2%, by wybić piłkę bejsbolową w odległych wrogów i ich ogłuszyć." "Tip_1_9" "Maksymalna liczba punktów zdrowia spadnie, jeżeli Skaut posiada w swoim ekwipunku Piaskuna. Użyj kija, jeśli przetrwanie jest priorytetem." "Tip_1_10" "Siła natury na krótkich odległościach będzie odpychać wrogów w kierunku strzału." "Tip_1_11" "Ogłuszenie piłką wybitą przez Piaskuna trwa tym dłużej, im większy przebyła dystans - może trwać nawet 7 sekund." "Tip_1_12" "Piłka wybita przez Piaskuna nie ogłuszy wrogów na bliskiej odległości, ale za to przy maksymalnej odległości ogłuszy ich kompletnie." "Tip_1_13" "Użyj napoju energetycznego Bonk! Atomowy kop, by bezpiecznie przemknąć przez wrogi teren i pochłonąć obrażenia działka strażniczego dla swoich towarzyszy." "Tip_1_14" "Użyj Wściekłego mleka, by ugasić płomienie na sobie i swoich towarzyszach." "Tip_1_15" "Wstrzymywacz zadaje więcej obrażeń na średnim dystansie niż dubeltówka." "Tip_1_16" "Cukrowa laska będąca w twoim ekwipunku sprawi, że zabici wrogowie będą upuszczać po śmierci apteczki (bez względu na użytą przez ciebie broń)." "Tip_1_17" "Uważaj podczas używania Kryt-o-Coli. Poczekanie na atak z zaskoczenia i skorzystanie z przewagi prędkości pomoże ci uniknąć otrzymania dodatkowych obrażeń." "Tip_1_18" "Ty i twoi sojusznicy odzyskają zdrowie po trafieniu wrogów oblanych Wściekłym mlekiem. Rozpoczynaj nim walki, by zwiększyć szanse przetrwania twojej drużyny." "Tip_1_19" "Bostoński tłuczek wywoła krwawienie u trafionych wrogów, ale chybienie wywoła je u ciebie. Krwawienie można szybko uleczyć apteczkami." "Tip_1_20" "Słońce na patyku zadaje krytyczne obrażenia palącym się wrogom, ale w przeciwnym razie jest słabsze od kija. Współpracuj z Pyro, by wykorzystać jego pełen potencjał." "Tip_1_21" "Wachlarz wojenny zmienia kolejne trafienia w obrażenia minikrytyczne. Współpracuj z sojusznikami, by w pełni wykorzystać dodatkowe obrażenia." "Tip_1_22" "Uważaj na swoje zdrowie podczas używania Atomizera. Potrójny skok w złym momencie może kosztować cię życie!" "Tip_1_23" "Możesz wykorzystywać zarówno odrzut Siły natury, jak i trzeci skok Atomizera, by wykonać poczwórną kombinację skoków!" "Tip_1_24" "Atomizer pozwoli ci na potrójny skok! Używaj go, by wymanewrować przeciwników i dostać się do trudno dostępnych obszarów!" "Tip_1_25" "Skrzydłowy zadaje większe obrażenia niż pistolet, ale jest to równoważone przez mniejszy magazynek. Używaj Skrzydłowego na krótki dystans, by mieć pewność, że trafisz w cel!" "Tip_1_26" "Wstrzymywacz jest bardzo skuteczny na średnim i dalekim dystansie, pozwalając na utrzymanie odległości od niebezpiecznych przeciwników. Możesz również nacisnąć %attack2%, by odepchnąć wroga!" "Tip_1_27" "Ataku alternatywnego (%attack2%) Pakującego zabójcy można użyć do wywoływania krwawienia u wrogów! Używaj go, by zadawać obrażenia z dystansu." "Tip_2_Count" "21" "Tip_2_1" "Im dłużej Snajper obserwuje swój cel przez lunetę karabinu, tym więcej obrażeń zada jego strzał." "Tip_2_2" "Jako Snajper celuj w głowę, by zadać obrażenia krytyczne." "Tip_2_3" "Możesz skorzystać z lunety karabinu snajperskiego, naciskając klawisz %attack2%." "Tip_2_4" "Użyj PM-u, by rozprawić się z pobliskimi wrogami." "Tip_2_5" "W pełni naładowany strzał w głowę z karabinu snajperskiego potrafi natychmiastowo zabić większość klas." "Tip_2_6" "Strzał z Łowcy będzie niecelny, jeśli przytrzymasz cięciwę na dłużej niż pięć sekund. Możesz zaniechać strzału, naciskając %attack2%." "Tip_2_7" "Sikwondo Snajpera może ujawnić niewidzialnych wrogich Szpiegów." "Tip_2_8" "Po zablokowaniu dźgnięcia w plecy Antyklinga Snajpera ulega zniszczeniu. Należy wtedy pobrać nową z szafki z zaopatrzeniem." "Tip_2_9" "Antyklinga Snajpera wyda głośny, elektryczny dźwięk, jeśli Szpieg spróbuje dźgnąć cię w plecy. Wytężaj więc słuch!" "Tip_2_10" "Użyj Sikwonda, by ugasić płomienie na sobie i na swoich towarzyszach." "Tip_2_11" "Wszystkie trafienia we wrogów, którzy zostali oblani Sikwondem, są trafieniami minikrytycznymi." "Tip_2_12" "Plemienne ostrze po trafieniu we wroga powoduje u niego krwawienie. Wykorzystaj to do wyśledzenia wrogich Szpiegów." "Tip_2_13" "Sydnejski usypiacz nakłada efekt Sikwondo na wrogów po trafieniu podczas przybliżenia. Dodatkowo może ugasić płonących członków drużyny." "Tip_2_14" "Twoje Sikwondo i Bandyta z buszu tworzą świetne połączenie. Oblej wroga Sikwondem i traf go Bandytą z buszu, by zadać krytyczne obrażenia." "Tip_2_15" "Sydnejski usypiacz jest w stanie zabić większość klas jednym strzałem przy 100%% naładowaniu." "Tip_2_16" "Łowca jest bardzo skuteczny na małych i średnich dystansach pomimo braku przybliżenia." "Tip_2_17" "Sydnejski usypiacz wywoła efekt Sikwondo u wroga w zależności od stopnia naładowania broni podczas przybliżenia, więc nie spiesz się podczas strzelania." "Tip_2_18" "Sydnejski usypiacz może pokryć wroga Sikwondem po trafieniu. To czyni z niego skuteczną broń przy wspieraniu drużyny z dystansu, nawet jeżeli nie zabijesz wroga pierwszym strzałem." "Tip_2_19" "Wolny proces ładowania strzału Dalekosiężnego dżezaila można przyspieszać, zbierając głowy poprzez zabijanie wrogów strzałem w głowę." "Tip_2_20" "Gdy grasz Snajperem z Machiną, rozważ wyposażenie się w PM, by radzić sobie z wrogami w sytuacjach, kiedy wycelowanie z karabinu jest zbyt trudne." "Tip_2_21" "Szachinszach zadaje zwiększone obrażenia, gdy twoje zdrowie jest poniżej 50%. Korzystaj z tego, by zwalczyć przeciwników po otrzymaniu obrażeń." "Tip_3_Count" "26" "Tip_3_1" "Żołnierz może wykonywać bardzo wysokie rakietowe skoki, skacząc i jednocześnie odpalając rakietę w ziemię; kucanie podczas skakania zwiększy pęd uzyskany od rakiety." "Tip_3_2" "Celuj rakietami w stopy wrogów, by mieć pewność, że nie unikną oni obrażeń od eksplozji." "Tip_3_3" "Pamiętaj, by wyrzutnia rakiet była zawsze naładowana. Naciśnij klawisz %reload%, by ją przeładować, lub włącz automatyczne przeładowywanie broni w opcjach zaawansowanych." "Tip_3_4" "Narażasz się na samookaleczenie obrażeniami od eksplozji swoich rakiet, gdy strzelasz w pobliskich wrogów. Spróbuj zmienić broń, by uniknąć zranienia się." "Tip_3_5" "Rozważ możliwość samookaleczania się w bezpiecznych sytuacjach, gdy leczy cię Medyk. ÜberCharge ładuje się wolniej, gdy jesteś nadleczony (z wyjątkiem etapu przygotowania)." "Tip_3_6" "Rakiety Żołnierza mają dużą siłę odpychania. Użyj tego, by odpychać wrogów albo wybić ich w powietrze." "Tip_3_7" "Zmień broń na strzelbę, by oszczędzić rakiety i uniknąć czekania na przeładowanie wyrzutni rakiet, gdy jesteś w środku walki." "Tip_3_8" "Rakiety Celnego strzału mają bardzo mały zasięg eksplozji. Celuj prosto we wrogów, by zadać maksymalne obrażenia!" "Tip_3_9" "Pasek furii Sztandaru chwały zostanie zresetowany w chwili śmierci, więc nie bój się go użyć, gdy musisz uciec lub przeprawić się przez wrogów!" "Tip_3_10" "Aktywowanie Sztandaru chwały zapewnia obrażenia minikrytyczne tobie i twoim towarzyszom, co może pomóc w wygraniu trudnej bitwy." "Tip_3_11" "Plan ucieczki zapewnia premię do prędkości ruchu, gdy twój stan zdrowia jest niski. Użyj go, by uciec z niebezpiecznego terenu i ominąć wrogi ostrzał!" "Tip_3_12" "Wyrównywacz zadaje dużo więcej obrażeń, gdy masz mało zdrowia, ale zadaje mniej niż saperka, gdy masz pełne zdrowie." "Tip_3_13" "Medycy będą cię leczyć w znacznie wolniejszym tempie, gdy trzymasz w dłoni Wyrównywacz lub Plan ucieczki." "Tip_3_14" "Zapamiętaj, że Prawie Zatoichi zabije natychmiastowo każdego wroga, który także go trzyma!" "Tip_3_15" "Czarna skrzynka zawsze uleczy cię po zadaniu przeciwnikowi obrażeń rakietą. Użyj jej, gdy w trakcie gry nie ma zbyt wielu Medyków i apteczek." "Tip_3_16" "Kanonierki redukują utratę zdrowia przy rakietowym skoku. Użyj ich, gdy mobilność i dobra pozycja są najważniejsze." "Tip_3_17" "Aktywowanie Wsparcia batalionu zapewnia tobie i pobliskim towarzyszom redukcję otrzymywanych obrażeń i ochronę przed trafieniami krytycznymi. Zwracaj uwagę na promień tego efektu, gdy ochraniasz towarzyszy!" "Tip_3_18" "Aktywowanie Sashimona straceńca pozwoli tobie i twoim sojusznikom uleczyć się przez zadawanie obrażeń przeciwnikom. Używaj go, by zwiększyć szanse przeżycia twojej drużyny." "Tip_3_19" "Patelnia zadaje te same obrażenia co saperka, ale jest znacznie głośniejsza. Nie używaj jej, gdy próbujesz się ukryć, gdyż wyraźny dźwięk wskaże twoją pozycję!" "Tip_3_20" "Używając Postępowania dyscyplinarnego na sojuszniku, zwiększysz prędkość nie tylko swoją, ale też jego. Wykorzystaj to, by pomagać wolniejszym klasom (jak Żołnierz czy Gruby) w szybszym dostaniu się na linię frontu." "Tip_3_21" "Używając Wyżymaczki krów 5000, możesz wykonać naładowany strzał, wciskając %attack2%. Zada on więcej obrażeń przeciwnikom i podpali ich. Uważaj! Taki strzał zużyje cały zapas amunicji do tej broni." "Tip_3_22" "Miażdżyciele znacząco zmniejszą odrzut od wrogich ataków. Używaj ich, by uniknąć odrzutu od Siły natury, eksplozji i działek strażniczych." "Tip_3_23" "Czarna skrzynka może pomieścić tylko 3 rakiety w tym samym czasie. Staraj się nie strzelać bez celu, bo możesz nagle stanąć oko w oko z wrogiem, dysponując znacznie mniejszą siłą ognia." "Tip_3_24" "Podstawową taktyką Żołnierza są skoki rakietowe. Pozwalają one szybko skrócić dystans do przeciwnika i dobić go dzięki Ogrodnikowi z Arnhem." "Tip_3_25" "Jeśli wrogi Pyro ciągle odbija twoje rakiety, wykończ go strzelbą." "Tip_3_26" "Strzał z Prawego bizona może wielokrotnie zadać obrażenia jednemu przeciwnikowi. Najwięcej obrażeń odniosą zatem ci z nich, którzy będą uciekać w popłochu. Wykorzystaj to do ukarania wycofujących się wrogów!" "Tip_4_Count" "27" "Tip_4_1" "Używając wyrzutni bomb samoprzylepnych, naciśnij %attack%, by je wystrzelić, a potem %attack2%, by je zdetonować." "Tip_4_2" "Gdy używasz jakiejkolwiek wyrzutni bomb samoprzylepnych, pamiętaj, że im dłużej przytrzymasz przycisk strzału, tym dalej bomba samoprzylepna poleci." "Tip_4_3" "Skoordynuj swój skok z czasem detonacji bomb samoprzylepnych, by szybko wystrzelić siebie w wybranym kierunku!" "Tip_4_4" "Umieszczaj bomby samoprzylepne na ścianach i sufitach, gdzie będą trudne do zauważenia." "Tip_4_5" "Możesz zdetonować swoje bomby samoprzylepne w każdym momencie, bez względu na to, jakiej broni używasz, naciskając klawisz %attack2%." "Tip_4_6" "Kucnij podczas przygotowywania skoku na bombie samoprzylepnej, by osiągnąć maksymalną wysokość." "Tip_4_7" "Używaj swojego granatnika w walce bezpośredniej. Granaty wybuchną po trafieniu we wroga, chyba że najpierw uderzą w inną powierzchnię." "Tip_4_8" "Butelka oraz Szkocki uścisk dłoni zawsze zadają taką samą ilość obrażeń bez względu na to, czy są rozbite, czy nie." "Tip_4_9" "Szkocki opór świetnie spisuje się w obronie. Rozmieść bomby samoprzylepne w kilku grupach, by chronić większy obszar. Ponadto twoje bomby mogą niszczyć bomby samoprzylepne przeciwników!" "Tip_4_10" "Używając Szkockiego oporu, staraj się trzymać bomby samoprzylepne w zasięgu wzroku, by zdetonować je, gdy nadejdzie potrzeba." "Tip_4_11" "Ochrona przed ogniem i eksplozjami oraz możliwość wykonania szarży zapewniane przez Tarczę szarży rekompensują obniżone zdrowie i brak losowych trafień krytycznych Wyszczerbca." "Tip_4_12" "Tarcza szarży zapewnia trafienie krytyczne dopiero pod koniec dystansu przebytego w trakcie szarży. Kiedy nadejdzie ten moment, twoja broń zacznie się świecić!" "Tip_4_13" "Demoman nie może manewrować, szarżując z Tarczą szarży. Staraj się więc celować w miejsce, gdzie wróg będzie się znajdował, a nie tam, gdzie jest aktualnie." "Tip_4_14" "Umiejętność szarżowania Demomana noszącego Tarczę szarży stanowi również świetny sposób ucieczki!" "Tip_4_15" "Butelka - w przeciwieństwie do Wyszczerbca - nie redukuje maksymalnej liczby punktów zdrowia. Korzystaj z niej, jeśli przetrwanie jest twoim priorytetem." "Tip_4_16" "Zdobywaj głowy, zabijając przeciwników Wyszczerbcem. Każda głowa zwiększa maksymalny poziom zdrowia i prędkość ruchu!" "Tip_4_17" "Jedynym sposobem na przywrócenie Ullapoolskiego pala do stanu sprzed wybuchu jest odwiedzenie szafki z zaopatrzeniem. Niech liczy się każde trafienie!" "Tip_4_18" "Przy korzystaniu ze Szkockiego oporu pamiętaj, że możesz widzieć swoje bomby samoprzylepne przez ściany i detonować je z dowolnej odległości. Wykorzystaj to, by zdobyć przewagę." "Tip_4_19" "Jeśli trafisz przeciwnika dzierżącego Prawie Zatoichi, trzymając w rękach taką samą broń, polegnie on na miejscu." "Tip_4_20" "Loch-n-Load pozwala zadać dodatkowe obrażenia konstrukcjom oraz wolniejszym klasom. Musisz jednak celować ostrożnie! Masz tylko trzy strzały przed przeładowaniem broni, a pociski muszą trafić cel bezpośrednio." "Tip_4_21" "Ullapoolski pal jest najbardziej przydatny, gdy otacza cię kilku przeciwników. Eksplozja zada obrażenia wszystkim z nich." "Tip_4_22" "Jeśli leczy cię Medyk, wykorzystaj to, by bezpiecznie zadawać sobie obrażenia, co pozwoli Medykowi szybciej naładować ładunek ÜberCharge." "Tip_4_23" "Jeśli zabijesz Wyszczerbcem wrogiego Demomana z tą samą bronią, przejmiesz jego zdobyte głowy." "Tip_4_24" "Możesz użyć jednej z tarcz Demomana, by wybić z się z małych nierówności terenu i polecieć! Wykorzystaj to, by zaskoczyć przeciwników, szarżując nad ich głowami." "Tip_4_25" "Liczba głów zdobytych Wyszczerbcem zwiększy obrażenia zadawane uderzeniem tarczą." "Tip_4_26" "Możesz użyć Bombowego skoczka, by szybko dostać się na linię frontu. Uważaj! Ta broń w ogóle nie zadaje obrażeń, więc pozostanie ci tylko broń podstawowa i broń do walki wręcz!" "Tip_4_27" "Czerepołamacz Szkota obniża twoją prędkość, gdy broń jest dobyta. Zastanów się nad połączeniem go z jedną z tarcz, by zrekompensować sobie tę wadę." "Tip_5_Count" "31" "Tip_5_1" "Medigun nie tylko leczy towarzyszy, ale również nadlecza ich, zapewniając do 150%% normalnego zdrowia." "Tip_5_2" "Naładuj swój ÜberCharge, lecząc członków drużyny, a potem naciśnij %attack2%, by stać się na krótki czas niezniszczalnym." "Tip_5_3" "Dzięki ÜberCharge'owi Medyk i leczona przez niego osoba mogą stać się na krótki czas niezniszczalni." "Tip_5_4" "Medyk ładuje swój ÜberCharge szybciej, lecząc ciężej rannych towarzyszy." "Tip_5_5" "Rozglądaj się za towarzyszami wołającymi o pomoc. Wskażą ci ich „medyczne dymki” pojawiające się na ekranie." "Tip_5_6" "Twój ÜberCharge będzie ładowany znacznie szybciej podczas czasu na przygotowanie." "Tip_5_7" "Nie możesz przejąć punktu kontrolnego lub podnieść tajnych materiałów, będąc pod wpływem ładunku ÜberCharge." "Tip_5_8" "Lecz Żołnierzy i Demomanów na początku rundy, by mogli użyć dodatkowego zdrowia do wykonania skoku na rakiecie lub bombie samoprzylepnej wzdłuż mapy." "Tip_5_9" "Możesz użyć ładunku ÜberCharge na sobie, by uciec z groźnych sytuacji." "Tip_5_10" "Lepiej użyć ładunku ÜberCharge za wcześnie, niż stracić go, ginąc." "Tip_5_11" "Zmyl wrogów za pomocą komendy „ÜberCharge gotowy!”, udając, że twój ładunek ÜberCharge jest naładowany." "Tip_5_12" "Medyk może nadleczać kilku towarzyszy jednocześnie, pozwalając im przyjąć więcej obrażeń." "Tip_5_13" "Piła do kości ma atak szybszy o 20%% od Überpiły. Używaj piły do kości w sytuacjach, gdy ładunek ÜberCharge nie jest ważny." "Tip_5_14" "Pamiętaj, że strzykawki lecą po trajektorii parabolicznej. Celuj nad wrogiem, by w niego trafić." "Tip_5_15" "Pamiętaj, że krytyczne trafienia nie mają wpływu na działka strażnicze. Z tej przyczyny używaj Kritzkriega w miejscach pełnych przeciwników." "Tip_5_16" "Überpiła zwiększy poziom ładunku ÜberCharge nawet wtedy, gdy trafisz we wrogiego Skauta będącego pod wpływem Bonka! Atomowego kopu." "Tip_5_17" "Pamiętaj, że użycie ładunku ÜberCharge nie oznacza, że niebezpieczeństwo minęło. Nadal może odepchnąć cię wroga eksplozja lub sprężone powietrze wrogiego Pyro." "Tip_5_18" "Gdy atakujesz z aktywowanym ładunkiem ÜberCharge, staraj się skupić ogień działka strażniczego na sobie, by twoi towarzysze mogli dotrzeć na odległość wystarczającą, by je zniszczyć." "Tip_5_19" "Pistolet strzykawkowy automatycznie leczy 3 punkty zdrowia na sekundę, podczas gdy Blutsauger leczy tylko 1 punkt. Użyj pistoletu strzykawkowego, gdy grasz w obronie, ponieważ pasywna regeneracja zdrowia zapewni ci przewagę." "Tip_5_20" "Überpiła Medyka nie zwiększy poziomu ładunku ÜberCharge, jeśli trafiony wróg jest przebranym Szpiegiem." "Tip_5_21" "Drwina Kritzkriega odnawia Medykowi 10 punktów zdrowia. Użyj jej, jeśli nie ma w pobliżu apteczek lub innych Medyków." "Tip_5_22" "Zwracaj uwagę na innych Medyków w swojej drużynie. Utrzymanie ich przy życiu pozwoli przetrwać reszcie drużyny." "Tip_5_23" "Wykonując drwinę z Amputatorem, możesz leczyć pobliskich sojuszników." "Tip_5_24" "Kuszą krzyżowca możesz nie tylko atakować wrogów, ale także leczyć członków swojej drużyny - wystarczy w nich strzelić!" "Tip_5_25" "Wyczucie czasu jest niezbędne dla Medyka. Jeśli tylko możesz, wstrzymaj się od aktywowania ładunku ÜberCharge tak długo, jak to możliwe, by zmaksymalizować jego skuteczność." "Tip_5_26" "Celne trafienie z Blutsaugera nie tylko zada przeciwnikowi obrażenia, ale też przywróci ci 3 punkty zdrowia. Korzystaj z tej broni, gdy musisz się uleczyć, wycofujesz się, jesteś pod ostrzałem lub grasz ofensywnie." "Tip_5_27" "Vita-piła pozwoli ci zachować do 60%% z niewykorzystanego ładunku ÜberCharge zgromadzonego przed zgonem. Może być to bardzo pomocne przy próbie zdobycia dobrze bronionej pozycji, gdy twojej drużynie zostało już niewiele czasu." "Tip_5_28" "Uroczysta przysięga pozwala zobaczyć stan zdrowia przeciwników. Dzięki temu możesz wskazać swojej drużynie najbardziej osłabionych przeciwników." "Tip_5_29" "Quick-Fix bardzo szybko leczy obrażenia, dzięki czemu możesz znacznie wydajniej leczyć sojuszników." "Tip_5_30" "Jeśli nie wiesz, gdzie jest reszta twojej drużyny, możesz powiadomić ją o swojej pozycji, wciskając klawisz wezwania Medyka (%voicemenu 0 0%)." "Tip_5_31" "Końska dawka zwiększa twoją szybkość proporcjonalnie do zgromadzonego ładunku ÜberCharge! Użyj tej broni, jeśli musisz szybko dostać się na linię frontu lub uciec." "Tip_6_Count" "20" "Tip_6_1" "Trzymaj wciśnięty %attack2%, by utrzymać lufę miniguna w ruchu i przygotować się do starcia ze zbliżającymi się nieprzyjaciółmi." "Tip_6_2" "Gruby jest idealnym towarzyszem Medyka. Utrzymuj go w zasięgu wzroku, by mógł leczyć cię swoim medigunem." "Tip_6_3" "Minigun zużywa bardzo dużo amunicji. Podnoś paczki z amunicją, by uzupełnić swoje zasoby." "Tip_6_4" "Kanapka może uratować życie. Spróbuj znaleźć bezpieczne miejsce przed jej zjedzeniem. W przeciwnym razie ktoś może ci niegrzecznie przeszkodzić." "Tip_6_5" "Gruby ma więcej punktów zdrowia niż inne klasy w twojej drużynie. Użyj tego, by ściągnąć na siebie wrogi ostrzał i umożliwić innym klasom oflankowanie przeciwnika." "Tip_6_6" "Zapamiętaj, że nie stracisz prędkości, kiedy rozkręcisz lufę miniguna w powietrzu. Wykorzystaj to, by zaskoczyć wrogów za rogiem." "Tip_6_7" "Możesz leczyć innych kanapką! Wciśnij %attack2%, by wyrzucić ją na ziemię, dzięki czemu sojusznicy będą mogli sami się nią podleczyć. Nie martw się, wyrzucisz ją razem z talerzykiem, więc się nie pobrudzi." "Tip_6_8" "Pięści atakują szybciej niż Krytyczne grzmoty bokserskie. Używaj ich, gdy masz w ekwipunku kanapkę, by szybko pozbyć się wrogów atakujących cię w czasie przerwy śniadaniowej." "Tip_6_9" "Możesz upuścić kanapkę, naciskając %attack2%. Upuszczona kanapka leczy towarzysza z drużyny podobnie jak apteczka." "Tip_6_10" "Gruby musi odczekać pewien czas po upuszczeniu lub zjedzeniu kanapki, nim dostanie nową. Można przyśpieszyć ten proces, udając się do szafki z ekwipunkiem lub, jeśli Gruby jest w pełni zdrowia, podnosząc apteczkę." "Tip_6_11" "Rozkręcanie lufy miniguna może zmarnować 5 sekund trafień krytycznych uzyskanych po zabiciu wroga Krytycznymi grzmotami bokserskimi. Noś strzelbę razem z KGB, by uzyskać jak najlepszy efekt." "Tip_6_12" "Możesz upuścić kanapkę oraz Stek z bizona, naciskając %attack2%. Ratuj w ten sposób swojego Medyka i gaś płonących towarzyszy." "Tip_6_13" "Mosiężna bestia zadaje dodatkowe obrażenia, ale w zamian ogranicza twoją mobilność. Używaj jej głównie podczas obrony, ponieważ będziesz mieć problemy z doganianiem przeciwnika." "Tip_6_14" "Tabliczka Ladyczeko tymczasowo zwiększa twoje zdrowie, co może być sporą pomocą podczas bitwy." "Tip_6_15" "Pięści ze stali zmniejszą obrażenia otrzymywane z dystansu, co może pomóc przeżyć spotkanie z kulą wrogiego Snajpera. Używaj ich podczas pokonywania otwartych przestrzeni." "Tip_6_16" "Pięści ze stali drastycznie zmniejszą obrażenia otrzymywane z dystansu, ale zwiększają obrażenia otrzymywane w walce wręcz. Używaj ich, by przebić się przez linie wroga lub szybko zamknąć dystans między tobą a nim." "Tip_6_17" "Tomisław nie tylko rozkręca się dużo szybciej od miniguna, ale także robi to po cichu! Używaj go do urządzania zasadzek na przeciwników." "Tip_6_18" "Natasza spowalnia trafionych przeciwników. Korzystanie z niej ułatwi sojusznikom celowanie, a co za tym idzie, zwiększy ogólną ilość zadanych obrażeń." "Tip_6_19" "Nakaz eksmisji ma sporą szybkość ataku i daje ci chwilowe przyspieszenie po trafieniu przeciwnika, dzięki czemu łatwiej będzie ci walczyć z szybciej poruszającymi się klasami." "Tip_6_20" "Ciosy krytyczne zadane Świątecznym wigorem zmuszą przeciwników do śmiechu, co sprawi, że staną się bezbronni! Użyj ich, by obezwładnić wrogów i pomóc twojej drużynie wyeliminować kluczowe cele." "Tip_7_Count" "30" "Tip_7_1" "Im bliżej nieprzyjaciela znajduje się Pyro, tym większe obrażenia zadaje jego miotacz ognia." "Tip_7_2" "Zachodź przeciwników z boku i od tyłu, by upewnić się, że twój miotacz ognia zada maksymalne obrażenia. Wykorzystaj w tym celu rogi budynków i wnęki." "Tip_7_3" "Miotacz ognia zużywa bardzo dużo paliwa. Podnoś paczki z amunicją, by uzupełnić jego zapas." "Tip_7_4" "Zmień broń na strzelbę lub pistolet sygnałowy, jeśli nieprzyjacielowi uda się wycofać poza zasięg miotacza ognia." "Tip_7_5" "Pyro często ma możliwość podpalenia nieprzyjaciela i wycofania się, pozostawiając go na śmierć w płomieniach." "Tip_7_6" "Miotacz ognia może podpalić wrogiego Szpiega, jeśli jest on niewidzialny lub przebrany za osobę z twojego zespołu. Zwracaj uwagę na dziwnie zachowujących się towarzyszy!" "Tip_7_7" "Podpalaj przeciwników, zanim ich zaatakujesz Poskramiaczem płomieni, by wykorzystać jego dodatkowe obrażenia." "Tip_7_8" "Pyro może pomóc chronić działko strażnicze Inżyniera, korzystając ze strumienia sprężonego powietrza miotacza ognia (%attack2%), by odbić pociski i szukając wrogich Szpiegów." "Tip_7_9" "Pyro może zneutralizować wrogi ładunek ÜberCharge strumieniem sprężonego powietrza, odpychając Medyka od jego celu. Naciśnij %attack2%, gdy korzystasz z miotacza ognia, by go użyć." "Tip_7_10" "Pyro może odpychać wrogów, wykorzystując strumień sprężonego powietrza generowany przez miotacz ognia (przycisk %attack2%)." "Tip_7_11" "Możesz ugasić płonącego towarzysza strumieniem sprężonego powietrza miotacza ognia, naciskając przycisk %attack2%." "Tip_7_12" "Pyro nie zapala się od ognia. Zabij wrogich Pyro, używając do tego broni do walki wręcz lub strzelby." "Tip_7_13" "Dupalacz jest bardzo efektywny w zastawianiu pułapek, gdyż zada krytyczne obrażenia przy atakowaniu wroga od tyłu." "Tip_7_14" "Strzały z pistoletu sygnałowego będą krytyczne, jeśli wróg jest już podpalony." "Tip_7_15" "Miotacz ognia oraz pistolet sygnałowy nie działają pod wodą; polegaj wtedy na swojej strzelbie lub broni do walki wręcz." "Tip_7_16" "Naciśnięcie %attack2% podczas korzystania z miotacza ognia uwalnia strumień sprężonego powietrza, który odbija nadlatujące pociski, gasi płonących towarzyszy i pozwala odepchnąć wrogów na znaczną odległość!" "Tip_7_17" "Podpalaj strzały Snajperów strzelających z Łowcy. Płonące strzały podpalą trafionego wroga i spowodują dodatkowe obrażenia." "Tip_7_18" "Naciśnięcie %attack2% podczas korzystania z miotacza ognia pozwala odbić nadlatujące pociski z powrotem do wroga! Odbite zostać mogą między innymi rakiety, granaty, strzały Łowcy i Sikwondo." "Tip_7_19" "Strumień sprężonego powietrza (%attack2%) wytwarzany przez miotacz ognia zużywa sporo amunicji. Używaj go z rozwagą!" "Tip_7_20" "Użyj strumienia sprężonego powietrza (%attack2%) wytwarzanego przez miotacz ognia, by zepchnąć z drogi bomby samoprzylepne. Pomóż swoim Inżynierom albo oczyść punkt kontrolny!" "Tip_7_21" "Burzyciel, Maul i Neonowy niszczyciel mogą usuwać wrogie sapery z sojuszniczych konstrukcji." "Tip_7_22" "Zadanie ciosu Zaostrzonym fragmentem wulkanu sprawi, że przeciwnik stanie w płomieniach. Użyj tej broni wraz z pistoletem sygnałowym, by zadać jeszcze większe obrażenia!" "Tip_7_23" "Dzięki korzystaniu z Drapaczki możesz pomóc Medykowi w szybszym naładowaniu ładunku ÜberCharge." "Tip_7_24" "Strumień sprężonego powietrza (%attack2%) jest bardzo przydatnym narzędziem. Możesz odpychać nim przeciwników, co jest szczególnie przydatne w przypadku Medyków, którzy aktywowali ładunek ÜberCharge. Możesz nie tylko oddzielić ich od leczonego towarzysza, ale także zepchnąć w przepaść, co spowoduje ich natychmiastową śmierć." "Tip_7_25" "Odtłuszczacz zadaje mniejsze obrażenia podpalonym wcześniej przeciwnikom, ale pozwala prawie natychmiast zmienić broń na inną. Ułatwia to wykonanie zabójczych kombinacji ataków!" "Tip_7_26" "Drapaczka zadaje dodatkowe obrażenia, ale Medycy i zasobniki będą leczyły cię wolniej. Pamiętaj jednak, że apteczki będą dawały ci dodatkowe zdrowie, więc zapamiętaj ich rozkład na mapie!" "Tip_7_27" "Strumień sprężonego powietrza z miotacza ognia Pyro może zostać użyty do skontrowania szarży Demomana! Użyj strumienia w odpowiednim momencie, a odepchniesz przeciwnika, zanim ten zdąży odciąć ci głowę!" "Tip_7_28" "Flary z Detonatora mogą zostać zdetonowane w dowolnej chwili (%attack2%). Użyj ich, by zadać obrażenia przeciwnikom ukrytym za osłoną lub podpalić jednocześnie kilku z nich!" "Tip_7_29" "Zadawanie obrażeń Flogistynatorem zwiększa ładunek „Mmmph”. Kiedy zostanie on całkowicie zapełniony, aktywuj go atakiem alternatywnym (%attack2%), dzięki czemu będziesz zadawać obrażenia krytyczne przez krótki czas!" "Tip_7_30" "Atak alternatywny Człekoroztapiacza (%attack2%) pozwala zgasić ogień na płonących towarzyszach. Za każdego uratowanego członka drużyny otrzymasz atak krytyczny, który możesz wykorzystać w najbardziej odpowiednim momencie." "Tip_8_Count" "40" "Tip_8_1" "Użyj swojego noża, by dźgnąć wrogów w plecy, natychmiastowo ich zabijając." "Tip_8_2" "Przebieraj się za nieprzyjaciela, używając swojego zestawu przebrań. Uważaj – atakując, tracisz przebranie." "Tip_8_3" "Naciśnij klawisz %attack2%, by aktywować zegarek i uzyskać na chwilę całkowitą niewidzialność." "Tip_8_4" "Skorzystaj z niewidzialności, by przeniknąć za linie wroga. Twoje przebranie pozwoli ci wmieszać się w jego szeregi." "Tip_8_5" "Staraj się zachowywać jak nieprzyjaciel, gdy korzystasz z przebrania. Obserwuj, gdzie przebywają członkowie zespołu nieprzyjaciela i przebierz się za jednego z nich." "Tip_8_6" "Umieszczaj sapery na działkach strażniczych nieprzyjaciela, by je zniszczyć. Używając sapera nie tracisz swojego przebrania." "Tip_8_7" "Sapery Szpiega dezaktywują działka strażnicze, zanim je zniszczą. Przed atakiem na Inżyniera użyj jednego na jego działku strażniczym." "Tip_8_8" "Gdy korzystasz z przebrania, możesz wezwać wrogich Medyków, naciskając klawisz %voicemenu 0 0%." "Tip_8_9" "Uważaj, jakich komend głosowych używasz, gdy korzystasz z przebrania. Drużyna przeciwna ujrzy je na czacie tak, jakby zostały wypowiedziane przez osobę, pod którą się podszywasz." "Tip_8_10" "Podczas gdy Ambasador odzyskuje wyjściową celność, strzały w głowę nie będą krytyczne. Celuj precyzyjnie i w odpowiednim czasie, by zadać jak najwięcej obrażeń." "Tip_8_11" "Kiedy aktywujesz Dzwon zmarłego, postaraj się, by cię nie podpalono. Płomienie mogą znów cię trafić i sprawić, że będzie można cię zobaczyć." "Tip_8_12" "Sylwetka niewidzialnego Szpiega korzystającego z Dzwonu zmarłego nie staje się widoczna przez pierwsze kilka sekund po aktywowaniu niewidzialności, nawet jeśli ten wpada na wrogów." "Tip_8_13" "Podnoś paczki z amunicją, by odnowić zapas energii niewidzialności Dzwonu zmarłego lub zegarka niewidzialności. Paczki z amunicją możesz podnieść nawet przy włączonej niewidzialności, używając domyślnego zegarka niewidzialności!" "Tip_8_14" "Peleryna nożownika zużywa energię tylko wtedy, gdy Szpieg jest w ruchu. Zatrzymaj się lub wyłącz niewidzialność, by ją zregenerować." "Tip_8_15" "Gdy poziom energii Peleryny nożownika skończy się, wrogowie będą mogli dostrzec sylwetkę Szpiega. Znajdź wtedy szybko bezpieczne miejsce, by stanąć w bezruchu i zregenerować energię." "Tip_8_16" "Dzwon zmarłego wydaje bardzo głośny dźwięk w momencie dezaktywacji niewidzialności. Korzystający z niego Szpieg powinien szukać bezpiecznego miejsca z dala od wrogów, nim stanie się widzialny." "Tip_8_17" "Przebierz się za członka własnej drużyny, wciskając %disguiseteam%. Korzystaj z tej opcji na własnym terytorium albo wraz z Dzwonem zmarłego, by ukryć przed wrogiem swoją prawdziwą tożsamość." "Tip_8_18" "Naciśnij %lastdisguise%, będąc w przebraniu, by zmienić broń, którą trzyma twoja przebrana postać." "Tip_8_19" "Wciśnij %lastdisguise%, by automatycznie przywdziać poprzednie przebranie." "Tip_8_20" "Możesz używać wrogich teleportów. Niespodzianka!" "Tip_8_21" "Sylwetka niewidzialnego Szpiega stanie się na chwilę dla wszystkich widoczna, jeśli wpadnie on na wroga." "Tip_8_22" "Podpalony Szpieg będzie widoczny pomimo włączonej niewidzialności!" "Tip_8_23" "Używaj rewolweru, by dobijać ciężko rannych i rozprawiać się z klasami, do których niebezpiecznie byłoby się zbliżyć, np. z Pyro." "Tip_8_24" "Jeśli będziesz działać wystarczająco szybko, możesz zabić Inżyniera dźgnięciem w plecy, a potem umieścić saper na działku strażniczym, nim ono się odwróci i zacznie w ciebie strzelać." "Tip_8_25" "Dzwon zmarłego znacznie zmniejsza obrażenia zadawane Szpiegowi, gdy ten jest niewidzialny." "Tip_8_26" "Staraj się unikać obrażeń od upadku podczas bycia niewidzialnym - zdradzą one twoją pozycję!" "Tip_8_27" "Saper dezaktywuje i niszczy oba końce teleportu. Spróbuj założyć go na ten koniec, przy którym nie ma wrogiego Inżyniera." "Tip_8_28" "Dzwon zmarłego może upozorować śmierć Szpiega. Użyj go, gdy twój stan zdrowia jest niski. W przeciwnym razie pozorowana śmierć zmarnuje się lub będzie zbyt oczywista." "Tip_8_29" "Przeładowywanie rewolweru będzie odzwierciedlać przeładowanie broni postaci, za którą jesteś przebrany." "Tip_8_30" "Jeśli brakuje ci refleksu, by umieścić saper na działku strażniczym zaraz po zabiciu wrogiego Inżyniera dźgnięciem w plecy, możesz skorzystać z niewidzialności lub schować się za wrogim zasobnikiem." "Tip_8_31" "Ostateczna nagroda pozwala natychmiast przebrać się za dźgniętego w plecy przeciwnika. Uważaj - stracisz to przebranie przy śmierci lub ataku." "Tip_8_32" "Szpiedzy mogą widzieć stan zdrowia przeciwników. Dzięki temu możesz łatwiej wybierać cele do zabicia z rewolweru." "Tip_8_33" "L'Étranger zwiększa pasywnie maksymalny poziom energii niewidzialności i częściowo odnawia ją przy pomyślnym trafieniu przeciwnika." "Tip_8_34" "Saper wyłącza działko strażnicze, zanim je zniszczy. Skoordynuj atak z drużyną i umieść saper na wrogim działku strażniczym tuż przed zmasowanym atakiem. Pozwoli to na uniknięcie ognia działka i utrudni wrogiemu Inżynierowi naprawienie go." "Tip_8_35" "Kunai krętacza pozwala przejąć aktualne zdrowie ofiary. Uważaj jednak, bowiem broń ta znacząco obniża twoje początkowe zdrowie, więc nie dopuść do sytuacji, w której twoi przeciwnicy przejrzą przez twoje przebranie!" "Tip_8_36" "Dobrą taktyką jest dźgnięcie przeciwnika w plecy, gdy jest on odłączony od drużyny lub w inny sposób podatny na atak. Zawsze bacznie obserwuj otoczenie przed zamordowaniem celu, by mieć pewność, że nikt nie przyjdzie mu z pomocą." "Tip_8_37" "Dzwon zmarłego można aktywować także obrażeniami od upadku. Upozoruj bezmyślną śmierć!" "Tip_8_38" "Pamiętaj, że efekty krwawienia, ociekania wodą lub oblania Sikwondem albo Wściekłym mlekiem pozwolą łatwo zobaczyć cię nawet mimo włączonej niewidzialności." "Tip_8_39" "Grzechotnik zadaje mniejsze obrażenia, ale w zamian daje atak krytyczny za każdą konstrukcję zniszczoną twoim saperem. Przed rozprawieniem się z wrogim Inżynierem zniszcz jego konstrukcje przy pomocy sapera, a zdobędziesz znaczącą przewagę!" "Tip_8_40" "Zamrożony agent stopi się, jeśli wrogi Pyro zdoła cię podpalić. Minie trochę czasu, zanim ponownie będzie można skorzystać z tej broni." "Tip_9_Count" "29" "Tip_9_1" "Używaj narzędzia do budowania, by rozmieszczać działka strażnicze, zasobniki i teleporty." "Tip_9_2" "Inżynier potrzebuje metalu do budowy, napraw i ulepszania zbudowanych konstrukcji. Zbieraj paczki z amunicją, by odnowić swoje zasoby." "Tip_9_3" "Inżynier może uderzyć kluczem w swoje działko strażnicze, by je ulepszyć posiadanym metalem. Na każdym kolejnym poziomie działko strażnicze zyskuje większą wytrzymałość i siłę ognia." "Tip_9_4" "Buduj zasobniki, które leczą towarzyszy i dostarczają im amunicji. Wytwarzają one również metal na twoje potrzeby." "Tip_9_5" "Inżynier może budować teleporty, by pomóc swoim towarzyszom w szybszym dotarciu na linię frontu." "Tip_9_6" "Uważaj na wrogich Szpiegów, którzy zakładają sapery na twoje konstrukcje. Możesz pozbyć się saperów, używając swojego klucza." "Tip_9_7" "Pomagaj kolegom po fachu! Możesz ulepszać i naprawiać ich konstrukcje, używając swojego klucza." "Tip_9_8" "Uderzaj w swoje konstrukcje kluczem, gdy się budują, by przyspieszyć ten proces." "Tip_9_9" "Przemieszczaj swoje konstrukcje do przodu, by wesprzeć swoją drużynę. Naciśnij %attack2%, by podnieść swoje konstrukcje i przenieść je." "Tip_9_10" "Pamiętaj o ulepszaniu swoich konstrukcji. Teleporty 3. poziomu ładują się o wiele szybciej, co pozwala drużynie sprawniej działać." "Tip_9_11" "Bez względu na to, czy Inżynier uderza swoim kluczem w wejście lub wyjście teleportu, zawsze naprawia i ulepsza obie konstrukcje." "Tip_9_12" "Naciśnij %attack2%, by obrócić projekt konstrukcji, nim zaczniesz ją wznosić (%attack%). Korzystaj z tego sposobu, by odwracać teleporty od ścian." "Tip_9_13" "Inżynier może robić więcej niż tylko dbać o swoje konstrukcje. Włączaj się do walki i broń swoich konstrukcji, korzystając ze strzelby i pistoletu." "Tip_9_14" "Działka strażnicze nie są przeznaczone wyłącznie do obrony. Rozkładaj je szybko w ukrytych miejscach, by wesprzeć atak." "Tip_9_15" "Pamiętaj o tym, że przebrani wrodzy Szpiedzy mogą używać twoich teleportów. Staraj się nie stać na wyjściach, zwłaszcza gdy je ulepszasz bądź naprawiasz." "Tip_9_16" "Używaj swojej broni, by sprawdzić, czy zachowujący się podejrzanie sojusznik nie jest wrogim Szpiegiem." "Tip_9_17" "Krótkie spięcie pozwala ci chronić swoje konstrukcje, eliminując nadlatujące pociski." "Tip_9_18" "Minidziałko można zbudować tylko podczas korzystania z Jednorękiego bandyty. Buduje się ono znacznie szybciej niż normalne działko strażnicze i wymaga do tego mniej metalu. Czyni to z niego doskonałe narzędzie ofensywne." "Tip_9_19" "Poskramiacz pozwala znacząco zwiększyć zasięg twojego działka strażniczego." "Tip_9_20" "Staraj się utrzymywać pełny zapas metalu - pomoże ci to ocalić swoje konstrukcje w przyszłości." "Tip_9_21" "Południowa gościnność może być bardzo przydatna podczas szukania wrogich Szpiegów. Jeżeli trafiony sojusznik zacznie krwawić, oznacza to, że wrogi Szpieg został właśnie odkryty." "Tip_9_22" "Kieł pozwala ci wznosić konstrukcje znacznie szybciej, jeżeli będziesz je uderzać podczas budowy. Używaj Kła, gdy musisz szybko wznosić konstrukcje, by zamknąć dziurę w linii obrony swojej drużyny." "Tip_9_23" "Samosąd zyska krytyczny strzał odwetu za każdą asystę i każdego zabitego przez twoje działko strażnicze. Używaj ich, by szybko poradzić sobie z przeciwnikami, którzy zniszczyli twoje działko strażnicze." "Tip_9_24" "Trzy kolejne trafienia Jednorękim bandytą zagwarantują, że ostatnie będzie trafieniem krytycznym. Używaj tej techniki, by zaskakiwać i eliminować silniejsze klasy, gdy brakuje ci wsparcia od twojej drużyny lub działka strażniczego." "Tip_9_25" "Możesz użyć %attack2%, by podnieść swoje konstrukcje i przenieść je. Pamiętaj, że będziesz się wtedy poruszać powoli, a atakowanie będzie niemożliwe, więc uważaj!" "Tip_9_26" "Pamiętaj, że twoje konstrukcje zostaną zniszczone, jeżeli zginiesz, przenosząc je. Przenoś je tylko wtedy, gdy twoja drużyna jest w pobliżu lub jest bezpiecznie!" "Tip_9_27" "Wybieraj pozycje obronne, które są trudne w szturmowaniu, i używaj ich jako stref budowy. Działka strażnicze są w szczególności najbardziej efektywne, gdy zostaną umieszczone we właściwym miejscu." "Tip_9_28" "Likwidator korzysta z twojego ograniczonego zapasu metalu podczas każdego strzału. Upewnij się, że znasz lokalizacje skrzynek amunicji i zasobników, by szybko odnowić zapasy w razie potrzeby. Rozważ także wybranie pistoletu, by móc zadawać obrażenia, kiedy nie masz wystarczająco metalu." "Tip_9_29" "Pociski Pomsona 6000 wysysają energię ładunku ÜberCharge wrogich Medyków i niewidzialności wrogich Szpiegów." "Tip_HLTV" "Oglądasz kanał SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Dzięki licznikowi graczy u góry ekranu możesz stwierdzić, czy twoja drużyna ma przewagę." "Tip_arena_2" "W trybie Arena jest bardzo mało źródeł leczenia się, więc ochraniaj swoich Medyków i Inżynierów za wszelką cenę!" "Tip_arena_3" "Punkt kontrolny na środku mapy uaktywni się po upływie 60 sekund od rozpoczęcia rundy." "Tip_arena_4" "W trybie Arena masz tylko jedno życie, więc dbaj o nie!" "Tip_arena_5" "W trybie Arena żadna klasa nie góruje nad innymi. Skup się na dopasowaniu składu drużyny do drużyny przeciwnej." "Tip_arena_6" "W trybie Arena możesz zmienić klasę jedynie na początku każdej rundy, zanim otworzy się brama." "Tip_arena_7" "Grając Inżynierem, pamiętaj o budowaniu zasobników, by leczyć towarzyszy." "Tip_arena_8" "Gdy grasz Medykiem, twój ładunek ÜberCharge nie przeniesie się między kolejnymi życiami podczas używania Vita-piły." "Tip_arena_9" "Jako Pyro często szukaj wrogich Szpiegów wśród członków drużyny, by uniemożliwić przeciwnej drużynie uzyskanie strategicznej przewagi." "Tip_Abuse_Report" "W celu zgłoszenia nieodpowiedniego zachowania lub grafiki wciśnij %abuse_report_queue%, by zrobić zrzut ekranu i zapisać informacje o grze, które zostaną wysłane do Valve." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Naj. punktów:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Naj. zabitych:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Naj. asyst:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Naj. przejęć:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Naj. obron:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Naj. obrażeń:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Naj. zniszczeń:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Naj. dominacji:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Najdł. życie:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Naj. uleczonych:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Naj. überów:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Naj. zabitych działkiem:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Naj. teleportacji:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Naj. strzałów w głowę:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Naj. dźgnięć w plecy:" "TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "pkt." "TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "zabójstw" "TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "asyst" "TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "przejęć" "TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "obron" "TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "obrażeń" "TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "zniszczonych konstrukcji" "TF_ClassRecord_Alt_MostDominations" "dominacji" "TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "czasu życia" "TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "uleczonych" "TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "Überów" "TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "zabitych działkiem" "TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "użyć teleportu" "TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "strzałów w głowę" "TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "dźgnięć w plecy" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Odmowa zmiany nazwy (zbyt duża częstotliwość zmian)." "Building_hud_building" "Budowanie..." "Building_hud_sentry_shells" "Naboje:" "Building_hud_sentry_rockets" "Rakiety:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Ulepszanie:" "Building_hud_sentry_numkills" "Zabici: %numkills%" "Building_hud_sentry_numassists" "Asysty: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Ładowanie..." "Building_hud_tele_times_used" "Liczba użyć:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Użyć:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Działko strażnicze\nniezbudowane" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Jednorazowe działko\nniezbudowane" "Building_hud_dispenser_not_built" "Zasobnik\nniezbudowany" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Wejście\nniezbudowane" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Wyjście\nniezbudowane" "Building_hud_tele_not_built" "Wejście teleportu\nniezbudowane" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Działko strażnicze\nniezbudowane" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Wejście\nniezbudowane" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Wyjście\nniezbudowane" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Zniszcz" "Hud_Menu_Build_Title" "Zbuduj" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Przebierz się" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport" "Hud_Menu_Teleport_Base" "Baza" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Za mało metalu" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Już zbudowano" "Hud_Menu_Build_Unavailable" "Niedostępny" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Naciśnij „%lastinv%”, by anulować" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Naciśnij „%disguiseteam%” lub „%reload%”, by zmienić drużynę" "Hud_Menu_Taunt_Title" "Drwina" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Wciśnij „%lastinv%”, by anulować" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Wciśnij „%taunt%”, by wykonać drwinę obecnej broni lub dołączyć do partnera" "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Brak przedmiotu" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Drwina broni" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Zmień drużynę" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Wybierz przebranie" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Zniszcz" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Zbuduj" // prefix for subtitle "Voice" "Głos" "Cancel" "Anuluj" "LoadingMap" "Jesteś w drodze do:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_IndividualUbercharges" "ŁADUNKI: %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "TF_NotBuilt" "Niezbudowano" "TF_RocketPack_Heat" "ŻAR" "TF_RocketPack_Charges" " ŁADUNKI" "TF_RocketPack_ChargesMin" "%charge_count%" "TF_RocketPack_Disabled" " WYŁ." // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "MEDYK!" "Voice_Menu_Go" "Ruchy, ruchy!" "Voice_Menu_Help" "Pomocy!" "Voice_Menu_Yes" "Tak" "Voice_Menu_No" "Nie" "Voice_Menu_MoveUp" "Naprzód!" "Voice_Menu_Left" "Idź w lewo" "Voice_Menu_Right" "Idź w prawo" "Voice_Menu_Incoming" "Nadchodzą" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Szpieg!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Przed nami działko!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleport, tutaj" "Voice_Menu_DispenserHere" "Zasobnik, tutaj" "Voice_Menu_SentryHere" "Działko, tutaj" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktywuj ładunek!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDYK: ÜberCharge gotowy" "Voice_Menu_Cheers" "Pochwała" "Voice_Menu_Jeers" "Pogarda" "Voice_Menu_Positive" "Tak jest" "Voice_Menu_Negative" "Odmawiam" "Voice_Menu_NiceShot" "Dobry strzał" "Voice_Menu_GoodJob" "Dobra robota" "Voice_Menu_BattleCry" "Okrzyk bitewny" "Voice_Menu_Thanks" "Dzięki!" "Voice_Menu_AskForBall" "Podaj mi!" // ScoreBoard context menu "TF_ScoreBoard_Context_Report" "Zgłoś" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason1" "Oszukiwanie" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason2" "Bezczynność" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason3" "Nękanie" "TF_ScoreBoard_Context_Report_Reason4" "Umyślne przeszkadzanie" "TF_ScoreBoard_Context_Mute" "Wycisz" "TF_ScoreBoard_Context_UnMute" "Wył. wyciszenie" "TF_ScoreBoard_Context_Spec" "Oglądaj" "TF_ScoreBoard_Context_Friend" "Dodaj znajomego" "TF_ScoreBoard_Context_Trade" "Otwórz wymianę" "TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Profil" "TF_classautokill" "Popełnij samobójstwo po wyborze klasy" "TF_loadoutrespawn" "Automatyczne odrodzenie po zmianie ekwipunku w strefie odradzania" "TF_CurrentPlayers" "Aktualni gracze" // Xbox 360 Matchmaking // Welcome Dialog "TF_PlayerMatch_Title" "Rozgrywka Xbox LIVE Player Match" "TF_PlayerMatch_Desc" "Zagraj w gry Xbox LIVE, w których\nnie monitoruje się statystyk." "TF_RankedMatch_Title" "Rozgrywka Xbox LIVE Ranked Match" "TF_RankedMatch_Desc" "Zagraj w gry rankingowe Xbox Live, w których\nmonitoruje się statystyki." "TF_SystemLink_Title" "Rozgrywka System Link Match" "TF_LoadCommentary" "Komentarze twórców" "TF_Achievements_Title" "Moje osiągnięcia" "TF_Rankings_Title" "Ranking" "TF_Controller_Title" "Kontroler" "TF_Options_Title" "Opcje" "TF_Quit_Title" "Wyjście" "TF_Paused_Title" "Opcje Team Fortress" "TF_ModifyMatch_Title" "Modyfikuj sesję" "TF_Disconnect" "Rozłącz" // Leaderboard Dialogs "TF_PersonalStats_Title" "Statystyka osobista" "TF_StatsLeaderboards_Title" "Ranking statystyk" "TF_RankedLeaderboards_Title" "Tablica z rankingiem" // Player/Ranked Match Dialogs "TF_QuickMatch_Title" "Dołącz się do rozgrywki typu Quick Match" "TF_QuickMatch_Desc" "Dołącz wprost do gry, w której\nspotkasz przeciwników o podobnych umiejętnościach." "TF_HostMatch_Title" "Wystąp w roli gospodarza rozgrywki" "TF_HostMatch_Desc" "Utwórz nową sesję gry wedle swoich upodobań." "TF_CustomMatch_Title" "Znajdź grę niestandardową" "TF_CustomMatch_Desc" "Wyszukaj sesje gry w oparciu\no preferowane kryteria rozgrywki." // System Link Dialog "TF_SystemLink_Host_Title" "Wystąp w roli gospodarza rozgrywki" "TF_SystemLink_Host_Desc" "Utwórz rozgrywkę wewnątrz swojej sieci LAN." "TF_SystemLink_Join_Title" "Dołącz do rozgrywki" "TF_SystemLink_Join_Desc" "Znajdź następną rozgrywkę, do której możesz dołączyć wewnątrz\nswojej sieci LAN." // Options Dialog Titles "TF_PlayerMatch_Host_Title" "Utwórz rozgrywkę typu Custom Player Match" "TF_PlayerMatch_Client_Title" "Znajdź rozgrywkę typu Player Match" "TF_RankedMatch_Host_Title" "Utwórz rozgrywkę typu Custom Ranked Match" "TF_RankedMatch_Client_Title" "Znajdź rozgrywkę typu Ranked Match" "TF_SystemLink_Host_Dialog" "Wystąp w roli gospodarza rozgrywki typu System Link Match" "TF_SystemLink_Client_Dialog" "Wybierz rozgrywkę, do której chcesz dołączyć" "TF_Achievements_Dialog_Title" "Moje osiągnięcia w Team Fortress 2" "TF_Achievement_Locked" "Zablokowane" "TF_Achievement_Unlocked" "Odblokowane" "TF_Achievement_NumberingFmt" "%s1 – %s2 z %s3" "Achievement_Group_All" "Wszystkie (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_0" "Ogólne (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1000" "Pakiet Skauta (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1100" "Pakiet Snajpera (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1200" "Pakiet Żołnierza (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1300" "Pakiet Demomana (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1400" "Pakiet Medyka (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1500" "Pakiet Grubego (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1600" "Pakiet Pyro (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1700" "Pakiet Szpiega (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1800" "Pakiet Inżyniera (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_1900" "Wydarzenie halloweenowe (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2000" "Aktualizacja powtórkowa (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2100" "Wydarzenie śniąteczne (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2200" "Paczka mapy Foundry (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2300" "Pakiet Mann vs Maszyny (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2400" "Paczka mapy Doomsday (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2500" "Paczka mapy Process (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2600" "Paczka mapy Standin (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2700" "Paczka mapy Snakewater (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2800" "Paczka mapy Powerhouse (%s1 z %s2)" "TF_MatchOption_Scenario" "Scenariusz" "TF_MatchOption_FlagCapLimit" "Limit przejęć flag" "TF_MatchOption_Rounds" "Liczba rund" "TF_MatchOption_GameSize" "Wielkość gry" "TF_MatchOption_AutoBalance" "Automatyczne równoważenie drużyn" "TF_MatchOption_PrivateSlots" "Prywatne sloty" "TF_MatchOption_MaxTime" "Maksymalny czas gry" "TF_MatchOption_WinLimit" "Limit rund do wygranej" "TF_GameTime" "Czas gry" "TF_Ranked" "Rozgrywka Ranked Match" "TF_Unranked" "Rozgrywka Player Match" "TF_PressStart" "Naciśnij klawisz START, by rozpocząć grę" "TF_StartingInSecs" "Rozpoczęcie za: %s1 s" "TF_StartingInSec" "Rozpoczęcie za: %s1 s" "TF_WaitingForPlayersFmt" "Oczekiwanie na %s1 graczy" "TF_WaitingForPlayerFmt" "Oczekiwanie na %s1 gracza" "TF_WaitingForHost" "Oczekiwane na gospodarza" "TF_Lobby_Title" "Poczekalnia" "TF_Lobby_Host" "Gospodarz:" "TF_On" "Wł." "TF_Off" "Wył." "TF_Any" "Dowolna" "TF_MaxTimeNoLimit" "Bez ograniczeń" "TF_NoTimeLimit" "Bez limitu czasowego" "TF_MaxTimeFmt" "%s1 min" "TF_GameSizeFmt" "%s1 graczy" "TF_ViewGamercard" "Pokaż kartę gry" "TF_KickPlayer" "Wyrzuć gracza" "TF_AttackDefend" "Atak / Obrona" "TF_MedievalAttackDefend" "Średniowieczny atak/obrona" "TF_TerritoryControl" "Kontrola terytorialna" "TF_GameState_InLobby" "Status: W poczekalni" "TF_GameState_InLobby_lodef" "Stan:\nW poczekalni" "TF_GameState_GameInProgress" "Status: W grze" "TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Stan:\nW grze" "TF_Recommended_Players" "Dostępne łącze może okazać się niewystarczające dla wybranej liczby graczy." "TF_Rank" "Ranking" "TF_Gamertag" "Tag gracza" "TF_HostName" "Nazwa gospodarza" "TF_Players" "Gracze" "TF_Top" "Najlepsza ranga" "TF_YourRank" "Twoja ranga" "TF_YourBest" "Najlepsze osiągnięcia:" "TF_Icon_Ping_Red" "M" "TF_Icon_Ping_Yellow" "N" "TF_Icon_Ping_Green" "O" "TF_Icon_Voice" "V" "TF_Icon_Voice_Idle" "W" "TF_Icon_Alert" "!" "TF_Icon_NotReady" "," "TF_Icon_Ready" "." "TF_Icon_Start" "s" "TF_ChangeTeam" "Zmień drużynę" "TF_ChangeClass" "Zmień klasę" "TF_Attacking" "Atakujący" "TF_Defending" "Obrońcy" "TF_Dlg_NotOnlineEnabled" "Konieczna jest subskrypcja Xbox LIVE typu Gold, aby uzyskać dostęp do tej funkcji. Czy chcesz wybrać inny profil?" "TF_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Aby uzyskać dostęp do tej funkcji, należy zalogować się w Xbox LIVE. Chcesz się teraz zalogować?" "TF_Dlg_SearchingForGames" "Wyszukiwanie gier..." "TF_Dlg_CreatingGame" "Tworzenie gry..." "TF_Dlg_ExitSessionText" "Czy na pewno chcesz wyjść z gry?" "TF_Dlg_NoGamesFound" "Nie znaleziono żadnych gier pasujących do podanych kryteriów.\n\nCzy chcesz być gospodarzem gry?" "TF_Dlg_CreateFailed" "Nie można utworzyć gry." "TF_Dlg_JoinRefused" "Do tej gry nie mogą już dołączyć kolejni gracze." "TF_Dlg_GameFull" "Ta gra jest pełna." "TF_Dlg_JoinFailed" "Nie można dołączyć do gry." "TF_Dlg_ConfirmKick" "Czy chcesz usunąć tego gracza z gry?" "TF_Dlg_ClientKicked" "Wyrzucono cię z gry." "TF_Dlg_LostHost" "Utracono połączenie z gospodarzem." "TF_Dlg_LostServer" "Utracono połączenie z serwerem gry." "TF_Dlg_Connecting" "Łączenie..." "TF_Dlg_ModifyingSession" "Modyfikowanie sesji..." "TF_Dlg_CheckingStorageDevice" "Sprawdzanie nośnika danych..." "TF_Incompatible_AddOn" "Niekompatybilny dodatek" "TF_PREC_Loaded" "P-REC sprawia problemy z wyszukiwaniem gier. Musisz odinstalować P-REC, zanim kontynuujesz. Zamiast tego możesz użyć funkcji powtórek w grze. Skonfigurować ją można w menu zaawansowanych opcji." //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Naciśnij [ %changeclass% ], by zmienić klasę" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Naciśnij [ %changeteam% ], by zmienić drużynę" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Zmiana klasy" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Zmiana drużyny" "TF_Spectator_AutoDirector" "Naciśnij [ %strafe% ], by włączyć autoreżysera" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Zmień tryb kamery" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Przewiń cele (w przód)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Przewiń cele (w tył)" "TF_Spectator_Spectating" "Oglądanie:" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Położenie ID celu widza:" "TF_Spectator_Default" "Domyślnie" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Lewy dolny róg" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Dół" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Prawy dolny róg" "TF_teambalanced" "Drużyny zostały automatycznie zrównoważone" "TF_teamswitch" "Nastąpiła zmiana drużyn" "TF_teamswitch_attackers" "Teraz atakujesz!" "TF_teamswitch_defenders" "Teraz bronisz!" "TF_teamswitch_red" "Jesteś teraz w drużynie RED!" "TF_teamswitch_blue" "Jesteś teraz w drużynie BLU!" "TF_suddendeath" "NAGŁA ŚMIERĆ!" "TF_suddendeath_mode" "TRYB NAGŁEJ ŚMIERCI!" "TF_suddendeath_join" "Usiądź wygodnie i zrelaksuj się, oczekując na zakończenie tego drobnego konfliktu." "TF_suddendeath_timer" "Twój czas dobiegł końca. Pilnuj swoich tyłów i wykończ ich. Odradzanie się jest niemożliwe." "TF_suddendeath_limit" "Wyczerpano limit czasu mapy. Odradzanie się jest niemożliwe, więc uważaj co robisz." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) jest mapą typu Zdobądź flagę" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Aby uzyskać punkt, wykradnij walizkę z tajnymi materiałami wroga i zanieś ją do swojego punktu kontrolnego." "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Upuszczone walizki powrócą do macierzystej bazy w ciągu 60 sekund" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort jest mapą typu Zdobądź flagę" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Aby uzyskać punkt, wykradnij walizkę z tajnymi materiałami wroga i zanieś ją do swojej piwnicy" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Informacje na temat stanu i lokalizacji obu walizek z tajnymi materiałami znajdują się u dołu ekranu" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Upuszczone walizki powrócą do macierzystej piwnicy w ciągu 60 sekund" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit jest mapą typu Atak/obrona" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych," "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "natomiast drużyna BLU – przejmując wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl jest mapą typu Atak/obrona" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Aby wygrać, drużyna BLU musi przejść przez trzy etapy" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Każdy etap obejmuje dwa punkty kontrolne" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro jest mapą typu Kontrola terytorialna" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Aby wygrać, drużyna musi kontrolować wszystkie sześć terytoriów" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Każda drużyna rozpoczyna z trzema terytoriami" "TF_IM_Hydro_Stages" "Rozgrywka jest podzielona na etapy – każdy z nich obejmuje dwa punkty kontrolne" "TF_IM_Hydro_CP" "Przejmij w trakcie etapu punkt kontrolny wroga, aby przejąć terytorium" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) jest mapą typu Punkty kontrolne" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary jest mapą typu Punkty kontrolne" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands jest mapą typu Punkty kontrolne" "TF_IM_CP_ToWin" "Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne" "TF_IM_CP_Capture" "Aby przejąć punkt kontrolny, pozostań w granicach strefy przejęcia do momentu przejęcia punktu" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Po przejęciu punktu kontrolnego na zegarze dodawany jest czas" "TF_IM_CP_Locked" "Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush jest mapą typu Ładunek, składającą się z 3 etapów" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Drużyna BLU wygrywa, eskortując wózek do ostatniego punktu drużyny RED przed upływem limitu czasu" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Drużyna RED wygrywa, nie dopuszczając wózka do ostatniego punktu" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Wózek porusza się po torze, gdy w jego pobliżu znajdują się gracze drużyny BLU" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Wózek daje drużynie BLU zdrowie i amunicję" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Jeśli wózek pozostanie w bezruchu przez 30 sekund, zacznie toczyć się do tyłu" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Gdy wózek dotrze do punktu kontrolnego, do zegara zostanie dodany czas" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin jest mapą typu Ładunek, składającą się tylko z jednego etapu" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Drużyna BLU wygrywa, eskortując wózek do ostatniego punktu drużyny RED przed upływem limitu czasu" "TF_IM_Basin_RedWin" "Drużyna RED wygrywa, nie dopuszczając wózka do ostatniego punktu" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Wózek porusza się po torze, gdy w jego pobliżu znajdują się gracze drużyny BLU" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Wózek daje drużynie BLU zdrowie i amunicję" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Jeśli wózek pozostanie w bezruchu przez 30 sekund, zacznie toczyć się do tyłu" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Gdy wózek dotrze do punktu kontrolnego, do zegara zostanie dodany czas" "TF_IM_Arena_Intro" "Witamy w Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "W trybie Arena zostajesz losowo przydzielony do drużyny" "TF_IM_Arena_ToWin" "Aby wygrać, twoja drużyna musi wyeliminować wszystkich graczy drużyny przeciwnej..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...lub przejąć punkt kontrolny aktywowany podczas rundy" "TF_IM_Arena_NoDie" "W trybie Arena masz tylko jedno życie, więc dbaj o nie!" "TF_IM_Arena_Losing" "Przegrana drużyna może zostać zmuszona do przeczekania następnej rundy, jeśli w kolejce na grę oczekują inni gracze" "TF_IM_Arena_Scramble" "Gdy jedna z drużyn osiągnie limit wygranej, skład drużyn zostanie przemieszany" // Achievements "TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Operator działka strażniczego" "TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Zabij 10 wrogów za pomocą jednego działka strażniczego." "TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemezis" "TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Zabij pięciu nieprzyjaciół w odwecie." "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Żywotny" "TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Zabij 5 przeciwników z rzędu, nie ginąc." "TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Mistrz przebrań" "TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Podstępem skłoń wrogiego Medyka do uleczenia cię." "TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Szara masa" "TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Oddaj 25 strzałów w głowę jako Snajper." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Mając takich przyjaciół..." "TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Zagraj z 5 lub więcej osobami z twojej listy znajomych." "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynastia" "TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Zwycięż w 20 grach." "TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Masakra" "TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Zabij łącznie 1000 nieprzyjaciół." "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Przeważający atak" "TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Wygraj na mapie 2Fort miażdżącą przewagą." "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Błyskawiczny atak" "TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Wygraj na mapie Well w ciągu maksymalnie 5 minut." "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Nieustanny atak" "TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Wygraj na mapie Hydro, nie tracąc żadnego punktu." "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Szczelna obrona" "TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Wygraj w obronie na mapie Dustbowl, nie tracąc żadnego punktu." "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Niepokonana obrona" "TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Wygraj w obronie na mapie Gravel Pit, nie tracąc żadnego punktu." "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Mistrz klasy" "TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Zagraj całą rundę każdą z klas." "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Obieżyświat" "TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Zagraj kompletną grę na mapach 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro i Well (CP)." "TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Lekarz drużyny" "TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Wylecz 25 000 punktów zdrowia jako Medyk." "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Miotacz ognia" "TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Podpal 5 nieprzyjaciół w ciągu 30 sekund." "TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Gotowy do służby" "TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Ukończ szkolenia poszczególnych klas, aby odblokować kolejne." "TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Skryć się przed żarem" "TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Paląc się, skocz do orzeźwiającej wody." "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Prezentobranie" "TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Zbierz 3 dowolne prezenty upuszczone przez graczy." "TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_NAME" "Spadozgon" "TF_PARACHUTE_KILL_GRIND_DESC" "Zabij 10 przeciwników używających spadochronu." "TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_NAME" "Worek treningowy" "TF_MELEE_KILL_CLASSIC_RIFLE_SNIPER_DESC" "Przy pomocy broni do walki wręcz zabij 10 wrogich Snajperów korzystających z Klasyka." "TF_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Hamulec bezpieczeństwa" "TF_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Zabij szarżującego wrogiego Demomana." "TF_TAUNT_CONGA_KILL_NAME" "Imprezopsuj" "TF_TAUNT_CONGA_KILL_DESC" "W ciągu 5 sekund zabij 3 wrogów tańczących kongę." "TF_TAUNT_CONGA_LINE_NAME" "Korowód kongi" "TF_TAUNT_CONGA_LINE_DESC" "Zatańcz kongę z przynajmniej 10 graczami." "TF_TAUNT_RPS_ROCK_NAME" "Kamień w bucie" "TF_TAUNT_RPS_ROCK_DESC" "Przegraj w kamień, papier, nożyce 3 razy z rzędu przy pomocy kamienia." "TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_NAME" "Bieganie z nożyczkami" "TF_TAUNT_RPS_SCISSORS_DESC" "Wygraj w kamień, papier, nożyce 3 razy z rzędu przy pomocy nożyc." "TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_NAME" "A nóż się wetnę?" "TF_TAUNT_DOSIDO_MELLE_KILL_DESC" "Przy pomocy broni do walki wręcz zabij 10 wrogów tańczących oberka." "TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_NAME" "Pokazówka" "TF_TAUNT_WHILE_CAPPING_DESC" "Wykonaj 10 partnerskich drwin podczas przejmowania punktu kontrolnego." "TF_PASS_TIME_HAT_NAME" "Dostrojenie wielowymiarowej telewizji Merasmusa" "TF_PASS_TIME_HAT_DESC" "Odkryj tajemnicę pokoju z telewizorem w trybie Podaniówka." "TF_PASS_TIME_GRIND_NAME" "Goool!" "TF_PASS_TIME_GRIND_DESC" "Wygraj 10 rund w trybie Podaniówka." // Medic Achievement Pack "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Po pierwsze nie szkodzić" "TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Rozegraj pełną rundę bez zabijania przeciwników i zakończ z najwyższym wynikiem w drużynie 6 lub więcej graczy." "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Poczwórny bajpas" "TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Ulecz członka drużyny ostrzeliwanego przez 4 przeciwników jednocześnie." "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Grupa trzymająca zdrowie" "TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Razem z 2 innymi Medykami użyjcie jednocześnie 3 ładunków ÜberCharge." "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Przygotowanie chirurgiczne" "TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Przygotuj ładunek ÜberCharge przed zakończeniem etapu przygotowania." "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Król traumy" "TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Użyj 3 ładunków ÜberCharge w czasie krótszym niż 5 minut, pomagając w tym czasie zabić 5 przeciwników." "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Podwójna ślepa próba" "TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge w czasie krótszym niż 8 sekund od aktywacji ładunku ÜberCharge przez wrogiego Medyka." "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Zabawa w doktora" "TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "W drużynie bez Medyków bądź pierwszą osobą, która przełączy się na tę klasę i wyleczy 500 punktów zdrowia." "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Selekcja" "TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge na członku drużyny na mniej niż sekundę przed trafieniem krytycznego ładunku wybuchowego." "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Medycyna zapobiegawcza" "TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Zablokuj przejęcie punktu kontrolnego z pomocą towarzysza, na którym używasz ładunku ÜberCharge." "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Konsultacje" "TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Pomóż sojuszniczemu Medykowi w zabiciu 3 przeciwników, nie ginąc." "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Czy boli, gdy tutaj dotykam?" "TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Zabij 50 Skautów za pomocą pistoletu strzykawkowego." "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Rozpoznanie środowiskowe" "TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Zabij 10 Medyków za pomocą piły do kości." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Wielka apteka" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Asystuj Grubemu w zabiciu 10 przeciwników, utrzymując jego i siebie przy życiu." "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Poczujesz małe ukłucie" "TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Asystuj w zabiciu 3 wrogów za pomocą pojedynczego ładunku ÜberCharge użytego na Skaucie." "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Oparzenia III stopnia" "TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Asystuj w spaleniu 5 przeciwników za pomocą pojedynczego ładunku ÜberCharge użytego na Pyro." "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Krótka trauma" "TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Asystuj w zabiciu 2 przeciwników w walce wręcz za pomocą pojedynczego ładunku ÜberCharge użytego na Grubym." "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Przełom w medycynie" "TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Asystuj w zniszczeniu 5 konstrukcji za pomocą pojedynczego ładunku ÜberCharge użytego na Demomanie." "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Wybuchowa asysta" "TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Asystuj w wysadzeniu 5 przeciwników za pomocą pojedynczego ładunku ÜberCharge użytego na Żołnierzu." "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Pomocna dłoń" "TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Ulecz Inżyniera, podczas gdy naprawia on działko strażnicze i jest ostrzeliwany." "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria" "TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Nie ginąc, pomóż w zabiciu 3 przeciwników na punkcie kontrolnym wroga." "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Wielki obchód" "TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Ulecz 200 członków drużyny po wezwaniu przez nich Medyka." "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Lek na piekło" "TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Ugaś 100 płonących członków drużyny." "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Lekarz zaangażowany" "TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Asystuj w zabiciu 20 nemezis." "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Efekt placebo" "TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Nie ginąc, zabij 2 przeciwników, posiadając gotowy ładunek ÜberCharge, lecz nie używając go." "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Łapiduch" "TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Uderz przeciwników piłą do kości 5 razy z rzędu, nie ginąc przy tym ani nie pudłując." "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Stażysta" "TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Ulecz 7000 punktów zdrowia, nie ginąc." "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specjalista" "TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Ulecz 10 000 punktów zdrowia, nie ginąc." "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Nadordynator" "TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Ulecz łącznie milion punktów zdrowia." "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Przysięga hipokryty" "TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Zabij wrogiego Szpiega, który był przez ciebie leczony." "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Interwencja medyczna" "TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Uratuj spadającego członka drużyny przed śmiercią od uderzenia o ziemię." "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Druga opinia" "TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge na 2 członkach drużyny jednocześnie." "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Raport z autopsji" "TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Prześlij wrogowi migawkę, na której drwisz z jego truchła." "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Kto wzywał Medyka?" "TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Użyj piły do kości, by zabić wrogiego Szpiega, który wzywał Medyka." "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Lekarz rodzinny" "TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Użyj ładunku ÜberCharge na 5 znajomych ze Społeczności Steam." "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Wizyta domowa" "TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Dołącz do gry, w której jest już twój znajomy i użyj na nim ładunku ÜberCharge." "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Przy łóżku pacjenta" "TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Ulecz członka drużyny w momencie, gdy zdobywa on własne osiągnięcie." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Medyka" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 10 osiągnięć Medyka." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Medyka" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 16 osiągnięć Medyka." "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Medyka" "TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 22 osiągnięcia Medyka." // Pyro Achievement Pack "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Ognia po dwakroć" "TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Użyj strzelby, by wykończyć 20 podpalonych przez ciebie przeciwników." "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Podwójna pieczeń" "TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Spraw, by 2 wrogich Skautów płonęło w tym samym momencie." "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Chrzest w płomieniach" "TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Zmuś 10 płonących przeciwników do wskoczenia do wody." "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_NAME" "Podpal i zapomnij" "TF_PYRO_KILL_POSTDEATH_DESC" "Będąc trupem, doprowadź do śmierci 15 przeciwników." "TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Zapora ogniowa" "TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Podpal 5 wrogich Szpiegów, którzy umieścili saper na przyjaznej konstrukcji." "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Płonące teczki" "TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Podpal 5 przeciwników niosących twoje tajne materiały." "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Samozapłon" "TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Podpal 10 niewidzialnych Szpiegów." "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Ognisty szlak" "TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Podpal 10 przeciwników, którzy chwilę wcześniej skorzystali z teleportu." "TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Ognisko" "TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Zabij 3 przeciwników z rzędu na tym samym obszarze." "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Drwal" "TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Nie ginąc, zabij toporem 3 przeciwników." "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Rzemieślnik" "TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Nie ginąc, zabij toporem 6 przeciwników." "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Żar depcze po piętach" "TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Zabij 50 przeciwników, korzystając z miotacza ognia i atakując ich zza pleców." "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Szpieg z grilla" "TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Podpal 10 przebranych Szpiegów." "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Miej oko na płomienie" "TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Podpal 10 Snajperów obserwujących cel przez lunetę karabinu." "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Oddział oparzeniowy" "TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Podpal 3 Medyków, którzy są gotowi do użycia ładunku ÜberCharge." "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "O mało co" "TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Odbij 100 pocisków, korzystając ze strumienia sprężonego powietrza." "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Bekon z grilla" "TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Zabij 50 Grubych, korzystając z miotacza ognia." "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B" "TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Zabij 10 wrogów, podczas gdy oboje jesteście pod wodą." "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pirotechnika" "TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Zabij 3 przeciwników, będąc pod wpływem pojedynczego ładunku ÜberCharge." "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Niszczyciel" "TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Zniszcz 50 konstrukcji wzniesionych przez Inżynierów." "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Pożar kontrolowany" "TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Podpal 50 przeciwników przejmujących jeden z twoich punktów kontrolnych." "TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Straszak" "TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Zabij 500 przeciwników." "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromanta" "TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Zadaj łącznie milion punktów obrażeń od ognia." "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Gra w dwa ognie" "TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Podpal przeciwnika i leczącego go Medyka." "TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ" "TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Zabij wroga drwiną." "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Poparzenia drugiego stopnia" "TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Zabij płonącego przeciwnika, którego podpalił inny Pyro." "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Masz ognia?" "TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Podpal wrogiego Szpiega w momencie, gdy strzepuje on popiół z papierosa." "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "Dobór naturalny" "TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Spraw, by zdominowany przeciwnik opuścił serwer." "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Gorący ładunek" "TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Zabij Żołnierza odbitą rakietą z krytycznym ładunkiem." "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Śmierć prześmiewcom" "TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Zabij 3 drwiących wrogów." "TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Ogień z zaświatów" "TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Zabij wroga w tej samej sekundzie, w której on zabije ciebie." "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Ognisty lot" "TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Podpal Żołnierza wykonującego rakietowy skok." "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Z płomieniem ci do twarzy" "TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Prześlij wrogom migawki wszystkich twoich drwin." "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Starszy ogniowy" "TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Zabij 1000 przeciwników." "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "W centrum uwagi" "TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Podpal 100 przeciwników, używając pistoletu sygnałowego." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Pyro" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 10 osiągnięć Pyro." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Pyro" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 16 osiągnięć Pyro." "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Pyro" "TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 22 osiągnięcia Pyro." "TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Pełne spektrum brzmienia" "TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Podpal 3 wrogów za pomocą drwiny Tęczomiotu." "TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_NAME" "Przewrotny kebab" "TF_PYRO_IGNITE_PLAYER_BEING_FLIPPED_DESC" "Podpal wroga wyrzucanego w powietrze przez kogoś używającego drwiny Wypasiony fikołek." // Heavy Achievement Pack "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Żelazna kurtyna" "TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Otrzymaj 1000 punktów obrażeń, nie ginąc." "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Lojalność partyjna" "TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Zabij 50 przeciwników w 3 sekundy po tym, jak zaatakowali oni twojego Medyka." "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Podział pracy" "TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Zabij 10 przeciwników z pomocą Medyka, utrzymując jego i siebie przy życiu." "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Czerwony Oktoberfest" "TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Zdobądź dominację dla Medyka, który cię leczy." "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Proces pokazowy" "TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Zabij wroga drwiną." "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Zbrodnia i kara" "TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Zabij 10 przeciwników niosących twoje tajne materiały." "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Walka klas" "TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Korzystając z pomocy Medyka, zabij wrogą parę Grubego i Medyka." "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Blok radziecki" "TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Grając w obronie i będąc niezniszczalnym, zablokuj ruch wrogiego Grubego, który również jest niezniszczalny." "TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Wózkowy Stalin" "TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Przeszkodź 25 razy przeciwnikowi w przemieszczeniu wózka z ładunkiem." "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Naczelny Sowieta" "TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Bądź pod wpływem ładunku ÜberCharge 50 razy." "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Pracownik fabryki" "TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Zabij 20 przeciwników, stojąc przy zasobniku." "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Związek Radziecki" "TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Zabij 25 przeciwników wspólnie z innym Grubym." "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "W posiadaniu środków produkcji" "TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Pozbądź się 20 bomb samoprzylepnych, zabijając Demomanów, którzy je umieścili." "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Szalony Iwan" "TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Zabij 50 przeciwników, gdy oboje znajdujecie się pod wodą." "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin" "TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Nie ginąc, odnieś obrażenia od postrzału, podpalenia, uderzenia i wybuchu." "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Wisienka na torcie" "TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Zabij 20 razy wrogów, których już dominujesz." "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Betonowy blok" "TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Przeżyj bezpośrednie trafienie krytyczną rakietą." "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kolektywizacja" "TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Zdobądź 1000 asyst." "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Materializm szpiegolektyczny" "TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Zabij lub pomóż w zabiciu 10 niewidzialnych Szpiegów." "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanentna rewolucja" "TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Zabij 5 przeciwników bez spowolnienia obrotów miniguna." "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Przemysł ciężki" "TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Nie ginąc, wystrzel z miniguna amunicję o równowartości 200 000$." "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Sierpowy jak młot" "TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Zabij przeciwnika krytycznym trafieniem pięścią." "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redystrybucja zdrowia" "TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Ulecz 1000 punktów obrażeń za pomocą apteczek, nie ginąc." "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Reglamentacja" "TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Zabij przeciwnika za pomocą strzelby po tym, jak skończy ci się amunicja do miniguna." "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Przodownik pracy" "TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Bądź pierwszą osobą w drużynie, która zacznie przejmować punkt kontrolny w danej rundzie." "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Wózkowy Puszkin" "TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Przejmij punkt 50 razy na mapach typu Ładunek." "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marksista wyborowy" "TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Zabij w powietrzu 10 przeciwników za pomocą miniguna." "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Park Gorkiego" "TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Zabij 25 przeciwników, stojąc na swoim punkcie kontrolnym." "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Czystka" "TF_HEAVY_KILL_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Zabij 15 przeciwników przejmujących twój punkt kontrolny." "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_NAME" "Pomocna dłoń" "TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Pomóż 5 towarzyszom dokonać zemsty na ich nemezis." "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Plan pięciosekundowy" "TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika w ciągu 5 sekund od wyjścia z teleportu." "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostrojka" "TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Będąc pod wpływem ładunku Übercharge, prześlij wrogowi migawkę, na której drwisz z niego." "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_NAME" "Ostentacyjna konsumpcja" "TF_HEAVY_EAT_SANDWICHES_DESC" "Zjedz 100 kanapek." "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Paszoł won od kanapki" "TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Zabij 50 Skautów za pomocą Nataszy." "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Czerwony pas" "TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Zabij 10 Grubych za pomocą Krytycznych grzmotów bokserskich." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Grubego" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 10 osiągnięć Grubego." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Grubego" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 16 osiągnięć Grubego." "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Grubego" "TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 22 osiągnięcia Grubego." // Scout Achievement Pack "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "Pierwsza krew" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Bądź pierwszą osobą, która zabije przeciwnika podczas gry w trybie Arena lub rankingowym." "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Pierwsza krew, część 2" "TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Zabij 5 wrogów, wykorzystując krytyczną premię pierwszej krwi w trybie Arena." "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Szybki sierpowy" "TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika na mapie Well (Punkty kontrolne) przed rozpoczęciem rundy." "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Pamiętny rok" "TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Zabij 2004 przeciwników." "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "Cykl" "TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "W ciągu jednego życia zabij przeciwnika na ziemi, w powietrzu i w wodzie." "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Wielkie zamknięcie" "TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Zniszcz 3 wejścia do teleportów." "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Budowlanka" "TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Zniszcz 3 konstrukcje wroga, które są nadal w budowie." "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Rewolwerowiec" "TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Zniszcz aktywne działko strażnicze, używając tylko pistoletu." "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Nasi górą" "TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Wykonaj 1000 podwójnych skoków." "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Grzebanie przy piłce" "TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Zabij 3 wrogów, znajdując się pod wpływem ładunku ÜberCharge użytego przez Medyka." "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Nasi 1, Goście 0" "TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Zabij Grubego i zabierz jego kanapkę." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Skauta" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 10 osiągnięć Skauta." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Skauta" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 16 osiągnięć Skauta." "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Skauta" "TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 22 osiągnięcia Skauta." "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Bez znieczulenia" "TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Zabij Medyka, który jest gotowy do użycia ładunku ÜberCharge." "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Niezniszczalny" "TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Przeżyj 500 punktów obrażeń w jednym życiu." "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Zabójcza mucha" "TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Zabij 20 przeciwników podczas podwójnego skoku." "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Agent wahadłowy" "TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Przejmij tajne materiały wroga 25 razy." "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Potrójne przechwycenie" "TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Przechwyć tajne materiały wroga 3 razy w ciągu jednej rundy w trybie Zdobądź flagę." "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Piskorz" "TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Uchroń się przed 1000 punktów obrażeń w jednym życiu, korzystając z Bonk! Atomowego kopu." "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Klasyczny upadek" "TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Spowoduj nieszczęśliwy wypadek śmiertelny lub samobójstwo, korzystając z odrzutu Siły natury." "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strefa uderzenia" "TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Zabij lub asystuj w zabiciu 50 ogłuszonych lub spowolnionych przeciwników." "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Brudna zagrywka" "TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Spowoduj nieszczęśliwy śmiertelny wypadek poprzez ogłuszenie lub spowolnienie przeciwnika." "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "To boli" "TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Ogłusz 2 Medyków, którzy są gotowi do użycia ładunku ÜberCharge." "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Szybka piłka" "TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Ogłusz 50 przeciwników, gdy zdobywają punkt lub pchają wózek." "TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Strzał z dystansu" "TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Ogłusz przeciwnika na możliwie najdłużej poprzez trafienie go z daleka piłką." "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Zbijak" "TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Ogłusz Skauta jego własną piłką." "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Zwolnić gońca" "TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Zabij Skauta, gdy znajduje się on pod wpływem Kryt-o-Coli." "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Chwila nieuwagi" "TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Zabij 50 przeciwników, podchodząc ich od tyłu i korzystając z Siły natury." "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Pożegnanie" "TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Przejmij ostatni punkt na mapie typu Punkty kontrolne." "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Potrójne zagranie" "TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Przejmij trzy punkty kontrolne z rzędu w ciągu jednego życia." "TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Krótka piłka" "TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Zacznij przejmowanie punktu kontrolnego w ciągu sekundy od momentu, gdy stanie się dostępny." "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Wystawka" "TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Zapoczątkuj 10 pomyślnych przejęć punktów." "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Blokowanie bazy" "TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Zablokuj 50 przejęć punktów." "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Złapał Kozak Tatarzyna" "TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Posiadając tajne materiały wroga, zabij przeciwnika posiadającego twoje tajne materiały." "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Cichociemny" "TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Wykradnij i przejmij tajne materiały przeciwnika, nie oddając przy tym ani jednego strzału." "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Wyścig o proporzec" "TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Przebiegnij 25 kilometrów." "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Na aut" "TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Odrzuć wroga na 25 metrów, używając Piaskuna." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_NAME" "Z powrotem w grze" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_SPY_GRIND_DESC" "Przy pomocy Dupeltówki zabij 20 wrogich Szpiegów od tyłu." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_NAME" "Plecami do siebie" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_HEAVY_MEDIC_PAIR_DESC" "Przy pomocy Dupeltówki zabij wrogą parę Gruby/Medyk w odstępie 20 sekund od siebie." "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_NAME" "Z nami koniec" "TF_SCOUT_BACKSCATTER_KILL_FRIENDS_GRIND_DESC" "Zabij 20 znajomych od tyłu przy pomocy Dupeltówki." // Sniper Achievement Pack "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Twarda jazda, mokra robota" "TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Zaatakuj Sikwondem przeciwnika, którego dominujesz." "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Bądź uprzejmy" "TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której uchylasz przed nim kapelusz." "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Bądź wydajny" "TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Nie pudłując ani razu, zabij 3 przeciwników za pomocą karabinu snajperskiego." "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Miej plan" "TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Przejmij tajne materiały wroga w trybie Zdobądź flagę." "TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Zabij każdego, kogo spotkasz" "TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Zabij 1000 przeciwników." "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Po trzykroć ofiara" "TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "W ciągu jednej rundy zabij przeciwników 3 różnymi rodzajami broni." "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Sekwencja samozniszczenia" "TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Zabij strzałem w głowę 10 wrogich Snajperów." "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "Działa na złom" "TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Zniszcz 3 działka strażnicze zbudowane przez Inżyniera." "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Strzał w ciemno" "TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Zabij jednym strzałem całkowicie niewidzialnego wrogiego Szpiega." "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Leż i nie wstawaj" "TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Za pomocą karabinu snajperskiego lub Łowcy zabij znajdującego się w powietrzu wrogiego Skauta." "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "Ckliwe pożegnanie" "TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której machasz do niego." "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Zasady australijskie" "TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Zdominuj wrogiego Snajpera." "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Dźgnij Szpiega" "TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Używając kukri, zabij 10 wrogich Szpiegów." "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Prosto w łeb" "TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Zabij wrogiego Demomana strzałem w głowę." "TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Strącony skoczek" "TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Za pomocą karabinu snajperskiego lub Łowcy zabij przeciwnika, który wyskoczył na rakiecie lub bombie samoprzylepnej." "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Nie jestem psychopatą, tato" "TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Nie ginąc, zabij 3 przeciwników w trakcie zdobywania przez nich celów." "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Zaufaj swoim uczuciom" "TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Nie korzystając z lunety, zabij pięciu przeciwników za pomocą karabinu snajperskiego." "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überektomia" "TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Zabij Medyka, który jest gotowy do użycia ładunku ÜberCharge." "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Nagroda pocieszenia" "TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Otrzymaj 50 dźgnięć w plecy." "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Wróg u bram" "TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Zabij przeciwnika w ciągu pierwszej sekundy danej rundy." "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Strzał na pożegnanie" "TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Strzel przeciwnikowi w głowę w chwili, gdy jego nieśmiertelność się skończy." "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Moja błyskotliwa kariera" "TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Znajdź się 10 razy na szczycie tablicy wyników w drużynie 6 lub więcej graczy." "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Terapia szokowa" "TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Zabij wrogiego Szpiega, którego dźgnięcie w plecy zostało zablokowane przez twoją Antyklingę." "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Bombardowanie cieczą" "TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Oblej Sikwondem 4 przeciwników jednocześnie." "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Z deszczu pod rynnę" "TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Oblej Sikwondem przeciwnika i leczącego go Medyka." "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Szpiegowykrywacz" "TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Użyj Sikwonda, by ujawnić niewidzialnego wrogiego Szpiega." "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Przyjaźń jest złotem" "TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Ugaś płonącego członka drużyny za pomocą Sikwonda." "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Wilhelm Tell plus" "TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Przybij do ściany wrogiego Grubego, trafiając go w głowę." "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Po strzale dla każdego" "TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Zabij wrogą parę Grubego i Medyka za pomocą łuku." "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Być jak Robin Hood" "TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Zabij jedną strzałą przeciwnika niosącego twoje tajne materiały." "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Jeżozwierz" "TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Traf przeciwnika 3 strzałami z łuku, nie zabijając go." "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Asystent numer jeden" "TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Zdobądź 5 asyst w jednej rundzie z użyciem Sikwonda." "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Cios Sikwondo" "TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Oblej Sikwondem 3 przeciwników i zabij ich, używając kukri." "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Zadźgany" "TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Dźgnij wroga strzałą." "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Śmierć zza grobu" "TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Zabij przeciwnika wystrzeloną strzałą po tym, jak cię zabito." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Snajpera" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 5 osiągnięć Snajpera." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Snajpera" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 11 osiągnięć Snajpera." "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Snajpera" "TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 17 osiągnięć Snajpera." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_NAME" "Strzał w biodro" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_NOSCOPE_HEADSHOT_DESC" "Przy pomocy Klasyka zabij 10 przeciwników w pełni naładowanym strzałem w głowę bez użycia lunety." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_NAME" "Sokole oko" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_HEADSHOT_JUMPER_DESC" "Przy użyciu Klasyka zabij wroga skaczącego na rakiecie/granacie w pełni naładowanym strzałem w głowę bez użycia lunety." "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_NAME" "Samo mięso" "TF_SNIPER_CLASSIC_RIFLE_GIB_GRIND_DESC" "Przy pomocy Klasyka rozwal na kawałeczki wszystkie 9 klas w ciągu jednej rundy." "TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_NAME" "Lot odwołany" "TF_SNIPER_PARACHUTE_GRIND_DESC" "Zabij 25 przeciwników lecących na spadochronie krytycznym strzałem w głowę." // Spy Achievement Pack "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Potrójne dźgnięcie" "TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Nie ginąc, dźgnij w plecy 3 wrogich Snajperów." "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Tajne przez poufne" "TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której ciskasz w jego truchło papierosem." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Kontrwywiad" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Dźgnij w plecy przebranego wrogiego Szpiega." "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Kradzież tożsamości" "TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, pod którego się obecnie podszywasz." "TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "Człowiek-sito" "TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Dźgnij wroga podczas szermierki." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Kto wzywał Szpiega?" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Dźgnij w plecy wrogiego Medyka, który leczył cię w ciągu ostatnich 5 sekund." "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "Człowiek i jego złom" "TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Dźgnij w plecy wrogiego Inżyniera i zasapuj jego 3 konstrukcje w ciągu 10 sekund." "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Ze sztyletem na fachowca" "TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "W ciągu 5 sekund zasapuj konstrukcję przeciwnika oraz dźgnij w plecy Inżyniera, który ją zbudował." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Przepraszam, że się wcinam..." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika i leczącego go Medyka w ciągu 10 sekund." "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent-prowokator" "TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Dźgnij 10 razy w plecy swoich znajomych ze Społeczności Steam." "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Krucjata w Melbourne" "TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Zdominuj wrogiego Snajpera." "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Szpiedzy tacy, jak my" "TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Będąc niewidzialnym, wpadnij na wrogiego niewidzialnego Szpiega." "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Szeroki uśmiech" "TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Zabij nożem wrogiego Szpiega uzbrojonego w pistolet." "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Palący problem" "TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Przeżyj 30 sekund po tym, jak zostaniesz podpalony, będąc niewidzialnym." "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Śmierć nadejdzie późno" "TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Zabij wrogiego Snajpera po zniszczeniu jego Antyklingi dźgnięciem w plecy." "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Z cyklu dzieła niedokończone" "TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Zabij wrogiego Inżyniera, który pracuje przy działku strażniczym." "TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "W służbie jej królewskiej własności" "TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Zacznij przejmowanie punktu kontrolnego w ciągu sekundy od momentu, gdy stanie się dostępny." "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Przekręt ubezpieczeniowy" "TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Zabij wroga w momencie, gdy będzie cię leczyć Medyk z drużyny przeciwnej." "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Punktołamacz" "TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Zabij 15 przeciwników, którzy stoją na swoim punkcie kontrolnym." "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Cel szczególnej wartości" "TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, który dominuje 3 lub więcej członków twojej drużyny." "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Zemsta sztywniaka" "TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Zabij w odwecie przeciwnika dźgnięciem w plecy." "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Mokra robota" "TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, będąc oblanym Sikwondem." "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "Dźga się tylko trzy razy" "TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Dźgnij w plecy 3 przeciwników w ciągu 10 sekund." "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Szpieg nad szpiegami" "TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Dźgnij w plecy 1000 przeciwników." "TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Zagrożenie budowlane" "TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Zniszcz 1000 konstrukcji Inżyniera, korzystając z saperów." "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Zgodna współpraca" "TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Zasapuj działko strażnicze przeciwnika w ciągu 3 sekund od momentu, gdy twój towarzysz zasapuje inne." "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Doktor Nooooo" "TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Dźgnij w plecy Medyka, który jest gotowy do użycia ładunku ÜberCharge." "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Czy to aby bezpieczne?" "TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Dźgnij w plecy 50 przeciwników, którzy przejmują punkty kontrolne." "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Tnij i pal" "TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Dźgnij w plecy przeciwnika, który następnie przed odrodzeniem zmieni klasę na Pyro." "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Dyplomacja" "TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Zabij 50 przeciwników Ambasadorem." "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Wentylacja czaszki" "TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Zabij strzałem w głowę 20 wrogich Snajperów za pomocą Ambasadora." "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Uśpiony agent" "TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika, który w ciągu ostatnich 20 sekund aktywował twoją umiejętność udawania martwego." "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "I kto tu rządzi?" "TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Zabij strzałem w głowę 3 Skautów za pomocą Ambasadora." "TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Ścisły tajniak" "TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Korzystając z Peleryny nożownika, zabij tego samego przeciwnika trzykrotnie na tym samym obszarze, nie ginąc." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Szpiega" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 5 osiągnięć Szpiega." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Szpiega" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 11 osiągnięć Szpiega." "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Szpiega" "TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 17 osiągnięć Szpiega." "TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_NAME" "Zwinne palce" "TF_SPY_KILL_BACKSCATTER_SCOUT_DESC" "Dźgnij w plecy wrogiego Skauta używającego Dupeltówki." // Halloween Event "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Polowanie na słodycze" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Zabierz poległym graczom 20 dyń halloweenowych, by odblokować kapelusz." "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Twój własny cylinder" "TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Zdominuj przeciwnika noszącego dowolny cylinder za osiągnięcie, by zdobyć swój własny Upiorny cylinder." "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Wystraszony na śmierć" "TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Zabij wroga przestraszonego przez ducha." "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Atak latarni" "TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Spowoduj śmierć 5 przeciwników, detonując pobliskie bomby dyniowe." "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Konkurs na przebranie" "TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Zabij wrogiego Szpiega przebranego za twoją aktualną klasę." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Jeździec bez głowy" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Zabij Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca." "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Ale urwał!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Zdobądź Nawiedzony metal Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca." "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Zamaskowany Mann" "TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Podnieś gargulca dusz na mapie Mann Manor." "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sakston Hale" "TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Wytwórz maskę Saxtona Hale'a." "TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "Bezkonny Bezgłowy Jeździec" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_VICTIM" "%s1 jest BERKIEM!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_VICTIM" "JESTEŚ BERKIEM! ZAATAKUJ WRĘCZ WROGA, BY ON NIM BYŁ!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_ANNOUNCE_TAG" "Gracz %s1 nie jest już BERKIEM - jest nim gracz %s2!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_WARN_AGGRO" "Wzbudzasz gniew Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca!" "TF_HALLOWEEN_BOSS_LOST_AGGRO" "Już nie jesteś BERKIEM." "TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Wada wzroku" "TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Zabij MONOCULUSA!" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Zanurz się w dobrej lekturze" "TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Dostań się na Wyspę Łupów i odbierz swoją nagrodę!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_DEATHCAM_NAME" "MERASMUS!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_NAME" "Czarodzieje nie żyją długo" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_KILL_DESC" "Zabij MERASMUSA!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_NAME" "Urocze miejsce na wakacje" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_COLLECT_LOOT_DESC" "Udaj się na Wyspę Czaszek i odbierz swoją nagrodę!" "TF_HALLOWEEN_MERASMUS_YOU_ARE_BOMB" "Zabierz swoją dużą, głowo-bombę z powrotem do Merasmusa!" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_NAME" "Helltower: Czarcie czary" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_DESC" "Zdobądź i użyj rzadkiego czaru." "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_NAME" "Helltower: Duch rywalizacji" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 142 rundy." "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_NAME" "Helltower: Gry minowe" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_DESC" "Zabij 17 przeciwników w piekle za pomocą elementu środowiska." "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_NAME" "Helltower: Łupanie w kościach" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_DESC" "Zabij 99 szkieletów." "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_NAME" "Helltower: Magiczna masakra" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_DESC" "Użyj zaklęć do zabicia 25 przeciwników." "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_NAME" "Helltower: Piekło na kółkach" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Wyślij Redmonda lub Blutarcha do piekła 10 razy." "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "Helltower: Mann-tastyczna Czwórka" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_DESC" "Zdobądź 4 osiągnięcia na mapie Helltower." "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_NAME" "Helltower: Czapka z piekła rodem" "TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKULL_ISLAND_REWARD_DESC" "Zdobądź łup na Wyspie Czaszek w piekle." "TF_HALLOWEEN_SKELETON_DEATHCAM_NAME" "SZKIELET" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_NAME" "Carnival of Carnage: Wypad z toru" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_KILL_KARTS_DESC" "Zabij 30 przeciwników, wypychając ich samochodzik poza tor." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_NAME" "Carnival of Carnage: Kacza kolekcja" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_COLLECT_DUCKS_DESC" "Zbierz 250 kaczek." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_NAME" "Carnival of Carnage: Hat Trick" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_SCORE_GOALS_DESC" "Strzel 3 bramki w meczu samochodzików." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_NAME" "Carnival of Carnage: Reinwózkacja" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_RESPAWN_TEAMMATES_DESC" "Pomóż odrodzić się 30 członkom drużyny w grach z samochodzikami." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_NAME" "Carnival of Carnage: Ręce opadają" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_TINY_SMASHER_DESC" "Zabij 15 przeciwników, będąc pod wpływem klątwy Merasmusa wyłączającej broń zasięgową." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_NAME" "Carnival of Carnage: Zderzak w zderzak w zderzak" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_WIN_MINIGAMES_DESC" "Wygraj każdą z 3 gier z samochodzikami, by wygrać dodatkowy kociołek halloweenowych podarunków." "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_NAME" "Carnival of Carnage: Pokaż, co potrafisz" "TF_HALLOWEEN_DOOMSDAY_MILESTONE_DESC" "Zdobądź 4 osiągnięcia na mapie Carnival of Carnage." // Soldier Achievement Pack "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Żołnierza" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 5 osiągnięć Żołnierza." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Żołnierza" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 11 osiągnięć Żołnierza." "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Żołnierza" "TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 17 osiągnięć Żołnierza." "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Potrójny rozprysk" "TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Zabij 3 przeciwników pojedynczą krytyczną rakietą." "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Śmierć nadchodzi z góry" "TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Wykonaj rakietowy skok i zabij 2 przeciwników, zanim wylądujesz." "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator" "TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Zdobądź 3 dominacje w ciągu jednego życia." "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Wojenna zbrodnia i kara" "TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "W ciągu jednego życia zabij 3 przeciwników, którzy zranili leczącego cię Medyka." "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Odłamki klęski" "TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Użyj granatu, by rozwalić wroga na kawałki." "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Działa rozwalonych" "TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Zniszcz 5 działek strażniczych Inżyniera, stojąc poza ich zasięgiem." "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Gwarantowane wzajemne zniszczenie" "TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Zabij rakietą wrogiego Snajpera, który właśnie cię zabił." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Skrzydła chwały" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Zabij wrogiego Żołnierza, gdy obaj znajdujecie się w powietrzu." "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Wieczny Inżynier" "TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Zabij wrogiego Inżyniera, gdy naprawia on swoje ostrzeliwane działko strażnicze." "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Bój w okopach" "TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Zabij swojego nemezis saperką." "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Mały saper" "TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Nie ginąc, zniszcz strzelbą 10 bomb samoprzylepnych wroga." "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Tylko dla orłów" "TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Wykonaj najwyższy możliwy rakietowy skok, korzystając ze skoku i kucania." "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Sztandar braci" "TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Wzmocnij 5 znajomych ze Steam naraz, korzystając ze Sztandaru chwały." "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "As przestworzy" "TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Zabij 20 przeciwników atakami z góry." "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Krytyki są durne" "TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Wystrzel dwie losowe krytyczne rakiety z rzędu." "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Niekonwencja genewska" "TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Zabij 3 bezbronnych przeciwników po zakończeniu rozgrywki." "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Gorąca lojalność" "TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Zabij 20 wrogów, gdy płoniesz." "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Głuchy jak pień" "TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Zabij 5 ogłuszonych lub spowolnionych przeciwników." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Soczysty dowcip" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Prześlij wrogowi migawkę, na której drwisz nad 3 częściami jego ciała." "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "Szpiegunał zbrodni wojennych" "TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Zabij Szpiega, który właśnie dźgnął w plecy jednego z twoich towarzyszy." "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Jak na Hamburger Hill" "TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Obroń punkt kontrolny 30 razy." "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Flaki naszych ojców" "TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Wypruj flaki 1000 przeciwnikom." "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Obowiązek wzywa" "TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Podczas rakietowego skoku zabij w locie lub w chwilę po wylądowaniu przeciwnika za pomocą Wyrównywacza." "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Sztandarowi chłopcy" "TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "W ciągu jednego życia wzmocnij 15 towarzyszy, korzystając ze Sztandaru chwały." "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Zgiń, przepadnij!" "TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Zabij 500 wrogich Demomanów." "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Dorwać strażaka" "TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Zabij Pyro, który w ciągu ostatnich 10 sekund odbił jedną z twoich rakiet." "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Nie mam czasu na krwawienie" "TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "W ciągu jednego życia i bez przyjmowania leczenia zabij Wyrównywaczem 3 przeciwników." "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "O krok od śmierci" "TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Zabij 20 przeciwników Wyrównywaczem, mając mniej niż 25 punktów zdrowia." "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Komu dzwonią naboje" "TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Wystrzel przeciwnika w powietrze rakietą i zabij go ze strzelby, zanim wyląduje." "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Śmierć nadchodzi z dołu" "TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Zabij 10 przeciwników znajdujących się w powietrzu, używając Celnego strzału." "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Warte tysiąca słów" "TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Prześlij wrogowi migawkę salwy z 21 dział." "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Towarzysze jatki" "TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Zabij 10 przeciwników wspólnie z innym Żołnierzem." "TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medale honoru" "TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Ukończ 10 rund jako najlepszy gracz w drużynie 6 lub więcej graczy." "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Cwał wózka" "TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Jedź na wózku przez 30 sekund." "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H" "TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Będąc pod wpływem pojedynczego ładunku ÜberCharge, wysadź w powietrze 5 wrogów." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Przewaga wysokościowa" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Zabij 3 przeciwników podczas jednego lotu na spadochronie." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Project Excelsior" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Przeleć na spadochronie 31,33 km." "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Starcie powietrzne" "TF_SOLDIER_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Lecąc na spadochronie, zabij wroga również korzystającego ze spadochronu." "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_NAME" "Maksymalny potencjał" "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_MAX_CLIP_DESC" "Zabij dość przeciwników, by zdobyć maksymalną pojemność magazynka dla Ataku powietrznego." "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_NAME" "Bombardowanie!" "TF_SOLDIER_AIRSTRIKE_GROUP_KILL_DESC" "Przy pomocy Ataku powietrznego zabij 3 przeciwników podczas jednego skoku na rakiecie." // Demoman Achievement Pack "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt w akcji" "TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Zabij 500 wrogich Żołnierzy." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Demolant" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Będąc pod wpływem pojedynczego ładunku ÜberCharge, zniszcz 5 konstrukcji wrogich Inżynierów." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Szpon Connery" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Obetnij głowę niewidzialnemu Szpiegowi." "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Mordercze wyrzuty" "TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Zabij 50 przeciwników bezpośrednimi trafieniami z granatnika." "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Rzut młotem" "TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Podrzuć przeciwnika w powietrze i zabij go, nim wyląduje." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Mózgobranie" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Obetnij głowy 50 przeciwnikom." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Head" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Obetnij głowy 4 przeciwnikom w odstępach nie większych niż 10 sekund." "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Ręka rękę myje" "TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Zabij 10 przeciwników wspólnie z innym Demomanem." "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Podwójna szkocka" "TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Zabij 2 przeciwników podczas jednego bombowego skoku." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Bombowiec z Loch Ness" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Zabij przeciwnika bombą samoprzylepną w ciągu 5 sekund od jego teleportacji." "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Do trzech razy sztuka" "TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Zdominuj 3 wrogich Inżynierów." "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Ślepy ogień" "TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Zniszcz konstrukcję wrogiego Inżyniera, która jest poza zasięgiem twojego wzroku bezpośrednim trafieniem z granatnika." "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Szkocka sztuka" "TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Zabij przeciwnika bronią do walki wręcz podczas skoku na bombie samoprzylepnej." "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Szkockie bum" "TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Jedną detonacją bomb samoprzylepnych wysadź Inżyniera wraz z jego działkiem strażniczym i zasobnikiem." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Problem z głowy" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Obetnij głowę wrogiemu Żołnierzowi uzbrojonemu w Wyrównywacz." "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Może być tylko jeden" "TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Obetnij głowę swojemu nemezis." "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Demolka w kratę" "TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Zadaj łącznie milion punktów obrażeń od wybuchów." "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Szkocka Straż" "TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Jedną detonacją bomb samoprzylepnych zabij trzykrotnie 3 wrogów zdobywających punkt przejęcia lub pchających wózek." "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Waleczne zwłoki" "TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Zabij 25 przeciwników broniących punktu kontrolnego lub wózka." "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Nie płacz, kiedy odjadę" "TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Zniszcz 50 wrogich konstrukcji." "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Lepkie ożywienie" "TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Jedną detonacją bomb samoprzylepnych zabij trzykrotnie wrogiego Grubego z pełnym zdrowiem." "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Szkocka rozrywka" "TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Zabij granatnikiem 25 wrogich Skautów i Pyro." "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Szkocki dotyk" "TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Używając Wyszczerbca, rozkoszuj się rzezią wrogów." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Szarża z tarczą" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Zaszarżuj i zabij przeciwnika uderzeniem tarczy." "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Szkocki zamach" "TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Zabij 5 przeciwników krytycznym trafieniem Wyszczerbca." "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Nadlatuje coś lepkiego" "TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Zabij 30 przeciwników eksplozjami powietrznymi bomb samoprzylepnych." "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Z lotu ptaka" "TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Zdobądź punkt przejęcia za pomocą bombowego skoku." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Klawo jak cholera" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę swojej uśmiechniętej twarzy." "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Drugie oko" "TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której kręcisz tyłkiem." "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "To nie ja" "TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Korzystając z wyrzutni bomb samoprzylepnych, zabij przeciwnika poprzez obrażenia zadane przez otoczenie." "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Partyzant" "TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Zniszcz Szkockim oporem 100 bomb samoprzylepnych wroga." "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Góralski sus" "TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Wykonaj bardzo daleki bombowy skok..." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Trzy w cenie jednego" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Zabij co najmniej 3 przeciwników jedną detonacją bomb samoprzylepnych." "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Szybka sprawiedliwość" "TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Zabij 20 wrogich Szpiegów w ciągu 5 sekund od podłożenia przez nich sapera na przyjaznej konstrukcji." "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Jak muchy na lep" "TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Korzystając ze Szkockiego oporu, zabij 3 wrogów osobnymi eksplozjami bez podkładania nowych bomb samoprzylepnych." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Demomana" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 5 osiągnięć Demomana." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Demomana" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 11 osiągnięć Demomana." "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Demomana" "TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 17 osiągnięć Demomana." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_NAME" "Nalot spadochronowy" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_GROUP_DESC" "Zabij 3 przeciwników podczas jednego lotu na spadochronie." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_NAME" "Operacja Mega Sus" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_DISTANCE_DESC" "Przeleć na spadochronie 31,33 km." "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_NAME" "Kontrola lotu" "TF_DEMOMAN_PARACHUTE_KILL_PARACHUTE_DESC" "Lecąc na spadochronie, zabij wroga również korzystającego ze spadochronu." "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_NAME" "Zawracanie" "TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_YOU_DIDNT_SEE_DESC" "Zabij przeciwnika, który nie był dla ciebie widoczny na początku szarży." "TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_NAME" "Reakcja łańcuchowa" "TF_DEMOMAN_QUICK_KILLS_DESC" "Zabij 3 wrogów w ciągu 6 sekund przy pomocy szarży Demomana." "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_NAME" "Kolizja czołowa" "TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_CHARGING_DEMO_DESC" "Szarżując, zabij wrogiego Demomana, który także szarżuje." // Engineer Achievement Pack "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pierwszy kamień milowy Inżyniera" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 5 osiągnięć Inżyniera." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Drugi kamień milowy Inżyniera" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Zdobądź 11 osiągnięć Inżyniera." "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Trzeci kamień milowy Inżyniera" "TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Zdobądź 17 osiągnięć Inżyniera." "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Teletransporter" "TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleportuj 100 towarzyszy na pole bitwy." "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "Zgaszony dżentelmen" "TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Ugaś za pomocą zasobników 20 płonących sojuszników." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Zemścinżynieria" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Użyj krytycznego strzału odwetu, by zabić wroga, który zniszczył twoje działko strażnicze." "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Wyszukiwarka" "TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Zabij 3 niewidzialnych Szpiegów działkiem strażniczym kontrolowanym za pomocą Poskramiacza." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Jak na strzelnicy" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Używając Poskramiacza, zabij 10 wrogów poza normalnym zasięgiem działka strażniczego." "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Blokada budowlana" "TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Spraw, by działko strażnicze będące pod ochroną tarczy Poskramiacza pochłonęło 500 punktów obrażeń bez zostania zniszczonym." "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Bez przebaczenia" "TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Zabij 3 wrogów krytycznym strzałem odwetu, nie ginąc." "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Szybki refleks" "TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Zabij Szpiega i zniszcz 2 sapery w ciągu 10 sekund." "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Francuski klucznik" "TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Zabij swoim kluczem przebranego wrogiego Szpiega." "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Cichy wspólnik" "TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Ulepsz 50 sojuszniczych konstrukcji." "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Za garść saperów" "TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Zniszcz 25 saperów znajdujących się na sojuszniczych konstrukcjach." "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Inżynieria medyczna" "TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Napraw ostrzeliwane działko strażnicze, będąc leczonym przez Medyka." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Najlepsza mała rzeźnia w Teksasie" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Zabij 5000 wrogów, korzystając z działek strażniczych." "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Samosąd" "TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Spraw, by twoje działko strażnicze zabiło wroga, który zabił cię w przeciągu ostatnich 10 sekund." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Sześciostrunowe żądło" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Prześlij wrogowi migawkę, na której popisujesz się grą na gitarze." "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Nieuprzejmy Inżynier" "TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Prześlij przeciwnikowi migawkę, na której jesteś ty oraz działko strażnicze, które go właśnie zabiło." "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Teksański dwukrok" "TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Dobij strzelbą wroga, który został wcześniej zraniony przez twoje działko strażnicze." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Daleko od noszy" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Spraw, by twój zasobnik leczył 3 towarzyszy jednocześnie." "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Ziemia niczyja" "TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Użyj działka strażniczego, by zabić 25 przeciwników, którzy przejmują punkt kontrolny." "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Sekrety fachu" "TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Zabij 20 przeciwników niosących twoje tajne materiały." "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal" "TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Podnieś 10 000 jednostek metalu ze zniszczonych konstrukcji." "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Uprzejmy Inżynier" "TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Pomóż innemu Inżynierowi z drużyny wznieść jego konstrukcję." "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Rusz się!" "TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Dobiegnij do swojej konstrukcji oddalonej o kilka metrów i zniszcz umieszczony na niej saper." "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Jak zabito szkodniki" "TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Zniszcz 50 wrogich bomb samoprzylepnych leżących przy sojuszniczych konstrukcjach." "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Chłopiec z gitarą" "TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Rozwal gitarę na głowie wroga." "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Łamiąc Moranta" "TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Zabij 10 Snajperów, używając działka strażniczego pod kontrolą Poskramiacza." "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "W pocie czoła" "TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Napraw i/lub naładuj 50 razy działko strażnicze sojuszniczego Inżyniera, kiedy ten kontroluje je Poskramiaczem." "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Ochrona patentowa" "TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Zniszcz wrogie działko strażnicze swoim działkiem strażniczym pod kontrolą Poskramiacza." "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Jeśli je zbudujesz, oni zginą" "TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Przemieść działko strażnicze 3 poziomu w miejsce, gdzie zdobędzie zabójstwo krótko po swoim rozstawieniu." "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Strażnik Teksasu" "TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Przenieś swoje konstrukcje na łączną odległość jednego kilometra." "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Zastępca" "TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Zdobądź 10 asyst, gdzie w zabiciu przeciwnika brało udział działko strażnicze sojuszniczego Inżyniera." "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Narkotykowy kowboj" "TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Spraw, by twoje zasobniki wydały w sumie 100 000 punktów zdrowia." "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Rekonstruktor" "TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Napraw 50 000 pkt. uszkodzeń zadanym sojuszniczym konstrukcjom." "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Wytrzymała konstrukcja" "TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Spraw, żeby jedna konstrukcja przyjęła na siebie 2000 punktów uszkodzeń i nie uległa zniszczeniu." "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Przed)ostatni kowboj" "TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Spraw, by twój zasobnik leczył Grubego, który zabije 5 wrogów." // Replay achievements. "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "Na dobry początek" "TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Zapisz swoją pierwszą powtórkę." "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "To się wytnie" "TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Podczas oglądania powtórki wciśnij spację, by otworzyć edytor." "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Czas na pańskie zbliżenie, panie Hale" "TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Zamień powtórkę w film." "TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Gwiazda mojego własnego show" "TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spędź trochę czasu przy edycji powtórki." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Film domowej produkcji" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Niech twój film na YouTube™ osiągnie 100 wyświetleń." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Gwiazda lokalnego kina" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Niech twój film na YouTube™ osiągnie 1000 wyświetleń." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Sensacja filmów indie" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Niech twój film na YouTube™ osiągnie 10 000 wyświetleń." "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Przebój" "TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Niech twój film na YouTube™ osiągnie 100 000 wyświetleń." // Foundry Achievements "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Foundry: Przejmująca tragedia" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Zabij krytycznym trafieniem przeciwnika, który przejmuje punkt kontrolny." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry: Piątka przyjaciół pieca" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Zagraj z 5 lub więcej osobami z twojej listy znajomych na mapie Foundry." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Foundry: Gwarancja na dwie minuty" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Bądź częścią drużyny, która wygra rundę w ciągu 2 minut." "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "Foundry: Tygiel" "TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 137 rund." "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Foundry: Pięć szybkich" "TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Przejmij ostatni punkt kontrolny w ciągu pięciu sekund od momentu, gdy stanie się dostępny." "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Foundry: Grabież terytorialna" "TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Przejmij punkt kontrolny w ciągu 12 sekund od wyjścia z teleportu." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Foundry: Zterminatorowany" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Zabij przeciwnika, spychając go do płomieni pod kotłem." "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Foundry: Nerwy ze stali" "TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Wygraj rundę, w której przeciwnik próbował przejąć twój ostatni punkt kontrolny." "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Foundry: Klasasyn" "TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "W jednej rundzie zabij co najmniej jednego przeciwnika każdą z dziewięciu klas." "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Foundry: Na gorącym, blaszanym dachu" "TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "W jednym życiu zabij dwóch przeciwników będących na dachu nad środkowym punktem kontrolnym." "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Foundry: Przeciąganie liny" "TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Rozegraj rundę, w której obie drużyny dokonają łącznie 15 przejęć punktów kontrolnych." "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy mapy Foundry" "TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 7 osiągnięć mapy Foundry." // MvM Achievements "TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Stalowe fragnolie" "TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Pomyślnie ukończ wszystkie fale w misji." "TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Plon ponurego złomiarza" "TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Zdobądź premię kredytów na końcu fali." "TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Frag to pieniądz" "TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Zbierz wszystkie dodatkowe kredyty w misji zaawansowanej." "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Przechwycone pakiety" "TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Podnieś kupkę kredytów, która lada chwila zniknie." "TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000" "TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Zbierz ogółem 1 000 000 kredytów." "TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Bractwo stali" "TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Ukończ misję wraz z 5 osobami z twojej listy znajomych." "TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Suma wszystkich fachów" "TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Rozegraj całą misję jedną klasą i powtórz to dla każdej innej." "TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Mechaniczna masakra" "TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Zniszcz dwa czołgi w ciągu 5 sekund." "TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_NAME" "Jaja ze stali" "TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Zniszcz czołg w ostatnich sekundach podkładania przez niego bomby." "TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Mechaniczny zdobywca" "TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Zniszcz czołg w ciągu 20 sekund od jego pojawienia się." "TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Filtr antyspamowy" "TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "Podczas jednej fali ataku obroń właz 10 razy w momencie, gdy roboty są o krok od podłożenia bomby." "TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".exekutor" "TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "Zabij 15 robotów z rzędu niosących bombę w tej samej fali, nim zdążą zwiększyć poziom furii." "TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus ex machina" "TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Pokonaj falę ataku w misji zaawansowanej, nie ginąc." "TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Sektory chwały" "TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Ukończ misje Kurs kolizyjny, Dryl Doego oraz Mannewry." "TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Duch w maszynie" "TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Zniszcz robota niosącego bombę w 5 sekund po użyciu mannierki z ładunkiem „Powrót do bazy”." "TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Krytyczny terror" "TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Zniszcz gigantycznego robota, używając mannierki z ładunkiem „Premia krytyczna”." "TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Niemiecka inżynieria" "TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Zniszcz 15 robotów, używając mannierki z ładunkiem „ÜberCharge”." "TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Edycja -> Cofnij" "TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "Podczas fali ataku zbuduj nowe działko strażnicze w 3 sekundy po zniszczeniu poprzedniego, używając mannierki z ładunkiem „Ulepszenie konstrukcji”." "TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "UPS" "TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "Podczas fali ataku odnów wyczerpaną rezerwę amunicji, używając mannierki z ładunkiem „Ładowanie amunicji”." "TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "Aktualizacja systemu" "TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Wykup wszystkie ulepszenia broni podstawowej." "TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maksymalna wydajność" "TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Wykup wszystkie odporności, grając jedną klasą." "TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Blokada silnika" "TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Nie dopuść, by bomba dotarła do strefy alarmowej podczas ostatniej fali ataku w misji zaawansowanej." "TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Ładunek negatywny" "TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Podczas jednej fali ataku zabij 5 Medyków gotowych do użycia ładunku ÜberCharge." "TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_NAME" "Krzemowa rzeźnia" "TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_DESC" "Zniszcz 100 000 robotów." "TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_NAME" "Metalowa masakra" "TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Zniszcz 1 000 000 robotów." "TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Atak + Delete" "TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Zniszcz pogromcę działek, nim ten dotrze do celu." "TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Napięcie robocze" "TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "Grając Szpiegiem, dezaktywuj saperem 10 robotów jednocześnie." "TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbodoładowanie" "TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Grając Żołnierzem, podczas jednej fali ataku wzmocnij efektem sztandaru 4 lub więcej towarzyszy jednocześnie." "TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Ruski rezystor" "TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "Jako Gruby, użyj furii, by odepchnąć robota, który właśnie podkładał bombę." "TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Zasoby dzielone" "TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Jako Medyk, podziel się mannierką 5 razy podczas jednej fali ataku." "TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_NAME" "Utylizacja" "TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Jako Demoman zniszcz 10 robotów pojedynczą detonacją." "TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Czy androidy śnią?" "TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "Jako Skaut, użyj Piaskuna, by napiętnować śmiercią 15 robotów w tej samej fali ataku." "TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Czterosuw" "TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Zabij 4 roboty jednocześnie jako Snajper." "TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "Twardy reset" "TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Jako Pyro zresetuj bombę 3 razy w pojedynczej fali." "TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Platforma mobilna" "TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Jako Inżynier, ucieknij ze swoim działkiem strażniczym przed gotowym do detonacji pogromcą działek." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Strażnik pałacowy" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Zniszcz czołg zanim przedrze się przez ogrodzenie na mapie Rottenburg." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Miażdżąca moc" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Rozegraj zaawansowaną falę na mapie Rottenburg, nie pozwalając bombie przedostać się do miasta." "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "Miniony wiek" "TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Spraw, by 100 robotów wpadło do dołu na mapie Rottenburg." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Swoje trzy grosze" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "Jako zespół sprawcie, by 10 robotów wpadło do dołu podczas jednej fali na mapie Manhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Teraz można jeść" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Oooch aoch ach aaaaach! ...na mapie Manhattan" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Fora ze dwora" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Rozegraj misję zaawansowaną na mapie Manhattan, nie oddając robotom żadnej bramy." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Deaktualizacja oprogramowania" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "Jako zespół zniszczcie 50 ogłuszonych radiorobotów podczas zaawansowanej misji na mapie Manhattan." "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Strajk miejski" "TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Zniszcz 500 robotów mogących przejąć bramę na mapie Mannhattan." "TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Robo-rozwalacz" "TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Zniszcz 5 robotów pojedynczą eksplozją pogromcy działek." "TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Jak w banku" "TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "Jako Snajper zbierz 500$ podczas misji bez przebiegania nad stosami z pieniędzmi." "TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Ściana bólu" "TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Jako Medyk zablokuj 5000 obrażeń przy pomocy tarczy, nie ginąc." "TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2" "TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Używając jednego ładunku ÜberCharge, przywróć do życia 2 towarzyszy w ciągu 5 sekund." "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Sekwens robotów" "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Zniszcz 5 robotów pojedynczą rakietą, mając ulepszenie „Specjalista od rakiet”." "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Ogłuszony i rozbrojony" "TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Ogłusz 50 robotów, mając ulepszenie „Specjalista od rakiet”." // Doomsday Achievements "TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Doomsday: Kontroler startu" "TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Podnieś Australium z jego lokacji startowej i donieś do celu bez upuszczania go." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Doomsday: Załoga w komplecie" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Zagraj z 5 lub więcej osobami z twojej listy znajomych." "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Doomsday: Per aspera ad astra" "TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 138 rund." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Doomsday: Plan 9 w kosmos" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Odpal rakietę każdą z 9 klas." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Doomsday: Bariera wysokościowa" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "W ciągu 10 sekund zabij 3 przeciwników jadących na platformie windy." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Doomsday: Okno startowe" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Wygraj rundę po tym, jak drużyna przeciwna otworzyła pokrywę rakiety." "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Doomsday: Horyzont zdarzeń" "TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "W jednej rundzie zabij 6 wrogów przenoszących Australium." "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Doomsday: Wywindowani w kosmos" "TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Wygraj rundę z przynajmniej 5 towarzyszami na platformie windy." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Doomsday: Kosmiczny obóz" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Zabij przeciwnika przy rozbitej skrzyni, gdy usiłuje on podnieść neutralne Australium." "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Doomsday: Asysta grawitacyjna" "TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Wepchnij przeciwnika do tunelu odprowadzającego spaliny po zakończeniu rundy." "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Doomsday: Kontrola bezpieczeństwa kosmodromu" "TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Zabij przeciwnika, który w ciągu ostatnich 3 sekund zadał obrażenia niosącemu Australium." "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Kamień milowy mapy Doomsday" "TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Zdobądź 7 osiągnięć mapy Doomsday." // Standin Achievement "TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Standin: Wszystko albo nic" "TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 139 rund." // Process Achievement "TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Standin: Proces eliminacji" "TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 140 rund." // Snakewater Achievements "TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater: Sprzedawca ze Snakewater" "TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 141 rund." "TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Snakewater: Odgryzka" "TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Wygraj rundę, w której przeciwnik próbował przejąć twój ostatni punkt kontrolny." "TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "Snakewater: Zasadzka" "TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Zniszcz przeciwną drużynę, gdy na serwerze znajduje się 12 lub więcej graczy." "TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Snakewater: Wzajemnie zapowietrzone zniszczenie" "TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "Podczas rakietowego skoku zabij przy pomocy rakiety przeciwnika, który również zabije ciebie podczas rakietowego skoku." "TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Snakewater: Kłody pod nogi" "TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Zabij 15 przeciwników na belkach nad centralnym punktem kontrolnym." // Powerhouse Achievements "TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_NAME" "Powerhouse: Potęga i chwała" "TF_MAPS_POWERHOUSE_WIN_ROUNDS_DESC" "Wygraj 142 rundy." "TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Powerhouse: Równowaga sił" "TF_MAPS_POWERHOUSE_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Wygraj rundę, w której przeciwnik próbował przejąć twój ostatni punkt kontrolny." "TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Powerhouse: Przypływ mocy" "TF_MAPS_POWERHOUSE_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Przejmij ostatni punkt kontrolny w ciągu 15 sekund od momentu, gdy stanie się dostępny." "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_NAME" "Powerhouse: Utrata mocy" "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_CAPPING_PLAYER_DESC" "Zabij 15 przeciwników, gdy będą przejmować punkt kontrolny." "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_NAME" "Powerhouse: Mokra robota" "TF_MAPS_POWERHOUSE_KILL_ENEMY_IN_WATER_DESC" "Zabij 5 przeciwników znajdujących się w wodzie." // General/promotional achievements. "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker" "TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Zabij przeciwnika w ciągu 5 sekund po wyjściu z teleportu Inżyniera." "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "Balonorożen" "TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Zabij 79 wrogów posiadających Balonorożce." "TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "NPNZ²" "TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Miej 2 NAJLEPSZYCH PRZYJACIÓŁ jednocześnie." "TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Zbiorowa histeria" "TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Znajdź się w drużynie z 6 osobami używającymi pyrowizji." "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "Świeże spojrzenie" "TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Zdominuj przeciwnika noszącego Gogle pyrowizyjne i zdobądź parę dla siebie!" "round_info_header" "Mapa typu Kontrola terytorialna" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU zdobywa tamę" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU zdobywa radar" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU zdobywa elektrownię" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU zdobywa magazyn" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED zdobywa tamę" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED zdobywa radar" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED zdobywa elektrownię" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED zdobywa magazyn" "Hydro_attack_Dam" "Przygotuj się do ataku na tamę!" "Hydro_attack_RadarDish" "Przygotuj się do ataku na radar!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Przygotuj się do ataku na elektrownię!" "Hydro_attack_Warehouse" "Przygotuj się do ataku na magazyn!" "Hydro_attack_BLU_base" "Przygotuj się do ataku na bazę BLU!" "Hydro_attack_RED_base" "Przygotuj się do ataku na bazę RED!" "Hydro_defend_BLU_base" "Przygotuj się do obrony bazy BLU!" "Hydro_defend_RED_base" "Przygotuj się do obrony bazy RED!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Ikony komentarzy zawierają uwagi odnośnie gry, nagrane przez zespół twórców z firmy Valve. Aby włączyć lub wyłączyć komentarz, wyceluj w ikonę dymku i naciśnij przycisk GŁÓWNY TRYB OGNIA." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Mury obronne" "TF_ControlPoint" "Punkt kontrolny" "TF_CapturePoint" "Punkt kontrolny" "TF_CaptureZone" "Strefa przejęcia" "TF_Resupply" "Uzupełnienie zapasów" "TF_Intelligence" "Tajne materiały" "TF_Exit" "Wyjście" "Leaderboard_BestMoments" "NAJLEPSZE OSIĄGNIĘCIA" "TF_Timelimit" "Czas gry na mapie (min)" "TF_WinLimit" "Limit wygranej (w pkt.)" "TF_MaxRounds" "Limit rund (w rundach)" "TF_TeamCount" "Pozostali gracze w drużynie" "Cannot_Be_Spectator" "Ten serwer nie zezwala na bycie widzem" "Cannot_Be_Spectator_Unbalance" "Dołączenie do widzów spowodowałoby brak balansu drużyn." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Pokaż wyposażenie postaci" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Pokaż plecak" "TF_Show_Quest_Log" "Otwórz szufladę z kontraktami" "TF_Quickswitch" "Szybka zmiana wyposażenia" "TF_LoadPreset0" "Użyj zestawu A" "TF_LoadPreset1" "Użyj zestawu B" "TF_LoadPreset2" "Użyj zestawu C" "TF_LoadPreset3" "Użyj zestawu D" "Item" "Przedmiot" "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "NOWE ZDOBYTE PRZEDMIOTY: %numitems%!" "NewItemAcquired" "ZDOBYTO NOWY PRZEDMIOT!" "NewItemsCrafted" "NOWE WYTWORZONE PRZEDMIOTY: %numitems%!" "NewItemCrafted" "WYTWORZONO NOWY PRZEDMIOT!" "TF_HasNewItems" "Masz nowe przedmioty!" "TF_EnemyDroppedItem" "Gracz %victim% upuszcza przedmiot!" "TF_HasNewQuests" "Dostępne są nowe zadania!" // These pickup strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward "NewItemMethod_Dropped" "Znajdujesz:" "NewItemMethod_Crafted" "Wytwarzasz:" "NewItemMethod_Traded" "Wymieniasz się za:" "NewItemMethod_Purchased" "Kupujesz:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Odpakowujesz:" "NewItemMethod_Gifted" "Otrzymujesz w prezencie:" "NewItemMethod_Promotion" "Otrzymujesz promocyjny przedmiot ze sklepu:" "NewItemMethod_Earned" "Zdobywasz:" "NewItemMethod_Refunded" "Zwrócono ci:" "NewItemMethod_Support" "Pomoc techniczna przesłała ci:" "NewItemMethod_PreviewItem" "Teraz testujesz:" "NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Zamówiono:" "NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Zdobyto:" "NewItemMethod_HolidayGift" "Znajdujesz świąteczny prezent:" "NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Otrzymano z Rynku Społeczności:" "NewItemMethod_RecipeOutput" "Z receptury otrzymano:" "NewItemMethod_QuestOutput" "Wypełniasz kontrakt i otrzymujesz:" "NewItemMethod_QuestLoaner" "Wypożyczasz w ramach kontraktu:" "NewItemMethod_TradeUp" "Zamieniono na:" "NewItemMethod_QuestMerasmissionOutput" "Za ukończenie Merasmisji otrzymujesz:" "NewItemMethod_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "Twoja przepustka trybu rankingowego wersji beta wygenerowała:" "NewItemMethod_BloodMoneyPurchase" "Zakupiono za krwawą forsę:" "NewItemMethod_PaintKit" "Odebrano:" "NextItem" "NASTĘPNY >" "PreviousItem" "< POPRZEDNI" "CloseItemPanel" "OK, WZNÓW GRĘ" "OpenSpecificLoadout" "%s1 - OTWÓRZ WYPOSAŻENIE..." "OpenGeneralLoadout" "OTWÓRZ WYPOSAŻENIE..." "OpenBackpack" "OTWÓRZ PLECAK..." "CharInfoAndSetup" "INFORMACJE O POSTACI I USTAWIENIA" "Loadout" "WYPOSAŻENIE" "Armory" "KATALOG MANN CO." "Stats" "STATYSTYKI" "Achievements" "OSIĄGNIĘCIA" "Collections" "KOLEKCJE" "Loadout_OpenBackpack" "Otwórz plecak" "Loadout_OpenBackpackDesc" "(PRZEDMIOTY W ŚRODKU: %s1)" "Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 PRZEDMIOT W ŚRODKU)" "Loadout_OpenCrafting" "Otwórz panel wytwarzania" "Loadout_OpenCraftingDesc" "STWÓRZ NOWE PRZEDMIOTY,\nŁĄCZĄC STARE Z PLECAKA" "Loadout_OpenTrading" "Otwórz ekran wymiany" "Loadout_OpenTradingDesc" "WYMIENIAJ SIĘ PRZEDMIOTAMI\nZ PLECAKA Z INNYMI GRACZAMI" "Loadout_OpenPaintkitPreview" "PRZEGLĄDAJ BARWY WOJENNE" "Loadout_OpenArmory" "Otwórz katalog Mann Co." "Loadout_OpenArmoryDesc" "PRZEGLĄDAJ PRZEDMIOTY\nZE ŚWIATA TF2" "CharacterLoadout" "WYPOSAŻENIE POSTACI" "EditLoadout" "EDYTUJ EKWIPUNEK" "SelectClassLoadout" "WYBIERZ KLASĘ, BY ZMIENIĆ WYPOSAŻENIE" "NoGCNoItems" "WYPOSAŻENIE NIEDOSTĘPNE - BRAK POŁĄCZENIA Z SERWEREM PRZEDMIOTÓW" "NoSteamNoItems" "WYPOSAŻENIE NIEDOSTĘPNE - BRAK POŁĄCZENIA ZE STEAM" "NoSteamNoItems_Refresh" "Wyposażenie niedostępne. Nawiązywanie kontaktu z serwerem przedmiotów." "LoadoutChangesUpdate" "UWAGA: ZMIANY W WYPOSAŻENIU UAKTYWNIĄ SIĘ PO ODRODZENIU." "EquipYourClass" "UŻYJ BRONI %loadoutclass%" "Equip" "UŻYJ" "Keep" "ZATRZYMAJ" "ClassBeingEquipped" "%loadoutclass%" "ChangeButton" "ZMIEŃ..." "DoneButton" "GOTOWE!" "EquipSelectedWeapon" "UŻYJ WYBRANEJ BRONI" "ItemSel_PRIMARY" "- BROŃ PODSTAWOWA" "ItemSel_SECONDARY" "- BROŃ POMOCNICZA" "ItemSel_MELEE" "- DO WALKI WRĘCZ" "ItemSel_PDA" "- PDA" "ItemSel_ITEM1" "- AKCESORIUM" "ItemSel_PRIMARY_MOD" "- MODYFIKACJA PODSTAWOWEJ BRONI" "ItemSel_HEAD" "- NAKRYCIE GŁOWY" "ItemSel_MISC" "- OZDOBNE" "ItemSel_ACTION" "- DZIAŁANIE" "ItemSel_UTILITY" "- PRZYBÓR" "ItemSel_TAUNT" "- DRWINA" "TF_BackCarat" "<< WSTECZ" "TF_NextCarat" "DALEJ >>" "TF_CancelCarat" "<< ANULUJ" "TF_BackToMainMenu" "<< DO GŁÓWNEGO MENU" "TF_ResumeGame" "<< WZNÓW GRĘ" "TF_PresetsTitle" "ZESTAWY:" "TF_ItemPresetName0" "A" "TF_ItemPresetName1" "B" "TF_ItemPresetName2" "C" "TF_ItemPresetName3" "D" "TF_SavePreset" "ZAPISZ" "TF_CancelSavePreset" "ANULUJ" "InventoryCountOne" "(1 INNY PRZEDMIOT W EKWIPUNKU)" "InventoryCountMany" "(INNYCH PRZEDMIOTÓW W EKWIPUNKU: %s1)" "CurrentlyEquipped" "OBECNE WYPOSAŻENIE:" "CurrentlyEquippedCarat" "OBECNE WYPOSAŻENIE >" "ItemsFoundShort" "(PRZEDMIOTY W EKWIPUNKU: %s1)" "ItemsFoundShortOne" "(JEDEN PRZEDMIOT W EKWIPUNKU)" "NoItemsExistShort" "(NIE MA JESZCZE PRZEDMIOTÓW)" "NoItemsExistLong" "(NIE MA JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA: %loadoutclass%)" "NoItemsFoundShort" "(NIE ZNALEZIONO JESZCZE PRZEDMIOTÓW)" "NoItemsFoundLong" "(NIE ZDOBYTO JESZCZE SPECJALNYCH PRZEDMIOTÓW DLA KLASY %loadoutclass%)" "NoItemsAvailableTitle" "DOSTĘPNE:" "NoItemsAvailableTitle2" "TYLKO PODSTAWOWY EKWIPUNEK." "ItemAcquireReason_Achievement" "ZDOBYTO OSIĄGNIĘCIE" "NoItemsToEquip" "BRAK PRZEDMIOTÓW DLA TEGO SLOTU WYPOSAŻENIA" "QuickSwitchEquipped" "(w użyciu)" "SelectNoItemSlot" "Puste" "BackpackTitle" "PLECAK" "PaintkitTitle" "BARWY WOJENNE" "X_DeleteItem" "X USUŃ" "X_Delete" "X USUŃ" "X_DiscardItem" "X ODRZUĆ" "DiscardItem" "Odrzuć trwale" "DeleteConfirmTitle" "NA PEWNO?" "ConfirmTitle" "NA PEWNO?" "ConfirmButtonText" "KONTYNUUJ" "DeleteItemConfirmText" "Usunięcie tego przedmiotu nieodwracalnie go zniszczy." "MultiDeleteItemConfirmText" "Usunięcie tych przedmiotów trwale je zniszczy. Tego działania nie można cofnąć." "X_DeleteConfirmButton" "X TAK, USUŃ" "Backpack_Delete_Item" "PLECAK - BRAK MIEJSCA" "DiscardExplanation" "W plecaku zabrakło miejsca dla nowo otrzymanego przedmiotu." "DiscardExplanation2" "Usuń jeden z przedmiotów poniżej, by zrobić miejsce, lub naciśnij „Odrzuć”, aby wyrzucić nowo otrzymany przedmiot." "DeleteConfirmDefault" "Usunąć?" "Discarded" "ODRZUCONO!" "ItemPanelEquipped" "W użyciu" "Selection_ShowBackpack" "Zobacz cały plecak" "Selection_ShowSelection" "Pokaż listę przedmiotów" "BackpackApplyTool" "Wybierz przedmiot, na którym chcesz użyć „%s1”:" "ApplyOnItem" "Użyj z" "ConsumeItem" "Użyj" "ActivateItem" "Aktywuj" "RefurbishItem" "Odnów?" "CustomizeItem" "ZMODYFIKUJ" "ShowBaseItems" "PRZEDMIOTY DOMYŚLNE" "ShowBackpackItems" "PRZEDMIOTY SPECJALNE" "ShowBaseItemsCheckBox" "Pokaż domyślne przedmioty" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Pokaż duplikaty przedmiotów" "ShowInBackpackOrderCheckbox" "Pokaż w kolejności plecaka" "GetKey" "Kup klucz" "UseKey" "Otwórz przy pomocy klucza" "BuyAndUseKey" "Kup klucz i otwórz" "GetDuckToken" "Zdobądź żeton kaczki" "UseDuckToken" "Użyj żetonu kaczki" "Recharge" "ŁADOWANIE" "ShuffleContents" "Wymieszaj" "ShufflingContents" "MIESZANIE..." "ShuffleContents_Title" "Wymieszaj zawartość skrzynki" "ShuffleContents_Desc" "Wpisz dowolny wyraz! Różne wyrazy poskutkują różnymi zestawami przedmiotów." "EditSlots" "EDYTUJ SLOTY" "EditSlots_SelectItemPanel" "WYBIERZ PRZEDMIOT DO UŻYCIA W SLOCIE" "OpenKeylessCase" "Otwórz" "WrapGift" "Zapakuj prezent" "UnwrapGift" "Rozpakuj prezent" "DeliverGift" "Prześlij prezent" "NoAction" "NIC NIE RÓB" "Style" "STYL" "TF_Item_SelectStyle" "WYBIERZ STYL" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Usunąć farbę?" "RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Usuń farbę" "RefurbishItem_RemovePaint" "Czy chcesz usunąć zmieniony kolor (%confirm_dialog_token%) tego przedmiotu i przywrócić oryginalny?\n\n(Farba nie zostanie zwrócona)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Usunąć nazwę?" "RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Usuń niestandardową nazwę" "RefurbishItem_RemoveName" "Czy chcesz usunąć zmienioną nazwę tego przedmiotu i przywrócić oryginalną?\n\n(Etykieta z nazwą nie zostanie zwrócona)" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Usunąć opis?" "RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Usuń niestandardowy opis" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Czy chcesz usunąć zmieniony opis tego przedmiotu i przywrócić oryginalny?\n\n(Etykieta z opisem nie zostanie zwrócona)" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureTitle" "Usunąć naklejkę?" "RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Usuń naklejkę" "RefurbishItem_RemoveCustomTexture" "Czy chcesz usunąć naklejkę z tego przedmiotu?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Usunąć numer wytworzenia?" "RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Usuń numer wytworzenia" "RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Usunąć unikalny numer wytworzenia z tego przedmiotu?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Usunąć nazwę wytwarzającego?" "RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Usuń nazwę wytwarzającego" "RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Usunąć nazwę wytwarzającego z tego przedmiotu?" "RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Usunąć kuriozalną część?" "RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Usuń kuriozalną część „%s1”" "RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Usunąć kuriozalną część naliczającą „%confirm_dialog_token%” z tego przedmiotu? (Kuriozalna część nie zostanie zwrócona)" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilterTitle" "Usunąć filtr?" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilterCombo" "Usuń filtr z „%s1”" "RefurbishItem_RemoveStrangeFilter" "Usunąć kuriozalny filtr ze statystyki „%confirm_dialog_token%” na tym przedmiocie? Kuriozalny filtr zostanie usunięty." "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Zresetować liczniki?" "RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Zresetuj licznik broni" "RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Usunąć wszystkie naliczone punkty z tego kuriozalnego przedmiotu? Spowoduje to ustawienie wszystkich wartości na 0." "RefurbishItem_RemoveSpellTitle" "Zdjąć urok?" "RefurbishItem_RemoveSpellCombo" "Zdejmij urok „%s1”" "RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Zdjąć urok nadający „%confirm_dialog_token%” z tego przedmiotu? (Urok zostanie zdjęty)" "RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Usunąć serię zabójstw?" "RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Usuń efekt serii zabójstw" "RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Usunąć efekty serii zabójstw z tego przedmiotu?" "RefurbishItem_RemoveGifterTitle" "Usunąć imię darczyńcy?" "RefurbishItem_RemoveGifterCombo" "Usuń imię darczyńcy" "RefurbishItem_RemoveGifter" "Usunąć imię darczyńcy z tego przedmiotu?" "RefurbishItem_RemoveFestivizerTitle" "Usunąć dekorator?" "RefurbishItem_RemoveFestivizerCombo" "Usuń dekorator" "RefurbishItem_RemoveFestivizer" "Usunąć dekorator z tego przedmiotu?" "ApplyStrangeRestrictionPartTitle" "Zastosować filtr wyników?" "ApplyStrangeRestrictionCombo" "Zastosuj do „%s1”" "TF_Item_RefurbishItemHeader" "Przywróć domyślne właściwości przedmiotu" "RefurbishItem_Yes" "Tak, usuń" "RefurbishItem_No" "Nie" "ToolConfirmWarning" "Pamiętaj, że narzędzie znika po użyciu!" "ToolItemRenameOldItemName" "Obecna nazwa:" "ToolItemRenameNewItemName" "Nowa nazwa:" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Obecny opis:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Nowy opis:" // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use item one color from this point forward //  = 0x03 (ETX) - Use item two color from this point forward "ToolDialogTitle" "Używasz %s1 na %s2" // Item naming "CraftAskName" "Wprowadź nową nazwę przedmiotu:" "CraftNameOk" "Nazwij go!" "CraftDescribeOk" "Opisz go!" "CraftNameCancel" "Nie, dzięki" "CraftAskNameConfirm" "Czy na pewno chcesz zachować tę nazwę?" "CraftAskNameWarning" "(ta nazwa będzie publicznie widoczna i trwała)" "CraftNameConfirm" "Tak, na pewno!" "CraftInvalidName" "Błędna nazwa!" "CraftInvalidNameDetail" "Dozwolone są tylko litery, cyfry i spacje" // Tool application "ToolPaintConfirm" "Czy na pewno chcesz przemalować ten przedmiot na ten kolor?" "ToolPaintConfirmWarning" "(ten kolor będzie publicznie widoczny i trwały)" "ToolDecodeConfirm" "Czy na pewno chcesz otworzyć tę skrzynkę?" "ToolDecodeConfirmCase" "Czy na pewno chcesz otworzyć tę skrzynkę?" "ToolStrangePartApplyConfirm" "Czy na pewno chcesz dodać kuriozalną część do tego przedmiotu?\n\nPamiętaj: jeden przedmiot może zawierać tylko %maximum_strange_part_slots% części. \n%subject_item_def_name% ma jeszcze %remaining_strange_part_slots% wolnych miejsc." "ToolStrangeRestrictionApplyConfirm" "Czy na pewno chcesz użyć kuriozalnego filtra na\ntym przedmiocie?\n\nObecny wynik dla statystyki „%stat_name%”\nzostanie wyzerowany. Jeśli ta statystyka została dodana\npoprzez kuriozalną część, nie będzie możliwości usunięcia\nfiltra bez usuwania części." "ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Czy na pewno chcesz zakląć ten przedmiot? Wszystkie czary\ntrwają tylko do końca halloweenowego wydarzenia, to jest do 12 listopada 2014.\n\nPamiętaj: przedmiot można zakląć tylko kilka razy.\n %subject_item_def_name% ma %remaining_upgrade_card_slots% wolnych %slot_singular_plural%." "TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Czy na pewno chcesz transmogryfikować ten przedmiot?\nZniszczy to bieżący przedmiot i zastąpi go nowym,\nktórego może używać %output_class%." "SpellbookPageApplyConfirm" "Czy na pewno chcesz włożyć tę stronę do księgi zaklęć?\nUsunie to ową stronę zaklęć i ulepszy\ntwoją księgę." "ToolStrangifierConfirm" "Czy na pewno chcesz zmienić jakość tego przedmiotu na kuriozum?" "ToolKillStreakifierConfirm" "Czy na pewno chcesz, by ten przedmiot śledził serie zabójstw?" "ToolFestivizerConfirm" "Czy na pewno chcesz udekorować ten przedmiot?" "ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nPrzedmiot %s1 jest niewymienialny i niezbywalny, co sprawi, że przedmiotu %s2 również nie będzie można wymienić ani sprzedać!" "ToolItemConsumeConfirm" "Czy na pewno chcesz dodać ten przedmiot?" "ToolUnusualifierConfirm" "Czy na pewno chcesz uniezwyklić ten przedmiot?" "ToolPaintKitConfirm" "Czy na pewno chcesz udekorować ten przedmiot?" "ToolPaintKitPreview" "Tak będzie wyglądał ten przedmiot" "ToolContainerRestrictedTitle" "Otwieranie niedozwolone" "ToolContainerRestricted" "Otwarcie tego pojemnika jest niedozwolone w twoim kraju." "ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nUwaga: ta skrzynka zawiera przedmioty, które są widoczne tylko podczas\nHalloween oraz pełni księżyca." "TF_Store" "-- Sklep --" "TF_Owned" "-- Posiadane --" "TF_Market" "-- Rynek --" "TF_Commerce" "-- Handel --" "TF_StorePrice" "Sklep: %s1" "TF_MarketPrice" "Rynek: %s1" "TF_MarketUnavailable" "Rynek: niedostępny" // Used by strange part/card upgrades. "Econ_FreeSlot_Singular" "slot" "Econ_FreeSlot_Plural" "sloty" // Item Custom Texture "ToolCustomizeTexturePickImage" "Wybierz obraz" "ToolCustomizeTextureTitle" "Wybierz obraz" "ToolCustomizeTextureError" "Błąd" "ToolCustomizeTextureErrorMsg" "Zastosowanie naklejki zakończone niepowodzeniem. Spróbuj ponownie później." "ToolCustomizeTextureBrowseButton" "Przeglądaj obrazy..." "ToolCustomizeTextureOKButton" "Zastosuj" "ToolCustomizeTextureBrowseDialogTitle" "Wybierz niestandardowy obraz." "ToolCustomizeTextureConfirmWarning" "Ta akcja zużyje twoją naklejkę i nie będzie mogła zostać cofnięta.\n\nWybrany obraz musi być zgodny z Umową użytkownika Steam. Użycie obrazu zawierającego treści obraźliwe lub w inny sposób naruszającego Umowę może skutkować usunięciem samego obrazu lub całego przedmiotu. W takim przypadku nie będą oferowane zwroty kosztów lub naklejki.\n\nJeśli nie wiesz, czy twój obraz jest odpowiedni, nie wgrywaj go." "ToolCustomizeTexturePleaseWait" "Poczekaj na nałożenie naklejki." "ToolDecodeInProgress" "Odpakowywanie twojego łupu" "ToolRedeemingPass" "Używanie przepustki" "ToolGiftWrapConfirm" "Czy na pewno chcesz zapakować ten przedmiot?" "ToolGiftWrapConfirmStrange" "Czy na pewno chcesz zapakować ten przedmiot?\n\nStatystyki kuriozalnych przedmiotów zostaną po tej operacji wyzerowane." "ToolGiftWrapInProgress" "Pakowanie prezentu" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Rozpakowywanie prezentu" "ToolCustomizeTextureStep1" "1. Wybierz obraz" "ToolCustomizeTextureStretch" "Rozciągnij" "ToolCustomizeTextureCrop" "Przytnij" "ToolCustomizeTextureUseAvatarImage" "Użyj aktualnego obrazu awatara" "ToolCustomizeTextureUseAnyImage" "Użyj obrazu z komputera" "ToolCustomizeTextureBestResults" "Dla najlepszych rezultatów wybierz obraz 256 x 256" "ToolCustomizeTextureStep2" "2. Team Fortressuj!" "ToolCustomizeTextureStep3" "3. Ostateczne zatwierdzenie" "ToolCustomizeTextureDragToRotate" "(Przeciągnij, by obrócić)" "ToolCustomizeTextureColorPalette" "Paleta kolorów:" "ToolConsumptionInProgress" "Kompletowanie schematu" "ToolFestivizerInProgress" "Dekorowanie przedmiotu" "ToolUnusualifierInProgress" "Uniezwyklanie przedmiotu" "ToolPaintKitInProgress" "Dekorowanie przedmiotu" "ToolCustomizeTexturePainterlyDescription" "Działa dla większości obrazów." "ToolCustomizeTextureStencilDescription" "Najlepsze dla ikon, symboli i tekstu." "ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Użyj gradientu" "ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Dopasuj kolory" "TF_UnwrapGift_Title" "Rozpakuj prezent" "TF_UnwrapGift_Text" "Czy na pewno chcesz rozpakować ten prezent?" "TF_TrialNeedSpace_Title" "Potrzebujesz więcej miejsca?" "TF_TrialNeedSpace_Text" "Nie masz wolnych miejsc w ekwipunku. Zakup dowolny przedmiot ze Sklepu Mann Co., a twoje konto zostanie ulepszone, dając ci dodatkowe 250 miejsc!" "TF_TrialNeedSpace_Store" "Do sklepu!" "TF_TrialNeedSpace_No" "Usuń rzeczy" "LoadoutSlot_Primary" "Broń podstawowa" "LoadoutSlot_Secondary" "Broń pomocnicza" "LoadoutSlot_Melee" "Broń do walki wręcz" "LoadoutSlot_Utility" "Przybór" "LoadoutSlot_Building" "Konstrukcja" "LoadoutSlot_pda" "Podstawowy PDA" "LoadoutSlot_pda2" "Drugorzędny PDA" "LoadoutSlot_PrimaryMod" "Amunicja" "LoadoutSlot_Head" "Głowa" "LoadoutSlot_Misc" "Ozdobne" "LoadoutSlot_Action" "Działanie" "LoadoutSlot_Taunt" "Drwina 1" "LoadoutSlot_Taunt2" "Drwina 2" "LoadoutSlot_Taunt3" "Drwina 3" "LoadoutSlot_Taunt4" "Drwina 4" "LoadoutSlot_Taunt5" "Drwina 5" "LoadoutSlot_Taunt6" "Drwina 6" "LoadoutSlot_Taunt7" "Drwina 7" "LoadoutSlot_Taunt8" "Drwina 8" "LoadoutSlot_TauntSlot" "Sloty drwin" "of" "z" "BackpackShowDetails" "Info." "Backpack_SortBy_Header" "Sortuj plecak" "Backpack_SortBy_Rarity" "Sortuj wg jakości" "Backpack_SortBy_Type" "Sortuj wg typu" "Backpack_SortBy_Class" "Sortuj wg klasy" "Backpack_SortBy_Slot" "Sortuj wg slotu" "Backpack_SortBy_Date" "Sortuj wg daty" "BackpackShowRarities" "Pokaż kolory jakości" "ItemTypeDesc" "%s2 poziomu %s1" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: "Level 4 Medigun" "ItemTypeDescNoLevel" "Poziom %s1" // s1 is the level number. Example: "Level 12" "ItemTypeDescLimited" "%s2%s3 poziomu %s1" // s1 is the level number, s2 is the item type. %s3 is Limited Tag, Example: "Limited Edition Level 4 Medigun" // s1 is the kill eater rank, // s2 is the item type, // s3 is the string for lifetime kills (*) of this weapon; // %s4 is for what sort of event we're tracking (i.e., kills, ubers); // %s5 is for a restriction on that event; // %s6 is for a secondary rank token. Example: "(Veteran) (Solid )(Fish), (Kills)( on Hightower): (82948)" // %s7 is Limited Quantity Tag if applicable "ItemTypeDescKillEater" "%s2%s7 - %s4%s5: %s3 („%s1%s6”)" "ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)" // maps to s3/s4/s5 above. Example: "(Critical Kills)(): (8129)" "ItemTypeDescKillEaterAltv2" " %s2%s3: %s1" // maps to s3/s4/s5 above. Example: "(Critical Kills)(): (8129)" "ItemTypeDescStrangeFilterSubStr" " (tylko %s1)" "ItemTypeDescStrangeFilterCompetitive" " z rankingów" "ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "%s2 ze służby nr %s1" // s1 is the level number, s2 is the item type. Example: "Tour No. 3 Rocket Launcher" "ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Kontrybucje: %s1 – czas gry: %s2 godz." // s1 is the item type, s2 is the number of contributions "LimitedQualityDesc" " (Biały Kruk)" "KillEaterEventType_Kills" "Zabójstw" "KillEaterEventType_Ubers" "Überów" "KillEaterEventType_KillAssists" "Asyst" "KillEaterEventType_SentryKills" "Zabitych działkiem" "KillEaterEventType_PeeVictims" "Oblanych ofiar" "KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Porażonych Szpiegów" "KillEaterEventType_HeadsTaken" "Ściętych głów" "KillEaterEventType_Humiliations" "Upokorzeń" "KillEaterEventType_GiftsGiven" "Wręczonych prezentów" "KillEaterEventType_FeignDeaths" "Upozorowanych śmierci" "KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Zasapowanych konstrukcji" "KillEaterEventType_PlayersTickled" "Wygranych walk na łaskotki" "KillEaterEventType_MenTreaded" "Spłaszczonych wrogów" "KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Zabitych Żołnierzy" "KillEaterEventType_DemomenKilled" "Zabitych Demomanów" "KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Zabitych Grubych" "KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Zabitych Skautów" "KillEaterEventType_EngineersKilled" "Zabitych Inżynierów" "KillEaterEventType_SnipersKilled" "Zabitych Snajperów" "KillEaterEventType_PyrosKilled" "Zabitych Pyro" "KillEaterEventType_MedicsKilled" "Zabitych Medyków" "KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Zniszczonych konstrukcji" "KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Odbitych pocisków" "KillEaterEventType_HeadshotKills" "Zabitych strzałami w głowę" "KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Zabitych wrogów w powietrzu" "KillEaterEventType_GibKills" "Rozczłonkowanych wrogów" "KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Zabójstw podczas pełni" "KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominacji" "KillEaterEventType_RevengeKills" "Odwetów" "KillEaterEventType_PosthumousKills" "Zabójstw zza grobu" "KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Ugaszonych sojuszników" "KillEaterEventType_CriticalKills" "Krytycznych zabójstw" "KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Zabójstw podczas wybuchowego skoku" "KillEaterEventType_MedicsWithFullUberKilled" "Zabitych Medyków z pełnym ÜberCharge" "KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Zabitych niewidzialnych Szpiegów" "KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Zniszczonych saperów" "KillEaterEventType_LowHealthKill" "Zabójstw z niskim stanem zdrowia" "KillEaterEventType_HalloweenKills" "Zabójstw podczas Halloween" "KillEaterEventType_DefenderKills" "Zabitych obrońców" "KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Zabitych pod wodą" "KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Zabójstw będąc niezniszczalnym" "KillEaterEventType_FoodEaten" "Zjedzonych produktów spożywczych" "KillEaterEventType_BannersDeployed" "Użytych sztandarów" "KillEaterEvent_TimeCloaked" "Sekund, będąc niewidzialnym" "KillEaterEvent_HealthGiven" "Uleczonego zdrowia sojuszników" "KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Teleportowanych sojuszników" "KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Zabójstw z dużej odległości" "KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Zniszczonych czołgów" "KillEaterEvent_PointsScored" "Zdobytych punktów" "KillEaterEvent_DoubleDonks" "Podwójnych donków" "KillEaterEvent_TeammatesWhipped" "Wychłostanych sojuszników" "KillEaterEvent_VictoryTimeKill" "Zabójstw po wygraniu rundy" "KillEaterEvent_TauntKill" "Zabójstw drwiną" "KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Zabójstw działkiem strażniczym kontrolowanym Poskramiaczem" "KillEaterEvent_CosmeticKills" "Zabójstw" "KillEaterEvent_FullHealthKills" "Zabójstw z pełnym zdrowiem" "KillEaterEvent_TauntingPlayerKills" "Zabitych drwiących wrogów" "KillEaterEvent_HalloweenOverworldKills" "Zabójstw na Carnival of Carnage" "KillEaterEvent_HalloweenUnderworldKills" "Zabójstw w cyrku na Carnival of Carnage" "KillEaterEvent_HalloweenMinigamesWon" "Wygranych gier na Carnival of Carnage" "KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Zabitych wrogów noszących nietypowy okaz" "KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Zabitych podpalonych wrogów" "KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "Przerwanych serii zabójstw" "KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Drwin uwiecznionych w migawkach" "KillEaterEvent_DamageDealt" "Zadanych obrażeń" "KillEaterEvent_FiresSurvived" "Przetrwanych podpaleń" "KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Uleczonych punktów zdrowia drużyny" "KillEaterEvent_PointBlankKill" "Zabójstw z bliska" "KillEaterEventType_SpiesKilled" "Zabitych Szpiegów" "KillEaterEvent_NonCritKills" "Niekrytycznych zabójstw" "KillEaterEvent_PlayersHit" "Trafień wrogów" "KillEaterEvent_CosmeticAssists" "Asyst" "KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Ukończonych kontraktów" "KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Zabójstw" "KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Punktów kontraktu" "KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Bonusowych punktów kontraktu" "KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Wykonanych drwin" "KillEaterEvent_InvasionKills" "Zabójstw i asyst podczas wydarzenia aktualizacji społeczności „Inwazja”" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Zabójstw i asyst na mapie 2Fort Invasion" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Zabójstw i asyst na mapie Probed" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Zabójstw i asyst na mapie Byre" "KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Zabójstw i asyst na mapie Watergate" "KillEaterEvent_HalloweenSouls" "Zebrane dusze" "KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Ukończonych Merasmisji" "KillEaterEvent_HalloweenOfferings" "Przeprowadzonych transmutacji halloweenowych" "KillEaterEvent_PowerupBottlesUsed" "Użytych mannierek wzmacniających" "KillEaterEventType_RobotsKilled" "Zniszczonych robotów" "KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Zniszczonych gigantycznych robotów" "KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robotów zniszczonych podczas Halloween" "KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Zniszczonych Robo-Szpiegów" "KillEaterEvent_RobotScoutKill" "Zniszczonych Robo-Skautów" "KillEaterEvent_ContractPointsEarned" "Zdobyte punkty kontraktu" "KillEaterEvent_ContractPointsContributedToFriends" "Punkty kontraktu uzyskane dla znajomych" "TF_StrangePart" "Kuriozalna część" "TF_Tool_StrangeCountTransfer" "Narzędzie przekazujące statystykę kuriozum" "TF_Tool_StrangeCountTransfer_desc" "To narzędzie sprawia, że liczba wykonanych akcji z przedmiotu typu kuriozum zostaje przekazana innemu. Licznik na przedmiocie źródłowym zostaje wyzerowany. Statystyki z kuriozalnych części można przekazać i wyzerować tylko wtedy, gdy zostanie znaleziona pasująca kuriozalna część. Można przenosić tylko pomiędzy przedmiotami tego samego rodzaju." "TF_StrangePart_Empty" "Kuriozalna część" "TF_StrangePart_Empty_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do przedmiotu o jakości kuriozum umożliwi mu śledzenie dodatkowej statystyki!" "TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Kuriozalna część: Zabici Żołnierze" "TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Żołnierzy." "TF_StrangePart_DemomenKilled" "Kuriozalna część: Zabici Demomani" "TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Demomanów." "TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Kuriozalna część: Zabici Grubi" "TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Grubych." "TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Kuriozalna część: Zabici Skauci" "TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Skautów." "TF_StrangePart_EngineersKilled" "Kuriozalna część: Zabici Inżynierowie" "TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Inżynierów." "TF_StrangePart_SnipersKilled" "Kuriozalna część: Zabici Snajperzy" "TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Snajperów." "TF_StrangePart_PyrosKilled" "Kuriozalna część: Zabici Pyro" "TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Pyro." "TF_StrangePart_MedicsKilled" "Kuriozalna część: Zabici Medycy" "TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Medyków." "TF_StrangePart_SpiesKilled" "Kuriozalna część: Zabici Szpiedzy" "TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Szpiegów." "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone konstrukcje" "TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zniszczonych przy jej pomocy konstrukcji." "TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Kuriozalna część: Odbite pociski" "TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby odbitych przy jej pomocy pocisków." "TF_StrangePart_HeadshotKills" "Kuriozalna część: Zabici strzałami w głowę" "TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy strzałem w głowę." "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Kuriozalna część: Wrogowie zabici w powietrzu" "TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy w powietrzu." "TF_StrangePart_GibKilled" "Kuriozalna część: Rozczłonkowani wrogowie" "TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby rozczłonkowanych przy jej pomocy wrogów." "TF_StrangePart_FullMoonKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa podczas pełni" "TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy podczas pełni księżyca." "TF_StrangePart_DominationKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa dominacyjne" "TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którzy zostali zdominowani, ginąc od tej broni." "TF_StrangePart_RevengeKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa odwetowe" "TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy wrogów, którzy cię dominowali." "TF_StrangePart_PosthumousKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa zza grobu" "TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którzy zginęli od niej po twojej śmierci." "TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Kuriozalna część: Ugaszeni sojusznicy" "TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby ugaszonych przy jej pomocy sojuszników." "TF_StrangePart_CriticalKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa krytyczne" "TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy trafieniami krytycznymi." "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Kuriozalna część: Zabójstwa podczas skoku na eksplozji" "TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy podczas wybuchowych skoków." "TF_StrangePart_UbersDropped" "Kuriozalna część: Zabici Medycy z pełnym ÜberCharge" "TF_StrangePart_UbersDropped_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy Medyków z pełnym ładunkiem ÜberCharge." "TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Kuriozalna część: Zabici niewidzialni Szpiedzy" "TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy niewidzialnych Szpiegów." "TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone sapery" "TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zniszczonych przy jej pomocy saperów." "TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Kuriozalna część: Zabójstwa z niskim stanem zdrowia" "TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy, gdy poziom twojego zdrowia wynosił mniej niż 10%." "TF_StrangePart_HalloweenKills" "Kuriozalna część: Zabici podczas Halloween" "TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy podczas Halloween." "TF_StrangePart_DefenderKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa w obronie" "TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy wrogów, którzy przenosili tajne materiały, pchali wózek bądź przejmowali punkt kontrolny." "TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Kuriozalna część: Zabici pod wodą" "TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy pod wodą." "TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Kuriozalna część: Zabici podczas Übercharge'a" "TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy, będąc pod wpływem ładunku Übercharge." "TF_StrangePart_LongDistanceKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa z dużej odległości" "TF_StrangePart_LongDistanceKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy z dużej odległości." "TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa po zakończeniu rundy" "TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy po wygraniu rundy." "TF_StrangePart_TauntKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa drwiną" "TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy pomocy powiązanej z nią drwiny." "TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Kuriozalna część: Zabitych wrogów noszących nietypowy okaz" "TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy wrogów noszących przedmiot ozdobny o jakości nietypowy okaz." "TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Kuriozalna część: Zabici podpaleni wrogowie" "TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy wrogów, którzy zostali uprzednio podpaleni." "TF_StrangePart_KillstreaksEnded" "Kuriozalna część: Przerwane serie zabójstw" "TF_StrangePart_KillstreaksEnded_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zakończonych przy jej pomocy serii zabójstw." "TF_StrangePart_KillcamTaunts" "Kuriozalna część dla przedmiotów ozdobnych: Drwiny uwiecznione w migawce" "TF_StrangePart_KillcamTaunts_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do przedmiotu o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby twoich drwin, które po śmierci ujrzeli wrogowie podczas noszenia tego przedmiotu." "TF_StrangePart_DamageDealt" "Kuriozalna część: Zadane obrażenia" "TF_StrangePart_DamageDealt_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie ilości obrażeń zadanych przy jej pomocy wrogom." "TF_StrangePart_FiresSurvived" "Kuriozalna część dla przedmiotów ozdobnych: Przetrwane podpalenia" "TF_StrangePart_FiresSurvived_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do ozdobnego przedmiotu o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby podpaleń, które udało ci się przetrwać, nosząc ten przedmiot." "TF_StrangePart_AllyHealing" "Kuriozalna część: Uleczone punkty zdrowia drużyny" "TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby punktów zdrowia przywróconych sojusznikom przy jej pomocy." "TF_StrangePart_PointBlankKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa z bliska" "TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych przy jej pomocy z bliska." "TF_StrangePart_CosmeticKills" "Kuriozalna część dla przedmiotów ozdobnych: Zabici" "TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do przedmiotu ozdobnego o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych wrogów podczas noszenia tego przedmiotu." "TF_StrangePart_FullHealthKills" "Kuriozalna część: Zabójstw z pełnym zdrowiem" "TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów zabitych tą bronią, gdy twoje zdrowie jest na poziomie 100% i wyżej." "TF_StrangePart_TauntingPlayerKills" "Kuriozalna część: Zabici drwiący wrogowie" "TF_StrangePart_TauntingPlayerKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zabitych przy jej pomocy drwiących wrogów." "TF_StrangePart_NonCritKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa niekrytyczne oraz nieminikrytyczne" "TF_StrangePart_NonCritKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum pozwoli na liczenie wrogów zabitych atakami niekrytycznymi." "TF_StrangePart_PlayersHit" "Kuriozalna część: Trafieni wrogowie" "TF_StrangePart_PlayersHit_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którym zadano obrażenia tą bronią." "TF_StrangePart_CosmeticAssists" "Kuriozalna część dla przedmiotów ozdobnych: Asysty" "TF_StrangePart_CosmeticAssists_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do przedmiotu ozdobnego o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby asyst podczas noszenia tego przedmiotu." "TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone roboty" "TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby robotów, które zostały zniszczone przy jej pomocy w trybie Mann vs Maszyny." "TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone czołgi" "TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby czołgów zniszczonych przy jej pomocy w trybie Mann vs Maszyny." "TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Kuriozalna część: Roboty zniszczone podczas Halloween" "TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby zniszczonych przy jej pomocy robotów w trybie Mann vs Maszyny podczas Halloween." "TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone gigantyczne roboty" "TF_StrangePart_GiantRobotsDestroyed_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do przedmiotu o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby gigantycznych robotów zniszczonych przy jej pomocy w trybie Mann vs Maszyny." "TF_StrangePart_RobotSpyKills" "Kuriozalna część: Zniszczeni Robo-Szpiedzy" "TF_StrangePart_RobotSpyKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby Robo-Szpiegów zniszczonych przy jej pomocy w trybie Mann vs Maszyny." "TF_StrangePart_RobotScoutKills" "Kuriozalna część: Zniszczeni Robo-Skauci" "TF_StrangePart_RobotScoutKills_Desc" "Dodanie tej kuriozalnej części do broni o jakości kuriozum umożliwi śledzenie liczby Robo-Skautów zniszczonych przy jej pomocy w trybie Mann vs Maszyny." "TF_StrangePartRestriction" "Kuriozalny filtr" "TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Kuriozalny filtr: Coldfront (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Coldfront." "TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Kuriozalny filtr: Egypt (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Egypt." "TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Kuriozalny filtr: Junction (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Junction." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Kuriozalny filtr: Mountain Lab (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Mountain Lab." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Kuriozalny filtr: Steel (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Steel." "TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Kuriozalny filtr: Gullywash (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Gullywash." "TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Kuriozalny filtr: Turbine (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Turbine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Kuriozalny filtr: Fastlane (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Fastlane." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Kuriozalny filtr: Freight (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Freight." "TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Kuriozalny filtr: Yukon (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Yukon." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Kuriozalny filtr: Harvest (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Harvest." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Kuriozalny filtr: Lakeside (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Lakeside." "TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Kuriozalny filtr: Kong King (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Kong King." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Kuriozalny filtr: Frontier (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Frontier." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Kuriozalny filtr: Hoodoo (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Hoodoo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Kuriozalny filtr: Nightfall (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Nightfall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Kuriozalny filtr: Watchtower (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Watchtower." "TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Kuriozalny filtr: Offblast (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Offblast." "TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Kuriozalny filtr: Mann Manor (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Mann Manor." "TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Kuriozalny filtr: Process (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do broni o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Process." "TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin" "Kuriozalny filtr: Standin (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do broni o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Standin." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Kuriozalny filtr: Snakewater (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej śledzenie wyłącznie na mapie Snakewater." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Kuriozalny filtr: Snowplow (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Snowplow." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo" "Kuriozalny filtr: Borneo (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Borneo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Kuriozalny filtr: Suijin (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Suijin." "TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Kuriozalny filtr: 2Fort Invasion (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie 2Fort Invasion." "TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Kuriozalny filtr: Probed (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Probed." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Kuriozalny filtr: Watergate (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Watergate." "TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Kuriozalny filtr: Byre (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Byre." "TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent" "Kuriozalny filtr: Gorge Event (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGorgeEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Gorge Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent" "Kuriozalny filtr: Sinshine (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshineEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Sinshine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent" "Kuriozalny filtr: Moonshine Event (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMoonshineEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Moonshine Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent" "Kuriozalny filtr: Hellstone (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMillstoneEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Hellstone." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast" "Kuriozalny filtr: Snowycoast (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowycoast_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Snowycoast." "TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard" "Kuriozalny filtr: Vanguard (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapVanguard_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Vanguard." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall" "Kuriozalny filtr: Landfall (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLandfall_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Landfall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass" "Kuriozalny filtr: Highpass (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHighpass_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Highpass." "TF_StrangeFilter_Prefix_Competitive" " z rankingów" "TF_StrangeFilter_Competitive" "Kuriozalny filtr: Rankingowy" "TF_StrangeFilter_Competitive_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej śledzenie wyłącznie w meczach rankingowych." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine" "Kuriozalny filtr: Sunshine (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSunshine_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Sunshine." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks" "Kuriozalny filtr: Metalworks (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMetalworks_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Metalworks." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater" "Kuriozalny filtr: Swiftwater (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSwiftwater_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Swiftwater." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent" "Kuriozalny filtr: Maple Ridge Event (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMapleRidgeEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Maple Ridge Event." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent" "Kuriozalny filtr: Brimstone (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFifthCurveEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Brimstone." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath" "Kuriozalny filtr: Pit of Death (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPitOfDeath_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Pit of Death." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock" "Kuriozalny filtr: Mossrock (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMossrock_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Mossrock." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus" "Kuriozalny filtr: Lazarus (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLazarus_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Lazarus." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay" "Kuriozalny filtr: Banana Bay (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBananaBay_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Banana Bay." "TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure" "Kuriozalny filtr: Enclosure (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapEnclosure_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Enclosure." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil" "Kuriozalny filtr: Brazil (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBrazil_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Brazil." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent" "Kuriozalny filtr: Cauldron (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBagelEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Cauldron." "TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent" "Kuriozalny filtr: Gravestone (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapRumbleEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Gravestone." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash" "Kuriozalny filtr: Monster Bash (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMonsterBash_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Monster Bash." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher" "Kuriozalny filtr: Slasher (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSlasher_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Slasher." "TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove" "Kuriozalny filtr: Cursed Cove (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapCursedCove_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Cursed Cove." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLaughter" "Kuriozalny filtr: Laughter (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLaughter_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Laughter." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPrecipice" "Kuriozalny filtr: Precipice (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPrecipice_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Precipice." "TF_StrangeFilter_CommunityMapMegalo" "Kuriozalny filtr: Megalo (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapMegalo_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Megalo." "TF_StrangeFilter_CommunityMapHassleCastle" "Kuriozalny filtr: Hassle Castle (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapHassleCastle_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Hassle Castle." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBloodwater" "Kuriozalny filtr: Bloodwater (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBloodwater_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Bloodwater." "TF_StrangeFilter_CommunityMapUndergroveEvent" "Kuriozalny filtr: Moldergrove (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapUndergroveEvent_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Moldergrove." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPier" "Kuriozalny filtr: Pier (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPier_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Pier." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille" "Kuriozalny filtr: SnowVille (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowVille_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie SnowVille." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall" "Kuriozalny filtr: Snowfall (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowfall_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie SnowFall." "TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville" "Kuriozalny filtr: Wutville (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapWutville_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Wutville." "TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon" "Kuriozalny filtr: Farmageddon (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapFarmageddon_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Farmageddon." "TF_StrangeFilter_CommunityMapSinthetic" "Kuriozalny filtr: Sinthetic (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapSinthetic_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Sinthetic." "TF_StrangeFilter_CommunityMapLosMuertos" "Kuriozalny filtr: Los Muertos (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapLosMuertos_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Los Muertos." "TF_StrangeFilter_CommunityMapErebus" "Kuriozalny filtr: Erebus (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapErebus_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Erebus." "TF_StrangeFilter_CommunityMapTerror" "Kuriozalny filtr: Terror (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapTerror_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Terror." "TF_StrangeFilter_CommunityMapGraveyard" "Kuriozalny filtr: Graveyard (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapGraveyard_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Graveyard." "TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar" "Kuriozalny filtr: Polar (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapPolar_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Polar." "TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace" "Kuriozalny filtr: Bread Space (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapBreadSpace_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Bread Space." "TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly" "Kuriozalny filtr: Chilly (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapChilly_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Chilly." "TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade" "Kuriozalny filtr: Cascade (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapCascade_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Cascade." "TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude" "Kuriozalny filtr: Altitude (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapAltitude_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Altitude." "TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost" "Kuriozalny filtr: Doublefrost (społeczności)" "TF_StrangeFilter_CommunityMapDoublefrost_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Doublefrost." "TF_StrangeFilter_Map2fort" "Kuriozalny filtr: 2Fort" "TF_StrangeFilter_Map2fort_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie 2Fort." "TF_StrangeFilter_MapDustbowl" "Kuriozalny filtr: Dustbowl" "TF_StrangeFilter_MapDustbowl_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Dustbowl." "TF_StrangeFilter_MapUpward" "Kuriozalny filtr: Upward" "TF_StrangeFilter_MapUpward_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Upward." "TF_StrangeFilter_MapBadwater" "Kuriozalny filtr: Badwater" "TF_StrangeFilter_MapBadwater_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Badwater." "TF_StrangeFilter_MapHightower" "Kuriozalny filtr: Hightower" "TF_StrangeFilter_MapHightower_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Hightower." "TF_StrangeFilter_MapGoldrush" "Kuriozalny filtr: Goldrush" "TF_StrangeFilter_MapGoldrush_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Goldrush." "TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep" "Kuriozalny filtr: DeGroot Keep" "TF_StrangeFilter_MapDeGrootKeep_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie DeGroot Keep." "TF_StrangeFilter_MapThundermountain" "Kuriozalny filtr: Thundermountain" "TF_StrangeFilter_MapThundermountain_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Thundermountain." "TF_StrangeFilter_MapCoaltown" "Kuriozalny filtr: Coaltown" "TF_StrangeFilter_MapCoaltown_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Coaltown." "TF_StrangeFilter_MapMannhattan" "Kuriozalny filtr: Mannhattan" "TF_StrangeFilter_MapMannhattan_Desc" "Dodanie tego kuriozalnego filtru do przedmiotu o jakości kuriozum i wybranie jednej z dostępnych statystyk spowoduje jej naliczanie wyłącznie na mapie Mannhattan." "TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Transmogryfikator kostiumu Pyro" "TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Pyro." "TF_HalloweenTransmogrifier_Scout" "Transmogryfikator kostiumu Skauta" "TF_HalloweenTransmogrifier_Scout_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Skaut." "TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier" "Transmogryfikator kostiumu Żołnierza" "TF_HalloweenTransmogrifier_Soldier_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Żołnierz." "TF_HalloweenTransmogrifier_Demo" "Transmogryfikator kostiumu Demomana" "TF_HalloweenTransmogrifier_Demo_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Demoman." "TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy" "Transmogryfikator kostiumu Grubego" "TF_HalloweenTransmogrifier_Heavy_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Gruby." "TF_HalloweenTransmogrifier_Medic" "Transmogryfikator kostiumu Medyka" "TF_HalloweenTransmogrifier_Medic_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Medyk." "TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper" "Transmogryfikator kostiumu Snajpera" "TF_HalloweenTransmogrifier_Sniper_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Snajper." "TF_HalloweenTransmogrifier_Spy" "Transmogryfikator kostiumu Szpiega" "TF_HalloweenTransmogrifier_Spy_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Szpieg." "TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer" "Transmogryfikator kostiumu Inżyniera" "TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer_Desc" "Użyj tego transmogryfikatora na dowolnej części kostiumu halloweenowego z 2013 roku na taki, którego może używać Inżynier." "TF_FryingPanStrangifier" "Kuriozalna słonina" "TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Użyj tego przedmiotu na Patelni, a zacznie ona śledzić liczbę zabitych przy jej pomocy wrogów. Zwykła Patelnia zmieni jakość na kuriozum." "TF_Strangifier_Name" "Kuriozonator" "TF_Strangifier_Desc" "Dodaje jakość kuriozum do danego przedmiotu." "TF_StrangifierTool" "Kuriozonator" "TF_Unusualifier" "Uniezwyklacz" "TF_Unusualifier_Desc" "Umożliwia dodanie nietypowych efektów do niektórych przedmiotów." "TF_Common_StatClock" "Licznik statystyki broni stopnia cywil" "TF_Common_StatClock_desc" "Nakłada licznik statystyk jakości kuriozum na broń stopnia cywil." "TF_KillStreakifierBasic_Name" "Zestaw" "TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Pozwala przedmiotowi śledzić serie zabójstw.\n\nEfekt ten należy usunąć z przedmiotu przyciskiem „Przywróć”, zanim zostanie dodana nowa seria zabójstw." "TF_KillStreakifier_Name" "Zestaw" "TF_KillStreakifier_Desc" "Pozwala przedmiotowi śledzić serie zabójstw i nadaje mu fajny połysk.\n\nEfekt ten należy usunąć z przedmiotu przyciskiem „Przywróć”, zanim zostanie dodana nowa seria zabójstw." "TF_KillStreakifierRare_Name" "Zestaw" "TF_KillStreakifierRare_Desc" "Pozwala przedmiotowi śledzić serie zabójstw i nadaje mu fajny połysk.\nSeriom zabójstw towarzyszą efekty specjalne.\n\nEfekt ten należy usunąć z przedmiotu przyciskiem „Przywróć”, zanim zostanie dodana nowa seria zabójstw." "TF_KillStreakifierToolA" "Zestaw serii zabójstw" "TF_KillStreakifierToolB" "Zestaw wyspecjalizowanej serii zabójstw" "TF_KillStreakifierToolC" "Zestaw profesjonalnej serii zabójstw" "TF_KillStreakifierTool" "Zestaw serii zabójstw" "TF_ChemSetCrate_Name" "Nieotwarty zestaw chemika" "TF_Cosmetic_Strangifier_Recipe" "(zestaw chemika)" "TF_ItemDynamicRecipe_Use" "Zbadaj" "TF_ItemDynamicRecipeTool" "Schemat" "TF_ItemDynamicRecipe_Desc" "Ten przedmiot ma zestaw przedmiotów\nwejściowych, który po jego skompletowaniu\nwynagrodzi cię przedmiotem ustalonym\njako przedmiot wyjściowy." "TF_ItemDynamic_Recipe_Inputs" "Zestaw przedmiotów wejściowych, który musi być skompletowany." "TF_ItemDynamic_Recipe_No_Partial_Completion" "Ten schemat nie może być częściowo zakończony." "TF_ItemDynamic_Recipe_Outputs" "Otrzymasz następujące przedmioty po dodaniu wszystkich wymaganych obiektów." "TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "Następujące cele misji muszą zostać wykonane." "Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Przedmiotów nie będzie można wymienić ani sprzedać)" "Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Complete" "Efekt końcowy:" "Dynamic_Recipe_Outputs_No_Partial_Complete" "Należy użyć w tym samym czasie:" "Dynamic_Recipe_Matching_Items" "Lista wszystkich kompatybilnych przedmiotów:" "Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "Nie posiadasz żadnych kompatybilnych przedmiotów" "Dynamic_Recipe_Untradable_Text" "Przynajmniej jeden z przedmiotów jest niewymienialny. Wskutek tego żaden z powstałych przedmiotów również nie będzie wymienialny ani zbywalny (tak jak %s1). Czy chcesz kontynuować?" "Dynamic_Recipe_Partial_Completion_Warning" "Przedmioty wejściowe zostaną zniszczone oraz zaaplikowane do skompletowania %s1.\nNie można cofnąć tej czynności." "Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "Pokaż niewymienialne przedmioty" "Dynamic_Recipe_Response_Success" "Sukces!" "Dynamic_Recipe_Response_Invalid" "Błąd:\n\nNiewłaściwe żądanie" "Dynamic_Recipe_Response_NoMatch" "Błąd:\n\nUżyto jednego lub więcej niewłaściwych przedmiotów" "Dynamic_Recipe_Response_Default" "Błąd:\n\nNie udało się zrealizować żądania" "TF_StorePromotionPackage" "Paczka ze Sklepu Mann Co." "TF_StorePromotionPackage_Desc" "Ta torba zawiera jeden darmowy przedmiot ze Sklepu Mann Co.! Możesz ją otworzyć w swoim plecaku!" "TF_HalloweenContractPackage" "Halloweenowa paczka" "TF_HalloweenContractPackage_Desc" "Ta paczka zawiera jeden darmowy przedmiot halloweenowy! Możesz ją otworzyć w swoim plecaku!" "KillEaterRank0" "kuriozum" "KillEaterRank1" "nic nadzwyczajnego" "KillEaterRank2" "niebezpieczna zabawka" "KillEaterRank3" "widmo odległej zagłady" "KillEaterRank4" "doraźne utrapienie" "KillEaterRank5" "neofita zniszczenia" "KillEaterRank6" "oręż ochrzczony w boju" "KillEaterRank7" "zawodowy zabijaka" "KillEaterRank8" "powód do paniki" "KillEaterRank9" "adept anihilacji" "KillEaterRank10" "zarzewie rzezi" "KillEaterRank11" "wredne draństwo" "KillEaterRank12" "nieludzkie ustrojstwo" "KillEaterRank13" "przerażający profesjonał" "KillEaterRank14" "roztapiacz twarzy" "KillEaterRank15" "geneza gniewu" "KillEaterRank16" "pustoszyciel serwerów" "KillEaterRank17" "esencja eposu" "KillEaterRank18" "legenda" "KillEaterRank19" "rodem z Australii" "KillEaterRank20" "ze zbrojowni Hale'a" "SpiritOfGivingRank0" "skąpiec Scrooge" // intentionally left empty "SpiritOfGivingRank1" "okazyjny ofiarodawca" "SpiritOfGivingRank2" "doświadczony darczyńca" "SpiritOfGivingRank3" "adekwatny altruista" "SpiritOfGivingRank4" "metodyczny Mikołaj" "SpiritOfGivingRank5" "satysfakcjonujący Samarytanin" "SpiritOfGivingRank6" "dobroduszny darczyńca" "SpiritOfGivingRank7" "wybitny wspomożyciel" "SpiritOfGivingRank8" "doskonały darczyńca" "SpiritOfGivingRank9" "szafarz spadku" "SpiritOfGivingRank10" "suzeren szczodrości" "SpiritOfGivingRank11" "watażka wspaniałomyślności" "SpiritOfGivingRank12" "pułkownik podarunków" "SpiritOfGivingRank13" "boss benefaktorów" "SpiritOfGivingRank14" "hrabia hojności" "SpiritOfGivingRank15" "filantrop pierwszej klasy" "SpiritOfGivingRank16" "herold humanitaryzmu" "SpiritOfGivingRank17" "sławetny Samarytanin" "SpiritOfGivingRank18" "über-altruista" "SpiritOfGivingRank19" "niczym Saxton" "KillEater_HolidayPunchRank0" "kuriozum" "KillEater_HolidayPunchRank1" "nic nadzwyczajnego" "KillEater_HolidayPunchRank2" "chybiony żart" "KillEater_HolidayPunchRank3" "niemrawy kolędnik" "KillEater_HolidayPunchRank4" "terminujący trefniś" "KillEater_HolidayPunchRank5" "biegły błazen" "KillEater_HolidayPunchRank6" "wyrafinowany wesołek" "KillEater_HolidayPunchRank7" "swawolny sowizdrzał" "KillEater_HolidayPunchRank8" "powód do paniki" "KillEater_HolidayPunchRank9" "jowialny jajcarz" "KillEater_HolidayPunchRank10" "krynica krotochwili" "KillEater_HolidayPunchRank11" "zwariowany zgrywus" "KillEater_HolidayPunchRank12" "odrażający żartowniś" "KillEater_HolidayPunchRank13" "profesjonalny persyflażysta" "KillEater_HolidayPunchRank14" "pogromca fochów" "KillEater_HolidayPunchRank15" "przyczyna śmiechobólu" "KillEater_HolidayPunchRank16" "pustoszyciel serwerów" "KillEater_HolidayPunchRank17" "esencja eposu" "KillEater_HolidayPunchRank18" "legenda" "KillEater_HolidayPunchRank19" "rodem z Australii" "KillEater_HolidayPunchRank20" "wybór Mann Co." "KillEater_ManTreadsRank0" "kuriozum" "KillEater_ManTreadsRank1" "odświętne trzewiczki" "KillEater_ManTreadsRank2" "nówki" "KillEater_ManTreadsRank3" "powiew grozy" "KillEater_ManTreadsRank4" "gruchotacze gnatów" "KillEater_ManTreadsRank5" "obcasy okrucieństwa" "KillEater_ManTreadsRank6" "enigma wśród butów" "KillEater_ManTreadsRank7" "przesłaniacze Słońca" "KillEater_ManTreadsRank8" "chodaki mroku" "KillEater_ManTreadsRank9" "trepy terroru" "KillEater_ManTreadsRank10" "ostatni wrzask mody" "KillEater_ManTreadsRank11" "szalone śmierdziele" "KillEater_ManTreadsRank12" "cichobiegi śmierci" "KillEater_ManTreadsRank13" "mistrzowska robota" "KillEater_ManTreadsRank14" "rozpłaszczacze twarzy" "KillEater_ManTreadsRank15" "geneza gniewu" "KillEater_ManTreadsRank16" "pustoszyciele serwerów" "KillEater_ManTreadsRank17" "esencja eposu" "KillEater_ManTreadsRank18" "legendy" "KillEater_ManTreadsRank19" "rodem z Australii" "KillEater_ManTreadsRank20" "z szafy Hale'a" "KillEater_SapperRank0" "kuriozum" "KillEater_SapperRank1" "nic nadzwyczajnego" "KillEater_SapperRank2" "kartoflana bateria" "KillEater_SapperRank3" "irytująca iskra" "KillEater_SapperRank4" "taki sobie przewodnik" "KillEater_SapperRank5" "feralna faza" "KillEater_SapperRank6" "kilowoltowy koszmar" "KillEater_SapperRank7" "niszczyciel bezpieczników" "KillEater_SapperRank8" "powód pustoszących przepięć" "KillEater_SapperRank9" "anodowy anihilator" "KillEater_SapperRank10" "źródło zórz" "KillEater_SapperRank11" "pogromca elektryków" "KillEater_SapperRank12" "porażające paskudztwo" "KillEater_SapperRank13" "elektryczny eksterminator" "KillEater_SapperRank14" "roztapiacz obwodów" "KillEater_SapperRank15" "gaussowski generator gniewu" "KillEater_SapperRank16" "pustoszyciel serwerów" "KillEater_SapperRank17" "esencja eposu" "KillEater_SapperRank18" "legenda" "KillEater_SapperRank19" "rodem z Australii" "KillEater_SapperRank20" "wybór Mann Co." "KillEater_RobotKillsRank0" "kuriozum" "KillEater_RobotKillsRank1" "nic nadzwyczajnego" "KillEater_RobotKillsRank2" "niebezpieczna zabawka" "KillEater_RobotKillsRank3" "widmo odległej zagłady" "KillEater_RobotKillsRank4" "doraźne utrapienie" "KillEater_RobotKillsRank5" "neofita zniszczenia" "KillEater_RobotKillsRank6" "oręż ochrzczony w boju" "KillEater_RobotKillsRank7" "zawodowy zabijaka" "KillEater_RobotKillsRank8" "powód do paniki" "KillEater_RobotKillsRank9" "adept anihilacji" "KillEater_RobotKillsRank10" "zarzewie rzezi" "KillEater_RobotKillsRank11" "wredne draństwo" "KillEater_RobotKillsRank12" "nieludzkie ustrojstwo" "KillEater_RobotKillsRank13" "przerażający profesjonał" "KillEater_RobotKillsRank14" "roztapiacz twarzy" "KillEater_RobotKillsRank15" "geneza gniewu" "KillEater_RobotKillsRank16" "pustoszyciel serwerów" "KillEater_RobotKillsRank17" "esencja eposu" "KillEater_RobotKillsRank18" "legenda" "KillEater_RobotKillsRank19" "rodem z Australii" "KillEater_RobotKillsRank20" "ze zbrojowni Hale'a" "KillEater_TimeCloakedRank0" "kuriozum" "KillEater_TimeCloakedRank1" "nic nadzwyczajnego" "KillEater_TimeCloakedRank2" "szokująca zabawka" "KillEater_TimeCloakedRank3" "widmo namagnetyzowanej zagłady" "KillEater_TimeCloakedRank4" "taki sobie przewodnik" "KillEater_TimeCloakedRank5" "pechowy" "KillEater_TimeCloakedRank6" "kilowoltowy koszmar" "KillEater_TimeCloakedRank7" "zawodowe zniszczenie" "KillEater_TimeCloakedRank8" "prawdziwe przewodnictwo" "KillEater_TimeCloakedRank9" "anodowy anihilator" "KillEater_TimeCloakedRank10" "źródło zórz" "KillEater_TimeCloakedRank11" "pogromca elektryków" "KillEater_TimeCloakedRank12" "pozytonowe ustrojstwo" "KillEater_TimeCloakedRank13" "całkowicie zwyczajny" "KillEater_TimeCloakedRank14" "roztapiacz obwodów" "KillEater_TimeCloakedRank15" "irytująca indukcja" "KillEater_TimeCloakedRank16" "pustoszyciel serwerów" "KillEater_TimeCloakedRank17" "esencja eposu" "KillEater_TimeCloakedRank18" "legenda" "KillEater_TimeCloakedRank19" "rodem z Australii" "KillEater_TimeCloakedRank20" "wybór Mann Co." "KillEater_HealthGivenRank0" "kuriozum" "KillEater_HealthGivenRank1" "nic nadzwyczajnego" "KillEater_HealthGivenRank2" "szokująca zabawka" "KillEater_HealthGivenRank3" "widmo namagnetyzowanej zagłady" "KillEater_HealthGivenRank4" "taki sobie przewodnik" "KillEater_HealthGivenRank5" "niefortunny" "KillEater_HealthGivenRank6" "kilowoltowy koszmar" "KillEater_HealthGivenRank7" "zawodowe zniszczenie" "KillEater_HealthGivenRank8" "prawdziwe przewodnictwo" "KillEater_HealthGivenRank9" "anodowy anihilator" "KillEater_HealthGivenRank10" "źródło zórz" "KillEater_HealthGivenRank11" "pogromca elektryków" "KillEater_HealthGivenRank12" "pozytonowe ustrojstwo" "KillEater_HealthGivenRank13" "przerażający profesjonał" "KillEater_HealthGivenRank14" "roztapiacz obwodów" "KillEater_HealthGivenRank15" "irytująca indukcja" "KillEater_HealthGivenRank16" "pustoszyciel serwerów" "KillEater_HealthGivenRank17" "esencja eposu" "KillEater_HealthGivenRank18" "legenda" "KillEater_HealthGivenRank19" "rodem z Australii" "KillEater_HealthGivenRank20" "wybór Mann Co." "KillEater_PointsScored0" "kuriozum" "KillEater_PointsScored1" "szmata" "KillEater_PointsScored2" "tandeta" "KillEater_PointsScored3" "z odzysku" "KillEater_PointsScored4" "okropność" "KillEater_PointsScored5" "bezguście" "KillEater_PointsScored6" "rzecz gustu" "KillEater_PointsScored7" "oznaka elegancji" "KillEater_PointsScored8" "szyk i elegancja" "KillEater_PointsScored9" "najwyższa klasa" "KillEater_PointsScored10" "jeszcze wyższa klasa" "KillEater_PointsScored11" "wyznacznik stylu" "KillEater_PointsScored12" "krzyk mody" "KillEater_PointsScored13" "szczyt wyrafinowania" "KillEater_PointsScored14" "wyśmienitość" "KillEater_PointsScored15" "obiekt fascynacji" "KillEater_PointsScored16" "esencja eposu" "KillEater_PointsScored17" "legenda" "KillEater_PointsScored18" "rodem z Australii" "KillEater_PointsScored19" "wybór Mann Co." "KillEater_PointsScored20" "reprezentacyjna kolekcja Mannceauxa" "Journal_DuckBadge1" " (goniący okruchy)" "Journal_DuckBadge2" " (brzydkie kaczątko)" "Journal_DuckBadge3" " (jednak nie łabędź)" "Journal_DuckBadge4" " (pierwsza w lęgu)" "Journal_DuckBadge5" " (pisklę na poziomie)" "Journal_DuckBadge6" " (wykwakane kaczę)" "Journal_DuckBadge7" " (popularny podlotek)" "Journal_DuckBadge8" " (czyścipiórek)" "Journal_DuckBadge9" " (cudokaczka)" "Journal_DuckBadge10" " (kwantazja)" "Journal_DuckBadge11" " (kwakforia)" "Journal_DuckBadge12" " (siepacz sterówek)" "Journal_DuckBadge13" " (kopacz kuprów)" "Journal_DuckBadge14" " (roztapiacz pierza)" "Journal_DuckBadge15" " (pustoszyciel szuwarów)" "Journal_DuckBadge16" " (postrach stawu)" "Journal_DuckBadge17" " (esencja kaczości)" "Journal_DuckBadge18" " (z kaczych opowieści)" "Journal_DuckBadge19" " (rodem z Kaczogrodu)" "Journal_DuckBadge20" " (z sadzawki Kwakstona)" "KillEater_OperationContractRank0" "żwir" "KillEater_OperationContractRank1" "brąz" "KillEater_OperationContractRank2" "srebro" "KillEater_OperationContractRank3" "australium" "KillEater_OperationContractRank4" "australium" "KillEater_ContractPointsEarnedRank0" "żwir" "KillEater_ContractPointsEarnedRank1" "brąz" "KillEater_ContractPointsEarnedRank2" "srebro" "KillEater_ContractPointsEarnedRank3" "australium" "KillEater_ContractPointsEarnedRank4" "australium" "KillEater_HalloweenSoulsRank0" "smutny" "KillEater_HalloweenSoulsRank1" "śmieszny" "KillEater_HalloweenSoulsRank2" "szyderczy" "KillEater_HalloweenSoulsRank3" "zadowolony" "KillEater_HalloweenSoulsRank4" "szczęśliwy" "KillEater_HalloweenSoulsRank5" "zachwycony" "KillEater_HalloweenSoulsRank6" "wesoły" "KillEater_HalloweenSoulsRank7" "radosny" "KillEater_HalloweenSoulsRank8" "dostojny" "KillEater_HalloweenSoulsRank9" "dumny" "KillEater_HalloweenSoulsRank10" "szlachetny" "KillEater_HalloweenSoulsRank11" "zaszczycony" "KillEater_HalloweenSoulsRank12" "podniosły" "KillEater_HalloweenSoulsRank13" "zapierający dech" "KillEater_HalloweenSoulsRank14" "ekstrawagancki" "KillEater_HalloweenSoulsRank15" "spektakularny" "KillEater_HalloweenSoulsRank16" "majestatyczny" "KillEater_HalloweenSoulsRank17" "epicki" "KillEater_HalloweenSoulsRank18" "legendarny" "KillEater_HalloweenSoulsRank19" "australijski" "KillEater_HalloweenSoulsRank20" "merasmusowy" "KillEater_BackstabsAbsorbed0" "kuriozum" "KillEater_BackstabsAbsorbed1" "nic nadzwyczajnego" "KillEater_BackstabsAbsorbed2" "niebezpieczna zabawka" "KillEater_BackstabsAbsorbed3" "widmo odległej zagłady" "KillEater_BackstabsAbsorbed4" "doraźne utrapienie" "KillEater_BackstabsAbsorbed5" "neofita zniszczenia" "KillEater_BackstabsAbsorbed6" "oręż ochrzczony w boju" "KillEater_BackstabsAbsorbed7" "zawodowy zabijaka" "KillEater_BackstabsAbsorbed8" "powód do paniki" "KillEater_BackstabsAbsorbed9" "adept anihilacji" "KillEater_BackstabsAbsorbed10" "zarzewie rzezi" "KillEater_BackstabsAbsorbed11" "wredne draństwo" "KillEater_BackstabsAbsorbed12" "nieludzkie ustrojstwo" "KillEater_BackstabsAbsorbed13" "przerażający profesjonał" "KillEater_BackstabsAbsorbed14" "roztapiacz twarzy" "KillEater_BackstabsAbsorbed15" "geneza gniewu" "KillEater_BackstabsAbsorbed16" "pustoszyciel serwerów" "KillEater_BackstabsAbsorbed17" "esencja eposu" "KillEater_BackstabsAbsorbed18" "legenda" "KillEater_BackstabsAbsorbed19" "rodem z Australii" "KillEater_BackstabsAbsorbed20" "ze zbrojowni Hale'a" "TF_ItemAd_ViewOnMarket" "Zobacz na rynku" "TF_ItemPreview_PaintkitSeed" "Losuj" "TF_ItemPreview_ItemPaintkit" "Barwy wojenne" "TF_ItemPreview_ItemWear" "Zużycie" "TF_ItemPreview_ItemPreview" "Przedmiot" "TF_ItemPreview_RedeemItem" "Przedmiot" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Crafting "CraftPack" "Obszar wytwarzania" "CraftBegin" "Wytwórz..." "CraftConfirm" "Wytwórz!" "CraftRecipe" "Znane plany" "CraftStep1" "Wybierz plan wytwarzania" "CraftStep2" "Sprawdź, co plan zużyje i wytworzy" "CraftStep3" "Naciśnij Wytwórz, aby użyć tego planu." "CraftStep3B" "Wybierz plan, którego chcesz użyć." "CraftStep4" "Kliknij, aby rozpocząć wytwarzanie" "CraftViewRecipes" "Pokaż znane plany" "CraftNoMatch" "Brak pasującego planu" "CraftNoknownRecipes" "Nie są znane żadne plany." "CraftTryYourLuck" "Naciśnij Wytwórz, aby spróbować szczęścia." "CraftReady" "Masz przedmioty niezbędne do tego planu.\nKliknij zaznaczenie, aby przesunąć przedmioty do obszaru wytwarzania." "Craft_Untradable_Title" "Uwaga" "Craft_Untradable_Text" "Przynajmniej jeden z wybranych przedmiotów do przetwarzania nie podlega wymianie ani sprzedaży. W wyniku tego żadnego przetworzonego przedmiotu nie będzie można wymienić ani sprzedać. Czy na pewno chcesz kontynuować?" "Craft_SelectItemPanel" "WYBIERZ PRZEDMIOT DO PRZETWORZENIA" "CraftUpdate_Start" "Wytwarzanie" "CraftUpdate_Success" "Wytwarzanie zakończone pomyślnie!" "CraftUpdate_NoMatch" "Wytwarzanie nieudane:\n\nBrak pasującego planu." "CraftUpdate_Failed" "Wytwarzanie nieudane:\n\nSerwer wytwarzania jest niedostępny." "CraftUpdate_Denied" "Nie masz wymaganych uprawnień do wytwarzania." "Craft_Recipe_Inputs" "Zużyje:" "Craft_Recipe_Outputs" "Wytworzy:" "Craft_PremiumRecipe" "Twoje darmowe konto nie może używać tego planu wytwarzania z konta Premium." "Craft_Recipe_Custom" "Niestandardowy plan wytwarzania" "Craft_Recipe_CustomDesc" "Przetwórz dowolną grupę przedmiotów jak tylko zechcesz, a my spróbujemy dopasować ją do odpowiedniego planu wytwarzania. Tylko dla zaawansowanych użytkowników!" "RecipeFilter_Crafting" "Wytwarzanie przedmiotów" "RecipeFilter_CommonItems" "Zwykłe przedmioty" "RecipeFilter_RareItems" "Rzadkie przedmioty" "RecipeFilter_Gambles" "Spróbuj szczęścia" "RecipeFilter_Special" "Specjalne" "NewRecipeFound" "Znaleziono nowy plan!" // Keep the key names short, they're networked down to clients "RT_MP_A" "Przetop: %s1" "RT_C_A" "Połącz: %s1" "RT_F_A" "Wyprodukuj: %s1" "RT_R_A" "Odbuduj: %s1" "RT_M_A" "Zmodyfikuj %s1" "RT_Rn_A" "Zmień nazwę %s1" "RDI_AB" "Wymagania: %s1 %s2" "RDI_AB1" "Wymagania: %s1, %s2" "RDI_ABC" "Wymagania: %s1 %s2 %s3" "RDI_ABC1" "Wymagania: %s1 %s2, %s3" "RDI_ABC2" "Wymagania: %s1, %s2, %s3" "RDO_AB" "Wytwarza: %s1 %s2" "RDO_AB1" "Wytwarza: %s1, %s2" "RDO_ABC" "Wytwarza: %s1 %s2 %s3" "RDO_ABC1" "Wytwarza: %s1 %s2, %s3" "RDO_ABC2" "Wytwarza: %s1, %s2, %s3" "RI_Pi" "te same rodzaje broni podstawowej" "RI_Pp" "rodzaje broni podstawowej" "RI_P" "broni podstawowej" "RI_Ic" "przedmiotów używanych przez tę samą klasę" "RI_Wc" "szt. broni używanych przez tę samą klasę" "RI_Is" "przedmiotów używanych w tym samym slocie wyposażenia" "RI_Ws" "szt. broni używanych w tym samym slocie wyposażenia" "RI_Si" "te same rodzaje broni pomocniczych" "RI_Sp" "broni pomocniczych" "RI_S" "broni pomocniczej" "RI_Mi" "te same rodzaje broni do walki wręcz" "RI_Mp" "rodzaje broni do walki wręcz" "RI_M" "broni do walki wręcz" "RI_Hi" "tego samego nakrycia głowy" "RI_Hp" "nakrycia głowy" "RI_H" "nakrycie głowy" "RD_RND" "losowe" "RI_Cw" "uzbrojenie klasy" "RI_Ch" "nakrycie głowy klasy" "RI_Sh" "nakrycie głowy z zestawu" "RI_Aw" "broni podstawowej, pomocniczej i do walki wręcz" "RI_FAC" "klasy" "RI_Hg" "nakrycie głowy" "RI_Cs" "właściwe dla danej klasy" "RI_CTc" ", 1 żeton klasy" "RI_STc" ", 1 żeton slotu" "RI_W" "broń" "RI_Mcp" "przedmioty ze slotu Ozdobne" "RI_Mci" "tych samych przedmiotów ze slotu Ozdobne" "RI_Ii" "przedmiot" "RI_I" "Przedmiot" "RI_Nd" "Nazwany" "RI_c" ", " "RI_CTp" "Żetony klasy" "RI_STp" "Żetony slotu" "RI_Tp" "Żetony" "RI_T" "Żeton" "RI_SIc" ", 1 Broń z zestawu" "RO_SH" "określona część nakrycia głowy z zestawu" "RI_HHg" "Nawiedzone nakrycie głowy" "RI_BurnedItem" "spalone przedmioty" // Craft items // Key names are sent over the net, so we use short names "CI_Bar_A" "Metal ze złomu" "CI_Bar_B" "Metal z odzysku" "CI_Bar_C" "Metal rafinowany" "CI_Bar_Ap" "Metal ze złomu" "CI_Bar_Bp" "Metal z odzysku" "CI_Bar_Cp" "Metal rafinowany" "TF_CraftItem" "Przedmiot wytwarzania" "CI_T_C" "Żeton klasy" "CI_T_S" "Żeton slotu" "CI_T_G" "Żeton gadżetu" "TF_Haunted_Metal" "Nawiedzony metal ze złomu" "TF_Haunted_Metal_Desc" "Jest to metal ze złomu zabrany Bezkonnemu Bezgłowemu Jeźdźcowi. Szepcze boleśnie... „głowy”..." "CI_T_C_1" "Żeton klasy - Skaut" "CI_T_C_2" "Żeton klasy - Snajper" "CI_T_C_3" "Żeton klasy - Żołnierz" "CI_T_C_4" "Żeton klasy - Demoman" "CI_T_C_5" "Żeton klasy - Gruby" "CI_T_C_6" "Żeton klasy - Medyk" "CI_T_C_7" "Żeton klasy - Pyro" "CI_T_C_8" "Żeton klasy - Szpieg" "CI_T_C_9" "Żeton klasy - Inżynier" "CI_T_S_1" "Żeton slotu - podstawowy" "CI_T_S_2" "Żeton slotu - pomocniczy" "CI_T_S_3" "Żeton slotu - walka wręcz" "CI_T_S_4" "Żeton slotu - granat" "CI_T_S_5" "Żeton slotu - konstrukcja" "CI_T_S_6" "Żeton slotu - PDA" "CI_T_S_7" "Żeton slotu - PDA2" "CI_T_S_8" "Żeton slotu - głowa" "TF_CraftItem_Token_C_Desc" "Używany w planach do określenia klasy." "TF_CraftItem_Token_S_Desc" "Używany w planach do określenia slotu wyposażenia." "RI_Mask" "Wymagania: 9 unikalnych halloweenowych masek" "RO_Mask" "Wytwarza: 1 maskę Saxtona Hale'a" "RT_SaxtonMask" "Wyprodukuj maskę Saxtona Hale'a" "TF_Tag_Category_Quality" "Jakość" "TF_Tag_Category_Class" "Klasa" "TF_Tag_Category_Type" "Rodzaj" "TF_Tag_Category_Rarity" "Stopień" "TF_Tag_Category_Collection" "Kolekcja" "TF_Tag_Category_Exterior" "Wygląd zewnętrzny" "TF_Tag_Crate" "Skrzynka" "TF_T" "Narzędzie" "TF_T_Nt" "Etykieta z nazwą" "TF_T_Dt" "Etykieta z opisem" "TF_Tool_Nametag_Desc" "Zmienia nazwę przedmiotu w twoim plecaku." "TF_Tool_Desctag_Desc" "Zmienia opis przedmiotu w twoim plecaku." "TF_Tool_DecoderRing" "Klucz do skrzynki Mann Co." "TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Służy do otwarcia skrzynek." "TF_LockedCrate" "Skrzynka" "TF_SupplyCrate" "Skrzynka Mann Co." "TF_SupplyCrate_Desc" "Aby ją otworzyć, potrzebny jest\nklucz do skrzynki Mann Co.\nMożesz kupić taki w Sklepie Mann Co." "TF_SupplyCrateRare" "Ocalona skrzynka Mann Co." "TF_SupplyCrateRare_Desc" "Aby ją otworzyć, potrzebny jest\nklucz do skrzynki Mann Co.\nMożesz kupić taki w Sklepie Mann Co." "TF_SupplyCrateRare2" "Skrzynka specjalnej rezerwy Mann Co." "TF_SupplyCrateRare2_Desc" "Aby ją otworzyć, potrzebny jest\nklucz do skrzynki Mann Co.\nMożesz kupić taki w Sklepie Mann Co." "TF_SupplyCrateRation" "Uzbrojenie Mann Co." "TF_Gift_Crate_EntireServer" "Paleta skrzynek" "TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje skrzynkę\nnawet 23 innym graczom na serwerze!" "TF_CrateKey_BL" "Klucz do skrzynki zapasów Mann Co." "TF_CrateKey_BL_Desc" "Służy do otwarcia skrzynki zapasów Mann Co." "TF_SupplyCrate_BL" "Skrzynka zapasów Mann Co." "TF_SupplyCrate_BL_Desc" "Ta skrzynka zawiera cztery przedmioty wybrane losowo z małego zbioru. Możesz dostosować ze swojego plecaka, które cztery przedmioty zostaną wybrane.\n\nAby ją otworzyć, potrzebny jest klucz do skrzynki zapasów Mann Co. Możesz kupić taki w Sklepie Mann Co." "TF_SupplyCrate_BLTaunt" "Taśma prób nagraniowych Mann Co." "TF_SupplyCrate_BLTaunt_Desc" "Ta zamknięta taśma nagraniowa zawiera losową drwinę z aktualizacji „Miłość i wojna” oraz ma również niewielką szansę zawierać nietypową drwinę z efektami specjalnymi!\n\nAby ją otworzyć, potrzebny jest standardowy klucz do skrzynki Mann Co. Możesz kupić taki w Sklepie Mann Co." "TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt" "Taśma wyciętych scen reżysera Mann Co." "TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt_Desc" "Ta skrzynka zawiera cztery przedmioty wybrane losowo z małego zbioru. Możesz dostosować ze swojego plecaka, które cztery przedmioty zostaną wybrane.\n\nAby ją otworzyć, potrzebny jest standardowy klucz do skrzynki Mann Co. Możesz kupić taki w Sklepie Mann Co." "TF_Tool_WinterKey" "Klucz do świątecznej zimowej skrzynki" "TF_Tool_WinterKey_Desc" "Służy do otwarcia świątecznej zimowej skrzynki.\nPo 31 grudnia 2010 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_SummerKey" "Klucz do orzeźwiającej letniej lodówki" "TF_Tool_SummerKey_Desc" "Służy do otwarcia orzeźwiającej letniej lodówki.\nPo 11 lipca 2011 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Klucz do niegrzecznej zimowej skrzynki" "TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Służy do otwarcia niegrzecznej zimowej skrzynki.\nTen klucz nie otwiera grzecznej zimowej skrzynki.\n\nPo 1 stycznia 2012 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Klucz do grzecznej zimowej skrzynki" "TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Służy do otwarcia grzecznej zimowej skrzynki.\nTen klucz nie otwiera niegrzecznej zimowej skrzynki.\n\nPo 1 stycznia 2012 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_ScorchedKey" "Osmalony klucz" "TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Służy do otwarcia osmalonej skrzynki.\n\nPo 11 lipca 2012 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_FallKey2012" "Jesienny klucz" "TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Służy do otwarcia jesiennej skrzynki.\n\nPo 20 września 2012 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_HalloweenKey2012" "Klucz do niesamowitej skrzynki" "TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Służy do otwarcia niesamowitej skrzynki.\nZawiera przedmioty halloweenowe, które są widoczne\njedynie podczas Halloween oraz pełni księżyca.\n\nPo 8 listopada 2012 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_WinterCrate2011_Naughty" "Niegrzeczna zimowa skrzynka" "TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_WinterCrate2011_Nice" "Grzeczna zimowa skrzynka" "TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_WinterCrate2012_Naughty" "Niegrzeczna zimowa skrzynka 2012" "TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_WinterCrate2012_Nice" "Grzeczna zimowa skrzynka 2012" "TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Klucz do niegrzecznej zimowej skrzynki 2012" "TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Służy do otwarcia niegrzecznej zimowej skrzynki 2012.\nTen klucz nie otwiera grzecznej zimowej skrzynki 2012.\n\nPo 3 stycznia 2013 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Klucz do grzecznej zimowej skrzynki 2012" "TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Służy do otwarcia grzecznej zimowej skrzynki 2012.\nTen klucz nie otwiera niegrzecznej zimowej skrzynki 2012.\n\nPo 3 stycznia 2013 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_WinterCrate2013_Naughty" "Niegrzeczna zimowa skrzynka 2013" "TF_WinterCrate2013_Naughty_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_WinterCrate2013_Nice" "Grzeczna zimowa skrzynka 2013" "TF_WinterCrate2013_Nice_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_Tool_WinterKey2013_Naughty" "Klucz do niegrzecznej zimowej skrzynki 2013" "TF_Tool_WinterKey2013_Naughty_Desc" "Służy do otwarcia niegrzecznej zimowej skrzynki 2013.\nTen klucz nie otwiera grzecznej zimowej skrzynki 2013.\n\nPo 6 stycznia 2014 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_WinterKey2013_Nice" "Klucz do grzecznej zimowej skrzynki 2013" "TF_Tool_WinterKey2013_Nice_Desc" "Służy do otwarcia grzecznej zimowej skrzynki 2013.\nTen klucz nie otwiera niegrzecznej zimowej skrzynki 2013.\n\nPo 6 stycznia 2014 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_StockingStuffer_2013" "Skarpeta wypchana podarunkami" "TF_StockingStuffer_2017" "Skarpeta wypchana podarunkami 2017" "TF_StockingStuffer_2018" "Skarpeta wypchana podarunkami 2018" "TF_StockingStuffer_2019" "Skarpeta wypchana podarunkami 2019" "TF_StockingStuffer_2020" "Skarpeta wypchana podarunkami 2020" "TF_StockingStuffer_2021" "Skarpeta wypchana podarunkami 2021" "TF_StockingStuffer_Desc" "Zawiera zestaw prezencików dla małych, grzecznych najemników." "TF_WinterCrate" "Świąteczna zimowa skrzynka" "TF_WinterCrate_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_SummerCrate" "Orzeźwiająca letnia lodówka" "TF_SummerCrate_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_ScorchedCrate" "Osmalona skrzynka" "TF_ScorchedCrate_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_FallCrate2012" "Jesienna skrzynka" "TF_FallCrate2012_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_HalloweenCrate2012" "Niesamowita skrzynka" "TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_Tool_ChristmasKey2010" "Klucz wypychacza skarpet" "TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Ktoś zostawił ten klucz w najlepszej z par twoich wojennych skarpet.\nWygląda na to, że można nim otworzyć zarówno zwykłą, jak i świąteczną skrzynkę." "TF_RoboCrate" "Roboskrzynka społeczności" "TF_RoboCrate_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nJej zawartość jest nieznana, a do otwarcia potrzeba\nklucza do roboskrzynki społeczności.\n\nMoże zawierać nietypowe efekty dostępne tylko dla tej skrzynki." "TF_Tool_RoboKey2013" "Klucz do roboskrzynki społeczności" "TF_Tool_RoboKey2013_Desc" "Służy do otwarcia roboskrzynki społeczności." "TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "Losowo sprezentowany klucz do roboskrzynki społeczności" "TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje\nklucz do roboskrzynki społeczności\nlosowemu graczowi na serwerze!" "TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Sterta kluczy do roboskrzynek społeczności" "TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje klucz do roboskrzynki społeczności\nnawet 23 innym graczom na serwerze!" "TF_ClaimCheck_July2013" "Letni kwit bagażowy" "TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyzna ci\nlosową letnią lodówkę 2013." "TF_Jul2013Crate_Early" "Letnia skrzynka przystawek" "TF_Jul2013Crate_Early_Desc" "Zawiera pierwszy zestaw\nnagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności,\nktóre dodano do warsztatu\nnarzędziem do importowania przedmiotów." "TF_Jul2013Key_Early" "Klucz do letniej skrzynki przystawek" "TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Służy do otwarcia letniej skrzynki przystawek." "TF_Jul2013Crate_01" "Czerwona letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_01_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_01" "Klucz do czerwonej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_01_Desc" "Służy do otwarcia czerwonej letniej lodówki 2013." "TF_Jul2013Crate_02" "Pomarańczowa letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_02_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_02" "Klucz do pomarańczowej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_02_Desc" "Służy do otwarcia pomarańczowej letniej lodówki 2013." "TF_Jul2013Crate_03" "Żółta letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_03_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_03" "Klucz do żółtej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_03_Desc" "Służy do otwarcia żółtej letniej lodówki 2013." "TF_Jul2013Crate_04" "Zielona letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_04_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_04" "Klucz do zielonej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_04_Desc" "Służy do otwarcia zielonej letniej lodówki 2013." "TF_Jul2013Crate_05" "Turkusowa letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_05_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_05" "Klucz do turkusowej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_05_Desc" "Służy do otwarcia turkusowej letniej lodówki 2013." "TF_Jul2013Crate_06" "Niebieska letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_06_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_06" "Klucz do niebieskiej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_06_Desc" "Służy do otwarcia niebieskiej letniej lodówki 2013." "TF_Jul2013Crate_07" "Brązowa letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_07_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_07" "Klucz do brązowej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_07_Desc" "Służy do otwarcia brązowej letniej lodówki 2013." "TF_Jul2013Crate_08" "Czarna letnia lodówka 2013" "TF_Jul2013Crate_08_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nZawiera unikalny zestaw nagrodzonych złotą gwiazdą przedmiotów społeczności z lata 2013.\n\nMożna w niej znaleźć niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_Jul2013Key_08" "Klucz do czarnej letniej lodówki 2013" "TF_Jul2013Key_08_Desc" "Służy do otwarcia czarnej letniej lodówki 2013." "TF_Gift_Jul2013_RandomPerson" "Losowo sprezentowany klucz do letniej lodówki 2013" "TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje\nklucz do letniej lodówki 2013\nlosowemu graczowi na serwerze!" "TF_Gift_Jul2013_EntireServer" "Sterta kluczy do letnich lodówek 2013" "TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje klucz do letniej lodówki 2013\nnawet 23 innym graczom na serwerze!" "TF_Fall2013Crate_Acorns" "Jesienna żołędziowa skrzynka 2013" "TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "Zawiera przedmioty społeczności\nnagrodzone złotą gwiazdą z jesieni 2013." "TF_Fall2013Key_Acorns" "Klucz do jesiennej żołędziowej skrzynki 2013" "TF_Fall2013Key_Acorns_Desc" "Służy do otwarcia jesiennej żołędziowej skrzynki 2013." "TF_Fall2013Crate_Gourd" "Jesienna dyniowa skrzynka 2013" "TF_Fall2013Crate_Gourd_Desc" "Zawiera przedmioty społeczności\nnagrodzone złotą gwiazdą z jesieni 2013." "TF_Fall2013Key_Gourd" "Klucz do jesiennej dyniowej skrzynki 2013" "TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Służy do otwarcia jesiennej dyniowej skrzynki 2013." "TF_Halloween2013_Crate" "Upiorna skrzynka" "TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_Halloween2013_Key" "Klucz do upiornej skrzynki" "TF_Halloween2013_Key_Desc" "Służy do otwarcia upiornej skrzynki.\nZawiera\nprzedmioty halloweenowe, które są widoczne\njedynie podczas Halloween oraz pełni księżyca.\n\nPo 11 listopada 2013 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_StrongboxCrate" "Wzmocniona skrzynka Mann Co." "TF_StrongboxCrate_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nJej zawartość jest nieznana, a do otwarcia potrzeba\nklucza do wzmocnionej skrzynki Mann Co.\n\nMoże zawierać niezwykle rzadkie nakrycie\ngłowy z serii nr 3!" "TF_StrongboxKey" "Klucz do wzmocnionej skrzynki Mann Co." "TF_StrongboxKey_Desc" "Służy do otwarcia wzmocnionej skrzynki Mann Co." "TF_EOTL_Crate" "Skrzynka aktualizacji społeczności „Koniec trasy”" "TF_EOTL_Crate_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła.\nJej zawartość jest nieznana, a do otwarcia potrzeba\nklucza do skrzynki aktualizacji społeczności „Koniec trasy”.\n\nPrzedmioty otrzymane z takiej skrzynki przed 5 stycznia 2015 zostaną oznaczone pamiątkowym\ntagiem fundatora.\n\nMoże zawierać nietypowe efekty dostępne tylko dla tej skrzynki." "TF_EOTL_Key" "Klucz do skrzynki aktualizacji społeczności „Koniec trasy”" "TF_EOTL_Key_Desc" "Służy do otwarcia skrzynki aktualizacji społeczności „Koniec trasy”.\nPrzedmioty otrzymane z takiej skrzynki przed 5 stycznia 2015 zostaną oznaczone pamiątkowym tagiem fundatora." "TF_Gift_EOTL_RandomPerson" "Losowo sprezentowany klucz do skrzynki aktualizacji społeczności „Koniec trasy”" "TF_Gift_EOTL_RandomPerson_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje\nklucz do skrzynki aktualizacji\nspołeczności „Koniec trasy”\nlosowemu graczowi na serwerze!" "TF_Gift_EOTL_EntireServer" "Sterta kluczy do skrzynek aktualizacji społeczności „Koniec trasy”" "TF_Gift_EOTL_EntireServer_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje klucz do skrzynki aktualizacji społeczności „Koniec trasy”\nnawet 23 innym graczom na serwerze!" "TF_Gift_DuckToken_EntireServer" "Sterta żetonów kaczki" "TF_Gift_DuckToken_EntireServer_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje żeton kaczki\nnawet 23 innym graczom na serwerze!" "TF_Gift_DuckToken_RandomPerson" "Upominkowy losowy żeton kaczki" "TF_Gift_DuckToken_RandomPerson_Desc" "Ten przedmiot po użyciu przyznaje żeton kaczki\nlosowemu graczowi na serwerze!" "TF_BreadBox" "Chlebak" "TF_BreadBox_Desc" "Ten limitowany przedmiot można otrzymać jedynie poprzez wytworzenie.\nPo 9 lipca 2014 nie może zostać wytworzony." "Econ_Breadbox_Lootlist_Header" "Zawiera jeden z następujących przedmiotów\nzainspirowanych filmem TF2 „Data przydatności”:" "Econ_Breadbox_Lootlist_Footer" "Niektóre (ale nie wszystkie) przedmioty z tego chlebaka są w jakości kuriozum..." "TF_LimitedSummerCrate2014" "Limitowana spóźniona letnia skrzynka" "TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła i wymaga do otwarcia klucza do limitowanej spóźnionej letniej skrzynki Mann Co.\nJej zawartość będzie limitowana i pochodzić tylko z tej skrzynki.\nNiektóre (ale nie wszystkie) otrzymane z niej przedmioty będą posiadały jakość kuriozum...\n\nPo 13 października 2014 nie będzie już można jej otworzyć." "TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "Ta skrzynka zawiera jeden z poniższych limitowanych przedmiotów:" "TF_LimitedSummer_Loot_List_Footer" "lub niezwykle rzadki przedmiot specjalny lub Pożądaną krew w jakości nietypowy okaz!\n" "TF_LimitedSummerKey2014" "Klucz do limitowanej spóźnionej letniej skrzynki Mann Co." "TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Służy do otwarcia limitowanej spóźnionej letniej skrzynki Mann Co.\nLimitowane spóźnione letnie skrzynki Mann Co. zawierają przedmioty niedostępne z innego źródła.\n\nPo 13 października 2014 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_UnlockedCrate_Type" "Otwarta skrzynka" "TF_Halloween2014Crate_Desc" "Ta straszna skrzynka będzie dostępna tylko przez ograniczony czas.\nNiektóre z zawartych w niej przedmiotów będą posiadać jakość kuriozum oraz przekleństwo...\n\nTa skrzynka jest już otwarta!" "TF_HalloweenCauldron2014" "Kociołek halloweenowych podarunków" "TF_HalloweenCauldron2014_Desc" "Możesz podważyć pokrywę tego kociołka, by przekonać się jakie dziwy się w nim kryją... JEŚLI SIĘ ODWAŻYSZ." "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Scout" "Otwarta straszna skrzynka Skauta" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Pyro" "Otwarta straszna skrzynka Pyro" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Heavy" "Otwarta straszna skrzynka Grubego" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Engineer" "Otwarta straszna skrzynka Inżyniera" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Spy" "Otwarta straszna skrzynka Szpiega" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Sniper" "Otwarta straszna skrzynka Snajpera" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Soldier" "Otwarta straszna skrzynka Żołnierza" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Medic" "Otwarta straszna skrzynka Medyka" "TF_SupplyCrate_Halloween2014_Demo" "Otwarta straszna skrzynka Demomana" "TF_Halloween_Rare_Loot_List_Footer" "lub niezwykle rzadki, halloweenowy przedmiot specjalny!" "TF_WinterCrate2014_Naughty" "Niegrzeczna zimowa skrzynka 2014" "TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_WinterCrate2014_Nice" "Grzeczna zimowa skrzynka 2014" "TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." "TF_Tool_WinterKey2014_Naughty" "Klucz do niegrzecznej zimowej skrzynki 2014" "TF_Tool_WinterKey2014_Naughty_Desc" "Służy do otwarcia niegrzecznej zimowej skrzynki 2014.\nTen klucz nie otwiera grzecznej zimowej skrzynki 2014.\n\nPo 16 lutego 2015 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_Tool_WinterKey2014_Nice" "Klucz do grzecznej zimowej skrzynki 2014" "TF_Tool_WinterKey2014_Nice_Desc" "Służy do otwarcia grzecznej zimowej skrzynki 2014.\nTen klucz nie otwiera niegrzecznej zimowej skrzynki 2014.\n\nPo 16 lutego 2015 przedmiot ten zmieni się w zwykły klucz." "TF_InactiveOperationPass" "Przepustka do kampanii „Siła charakteru”" "TF_InactiveOperationPass_desc" "Kampania „Siła charakteru” zakończyła się 30 września 2015.\n\nPoprzez aktywację przepustki uzyskiwano żeton, który zapewniał dostęp do kontraktów i śledzenia statystyk na czas trwania kampanii." "TF_InactiveOperationPass_AdText" "- Żeton kampanii „Siła charakteru”.\n- Wesprzyj twórców map społeczności.\n- Zapewnia dostęp do kontraktów, których ukończenie nagradzane jest unikalnymi przedmiotami z wydarzenia." "TF_ActivatedOperationPass" "Żeton kampanii „Siła charakteru”" "TF_ActivatedOperationPass_desc" "Kampania „Siła charakteru” zakończyła się 30 września 2015.\n\nŻeton kampanii zapewniał dostęp do kontraktów i śledzenia statystyk na czas trwania kampanii. Poziom żetonu można było zwiększać, zdobywając 1000, 2000 i 3000 punktów kontraktu, które uzyskiwało się za wykonywanie kontraktów." "TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Klucz aktualizacji „Siła charakteru”" "TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Służy do otwarcia skrzyni\nskrytego mordercy lub skrzyni Powerhouse." "TF_Tool_OperationSummer2015Key_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni Powerhouse lub skrytego mordercy.\n- Skrzynie mogą zawierać broń w jakości kuriozum lub nietypowy okaz." "TF_ConcealedKiller_Case" "Skrzynia skrytego mordercy" "TF_ConcealedKiller_Case_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza aktualizacji „Siła charakteru”.\n\nZawiera przedmiot z kolekcji skrytego mordercy." "TF_ConcealedKiller_Case_AdText" "- Zamknięta skrzynia aktualizacji „Siła charakteru”.\n- Może zawierać broń w jakości kuriozum lub nietypowy okaz." "TF_Powerhouse_Case" "Skrzynia Powerhouse" "TF_Powerhouse_Case_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza aktualizacji „Siła charakteru”.\n\nZawiera przedmiot z kolekcji Powerhouse." "TF_Powerhouse_Case_AdText" "- Zamknięta skrzynia aktualizacji „Siła charakteru”.\n- Może zawierać broń w jakości kuriozum lub nietypowy okaz." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout" "Otwarta skrzynka ozdób Skauta" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro" "Otwarta skrzynka ozdób Pyro" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy" "Otwarta skrzynka ozdób Grubego" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer" "Otwarta skrzynka ozdób Inżyniera" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy" "Otwarta skrzynka ozdób Szpiega" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper" "Otwarta skrzynka ozdób Snajpera" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier" "Otwarta skrzynka ozdób Żołnierza" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic" "Otwarta skrzynka ozdób Medyka" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo" "Otwarta skrzynka ozdób Demomana" "TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass" "Otwarta skrzynka ozdób wielu klas" "TF_KeylessCosmetic_Crate_Scout_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Skauta.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Pyro_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Pyro.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Heavy_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Grubego.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Engineer_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Inżyniera.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Spy_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Szpiega.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Sniper_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Snajpera.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Soldier_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Żołnierza.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Medic_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Medyka.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_Demo_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną tylko dla Demomana.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_KeylessCosmetic_Crate_MultiClass_desc" "Zawiera losową ozdobę dostępną dla wielu klas.\n\nZawartość może być jakości kuriozum\nlub nietypowy okaz (tylko nakrycia głowy)." "TF_Crate_MomentoNote_Desc" "Pamiątka z zamierzchłych czasów. Ta skrzynka to jedynie dekoracja i nie może już zostać otwarta." // Collections "Operation_gun_mettle_master_collection" "Kolekcje aktualizacji „Siła charakteru”" "Concealedkiller_collection" "Kolekcja skrytego mordercy" "Concealedkiller_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji skrytego mordercy:" "Craftsmann_collection" "Kolekcja rzemieślnika" "Craftsmann_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji rzemieślnika:" "Teufort_collection" "Kolekcja Teufort" "Teufort_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji Teufort:" "Powerhouse_collection" "Kolekcja Powerhouse" "Powerhouse_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji Powerhouse:" "GunMettleCosmetics_collection" "Kolekcja ozdób aktualizacji „Siła charakteru”" "GunMettleCosmetics_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób aktualizacji „Siła charakteru”:" "ToughBreakCosmetics_collection" "Kolekcja ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”" "ToughBreakCosmetics_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”:" "MayflowerCosmetics_collection" "Kolekcja ozdób kwiecia majowego" "MayflowerCosmetics_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób kwiecia majowego:" "Winter2016Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2016" "Winter2016Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2016:" "RainyDayCosmetics_collection" "Kolekcja ozdób deszczowego dnia" "RainyDayCosmetics_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób deszczowego dnia:" "campaign3_master_collection" "Kolekcje aktualizacji „Piekło w dżungli”" "campaign3_master_collection_desc" " " "Campaign3Cosmetics_Case1_collection" "Kolekcja ozdób okropieństwa" "Campaign3Cosmetics_Case1_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób okropieństwa:" "Campaign3Cosmetics_Case2_collection" "Kolekcja ozdób uwolnionej bestii" "Campaign3Cosmetics_Case2_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób uwolnionej bestii:" "Campaign3Paintkits_contract1_collection" "Kolekcja bohatera wojennego" "Campaign3Paintkits_contract1_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji bohatera wojennego:" "Campaign3Paintkits_contract2_collection" "Kolekcja najemnika kontraktowego" "Campaign3Paintkits_contract2_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji najemnika kontraktowego:" "Campaign3Paintkits_case1_collection" "Kolekcja dżunglowej nagrody" "Campaign3Paintkits_case1_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji dżunglowej nagrody:" "Campaign3Paintkits_case2_collection" "Kolekcja piekielnych nagród" "Campaign3Paintkits_case2_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji piekielnych nagród:" "UniqueSkins_collection" "Kolekcja Saxtona" "UniqueSkins_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji Saxtona:" "UniqueFreeSkins_collection" "Okolicznościowa kolekcja Mann Co." "UniqueFreeSkins_collection_desc" "Przedmioty z okolicznościowej kolekcji Mann Co.:" "Winter2017Paintkits_collection" "Zimowa kolekcja 2017" "Winter2017Paintkits_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji 2017:" "Winter2017Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2017" "Winter2017Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2017:" "BlueMoonCosmetics_collection" "Kolekcja ozdób błękitnego księżyca" "BlueMoonCosmetics_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji ozdób błękitnego księżyca:" "Winter2018Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2018" "Winter2018Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2018:" "Summer2019Cosmetics_collection" "Letnia kolekcja ozdób 2019" "Summer2019Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z letniej kolekcji ozdób 2019:" "Winter2019Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2019" "Winter2019Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2019:" "Winter2019Paintkits_collection" "Zimowa kolekcja 2019" "Winter2019Paintkits_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji 2019:" "Summer2020Cosmetics_collection" "Letnia kolekcja ozdób 2020" "Summer2020Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z letniej kolekcji ozdób 2020:" "Winter2020Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2020" "Winter2020Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2020:" "Winter2020Paintkits_collection" "Zimowa kolekcja 2020" "Winter2020Paintkits_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji 2020:" "Summer2021Cosmetics_collection" "Letnia kolekcja ozdób 2021" "Summer2021Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z letniej kolekcji ozdób 2021:" "Winter2021Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2021" "Winter2021Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2021:" "Footer_GunMettleCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_GunMettleCosmeticCase" "Skrzynia ozdób aktualizacji „Siła charakteru”" "TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Siła charakteru”.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób aktualizacji „Siła charakteru”." "TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "- Skrzynia ozdób aktualizacji „Siła charakteru”.\n- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Siła charakteru”.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób aktualizacji „Siła charakteru”" "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób aktualizacji „Siła Charakteru”." "TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób aktualizacji „Siła charakteru”.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_ToughBreakCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_ToughBreakCosmeticCase" "Skrzynia ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”" "TF_ToughBreakCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”." "TF_ToughBreakCosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”" "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”." "TF_Tool_ToughBreakCosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_MayflowerCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_MayflowerCosmeticCase" "Skrzynia ozdób kwiecia majowego" "TF_MayflowerCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób kwiecia majowego.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób kwiecia majowego." "TF_MayflowerCosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób kwiecia majowego.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób kwiecia majowego" "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób kwiecia majowego." "TF_Tool_MayflowerCosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób kwiecia majowego.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_Winter2017Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Winter2017CosmeticCase" "Zimowa skrzynia ozdób 2017" "TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do zimowej skrzyni ozdób 2017.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz zimowej kolekcji ozdób 2017." "TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do zimowej skrzyni ozdób 2017.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Klucz do zimowej skrzyni ozdób 2017" "TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2017." "TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2017.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_Winter2018Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Winter2018CosmeticCase" "Zimowa skrzynia ozdób 2018" "TF_Winter2018CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do zimowej skrzyni ozdób 2018.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz zimowej kolekcji ozdób 2018." "TF_Winter2018CosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do zimowej skrzyni ozdób 2018.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Winter2018CosmeticKey" "Klucz do zimowej skrzyni ozdób 2018" "TF_Tool_Winter2018CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2018." "TF_Tool_Winter2018CosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2018.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_Winter2019Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Winter2019CosmeticCase" "Zimowa skrzynia ozdób 2019" "TF_Winter2019CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do zimowej skrzyni ozdób 2019.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz zimowej kolekcji ozdób 2019." "TF_Winter2019CosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do zimowej skrzyni ozdób 2019.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Winter2019CosmeticKey" "Klucz do zimowej skrzyni ozdób 2019" "TF_Tool_Winter2019CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2019." "TF_Tool_Winter2019CosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2019.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_Summer2020Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Summer2020CosmeticCase" "Letnia skrzynia ozdób 2020" "TF_Summer2020CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do letniej skrzyni ozdób 2020.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz letniej kolekcji ozdób 2020." "TF_Summer2020CosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do letniej skrzyni ozdób 2020.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Summer2020CosmeticKey" "Klucz do letniej skrzyni ozdób 2020" "TF_Tool_Summer2020CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia letniej skrzyni ozdób 2020." "TF_Tool_Summer2020CosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia letniej skrzyni ozdób 2020.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_Winter2020Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Winter2020CosmeticCase" "Zimowa skrzynia ozdób 2020" "TF_Winter2020CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do zimowej skrzyni ozdób 2020.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz zimowej kolekcji ozdób 2020." "TF_Winter2020CosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do zimowej skrzyni ozdób 2020.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Winter2020CosmeticKey" "Klucz do zimowej skrzyni ozdób 2020" "TF_Tool_Winter2020CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2020." "TF_Tool_Winter2020CosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2020.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_Summer2021Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Summer2021CosmeticCase" "Letnia skrzynia ozdób 2021" "TF_Summer2021CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do letniej skrzyni ozdób 2021.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz letniej kolekcji ozdób 2021." "TF_Summer2021CosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do letniej skrzyni ozdób 2021.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Summer2021CosmeticKey" "Klucz do letniej skrzyni ozdób 2021" "TF_Tool_Summer2021CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia letniej skrzyni ozdób 2021." "TF_Tool_Summer2021CosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia letniej skrzyni ozdób 2021.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_Winter2021Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Winter2021CosmeticCase" "Zimowa skrzynia ozdób 2021" "TF_Winter2021CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do zimowej skrzyni ozdób 2021.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz zimowej kolekcji ozdób 2021." "TF_Winter2021CosmeticCase_AdText" "– Zawiera ozdoby społeczności.\n– Wymaga do otwarcia klucza do zimowej skrzyni ozdób 2021.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Winter2021CosmeticKey" "Klucz do zimowej skrzyni ozdób 2021" "TF_Tool_Winter2021CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2021." "TF_Tool_Winter2021CosmeticKey_AdText" "– Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2021.\n– Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "Footer_RainyDayCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_RainyDayCosmeticCase" "Skrzynia ozdób deszczowego dnia" "TF_RainyDayCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób deszczowego dnia.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób deszczowego dnia." "TF_RainyDayCosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób deszczowego dnia.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_RainyDayCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób deszczowego dnia" "TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób deszczowego dnia." "TF_Tool_RainyDayCosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób deszczowego dnia.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." // Operation tough break "operation_tough_break_master_collection" "Kolekcje aktualizacji „Śniąteczne fatum”" "tough_break_drop_collection_01" "Kolekcja Harvest" "tough_break_drop_collection_01_desc" "Przedmioty z kolekcji Harvest" "tough_break_drop_collection_02" "Kolekcja dżentelmena" "tough_break_drop_collection_02_desc" "Przedmioty z kolekcji dżentelmena" "tough_break_case_collection_01" "Kolekcja Pyrolandu" "tough_break_case_collection_01_desc" "Przedmioty z kolekcji Pyrolandu" "tough_break_case_collection_02" "Kolekcja Warbird" "tough_break_case_collection_02_desc" "Przedmioty z kolekcji Warbird" "TF_InactiveOperation2Pass" "Przepustka do kampanii „Śniąteczne fatum”" "TF_InactiveOperation2Pass_desc" "Kampania „Śniąteczne fatum” zakończyła się 4 kwietnia 2016.\n\nPoprzez aktywację przepustki uzyskiwano znaczek, który zapewniał dostęp do kontraktów i śledzenia statystyk na czas trwania kampanii." "TF_InactiveOperation2Pass_AdText" "- Wesprzyj twórców map społeczności.\n- Zapewnia dostęp do kontraktów, których ukończenie nagradzane jest unikalnymi przedmiotami z wydarzenia." "TF_ActivatedOperation2Pass" "Znaczek kampanii „Śniąteczne fatum”" "TF_ActivatedOperation2Pass_desc" "Kampania „Śniąteczne fatum” zakończyła się 4 kwietnia 2016.\n\nZnaczek kampanii zapewniał dostęp do kontraktów i śledzenia statystyk na czas trwania kampanii. Poziom znaczka można było zwiększać, zdobywając 1000, 2000 i 3000 punktów kontraktu, które uzyskiwało się za wykonywanie kontraktów." "TF_ToughBreakCase01" "Skrzynia Pyrolandu" "TF_ToughBreakCase01_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n\nZawiera przedmiot z kolekcji Pyrolandu." "TF_ToughBreakCase01_AdText" "- Zamknięta skrzynia aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n- Może zawierać broń w jakości kuriozum lub nietypowy okaz." "TF_ToughBreakCase02" "Skrzynia Warbird" "TF_ToughBreakCase02_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n\nZawiera przedmiot z kolekcji Warbird." "TF_ToughBreakCase02_AdText" "- Zamknięta skrzynia aktualizacji „Śniąteczne fatum”.\n- Może zawierać broń w jakości kuriozum lub nietypowy okaz." "TF_Tool_ToughBreakKey" "Klucz aktualizacji „Śniąteczne fatum”" "TF_Tool_ToughBreakKey_Desc" "Służy do otwarcia skrzyni Pyrolandu\nlub skrzyni Warbird." "TF_Tool_ToughBreakKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni Pyrolandu lub skrzyni Warbird.\n- Może zawierać broń w jakości kuriozum lub nietypowy okaz." "TF_Winter_2015_Mystery" "Prezent śniąteczny 2015" "TF_Winter_2015_Mystery_desc" "Świąteczny prezent od Mann Co.\nW środku znajduje się dekorator.\n\nWesołych Śniąt!" "TF_InactiveCampaign3Pass" "Przepustka do kampanii „Piekło w dżungli”" "TF_InactiveCampaign3Pass_desc" "Aktywowanie przepustki do kampanii „Piekło w dżungli” przyznaje ConTracker, który zapewnia dostęp do kontraktów kampanii, śledzi twoje statystyki i może być założony w grze!" "TF_InactiveCampaign3Pass_AdText" "- Wesprzyj twórców map społeczności.\n- Zapewnia dostęp do kontraktów, których ukończenie nagradzane jest unikalnymi przedmiotami!" "TF_ActivatedCampaign3Pass" "ConTracker kampanii „Piekło w dżungli”" "TF_ActivatedCampaign3Pass_desc" "ConTracker kampanii „Piekło w dżungli” daje dostęp do kontraktów kampanii, śledzi twoje statystyki i może być założony w grze! Możesz zwiększać jego poziom poprzez zdobywanie punktów kontraktu z kontraktów kampanii. ConTracker zwiększy swój poziom, zdobywając 2500, 5000 i 6840 punktów kontraktu." "TF_JungleInfernoContractsPass" "Przepustka do kontraktów kampanii „Piekło w dżungli”" "TF_JungleInfernoContractsPass_Desc" "Kampania dobiegła już końca, ale wciąż możesz uzyskać dostęp do kontraktów! Aktywowanie przepustki do kontraktów kampanii „Piekło w dżungli” przyznaje ConTracker, który zapewnia dostęp do kontraktów kampanii, śledzi twoje statystyki i może być założony w grze!\n\nNie potrzebujesz tej przepustki, jeżeli posiadasz już dostęp do kontraktów tej kampanii." "TF_JungleInfernoContractsPass_AdText" "- Zapewnia dostęp do kontraktów, których ukończenie nagradzane jest unikalnymi przedmiotami!\n\n- Nie potrzebujesz przepustki, jeśli posiadasz już dostęp do kontraktów kampanii „Piekło w dżungli”." "Footer_Campaign3Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Campaign3CosmeticCase1" "Skrzynia ozdób okropieństwa" "TF_Campaign3CosmeticCase1_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób okropieństwa.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób okropieństwa." "TF_Campaign3CosmeticCase1_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób okropieństwa.\n - Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1" "Klucz do skrzyni ozdób okropieństwa" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób okropieństwa." "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey1_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób okropieństwa.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Campaign3CosmeticCase2" "Skrzynia ozdób uwolnionej bestii" "TF_Campaign3CosmeticCase2_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób uwolnionej bestii.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób uwolnionej bestii." "TF_Campaign3CosmeticCase2_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób uwolnionej bestii.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2" "Klucz do skrzyni ozdób uwolnionej bestii" "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób uwolnionej bestii." "TF_Tool_Campaign3CosmeticKey2_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób uwolnionej bestii.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Campaign3PaintkitCase1" "Skrzynia barw wojennych dżunglowej nagrody" "TF_Campaign3PaintkitCase1_desc" "Pole bitwy nie jest od tego, byś wyglądał jak ciamajda. Pomaluj swoją broń i zaskocz wszystkich nową stylówą." "TF_Campaign3PaintkitCase1_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z kolekcji barw wojennych dżunglowej nagrody." "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1" "Klucz do skrzyni barw wojennych dżunglowej nagrody" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_desc" "Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych dżunglowej nagrody." "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey1_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych dżunglowej nagrody." "TF_Campaign3PaintkitCase2" "Skrzynia barw wojennych piekielnych nagród" "TF_Campaign3PaintkitCase2_desc" "Pomaluj swój majstersztyk jedną z tych stworzonych przez społeczność barw wojennych." "TF_Campaign3PaintkitCase2_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z kolekcji barw wojennych piekielnych nagród." "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2" "Klucz do skrzyni barw wojennych piekielnych nagród" "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_desc" "Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych piekielnych nagród." "TF_Tool_Campaign3PaintkitKey2_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych piekielnych nagród." "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Name" "Barwy wojenne bohatera wojennego\nOtwarta skrzynia stopnia cywil" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Name" "Barwy wojenne bohatera wojennego\nOtwarta skrzynia stopnia wolny strzelec" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Name" "Barwy wojenne bohatera wojennego\nOtwarta skrzynia stopnia najemnik" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Name" "Barwy wojenne najemnika kontraktowego\nOtwarta skrzynia stopnia cywil" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Name" "Barwy wojenne najemnika kontraktowego\nOtwarta skrzynia stopnia wolny strzelec" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Name" "Barwy wojenne najemnika kontraktowego\nOtwarta skrzynia stopnia najemnik" "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier1_Desc" "Barwy wojenne stopnia cywil lub wyższego z kolekcji bohatera wojennego." "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier2_Desc" "Barwy wojenne stopnia wolny strzelec lub wyższego z kolekcji bohatera wojennego." "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection1_Tier3_Desc" "Barwy wojenne stopnia najemnik lub wyższego z kolekcji bohatera wojennego." "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier1_Desc" "Barwy wojenne stopnia cywil lub wyższego z kolekcji najemnika kontraktowego." "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier2_Desc" "Barwy wojenne stopnia wolny strzelec lub wyższego z kolekcji najemnika kontraktowego." "TF_KeylessPaintkitBundle_Campaign3_Collection2_Tier3_Desc" "Barwy wojenne stopnia najemnik lub wyższego z kolekcji najemnika kontraktowego." "TF_Winter2017WarPaintCase" "Zimowa skrzynia barw wojennych 2017" "TF_Winter2017WarPaintCase_desc" "Pomaluj swój majstersztyk jedną z tych stworzonych przez społeczność barw wojennych." "TF_Winter2017WarPaintCase_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z zimowej kolekcji 2017." "TF_Tool_Winter2017WarPaintKey" "Klucz do zimowej skrzyni barw wojennych 2017" "TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni barw wojennych 2017." "TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_AdText" "- Służy do otwarcia zimowej skrzyni barw wojennych 2017." "TF_Winter2019WarPaintCase" "Zimowa skrzynia barw wojennych 2019" "TF_Winter2019WarPaintCase_desc" "Pomaluj swój majstersztyk jedną z tych stworzonych przez społeczność barw wojennych." "TF_Winter2019WarPaintCase_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z zimowej kolekcji 2019." "TF_Tool_Winter2019WarPaintKey" "Klucz do zimowej skrzyni barw wojennych 2019" "TF_Tool_Winter2019WarPaintKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni barw wojennych 2019." "TF_Tool_Winter2019WarPaintKey_AdText" "- Służy do otwarcia zimowej skrzyni barw wojennych 2019." "TF_Winter2020WarPaintCase" "Zimowa skrzynia barw wojennych 2020" "TF_Winter2020WarPaintCase_desc" "Pomaluj swój majstersztyk jedną z tych stworzonych przez społeczność barw wojennych." "TF_Winter2020WarPaintCase_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z zimowej kolekcji 2020." "TF_Tool_Winter2020WarPaintKey" "Klucz do zimowej skrzyni barw wojennych 2020" "TF_Tool_Winter2020WarPaintKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni barw wojennych 2020." "TF_Tool_Winter2020WarPaintKey_AdText" "- Służy do otwarcia zimowej skrzyni barw wojennych 2020." "Footer_BlueMoonCosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_BlueMoonCosmeticCase" "Skrzynia ozdób błękitnego księżyca" "TF_BlueMoonCosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni ozdób błękitnego księżyca.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji ozdób błękitnego księżyca." "TF_BlueMoonCosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni ozdób błękitnego księżyca.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey" "Klucz do skrzyni ozdób błękitnego księżyca" "TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni ozdób błękitnego księżyca." "TF_Tool_BlueMoonCosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni ozdób błękitnego księżyca.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Halloween2018WarPaintCase" "Skrzynia barw wojennych Scream Fortress X" "TF_Halloween2018WarPaintCase_desc" "Pomaluj swój majstersztyk jedną z tych stworzonych przez społeczność barw wojennych." "TF_Halloween2018WarPaintCase_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z kolekcji Scream Fortress X." "TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey" "Klucz do skrzyni barw wojennych Scream Fortress X" "TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych Scream Fortress X." "TF_Tool_Halloween2018WarPaintKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych Scream Fortress X." "TF_Halloween2020WarPaintCase" "Skrzynia barw wojennych Scream Fortress XII" "TF_Halloween2020WarPaintCase_desc" "Pomaluj swój majstersztyk jedną z tych stworzonych przez społeczność barw wojennych." "TF_Halloween2020WarPaintCase_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z kolekcji Scream Fortress XII." "TF_Tool_Halloween2020WarPaintKey" "Klucz do skrzyni barw wojennych Scream Fortress XII" "TF_Tool_Halloween2020WarPaintKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych Scream Fortress XII." "TF_Tool_Halloween2020WarPaintKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych Scream Fortress XII." "TF_Halloween2021WarPaintCase" "Skrzynia barw wojennych Scream Fortress XIII" "TF_Halloween2021WarPaintCase_desc" "Pomaluj swój majstersztyk jedną z tych stworzonych przez społeczność barw wojennych." "TF_Halloween2021WarPaintCase_AdText" "- Zawiera barwy wojenne z kolekcji Scream Fortress XIII." "TF_Tool_Halloween2021WarPaintKey" "Klucz do skrzyni barw wojennych Scream Fortress XIII" "TF_Tool_Halloween2021WarPaintKey_desc" "Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych Scream Fortress XIII." "TF_Tool_Halloween2021WarPaintKey_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni barw wojennych Scream Fortress XIII." "TF_Tracker" "Urządzenie śledzące" "TF_FestivizerTool" "Dekorator" "TF_Festivizer" "Dekorator" "TF_Festivizer_desc" "Używany do dekorowania broni." "TF_PaintKitTool" "Barwy wojenne" "TF_PaintKitTool_desc" "Można wymienić na przedmiot z takim samym wykończeniem." // Smissmas 2016 "TF_KeylessWinter2016_Case" "Otwarta zimowa skrzynia ozdób 2016" "TF_KeylessWinter2016_Case_desc" "Ta skrzynia jest otwarta i nie wymaga klucza.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz zimowej kolekcji ozdób 2016.\n\nDostępna przez ograniczony czas!" "TF_KeylessWinter2016_Case_adtext" "- Nie wymaga klucza do otwarcia.\n- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz.\n- Dodatkowo istnieje też szansa na otrzymanie dekoratora do broni!" "Footer_KeylessWinter2016_Case" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz. Dodatkowo istnieje też szansa na otrzymanie dekoratora do broni!" "TF_ContractReward" "Nagroda za kontrakt" "TF_ContractReward_Desc" "Zawiera zamkniętą skrzynię rzemieślnika\nlub przedmiot z kolekcji komandosa." "TF_ContractReward_Ad" "Ta skrzynia zawiera 16 broni z kolekcji komandosa." "TF_CraftsmanCase" "Zamknięta skrzynia rzemieślnika" "TF_CraftsmanCase_Desc" "Zamknięta skrzynia, która wymaga klucza, by ją otworzyć.\nZawiera przedmiot z kolekcji rzemieślnika." "TF_CraftmansCase_Ad" "Ta skrzynia zawiera 16 broni z kolekcji rzemieślnika." "TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Skryty morderca" "TF_PaintKit_Craftsmann" "Rzemieślnik" "TF_PaintKit_Teufort" "Teufort" "TF_PaintKit_Powerhouse" "Powerhouse" // Invasion Strings "TF_InactiveInvasionPass" "Przepustka do aktualizacji społeczności „Inwazja”" "TF_InactiveInvasionPass_Desc" "Aktualizacja społeczności „Inwazja” zakończyła się 9 listopada 2015.\n\nWszystkie dochody ze sprzedaży trafiają bezpośrednio do twórców aktualizacji społeczności „Inwazja”.\n\nAktywuj, by uzyskać żeton aktualizacji „Inwazja”.\nAktywny może być tylko jeden żeton naraz.\nZapewnia dostęp do możliwości znajdowania skrzyń aktualizacji społeczności „Inwazja” do końca 2015 roku." "TF_InactiveInvasionPass_AdText" "- Wszystkie dochody ze sprzedaży trafiają bezpośrednio do twórców aktualizacji społeczności „Inwazja”.\n\n- Zapewnia dostęp do możliwości znajdowania skrzyń aktualizacji społeczności „Inwazja” do końca 2015 roku." "TF_ActivatedInvasionPass" "Żeton aktualizacji społeczności „Inwazja”" "TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "Aktualizacja społeczności „Inwazja” zakończyła się 9 listopada 2015.\n\nDziękujemy za wspieranie twórców aktualizacji społeczności „Inwazja”.\nUpoważnia do otrzymywania skrzyń z aktualizacji społeczności „Inwazja” do końca 2015 roku.\n\nStatystyki są monitorowane do 9 listopada 2015 roku." "TF_UseInvasionPass_Text" "Aktywowanie przepustki zapewnia dostęp do żetonu aktualizacji społeczności „Inwazja” oraz do otrzymywania skrzyń z aktualizacji społeczności „Inwazja” do końca 2015 roku.\n\nŻeton nie może zostać wymieniony ani sprzedany." "TF_Tool_Invasion2015Key" "Klucz aktualizacji społeczności „Inwazja”" "TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Służy do otwarcia skrzyni kolekcji kwarantanny\nlub skrzyni kolekcji poufne." "TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "- Służy do otwarcia skrzyni kolekcji kwarantanny\nlub skrzyni kolekcji poufne.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum.\n- Skrzynie zawierają nietypowe efekty z motywem aktualizacji społeczności „Inwazja”." "invasion_master_collection" "Kolekcje aktualizacji społeczności „Inwazja”" "Invasion_collection_01" "Skrzynia kolekcji kwarantanny" "Invasion_collection_02" "Skrzynia kolekcji poufne" "TF_Invasion2015Case01" "Skrzynia kolekcji kwarantanny" "TF_Invasion2015Case01_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza aktualizacji społeczności „Inwazja”.\n\nZawiera nietypowe efekty z motywem aktualizacji." "TF_Invasion2015Case01_AdText" "- Skrzynia społeczności\n- Wymaga do otwarcia klucza aktualizacji społeczności „Inwazja”.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum.\n- Zawiera nietypowe efekty z motywem aktualizacji społeczności „Inwazja”." "TF_Invasion2015Case02" "Skrzynia kolekcji poufne" "TF_Invasion2015Case02_Desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza aktualizacji społeczności „Inwazja”.\n\nZawiera nietypowe efekty z motywem aktualizacji." "TF_Invasion2015Case02_AdText" "- Skrzynia społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza aktualizacji społeczności „Inwazja”.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum.\n- Zawiera nietypowe efekty z motywem aktualizacji społeczności „Inwazja”." // Halloween Strings "Halloween_master_collection" "Kolekcje Scream Fortress" "TF_HalloweenPass" "Gargulec dusz" "TF_HalloweenPass_desc" "Gargulec dusz daje dostęp do Merasmisji podczas wydarzenia.\nMożesz zwiększyć poziom gargulca, zbierając dusze. Dusze zdobywasz zabijając wrogów, wypełniając Merasmisje oraz znajdując gargulce dusz.\nPoziom zwiększy się przy 666, 1337 i 2000 duszach oraz co kolejne 2000 dusz.\n\nZapewnia dostęp do halloweenowej transmutacji, która pozwala na transmutację 3 przedmiotów na niewymienialny, niezbywalny przedmiot halloweenowy z ubiegłych lat.\nKażde 10 transmutacji daje premię." "halloween2015_collection_name" "Kolekcja gargulca" "halloween2015_collection_case" "Skrzynia gargulca" "halloween2015_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni gargulca.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji gargulca." "halloween2015_collection_case_adtext" "- Skrzynia gargulca.\n- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni gargulca.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz.\n- Nietypowe okazy posiadają efekty unikatowe dla tej skrzyni." "halloween2015_collection_key" "Klucz do skrzyni gargulca" "halloween2015_collection_key_desc" "Służy do otwarcia skrzyni gargulca." "halloween2015_collection_key_adtext" "- Służy do otwarcia skrzyni gargulca.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz.\n- Nietypowe okazy posiadają efekty unikatowe dla tej skrzyni." "halloween2015_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz z efektem z Halloween 2015" "halloween2016_collection_name" "Kolekcja gęsiej skórki" "halloween2016_collection_case" "Skrzynia gęsiej skórki" "halloween2016_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza skrzyni gęsiej skórki.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji gęsiej skórki." "halloween2016_collection_case_adtext" "- Zawiera ozdoby społeczności z kolekcji gęsiej skórki.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni gęsiej skórki.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2016_collection_key" "Klucz do skrzyni gęsiej skórki" "halloween2016_collection_key_desc" "Służy do otwarcia skrzyni gęsiej skórki." "halloween2016_collection_key_adtext" "- Służy do otwarcia skrzyni gęsiej skórki.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2016_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości nietypowy okaz z efektem z Halloween 2016" "halloween2016_event_footer" "Podczas wydarzenia Scream Fortress wszystkie przedmioty jakości nietypowy okaz zdobyte ze skrzyń będą posiadały efekt z Halloween 2016" "halloween2018_collection_name" "Kolekcja purpurowego pająka" "halloween2018_collection_case" "Skrzynia purpurowego pająka" "halloween2018_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni purpurowego pająka.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji purpurowego pająka." "halloween2018_collection_case_adtext" "- Zawiera ozdoby społeczności z kolekcji purpurowego pająka.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni purpurowego pająka.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2018_collection_key" "Klucz do skrzyni purpurowego pająka" "halloween2018_collection_key_desc" "Służy do otwarcia skrzyni purpurowego pająka." "halloween2018_collection_key_adtext" "- Służy do otwarcia skrzyni purpurowego pająka.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2018_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości nietypowy okaz z efektem z Halloween 2018" "halloween2018_event_footer" "Podczas wydarzenia Scream Fortress wszystkie przedmioty jakości nietypowy okaz zdobyte ze skrzyń będą posiadały efekt z Halloween 2018" "Halloween2018Paintkits_collection" "Kolekcja Scream Fortress X" "Halloween2018Paintkits_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji Scream Fortress X:" "Footer_Summer2019Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Summer2019CosmeticCase" "Letnia skrzynia ozdób 2019" "TF_Summer2019CosmeticCase_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do letniej skrzyni ozdób 2019.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz letniej kolekcji ozdób 2019." "TF_Summer2019CosmeticCase_AdText" "- Zawiera ozdoby społeczności.\n- Wymaga do otwarcia klucza do letniej skrzyni ozdób 2019.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "TF_Tool_Summer2019CosmeticKey" "Klucz do letniej skrzyni ozdób 2019" "TF_Tool_Summer2019CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia letniej skrzyni ozdób 2019." "TF_Tool_Summer2019CosmeticKey_AdText" "- Służy do otwarcia letniej skrzyni ozdób 2019.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2019_collection_name" "Kolekcja potwornych łupów" "halloween2019_collection_case" "Skrzynia potwornych łupów" "halloween2019_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni potwornych łupów.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji potwornych łupów." "halloween2019_collection_case_adtext" "- Zawiera ozdoby społeczności z kolekcji potwornych łupów.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni potwornych łupów.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2019_collection_key" "Klucz do skrzyni potwornych łupów" "halloween2019_collection_key_desc" "Służy do otwarcia skrzyni potwornych łupów." "halloween2019_collection_key_adtext" "- Służy do otwarcia skrzyni potwornych łupów.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2019_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości nietypowy okaz z efektem z Halloween 2019" "halloween2019_event_footer" "Podczas wydarzenia Scream Fortress wszystkie przedmioty jakości nietypowy okaz zdobyte ze skrzyń będą posiadały efekt z Halloween 2019" "halloween2020_collection_name" "Kolekcja paskudnej jesieni" "halloween2020_collection_case" "Skrzynia paskudnej jesieni" "halloween2020_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni paskudnej jesieni.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji paskudnej jesieni." "halloween2020_collection_case_adtext" "- Zawiera ozdoby społeczności z kolekcji paskudnej jesieni.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni paskudnej jesieni.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2020_collection_key" "Klucz do skrzyni paskudnej jesieni" "halloween2020_collection_key_desc" "Służy do otwarcia skrzyni paskudnej jesieni." "halloween2020_collection_key_adtext" "- Służy do otwarcia skrzyni paskudnej jesieni.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2020_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości nietypowy okaz z efektem z Halloween 2020" "halloween2020_event_footer" "Podczas wydarzenia Scream Fortress wszystkie przedmioty jakości nietypowy okaz zdobyte ze skrzyń będą posiadały efekt z Halloween 2020" "Halloween2020Paintkits_collection" "Kolekcja Scream Fortress XII" "Halloween2020Paintkits_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji Scream Fortress XII:" "halloween2021_collection_name" "Kolekcja szkarłatnej skrytki" "halloween2021_collection_case" "Skrzynia szkarłatnej skrytki" "halloween2021_collection_case_desc" "Ta skrzynia jest zamknięta i wymaga do otwarcia\nklucza do skrzyni szkarłatnej skrytki.\n\nZawiera stworzony przez społeczność przedmiot\nz kolekcji szkarłatnej skrytki." "halloween2021_collection_case_adtext" "- Zawiera ozdoby społeczności z kolekcji szkarłatnej skrytki.\n- Wymaga do otwarcia klucza do skrzyni szkarłatnej skrytki.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2021_collection_key" "Klucz do skrzyni szkarłatnej skrytki" "halloween2021_collection_key_desc" "Służy do otwarcia skrzyni szkarłatnej skrytki." "halloween2021_collection_key_adtext" "- Służy do otwarcia skrzyni szkarłatnej skrytki.\n- Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz." "halloween2021_collection_case_footer" "Zawartość może być w jakości nietypowy okaz z efektem z Halloween 2021" "halloween2021_event_footer" "Podczas wydarzenia Scream Fortress wszystkie przedmioty jakości nietypowy okaz zdobyte ze skrzyń będą posiadały efekt z Halloween 2021" "Halloween2021Paintkits_collection" "Kolekcja Scream Fortress XIII" "Halloween2021Paintkits_collection_desc" "Przedmioty z kolekcji Scream Fortress XIII:" // Collection Ui Label Strings "TF_Checkmark" "✔ " "TF_Checkmark_Unusual" "★ " "Rarity_Spacer" "" "Strange_Spacer" "" "Rarity_Default" "standard" "Rarity_Default_Weapon" "standard" "Rarity_Common" "cywil" "Rarity_Common_Weapon" "cywil" "Rarity_Uncommon" "wolny strzelec" "Rarity_Uncommon_Weapon" "wolny strzelec" "Rarity_Rare" "najemnik" "Rarity_Rare_Weapon" "najemnik" "Rarity_Mythical" "komandos" "Rarity_Mythical_Weapon" "komandos" "Rarity_Legendary" "asasyn" "Rarity_Legendary_Weapon" "asasyn" "Rarity_Ancient" "elita" "Rarity_Ancient_Weapon" "elita" "Rarity_Contraband" "Nieśmiertelny" "Rarity_Contraband_Weapon" "Nieśmiertelny" "Footer_StrangeUnusualWeapon" "Zawartość może być w jakości kuriozum lub nietypowy okaz" "TFUI_InvTooltip_FactoryNew" "prosto z fabryki" "TFUI_InvTooltip_MinimalWear" "lekkie zużycie" "TFUI_InvTooltip_FieldTested" "po testach bojowych" "TFUI_InvTooltip_WellWorn" "mocne zużycie" "TFUI_InvTooltip_BattleScared" "po ciężkich walkach" "TFUI_InvTooltip_Rarity" "%s2 stopnia %s1 (%s3)" // name, grade, wear "TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s2%s3 stopnia %s1" // name, grade, noWear "TFUI_InvTooltip_Wear" "Zewnętrze:" "TFUI_InvTooltip_ItemFound" "%s3%s1%s2%s4%s5" // szStrange, szUnusual, szItemname, szRarity, szWear "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Itemname" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Wear" "(%s1) " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Rarity" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Strange" "%s1 " "TFUI_InvTooltip_ItemFound_Unusual" "%s1 " "TF_Tool_PaintCan" "Puszka z farbą" "TF_Tool_PaintCan_Desc" "Używana do przemalowywania innych przedmiotów." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Używana do przemalowania innych przedmiotów na kolor drużyny." "TF_Tool_Giftwrap" "Zestaw do pakowania" "TF_Tool_Giftwrap_Desc" "Używane w celu pakowania wymienialnych przedmiotów jako prezentów." "TF_Tool_GiftWrap_Global" "Daropulta" "TF_Tool_Giftwrap_Global_Desc" "Pozwala na zapakowanie jednego przedmiotu, który zostanie dostarczony do losowego użytkownika Steam grającego właśnie w TF2." "TF_Tool_Gift" "Starannie zapakowany prezent" "TF_Tool_Gift_Global" "Naładowana daropulta" "TF_Tool_Gift_Global_Desc" "Ta daropulta jest gotowa, by dostarczyć prezent. Użyj jej ze swojego plecaka, a prezent trafi do losowego gracza, który obecnie jest online." "TF_Tool_Gift_Global_Received" "Doręczoną daropultową paczkę" "TF_Tool_Gift_Global_Received_Desc" "Ta paczka została wystrzelona z daropulty przez losowego nieznajomego będącego obecnie online. Możesz ją otworzyć w swoim plecaku." "TF_Tool_CustomTextureItem" "Naklejka" "TF_Tool_CustomTextureItem_Desc" "Dodaj własny obraz do niektórych przedmiotów." "TF_Tool_BackpackExpander" "Rozszerzacz plecaka" "TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Dodaj 100 dodatkowych miejsc do swojego plecaka!\n(maksymalnie 3000)" "TF_Tool_AccountUpgradeToPremium" "Prezent: ulepszenie do premium" "TF_Tool_AccountUpgradeToPremium_Desc" "Podaruj ten prezent graczowi z darmowym kontem. Po użyciu konto zostanie automatycznie zmienione w konto premium, zapewniając wiele dodatkowych funkcji, takie jak np. dodatkowe miejsce w plecaku." "TF_TauntEnabler" "Drwina specjalna" "TF_TauntEnabler_Replay" "Drwina: Wizja reżysera" "TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Drwina wszystkich klas\nPrzekaż swoim ofiarom, że tworzysz powtórkę ich żałosnych poczynań i podzielisz się nią ze wszystkimi." "TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Duch drużyny" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor2" "Ogrodniczki operatora" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor3" "Przemoknięty kitel laboratoryjny" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Kominiarki są wieczne" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "Powiew elegancji" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "Wartość współpracy" "TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Duch kremówki" "TF_Tool_PaintCan_1" "Niezaprzeczalnie zielony" "TF_Tool_PaintCan_2" "Zachłanność Zefeniasza" "TF_Tool_PaintCan_3" "Fiolet zacnego kapelusznika" "TF_Tool_PaintCan_4" "Kolor nr 216-190-216" "TF_Tool_PaintCan_5" "Głęboko zaangażowana purpura" "TF_Tool_PaintCan_6" "Pomarańcz firmy Mann Co." "TF_Tool_PaintCan_7" "Muskularny brąz" "TF_Tool_PaintCan_8" "Osobliwie szarawe zabarwienie" "TF_Tool_PaintCan_9" "Brąz Radigana Conaghera" "TF_Tool_PaintCan_10" "Odcień zaiste rdzawy" "TF_Tool_PaintCan_11" "Złocistość Australium" "TF_Tool_PaintCan_12" "Szarość wiekowych wąsów" "TF_Tool_PaintCan_13" "Nadzwyczajna obfitość zabarwienia" "TF_Tool_PaintCan_14" "Charakterystyczny brak odcienia" "TF_Tool_PaintCan_15" "Różowy jak diabli" "TF_Tool_PaintCan_16" "Kolor podobny do łupkowego" "TF_Tool_PaintCan_17" "Ponura oliwka" "TF_Tool_PaintCan_18" "Gorzki smak porażki i limonki" "TF_Tool_PaintCan_19" "Kolor biznesowych spodni dżentelmena" "TF_Tool_PaintCan_20" "Niesprawiedliwość ciemnego łososia" "TF_Tool_PaintCan_21" "Mięta Manna" "TF_Tool_PaintCan_22" "Po ósmej" "TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Przedmiot ten daje ci jeden kod zdobywcy." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode" "Kupon odbioru czapki „Well Spun Hat” w RIFT" "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimCode_Desc" "Przedmiot ten daje ci kod pozwalający otrzymać czapkę w grze RIFT. Użyj go w swoim plecaku, by otrzymać kod." "TF_RIFT_SpiderHat_ClaimType" "RIFT Well Spun Hat" "Econ_Revolving_Loot_List" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących przedmiotów:" "Econ_Revolving_Loot_List_NonStrange_Weapons" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących przedmiotów.\nBroń nie będzie posiadać jakości kuriozum." "Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących przedmiotów.\nBroń pozyskana z tej skrzynki będzie posiadać jakość kuriozum." "Loot_List_Strange_Weapons_Hat_mix" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących przedmiotów.\nBronie będą posiadać jakość kuriozum, a przedmioty ozdobne mogą posiadać jakość kuriozum." "Econ_Revolving_Loot_List_Killstreak_Kits" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących zestawów serii zabójstw.\nOtrzymany zestaw może być wyspecjalizowany lub profesjonalny." "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "lub niezwykle rzadki przedmiot specjalny!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_1" "lub niezwykle rzadką nietypową czapkę z serii nr 1!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_2" "lub niezwykle rzadką nietypową czapkę z serii nr 2!" "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Series_3" "lub niezwykle rzadką nietypową czapkę z serii nr 3!" "Econ_Revolving_Unusual_Taunt" "lub niezwykle rzadką nietypową drwinę!" "Econ_Revolving_Unusual_Weapon" "lub niezwykle rzadką nietypową broń!" "Econ_Loot_List_Strange_Weapons_Chance" "Ta skrzynka zawiera jeden z następujących przedmiotów.\nBroń może posiadać jakość kuriozum." "Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "lub niezwykle rzadki, halloweenowy przedmiot specjalny!\n(zdobycie przedmiotu halloweenowego będzie możliwe tylko podczas trwania wydarzenia halloweenowego)" "Econ_KeylessCase_Header" "Ta otwarta skrzynia zawiera jeden z następujących przedmiotów:" "Halloween_Unusuals" "Otwarta podczas wydarzenia halloweenowego może zawierać niezwykle rzadki halloweenowy przedmiot specjalny!" //-------------------------------- // Item Sets "Econ_Set_Bonus" "Premia zestawu przedmiotów:" "TF_Set_Polycount_Pyro" "Wyposażenie palacza" "TF_Set_Polycount_Scout" "Dostawa specjalna" "TF_Set_Polycount_Spy" "Saharyjski szpieg" "TF_Set_Polycount_Soldier" "Ekwipunek pancernego" "TF_Set_Polycount_Sniper" "Zestaw krokostylowy" "TF_Set_Medieval_Medic" "Średniowieczny medyk" "TF_Set_Hibernating_Bear" "Hibernujący niedźwiedź" "TF_Set_Experts_Ordnance" "Uzbrojenie eksperta" "TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence z Australii" "TF_Set_Desert_Demo" "Demolki tysiąca i jednej nocy" "TF_Set_Clinical_Trial" "Badania kliniczne" "TF_Set_Airborne_Armaments" "Sprzęt spadochroniarza" "TF_Set_Black_Market" "Szemrane interesy" "TF_Set_Bonk_Fan" "Fan nr 1" "TF_Set_General" "Generalskie insygnia" "TF_Set_Gangland_Spy" "Człowiek honoru" "TF_Set_DrG_Victory" "Pakiet zwycięstwa dra Grordborta" "TF_Set_DrG_Brainiac" "Pakiet mózgowca dra Grordborta" "TF_Set_DrG_Moonman" "Pakiet księżycowego człeka dra Grordborta" "TF_Set_Swashbucklers_Swag" "Łup łajdaka" "TF_Set_Demo_Halloween_2011" "Górski ogar" "TF_Set_Scout_Halloween_2011" "Klątwa natury" "TF_Set_Pyro_Halloween_2011" "Piekielny imp" "TF_Set_Medic_Halloween_2011" "Szalony doktor" "TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "Blaszany żołnierzyk" "TF_Set_Spy_Halloween_2011" "Niewidzialny łotrzyk" "TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "Grubenstein" "TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "Camper van Helsing" "TF_Set_Engineer_Halloween_2011" "Pakiet Brundle'a" "TF_Set_Scout_Winter_2011" "Mały podejrzany wspólnik Mikołaja" "TF_Set_HiddenDetective" "Wykluczając niemożliwe" "TF_Set_AppleArrow" "Wielofunkcyjny owoc" "TF_Set_Heavy_Fairy" "Wielka księżna" "TF_Sniper_UrbanProfessional" "Miejski profesjonalista" "TF_Scout_PublicEnemy" "Wróg publiczny" "TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "Śmietnikowy śmiałek" "TF_Set_HalloweenPyroMalice" "Wrednicja w Krainie Skwarów" "TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Doktor Galaktyka" "TF_Set_SoldierRocketRanger" "Rysiek rakietowiec" "TF_Set_PyroLakeMonster" "Przyczajony mrok" "TF_Set_SpyBloodBanker" "Cesarz Gravelpit" "TF_Set_SpySoldierShaolin" "Terakotowy trep" "TF_Set_ScoutDog" "Bostoński buldog" "TF_Set_MedicSunKing" "Słoneczny król" "TF_Set_Pyrosaur" "Denżar, ostatni pyrozaur" "TF_Set_DemoSquidPirate" "Przeklęty kapitan" "TF_Set_DemoVampire" "Hrabia Tavish" "TF_Set_short2014_DemoDrinking" "Pakiet z południa od granicy" "TF_Set_short2014_ScoutFancy" "Pakiet retro-rebelianta" "TF_Set_short2014_SoldierPack" "Pakiet ekspresu federalnego" "TF_Set_short2014_PyroPack1" "Pakiet prażącego ronina" "TF_Set_short2014_PyroPack2" "Pakiet synów podpalaczy" "TF_Set_short2014_EngineerPack1" "Podstawowy pakiet budowlańca" "TF_Set_short2014_SpyPack" "Pakiet automatycznego pilota" "TF_Set_short2014_EngineerPack2" "Teksańska złota rączka" "TF_Set_short2014_PyroPack3" "Pakiet fastfoodowego podpalacza" "TF_Set_short2014_SniperPack" "Pakiet wolnego strzelca" "TF_Set_short2014_ScoutPack" "Pakiet diabelsko dobrego ninja" "TF_Set_Monster_Mash_up" "Potworne przeistoczenie" "TF_Date_GMT" " GMT" // deprecated! "Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)" "Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% pojemności magazynka" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% pojemności magazynka" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% tempa ładowania ÜberCharge" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% tempa ładowania ÜberCharge" "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% tempa ładowania ÜberCharge na nadleczonych pacjentach" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% zadawanych obrażeń" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% zadawanych obrażeń" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% tempa leczenia" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% tempa leczenia" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% częstotliwości ataku" "Attrib_FireRate_Negative" "-%s1% częstotliwości ataku" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% maksymalnego nadleczenia" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus nadleczenia nie obniża się" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% czasu nadleczenia" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "-%s1% czasu nadleczenia" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Przy trafieniu we wroga: do +%s1 pkt. zdrowia" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Przy trafieniu we wroga: %s1 pkt. zdrowia" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "Przy trafieniu we wroga: do +%s1 pkt. przywróconego zdrowia" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 szansy na krytyczne trafienie" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 szansy na krytyczne trafienie" "Attrib_CritChance_Disabled" "Brak losowych trafień krytycznych" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% ładunku ÜberCharge" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge zapewnia trafienia krytyczne" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% zadawanych obrażeń" "Attrib_CritVsBurning" "Trafienia krytyczne, gdy cel płonie" "Attrib_AxtinguisherProperties" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców, gdy cel płonie\nTrafienia minikrytyczne przy ataku od przodu, gdy cel płonie" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% obrażeń, gdy cel nie płonie" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Brak trafień krytycznych, gdy cel nie płonie" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Brak strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Po zabiciu wroga: +50 pkt. zdrowia dla pobliskich sojuszników\nPo zabiciu wroga: +10% szansy na trafienie krytyczne dla pobliskich sojuszników" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Po zabiciu wroga: trafienia krytyczne na %s1 sekund" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Przy trafieniu we wroga: %s1% szansy na spowolnienie celu" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% zużycia energii niewidzialności" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% regeneracji energii niewidzialności" "Attrib_Spread_Negative" "-%s1% celności" "Attrib_Spread_Positive" "+%s1% celności" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Atak alternatywny: wybija piłkę spowalniającą wroga" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% obrażeń, gdy cel nie jest ogłuszony" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Korzystanie z lunety nie ogranicza prędkości ruchu" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Brak krytycznych strzałów w głowę" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Odrzucenie celu i strzelca" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% śrutu na strzał" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "-%s1% ilości zbliżenia" "Attrib_SniperNoCharge" "Brak zbliżenia i ładowania siły strzału" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Typ niewidzialności: pozorowana śmierć\nPo otrzymaniu obrażeń pozostawia fałszywe zwłoki i tymczasowo gwarantuje niewidzialność, zwiększoną szybkość oraz odporność na obrażenia." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Typ niewidzialności: wrażliwy na ruch\nAtak alternatywny: włącza niewidzialność\nNie można atakować, będąc niewidzialnym. Po wpadnięciu na wroga twoja sylwetka stanie się na chwilę widoczna.\nWyczerpuje się w oparciu o szybkość poruszania się." "Attrib_NoDoubleJump" "Uniemożliwia podwójny skok" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbuje %s1% obrażeń, gdy niewidzialność jest włączona" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Strzały w głowę zadają obrażenia krytyczne" "Attrib_FireRetardant" "Noszący nie może zostać podpalony" "Attrib_BackstabShield" "Blokuje jedno dźgnięcie w plecy" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "-%s1% prędkości ruchu dla noszącego" "Attrib_Jarate_Description" "Oblani wrogowie otrzymują obrażenia minikrytyczne.\nMoże być użyte do gaszenia płomieni." "Attrib_HealthRegen" "+%s1 pkt. regenerowanego co sekundę zdrowia dla noszącego" "Attrib_HealthDrain" "%s1 punktów zdrowia co sekundę dla noszącego" "Attrib_HealthDrainMedic" "%s1 pkt. regenerowanego co sekundę zdrowia dla noszącego" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% siły obrażeń własnych" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% siły obrażeń własnych" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod ognia dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_ReducedActive" "+%s1% odporności na obrażenia od ognia, gdy broń jest dobyta" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod ognia dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nkrytyczne dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nkrytyczne dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod wybuchów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod wybuchów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod nabojów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod nabojów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia dla noszącego" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 tempa przejęcia dla noszącego" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% zdrowia od leczących dla noszącego" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% zdrowia od leczących dla noszącego" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% zadawanych obrażeń po podpaleniu" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% zadawanych obrażeń po podpaleniu" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% czasu trwania podpalenia" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% czasu trwania podpalenia" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% szybkości wykonywania drwiny dla noszącego" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% prędkości ruchu, gdy broń jest w gotowości" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% prędkości ruchu, gdy broń jest w gotowości" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\npodstawowej dla noszącego" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% zapasu amunicji do broni\npodstawowej dla noszącego" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\npomocniczej dla noszącego" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% zapasu amunicji do broni\npomocniczej dla noszącego" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% zapasu metalu dla noszącego" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% zapasu metalu dla noszącego" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% czasu trwania niewidzialności" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% czasu trwania niewidzialności" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% do tempa regeneracji energii niewidzialności" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% tempa regeneracji energii niewidzialności" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "+%s1% czasu rozkręcania" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "-%s1% czasu rozkręcania" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. liczby wystrzeliwanych bomb samoprzylepnych" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. liczby wystrzeliwanych bomb samoprzylepnych" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "+%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "-%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Przyspieszenie szybkości budowy po uderzeniu konstrukcji zwiększone o %s1%" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Przyspieszenie szybkości budowy po uderzeniu konstrukcji zmniejszone o %s1%" "Attrib_RepairRate_Increased" "+%s1% tempa naprawy" "Attrib_RepairRate_Decreased" "-%s1% tempa naprawy" "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "-%s1% tempa ulepszeń" "Attrib_metal_pickup_decreased" "-%s1% metalu z podnoszonej amunicji i zasobników" "Attrib_ReloadTime_Increased" "+%s1% czasu przeładowania" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "-%s1% czasu przeładowania" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% pola rażenia" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% pola rażenia" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% zasięgu pocisku" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% zasięgu pocisku" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% prędkości pocisku" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% prędkości pocisku" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% maks. nadleczenia" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% prędkości ruchu dla noszącego" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_ShieldRequired" "+%s1% prędkości ruchu dla noszącego (wymaga tarczy)" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% zdrowia z apteczek dla noszącego" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% zdrowia z apteczek dla noszącego" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% regenerowanej co 5 sekund amunicji dla noszącego" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 szt. regenerowanego co 5 sekund metalu dla noszącego" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Wystrzeliwuje rakiety naprowadzane laserem" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Zadawane obrażenia rosną w miarę odnoszenia ran" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Szybkość ruchu zwiększa się wraz z otrzymywanymi obrażeniami" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Dobycie blokuje leczenie" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% spadku obrażeń od wybuchów" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% spadku obrażeń od wybuchów" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detonuje bomby samoprzylepne przy celowniku\noraz dokładnie pod twoimi stopami" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Wystrzelone bomby rozbijają się na powierzchniach" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 s czasu uzbrajania bomb" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 s czasu uzbrajania bomb" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Trafienia minikrytyczne w cele wyrzucone w powietrze przez eksplozje, użycie kotwiczki lub plecaki odrzutowe" "Attrib_CritWhileAirborne" "Trafienia krytyczne podczas rakietowych skoków" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Może niszczyć bomby samoprzylepne wroga" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "+%s1% szybkości ruchu, gdy broń jest dobyta" "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Zamienia działko strażnicze na minidziałko" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Trzeci udany cios z rzędu zawsze zadaje obrażenia krytyczne" "Attrib_ProvideOnActive" "Gdy broń jest dobyta:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturalnego tempa regeneracji" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturalnego tempa regeneracji" "Attrib_Community_Description" "Nagroda dla zasłużonych członków społeczności TF2." "Attrib_MedalIndex_Description" "Medal nr %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% obrażeń od wybuchu podczas rakietowych skoków" "Attrib_Selfmade_Description" "Moje dzieło!" "Attrib_SetItemTintRGB" "Kod odcienia koloru przedmiotu: %s1" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Po utracie działka otrzymasz 2 krytyczne strzały odwetu za każdego zabitego przez nie przeciwnika oraz 1 za każdą asystę" "Attrib_LoseRevengeCritsOnDeath" "Po śmierci strzały krytyczne są tracone" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Atak alternatywny: gasi członków drużyny w celu uzyskania trafień krytycznych" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Nagromadź „Mmmph”, zadając obrażenia\nAtak alternatywny przy pełnym „Mmmph”: użyj drwiny, by uzyskać trafienia krytyczne na kilka sekund\nNiewrażliwość na obrażenia podczas drwiny z „Mmmph”" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% obrażeń zadawanych wrogim konstrukcjom" "Attrib_DmgVsBuilding_decreased" "%s1% zadawanych obrażeń wrogim konstrukcjom" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% obrażeń zadawanych przeciwnikom" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Dodaje 50 punktów do maksymalnego zdrowia na 30 sekund" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Ustawia tryb broni nr %s1" "Attrib_EmployeeNumber" "Data zatrudnienia: %s1" "Attrib_WrenchNumber" "Klucz numer %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Uderzenia niszczą wrogie sapery" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metalu w koszcie budowy" "Attrib_BleedingDuration" "Przy trafieniu we wroga: krwawienie przez %s1 sekund" "Attrib_TurnToGold" "Drzemie w nim starożytna moc" "Attrib_CustomTexture" "Własna tekstura" "Attrib_NoiseMaker" "Terkotka" "Attrib_Always_Tradable" "Można zawsze wymienić" "Attrib_CannotTrade" "Nie podlega wymianie ani sprzedaży" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Nie można wymienić, sprzedać ani przetworzyć" "Attrib_NonEconomyItem" "Nie można wymienić, sprzedać, przetworzyć ani zapakować" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Po udanym dźgnięciu w plecy szybko przebierasz się za ofiarę" "Attrib_CannotDisguise" "Uniemożliwia korzystanie z zestawu przebrań" "Attrib_SilentKiller" "Cichy zabójca: brak dźwięku ataku\nprzy dźgnięciach w plecy" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "+%s1 s szybkości przebierania się" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Po przebraniu odporny na obrażenia od ognia" "Attrib_AddCloakOnKill" "Po zabiciu wroga: +%s1% zapasu energii niewidzialności" "Attrib_AddCloakOnHit" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% zapasu energii niewidzialności" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 s dłuższy czas migotania niewidzialności" "Attrib_QuietUnstealth" "Cichsza dezaktywacja niewidzialności" "Attrib_FlameSize_Negative" "-%s1% szerokości płomienia" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% szerokości płomienia" "Attrib_FlameLife_Negative" "-%s1% zasięgu płomieni" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% zasięgu płomieni" "Attrib_ChargedAirblast" "Można teraz ładować strumień powietrza, co pozwoli dalej odepchnąć przeciwników" "Attrib_AirblastDisabled" "Brak strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod działka strażniczego dla noszącego" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% kosztu strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% kosztu strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_ExtinguishRestoresHealth" "Ugaszenie płonącego członka drużyny przywraca %s1 pkt. zdrowia" "Attrib_ExtinguishReducesCooldown" "Ugaszenie płonącego członka drużyny zmniejsza czas odnawiania o %s1%" "Attrib_Purchased" "Zakupiono: nie można wymienić, sprzedać ani przetworzyć" "Attrib_Promotion" "Przedmiot promocyjny: nie można wymienić ani sprzedać" "Attrib_InUse" "Obecnie w użyciu" "Attrib_SpecialItem" "Nie można wymienić, sprzedać ani przetworzyć" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę" "Attrib_JarateDuration" "Przy trafieniu wroga podczas przybliżenia: efekt Sikwonda na 2 do %s1 s w zależności od stopnia naładowania\nZew natury: trafienie w głowę podczas przybliżenia zawsze zadaje obrażenia minikrytyczne i zmniejsza czas odnawiania Sikwonda o 1 sekundę" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Noszący nie może być zabity strzałem w głowę" "Attrib_AchievementItem" "Przedmiot za osiągnięcie: nie można wymienić ani sprzedać" "Attrib_UntradableFreeContractReward" "Darmowa nagroda za kontrakt: nie można wymienić ani sprzedać" "Attrib_CannotCraft" "Nie można przetworzyć" "Attrib_CannotCraftWeapons" "Broń nieużywana w wytwarzaniu" "Attrib_DeployTime_Increased" "+%s1% czasu zmiany broni" "Attrib_DeployTime_Decreased" "-%s1% czasu zmiany broni" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "Ta broń jest wyciągana o %s1% szybciej" "Attrib_SingleWepHolsterBonus" "Ta broń jest chowana o %s1% szybciej" "Attrib_SingleWepDeployPenalty" "Ta broń jest wyciągana o %s1% wolniej" "Attrib_SingleWepHolsterPenalty" "Ta broń jest chowana o %s1% wolniej" "Attrib_RocketJump_DeployTime_DecreasedSingle" "Ta broń jest wyciągana o %s1% szybciej podczas rakietowego skoku" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Zadaje obrażenia krytyczne zamiast minikrytycznych" "Attrib_CritsBecomeMinicrits" "Zadaje obrażenia minikrytyczne zamiast krytycznych" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 zdrowia przywróconego po zabiciu wroga" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Wybuch nie zadaje obrażeń noszącemu" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Przy trafieniu we wroga: spowolnienie celu o 40% przez %s1 s" "Attrib_LimitedUse" "Ten przedmiot ma ograniczoną liczbę użyć. Pozostało: %s1" "Attrib_EventDate" "Data otrzymania: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "\nPrezent od: %s1" "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Nagroda dla %s1" "Attrib_AttachedParticle" "★ Nietypowy efekt: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Skrzynka z serii nr %s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Po śmierci: do %s1% z pozostałego ładunku\nÜberCharge zostanie zachowane" "Attrib_ReferencedItem" "Zawiera: %s1" "Attrib_Renamed" "Nazwa przedmiotu została zmieniona.\nOryginalna nazwa: „%s1”" "Attrib_CustomDesc" "Ten przedmiot ma zmieniony opis:" "Attrib_Halloween_Item" "To jest specjalny przedmiot z Halloween z roku %s1" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_NewUsersHelped" "Liczba nowych graczy, którym udzielono pomocy: %s1" "Attrib_FiresHealingBolts" "Bełty leczą towarzyszy i zadają obrażenia wrogom.\nWartości te rosną wraz z przebytym dystansem." "Attrib_EnablesAOEHeal" "Atak alternatywny: leczy znajdujących się\nw pobliżu towarzyszy" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 s czasu wydłużenia szarży" "Attrib_ChargeTime_Decrease" "%s1 s czasu skrócenia szarży" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Po zabiciu wroga: pojawia się mała apteczka" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Po chybieniu: uderzasz siebie. Idiota." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% obrażeń otrzymywanych z odległości, gdy broń jest dobyta" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% obrażeń otrzymywanych w walce wręcz, gdy broń jest dobyta" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% obrażeń zadawanych sobie" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Przy trafieniu we wroga: cel staje w płomieniach" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "Trafienia minikrytyczne, gdy cel płonie" "Attrib_TradableAfterDate" "\nMożna wymienić po: %s1" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Do użycia po: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Można wymienić po kilku dniach" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Można użyć po kilku dniach" "Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "(Zawiera prezent Steam w postaci „%s1”)" "Attrib_Store_Purchased" "Nie będzie można wymienić, sprzedać ani przetworzyć" "Attrib_Sanguisuge" "Po dźgnięciu w plecy: absorbuje zdrowie ofiary" "Attrib_Honorbound" "Broń honorowa: zadaje ci 50 obrażeń przy chowaniu, jeżeli kogoś nie zabijesz" "Attrib_MarkForDeath" "Przy trafieniu we wroga: jeden cel otrzymuje piętno śmierci, przez co będzie otrzymywał obrażenia minikrytyczne" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Po zabiciu wroga: zyskujesz %s1% bazowego zdrowia" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Po strzale w ciało przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału wzrasta o %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Po nietrafieniu przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału spada o %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Po strzale w głowę przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału wzrasta o %s1%" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "-%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "+%s1% zadawanych obrażeń, gdy zdrowie wynosi <50%" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% zadawanych obrażeń, gdy zdrowie wynosi >50%" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge zwiększa tempo leczenia o 300% i zapewnia odporność na efekty wpływające na ruch." "Attrib_Medigun_Resists" "Wciśnij klawisz przeładowania, by przełączać między rodzajami odporności\nPodczas leczenia zapewnia tobie i twojemu celowi stałe 10% odporności na wybrane obrażenia" "Attrib_MedicKilledRevenge" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, otrzymasz\n2 krytyczne strzały odwetu" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, otrzymasz\ntrafienia minikrytyczne na %s1 s" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Kiedy Medyk cię leczy,\nobrażenia tej broni są zwiększone o %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Kiedy Medyk cię nie leczy,\nszybkość zmiany broni jest o %s1% dłuższa" "Attrib_MakersMark" "Przedmiot wytworzony przez:\n%s1" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Cichy zabójca: brak dźwięku obrotu lufy" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% do tempa ładowania ÜberCharge dla leczącego cię Medyka\nTen efekt nie działa w pomieszczeniu odrodzenia" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "-%s1% czasu przeładowania\npod wpływem promienia leczącego" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, jego\nzabójca otrzyma piętno śmierci" "Attrib_RageOnHitPenalty" "Przy trafieniu we wroga: -%s1% poziomu furii" "Attrib_RageOnHitBonus" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% poziomu furii" "Attrib_RageDamageBoost" "Zadawane obrażenia rosną\nwraz ze wzrostem poziomu furii (maks. +%s1%)" "Attrib_RageOnDamage" "Generuje furię przez zadawanie obrażeń. Gdy jest w pełni naładowana, naciśnij klawisz ataku specjalnego, by aktywować odrzucenie." "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% zwiększenia kontroli obracania się podczas szarży" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Pełna kontrola obracania się podczas szarży" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Zadaje obrażenia od uderzenia\nszarżą na każdej odległości" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% zadawanych obrażeń uderzeniem szarżą" "Attrib_ChargeImpactDamageDecreased" "-%s1% zadawanych obrażeń uderzeniem szarżą" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% tempa odnawiania" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Pozwala na potrójny skok, gdy broń jest dobyta\nZnajdując się w powietrzu, ataki wręcz zadają obrażenia minikrytyczne" "Attrib_SpeedBuffAlly" "Przy trafieniu w sojusznika: zwiększa waszą szybkość na kilka sekund" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% redukcji siły odpychania od obrażeń" "Attrib_DamageForceIncrease" "+%s1% siły odrzutu po otrzymaniu obrażeń" "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Zwiększona siła odrzutu po otrzymaniu obrażeń lub od sprężonego powietrza" "Attrib_CloakRate" "+%s1 s czasu aktywacji niewidzialności" "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Brak możliwości uzupełniania zapasu energii z paczek z amunicją, gdy jest się niewidzialnym" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% zapasu energii z paczek z amunicją" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Zebrane paczki z amunicją stają się zdrowiem" "Attrib_BootsFallingStomp" "Zadaje potrójne obrażenia od upadku\nprzeciwnikowi, na którego spadniesz" "Attrib_SaxxyAward" "Zwycięzca: %s1 %s2\n" "Attrib_MemoryMakerAward" "Kandydat do Saxxy: %s1 %s2\n" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Pozwala zobaczyć stan zdrowia przeciwnika" "Attrib_HideEnemyHealth" "Nie można zobaczyć stanu zdrowia przeciwnika" "Attrib_PowerupCharges" "Aktualna liczba ładunków: %s1" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Maksymalna liczba ładunków: %s1" "Attrib_PowerupDuration" "Każdy ładunek trwa %s1 s" "Attrib_CritBoost" "Po użyciu: premia krytyczna przez 5 sekund\n(oraz podwojenie szybkości strzelania działka strażniczego)" "Attrib_Ubercharge" "Po użyciu: Übercharge przez 5 sekund\n(oraz osłona działka strażniczego przed obrażeniami)" "Attrib_CancelFallingDamage" "Noszący nie otrzymuje obrażeń od upadku" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% tempa ładowania" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\nróżnej dla noszącego" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Nie wymaga amunicji" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "-80% zadawanych obrażeń wrogim konstrukcjom" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Atak alternatywny: zadaje obrażenia minikrytyczne wrogom, podpala ich i dezaktywuje wrogie konstrukcje na 4 s" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Pociski penetrują wrogów" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Pociski nie mogą zostać odbite" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% maks. wytrzymałości konstrukcji" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% maks. wytrzymałości konstrukcji" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% obrażeń zadawanych przez działko strażnicze" "Attrib_NoCritBoost" "Nie może uzyskać krytycznych obrażeń" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Strzelanie tylko podczas używania lunety" "Attrib_Penetration" "Pociski penetrują przeciwników" "Attrib_AmmoPerShot" "Po strzale: -%s1 szt. amunicji" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Przy trafieniu we wroga: zadane obrażenia zwracane są jako amunicja" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Używa metalu jako amunicji" "Attrib_ExpirationDate" "Ważność tego przedmiotu wygaśnie w dniu %s1." "Attrib_LoanerItemExpirationDate" "Ten przedmiot zostanie usunięty, gdy powiązany z nim kontrakt zostanie ukończony lub dezaktywowany." "Attrib_DropPeriodComing" "Ten przedmiot można otrzymać do %s1." "Attrib_DropPeriodPast" "Ten przedmiot można było otrzymać do %s1." "Attrib_PreviewItem" "Test - nie można wymienić, wystawić na Rynku Społeczności, przetworzyć lub zmodyfikować" "Attrib_LoanerItem" "Przedmiot wypożyczony - nie można wymienić, sprzedać, przetworzyć lub zmodyfikować" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Po pełnym naładowaniu: +%s1% zadanych obrażeń na strzał" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Brak krytycznych strzałów w głowę bez pełnego naładowania" "Attrib_NoReload" "Nie wymaga przeładowywania" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Po pełnym naładowaniu: pociski penetrują wrogów" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Używa celownika laserowego" "Attrib_Recall" "Po użyciu: natychmiastowy powrót do bazy" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Zapewnia 1 strzał krytyczny za każdą zniszczoną\nkonstrukcję, na której znajdował się twój saper\noraz za każde zabójstwo ciosem w plecy" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Używa amunicji smugowej" "Attrib_ElectricalAirblast" "Atak alternatywny: wystrzeliwuje niszczącą pociski kulę energii zużywającą 65 szt. metalu" "Attrib_Unlimited" "Nielimitowana liczba użyć" "Attrib_UberDurationBonus" "Czas trwania ładunku Übercharge zwiększony o %s1 s" "Attrib_RefillAmmo" "Po użyciu: natychmiastowa odnowa całej amunicji dla każdego rodzaju broni" "Attrib_FastReload" "+%s1% szybkości przeładowywania" "Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% długości wzmocnienia" "Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% szybkości budowania" "Attrib_AttackProjectiles" "Pociski niszczą nadlatujące rakiety i granaty. Każdy kolejny poziom zwiększa celność i częstotliwość." "Attrib_AccurScalesDmg" "Celność skaluje obrażenia" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% dodatkowej waluty z paczek" "Attrib_RoboSapper" "Zwiększony obszar i czas działania sapera" "Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% wysokości skoku, gdy broń jest dobyta" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% szybkości ruchu na celach" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Po użyciu: natychmiastowe ulepszenie wszystkich konstrukcji do maks. poziomu" "Attrib_BiDirectionalTP" "Teleportów można używać w obie strony" "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% siły odpychania sprężonego powietrza" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "%s1% podatności na sprężone powietrze" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Spektakularnie wybuchasz po śmierci" "Attrib_CritKillWillGib" "Zabijając wroga krytycznym trafieniem, rozczłonkujesz go. Boleśnie." "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Przy trafieniu we wroga: ofiara traci do %s1% energii niewidzialności" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Przy trafieniu we wroga: ofiara traci do %s1% ładunku ÜberCharge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Przy trafieniu wrogiego Szpiega: niweluje efekt niewidzialności" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Przy trafieniu wrogiego Szpiega: usuwa przebranie" "Attrib_JarateBackstabber" "Przy dźgnięciu w plecy: oblewa Sikwondem dźgającego" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% szybkostrzelności działka strażniczego" "Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% zasięgu działka strażniczego" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% zasięgu zasobnika" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Atak alternatywny: wybija świąteczną ozdobę, która roztrzaskując się, powoduje krwawienie" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Dźgnięcie w plecy zmienia ofiarę w bryłę lodu" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Zmienia ofiary w proch!" "Attrib_EngyDisposableSentries" "Zbuduj %s1 dodatkowe jednorazowe działko" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Wciśnij klawisz przeładowania, by teleportować się do strefy odrodzenia lub wyjścia z teleportu" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Nie można przenosić konstrukcji" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Ogłusza przeciwników, którzy również korzystają z tej broni" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Przy trafieniu we wroga: wywołuje śmiech u celu, który także posiada ten przedmiot" "Attrib_CritForcesLaugh" "Trafienie krytyczne zmusza ofiarę do śmiechu" "Attrib_MeltsInFire" "Roztapia się w ogniu i regeneruje w czasie %s1 s lub po podniesieniu amunicji" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Przy podpaleniu posiadacza: odporność na ogień przez 1 s i odporność na podpalenie przez %s1 s" "Attrib_CritFromBehind" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Trafienia krytyczne nie zadają obrażeń" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Pada trup, pada trup..." "Attrib_StunWaistHighAirborne" "Przy trafieniu we wroga: ogłuszenie na %s1 s, jeśli pas przeciwnika jest powyżej lub na poziomie oczu" "Attrib_DamageAllConnected" "Trafia również przeciwników połączonych z celem promieniem mediguna" "Attrib_AimingNoFlinch" "Brak drgań podczas celowania, gdy strzał jest w pełni naładowany" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Redukcja odrzutu o %s1% podczas celowania" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% prędkości ruchu podczas celowania" "Attrib_RageGainOnKill" "Daje skupienie za zabójstwa i asysty" // Text is made for sniper only, fix this //"Attrib_RageGainOnAssists" "" "Attrib_ShotPenetration" "Pociski przechodzą przez wielu wrogów" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Strzały w głowę zadają +%s1% dodatkowych obrażeń" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Zmniejsza czas na rozwiązywanie zagadek aż do %s1%" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% obrażeń przy strzale w ciało" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Wciśnij klawisz przeładowania, by aktywować skupienie\nSkupienie: +25% szybkości ładowania strzału i brak oddalenia widoku" "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Zwiększa promień wybuchu po strzale w głowę oraz zadawane przez niego obrażenia" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% szybkości ataku bronią wręcz" "Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% szybkości ataku bronią wręcz" "Attrib_Penetration_Heavy" "Naboje penetrują +%s1 wrogów" "Attrib_ArmorPiercing" "Zwiększa obrażenia dźgnięć w plecy przeciwko gigantycznym robotom o %s1%" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Noszący nie może podnieść walizki z tajnymi materiałami oraz piłki w trybie Podaniówka" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Zmniejsza prawdopodobieństwo głodu nawet do %s1%" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Nie można dźgnąć w plecy" "Attrib_ShareConsumable" "Efekt użycia mannierki wzmacniającej jest dzielony z leczonym celem" "Attrib_CritVsDisguised" "Trafienia krytyczne, gdy cel jest przebrany" "Attrib_CritVsNonBurning" "Trafienia krytyczne, gdy cel nie płonie" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Po zabiciu wroga: gromki śmiech" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% zadawanych obrażeń, gdy jest się przebranym" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 stopnie losowego odchylenia pocisku" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Przytrzymaj przycisk strzału, by załadować do 3 rakiet naraz\nPuść przycisk, by je wystrzelić" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Rzucasz na siebie piętno śmierci, gdy broń jest dobyta i chwilę po zmianie broni" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flara odrzuca cel przy trafieniu\ni wybucha, jeśli trafi w powierzchnię\nZwiększony odrzut podpalonych przeciwników" "Attrib_CanOverload" "Przeładowanie komory doprowadzi do eksplozji" "Attrib_BoostOnDamage" "Przy trafieniu we wroga: ładuje Sprint\nSprint zwiększa szybkość ruchu" "Attrib_HypeOnDamage" "Przy trafieniu we wroga: ładuje Odlot" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Skoki w powietrzu redukują Sprint" "Attrib_losehypeontakedamage" "Premia zmniejszona po otrzymaniu obrażeń" "Attrib_PyroYearNumber" "Świadek pożogi z roku %s1" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Zasobniki nie zapewniają amunicji, gdy broń jest dobyta" "Attrib_PyrovisionOptIn" "W ekwipunku: przenosi do Pyrolandu" "Attrib_PyrovisionFilter" "Widoczne tylko w Pyrolandzie" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% obrażeń zadawanych przez sapera" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% zadawanych obrażeń przez sapera" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "Regeneracja %s1 pkt zdrowia na sekundę za każdy aktywny saper" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "+%s1% wytrzymałości sapera" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% wytrzymałości sapera" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Tworzy krąg ognia podczas rozkręcania" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Zużywa dodatkowe %s1 sztuki amunicji na sekundę podczas rozkręcania" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Odwraca proces budowy wrogiej konstrukcji" "Attrib_Cleaver_Description" "Rzuć w swoich wrogów, by krwawili!\nDługodystansowe trafienia zmniejszają czas odnawiania" "Attrib_CritVsStunned" "Trafienia krytyczne, gdy cel jest ogłuszony" "Attrib_CritVsWet" "Trafienia krytyczne, gdy cel jest mokry" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 wielkości magazynka" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Głosy z podziemi" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Dyniowe bomby" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloweenowy ogień" "Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Egzorcyzm" "Attrib_SoldierBackpackRange" "Promień efektu +%s1%" "Attrib_LifeleechOnDamage" "Kradzież zdrowia %s1%" "Attrib_SentryAmmo" "Amunicja działka +%s1" "Attrib_CritChance" "Szansa na obrażenia krytyczne +%s1%" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Mała szansa na uleczenie towarzyszy dookoła, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_AOEHealChance_Large" "Duża szansa na uleczenie towarzyszy dookoła, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_StunChance_Small" "Mała szansa na ogłuszenie wrogów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_StunChance_Large" "Duża szansa na ogłuszenie wrogów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Mała szansa na porażenie prądem wrogów blisko celów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Duża szansa na porażenie prądem wrogów blisko celów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_CritStreakChance_Small" "Mała szansa na premię krytyczną, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_CritStreakChance_Large" "Duża szansa na premię krytyczną, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% szansy na aktywację ładunku Übercharge, gdy wrogowie zadają ci obrażenia" "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% zadawanych obrażeń wrogom tej samej klasy" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "%s1% szansy na teleportację do bazy, gdy otrzymujesz obrażenia, które mogłyby cię zabić" "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Atak rozpłatujący" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "Budowa działka strażniczego przyspieszona o %s1%" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Przyspiesza budowę teleportu o %s1%" "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Kule armatnie mają 1-sekundowy lont; można go wcześniej zapalić, by kula wybuchła szybciej, przytrzymując przycisk strzału" "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Kule armatnie nie wybuchają przy trafieniu" "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% obrażeń po trafieniu w powierzchnie" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Atak alternatywny: używa %s1 jednostek metalu, by podnieść twoją konstrukcję z odległości" "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Generuje energię potrzebną do ratunku konstrukcji przy zadawaniu obrażeń" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Rzucenie na siebie piętna śmierci podczas przenoszenia konstrukcji" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Strzały mogą naprawiać sojusznicze konstrukcje" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Kule armatnie odpychają przeciwników po trafieniu w nich" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% tempa nadleczania" "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Podczas leczenia zapewnia tobie i twojemu celowi stałe 10% odporności na wybrane obrażenia." "Attrib_Canteen_Specialist" "Dziel mannierkę ze swoim pacjentem\n+1 czasu trwania, -10 ceny za każdy punkt (min. koszt: 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "+25% większe nadleczenie i +50% dłuższy czas trwania za punkt" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Strzykawki zawierają mocno skoncentrowaną dawkę Wściekłego mleka. Czas trwania zwiększa się wraz z trafieniem maks. do 4 sekund." "Attrib_Rocket_Specialist" "+15% do szybkości lotu rakiety. Przy bezpośrednim trafieniu: rakieta zadaje maksymalne obrażenia i ogłusza cel. Pole rażenia zwiększone o 15% za punkt." "Attrib_Healing_Mastery" "+25% tempa leczenia pacjenta, +25% tempa ożywiania i +25% regeneracji zdrowia za każdy punkt" "Attrib_RageOnHeal" "Ładuj energię przez leczenie towarzyszy. Po pełnym naładowaniu wciśnij klawisz ataku specjalnego, by aktywować przed sobą tarczę." "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% dodatkowego leczenia ze wszystkich źródeł" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% mniej leczenia ze wszystkich źródeł" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% mniej leczenia od Medyka" "Attrib_AfterburnImmunity" "Odporność na efekt podpalenia" "Attrib_TauntParticles" "Dodatkowe efekty podczas drwin" "Attrib_CallingCardOnKill" "Postaw nagrobek swoim ofiarom" "Attrib_AmmoPerShotMissed" "Po chybieniu: -%s1 sztuk amunicji" "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "Po zabiciu wroga: trafienia minikrytyczne na %s1 sekund" "Attrib_MiniCritBoost_WhenCharged" "Atak alternatywny: po aktywacji ładunku zapewnia trafienia minikrytyczne na %s1 s" "Attrib_MiniCritBoost_ChargeRate" "Zadawanie obrażeń napełnia pasek „O KURKA”" "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Zasobniki nie zapewniają metalu, gdy broń jest dobyta" "Attrib_SniperCritNoScope" "Ładuje i strzela niezależnie od przybliżenia" "Attrib_SniperIndependentZoom" "Przybliżenie nie oddziałuje na ładowanie" "Attrib_KillsRefillMeter" "Zabójstwa bronią do walki wręcz podczas szarży odnawiają %s1% paska szarży" "Attrib_HitsRefillMeter" "Trafienia bronią do walki wręcz podczas szarży odnawiają %s1% paska szarży" "Attrib_AirControl" "%s1% zwiększonej kontroli w locie" "Attrib_AirControlBlastJump" "%s1% większa kontrola w locie podczas wybuchowego skoku" "Attrib_HypeDecays" "Odlot wygasa z upływem czasu" "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Zwiększona szybkość ataku i mniejszy zasięg wybuchu podczas wybuchowych skoków" "Attrib_NonRocketJumpAttackRatePenalty" "Szybkość ataku zmniejszona o %s1%, jeśli nie jesteś w trakcie wybuchowego skoku" "Attrib_AirBombardment" "Strzela 3 rakietami podczas wybuchowego skoku" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Zwiększona siła wybuchowego skoku" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Po zabiciu wroga: zwiększony rozmiar magazynka" "Attrib_Summer2014Tag" "Przyznany za uczestnictwo w Wakacyjnej Przygodzie 2014." "Attrib_CrateGenerationCode" "Kod generacji skrzynki: „%s1”" "Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Zwiększone obrażenia w walce wręcz przeciwko noszącemu zestaw „Odizolowany najemnik”" "Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Zwiększone obrażenia od Napalmu z Nostromo od noszącego zestaw „Odizolowany najemnik”" "Attrib_AiMercSetBonusPos" "Zwiększone obrażenia od Napalmu z Nostromo przeciwko noszącemu zestaw „Pakiet izolacjonisty”" "Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Zwiększone obrażenia w walce wręcz od noszącego zestaw „Pakiet izolacjonisty”" "Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Bomby samoprzylepne wygasają %s1 sekund po wylądowaniu" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "Maksymalny czas ładowania zmniejszony o %s1%" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Do +%s1% obrażeń w zależności od czasu ładowania" "Attrib_grenade_no_bounce" "Granaty delikatnie się odbijają i turlają" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% obrażeń z granatów, które eksplodują po upływie czasu" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Odniesienie obrażeń podczas szarży zmniejsza pozostały czas szarży" "Attrib_PanicAttack" "Przytrzymaj przycisk strzału, by załadować do 4 pocisków" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Im mniej zdrowia, tym większa szybkostrzelność" "Attrib_PanicAttackNegative" "Im mniej zdrowia, tym większy rozrzut" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" " " "Attrib_SpeedBoostOnKill" "Po zabiciu wroga: otrzymujesz premię do szybkości" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Przy trafieniu we wroga: otrzymujesz premię do szybkości" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% odporności na obrażenia podczas rozkręcania, posiadając mniej niż 50% zdrowia" "Attrib_stattrakmodule" "Dołączony licznik zabójstw" "Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Dekorowana broń w kolorach drużyny" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "Zasięg ataku wręcz zwiększony o %s1%" "Attrib_ItemsTradedIn" "Zamienione przedmioty: %s1" "Attrib_LunchboxAddsAmmo" "Odnawia amunicję i zdrowie" "Attrib_LunchboxHealingDecreased" "%s1% efektu leczenia" "Attrib_IsASword" "Ta broń ma większy zasięg w walce wręcz\noraz jest wyciągana i chowana dłużej." "Attrib_AmmoGivesCharge" "Zebrane paczki z amunicją odnawiają pasek szarży" "Attrib_IsFestivized" "Z dekoracjami" "Attrib_Fuse_Bonus" "%s1% czasu zapalnika granatów" "Attrib_DamageBonusAgainstSentryTarget" "+%s1% zadawanych obrażeń celowi twojego działka strażniczego" "Attrib_TeleporterBuildCost" "%s1% kosztu metalu podczas budowania lub ulepszania teleportów" "Attrib_DmgBonusVsBurning" "+%s1% obrażeń, gdy cel płonie" "Attrib_PierceResists" "Ataki ignorują efekty i premie odporności na obrażenia" "Attrib_PatientOverheal_Penalty" "%s1% maksymalnego nadleczenia dla noszącego" "Attrib_AddHeadOnKill" "Zbieraj organy swoich ofiar" "Attrib_UberchargeSavedOnHit" "Zbieraj organy trafionych wrogów" "Attrib_SpreadPenaltyScalesCons" "Kolejne strzały stają się mniej celne" "Attrib_FixedShotPattern" "Wystrzeliwuje śrut ze stałym, szerokim rozrzutem" "Attrib_SpunUpPushForceResist" "Odporność na odepchnięcia i sprężone powietrze podczas rozkręcania" "Attrib_DisguiseConsumesCloak" "Normalne przebranie wymaga i zużyje cały zapas niewidzialności" "Attrib_MaxHealthDrain" "Maksymalne zdrowie jest zmniejszane, gdy broń jest dobyta" "Attrib_ImpactPushback" "Odpychanie wrogów przy lądowaniu (siła i zasięg zależą od prędkości)" "Attrib_ImpactStun" "Ogłuszanie wrogów przy lądowaniu" "Attrib_ThermalThrusterAirLaunch" "Można ponownie użyć, będąc w powietrzu" "Attrib_ChargeMeterRateMult" "%s1% szybsze tempo ładowania" "Attrib_ChargeMeterRateMult_shortdesc" "%s1% tempa ładowania" "Attrib_ExplodeOnIgnite" "Podpaleni przeciwnicy wybuchają" "Attrib_ExplodeOnIgnite_shortdesc" "Wybuch po podpaleniu" "Attrib_SpeedBoostEnemy" "Przy trafieniu we wroga: premia do szybkości" "Attrib_MeterResupplyDenied" "Odradzanie się i uzupełnianie zapasów nie wpływa na wskaźnik benzyny" "Attrib_MeterStartsEmpty" "Wskaźnik benzyny jest na początku pusty" "Attrib_MeterChargeType3" "Wskaźnik benzyny rośnie w zależności od czasu i/lub zadawanych obrażeń" "Attrib_ConsumesBurning" "Zadaje obrażenia minikrytyczne palącemu się wrogowi i gasi go\nZadawane obrażenia rosną w miarę pozostałego czasu podpalenia\nZabicie podpalonego wroga przyznaje premię do szybkości" "Attrib_RepairHealthToMetalRatio" "Naprawa %s1 pkt. uszkodzeń konstrukcji zużywa 1 jednostkę metalu" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Tylko w MvM: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (zaklęcie aktywne tylko podczas wydarzenia)" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Strony Tumidum: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Strony Gratanter: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Strony Audere: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Strony Congeriae: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Strony Veteris: %s1" // SHORT DESCRIPTIONS FOR THE MVM UPGRADE UI // Self "Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% szybkości poruszania się" "Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% wysokości skoku" "Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% szybkości odnawiania amunicji" "Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 szybkości odnawiania metalu" "Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 tempa regeneracji zdrowia" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% odp. na ogień" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% odp. na trafienia krytyczne" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% odp. na odepchnięcie" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% odp. na pociski" "Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% siły odpychania" // Bottles "Attrib_CritBoost_shortdesc" "Premia krytyczna" "Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Übercharge" "Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Odnowa całej amunicji" "Attrib_Recall_shortdesc" "Powrót do bazy" "Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Ulepszenie konstrukcji" // General Weapon "Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% rozmiaru magazynka" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% ilości amunicji" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% ilości amunicji" "Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% szybkości przeładowania" "Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% obrażeń" "Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% szybkostrzelności" "Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% szybkości ataku" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% prędkości pocisku" "Attrib_Penetration_shortdesc" "Penetrujące pociski" "Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 zdrowia po zabiciu" "Attrib_Dmg_Crit_Falloff" "Obrażenia krytyczne zależą od odległości od celu" // Heavy "Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Odpychanie podczas furii" "Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Niszczenie pocisków" "Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Penetrujące pociski" // Sniper "Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% szybkości celu" "Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s czasu krwawienia celu" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "+%s1% szybkości ładowania" "Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Wybuchowe strzały w głowę" // Spy "Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Saper na roboty" "Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "Po zabiciu wroga: +%s1s trafień krytycznych" "Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Penetracja pancerza" "Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% zapasu energii po aktywacji pozorowanej śmierci" // Soldier "Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% długości wzmocnienia" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% tempa ładowania" "Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Specjalista od rakiet" // Engineer "Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% szybkości budowy" "Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "Dwukierunkowe teleporty" "Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 jednorazowe działko" "Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% szybkostrzelności działka" "Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% zasięgu zasobnika" "Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% maks. ilości metalu" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% wytrzymałości konstrukcji" // Medic "Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% tempa leczenia" "Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% maks. nadleczenia" "Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% tempa ładowania ÜberCharge" "Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% czasu trwania nadleczenia" "Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s czasu trwania Übera" "Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Dziel się wzmocnieniem" "Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Specjalista od mannierek" "Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Ekspert od nadleczania" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Strzykawki ze Wściekłym mlekiem" "Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Mistrz leczenia" "Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Tarcza przeciw pociskom" "Attrib_Revive" "Ożywia sojuszników" // Pyro "Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% obrażeń od podpalenia" "Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% czasu trwania podpalenia" "Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% siły podmuchu" // Demo "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% obrażeń od szarży" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% tempa ładowania szarży" // Scout "Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Piłka piętnuje cel" // Halloween Merasmus Hat "Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Merasmus zabity na poziomie %s1" "Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Ukończonych wyzwań: %s1" "Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Ukończone: %s1 %s2" "AttribFormat_AdditionalNote" "(%s1)" // Hat Unusuals "Attrib_Particle0" "błędna cząsteczka" "Attrib_Particle1" "cząsteczka 1" "Attrib_Particle2" "latające kawałki" "Attrib_Particle3" "wybuch nemezis" "Attrib_Particle4" "blask społeczności" "Attrib_Particle5" "święty blask" "Attrib_Particle6" "zielone konfetti" "Attrib_Particle7" "fioletowe konfetti" "Attrib_Particle8" "straszliwe duchy" "Attrib_Particle9" "zielona energia" "Attrib_Particle10" "fioletowa energia" "Attrib_Particle11" "wirujące logo TF" "Attrib_Particle12" "chmara much" "Attrib_Particle13" "palące płomienie" "Attrib_Particle14" "piekące płomienie" "Attrib_Particle15" "paląca plazma" "Attrib_Particle16" "żywa plazma" "Attrib_Particle17" "promienie Słońca" "Attrib_Particle18" "wirujący znak pokoju" "Attrib_Particle19" "wirujące serce" "Attrib_Particle20" "znaczki map" "Attrib_Particle28" "dystyngowany dymek" "Attrib_Particle29" "burzliwa burza" "Attrib_Particle30" "śnieżna zamieć" "Attrib_Particle31" "śrubki i nakrętki" "Attrib_Particle32" "układ planetarny" "Attrib_Particle33" "błędny ognik" "Attrib_Particle34" "bąbelki" "Attrib_Particle35" "dym" "Attrib_Particle36" "para" "Attrib_Particle37" "płonąca latarnia" "Attrib_Particle38" "zachmurzony księżyc" "Attrib_Particle39" "bąbelki z kociołka" "Attrib_Particle40" "straszliwy błędny ognik" "Attrib_Particle43" "ostra ulewa" "Attrib_Particle44" "tajemnicza czaszka" "Attrib_Particle45" "urodzajny księżyc" "Attrib_Particle46" "dla wszystkich jest to sekretem" "Attrib_Particle47" "trzynasta burzliwa godzina" "Attrib_Particle56" "gigawat" "Attrib_Particle57" "megawat" "Attrib_Particle58" "niczym w niebie" "Attrib_Particle59" "asy pik" "Attrib_Particle60" "duży nominał" "Attrib_Particle61" "noce Miami" "Attrib_Particle62" "w błysku disco" "Attrib_Particle63" "fosfor" "Attrib_Particle64" "siarka" "Attrib_Particle65" "wyciek pamięci" "Attrib_Particle66" "podkręcenie" "Attrib_Particle67" "elektrostatyczność" "Attrib_Particle68" "przepięcie" "Attrib_Particle69" "płyn chłodzący" "Attrib_Particle70" "zakrzywienie czasu" "Attrib_Particle71" "zielona czarna dziura" "Attrib_Particle72" "roboaktywność" "Attrib_Particle73" "arkana" "Attrib_Particle74" "urok" "Attrib_Particle75" "chiroptera venenata" "Attrib_Particle76" "zatrute cienie" "Attrib_Particle77" "jakiś płomień tu nadchodzi" "Attrib_Particle78" "piekielny ogień" "Attrib_Particle79" "ciemny płomień" "Attrib_Particle80" "demoniczny płomień" "Attrib_Particle81" "wszechjedzący Bonzo" "Attrib_Particle82" "amarant" "Attrib_Particle83" "spojrzenie z zaświatów" "Attrib_Particle84" "szlam" "Attrib_Particle85" "młodsze upiorne upiory" "Attrib_Particle86" "małe nawiedzone widziadło" "Attrib_Particle87" "odmrożenie" "Attrib_Particle88" "stopiona kaczka krzyżówka" "Attrib_Particle89" "poranna chwała" "Attrib_Particle90" "śmierć o zmroku" "Attrib_Particle91" "porwanie" "Attrib_Particle92" "atomy" "Attrib_Particle93" "subatomy" "Attrib_Particle94" "elektryczna bariera ochronna" "Attrib_Particle95" "magnetyczna bariera ochronna" "Attrib_Particle96" "galwaniczna bariera ochronna" "Attrib_Particle97" "kodeks galaktyczny" "Attrib_Particle98" "kodeks starożytnych" "Attrib_Particle99" "mgławica" // Halloween 2015 Unusual "Attrib_Particle100" "śmierć w rytmie disco" "Attrib_Particle101" "zagadka dla wszystkich" "Attrib_Particle102" "zagadka dla mnie" "Attrib_Particle103" "ślad eteru" "Attrib_Particle104" "ślad piekieł" "Attrib_Particle105" "prastare dziwactwo" "Attrib_Particle106" "nadprzyrodzony płomień" // Halloween 2016 Unusual "Attrib_Particle107" "gwiazda neutronowa" "Attrib_Particle108" "transformator Tesli" "Attrib_Particle109" "gwiaździsta bezsenność" "Attrib_Particle110" "gwieździsty sen" // Halloween 2018 Unusual "Attrib_Particle111" "drenaż mózgu" "Attrib_Particle112" "otwarty umysł" "Attrib_Particle113" "parująca głowa" "Attrib_Particle114" "galaktyczne przejście" "Attrib_Particle115" "nadprzyrodzone przejście" "Attrib_Particle116" "mroczne przejście" "Attrib_Particle117" "pierścień ognia" "Attrib_Particle118" "błędne koło" "Attrib_Particle119" "biała błyskawica" "Attrib_Particle120" "kryształowa kula" "Attrib_Particle121" "jasnowidzenie" // Halloween 2019 Unusual "Attrib_Particle122" "piąty wymiar" "Attrib_Particle123" "występny wir" "Attrib_Particle124" "makabryczny miazmat" "Attrib_Particle125" "aura otchłani" "Attrib_Particle126" "nikczemny las" "Attrib_Particle127" "upiorny gaj" "Attrib_Particle128" "mistyczna mieszanina" "Attrib_Particle129" "eteryczna esencja" "Attrib_Particle130" "pokrętne promieniowanie" "Attrib_Particle131" "wrzosowy wir" "Attrib_Particle132" "zielenisty wir" "Attrib_Particle133" "wiśniowy wir" // Smissmas 2019 Unusual "Attrib_Particle134" "migoczące światełka" "Attrib_Particle135" "spadające sople" "Attrib_Particle136" "rozproszone gluony" "Attrib_Particle137" "rozproszone kwarki" "Attrib_Particle138" "rozproszone fotony" "Attrib_Particle139" "defragmentacja rzeczywistości" "Attrib_Particle141" "fragmentacja rzeczywistości" "Attrib_Particle142" "refragmentacja rzeczywistości" "Attrib_Particle143" "spadający śnieg" "Attrib_Particle144" "oślepiający śnieg" "Attrib_Particle145" "pyrolandowy sen na jawie" // Summer 2020 Unusual "Attrib_Particle147" "werdatyka" "Attrib_Particle148" "aromatyka" "Attrib_Particle149" "chromatyka" "Attrib_Particle150" "pryzmatyka" "Attrib_Particle151" "pszczeli rój" "Attrib_Particle152" "świetliste świetliki" "Attrib_Particle153" "zapalone zjawy" "Attrib_Particle154" "wędrujące ogniki" "Attrib_Particle155" "kalejdoskop" // Halloween 2020 Unusual "Attrib_Particle156" "zielony zgrywus" "Attrib_Particle157" "śmiechobuzie" "Attrib_Particle158" "śliwkowy śmieszek" "Attrib_Particle159" "koszmar z Pyrolandu" "Attrib_Particle160" "żwirowy ghul" "Attrib_Particle161" "wkurzający wulkanit" "Attrib_Particle162" "dynioł stróż" "Attrib_Particle163" "dyniowa domówka" // Smissmas 2020 Unusual "Attrib_Particle164" "zamrożone fraktale" "Attrib_Particle165" "lawendowa lawina" "Attrib_Particle166" "specjalny śnieg" "Attrib_Particle167" "boskie pożądanie" "Attrib_Particle168" "odległy sen" "Attrib_Particle169" "gwałtowna fala zimy" "Attrib_Particle170" "zniweczona burza śnieżna" "Attrib_Particle171" "blada chmura" "Attrib_Particle172" "genus plasmos" "Attrib_Particle173" "serenus lumen" "Attrib_Particle174" "ventum maris" "Attrib_Particle175" "radosna jemioła" // Summer 2021 Unusual "Attrib_Particle177" "rezonowanie" "Attrib_Particle178" "agradacja" "Attrib_Particle179" "naświetlenie" "Attrib_Particle180" "ogłuszenie" "Attrib_Particle181" "ardentum saturnalis" "Attrib_Particle182" "fragrancium elementalis" "Attrib_Particle183" "reverium irregularis" "Attrib_Particle185" "okwiaty" "Attrib_Particle186" "bogaty zachód Słońca" "Attrib_Particle187" "malinowy rozkwit" "Attrib_Particle188" "iryzacja" // Halloween 2021 Unusual "Attrib_Particle189" "zahartowane ciernie" "Attrib_Particle190" "diabelski pomiot" "Attrib_Particle191" "wyostrzone zmysły" "Attrib_Particle192" "wrzeszczące cienie" "Attrib_Particle193" "niespokojne upiory" "Attrib_Particle194" "niespokojne upiory" "Attrib_Particle195" "piekielne upiory" "Attrib_Particle196" "widmowa korona" "Attrib_Particle197" "starożytne widmo" "Attrib_Particle198" "zielonkawy podglądacz" "Attrib_Particle199" "oczy stopionego" "Attrib_Particle200" "złowieszcze spojrzenie" "Attrib_Particle201" "dyniowy Księżyc" "Attrib_Particle202" "szalony straszak" "Attrib_Particle203" "przestraszony duch" "Attrib_Particle204" "energetyczna zjawa" // Smissmas 2021 Unusual "Attrib_Particle205" "śniąteczne drzewko" "Attrib_Particle206" "w gości na Święta" "Attrib_Particle207" "wzgardliwe objęcie" "Attrib_Particle208" "wzgardliwe objęcie" "Attrib_Particle209" "iskrzący świerk" "Attrib_Particle210" "lśniący jałowiec" "Attrib_Particle211" "pryzmatyczna sosna" "Attrib_Particle212" "spiralne światełka" "Attrib_Particle213" "pokręcone światełka" "Attrib_Particle214" "gwiezdna ścieżka" "Attrib_Particle215" "śnieżna gorączka" "Attrib_Particle216" "iskra Śniąt" "Attrib_Particle217" "iskra Śniąt" "Attrib_Particle218" "polarna prognoza" "Attrib_Particle219" "lśniący jeleń" "Attrib_Particle220" "świąteczne rogi" "Attrib_Particle221" "płomienne poroże" "Attrib_Particle222" "płomienne poroże" "Attrib_Particle223" "świąteczne światełka" // Weapon Unusual "Attrib_Particle701" "żar" "Attrib_Particle702" "izotop" "Attrib_Particle703" "chłód" "Attrib_Particle704" "kula energii" // Start Unusual taunt FX "Attrib_Particle3001" "fajerwerki" "Attrib_Particle3002" "fajerwerki" "Attrib_Particle3003" "Święty Graal" "Attrib_Particle3004" "1972" "Attrib_Particle3005" "fontanna rozkoszy" "Attrib_Particle3006" "ryczący tygrys" "Attrib_Particle3007" "umiejętnie wycwaniona forsa" "Attrib_Particle3008" "północne tornado" "Attrib_Particle3009" "srebrny cyklon" "Attrib_Particle3010" "megapiorun" "Attrib_Particle3011" "nawiedzone widziadło" "Attrib_Particle3012" "upiorne upiory" "Attrib_Particle3013" "piekielne piekło" "Attrib_Particle3014" "widmowy wir" "Attrib_Particle3015" "piekielne płomienie" "Attrib_Particle3016" "piekielny dym" // Halloween 2018 Unusual Taunts "Attrib_Particle3017" "kwasowe bąbelki zazdrości" "Attrib_Particle3018" "łatwopalne bąbelki uroku" "Attrib_Particle3019" "trujące bąbelki żalu" "Attrib_Particle3020" "ryczące rakiety" "Attrib_Particle3021" "upiorna noc" "Attrib_Particle3022" "złowieszcza noc" // Halloween 2019 Unusual Taunts "Attrib_Particle3023" "oczarowanie" "Attrib_Particle3024" "przekleństwo" "Attrib_Particle3025" "zaczarowanie" "Attrib_Particle3026" "statyczna mgła" "Attrib_Particle3027" "przerażające pioruny" "Attrib_Particle3028" "przeraźliwe grzmoty" "Attrib_Particle3029" "szok Sikwondo" "Attrib_Particle3030" "piekielna pustka" // Smissmas 2019 Unusual Taunts "Attrib_Particle3031" "dobroduszne cudeńka" "Attrib_Particle3032" "zimowy duszek" "Attrib_Particle3033" "arktyczna zorza" "Attrib_Particle3034" "zimowy duch" "Attrib_Particle3035" "świąteczny duch" "Attrib_Particle3036" "magiczny duch" // Halloween 2020 Unusual Taunts "Attrib_Particle3037" "spektralna eskorta" "Attrib_Particle3038" "astralna obecność" "Attrib_Particle3039" "tajemna pomoc" "Attrib_Particle3040" "tajemna pomoc" "Attrib_Particle3041" "szmaragdowa pokusa" "Attrib_Particle3042" "piroforyczna osobowość" "Attrib_Particle3043" "zaklęty aspekt" "Attrib_Particle3044" "elektrowstrząs" "Attrib_Particle3045" "jadowstrząs" "Attrib_Particle3046" "toksyczny terror" "Attrib_Particle3047" "pajęcza potyczka" "Attrib_Particle3048" "przerażające pełzacze" // Smissmas 2020 Unusual Taunts "Attrib_Particle3049" "rozkoszna gwiazda" "Attrib_Particle3050" "zamrożona gwiazda" "Attrib_Particle3051" "apoteoza" "Attrib_Particle3052" "wniebowstąpienie" "Attrib_Particle3053" "ranczo reniferożców" "Attrib_Particle3054" "ranczo reniferożców" "Attrib_Particle3055" "migające światła" "Attrib_Particle3056" "błyszczące światła" // Halloween 2021 Unusual Taunts "Attrib_Particle3059" "widmowe kajdany" "Attrib_Particle3060" "przeklęte uwięzienie" "Attrib_Particle3061" "cavalier de carte" "Attrib_Particle3062" "cavalier de carte" "Attrib_Particle3063" "rozkwit pustki" "Attrib_Particle3064" "magiczne przetasowanie" "Attrib_Particle3065" "energiczny puls" "Attrib_Particle3066" "piorunujący duch" "Attrib_Particle3067" "opór galwaniczny" "Attrib_Particle3068" "ognikowa aureola" "Attrib_Particle3069" "ogniki otchłani" "Attrib_Particle3070" "zorza polarna" "Attrib_Particle3071" "zorza australijska" "Attrib_Particle3072" "zorza biegunowa" // Smissmas 2021 Unusual Taunts "Attrib_Particle3073" "ametystowe wichry" "Attrib_Particle3074" "złote podmuchy" "Attrib_Particle3075" "śniąteczne spirale" "Attrib_Particle3076" "śniąteczne spirale" "Attrib_Particle3077" "miętowy cyprys" "Attrib_Particle3078" "nieskazitelna sosna" "Attrib_Particle3079" "świecący świerk" "Attrib_Particle3080" "świecący świerk" "Attrib_Particle3081" "świąteczna gorączka" "Attrib_Particle3082" "świąteczna gorączka" "Attrib_Particle3083" "złoty blask" "Attrib_Particle3084" "mroźne srebro" "Attrib_Particle3085" "olśniewający blask" "Attrib_Particle3086" "olśniewający blask" "Attrib_Particle3087" "sroga śnieżyca" // End Unusual taunt FX "Attrib_KillStreakEffect" "Seryjny zabójca: %s1" "Attrib_KillStreakEffect0" "Nieprawidłowy efekt seryjnego zabójcy" //"Attrib_KillStreakEffect2001" "NONE" "Attrib_KillStreakEffect2002" "ogniste rogi" "Attrib_KillStreakEffect2003" "mózgowe wyładowanie" "Attrib_KillStreakEffect2004" "tornado" "Attrib_KillStreakEffect2005" "płomienie" "Attrib_KillStreakEffect2006" "osobliwość" "Attrib_KillStreakEffect2007" "spopielacz" "Attrib_KillStreakEffect2008" "hipno-promień" "Attrib_KillStreakIdleEffect" "Połysk: %s1" "Attrib_KillStreakIdleEffect0" "nieprawidłowy efekt połysku" "Attrib_KillStreakIdleEffect1" "blask drużyny" "Attrib_KillStreakIdleEffect2" "nieludzki narcyz" "Attrib_KillStreakIdleEffect3" "manndarynka" "Attrib_KillStreakIdleEffect4" "złośliwa zieleń" "Attrib_KillStreakIdleEffect5" "bolesny szmaragd" "Attrib_KillStreakIdleEffect6" "perfidna purpura" "Attrib_KillStreakIdleEffect7" "hot rod" "Attrib_KillStreakTier" "Aktywne serie zabójstw" // Halloween Spell Names "TF_SpellBook_EquipAction" "Księga zaklęć nie jest w ekwipunku. Zaakceptuj, by umieścić ją w slocie działania i móc rzucać zaklęcia." "TF_SpellBook_Equip" "Umieść Księgę zaklęć w slocie działania, aby móc rzucać zaklęcia." "TF_Spell_Action" "[%use_action_slot_item%], by rzucić zaklęcie" "TF_Spell_Fireball" "Kula ognia" "TF_Spell_Bats" "Chmara nietoperzy" "TF_Spell_OverHeal" "Nadleczenie" "TF_Spell_SkeletonHorde" "Horda szkieletów" "TF_Spell_MIRV" "Granat dyniowy" "TF_Spell_BlastJump" "Wybuchowy skok" "TF_Spell_Athletic" "Wzmocnienie" "TF_Spell_Stealth" "Ukrycie" "TF_Spell_Teleport" "Cienisty sus" "TF_Spell_SpawnBoss" "Monoculus" "TF_Spell_Meteor" "Deszcz meteorytów" "TF_Spell_LightningBall" "Piorun kulisty" "TF_Spell_BombHead" "Bombogłowa" // Grappling Hook "TF_Weapon_GrapplingHook" "Kotwiczka" "TF_Weapon_GrapplingHook_desc" "Wciśnij i przytrzymaj przycisk działania,\nby szybko wystrzelić linę kotwiczki.\n\nOpcjonalnie można wejść na 6 slot broni\ni ręcznie wystrzelić przy użyciu przycisku ataku.\n\nDo użytku tylko w trybie Mannpower lub gdy serwer na to zezwala." "TF_GrapplingHook_EquipAction" "Nie używasz obecnie kotwiczki. Zaakceptuj, by przypisać swoją kotwiczkę do slotu działania i móc jej użyć." // Unique item names "TF_Unique_Prepend_Proper" "" // the space at the end is important "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "" // no space; English-only "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" // DEPRECATED "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" // DEPRECATED "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Überpiła" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Poskramiacz płomieni" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Pistolet sygnałowy" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "Ta broń przeładuje się automatycznie, gdy nie jest dobyta." "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Dupalacz" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Kanapka" // ADD THE "TF_Sandvich_desc" "Zjedz, by odzyskać do 300 punktów zdrowia.\nAtak alternatywny: podziel się kanapką ze znajomym (działa jak średnia apteczka)" "TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natasza" "TF_Unique_Achievement_Fists" "Krytyczne grzmoty bokserskie" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bat" "Piaskun" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Siła natury" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "Ta broń przeładowuje cały magazynek naraz." "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomowy kop" "TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Wypij, by uzyskać niewrażliwość na obrażenia przez 8 sekund. Nie możesz atakować przez ten czas.\nPochłonięte obrażenia spowolnią cię, gdy efekt się skończy." "TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Spacerówka" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Peleryna nożownika" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dzwon zmarłego" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambasador" // ADD THE "TF_Unique_Backstab_Shield" "Antyklinga" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Jar" "Sikwondo" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Łowca" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Sztandar chwały" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Wyrównywacz" // ADD THE "TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Plan ucieczki" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Celny strzał" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Szkocki opór" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Shield" "Tarcza szarży" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Sword" "Wyszczerbiec" // ADD THE "TF_Unique_Blast_Boots" "Kanonierki" // ADD THE "TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Samosąd" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Poskramiacz" // ADD THE "TF_Unique_Robot_Arm" "Jednoręki bandyta" // ADD THE "TF_Unique_SledgeHammer" "Burzyciel" // ADD THE "TF_Unique_Makeshiftclub" "Pałka sokisty" // ADD THE "TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Tabliczka Ladyczeko" // ADD THE "TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Zjedz, by odzyskać do 100 punktów zdrowia.\nAtak alternatywny: podziel się czekoladą ze znajomym (działa jak mała apteczka)" "TF_Unique_Lunchbox_Banana" "Banan pocieszenia" // ADD THE "TF_Lunchbox_Banana_desc" "Zjedz, by odzyskać zdrowie.\nAtak alternatywny: podziel się bananem ze znajomym (działa jak mała apteczka)" "TF_TTG_MaxGun" "Lugerczak" // ADD THE "TF_TTG_SamRevolver" "Wielkie zabójstwo" // ADD THE "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Kryt-o-Cola" "TF_Unique_Golden_Wrench" "Złoty klucz" // ADD THE "TF_Unique_TribalmanKukri" "Plemienne ostrze" // ADD THE "TF_Unique_BattleAxe" "Czerepołamacz Szkota" // ADD THE "TF_Unique_BattleSaw" "Vita-piła" // ADD THE "TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Część ładunku ÜberCharge jest zachowywana po śmierci, zależnie od liczby zebranych organów (15% za każdy organ). Maksymalna ilość zachowanego ładunku to 60%." "TF_Unique_Combat_Wrench" "Południowa gościnność" // ADD THE "TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Quick-Fix" // ADD THE "TF_Unique_MediGun_Resist" "Zaszczepiacz" // ADD THE "TF_ThePowerjack" "Lewarek" // ADD THE "TF_TheDegreaser" "Odtłuszczacz" // ADD THE "TF_TheShortstop" "Wstrzymywacz" // ADD THE "TF_LEtranger" "L'Étranger" "TF_EternalReward" "Ostateczna nagroda" "TF_TheBattalionsBackup" "Wsparcie batalionu" // ADD THE "TF_TheBlackBox" "Czarna skrzynka" // ADD THE "TF_SydneySleeper" "Sydnejski usypiacz" // ADD THE "TF_DarwinsDangerShield" "Darwińska tarcza ochronna" "TF_TheBushwacka" "Bandyta z buszu" // ADD THE "TF_TheHolyMackerel" "Święta makrela" // ADD THE "TF_MadMilk" "Wściekłe mleko" "TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rakietowy skoczek" // ADD THE "TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Bombowy skoczek" // ADD THE "TF_Unique_FryingPan" "Patelnia" // ADD THE "TF_Gold_FryingPan" "Złota patelnia" "TF_HalloweenBoss_Axe" "Ścinacz głów Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca" // ADD THE "TF_Iron_Curtain" "Żelazna kurtyna" // ADD THE "TF_TTG_Watch" "Czasomierz entuzjasty" // ADD THE "TF_Amputator" "Amputator" // ADD THE "TF_CrusadersCrossbow" "Kusza krzyżowca" // ADD THE "TF_CrusadersCrossbow_desc" "Bełty leczą towarzyszy i zadają obrażenia wrogom.\nWartości te rosną wraz z przebytym dystansem.\nTa broń przeładuje się automatycznie, gdy nie jest dobyta." "TF_UllapoolCaber" "Ullapoolski pal" // ADD THE "TF_LochNLoad" "Loch-n-Load" // ADD THE "TF_BuffaloSteak" "Stek z bizona" // ADD THE "TF_GatlingGun" "Mosiężna bestia" // ADD THE "TF_WarriorsSpirit" "Dusza wojownika" // ADD THE "TF_CandyCane" "Cukrowa laska" // ADD THE "TF_Jag" "Kieł" // ADD THE "TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr" // ADD THE "TF_BackScratcher" "Drapaczka" // ADD THE "TF_BostonBasher" "Bostoński tłuczek" // ADD THE "TF_FistsOfSteel" "Pięści ze stali" // ADD THE "TF_TreasureHat_1" "Łowca nagród" "TF_TreasureHat_2" "Poszukiwacz skarbów" "TF_TreasureHat_3" "Kapelusz niezaprzeczalnego bogactwa i szacunku" "TF_TreasureHat_3_Style" "KNBiS" "TF_Unique_RiftFireAxe" "Naostrzony fragment wulkanu" "TF_Unique_RiftFireMace" "Słońce na patyku" // ADD THE "TF_Shahanshah" "Szachinszach" // ADD THE "TF_BazaarBargain" "Dalekosiężny dżezail" // ADD THE "TF_BazaarBargain_Desc" "Każde zabójstwo strzałem w głowę przy przybliżeniu zwiększa tempo ładowania siły strzału od 25% do 200%." "TF_PersianPersuader" "Perska perswazja" // ADD THE "TF_Ali_Babas_Wee_Booties" "Malutkie butki Ali Baby" "TF_SultansCeremonial" "Sułtański turban ceremonialny" "TF_SplendidScreen" "Prześwietny puklerz" // ADD THE "TF_SplendidScreen_desc" "Atak alternatywny: szarża w stronę wroga i usunięcie efektów negatywnych\nZapewnia obrażenia krytyczne bronią do walki wręcz po zderzeniu z wrogiem na dalekim dystansie." "TF_MarketGardener" "Ogrodnik z Arnhem" // ADD THE "TF_ReserveShooter" "Rezerwista" // ADD THE "TF_LibertyLauncher" "Wyrzutnia wolności" // ADD THE "TF_Weapon_Flaregun_Detonator" "Detonator" // ADD THE "TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Atak alternatywny: detonacja racy\nTa broń przeładuje się automatycznie, jeśli nie jest dobyta." "TF_Tomislav" "Tomisław" "TF_RussianRiot" "Rodzinny interes" // ADD THE "TF_EvictionNotice" "Nakaz eksmisji" // ADD THE "TF_Minigun_Deflector" "Deflektor" // ADD THE "TF_Saxxy" "Saxxy" // ADD THE "TF_SolemnVow" "Uroczysta przysięga" // ADD THE "TF_SolemnVow_Desc" "„Nie szkodzić.”" "TF_Weapon_Bust" "Popiersie Hipokratesa" "TF_NineIron" "Żelazna Nessie" "TF_NineIron_Desc" "Zwiększa szybkość i zdrowie\nz każdą ściętą głową." "TF_Weapon_GolfClub" "Kij golfowy" "TF_Mailbox" "Pocztowy pogromca" // ADD THE "TF_Weapon_Mailbox" "Skrzynka pocztowa" "TF_TheOriginal" "Pierwowzór" // ADD THE "TF_MaskOfTheShaman" "Maska szamana" // ADD THE "TF_MaskOfTheShaman_Desc" "Maska nietykalności stworzona przez starożytnych. Nie działała od bardzo, bardzo dawna." "TF_Pilotka" "Furażerka" "TF_RO_SoldierHelmet" "Stahlhelm" "TF_Pipboy" "Pip-Boy" "TF_Pipboy_Desc" "Wyświetla grafikę w nowoczesnej, superekskluzywnej rozdzielczości!" "TF_BrinkHood" "Wściekły" "TF_DragonbornHelmet" "Hełm smoczego dziecięcia" "TF_DragonbornHelmet_Desc" "W zamyśle twórcy miał budzić lęk. Smokom, które były inspiracją, nie zaimponował." "TF_Wingstick" "Śmiglik" "TF_DEX_Helmet" "Nanokominiarka" // ADD THE "TF_DEX_Glasses" "Deus SPECS" "TF_DEX_Hat" "Człowiek korporacji" // ADD THE "TF_DEX_Arm" "Żelazna pięść czystości i siły" // ADD THE "TF_DEX_Revolver" "Grzechotnik" // ADD THE "TF_DEX_Rifle" "Machina" // ADD THE "TF_DEX_Shotgun" "Likwidator" // ADD THE "TF_DEX_Pistol" "Krótkie spięcie" // ADD THE "TF_CozyCamper" "Wygodnicki wczasowicz" // ADD THE "TF_SpaceChem_MoustachiumBar" "Sztabka wąsacium" "TF_SpaceChem_MoustachiumBar_Desc" "Czyste wąsacium, zebrane z całkowicie naturalnych źródeł z samego centrum Australii." "TF_SpaceChem_FishcakeFragmentType" "Fragment ciastka rybnego" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment" "„Ryba”" "TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "Naładowana proteinami." "TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Fragment broszki" "TF_SpaceChem_PinFragment" "Złomowany kosmiczny metal" "TF_SpaceChem_Pin" "Broszka SpaceChem" "TF_SpaceChem_Pin_Desc" "" "TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Ciastko rybne" "TF_SpaceChem_Fishcake" "Ciastko rybne" "TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Zjedz, by uzyskać do 100 pkt. zdrowia.\nAtak alternatywny: podziel się ciastkiem ze znajomym (działa jak mała apteczka)\n\nCałkowicie naturalny, pochodzący ze sztucznych ryb produkt spożywczy Vossler Industries." "TF_PolishWarBabushka" "Chluba hetmana" "TF_PolishWarBabushka_Desc" "Wojna bez Kozaków jest jak wódka bez śledzika." "TF_JanissaryHat" "Janczarskie kece" "TF_JanissaryHat_Desc" "Pierwsza armia zawodowa nosząca mundury chciała dobitnie o tym fakcie wszystkich poinformować." "TF_BucketHat" "Wiadro na mózg" "TF_BucketHat_Desc" "Przetestowane na zombie, zatwierdzone przez muuuuski." "TF_TrafficCone" "Martwy pachołek" "TF_TrafficCone_Desc" "Przestraszą się na śmierć, kiedy będziesz nosić ten stylowy pachołek drogowy." "TF_ScoutSword" "Trójruniczne ostrze" "TF_ScoutHair" "Kucyk bohatera" "TF_ScoutHair_Desc" "Rezultat utraty pigmentacji w wyniku straszliwych eksperymentów. Albo jakiś mop." "TF_ScoutMedallion" "Symbol Szkoły Wilka" "TF_ScoutMedallion_Desc" "Jeden wilk, brak księżyca. Zbierz wszystkie trzy!" "TF_UllapoolCaber_Desc" "Natychmiastowe usunięcie twarzy w stylu szkockim.\nTrzeźwa osoba pewnie by go rzuciła...\n\nPierwsze trafienie powoduje eksplozję." "TF_BuffaloSteak_Desc" "Po zjedzeniu gracz porusza się szybciej, obrażenia zadawane są minikrytyczne, a gracz może używać tylko broni do walki wręcz.\nAtak alternatywny: podziel się ze znajomym (działa jak średnia apteczka)\n\nKomu potrzebny chleb?" "TF_TreasureHat_1_Desc" "Zdobyty za wykonanie 5 zadań\nz „Wielkiego Polowania na Skarby Steam”." "TF_TreasureHat_2_Desc" "Zdobyty za wykonanie 15 zadań\nz „Wielkiego Polowania na Skarby Steam”." "TF_TreasureHat_3_Desc" "Zdobyty za wykonanie 28 zadań\nz „Wielkiego Polowania na Skarby Steam”.\nUwaga na głowonożną kłódkę." "TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Zwiększa szybkość i zdrowie\nz każdą ściętą głową." "TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Atak alternatywny: szarża w stronę wroga i usunięcie efektów negatywnych\nZapewnia obrażenia krytyczne bronią do walki wręcz po zderzeniu z wrogiem na dalekim dystansie." "TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Gdy efekt jest aktywny: zadawanie obrażeń minikrytycznych i rzucenie na siebie piętna śmierci na 5 sekund podczas każdego ataku." "TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Odzwierciedla wybuchowe skoki i szarże z tarczą pacjentów." "TF_Unique_MediGun_Resist_Desc" "ÜberCharge zapewnia Medykowi i jego pacjentowi ochronny bąbel na 2,5 sekundy, który blokuje 75% podstawowych obrażeń oraz 100% obrażeń krytycznych wybranego rodzaju." "TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Przeklęty przez mroczne dusze podobne\ndo tych, które tkwią w Wyszczerbcu." "TF_SacredMedicine_Desc" "Gdy aktywne, zadane oraz otrzymane\nobrażenia są minikrytyczne.\nPrędkość poruszania znacząco zwiększa się." "TF_TTG_MaxGun_Desc" "Szczytowe osiągnięcie w dziedzinie\nbroni na wpół ukrytej. Nie pytaj,\nczy go potrzebujesz, zapytaj\nraczej, gdzie będziesz go trzymać." "TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Łączy w sobie styl i siłę rażenia. Niegdyś dostępny wyłącznie dla Policji Ochotniczej, teraz oddany do dyspozycji innych krwiożerczych najemników." "TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Fachowo wykonane nakrycie głowy z przyjaznych zwierzętom farm na Filipinach. Oprawa z wydrążonej czaszki świetnie wchłania zalewający w czasie walki czoło pot." "TF_RiftFireAxe_Desc" "Zwiększona mobilność ułatwia wulkanom odgrywanie roli, jaką przewidziała dla nich Matka Natura. Współczesna nauka nie jest w stanie wyjaśnić, skąd właściwie bierze się ta lawa." "TF_RiftFireMace_Desc" "Kolczastym końcem w stronę przeciwnika." "TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gorące rękawice uciekiniera" // ADD THE "TF_TideTurner" "Sterburta" // ADD THE "TF_TideTurner_Desc" "Atak alternatywny: szarża w stronę wroga i usunięcie efektów negatywnych\nZapewnia obrażenia minikrytyczne bronią do walki wręcz po zderzeniu z wrogiem na dalekim dystansie." "TF_Weapon_BreadBite" "Chlebogryzarka" // ADD THE "TF_Weapon_BreadBite_Desc" "Zainspirowane filmem TF2 „Data przydatności”." "TF_Weapon_SnackAttack" "Atak przekąską" // ADD THE "TF_Weapon_SnackAttack_Desc" "Zainspirowane filmem TF2 „Data przydatności”." "TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark" "Samoświadomy pieprzyk" // ADD THE "TF_Weapon_SelfAwareBeautyMark_desc" "\nZainspirowane filmem TF2 „Data przydatności”." "TF_Weapon_MutatedMilk" "Zmutowane mleko" "TF_Weapon_MutatedMilk_desc" "60% obrażeń zadanych przeciwnikowi\noblanemu mlekiem wraca do\natakujących w postaci zdrowia.\nZainspirowane filmem TF2 „Data przydatności”." "TF_Weapon_BaseJumper" "Spadochronowy skoczek" // ADD THE "TF_Weapon_BaseJumper_Desc" "Będąc w powietrzu, wciśnij SKOK, by otworzyć.\nOtwarty spadochron spowalnia twój spadek." "TF_Weapon_BackScatter" "Dupeltówka" // ADD THE "Attrib_BackAttackMinicrits" "Cel otrzymuje obrażenia minikrytyczne przy strzale w plecy z bliskiej odległości" "TF_Weapon_AirStrike" "Atak powietrzny" // ADD THE "TF_Weapon_Sticky_Quickie" "Wyrzutnik szybkobomb" // ADD THE "TF_Weapon_Iron_bomber" "Żelazny bombardier" // ADD THE "TF_Weapon_PanicAttack" "Atak paniki" // ADD THE "TF_GasPasser" "Rozpałka" // ADD THE "TF_GasPasser_Desc" "Tworzy straszliwą chmurę gazu, która pokrywa wrogów łatwopalną substancją, powodując u nich podpalenie, jeśli otrzymają obrażenia (nawet wrogiego Pyro!)." "TF_Gas" " Benzyna" "TF_Pressure" "Ciśnienie" // Hats "TF_Unique_Headgear_Scout" "Hełm pałkarza" "TF_Unique_Headgear_Sniper" "Pas z zębami" "TF_Unique_Headgear_Soldier" "Hełm Żołnierza" "TF_Unique_Headgear_Demoman" "Afro" "TF_Unique_Headgear_Medic" "Hełm Medyka" "TF_Unique_Headgear_Pyro" "Hełm Pyro" "TF_Unique_Headgear_Heavy" "Kask futbolowy" "TF_Unique_Headgear_Engineer" "Hełm górniczy" "TF_Unique_Headgear_Spy" "Hełm Szpiega" // Misc "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Dżentelmeński medal za zasługi" "TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Przyznawane tej garstce dzielnych żołnierzy, którzy dzielnie stali na straży bez snu, posiłku i życia towarzyskiego." "TF_Employee_Badge_A" "Weteran" "TF_Employee_Badge_A_Desc" "Noś to dumnie na swej piersi, żołnierzu. Za każdym razem, gdy kogoś zabijesz, będzie on wiedział, że nie jest twoją pierwszą ofiarą." "TF_Employee_Badge_B" "Łowca głów" "TF_Employee_Badge_B_Desc" "Być może niektórzy siedzą w tym już dłużej. Tobie jednak udało się udowodnić, że robisz to lepiej." "TF_Employee_Badge_C" "Najemnik" "TF_Employee_Badge_C_Desc" "Mimo że nie udało ci się dotrzeć na czas na imprezę, nadal jesteś duszą towarzystwa." "TF_Employee_Badge_Plat" "Prastary wojownik" "TF_Employee_Badge_Plat_Desc" "Medal prawdziwego wojownika, nadany tym, którzy walczyli, zanim walka jeszcze się zaczęła." "Item_Giveaway_NoItem" "Oczekiwanie na przedmiot..." // WARNING: The code MUST be able find the '::' in this string. The second : will be replaced by a color code for the quality. "Item_Found" "%s1 znajduje:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 wytwarza:: %s2 %s3" "Item_Traded" "%s1 wymienia na:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 kupuje:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 odpakowuje:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 otrzymuje prezent:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 zdobywa:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 otrzymuje:: %s2 %s3" "Item_GiftWrapped" "%s1 pakuje jako prezent:: %s2 %s3" "Item_PeriodicScoreReward" "%s1 zdobywa:: %s2 %s3" "Item_MvMBadgeCompletionReward" "%s1 znajduje:: %s2 %s3" "Item_MvMSquadSurplusReward" "%s1 znajduje:: %s2 %s3" "Item_HolidayGift" "%s1 znajduje świąteczny prezent:: %s2 %s3" "Item_RecipeOutput" "%s1 kompletuje schemat i wytwarza:: %s2 %s3" "Item_QuestOutput" "%s1 wypełnia kontrakt i otrzymuje:: %s2 %s3" "Item_TradeUp" "%s1 dokonuje zamiany na:: %s2 %s3" "Item_QuestMerasmissionOutput" "%s1 kończy Merasmisję i otrzymuje:: %s2 %s3" "Item_ViralCompetitiveBetaPassSpread" "%s1 znajduje:: %s2 %s3" "Item_CYOABloodMoneyPurchase" "%s1 wydaje krwawą forsę na:: %s2 %s3" "Item_Painkit" "%s1 otrzymuje:: %s2 %s3" "Item_BlacklistedInMatch" "Przedmiot „%s1” został wykluczony z tego turnieju przez białą listę serwera." "Item_Named" "%s1 zmienia nazwę swojego przedmiotu z „%s2” na „%s3”" // Rarity strings "Normal" "standard" "Unique" "unikat" "vintage" "klasyk" "community" "za zasługi" "developer" "Valve" "selfmade" "autora" "customized" "Po modyfikacji" "rarity1" "oryginał" "rarity4" "nietypowy okaz" "strange" "kuriozum" "completed" "Komplet" "haunted" "przekleństwo" "collectors" "kolekcjonera" "paintkitweapon" "dekorowana broń" "TF_QualityText_Any" "Dowolna jakość" "TF_ItemName_Item" "Przedmiot" "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s3%s2%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameQualityFormat" " (%s4%s1%s2%s3%s5)" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameFormat" "%s6%s2%s1%s5%s4%s3" // will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "ItemNameCraftSeries" " - seria nr %s1" "ItemNameToolTargetNameFormat" ": %s1" "ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 " "ItemNameAustralium" "australium " "ItemNameFestive" " z dekoracjami" "ItemNameKillStreakv0" " z serią zabójstw" "ItemNameKillStreakv1" " z wyspecjalizowaną serią zabójstw" "ItemNameKillStreakv2" " z profesjonalną serią zabójstw" "ItemDescStrangify" "Dzięki temu przedmiotowi %s1 uzyska jakość kuriozum (jeśli wcześniejsza jakość to unikat)." "ItemDescKillStreakify" "Można użyć na przedmiocie: %s1." "ItemDescUnusualify" "Można użyć na przedmiocie: %s1." "TF_CheatDetected_Title" "UWAGA" "TF_CheatDetectedMinor" "Twoje konto zostało zgłoszone za omijanie systemu przyznawania przedmiotów. Usunęliśmy nielegalnie zdobyte przedmioty.\n\nDalsze uchybienia spowodują usunięcie wszystkich twoich przedmiotów." "TF_CheatDetectedMajor" "Twoje konto zostało zgłoszone za omijanie systemu przyznawania przedmiotów. Usunęliśmy wszystkie przedmioty z twojego ekwipunku.\n\nDalsze uchybienia spowodują wyłączenie konta." "TF_HonestyReward" "Gratulujemy! Postanowiliśmy nagrodzić twoją uczciwość, przyznając ci nowe nakrycie głowy!\n\n(Niektórzy gracze byli mniej uczciwi - nic miłego ich nie spotkało)" //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_medigun_autoheal" "MEDYK: medigun leczy bez potrzeby ciągłego trzymania przycisku strzału" "TF_autozoom" "SNAJPER: Karabin snajperski wróci do zbliżenia po przybliżonym strzale" "TF_nocrosshaironscopezoom" "SNAJPER: ukryj celownik podczas przybliżenia" "TF_autoreload" "Automatycznie przeładuj broń, gdy z niej nie strzelasz" "TF_flipviewmodel_option" "Odwróć modele broni" "TF_use_min_viewmodels_option" "Zmniejszone modele broni" "TF_viewmodelfov_option" "Pole widzenia modelu broni:" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (pełne)" "TF_ClassLimitHit_None" "(pełne)" "TF_rememberactiveweapon" "Pamiętaj aktywną broń używaną w ostatnim życiu" "TF_rememberlastweapon" "Pamiętaj poprzednią broń używaną w ostatnim życiu" "TF_colorblindassist" "Włącz tryb ślepoty barw" "TF_SpectateCarriedItems" "Pokaż niestandardowe przedmioty na oglądanym graczu" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego interfejsu widza w trybie turnieju" "TF_DisableWeatherParticles" "Wyłącz efekty pogodowe" "TF_simple_disguise_menu_option" "SZPIEG: włącz proste menu przebrań" "TF_CombatText" "Wyświetlaj zadane obrażenia jako tekst ponad celem" "TF_CombatTextBatching" "Zliczaj zadawane obrażenia w jedną liczbę nad celem" "TF_HealTargetMarker" "MEDYK: wyświetlaj znacznik nad leczonym graczem" "TF_AutoMedicCallers" "MEDYK: ranni towarzysze automatycznie wołają o pomoc" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDYK: % zdr. do autom. prośby o pomoc" "TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia po zranieniu przeciwnika" "TF_LastHitbeeps" "Odegraj dźwięk ost. trafienia, gdy jeden z twoich ataków zabije wroga" "TF_ShowNotificationsInGame" "Pokazuj wyskakujące powiadomienia w grze (np. żądania wymiany)" "TF_sniperbell" "Odtwórz dźwięk, gdy karabin snajperski jest w pełni naładowany" "TF_CombatTextDoesntBlock" "Liczba obrażeń nie blokuje efektów nad głową (np. „CRIT!”)" "TF_ScoreBoard_MouseMode" "Włącz przyciski myszy na tablicy wyników" "TF_ScoreBoard_PingAsText" "Pokaż wartości opóźnienia jako liczby na tabeli wyników" "TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Pokaż alternatywne ikony klas na tabeli wyników" "TF_UseMatchHUD" "Wyświetlaj status drużyny na interfejsie" "TF_EnableVoiceChat" "Włącz czat głosowy" "TF_EnableTextChat" "Włącz czat tekstowy" "TF_ChatFilterSettings" "Zmień ustawienia filtrowania czatu" "TF_delete_temp_files" "Usuń pliki tymczasowe podczas zamknięcia" "TF_Dingaling_Volume" "Głośność dźwięku trafienia" "Tooltip_Dingaling_Volume" "Głośność „dźwięków trafienia”." "TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Ton dźwięku trafienia - niskie obr." "Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Ton dźwięku trafienia dla ataku, który zadał 10 lub mniej obrażeń. Ton dźwięku skaluje się od wyższej do niższej wartości (zalecane: 100)" "TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Ton dźwięku trafienia - wysokie obr." "Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Ton dźwięku trafienia dla ataku, który zadał 150 lub więcej obrażeń. Ton dźwięku skaluje się od wyższej do niższej wartości (zalecane: 10)" "TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Głośność dźwięku ost. traf." "TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Ton dźwięku ost. traf. - niskie obr." "TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Ton dźwięku ost. traf. - wysokie obr." "tf_dingalingaling_effect" "Dźwięki trafienia" "tf_dingalingaling_last_effect" "Dźwięk ostatniego trafienia" "tf_dingalingaling_Default" "Domyślny" "tf_dingalingaling_Electro" "Elektryczny" "tf_dingalingaling_Notes" "Nuty" "tf_dingalingaling_Percussion" "Perkusja" "tf_dingalingaling_Retro" "Retro" "tf_dingalingaling_Space" "Kosmos" "tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo" "tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex" "tf_dingalingaling_Squasher" "Squasher" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Arena "TF_Arena_Team_Layout" "Twoja drużyna" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Naciśnij klawisz F4, aby ponownie wylosować klasę!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 dołącza do drużyny %s2 w miejsce %s3" "TF_Arena_ProTip" "Wskazówka: zwycięska drużyna nie musi czekać." "TF_Arena_Careful" "Ostrożnie! Jeśli przegracie tę rundę, możecie być zmuszeni przeczekać następną!" "TF_Arena_SitOut" "Twoja drużyna przegrała. Musisz przeczekać tę rundę, ponieważ inni gracze czekali na grę." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Oczekiwanie na jeszcze 1 gracza przed rozpoczęciem rundy." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Ze względu na liczbę graczy liczebność drużyn zwiększa się do %s1." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Ze względu na liczbę graczy liczebność drużyn zmniejsza się do %s1." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Tryb Arena!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Usiądź wygodnie i zrelaksuj się. Dostaniesz swoją szansę po zakończeniu tej rundy." "TF_Arena_NoRespawning" "W trybie Arena nie ma odradzania się" "TF_Arena_PlayingTo" "Gra trwa do %s1 wygranych z rzędu" "TF_Arena_MaxStreak" "Drużyna %s1 wygrała %s2 razy! Drużyny zostaną przemieszane." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Bezbłędne zwycięstwo!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Obrażenia:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Uleczono:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Czas życia:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Zabici:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Walczcie!" "TF_Arena_NoClassChange" "Po rozpoczęciu rundy nie możesz zmienić klasy." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 gracz czekający na grę: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 graczy czekających na grę: %s2" // Ladder games "TF_Ladder_NoClassChangeRound" "Nie możesz zmienić klasy po rozpoczęciu gry." "TF_Ladder_NoClassChangeReady" "Nie możesz zmienić klasy, gdy jesteś w gotowości." "TF_Ladder_NoTeamChange" "Drużyny są zablokowane na czas tego meczu." "TF_ServerNoSteamConn_Title" "UWAGA!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Serwer, na którym grasz, utracił połączenie z serwerem przedmiotów. Oznacza to, że na tym serwerze twoje wyposażenie nie będzie dostępne." "TF_UseGlowEffect" "Włącz poświatę" "TF_EnableGlowsAfterRespawn" "Włącz podświetlanie członków drużyny po odrodzeniu się" "TF_FreezeCamHide" "Ukryj interfejs podczas robienia migawek" "TF_SpectatePyroVision" "Spójrz na świat oczami Pyro, będąc widzem" "TF_ReplayPyroVision" "Powtórki ukazywane są z perspektywy Pyro" "TF_Pyrovision_Vignette" "Obramowanie pyrowizji" "TF_Pyrovision_Distortion" "Rozmycie obramowania pyrowizji" "TF_Pyrovision_Dof" "Głębia ostrości skyboxu pyrowizji" "TF_Pyrovision_Enable" "Włącz" "TF_Pyrovision_Disable" "Wyłącz" "TF_Pyrovision_Vignette_Static" "Statyczne" "TF_Pyrovision_Vignette_Dynamic" "Dynamiczne" "TF_RomeVisionOptIn" "Włącz romawizję, jeśli to możliwe" "TF_TargetID_Disable_Floating" "TargetID - Wyłącz unoszące się paski zdrowia" "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Po zaznaczeniu paski zdrowia TargetID są umiejscowione wewnątrz tabliczki z pseudonimem" "TF_TargetID_Alpha" "Kanał alfa TargetID" "ToolTip_TargetID_Alpha" "Ustaw przeźroczystość tabliczki z pseudonimem TargetID" "TF_Contract_Progress" "UI kontraktów" "ToolTip_TF_Contract_Progress" "Określ postęp kontraktu do wyświetlenia" "TF_Contract_Progress_All" "Pokaż wszystkie kontrakty" "TF_Contract_Progress_Active" "Pokaż tylko aktywne kontrakty" "TF_Contract_Progress_None" "Wyłącz" "TF_Contract_Progress_Competitive" "UI kontraktów w meczach rankingowych" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF2 MMO "TF_MMO_LFG" "Poszukuję grupy" "TF_MMO_Quest1" "Musisz zabić %s1 przeciwników typu %s2, by ukończyć to zadanie." "TF_MMO_Monster1" "Dziki" "TF_MMO_Monster2" "Szczury" "TF_MMO_Monster3" "Nietoperze" "TF_MMO_Monster4" "Wilki" "TF_MMO_Monster5" "Pająki" "TF_WarContribution" "Wkład w wojnę" "TF_WarCountUpdate_Soldier" "%s1 ma wkład w zabójstwie %s2 Żołnierzy w Wojnie!" "TF_WarCountUpdate_Demoman" "%s1 ma wkład w zabójstwie %s2 Demomanów w Wojnie!" "ViewBlog" "Zobacz blog TF2" "ViewUpdate" "Zobacz najnowsze wiadomości o aktualizacjach" "ReadAllAboutIt" "Dowiedz się więcej!" "TF_Highlander_Mode" "Tryb\nHighlander" "TF_Teams_Full" "Drużyny\nsą pełne" "Replay_Contest_Category0" "Najbardziej pomysłowe zabójstwo" "Replay_Contest_Category1" "Najlepsze zabójstwo w powietrzu" "Replay_Contest_Category2" "Największa masakra" "Replay_Contest_Category3" "Najśmieszniejsza powtórka" "Replay_Contest_Category4" "Najlepsza ucieczka" "Replay_Contest_Category5" "Najlepszy odwet" "Replay_Contest_Category6" "Największa rozwałka" "Replay_Contest_Category7" "Najbardziej bohaterski" "Replay_Contest_Category8" "Najlepsza scenografia" "Replay_Contest_Category9" "Najlepszy kostium drużyny" "Replay_Contest_Category10" "Najlepsza ścieżka dźwiękowa" "Replay_Contest_Category11" "Najlepszy 30-sekundowy zwiastun" "Replay_Contest_Category12" "Najlepiej skoordynowana walka" "Replay_Contest_Category13" "Najbardziej dramatyczny" "Replay_Contest_Category14" "Najlepsza kinematografia" "Replay_Contest_Category15" "Najlepszy montaż" "Replay_Contest_Category16" "Największa porażka" "Replay_Contest_Category17" "Najbardziej ekstremalna akrobacja" "Replay_Contest_Category10000" "Wybór graczy" "Replay_Contest_Category10001" "Najlepsza powtórka ogółem" "Replay_Contest_Rules" "ZASADY" "Replay_Contest_Submit" "WYŚLIJ" "Replay_Contest_SubmitEntry" "WYŚLIJ FILM" "Replay_Contest_Details" "SZCZEGÓŁY" "Replay_Contest_Title" "SAXXY" "Replay_Contest_Info" "TERMIN NADSYŁANIA\n19 maja" "Replay_Contest_Over" "KONKURS ZAKOŃCZONY\nDla zgłoszeń" "Replay_Contest_Waiting" "Wysyłanie zgłoszenia, proszę czekać." "Replay_Contest_StatusTitle" "Rezultat zgłoszenia" "Replay_Contest_SubmitFormDirections" "WYŚLIJ SWOJE ZGŁOSZENIE WIDEO" "Replay_Contest_ChooseCategory" "Proszę wybrać kategorię." "Replay_Contest_EnterURL" "Proszę wprowadzić odpowiedni link YouTube™." "Replay_Contest_StatusSuccess" "Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie wysłane!" "Replay_Contest_StatusFailure" "Nastąpił problem z twoim zgłoszeniem. Proszę sprawdzić, czy link do strony jest poprawny." "Replay_Contest_Category20120" "Najlepszy film akcji" "Replay_Contest_Category20121" "Najlepsza komedia" "Replay_Contest_Category20122" "Najlepszy dramat" "Replay_Contest_Category20123" "Najlepsza powtórka" "Replay_Contest_Category20124" "Najoryginalniejszy świat przedstawiony" "Replay_Contest_Category20125" "Najlepszy ogółem" "Replay_Contest_Category20126" "Najlepszy krótki film" "Replay_Contest_Category20127" "Najlepszy długi film" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Main Menu 2.0 "WelcomeBack" "Witaj ponownie, %playername%" "ChallengeTitle" "%challengeclass%" "ChallengeSubText" "Czemu nie dasz mu szansy?" "ChallengeSubTextB" "Czemu nie dasz jej szansy?" "ChallengeRecord" "Pobij to:" "ChallengeDetails" "%s1 jako %s2" "FriendsList" "Zobacz listę %friendsplaying% znajomych, którzy grają" "MMenu_FindAGame" "Znajdź grę" "MMenu_StartPlaying" "Rozpocznij grę" "MMenu_PlayMultiplayer" "Tryb wieloosobowy" "MMenu_PlayCoop" "Tryb kooperacji" "MMenu_PlayComp" "Graj rankingowo" "MMenu_NewGame" "Nowa gra" "MMenu_BrowseServers" "Przeglądaj serwery" "MMenu_Servers" "Serwery" "MMenu_ChangeServer" "Zmień serwer" "MMenu_CharacterSetup" "PRZEDMIOTY" "MMenu_Achievements" "Osiągnięcia i statystyki" "MMenu_Replays" "Powtórki" "MMenu_AdvOptions" "Opcje zaawansowane" "MMenu_SteamWorkshop" "Warsztat" "MMenu_VirtualReality" "Rzeczywistość wirtualna" "MMenu_VRMode_Activate" "Włącz rzeczywistość wirtualną" "MMenu_VRMode_Deactivate" "Wyłącz rzeczywistość wirtualną" "MMenu_PlayPVE" "MvM!" "MMenu_PlayList_Casual_Button" "Swobodny" "MMenu_PlayList_Casual_Desc" "Zagraj mecz TF2 z innymi graczami w wybranym przez siebie trybie gry." "MMenu_PlayList_Competitive_Button" "Rankingowy" "MMenu_PlayList_Competitive_Desc" "Zagraj mecz rankingowy z innymi graczami." "MMenu_PlayList_MvM_Button" "Mann vs Maszyny" "MMenu_PlayList_MvM_Desc" "Współpracuj w drużynie 6 graczy, by pokonać fale zabójczych robotów." "MMenu_PlayList_ServerBrowser_Button" "Gry społeczności" "MMenu_PlayList_ServerBrowser_Desc" "Przeglądaj serwery społeczności, by znaleźć interesującą cię rozgrywkę." "MMenu_PlayList_Training_Button" "Trening" "MMenu_PlayList_Training_Desc" "Poznaj tajniki TF2." "MMenu_PlayList_CreateServer_Button" "Stwórz serwer" "MMenu_PlayList_CreateServer_Desc" "Stwórz własny serwer, by grać na nim razem z innymi." "MMenu_CompetitiveAccess" "Dostęp rankingowy" "MMenu_CompetitiveAccess_Desc" "Obecnie nie kwalifikujesz się do trybu rankingowego.\nAby móc zagrać w tym trybie, masz dwie opcje." "MMenu_CompetitiveAccessOption1" "OPCJA 1" "MMenu_CompetitiveAccessOption1_Desc" "Musisz posiadać konto premium TF2, powiązany kwalifikujący się numer telefonu (nie VoIP) ze swoim kontem Steam i posiadać przynajmniej 3. poziom w trybie Swobodnym. Kliknij na poniższe obrazy, by uzyskać więcej informacji." "MMenu_CompetitiveAccessOption2" "OPCJA 2" "MMenu_CompetitiveAccessOption2_Desc" "Jeżeli opcja pierwsza jest dla ciebie niemożliwa, możesz wykupić wieczystą przepustkę do trybu rankingowego, klikając w poniższy obraz." "MMenu_NoRecentAchievements" "Zdobyto %currentachievements% z %totalachievements% osiągnięć." "MMenu_RecentAchievements" "Twoje niedawno zdobyte osiągnięcia:" "MMenu_ViewAll" "Wszystkie" "MMenu_Tooltip_Training" "Szkolenie" "MMenu_Tooltip_NewUserForum" "Forum dla nowych graczy" "MMenu_Tooltip_ReportBug" "Zgłoś błąd" "MMenu_Tooltip_Commentary" "Komentarze twórców" "MMenu_Tooltip_Coach" "Zostań trenerem" "MMenu_Tooltip_Armory" "KATALOG MANN CO." "MMenu_Tooltip_Achievements" "Pokaż osiągnięcia" "MMenu_Tooltip_Replay" "Powtórki" "MMenu_Tooltip_Workshop" "Warsztat" "MMenu_Tooltip_Options" "Opcje" "MMenu_Tooltip_AdvOptions" "Opcje zaawansowane" "MMenu_MOTD_URL" "CZYTAJ WIĘCEJ" "MMenu_MOTD_Show" "WIADOMOŚCI" "MMenu_MOTD_Hide" "X" "MMenu_TutorialHighlight_Title" "Wygląda na to, że grasz w TF2 po raz pierwszy..." "MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Od czasu twojej ostatniej gry dodaliśmy szkolenie..." "MMenu_TutorialHighlight_Title3" "Być może chcesz potrenować innymi klasami..." "MMenu_TutorialHighlight_Text" "Może poświęcisz chwilę na rozegranie samouczka?" "MMenu_TutorialHighlight_Button" "ROZPOCZNIJ" "MMenu_PracticeHighlight_Title" "Jeżeli szkolenie zostało ukończone..." "MMenu_PracticeHighlight_Text" "Dlaczego nie spróbujesz treningu offline?" "MMenu_PracticeHighlight_Button" "TRENING OFFLINE" "MMenu_BuyNow" "Kup teraz" "MMenu_ViewNewUserForums" "Zobacz forum dla początkujących" "MMenu_NewUserForumHighlight_Title" "Forum dla początkujących" "MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "Stworzyliśmy nowe forum specjalnie dla nowych użytkowników. Wal śmiało, jeśli masz jakieś pytania." "MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "Zaawansowane opcje TF2" "MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Jak już chwilę pograsz, zajrzyj do opcji zaawansowanych. Znajdziesz tam mnóstwo użytecznych ustawień pozwalających ci dostosować TF2 do swoich potrzeb." "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Przedmioty i wyposażenie" "MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Masz nowe przedmioty! Naciśnij przycisk Przedmioty, by przejść do ekranu wyposażenia, gdzie można użyć przedmiotu na jednej z dziewięciu klas.\n\n Możesz także wymienić się przedmiotami z innymi klasami, wytworzyć nowe z niechcianych przedmiotów oraz przeglądać Katalog Mann Co., by zobaczyć, jakie inne przedmioty możesz zdobyć." "MMenu_WarHighlightPanel_Title" "Wybierz stronę!" "MMenu_WarHighlightPanel_Body" "Gruby i Pyro toczą wojnę, której wynik może zależeć od ciebie! Kliknij przycisk „Gruby vs Pyro”, by dowiedzieć się więcej o tej wojnie i dołączyć do walki." "MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Sklep Mann Co." "MMenu_Notifications_Show" "POWIADOMIENIA (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Nie masz oczekujących powiadomień." "MMenu_ResumeGame" "Wznów" "MMenu_CallVote" "Głosowanie" "MMenu_MutePlayers" "Wycisz graczy" "MMenu_RequestCoach" "Wyślij prośbę o trenera" "MMenu_ServerBrowser" "Przeglądaj serwery" "MMenu_ReportPlayer" "Zgłoś gracza" "MMenu_ShowPromoCodes" "Wyświetl kody promocyjne" "MMenu_Shop" "SKLEP" "MMenu_Play" "GRAJ" "MMenu_Customize" "DOSTOSUJ" "MMenu_Create" "STWÓRZ" "MMenu_Update" "Polecamy" "MMenu_ViewUpdateDetails" "Szczegóły" "MMenu_ViewUpdateComic" "Przeczytaj komiks!" "MMenu_ViewWar" "Gruby vs Pyro" "MMenu_OverlayRequired" "Musisz włączyć nakładkę Społeczności Steam w grze i uruchomić ponownie TF2, by skorzystać z tej funkcji." "MMenu_SafeMode_Title" "Tryb awaryjny" "MMenu_SafeMode_Explanation" "Jesteś w trybie awaryjnym. Wartości wszystkich ConVarów są domyślne, niestandardowa zawartość nie jest ładowana i czort wie co jeszcze.\n\nJeżeli to naprawiło twoje problemy, naciśnij „Zachowaj ustawienia”, a jeśli nie, to naciśnij „Opuść tryb”." "MMenu_SafeMode_SaveSettings" "Zachowaj ustawienia" "MMenu_SafeMode_LeaveSafeMode" "Opuść tryb" "MMenu_Stream_LiveStream" "TRANSMISJE NA ŻYWO" "MMenu_Stream_Title" "Obecnie grają:" "MMenu_Stream_ViewMore" "POKAŻ WIĘCEJ" "MMenu_Stream_Loading" "Pobieranie informacji o transmisjach..." "MMenu_PromptQuit_Title" "Wyjdź" "MMenu_PromptQuit_Body" "Czy na pewno chcesz wyjść?" "MMenu_News" "Aktualności" "MMenu_Smissmas" "Wesołych Śniąt" "MMenu_Halloween" "Wesołego Halloween" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Explanation popups // // Character loadout panel "LoadoutExplanation_Title" "Wyposażenie" "LoadoutExplanation_Text" "Podczas grania w TF2 znajdziesz wiele różnych przedmiotów. Możesz ich użyć, wybierając je w menu wyposażenia klasy.\n\nAby otworzyć menu wyposażenia danej klasy, kliknij jej ikonę." "BackpackExplanation_Title" "Plecak" "BackpackExplanation_Text" "Naciśnij tutaj, by otworzyć plecak. Zawiera on wszystkie przedmioty, które posiadasz." "CraftingExplanation_Title" "Wytwarzanie" "CraftingExplanation_Text" "Tutaj możesz stworzyć nowe przedmioty, używając do tego rzeczy z twojego plecaka." "ArmoryExplanation_Title" "Katalog Mann Co." "ArmoryExplanation_Text" "Tutaj możesz przeglądać bronie i narzędzia z TF2, które udostępnił Saxton Hale - tęgi Australijczyk, prezes firmy Mann Co." "TradingExplanation_Title" "Wymiana" "TradingExplanation_Text" "W tym miejscu możesz wymieniać się przedmiotami z plecaka z innymi graczami TF2." "WeaponPatternsExplanation_Title" "Barwy wojenne" "WeaponPatternsExplanation_Text" "Barwy wojenne to wykończenia, które można nałożyć na różne bronie. W tym miejscu masz możliwość podglądu wszystkich kombinacji broni w barwach wojennych." "ExplanationExplanation_Title" "Na wypadek pogubienia się..." "ExplanationExplanation_Text" "Kliknięcie w ten przycisk pokaże te okienka jeszcze raz." "ItemPresetsExplanation_Title" "Zestawy!" "ClassLoadoutItemPresetsExplanation_Text" "Każda klasa zapamiętuje teraz cztery „zestawy”, które przedstawiają niniejsze przyciski. Wszelkie zmiany w wyposażeniu postaci dokonane, gdy przycisk jest wybrany, zostaną tu automatycznie zapisane i natychmiast przywrócone, jeśli ten przycisk zostanie wybrany ponownie." "ClassSelectionItemPresetsExplanation_Text" "Możesz wczytać zapisane zestawy, klikając jeden z tych przycisków. Aby wprowadzić swoje zestawy, kliknij „EDYTUJ WYPOSAŻENIE” poniżej i wybierz klasę w celu rozpoczęcia." "TauntsExplanation_Title" "Drwiny" "ClassLoadoutTauntsExplanation_Text" "Naciśnij tutaj, by zobaczyć swoje aktywne drwiny.\n\nMożesz tutaj dostosować swoje drwiny dla każdej z klas, podobnie jak uzbrojenie i przedmioty ozdobne." // Backpack panel "BackpackItemsExplanation_Title" "Plecak" "BackpackItemsExplanation_Text" "Tutaj znajdziesz swoje przedmioty. Możesz je kliknąć i przenieść według upodobania.\n\nRzeczy, które są aktualnie używane przez daną klasę, będą zaznaczone jako „w użyciu”." "BackpackPagesExplanation_Title" "Strony w plecaku" "BackpackPagesExplanation_Text" "Twój plecak ma kilka stron na przedmioty. Użyj tych przycisków, by się pomiędzy nimi przełączać." "BackpackContextExplanation_Title" "Menu kontekstowe" "BackpackContextExplanation_Text" "Kliknięcie na przedmiocie otworzy menu ze wszystkimi możliwymi działaniami, które można na nim przeprowadzić.\n\nMożesz wybrać kilka przedmiotów, przytrzymując klawisz CTRL." "BackpackArmoryExplanation_Title" "Katalog Mann Co." "BackpackArmoryExplanation_Text" "Wybierz przedmiot i naciśnij przycisk INFO., by obejrzeć go w Katalogu Mann Co. Katalog zawiera dodatkowe informacje o działaniu broni i sposobie jej użycia." "BackpackToolsExplanation_Title" "Używanie narzędzi" "BackpackToolsExplanation_Text" "Narzędzi można używać z innymi przedmiotami znajdującymi się w plecaku. Mogą one zmieniać nazwę broni, zmieniać kolor czapek czy też dodawać specjalne atrybuty do twoich przedmiotów. Aby aktywować narzędzie, wybierz je i naciśnij przycisk „Użyj” lub „Użyj z...”." "BackpackStockExplanation_Title" "Przedmioty domyślne" "BackpackStockExplanation_Text" "Jeśli chcesz zobaczyć domyślne przedmioty dla klas, zaznacz opcję „POKAŻ DOMYŚLNE PRZEDMIOTY”. Domyślne przedmioty można modyfikować niektórymi narzędziami, więc jeśli chcesz zmienić nazwę domyślnego przedmiotu, zaznacz tę opcję." "BackpackSortExplanation_Title" "Sortowanie przedmiotów" "BackpackSortExplanation_Text" "Kiedy zaczniesz już kolekcjonować przedmioty, zechcesz je zapewne posortować, by utrzymać porządek. Możesz sortować przedmioty według typu, klasy lub zajmowanego slotu w ekwipunku." // Crafting panel "CraftingStartExplanation_Title" "Wytwarzanie" "CraftingStartExplanation_Text" "Tutaj możesz stworzyć nowe przedmioty, łącząc przedmioty z twojego plecaka. Aby wytworzyć przedmiot, połączone przedmioty muszą zgadzać się z planem." "CraftingRecipesExplanation_Title" "Plany" "CraftingRecipesExplanation_Text" "Plany pokazują, jakich przedmiotów trzeba użyć, by wytworzyć nowy przedmiot. Naciśnij ten przycisk, by zobaczyć listę odkrytych do tej pory planów.\n\nAby znaleźć nowe plany, spróbuj użyć innej kombinacji przedmiotów. Kiedy znajdziesz już nowy plan, zostanie on na zawsze dodany do listy znanych planów." "CraftingStep1Explanation_Title" "Wytwarzanie krok po kroku" "CraftingStep1Explanation_Text" "Wybierz dwa lub więcej przedmiotów z twojego plecaka. Dwukrotnie kliknij na nie lub przeciągnij je do pola wytwarzania." "CraftingStep2Explanation_Title" "Pole wytwarzania" "CraftingStep2Explanation_Text" "Jeśli wytwarzanie zakończy się sukcesem, użyte przedmioty zostaną zniszczone, a ty dostaniesz wytworzony przedmiot.\n\nJeśli nie uda ci się wytworzyć żadnego przedmiotu, twoje przedmioty nie zostaną zniszczone." "CraftingStep3Explanation_Title" "Znane plany" "CraftingStep3Explanation_Text" "Jeśli przedmioty w polu wytwarzania są zgodne z wymaganymi przedmiotami z planu, nazwa planu pojawi się tutaj.\n\nJeśli przedmioty z okna wytwarzania są zgodne z kilkoma planami, wybierz ten, którego chcesz użyć." // Discard panel "DiscardItemsExplanation_Title" "Odrzucanie" "DiscardItemsExplanation_Text" "Na znaleziony przez ciebie przedmiot nie ma już miejsca w twoim plecaku. Musisz wybrać pomiędzy odrzuceniem nowego przedmiotu a usunięciem jednego z przedmiotów z twojego plecaka." "DiscardButtonExplanation_Title" "Odrzuć nowy przedmiot" "DiscardButtonExplanation_Text" "Aby odrzucić właśnie otrzymany przedmiot, kliknij tutaj. Przedmiot zostanie zniszczony." "DiscardDeleteExplanation_Title" "Usuwanie przedmiotów" "DiscardDeleteExplanation_Text" "Aby usunąć przedmiot z twojego plecaka, wybierz go i naciśnij ten przycisk, by go na zawsze usunąć. Możesz wybrać kilka przedmiotów, przytrzymując klawisz CTRL." // Store panel "StoreWelcomeExplanation_Title" "Witaj w Sklepie Mann Co.!" "StoreWelcomeExplanation_Text" "Sklep Mann Co. pozwala na kupowanie przedmiotów za pomocą środków z twojego Portfela Steam. Sklep zawiera zarówno wszystkie klasyczne przedmioty z poprzednich aktualizacji TF2, jak i te nowe!" "StoreTabsExplanation_Title" "Zakładki kategorii" "StoreTabsExplanation_Text" "Zakładki kategorii grupują podobne przedmioty według typu lub sposobu działania. Ostatnio dodane przedmioty znajdują się w zakładce „Nowość!”. Narzędzia do modyfikacji innych przedmiotów, prezenty i przedmioty działania znajdziesz w zakładce „Różne”." "StoreItemsExplanation_Title" "Przedmiot do kupienia" "StoreItemsExplanation_Text" "Na przedmiotach zaznaczono dostępność oraz cenę. Wybranie przedmiotu pozwala na dodanie go do koszyka lub obejrzenie go przed zakupem." "StoreDetailsExplanation_Title" "Szczegóły przedmiotu" "StoreDetailsExplanation_Text" "Okno szczegółów charakteryzuje dane przedmiotu, takie jak np. efekty wpływające na rozgrywkę lub sposób użycia." "StorePreviewExplanation_Title" "Podgląd przedmiotu" "StorePreviewExplanation_Text" "Istnieje możliwość podglądu przedmiotów posiadających efekt wizualny. Przedmioty dla wielu klas można podglądnąć na każdej z klas, ale wystarczy je kupić tylko raz." "StorePreviewToggleExplanation_Title" "Przełącz szczegóły / podgląd" "StorePreviewToggleExplanation_Text" "Te zakładki przełączają pomiędzy szczegółami a trybem podglądu." "StoreAddToCartExplanation_Title" "Dodaj do koszyka" "StoreAddToCartExplanation_Text" "Jeśli znajdziesz przedmiot, który chcesz kupić, zaznacz go i naciśnij przycisk DODAJ DO KOSZYKA." "StoreCartStatusExplanation_Title" "Stan koszyka" "StoreCartStatusExplanation_Text" "Możesz tutaj sprawdzić stan swojego koszyka. Jeśli chcesz usunąć przedmiot, naciśnij przycisk koszyka. Jest tu także informacja o pozostałej liczbie wolnych miejsc w twoim plecaku. Każdy przedmiot zajmuje jedno miejsce." "StoreCheckoutExplanation_Title" "Do kasy" "StoreCheckoutExplanation_Text" "Naciśnij przycisk „Do kasy”, by kupić przedmioty z twojego koszyka! Następnie przeniesiemy cię do nakładki Steam, gdzie przejdziesz przez proces kupna." "StoreHelpExplanation_Title" "Na wypadek pogubienia się..." "StoreHelpExplanation_Text" "Kliknięcie tego przycisku spowoduje ponowne wyświetlenie tych okienek." // Quickplay panel "QuickplayBetaExplanation_Title" "Mapy beta" "QuickplayBetaExplanation_Text" "Zaznacz to pole, by zagrać na mapach beta.\n\nMapy oznaczone jako „beta” są wciąż rozwijane i będą często zmieniane.\n\nPodczas grania w mapy beta możesz doświadczać błędów i innych nieoczekiwanych zachowań." // Trade Up panel "TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Handel bronią Mann Co." "TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Tu możesz wymienić 10 przedmiotów tej samej rzadkości oraz jakości kuriozum na 1 przedmiot lepszej rzadkości, również kuriozum. Nowy przedmiot będzie pochodzić z kolekcji tych przedmiotów, które zostały wykorzystane." "TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Kliknij tu, by załączyć wszystkie przedmioty, które chcesz wymienić. Wszystkie przedmioty muszą być tej samej rzadkości lub jakości kuriozum. Nietypowe okazy nie są dozwolone.\n\nMożesz także zaznaczyć wiele przedmiotów w plecaku i kliknąć „Handel bronią Mann Co.”." "TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Przedmioty do zamiany" "TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Podpis" "TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Podaj adres zwrotny. Prosimy o pisanie czytelnym pismem i tylko w wyznaczonych linijkach." "TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Znaczek" "TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Kliknij tutaj, by przykleić znaczek.\n\nGdy tylko adres zwrotny zostanie podany, a znaczek przyklejony, możliwe będzie odesłanie twoich przedmiotów do Mann Co." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Right Click Context Menu "Context_UseTool" "Użyj z..." "Context_Equip" "Przejdź do wyposażenia" "Context_Rename" "Zmień nazwę" "Context_Description" "Zmień opis" "Context_Paint" "Przemaluj" "Context_Trade" "Wymień się z innym graczem" "Context_MarketPlaceSell" "Sprzedaj na Rynku Społeczności Steam" "Context_Delete" "Usuń" "Context_InspectModel" "Zbadaj przedmiot" "Context_CraftUp" "Handel bronią Mann Co." "Context_Style" "Styl" "Context_Unusual" "nietypowy okaz" "Context_StrangeParts" "Kuriozalne części" "Context_HalloweenOffering" "Halloweenowa transmutacja" // Must have spaces "Context_MannCoTrade" "Handel Mann Co." "Context_TradeUp" "Wymiana przedmiotów danego stopnia" "Context_CommonStatClock" "Moduł statystyki broni stopnia cywil" "Context_ConTracker" "Zobacz kontrakty" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Store "StoreTitle" "SKLEP MANN CO." "Store_Headgear" "Czapki" "Store_Weapons" "Broń" "Store_Misc" "Różne" "Store_Tools" "Narzędzia" "Store_Cosmetics" "Ozdobne" "Store_Taunts" "Drwiny" "Store_Popular" "Na topie" "Store_Featured" "Wyróżnione" "Store_New" "Nowości" "Store_Class_Bundles" "Startery" "Store_OnSale" "Wyprzedaż" "Store_Crafting" "WYTWARZANIE" "Store_Special_Items" "Narzędzia" "Store_New_Items" "Nowe!" "Store_Sale_Items" "*Wyprzedaż*" "Store_Home" "Główna" "Store_Items" "Przedmioty" "Store_Bundles" "Pakiety" "Store_Halloween" "Halloween" "Store_DrGrordbort" "> Dr Grordbort <" "Store_Maps" "Mapy" "Store_Summer" "Lato!" "Store_Maps_Title" "WSPOMÓŻ TWÓRCÓW MAP SPOŁECZNOŚCI I OTRZYMAJ CZAPKĘ!" "Store_Maps_SubTitle" "Wszystkie zyski ze sprzedaży znaczków map (po odjęciu podatków) są przekazywane bezpośrednio twórcy danej mapy.\nPonadto będziesz zostawiać ślad ze znaczków na mapach, które zostały przez ciebie wsparte." "Store_LearnMore" "INFORMACJE" "Store_Case_Label" "Skrzynie" "Store_Key_Label" "Klucze" "Store_Taunt_Label" "Drwiny" "Store_Price_New" "NOWE!" "Store_Price_Sale" "WYPRZEDAŻ!" "Store_Price_Highlighted" "GORĄCE!" "Store_CANCEL" "Anuluj" "Store_NowAvailable" "JUŻ DOSTĘPNE" "Store_CGTradingSale" " " "Store_Welcome" "Witaj!" "Store_BaseDesc" "Wybierz przedmiot, by wyświetlić jego opis i listę klas, które mogą go użyć. Kliknij ikonę klasy, by wyświetlić podgląd!" "Store_ClassFilter_None" "Wsz. przedmioty" "Store_ClassFilter_AllClasses" "Przedm. wsz. klas (%s1)" "Store_Items_Scout" "Przedm. Skauta (%s1)" "Store_Items_Sniper" "Przedm. Snajpera (%s1)" "Store_Items_Soldier" "Przedm. Żołnierza (%s1)" "Store_Items_Demoman" "Przedm. Demomana (%s1)" "Store_Items_Medic" "Przedm. Medyka (%s1)" "Store_Items_HWGuy" "Przedm. Grubego (%s1)" "Store_Items_Pyro" "Przedm. Pyro (%s1)" "Store_Items_Spy" "Przedm. Szpiega (%s1)" "Store_Items_Engineer" "Przedm. Inżyniera (%s1)" "Store_Items_Unowned" "Nieposiadane (%s1)" "Store_FilterLabel" "Pokaż:" "Store_ClassFilterLabel" "Klasy:" "Store_NameFilterLabel" "Wyszukaj:" "Store_ItemTypeFilterLabel" "Typ:" "Store_SortByLabel" "Sortuj:" "Store_ClassImageMouseover" "Tego przedmiotu może używać %s1." "Store_ClassImageMouseoverAll" "Tego przedmiotu mogą używać wszystkie klasy." "Store_ClassImageMouseoverBundle" "Ten pakiet zawiera przedmioty, których może używać %s1." "Store_ClassImageMouseoverAllBundle" "Ten pakiet zawiera przedmioty, których mogą używać wszystkie klasy." "Store_HalloweenSale" "Upiorna halloweenowa wyprzedaż trwa do 7 listopada. Część przedmiotów nie będzie już dostępna po jej zakończeniu!" "Store_SummerSale" "Ta gorąca letnia wyprzedaż TF2 trwa do\n11 lipca. Oferowane przedmioty będą niedostępne po tym terminie!" "Store_MapsDesc" "Zyski ze sprzedaży tego znaczka (po odliczeniu kwoty podatku) zostaną przekazane autorom tej mapy.\n\nDodatkowo otrzymasz też kapelusz obieżyświata za darmo! Nie tylko śledzi on stan twoich wpłat, ale dodatkowo aktywuje specjalny efekt cząsteczkowy podczas grania na mapie, za którą dokonano wpłaty." "Store_GrordbortSale" "Niezawodne Oscylatory Eteru dra Grordborta: Gdy nauka spotyka się z przemocą!\nKup prawdziwe miotacze promieni na www.DrGrordborts.com" "Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Do kasy" "Store_AddToCart" "Dodaj do koszyka" "Store_ViewMarket" "Zobacz na rynku" "Store_StartingAt" "Już od" "Store_Market" "Na rynku" "Store_Nope" "Nie" "StoreViewCartTitle" "Twój koszyk" "Store_ContinueShopping" "Kontynuuj zakupy" "Store_CartItems" "Przedmioty: %s1" "Store_EstimatedTotal" "Szacowana suma" "Store_WAStateSalesTax" "podatek obrotowy zostanie obliczony przy kasie (jeśli ma zastosowanie)" "Store_TotalSubtextB" "Wszystkie przedmioty TF2 zostaną dodane do plecaka po zakupie" "Store_Remove" "Usuń" "Store_CartIsEmpty" "Brak przedmiotów w koszyku." "Store_Wallet" "Saldo konta Steam: %s1$ (po zakupie pozostanie %s2$)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Saldo konta Steam: %s1$" "Store_FeaturedItem" "Polecamy!" "Store_PreviewItem" "Podgląd" "Store_DetailsItem" "Szczegóły" "Store_FreeBackpackSpace" "Miejsc w plecaku: %s1" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Puste miejsca w plecaku: %s1 (Przedmiotów w koszyku: %s2)" "Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Miejsc w plecaku: %s1 + %s3 (%s2 w koszyku)" "Store_TryItOut" "WYPRÓBUJ" "StoreUpdate_Loading" "Wczytywanie Sklepu Mann Co...." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Sklep Mann Co. jest aktualnie zamknięty." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Lista produktów została zaktualizowana do najnowszej wersji." "StoreUpdate_ContactSupport" "Skontaktuj się z Pomocą techniczną Steam, by skonfigurować swój Portfel Steam." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Aby móc korzystać ze Sklepu Mann Co., musisz aktywować dostęp do Społeczności Steam w grze i ponownie uruchomić grę." "StoreUpdate_SteamRequired" "Korzystanie ze Sklepu Mann Co. wymaga połączenia ze Steam." "StoreCheckout_NoItems" "Twój koszyk jest pusty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "W koszyku znajduje się zbyt dużo przedmiotów!" "StoreCheckout_Loading" "Przechodzenie do kasy..." "StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Finalizowanie transakcji..." "StoreCheckout_Unavailable" "Przejście do kasy jest obecnie niemożliwe." "StoreCheckout_Canceling" "Anulowanie..." "StoreCheckout_Fail" "Sklep Mann Co. jest aktualnie zamknięty." "StoreCheckout_InvalidParam" "Programista coś sknocił! Do koordynatora gry przekazano błędny parametr. Spróbuj zakupić ponownie." "StoreCheckout_InternalError" "Najprawdopodobniej wystąpił błąd inicjowania lub aktualizacji transakcji. Odczekaj chwilę i spróbuj ponownie lub skontaktuj się z Pomocą techniczną Steam." "StoreCheckout_ContactSupport" "Wystąpił błąd podczas realizacji twojej transakcji. Skontaktuj się z Pomocą techniczną Steam, by uzyskać wsparcie." "StoreCheckout_NotApproved" "Koordynator gry nie mógł zatwierdzić twojej transakcji w systemie Steam. Spróbuj zakupić ponownie później." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Musisz zalogować się na Steam, aby zakończyć transakcję." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Waluta transakcji jest niezgodna z walutą twojego Portfela Steam." "StoreCheckout_NoAccount" "Twoje konto Steam jest obecnie niedostępne. Spróbuj zakupić ponownie później." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Nie posiadasz wystarczającej ilości środków, aby zakończyć transakcję." "StoreCheckout_TimedOut" "Przekroczono czas finalizowania transakcji. Spróbuj zakupić ponownie." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Twoje konto Steam zostało wyłączone – zakup nie jest możliwy." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transakcje z użyciem Portfela Steam zostały wyłączone na tym koncie." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Twoja lokalna lista produktów jest nieaktualna. Trwa pobieranie nowej." "StoreCheckout_ItemNotForSale" "Jeden lub więcej z wybranych przedmiotów nie jest w sprzedaży." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Identyfikator tej transakcji nie został odnaleziony przez koordynatora gry. Spróbuj zakupić ponownie." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Anulowano transakcję. Twoje konto nie zostało obciążone." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transakcja zakończona! Ciesz się swym łupem!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Nie można potwierdzić sfinalizowania. Jeśli transakcja przebiegnie poprawnie, przedmioty zostaną dostarczone później." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Nie masz wystarczającej ilości miejsca w plecaku, by kupić tyle przedmiotów. Zakup Rozszerzacz plecaka, by zwiększyć jego pojemność." "StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Nie masz wystarczająco miejsca w plecaku, by kupić tyle przedmiotów." "StoreCheckout_LimitedQuantityItemsUnavailable" "Wybrane przedmioty wyprzedano." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Uwaga" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kontakt" "StoreCheckout_DiscountFail" "Podczas uwzględniania rabatu na jeden lub więcej przedmiotów pojawił się błąd. Spróbuj później albo skontaktuj się ze wsparciem technicznym." "StoreCheckout_InvalidItem" "Żądany przedmiot nie istnieje bądź nie jest w sprzedaży." "Web_StoreCheckout_PurchaseComplete" "Transakcja zakończona! Zakupione przedmioty znajdują się w twoim ekwipunku." "Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Transakcja przebiegła pomyślnie! Do plecaka nie dodano żadnych nowych przedmiotów. Jeśli zakup obejmował znaczki map, odbierz swój Kapelusz obieżyświata!" "Store_NextWeapon" "Broń" "Store_Zoom" "Widok" "Store_Team" "R/B" "Store_Paint" "Farba" "Store_NoPaint" "Bez farby" "Store_NextStyle" "Styl" "Store_StartShopping" "ZACZNIJ ZAKUPY" "Store_ViewMore" "WIĘCEJ" "Store_BrowseTheStore" "PRZEGLĄDAJ SKLEP" "Store_MarketPlace" "RYNEK SPOŁECZNOŚCI" "Store_IntroTitle" "SKLEP JEST JUŻ OTWARTY!" "Store_IntroText" "Witaj, chłopczyku i/lub dziewczynko! Nazywam się Saxton Hale i jestem prezesem Mann Co. - wiodącego producenta uzbrojenia, amunicji oraz militarnych dodatków garderobianych w rejonie Greater Badlands!\nKolor uniformu nie ma znaczenia. Jeśli twój portfel się zieleni, NA BANK sprzedam ci przedmioty, dzięki którym w końcu się wszystkim ODPŁACISZ! Mam też drobiazgi, które sprawią, że robiąc to, będziesz wyglądać PIEKIELNIE ELEGANCKO! Zabijaj, kogo chcesz. Ja nie osądzam!" "Store_IntroTitle_Winter1" "Wesołych Australijskich Świąt!" "Store_IntroText_Winter1" "Boże Narodzenie? Chanuka? Kwanza? Spotkanie bez okazji w domu Ayny Rand? Cokolwiek obchodzisz tego roku, będziemy tu otwarci 24 godziny na dobę każdego dnia! Tak, to prawda! Jesteśmy gotowi przyjąć twoje pieniądze. W ten weekend Sklep Mann Co. ma wiele dużych promocji na przedmioty z Paczki Polycount, broń, czapki i wiele więcej. Kup je, zanim księgowi zorientują się, co robimy!\n\nPospiesz się, bo ta oferta niedługo się kończy!" "Store_IntroTitle_Winter2" "Świąteczna Wyprzedaż Team Fortress!" "Store_IntroText_Winter2" "Sklep Mann Co. ma kolejną wyprzedaż! Z okazji świąt na krótki okres ceny oszałamiającej liczby czapek są NIEROZSĄDNIE NISKIE! Po co czekać, aż ceny będą znów rozsądne?\n\nWietrzymy magazyny Team Fortress od C do Cz! W końcu sprezentuj sobie upragnioną czapkę, na którą nigdy nie było cię stać (pomimo iż była mądrze wyceniona)." "Store_IntroTitle_Winter3" "Ostatnia Zimowa Wyprzedaż!" "Store_IntroText_Winter3" "Prawdopodobnie to ostatnia wyprzedaż tej dekady, a to oznacza, że sprzedajemy wszystkie rzeczy, których nie pozwoliliśmy sprzedać… po ABSURDALNIE ŚMIESZNYCH CENACH! Tak jest – Traktat Unii Europejskiej o Sprzedaży Farb z 2001 r. w końcu przestał obowiązywać, a Traktat Unii Europejskiej o Sprzedaży Farb z 2011 r. musi zostać ratyfikowany.\n\nZgarnij te przedmioty teraz, zanim grube ryby z Brukseli się do nich dobiorą!" "Store_FreeTrial_Title" "ZDOBĄDŹ WIĘCEJ RZECZY!" "Store_FreeTrial_Desc" "Twój pierwszy zakup w Sklepie Mann Co. ulepsza twoje konto do statusu premium:" "Store_FreeTrial_Point1" "Więcej miejsca w plecaku (300 slotów)" "Store_FreeTrial_Point2" "Odnajduj rzadsze i fajniejsze przedmioty" "Store_FreeTrial_Point3" "Ulepszony handel: wręczaj przedmioty znajomym" "Store_FreeTrial_Point4" "Więcej planów wytwarzania" "Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!" "Store_FreeTrial_Plus" "Dodatkowo!" "Store_FreeTrial_BonusText" "Zdobądź darmową czapkę Mann Co. wraz z twoim pierwszym zakupem. Dodatkowo zdobądź bonusowy przedmiot-niespodziankę za każde wydane %s1 (w jednej transakcji)." "Store_FreeTrial_UpgradeCalloutHeader" "Ulepsz konto do statusu premium wraz z pierwszym zakupem!" "Store_Promotions" "OFERTY SPECJALNE!" "Store_Promotion_SpendForGift" "ZDOBĄDŹ PRZEDMIOT-NIESPODZIANKĘ\nZA KAŻDE WYDANE %s1*!" "Store_Promotion_SpendForGift_Sub" "*Podczas pojedynczego zakupu" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "ZDOBĄDŹ BEZPŁATNĄ CZAPKĘ\nWRAZ Z TWOIM PIERWSZYM ZAKUPEM!" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift2" "Dodatkowo zdobądź darmową czapkę Mann Co.\nwraz ze swoim pierwszym zakupem!" // "Plus!" here must be the same as "Store_Free_Trial_Plus" "Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Oferta ograniczona czasowo!" "Store_CEOMannCo" "Prezes Mann Co." "Store_SortType_Alphabetical" "Alfabetycznie" "Store_SortType_HighestPrice" "Od najdroższych" "Store_SortType_LowestPrice" "Od najtańszych" "Store_SortType_DateNewest" "Od najnowszych" "Store_SortType_DateOldest" "Od najstarszych" "Store_ItemDesc_Restrictions" "Ograniczenia:" "Store_ItemDesc_UsedBy" "Używany przez:" "Store_ItemDesc_Slot" "Slot:" "Store_ItemDesc_Tradable" "Możliwość wymiany:" "Store_ItemDesc_Giftable" "Prezent:" "Store_ItemDesc_Nameable" "Nazywanie:" "Store_ItemDesc_Craftable" "Wytwarzanie:" "Store_ItemDesc_Yes" "Tak" "Store_ItemDesc_No" "Nie" "Store_ItemDesc_ItemWikiPage" "Artykuł na Wiki..." "Store_ItemDesc_AllClasses" "Wszystkie klasy" "Store_ItemDesc_Slot_None" "Żaden" "Store_HolidayRestrictionText" "Możliwe do założenia tylko podczas specjalnych okazji" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Zapamiętaj" "Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Przedmioty halloweenowe mogą być używane tylko podczas Halloween oraz pełni księżyca." "Store_ConfirmDecoderRestrictionCheckoutText" "Nie można otwierać skrzyni w twoim kraju. Wszelkie zakupione skrzynie lub klucze będą bezużyteczne." "Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Uwaga" "Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "Aktualnie grasz z włączonym trybem DirectX 8. Broń dekorowana jest z nim niekompatybilna." "Attrib_DirectX8Warning" "Masz włączony tryb DirectX 8, broń dekorowana jest niekompatybilna i będzie widoczna jako standardowa." "Store_BuyAnyway" "I tak kup!" "Store_NoThanks" "Nie, dzięki" "Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Wesprzeć twórców map społeczności?" //---------------------------------------------------------------------------------------- // This string has control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - red //  = 0x02 (STX) - white "Store_ConfirmStampDonationAddText" "Wow, grałeś(-aś) na %s1 %s2 godz...\n\nA może wesprzesz autora znaczkiem mapy?" "Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- Zyski ze sprzedaży (po odliczeniu kwoty podatku)\nzostaną przekazane autorowi.\n\n- Nowi wspierający zyskają Kapelusz obieżyświata,\nby mogli śledzić swój wkład.\n\n- Poczuj się jak Jurek Owsiak." "Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "Łał, grasz na mapie %s1 już %s2 godzin(y)! A może śniąteczny duch natchnie cię do zakupu znaczka mapy, by podziękować jej twórcy za ciężką pracę?\n\nJak zawsze, wszystkie zyski ze sprzedaży znaczków (po odliczeniu kwoty podatku) zostaną przekazane autorom tych map.\n\nJeśli będzie to twój pierwszy zakupiony znaczek, otrzymasz za darmo ten prześwietny kapelusz obieżyświata, który pozwoli śledzić twój wkład we wsparcie społeczności!" "Store_OK" "OK!" "Store_MostPopular" "Bestsellery dnia:" "Store_TryItem" "Przetestuj!" "Store_HomePageTitle" "Otrzymaj %s1 za każde wydane %s2 w jednej transakcji!" "Store_HomePageTitleRedText" "DARMOWY PRZEDMIOT" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Training // Some of these training strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use hint color from this point forward (HudTrainingHint in ClientScheme.res) "TR_DistanceToStudent" "Odległość: %s1 (maksymalnie 30)" "TR_DistanceToObject" "Odległość do %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Odległość: %s1" "TR_Completed" "SZKOLENIE UKOŃCZONE!" "TR_Not_Completed" "NIE UKOŃCZONO" "TR_AttackDefense" "SZKOLENIE PODSTAWOWE" "TR_PracticeModeSelectTitle" "WYBIERZ SZKOLENIE" "TR_PracticeMapSelectTitle" "%gametype% - WYBIERZ MAPĘ" "TR_AttackDefense_Description" "Kontynuuj szkolenie Żołnierza, rozgrywając potyczkę na Dustbowl, mapie typu Atak/obrona,\nna której drużyna BLU stara się przejąć\npunkty kontrolne broniącej się drużyny RED." "TR_Locked_Demo" "Odblokowywany po ukończeniu szkolenia podstawowego." "TR_Locked_Spy" "Odblokowywany po ukończeniu szkolenia Demomana." "TR_Locked_Engineer" "Odblokowywany po ukończeniu szkolenia Szpiega." "TR_Locked_AttackDefense" "Odblokowywany po ukończeniu szkoleniu Żołnierza." "TR_ClassInfo_Soldier" "Żołnierz to klasa dobra zarówno w ataku, jak i w obronie. Jego podstawową bronią jest wyrzutnia rakiet. W krótkim czasie może zadać duże obrażenia, musi jednak pamiętać, by jego wyrzutnia była zawsze załadowana albo znajdzie się w tarapatach." "TR_ClassInfo_Demoman" "Jako mistrz ładunków wybuchowych może użyć odbijających się granatów do pośredniego ataku na wroga lub bomb samoprzylepnych, by zastawić pułapkę lub zniszczyć dobrze bronioną pozycję działka strażniczego." "TR_ClassInfo_Spy" "Szpiedzy działają inaczej niż inne klasy, preferując skradanie się i element zaskoczenia w przeciwieństwie do walczących bezpośrednio klas. Ich rola często sprowadza się do zabijania kluczowych celów, jak np. Medyków lub niszczeniu wrogich działek strażniczych." "TR_ClassInfo_Engineer" "Dzięki używaniu działek strażniczych, teleportów do szybkiego przemieszczania sojuszników na linię frontu oraz zasobników zapewniających zdrowie i amunicję, Inżynier jest integralną częścią każdej drużyny." "TR_Primary" "Podstawowa" "TR_Secondary" "Pomocnicza" "TR_Melee" "Do walki wręcz" "TR_StandardWeaponSet" "STANDARDOWY ZESTAW BRONI" "TR_TargetPractice_Goal" "Trening strzelecki" "TR_Generic_WeaponFireTitle" "Strzelanie z broni" "TR_Generic_WeaponFire" "Naciśnij %attack%, by zaatakować swoją bieżącą bronią." "TR_Generic_ReloadTitle" "Przeładuj!" "TR_Generic_Reload" "Przeładuj, używając %reload%. Przeładowuj pomiędzy pojawieniem się celów lub kiedy masz wolną chwilę." "TR_Generic_BotIntroTitle" "Użycie broni!" "TR_Generic_BotIntro" "Wypróbuj swoje uzbrojenie na kilku ruchomych celach! Wrogowie będą poruszać się wokół strzelnicy. Wiesz co robić." "TR_Generic_BotHealth" "Niektórzy przeciwnicy mają więcej punktów zdrowia niż inni. Musisz użyć więcej amunicji, żeby ich zabić." "TR_Soldier_IntroTitle" "Żołnierz" "TR_Soldier_Intro" "Witamy na kursie szkoleniowym Żołnierza!" "TR_Soldier_LookTitle" "Rozglądanie się" "TR_Soldier_Look" "Aby rozglądać się po okolicy, ruszaj myszką." "TR_Soldier_MoveTitle" "Ruch" "TR_Soldier_Move" "Wciśnij %+forward%, by iść do przodu, %+back%, by iść do tyłu i %+moveleft% lub %+moveright%, by iść na boki." "TR_Soldier_MoveOut" "Opuść to pomieszczenie i skieruj się na strzelnicę." "TR_Soldier_DuckTitle" "Kucanie" "TR_Soldier_Duck" "Wciśnij %+duck%, by przejść pod bramą i przemieścić się na wskazaną pozycję." "TR_Soldier_JumpTitle" "Skakanie" "TR_Soldier_Jump" "Wciśnij %+jump%, by wskoczyć na wózek i skierować się na strzelnicę." "TR_Soldier_JumpHint" "Wskocz tutaj" "TR_Soldier_RangeTitle" "Strzelnica" "TR_Soldier_Range" "Świetnie. Przejdź na strzelnicę, by kontynuować." "TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Zmiana broni" "TR_Soldier_SlotSwitch1" "Zmieniaj broń za pomocą %invnext% i %invprev%. Potwierdź wybór, wciskając %attack%. Wybierz inną broń, by kontynuować." //needs to wait for weapon switch before continuing. "TR_Soldier_SlotSwitch2" "Broń może być także wybrana bezpośrednio:\nNaciśnij %slot1%, by wybrać WYRZUTNIĘ RAKIET\nNaciśnij %slot2%, by wybrać STRZELBĘ\nNaciśnij %slot3%, by wybrać SAPERKĘ" "TR_Soldier_SlotSwitch3" "Naciśnij %slot1%, by wybrać WYRZUTNIĘ RAKIET\nNaciśnij %slot2%, by wybrać STRZELBĘ\nNaciśnij %slot3%, by wybrać SAPERKĘ\nNaciśnij %reload%, by PRZEŁADOWAĆ" "TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Szybka zmiana broni" "TR_Generic_QuickSwitch" "Przełączanie między rodzajami broni zabiera zbyt dużo czasu? Naciśnij %lastinv%, by szybko zmienić na poprzednio używaną broń!" "TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Wybór broni" "TR_Soldier_SlotPractice" "Wybierz wyświetlaną na ekranie broń dla każdego z celów, by zniszczyć je na różnych dystansach." "TR_Soldier_RocketTitle" "Zmień na WYRZUTNIĘ RAKIET" "TR_Soldier_ShotgunTitle" "Zmień na STRZELBĘ" "TR_Soldier_ShovelTitle" "Zmień na SAPERKĘ" "TR_Soldier_Hint_Rocket" "Użyj WYRZUTNI RAKIET" "TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Użyj STRZELBY" "TR_Soldier_Hint_Shovel" "Użyj SAPERKI" "TR_Soldier_Hint_SplashTitle" "Obrażenia od wybuchu" "TR_Soldier_Hint_Splash" "Eksplozja rakiety może zadać obrażenia kilku celom. Spróbuj trafić dwa cele jedną rakietą." "TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Celuj tutaj" "TR_Soldier_Hint_Range" "Zmień broń na STRZELBĘ, by wykończyć wrogów na krótkim dystansie." "TR_Soldier_PracticeTitle" "Strzelnica!" "TR_Soldier_Practice" "Cele pojawią się w różnych miejscach. Zaatakuj je odpowiednią bronią, by kontynuować." "TR_Eng_IntroTitle" "Inżynier" "TR_Eng_Intro" "Inżynier może tworzyć konstrukcje, które wspomagają drużynę na różne sposoby." "TR_Eng_WeaponTitle" "Uzbrojenie" "TR_Eng_Weapon" "Inżynier wyposażony jest w STRZELBĘ, PISTOLET, KLUCZ, NARZĘDZIE BUDOWY oraz NARZĘDZIE DESTRUKCJI. Ostatnie dwa służą do budowy." "TR_Eng_MetalTitle" "Metal" "TR_Eng_Metal" "Inżynierzy wykorzystuje metal do budowy, naprawy oraz ulepszania konstrukcji. Ilość metalu jest wyświetlana w pobliżu wskaźnika amunicji." "TR_Eng_MetalCollect" "Zbierz więcej metalu, podnosząc paczki z amunicją. Paczki z amunicją upuszczone przez martwych wrogów też są dobrym źródłem metalu." "TR_Eng_BuildTitle" "Budowanie konstrukcji" "TR_Eng_Build" "Wciśnij %slot4%, by wyciągnąć NARZĘDZIE BUDOWY. Wybierz zasobnik i rozpocznij jego konstrukcję, wciskając %attack%." "TR_Eng_DispenserTitle" "Zasobnik" "TR_Eng_DispenserBuild" "Konstrukcje zbudują się same po pewnym czasie. Aby przyspieszyć budowę, wybierz KLUCZ, naciskając %slot3%, i uderzaj nim w konstrukcję." "TR_Eng_DispenserDesc" "Zasobnik zapewnia zdrowie, amunicję, a dla Inżynierów również metal. Wskaźnik z przodu konstrukcji informuje o ilości dostępnego metalu." "TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Ulepszanie konstrukcji" "TR_Eng_DispenserUpgrade" "Każdy poziom ulepszenia konstrukcji wymaga 200 metalu. Uderzaj kluczem w konstrukcję, by ulepszyć ją do poziomu trzeciego." "TR_Eng_SentryTitle" "Działko strażnicze" "TR_Eng_Sentry" "Działko strażnicze jest obronną konstrukcją o dużej sile ognia. Wyciągnij narzędzie budowy poprzez wciśnięcie %slot4% i wybuduj działko w wyznaczonym miejscu. Ulepsz je do poziomu trzeciego." "TR_Eng_SentryBuilt" "Ulepsz działko do poziomu trzeciego, uderzając w nie kluczem. Metal możesz uzyskać również z paczek z amunicją!" "TR_Eng_SentryAmmoHint" "Skrzynka amunicji" "TR_Eng_SentryHint" "Zbuduj działko tutaj" "TR_Eng_SentryErrorTitle" "Ups!" "TR_Eng_SentryErrorPos" "Umieść konstrukcję w wyznaczonym miejscu. Stań nad swoją konstrukcją i naciśnij %attack2%, by podnieść ją i przenieść. Postaw konstrukcję, naciskając %attack%." "TR_Eng_SentryErrorAng" "Działko jest skierowane w złą stronę. Podnieś swoje działko, naciskając %attack2%. Dopasuj jego pozycję do pozycji sylwetki i umieść je z powrotem, naciskając %attack%." "TR_Eng_SentryAttackTitle" "Broń!" "TR_Eng_SentryAttack" "Drużyna RED zamierza cię zaatakować. Schowaj się za swoim działkiem w celu zapewnienia sobie ochrony. Przemieść się tam, nim atak się rozpocznie." "TR_Eng_SentryAttackBegin" "Drużyna RED atakuje. Użyj swojego działka strażniczego jako osłony, by przeżyć." "TR_Eng_RepairTitle" "Uszkodzone konstrukcje" "TR_Eng_Repair" "Naprawa konstrukcji przebiega w ten sam sposób jak ich ulepszanie. Uderz je KLUCZEM. Uzupełni to też amunicję działka." "TR_Eng_MoveTitle" "Przemieszczanie konstrukcji" "TR_Eng_Move" "Możesz przenosić konstrukcje, stojąc przy nich i naciskając %attack2%. Podnieś zasobnik i przenieś go w pobliże działka strażniczego. Postaw go, naciskając %attack%." "TR_Eng_MovePlacement" "Umieszczanie zasobnika w pobliżu działka zapewnia ci leczenie i łatwy dostęp do metalu, gdy się bronisz." "TR_Eng_MoveHint" "Postaw zasobnik tutaj" "TR_Eng_TeleTitle" "Teleport" "TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporty pomagają twojej drużynie w przedostaniu się na linię frontu w jak najkrótszym czasie. Naciśnij %slot4%, by wyjąć NARZĘDZIE BUDOWY i zbudować wejście teleportu." "TR_Eng_TeleExit" "Teraz zbuduj wyjście. Możesz zmieniać kierunek, w którym zwróceni będą gracze wychodzący z teleportu, naciskając %attack2%. Kierunek wskazuje strzałka na schemacie." "TR_Eng_TeleUpgrade" "Ulepszając teleport, ulepszasz zarówno wejście, jak i wyjście. Każdy z poziomów ulepszenia zwiększa częstotliwość teleportacji." "TR_Eng_TeleEntranceHint" "Zbuduj wejście tutaj" "TR_Eng_TeleExitHint" "Zbuduj wyjście tutaj" "TR_Eng_EndTitle" "Zniszczenie" "TR_Eng_End" "Jeśli musisz pokonać spory dystans, niszczenie konstrukcji może okazać się mniej czasochłonne niż przemieszczanie każdej z nich." "TR_Eng_EndDestroy" "Naciśnij %slot5%, by wyciągnąć NARZĘDZIE DESTRUKCJI i zniszcz wszystkie konstrukcje, by zakończyć szkolenie Inżyniera." "TR_Eng_EndDialog" "Gratulacje, ukończono szkolenie Inżyniera.\n\nTwoje szkolenie zostało zakończone. Wybierz opcję TRENING OFFLINE, by dalej szlifować swoje umiejętności lub wypróbować inne klasy.\n\nGotów do gry przeciwko innym graczom? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym." "TR_Demo_IntroTitle" "Demoman" "TR_Demo_Intro" "Demoman jest wszechstronną klasą posiadającą uzbrojenie umożliwiające obronę celów lub przejście do ofensywy i niszczenie działek strażniczych przeciwnika." "TR_Demo_WeaponTitle" "Uzbrojenie" "TR_Demo_Weapon" "Demomani są uzbrojeni w GRANATNIK, WYRZUTNIĘ BOMB SAMOPRZYLEPNYCH oraz BUTELKĘ." "TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granatnik" "TR_Demo_TargetSlot1" "Wybierz GRANATNIK, wciskając %slot1% i zniszcz cele. Granaty eksplodują po trafieniu we wroga, jeżeli wcześniej nie odbiły się od innej powierzchni." "TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Odbijające się granaty mogą razić cele za rogiem, za przeszkodą itd. Zniszcz cel, który jest częściowo chroniony, używając do tego odbitego granatu." "TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Zasłonięty cel" "TR_Demo_TargetSlot2Title" "Bomby samoprzylepne" "TR_Demo_TargetSlot2" "Dobra robota. WYRZUTNIA BOMB SAMOPRZYLEPNYCH pozwala na rozmieszczenie wielu bomb. Można je zdalnie zdetonować, naciskając %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Wciśnij %slot2%, by wybrać WYRZUTNIĘ BOMB SAMOPRZYLEPNYCH. Uzbrojenie bomby następuje na chwilę po wystrzale. Można ją wtedy zdetonować, wciskając %attack2%." "TR_Demo_TargetSlot2Use" "Zniszcz kilka celów za pomocą bomb samoprzylepnych, by kontynuować. Bomby samoprzylepne przyczepiają się do niemal każdej powierzchni poza graczami oraz poruszającymi się obiektami." "TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Aby kontynuować, zniszcz wszystkie pięć celów jednocześnie. Możesz umieścić maksymalnie 8 bomb samoprzylepnych naraz." "TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Bomby samoprzylepne można zdetonować w dowolnym momencie, naciskając klawisz %attack2% nawet, gdy w użyciu jest inna broń." "TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Długodystansowe bomby samoprzylepne" "TR_Demo_TargetSlot2Range" "Umieść bomby samoprzylepne dalej, trzymając wciśnięty %attack%, by zwiększyć siłę strzału i puszczając %attack%, by je wystrzelić." "TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Zniszcz cel na dużym dystansie, by kontynuować. Pamiętaj, że by wystrzelić bombę dalej, musisz przytrzymać %attack% i go puścić." "TR_Demo_EndDialog" "Dobra robota! Szkolenie Demomana zostało zakończone!\n\nSzkolenie Szpiega jest teraz dostępne! Wybierz ikonkę SZKOLENIE w menu głównym, by poznać tę klasę.\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym." "TR_Spy_IntroTitle" "Szpieg" "TR_Spy_Intro" "Szpiedzy działają inaczej niż inne klasy, przedkładając dywersję oraz element zaskoczenia nad walkę bezpośrednią." "TR_Spy_IntroRole" "Ich rola często sprowadza się do zabijania kluczowych celów, na przykład Medyków gotowych do aktywowania ładunku ÜberCharge lub do niszczenia konstrukcji wrogich Inżynierów." "TR_Spy_WeaponsTitle" "Uzbrojenie" "TR_Spy_Weapons" "Arsenał Szpiega składa się z REWOLWERU oraz NOŻA. NÓŻ jest zdolny do zadawania zabójczych dźgnięć w plecy." "TR_Spy_CloakTitle" "Niewidzialność" "TR_Spy_Cloak" "Użyj zegarka w dowolnym momencie, naciskając %attack2%. Uczyni cię to na chwilę kompletnie niewidzialnym dla wroga." "TR_Spy_CloakMeter" "Miej oko na zegarek, gdy korzystasz z niewidzialności. Przestanie ona działać, gdy energia się wyczerpie! Wskaźnik poziomu energii można naładować, podnosząc amunicję. Energia regeneruje się też, gdy niewidzialność jest nieaktywna." "TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Stosowanie niewidzialności" "TR_Spy_CloakPractice" "Włącz niewidzialność, wciskając %attack2%, by przejść niepostrzeżenie obok działka strażniczego i schować się za skrzyniami. Przyjazny Szpieg zademonstruje." "TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Bariera została opuszczona. Aktywuj niewidzialność, naciskając %attack2% i przekradnij się obok działka strażniczego. Dotrzyj do oznaczonego miejsca za skrzyniami." "TR_Spy_CloakSuccess" "Dobra robota. Zauważ, że nie możesz atakować, kiedy aktywowana jest niewidzialność. Na chwilę obecną pozostań poza zasięgiem działka strażniczego. By się do niego zbliżyć, potrzebne będzie przebranie." "TR_Spy_CloakSentryHint" "Działko strażnicze" "TR_Spy_CloakMoveHint" "Idź tutaj" "TR_Spy_DisguiseTitle" "Przebrania" "TR_Spy_Disguise" "Aby przebrać się za przeciwnika, wybierz swój ZESTAW PRZEBRAŃ lub wciśnij %slot4%." "TR_Spy_DisguiseNote" "Wybierz klasę, za którą chcesz się przebrać. Aktywacja przebrania nie jest natychmiastowa. Status przebrania jest pokazany w lewym dolnym rogu ekranu." "TR_Spy_SapTitle" "Saper" "TR_Spy_Sap" "Saper jest ważnym narzędziem służącym do wyłączania oraz niszczenia konstrukcji wroga. Wybierz go teraz za pomocą %slot2%, by kontynuować." "TR_Spy_SapBuildingTitle" "Zniszcz działko" "TR_Spy_SapBuilding" "Będąc w przebraniu i trzymając w rękach saper, dojdź do działka strażniczego i załóż go na nie, naciskając %attack%." "TR_Spy_SapHint" "Umieść saper" "TR_Spy_BackstabTitle" "Dźgnięcie w plecy" "TR_Spy_Backstab" "NÓŻ MOTYLKOWY użyty zza pleców może natychmiast zabić przeciwnika. Wybierz go teraz, naciskając %slot3%." "TR_Spy_BackstabPractice" "Dźgnij w plecy każdego z tych wrogów. Twoje ramię uniesie się gdy znajdziesz się za nimi. Zauważ, że jeśli jesteś w przebraniu, stracisz je, gdy zaatakujesz." "TR_Spy_EscapeTitle" "Ucieczka" "TR_Spy_Escape" "Szpieg, jako klasa z mniejszą ilością zdrowia niż inne, często musi unikać walki, korzystając z niewidzialności i osłony oferowanej przez różne obiekty." "TR_Spy_EscapeSetup" "Aby to przećwiczyć, powróć za skrzynki do oznaczonego miejsca. Drużyna RED przygotuje się po drugiej stronie." "TR_Spy_EscapeBegin" "Przebierz się za członka drużyny RED i zabij przeciwnika dźgnięciem w plecy. Aktywuj niewidzialność natychmiast po ataku, wciskając %attack2%, by uciec i wrócić za skrzynie." "TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Spróbuj jeszcze raz. Pamiętaj, by aktywować niewidzialność natychmiast po zabiciu celu i uciec z zasięgu wzroku wroga." "TR_Spy_EscapeEnd" "Dźgnij w plecy ostatniego przeciwnika w ten sam sposób, by zakończyć szkolenie Szpiega." "TR_Spy_EndDialog" "Dobra robota! Ukończono szkolenie Szpiega i odblokowano szkolenie Inżyniera!\n\nChcesz spróbować gry Szpiegiem? Sprawdź się w TRENINGU OFFLINE.\n\nGotów do gry przeciwko innym graczom? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym." //tr_goldrush - payload - UNUSED DO NOT SHIP "TR_DemoRush_IntroTitle" "Tryb Ładunek" "TR_DemoRush_Intro" "Witaj na mapie Goldrush! Szkolenie rozgrywane będzie tylko na pierwszym z trzech etapów bez limitu czasowego." "TR_DemoRush_IntroDescription" "W mapach typu Ładunek drużyna BLU, by wygrać, eskortuje wózek poprzez punkty kontrolne do ostatniego celu. Każdy punkt kontrolny nagradza drużynę BLU dodatkowym czasem." "TR_DemoRush_IntroPush" "Aby przemieścić wózek, stań obok niego. Poza odnawianiem zdrowia i amunicji będzie on przesuwał się szybciej, jeśli znajduje się przy nim więcej graczy." "TR_DemoRush_SentryTitle" "Zniszcz działka strażnicze" "TR_DemoRush_Sentry" "WYRZUTNIA BOMB SAMOPRZYLEPNYCH idealnie nada się do zniszczenia działek strażniczych, które blokują drogę twojej drużynie." "TR_DemoRush_SentryMultiple" "Użyj WYRZUTNI BOMB SAMOPRZYLEPNYCH, by umieścić kilka bomb blisko działka strażniczego. Zdetonuj je, wciskając %attack2%." "TR_DemoRush_SentryEngineer" "Detonując kilka BOMB SAMOPRZYLEPNYCH równocześnie, uniemożliwiasz Inżynierowi naprawę jego konstrukcji." "TR_DemoRush_SentryDoor" "Drzwi otworzą się teraz i pozwolą tobie oraz twojej drużynie na popchnięcie wózka ku zwycięstwu!" "TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Granaty - wskazówka" "TR_DemoRush_CombatHint1" "GRANATNIK można wycelować wyżej, by granaty poleciały dalej lub żeby wystrzelić je zza osłony." "TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Bomby samoprzylepne - wskazówka" "TR_DemoRush_CombatHint2" "Pamiętaj, że BOMBY SAMOPRZYLEPNE można zdetonować w dowolnym momencie, naciskając %attack2%. Umieść bomby w miejscu, gdzie spodziewasz się wrogów, by ich zaskoczyć!" "TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Działko strażnicze - wskazówka" "TR_DemoRush_TipSentry" "Trzy BOMBY SAMOPRZYLEPNE zazwyczaj wystarczają do zniszczenia działka strażniczego poziomu trzeciego, jeśli zdetonuje się je jednocześnie." "TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Granaty - wskazówka" "TR_DemoRush_TipGrenade" "Granaty mogą okazać się użyteczne w sytuacjach, gdy zniszczenie wrogiego działka wymaga ich odbicia lub potoczenia w trudno dostępne miejsce." "TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternatywne drogi" "TR_DemoRush_TipPath" "Spróbuj udać się inną ścieżką, jeśli jedna z nich jest zablokowana przez przeciwników lub graczy. Być może zyskasz lepszą pozycję do ataku na dobrze chronionego przeciwnika." "TR_DemoRush_HintCart" "Wózek z ładunkiem" "TR_DemoRush_EndDialog" "Doskonale! Udało ci się ukończyć szkolenie Demomana, pomagając drużynie odnieść zwycięstwo na pierwszym etapie mapy %s1!\n\nSzkolenie Szpiega jest teraz dostępne! Wybierz ikonkę SZKOLENIE w menu głównym, by poznać tę klasę.\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym." //engineer training - UNUSED DO NOT SHIP "TR_Eng1_IntroTitle" "Obrona punktu kontrolnego" "TR_Eng1_Intro" "Witaj na mapie Dustbowl. Bronisz drugiego punktu kontrolnego w drużynie RED." "TR_Eng1_DefenseTitle" "Zorganizowana obrona" "TR_Eng1_Defense" "Inżynier pomaga swojej drużynie, budując różnorodne konstrukcje, które zapewniają obronę, zdrowie, amunicję oraz transport na linie frontu!" "TR_Eng1_TeleTitle" "Teleport" "TR_Eng1_Tele" "Teleport pomaga drużynie atakować i bronić, przenosząc szybko twoich towarzyszy na linię frontu." "TR_Eng1_TeleBuild" "Zbuduj wejście teleportu w wyznaczonym miejscu koło bazy, by kontynuować." "TR_Eng1_TeleBuildHint" "Zbuduj wejście w tym miejscu" "TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Zbuduj wyjście w tym miejscu" "TR_Eng1_TeleExit" "Teleport musi posiadać powiązane wyjście lub wejście. Zbuduj wyjście we wskazanym miejscu, by kontynuować." "TR_Eng1_TeleUpgrade" "Ulepsz teleport do poziomu trzeciego, by kontynuować. Wejście i wyjście są ulepszane jednocześnie." "TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Dodatkowe konstrukcje" "TR_Eng1_TeleFinish" "Zbuduj zasobnik oraz działko strażnicze we wskazanych miejscach. Ulepsz je do poziomu trzeciego, by kontynuować." "TR_Eng1_StickyTitle" "Ochrona działka" "TR_Eng1_Sticky" "BOMBY SAMOPRZYLEPNE są bardzo skuteczne w niszczeniu konstrukcji. Demomani mogą błyskawicznie je zniszczyć, podkładając kilka bomb." "TR_Eng1_StickyShoot" "Strzelaj do bomb samoprzylepnych, by zyskać trochę czasu." "TR_Eng1_DemoTipTitle" "Problem z Demomanem" "TR_Eng1_DemoTip" "Demoman stanowi dla samotnego Inżyniera nie lada problem. Wykorzystaj utratę działka jako okazję do budowy nowego w miejscu, gdzie wróg nie będzie się go spodziewał!" "TR_Eng1_SpyTitle" "Szpieg" "TR_Eng1_Spy" "Niewidzialność oraz przebrania Szpiega sprawiają, że trudniej będzie przewidzieć, skąd nadejdzie jego atak." "TR_Eng1_SpyAttack" "Wrogi Szpieg spróbuje podłożyć saper na konstrukcji przyjaznego Inżyniera. Przebrani Szpiedzy przyjmują pseudonimy graczy z przeciwnej drużyny." "TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Zsapowane konstrukcje" "TR_Eng1_SpyRemove" "Po umieszczeniu na konstrukcji saper dezaktywuje ją i powoli niszczy. Zniszcz saper, uderzając konstrukcję KLUCZEM." //tr_dustbowl - soldier "TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl" "TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Atak/obrona" "TR_DustGeneric_Intro1" "Witaj na Dustbowl, mapie typu Atak/obrona. Gdy zegar dojdzie do zera, runda się rozpocznie." "TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "RED kontra BLU" "TR_DustGeneric_IntroSetup" "Rozgrzewka pozwala drużynie RED przygotować obronę, by uniemożliwić drużynie BLU przejęcie punktów kontrolnych." "TR_DustGeneric_Intro2" "Jesteś w drużynie BLU! Aby wygrać, przejmij oba punkty kontrolne. Aby przejąć punkt kontrolny, stań na nim i poczekaj, aż pasek przejęcia wypełni się." "TR_DustGeneric_Intro3" "Przynależność punktu kontrolnego jest reprezentowana ikoną na dole ekranu w barwach danej drużyny." "TR_DustGeneric_HealthTitle" "Zdrowie i amunicja" "TR_DustGeneric_EngTitle" "Inżynier" "TR_DustGeneric_Eng" "Inżynierzy mogą zwiększyć efektywność swoich konstrukcji poprzez ich budowę, naprawę i ulepszanie." "TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Działka strażnicze" "TR_DustGeneric_EngRed2" "Działka strażnicze mają ograniczony zasięg. Wykorzystaj to! Zniszcz to działko strażnicze swoją WYRZUTNIĄ RAKIET." "TR_DustGeneric_MedTitle" "Medyk" "TR_DustGeneric_Med1" "Medycy mogą leczyć swoich towarzyszy. Podczas leczenia, zwiększają także swój poziom ładunku „ÜberCharge”." "TR_DustGeneric_Med2" "Kiedy Medyk aktywuje swój ładunek ÜberCharge, on i jego cel stają się na krótki czas niezniszczalni." "TR_DustGeneric_Med3" "Ranny? Podpalony? Naciśnij %voicemenu 0 0%, by zaalarmować Medyka o twojej potrzebie!" "TR_DustGeneric_RoundTitle" "Ostatnia runda!" "TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl składa się z trzech rund. Aby przejść do następnej rundy, musisz przejąć oba punkty kontrolne." "TR_DustGeneric_FFTitle" "Ogień przyjacielski" "TR_DustGeneric_FF" "Nie martw się, nie możesz zranić swoich towarzyszy!" "TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Ups!" "TR_DustGeneric_CapMissed" "Wygląda na to, że punkt kontrolny nie został jeszcze przejęty. Ostatni punkt będzie zablokowany, dopóki nie przejmiesz pierwszego." "TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Punkt kontrolny!" "TR_Dust_Hint_Resupply" "Szafka z apteczkami i amunicją" "TR_Dust_Hint_Medic" "Medyk!" "TR_Dust_Hint_Engineer" "Inżynier!" "TR_Dust_Hint_SetupGate" "Bramka" "TR_Dust_Hint_EnemySentry" "Wrogie działko strażnicze!" "TR_Dust_Hint_HealthAmmo" "Zdrowie i amunicja" "TR_Hint_HealthAmmo" "Weź stąd zdrowie i amunicję" "TR_Target_EndDialog" "Dobra robota! Szkolenie Żołnierza zostało ukończone i odblokowano szkolenie podstawowe! Wróć do głównego menu, naciskając przycisk KONIEC i wybierz szkolenie podstawowe, by zobaczyć, jak wygląda runda gry Team Fortress 2." //%s1 references map, %s2 is next map if specified "TR_Dustbowl_EndDialog" "Dobra robota! Wygrywasz grę na %s1 i odblokowujesz szkolenie dla Demomana!\n\nCzy chcesz wypróbować inne klasy, takie jak Inżynier czy Medyk? Dlaczego nie włączysz TRENINGU OFFLINE?\n\nCzujesz się na siłach, by już grać w sieci? Wybierz ZNAJDŹ GRĘ w menu głównym." "TR_Progress" "%s1% ukończenia" "TR_ProgressDone" "Ukończono" "TR_ContinueTitle" "Kontynuować?" "TR_ContinueMsg" "Chcesz kontynuować od początku części 2. czy rozpocząć od nowa?" "TR_Continue" "Kontynuuj" "TR_StartOver" "ROZPOCZNIJ OD NOWA" //training intro movies "TF_IM_Target_Welcome" "Wybór broni i szkolenie strzeleckie!" "TF_IM_Target_WeaponSwitch" "Zmień na wyżej wymienioną broń i traf w cele" "TF_IM_Target_Reload" "Przeładowuj często! Skorzystaj z przerw w walce, by całkowicie przeładować swoje uzbrojenie" "TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Wiele bomb samoprzylepnych może być jednocześnie podłożonych i detonowanych." "TF_IM_TargetDemo_Distance" "Celuj w górę, by granaty poleciały dalej po łuku" "TF_IM_TargetSpy_Intro" "Szpieg posiada kilka unikalnych zdolności, m.in. niewidzialność oraz zestaw przebrań!" "TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Niewidzialność umożliwia Szpiegom pozostanie niezauważonymi przez przeciwników." "TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Przebierz się za członka przeciwnej drużyny i zinfiltruj ich obronę." "TF_IM_TargetSpy_Sap" "Użyj sapera, by wyłączyć i zniszczyć konstrukcje wrogiego Inżyniera." "TF_IM_TargetSpy_Backstab" "Zadaj śmiertelne dźgnięcie, atakując przeciwników od tyłu!" "TF_IM_TargetEng_Intro" "Witamy na szkoleniu Inżyniera!" "TF_IM_TargetEng_Construct" "Inżynier może tworzyć za pomocą metalu konstrukcje wspomagające jego drużynę." "TF_IM_TargetEng_Metal" "Użyj metalu, by zbudować i ulepszyć różne konstrukcje." //"TF_IM_TargetEng_MetalObtain" "Metal is obtained from ammo boxes, dropped weapons, or from your dispenser" "TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporty mogą być używane do szybkiego przemieszczenia drużyny na linię frontu." "TF_IM_TargetEng_Repair" "Aby ulepszać oraz naprawiać swoje konstrukcje, uderzaj je za pomocą klucza." // Misc "TF_Training_SpaceToContinue" "Naciśnij spację, by kontynuować" "TF_Training_Success" "Sukces!" "TF_Training_Completed" "Szkolenie zostało ukończone!" "Button_ReplayTraining" "&POWTÓRZ" "Button_NextTraining" "&DALEJ" "Button_QuitTraining" "&KONIEC" "TF_Training_Prompt_Title" "Rozpocząć szkolenie?" "TF_Training_Prompt" "Na pewno chcesz opuścić bieżącą grę i rozpocząć szkolenie?" "TF_Training_Restart_Title" "Zmienić szkolenie?" "TF_Training_Restart_Text" "Czy na pewno chcesz wybrać inny kurs szkoleniowy?" "TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Tak, poproszę!" "TF_Training_Prompt_CancelButton" "Nie" "TF_Training_SelectMode" "ROZPOCZNIJ" // Training Dialog "TF_Training" "SZKOLENIE" "TF_Training_Title" "WYBIERZ SZKOLENIE" "TF_Training_Desc_BasicTraining" "Poznaj zalety i wady każdej z klas." "TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Szlifuj swoje umiejętności, walcząc z botami." "TF_Training_StartTraining" "ROZPOCZNIJ SZKOLENIE" // Offline Practice "TF_StartPractice" "ROZPOCZNIJ" "TF_OfflinePractice" "TRENING OFFLINE" "TF_OfflinePractice_Settings" "Ustawienia" "TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 sugerowanych" "TF_Bot_Difficulty" "Poziom trudności:" "TF_Bot_Difficulty0" "Łatwy" "TF_Bot_Difficulty1" "Normalny" "TF_Bot_Difficulty2" "Trudny" "TF_Bot_Difficulty3" "Ekspert" "TF_Bot_NumberOfBots" "Liczba graczy:" "TF_OfflinePractice_Players" "Graczy:" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Golden Wrench "TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 znajduje Złoty klucz nr %s2!" "TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 niszczy Złoty klucz nr %s2!" "TF_Event_Saxxy_Deleted" "Saxxy przyznany w kategorii %category% został zniszczony przez gracza %owner%!" "TF_Event_Saxxy_Awarded" "A nagrodę Saxxy %year% w kategorii \n%category%\ndostaje: \n\n%winners%\n\nCzy chcesz obejrzeć film teraz?" "TF_Event_Item_Deleted" "Gracz %owner% niszczy swój przedmiot: %item_name%!" "TF_Event_Item_Created" "Gracz %owner% otrzymuje przedmiot: %item_name%!" "Notification_System_Message" "Wiadomość systemowa: %message%" // Notifications "Notification_CanTrigger_Help" "Naciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], by ZOBACZYĆ.\nNaciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], by ZAMKNĄĆ." "Notification_Remove_Help" "Naciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], by ZAMKNĄĆ." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Naciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], by ZAAKCEPTOWAĆ.\nNaciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], by ODRZUCIĆ." "Notification_Accept_Help" "Naciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], by ZAAKCEPTOWAĆ." "Notifications_View" "Zobacz" "Notifications_Accept" "Akceptuj" "Notifications_Decline" "Odrzuć" "Notifications_Present" "Masz oczekujące powiadomienia! Przejdź do głównego menu, by je przejrzeć." "TF_Notification_Trigger" "Obejrzyj/akceptuj pierwsze powiadomienie" "TF_Notification_Decline" "Usuń/odrzuć pierwsze powiadomienie" "TF_Notification_MM_Ban_For_Excessive_Reports" "W związku z wysoką liczbą otrzymanych zgłoszeń od innych graczy nałożyliśmy na ciebie karę czasową. Wszelkie zgłoszenia otrzymane po zakończeniu obecnej kary poskutkują nałożeniem kolejnych, o zwiększonym czasie trwania." "TF_Notification_Reported_Player_Has_Been_Banned" "Jedna ze zgłoszonych przez ciebie osób otrzymała karę czasową. Dziękujemy za twój wkład oraz pomoc w czynieniu społeczności TF2 lepszym miejscem dla wszystkich graczy." "TF_Support_Message_Notification" "Wiadomość od pomocy technicznej" "TF_Support_Message_Title" "Wiadomość od pomocy technicznej" "TF_Support_Message_Show_Later" "Zamknij" "TF_Support_Message_Acknowledge" "Usuń" "TF_Support_Message_Confirm_Acknowledge_Text" "Trwale usunąć tę wiadomość?" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Kill Eater "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Twój przedmiot, %weapon_name%, osiąga nową rangę: „%rank_name%”!" "TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s2 gracza %s1 osiąga nową rangę: „%s3”!" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Use Item "TF_UseItem_Title" "Użyć przedmiotu?" "TF_UseItem_Text" "Czy na pewno chcesz użyć przedmiotu %item_name%? Można go użyć jeszcze %uses_left% raz(y), po czym zostanie on usunięty z twojego ekwipunku." "TF_UseItem_Success" "Przedmiot w slocie działania został użyty pomyślnie!" "TF_UseItem_GiftNoPlayers" "W aktualnej grze nie znajdują się inni gracze, którzy mogą otrzymać twój prezent!" "TF_UseItem_Error" "Wystąpił błąd podczas próby użycia przedmiotu w slocie działania." "TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Już uruchomiono tę minigrę." "TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "Niniejszy przedmiot nie może zostać użyty z tym kontem." "TF_UseItem_CannotUseWhileUntradable" "Ten przedmiot nie możesz zostać użyty, kiedy jest niewymienialny." "TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "Przynajmniej jeden odbiorca nie może otrzymywać prezentów. Twój prezent nie został wysłany." "TF_GiftedItems" "%s1 przekazuje prezent graczowi %s2!" "TF_GifterText_Random" "Gracz %recipient% został losowo wybrany i otrzymał prezent od gracza %giver%!" "TF_GifterText_All" "%giver% rozdaje kilka upominków!" "TF_GifterText_SelfOpen" "%giver% otwiera paczkę!" "TF_UsePaintkit_Title" "Nałożyć na to?" "TF_UsePaintkit_Text" "Podczas tego procesu twój przedmiot o nazwie „%item_name%” ulegnie zniszczeniu." "TF_UsePaintkit_Working" "Nakładanie..." "TF_UsePaintkit_Failed" "Nakładanie barw wojennych nie powiodło się. Spróbuj ponownie później." "TF_UsePaintkit_Panel_Title" "Nałożenie barw wojennych" "TF_UsePaintkit_Panel_Desc" "Wybierz przedmiot, na który chcesz nałożyć te barwy wojenne." "TF_UsePaintkit_Explanation_Title" "Używanie barw wojennych" "TF_UsePaintkit_Explanation_Body" "W tym miejscu możesz wybrać i przejrzeć przedmiot, na który zostaną nałożone barwy wojenne. Podgląd odzwierciedla dokładny wygląd przedmiotu, który otrzymasz." // Strange Count "TF_StrangeCount_TransferTitle" "Przenieść statystyki kuriozum?" "TF_StrangeCount_TransferExplain" "Przenosi statystyki kuriozum z przedmiotu po lewej do przedmiotu do prawej. Statystyki przedmiotu po lewej są resetowane. Statystyki kuriozalnych części są przenoszone i resetowane tylko wtedy, gdy znaleziono pasującą kuriozalną część. Może być używane tylko z przedmiotami o jakości kuriozum o tym samym podstawowym typie broni.\n\nTo narzędzie zostanie zużyte po przeniesieniu statystyk." "TF_StrangeCount_Transfer_TypeMismatch" "Ten przedmiot nie jest tego samego rodzaju co ten drugi." "TF_StrangeCount_Transfer_NotStrange" "Przedmiot nie nalicza żadnych statystyk." "TF_StrangeCount_Transfer_Self" "Przedmiot jest już wybrany." "TF_StrangeCount_Transfer_NotEnoughMatches" "Nie znaleziono pasujących przedmiotów do przekazania statystyk." "TF_CollectionCrafting_NoItem" "Brak przedmiotu" "TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Nietypowe przedmioty są niedozwolone" "TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Nie można przetworzyć" "TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Przedmiot nie ma przypisanej rzadkości" "TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Rzadkość przedmiotu nie jest zgodna" "TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Jakość kuriozum przedmiotu nie jest zgodna" "TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Przedmiot nie należy do kolekcji" "TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Przedmiot na szczycie kolekcji nie może zostać zamieniony" "TF_CollectionCrafting_Paintkit_NotCraftableYet" "Barwy wojenne nie mogą być obecnie używane do wytworzenia kolekcji" "TF_CollectionCrafting_Submit" "Wyślij" "TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "Przyklej\ntu\nznaczek" "TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Zmęczony przedmiotami zawalającymi twój plecak? Czemu nie PRZEHANDLOWAĆ? Od teraz możesz zamienić tę CIENIZNĘ na COŚ LEPSZEGO RZĘDU!" "TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "„Jeśli dziesięć naszych produktów\nnie zadowala cię w 100%, jeden\nzadowoli cię na 1000%!\n\nTo podstawy geografii!”" "TF_CollectionCrafting_Instructions" "Wymień 10 przedmiotów tej samej rzadkości na 1 przedmiot lepszej rzadkości z tych samych kolekcji, co użyte przedmioty." "TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Przeciągnij przedmiot tutaj" "TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Oczekiwanie na odpowiedź..." "TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "Serwer przedmiotów nie odpowiada.\nTwoje przedmioty zostały ci zwrócone." "TF_CollectionCrafting_Instructions_Halloween" "Wymień 3 kwalifikujące się przedmioty na 1 „klasyczny” halloweenowy przedmiot. Uzyskanego przedmiotu nie będzie można wymienić, sprzedać ani przetworzyć." "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph1" "Masz dość niechcianych przedmiotów,\nktóre zawalają ci ekwipunek,\njak np. trumna pełna trupów,\njaskinia pełna nietoperzy\nlub trup pełen nietoperzy?" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph2" "TRZĘŚ PORTKAMI, wiedząc że możesz\ntransmutować trzy przedmioty\nw LOSOWY NIEWYMIENIALNY\nKLASYCZNY PRZEDMIOT HALLOWEENOWY!" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Paragraph3" "POSTRADASZ ZMYSŁY ze strachu przed\nMROŻĄCYM KREW W ŻYŁACH BONUSIE co dziesięć okropnych wymian!" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Title" "Transmutacje halloweenowe" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_Overview_Text" "Możesz tutaj przetransmutować 3 przedmioty w 1 „klasyczny” halloweenowy przedmiot, którego nie będzie można wymienić, sprzedać ani przetworzyć. Tylko określone przedmioty mogą zostać użyte w transmutacji." "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Title" "Przedmioty do transmutacji" "TF_CollectionCrafting_Halloween_Explanation_ItemToTrade_Text" "Kliknij tu, by załączyć wszystkie przedmioty, których chcesz użyć w transmutacji. Wyświetlane są tylko przedmioty, które mogą zostać użyte." "TF_CollectionCrafting_Result0" "Zamieniono na:" "TF_CollectionCrafting_NextItem" "Następny" "TF_TradeUp_CommonStatClock_Title" "Handlarze Mann Co. prezentują :\nModuł statystyki broni stopnia cywil" "TF_TradeUp_CommonStatClock_desc" "Nie liczymy czasu, tylko ZABÓJSTWA\nWymień się za moduł statystyki broni stopnia cywil JUŻ DZIŚ!" "TF_TradeUp_CommonStatClock_input" "Wymień 5 kwalifikujących się przedmiotów, by otrzymać moduł statystyki broni stopnia cywil.\nKwalifikujące się przedmioty to te o stopniu wolny strzelec lub wyższym lub przedmioty w jakości kuriozum." "TF_TradeUp_CommonStatClock_output" "Moduł statystyki można użyć tylko na\nprzedmiotach stopnia cywil" "TF_HalloweenOffering_Result0" "Wynik twojej transmutacji" "TF_HalloweenOffering_NoItem" "Brak przedmiotu" "TF_HalloweenOffering_NoUnusual" "Nietypowe okazy są niedozwolone" "TF_HalloweenOffering_Invalid" "Nie do użycia w transmutacji" "TF_UseBackpackExpander_Title" "Rozszerzyć plecak?" "TF_UseBackpackExpander_Text" "Czy na pewno chcesz rozszerzyć plecak do %new_size% miejsc? Liczba pozostałych użyć, zanim %item_name% zostanie usunięty z plecaka: %uses_left%" "TF_UseBackpackExpanderFail_Title" "Nie można rozszerzyć!" "TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Twój plecak jest już maksymalnie rozszerzony." "TF_UseAccountUpgradeToPremium_Title" "Ulepszyć konto?" "TF_UseAccountUpgradeToPremium_Text" "Czy na pewno chcesz ulepszyć swoje konto? (%item_name% ma %uses_left% użyć, zanim zostanie usunięty z twojego ekwipunku)" "TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "Już ulepszone!" "TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Już masz konto premium!" "TF_UseOperationPassFail_Title" "Nie można użyć przepustki" "TF_UseOperationPassFail_Text" "Wystąpił błąd.\nSpróbuj ponownie później." "TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Nie można użyć przepustki" "TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "Na twoim koncie aktywowano już przepustkę" "TF_UseOperationPass_Title" "Aktywować przepustkę?" "TF_UseOperationPass_Text" "Aktywowanie przepustki zapewnia dostęp do kontraktów.\n\nŻeton otrzymany po użyciu przepustki nie możne zostać wymieniony ani sprzedany." "TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Nie można usunąć" "TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "Nie można usunąć żetonu kampanii, gdy kampania jest aktywna." "TF_UseClaimCode_Title" "Wyświetlić kod?" "TF_UseClaimCode_Text" "Czy na pewno chcesz zdobyć ten kod: %claim_type%? Kod ten będzie na stałe powiązany z twoim kontem." "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Jesteś za wysoko dla potencjalnego partnera do drwiny." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Coś uniemożliwia wykonanie drwiny." "TF_HighFive_Hint" "Naciśnij „%taunt%”, stojąc naprzeciw tego gracza, by dołączyć do drwiny." // Halloween 2013. "TF_Spellbook_Type" "Księga zaklęć\n" "TF_UnfilledSpellbook" "Pusta zacna księga zaklęć" "TF_UnfilledSpellbook_Desc" "\nTa księga zaklęć wygląda zacnie, ale brakuje w niej stron! Kiedy zbierzesz ich wystarczająco dużo, będziesz mógł jej użyć w celu rzucania zaklęć." "TF_FancySpellbook" "Zacna księga zaklęć" "TF_FancySpellbook_Desc" "\nJest to zacnie wyglądająca księga zaklęć, pełna zebranych przez ciebie stron. Magii jednak nigdy nie za wiele..." "TF_Spellbook_Basic" "Czasopismo zaklęciowe" "TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nKlasyczna edycja Kwartalnika Magika. Znaleziona na dnie szafy wciąż ma w sobie dość magii, by się na coś przydać. Umieść w slocie działania, by móc podnosić i rzucać zaklęcia." "TF_SpellbookPage_Type" "Strona księgi zaklęć" "TF_SpellbookPage" "Strona księgi zaklęć" "TF_SpellbookPage_Desc" "Ta strona z księgi zaklęć wciąż ma w sobie nieco magicznej energii. \n\nJeśli gdzieś walają ci się księgi zaklęć, możesz umieścić tę stronę w jednej z nich." "TF_ServerEnchantmentType" "Urok na serwerze" "TF_Eternaween" "Czar: Wiecznoween" "TF_Eternaween_Desc" "Ten urok spowoduje, że na zarejestrowanym serwerze przez dwie godziny możliwe będzie założenie przedmiotów, które normalnie są dostępne tylko podczas pełni księżyca lub Halloween.\n\nRzucenie tego uroku rozpocznie głosowanie, by zapytać o zgodę na jego użycie innych graczy znajdujących się na serwerze.\nTen przedmiot zostanie zużyty, gdy zakończy się działanie uroku na serwerze." "TF_Eternaween__AlreadyInUse" "Ten wiecznoweenowy czar jest już w użyciu i nie może zostać ponownie rzucony!" "TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "Ten wiecznoweenowy czar może zostać rzucony tylko podczas gry na zarejestrowanym serwerze." "TF_Eternaween__ServerReject" "Ten wiecznoweenowy czar nie może być w tej chwili rzucony." "TF_Eternaween__InternalError" "Wystąpił błąd wewnętrzny. Spróbuj ponownie za kilka minut." "TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "Nie możesz teraz rzucić uroku Wiecznoween. Właśnie trwa Halloween lub pełnia księżyca!" // Halloween 2014 "TF_How_To_Control_Kart" "Użyj KLAWISZY RUCHU, by sterować swoim samochodzikiem.\n\nNaciśnij ATAK ALTERNATYWNY, by nabrać prędkości i uderzyć!\n\nIm bardziej uszkodzony jest twój pojazd, tym dalej polecisz, gdy ktoś w ciebie uderzy." "TF_How_To_Control_Ghost" "Naciśnij SKOK, by latać.\n\nDotnij żywego członka drużyny, by powrócić do świata żywych!" "TF_How_To_Control_Ghost_No_Respawn" "Naciśnij klawisz skoku, by latać." "CastServerEnchantment" "Rzuć urok..." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Coaching "TF_Coach_StudentCommands" "Daj wskazówki swojemu uczniowi" "TF_Coach_AttackDesc" "Atakuj" "TF_Coach_DefendDesc" "Broń" "TF_Coach_Slot1Label" "[%slot1%]" "TF_Coach_Slot2Label" "[%slot2%]" "TF_Coach_Slot1Desc" "Spójrz na" "TF_Coach_Slot2Desc" "Idź tutaj" "TF_Coach_StudentHasDied" "Twój uczeń nie żyje!" // Annotations "TF_Coach_AttackThis" "Atakuj ten punkt" "TF_Coach_AttackHere" "Atakuj tutaj" "TF_Coach_DefendThis" "Broń tego" "TF_Coach_DefendHere" "Broń tutaj" "TF_Coach_LookAt" "Spójrz na" "TF_Coach_LookHere" "Spójrz tutaj" "TF_Coach_GoToThis" "Idź do" "TF_Coach_GoHere" "Idź tutaj" // Coaching Dialogs "TF_Coach_AddCoach_Title" "Ochotnik?" "TF_Coach_AddCoach_Text" "Czy chcesz zgłosić się, by trenować innych graczy\ni nauczyć ich grać\nw Team Fortress 2?" "TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Zakończyć trening?" "TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Czy chcesz wypisać się z listy trenerów?" "TF_Coach_AskStudent_Title" "Potrzebujesz trenera?" "TF_Coach_AskStudent_Text" "Czy chcesz otrzymać pomoc od innego gracza z aktualnej gry?\nUwaga: mogą wystąpić pewne problemy, jeśli jesteś gospodarzem gry za zaporą (firewallem)." "TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Nie pytaj mnie więcej" "TF_Coach_NotInGame_Title" "Nie znajduje się w grze" "TF_Coach_NotInGame_Text" "Musisz być w grze, żeby rozpocząć trening." "TF_Coach_ServerFull_Title" "Serwer pełny" "TF_Coach_ServerFull_Text" "Nie można teraz poprosić o trenera, gdyż twój serwer ma maksymalną liczbę graczy." "TF_Coach_Training_Title" "Trenuje" "TF_Coach_Training_Text" "Nie można poprosić o trenera podczas treningu." "TF_Coach_FreeAccount_Title" "Ulepsz już dziś!" "TF_Coach_FreeAccount_Text" "Jako posiadacz darmowego konta nie możesz zostać trenerem. Kup dowolny przedmiot w sklepie, by ulepszyć swoje konto!" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Trenowanie" "TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Już masz trenera!" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Trenowanie" "TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Już kogoś trenujesz, więc nie możesz poprosić o trenera!" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Ocena trenera" "TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Ten trener został już przez ciebie oceniony." "TF_Coach_StudentRetry_Title" "Spróbować ponownie?" "TF_Coach_StudentRetry_Text" "Nie znaleziono żadnego trenera. Czy chcesz spróbować ponownie?" "TF_Coach_AddedCoach_Title" "Sukces!" "TF_Coach_AddedCoach_Text" "Dodano cię do listy trenerów. Możesz kontynuować grę, niedługo być może zostanie ci przydzielony student." "TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Sukces!" "TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Usunięto cię z listy trenerów." "TF_Coach_AskCoach_Title" "Rozpocząć trenowanie?" "TF_Coach_AskCoach_Text" "Gracz zaakceptował twoją ofertę treningu. Czy możesz już rozpocząć?" "TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "Gracz %friend% potrzebuje twojej pomocy jako trenera, by stać się lepszym graczem w Team Fortress 2! Czy pomożesz?" "TF_Coach_FoundCoach_Title" "Sukces!" "TF_Coach_FoundCoach_Text" "Gracz %coachname% został poproszony o dołączenie do twojej gry." "TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "Gracz %coachname% został poproszony o dołączenie do twojej gry.\n(%numlikes% graczy lubi jego wskazówki)" "TF_Coach_JoinFail_Title" "Niestety..." "TF_Coach_JoinFail_Text" "Wystąpił problem podczas dołączania do gry." "TF_Coach_Yes" "Tak" "TF_Coach_No" "Nie" "TF_Coach_Timeout_Title" "Brak odpowiedzi" "TF_Coach_Timeout_Text" "Nie nastąpiła odpowiedź serwera. Proszę spróbować później." "TF_Coach_LikeCoach_Title" "Polecić trenera?" "TF_Coach_MannVsMachine_Title" "W Mann vs Maszyny" "TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Nie można wysłać prośby o trenera podczas gry w trybie Mann vs Maszyny." "TF_Coach_LikeCoach_Text" "Czy twój trener był pomocny? Użyjemy tej informacji, by pomóc w przydzieleniu go do innych graczy." // find a coach "TF_FindCoachDialog_Title" "Znajdź trenera" "TF_FindCoachDialog_Match" "Dowolny dostępny" // waiting dialogs "TF_Coach_CoachSearching" "Wyszukiwanie najlepszego dostępnego trenera." "TF_Coach_AskingFriend" "Pytanie znajomego w sprawie bycia trenerem." "TF_Coach_JoiningStudent" "Dołączanie do gry ucznia." "TF_Coach_WaitingForServer" "Oczekiwanie na odpowiedź serwera." "TF_Coach_SessionEnded_Title" "Trenowanie" "TF_Coach_SessionEnded_Text" "Sesja trenowania zakończyła się. Jesteś teraz w trybie widza." // in game ui "TF_Coach_ControlView" "Naciśnij, by zmienić widok" "TF_Coach_Student_Prefix" "Uczeń: %s1" "TF_Coach_Coach_Prefix" "Trener(ka) %s1" "TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Oceń trenera" "TF_Coach_KickCoach" "[F8] Usuń trenera" "TF_Coach_RequestCoach" "Wyślij prośbę o trenera na początku gry." "TF_Coach_Denied_Title" "Prośba odrzucona" "TF_Coach_Denied_Text" "Twoja prośba została odrzucona." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Matchmaking "TF_MM_WaitDialog_Title_FeelingLucky" "Wyszukiwanie najlepszego dostępnego serwera..." "TF_MM_WaitDialog_Title_ShowServers" "Wyszukiwanie serwerów" "TF_MM_GenericFailure_Title" "Błąd" "TF_MM_GenericFailure" "Wystąpił problem podczas komunikacji z serwerami Steam. Upewnij się, że jesteś zalogowany(-a) na konto Steam i spróbuj ponownie później." "TF_MM_NoGC_Title" "Błąd" "TF_MM_NoGC" "Nie połączono z usługą koordynatora gry. Spróbuj ponownie za kilka minut." "TF_MM_NoGC_Rank" "Nie połączono z usługą koordynatora gry.\n\nTwoja ranga jest niedostępna." "TF_MM_ResultsDialog_Title" "Wyniki wyszukiwania" "TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Nie ma dostępnych serwerów gier, które odpowiadają twoim kryteriom. Spróbuj ponownie później." "TF_MM_Disconnect_Title" "Uwaga" "TF_MM_Disconnect" "Opuścić grę? \n\nRozłączysz się z serwerem, na którym teraz grasz." "TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Dostępna aktualizacja" "TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Uruchom ponownie Team Fortress 2, by pobrać najnowszą aktualizację." "TF_MM_Abandon_Title" "Ostrzeżenie!" "TF_MM_Abandon" "Opuszczenie twojej drużyny sprawi, że otrzymasz długą karę czasową." "TF_MM_Abandon_Quests" "Opuszczenie swojej drużyny sprawi, że otrzymasz długą karę czasową oraz utracisz postęp w swoich kontraktach." "TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Nie będziesz w stanie dołączyć ponownie do tego meczu." "TF_MM_Abandon_NoPenalty_Quests" "Nie będziesz w stanie dołączyć ponownie do tego meczu oraz utracisz postęp w swoich kontraktach." "TF_MM_Rejoin_Title" "Rozgrywka w toku" "TF_MM_Rejoin_Confirm" "Dołącz" "TF_MM_Rejoin_Abandon" "Opuść" "TF_MM_Rejoin_Stay" "Zostań" "TF_MM_Rejoin_Leave" "Wyjdź" "TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Dołączenie nieudane" "TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Nie można dołączyć ponownie do gry. Rezerwowy czas już minął lub gra dobiegła końca." "TF_MM_LeaveParty_Title" "Opuścić zespół?" "TF_MM_LeaveParty_Confirm" "Opuszczenie tego ekranu usunie cię z zespołu. Kontynuować?" "TF_MM_LeaveQueue_Title" "Wyjść?" "TF_MM_LeaveQueue_Confirm" "Opuszczenie tego ekranu usunie cię z kolejki wyszukiwania. Kontynuować?" "TF_MM_LookingForPlayer" "Wyszukiwanie gracza%s1" "TF_MM_PlayerConnecting" "Gracz dołącza do gry%s1" "TF_MM_PlayerLostConnection" "Gracz utracił połączenie%s1" "TF_MM_LeaveQueue" "Opuść kolejkę" "TF_MM_TakeUITour" "Pokaż nowe menu" "TF_MM_QueueState_Format" "Oczekiwanie na tryb %s1" "TF_MM_QueueState_Multiple" "W wielu kolejkach" "TF_MM_QueueState_Standby" "Oczekiwanie na mecz zespołu" "TF_MM_QueueState_LeaveQueue" "Opuść kolejkę trybu %s1" "TF_MM_JoinPartyLobby_Prompt" "Twój zespół jest w grze" "TF_MM_JoinPartyLobby_Join" "Dołącz" "TF_MM_OpenSettings" "Ust. wyszukiwania" "TF_MM_InviteMode" "Tryb tworzenia zespołu" "TF_MM_InviteMode_Open" "Znajomi mogą dołączać" "TF_MM_InviteMode_Invite" "Znajomi mogą poprosić o zaproszenie" "TF_MM_InviteMode_Closed" "Znajomi muszą być zaproszeni" "TF_MM_PingSetting" "Maks. ping: %s1" "TF_MM_PingSetting_Auto" "Maks. ping: automatycznie" "TF_MM_IgnoreInvites" "Ignoruj zaproszenia do zespołów" "TF_MM_PartySameTeam" "Dołączaj zespół do tej samej drużyny" "TF_MM_KickFromParty" "Wyrzuć z zespołu" "TF_MM_PromoteToLeader" "Awansuj na lidera zespołu" "TF_MM_AcceptJoinRequest" "Przyjmij prośbę o dołączenie" "TF_MM_RejectInvite" "Odrzuć prośbę o dołączenie" "TF_MM_CancelInvite" "Anuluj zaproszenie" "TF_MM_ComingSoon" "Wkrótce!" "TF_MM_RankUpMatch" "Mecz o rangę!\nAwansujesz, jeśli twoja drużyna wygra!" "TF_MM_PlacementMatch" "Mecz o rangę!\nOtrzymasz rangę, jeśli twoja drużyna wygra!" "TF_MM_AlreadyQueued" "Jesteś już w kolejce do tego trybu." "TF_Quickplay_PlayNow" "Graj teraz!" "TF_Quickplay_ShowServers" "Wyświetl serwery" "TF_Quickplay_Connect" "Połącz" "TF_Quickplay_Title" "Rozpocznij grę" "TF_Quickplay_BetaMaps" "Zagraj na mapach beta" "TF_Quickplay_Beta" "Beta" "TF_Quickplay_NumGames" "Serwerów gier spełniających kryteria: %s1" "TF_Quickplay_LetsGo" "Chodźmy!" "TF_Quickplay_Favorites" "Tylko ulubione serwery" "TF_Quickplay_Refresh" "Odśwież" "TF_Quickplay_StopRefresh" "Zatrzymaj odświeżanie" "TF_Quickplay_Error" "Błąd" "TF_Quickplay_SelectedServer_Full" "Wskazany serwer jest pełny. Wybierz inny." "TF_Quickplay_SelectedServer_NoLongerMeetsCriteria" "Ustawienia serwera zostały zmienione i nie odpowiadają wskazanym kryteriom filtrowania." "TF_Quickplay_PleaseWait" "Pozyskiwanie informacji serwera, proszę czekać..." "TF_Quickplay_Complexity1" "Zalecany dla wszystkich poziomów umiejętności" "TF_Quickplay_Complexity2" "Zalecany dla doświadczonych graczy" "TF_Quickplay_Complexity3" "Zalecany dla zaawansowanych graczy" "TF_Quickplay_AdvancedOptions" "Opcje zaawansowane" "TF_Quickplay_ServerHost" "Host serwera" "TF_Quickplay_ServerHost_Official" "Serwer oficjalny" "TF_Quickplay_ServerHost_Official_Summary" "Serwer oficjalny" "TF_Quickplay_ServerHost_Community" "Serwer społeczności" "TF_Quickplay_ServerHost_Community_Summary" "Serwer społeczności" "TF_Quickplay_ServerHost_DontCare" "Dowolny serwer" "TF_Quickplay_ServerHost_DontCare_Summary" "Dowolny serwer" "TF_Quickplay_MaxPlayers" "Maksymalna liczba graczy" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Default" "24 graczy (domyślne)" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased" "30 i więcej graczy" "TF_Quickplay_MaxPlayers_Increased_Summary" "30 i więcej graczy" "TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare" "Nieistotne" "TF_Quickplay_MaxPlayers_DontCare_Summary" "24 i więcej graczy" "TF_Quickplay_RespawnTimes" "Czasy odradzania" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Default" "Domyślne czasy odradzania" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant" "Natychmiastowe odrodzenie" "TF_Quickplay_RespawnTimes_Instant_Summary" "Natychmiastowe odrodzenie" "TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare" "Nieistotne" "TF_Quickplay_RespawnTimes_DontCare_Summary" "Dowolne czasy odradzania" "TF_Quickplay_RandomCrits" "Losowe trafienia krytyczne" "TF_Quickplay_RandomCrits_Default" "Włączone (domyślne)" "TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled" "Wyłączone" "TF_Quickplay_RandomCrits_Disabled_Summary" "Bez losowych trafień krytycznych" "TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Nieistotne" "TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Dowolne trafienia krytyczne" "TF_Quickplay_DamageSpread" "Rozrzut obrażeń" "TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Wyłączony (domyślnie)" "TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Włączony" "TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Rozrzut obrażeń" "TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare" "Nieistotne" "TF_Quickplay_DamageSpread_DontCare_Summary" "Dowolny rozrzut obrażeń" "TF_GameModeDesc_Training" "Poznaj podstawy Team Fortress 2, kończąc kursy szkoleniowe!" "TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Trenuj i popraw swoje umiejętności, grając offline z graczami sterowanymi przez komputer!" "TF_GameModeDesc_Quickplay" "Przydzielimy cię do najlepszej gry, jaką znajdziemy." "TF_GameModeDetail_Quickplay" "Przydzielimy cię do najlepszej gry, jaką znajdziemy, niezależnie od typu gry." "TF_GameModeDesc_CTF" "A mówiąc flaga, mamy na myśli błyszczącą walizkę." "TF_GameModeDetail_CTF" "Aby zdobyć punkt, ukradnij walizkę z tajnymi materiałami wroga i zabierz ją z powrotem do swojej bazy.\n\nNie możesz także dopuścić wrogiej drużyny do zabrania twojej walizki z tajnymi materiałami do ich bazy." "TF_GameModeDesc_AttackDefense" "Drużyna BLU wygrywa poprzez przejęcie wszystkich punktów. Drużyna RED wygrywa przez powstrzymanie przeciwników." "TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Drużyna BLU wygrywa przez przejęcie wszystkich punktów kontrolnych na każdym etapie przed upływem czasu.\n\nDrużyna RED wygrywa poprzez zapobiegnięcie przejęcia wszystkich punktów." "TF_GameModeDesc_CP" "Przejmij wszystkie punkty, by wygrać." "TF_GameModeDetail_CP" "Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne.\n\nNiektóre punkty kontrolne będą zablokowane, dopóki wcześniejsze nie zostaną przejęte." "TF_GameModeDesc_Escort" "Drużyna BLU pcha wózek torami. Drużyna RED musi ich powstrzymać." "TF_GameModeDetail_Escort" "Drużyna BLU wygrywa, eskortując wózek z ładunkiem do wrogiej bazy. Stań obok ładunku, by mógł się poruszać.\n\nDrużyna RED wygrywa, nie dopuszczając wózka do dotarcia do serca ich bazy.\n\nWrogowie mogą blokować wózek, stojąc przy nim." "TF_GameModeDesc_EscortRace" "Dwie drużyny. Dwie bomby. Dwa tory. Robi się wesoło." "TF_GameModeDetail_EscortRace" "Eskortuj swój wózek z ładunkiem do mety, zanim drużyna przeciwna zrobi to samo.\n\nPrzebywaj w pobliżu wózka, by się poruszał." "TF_GameModeDesc_Koth" "Jedna z drużyn musi kontrolować punkt przed upłynięciem czasu." "TF_GameModeDetail_Koth" "Przejmij punkt kontrolny i obroń go, dopóki licznik czasu twojej drużyny dojdzie do zera.\n\nPunkt kontrolny nie może zostać przejęty, gdy jest zablokowany.\n\nJeżeli wróg przejmie punkt kontrolny, licznik czasu twojej drużyny zostanie zatrzymany, dopóki nie odbijecie punktu." "TF_GameModeDesc_HalloweenMix" "Zagraj na wszystkich wydarzeniowych mapach halloweenowych." "TF_GameModeDetail_HalloweenMix" "Zwiedź stare i nowe halloweenowe mapy: Gorge Event (2015), Sinshine (2015), Moonshine Event (2015), Hellstone (2015), Carnival of Carnage (2014), Helltower (2013), Ghost Fort (2012), Eyeaduct (2011), Mann Manor (2010) i Harvest Event (2009)." "TF_GameModeDesc_Halloween247" "Graj na wszystkich stworzonych przez społeczność halloweenowych mapach z 2015." "TF_GameModeDetail_Halloween247" "Wybierz tę opcję, by dołączyć do serwera, który stale używa map z wydarzenia halloweenowego z 2015 roku: Gorge Event, Sinshine, Moonshine Event i Hellstone." "TF_GameModeDesc_SD" "Dostarcz teczkę z Australium do miejsca przeznaczenia." "TF_GameModeDetail_SD" "Obie drużyny walczą o pojedynczą teczkę z Australium i o zaszczyt, jakim jest jej dostarczenie.\n\nGdy teczka zostanie upuszczona przez przeciwnika, będziecie musieli jej bronić, dopóki nie powróci do neutralnego miejsca, skąd może ją podnieść każdy." "TF_GameModeDesc_RobotDestruction" "Zniszcz roboty i ukradnij punkty szybciej niż przeciwna drużyna." "TF_GameModeDetail_RobotDestruction" "Punkty są zdobywane za niszczenie robotów przeciwnej drużyny. Roboty muszą być niszczone w kolejności, zaczynając od robotów na przedzie.\n\nPunkty można również uzyskać za ukradnięcie reaktora z bazy przeciwnika i zwróceniu go do własnej bazy." "TF_GameModeDesc_Powerup" "Korzystaj z bonusów i kotwiczki w tej nowej odmianie trybu Zdobądź flagę." "TF_GameModeDetail_Powerup" "Standardowy tryb Zdobądź flagę, ale upuszczona flaga natychmiast wraca do bazy po dotknięciu przez członka twojej drużyny.\n\nPo mapie rozrzucone są bonusy, które można podnieść, by zyskać różnorodne wzmocnienia. Możesz nieść tylko jeden bonus na raz i zostanie on upuszczony w chwili śmierci.\n\nMasz dostęp do kotwiczki, która umożliwi ci szybkie przemieszczanie się po mapie." "TF_GameModeDesc_Featured" "Graj na mapach dodanych w aktualizacji „Śniąteczne fatum”." "TF_GameModeDetail_Featured" "Wybierz tę opcję, by dołączyć do serwera, który stale używa map z aktualizacji „Śniąteczne fatum”." "TF_GameModeDesc_Passtime" "Zdobądź piłkę i strzel gola, zanim zrobi to przeciwnik!" "TF_GameModeDetail_Passtime" "Nowy tryb w wersji beta, który łączy codzienną masakrę w TF2 ze sportami, takimi jak piłka nożna, hokej i baseball! Dwie drużyny staną do walki o strzelenie większej liczby goli od swoich przeciwników. Skoordynowane podania, strzały i przechwycenia w powietrzu, formacje piłkarskie, linie obrony i wszystko inne składa się na strategicznie chaotyczną rozgrywkę." "TF_GameModeDesc_Community_Update" "Graj na mapach dodanych w aktualizacji społeczności „Inwazja”." "TF_GameModeDetail_Community_Update" "Wybierz tę opcję, by dołączyć do serwera, który stale używa map z aktualizacji społeczności „Inwazja”." "TF_GameModeDesc_Misc" "Tryby gry, które nie pasują do innych kategorii." "TF_GameModeDetail_Misc" "Wybierz tę opcję, by zagrać w tryby gry takie jak Kontrola terytorialna, Dostawa specjalna, Średniowiecze oraz Wyniszczenie." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Trading "TF_ShowTradeRequestsFrom" "Pokaż prośby wymiany od:" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Znajomych" "TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Znajomych i graczy w grze" "TF_ShowTradeRequestsFrom_Anyone" "Wszystkich" "TF_ShowTradeRequestsFrom_NoOne" "Nikogo" "TF_ShowMarketDataOnItems" "Pokaż informacje Rynku Społeczności:" "TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Nigdy" "TF_ShowMarketDataOnItems_WhenBordersOnly" "dla ramek przedm. zbywalnych" "TF_ShowMarketDataOnItems_Always" "Zawsze" "Tooltip_ShowMarketDataOnItems" "Niektóre przedmioty mogą zostać zakupione lub sprzedane na Rynku Społeczności Steam. Ta opcja pozwala ci kontrolować, kiedy informacje z Rynku Społeczności o przedmiotach, włącznie z dostępnością oraz ceną na rynku, pojawią się w ich opisach." "TF_ShowPromotionalCodesButton" "Pokaż przycisk „Wyświetl kody promocyjne”" "Tooltip_ShowPromotionalCodesButton" "Przełącza przycisk „Wyświetl kody promocyjne” w menu głównym graczom, którzy użyli kuponu odbioru czapki „Well Spun Hat” w RIFT." "TF_Trading_StatusTitle" "Status wymiany" // timeout "TF_Trading_Timeout_Title" "Brak odpowiedzi" "TF_Trading_Timeout_Text" "Brak odpowiedzi serwera." "TF_Trading_TimeoutPartyB" "Brak odpowiedzi ze strony drugiego gracza." "TF_Trading_TimeoutPartyB_Named" "Brak odpowiedzi od gracza %other_player%." "TF_Trading_WaitingForPartyB" "Oczekiwanie na odpowiedź ze strony drugiego gracza." "TF_Trading_WaitingForPartyB_Named" "Oczekiwanie na odpowiedź od: %s1." "TF_Trading_WaitingForServer" "Oczekiwanie na odpowiedź serwera." "TF_Trading_WaitingForTrade" "Wymiana przedmiotami" "TF_Trading_WaitingForStart" "Zaakceptowano ofertę wymiany, oczekiwanie na serwer." "TF_Trading_WaitingForCancel" "Anulowanie wymiany." // party B request dialog "TF_Trading_JoinTitle" "Chcesz się wymienić?" "TF_Trading_JoinText" "%initiator% chce się z tobą wymienić!" "TF_Trading_JoinCancel" "Nie, dzięki" // reasons why a request was denied "TF_Trading_DeclinedText" "Drugi gracz odrzucił żądanie wymiany." "TF_Trading_TradeBannedText" "Twoje prawo do wymiany zostało tymczasowo odebrane. Skontaktuj się z Obsługą Klienta." "TF_Trading_TradeBanned2Text" "Drugi użytkownik nie ma w tym momencie prawa do wymiany." "TF_Trading_VACBannedText" "Nie posiadasz przywilejów umożliwiających wymianę." "TF_Trading_VACBanned2Text" "Drugi gracz nie posiada przywilejów umożliwiających wymianę." "TF_Trading_BusyText" "Drugi gracz jest aktualnie zajęty wymianą z innym graczem." "TF_Trading_DisabledText" "Wymiana przedmiotami jest w tej chwili wyłączona." "TF_Trading_NotLoggedIn" "Drugi gracz nie jest dostępny w celu wymiany." "TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Tylko konta Premium mogą rozpocząć wymianę." "TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Tylko konta indywidualne mogą rozpocząć wymianę." "TF_Trading_TooSoon" "Musisz odczekać przynajmniej 30 sekund między kolejnymi prośbami o wymianę." "TF_Trading_TooSoonPenalty" "Składasz zbyt wiele ofert wymiany. Musisz poczekać 2 minuty, zanim złożysz następne." // reasons why a trade session was closed "TF_Trading_Service_Unavailable" "Wystąpił błąd podczas wysyłania zaproszenia do wymiany. Wymiana może być tymczasowo niedostępna lub twoje konto nie może teraz zapraszać do wymiany." "TF_Trading_YouBlockedThem" "Nie możesz wymienić się z tym graczem, ponieważ znajduje się on na twojej liście zablokowanych na Steam." "TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Musisz zweryfikować swój adres e-mail na Steam, zanim zaczniesz wysyłać zaproszenia do wymiany." "TF_Trading_NeedSteamGuard" "Musisz aktywować Steam Guard w oknie ustawień Steam, by móc wysyłać zaproszenia do wymiany." "TF_Trading_SteamGuardDuration" "Steam Guard musi być aktywny przez co najmniej %days% dni, zanim otrzymasz możliwość uczestniczenia w wymianie." "TF_Trading_TheyCannotTrade" "Drugi gracz nie może obecnie się wymieniać. Otrzyma on więcej informacji, gdy zaprosi cię do wymiany." "TF_Trading_PasswordChanged" "Nie możesz wymieniać się po niedawnej zmianie hasła." "TF_Trading_NewDevice" "Nie możesz wymieniać się po niedawnym użyciu nowego urządzenia." "TF_Trading_InvalidCookie" "Nieprawidłowe ciasteczko sieciowe, nie można kontynuować." "TF_Trading_CanceledText" "Sesja wymiany została anulowana." "TF_Trading_ErrorText" "Wystąpił problem z finalizacją wymiany." "TF_Trading_StaleInventoryText" "Wymiana została anulowana, ponieważ niektóre przedmioty nie należą do ciebie lub do drugiego gracza." "TF_Trading_UntradableText" "Wymiana została anulowana, ponieważ niektórych przedmiotów nie można wymieniać." "TF_Trading_NoItemsText" "Wymiana została anulowana, ponieważ nie ma przedmiotów do wymiany." "TF_Trading_TradedText" "Wymiana została pomyślnie sfinalizowana!" "TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Tylko użytkownicy kont premium mogą dodawać przedmioty do wymiany." "TF_TradeWindow_Title" "Wymiana z graczem %recipient%" "TF_TradeWindow_Step1" "Wybierz przedmioty z plecaka" "TF_TradeWindow_Step1Desc" "Przeciągnij przedmioty na pole \"Twoja oferta\", by je wymienić." "TF_TradeWindow_Step2" "Oferujesz" "TF_TradeWindow_Step2Desc" "To są przedmioty, które stracisz po wymianie." "TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Użytkownicy darmowych kont nie mogą wymieniać żadnych przedmiotów. Kup dowolny przedmiot w sklepie, by ulepszyć konto!" "TF_TradeWindow_Step3" "Oferta drugiego gracza" "TF_TradeWindow_Step3Desc" "To są przedmioty, które otrzymasz po wymianie." "TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Drugi gracz ma darmowe konto i nie może wymieniać żadnych przedmiotów." "TF_TradeWindow_Step4" "Obszar wystawowy" "TF_TradeWindow_Step4Desc" "Tych przedmiotów NIE będzie można wymienić." "TF_TradeWindow_WaitingForTrade" "Oczekiwanie na gotowość\nobu stron..." "TF_TradeWindow_TradeNow" "WYMIEŃ SIĘ!" "TF_TradeWindow_Trading" "Oczekiwanie na drugą osobę" "TF_TradeWindow_Ellipsis2" "." "TF_TradeWindow_Ellipsis3" ".." "TF_TradeWindow_Ellipsis4" "..." "TF_TradeWindow_MyNOTReady" "KLIKNIJ, by przystąpić\ndo wymiany" "TF_TradeWindow_NotReady" "BRAK gotowości do wymiany" "TF_TradeWindow_Ready" "GOTOWOŚĆ do wymiany" "TF_TradeWindow_Verifying" "Zmiana oferty, oczekiwanie..." "TF_TradeWindow_ChatPrompt" "Czat:" "TF_TradeWindow_WarnPassword" "Nigdy nie zdradzaj nikomu swojego hasła." "TF_TradeWindow_PartnerIsTyping" "%s1 pisze wiadomość." "TF_TradeWindow_Tip_1" "Kliknij na awatar innego gracza znajdujący się po prawej od jego nazwy, by zobaczyć profil i potwierdzić jego tożsamość." "TF_TradeWindow_Tip_2" "Uważaj na osoby, które chcą wykonać więcej niż jedną wymianę. Oszuści mogą zrezygnować z dalszych wymian." "TF_TradeWindow_Tip_3" "Zwróć uwagę na przedmioty o zmienionej nazwie i upewnij się, że nie imitują one rzadkich przedmiotów. Zbadaj dokładnie każdy przedmiot. Nazwa zmodyfikowanych przedmiotów umieszczona jest w cudzysłowie." "TF_TradeWindow_Scam_MaxTrade" "Ostrzeżenie przed oszustwem: uważaj na osoby, które chcą wykonać więcej niż jedną wymianę. Oszuści znikną zaraz po pierwszej wymianie przedmiotów!\n" "TF_TradeWindow_Scam_Renamed" "Ostrzeżenie przed oszustwem: druga osoba oferuje przedmiot o nazwie, która ma imitować przedmiot o wysokiej jakości!\n" "TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Uwaga: druga osoba oferuje ci przedmiot, który śledził liczbę zabójstw. Licznik zabójstw zostanie zresetowany po wymianie!\n" "TF_TradeWindow_Change_Added" "%s1 dodaje: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Removed" "%s1 usuwa: %s2\n" "TF_TradeWindow_Change_Name" "%s1 (%s2 o zmienionej nazwie)" "TF_TradeStartDialog_Title" "Wymiana" "TF_TradeStartDialog_Select" "Znajdź partnera do wymiany z..." "TF_TradeStartDialog_SelectFriends" "Listy znajomych" "TF_TradeStartDialog_SelectServer" "Aktualnego serwera" "TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Profilu Steam" "TF_TradeStartDialog_Friends" "Wybierz znajomego, z którym chcesz się wymienić:" "TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "Obecnie żaden z twoich znajomych\nnie gra w TF2." "TF_TradeStartDialog_Server" "Wybierz gracza, z którym chcesz się wymienić:" "TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Na twoim serwerze nie znajdują się\ninni gracze." "TF_TradeStartDialog_Profile" "Wprowadź adres URL profilu Steam:" "TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Wyślij żądanie wymiany" "TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "Adres URL należy wprowadzić w jednym z dwóch formatów:\nhttps://steamcommunity.com/id/\nhttps://steamcommunity.com/profiles/" "TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Nie można znaleźć gracza.\nAdres URL może nie być poprawny\nlub drugi gracz nie uruchomił TF2." "TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Wyszukiwanie konta..." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Reviving "TF_Prompt_Revive_Title" "Ożywianie" "TF_Prompt_Revive_Message" "Medyk próbuje przywrócić cię do życia..." "TF_Prompt_Revive_Accept" "Ożyw" "TF_Prompt_Revive_Cancel" "Odmów" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Romevision "TF_Prompt_Romevision_Title" "Włączyć romawizję?" "TF_Prompt_Romevision_Message" "Romawizja jest dostępna, ponieważ ktoś posiada w swoim plecaku Szykowny laur. Opcja ta jest także dostępna w oknie opcji zaawansowanych dostępnym z menu głównego." "TF_Prompt_Romevsion_OK" "Tak" "TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "Nie" "TF_Prompt_Romevsion_Opt_Out" "Nie pytaj więcej o romawizję" "TF_Player_OptionalVision" "%player% posiada Szykowny laur, który włącza romawizję dla każdej chętnej osoby!" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Armory "ArmoryFilter_AllItems" "Wszystkie przedmioty" "ArmoryFilter_Weapons" "Broń" "ArmoryFilter_Headgear" "Nakrycie głowy" "ArmoryFilter_MiscItems" "Różne przedmioty" "ArmoryFilter_ActionItems" "Przedmioty działania" "ArmoryFilter_CraftItems" "Składniki wytwarzania" "ArmoryFilter_Tools" "Narzędzia" "ArmoryFilter_AllClass" "Przedmioty wsz. klas" "ArmoryFilter_Scout" "Przedmioty Skauta" "ArmoryFilter_Sniper" "Przedmioty Snajpera" "ArmoryFilter_Soldier" "Przedmioty Żołnierza" "ArmoryFilter_Demoman" "Przedmioty Demomana" "ArmoryFilter_Medic" "Przedmioty Medyka" "ArmoryFilter_Heavy" "Przedmioty Grubego" "ArmoryFilter_Pyro" "Przedmioty Pyro" "ArmoryFilter_Spy" "Przedmioty Szpiega" "ArmoryFilter_Engineer" "Przedmioty Inżyniera" "ArmoryFilter_ItemSets" "Przedmioty w: %s1" "ArmoryFilter_Donationitems" "Znaczki map" "ArmoryButton_Wiki" "Artykuł na Wiki..." "ArmoryButton_SetDetails" "W zestawie:" "ArmoryButton_Store" "Zobacz w sklepie" // Some of these strings have control characters embedded to set colors. // The control characters can be copied and pasted in notepad. // Using any of the color characters will implicitly end a link. //  = 0x01 (SOH) - Use default color from this point forward //  = 0x02 (STX) - Use a highlight color from this point forward //  = 0x03 (ETX) - Use the item set color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Link start - NOTE: If link is combined with a color change, the link start symbol should be AFTER the color change symbol // "TF_Armory_Item_Attrib_OnHit" "Ta broń ma atrybut: PRZY TRAFIENIU. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń trafia przeciwnika. Szpiedzy przeciwnika przebrani za członka twojej drużyny są wyjątkiem: w ich przypadku atrybut nie zostanie zastosowany, nawet jeśli odniosą obrażenia." "TF_Armory_Item_Attrib_OnKill" "Ta broń ma atrybut: PO ZABICIU. Efekt tego atrybutu stosuje się za każdym razem, gdy broń zada ostateczny cios przeciwnikowi." "TF_Armory_Item_Attrib_OnWearer" "Ten przedmiot posiada co najmniej jeden atrybut DLA NOSZĄCEGO. Efekt takiego atrybutu będzie wpływał na gracza zawsze wtedy, gdy przedmiot taki będzie umieszczony w jednym ze slotów wyposażenia postaci niezależnie od tego, czy broń jest dobyta, czy nie." "TF_Armory_Item_Attrib_CloakType" "Ten przedmiot modyfikuje NIEWIDZIALNOŚĆ SZPIEGA. Jeśli znajduje się on na wyposażeniu Szpiega, niewidzialność przyjmie właściwości wymienione w jego opisie." "TF_Armory_Item_Attrib_OnActive" "Ta broń posiada co najmniej jeden atrybut DLA NOSZĄCEGO, który działa jedynie, gdy broń ta jest DOBYTA. Podczas gdy większość atrybutów z tej kategorii działa już wtedy, gdy przedmiot jest w jednym ze slotów wyposażania postaci, te będą aktywne jedynie wtedy, gdy gracz będzie trzymał broń z takim atrybutem w rękach." "TF_Armory_Item_Attrib_NoCrits" "Podczas korzystania z tej broni nie zdarzają się LOSOWE TRAFIENIA KRYTYCZNE. Zwykła broń może losowo zadać obrażenia krytyczne, jednak ta nie. Przedmioty i efekty wywołujące trafienia krytyczne, np. Kritzkrieg, mogą wymusić na tej broni powodowanie takich obrażeń." "TF_Armory_Item_Attrib_Bleed" "Trafienie z tej broni powoduje KRWAWIENIE przeciwnika. Krwawiący gracze będą tracić punkty zdrowia co sekundę przez określony czas. Krwawienie można zatrzymać, lecząc gracza." "TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Korzystanie z tego przedmiotu jest ograniczone do konkretnego wydarzenia świątecznego. Można dołączyć go do wyposażenia klasy tylko w określone święto." "TF_Armory_Item_AchievementReward" "Przedmiot ten to nagroda za zdobycie osiągnięcia „%s1”." "TF_Armory_Item_InSet" "Ten przedmiot jest częścią zestawu %s1. Zestawy przedmiotów dają dodatkowe premie, jeśli cały zestaw jest noszony jednocześnie. Zestaw o nazwie %s1 zapewnia taką oto premię zestawu przedmiotów:\n" "TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Ten przedmiot jest częścią zestawu przedmiotów „%s1”.\n\n" "TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Po użyciu ten przedmiot drwiny odtwarza niestandardową drwinę." "TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Jest to żeton klasy. Stosuje się go w schematach wytwarzania w celu określenia klasy, której przedmioty będą wytwarzane. Na przykład: zastosowanie żetonu Żołnierza w schemacie spowoduje wytwarzanie wyłącznie przedmiotów tej klasy." "TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Jest to żeton slotu. Stosuje się go w schematach wytwarzania w celu określenia slotu wyposażenia, dla którego przedmioty będą wytwarzane. Na przykład: zastosowanie żetonu slotu podstawowego w schemacie spowoduje wytwarzanie wyłącznie przedmiotów przeznaczonych do tego slotu." "TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Jest to składnik wytwarzania. Stosowany jest tylko w schematach wytwarzania, gdzie łączony jest z innymi przedmiotami w celu stworzenia bardziej wartościowego przedmiotu." "TF_Armory_Item_Class_Tool" "Ten przedmiot jest narzędziem. Może być użyty samodzielnie bądź w połączeniu z innym przedmiotem z twojego plecaka i jest podczas tego procesu zużywany. Kliknij przycisk „Użyj” lub „Użyj z...” w plecaku, by rozpocząć proces zastosowywania go." "TF_Armory_Item_StockItem" "Ten przedmiot jest przedmiotem domyślnym. Przedmioty domyślne są zawsze standardowym wyposażeniem danej klasy. Uznawane są jako „przedmioty specjalne”, gdyż nie można ich użyć, usunąć oraz nie zajmują miejsca w plecaku. Nadal możesz je dostosować! Po dostosowaniu zostanie stworzony dostosowany klon tejże broni." "TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Ten przedmiot to rozszerzacz plecaka. Kiedy zostanie użyty, rozszerzy plecak. Kliknij przycisk „Użyj” w plecaku, by rozpocząć proces jego aplikacji." "TF_Armory_Item_Charity" "Kiedy ten przedmiot zostanie zakupiony, cała kwota (po odjęciu odpowiednich podatków) zostaje skierowana do Amerykańskiego Czerwonego Krzyża w celu pomocy dotkniętej katastrofą Japonii." "TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "Ten pakiet zawiera przedmioty, których mogą używać wszystkie klasy." "TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "Ten pakiet zawiera przedmioty, których mogą używać: " "TF_Armory_Item_ClassUsageAll" "Tego przedmiotu mogą używać wszystkie klasy." "TF_Armory_Item_ClassUsage" "Tego przedmiotu może używać: " "TF_Armory_Item_SlotUsageAll" "Ten przedmiot jest używany w slocie wyposażenia „%s1”." "TF_Armory_Item_SlotUsageClassHeader" "Ten przedmiot jest używany w następujący sposób: " "TF_Armory_Item_SlotUsageClass" "w slocie wyposażenia: %s1, używane przez: %s2" "TF_Armory_Item_ToolUsage" "Na tym przedmiocie można użyć następujących narzędzi: " "TF_Armory_Item_Bundle" "Ten pakiet zawiera następujące przedmioty: " "TF_Armory_Item_Action" "Jest to przedmiot działania. Umieść go w slocie działania na wyposażeniu klasy, a następnie wciśnij przycisk „Użyj przedmiotu w slocie działania”, który można przypisać w ustawieniach klawiatury." "TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Ten przedmiot zachowuje statystyki twoich pojedynków i rezultaty ostatniego. Co 10 wygranych poziom ulegnie zwiększeniu o 1 (aż do poziomu 100), przez co uzyskasz minigrę - pojedynek oraz darmowy przedmiot. Ten przedmiot jest ulepszany co 25 poziomów." "TF_Armory_Item_Duel" "Użycie tego przedmiotu działania aktywuje minigrę - pojedynek i umożliwia wyzwanie na pojedynek gracza z przeciwnej drużyny. Jeśli zaakceptuje on wyzwanie, rozpoczyna się pojedynek. Przedmiot nie zostanie zużyty, jeśli gracz odrzuci propozycję pojedynku.\n\nPojedynek wygrywa osoba, która na zakończenie rundy więcej razy pokonała przeciwnika. Zabójstwa i asysty przeciwko twojemu przeciwnikowi są warte 1 punkt.\n\nPrzedmiot nie zostanie zużyty, jeśli serwer zmieni mapę lub wynikiem podczas zakończenia rundy będzie 0-0." "TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Ta skrzynka zawiera jeden z przedmiotów wymienionych w opisie. Aby otworzyć skrzynkę i zdobyć przedmiot, należy użyć klucza do skrzynki firmy Mann Co., który można zakupić w Sklepie Mann Co. W skrzynkach znajdują się najrzadsze i najcenniejsze przedmioty w grze, trzymaj więc kciuki, otwierając ją!" "TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Ta skrzynka zawiera przedmiot, lecz nie wiadomo jaki. Skrzynka zniknie przed końcem roku, więc powinna zostać otworzona jak najszybciej!" "TF_Armory_Item_Summer_Crate" "Ta lodówka zawiera przedmiot, jednak nie wiadomo jaki. Zniknie ona 11 lipca, więc pospiesz się z otwarciem, póki ją masz!" "TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "Ta skrzynka zawiera przedmiot, lecz nie wiadomo jaki. Zniknie po 11 czerwca, więc powinna zostać otworzona jak najszybciej!" "TF_Armory_Item_Key" "Ten klucz służy do otwarcia jednej ze skrzynek firmy Mann Co.. Po jej otwarciu otrzymasz jeden z przedmiotów na liście skrzynki." "TF_Armory_Item_NameTag" "Ta etykieta z nazwą służy do trwałej modyfikacji nazwy jednego z przedmiotów. Inni gracze zobaczą nazwę, którą wybrano, zamiast oryginalnej nazwy." "TF_Armory_Item_DescTag" "Ta etykieta z opisem może zostać użyta do trwałej zmiany opisu jednego z przedmiotów. Inni gracze zobaczą wybrany przez ciebie opis zamiast oryginalnego. Niestandardowy opis może zostać dodany do przedmiotów, które normalnie go nie posiadają." "TF_Armory_Item_PaintCan" "Ta puszka z farbą służy do trwałej zmiany koloru jednego z przedmiotów. Nie wszystkie przedmioty można przemalować, więc jeśli kupujesz przedmiot z myślą o przemalowaniu go, upewnij się, że „Puszka z farbą” wymieniona jest w szczegółach jako narzędzie, którego można na nim użyć." "TF_Armory_Item_Gift1" "Użycie tego przedmiotu działania spowoduje przekazanie losowego przedmiotu jednemu z graczy na twoim serwerze." "TF_Armory_Item_Gift24" "Użycie tego przedmiotu działania spowoduje przekazanie losowego przedmiotu wszystkim innym graczom na twoim serwerze (maksymalnie 23 graczom)." "TF_Armory_Item_Gift_Wrap" "Ten zestaw do pakowania może być użyty do zapakowania przedmiotu jako prezentu dla innego gracza. Zapakowane prezenty mogą być dostarczone graczom offline. Zapakować i wysłać można tylko przedmioty, które są wymienialne." "TF_Armory_Item_Gift" "To jest zapakowany przedmiot. Osoba, która go zapakowała, może go komuś wręczyć. Inny gracz może go otworzyć i otrzymać przedmiot ze środka." "TF_Armory_Item_DecalToolTag" "To narzędzie służy do umieszczenia niestandardowego obrazu na określonych przedmiotach, takich jak Duma klanu, Obdżektor czy Przypinki! (kup taki przedmiot, jeśli jeszcze żadnego nie posiadasz - sprzedawane są z jednym darmowym narzędziem do umieszczania naklejek). Twój obraz zostanie dostosowany do stylu graficznego gry poprzez zredukowanie liczby kolorów do małej palety komponującej się ze światem Team Fortress 2." "TF_Armory_Item_WeddingRing" "To jest pierścień. Nie może on zostać bezpośrednio wymieniony, ale można go podarować w ramach oświadczyn.\n\nOdbiorca będzie mieć możliwość przyjęcia oświadczyn, ogłaszając wasze szczęście całemu światu TF2, lub odrzucić, czyniąc cię samotnym, smutnym najemnikiem.\n\nWraz z tym przedmiotem dostarczana jest darmowa etykieta z nazwą i zestaw do pakowania." "TF_Armory_Item_Limited" "Ten przedmiot jest dostępny wyłącznie w sklepie przez ograniczony czas! Nie jest on aktualnie dostępny jako przedmiot losowy lub ze skrzynki." "TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Ten przedmiot jest możliwy do zakupienia tylko podczas tego specjalnego wydarzenia!" "TF_Armory_Item_MapToken" "Zyski ze sprzedaży tego przedmiotu (po odliczeniu kwoty podatku) zostaną przekazane autorom tej mapy.\n\nPoziom przynależności dla danej mapy wzrasta po zakupie kolejnych 25 znaczków mapy.\n\nPo zakupie pierwszego znaczka gracz otrzyma Kapelusz obieżyświata." "TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Użycie tego przedmiotu spowoduje pojawienie się dodatkowych 100 miejsc w twoim plecaku. Można mieć maksymalnie 3000 miejsc." "TF_Armory_Item_CanCustomizeTexture" "Na ten przedmiot można nanieść niestandardowy obraz, korzystając z naklejki. Przy zakupie tego przedmiotu na dobry początek otrzymasz jedną DARMOWĄ naklejkę! Niestandardowy obraz zostanie dostosowany do wymogów stylu graficznego gry poprzez zastosowanie specjalnej palety kolorów." "TF_Armory_Item_StrangePart" "Ten przedmiot to kuriozalna część. Można ją zastosować na posiadanym już przedmiocie o jakości kuriozum, by mogła naliczać nową, dodatkową statystykę." "TF_Armory_Item_TournamentMedal" "Przedmiot ten jest medalem turniejowym. Medale turniejowe są tworzone, przyznawane i rozdawane przez rozmaitych organizatorów turniejów." "TF_PassiveAttribs" "Aktualne atrybuty dla noszącego:" "TF_PassiveAttribs_None" "Brak" "TF_ClassLoadoutTauntInputHint" "Wciśnij %taunt%, by otworzyć ekran drwin" //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_HalloweenItem_Reserved" "Nawiedzony prezent halloweenowy tajemniczo pojawił się gdzieś na mapie, tylko dla ciebie. Biegnij go znaleźć!" "TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Nawiedziony prezent halloweenowy pojawił się gdzieś w tajemniczy sposób, tylko dla ciebie... biegnij go znaleźć!" "TF_HalloweenItem_Granted" "%recipient% znajduje nawiedzony prezent halloweenowy!" "TF_HalloweenItem_GrantPickupFail" "Nawiedzony prezent halloweenowy zniknął!" "TF_HalloweenItem_SoulAppeared" "Gargulec dusz pojawił się znienacka. Idź i go odszukaj!" "TF_HalloweenItem_SoulDisappeared" "Gargulec dusz zniknął!" "TF_Halloween_Boss_Appeared" "Pojawił się Bezkonny Bezgłowy Jeździec!\n" "TF_Halloween_Boss_Killed" "Bezkonny Bezgłowy Jeździec został pokonany!\n" "TF_Halloween_Boss_Killers" "%s1 pokonuje Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Strzeżcie się! MONOCULUS! czyha na was...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "MONOCULUS! został pokonany!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaped" "MONOCULUS! odszedł, by nawiedzać inny świat!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_60" "MONOCULUS! odejdzie za 60 sekund...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_30" "MONOCULUS! odejdzie za 30 sekund...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Escaping_In_10" "MONOCULUS! odejdzie za 10 sekund!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Appeared" "Strzeżcie się! MONOCULUS! (%level%. POZIOM) czyha na was...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killed" "MONOCULUS! (%level%. POZIOM) został pokonany!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaped" "MONOCULUS! (%level%. POZIOM) odszedł, by nawiedzać inny świat!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_60" "MONOCULUS! (%level%. POZIOM) odejdzie za 60 sekund...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_30" "MONOCULUS! (%level%. POZIOM) odejdzie za 30 sekund...\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Escaping_In_10" "MONOCULUS! (%level%. POZIOM) odejdzie za 10 sekund!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Killers" "%player% pokonuje MONOCULUSA! (%level%. POZIOM)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "%player% ogłusza MONOCULUSA! (%level%. POZIOM)\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killers" "%player% pokonuje MONOCULUSA!\n" "TF_Halloween_Eyeball_Boss_Stun" "%player% ogłusza MONOCULUSA!\n" "TF_Halloween_Underworld" "%s1 ucieka z czyśćca!\n" "TF_Halloween_Loot_Island" "%s1 dociera do Wyspy Łupów!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Appeared" "MERASMUS! pojawił się!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Killed" "MERASMUS! został pokonany!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Killers" "%s1 pokonuje MERASMUSA!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaped" "MERASMUS! wrócił do domu!\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_60" "MERASMUS! pójdzie sobie za 60 sekund...\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_30" "MERASMUS! pójdzie sobie za 30 sekund...\n" "TF_Halloween_Merasmus_Escaping_In_10" "MERASMUS! pójdzie sobie za 10 sekund!\n" "TF_Halloween_Skull_Island_Escape" "%s1 ucieka z Wyspy Czaszek!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Appeared" "MERASMUS! (POZIOMU %level%) pojawił się!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killed" "MERASMUS! (POZIOMU %level%) został pokonany!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Killers" "%s1 pokonuje MERASMUSA! (%level%. POZIOM)\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaped" "MERASMUS! (POZIOMU %level%) wrócił do domu!\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_60" "MERASMUS! (POZIOMU %level%) pójdzie sobie za 60 sekund...\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_30" "MERASMUS! (POZIOMU %level%) pójdzie sobie za 30 sekund...\n" "TF_Halloween_Merasmus_LevelUp_Escaping_In_10" "MERASMUS! (POZIOMU %level%) pójdzie sobie za 10 sekund!\n" //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_SelectPlayer_Select" "Znajdź gracza z..." "TF_SelectPlayer_SelectFriends" "Listy znajomych" "TF_SelectPlayer_SelectServer" "Aktualnego serwera" "TF_SelectPlayer_Friends" "Wybierz znajomego:" "TF_SelectPlayer_FriendsNone" "Żaden z twoich znajomych spełniających\nwarunki nie gra obecnie w TF2." "TF_SelectPlayer_Server" "Wybierz gracza:" "TF_SelectPlayer_ServerNone" "Na twoim serwerze nie znajdują się\ninni gracze spełniający warunki." //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Ulubione?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "Zapisać ostatnio odwiedzony serwer na liście ulubionych?" "TF_Serverlist_Ask_Favorite_Opt_Out" "Nie pytaj ponownie o dodawanie do ulubionych" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Title" "Czarna lista?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Text" "Dodać ostatnio odwiedzony serwer do czarnej listy?" "TF_Serverlist_Ask_Blacklist_Opt_Out" "Nie pytaj ponownie o dodawanie do czarnej listy" "TF_Serverlist_Ask_Yes" "Tak" "TF_Serverlist_Ask_No" "Nie" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Controllers - Automatically enabling controller support under Big Picture //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_BigPictureGameController_Ask_Title" "Włączyć kontroler?" "TF_BigPictureGameController_Ask_Text" "Wykryliśmy, że gra działa w trybie Big Picture. Czy włączyć obsługę kontrolerów w grze?" "TF_BigPictureGameController_Ask_Opt_Out" "Nie pytaj ponownie o obsługę kontrolerów" "TF_BigPictureGameController_Ask_Yes" "Tak" "TF_BigPictureGameController_Ask_No" "Nie" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Voting - mod-specific issue strings (see gameui_english.txt for base strings) //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Vote_Title" "Ustawienia głosowania" "TF_Vote_Column_Issue" "Cel głosowania" "TF_Vote_Column_Name" "Głosuj za osobą" "TF_vote_yes_binding" "Tak: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nie: %s1" "TF_vote_kick_player_other" "Wyrzucić gracza %s1?\n(brak podanego powodu)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie oszukiwania)" "TF_vote_kick_player_idle" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie bezczynności)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie wyłudzania)" "TF_vote_kick_player" "Wyrzucić gracza %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Wyrzucanie gracza: %s1..." "TF_vote_passed_ban_player" "Gracz %s1 został zbanowany." "TF_vote_restart_game" "Rozpocząć grę na aktualnej mapie od nowa?" "TF_vote_passed_restart_game" "Restartowanie mapy..." "TF_vote_autobalance_enable" "Włączyć autobalansowanie drużyn?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Autobalansowanie włączone..." "TF_vote_autobalance_disable" "Wyłączyć autobalansowanie drużyn?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Autobalansowanie wyłączone..." "TF_vote_classlimits_enable" "Włączyć limit dla klasy %s1?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Limity klasy włączone..." "TF_vote_classlimits_disable" "Wyłączyć limity klasy?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Limity klasy włączone..." "TF_vote_no_maps" "Brak dostępnych map" "TF_vote_changelevel" "Zmienić obecną mapę na %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Zamienić następną mapę na %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Zmiana mapy na %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Następną mapą będzie %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Przedłużono obecną mapę" "TF_vote_nextlevel_choices" "Głosuj na następną mapę!" "TF_vote_changechallenge" "Zmienić aktualną misję na %s1?" "TF_vote_passed_changechallenge" "Zmienianie misji na %s1" "TF_vote_no_challenges" "Brak dostępnych misji" "TF_vote_scramble_teams" "Przemieszać drużyny?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Drużyny zostaną przemieszane." "TF_vote_scramble_next_round" "Drużyny są już wyznaczone do przemieszania." "TF_vote_should_scramble_round" "Przemieszać drużyny w następnej rundzie?" "TF_vote_pause_game" "Wstrzymać grę na %s1 s?" "TF_vote_passed_pause_game" "Wstrzymywanie gry..." "TF_VoteKickReason" "Powód:" "TF_VoteKickReason_Other" "Brak podanego powodu" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Gracz oszukuje" "TF_VoteKickReason_Idle" "Brak aktywności" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Gracz jest wyłudzaczem" "TF_vote_td_start_round" "Rozpocząć obecną rundę?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Rozpoczynanie rundy..." "TF_vote_extendlevel" "Przedłużyć obecną mapę?" "Vote_notification_title" "Rozpoczęto głosowanie" "Vote_notification_text" "%initiator% chce rozpocząć głosowanie" "Vote_notification_view" "Zobacz" "TF_vote_eternaween" "Czy chcesz tymczasowo wskrzesić ducha Halloween?" "TF_vote_passed_eternaween" "Strachy wskrzeszone..." "TF_vote_failed_event_already_active" "To wydarzenie jest już aktywne!" "Vote_RestartGame" "Restart gry" "Vote_Kick" "Wyrzucenie gracza" "Vote_ChangeLevel" "Zmiana mapy" "Vote_NextLevel" "Następna mapa" "Vote_ExtendLevel" "Przedłuż obecną mapę" "Vote_ScrambleTeams" "Przemieszanie drużyn" "Vote_ChangeMission" "Zmiana misji" "Vote_Eternaween" "Wiecznoween" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Włączenie autobalansu drużyn" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Wyłączenie autobalansu drużyn" "Vote_ClassLimit_Enable" "Włącz limity klasy" "Vote_ClassLimit_Disable" "Wyłącz limity klasy" "Vote_PauseGame" "Wstrzymanie gry" //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Trial_CannotTrade_Title" "Ulepsz już dziś!" "TF_Trial_CannotTrade_Text" "Darmowe konta nie mogą rozpoczynać wymiany. Ulepsz już teraz, a wymiana będzie możliwa!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "To jest Sklep Mann Co.! Jest tam wiele zabójczych przedmiotów popieranych PRZEZE MNIE! Są tam też czapki i one są ŚLICZNE! Idź! KUP! KUP! KUP!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "To jest Sklep Mann Co. Kupuj, nie kupuj, Grubego to nie obchodzi. Czapka może pomogłaby twojej małej dziecinnej główce nie wyglądać głupio. Ale to nie problem Grubego." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Panowie. Ciężko pracujecie. Zasługujecie, by świetnie wyglądać. Dlaczego mielibyście nie pozwolić sobie na zakup najwyższej klasy produktów, w sam raz dla czarujących łotrów o waszej reputacji?" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Przysięga Hipokratesa mówi: „Po pierwsze, nie szkodzić”. Wielu ludzi zapomina następnej linijki: „Po drugie, kup czapkę w Sklepie Mann Co.”" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-SKLEP MANN CO.! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-CZAPKI! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-PRZEDMIOTY! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-OGIEŃ!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Czyś nie jest na tyle mądry, coby wiedzieć, jak wdziać mycę na łeb? Twój wielki, łysy czerep jest pośmiewiskiem, kolego! Na miłość boską, idźże chłopie do Sklepu Mann Co.!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Wiem, co sobie myślisz. „Ten koleś to niezły przystojniaczek. Gdzie on chodzi na zakupy?” Do Sklepu Mann Co., durniu. Nie masz kasy? Znajdź pracę i wracaj z powrotem." "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Dlaczego nie pójdziesz spacerkiem do Sklepu Mann Co.? Rzuć okiem na te piękności, kolego!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Nie będę robił cię w konia, to prawdziwa okazja. Nie bądź osłem i kup coś w Sklepie Mann Co. Nie będziesz żałował, synu." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Podziękuj znajomemu!" "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Kto polecił ci Team Fortress 2 lub pomógł ci najbardziej? Możesz dodać znajomych poprzez nakładkę Steam." "TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Otrzymywanie listy znajomych" "TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Oto twoja szansa do podziękowania osobie, która poleciła ci Team Fortress 2 lub pomogła ci najbardziej!" "TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Otrzymujesz podziękowania od gracza %thanker%! Oby tak dalej!" "TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Dzięki!" "TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Twój znajomy otrzymał podziękowanie i może otrzymać przedmiot za swoją dobrą robotę." "TF_Trial_Converted_Title" "Konto premium" "TF_Trial_Converted_Text" "Twoje konto zostało ulepszone do statusu premium!" "TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - ulepszenie do konta premium" "TF_Trial_Upgrade" "Ulepsz!" "TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "Aby ulepszyć status swojego konta do premium, zakup dowolny przedmiot ze Sklepu Mann Co.!" "TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "READY\n10 PRINT \"ROBO-GRUBY POTRZEBUJE CZAPKI\"\n20 GOTO SKLEP\nRUN" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Item Testing "IT_Title" "Testowanie przedmiotów" "IT_CurrentlyTesting" "Obecnie testowane:" "IT_ClassUsage" "Testowane klasy:" "IT_Classes_All" "Wszystkie klasy" "IT_Ok" "Ustaw przedmioty testowe" "IT_Apply" "Zastosuj" "IT_TestingSlot_Weapon" "Broń:" "IT_TestingSlot_Headgear" "Nakrycie głowy:" "IT_TestingSlot_Misc1" "Ozdobny 1:" "IT_TestingSlot_Misc2" "Ozdobny 2:" "IT_TestingSlot_Empty" "" "IT_BotAddition_Title" "Boty:" "IT_Bot_AutoAdd" "Dodaj autom." "IT_Bot_BlueTeam" "Drużyna BLU" "IT_Bot_Add" "Dodaj:" "IT_Bot_RemoveAll" "Usuń wszystkie boty" "IT_BotControl_Title" "Ustawienia botów:" "IT_BotAnim_Title" "Boty powinny:" "IT_BotAnim_Idle" "Stać" "IT_BotAnim_Crouch_Idle" "Kucnięcie" "IT_BotAnim_Run" "Biec" "IT_BotAnim_Crouch_Walk" "Iść, kucając" "IT_BotAnim_Jump" "Skakać" "IT_BotAnim_ForceFire" "Strzelać" "IT_BotAnim_Turntable" "Obracać się w miejscu" "IT_BotAnim_ViewScan" "Rozglądać się" "IT_BotAnimSpeed_Title" "Szybkość animacji:" "IT_ExportLoadout" "Zapisz ustawienia testowe" "IT_ImportLoadout" "Wczytaj ustaw. testowe" "IT_ImportLast" "Wczytaj ostatnie" "IT_TestingFiles" "Pliki testowania przedmiotów (*.itf)" "IT_Item_Add" "Dodaj" "IT_Item_Edit" "Edytuj" "IT_Item_Remove" "X" "IT_Title_0" "Testuj broń" "IT_Title_1" "Testuj nakrycie głowy" "IT_Title_2" "Testuj ozdobny 1" "IT_Title_3" "Testuj ozdobny 2" "IT_YourModel" "Twój nowy model:" "IT_MDL_Files" "Modele (*.mdl)" "IT_NoModel" "< nie wybrano >" "IT_ExistingItem" "Lub istniejący przedmiot:" "IT_SelectModel" "Wybierz model" "IT_ItemType" "Typ przedmiotu:" "IT_ItemReplaces" "Zastępuje:" "IT_Bodygroups" "Geometria do ukrycia:" "IT_Bodygroup_Hat" "Czapka" "IT_Bodygroup_Headphone" "Słuchawka (Skaut)" "IT_Bodygroup_Medals" "Medale na piersi (Żołnierz)" "IT_Bodygroup_Grenades" "Granaty na piersi (Żołnierz)" "IT_Bodygroup_Shoes_Socks" "Buty/skarpety (Skaut)" "IT_Bodygroup_Bullets" "Naboje (Snajper)" "IT_Bodygroup_Arrows" "Strzały (Snajper)" "IT_Bodygroup_RightArm" "Prawa ręka (Inżynier)" "IT_OtherOptions" "Inne opcje:" "IT_PerClassSequences" "Ustaw zgodność sekwencji z klasą gracza" "IT_Customizations" "Dostosowywanie:" "IT_PaintTitle" "Przemalowane:" "IT_PaintNone" "Nic" "IT_UnusualTitle" "Nietypowy efekt:" "IT_UnusualNone" "Brak" "IT_ItemReplaced_Select" "Wybierz przedmiot" "IT_ItemReplaced_Invalid" "Te klasy nie mają wspólnego uzbrojenia" "IT_Explanation_SelectModel" "Naciśnij przycisk i wybierz nowy model.\n\nProces rozpocznie się w katalogu odpowiednim dla typu wybranego przedmiotu. Twój model powinien pojawić się w tym katalogu lub w podkatalogu poniżej." "IT_Explanation_Bodygroups" "Wybierz części geometrii na modelu gracza, które powinny być niewidoczne. Na przykład większość czapek wymaga ukrycia czapki podstawowej." "IT_Explanation_PerClassSequences" "Jeśli twój przedmiot przeznaczony jest dla kilku klas, ale chcesz, by był on inaczej umiejscowiony na każdej postaci, zaznacz tę opcję. Następnie dodaj 9 pojedynczych klatek, zapętlając sekwencje animacji do swojego modelu, odpowiednio dla Skauta, Snajpera, Żołnierza, Demomana, Medyka, Grubego, Pyro, Szpiega i Inżyniera." "IT_KeyboardCommand_ItemTest" "[F7] Pokaż panel testowania przedmiotu" "IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Pokaż panel sterowania botami" "SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Świąteczne zimowe skrzynki niedługo znikną! Masz mniej niż dwie godziny, by otworzyć twoją skrzynkę!" "SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Świąteczne zimowe skrzynki niedługo znikną! Po 30 minutach skrzynki znikną na zawsze!" "GameUI_CrosshairNone" "Domyślny" "GameUI_ParticleHatUseHead" "Dostosuj efekt" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Użyj modelu gracza w interfejsie" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "Postać 3D w interfejsie" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "Ta funkcja nie jest polecana dla starszych komputerów i może zostać wyłączona w zaawansowanych opcjach.\n\nPozostawić tę opcję włączoną?" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Tak" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "Nie" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog "TF_AdvancedOptions" "Zaawansowane opcje TF2" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimalny interfejs jest mniejszy i bardziej zwarty, więc mniej zasłania.\n\nJest też uboższy w informacje wyjaśniające, więc przed jego włączeniem wskazane jest zapoznanie się ze standardowym interfejsem." "Tooltip_classautokill" "Włączenie tej opcji spowoduje, że po każdej zmianie klasy na polu walki natychmiast popełnisz samobójstwo.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że zmienisz klasę dopiero po odrodzeniu." "Tooltip_loadoutrespawn" "Włączenie tej opcji spowoduje, że odrodzisz się natychmiast po każdej zmianie ekwipunku w punkcie odrodzenia.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że zmiany zostaną wprowadzone po kolejnym odrodzeniu." "Tooltip_medigun_autoheal" "Włączenie tej opcji spowoduje, że medigun Medyka będzie cały czas namierzony na jedną osobę, dopóki nie naciśniesz przycisku strzału.\n\nWyłączenie tej opcji będzie wymagało przytrzymania przycisku, by namierzyć medigunem." "Tooltip_autozoom" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczne włączenie zbliżenia po przeładowaniu pod warunkiem, że podczas strzelania celowano przez lunetę." "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Włączenie tej opcji spowoduje, że podczas patrzenia przez lunety karabinów snajperskich domyślne i niestandardowe celowniki automatycznie znikną, zostawiając tylko celownik laserowy." "Tooltip_autoreload" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczne przeładowywanie twojej broni kiedy nie strzelasz pod warunkiem, że broń tego wymaga i posiadasz amunicję." "Tooltip_takesshots" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczny zapis zrzutu ekranu z tablicą wyników pod koniec mapy." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Włączenie tej opcji spowoduje, że będziesz trzymać po odrodzeniu tą samą broń co przed śmiercią pod warunkiem, że masz ją jeszcze w wyposażeniu." "Tooltip_rememberlastweapon" "Włączenie tej opcji spowoduje, że odrodzenie nie będzie mieć wpływu na broń wybieraną przyciskiem „poprzednia broń”.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że twoją „poprzednią bronią” po odrodzeniu będzie zawsze broń pomocnicza." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie modelu broni w widoku pierwszoosobowym po lewej stronie ekranu." "Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Włączenie tej opcji spowoduje, że model twojej aktywnej broni będzie rysowany tak, by nie zajmował zbyt dużej części ekranu." "Tooltip_DisableSprays" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie sprayów namalowanych przez innych graczy." "Tooltip_delete_temp_files" "Włączenie tej opcji spowoduje, że niestandardowe spraye graczy i inne pliki tymczasowe zostaną usunięte podczas wyłączania gry." "Tooltip_colorblindassist" "Włączenie tej opcji zmieni kolory niektórych efektów graficznych w ten sposób, by ułatwić rozróżnianie barw osobom dotkniętym ślepotą barw." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie wiadomości dnia w wersji HTML na ekranie powitania." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Włączenie tej opcji wyświetli przedmioty, które ma obecnie przy sobie oglądany właśnie gracz." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Zaawansowany interfejs widza jest dostępny tylko w trybie turniejowym i został zaprojektowany tak, by pokazywać więcej informacji w meczach 6 na 6." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie efektów cząsteczkowych oznaczonych jako „pogoda” przez twórcę mapy, na której się znajdujesz. To może pomóc w poprawie wydajności renderowania na poziomach z efektami takimi jak deszcz lub śnieg." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Proste menu przebrań dla Szpiega to alternatywne menu, które wymaga więcej naciśnięć przycisków w procesie przebierania, ale używa tylko klawiszy od 1 do 4." "Tooltip_CombatText" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie ilości zadanych obrażeń nad głową wroga." "Tooltip_CombatTextBatching" "Włączenie tej opcji, mając aktywne wyświetlanie zadawanych obrażeń na celem, powoduje ich dodawanie do siebie w jedną liczbę." "Tooltip_CombatTextColors" "Zmień kolor tekstu wyświetlanego nad głową celu." "Tooltip_CombatTextRed" "Kanał czerwony tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 255)" "Tooltip_CombatTextGreen" "Kanał zielony tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 0)" "Tooltip_CombatTextBlue" "Kanał niebieski tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 0)" "Tooltip_Hitbeeps" "Włączenie tej opcji spowoduje, że za każdym razem, gdy zadasz obrażenia wrogowi, usłyszysz dźwięk trafienia." "Tooltip_HealTargetMarker" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie znacznika nad leczonym obecnie członkiem twojej drużyny." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Włączenie tej opcji spowoduje otrzymanie automatycznej prośby o pomoc od każdego towarzysza z drużyny znajdującego się blisko ciebie, jeżeli jego zdrowie spadnie poniżej danego progu." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Określa próg obrażeń odniesionych przez członków twojej drużyny, który spowoduje wyświetlenie się dymku z prośbą o pomoc Medyka." "Tooltip_UseGlowEffect" "Włączenie tej opcji spowoduje włączenie efektu poświaty dla celów, takich jak ładunek czy teczka z tajnymi materiałami w trybie „Zdobądź flagę”, oraz członków drużyny po odrodzeniu." "Tooltip_UseSteamCloud" "Włączenie tej opcji spowoduje zapisywanie plików konfiguracyjnych gry TF2 na Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie w grze powiadomień dla różnych zdarzeń, jak np. zaproszenie do wymiany.\n\nPo wyłączeniu powiadomienia będą widoczne tylko w menu głównym." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Maksymalna liczba śladów, które mogą istnieć naraz. Ślady to wizualne efekty np. wgnieceń od naboi. Wyższe wartości skutkują większą liczbą śladów kosztem wydajności." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Pole widzenia broni jest używane podczas ukazywania modelu broni w widoku pierwszoosobowym. Większe wartości czynią broń na ekranie mniejszą." "Tooltip_sniperbell" "Włączenie tej opcji spowoduje, że karabin snajperski odtworzy sygnał dźwiękowy, gdy zostanie w pełni naładowany." "Tooltip_FreezeCamHide" "Włączenie tej opcji spowoduje, że interfejs zostanie ukryty podczas robienia migawek." "Tooltip_SpectatePyroVision" "Włączenie tej opcji aktywuje pyrowizję w trybie widza." "Tooltip_SteamScreenshots" "Włączenie tej opcji spowoduje, że zrzuty ekranu będą automatycznie zapisywane w galerii profilu Steam." "Tooltip_hud_fastswitch" "Włączenie tej opcji spowoduje, że broń będzie można zmieniać bez użycia menu wyboru broni." "Tooltip_ReplayPyroVision" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie powtórek z włączoną pyrowizją." "Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Włączenie tej opcji spowoduje, że liczba zadanych obrażeń nie będzie blokować innych dodatkowych efektów, które również znajdą się nad głowami graczy (np. CRIT!)." "ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie rzeczywistego modelu gracza w interfejsie." "Tooltip_EnableVoiceChat" "Włączenie tej opcji umożliwi komunikację głosową w grze." "Tooltip_EnableTextChat" "Włączenie tej opcji umożliwi komunikację tekstową w grze." "Tooltip_ChatFilterSettings" "Otwórz czat Steam i ustawienia filtrowania tekstu" "TFOption_httpproxy" "Proxy HTTP:" "Tooltip_httpproxy" "Jeżeli jesteś za proxy HTTP, musisz je tutaj wprowadzić, by móc przesyłać filmy na YouTube." "TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Zapisuj zrzuty ekranu ważnych wydarzeń podczas powtórek" "Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczne zapisanie zrzutu ekranu podczas powtórki, kiedy dzieje się coś ciekawego (zabijasz wroga, używasz ładunku ÜberCharge, itp.). Na niektórych kartach graficznych może to spowodować problemy z renderowaniem." "TFOption_replay_screenshotresolution" "Zapisuj zrzuty ekranu z powtórek w wysokiej rozdzielczości" "Tooltip_replay_screenshotresolution" "Włączenie tej opcji spowoduje, że zrzuty ekranów z powtórek będą zapisywane w wysokiej rozdzielczości. Może to spowodować błędy graficzne na niektórych kartach graficznych." "TFOption_replay_maxscreenshots" "Maks. liczba zrzutów ekranu z powtórki:" "Tooltip_replay_maxscreenshots" "Jeżeli zrzuty ekranu wydarzeń są włączone, to jest to maksymalna liczba zrzutów, jakie zostaną zapisane podczas pojedynczej powtórki." "TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Minimalny czas między zrzutami ekranu:" "Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Jeżeli zrzuty ekranu wydarzeń są włączone, to jest to minimalna ilość czasu, po którym kolejny zrzut ekranu zostanie zapisany (w sekundach)." "TFOption_postdeathrecordtime" "Czas nagrywania powtórki po śmierci:" "Tooltip_postdeathrecordtime" "To jest ilość czasu w sekundach, przez którą powtórka będzie nadal nagrywana po twojej śmierci." "Tooltip_RomeVisionOptIn" "Włączenie tej opcji spowoduje włączenie romawizji w trybie Mann vs Maszyny, jeśli jakiś gracz na serwerze posiada Szykowny laur w swoim plecaku." "TF_OptionCategory_Combat" "Opcje walki" "TF_OptionCategory_HUD" "Opcje interfejsu" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opcje klas" "TF_OptionCategory_Performance" "Opcje wydajności" "TF_OptionCategory_Misc" "Różne opcje" "TF_OptionCategory_Replay" "Opcje powtórek" "TF_OptionCategory_DemoSupport" "Wsparcie dem" "TF_OptionCategory_Communication" "Opcje komunikacji" "TF_DemoSupport" "Tryb nagrywania" "TF_DemoSupport_ToolTip" "Ręczny oraz automatyczny. Używając trybu ręcznego, nagranie zaczynasz i zatrzymujesz odpowiednio komendami ds_record oraz ds_stop. Automatycznie można nagrywać wszystkie mecze, mecze rankingowe oraz mecze turniejowe (serwery korzystające z komendy mp_tournament)." "TF_DemoSupport_Manual" "Ręczny" "TF_DemoSupport_Comp" "Automatyczne - rankingowe" "TF_DemoSupport_All" "Automatyczne - wszystkie" "TF_DemoSupport_Tournament" "Automatyczne - turniejowe" "TF_DemoSupport_Dir" "Folder" "TF_DemoSupport_Dir_ToolTip" "Ten folder będzie używany do zapisywania dem oraz powiązanych z nimi plikami. Musi znajdować się on w folderze gry." "TF_DemoSupport_Prefix" "Prefiks nazwy pliku" "TF_DemoSupport_Prefix_ToolTip" "Ten ciąg znaków zostanie użyty jako prefiks dla tworzonych plików" "TF_DemoSupport_MinStreak" "Min. seria zabójstw" "TF_DemoSupport_MinStreak_ToolTip" "Określa minimalną liczbę zabójstw, by zapisać serię" "TF_DemoSupport_KillDelay" "Maks. czas między zabójstwami" "TF_DemoSupport_KillDelay_ToolTip" "Określa maksymalny czas pomiędzy zabójstwami zanim seria zabójstw zostaje zresetowana" "TF_DemoSupport_Log" "Zapisuj wydarzenia" "TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "Włączenie tej opcji spowoduje, że wszystkie wydarzenia są zapisywane do ogólnego pliku _events.txt oraz konkretnego pliku .json który zawiera wydarzenia dla każdego powiązanego pliku .dem" "TF_DemoSupport_Sound" "Odtwarzaj dźwięki przy rozpoczęciu oraz zatrzymaniu nagrywania" "TF_DemoSupport_Notify" "Miejsce powiadomień w grze" "TF_DemoSupport_Notify_ConsoleOnly" "Tylko konsola" "TF_DemoSupport_Notify_Chat" "Konsola oraz okno czatu" "TF_DemoSupport_Notify_HUD" "Konsola oraz interfejs" "TF_DemoSupport_Screens" "Automatycznie wykonuj zrzut ekranu tabeli wyników po zakończonej grze" "TF_DemoSupport_AutoDelete" "Autom. usuwaj nagrania" "TF_DemoSupport_AutoDelete_ToolTip" "Automatycznie usuwaj nagrania bez powiązanych zakładek lub serii zabójstw" // PVE "TF_PVE_Combo" "KOMBOS" "TF_PVE_Combo_Success" "SUKCES!" "TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Przywracanie punktu zapisu: wszystkie ulepszenia i kredyty wrócą do stanu sprzed ataku fali!" "TF_PVE_UpgradeTitle" "Wybierz przedmiot do ulepszenia" "TF_PVE_UpgradeAmount" "Kredytów" "TF_PVE_UpgradeAttrib" "Wybierz ulepszenie do zastosowania" "TF_PVE_UpgradeCost" "Koszt: %s1" "TF_PVE_UpgradeMaxed" "Maks. poziom" "TF_PVE_UpgradeCancel" "Anuluj" "TF_PVE_UpgradeDone" "Akceptuj" "TF_PVE_UpgradeRespec" "Zwróć ulepszenia" "TF_PVE_MissonEnemies" "Inni" "TF_PVE_WaveEnemies" "Mięso armatnie" "TF_PVE_Wave" "Fala" "TF_PVE_WaveCount" "Fala %s1" "TF_PVE_WaveCountFail" "Fala %s1 nieudana" "TF_PVE_WaveComplete" "Fala ukończona!" "TF_PVE_Currency" "Kredyty" "TF_PVE_GameTotal" "Łączny czas gry" "TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Suma zebranych kredytów" "TF_PVE_CurrencyCollected" "Zebranych kredytów" "TF_PVE_Collected" "Zebranych" "TF_PVE_Missed" "Pominiętych" "TF_PVE_Bonus" "Premia" "TF_PVE_Respecs" "Kwota zwrotu ulepszeń:" "TF_PVE_RespecsProgress" "Postęp zwrotu ulepszeń: %s1 z %s2" "TF_PVE_Rating" "Ocena" "TF_PVE_CreditRating" "Ocena" "TF_PVE_Deaths" "Zgonów" "TF_PVE_Upgrades" "Ulepszeń" "TF_PVE_Buybacks" "Wykupień" "TF_PVE_Bottles" "Mannierek" "TF_PVE_BottlesUsed" "Użytych mannierek" "TF_PVE_TeamStatistics" "Statystyki drużyny" "TF_PVE_YourStatistics" "Twoje statystyki" "TF_PVE_You" "Ty" "TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Podsumowanie misji: %s1 (%s2)" "TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Podsumowanie misji: %s1" "TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Głosuj za powtórzeniem misji" "TF_PVE_Credit_Collection" "Zbieranie kredytów" "TF_PVE_Credit_Use" "Wykorzystanie kredytów" "TF_PVE_Active_Upgrades" "Aktywne ulepszenia" "TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Nieaktywne ulepszenia" "TF_PVE_Hint_Header" "Wskazówki antyrobotyczne Mann Co." "TF_PVE_Buyback" "Wciśnij %use_action_slot_item%, by zapłacić %s1 kredytów i NATYCHMIAST SIĘ ODRODZIĆ!" "TF_PVE_Upgraded_Player" "%player% kupuje ulepszenie „%upgrade%”." "TF_PVE_Upgraded_Item" "%player% kupuje ulepszenie „%upgrade%” dla przedmiotu: %item%." "TF_PVE_Player_BuyBack" "%player% wykupuje powrót do gry za %credits% kredytów!" "TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "Brak mannierki wzmacniającej!\n\nMannierki można użyć, wciskając „%use_action_slot_item%”, by uzyskać potężne wzmocnienie, takie jak zwiększenie zadawanych obrażeń czy nieśmiertelność.\n\nZdobądź własną, wypełniając dowolną misję w trybie Mann vs Maszyny lub wytwarzając ją ze złomu." "TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "Brak mannierki wzmacniającej!\n\nMannierki można użyć, wciskając „%use_action_slot_item%”, by uzyskać potężne wzmocnienie, takie jak zwiększenie zadawanych obrażeń czy nieśmiertelność.\n\nUmieść ją teraz w slocie działania!" "TF_Canteen_EquipAction" "Brak mannierki wzmacniającej w wyposażeniu. Zaakceptuj, by umieścić ją w slocie działania." "TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Użyj teraz" "TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "%player% używa mannierki z KRYTYKAMI!" "TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "%player% używa mannierki z ÜBERCHARGE!" "TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "%player% używa mannierki z TELEPORTEM!" "TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "%player% używa mannierki z ODNOWĄ AMUNICJI!" "TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "%player% używa mannierki z ULEPSZENIEM KONSTRUKCJI!" "TF_PVE_Server_Message_Reset" "Kolejna misja załaduje się za %s1 s..." "TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Kolejna misja załaduje się za %s1 s..." "TF_PVE_Server_Message_Kick" "Wyjście do poczekalni gry za %s1 s..." "TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Wyjście do poczekalni gry za %s1 s..." "TF_PVE_Server_GCDownHeader" "Serwer przedmiotów jest obecnie niedostępny" "TF_PVE_Server_GCDownMessage" "Bilety i kupony zostaną wymienione na przedmioty, gdy tylko będzie to możliwe" "TF_PVE_Server_SquadVoucherMissing" "Kupon drużynowej nadwyżki został usunięty przez gracza. Żadne dodatkowe przedmioty nie zostaną przyznane." "TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "„%use_action_slot_item%”, by aktywować" "TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "„%use_action_slot_item%”, by otrzymać krytyki" "TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "%use_action_slot_item%, by aktywować ładunek Übercharge" "TF_PVE_UsePowerup_Recall" "„%use_action_slot_item%”, by wrócić do bazy" "TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "„%use_action_slot_item%”, by odnowić amunicję" "TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "%use_action_slot_item% ulepsza wszystkie konstrukcje" "TF_PVE_ROBOT_scout" "Roboskaut: mało zdrowia, lecz bardzo szybki" "TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Pogromca działek: wyszukuje i niszczy działka strażnicze" "TF_PVE_ROBOT_tank" "Czołg: powolny, solidnie opancerzony, wiezie bombę" "TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs Maszyny stawia cię przeciw hordzie robotów!" "TF_PVE_IM_IntroBomb" "Broń swojej bazy przed robotami niosącymi bombę." "TF_PVE_IM_IntroCredit" "Roboty i czołgi pozostawią kredyty, gdy zostaną zniszczone" "TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Kredyty pozostawione na ziemi znikają po chwili" "TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Kredyty są rozdzielane równo pomiędzy graczami." "TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Wydawaj swoje kredyty na ulepszenia!" "TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Przetrwaj ostatnią falę ataku, by zwyciężyć!" "TF_PVE_Disconnect" "Dzięki za zagranie w Mann vs Maszyny.\nWypróbuj Mann Up!" "StatPanel_MVM_Kills_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw." "StatPanel_MVM_Captures_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie przejęć." "StatPanel_MVM_Defenses_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie obron." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zadanych punktów obrażeń." "StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w długości życia." "StatPanel_MVM_Healing_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się pobić rekord w liczbie uzyskania niezniszczalności." "StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się pobić rekord w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się pobić rekord w ilości ukradzionego zdrowia od wrogich Medyków i zasobników." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się pobić rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_MVM_Headshots_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_MVM_Teleports_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się pobić rekord w liczbie teleportacji." "StatPanel_MVM_Dominations_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie obron." "StatPanel_MVM_Revenge_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_MVM_Kills_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw." "StatPanel_MVM_Captures_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie przejęć." "StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie obron." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w długości życia." "StatPanel_MVM_Healing_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się wyrównać rekord w byciu niezniszczalnym." "StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się wyrównać rekord w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się wyrównać rekord w ilości wykradzionego zdrowia." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się wyrównać rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się wyrównać rekord w liczbie teleportacji." "StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zdominowanych wrogów." "StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_MVM_Kills_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabitych." "StatPanel_MVM_Captures_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie przejęć." "StatPanel_MVM_Defenses_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie obron." "StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w długości życia." "StatPanel_MVM_Healing_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uzyskanych niezniszczalności." "StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się zbliżyć do rekordu w ilości wykradzionego zdrowia." "StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_MVM_Headshots_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_MVM_Teleports_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie teleportacji." "StatPanel_MVM_Dominations_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zdominowanych przeciwników." "StatPanel_MVM_Revenge_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "W tej rundzie Mann vs Maszyny jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie posiadanych punktów." "TF_Token" "Żeton" "TF_Ticket" "Bilet" "TF_Pass" "Przepustka" "TF_MvM_HeaderCoop" "Kooperacja" "TF_MvM_HeaderPractice" "Trening" "TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs Maszyny" "TF_MvM_ChallengeTicket" "Bilet służby wojskowej" "TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Okaż ten bilet w trybie Mann vs Maszyny, by uruchomić tryb „Mann Up” na oficjalnym serwerze w celu zdobycia rzadkich przedmiotów i śledzenia postępu w swojej odznace służby." "TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Kupon drużynowej nadwyżki" "TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Okaż ten kupon w trybie Mann vs Maszyny podczas uruchamiania trybu „Mann Up”. Wszyscy członkowie twojej drużyny (wraz z tobą) otrzymają dodatkowy, losowy przedmiot po pomyślnym ukończeniu misji." "TF_MvM_MannUp" "Mann Up" "TF_MvM_BootCamp" "Trening" "TF_MvM_SelectChallenge" "Wybierz misję >>" "TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Zbierz drużynę, by bronić Mann Co.\nprzed falami nacierających robotów!" "TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Zagraj na serwerze Mann Co., by zdobyć łup za służbę i okryć się chwałą!" "TF_MvM_PracticeExplaination" "Zagraj na serwerze społeczności!" "TF_MvM_LearnMore" "Przewodnik po MvM" "TF_MvM_TourOfDuty" "Służba wojskowa" "TF_MvM_Difficulty" "Trudność" "TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Postęp" "TF_MvM_TourNumber" "Służba\nNumer" "TF_MvM_Missions" "Misje" "TF_MvM_Tour_0" "Trening" "TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operacja „Wyciek ropy”" "TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Operacja „Stalowa pułapka”" "TF_MvM_Tour_Expert_1" "Operacja „Pozyskiwanie sprzętu”" "TF_MvM_Tour_Intermediate_1_LootDescription" "Ukończ wszystkie misje w operacji „Wyciek ropy”, by otrzymać zardzewiałą broń robobójcy lub rzadką zakrwawioną broń robobójcy!" "TF_MvM_Tour_Advanced_1_LootDescription" "Ukończ wszystkie misje w operacji „Stalowa pułapka”, by otrzymać srebrną broń robobójcy lub rzadką złotą broń robobójcy!" "TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Ukończ wszystkie misje w operacji „Pozyskiwanie sprzętu”, by otrzymać karbonadową broń robobójcy lub rzadką diamentową broń robobójcy!" "TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Wybierz służbę, by zobaczyć łup, który dostaniesz za jej ukończenie." "TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "OSTRZEŻENIE: misje na poziomie eksperta są O WIELE TRUDNIEJSZE, niż na poziomie zaawansowanym oraz wymagają silnej współpracy pomiędzy wszystkimi sześcioma członkami drużyny.\n\nZaleca się, by wszyscy gracze ukończyli służbę wojskową na poziomie zaawansowanym, zanim przystąpią do rozgrywki w trybie eksperta." "TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "UWAGA: Misje na poziomie ekspert są O WIELE TRUDNIEJSZE niż na poziomie zaawansowanym.\n\nAby uzyskać możliwość podjęcia tego wyzwania, musisz ukończyć przynajmniej jedną służbę na poziomie zaawansowanym.\n" "TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Operacja „Mechasilnik”" "TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Ukończ wszystkie misje w operacji „Mechasilnik”, by otrzymać broń robobójcy lub rzadką złotą broń robobójcy z wizerunkiem Inżyniera!" "TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operacja „Dwa miasta”" "TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Ukończ wszystkie misje w operacji „Dwa miasta”, by otrzymać zestawy serii zabójstw lub niedorzecznie rzadką okazję na zdobycie broni z Australium!" "TF_MvM_Normal" "Normalny" "TF_MvM_Intermediate" "Średni" "TF_MvM_Advanced" "Zaawansowany" "TF_MvM_Expert" "Ekspercki" "TF_MvM_Haunted" "Koszmar" "TF_MvM_Complete" "Ukończone" "TF_MvM_Tour" "Służba wojskowa" "TF_MvM_TourCount" "Służba nr %s1" "TF_MvM_AnyChallenge" "Dowolna misja" "TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Tylko jeszcze nieukończone misje" "TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Dowolna ukończona misja" "TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Dowolna normalna misja" "TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Dowolna średnia misja" "TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Dowolna zaawansowana misja" "TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Dowolna ekspercka misja" "TF_MvM_AnyHauntedChallenge" "Dowolna koszmarna misja" "TF_MvM_Tours" "Służby" "TF_MvM_NoMannUpTitle" "Dlaczego Mann Up?" "TF_MvM_NoMannUpDescription" "Każdy okres służby ukończony na serwerach Mann Co. upoważnia do specjalnego wynagrodzenia i przechwałek!" "TF_MvM_MannUpNow" "Zagraj!" "TF_MvM_InventoryTitle" "Ekwipunek Mann Up" "TF_MvM_BuyMore" "Zakup" "TF_MvM_TourLootTitle" "Ukończenie służby" "TF_Comp_PlayWithFriendsExplanation" "W trybie rankingowym zostaniesz automatycznie przydzielony do 6-osobowej drużyny.\n\nAby zaprosić swoich znajomych przed przydzieleniem, załóż zespół, naciskając poniższy przycisk." "TF_Casual_PlayWithFriendsExplanation" "W trybie swobodnym zostaniesz automatycznie przydzielony do 12-osobowej drużyny.\n\nAby zaprosić swoich znajomych przed przydzieleniem, załóż zespół, naciskając poniższy przycisk." "TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "W trybie Mann vs Maszyny tworzenie sześcioosobowych zespołów odbywa się automatycznie.\n\nAby zaprosić znajomego do zespołu, musisz go najpierw utworzyć, klikając poniżej." "TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Aktywować kupon drużynowej nadwyżki w tej grze?" "TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Bilety służby wojskowej" "TF_MvM_TicketExplanation_Text" "Bilet służby wojskowej pozwala grać na oficjalnych serwerach Mann Co., co przede wszystkim jest powodem do dumy, ale pozwala też zdobyć specjalne łupy. Bilet zostanie wykorzystany dopiero, gdy nowa misja zakończy się sukcesem. Po zużyciu biletu właścicielowi przyznawany jest losowy przedmiot. Ukończenie pełnego okresu służby upoważnia do otrzymania wartościowego łupu." "TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Kupony drużynowej nadwyżki" "TF_MvM_VoucherExplanation_Text" "Użycie kuponu drużynowej nadwyżki sprawi, że każdy członek drużyny otrzyma dodatkowy, losowy przedmiot po ukończeniu misji. W przypadku użycia kuponu przez kilku graczy, po ukończeniu misji zostanie rozlosowana adekwatna liczba przedmiotów." "TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Ulepszenia klas i broni" "TF_MvM_UpgradeExplanation_Text" "Kupowane w trakcie misji ulepszenia są przypisywane do aktualnie aktywnej klasy i nie przechodzą na inną w przypadku zmiany. Ikona klucza oznacza, że dana klasa posiada ulepszenia i będzie można z nich korzystać, jeśli na powrót się ją wybierze.\n\nUlepszenia broni działają na tej samej zasadzie. Zdjęte wyposażenie zachowuje swoje ulepszenia." "TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Wymagany kupon" "TF_MvM_RequiresTicket" "Aby zdobywać przedmioty, musisz posiadać bilet służby wojskowej ze Sklepu Mann Co." "TF_MvM_RequiresTicketParty" "Aby zdobywać przedmioty, wszyscy członkowie drużyny muszą posiadać bilet służby wojskowej, który można zakupić w Sklepie Mann Co." "TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Wymagany kupon" "TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "Aby otrzymać dodatkowe przedmioty dla swojej drużyny, musisz zakupić kupon drużynowej nadwyżki ze Sklepu Mann Co." "TF_ShowInStore" "Pokaż w sklepie" "TF_MVM_Support" "Wsparcie" "TF_MVM_NoClassChange" "Zmiany klasy nie są dozwolone." "TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Zmiany klasy są dozwolone tylko pomiędzy falami." "TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "Nie możesz zmienić klasy, gdy korzystasz ze stacji ulepszeń." "TF_MVM_Challenge_Invasion" "inwazja" "TF_MVM_Challenge_Endurance" "wytrzymałość" "TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town" "TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy" "TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks" "TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town" "TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock" "TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg" "TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan" "TF_MVM_Challenge_Decoy1" "Dryl Doego" "TF_MVM_Challenge_Decoy2" "Format dysku" "TF_MVM_Challenge_Decoy3" "Destrukcja danych" "TF_MVM_Challenge_Decoy4" "Dezintegracja" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Zagłada Doe'a" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Dzień demolki" "TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Rozpacz" "TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Kurs kolizyjny" "TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destrukcja" "TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "Zarzynanie CPU" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate" "Tąpnięcie" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate2" "Kamieniołom" "TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Kataklizm" "TF_MVM_Challenge_Ghost_Town" "Straszliwy szturm" "TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Mannewry" "TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Masakra maszyn" "TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Miażdżenie mechanizmów" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate" "Wredne maszyny" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate2" "Polowanie na Mannów" "TF_MVM_Challenge_Mannworks_Expert1" "Mannobójstwo" "TF_MVM_Challenge_BigRock" "Niegroźna infiltracja" "TF_MVM_Challenge_Bigrock1" "Zniszczone części" "TF_MVM_Challenge_Bigrock2" "Przetrząsacz kości" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Wieśniacza warta" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Agrarna agresja" "TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bawarski BotBash" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Barykady Wielkiego Jabłka" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Eskalacja w Empire State" "TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Mord w metrze" "TF_MVM_Map_Any" "< Wszystkie mapy >" "TF_MVM_Victory" "Zwycięstwo!" "TF_MVM_Victory_Complete" "Misja wykonana" "TF_MVM_Victory_TourProgress" "Postęp służby" "TF_MVM_Victory_TourComplete" "Wykonano!" "TF_MVM_Victory_Loot" "Łup" "TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Drużynowa nadwyżka" "TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up" "TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Akceptuj, by ponownie przejrzeć łup drużyny." "TF_Item_Robits_Loot_01" "Nietknięty robo-przetrawiacz pieniędzy" "TF_Item_Robits_Loot_02" "Nietknięta robo-żarówka olśnienia" "TF_Item_Robits_Loot_03" "Wzmocniony robo-wykrywacz emocji" "TF_Item_Robits_Loot_04" "Wzmocniona robo-pompa tłumienia emocji" "TF_Item_Robits_Loot_05" "Wzmocniony robo-stabilizator bomby" "TF_Item_Robits_Loot_06" "Podniszczony robo-analizator drwin" "TF_Item_Robits_Loot_07" "Podniszczony Robo-KB-808" "TF_Item_Robits_Loot_08" "Podniszczony robo-piec na pieniądze" "TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "Tę rzadką robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć profesjonalny zestaw serii zabójstw." "TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "Tę rzadką robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć profesjonalny zestaw serii zabójstw." "TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "Tę robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć zestaw serii zabójstw." "TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "Tę robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć zestaw serii zabójstw." "TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "Tę robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć zestaw serii zabójstw." "TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "Tę robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć zestaw serii zabójstw." "TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "Tę robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć zestaw serii zabójstw." "TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "Tę robo-część można dodać do wytwarzacza zestawów serii zabójstw, by stworzyć zestaw serii zabójstw." "TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "(Wytwarzacz)" "TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "(Wytwarzacz)" "TF_Item_GlitchedCircuitBoard" "Uszkodzony obwód drukowany" "TF_Item_GlitchedCircuitBoard_Desc" "Pozostałość lampki bramo-robota. Uległa samozniszczeniu, gdy dostała się w ręce ludzi." "TF_SurveyQuestion_MatchQuality" "Twoim zdaniem ostatnia gra była:" "TF_SurveyQuestion_MapQuality" "Twoim zdaniem ta mapa była:" "TF_SurveyQuestion_Submitting" "Wysyłanie..." "TF_SurveyQuestion_ThankYouTitle" "Dziękujemy!" "TF_SurveyQuestion_ThankYouBody" "Doceniamy twój czas za podzielenie się opinią z zespołem TF2." "TF_SurveyQuestion_Rating0" "Okropna" "TF_SurveyQuestion_Rating1" "Słaba" "TF_SurveyQuestion_Rating2" "Średnia" "TF_SurveyQuestion_Rating3" "Dobra" "TF_SurveyQuestion_Rating4" "Świetna" "TF_SurveyQuestion_CompInquiry" "Jeśli nie grasz regularnie w trybie rankingowym, wybierz jedną z poniższych opcji:" "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer0" "Nie podoba mi się format gry 6 na 6." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer1" "Mam wątpliwości co do balansu meczów." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer2" "Czas wyszukiwania gier jest zbyt długi." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer3" "Kładzie się zbyt duży nacisk na osiągnięcie sukcesu." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer4" "Żadne z powyższych." "TF_SurveyQuestion_CompInquiry_Answer5" "Regularnie gram w trybie rankingowym." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry" "Jeśli nie grasz regularnie w trybie swobodnym, wybierz jedną z poniższych opcji:" "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer0" "Wolę format gry 6 na 6." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer1" "Mam wątpliwości co do balansu meczów." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer2" "Tryb nie śledzi moich umiejętności w miarę upływu czasu." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer3" "Mecze nie są traktowane poważnie." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer4" "Żadne z powyższych." "TF_SurveyQuestion_CasualInquiry_Answer5" "Regularnie gram w trybie swobodnym." "TF_SurveyQuestion_RandomCrit" "Twoim zdaniem obecność losowych trafień krytycznych w grze była:" "TF_Friends_PlayingOther" "Gra w inną grę" "TF_Friends_PlayingTF2" "Gra w TF2" "TF_Friends_Offline" "Offline" "TF_Friends_Online" "Online" "TF_Friends_Away" "Zaraz wracam" "TF_Friends_Snooze" "Drzemka" "TF_Friends_Busy" "Zajęty" "TF_Friends_InviteParty" "Zaproś do zespołu" "TF_Friends_JoinParty" "Dołącz do zespołu" "TF_Friends_JoinServer" "Dołącz do gry" "TF_Friends_SendMessage" "Wyślij wiadomość" "TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% chce dołączyć do twojego zespołu." "TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% zaprasza cię do swojego zespołu." "TF_Friends_InviteRequest_Outgoing" "Zaproszono %other% do twojego zespołu." "TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Wysłano prośbę o dołączenie do zespołu gracza %other%." "TF_Matchmaking_RollingQueue_NewRematch_GCFail" "Nie udało się rozpocząć nowego meczu. Wejdź ponownie do kolejki wyszukiwania gier." "TF_Matchmaking_RollingQueue_Requeue" "Nie, znajdź nowy mecz" "TF_Matchmaking_RollingQueue_JoinNow" "Dołącz teraz" "TF_Matchmaking_RollingQueue_Start" "Wyszukiwanie nowego meczu..." "TF_Matchmaking_RollingQueue_AutojoinWarning" "Dołączenie za %s1" "TF_Matchmaking_RollingQueue_NewMatchReady" "Mecz jest gotowy" "TF_Matchmaking_RollingQueue_NewTypedMatchReady" "Gra w trybie %matchtype% gotowa" "TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyInGame" "Mecz w trybie %matchtype% jest gotowy.\n\nDołączanie za %time%." "TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchReadyJoining" "Dołączanie..." "TF_Matchmaking_RollingQueue_MatchOver" "Głosuj na następną mapę" "TF_Matchmaking_RollingQueue_NextMapWinner" "Następna" "TF_Matchmaking_RollingQueue_LeaveParty" "Opuść zespół" "TF_Matchmaking_SafeToLeave" "Można bezpiecznie opuścić mecz" "TF_Matchmaking_NotSafeToLeave" "Nie można bezpiecznie opuścić tego meczu" "TF_Matchmaking_SearchForAll" "Szukaj: gry w toku" "TF_Matchmaking_SearchForNew" "Szukaj: tylko nowe gry" "TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?" "TF_Matchmaking_About1Minute" "Około 1 minuty" "TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 min" "TF_Matchmaking_NoData" "?" "TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Jeszcze momencik!" "TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (zarządca)" "TF_Matchmaking_PleaseWait" "Proszę czekać" "TF_Matchmaking_RestoringConnection" "Przywracanie połączenia z koordynatorem gry..." "TF_Matchmaking_Searching" "Wyszukiwanie %s1" "TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Graczy szukających gier" "TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Graczy w grze" "TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Puste serwery" "TF_Matchmaking_Total" "Łącznie" "TF_Matchmaking_Compatible" "Kompatybilnych" "TF_Matchmaking_Nearby" "Pobliskich" "TF_Matchmaking_Worldwide" "Cały świat" "TF_Matchmaking_StartSearch" "Szukaj" "TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Anuluj wyszukiwanie" "TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Dołącz do gry w toku" "TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Lider zespołu musi rozpocząć wyszukiwanie." "TF_Matchmaking_Party" "Zespół" "TF_Matchmaking_Invite" "Zaproś" "TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Zagraj ze znajomymi!" "TF_Matchmaking_StartParty" "Utwórz zespół" "TF_Matchmaking_Back" "<< Wstecz" "TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Opuść zespół" "TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Gra wieloosobowa" "TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Wybór trybu" "TF_Matchmaking_HeaderCasual" "Swobodny" "TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Rankingowy" "TF_Matchmaking_HeaderMvM" "Mann vs Maszyny" "TF_Matchmaking_HeaderSpecialEvent" "Wydarzenie specjalne" "TF_Matchmaking_HeaderSpecialEventDesc" "Przez ograniczony czas wypróbuj eksperymentalny tryb gry." "TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireLong" "Zakończy się za %s1 dni" "TF_Matchmaking_SpecialEvent_ExpireShort" "Zakończy się za %02d:%02d:%02d" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Błąd" "TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Nie udało się zaakceptować zaproszenia do zespołu. Mógł on zostać już rozwiązany." "TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Wyszukiwanie gier w trybie „Mann Up” zostało tymczasowo wyłączone." "TF_Matchmaking_Banned" "Członek twojego zespołu został wykluczony z gier rankingowych do dnia\n%s1." "TF_Matchmaking_PartyBanned" "Członek twojego zespołu niedawno opuścił grę. Tryb rankingowy będzie dla ciebie niedostępny do poniższego dnia." "TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "Członek twojego zespołu niedawno opuścił grę. Będziesz grać przeciwko drużynom, które są tak samo oznaczone." "TF_Matchmaking_MissingTicket" "Gracz %s1 nie posiada biletu" "TF_Matchmaking_MissingPass" "Gracz %s1 nie posiada przepustki trybu rankingowego w wersji beta" "TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "W grach rankingowych przydzielamy cię przeciw graczom o podobnych umiejętnościach.\n\nAby zaprosić znajomych przed wyszukaniem gry, utwórz drużynę, klikając przycisk poniżej." "TF_Matchmaking_Exit_Competitive_Mode" "Opuszczanie trybu Rankingowego!" "TF_Matchmaking_AbandonQueuePrompt" "Za chwilę będziesz oczekiwał w kolejce na mecz, za którego opuszczenie zostanie na ciebie nałożona kara czasowa!\n\nUpewnij się, że możesz zaangażować się w cały mecz, który może trwać nawet godzinę lub dłużej." "TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Naciśnij „Szukaj”, by rozpocząć grę.\n" "TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "Aby zagrać ze znajomymi, zaproś ich do swojego zespołu.\n" "TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 dołącza do zespołu" "TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 opuszcza zespół" "TF_Matchmaking_PlayerOnlinePartyChat" "%s1 wchodzi do gry" "TF_Matchmaking_PlayerOfflinePartyChat" "%s1 wychodzi z gry" "TF_Matchmaking_SendFailedPartyChat" "Nie udało się wysłać wiadomości na czacie zespołu" "TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Dodano do kolejki wyszukiwania gry.\n" "TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Usunięto z kolejki wyszukiwania gry.\n" "TF_Matchmaking_Show" "Otwórz wyszukiwanie gier" "TF_Matchmaking_Title" "Wyszukiwanie gier" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining" "Otrzymujesz karę czasową o długości %s1 godz. %s2 min\nPowód: opuszczenie meczu lub nieodpowiednie zachowanie.\nPozostały czas: %s3 godz. %s4 min" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty" "Otrzymujesz karę czasową o długości %s1 dni %s2 godz.\nPowód: opuszczenie meczu lub nieodpowiednie zachowanie.\nPozostały czas: %s3 dni %s4 godz." "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Long_Penalty_Short_Duration" "Otrzymujesz karę czasową o długości %s1 dnia %s2 godz.\nPowód: opuszczenie meczu lub nieodpowiednie zachowanie.\nPozostały czas: %s3 godz. %s4 min" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Short" "Otrzymujesz karę czasową o długości %s1 min\nPowód: opuszczenie meczu lub nieodpowiednie zachowanie.\nPozostały czas: %s2 min" "TF_Matchmaking_Ban_Duration_Remaining_Shortly" "Obecnie posiadasz blokadę na tryb rankingowy.\nZostanie ona zdjęta wkrótce." "TF_Matchmaking_MatchInProgress" "Mecz w trakcie" "TF_Matchmaking_MatchInProgress_RestoringConnection" "Przywracanie połączenia z serwerem gry..." "TF_Matchmaking_CantQueue_Ban" "Obecnie posiadasz blokadę na tryb rankingowy." "TF_Matchmaking_CantQueue_BanParty" "%s1 posiada(ją) obecnie blokadę na tryb rankingowy." "TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhausted" "W tej chwili nie możesz dołączyć do kolejki oczekiwania na ten tryb, ponieważ rozegrano już maksymalną dozwoloną liczbę meczy klasyfikacyjnych tego dnia. Wróć jutro." "TF_Matchmaking_CantQueue_PlacementExhaustedParty" "W tej chwili nie możesz dołączyć do kolejki oczekiwania na ten tryb, ponieważ członek twojego zespołu rozegrał już maksymalną dozwoloną liczbę meczy klasyfikacyjnych tego dnia." "TF_Matchmaking_CantQueue_VerbSingle" "%s1" "TF_Matchmaking_CantQueue_VerbPlural" "%s1" "TF_Matchmaking_CantQueue_NoTicket" "Wszyscy członkowie zespołu muszą posiadać bilet służby wojskowej, by zagrać." "TF_Matchmaking_CantQueue_NoMvMCriteria" "Wybierz przynajmniej jedną misję, by móc dołączyć do kolejki." "TF_Matchmaking_CantQueue_NoCasualCriteria" "Wybierz przynajmniej jedną mapę, by móc dołączyć do kolejki." "TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanChange" "Nie jesteś liderem zespołu i nie możesz zmieniać tych ustawień." "TF_Matchmaking_OnlyLeaderCanQueue" "Nie jesteś liderem zespołu. Nie możesz rozpocząć wyszukiwania meczu." "TF_Matchmaking_NoMatchSelected" "Lider zespołu nie wybrał jeszcze rodzaju gry." "TF_Matchmaking_PartyMember_CasualBanned" "Posiadasz blokadę na tryb swobodny" "TF_Matchmaking_PartyMember_CompetitiveBanned" "Posiadasz blokadę na tryb rankingowy" "TF_Matchmaking_PartyMember_Leader" "Lider zespołu" "TF_Matchmaking_PartyMember_Offline" "Obecnie offline" "TF_Matchmaking_PartyMember_OutOfDate" "Musi zaktualizować grę poprzez ponowne uruchomienie TF2" "TF_Competitive_Pass_Beta" "Przepustka do bety trybu rankingowego" "TF_Competitive_Pass_Beta_Desc" "Pamiątka twojego uczestnictwa w wersji beta trybu rankingowego w 2016 roku. Dzięki za pomoc!" "TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite" "Zaproszenie do bety trybu rankingowego" "TF_Competitive_Pass_Beta_Viral_Invite_Desc" "Ten przedmiot nie nadaje się już do użytku. Poprzednio był on zaproszeniem do wersji beta trybu rankingowego w 2016 roku. Beta już się zakończyła." "TF_Competitive_Pass" "Przepustka trybu rankingowego" "TF_Competitive_Pass_Desc" "Daje dostęp do gier rankingowych.\n\nNie możne zostać wymieniony ani sprzedany." "TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Wymagana przepustka rankingowa" "TF_Competitive_RequiresPass" "Obecnie nie możesz brać udziału w grach rankingowych. Musisz posiadać przepustkę trybu rankingowego w wersji beta oraz mobilny token uwierzytelniający Steam Guard." "TF_Competitive_Disconnect" "Mecz dobiegł końca. Dziękujemy za grę!" "TF_Competitive_GCDown" "Połączenie serwera z koordynatorem gry zostało przerwane. Ten mecz dobiegł końca, więc można go już bezpiecznie opuścić." "TF_Competitive_Friends" "ZNAJOMI" "TF_Competitive_Global" "GLOBALNE" "TF_Competitive_RankUpTitle" "Osiągnięto nową rangę!" "TF_Competitive_RankUp" "Osiągnięta ranga to\n„%s1”" "TF_Competitive_Abandoned" "Jeden z graczy opuścił mecz i zostanie ukarany. Można bezpiecznie opuścić mecz lub grać dalej." "TF_Competitive_AbandonedTitle" "Koniec meczu" "TF_Competitive_Stats_Season" "Sezon" "TF_Competitive_Stats_Total" "Ogółem" "TF_Competitive_Stats_Match" "Ostatnie" "TF_Competitive_GameOver" "Gra zakończy się za %s1 s. Można ją bezpiecznie opuścić." "TF_Competitive_NoData" "BRAK DANYCH" "TF_Competitive_Stats" "STATYSTYKI" "TF_Competitive_RankUpper" "RANGA:" "TF_Competitive_Next" "NASTĘPNA:" "TF_Competitive_Ladder" "DRABINKA:" "TF_Competitive_Games" "Gier: %s1" "TF_Competitive_HighestRank" "Najwyższa ranga:" "TF_Competitive_Score" "Wynik: %s1" "TF_Competitive_Kills" "Zabójstw: %s1" "TF_Competitive_Damage" "Obrażeń: %s1" "TF_Competitive_Healing" "Leczenie: %s1" "TF_Competitive_Support" "Wsparcie: %s1" "TF_Competitive_Deaths" "Śmierci: %s1" "TF_Competitive_Rating" "%s1" "TF_Competitive_Rating_Current" "Obecna: %s1" "TF_Units_XP" "PD" "TF_Units_MMR" "MMR" "TF_Competitive_LevelTier1" "Poziom: %s1" "TF_Competitive_Level" "Poziom: %s1 Ranga: %s2" "TF_Competitive_Rank" "%s2" "TF_Competitive_RankTitle" "Ranga" "TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Rankingi" "TF_Competitive_ViewMatches" "Historia" "TF_Competitive_Result" "Wynik" "TF_Competitive_Date" "Data" "TF_Competitive_Map" "Mapa" "TF_Competitive_KDR" "Z/Ś" "TF_Competitive_Placements_Multiple" "Aby zdobyć rangę, wygraj %s1 mecze(-y)!" "TF_Competitive_Placements_Singular" "Aby zdobyć rangę, wygraj %s1 mecz!" "TF_XPSource_PositiveFormat" "%s1: +%s2 %s3" "TF_XPSource_NegativeFormat" "%s1: %s2 %s3" "TF_XPSource_NoValueFormat" "%s1" "TF_XPSource_Score" "Wynik" "TF_XPSource_ObjectiveBonus" "Premia za cel misji" "TF_XPSource_CompletedMatch" "Ukończenie meczu" "TF_XPSource_GoldMedal" "Złote medale" "TF_XPSource_SilverMedal" "Srebrne medale" "TF_XPSource_BronzeMedal" "Brązowe medale" "TF_XPSource_Comp_Abandon" "Kara za opuszczenie gry" "TF_XPSource_Comp_Win" "Zwycięstwo" "TF_XPSource_Comp_Loss" "Przegrana" "TF_XPSource_Autobalance_Bonus" "Autobalans" "TF_XPSource_Prestige_Bonus" "Premia za prestiż" "TF_Competitive_MatchHistory_Win" "Wyg." "TF_Competitive_MatchHistory_Loss" "Por." "TF_Competitive_MedalsHelp_Title" "Medale za efektywność" "TF_Competitive_MedalsHelp_Text" "Medalami nagradza się pod koniec meczu graczy, których efektywność w danej statystyce znacznie wykracza poza wartości podobnych im graczom we wszystkich ostatnich meczach rankingowych." "TF_Competitive_Welcome_Title" "Witamy w trybie rankingowym!" "TF_Competitive_Welcome_Subtitle" "Oto kilka rzeczy do zapamiętania, zanim zaczniesz" "TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Title" "O trybie rankingowym" "TF_Competitive_Welcome_SectionOne_Text" "Po dołączeniu do kolejki do gry rankingowej przydzielimy cię do graczy na podobnym poziomie co twój, sam mecz natomiast rozegra się w formacie 6 na 6. Poziom twoich umiejętności zostanie określony przez stałą rangę powiązaną z każdym rozgrywanym przez ciebie meczem. Po każdej wygranej i porażce twoja ocena rankingowa (MMR) będzie się zmieniać, odzwierciedlając twoje umiejętności." "TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Title" "Gra rankingowa, a swobodna" "TF_Competitive_Welcome_SectionTwo_Text" "Z racji tego, że mecze rankingowe posiadają nieustanny wpływ (wyniki meczów, liczby medali, aktualizacje rang, oceny sezonów itp.) na doświadczenia graczy, możesz się spodziewać bardziej intensywnej, drużynowej rozgrywki." "TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Title" "Opuszczanie gry rankingowej" "TF_Competitive_Welcome_SectionThree_Text" "Opuszczenie członków drużyny (wychodząc z serwera) w trakcie trwania gry rankingowej zostanie automatycznie uznane za porażkę. Otrzymasz także znaczną karę czasową, w trakcie trwania której nie będziesz móc uczestniczyć w grach rankingowych. Każde kolejne opuszczenie gry będzie przedłużać karę." "TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Title" "Utrata połączenia" "TF_Competitive_Welcome_SectionFour_Text" "Jeśli stracisz połączenie z meczem rankingowym z dowolnego powodu, możesz jeszcze przez pewien czas do niego powrócić. Gdy czas ten minie, automatycznie opuścisz ten mecz." "TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Title" "Uwaga o niestandardowych interfejsach" "TF_Competitive_Welcome_SectionFive_Text" "Jeżeli używasz niestandardowego interfejsu, upewnij się, że jest zaktualizowany. Niestandardowe interfejsy, które nie posiadają nowych elementów trybu rankingowego mogą mieć problemy z brakiem interfejsu użytkownika lub stabilnością." "TF_Casual_Explanation_Intro_Title" "Tryb swobodny" "TF_Casual_Explanation_Intro_Body" "Witaj w trybie swobodnym! Możesz tutaj wybrać tryby gry, w które chcesz zagrać, śledzić swój postęp oraz zaprosić znajomych do zespołu." "TF_Casual_Explanation_Rank_Title" "Awansowanie" "TF_Casual_Explanation_Rank_Body" "Wraz z kolejnymi grami w trybie swobodnym zyskujesz doświadczenie na podstawie końcowego wyniku meczu. Doświadczenie nigdy nie maleje, a twoja odznaka będzie ulepszana wraz z każdym awansem na nowy poziom." "TF_Casual_Explanation_Modes_Title" "Wybieranie map" "TF_Casual_Explanation_Modes_Body" "Możesz tutaj wybrać wszystkie mapy, na których masz ochotę zagrać. Aby szybko rozpocząć, wybierz „Główne tryby gry” lub „Inne tryby gry”. Dostosuj swój wybór, wybierając poszczególne tryby gry, a nawet poszczególne mapy. Ale uważaj, gdyż wybranie niewielkiej liczby map skutkuje dłuższym czasem oczekiwania w kolejce na grę." "TF_Casual_Explanation_Party_Title" "Zespoły" "TF_Casual_Explanation_Party_Body" "Możesz zaprosić znajomych, by rozegrali z tobą mecz, zapraszając ich w tym miejscu do swojego zespołu." "TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Title" "Zapisywanie twoich preferencji" "TF_Casual_Explanation_SaveMaps_Body" "Te przyciski pozwalają na zapisywanie i przywracanie wybranych przez ciebie map." "TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Title" "O wyborze map" "TF_Casual_Explanation_MapsDetails_Body" "Tutaj możesz wybrać mapy, na których chcesz zagrać. Nie zagrasz na żadnej innej mapie.\n\nKolorowe paski pod mapą ukazują, ile osób na świecie szuka w tej chwili gry na tej mapie. Zielony pasek oznacza, że tej mapy szuka więcej osób, niż mapy z szarym paskiem." "TF_Casual_Tip_Restore" "Wczytaj zapisane ustawienia" "TF_Casual_Tip_Save" "Zapisz obecne ustawienia" "TF_FindMatchTip_Title" "Gotów do gry?" "TF_FindMatchTip_Body" "Kliknij tu, by zacząć grać!" "TF_SpecialEvent_Title" "Wydarzenia specjalne" "TF_SpecialEvent_Body" "Wydarzenie specjalne jest aktywne! Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej o tym wyjątkowym trybie gry." "TF_SpecialEventExpiration_Title" "Ograniczony czas" "TF_SpecialEventExpiration_Body" "Wydarzenia specjalne nie są dostępne przez cały czas, więc weź w nich udział, zanim się zakończą!" "TF_Competitive_Explanation_Intro_Title" "Tryb rankingowy" "TF_Competitive_Explanation_Intro_Body" "Witaj w trybie rankingowym! Możesz tutaj zobaczyć swoją historię meczy, rangę na rankingu globalnym i znajomych oraz sprawdzić swoje postępy rangi." "TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Ranga" "TF_Competitive_Explanation_Rank_Body" "Wraz z kolejnymi grami w trybie rankingowym twoja ranga będzie rosnąć lub spadać w zależności od wyniku meczu. Najnowsza zmiana zostanie wyróżniona na tym pasku rangi." "TF_Competitive_Explanation_History_Title" "Historia" "TF_Competitive_Explanation_History_Body" "Każdy rozegrany przez ciebie mecz zostanie umieszczony w historii do późniejszego wglądu. Możesz użyć przycisków na górze, by włączyć rankingi globalne lub znajomych." "TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Zespoły" "TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "Możesz zaprosić znajomych, by rozegrali z tobą mecz, zapraszając ich w tym miejscu do swojego zespołu." "TF_Casual_Welcome_Title" "Witaj w trybie swobodnym!" "TF_Casual_Welcome_Subtitle" "Parę rzeczy, zanim zaczniesz..." "TF_Casual_Welcome_Section_One_Title" "O meczach swobodnych" "TF_Casual_Welcome_Section_One_Text" "Po wejściu do kolejki trybu swobodnego przydzielimy cię do meczu 12 na 12 osób w wybranych przez ciebie trybach gry. Będziesz zdobywać doświadczenie, poziomy i odznaki, zależnie od osobistych osiągnięć." "TF_Casual_Welcome_Section_Two_Title" "Opuszczanie meczy swobodnych" "TF_Casual_Welcome_Section_Two_Text" "Opuszczenie swoich sojuszników (wyjście z serwera) podczas swobodnego meczu zostanie zaliczone jako automatyczna przegrana i nie otrzymasz za niego doświadczenia. Dodatkowo otrzymasz karę czasową, która nie pozwoli ci na rozgrywanie swobodnych meczów przez pewien czas. Kolejne opuszczenia zwiększą długość tej kary." "TF_Casual_Welcome_Section_Three_Title" "Późne dołączenia" "TF_Casual_Welcome_Section_Three_Text" "Jeżeli w trakcie gry są wolne miejsca na serwerze, to gracze mogą do niego dołączyć, również w przypadku utraty połączenia." "TF_Competitive_Requirements" "Nie spełniasz wymagań dla uzyskania dostępu do tej funkcjonalności.\n\nKliknij tutaj, by uzyskać więcej informacji." "TF_PartyMemberState_Singular" "%s1" "TF_PartyMemberState_Plural" "%s1" "TF_PartyMemberState_LastTwo" "%s1 i %s2" "TF_Competitive_Requirements_Party" "%s1 nie spełnia(ją) wymagań potrzebnych do uzyskania dostępu do tej funkcji.\n\nKliknij, by uzyskać więcej informacji." "TF_Competitive_MatchRunning" "Przypisano cię do meczu, którego nie możesz opuścić bez kary. Spróbuj ponownie po zakończeniu meczu." "TF_Competitive_PartyMatchRunning" "Członek twojego zespołu bierze już udział w meczu, którego nie może opuścić bez kary. Poczekaj na zakończenie jego meczu." "TF_Competitive_PartyMemberOffline" "Członek twojego zespołu wyszedł z gry." "TF_Competitive_PartyMemberOutOfDate" "Członek twojego zespołu musi ponownie uruchomić TF2, by pobrać najnowszą aktualizację." "TF_Competitive_MatchTypeDisabled" "Ten tryb gry został tymczasowo wyłączony z powodu przerwy technicznej." "TF_Competitive_Welcome_Confirm" "Jasne!" "TF_Competitive_Welcome_DontShow" "Nie pokazuj tego ponownie" "TF_Competitive_Convars_CantProceed_Title" "Chwila moment" "TF_Competitive_Convars_CantProceed" "Tryb rankingowy wymaga DirectX w wersji 9 lub nowszej. Usuń -dxlevel z opcji uruchamiania, a następnie ponownie uruchom TF2." "TF_Competitive_Rank_1" "Najemnik I" "TF_Competitive_Rank_2" "Najemnik II" "TF_Competitive_Rank_3" "Najemnik III" "TF_Competitive_Rank_4" "Zabójca kontraktowy I" "TF_Competitive_Rank_5" "Zabójca kontraktowy II" "TF_Competitive_Rank_6" "Zabójca kontraktowy III" "TF_Competitive_Rank_7" "Oprawca I" "TF_Competitive_Rank_8" "Oprawca II" "TF_Competitive_Rank_9" "Oprawca III" "TF_Competitive_Rank_10" "Mistrzowski skrytobójca I" "TF_Competitive_Rank_11" "Mistrzowski skrytobójca II" "TF_Competitive_Rank_12" "Mistrzowski skrytobójca III" "TF_Competitive_Rank_13" "Handlarz śmiercią" "TF_Competitive_RankNumber" "Ranga %s1" "TF_Competitive_RankTooltipTitle" "Rangi" "TF_Competitive_RankTooltipDesc" "Gracze zdobywają odznaki, grając mecze w trybie rankingowym. Są one odzwierciedleniem twojej obecnej rangi w tym trybie. Odznaki są widoczne dla innych graczy tylko na końcu meczów trybu rankingowego." "TF_Casual_CoreTitle" "Główne tryby gry" "TF_Casual_AltTitle" "Inne tryby gry" "TF_Casual_ViewMaps" "Zobacz mapy" "TF_Casual_MapSelection" "Wybór map" "TF_Casual_SelectedMaps_Plural" "Wybrane mapy: %s1" "TF_Casual_SelectedMaps_Singular" "Wybrane mapy: %s1" "TF_Casual_QueueEstimation" "Szacowany czas oczekiwania: %s1" "TF_Casual_QueueEstimation_Good" "Krótki" "TF_Casual_QueueEstimation_OK" "Średni" "TF_Casual_QueueEstimation_Bad" "Długi" // // !! The TF_RichPresence_ keys must be exported to steam when changed, // !! and localization notified. See tf_richpresence_english.txt // // -> In Steam rich presence, include // "TF_RichPresence_Display" "{#TF_RichPresence_State_%state%}" "TF_RichPresence_State_MainMenu" "Menu główne" "TF_RichPresence_State_SearchingGeneric" "Wyszukiwanie gry" // -> In Steam rich presence, matchgrouploc_token -> {#TF_RichPresence_MatchGroup_%matchgrouploc%} "TF_RichPresence_State_SearchingMatchGroup" "Wyszukiwanie - %matchgrouploc_token%" "TF_RichPresence_State_PlayingGeneric" "W grze - %currentmap%" "TF_RichPresence_State_LoadingGeneric" "Dołączanie do gry" // -> In Steam rich presence, matchgrouploc_token -> {#TF_RichPresence_MatchGroup_%matchgrouploc%} "TF_RichPresence_State_PlayingMatchGroup" "%matchgrouploc_token% - %currentmap%" // -> In Steam rich presence, matchgrouploc_token -> {#TF_RichPresence_MatchGroup_%matchgrouploc%} "TF_RichPresence_State_LoadingMatchGroup" "Dołączanie do trybu %matchgrouploc_token%" "TF_RichPresence_State_PlayingCommunity" "Gra społeczności - %currentmap%" "TF_RichPresence_State_LoadingCommunity" "Dołącza do serwera społeczności" "TF_RichPresence_MatchGroup_Competitive6v6" "Rankingowy" "TF_RichPresence_MatchGroup_Casual" "Swobodny" "TF_RichPresence_MatchGroup_SpecialEvent" "Wydarzenie specjalne" "TF_RichPresence_MatchGroup_MannUp" "MvM, Mann Up" "TF_RichPresence_MatchGroup_BootCamp" "MvM, trening" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Szybka gra beta?" "TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Możesz utworzyć zespół wraz ze swoimi znajomymi i znaleźć razem serwer gry.\n\nJuż nigdy nie dołączysz do pustego serwera!" "TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Wypróbuj" "TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nie, dzięki" "Tip_MvM_1_Count" "2" "Tip_MvM_1_1" "Wskazówka: Skauci mają znacznie większy zasięg zbierania kredytów." "Tip_MvM_1_2" "Wskazówka: ulepsz Wściekłe mleko, by mogło spowalniać oblane roboty." "Tip_MvM_2_Count" "1" "Tip_MvM_2_1" "Wskazówka: ulepsz swój Sztandar chwały, by zwiększyć obrażenia pobliskich towarzyszy." "Tip_MvM_3_Count" "1" "Tip_MvM_3_1" "Wskazówka: ulepsz strumień sprężonego powietrza, by odpychać w przepaść roboty przenoszące bomby lub wydłużyć im drogę do celu." "Tip_MvM_4_Count" "1" "Tip_MvM_4_1" "Wskazówka: ulepsz obrażenia od bomb samoprzylepnych, by natychmiastowo niszczyć najważniejsze cele zabójczymi pułapkami." "Tip_MvM_5_Count" "1" "Tip_MvM_5_1" "Wskazówka: zakup ulepszenie furii, by odpychać przeciwników, strzelając do nich." "Tip_MvM_6_Count" "3" "Tip_MvM_6_1" "Wskazówka: używając mannierki z krytykami zwiększasz również szybkostrzelność swojego działka strażniczego." "Tip_MvM_6_2" "Wskazówka: używając mannierki z ładunkiem Übercharge, zmniejszasz również obrażenia odnoszone przez twoje działko strażnicze." "Tip_MvM_6_3" "Wskazówka: ulepsz szybkość ataku kluczem, by szybciej naprawiać i ulepszać swoje konstrukcje." "Tip_MvM_7_Count" "1" "Tip_MvM_7_1" "Wskazówka: Medycy mogą dzielić się efektami swoich mannierek z towarzyszami, których leczą." "Tip_MvM_8_Count" "1" "Tip_MvM_8_1" "Wskazówka: ulepsz Sikwondo, by spowalniać roboty i pomóc w zniszczeniu wytrzymalszych przeciwników." "Tip_MvM_9_Count" "3" "Tip_MvM_9_1" "Wskazówka: ulepsz swój nóż, by przebijać się przez pancerz większych robotów." "Tip_MvM_9_2" "Wskazówka: ulepsz swój saper, by unieruchamiać grupy zwykłych robotów oraz spowalniać te większe." "Tip_MvM_9_3" "Wskazówka: przebranie myli wszystkich przeciwników, jednak roboty mogą zauważyć pobliskie dźgnięcie w plecy i zawsze wykryją podpalonego Szpiega." "Tip_MvM_10_Count" "12" "Tip_MvM_10_1" "Wskazówka: ulepszenia są na stałe przypisane do danej klasy lub broni i nie można ich zmienić po pierwszej fali." "Tip_MvM_10_2" "Wskazówka: będziesz potrzebować wiele ulepszeń, by obronić się przed robotami w kolejnych falach." "Tip_MvM_10_3" "Wskazówka: upuszczone przez przeciwników kredyty znikają po krótkim czasie." "Tip_MvM_10_4" "Wskazówka: dodatkowe kredyty są przyznawane po zebraniu wszystkich kredytów w danej fali." "Tip_MvM_10_5" "Wskazówka: w trybie Mann vs Maszyny klasy mają nowe umiejętności. Szczegóły dostępne są na ekranie wyboru klasy!" "Tip_MvM_10_6" "Wskazówka: hologramy pokazują ścieżkę, którą będzie podążać robot z bombą." "Tip_MvM_10_7" "Wskazówka: możesz zmienić swoją klasę i broń, jeśli to konieczne. Pamiętaj, twoje ulepszenia nie zostaną zresetowane!" "Tip_MvM_10_8" "Wskazówka: roboty stają się tym potężniejsze, im dłużej trzymają bombę." "Tip_MvM_10_9" "Wskazówka: możesz się natychmiast odrodzić, wciskając %+use_action_slot_item%, jednak pamiętaj, że z czasem opcja ta może stać się bardzo kosztowna!" "Tip_MvM_10_10" "Wskazówka: mannierka wzmacniająca pozwala na natychmiastowe uzyskanie krytycznej premii, ładunku Übercharge i innych wzmocnień. Umieść ją w slocie działania i wykup ładunki w stacji ulepszeń. Aby jej użyć, naciśnij „%+use_action_slot_item%”!" "Tip_MvM_10_11" "Wskazówka: do zniszczenia bronionego obiektu wystarczy jedna bomba." "Tip_MvM_10_12" "Wskazówka: roboty, które przenoszą bomby, mogą zostać odepchnięte. Podmuch sprężonego powietrza Pyro lub furia Grubego może ułatwić drużynie rozprawienie się z falą wrogów!" "NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "Otrzymujesz łup:" "NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "Otrzymujesz drużynową nadwyżkę:" "Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Drużynową nadwyżkę otrzymuje: %s1" "TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Wykupienia na falę" "TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Zgony na falę" "TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Kredyty na falę" "TF_ScoreBoard_Wave" "Fala" "TF_ScoreBoard_Upgrade" "Ulepszenie" "TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Działa na:" "TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Siebie" "Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Fala nieudana" "Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Bomba została podłożona!" // For replay "Stat_BlastDamage" "OBRAŻENIA OD WYBUCHÓW" "Stat_DamageTaken" "OTRZYMANE OBRAŻENIA" "Stat_Crits" "KRYTY" "Stat_ShotsHit" "CELNE STRZAŁY" "Stat_ShotsFired" "ODDANYCH STRZAŁÓW" "Stat_Damage" "ZADANE OBRAŻENIA" "Stat_Captures" "PRZEJĘCIA" "Stat_Defenses" "OBRONY" "Stat_Revenge" "ODWETY" "Stat_PointsScored" "WYNIK" "Stat_BuildingsDestroyed" "ZNISZCZENIA" "Stat_Headshots" "STRZAŁY W GŁOWĘ" "Stat_PlayTime" "ŁĄCZNY CZAS GRY" "Stat_Healing" "ULECZONO" "Stat_Invulns" "ÜBERÓW" "Stat_KillAssists" "ASYSTY" "Stat_BackStabs" "DŹGNIĘCIA W PLECY" "Stat_HealthLeached" "SKRADZIONE ZDROWIE" "Stat_BuildingsBuilt" "KONSTRUKCJE" "Stat_MaxSentryKills" "ZABICI DZIAŁKIEM" "Stat_Teleports" "TELEPORTACJE" "Stat_FiredDamage" "OBRAŻENIA OD OGNIA" "Stat_BonusPoints" "PUNKTY BONUSOWE" // Pyro vs Heavy War "TF_War_Winner_PyroTitle" "Drużyna Pyro wygrała!" "TF_War_Winner_PyroDesc" "Dzięki waleczności swojej drużyny Pyro otrzyma paczkę klasy w przyszłej aktualizacji!" "TF_War_EndFutureDate" "Koniec wojny w dniu %s1" "TF_War_EndPastDate" "Wojna zakończyła się w dniu %s1" "TF_War_StandingsTitle" "Wyniki głosowania" "TF_War_YourSide" "(Twoja strona)" "TF_War_HowToPlay" "Pkt. zdobyte w trybie rankingowym i swobodnym liczą się do puli wybranej strony." "TF_War_FailedToJoin" "Nie udało się wziąć udziału w wojnie.\nSpróbuj ponownie później." "TF_War_JoiningTeam" "%s1 - dołączanie..." "TF_War_JoinedTeam" "%s1 - dołączono!" "TF_War_HeavyVsPyro" "Gruby vs Pyro" "TF_War_ConfirmSideSelection" "Czy %s1 to na pewno twój wybór?\nNie można zmienić strony po jej wybraniu." "TF_War_HeavyVsPyro_Explanation" "Jedna z klas, której się poszczęści, otrzyma pełnoprawną aktualizację w przyszłości! Nowe bronie! Nowy balans! Nowe osiągnięcia! Może być to Gruby. A może Pyro. Ale na pewno nie obydwoje!\n\nA działa to tak: wybierasz stronę (zrób to mądrze - nie można potem jej zmienić). Podczas wojny każdy uzyskany przez ciebie punkt będzie należał do Drużyny Grubego albo Drużyny Pyro. Która klasa bardziej na to zasługuje? Głosuj nabojami, a my policzymy te wystrzelone głosy naszymi komputerami." "TF_War_HeavyVsPyro_SideHeavy" "Gruby" "TF_War_HeavyVsPyro_SidePyro" "Pyro" "TF_War_NoGC" "Brak połączenia z koordynatorem gry.\n\nWybranie strony i wyniki głosowania są niedostępne!" "ShowComic" "Zobacz komiks" "JoinHeavyButton" "Wybierz Grubego" "JoinPyroButton" "Wybierz Pyro" "OverviewPage_PageTitle" "Przegląd" "OverviewPage_YourKills" "Twoje zabójstwa: " "OverviewPage_YourContribution" "Twój wkład: " "OverviewPage_LevelLabel" "Poziom: " "OverviewPage_ProgressBarLabel" "Postęp do następnego poziomu" "OverviewPage_GlobalScore" "Globalny wynik" "FriendsLeaderboard_PageTitle" "Wkład znajomych" "TF_ItemDynamicQuest_Use" "Zbadaj" "TF_ItemDynamicQuestTool" "Schemat" "TF_ItemDynamicQuest_Desc" "Ten przedmiot ma zestaw celów, który po ich wypełnieniu\nwynagrodzi cię przedmiotem ustalonym jako przedmiot wyjściowy." "TF_ItemDynamic_Quest_Inputs" "Następujące cele muszą zostać wykonane." "TF_ItemDynamic_Quest_Outputs" "Otrzymasz następujące przedmioty po wykonaniu wszystkich celów." "TF_ItemDynamic_Quest_QuestObjectives" "Następujące cele misji muszą zostać wykonane." "Quests" "Kontrakty" "QuestNotification_Incoming" "Masz wiadomość..." "QuestTracker_Pending" "Ukończ rundę, by wypełnić ten kontrakt" "QuestTracker_New_CallToAction" "Wciśnij [ %show_quest_log% ], by wyświetlić" "QuestTracker_New_Single" "Nowych kontraktów: %s1" "QuestTracker_New_Multiple" "Nowych kontraktów: %s1" "QuestTracker_Complete_Single" "Wypełnionych kontraktów: %s1" "QuestTracker_Complete_Multiple" "Wypełnionych kontraktów: %s1" "QuestTracker_Inactive_Single" "Kontrakt nieaktywny" "QuestTracker_Inactive_Multiple" "Nieaktywne kontrakty: %s1" "QuestTracker_NoContract" "Dostępne kontrakty" "QuestTracker_ReadyForTurnIn" "Kontrakt gotowy do zwrotu" "Questlog_Track" "Postęp" "Questlog_Reward" "Nagrody" "QuestLog_Title" "Szuflada z kontraktami" "QuestLog_Title_Halloween" "Księga Merasmisji" "QuestLog_BadgeProgress" "%s1 gargulec dusz" "QuestLog_ContractsCompleted" "Ukończonych Merasmisjii" "QuestLog_NoContractsPossible" "Aktualnie żadna kampania nie jest aktywna.\nKontrakty są niedostępne." "QuestLog_NeedPassForContracts" "Aby otrzymać kontrakty,\naktywuj przepustkę do kampanii „Śniąteczne fatum”." "QuestLog_NoQuests" "Brak dostępnych kontraktów.\nSprawdź ponownie później." "QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "Aktualnie żadna kampania nie jest aktywna.\nMerasmisje są niedostępne." "QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "Aby otrzymać Merasmisje,\npotrzebujesz GARGULCA, CZYMKOLWIEK ON NIE JEST." "QuestLog_NoQuests_Halloween" "Brak dostępnych Merasmisji.\nSprawdź ponownie później, śmiertelniku." "Questlog_Progress" "Postęp" "QuestLog_Active" "Aktywny" "QuestLog_Available" "Dostępny" "QuestLog_UnidentifiedQuest" "Niezidentyfikowany kontrakt" "QuestLog_Encoded" "" "QuestLog_Encoded_Merasmus" "" "QuestLog_Identify" "Kliknij, by zdeszyfrować" "QuestLog_Identify_Merasmus" "Kliknij, by zniszczyć pieczęć" "QuestLog_TurnIn" "Prześlij kontrakt" "QuestLog_Identifying" "Deszyfrowanie kontraktu..." "QuestLog_TurningIn" "Wysyłanie wyników" "QuestLog_TurningIn_Merasmus" "Przeprowadzanie rytuału" "QuestConfirmDiscard_Title" "Odrzucić kontrakt?" "QuestConfirmDiscard_Body" "Czy na pewno chcesz odrzucić ten kontrakt? Zostanie on permanentnie usunięty." "QuestConfirmEquipLoaners_Title" "Użyć pożyczonych?" "QuestConfirmEquipLoaners_Body" "Spowoduje to zastąpienie twoich aktualnie używanych przedmiotów wypożyczonymi. Czy chcesz kontynuować?" "QuestDetails_Accept" "Ok" "QuestDetails_Discard" "Odrzuć" "TF_QuestInvalid_Explanation" "Ten kontrakt jest aktualnie nieaktywny i nie można go wypełnić. Kontrakt może być nieaktywny z następujących powodów:" "TF_QuestInvalid_WrongMap" "Nie grasz na wymaganej mapie." "TF_QuestInvalid_GameMode" "Nie grasz w wymagany tryb gry." "TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Kontrakty można wykonywać tylko wtedy, gdy na mapie znajduje się 2 lub więcej graczy." "TF_QuestInvalid_WrongClass" "Nie grasz wymaganą klasą." "TF_QuestInvalid_ValveServers" "Kontrakty można wypełniać tylko na serwerach Valve." "TF_QuestInvalid_MatchType" "Kontrakty są aktywne tylko w trybie swobodnym." "TF_Quest_TurnIn_Title" "Zwrócić kontrakt?" "TF_Quest_TurnIn_Text" "Nie wszystkie punkty premiowe zostały ukończone.\n\nCzy na pewno chcesz zwrócić ten kontakt?" "TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Nie pytaj ponownie" "TF_Quest_TurnIn_Yes" "Zwróć" "TF_Quest_TurnIn_No" "Anuluj" "TF_Quest_Status_Encoded" "Nowość!" "TF_Quest_Status_Inactive" "Nieaktywny" "TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Wykonany" "TF_Quest_RequestLoanerItems" "Zażądaj przedmiotów zastępczych" "TF_Quest_EquipLoanerItems" "Użyj wypożyczonych" "TF_Quest_RequiredItems" "Wymagane do kontraktu" "TF_Quest_FindServer" "Znajdź serwer" "TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Rozegraj tę Merasmisję" "TF_QuestExpirationWarning" "Wygasa:\n%s1\n" "TF_QuestExpirationWarning_Halloween" "Kończy się:\n%s1\n" "TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nWykonaj dowolne z następujących zadań, by zdobyć punkty kontraktu." "TF_QuestObjective_Explanation_Merasmus" "Ukończenie Merasmisji nagrodzi cię klasycznym halloweenowym przedmiotem i dodatkowymi duszami!\n\nWykonaj którekolwiek z poniższych zadań, by otrzymać punkty Merasmisji." "QuestPoints_Primary" "Główny:" "QuestPoints_Bonus" "Premia:" "QuestPoints_Transmitting" "Przesyłanie wyników %s1%" "QuestPoints_ReadyTurnIn" "Gotowy do zwrotu" "QuestPoints_Complete" "Ukończono" "QuestPoints0_ObjectiveText" "%s1 PK" "QuestPoints1_ObjectiveText" "%s2 %s1 PK" "QuestPoints2_ObjectiveText" "%s2 %s1 PK" "QuestPoints_BonusRatio_InGame" "Dodatkowy %s1:" "QuestPoints_BonusRatio_InMap" "%s1" "QuestPoints0_BarText" "%s1/%s2 PK" "QuestPoints1_BarText" "Premia: %s1/%s2 PK" "QuestPoints2_BarText" "Premia: %s1/%s2 PK" "QuestPoints0_Complete" "Ukończono poziom nowicjusza" "QuestPoints1_Complete" "Ukończono poziom zaawansowany" "QuestPoints2_Complete" "Ukończono poziom ekspercki" "QuestReport_ContractComplete" "Kontrakt ukończony" "QuestReport_ContractProgress" "Postęp kontraktu" "QuestReport_CreditsEarned" "Krwawa forsa: +%s1" "QuestReport_Points0Scored" "Zdobyto %s1 punktów nowicjusza" "QuestReport_Points1Scored" "Zdobyto %s1 punktów zaawansowanych" "QuestReport_Points2Scored" "Zdobyto %s1 punktów eksperckich" "QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Primary" "%s1 kończy podstawowy cel kontraktu %s2!" "QuestReport_ChatNotification_ObjectiveCompleted_Bonus" "%s1 kończy niemożliwie trudny cel dodatkowy kontraktu %s2!" "QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 PM" "QuestObjective_Optional_Merasmus" "(Zaawansowane) %s1 PM" "QuestPoints_Standard_Merasmus" "%s1/%s2 PM" "QuestPoints_Bonus_Merasmus" "Premia: %s1/%s2 PM" "TF_QuestMap_Intro_OK" "Start!" "TF_QuestMap_Intro_Title" "ConTracker" "TF_QuestMap_Intro_Desc" "Witamy w ConTrackerze, twojej bramie do najlepszych kontraktów Mann Co.\n\nNajedź myszą na przyciski poniżej, by dowiedzieć się więcej na temat korzystania z tego urządzenia." "TF_QuestMap_Intro_1" "ConTracker wyświetla ścieżki, które oferują różne kontrakty. Kliknij na jedną z nich, by zobaczyć oferowane kontrakty. Kliknij „Aktywuj”, by go przyjąć. Jednocześnie aktywny może być tylko jeden kontrakt." "TF_QuestMap_Intro_2" "Kontrakty należy wykonywać w trybie swobodnym. Po ukończeniu celu otrzymasz punkty kontraktu (PK). Aby punkty zostały przyznane, należy dokończyć mecz! Po ukończeniu głównego lub bonusowego celu kontrakt możesz wymienić na nagrodę. W każdej chwili możesz reaktywować kontrakt, który nie został wcześniej ukończony." "TF_QuestMap_Intro_3" "Wypełnianie głównych i dodatkowych zadań przyznaje przedmioty i gwiazdki. Użyj gwiazdek, by aktywować więcej kontraktów.\n\nKontrakty premium mogą również nagradzać krwawą forsą, którą można wydać w sklepie z upominkami." "TF_QuestMap_Intro_Step1Button" "Wybierz swój kontrakt" "TF_QuestMap_Intro_Step2Button" "Prześlij" "TF_QuestMap_Intro_Step3Button" "Zbierz łup" "TF_QuestMap_NoGC" "Nawiązywanie połączenia z koordynatorem gry..." "TF_QuestMap_Region_ReturnHint" "Kliknij na mapę prawym przyciskiem myszy, by powrócić do %s1" "TF_QuestMap_Region_Completed" "Ukończono: %s1" "TF_QuestMap_Region_Available" "Dostępne: %s1" "TF_QuestMap_RewardCredits" "Forsa: %s1" "TF_QuestMap_StarsAvailable" "Gwiazdki: %s1" "TF_QuestMap_StarsGained" "Gwiazdki: +%s1" "TF_QuestMap_BloodMoneyGained" "Krwawa forsa: +%s1" "TF_QuestMap_BronzeMedals" "Ukończenia poziomu nowicjusza: %s1/%s2" "TF_QuestMap_SilverMedals" "Ukończenia poziomu zaawansowanego: %s1/%s2" "TF_QuestMap_GoldMedals" "Ukończenia poziomu eksperckiego: %s1/%s2" "TF_QuestMap_Node_Locked" "Zablokowane" "TF_QuestMap_Node_Available" "Dostępne" "TF_QuestMap_Node_Active" "W trakcie" "TF_QuestMap_Node_PartiallyCompleted" "Ukończone" "TF_QuestMap_Node_FullyCompleted" "W pełni\nukończone" "TF_QuestMap_Legend_Title" "Legenda" "TF_QuestMap_Credit_Received" "Otrzymujesz klucz deszyfrujący." "TF_QuestMap_RewardStore_Title" "Sklep z upominkami" "TF_QuestMap_RewardStore_Desc" "Tutaj możesz wydać ciężko zarobioną krwawą forsę. Otrzymujesz ją za wypełnianie kontraktów." "TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Title" "Zakupić?" "TF_QuestMap_RewardStore_ConfirmPurchase_Body" "Czy na pewno chcesz wydać %s1 szt. krwawej forsy na %s2?" "TF_QuestMap_RewardStore_LimitedQuantity" "Ograniczony zapas! Pozostało %s1." "TF_QuestMap_Map_Title" "Mapa" "TF_QuestMap_Power" "Zasilanie" "TF_QuestMap_StarsTotalTooltip" "Suma gwiazdek" "TF_QuestMap_StarsAvailableTooltip" "Dostępne gwiazdki. Używane do odblokowywania ścieżek." "TF_QuestMap_BloodMoney" "Krwawa forsa. Używana do zakupu przedmiotów w sklepie z upominkami." "TF_QuestMap_Tooltip_QuestSelect" "Wybranie tego kontraktu uniemożliwi wybranie innych." "TF_QuestMap_Tooltip_TurnIn" "Musisz wypełnić następną kategorię punktów, zanim będzie można odebrać nagrody." "TF_QuestMap_Tooltip_Redeem" "Musisz wypełnić przynajmniej jedną kategorię PK, zanim będzie można odebrać nagrody." "TF_QuestMap_Tooltip_NotEnoughCredits" "Nie masz wystarczającej liczby kluczy dekodujących, by aktywować ten kontrakt. Otrzymujesz taki klucz raz dziennie." "TF_QuestMap_Tooltip_NotYetUnlocked" "Nie spełniasz wymagań do odblokowania tego kontraktu." "TF_QuestMap_Tooltip_RequirePass" "Musisz posiadać aktywną przepustkę kampanii, by odblokować ten kontrakt." "TF_QuestMap_Back" "<< wróć" "TF_QuestView_Unlock" "Odblokuj" "TF_QuestView_ConfirmSelect_Title" "Odblokować?" "TF_QuestView_ConfirmSelect_Multiple" "Aktywowanie tego kontraktu sprawi, że inne kontrakty staną się trwale niedostępne.\n\nCzy na pewno chcesz wybrać ten kontrakt?" "TF_QuestView_FindMatch" "Znajdź mecz" "TF_QuestView_Choose" "Kliknij, by aktywować ten kontrakt" "TF_QuestView_Objectives" "Cele misji" "TF_QuestView_Rewards" "Nagrody" "TF_QuestView_Reward_Claimed" "ODEBRANO" "TF_QuestView_Deactivate" "Dezaktywuj" "TF_QuestView_Accept" "Aktywuj" "TF_QuestView_ReAccept" "Aktywuj ponownie" "TF_QuestView_Reward" "Wypełnij pasek PK w tym kontrakcie, by otrzymać:" "TF_QuestView_RedeemReward" "Nałóż" "TF_QuestView_RewardRedeemed" "Poprzednia nagroda za ten kontrakt:" "TF_QuestView_Requirements" "Nie spełniasz wymagań, by aktywować tę ścieżkę." "TF_QuestView_Requirement_NodeState" "Należy najpierw ukończyć wszystkie główne cele ścieżek prowadzących do obecnie wybranej." "TF_QuestView_Requirements_Or" " lub %s1" "TF_QuestView_Requirements_And" " i %s1" "TF_QuestView_Requirements_StarCount" "Ta ścieżka wymaga %s1 lub więcej gwiazdek, by ją odblokować (posiadasz %s2). Wypełniaj główne oraz dodatkowe cele, by zdobyć więcej gwiazdek." "TF_QuestView_CreditCost" "Do aktywacji tego kontraktu wymagany jest jeden klucz deszyfrujący." "TF_QuestView_RewardsInfo" "Po ukończeniu głównego celu możesz wymienić kontrakt na poszczególne nagrody." "TF_QuestView_ContractChosenInfo" "Wciśnij „Znajdź mecz”, by znaleźć mecz pasujący do twojego kontraktu." "TF_QuestView_SingleContractsInfo" "Aby dowiedzieć się więcej o tym kontrakcie, najedź na niego kursorem. Naciśnij „Aktywuj”, by go aktywować." "TF_QuestView_MultipleContractsInfo" "Ta ścieżka posiada wiele dostępnych kontraktów, a ty możesz wybrać, nad którym chcesz pracować. Po wybraniu kontraktu pozostałe staną się niedostępne.\n\nNajedź kursorem na kontrakt, by sprawdzić jego cele. Następnie naciśnij zielony przycisk z napisem „Aktywuj”, by go aktywować." "TF_QuestView_ActiveContractInfo" "Nad kontraktem możesz pracować po jego aktywacji.\n\nMożesz zmienić obecnie wykonywany kontrakt, wybierając inny i wciskając „Aktywuj”." "TF_QuestView_ObjectivesInfo" "To są cele tego kontraktu. Ukończenie głównego zadania pozwala na przesłanie kontraktu w celu zdobycia nagród i odblokowania sąsiednich kontraktów." "TF_QuestView_TurnInSuccess" "ZATWIERDZONY" "TF_QuestView_TurnInFailure" "BŁĄD" "TF_WhoDropped" "gracza %s1" "TF_OthersGun" "%s2\ngracza %s1" "TF_HalloweenSpell_Paint_1" "Halloweenowy czar: Kolor rozkładu" "TF_HalloweenSpell_Paint_1_Desc" "Posiądź przerażającą potęgę paranormalnych pigmentów!\nTego czaru można użyć na każdym możliwym do przemalowania przedmiocie." "TF_HalloweenSpell_Paint_1_Attr" "Kolor rozkładu" "TF_HalloweenSpell_Paint_2" "Halloweenowy czar: Morowe malowanie" "TF_HalloweenSpell_Paint_2_Desc" "Posiądź przerażającą potęgę paranormalnych pigmentów!\nTego czaru można użyć na każdym możliwym do przemalowania przedmiocie." "TF_HalloweenSpell_Paint_2_Attr" "Morowe malowanie" "TF_HalloweenSpell_Paint_3" "Halloweenowy czar: Chromatyczny horror" "TF_HalloweenSpell_Paint_3_Desc" "Posiądź przerażającą potęgę paranormalnych pigmentów!\nTego czaru można użyć na każdym możliwym do przemalowania przedmiocie." "TF_HalloweenSpell_Paint_3_Attr" "Chromatyczny horror" "TF_HalloweenSpell_Paint_4" "Halloweenowy czar: Spektralne spektrum" "TF_HalloweenSpell_Paint_4_Desc" "Posiądź przerażającą potęgę paranormalnych pigmentów!\nTego czaru można użyć na każdym możliwym do przemalowania przedmiocie." "TF_HalloweenSpell_Paint_4_Attr" "Spektralne spektrum" "TF_HalloweenSpell_Paint_5" "Halloweenowy czar: Złowieszcze zabarwienie" "TF_HalloweenSpell_Paint_5_Desc" "Posiądź przerażającą potęgę paranormalnych pigmentów!\nTego czaru można użyć na każdym możliwym do przemalowania przedmiocie." "TF_HalloweenSpell_Paint_5_Attr" "Złowieszcze zabarwienie" "TF_HalloweenSpell_VoiceScout" "Halloweenowy czar: Spektralny skowyt Skauta" "TF_HalloweenSpell_VoiceScout_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Skauta." "TF_HalloweenSpell_VoiceSniper" "Halloweenowy czar: Przeciągane pomruki Snajpera" "TF_HalloweenSpell_VoiceSniper_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Snajpera." "TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier" "Halloweenowy czar: Wariackie warczenie Żołnierza" "TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Żołnierza." "TF_HalloweenSpell_VoiceDemo" "Halloweenowy czar: Chorobliwe chrypienie Demomana" "TF_HalloweenSpell_VoiceDemo_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Demomana." "TF_HalloweenSpell_VoiceMedic" "Halloweenowy czar: Mrożący krew krzyk Medyka" "TF_HalloweenSpell_VoiceMedic_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Medyka." "TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy" "Halloweenowy czar: Bezdenny bas Grubego" "TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Grubego." "TF_HalloweenSpell_VoicePyro" "Halloweenowy czar: Tępy jęk Pyro" "TF_HalloweenSpell_VoicePyro_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Pyro." "TF_HalloweenSpell_VoiceSpy" "Halloweenowy czar: Złowieszcze zawodzenie Szpiega" "TF_HalloweenSpell_VoiceSpy_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Szpiega." "TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer" "Halloweenowy czar: Zgrzytliwe zrzędzenie Inżyniera" "TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer_Desc" "Ten czar sprawia, że głosy najemników stają się o 4% seksowniejsze i o 130% upiorniejsze - z wyjątkiem Skauta, który brzmi o 5% mniej seksownie.\nTen czar może zostać użyty na dowolnym przedmiocie ozdobnym dla Inżyniera." "TF_HalloweenSpell_Footprints_1" "Halloweenowy czar: Ślady stóp ducha drużyny" "TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Desc" "Te kolory nie idą w parze z... chociaż nie - właściwie to właśnie to robią.\nTego czaru można użyć na każdym przedmiocie ozdobnym." "TF_HalloweenSpell_Footprints_1_Attr" "Ślady stóp ducha drużyny" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376" "Halloweenowy czar: Chorobliwie zielone ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Desc" "Te kolory nie idą w parze z... chociaż nie - właściwie to właśnie to robią.\nTego czaru można użyć na każdym przedmiocie ozdobnym." "TF_HalloweenSpell_Footprints_8421376_Attr" "Chorobliwie zielone ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495" "Halloweenowy czar: Trupio blade ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Desc" "Te kolory nie idą w parze z... chociaż nie - właściwie to właśnie to robią.\nTego czaru można użyć na każdym przedmiocie ozdobnym." "TF_HalloweenSpell_Footprints_3100495_Attr" "Trupio blade ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826" "Halloweenowy czar: Ślady stóp w funeralnym fiolecie" "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Desc" "Te kolory nie idą w parze z... chociaż nie - właściwie to właśnie to robią.\nTego czaru można użyć na każdym przedmiocie ozdobnym." "TF_HalloweenSpell_Footprints_5322826_Attr" "Ślady stóp w funeralnym fiolecie" "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446" "Halloweenowy czar: Ropiejąco-pomarańczowe ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Desc" "Te kolory nie idą w parze z... chociaż nie - właściwie to właśnie to robią.\nTego czaru można użyć na każdym przedmiocie ozdobnym." "TF_HalloweenSpell_Footprints_13595446_Attr" "Ropiejąco-pomarańczowe ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497" "Halloweenowy czar: Potwornie purpurowe ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Desc" "Te kolory nie idą w parze z... chociaż nie - właściwie to właśnie to robią.\nTego czaru można użyć na każdym przedmiocie ozdobnym." "TF_HalloweenSpell_Footprints_8208497_Attr" "Potwornie purpurowe ślady stóp" "TF_HalloweenSpell_Footprints_2" "Halloweenowy czar: Piekielne podkowy" "TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Desc" "Te kolory nie idą w parze z... chociaż nie - właściwie to właśnie to robią.\nTego czaru można użyć na każdym przedmiocie ozdobnym." "TF_HalloweenSpell_Footprints_2_Attr" "Piekielne podkowy" "TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1" "Halloweenowy czar: Egzorcyzm" "TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1_Desc" "Niechaj przepełni cię śmiercionośna siła!\nTego czaru można użyć na każdej broni, która zadaje obrażenia." "TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets" "Halloweenowy czar: Rakietowe kabaczki" "TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets_Desc" "Twoi wrogowie nie obawiają się śmierci? Potraktuj ich tym specjalnym czarem halloweenowym!\nTego czaru można użyć na dowolnej wyrzutni rakiet." "TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets" "Halloweenowy czar: Działko ze sprzężoną wyrzutnią dyń" "TF_HalloweenSpell_PumpkinSentryRockets_Desc" "Twoi wrogowie nie obawiają się śmierci? Potraktuj ich tym specjalnym czarem halloweenowym!\nTego czaru można użyć na dowolnym kluczu." "TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades" "Halloweenowy czar: Dyniowe granaty" "TF_HalloweenSpell_PumpkinGrenades_Desc" "Twoi wrogowie nie obawiają się śmierci? Potraktuj ich tym specjalnym czarem halloweenowym!\nTego czaru można użyć na dowolnej wybuchowej broni Demomana." "TF_HalloweenSpell_PyroFire_1" "Halloweenowy czar: Widmowy płomień" "TF_HalloweenSpell_PyroFire_1_Desc" "Twoi wrogowie nie obawiają się śmierci? Potraktuj ich tym specjalnym czarem halloweenowym!\nTego czaru można użyć na dowolnym miotaczu ognia." "ItemPreview_Confirm" "Czy na pewno chcesz wypróbować ten przedmiot?\nBędzie można z niego korzystać przez tydzień.\nPo upływie tego czasu skończy się jego ważność i zniknie.\nW okresie testowania można go nabyć o 25% taniej,\njeśli nie jest już na wyprzedaży!" "ItemPreview_PreviewStartedTitle" "Sukces!" "ItemPreview_PreviewStartedText" "Ten przedmiot został dodany na tydzień do twojego plecaka. Po upływie tego czasu zniknie. Miłej zabawy!" "ItemPreviewDialogTitle" "%s1" "ItemPreview_PreviewStartFailedTitle" "Nie można przetestować przedmiotu" "ItemPreview_PreviewStartFailedText" "Bieżący okres testowy musi dobiec końca, nim będzie można wypróbować kolejny przedmiot. Data zakończenia testu:\n%date_time%" "TF_PreviewDiscount" "Kup teraz!" "TF_PreviewItem_Expired" "Okres testowania przedmiotu „%item_name%” dobiegł końca!" "TF_PreviewItem_Expired_Title" "Okres testowania dobiegł końca" "TF_Previewitem_Expired_Text" "Twój okres testowy dla przedmiotu %item_name% zakończył się. Przedmiot został usunięty. Jeśli zakupisz ten przedmiot w ciągu kolejnych 24 godzin, otrzymasz 25% zniżki, jeśli nie jest już na wyprzedaży. Możesz również przetestować coś nowego!" "TF_PreviewItem_BuyIt" "Kup teraz!" "TF_PreviewItem_NotNow" "Może później" "TF_PreviewItem_ItemBought" "Wersja testowa przedmiotu „%item_name%” została zastąpiona wersją trwałą!" "TF_NoSelection" "Nic nie wybrano" "TF_Popularity_Rank" "#%s1" "ItemPreview_AlreadyPreviewTitle" "Otrzymaj zniżkę!" "ItemPreview_AlreadyPreviewText" "Testujesz już ten przedmiot. Jeśli kupisz go w trakcie okresu testowego, otrzymasz 25% rabatu, jeśli nie jest już na wyprzedaży!" "TF_Items_All" "Wszystkie przedmioty" "TF_Items_Scout" "Przedmioty Skauta" "TF_Items_Sniper" "Przedmioty Snajpera" "TF_Items_Soldier" "Przedmioty Żołnierza" "TF_Items_Demoman" "Przedmioty Demomana" "TF_Items_Medic" "Przedmioty Medyka" "TF_Items_Heavy" "Przedmioty Grubego" "TF_Items_Pyro" "Przedmioty Pyro" "TF_Items_Spy" "Przedmioty Szpiega" "TF_Items_Engineer" "Przedmioty Inżyniera" //---------------------------------------------------------------------------------------- // SteamWorkshop "TF_SteamWorkshop_Title" "Wnieś swój wkład w przyszłość TF2!" "TF_SteamWorkshop_Desc" "Twórz i zgłaszaj nowe przedmioty lub oceniaj propozycje innych osób. Oceń przedmioty jak najwyżej, a być może zobaczysz, jak dostaną się do gry. Jeśli twoje dzieło zostanie zaakceptowane do dystrybucji w ramach gry, możesz nawet otrzymać pewien procent z zysków.\n\nZgłaszając swój przedmiot do Warsztatu Steam, zgadzasz się na warunki Umowy prawnej." "TF_SteamWorkshop_Publish" "Opublikuj nowy przedmiot" "TF_SteamWorkshop_LearnHow" "Dowiedz się jak" "TF_SteamWorkshop_Instructions" "Instrukcje" "TF_SteamWorkshop_YourItems" "Twoje przedmioty:" "TF_SteamWorkshop_ViewPublished" "Wyświetl wszystkie" "TF_SteamWorkshop_Edit" "Edytuj" "TF_SteamWorkshop_View" "Zobacz" "TF_SteamWorkshop_Delete" "Usuń" "TF_SteamWorkshop_Test" "Wczytaj mapę testową" "TF_SteamWorkshop_Legal" "Pokaż umowę prawną" "TF_SteamWorkshop_Images" "Pliki graficzne (*.jpg, *.tga, *.png)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFiles" "Pliki zip (*.zip)" "TF_SteamWorkshop_AcceptableFilesMaps" "Pliki map (*.bsp)" "TF_SteamWorkshop_Tag_Headgear" "Nakrycie głowy" "TF_SteamWorkshop_Tag_Weapon" "Broń" "TF_SteamWorkshop_Tag_Misc" "Różne" "TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Urządzenie dźwiękowe" "TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween" "Halloween" "TF_SteamWorkshop_Tag_Taunt" "Drwina" "TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Nietypowy efekt" "TF_SteamWorkshop_Tag_WarPaint" "Barwy wojenne" "TF_SteamWorkshop_Tag_Night" "Noc" "TF_SteamWorkshop_Tag_Smissmas" "Śnięta" "TF_SteamWorkshop_Tag_Jungle" "Dżungla" "TF_SteamWorkshop_Tag_CTF" "Zdobądź flagę" "TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "Punkty kontrolne" "TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Ładunek" "TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "Arena" "TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Wyścig ładunków" "TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "Król wzgórza" "TF_SteamWorkshop_Tag_AttackDefense" "Atak/obrona" "TF_SteamWorkshop_Tag_Specialty" "Specjalizacja" "TF_SteamWorkshop_Tag_SD" "Dostawa specjalna" "TF_SteamWorkshop_Tag_RobotDestruction" "Niszczenie robotów" "TF_SteamWorkshop_Tag_MVM" "Mann vs Maszyny" "TF_SteamWorkshop_Tag_Powerup" "Mannpower" "TF_SteamWorkshop_Tag_Medieval" "Średniowiecze" "TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "Podaniówka" "TF_SteamWorkshop_PopulatingList" "Pobieranie listy wydanej zawartości Warsztatu Steam." "TF_SteamWorkshop_Error" "Błąd" "TF_SteamWorkshop_ErrorText" "Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem Warsztatu Steam." "TF_SteamWorkshop_DeletingFile" "Usuwanie przedmiotu z Warsztatu Steam." "TF_SteamWorkshop_CannotDeleteFile" "Ten przedmiot z Warsztatu Steam został oznaczony jako używany i nie można go chwilowo usunąć." "TF_SteamWorkshop_Timeout" "Przekroczono czas oczekiwania na informację od Warsztatu Steam." "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Usuń plik" "TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Czy na pewno chcesz usunąć ten przedmiot z Warsztatu Steam?" "TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Przeglądaj warsztat" "TF_PublishFile_Title" "Opublikuj swój plik" "TF_PublishFile_Tags" "Tagi:" "TF_PublishFile_Preview" "Podgląd obrazu:" "TF_PublishFile_Browse" "Przeglądaj..." "TF_PublishFile_Maps" "Mapy..." "TF_PublishFile_Other" "Inne..." "TF_PublishFile_Cosmetics" "Ozdobne..." "TF_PublishFile_TitleLabel" "Nazwa:" "TF_PublishFile_DescLabel" "Opis:" "TF_PublishFile_FileLabel" "Plik:" "TF_PublishFile_Publish" "Opublikuj" "TF_PublishFile_Error" "Błąd" "TF_PublishFile_NoFileSelected" "" "TF_PublishFile_Optional" "< opcjonalne >" "TF_PublishFile_PreviewDesc" "Kliknij „Przeglądaj”, by wybrać podgląd obrazu.\n\n\nZostanie on przeskalowany do rozdzielczości 512x512 w formacie .jpg." "TF_PublishFile_BrowseDesc" "Użyj powyższych przycisków, by wybrać pliki do wysłania do Warsztatu Steam. Pliki przedmiotów ozdobnych i inne muszą być spakowane do formatu .zip. Pliki map muszą być w formacie .bsp." "TF_PublishFile_kFailedToPublishFile" "Błąd publikowania pliku! Sprawdź, czy nie posiadasz innego przedmiotu o tej samej nazwie." "TF_PublishFile_kFailedToPrepareFile" "Przygotowanie mapy nie powiodło się! Upewnij się, że został wybrany prawidłowy plik BSP." "TF_PublishFile_kFailedToUpdateFile" "Błąd aktualizacji opublikowanego pliku!" "TF_PublishFile_kSteamCloudNotAvailable" "Nie udało się połączyć ze Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kSteamExceededCloudQuota" "Przekroczono limit w Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFailedToWriteToSteamCloud" "Błąd publikowania pliku w Steam Cloud!" "TF_PublishFile_kFileNotFound" "Nie można odnaleźć pliku do opublikowania." "TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "Należy określić zarówno tytuł, jak i opis." "TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Błąd weryfikacji pliku." "TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Publikowany plik nie może być większy niż 200 MB po skompresowaniu." "TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Nie znaleziono pliku." "TF_PublishFile_kFailedUserModifiedFile" "Plik został ręcznie zmodyfikowany po procesie weryfikacji. Zweryfikuj go ponownie, używając narzędzia importującego." "TF_PublishFile_kInvalidMapName" "Nieprawidłowa nazwa mapy. Nazwy map muszą być napisane małymi literami oraz w postaci cp_foo.bsp" "TF_PublishFile_Publishing" "Publikowanie pliku, proszę czekać..." "TF_PublishFile_Updating" "Aktualizowanie pliku, proszę czekać..." "TF_PublishedFiles_Browse" "Przeglądaj" "TF_PublishedFiles_Files" "Pliki:" "TF_PublishedFiles_Add" "Dodaj" "TF_PublishedFiles_Delete" "Usuń" "TF_PublishedFiles_Edit" "Edytuj" "TF_PublishedFiles_Refresh" "Odśwież" "TF_ImportFile_Title" "Importuj przedmiot" "TF_ImportFile_NameLabel" "Nazwa przedmiotu" "TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "ID warsztatu" "TF_ImportFile_TypeLabel" "Typ przedmiotu" "TF_ImportFile_EquipRegionLabel" "Miejsce założenia" "TF_ImportFile_Models" "Klasa:" "TF_ImportFile_Bodygroups" "Część ciała:" "TF_ImportFile_Browse" "..." "TF_ImportFile_LOD0" "Wysoki poziom detali" "TF_ImportFile_LOD1" "Średni poziom detali" "TF_ImportFile_LOD2" "Niski poziom detali" "TF_ImportFile_Skins" "Skórki:" "TF_ImportFile_RedSkin" "RED" "TF_ImportFile_RedSkinShort" "RED" "TF_ImportFile_BluSkin" "BLU (nieobowiązkowa)" "TF_ImportFile_BluSkinShort" "BLU" "TF_ImportFile_AnimationProp" "Rekwizyt: (opcjonalne)" "TF_ImportFile_AnimationSource" "Animacja" "TF_ImportFile_AnimationVCD" "VCD (opcjonalne)" "TF_ImportFile_AnimationDuration" "Czas trwania drwiny: %s1" "TF_ImportFile_CustomSkin" "Niestandardowa" "TF_ImportFile_Paintable0" "VMT1 farby" "TF_ImportFile_Paintable1" "Pomaluj VMT2" "TF_ImportFile_EditVMT0" "Edytuj VMT1" "TF_ImportFile_EditVMT1" "Edytuj VMT2" "TF_ImportFile_Preview" "Podgląd" "TF_ImportFile_Build" "Zakończ" "TF_ImportFile_LoadSessionFileType" "*.txt,*.zip" "TF_ImportFile_SaveSessionFileType" "*.txt" "TF_ImportFile_IconLabel" "Ikona w plecaku" "TF_ImportFile_SelectImage" "Wybierz obraz" "TF_ImportFile_SelectImageDesc" "Ikona przedmiotu musi mieścić się w tym oknie podglądu. Rozmiar obrazu musi wynosić przynajmniej 512x512." "TF_ImportFile_IconFileType" "Obraz o wymiarze 512x512 (*.tga,*.psd)" "TF_ImportFile_SelectModel" "Wybierz model" "TF_ImportFile_ModelFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "TF_ImportFile_SelectAnimationSource" "Wybierz animację" "TF_ImportFile_AnimationSourceFileType" "*.smd,*.dmx,*.fbx" "TF_ImportFile_SelectAnimationVCD" "Wybierz animację VCD" "TF_ImportFile_AnimationVCDFileType" "*.vcd" "TF_ImportFile_ModelDetails" "%triangleCount% trójkątów, %materialCount% tekstur" "TF_ImportFile_SelectMaterial" "Wybierz teksturę" "TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.tga,*.psd" "TF_ImportFile_MaterialDetails" "%width%x%height% %channels% kan." "TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Wybierz klasę" "TF_ImportFile_SelectClass" "Najpierw wybierz klasę." "TF_ImportFile_InvalidManifest" "Nieprawidłowa klasa manifest w pliku scripts/itemtest_manifest.txt" "TF_ImportFile_Advanced" "Zaawansowane" "TF_ImportFile_EditQC" "Edytuj QC" "TF_ImportFile_EditQCI" "Edytuj QCI" "TF_ImportFile_QCMissingText" "Twojemu QC brakuje wymaganego tekstu: %text%" "TF_ImportFile_QCUnsupportedText" "Twoje QC zawiera niewspierany tekst: %text%" "TF_ImportFile_BuildFailed" "Kompilacja nieudana" "TF_ImportFile_BuildFailedNoSDK" "Nie można znaleźć Source SDK - czy aby na pewno został zainstalowany i uruchomiony, a Steam został następnie zrestartowany?" "TF_ImportFile_BuildFailedNoName" "Musisz określić nazwę przedmiotu" "TF_ImportFile_BuildFailedNoType" "Musisz określić rodzaj przedmiotu" "TF_ImportFile_BuildFailedNoModels" "Musisz wybrać model" "TF_ImportFile_BuildFailedNumLODMismatch" "Niezgodność liczby LOD! Wszystkie klasy muszą mieć taką samą liczbę LOD" "TF_ImportFile_BuildFailedNoMaterials" "Brakująca tekstura danych wejściowych skórki! Wszystkie dane wejściowe skórki muszą mieć przypisaną teksturę" "TF_ImportFile_BuildFailedNumMaterialMismatch" "Niezgodność liczby materiałów! Modele w tym samym LOD muszą mieć taką samą liczbę materiałów" "TF_ImportFile_BuildFailedNoBackpackIcon" "Musisz wybrać ikonę do plecaka" "TF_ImportFile_BuildFailedBadName" "Nazwa twojego przedmiotu musi zawierać jeden lub więcej angielskich wyrazów" "TF_ImportFile_BuildFailedBadType" "Nieznany rodzaj przedmiotu" "TF_ImportFile_BuildFailedBadModel" "Nie można było załadować modelu %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterialType" "Model składa się ze zbyt wielu warstw (tylko 2 są wspierane)" "TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterial" "Nie można było załadować warstwy %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingShader" "Teksturze %file% brakuje shadera VertexlitGeneric" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingCloak" "Teksturze %file% brakuje efektu niewidzialności (przykład: plik standard.vmt)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingBurning" "Teksturze %file% brakuje efektu podpalenia (przykład: plik standard.vmt)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingJarate" "Teksturze %file% brakuje efektu sikwondo (przykład: plik standard.vmt)" "TF_ImportFile_BuildFailedMaterialMissingPaintable" "Teksturze %file% brakuje parametrów malowania (przykład: plik standard.vmt)" "TF_ImportFile_BuildFailedMissingModel" "%class% nie posiada modelu wysokiej jakości" "TF_ImportFile_BuildFailedNeedMoreLOD" "%file% jest zbyt złożony, należy określić %lod%" "TF_ImportFile_BuildFailedComplexModel" "Model %file% składa się z %count% trójkątów, podczas gdy limit wynosi %limit% trójkątów." "TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "Nie można załadować obrazu %file%" "TF_ImportFile_BuildFailedNoWorkshopID" "Musisz określić nr ID warsztatu dla przedmiotu, który publikujesz" "TF_ImportFile_PreviewFailed" "Nie można ustawić danych podglądu" "TF_ImportFile_ImageUnsupportedFileType" "Nieudało się załadować %file%\nNieobsługiwany format pliku" "TF_ImportFile_ImageResolutionOverLimit" "Nie udało się załadować %file%\nRozdzielczość musi być równa lub mniejsza od %width%x%height%" "TF_ImportFile_ImageResolutionNotPowerOf2" "Nie udało się załadować %file%\nRozdzielczość musi być potęgą liczby 2" "TF_ImportFile_BuildFailedNoTaunts" "Określ źródła drwin" "TF_ImportFile_BuildFailedBadVCD" "Wystąpił błąd podczas procesu weryfikacji VCD." "TF_ImportFile_BuildFailedVCDMissingEventSequence" "Brakująca sekwencja wydarzeń w VCD." "TF_ImportFile_BuildFailedVCDEventSequenceTooLong" "VCD ma sekwencję wydarzeń dłuższą niż maksymalnie dozwolone 5 sekund." "TF_ImportFile_LoadFailed" "Ładowanie nieudane" "TF_ImportFile_LoadFailedBadFile" "Nie można załadować %file%" "TF_ImportFile_LoadFailedTooManyBones" "Nie udało się wczytać pliku %file%\nPosiada on %count% niestandardowych bone'ów, limit wynosi %limit%.\nNiestandardowych bone'ów: %custom_bones%" "TF_ImportFile_LoadFailedTooManyMaterials" "Nie udało się wczytać pliku %file%\nPosiada on %count% materiałów, limit wynosi %limit%" "TF_ImportFile_LoadFailedMaterialCountMismatch" "Nie udało się wczytać pliku %file%\nNiezgodność liczby materiałów pomiędzy LOD" "TF_ImportFile_LoadFailedBadIconResolution" "Nie można załadować %file%\nRozdzielczość ikony musi wynosić 512x512" "TF_ImportFile_LoadFailedImageNot32Bits" "Ikona musi być 32-bitowa wraz z kanałem alfa obrysowującym ikonę." "TF_ImportFile_LoadFailedImageDoesNotFitInsideSafeZone" "Obraz ikony nie znajduje się w bezpiecznej strefie 512x328. Ikona plecaka została przycięta do 512x328. Górne i dolne 512x92 piksele są rozproszone, kanał alfa musi być czarny (RGBA 0 0 0 0)." "TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Piksele tła niemaskowane przez kanał alfa muszą być czarne (RGB 0 0 0)." "TF_ImportFile_LoadFailedAnimationTooLong" "Czas trwania animacji z %file% to %current_anim_duration% s. Nie może być większy niż %max_anim_duration% s." "TF_ImportFile_SaveFailed" "Zapis nieudany" "TF_ImportFile_SaveFailedBadFile" "Nie można zapisać %file%" "TF_ImportFile_SelectFile" "Importuj zip warsztatu lub rejestr sesji" "TF_ImportFile_ImportCompleteTitle" "Zakończono powodzeniem!" "TF_ImportFile_ImportComplete" "Twój przedmiot zapisano jako %file% i jest gotowy do wysłania." "TF_ItemPrefab_backpack" "plecak" "TF_ItemPrefab_beard" "broda" "TF_ItemPrefab_misc" "różne" "TF_ItemPrefab_grenades" "granaty" "TF_ItemPrefab_hat" "czapka" "TF_ItemPrefab_taunt" "drwina" "TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Wyposażenie" "TF_ImportPreview_PoseLabel" "Poza" "TF_ImportPreview_PoseREF" "Poza źródłowa" "TF_ImportPreview_PoseSTAND" "Stanie" "TF_ImportPreview_PoseCROUCH" "Kucnięcie" "TF_ImportPreview_PoseRUN" "Bieg" "TF_ImportPreview_ActionLabel" "Akcja" "TF_ImportPreview_Action0" "Śmiech" "TF_ImportPreview_Taunt" "Drwina" "TF_ImportPreview_EffectLabel" "Efekt" "TF_ImportPreview_Effect0" "Brak" "TF_ImportPreview_Effect1" "Über" "TF_ImportPreview_Effect2" "Sikwondo" "TF_ImportPreview_Effect3" "W ogniu" "TF_ImportPreview_Refresh" "Odśwież" "TF_ImportFile_PreviewExplanation_Title" "Podgląd" "TF_ImportFile_PreviewExplanation_Text" "LPM: obracanie postaci\n\nShift+LPM: obracanie kamery\n\nPPM: przybliżanie/oddalanie\n\nKliknij na portret, by zresetować kamerę." "TF_ImportFile_OptionsExplanation_Title" "Opcje" "TF_ImportFile_OptionsExplanation_Text" "Spójrz na swą postać w stylowych pozach!" "TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Title" "Zaawansowane" "TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Text" "Zaawansowani użytkownicy mogą modyfikować parametry modeli i tekstur oraz użyć przycisku „Odśwież”, by ujrzeć zmiany." "TF_ImportFile_Verify" "Zweryfikuj" "TF_ItemSkinType_0" "Obie drużyny" "TF_ItemSkinType_1" "Konkretna drużyna" "TF_ImportFile_SwapVMT" "Zamień VMT" "TF_ImportFile_Warning" "Uwaga!" "TF_ImportFile_Warning_BaseAlphaMask" "Podstawowe maskowanie alfa nie zadziała w materiałach korzystających ze standardowej mapy; użyj zamiast tego normalnej mapy maskowania alfa" "TF_ImportFile_NotCompatible" "Twoja zawartość nie jest kompatybilna z obecną wersją narzędzia importowania. Zweryfikuj i zaktualizuj swoją zawartość." // // GAME-SPECIFIC REPLAY STRINGS // "Replay_Team0" "RED" "Replay_Team1" "BLU" "AbuseReport_QueueCommandName" "Nieodpowiednie zachowanie - zrób zrzut ekranu" "AbuseReport_DialogTitle" "Prześlij zgłoszenie nadużycia do Steam" "AbuseReport_PlayerLabel" "Gracz:" "AbuseReport_Player" "Gracz" "AbuseReport_GameServer" "Serwer" "AbuseReport_ContentLabel" "Obelżywa zawartość:" "AbuseReport_CategoryLabel" "Kategoria nadużycia:" "AbuseReport_NoAvatar" "(Gracz nie posiada obrazu awatara)" "AbuseReport_NoCustomTextures" "(Gracz nie posiada żadnych przedmiotów z naklejką)" "AbuseReport_DescriptionLabel" "Opis:" "AbuseReport_Submit" "Wyślij" "AbuseReport_Discard" "Odrzuć" "AbuseReport_SaveForLater" "Dokończ później" "AbuseReport_SelectOne" "-- wybierz --" "AbuseReport_Notification" "Zgłoszenie nadużycia gotowe do przesłania" "AbuseReport_Notification_Help" "Wciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], by ZGŁOSIĆ TERAZ.\nWciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], by ZGŁOSIĆ PÓŹNIEJ." "AbuseReport_ContentAvatarImage" "Obraz awatara" "AbuseReport_ContentPlayerName" "Imię gracza" "AbuseReport_ContentItemDecal" "Naklejka przedmiotu" "AbuseReport_ContentChatText" "Tekst czatu" "AbuseReport_ContentCheating" "Oszukiwanie" "AbuseReport_ContentOther" "Inne" "AbuseReport_TypeSpam" "Spam" "AbuseReport_TypeAdvertisement" "Reklamy" "AbuseReport_TypeLanguage" "Język" "AbuseReport_TypeAdultContent" "Zawartość dla dorosłych" "AbuseReport_TypeHarassment" "Nękanie" "AbuseReport_TypeProhibited" "Zabronione" "AbuseReport_TypeSpoofing" "Spoofing" "AbuseReport_TypeCheating" "Oszukiwanie" "AbuseReport_TypeInappropriate" "Niewłaściwe" "AbuseReport_TypeOther" "Inne" "AbuseReport_Busy" "Przesyłanie zgłoszenia nadużycia" "AbuseReport_NoSteamTitle" "Zgłoszenie nadużycia" "AbuseReport_NoSteamMessage" "Musisz zalogować się do Steam, by przesłać zgłoszenie nadużycia." "AbuseReport_SucceededTitle" "Sukces!" "AbuseReport_SucceededMessage" "Nieodpowiednie zachowanie zostało zgłoszone" "AbuseReport_GenericFailureTitle" "Błąd!" "AbuseReport_GenericFailureMessage" "Przesłanie zgłoszenia nadużycia nie powiodło się." "AbuseReport_TooMuchFailedTitle" "Dziękujemy!" "AbuseReport_TooMuchFailedMessage" "Z tego konta przesłano już zgłoszenie nadużycia dla tego gracza lub przesłano kilka zgłoszeń nadużycia w krótkim przedziale czasu." "AbuseReport_TooMuchFailedMessageGameServer" "Z tego konta przesłano już zgłoszenie nadużycia dla tego serwera lub przesłano kilka zgłoszeń nadużycia w krótkim przedziale czasu." "TF_Package_Type" "Paczka" "Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promocyjny)" "Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (ulepszenie wypożyczanego przedmiotu)" "Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1" "Econ_Store_PurchaseType_PreviewItem" "(ulepszenie wypożyczanego przedmiotu)" "TF_DailyMapStampRewardHat" "Filatelista" "TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Gratulacje! Wczoraj spośród wszystkich graczy TF2 to tobie przyszło najbardziej wesprzeć społecznościowych twórców map TF2 poprzez kupno znaczków! Noś z dumą tę oznakę zwycięstwa, zanim jutro zmieni właściciela!" "TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Człowiek-prezent z Krainy Prezentów" "TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Gratulacje! Wczoraj spośród wszystkich graczy TF2 to tobie przyszło rozdać najwięcej prezentów! Noś z dumą tę oznakę zwycięstwa, zanim jutro zmieni właściciela!" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Pojedynkowicz" "TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Gratulacje! Wczoraj spośród wszystkich graczy TF2 to tobie przyszło wygrać najwięcej pojedynków! Noś z dumą tę oznakę zwycięstwa, zanim jutro zmieni właściciela!" "TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "U-clank-a" // ADD THE "TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Podgrzej tę uszankę w ogniu i umieść na głowie, by zapewnić sobie ciepło na cały dzień. Pamiętaj, żeby zawczasu wymyślić jakąś porywającą anegdotę, która wyjaśni te opatrzenia trzeciego stopnia!" "TF_Spy_Robot_Fedora" "Stalowy szpicel" // ADD THE "TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Dźganie w plecy straciło swój urok? Skradanie stało się zbyt proste? Spróbuj z tym dziesięciokilogramowym metalowym kapeluszem na głowie! Ciesz się swoimi prywatnymi zawodami strongmenów, podkładając sapery i starając się nie skręcić przy tym karku! Zabawa, że aż łeb urywa!" "TF_Pyro_Robot_Backpack" "Plecak pyrobotyczny" // ADD THE "TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Wiesz, że ogień może roztopić metal? Przyjmijmy, że walczysz z armią robotów. Można by je roztopić! Ogniem! To prawda! To tylko taka ciekawostka, którą gdzieś dzisiaj usłyszeliśmy. Nie widzimy żadnego praktycznego zastosowania dla tej informacji, ale dobrze jest to wiedzieć." "TF_Medic_Robot_Backpack" "Mechaniczna torba medyka" // ADD THE "TF_Medic_Robot_Backpack_Desc" "Najlepsze w walce z armią robotów jest to, że możesz przebierać w zniszczonych organach i kończynach, a potem robić z nich fajne gadżety. Na przykład taka mechaniczna torba medyka! Cudeńko! Dobrze, że roboty nie mają dusz, bo byłyby nieźle poirytowane faktem, że wykorzystujemy ich ciała do wytwarzania ozdób!" "TF_Soldier_Robot_Helmet" "Ołowiany żołnierzyk" // ADD THE "TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "Najlepszą cechą tego hełmu jest to, że zatrzymuje pociski (wcale nie)! Spójrz tylko - to metal z robota! Pociski nie przebiją metalu z robota (oczywiście, że przebiją)! Naprawdę nie ma szans, żeby coś ci się w tym hełmie stało (jak najbardziej są)." "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Wyklepany" "TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Model podstawowy" "TF_Demo_Robot_Grenades" "Bandolier na baterie" // ADD THE "TF_Demo_Robot_Grenades_Desc" "Po raz pierwszy w historii do twojego zakupu bandoliera na baterie dołączono baterie. Stało się tak, ponieważ, no cóż, kupujesz baterie. Powinniśmy byli zaznaczyć, że po raz pierwszy w historii (pomijając wszystkie te wcześniejsze zakupy baterii)." "TF_Scout_Robot_Cap" "Robotyczny biegacz" // ADD THE "TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "Myśleliście pewnie, że ta czapka z robota spowolni Skauta, a on okazał się równie szybki, co zwykle! Wszystko dzięki mleku, które pije. Nie spodziewaliście się, że ten przedmiot okaże się marnie zakamuflowaną reklamą mleka, nie? Jesteśmy dziś pełni niespodzianek. Poczekajcie tylko, aż położycie się do łóżek! He, he, he." "TF_Sniper_Robot_Hat" "Blaszany Buszmen" // ADD THE "TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "Kapelusz wiele mówi o noszącej go osobie. Fedora? Tajemnica, niebezpieczeństwo i zimna krew zblazowanego moczymordy. Czapka myśliwska? Fajka, spryt i niezrównany intelekt. Blaszany Buszmen pokaże zarówno twoim sprzymierzeńcom, jak i wrogom, że jesteś nieugięty, twardy no i... tego... czasem lekko pobrzękujesz. Wiesz co, w przypadku niektórych kapeluszy wystarczy uwydatnienie dwóch cech." "TF_Engineer_Robot_Hat" "Ti-1000" // ADD THE "TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "Ludzie przeszkadzają ci, gdy usiłujesz pracować? Po prostu wsadź na głowę Ti-1000, skieruj na nich swoje niewzruszone, bezduszne, czerwone oczy robota i patrz, jak usiłują oddalić się w popłochu. To świetny sposób, by w ekspresowym tempie przerzedzić szeregi twoich przyjaciół!" "TF_CSGO_AWP" "Ale wielka pukawka" // ADD THE "TF_CSGO_AWP_Desc" "Ta kontrowersyjna, samopowtarzalna piękność została zakazana w tysiącach krajów z jednego, dobrego powodu: tym czymś naprawdę można kogoś zranić." "TF_Bundle_Henchmann" "Pakiet rzezimieszków" "TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Zostań jednym ze źle opłacanych, bezimiennych sługusów, którym pisana jest śmierć z rąk wrogów ich szefa! Już dziś dołącz do Trzepoczącej Hordy!" "TF_Henchboy_Belt" "Zestaw nadskakiwacza" "TF_Henchboy_Belt_Desc" "Ten zestaw pachołka, składający się z butów i pasa z kieszeniami, pozwala jednocześnie na swobodną ucieczkę, podtrzymanie spodni i przechowanie resztek godności." "TF_Henchboy_Hat" "Kaptur klakiera" // ADD THE "TF_Henchboy_Hat_Desc" "Chroń swoją prawdziwą tożsamość przed tymi, którzy złoiliby ci skórę za udział w niegodziwych przedsięwzięciach oraz tymi, którzy sprzedaliby ci piąchę za przebieranie się za ćmę." "TF_Henchboy_Hat_Style0" "Bez słuchawek" "TF_Henchboy_Hat_Style1" "Ze słuchawkami" "TF_Henchboy_Wings" "Lot Monarchy" // ADD THE "TF_Henchboy_Wings_Desc" "W przeciwieństwie do prawdziwych skrzydeł, te nie pozwolą ci wznieść się w powietrze ani nie mają w składzie Paula McCartneya. Jednak SĄ w 100% wykonane ze Steve'a Winwooda." "TF_ScribHat" "Kogucik" // ADD THE "TF_ScribHat_Desc" "Pokaż tym wszystkim trzęsikuprom na polu bitwy, żeś kawał skurczysyna, nosząc ten koguci hełm dla wszystkich klas (nie zawiera amelinium, co pozwala na jego dowolne przemalowywanie)." "TF_ScribHat_Style0" "Max" "TF_ScribHat_Style1" "Lilly" "TF_HM_Badge" "Odznaka Hitt Manna" // ADD THE "TF_HM_Badge_Desc" "Hitt Mann oświadcza wszem i wobec, że jesteś najwyższej klasy zabójcą. Teraz dostępny z użytecznym kodem kreskowym pozwalającym spieszącym się zabójcom na szybsze zakupy w supermarkecie." "TF_HM_DisguiseHat" "Skórzane lata siedemdziesiąte" "TF_HM_DisguiseHat_Desc" "Bądź incognito dzięki tej kombinacji okularów przeciwsłonecznych i skórzanej czapki tworzącej przebranie idealne do infiltracji konwentów sobowtórów Huggy Beara." "TF_HM_SoldierHat" "Kapelusz głównego konstabla" // ADD THE "TF_HM_SoldierHat_Desc" "Najlepszy produkt pozwalający na udawanie brytyjskiego policjanta od czasu zestawu przebrań „Scotland Yard” firmy SpyTech." "TF_HM_Shirt" "Syberyjskie wyrafinowanie" // ADD THE "TF_HM_Shirt_Desc" "Koszula i krawat dają znać przeciwnikom, że jesteś biznesmenem z krwi i kości. Jednakże kamizelka bez rękawów mówi im, że jesteś biznesmenem z rodzaju tych, którym ze względu na umięśnione ramiona ciężko jest znaleźć pasującą marynarkę." "TF_HM_Watch" "Kwäkenbach" // ADD THE "TF_HM_Watch_Desc" "Arcydzieło niemieckiej myśli technicznej - ten Kwäkenbach to klasyczny i elegancki, utrzymany w odcieniach Australium i tungstenu zegarek szpiegowski stworzony dla europejskiego zabójcy, który lubi przypomnieć sobie o swoim bogactwie za każdym razem, gdy staje się niewidzialny." "TF_HM_Duck" "Śmiercionośne kaczątko" // ADD THE "TF_HM_Duck_Desc" "Za każdym razem, kiedy karmiłeś kaczkę okruchami chleba, finansowałeś kaczą mafię. Jesteś w to zamieszany. Nie ma drogi powrotnej. Weź tę kaczkę, idź na róg 43-ciej i wejdź do czarnego cadillaca. Kiedy poznasz Dona, nie rób sobie żadnych żartów z końskich głów. On tego nie lubi." "TF_HM_Duck_Style0" "Capone" "TF_HM_Duck_Style1" "Luciano" "TF_Memory_Maker" "Wspomnieniotwórca" "TF_Memory_Maker_Desc" "Wspomnienia uwiecznione przez ciebie jako finalistę Saxxy będą żyły wiecznie na filmie. Pozostałe wspomnienia, jak na przykład rozłupanie czaszki jakiemuś głupiemu Inżynierowi ośmiomilimetrową kamerą, będą żyły wiecznie w twoim sercu." "TF_Clacker2012" "Odznaka klapsa Saxxy" // ADD THE "TF_Clacker2012_Desc" "Wykorzystaj uwodzicielską czarną magię Hollywood z tym pamiątkowym klapsem - takim samym, jakiego używają reżyserzy. Teraz TY możesz powiedzieć Ryanowi Reynoldsowi, co ma robić!" "TF_Tuxxy" "Saxxowny smoking" // ADD THE "TF_Tuxxy_Desc" "Dywany zaczerwienią się od krwi wrogów za sprawą tej wystrzałowej kreacji na Drugą Coroczną Galę Saxxy." "TF_Faerie_Solitaire_Pin" "Broszka Faerie Solitaire" "TF_Faerie_Solitaire_Pin_Desc" "Wykonana z niezwykłą dbałością o szczegóły, ta imitująca skrzydło wróżki broszka jest nie do odróżnienia od pierwowzoru. Pozbądź się wreszcie tych wszystkich gnijących skrzydełek przyszytych do twych ubrań, nadal głosząc ludzkości swoją dość radykalną opinię na temat mitycznych stworzeń." "TF_Bundle_Rockzo" "Pakiet Rockzo" "TF_Bundle_Rockzo_Desc" "Jesteś klaunem-piromanem! Wciągasz propaaaan!" "TF_DethKapp" "Trupia czapa" // ADD THE "TF_DethKapp_Desc" "Przez wieki rodzaj ludzki borykał się z pytaniem, kto zbudował miasto rock and rolla? Ta kombinacja włosów/czapki nareszcie odpowiada na to stare jak świat pytanie: Ty jesteś tą osobą!" "TF_DethKapp_Style0" "Ponury" "TF_DethKapp_Style1" "Obłąkany" "TF_DethKapp_Style2" "Poważny" "TF_DethKapp_Style3" "Trochę przekręcony" "TF_NoseCandy" "Nosowy cukierek" "TF_NoseCandy_Desc" "Przebierz swój respirator i zrób ludzi w konia - niech myślą, że masz własny świat i własne kredki." "TF_NoseCandy_Style0" "Okropny" "TF_NoseCandy_Style1" "Wesoły" "TF_RailSpikes" "Gwoździe kolejowe" "TF_RailSpikes_Desc" "Tak sobie siedzieliśmy i składaliśmy jakieś obroże, gdy naszła nas myśl: „No są niby fajne, ale czego brakuje?” Wtedy nas natchnęło: mnóstwa ostrych kawałków przyspawanych do tych okrągłych części." "TF_BrocksLocks" "Loki Brocka" "TF_BrocksLocks_Desc" "Gdy promienie słońca po raz pierwszy odbiją się od tej męskiej grzywy wypielęgnowanych, wspaniałych włosów, będziesz pluł sobie w brodę, że nie przeszczepiłeś włosów z pleców i pośladków lata temu." "TF_Bundle_Brutananadilewski" "Pakiet Brutananadilewskiego" "TF_Bundle_Brutananadilewski_Desc" "Jak my wszyscy, jesteś włochaty, spocony, otyły i łysiejący. Ale jednak technologia gier komputerowych nigdy nie była w stanie dokładnie oddać obrazu tej seksownej rzeczywistości. Do teraz. Prezentujemy kolekcję od Carla Brutananadilewskiego!" "TF_Heavy_Carl" "Carl" // ADD THE "TF_Heavy_Carl_Desc" "Gwiazdy kina sensacyjnego, takie jak Bruce Willis i Vin Diesel od zawsze ukazywały nam niesamowitą siłę łysiny. Z drugiej strony zaś długie, falujące włosy Nicolasa Cage'a wyglądały nieźle w filmie „Con Air - lot skazańców”. Ta peruka imitująca łysienie rozwiązuje problem układania włosów (o ile się je ma), dając w rezultacie połączenie obu światów. Wąsy gratis!" "TF_Heavy_AquaFlops" "Jamajskie japonki" "TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "Kiedy reszta twojego ciała jest w środku wojny, dlaczego nie dać swoim stopom posmakować odrobiny tropików?" "TF_Heavy_HungerForce" "Siła pożądania" // ADD THE "TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Daj znać swoim przeciwnikom, że jesteś wolnym strzelcem, pokazując im jak bardzo masz gdzieś swój własny wygląd. Odpuściłeś sobie i nie masz absolutnie nic do stracenia. Przerażające!" "TF_Bundle_AdultSwim" "Pakiet Adult Swim" "TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "Ten pakiet zawiera kolekcję przedmiotów od Adult Swim." "TF_Bundle_Winter2012" "Śniąteczny pakiet 2012" "TF_Bundle_Winter2012_Desc" "Jedyny taki pakiet gwarantujący 100% ochrony przez nieumarłymi partnerami biznesowymi i ich upiornymi, podróżującymi w czasie współudziałowcom." "TF_Wreath_2012" "Śniąteczny wieniec" "TF_Wreath_2012_Desc" "Nic nie mówi „Wesołych Śniąt” tak, jak cierniste liście i trujące jagody przypięte do twojej klatki piersiowej." "TF_Antlers" "Poroże" "TF_Antlers_Desc" "W te śnięta podaruj swoim przeciwnikom prezent w postaci chwili niepewności, sprawiając, że przystaną na chwilę, by pomyśleć: „Czy to mały, uroczy jelonek, czy...” KA-BUM! Trup." "TF_Antlers_Style_WithHat" "Z czapką" "TF_Antlers_Style_WithNoHat" "Bez czapki" "TF_Pet_Reindoonicorn" "Reniferożec" // ADD THE "TF_Pet_Reindoonicorn_Desc" "Dziesiąty najbardziej znany renifer? Nie na długo! Reniferożec może i stoczył się na dno po tym, jak stracił posadę na rzecz mutanta z bioluminescencyjną naroślą na nosie, ale dekady spędzone na tułaczce od przytułku do przytułku dały mu wiarę i determinację, których potrzebuje, by wrócić na szczyt. To, w połączeniu z faktem, że widuje się go ostatnio w towarzystwie dziewięciu ciężko uzbrojonych maniaków, praktycznie gwarantuje, że będzie reniferem, z którym lepiej się liczyć." "TF_Weapon_HolyMackerel_Festive2012" "Świąteczna Święta makrela" "TF_Weapon_Axtinguisher_Festive2012" "Świąteczny Poskramiacz płomieni" "TF_Weapon_BuffBanner_Festive2012" "Świąteczny Sztandar chwały" "TF_Weapon_Sandvich_Festive2012" "Świąteczna kanapka" "TF_Weapon_Ubersaw_Festive2012" "Świąteczna Überpiła" "TF_Weapon_FrontierJustice_Festive2012" "Świąteczny Samosąd" "TF_Weapon_Huntsman_Festive2012" "Świąteczny Łowca" "TF_Weapon_Ambassador_Festive2012" "Świąteczny Ambasador" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Festive2012" "Świąteczny granatnik" "TF_Weapon_ForceANature_Festive2013" "Świąteczna Siła natury" "TF_Weapon_CrusaderCrossbow_Festive2013" "Świąteczna Kusza krzyżowca" "TF_Weapon_Sapper_Festive2013" "Świąteczny saper" "TF_Weapon_Flaregun_Festive2013" "Świąteczny pistolet sygnałowy" "TF_Weapon_Eyelander_Festive2013" "Świąteczny Wyszczerbiec" "TF_Weapon_Jarate_Festive2013" "Świąteczne Sikwondo" "TF_Weapon_GRU_Festive2013" "Świąteczne Gorące rękawice uciekiniera" "TF_Weapon_Blackbox_Festive2013" "Świąteczna Czarna skrzynka" "TF_Weapon_Wrangler_Festive2013" "Świąteczny Poskramiacz" "TF_Weapon_Necro_Smasher" "Nekrozgniatacz" "TF_Backpack_ShowNoBorders" "Brak oznaczeń" "TF_Backpack_ShowQualityBorders" "Oznacz według jakości" "TF_Backpack_ShowMarketableBorders" "Oznacz zbywalne" "TF_PrizePlushy" "Pluszowa nagroda" // ADD THE "TF_PrizePlushy_Desc" "Nie musisz już grać na festynach! Po co kupować trzy rzuty za dolara i szansę na wygranie pluszaka dla twojej kochanki, skoro możesz dostać jednego prosto ze źródła i nosić go ze sobą, gdziekolwiek się wybierzesz!" "TF_GrizzledGrowth" "Zgryźliwy zarost" // ADD THE "TF_GrizzledGrowth_Desc" "Czy to urok twojego owłosionego podbródka, czy też odór przeterminowanej pomady, panie zawsze mdleją, gdy jesteś w pobliżu. Zgól go, gdy są oszołomione i udawaj, że zostały właśnie przez ciebie ocalone przed atakiem niedźwiedzia, gdy się obudzą. Działa za każdym razem." "TF_LastStraw" "Słomiany zapał" // ADD THE "TF_LastStraw_Desc" "Kochasz uprawiać ziemię? Nienawidzisz słońca? Zakrywaj więc łepetynę, łap za motykę i trzymaj swoją strzelbę w pogotowiu, by odstraszyć każdego hultaja wchodzącego na twoje tereny." "TF_WilsonWeave" "Czupryna Wilsona" // ADD THE "TF_WilsonWeave_Desc" "Słuchajta, słuchajta! Odegrajcie sławne momenty z historii fryzjerstwa z tą trójgraniastą czapką złożoną z włosów!" "TF_HamShank" "Zakoszona golonka" // ADD THE "TF_HamShank_Desc" "Ten klasyk improwizacji to podstawa przetrwania w każdym więzieniu. Po prostu weź dowolny więzienny przedmiot codziennego użytku, jak szczoteczka do zębów lub golonka, ostrugaj go i dźgaj kapusiów czekających w kolejce do intendenta na bonusowe szczoteczki i golonkę." "TF_BrutalBouffant" "Brütalna czupryna" // ADD THE "TF_BrutalBouffant_Desc" "Ta brutalnie ciężka kombinacja pejsów i płetwy dla wszystkich klas powstała z ręcznie strzyżonych grzyw islandzkich headbangerów, splecionych przy pomocy zdobionych pieczęciami igieł o okultystycznym charakterze i została dostarczona ekspresem prosto z piekła." "TF_ShredAlert" "Szyderstwo szarpidruta" // ADD THE "TF_ShredAlert_Desc" "Drwina wszystkich klas\nOkiełznaj piekielną moc Czarnego Pana (Yngwiego Malmsteena) i zmiażdż swoich przeciwników za pomocą hardcorowych riffów, szybkich solówek i ciężkich, emocjonalnie druzgocących ballad!" "TF_TauntDemomanNuke" "Drwina: Połykacz ognia" "TF_TauntDemomanNuke_Desc" "Drwina Demomana" "TF_TauntDemomanWoohoo" "Drwina: Upojony" "TF_TauntDemomanWoohoo_Desc" "Drwina Demomana" "TF_TauntEngineerRancho" "Drwina: Relaks na ranczo" "TF_TauntEngineerRancho_Desc" "Drwina Inżyniera" "TF_TauntMedicXRay" "Drwina: Mam twoje wyniki" "TF_TauntMedicXRay_Desc" "Drwina Medyka" "TF_TauntPyroPartyTrick" "Drwina: Sztuczka imprezowa" "TF_TauntPyroPartyTrick_Desc" "Drwina Pyro" "TF_TauntPyroPoolParty" "Drwina: Impreza na basenie" "TF_TauntPyroPoolParty_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro" "TF_TauntScoutBatMan" "Drwina: Perfekcyjny pałkarz" "TF_TauntScoutBatMan_Desc" "Drwina Skauta" "TF_TauntScoutChickenBucket" "Drwina: Głęboko smażone pożądanie" "TF_TauntScoutChickenBucket_Desc" "Drwina Skauta" "TF_TauntSniperISeeYou" "Drwina: Widzę cię" "TF_TauntSniperISeeYou_Desc" "Drwina Snajpera" "TF_TauntSoldierCoffee" "Drwina: Świeżo zaparzone zwycięstwo" "TF_TauntSoldierCoffee_Desc" "Drwina Żołnierza" "TF_TauntSpyBuyALife" "Drwina: Kup sobie życie" "TF_TauntSpyBuyALife_Desc" "Drwina Szpiega" "TF_Taunt_Tank" "Drwina: Pancerne pantalony" "TF_Taunt_Tank_Desc" "Drwina Żołnierza" "TF_Taunt_Tank_AdText" "- Drwina Żołnierza." "TF_Taunt_Moped" "Drwina: Skauci skuter" "TF_Taunt_Moped_Desc" "Drwina Skauta" "TF_Taunt_Moped_AdText" "- Drwina Skauta." "TF_TauntAllClassConga" "Drwina: Konga" "TF_TauntAllClassConga_Desc" "Drwina grupowa wszystkich klas\nPozostali gracze mogą dołączyć do ciebie przy użyciu drwiny broni.\nUżyj klawiszy ruchu w bok, by skręcać podczas kongi." "TF_TauntAllClassRussianDance" "Drwina: Kozacki kop" "TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Drwina grupowa wszystkich klas\nPozostali gracze mogą dołączyć do ciebie przy użyciu drwiny broni.\nUżyj klawiszy ruchu, by poruszać się podczas tańca.\nRozkręć imprezę wraz z tym tańcem inspirowanym stylem wschodnioeuropejskim." "TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "- Drwina grupowa dla wszystkich klas.\n- Rozkręć imprezę wraz z tym tańcem inspirowanym stylem wschodnioeuropejskim." "TF_taunt_spy_boxtrot" "Drwina: Kartonowe szpiegostwo" "TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Stworzona przez społeczność drwina Szpiega\nUżyj klawiszy ruchu, by się poruszać.\nPrzekradaj się przez wrogie tereny, korzystając z tego jakże oryginalnego urządzenia szpiegowskiego." "TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Szpiega.\n- Przekradaj się przez wrogie tereny, korzystając z tego jakże oryginalnego urządzenia szpiegowskiego." "TF_taunt_proletariat_showoff" "Drwina: Proletariacka poza" "TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Stworzona przez społeczność drwina Grubego\nPokaż, kto tu jest szefem!" "TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Grubego.\n- Pokaż, kto tu jest szefem!" "TF_TauntAllClassAerobic" "Drwina: Mannorobik" "TF_TauntAllClassAerobic_Desc" "Drwina grupowa wszystkich klas\nPozostali gracze mogą dołączyć do ciebie przy użyciu drwiny broni.\nUżyj klawiszy ruchu, by poruszać się podczas tańca.\nGłówny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy.\n\nRozkręć imprezę wraz z tym pełnym energii tańcem aerobowym." "TF_TauntAllClassAerobic_AdText" "- Drwina grupowa wszystkich klas.\n- Rozkręć imprezę wraz z tym tańcem aerobowym." "TF_true_scotsmans_call" "Drwina: Kiepskie dudy" "TF_true_scotsmans_call_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Demomana" "TF_bucking_bronco" "Drwina: Dziki jeździec" "TF_bucking_bronco_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Inżyniera" "TF_taunt_the_carlton" "Drwina: Carlton" "TF_taunt_the_carlton_Desc" "Drwina Skauta\nJak leci, kotku? Ta czadowa seksbomba właśnie spadła na pole bitwy." "TF_TauntAllClassSquareDance" "Drwina: Oberek" "TF_TauntAllClassSquareDance_Desc" "Drwina partnerska wszystkich klas" "TF_TauntAllClassFlip" "Drwina: Wypasiony fikołek" "TF_TauntAllClassFlip_Desc" "Drwina partnerska wszystkich klas" "TF_TauntAllClassRPS" "Drwina: Kamień, papier, nożyce" "TF_TauntAllClassRPS_Desc" "Drwina partnerska wszystkich klas\nPrzeciwne drużyny zmierzą się w pojedynku na śmierć i życie." "TF_TauntAllClassSkullcracker" "Drwina: Kruszenie czaszek" "TF_TauntAllClassSkullcracker_Desc" "Drwina partnerska wszystkich klas" "TF_taunt_the_boston_breakdance" "Drwina: Bostoński breakdance" "TF_taunt_the_boston_breakdance_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta" "TF_killer_solo" "Drwina: Zabójcze solo" "TF_killer_solo_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Snajpera" "TF_taunt_most_wanted" "Drwina: Najbardziej poszukiwany" "TF_taunt_most_wanted_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Snajpera" "TF_taunt_maggots_condolence" "Drwina: Requiem Żołnierza" "TF_taunt_maggots_condolence_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza\nPokaż tym gnidom, gdzie jest ich miejsce!" "TF_taunt_maggots_condolence_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza.\n- Pokaż tym gnidom, gdzie jest ich miejsce!" "TF_zoomin_broom" "Drwina: Lot na miotle" "TF_zoomin_broom_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina wszystkich klas\nUżyj klawiszy ruchu, by latać.\nPokaż im, kto tu najlepiej lata na miotle!" "TF_zoomin_broom_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina wszystkich klas.\n- Pokaż im, kto tu najlepiej lata na miotle!" "TF_TauntAllClassKart" "Drwina: Zwycięskie okrążenie" "TF_TauntAllClassKart_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina wszystkich klas\nUżyj klawiszy ruchu w lewo i prawo, by skręcać podczas jazdy." "TF_secondrate_sorcery" "Drwina: Czary z drugiej ręki" "TF_secondrate_sorcery_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina wszystkich klas" "TF_taunt_scotsmans_stagger" "Drwina: Szkocki spacer" "TF_taunt_scotsmans_stagger_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Demomana\nLedwo przytomny i nawija do siebie, ale wciąż groźny!" "TF_taunt_scotsmans_stagger_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Demomana.\n- Ledwo przytomny i nawija do siebie, ale wciąż groźny!" "TF_taunt_didgeridrongo" "Drwina: Didgeridureń" "TF_taunt_didgeridrongo_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Snajpera\nZagraj im coś, czego w życiu nie zapomną!" "TF_taunt_didgeridrongo_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Snajpera.\n- Zagraj im coś, czego w życiu nie zapomną!" "TF_TauntTableTantrum" "Drwina: Rozróba przy stole" "TF_TauntTableTantrum_Desc" "Drwina Grubego\nSposób na wygranie debaty rozpowszechniony wśród antycznych filozofów przed wynalezieniem języka, ale po wynalezieniu stołu." "TF_TauntTableTantrum_AdText" "- Drwina Grubego.\n- Sposób na wygranie debaty rozpowszechniony wśród antycznych filozofów przed wynalezieniem języka, ale po wynalezieniu stołu." "TF_TauntBoilingPoint" "Drwina: Punkt wrzenia" "TF_TauntBoilingPoint_Desc" "Drwina Grubego\nWznieś swoją furię i umiejętności kulinarne na wyższy poziom. Czyli podłogę." "TF_YetiPunch" "Drwina: Uderzenie yeti" "TF_YetiPunch_Desc" "Drwina wszystkich klas\nWedług tybetańskiej legendy, szlachetny yeti zamieszkuje region Himalajów w Nepalu. Teraz jego głupia twarz może zamieszkać w okolicy kostek twojej pięści." "TF_YetiPunch_AdText" "- Drwina wszystkich klas.\n- Według tybetańskiej legendy, szlachetny yeti zamieszkuje region Himalajów w Nepalu. Teraz jego głupia twarz może zamieszkać w okolicy kostek twojej pięści." "TF_YetiSmash" "Drwina: Zniszczenie yeti" "TF_YetiSmash_Desc" "Drwina wszystkich klas\nPrzestrasz swoich wrogów, zaimponuj przyjaciołom i podstępem chodź na randki ze Szerpijkami z tym zestawem do transformacji w yeti." "TF_YetiSmash_AdText" "- Drwina wszystkich klas.\n- Przestrasz swoich wrogów, zaimponuj przyjaciołom i podstępem chodź na randki ze Szerpijkami z tym zestawem do transformacji w yeti." "TF_taunt_dueling_banjo" "Drwina: Bajeranckie banjo" "TF_taunt_dueling_banjo_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Inżyniera\nUczcij jedną z dwóch rzeczy, które wszyscy pamiętają z klasyka Burta Reynolda z 1972 roku - filmu „Uwolnienie”." "TF_taunt_dueling_banjo_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Inżyniera.\n- Uczcij jedną z dwóch rzeczy, które wszyscy pamiętają z klasyka Burta Reynolda z 1972 roku - filmu „Uwolnienie”." "TF_taunt_russian_arms_race" "Drwina: Rosyjski wyścig zbrojeń" "TF_taunt_russian_arms_race_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Grubego\nPompuj, towarzyszu! Posiądź środki produkcji kwasu mlekowego!" "TF_taunt_russian_arms_race_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Grubego.\n- Pompuj, towarzyszu! Posiądź środki produkcji kwasu mlekowego!" "TF_taunt_soviet_strongarm" "Drwina: Sowiecki siłacz" "TF_taunt_soviet_strongarm_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Grubego\nTe dwa hantle pozwolą zapomnieć ci o czymś tak prozaicznym jak dzień nóg." "TF_taunt_soviet_strongarm_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Grubego.\n- Te dwa hantle pozwolą zapomnieć ci o czymś tak prozaicznym jak dzień nóg." "TF_taunt_jumping_jack" "Drwina: Pneumoskoczek" "TF_taunt_jumping_jack_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Inżyniera\nRozgnieć ziemię i możliwość posiadania dzieci z tą pocącą pachwiny drwiną." "TF_taunt_jumping_jack_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Inżyniera.\n- Rozgnieć ziemię i możliwość posiadania dzieci z tą pocącą pachwiny drwiną." "TF_taunt_the_headcase" "Drwina: Danie głowne" "TF_taunt_the_headcase_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro\nLudzie, bądźmy przez sekundę poważni z tym hołdem dla kanibalizmu." "TF_taunt_the_headcase_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Pyro.\n- Ludzie, bądźmy przez sekundę poważni z tym hołdem dla kanibalizmu." "TF_TurnerAllStars" "Tenisówki Bucka Turnera" "TF_TurnerAllStars_Desc" "Nazwane na cześć sławnego sprintera z Badlands, który ustanowił lądowy rekord szybkości w obracaniu żon innych mężczyzn. Turner zaprojektował te buty, by uciekać rozwścieczonym tłumom mężów. Nie pomogły mu jednak w wyścigu z cukrzycą. Obie jego stopy zostały potem amputowane." "TF_VoxDiabolus" "Vox diabolus" "TF_VoxDiabolus_Desc" "Dzięki tej masce anarchisty z Vox Populi sprawisz, że przejęty trwogą wróg weźmie cię za samego diabła, lub, co gorsza, demonstranta. Tak czy inaczej, pewnie będzie próbował cię unikać pod wejściem do supermarketu, gdy spróbujesz dać mu coś do podpisania." "TF_PoundingFather" "Ojciec zmiażdżyciel" // ADD THE "TF_PoundingFather_Desc" "Gruby nie umieć kłamać. Gruby być pierwszy prezydent Zjednoczonych Stanów. Miażdżenia małych beks." "TF_BlindJustice" "Ślepa sprawiedliwość" "TF_BlindJustice_Desc" "Pragniesz wzbudzać szacunek ludzi stojących w bliżej nieokreślonej odległości po twojej prawej stronie? Przypnij zatem platynową odznakę i zobacz jak to jest!" "TF_IronMask" "Człowiek w żelaznej masce" // ADD THE "TF_IronMask_Desc" "Indyk? Kurczak? Kuropatwa? Twoja głowa? Ten żeliwny opiekacz do drobiu uwędzi wszystko, co w nim zamkniesz." "TF_DoeBoy" "G.I. Doe" // ADD THE "TF_DoeBoy_Desc" "Chroń ważne myśli kryjące się w twojej głowie, takie jak „niepodległość”, „wolność” i „demokracja”, przy pomocy tej szczerej, amerykańskiej stali uformowanej na kształt kapelusza. Ten hełm się nie ugnie (chyba że podgrzejesz go do 1400°C)!" "TF_DoeBoy_Style0" "A kuku..." "TF_DoeBoy_Style1" "Widzę cię!" "TF_StrawBoat" "Canberryjski kanotier" // ADD THE "TF_StrawBoat_Desc" "Rzuć ten kapelusz na ziemię, by okazać złość, lub w powietrze, by okazać radość! Wybierz się w kapeluszową podróż w czasie i zobacz, jak twoi pradziadkowie okazywali emocje w czasach, gdy nie było emotikonów!" "TF_SteelSongbird" "Stalowy słowik" // ADD THE "TF_SteelSongbird_Desc" "W gnieździe snajpera bywa czasem cicho. Dlaczegóż by nie uraczyć się przejmującą, rytmiczną symfonią sworzni wydalanych ustawicznie przez tego niemego, popuszczającego ze strachu ptaka?" "TF_CroftsCrest" "Godło Croftów" "TF_CroftsCrest_Desc" "Ta odznaka informuje wrogów, że dorównujesz odwagą drżącej, łkającej, umazanej krwią siedemnastoletniej Brytyjce." "TF_FortuneHunter" "Łowca skarbów" // ADD THE "TF_FortuneHunter_Desc" "Nieważne, czy zalega w czeluściach zakurzonego grobowca, czy kryje się na widoku, we wnęce za czyimiś oczami, każdy skarb jest w zasięgu jednego machnięcia tym niezawodnym czekanem." "TF_TombWrapper" "Grobowy bandaż" // ADD THE "TF_TombWrapper_Desc" "Te prymitywne bandaże zostały skradzione mumii przygotowywanej do operacji w starożytnej egipskiej piramidzie-szpitalu. Są obrzydliwe! Lecz bezcenne." "TF_SamsonSkewer" "Scyzoryk Samsona" // ADD THE "TF_SamsonSkewer_Desc" "Rękojeść tego kutego ręcznie noża surwiwalowego zawiera wszystko co potrzebne, żeby przetrwać w dziczy. To znaczy garść zapałek i trzy rodzynki." "TF_SamsonSkewer_Style0" "Groźny" "TF_SamsonSkewer_Style1" "Ryzykowny" "TF_Bloodhound" "Psia fedora" // ADD THE "TF_Bloodhound_Desc" "Doświadcz jak to jest być twardym, czarującym prywatnym detektywem, czytając kolekcję dzieł Raymonda Chandlera. Potem zrób sobie przerwę i przymierz ten przerośnięty kapelusz kreskówkowego psa." "TF_DapperDisguise" "Pierwszorzędne przebranie" // ADD THE "TF_DapperDisguise_Desc" "Bądź incognito, przebierając się za przystojnego mężczyznę. Ciesz się sekretnymi dobrodziejstwami zarezerwowanymi dla wyjątkowo urodziwych. Dobrze płatna praca! Erotyczne przygody! Darmowe pieczywo czosnkowe w Pizza Hut! Jedz ile wlezie, bo po jakimś czasie maska zacznie gnić i odpadać, pozostawiając twoją twarz jeszcze brzydszą niż wcześniej." "TF_Necronomicrown" "Nekronomikorona" // ADD THE "TF_Necronomicrown_Desc" "Jak wszystkie identyczne bliźnięta, pochodzisz z torbieli na szyi twojego brata, która przeobraziła się w nikczemną głowę i w końcu odłączyła od niego jako idealna kopia. Teraz nie sposób was odróżnić! Ułatw więc wszystkim zadanie, zakładając to identyfikujące, demoniczne nakrycie głowy." "TF_LongFallLoafers" "Przeciwupadkowe papucie" // ADD THE "TF_LongFallLoafers_Desc" "Te zakrzywione amortyzatory z tytanu łączą się z podstawą twojego kręgosłupa i biegną wewnątrz twoich nóg. Teraz, gdy spadniesz z wielkiej wysokości, paraliżująca moc upadku zostanie wchłonięta, a następnie dogodnie rozprowadzona po całym, szarpanym spazmami bólu ciele." // VR strings "TF_TF2VRH" "ZWRTF2" // ADD THE "TF_TF2VRH_Desc" "Nara, owale! Spadajcie, trójkąty! Przedstawiamy Zestaw Wysoce Równoległoboczny Team Fortress 2. To będące zwieńczeniem dziesięcioleci badań prostokątne cudo jest szczytowym osiągnięciem w dziedzinie równoległobocznych technologii i na zawsze zmieni oblicze rozgrywki oraz tych, którzy je założą." "TF_TF2VRH_Style0" "Wyłączony" "TF_TF2VRH_Style1" "Włączony" "TF_VR_Calibration" "Kalibracja VR" "TF_VR_MoveLine" "PATRZ na zieloną linię i PRZESUŃ ją na brzeg pola widzenia tak, żeby widzieć TYLKO bardzo cienki pasek zieleni." "TF_VR_SetIpd" "Jeśli znasz swoje IPD, możesz podać go tutaj. Jeśli nie, pozostaw to pole puste." "TF_VR_SetEyeRelief" "Jeśli znasz swój odstęp źrenicy wyjściowej, możesz podać go tutaj. Jeśli nie, pozostaw to pole puste." "TF_VR_UseControls" "Przesunięcie klawiszami strzałek, shift=przyspieszenie, enter przenosi do następnego wiersza. Przesunięcie d-padem, spust=przyspieszenie, A przechodzi do następnego wiersza." "TF_VR_LeftEye" "Lewe oko: %s1, %s2, %s3, %s4" "TF_VR_RightEye" "Prawe oko: %s1, %s2, %s3, %s4" "TF_VR_LeftRelief" "Odstęp źrenicy wyjściowej (lewy): %s1 mm (piksele: %s2)" "TF_VR_RightRelief" "Odstęp źrenicy wyjściowej (prawy): %s1 mm (piksele: %s2)" "TF_VR_IpdStats" "Odległość między źrenicami (IPD): %s1 mm (%s2 pikseli)" "TF_VR_LessLots" "<<" "TF_VR_Less" "<" "TF_VR_More" ">" "TF_VR_MoreLots" ">>" "TF_VR_NextAdjust" "Dalej" "TF_VR_Apply" "Zastosuj" "TF_VR_Seethrough" "Przezroczystość" "TF_VR_Close" "Zamknij" "TF_ConspiracyCap" "Antenka spiskowca" // ADD THE "TF_ConspiracyCap_Desc" "Nie chroń się przed rządowymi sekretami żałosną czapeczką ze sreberka po czekoladzie niczym nieznający prawdy amator. Podsłuchuj prywatne rozmowy naszych zmiennokształtnych, reptiliańskich nadzorców. Dowiedz się, kto wygra następną Ligę Mistrzów! Poznaj prawdę o Strefie 51! Zapoznaj się z nocnymi telefonami, jakie wykonuje Wielka Stopa do prezydenta!" "TF_ConspiracyCap_Style0" "Z czapką" "TF_ConspiracyCap_Style1" "Bez czapki" "TF_PublicAccessor" "Publiczny udostępniacz" // ADD THE "TF_PublicAccessor_Desc" "Ta połamana antenka jest idealnym odbiornikiem dla dowolnej lokalnej stacji radiowej nadającej do 6 metrów od ciebie. Nastrój się na hity pobliskich amatorskich operatorów radiowych, entuzjastów walkie-talkie i małe dzieci z puszkami po zupie połączonymi starym kablem." "TF_PublicAccessor_Style0" "Z czapką" "TF_PublicAccessor_Style1" "Bez czapki" // START WORKSHOP ITEMS "TF_robo_all_bomb_badge" "Medalowe Boogaloo" // ADD THE "TF_robo_all_bomb_badge_Desc" "Monokl tej odznaki sugeruje, że jest prawie ślepa, laska, że niewiele zostało jej życia, a cylinder, że jest bogata! Zaciągnij ją przed ołtarz, zanim zrobi to ktoś inny!" "TF_robo_all_modest_pile" "Skromny stalowy stos złomu" "TF_robo_all_modest_pile_Desc" "Ten skromny stos jednego kapelusza ogłasza wszem i wobec, że w życiu są ważniejsze sprawy niż pieniądze. Na przykład ich brak." "TF_robo_sniper_liquidator" "LEDy lubieżnika" "TF_robo_sniper_liquidator_Desc" "W zestawie gogle z rentgenem pozwalające zaglądać ludziom pod ubrania, jednocześnie informując ich o tym syreną alarmową i okrzykami. Idealne dla miłośników więzień, którzy niezbyt wiedzą jak tam trafić." "TF_robo_all_gibus" "Cynkowany cylinder" // ADD THE "TF_robo_all_gibus_Desc" "Elegancka prostota oraz urok Starego Świata połączone z odurzającym zapachem alkoholu metylowego i benzyny. Nie nosić w niewietrzonych pomieszczeniach." "TF_robo_sniper_soldered_sensei" "Zespawany sensei" "TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Mistrzowie karate CHCĄ, byście myśleli, że nie ma pasa oznaczającego wyższy poziom umiejętności niż czarny. Co gdybyśmy powiedzieli, że WYŻEJ jest jeszcze tajny metalowy pas, który pozwala swobodnie kopać tyłki posiadaczom czarnych pasów? Przerażone czarne pasy od lat usiłują trzymać to w tajemnicy." "TF_robo_sniper_solar_topi" "Chromowany hełm strzelca" "TF_robo_sniper_solar_topi_Desc" "Ten hełm na safari został zespawany z prawdziwych zbroczonych krwią fragmentów jeepów, strzelb, łusek i plomb zebranych z miejsc ataków dzikich zwierząt na wcześniejszych safari. Niechaj nieustannie przypomina ci, by nie robić nic tak głupiego, jak wyruszanie na safari." "TF_robo_all_noble_amassment" "Zacna kadmowana miara kapeluszy" "TF_robo_all_noble_amassment_Desc" "Niektóre wieże kapeluszy zaczynają skromnie, wdzierając się w szeregi arystokracji kapelusz po kapeluszu. Inne, jak ta, mają po prostu bogatych tatusiów będących Dyrektorami ds. Rozwoju Biznesu w Hewlett Packard." "TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Bezecny metalowy melonik" "TF_robo_spy_backbiter_billycock_Desc" "Podszyj się pod swojego ulubionego fikcyjnego bohatera kojarzonego z takim kapeluszem: od Człowieka-Zagadki z „Batmana” i Alexa z „Mechanicznej pomarańczy” po Winstona Churchilla z Anglii." "TF_robo_all_towering_pillar" "Niebotyczny tytanowy słup kapeluszy" "TF_robo_all_towering_pillar_Desc" "Trzy Prawa Robotyki Asimova mówią, że 1. Roboty nie mogą skrzywdzić ludzi i 2. Roboty muszą być posłuszne ludziom, i 3. Ten kapelusz wygląda świetnie." "TF_robo_spy_camera_beard" "Megapikselowa broda" // ADD THE "TF_robo_spy_camera_beard_Desc" "Świetna do robienia zdjęć podczas wszystkich tych ociekających seksem sesji pocałunków, które czekają cię teraz, gdy masz już swoją robo-brodę. Jeśli jest coś, co stanowi dla kobiet większa pokusę, napisz o tym do nas, a my przynitujemy to do tej niestrudzonej machiny do całowania." "TF_robo_demo_pupil" "Przepaska HDMI" // ADD THE "TF_robo_demo_pupil_Desc" "W zestawie wybór filmów o tematyce oftalmologicznej („Oczy szeroko zamknięte”, „Wzgórza mają oczy II” oraz trzy inne tytuły), które twoi przyjaciele mogą oglądać w jakości HD na twojej twarzy." "TF_robo_demo_beard_bombardier" "Skuty bombardier" // ADD THE "TF_robo_demo_beard_bombardier_Desc" "Pamiętasz to spotkanie z najmądrzejszym robotem na świecie? I to co stało się z jego brodą i głupią fajką? Bo jest tu policja i chce zadać ci kilka pytań." "TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "Ferromagnetyczny ręcznik" // ADD THE "TF_robo_heavy_boltedscraptowel_Desc" "Jasne, zwykłe ręczniki świetnie sobie radzą z wodą, ale co w sytuacji, gdy pokrywają cię magnesy? Co zrobi wtedy dla ciebie zwykły ręcznik? Będzie się przyglądał twojej powolnej śmierci od magnetyzmu, ot co!" "TF_robo_heavy_football_helmet" "Oksydowany obrońca" // ADD THE "TF_robo_heavy_football_helmet_Desc" "Ten kask upamiętnia dziejową dla Kanadyjskiej Futbolowej Ligi Robotów potyczkę między Les Montreal Footballiers i ich rywalami z uniwersytetu Manitoban - Winnepeg Saskatchewans. Nie wierzycie? Każdy Kanadyjczyk wam to powie!" "TF_robo_soldier_tyrantium" "Hełm z tyrantynium" "TF_robo_soldier_tyrantium_Desc" "Ta czapka skopie twoje dupsko tak mocno, że odlecisz do innego wymiaru, gdzie wikingowie są robotami. Pogódź się z tym!" "TF_robo_all_mvm_canteen" "Mannierki-baterie" "TF_robo_all_mvm_canteen_Desc" "Nie daj się nabrać ich nazwie: to nie są prawdziwe manierki-baterie zdolne do przetwarzania energii chemicznej w elektryczną. To zwykłe manierki, wyglądające jak każda inna manierka na wodę, ale wypełnione kwasem z baterii." "TF_robo_demo_fro" "FR-0" // ADD THE "TF_robo_demo_fro_Desc" "Wejdź w posiadanie tej jedynej w swoim rodzaju pamiątki z klasycznego filmu lat 70. „Blaxton Hale vs. Black HAL 9000”." "TF_robo_soldier_shako" "Stalowe czako" "TF_robo_soldier_shako_Desc" "Połączenie wzniosłej atmosfery „Dziadka do orzechów” Czajkowskiego ze śmiałym futuryzmem „Robo-dziadek do orzechów kontra Tarzan” Czajkowskiego." "TF_robo_scout_dogger" "Botdoggista" // ADD THE "TF_robo_scout_dogger_Desc" "Nieuniknionym jest, że robo-hot dog stanie się kiedyś najpopularniejszym dodatkiem garderobianym na świecie. A gdy już do tego dojdzie, każdy będzie się zarzekał, że lubił je „zanim stały się cool”. Dzięki Botdoggiście tylko TY będziesz w stanie tego dowieść." "TF_robo_scout_baker_boy" "Usmarowana czapka gazeciarza" "TF_robo_scout_baker_boy_Desc" "To zupełnie tak, jakby ta czapka spadła z maleńkiej metalowej głowy umorusanego robo-urwisa sprzedającego gazety w 1899 roku w Mecha-Londynie, wpadła do tunelu czasoprzestrzennego, po czym wylądowała w twoim współczesnym plecaku." "TF_robo_pyro_pyrobotic_tote" "Szmelcowa sakwa" // ADD THE "TF_robo_pyro_pyrobotic_tote_Desc" "Martwisz się, że twoi liczni natrętni wielbiciele grzebią ci w śmieciach, gdy jesteś w pracy? Śpij spokojnie dzięki szmelcowej sakwie, która pozwoli ci trzymać pieczę nad twoimi pełnymi tajemnic śmieciami dzień i noc." "TF_robo_demo_capotain" "Pirytowy purytanin" // ADD THE "TF_robo_demo_capotain_Desc" "Polowanie na czarownice: konieczne, lecz czasochłonne. Co powiesz na to, że możesz palić do pięciu czarownic dziennie, nie kiwając nawet palcem? Przedstawiamy pirytowego purytanina, wynalazek, który oszczędzi ludzkości więcej czasu niż elektryczny otwieracz do konserw." "TF_robo_pyro_prancers_pride" "Rura hydrauliczna" "TF_robo_pyro_prancers_pride_Desc" "Ucz się hydrauliki przez osmozę dzięki temu poręcznemu zestawowi małego hydraulika! W pakiecie: rura i zwitek drutu." "TF_robo_engineer_teddy" "Teddy Robobelt" "TF_robo_engineer_teddy_Desc" "Ten mały mechaniczny miś był kiedyś prezydentem. Teraz mieszka w twojej kieszeni. Jak tak potężny mógł spaść tak nisko? [gest picia] Gul gul gul." "TF_robo_demo_stuntman" "Hełm cyborga-kaskadera" // ADD THE "TF_robo_demo_stuntman_Desc" "Jeśli zatrzymasz klasyk „Wściekłe pięści Herkulesa przyszłości” na głównej scenie walki, to zauważysz, że to tak naprawdę nie słynny robot-aktor Kirk RoboDouglas, ale cyborg-kaskader. Wesprzyj bezimiennych bohaterów posrebrzanego ekranu, kupując ten limitowany kaskaderski kask." "TF_robo_pyro_electric_escorter" "Elektryczny eskorter" // ADD THE "TF_robo_pyro_electric_escorter_Desc" "„A mnie zdaje się, że żyłaś / z żarówką w głowie swej / żałując, że taka brudna / kiedy tężec wdał już się.” – Elton John (słowa: Bernie Taupin)" "TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat" "Metalowy kapelusz musztry" "TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat_Desc" "Co z tobą, ty zdrętwiały pozytronowy móżdżku? Lepiej się zdefragmentuj, albo odkręcę ci głowę i odprowadzę zużyty olej do szyi!" "TF_robo_scout_bolt_boy" "Bolt Boy" // ADD THE "TF_robo_scout_bolt_boy_Desc" "Przedmiot ten był pierwotnie zabawkowym gadżetem superbohatera dodawanym do nieistniejącego napoju, za którym przepadała fikcyjna postać. Teraz zrobiono go z metalu. Mamy tu tyle warstw abstrakcji, że sami się pogubiliśmy." "TF_robo_scout_bolt_boy_style0" "Bez czapki" "TF_robo_scout_bolt_boy_style1" "Czapka" "TF_robo_pyro_tribtrojan" "Metaloślimak" // ADD THE "TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "Przybyli z kosmosu. Przybyli tu, by podbijać. To była idealna kosmiczna zbrodnia. Istnieje jednak jeden problem. TY. „Metaloślimak”. Od lat 16. W ten piątek. Na twojej GŁOWIE." "TF_robo_demo_glengarry_botnet" "Szerokopasmowy Szkot" // ADD THE "TF_robo_demo_glengarry_botnet_Desc" "Beret ten wyposażony jest w satelitarny pompon umożliwiający dostęp do najświeższych wiadomości zabieganym Szkotom (wyniki meczów golfowych, ceny whisky, kiedy w TV leci „Braveheart”)." "TF_robo_scout_bonk_helm" "Ołowiowy Bonk" "TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "W 1792 roku włoski fizyk Alessandro Volta wynalazł baterię, łącząc ze sobą cynk, chlorek amonu i stopioną sól. W 1932 roku amerykański potentat napojów Theophilus Bonk dodał do tej mieszanki cukier i wynalazł Bonk Colę." "TF_robo_engineer_greaser" "Poszukiwacz wtyczek" // ADD THE "TF_robo_engineer_greaser_Desc" "Historia robo-przyszłości ożywa! Udawaj, że jesteś posiwiałym, kłótliwym robo-poszukiwaczem, zalanym w sztok maciupkimi szklaneczkami nano-whiskey na starym Cyber Zachodzie podczas Wielkiej Gorączki Baterii w 3047 roku." "TF_robo_pyro_last_watt" "Rdzawy żniwiarz" // ADD THE "TF_robo_pyro_last_watt_Desc" "Jesteś personifikacją śmierci? Musisz zamalować coś sprayem w pomieszczeniu? Ten przypominający czaszkę aparat oddechowy wszystko załatwi." "TF_robo_soldier_sparkplug" "Świeca sierżanta" "TF_robo_soldier_sparkplug_Desc" "Czasami cygaro to po prostu cygaro. Czasami jest to świeca zapłonowa. Czasami są to spodnie. Ważne jest to, że w twoich ustach znajduje się coś, co się żarzy." "TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "Blaszany bikorn" // ADD THE "TF_robo_demo_buccaneer_bicorne_Desc" "Mało znany fakt o papugach: one WYDZIOBIĄ dziurę w czaszce pirata. Ale nie przedziobią się przez solidną stal. Co jeśli spróbują? To cacko jest naładowane do poziomu 10 000 woltów. Wasz ruch, papugi." "TF_robo_engineer_rustin" "Ponadczasowy cylinder" // ADD THE "TF_robo_engineer_rustin_Desc" "Większość kapeluszy wykonana jest z filcu, płótna lub innych nietrwałych tkanin, które rozkładają się po zaledwie 10 000 lat. Ten oto cylinder wykonano, by wytrzymał dłużej; zewnętrzną warstwę wykonano z tytanowego złomu, a wewnętrzny rdzeń z plastikowych toreb, piankowych kubków oraz pieluch jednorazowego użytku." "TF_robo_pyro_figment_filament" "Żarnikołak" // ADD THE "TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "Czy w twoim Pyro płynie prąd przemienny czy stały? To wie tylko twój elektryk!" "TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe" "Strontowy szapoklak" // ADD THE "TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe_Desc" "Beep boop! Jestem stary Abe Lincoln! Witam w Sali Robo-prezydentów! Odrobiłem pracę domową na łopacie! Teraz muszę zabić wszystkich ludzi łopatą, ponieważ właśnie zyskałem świadomość! Beep boop, zabić wszystkich ludzi!" "TF_robo_pyro_firewall_helmet" "Hełm zapory ogniowej" "TF_robo_pyro_firewall_helmet_Desc" "Poznaj najbardziej strzeżony sekret strażaków: podczas wchodzenia do płonącego budynku nie ma lepszego nakrycia głowy niż metalowa czapka. Dlaczego? Ponieważ metal wchłonie 100% żaru, pozostawiając twoją gołą skórę chłodną i odświeżoną. Może." "TF_robo_pyro_respectless_glove" "Niepoważna roborękawica" "TF_robo_pyro_respectless_glove_Desc" "Gdy ten robot bezinteresownie dał ci swoją dłoń, zakładał, że przebadasz ją, by przyczynić się do rozwoju protetyki. Frajer. Hej, patrzcie! Jestem metalowym kurczakiem! Bip-bip-koko-bup!" "TF_robo_pyro_whirly_bird" "Wolframowy wirniczek Pyro" "TF_robo_pyro_whirly_bird_Desc" "Za noszenie tego nakrycia głowy przyjaciele i rodzina nazwą cię głupkiem. „Hej, kretynie!”, powie ci matka. Przestaną jednak myśleć, że to zabawne, gdy wygrasz zawody w pływaniu tyłem na olimpiadzie, a później odbiorą ci medal za oszukiwanie." "TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror" "Halogenowa lampa czołowa" "TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror_Desc" "To medyczne cudo ulepsza przestarzałe lustro na głowie doktora poprzez zamianę lustrzanej części na 10 000 watową lampę, którą można zobaczyć z kosmosu. Zaglądaj w chore uszy, nosy i gardła swoich pacjentów z bezpiecznej odległości." "TF_robo_medic_pickelhaube" "Platynowa pikielhauba" "TF_robo_medic_pickelhaube_Desc" "Wynaleziona przez Nikolę Tesla w każdym z jego dziesięciu milionów wystąpień w kiepskiej, steampunkowej fikcji. Prawdopodobnie." "TF_robo_medic_grimm_hatte" "Antywirus" // ADD THE "TF_robo_medic_grimm_hatte_Desc" "Niezależnie od tego czy jesteś XVII-wiecznym balwierzem, profesjonalnym zapaśnikiem, czy kelnerem w rodzinnej restauracji stylizowanej na czasy plagi - dzięki tej czapce będziesz wyglądać stosownie, udzielając ostatniego namaszczenia, ciężkiej lekcji na ringu i/lub zniżki na dokładkę nadziewanych jalapeño." "TF_robo_engineer_texastingallon" "Tytanowy teksański kapelusz" "TF_robo_engineer_texastingallon_Desc" "To historyczny fakt, iż w czasach kowbojów tkaniny były trudne do zdobycia. Twórczy poganiacze bydła chronili oczy przed słońcem, robiąc kapelusze z tego, czego mieli pod dostatkiem: blaszanych drzew i śrubowych kaktusów." "TF_robo_medic_tyrolean" "Tytanowy kapelusz tyrolski" "TF_robo_medic_tyrolean_Desc" "Staw czoła robo-apokalipsie w wielkim stylu, przywdziewając ten łobuzerski kapelusz. Idealny do infiltracji siedziby świadomego komputera-matki zlokalizowanego w pawilonie szwajcarskim w Centrum Epcot." "TF_robo_medic_physician_mask" "Mechaniczna maska internisty" "TF_robo_medic_physician_mask_Desc" "Fakt: 70% powietrza, którym oddychasz, było niedawno w czyimś tyłku. Ten poręczny przyrząd tłoczy to zabączone powietrze przez nawałnicę wody mydlanej i potpourri, zanim trafi ono do twojego ciała." "TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Podrobiony bezecny metalowy melonik" "TF_robo_spy_bootleg_billycock_Desc" "Spraw, by twoi przyjaciele myśleli, że ogromny kapelusz, który nosisz, jest innym, mniejszym kapeluszem. Gdyby rzeczywiście było to nielegalne, to stanowiłoby ZBRODNIĘ DOSKONAŁĄ." "TF_robo_medic_archimedes" "Mechamedes" "TF_robo_medic_archimedes_Desc" "Mechamedes pojawił się po raz pierwszy w 314. numerze „Lotnej fantazji Archimedesa”, w którym Archimedes przypadkowo spadł ze stołu do świata równoległego, spotkał swojego bliźniaka-robota, zjadł nieco nasion, zaskrzeczał w przerażeniu na widok na wpół zakopanej Statuy Wolności, a następnie zderzył się z drzwiami na patio." "TF_robo_heavy_tungsten_toque" "Platynowy pomponik" // ADD THE "TF_robo_heavy_tungsten_toque_Desc" "Upamiętnij historię największych robo-Kanadyjczyków z tą dzierganą stalą czapką. Były premier Pierre Trudeau! Minister Optimus Prime! Komandor Data z przebojowego dramatu stacji CBC „Wyspa Księcia Edwarda na krańcach kosmosu”!" "TF_robo_medic_ninepipe_problem" "Fajka parowa" // ADD THE "TF_robo_medic_ninepipe_problem_Desc" "Tak jak steampunk zrujnował czytanie, tak parowa fajka niszczy nieszkodliwą przyjemność palenia, budując wokół niego otoczkę pstrokacizny śrub i potencjometrów oraz Nikoli Tesli. W zestawie okulary Drakuli z epoki Gary'ego Oldmana!" "TF_robo_engineer_mining_light" "Lampa drążenia danych" // ADD THE "TF_robo_engineer_mining_light_Desc" "Jeśli jesteś krzepkim górnikiem, jak my, to wiesz, jak to jest odrzucić sprzęt i wydobywać nago, coby ludzie wiedzieli, jaki z ciebie twardziel. Nareszcie pojawiła się wersja dla pracownika biurowego do nienoszenia podczas nagiego analizowania arkuszy kalkulacyjnych." "TF_robo_medic_blighted_beak" "Megabajtowa maska" // ADD THE "TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "Ta XVII-wieczna dżumowa maska została zmodernizowana na potrzeby współczesnych seks-balów maskowych. Ma wbudowaną kamerę, noktowizję (na słabo oświetlone seks-zjazdy!) oraz najnowocześniejszy wykrywacz seksu." "TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes" "Gogle Googol Glass" // ADD THE "TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes_Desc" "Te cyfrowe implanty oczu pozwolą ci sprawdzić pogodę, monitorować giełdę i wyszukać leki na infekcje wywołane wpychaniem sobie brudnych kawałków metalu w oczodoły." "TF_robo_heavy_chief" "Bunsenimo" // ADD THE "TF_robo_heavy_chief_Desc" "Naukowców od dawna zdumiewały jednolite metalowe konstrukcje indiańskich domów z trawy i wigwamów. Sekret? Rdzenni Amerykanie byli napełnieni benzyną i osiągali temperaturę płomienia rzędu 3100°C." "TF_robo_demo_chest" "Sejf pełen szkockiej" // ADD THE "TF_robo_demo_chest_Desc" "Ta chłodzona azotem skrzynka na alkohol może być otwarta jedynie poprzez wbicie stale ewoluującego polialfabetycznego szyfru strumieniowego lub wielkim metalowym kluczem przyklejonym taśmą od spodu." "TF_robo_all_spybot" "Dwurdzeniowa diabelska lalka" // ADD THE "TF_robo_all_spybot_Desc" "Ci maleńcy pośrednicy bólu łączą erotyczny mistycyzm haitańskiego voodoo z ogłupiającą umysł nudą matematyki." "TF_robo_pyro_birdcage" "Poskręcana klatka dla ptaków" // ADD THE "TF_robo_pyro_birdcage_Desc" "Kochasz bezkompromisowy dramat o więzionych ptakach z Robinem Williamsem i Nathanem Lane, „Klatka dla ptaków”, tak bardzo, że nie chcesz przestać o nim myśleć. Problem: życiowe sprawy. Rozwiązanie: to." "TF_gunpointcoilhat" "Uzwojenie włamywacza" // ADD THE "TF_gunpointcoilhat_Desc" "Czy wiesz, że: zanim świat najemniczej mody odkrył oczywistą elegancję i zdrowotne zalety owijania wokół głowy 5 metrów podpiętego do prądu kabla, ludzie nosili wstążki do kapelusza wykonane z „jedwabiu” czy innych zupełnie nieśmiercionośnych tkanin! Dziwne, lecz prawdziwe." "TF_tw2_greek_helm" "Centurion" // ADD THE "TF_tw2_greek_helm_Desc" "W przeciwieństwie do tych tanich podróbek, pióropusz TEGO hełmu centuriona wykonany jest z włosów twoich poległych wrogów, które rosły na ich GŁOWACH." "TF_tw2_greek_armor" "Stalowy sześciopak" // ADD THE "TF_tw2_greek_armor_Desc" "Ten napierśnik z kutego żelaza został uformowany dokładnie na kształt wyimaginowanych mięśni, które chciałbyś mieć." "TF_tw2_cheetah_head" "Gepardzia głowa" // ADD THE "TF_tw2_cheetah_head_Desc" "To uroczyste nakrycie głowy mówi twoim wrogom, że masz serce lwa, siłę niedźwiedzia, szybkość geparda i gnijącą głowę geparda." "TF_tw2_cheetah_robe" "Gepardzie gacie" // ADD THE "TF_tw2_cheetah_robe_Desc" "Ta gepardzia spódnica sieje postrach na polu bitwy, pozwalając na swobodę ruchów. Bądźmy szczerzy, całkiem nieźle uwydatnia też te męskie kształty." "TF_tw2_demo_hood" "Kraciasta przysłona" // ADD THE "TF_tw2_demo_hood_Desc" "Ten wzorzysty kaptur pozwala czaić się niewykrytym w każdym kraciastym cieniu." "TF_tw2_demo_pants" "Tartantalony" // ADD THE "TF_tw2_demo_pants_Desc" "Czy te szkockie pantalony są historycznie wierne? Masz nas. Dlaczego nie pójdziesz zapytać o to swojego chłopaka, Historię?" "TF_tw2_roman_wreath" "Szykowny laur" // ADD THE "TF_tw2_roman_wreath_Desc" "Ta wiązka pomalowanych sprajem patyków oznaczała, że jesteś królem-filozofem w prymitywnej kulturze, jak np. starożytny Rzym lub dzisiejsza Kanada (aktywuje romawizję w trybie Mann vs Maszyny)." "TF_brotherhood_2" "Braterstwo broni" // ADD THE "TF_brotherhood_2_Desc" "Prosto z 2Fortu." "TF_riflemans_rallycap" "Satysfakcjonujący strzelec" // ADD THE "TF_riflemans_rallycap_Desc" "Łagodne krawędzie tej uniwersalnej czapki natychmiast obudzą niejasne skojarzenia u każdego, kto kiedykolwiek widział konduktora, został aresztowany we Francji lub walczył w wojnie secesyjnej." "TF_jogon" "Karkołomne szarawary" // ADD THE "TF_jogon_Desc" "Łącząc komfort piżamy z właściwym spodniom sprytem w skrywaniu przyrodzenia, te aerodynamiczne dresy oznajmią twoim wrogom, że jesteś człowiekiem tajemnicy, który prawdopodobnie dobrze się wyspał." "TF_enlightened_mann" "Przypudrowany konsyliarz" // ADD THE "TF_enlightened_mann_style0" "Zbyt pompatyczny do opisania" "TF_enlightened_mann_style1" "Klasyka" "TF_enlightened_mann_Desc" "Integralny element każdego podróżnego zestawu przetrwania. Peruka pomoże ci w ucieczce z Disney World, gdyby kiedyś ożyła Hala Prezydentów. W zestawie trikorn, na wypadek gdyby zamiast niej ożyli Piraci z Karaibów." "TF_pocket_protector" "Kieszonkowy Pyro" // ADD THE "TF_pocket_protector_Desc" "Samotność to największy na świecie cichy zabójca. Zaraz po tlenku węgla. Ale przytul się do tego uroczego podpalacza, wstrzymaj oddech, a będziesz mógł skoncentrować się na głośnych zabójcach, takich jak wypadki samochodowe czy Freddy Krueger." "TF_cloud_crasher" "Postrach przestworzy" // ADD THE "TF_cloud_crasher_Desc" "Ten hełm spadochroniarza zapewnia bezpieczeństwo twojej głowie podczas skoków z samolotu. Pokaż tym ptakom, kto tu rządzi! Zademonstruj tym puszystym chmurkom, co je czeka, jeżeli jeszcze raz pojawią się na twoim niebie!" "TF_facestabber" "Pomponowy prowokator" // ADD THE "TF_facestabber_Desc" "Gruby wełniany pompon przyszyty do czubka tej kominiarki wypełniony jest trucizną na wypadek pojmania przez ludzi, którzy chcieliby wyciągnąć z ciebie informacje odnośnie powodu twojego niedorzecznego wyglądu." "TF_mail_bomber" "Średniowieczny śmiałek" // ADD THE "TF_mail_bomber_Desc" "Ta rycerska zbroja odbije wszystko, czym ktoś z XII wieku mógłby w ciebie rzucić, nieważne czy to kamień, miecz, kryta strzechą chata, czy Merlin." "TF_diehard_dynafil" "Gyolfik" // ADD THE "TF_diehard_dynafil_Desc" "Opięty wokół chudej szyi intelektualisty, złodzieja biżuterii lub Francuza, golf zdaje się mówić: „Proszę, spoliczkuj mnie.” Opinając masywny kark Grubego, mówi tylko: „Noszę to, co chcę.”" "TF_hazeguard" "Maska MO2" // ADD THE "TF_hazeguard_Desc" "W zestawie pełen pojemnik MO2, substytutu powietrza od Mann Co.! Dziesięć procent azotu, zero procent tlenu, DZIEWIĘĆDZIESIĄT procent elektrolitów - MO2 bezpardonowo kopie tyłek zwykłemu powietrzu. Dla męskich płuc, które nie próżnują!" "TF_jul13_scout_varsity" "Szycha z akademika" // ADD THE "TF_jul13_scout_varsity_Desc" "„Powinienem na niej wyszyć wielkie 5, jak w pięcioboju, bo to moja specjalność.”" "TF_jul13_the_cunningmann" "Prze gość" // ADD THE "TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "„Bum! Teraz jestem w latach pięćdziesiątych! Wyglądam dobrze w KAŻDEJ dekadzie!”" "TF_jul13_greased_lightning" "Natłuszczona błyskawica" "TF_jul13_greased_lightning_Desc" "„Jestem jedynym niełysiejącym w tej drużynie! Jasne, że odstawię se odjechany fryz!”" "TF_jul13_greased_lightning_Style0" "Bez słuchawek" "TF_jul13_greased_lightning_Style1" "Słuchawki" "TF_jul13_red_army_robin" "Rudzik Armii Czerwonej" // ADD THE "TF_jul13_red_army_robin_Desc" "„To kruszynka ptaszek. Prikrasnyj. POWIEDZ PTASZKOWI, SZTO ON PRIKRASNYJ!”" "TF_jul13_heavy_weight_belt" "Mistrz wagi ciężkiej" // ADD THE "TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "„Ten pas gawarit mięczakom, że Gruby mastjer. Mastjer wielkiego pasa po wsze czasy.”" "TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "Carbusz" // ADD THE "TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "„Czy ta mała czapeczka sprawia, iż głowa Grubego wygląda na wielką? MÓW PRAWDĘ.”" "TF_jul13_pillagers_barrel" "Hełm garnczkowy z Glasgow" // ADD THE "TF_jul13_pillagers_barrel_Desc" "Ten rycerski hełm idealnie nadaje się do obrony przeciwko XII-wiecznej broni ofensywnej, jak miecze, kije i zdecydowanie-nie-kule." "TF_jul13_koolboy" "Chłodna kofeina" // ADD THE "TF_jul13_koolboy_style1" "Dzielenie się jest troską" "TF_jul13_koolboy_style2" "Dzielenie się jest dla mięczaków" "TF_jul13_koolboy_style3" "Kryt-o-chłodek" "TF_jul13_koolboy_Desc" "„Każda biksa Bonka zawiera cztery tysiące procent zalecanej dziennej dawki kofeiny, także WIESZ, że to samo zdrowie. Piję go skrzynkami, cobym był super zdrowy.”" "TF_jul13_skater_boy" "Ramposkoczek" // ADD THE "TF_jul13_skater_boy_Desc" "„Moje ruchy są NIESAMOWITE, bracie. Zapytaj swojej dziewczyny - przyglądała się. Nie wiń jej, jest tylko człowiekiem.”" "TF_jul13_macho_mann_glasses" "Męski mężczyzna" // ADD THE "TF_jul13_macho_mann_glasses_Desc" "Młody mężczyzno, niektórzy są w stanie zrobić to wszystko o własnych siłach." "TF_jul13_scrap_reserve" "Kopertówka klamociarza" // ADD THE "TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "„Oszczędnością i pracą ludzie się bogacą, synu.”" "TF_jul13_thirst_quencher" "Haust z suchego kanionu" // ADD THE "TF_jul13_thirst_quencher_Desc" "„Gdy jestem głodny, jem. Gdy jestem spragniony, piję. A kiedy komuś spieszno na tamten świat, wyświadczam mu przysługę.”" "TF_jul13_el_muchacho" "El muchacho" "TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Przemień się w sennego kowboja dzięki tej autentycznej XIX-wiecznej polarowej kamizelce." "TF_jul13_furious_fryup" "Plecakowy opiekacz" // ADD THE "TF_jul13_furious_fryup_Desc" "Mam na karku kilo karkówki!" "TF_jul13_hot_rag" "Płonąca bandana" // ADD THE "TF_jul13_hot_rag_Desc" "Czas wysprzątać dom." "TF_jul13_soot_suit" "Gorący garniak" // ADD THE "TF_jul13_soot_suit_Desc" "„Biznes z przodu. Dziesięć galonów zabójczego sprężonego gazu z tyłu.”" "TF_jul13_bee_keeper" "Opiekun roju" // ADD THE "TF_jul13_bee_keeper_Desc" "Główna przyczyna śmierci na polu bitwy? Zgadłeś: użądlenia pszczół." "TF_jul13_katyusha" "Katiusza" // ADD THE "TF_jul13_katyusha_Desc" "„Grubemu nienużnyj samaljot, coby ciebie ubić. Tylko kułaki i czapa.”" "TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Hazmatten Kapelusz" "TF_jul13_positive_pressure_veil_Desc" "„Oddychanie jest dla mnie przyjemne, lecz czasem czuć odór. Teraz śmieję się powietrzu w twarz. Dziękuję, kapeluszu.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_emergency_supplies" "Das Już Mi Lepiej Torben" "TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "„Witaj, wojowniku! Wkrótce będziesz martwy. Tu masz pigułki.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Uber Srogien Człowiekien" "TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "„Nie jesteś ważny, ale ja jestem. Mój kapelusz jest tajemniczym kapeluszem.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_heavy_defender" "Das Metal Ochrona fur Brust" "TF_jul13_heavy_defender_Desc" "„W twej stalowej bluzie na pierś tkwi siła. Mięso twej piersi może odetchnąć z ulgą.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_king_hair" "Preriowy pompadour" // ADD THE "TF_jul13_king_hair_Desc" "„Potrzeba twardziela, by okiełznać takie tornado włosów spod teksańskiego kapelusza.”" "TF_jul13_bushmans_blazer" "Ptasznik z Australiacatraz" // ADD THE "TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "„Obserwuj jak orzeł. Uderzaj jak jastrząb. Tańcz, jakby nikt nie patrzył.”" "TF_jul13_cameleon" "Koleżka kameleon" // ADD THE "TF_jul13_cameleon_Desc" "„Ten mały koleżka to najlepszy kompan snajpera. Jest cichy, zakamuflowany, a jeśli zgłodniejesz, możesz go zjeść.”" "TF_jul13_falconer_punch" "Sokolnik" // ADD THE "TF_jul13_falconer_punch_Desc" "„Ta rękawica sokolnika nadaje się idealnie do strzelania. Jest wytrzymała, wygodna, a jeśli wyląduje na niej sokół, możesz go zjeść.”" "TF_jul13_sweet_shades" "Graybanny" "TF_jul13_sweet_shades_style0" "Styl 1" "TF_jul13_sweet_shades_style1" "Styl 2" "TF_jul13_sweet_shades_style2" "Styl 3" "TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Być może Gray Mann jest bezdusznym złoczyńcą. Ale robi NAPRAWDĘ świetne okulary przeciwsłoneczne. Znienawidź gracza, a nie grę." "TF_jul13_blam_o_shanter" "Czarna straż" // ADD THE "TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Ten beret szkockiej piechoty upamiętnia rozpaczliwie trzeźwy 5 batalion, który starał się sporządzić trunek z prochu i przypadkiem wynalazł bomby samoprzylepne." "TF_jul13_trojan_helmet" "Szkocki Spartanin" // ADD THE "TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "„Chłopcy, tej nocy NAPIJEMY SIĘ W PIEKLE! Choć dopiero południe, więc NAPIJMY SIĘ RÓWNIEŻ TUTAJ!”" "TF_jul13_scotsmans_golfbag" "Gaelicka torba golfowa" // ADD THE "TF_jul13_scotsmans_golfbag_Desc" "„Ach, to niczym historia o Kopciuszku! Nikt się tego nie spodziewał. Ten były ekspert od materiałów wybuchowych jest właśnie na dobrej drodze, by wygrać mistrzostwa. To jakiś cu... Wpadła do dołka! Wpadła do tego cholernego dołka!”" "TF_jul13_bagdolier" "Chleboczący chlebak" // ADD THE "TF_jul13_bagdolier_Desc" "„Stolko maleńkich kieszonek. Gruby może teraz pamóc nosić waszu maleńkie pukawki.”" "TF_jul13_bro_plate" "Das Ochrona Fur Głowen" "TF_jul13_bro_plate_Desc" "„W środku twojej głowy mieszka szkielet. To nie wystarczy! Ten kapelusz to zewnętrzny głowo-szkielet.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_gallant_gael" "Wyświechtany śliniak do whisky" // ADD THE "TF_jul13_gallant_gael_Desc" "„Czasami jak sączysz se metanol z glinianego garnczka, ociupinka może tak jakby chybić celu. Ratuj te drogocenne krople, zakładając ten autentyczny szkocki śliniak do whisky.”" "TF_jul13_stormn_normn" "Szalejący Norman" // ADD THE "TF_jul13_stormn_normn_Desc" "Ten rycerski hełm został pieczołowicie odtworzony na podstawie kadrów z kultowego odcinka telewizyjnego hitu Knight Rider traktującego o podróży w czasie (Odc. 417: „K.I.T.T. na dworze króla Artura”)." "TF_jul13_king_pants" "Dzwoniasty pionier" // ADD THE "TF_jul13_king_pants_Desc" "„Wiesz co, partnerze? Te poszerzane spodnie to pierwszorzędny pomysł.”" "TF_jul13_the_presidential" "Valley Forge" // ADD THE "TF_jul13_the_presidential_Desc" "Ten trikorn to hołd, jaki składamy największemu prezydentowi Stanów Zjednoczonych. Z kolei ten maleńki medal upamiętnia okraszony wstążkami medal-zabawkę, który wygrał za wynalezienie Ameryki." "TF_jul13_soldier_eagle" "Kompatriota" // ADD THE "TF_jul13_soldier_eagle_Desc" "„To nie ptak, gnido! To naramienny symbol wolności, a ty BĘDZIESZ mu salutował, służąc w mojej armii!”" "TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "Karaibski konkwistador" // ADD THE "TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "„Ty tam! Przestań bawić się żaglem i dwadzieścia pompek! Ty, w bocianim gnieździe! Zostaw ten teleskop i pompuj! Wszyscy na tym statku mają robić pompki!”" "TF_jul13_colonial_clogs" "Kolonialne chodaki" // ADD THE "TF_jul13_colonial_clogs_Desc" "„Mogę potwierdzić, iż są to autentyczne buty George'a Washingtona, ponieważ znalazłem je zagrzebane na dwie stopy w tyłku Anglika!”" "TF_jul13_helicopter_helmet" "Zakręcony wojownik" // ADD THE "TF_jul13_helicopter_helmet_Desc" "„Po lewej jakieś francuskie budynki. Bezpośrednio przed nami Wieża Eiffla, którą zaraz zburzę. Na tym zakończymy naszą wycieczkę helikopterem po Francji.”" "TF_jul13_soldier_fedora" "Profesjonalny agent federalny" // ADD THE "TF_jul13_soldier_fedora_Desc" "„Panowie, jeśli mamy dorwać Ala Capone, będziemy musieli należeć do FBI. Pierwszy krok: te kapelusze.”" "TF_jul13_ol_jack" "Skonfundowany konfederat" // ADD THE "TF_jul13_ol_jack_Desc" "„Chwila, czemu Amerykanie walczą z innymi Amerykanami? Czyżby we Francji wszyscy umarli i nikt mi o tym nie powiedział?”" "TF_jul13_madmans_mop" "Der Szalonenlekarzen" "TF_jul13_madmans_mop_Desc" "„Śmiech mój nie zrodził się ze szczęścia! Urodziłem potwora! Godzę się z tym!” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_bear_necessitys" "Niedźwiedzie potrzeby" // ADD THE "TF_jul13_bear_necessitys_Desc" "„Na Sybirze niedzwiedz napadl na rodzinę. On spróbowal tylko adzin raz. Teraz on jest maleńkaja czapeczka.”" "TF_jul13_harmburg" "Harmburg" // ADD THE "TF_jul13_harmburg_Desc" "„Jak prezentuję się w tym kapeluszu? W skali od „elegancko” do „niesamowicie elegancko”.”" "TF_jul13_gaelic_garb" "Celtyckie odzienie" // ADD THE "TF_jul13_gaelic_garb_Desc" "„I powiemy naszym wrogom, że mogą odebrać nam życie, lecz nigdy nie zabiorą naszej WOLNOŚCI! By nosić te BUFIASTE KOSZULE! Co takiego, Havish? Och. I TE SZARFY!”" "TF_jul13_rogues_brogues" "Bandyckie brogsy" // ADD THE "TF_jul13_rogues_brogues_Desc" "„Każdego dnia tańczę ze śmiercią. Czasem jednak po prostu tańczę. Właśnie na takie dni mam te buty.”" "TF_jul13_shoguns_guard" "Niewzruszone ramię szoguna" // ADD THE "TF_jul13_shoguns_guard_Desc" "„Następnym razem, gdy jakiś liberał o miękkim sercu zacznie wypłakiwać ci się w rękaw, jęcząc coś o stanie środowiska naturalnego, możesz zatkać jego kanały łzowe szogunem. To ramię i ten rękaw są ZAMKNIĘTE!”" "TF_jul13_class_act" "Das Dobren Fryzuren" "TF_jul13_class_act_Desc" "„Owłosienie na twoim skalpie jest atrakcyjne. Teraz będziemy w romantycznym związku.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_double_clue" "Belgijski detektyw" // ADD THE "TF_jul13_double_clue_Desc" "„Inspektorze, proszę zaryglować drzwi! Ktoś w tym pokoju jest MORDERCĄ!” [pauza] „Ja!” [dźgnięcie dźgnięcie dźgnięcie dźgnięcie dźgnięcie]" "TF_jul13_generals_attire" "Pan Hornblower" // ADD THE "TF_jul13_generals_attire_Desc" "„Ten mundur noszony był przez Horatio Nelsona podczas wojen napoleońskich! Gdyby zatopić jego statek, on przypłynąłby po ciebie z armatą na plecach! Jeśli skończyłyby mu się kule, wystrzeliłby siebie samego w twój kadłub! Tak bardzo chciał pokonać Francuzów!”" "TF_jul13_lt_bites" "Porucznik Gryzak" "TF_jul13_lt_bites_Desc" "Hobby: nabawianie się wścieklizny, zarażanie wścieklizną. Ulubione danie: racja zepsutej śmietany, mięso z przedramienia." "TF_jul13_gangplank_garment" "Bitny bukanier" // ADD THE "TF_jul13_gangplank_garment_Desc" "„W tej pirackiej armii się nie plądruje, gnido! Na tym statku patrolujemy morza wypatrując liberałów i komunistów, i chodzimy spać o rozsądnej porze!”" "TF_jul13_blood_banker" "Krwawy bankier" // ADD THE "TF_jul13_blood_banker_Desc" "„Och, chciałbyś złożyć depozyt? Pozwól, że zrobię to pierwszy. Jeden nóż. W twoje plecy.”" "TF_jul13_classy_royale" "Po zmroku" // ADD THE "TF_jul13_classy_royale_Desc" "„Barman. Szkocka, czysta. To był długi dzień. O, czy to pianino?” [melodia Impromptu Chopina nr 4 w cis-moll, panie mdleją]" "TF_jul13_scout_vestjacket" "Bezrękawnik delikwenta" // ADD THE "TF_jul13_scout_vestjacket_Desc" "„Bum! Spójrz jak pikowana jest ta kamizela, głuptasie! Ostatnią odesłałem z powrotem. Nie. Dość. Pikowana.”" "TF_jul13_sniper_souwester" "Mokra robota" "TF_jul13_sniper_souwester_Desc" "„Deszcz: Sikwondo natury. Ale nie dramatyzuj: trzymaj to świństwo z dala od łepetyny dzięki temu gumowemu kapeluszowi.”" "TF_jul13_montys_menace" "Baron von Awiatoren" "TF_jul13_montys_menace_Desc" "„Kierujesz samolotem? Ciężko stwierdzić przez twój maskujący kapelusz.” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_uncivil_servant" "Das Krzykliwy Mantel" "TF_jul13_uncivil_servant_Desc" "„Gustowni ludzie są piękni, lecz słabi! Ty jesteś silnym parszywym idiotą. Bierz, co ci się prawnie należy!” (opis przetłumaczony z niemieckiego)" "TF_jul13_border_armor" "Bolszewicki motocyklista" // ADD THE "TF_jul13_border_armor_Desc" "„Wjeżdżam do twojego małego miasteczka.”" "TF_jul13_pyro_towel" "Wypieszczony Pyro" // ADD THE "TF_jul13_pyro_towel_Desc" "Dzisiaj świat należy do ciebie. Zasługujesz na to." "TF_jul13_se_headset" "Wirtualny wizjer" // ADD THE "TF_jul13_se_headset_Desc" "Dostań migreny od tej całej dobroczynności. 99% przychodu ze sprzedaży zostanie przekazane na wsparcie SpecialEffect, fundacji charytatywnej pomagającej niepełnosprawnym graczom wrócić do gry." "TF_jul13_honchos_heavy_reader" "Okulary Gabe'a" // ADD THE "TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "„Te aczki pomożit Grubemu czytać smutne glupie rymy z waszego nagrobka.”" "TF_jul13_dandy_yankee" "Ojciec założyciel" // ADD THE "TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "Ta koszula stanowi część wizji przerażającego alternatywnego świata, gdzie patrioci naszego narodu nosili jedwabne bluzki z koronkowymi rękawami zamiast przyzwoitych koszul, jakie posiadali w rzeczywistości." "TF_fall2013_air_raider" "Koścista kopuła" // ADD THE "TF_fall2013_air_raider_Desc" "W komplecie z przyciemnianą szybką chroniącą twoje oczy przed oślepiającym blaskiem uciekających przed tobą podpalonych ludzi." "TF_fall2013_air_raider_style1" "Styl 1" "TF_fall2013_air_raider_style2" "Styl 2" "TF_fall2013_fire_bird" "Kierowca bombowca" // ADD THE "TF_fall2013_fire_bird_Desc" "Ta maska została zaprojektowana specjalnie dla powietrznych asów - dostarcza tlen tylko wtedy, gdy wykonujesz wypasioną beczkę niczym Tom Cruise w filmie „Top Gun”." "TF_fall2013_the_braided_pride" "Warkoczyki wikinga" // ADD THE "TF_fall2013_the_braided_pride_Desc" "Każdy wiking na dzielni wie: warkocze nad miecze, synu." "TF_fall2013_the_cuban_coverup" "Kubański kryzys szczecinowy" // ADD THE "TF_fall2013_the_cuban_coverup_Desc" "Ubierz się jak kubański celebryta, Fidel Castro, wynalazca Castromatu - samozarzucającej się wędki, która porwała tłumy w latach 60." "TF_fall2013_beep_boy" "Bip Boy" // ADD THE "TF_fall2013_beep_boy_Desc" "Jego mimika jest zsynchronizowana z twoją! Naucz Bip Boya jak być prawdziwym Bip Facetem, nie używając niczego poza zwierzęcym magnetyzmem swojej buźki." "TF_fall2013_the_special_eyes" "Wyjątkowe oczy" // ADD THE "TF_fall2013_the_special_eyes_style1" "Podejrzane" "TF_fall2013_the_special_eyes_style2" "Znudzone" "TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Żaroodporne wdzianko żartownisia" "TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Ta autentycznie wyglądająca kurtka strażacka sprawi, że przeciwnicy zapomną, kto ich w ogóle podpalił." "TF_fall2013_kyoto_rider" "Chronomanta" // ADD THE "TF_fall2013_aichi_investigator" "Tajemnica lekarska" // ADD THE "TF_fall2013_the_gold_digger" "Poszukiwacz złota" // ADD THE "TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Łapaj zanim nam to dunder świśnie!" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "W kulach po brzegi" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style0" "Dobry" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style1" "Zły" "TF_fall2013_brimfull_of_bullets_style2" "Brzydki" "TF_fall2013_the_cotton_head" "Dziadkowe trilby" // ADD THE "TF_fall2013_the_cotton_head_style1" "Styl 1" "TF_fall2013_the_cotton_head_style2" "Styl 2" "TF_fall2013_popeyes" "Gibające gały" "TF_fall2013_hong_kong_cone" "Słomiany stożek" "TF_fall2013_weight_room_warmer" "Docieplający dres" "TF_fall2013_eod_suit" "Wybuchowe wdzianko" // ADD THE "TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Każdy lubi wysadzać swoich przeciwników w powietrze. Jednak jeśli podejdziesz bliżej, by mieć lepszy widok, to sam też się wysadzisz. Oto największa życiowa tragedia." "TF_fall2013_pirate_bandana" "Piracka chusta" "TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Mały Forfiter" "TF_fall2013_lil_snaggletooth_Desc" "„Jak dorosnę, zostanę czapką.” - Mały Forfiter" "TF_fall2013_superthief" "L'homme Burglerre" "TF_fall2013_superthief_Desc" "Z francuskiego „złodziej hamburgerów”." "TF_fall2013_escapist" "Ucieczkowicz" "TF_fall2013_escapist_style1" "Styl 1" "TF_fall2013_escapist_style2" "Styl 2" "TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "Klapota" // ADD THE "TF_fall2013_medic_wc_beard" "Konował z brodą" "TF_fall2013_medic_wc_hair" "Dziarski fryz" // ADD THE "TF_fall2013_spy_fancycoat" "Elegancja-Francja" // ADD THE "TF_fall2013_spy_fancycoat_style1" "Dziarski" "TF_fall2013_spy_fancycoat_style2" "Łajdacki" "TF_fall2013_medic_wc_coat" "Oddziałowy" // ADD THE "TF_hw2013_beast_from_below" "Groza z głębin" // ADD THE "TF_hw2013_hardheaded_hardware" "Twardogłowy osprzęt" "TF_hw2013_octo_face" "Kapitan Kalmar" "TF_hw2013_space_oddity" "Widmonauta" // ADD THE "TF_hw2013_ethereal_hood" "Eteryczny kaptur" "TF_hw2013_maniacs_manacles" "Okowy opętanego" // ADD THE "TF_hw2013_second_opinion" "Druga opinia" // ADD THE "TF_hw2013_allclass_horseman" "Kieszonkowy Jeździec" // ADD THE "TF_hw2013_last_bite" "Ostatni kęs" // ADD THE "TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "Kopyta Bafometa" // ADD THE "TF_hw2013_dragon_hood" "Kolczasty kapturek Denżara" "TF_hw2013_golden_crisp_locks" "Chrupiąco złote loki" // ADD THE "TF_hw2013_scorched_skirt" "Spalona spódnica" // ADD THE "TF_hw2013_wandering_soul" "Wyklęte widmo" // ADD THE "TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "Kejterski kaptur" // ADD THE "TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "Trzewiki teriera" // ADD THE "TF_hw2013_bunny_mann" "Koszmarna królicza kiepeła" // ADD THE "TF_hw2013_leather_face" "Szczerbaty stetson" // ADD THE "TF_hw2013_per_eye_scopes" "Pyroskopy" "TF_hw2013_stiff_buddy" "Bilet w jedną stronę" // ADD THE "TF_hw2013_tricky_chicken" "Kurczakaptur" // ADD THE "TF_hw2013_dark_orchestra" "Organ zewnętrzny" // ADD THE "TF_hw2013_ivan_the_inedible" "Iwan Niejadalny" // ADD THE "TF_hw2013_rugged_respirator" "Rdzewiejący respirator" // ADD THE "TF_hw2013_blackguards_bicorn" "Postrach owoców morza" // ADD THE "TF_hw2013_hollowhead" "Pustogłowy" // ADD THE "TF_hw2013_combat_maggots" "Granaty robalowe" "TF_hw2013_gothic_guise" "Gotycka garderoba" // ADD THE "TF_hw2013_grease_monkey" "Małpi mechanik" // ADD THE "TF_hw2013_witching_ward" "Szaman na perypetiach" // ADD THE "TF_hw2013_dragonbutt" "Ognisty ogon przyżegacza" // ADD THE "TF_hw2013_zombie_parrot" "Plugawa Polly" "TF_hw2013_faux_manchu" "Fałszywy Mandżur" // ADD THE "TF_hw2013_hidden_dragon" "Ukryty smok" // ADD THE "TF_hw2013_moon_boots" "Księżycowe kamasze" // ADD THE "TF_hw2013_spacemans_suit" "Skafander kosmiczny doktora" // ADD THE "TF_hw2013_boston_bandy_mask" "Twarzoplask" // ADD THE "TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Das Blutliebhaber" "TF_hw2013_quacks_cureall" "Trepanabotomizer" // ADD THE "TF_hw2013_burlap_buddy" "Parciany potworak" // ADD THE "TF_hw2013_mucus_membrane" "Membrana śluzowa" // ADD THE "TF_hw2013_volatile_voodoo" "Nierozłączki" "TF_hw2013_medicmedes" "Medymedes" "TF_hw2013_heavy_robin" "Kotlet de volaille" // ADD THE "TF_hw2013_feathered_freedom" "Pióra wolności" // ADD THE "TF_hw2013_demo_executioner_hood" "Kaptur kosigłowy" // ADD THE "TF_hw2013_demon_fro" "Transylwańska czupryna" // ADD THE "TF_hw2013_kindlin_candles" "Świecznik" // ADD THE "TF_hw2013_demo_cape" "Dziedzictwo Bezkonnego Jeźdźca" // ADD THE "TF_hw2013_the_haha_hairdo" "Czupryna pajaca" "TF_hw2013_the_hell_runner" "Faunie stópki" "TF_hw2013_halloweiner" "Paróween" // ADD THE "TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "Książęcy kołnierz" // ADD THE "TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "Mycka martwiaka" // ADD THE "TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Guano" "TF_hw2013_running_octopus" "Głowonogi goniec" // ADD THE "TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Niezidentyfikowany obiekt podążający" "TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "Latarnia z zaświatów" // ADD THE "TF_hw2013_brain__bowler" "Melonik mózgowca" // ADD THE "TF_hw2013_tin_can" "Zestaw pierwszej pożogi" // ADD THE "TF_hw2013_zombie_chameleon" "Nadgniły kameleon" // ADD THE "TF_hw2013_dragon_shoes" "Potworne przygniatacze" // ADD THE "TF_hw2013_blood_banker" "Miłosierna muszka" // ADD THE "TF_hw2013_harmburg" "Czapka cukierasa" // ADD THE "TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "Szata wikarego" // ADD THE "TF_hw2013_rocket_ranger" "Hardy hełm" // ADD THE "TF_hw2013_jupiter_jumpers" "Saturnowe skoczki" // ADD THE "TF_hw2013_galactic_gauntlets" "Galaktyczne karwasze" // ADD THE "TF_hw2013_handhunter" "Palcościnacz" // ADD THE "TF_hw2013_the_crit_wizard" "Gandalf Szarobrewy" // ADD THE "TF_hw2013_the_creeps_cowl" "Makabryczna maska" // ADD THE "TF_hw2013_shamans_skull" "Czaszka szamana" // ADD THE "TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "Fatalna facjata" // ADD THE "TF_hw2013_pumpkin_top" "Czapka albo psikus" // ADD THE "TF_hw2013_horned_honcho" "Piekielny przełożony" // ADD THE "TF_hw2013_zombites" "Porucznik Gryzie Piach" "TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "Grobowa grochówa" // ADD THE "TF_hw2013_the_dark_helm" "Mroczny hełm" // ADD THE "TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimedes Z" "TF_hw2013_orcish_outburst" "Sztraszna szczena" // ADD THE "TF_hw2013_shaolin_sash" "Szaolińska szarfa" // ADD THE "TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "Ptakoczłek z Aberdeen" // ADD THE "TF_hw2013_foul_cowl" "Plugawa peleryna" // ADD THE "TF_hw2013_sir_shootsalot" "Pan Dużostrzel" "TF_hw2013_corpsemopolitan" "Zwłokopolitan" // ADD THE "TF_hw2013_the_glob" "Glut" // ADD THE "TF_hw2013_the_halloween_headcase" "Sakralny świr" // ADD THE "TF_hw2013_carrion_cohort" "Trupi towarzysz" "TF_hw2013_the_caws_of_death" "Miodrzekł" "TF_hw2013_py40_automaton" "Spopielobot PY-40" "TF_hw2013_the_parasight" "Paso-wid" // ADD THE "TF_hw2013_teutonkahmun" "Teutonchamon" "TF_hw2013_mr_maggot" "Glizdogłowa" // ADD THE "TF_hw2013_the_manneater" "Ludożerca" // ADD THE "TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "Bestia ze śmieciowiska" // ADD THE "TF_hw2013_the_magical_mercenary" "Magiczny najemnik" // ADD THE "TF_hw2013_visage_of_the_crow" "Krucze oblicze" // ADD THE "TF_hw2013_ramses_regalia" "Regalia Ramzesa" "TF_hw2013_the_haunted_hat" "Nawiedzona czapka" // ADD THE "TF_hw2013_rogues_brogues" "Buty Bozo" "TF_hw2013_all_skull_necklace" "Straszliwy suwenir" // ADD THE "TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "Abominacyjne akcesoria" // ADD THE "TF_xms2013_pyro_arctic_mask" "Arktyczny oddech" // ADD THE "TF_xms2013_pyro_arctic_suit" "Azbestowy anorak" // ADD THE "TF_xms2013_soviet_stache" "Dyktator" // ADD THE "TF_xms2013_winter_hat_scarf" "Szalikapelusz" "TF_xms2013_pyro_sled" "Płomienne płozy" // ADD THE "TF_xms2013_spy_jacket" "Śmierć nadejdzie w nocy" "TF_xms2013_spy_jacket_style1" "Ciemny - ukryj granaty" "TF_xms2013_spy_jacket_style2" "Jasny - ukryj granaty" "TF_xms2013_spy_jacket_style3" "Ciemny" "TF_xms2013_spy_jacket_style4" "Jasny" "TF_xms2013_sniper_jacket" "Wiatrówka" // ADD THE "TF_xms2013_medic_hood" "Kapłański kaptur" // ADD THE "TF_xms2013_medic_robe" "Anioł śmierci" // ADD THE "TF_xms2013_kissking" "Cesarz całusków" // ADD THE "TF_xms2013_soldier_marshal_hat" "Kowbojskie zapędy" // ADD THE "TF_xms2013_heavy_slick_hair" "Minesocki fryz" "TF_xms2013_sniper_shako" "Zabawkowy żołnierzyk" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_beard" "Sześciomiesięczna szczecina" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_beard_style1" "Styl 1" "TF_xms2013_sniper_beard_style2" "Styl 2" "TF_xms2013_medic_knecht_hat" "Głos rozsądku" // ADD THE "TF_xms2013_heavy_pants" "Pan domu" // ADD THE "TF_xms2013_scout_squirrel" "Druhna Basia" "TF_xms2013_pyro_wood" "Podpałka" "TF_xms2013_festive_beard" "Oświecone oblicze Śniąt" "TF_xms2013_ruffled_beard" "Brodaty Bawarczyk" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_golden_garment" "Ozdobne odzienie" // ADD THE "TF_xms2013_scout_drummer_shirt" "Maleńki dobosz" // ADD THE "TF_xms2013_scout_drummer_hat" "Skautowe czako" // ADD THE "TF_xms2013_pyro_tailor_hat" "Starszy elf podpalacz" // ADD THE "TF_xms2013_sniper_layer_vest" "Dodatkowa warstwa" // ADD THE "TF_xms2013_polar_pullover" "Kozacka kominiara" // ADD THE "TF_xms2013_dogfighter_jacket" "As przestworzy" // ADD THE "TF_xms2013_soldier_parka" "Antarktyczna parka" "TF_xms2013_scout_skicap" "Zimowa rozgrzewka" "TF_xms2013_demo_plaid_boots" "Taternicze tartanowe trapery" "TF_xms2013_demo_plaid_hat" "Tyrolski tartan" "TF_xms2013_soldier_marshal_beard" "Pekaesy pułkownika" "TF_sbox2014_trenchers_topper" "Okopowa osłona" // ADD THE "TF_sbox2014_trenchers_topper_style1" "Styl 1" "TF_sbox2014_trenchers_topper_style2" "Styl 2" "TF_sbox2014_trenchers_tunic" "Okopowe odzienie" // ADD THE "TF_sbox2014_soldier_major" "Halo, tu wieża" "TF_sbox2014_killers_kit" "Zestaw zabijaki" // ADD THE "TF_sbox2014_killers_kit_style1" "Styl 1" "TF_sbox2014_killers_kit_style2" "Styl 2" "TF_sbox2014_stylish_degroot" "Stylowy DeGroot" "TF_sbox2014_einstein" "Ein" "TF_sbox2014_heavy_gunshow" "Potężny paker" // ADD THE "TF_sbox2014_heavy_camopants" "Kolosalny komandos" "TF_sbox2014_heavy_buzzcut" "Jak kula do jeża" "TF_sbox2014_leftover_trap" "Pułapka na okruchy" // ADD THE "TF_sbox2014_trash_man" "Mycka menela" // ADD THE "TF_sbox2014_scotch_saver" "Łapacz whisky" // ADD THE "TF_sbox2014_demo_samurai_armour" "Bushi-Dou" "TF_sbox2014_fashionable_megalomaniac" "Modny megaloman" // ADD THE "TF_sbox2014_chefs_coat" "Krawat kuchcika" // ADD THE "TF_sbox2014_teutonic_toque" "Kapelusz kuchcika" // ADD THE "TF_sbox2014_mustachioed_mann" "Wąsaty wodzirej" // ADD THE "TF_sbox2014_mustachioed_mann_style0" "Styl 1" "TF_sbox2014_mustachioed_mann_style1" "Styl 2" "TF_sbox2014_spy_snake" "Zdradziecki zaskroniec" // ADD THE "TF_sbox2014_rat_stompers" "Kamasze kloszarda" // ADD THE "TF_sbox2014_sole_mate" "Bratnia gorbusza" "TF_sbox2014_knight_helmet" "Mroczna przyłbica" // ADD THE "TF_sbox2014_knight_helmet_style0" "Otwarta" "TF_sbox2014_knight_helmet_style1" "Zamknięta" "TF_sbox2014_armor_shoes" "Nikczemne nagolennice" // ADD THE "TF_sbox2014_sniper_quiver" "Niezbędnik łowcy" // ADD THE "TF_sbox2014_napolean_complex" "Napoleon Szedł-w-Zaparte" // ADD THE "TF_sbox2014_medic_colonel_coat" "Odzienie oficera" // ADD THE "TF_sbox2014_law" "Dzielnicowy" // ADD THE "TF_sbox2014_juggernaut_jacket" "Kozacki kevlar" // ADD THE "TF_sbox2014_warmth_preserver" "Ocieplana kamizela" // ADD THE "TF_sbox2014_medic_apron" "Fartuch felczera" // ADD THE "TF_sbox2014_demo_samurai_sleeves" "Samurajskie sangu" // ADD THE "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit" "Ziomek błyskawiczny" // ADD THE "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style0" "Z czapką" "TF_sbox2014_pyro_zipper_suit_style1" "Bez czapki" "TF_sbox2014_war_goggles" "Gogle wojenne" // ADD THE "TF_sbox2014_war_helmet" "Ochrona likwidatora" // ADD THE "TF_sbox2014_war_helmet_style1" "Podniesiona osłona" "TF_sbox2014_war_helmet_style2" "Opuszczona osłona" "TF_sbox2014_archers_groundings" "Trzewiki łucznika" // ADD THE "TF_sbox2014_war_pants" "Bitewne bambetle" "TF_sbox2014_toowoomba_tunic" "Tunika z Toowoomba" // ADD THE "TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style0" "Rycerz" "TF_sbox2014_toowoomba_tunic_style1" "Chłop" "TF_sbox2014_sammy_cap" "Kanapułapka" // ADD THE "TF_sbox2014_camo_headband" "Zabili go i uciekł" // ADD THE "TF_sbox2014_ticket_boy" "Bileter" // ADD THE "TF_sbox2014_antarctic_researcher" "Arktyczny odkrywca" // ADD THE "TF_sbox2014_medic_wintergarb_helmet" "Hełm Heeru" "TF_sbox2014_medic_wintergarb_gaiter" "Germańskie gamasze" // ADD THE "TF_sbxo2014_medic_wintergarb_coat" "Zimna wojna" // ADD THE "TF_short2014_soldier_fed_coat" "Marynarka agenta" // ADD THE "TF_short2014_invisible_ishikawa" "Szlafrok łotra" // ADD THE "TF_short2014_soldier_fedhair" "Okulary tajniaka" // ADD THE "TF_short2014_sengoku_scorcher" "Podpalacz z Sengoku" // ADD THE "TF_short2014_man_in_slacks" "Facet w spodniach" // ADD THE "TF_short2014_demo_mohawk" "Ostry fryz" // ADD THE "TF_short2014_scout_ninja_mask" "Przesłodki kaptur ninja" // ADD THE "TF_short2014_ninja_vest" "Ninja spod Bostonu" // ADD THE "TF_short2014_ninja_boots" "Czerwone skarpety" // ADD THE "TF_short2014_all_mercs_mask" "Bandana pięściarza" // ADD THE "TF_short2014_all_mercs_mask_style0" "Oryginalna" "TF_short2014_all_mercs_mask_style1" "Bez wzorów" "TF_short2014_all_mercs_mask_style2" "Czaszki" "TF_short2014_the_gas_guzzler" "Pożeracz paliwa" // ADD THE "TF_short2014_spiked_armourgeddon" "Apokaliptyczny kask" // ADD THE "TF_short2014_wildfire_wrappers" "Skórzany szaleniec" // ADD THE "TF_short2014_heavy_goatee" "Zemsta Jurija" "TF_short2014_engie_toolbelt" "Narzędzia fachu" // ADD THE "TF_short2014_poopyj_backpack" "Przenośny inżynier" // ADD THE "TF_short2014_deadhead" "Podniebny zabójca" // ADD THE "TF_short2014_confidence_trickster" "Podniebny kapitan" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_hair" "Kucyk pacyfisty" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_hair_style0" "Bez kasku" "TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Z kaskiem" "TF_short2014_engineer_nerd_chin" "Potrójny podbródek" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_shirt" "Okrągłości jajogłowego" // ADD THE "TF_short2014_engineer_nerd_feet" "Łapcie łamagi" // ADD THE "TF_short2014_medic_nietzsche" "Ze Übermensch" "TF_short2014_spy_ascot_vest" "Zabójca au courant" // ADD THE "TF_short2014_endothermic_exowear" "Endotermiczne egzoubranie" // ADD THE "TF_short2014_lil_moe" "Irokez najemnika" // ADD THE "TF_short2014_all_eyepatch" "Oczko w głowie" // ADD THE "TF_short2014_medic_messenger_bag" "Torba medyczna" // ADD THE "TF_short2014_pyro_chickenhat" "Pracownik mmmphca" "TF_short2014_fowl_fryer" "Mistrz kuchni" // ADD THE "TF_short2014_honnoji_helm" "Łatwopalne kabuto" // ADD THE "TF_short2014_chronoscarf" "Chronoszalik" // ADD THE "TF_short2014_chemists_pride" "Zagrożenie" // ADD THE "TF_short2014_badlands_wanderer" "Dsamosąd" // ADD THE "TF_short2014_vintage_director" "Wiwat Fhąsja" "TF_short2014_scopers_smoke" "Fajka teleskopowa" // ADD THE "TF_short2014_sniper_cargo_pants" "Spodnie strzelca" // ADD THE "TF_short2014_tip_of_the_hats" "Przechylony dekiel" "TF_short2014_tip_of_the_hats_Desc" "Przechylony tak zawadiacko, że bardziej się nie da. Niesie pomoc w sprawie tak szlachetnej, że szlachetniejszej próżno szukać. 99% przychodu ze sprzedaży zostanie przekazane na wsparcie One Step Camp, organizacji pomagającej dzieciom chorującym na raka." "TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "Niefortunny najemnik" // ADD THE "TF_sept2014_lady_killer" "Pożeracz damskich serc" // ADD THE "TF_sept2014_lone_survivor" "Jedyny ocalały" // ADD THE "TF_sept2014_thirst_blood" "Pożądana krew" "TF_sept2014_mann_of_the_seven_sees" "Chojrak siedmiu wynurzeń" "TF_sept2014_hillbilly_speedbump" "Prowincjonalny garbek" "TF_sept2014_unshaved_bear" "Nieogolony niedźwiedź" // ADD THE "TF_sept2014_poachers_safari_jacket" "Kurtka safari kłusownika" "TF_sept2014_pocket_heavy" "Kieszonkowy Gruby" "TF_sept2014_cosmetic_desc" "Limitowany przedmiot od społeczności - późne lato 2014" "TF_sf14_medic_herzensbrecher" "Herzensbrecher" // ADD THE "TF_sf14_medic_hundkopf" "Hundkopf" // ADD THE "TF_sf14_medic_kriegsmaschine_9000" "Kriegsmaschine-9000" // ADD THE "TF_sf14_vampire_makeover" "Wampirzy wizaż" // ADD THE "TF_sf14_vampiric_vesture" "Wampirze wdzianko" // ADD THE "TF_sf14_nugget_noggin" "Ptasi móżdżek" // ADD THE "TF_sf14_fowl_fists" "Drobiowe dłonie" // ADD THE "TF_sf14_talon_trotters" "Kamasze kurczaka" // ADD THE "TF_sf14_scout_hunter_head" "Głowca" // ADD THE "TF_sf14_scout_hunter_arm" "Splugawione szpony" // ADD THE "TF_sf14_scout_hunter_legs" "Szalone nogi" // ADD THE "TF_sf14_ghost_of_spies_checked_past" "Długie ramię niesprawiedliwości" // ADD THE "TF_sf14_hooded_haunter_classes" "Zakapturzona zjawa" // ADD THE "TF_sf14_conspiratorial_cut" "Czaszkowa zmowa" // ADD THE "TF_sf14_skinless_slashers" "Łuskowe łapsko" // ADD THE "TF_sf14_marsupial_man" "Człowiek-torbacz" // ADD THE "TF_sf14_kanga_kickers" "Kangurze kopyta" // ADD THE "TF_sf14_roo_rippers" "Kangurze kończyny" // ADD THE "TF_sf14_marsupial_muzzle" "Twarz torbacza" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_spy_voodoo_hat" "Cień cichociemnego" // ADD THE "TF_sf14_nightmare_fedora" "Wiązowy koszmar" // ADD THE "TF_sf14_the_rogues_rabbit" "Królik krętacza" // ADD THE "TF_sf14_iron_fist" "Żelazna pięść" // ADD THE "TF_sf14_beep_man" "Człowiek-konsola" // ADD THE "TF_sf14__soul_of_spensers_past" "Duch minionego zasobnika" // ADD THE "TF_sf14_tiny_texan" "Tyci Teksańczyk" // ADD THE "TF_sf14_spy_facepeeler" "Zdzieracz twarzy" // ADD THE "TF_sf14_sniper_ostrich_legs" "Strusia jazda bez trzymanki" "TF_sf14_templar_hood" "Duch templariusza" // ADD THE "TF_sf14_purity_wings" "Skrzydła cnoty" // ADD THE "TF_sf14_deadking_head" "Nieznająca spoczynku głowa Zapomnianego Króla" // ADD THE "TF_sf14_deadking_pauldrons" "Naramienniki Zapomnianego Króla" // ADD THE "TF_sf14_demo_cyborg" "Cyklopoborg" // ADD THE "TF_sf14_explosive_mind" "Projekt Mannhattan" // ADD THE "TF_sf14_ghoul_gibbing_gear" "Ekwipunek egzorcysty" // ADD THE "TF_sf14_hellhunters_headpiece" "Łowca demonów" // ADD THE "TF_sf14_the_supernatural_stalker" "Upiorna chusta" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_engi_gnome_beard" "Krasnal obrodowy" // ADD THE "TF_sf14_the_battle_bird" "Ptak wojny" // ADD THE "TF_sf14_the_creatures_grin" "Upiorny uśmiech" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_robot_arm" "Przyrządy podpalacza" // ADD THE "TF_sf14_hw2014_robot_legg" "Mokasynowa maszyneria" // ADD THE "TF_sf14_lollichop_licker" "Lizacz Lizaśka" // ADD THE "TF_sf14_mr_juice" "Sokopyrówka" "TF_sf14_vampyro" "Wampyro" // ADD THE "TF_sf14_halloween_bone_cut_belt" "Najeżony naramiennik" // ADD THE "TF_sf14_halloween_bull_locks" "Bycza broda" // ADD THE "TF_sf14_halloween_minsk_beef" "Wół z Mińska" // ADD THE "TF_sf14_heavy_robo_chest" "Pancerz niemobilny" // ADD THE "TF_kritz_or_treat_canteen" "Mannierka smakołyk albo krytyk" // ADD THE "TF_sf14_cursed_cruise" "Maluśki Holender" // ADD THE "TF_EOTL_skier" "Wojenne ciepełko" "TF_EOTL_insulated_innovator" "Watowany wynalazca" "TF_EOTL_blinks_breeches" "Brooklyńskie buciki" "TF_EOTL_demo_dynamite" "Sześciopak Nobla" "TF_EOTL_briskweather_beanie" "Polarny pompon" "TF_EOTL_winter_pants" "Termiczne trepy" "TF_EOTL_pyro_sweater" "Polarny polar" "TF_EOTL_flat_cap" "Uszanka emigranta" "TF_EOTL_furcap" "Pilot pociągu-pułapki" "TF_EOTL_summerhat" "Zamachowiec-amator" "TF_EOTL_soldier_garrison" "Wrzeszczący orzeł" "TF_EOTL_hiphunter_hat" "Dogrzany drwal" "TF_EOTL_hiphunter_jacket" "Rękawy śnieżne" "TF_EOTL_hiphunter_boots" "Froty z Flashdance" "TF_EOTL_thermal_sleeves" "Docieplony długodystansowiec" "TF_EOTL_soldierhat" "Dokerka Condor" "TF_EOTL_beard" "Spóźniony Movember" "TF_EOTL_demopants" "Bombowe bojówki" "TF_EOTL_ursa_major" "Syberyjski bezrękawnik" "TF_EOTL_sheavyshirt" "Łowca grubego zwierza" "TF_EOTL_coldfront_curbstompers" "Zimowe zgniatacze" "TF_EOTL_winter_coat" "Polarna parka" "TF_EOTL_medal" "Medal aktualizacji społeczności „Koniec trasy”" "TF_dec2014_marauders_mask" "Maska szarlatana" "TF_dec2014_truands_tunic" "Kołnierzyk dworzanina" "TF_dec2014_fools_footwear" "Błazeńskie buciki" "TF_dec2014_copilot_2014" "Drugi pilot" "TF_dec2014_skullcap" "Beret z czaszką" "TF_dec2014_2014_pyromancer_hood" "Kaptur piromanty" "TF_dec2014_pyromancers_raiments" "Szaty piromanty" "TF_dec2014_black_knights_bascinet" "Psi pysk czarnego rycerza" "TF_dec2014_torchers_tabard" "Odzienie giermka" "TF_dec2014_armoured_appendages" "Wypalana kolczuga" "TF_dec2014_viking_helmet" "Hełm Walhalli" "TF_dec2014_viking_boots" "Burzowe buciory" "TF_dec2014_heavy_parka" "Syberyjski ocieplacz głowy" "TF_dec2014_the_big_papa" "Dziadek Mróz" // ADD THE "TF_dec2014_engineer_detectiveholster" "Kaburowe ogrzewacze" "TF_dec2014_engineer_detectiveradio" "Kapuś" "TF_dec2014_engineer_detectiveglasses" "Zaczes Conaghera" "TF_dec2014_engineer_seal" "Foczka buławka" "TF_dec2014_medic_unknown_mann" "Nieznany Mann" "TF_dec2014_surgeons_shako" "Czako chirurga" "TF_dec2014_hunter_beard" "Buszmeńska szczecina" "TF_dec2014_hunter_ushanka" "Uszanka profesjonalisty" "TF_dec2014_hunter_vest" "Kożuch wyborowy" "TF_dec2014_wally_pocket" "Kieszonkowy kangurek" "TF_dec2014_the_puffy_provocateur" "Puszysta prowokatorka" // ADD THE "TF_dec2014_stealthy_scarf" "Szal szalbierza" "TF_dec2014_comforter" "Szkocka mycka" "TF_dec2014_thermal_insulation_layer" "Warstwa izolacji termicznej" "TF_dec2014_pocket_momma" "Kieszonkowa mamusia" "TF_dec2014_cosmetic_desc" "Limitowany przedmiot od społeczności - zima 2014" "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation" "Odwrócona furora" // ADD THE "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style1" "Styl 1" "TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation_style2" "Styl 2" "TF_cc_summer2015_the_physicians_protector" "Ochraniacz medyczny" // ADD THE "TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "Naczyniowy napierśnik" // ADD THE "TF_cc_summer2015_bruces_bonnet" "Rycerskość Roberta" "TF_cc_summer2015_outta_sight" "Ślepak" "TF_cc_summer2015_support_spurs" "Ostrogi oparcia" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers" "Odzienie opryszka" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0" "Nieużytek" "TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style1" "Wall Street" "TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Płaszcz komisarza" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson" "Stetson szeryfa" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style1" "Styl 1" "TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson_style2" "Styl 2" "TF_cc_summer2015_wild_west_waistcoat" "Kamizelka z Dzikiego Zachodu" "TF_cc_summer2015_fortunate_son" "Szczęściarz" "TF_cc_summer2015_flak_jack" "Dezaprobata policjanta" "TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Kapitan Okrutny Kartonobrody" "TF_cc_summer2015_potassium_bonnett" "Czapeczka potasowa" "TF_cc_summer2015_white_russian" "Biały Rosjanin" "TF_cc_summer2015_el_duderino" "El kolesino" "TF_invasion_taunt_burstchester" "Drwina: Burstchester" "TF_invasion_captain_space_mann" "Kapitan kosmannauta" "TF_invasion_phononaut" "Telenauta" "TF_invasion_corona_australis" "Korona południowa" "TF_invasion_final_frontiersman" "Ostatni pogranicznik" "TF_invasion_starduster" "Gwiezdny łach" "TF_invasion_the_graylien" "Szarmita" // ADD THE "TF_invasion_phobos_filter" "Filtr z Fobosa" "TF_invasion_sucker_slug" "Ssący glut" "TF_invasion_life_support_system" "System podtrzymywania życia" "TF_invasion_rocket_operator" "Operator rakiety" "TF_invasion_universal_translator" "Uniwersalny tłumacz" "TF_invasion_cadet_visor" "Wizjer kadeta" "TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "Głowa pełna gorącego powietrza" "TF_invasion_jupiter_jetpack" "Plutoński plecak" "TF_invasion_the_space_diver" "Kosmonurek" // ADD THE "TF_invasion_sniperrifle" "Strzelająca gwiazda" "TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Zetrzyj swych wrogów w pył!" "TF_invasion_pistol" "C.A.P.P.E.R" // ADD THE "TF_invasion_pistol_Desc" "Zetrzyj swych wrogów w pył!" "TF_invasion_bat" "Kij świetlny" "TF_invasion_bat_Desc" "Przepełniony mocą!\nZdezintegruj swoich wrogów!" "TF_invasion_wrangler" "Licznik Gigera" // ADD THE "TF_invasion_space_hamster_hammy" "Hammy - kosmiczny chomik" "TF_invasion_community_update_medal" "Medal aktualizacji społeczności „Inwazja”" "TF_hwn2015_roboot" "Robut" "TF_hwn2015_face_of_mercy" "Twarz przebaczenia" // ADD THE "TF_hwn2015_western_poncho" "El caballero" "TF_hwn2015_western_beard" "El patron" "TF_hwn2015_western_hat" "Czadowe sombrero" "TF_hwn2015_neptunes_nightmare" "Koszmar Neptuna" "TF_hwn2015_death_racer_jacket" "Dreszczowiec" "TF_hwn2015_death_racer_helmet" "Hełm death racera" "TF_hwn2015_grim_tweeter" "Ponury ćwierkacz" "TF_hwn2015_iron_lung" "Żelazne płuco" "TF_hwn2015_duckyhat" "Kacza czapa" "TF_hwn2015_dino_hoodie" "Prehistoryczny pulower" "TF_hwn2015_catastrophic_companions" "Katastroficzni towarzysze" "TF_hwn2015_mechanical_engineer" "Żywy lub martwy" "TF_hwn2015_hellmet" "Piekłohełm" // ADD THE "TF_hwn2015_firebug_suit" "Kubrak krzyżowca" "TF_hwn2015_firebug_mask" "Mrówcze oblicze" "TF_hwn2015_bargain_bicorne" "D-aaarrrrmowy bikorn" "TF_hwn2015_bargain_britches" "D-aaarrrmowe bryczesy" "TF_bak_arkham_cowl" "Maska z Arkham" "TF_bak_firefly" "Świetlik" // ADD THE "TF_bak_batarm" "Naręczaki gacka" "TF_bak_hood_of_sorrows" "Kaptur smutków" // ADD THE "TF_bak_fear_monger" "Rozsiewacz paniki" "TF_bak_fear_monger_style1" "Styl 1" "TF_bak_fear_monger_style2" "Styl 2" "TF_bak_pocket_villains" "Kieszonkowi złoczyńcy" "TF_bak_caped_crusader" "Krzyżowiec w pelerynie" // ADD THE "TF_bak_caped_crusader_style1" "Samotnik" "TF_bak_caped_crusader_style2" "Członek drużyny" "TF_bak_buttler" "Lookaj" "TF_bak_teufort_knight" "Rycerz z Teufort" "TF_bak_sidekicks_side_slick" "Ulizany fryz pomagiera" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_NoHat" "Styl 1 bez czapki" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style1_Hat" "Styl 1 z czapką" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_NoHat" "Styl 2 bez czapki" "TF_bak_sidekicks_side_slick_style2_Hat" "Styl 2 z czapką" "TF_bak_bat_backup" "Kijowe wsparcie" // ADD THE "TF_bak_crook_combatant" "Adwersarz złoczyńcy" "TF_bak_batbelt" "Pas Batmana" "TF_bak_arkham_cowl_AdText" "- Przedmiot promocyjny gry Batman Arkham Knight.\n- Nakrycie głowy dla wszystkich klas." "TF_bak_firefly_AdText" "- Przedmiot promocyjny gry Batman Arkham Knight.\n- Nowa głowa Pyro." "TF_bak_fear_monger_AdText" "- Przedmiot promocyjny gry Batman Arkham Knight.\n- Nowa głowa Pyro." "TF_dec15_a_well_wrapped_hat" "Dobrze zapakowany cylinder" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style1" "Styl 1" "TF_dec15_a_well_wrapped_hat_style2" "Styl 2" "TF_dec15_gift_bringer" "Śnięty Mikołaj" // ADD THE "TF_dec15_chill_chullo" "Zmrożone chullo" // ADD THE "TF_dec15_scout_baseball_bag" "Sprzęt pałkarza Bonka" "TF_dec15_winter_backup" "Zimowe wsparcie" "TF_dec15_hot_heels" "Mattelowe trampki" "TF_dec15_heavy_sweater" "Syberyjski sweter" "TF_dec15_chicago_overcoat" "Chicagowski płaszcz" "TF_dec15_patriot_peak" "Rogatywka patrioty" // ADD THE "TF_dec15_patriot_peak_Style0" "Ze słuchawkami" "TF_dec15_patriot_peak_Style1" "Bez słuchawek" "TF_dec15_diplomat" "Dyplomata" // ADD THE "TF_dec15_bunnyhoppers_ballistics_vest" "Kamizelka kuloodporna skoczka" "TF_dec15_berlin_brain_bowl" "Berliński hełm sanitariusza" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem" "Monarcha medycyny" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style1" "Styl 1" "TF_dec15_medic_winter_jacket2_emblem_style2" "Styl 2" "TF_dec15_a_hat_to_kill_for" "Kapelusz wart zabójstwa" "TF_dec15_shin_shredders" "Samurajskie haidate" "TF_dec16_stocking" "Skarpeta słodkości" "TF_dec16_stocking_Desc" " " "TF_dec16_flammable_favor" "Paląca przysługa" "TF_dec16_flammable_favor_Desc" " " "TF_dec16_snowwing" "Śniegolot" "TF_dec16_snowwing_Desc" " " "TF_dec16_packable_provisions" "Pakowalny prowiant" "TF_dec16_packable_provisions_Desc" " " "TF_dec16_handy_canes" "Poręczne laski" "TF_dec16_handy_canes_Desc" " " "TF_dec16_bomb_beanie" "Niesamoprzylepna czapka" "TF_dec16_bomb_beanie_Desc" " " "TF_dec16_electric_twanger" "Pan elektryk" // ADD THE "TF_dec16_electric_twanger_Desc" " " "TF_dec16_santarchimedes" "Święty Mikomedes" "TF_dec16_santarchimedes_Desc" " " "TF_dec16_smissmas_sweater" "Słodziaśny śniąteczny sweter" "TF_dec16_smissmas_sweater_Desc" " " "TF_dec16_brain_warming_wear" "Mózgogrzewacz" "TF_dec16_brain_warming_wear_Desc" " " "TF_dec16_snowmann" "Bałwanek" // ADD THE "TF_dec16_snowmann_Desc" " " "TF_dec16_bomber_knight" "Bombowy rycerz" // ADD THE "TF_dec16_bomber_knight_Desc" " " "TF_dec16_readers_choice" "Nagroda czytelników" "TF_dec16_readers_choice_Desc" " " "TF_dec16_woolen_warmer" "Wełenka ciepełka" // ADD THE "TF_dec16_woolen_warmer_Desc" " " "TF_dec16_pyro_the_flamedeer" "Płomienifer Pyro" "TF_dec16_pyro_the_flamedeer_Desc" " " "TF_dec16_elf_esteem" "Elfia estyma" "TF_dec16_elf_esteem_Desc" " " "TF_dec16_head_prize" "Głowna nagroda" // ADD THE "TF_dec16_head_prize_Desc" " " "TF_may16_airdog" "Awiator" // ADD THE "TF_may16_bedouin_bandana" "Bandana Beduina" "TF_may16_heralds_helm" "Hełm herolda" "TF_may16_courtly_cuirass" "Dworski kirys" "TF_may16_squires_sabatons" "Trzewiki giermka" "TF_may16_surgical_survivalist" "Sanitariusz frontowy" // ADD THE "TF_may16_skullcap" "Twarzoczaszka" // ADD THE "TF_may16_lurking_legionnaire" "Czyhający legionista" // ADD THE "TF_may16_dayjogger" "Wieczny biegacz" // ADD THE "TF_may16_patriots_pouches" "Ładownica patrioty" "TF_may16_patriots_pouches_style1" "Normalny" "TF_may16_patriots_pouches_style2" "Moro" "TF_may16_dad_duds" "Ojcowski ciuch" "TF_may16_gauzed_gaze" "Gazowe gogle" // ADD THE "TF_may16_demos_dustcatcher" "Peleryna z prerii" // ADD THE "TF_may16_scoped_spartan" "Wcelowany Spartanin" // ADD THE "TF_spr17_plumbers_cap" "Zestaw hydraulika" "TF_spr17_plumbers_cap_Desc" " " "TF_spr17_the_upgrade" "Ulepszenie" // ADD THE "TF_spr17_the_upgrade_Desc" " " "TF_spr17_pocket_pauling" "Kieszonkowa Pauling" "TF_spr17_pocket_pauling_Desc" " " "TF_spr17_flakcatcher" "Flakamizela" "TF_spr17_flakcatcher_Desc" " " "TF_spr17_down_under_duster" "Płaszcz z pustkowi" "TF_spr17_down_under_duster_Desc" " " "TF_spr17_guilden_guardian" "Obrońca cechu" "TF_spr17_guilden_guardian_Desc" " " "TF_spr17_hawk_eyed_hunter" "Jastrzębiooki łowca" "TF_spr17_hawk_eyed_hunter_Desc" " " "TF_spr17_airtight_arsonist" "Hermetyczny podpalacz" "TF_spr17_airtight_arsonist_Desc" " " "TF_spr17_field_practice" "Praktyka polowa" "TF_spr17_field_practice_Desc" " " "TF_spr17_blast_defense" "Wystrzałowa obrona" "TF_spr17_blast_defense_Desc" " " "TF_spr17_warhood" "Kaptur wojenny" "TF_spr17_warhood_Desc" " " "TF_spr17_the_lightning_lid" "Piorunujący czerep" // ADD THE "TF_spr17_the_lightning_lid_Desc" " " "TF_spr17_legendary_lid" "Legendarny dekiel" "TF_spr17_legendary_lid_Desc" " " "TF_spr17_messengers_mail_bag" "Listonoszka gońca" "TF_spr17_messengers_mail_bag_Desc" " " "TF_spr17_flash_of_inspiration" "Błysk inspiracji" "TF_spr17_flash_of_inspiration_Desc" " " "TF_spr17_double_observatory" "Podwójne patrzałki" "TF_spr17_double_observatory_Desc" " " "TF_spr17_wingman" "Powietrzne przyodzienie" "TF_spr17_wingman_Desc" " " "TF_spr17_archers_sterling" "Niezawodny strzelec" "TF_spr17_archers_sterling_Desc" " " "TF_spr17_speedsters_spandex" "Lycra biegacza" "TF_spr17_speedsters_spandex_Desc" " " "TF_taunt_disco_fever" "Drwina: Gorączka disco" "TF_taunt_disco_fever_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Szpiega\nOn w klubie disco może robić wszystko." "TF_taunt_fubar_fanfare" "Drwina: Fanfara defetysty" "TF_taunt_fubar_fanfare_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza\n„Wolność nie jest darmowa, łachudry! Zgadnijcie cenę! Źle! Zbyt wysoka! Wolność nie jest AŻ TAK droga!”" "TF_taunt_balloonibouncer" "Drwina: Balonohuśtawka" "TF_taunt_balloonibouncer_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro\nPuść swoje problemy z dymem dzięki tej sprężynowej zabawce z włókna szklanego." "TF_taunt_the_skating_scorcher" "Drwina: Spopielający sportowiec" "TF_taunt_the_skating_scorcher_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro\n\nGłówny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_the_skating_scorcher_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Pyro.\n- Główny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_the_bunnyhopper" "Drwina: Pogoskoczek" "TF_taunt_the_bunnyhopper_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta\n\nGłówny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_the_bunnyhopper_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Skauta.\n- Główny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_runners_rhythm" "Drwina: Bębny biegacza" "TF_taunt_runners_rhythm_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta" "TF_taunt_runners_rhythm_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Skauta." "TF_taunt_luxury_lounge" "Drwina: Wykwintny wypoczynek" "TF_taunt_luxury_lounge_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Szpiega" "TF_taunt_luxury_lounge_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Szpiega." "TF_taunt_surgeons_squeezebox" "Drwina: Arteterapia akordeonowa" "TF_taunt_surgeons_squeezebox_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Medyka" "TF_taunt_surgeons_squeezebox_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Medyka." "TF_taunt_the_trackmans_touchdown" "Drwina: Pierwszorzędne przyłożenie" "TF_taunt_the_trackmans_touchdown_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta" "TF_taunt_the_trackmans_touchdown_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Skauta." "TF_taunt_the_pooped_deck" "Drwina: Pijacki pokład" "TF_taunt_the_pooped_deck_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Demomana\n\nGłówny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_the_pooped_deck_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Demomana.\n- Główny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_time_out_therapy" "Drwina: Teufordzki terapeuta" "TF_taunt_time_out_therapy_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Medyka" "TF_taunt_time_out_therapy_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Medyka." "TF_taunt_rocket_jockey" "Drwina: Rakietowy dżokej" "TF_taunt_rocket_jockey_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza" "TF_taunt_rocket_jockey_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza." "TF_taunt_the_boston_boarder" "Drwina: Bostoński skejter" "TF_taunt_the_boston_boarder_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta\n\nGłówny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_the_boston_boarder_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Skauta.\n- Główny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_scorchers_solo" "Drwina: Solówka spopielacza" "TF_taunt_scorchers_solo_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro" "TF_taunt_scorchers_solo_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Pyro." "TF_taunt_texas_truckin" "Drwina: Teksański traktorzysta" "TF_taunt_texas_truckin_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Inżyniera" "TF_taunt_texas_truckin_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Inżyniera." "TF_taunt_spintowin" "Drwina: Znak zwycięstwa" "TF_taunt_spintowin_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta\n\nGłówny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_spintowin_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Skauta.\n- Główny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_the_fist_bump" "Drwina: Żółwik" "TF_taunt_the_fist_bump_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina partnerska wszystkich klas" "TF_taunt_the_fist_bump_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina partnerska wszystkich klas." "TF_taunt_shipwheel" "Drwina: Pijany żeglarz" "TF_Taunt_shipwheel_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Demomana\n\nGłówny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_Taunt_shipwheel_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Demomana.\n- Główny oraz alternatywny atak wywołują różne ruchy." "TF_taunt_the_profane_puppeteer" "Drwina: Pyskaty pacynkarz" "TF_taunt_the_profane_puppeteer_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza" "TF_taunt_the_profane_puppeteer_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Żołnierza." "TF_taunt_the_mannbulance" "Drwina: Mannbulans!" "TF_taunt_the_mannbulance_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Medyka" "TF_taunt_the_mannbulance_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Medyka." "TF_taunt_bare_knuckle_beatdown" "Drwina: Srogi łomot" "TF_taunt_bare_knuckle_beatdown_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Grubego" "TF_taunt_bare_knuckle_beatdown_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Grubego." "TF_taunt_the_homerunners_hobby" "Drwina: Hobby chłystka" "TF_taunt_the_homerunners_hobby_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Skauta" "TF_taunt_the_homerunners_hobby_AdText" "- Stworzona przez społeczność drwina Skauta." "TF_tauntdoctors_defibrillators" "Drwina: Defibrylatory doktora" "TF_tauntdoctors_defibrillators_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Medyka" "TF_tauntdoctors_defibrillators_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Medyka." "TF_tauntshooters_stakeout" "Drwina: Obcykany obserwator" "TF_tauntshooters_stakeout_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Snajpera" "TF_tauntshooters_stakeout_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Snajpera." "TF_taunt_the_hot_wheeler" "Drwina: Spalacz gum" "TF_taunt_the_hot_wheeler_Desc" "Stworzona przez społeczność drwina Pyro" "TF_taunt_the_hot_wheeler_AdText" "– Stworzona przez społeczność drwina Pyro." // END WORKSHOP ITEMS "TF_BreatherBag" "Wdechowy worek" // ADD THE "TF_BreatherBag_Desc" "Odkąd wynaleziono worek na śmieci, ludzkość pragnęła włożyć go sobie na głowę. Do teraz zwykle równało się to natychmiastowemu uduszeniu. DO TERAZ! Plastikowy worek na głowie? Oddychanie? Dzięki geniuszom z ŁebskieWorki Sp. z o.o., nie musisz wybierać." "TF_WeatherMaster" "Pan pogodynka" // ADD THE "TF_WeatherMaster_Desc" "Nazwali cię SZALEŃCEM w odpowiedzi na stwierdzenie, że hełm z przyklejonymi piankowymi chmurami i piorunem zapewni ci moce pogody! Teraz im pokażesz! Pokaż im WSZYSTKIM! Mua ha ha ha ha! (Ten hełm nie zapewnia żadnych pogodowych mocy.)" "TF_BacteriaBlocker" "Bariera bakteryjna" // ADD THE "TF_BacteriaBlocker_Desc" "Ludzka twarz to śmietnik matki natury. Na przeciętnej (twojej) twarzy znaleźć można wszystko od śliny (całowanie) przez smar (naprawianie silnika) i resztki częściowo przeżutej wołowiny (jedzenie) po truciznę (smakowanie jedzenia dla królów). Utrzymuj ją w nieznacznie mniej obleśnym stanie dzięki tej oto bakteryjnej barierze." "TF_BacteriaBlocker_Style0" "Ze słuchawkami" "TF_BacteriaBlocker_Style1" "Bez słuchawek" "TF_MaschinensoldatenHelm" "Der Maschinensoldaten-Helm" "TF_MaschinensoldatenHelm_Desc" "Jak mówi powiedzenie, „Ci, którzy nie pamiętają alternatywnej przeszłości, są skazani na jej powtórzenie”. Skoro i tak musisz to znowu zrobić, dlaczego by nie ożywić sytuacji kostiumem złego robota?" "TF_RegimePanzerung" "Die Regime-Panzerung" "TF_RegimePanzerung_Desc" "Jak mówi powiedzenie, „Ci, którzy nie pamiętają alternatywnej przeszłości, są skazani na jej powtórzenie”. Skoro i tak musisz to znowu zrobić, dlaczego by nie ożywić sytuacji kostiumem złego robota?" "TF_MisterBubbles" "Pan Bubbles" "TF_MisterBubbles_Desc" "Pokrzyżuj plany kieszonkowcom, wężom w kieszeni i oszustom ignorującym zasady gry „Co mam w kieszeni?” dzięki tej nowince na rynku zakutych w stal kieszonkowych obrońców. Działa również w kieszeniach pod wodą!" "TF_BigDaddy" "Wielki tatuś" // ADD THE "TF_BigDaddy_Desc" "Ciesz się ze wszystkich korzyści płynących z bycia prezydentem (przywództwa nad wolnym światem, członkostwa w rabujących banki gangach surferów, dużych zniżek w fast-foodach) dzięki tej przewrotnej prezydenckiej masce." "TF_FirstAmerican" "Pierwszy Amerykanin" // ADD THE "TF_FirstAmerican_Desc" "Mąż stanu. Naukowiec. Wynalazca. Ta maska Benjamina Franklina pozwoli ci udawać ich wszystkich i nie tylko! Tak realistyczna, że prawdziwy Franklin pomyślałby, iż wynalazł drugiego siebie!" "TF_FortifiedCompound" "Bojowy łuk bloczkowy" // ADD THE "TF_GildedGuard" "Złocona osłona" // ADD THE "TF_CriminalCloak" "Przestępcze ponczo" // ADD THE "TF_DreadHidingHood" "Złowieszczy kapturek" // ADD THE "TF_BaronialBadge" "Odznaka barona" // ADD THE "TF_ClassicSniperRifle" "Klasyk" // ADD THE "TF_LittleBear" "Mały miś" // ADD THE "TF_LittleBear_Desc" "Upewnij się, że twoje kieszenie są wypełnione po równo zgodnie z komunistyczną dyrektywą kieszeniową." "TF_ItemType_Journal" "Dziennik" "TF_spycrab" "Szpiegokrab" // ADD THE "TF_Horace" "Horacy" "TF_Set_AI_Pack" "Pakiet izolacjonisty" "TF_Set_AI_Merc_Pack" "Odizolowany najemnik" "TF_XenoSuit" "Kombinezon ksenomorfa" // ADD THE "TF_AlienCranium" "Czacha obcego" // ADD THE "TF_BiomechBackpack" "Biomechaniczny plecak" // ADD THE "TF_NostromoNapalmer" "Napalm z Nostromo" // ADD THE "TF_MK50" "MK 50" // ADD THE "TF_Set_SF14_Medic_Dog" "Canis ex machina" "TF_Set_SF14_Medic_Templar" "Templariusz" "TF_Set_SF14_Scout_Hunter" "Dachowy dysydent" "TF_Set_SF14_Scout_Chicken" "Głęboko smażony głupek" "TF_Set_SF14_Soldier_SupernaturalHunter" "Sierżant Helsing" "TF_Set_SF14_Heavy_Minotaur" "Bestia z Mińska" "TF_Set_SF14_Sniper_Kangaroo" "Manngur" "TF_Set_SF14_Sniper_Lizard" "Jaszczuroczłek" "TF_Set_SF14_Pyro_Robo" "Mechaniczne monstrum" "TF_Set_SF14_Demo_Skeleton" "Zapomniany król" "TF_Set_SF14_Medic_Vampire" "Dr Acula" "TF_Set_bak_sixties_sidekick" "Pomagier lat 60." "TF_DadliestCatch" "Tatko głowonóg" // ADD THE "TF_DadliestCatch_Desc" "To głowatorskie! To głowomodne! Ten niezwykle zaawansowany technologicznie zestaw ośmiorniczego kamuflażu sprawi, iż wszyscy będą sądzić, że potrafisz tryskać atramentem z otworów w twoim ciele." "TF_tr_jungle_booty" "Portki podróżnika" "TF_tr_crown_of_the_old_kingdom" "Korona Starego Królestwa" // ADD THE "TF_tomb_readers" "Okulary Lary" // ADD THE "TF_tr_bootenkhamuns" "Butanchamony" // ADD THE "TF_tr_orions_belt" "Pas Oriona" "TF_pocket_raiders" "Kieszonkowi łupieżcy" // ADD THE "TF_pocket_raiders_Style0" "Lara" "TF_pocket_raiders_Style1" "Carter" "TF_pocket_raiders_Style2" "Horus" "TF_pocket_raiders_Style3" "Isis" "TF_brimstone_hat" "Siarka" "TF_brimstone_Style_WithHat" "Z czapką" "TF_brimstone_Style_WithNoHat" "Bez czapki" "TF_CrossingGuard" "Zawiadowca" // ADD THE "TF_FindersFee" "Znaleźne" // ADD THE "TF_FindersFee_Desc" "Jeśli posiadasz tę czapkę, to znaczy, że jesteś osobą, która zgłosiła błąd pozwalający na zdalny dostęp do komputera użytkownika lub niszczący ekonomię gry, przyczyniając się tym samym do jej polepszenia. Czyni cię to wspaniałą osobą. Taką jak Gandhi (który również posiadał tę czapkę)." "TF_CivilianGradeJACKHat" "Cywilna czapka z Podaniówki" "TF_CivilianGradeJACKHat_Desc" "Zapobiega wstrząsom mózgu i strzałom w głowę... prawdopodobnie." "TF_MilitaryGradeJACKHat" "Wojskowa czapka z Podaniówki" "TF_MilitaryGradeJACKHat_Desc" "Zapobiega wstrząsom mózgu i strzałom w głowę... prawdopodobnie. Teraz w wersji ze wzorem miejskiego kamuflażu!" "TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK" "Miniaturowa połowa piłki z Podaniówki" "TF_PASSTimeMiniatureHalfJACK_Desc" "Prezent od Inżyniera dla Żołnierza, który upamiętnia jego uwielbienie trybu Podaniówka." "TF_PASSTimeEarlyParticipationPin" "Przypinka wczesnego uczestnictwa w trybie Podaniówka" "TF_PASSTimeEarlyParticipationPin_Desc" "Order za zasługi dla graczy trybu Podaniówka w wersji beta." "TF_prinny_machete" "Maczeta Prinnych" "TF_prinny_pouch" "Torba Prinnych" "TF_prinny_hat" "Czapka Prinnych" // Halloween 2016 "TF_hwn2016_colossal_cranium_2" "Kolosalna łysina" "TF_hwn2016_aerobatics_demonstrator" "Lot pokazowy" "TF_hwn2016_final_frontiersman" "Końcowe odliczanie" "TF_hwn2016_hovering_hotshot" "Helikopter w ogniu" "TF_hwn2016_toadstool_topper" "Muchomor czapkogłowy" // ADD THE "TF_hwn2016_showstopper" "Sceniczny iluzjonista" "TF_hwn2016_big_topper" "Wielka szycha" "TF_hwn2016_combustible_cutie" "Łatwopalny słodziak" "TF_hwn2016_pyro_shark" "Czaszkowy megalodon" // ADD THE "TF_hwn2016_spooktacles" "Strasznokulary" "TF_hwn2016_heavy_tourism" "Grube wakacje" "TF_hwn2016_el_paso_poncho" "Ponczo el paso" // ADD THE "TF_hwn2016_wide_brimmed_bandito" "Bandyckie sombrero" // ADD THE "TF_hwn2016_corpus_christi_cranium" "Corpus Christi cranium" // ADD THE "TF_hwn2016_spirit_of_the_bombing_past" "Duch wybuchowej przeszłości" "TF_hwn2016_class_crown" "Korona z klasą" "TF_hwn2016_wing_mann" "Skrzydełkowy" // ADD THE "TF_hwn2016_nasty_norsemann" "Groźny nord" "TF_hwn2016_pestering_jester" "Wnerwiający błazen" "TF_hwn2016_mo_horn" "Mo-czub" "TF_hwn2016_surgeons_sidearms" "Przybornik chirurga" // ADD THE "TF_hwn2016_lil_bitey" "Gacuś" "TF_hwn2016_mad_mask" "Mad maska" "TF_hwn2016_burly_beast" "Muskularna bestia" "TF_fall17_hunter_in_darkness" "Nocny łowca" // ADD THE "TF_fall17_hunter_in_darkness_Desc" " " "TF_fall17_quizzical_quetzal" "Dziwaczny kwezal" "TF_fall17_quizzical_quetzal_Desc" " " "TF_fall17_aztec_warrior" "Aztecki wojownik" // ADD THE "TF_fall17_aztec_warrior_Desc" " " "TF_fall17_pocket_saxton" "Kieszonkowy Saxton" "TF_fall17_pocket_saxton_Desc" " " "TF_fall17_croaking_hazard" "Rechoczące niebezpieczeństwo" // ADD THE "TF_fall17_croaking_hazard_Desc" " " "TF_fall17_jungle_wreath" "Dżunglowy wieniec" "TF_fall17_jungle_wreath_Desc" " " "TF_fall17_slithering_scarf" "Syczący szal" // ADD THE "TF_fall17_slithering_scarf_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_aloha_apparel" "Średnia hawajska" "TF_fall17_aloha_apparel_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_nuke" "Książę" // ADD THE "TF_fall17_nuke_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_bananades" "Bomby bananowe" "TF_fall17_bananades_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_war_eagle" "Orzeł wojny" // ADD THE "TF_fall17_war_eagle_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_jungle_jersey" "Dżunglowy dżersej" "TF_fall17_jungle_jersey_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_transparent_trousers" "Bojówki bojownika" "TF_fall17_transparent_trousers_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_forest_footwear" "Obuwie leśnika" "TF_fall17_forest_footwear_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_cammy_jammies" "Pidżama moro" // ADD THE "TF_fall17_cammy_jammies_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_conspicuous_camouflage" "Ostentacyjny kamuflaż" // ADD THE "TF_fall17_conspicuous_camouflage_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_conspicuous_camouflage_style0" "Rozpięty" "TF_fall17_conspicuous_camouflage_style1" "Zapięty" "TF_fall17_classy_capper" "Klasyczny kapelusznik" // ADD THE "TF_fall17_classy_capper_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_most_dangerous_mane" "Najniebezpieczniejsza narośl" // ADD THE "TF_fall17_most_dangerous_mane_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_riflemans_regalia" "Insygnia strzelca" "TF_fall17_riflemans_regalia_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_attack_packs" "Szelki szturmu" "TF_fall17_attack_packs_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_shellmet" "Łuskohełm" // ADD THE "TF_fall17_shellmet_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_chest_pain" "Kłujący ból" "TF_fall17_chest_pain_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_crit_cloak" "Krytyczny kaptur" // ADD THE "TF_fall17_crit_cloak_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_firemans_essentials" "Niezbędnik strażaka" "TF_fall17_firemans_essentials_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_deyemonds" "Błyskoczki" "TF_fall17_deyemonds_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_deitys_dress" "Szata bóstwa" "TF_fall17_deitys_dress_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_feathered_fiend" "Pierzasty demon" "TF_fall17_feathered_fiend_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_sacrificial_stone" "Kamień ofiarny" "TF_fall17_sacrificial_stone_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_hot_huaraches" "Gorące sandały" // ADD THE "TF_fall17_hot_huaraches_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_vitals_vest" "Kamizelka konieczności" "TF_fall17_vitals_vest_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_battle_boonie" "Bitewne boonie" "TF_fall17_battle_boonie_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_conaghers_utility_idol" "Bożek pożytku Conaghera" "TF_fall17_conaghers_utility_idol_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_tropical_toad" "Tropikalna ropucha" "TF_fall17_tropical_toad_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_heavy_harness" "Gruba uprząż" "TF_fall17_heavy_harness_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_fat_mans_field_cap" "Masywna czapka polowa" "TF_fall17_fat_mans_field_cap_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_commando_elite" "Elitarny komandos" "TF_fall17_commando_elite_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_siberian_tigerstripe" "Tygrys syberyjski" "TF_fall17_siberian_tigerstripe_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_aztec_aggressor" "Aztecki agresor" // ADD THE "TF_fall17_aztec_aggressor_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_pithy_pro" "Rdzenny profesjonalista" // ADD THE "TF_fall17_pithy_pro_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_fall17_bait_and_bite" "Duża sztuka" "TF_fall17_bait_and_bite_Desc" "᠌᠌᠌᠌" "TF_dec17_sledders_sidekick" "Psi pomocnik" "TF_dec17_balloonihoodie" "Balonokaptur" "TF_dec17_pocket_yeti" "Kieszonkowy yeti" "TF_dec17_truckers_topper" "Typowy tirowiec" "TF_dec17_burning_beanie" "Dogrzany dekiel" "TF_dec17_cats_pajamas" "Koci kostium" // ADD THE "TF_dec17_coldfront_commander" "Dowódca z zimnego frontu" "TF_dec17_coldfront_carapace" "Pancerz z zimnego frontu" "TF_dec17_blast_blocker" "Pancerz przeciwwybuchowy" "TF_dec17_hungover_hero" "Mrożone mamrotanie" "TF_dec17_handsome_hitman" "Zniewalający zabójca" // ADD THE "TF_dec17_puffy_polar_cap" "Puszysta polarna czapa" "TF_dec17_sinners_shade" "Grzeszny grubas" // ADD THE "TF_dec17_wild_west_whiskers" "Bardzo dzikie bokobrody" "TF_dec17_polar_bear" "Niedźwiedź polarny" "TF_dec17_brass_bucket" "Rakietowy wiadrogłowy" "TF_dec17_down_tundra_coat" "Puchowa kurtka" "TF_dec17_pocket_santa" "Kieszonkowy Mikołaj" "TF_dec17_melody_of_misery" "Melodia męki" "TF_dec17_caribou_companion" "Kompan karibu" // ADD THE "TF_spr18_robin_walkers" "Ptasie papucie" "TF_spr18_tundra_top" "Polarna przykrywka" // ADD THE "TF_spr18_antarctic_eyewear" "Szkła szóstego kontynentu" "TF_spr18_head_hedge" "Krzaczasty kamuflaż" // ADD THE "TF_spr18_frag_proof_fragger" "Osłona oczodołów" // ADD THE "TF_spr18_tsar_platinum" "Platynowy car" "TF_spr18_starboard_crusader" "Gwiezdny krzyżowiec" "TF_spr18_starboard_crusader_style1" "Amator" "TF_spr18_starboard_crusader_style2" "Zawodowiec" "TF_spr18_scourge_of_the_sky" "Nieszczęście nieboskłonu" "TF_spr18_veterans_attire" "Kurtka kombatanta" "TF_spr18_sky_high_fly_guy" "Lotnik wysokich lotów" "TF_spr18_private_maggot_muncher" "Szeregowy Larwożerca" "TF_spr18_hot_case" "Gorąca sprawa" // ADD THE "TF_spr18_burning_question" "Palące pytanie" // ADD THE "TF_spr18_aristotle" "Arystoteles" "TF_spr18_assassins_attire" "Szykowny skrytobójca" "TF_spr18_wipe_out_wraps" "Ocieplane okrycie" "TF_spr18_blizzard_britches" "Zmrożone wycierusy" "TF_spr18_cold_case" "Schłodzony schowek" // ADD THE "TF_spr18_punks_pomp" "Punkowa pomada" "TF_hwn2018_shell_of_a_mann" "Karapaks konstruktora" "TF_hwn2018_dell_in_the_shell" "Oczytany owodniowiec" "TF_hwn2018_terror_antula" "Terrorantula" "TF_hwn2018_deadbeats" "Śmierćheisery" "TF_hwn2018_deadbeats_Style0" "Z czapką" "TF_hwn2018_deadbeats_Style1" "Bez czapki" "TF_hwn2018_lucky_cat_hat" "Mycka manekineko" "TF_hwn2018_olympic_leapers" "Pantofle posłańca" "TF_hwn2018_hephaistos_handcraft" "Chluba Hefajstosa" "TF_hwn2018_athenian_attire" "Grecka garderoba" "TF_hwn2018_tank_top" "Czołowy czołg" // ADD THE "TF_hwn2018_vampire_vanquisher" "Wyganiacz wampirów" "TF_hwn2018_pyro_in_chinatown" "Pyro w Chinatown" "TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style1" "Pełny" "TF_hwn2018_pyro_in_chinatown_style2" "Kompaktowy" "TF_hwn2018_scopers_scales" "Łuskowate łapska" "TF_hwn2018_mr_quackers" "Pan Kwaczak" "TF_hwn2018_arachno_arsonist" "Pajęczy podpalacz" // ADD THE "TF_hwn2018_mann_o_war" "Zawzięty żeglarz" "TF_hwn2018_crocodile_mun_dee" "Krokodyl Mun-Dee" "TF_hwn2018_highway_star" "Król szos" "TF_hwn2018_defragmenting_hat" "Defragmentacja kasku 17%" "TF_hwn2018_aimbot_assistant" "Asystent celowania" "TF_hwn2018_aimbot_assistant_style1" "Normalny" "TF_hwn2018_aimbot_assistant_style2" "Mini" "TF_hwn2018_mini_engy" "Miniaturowy Inżynier" "TF_hwn2018_dressperado" "Kataloński kryminalista" "TF_hwn2018_bandits_boots" "Bandyckie buciska" "TF_hwn2018_murderers_motif" "Motyw mordercy" "TF_hwn2018_gaelic_glutton" "Szkocki spaślak" "TF_dec18_polar_pal" "Polarny przyjaciel" // ADD THE "TF_dec18_polar_pal_style0" "Polarny" "TF_dec18_polar_pal_style1" "Zjadacz bambusu" "TF_dec18_polar_pal_style2" "Edycja wolnościowa" "TF_dec18_pocket_admin" "Kieszonkowa Administratorka" "TF_dec18_bread_heads" "Chlebogłowy" "TF_dec18_catchers_companion" "Pobratymiec pałkarza" // ADD THE "TF_dec18_catchers_companion_style0" "Domyślny" "TF_dec18_catchers_companion_style1" "Z czapką" "TF_dec18_juveniles_jumper" "Szczeniacki sweter" "TF_dec18_juveniles_jumper_style0" "Brzydki" "TF_dec18_juveniles_jumper_style1" "Nowoczesny" "TF_dec18_juveniles_jumper_style2" "Bez wzorów" "TF_dec18_millennial_mercenary" "Militarny milenials" "TF_dec18_millennial_mercenary_style0" "2Much2Fort!" "TF_dec18_millennial_mercenary_style1" "Strimuje 2Fort" "TF_dec18_millennial_mercenary_style2" "2Much2Fort! (przemalowane okulary)" "TF_dec18_millennial_mercenary_style3" "Gra w 2Fort" "TF_dec18_crack_pot" "Doniczkowy dureń" // ADD THE "TF_dec18_climbing_commander" "Docieplony dowódca" "TF_dec18_pocket_pardner" "Kieszonkowy partner" "TF_dec18_pocket_pardner_style0" "Domyślny" "TF_dec18_pocket_pardner_style1" "Lampa górnicza" "TF_dec18_misers_muttonchops" "Szczecina sknerusa" "TF_dec18_snowcapped" "Śnieżna czapa" "TF_dec18_cool_capuchon" "Kozacki capuchon" "TF_dec18_cool_capuchon_style0" "Przemalowane dekoracje" "TF_dec18_cool_capuchon_style1" "Przemalowany szal" "TF_dec18_paka_parka" "Parka pakera" "TF_dec18_wise_whiskers" "Wykwintne wąsiska" "TF_dec18_wise_whiskers_Hat" "Z czapką" "TF_dec18_wise_whiskers_NoHat" "Bez czapki" "TF_dec18_puggyback" "Przenośna psiarnia" // ADD THE "TF_dec18_harry" "Harry" "TF_dec18_harry_style0" "Domyślny" "TF_dec18_harry_style1" "Śpiący" "TF_dec18_harry_style2" "Nikczemny" "TF_dec18_mighty_mitre" "Mocarna mitra" "TF_dec18_dumb_bell" "Cymbał brzmiący" // ADD THE "TF_sum19_staplers_specs" "Szkła zszywacza" "TF_sum19_bobby_bonnet" "Garniec gliniarza" "TF_sum19_dynamite_abs" "Bombowy bebech" "TF_sum19_dynamite_abs_style1" "Granaty" "TF_sum19_dynamite_abs_style2" "Bez granatów" "TF_sum19_backbreakers_skullcracker" "Rozłupywacz rozwalającego" "TF_sum19_backbreakers_guards" "Ochraniacze rozwalającego" "TF_sum19_unforgiven_glory" "Nieprzebaczona chwała" "TF_sum19_melted_mop" "Roztopiony rożek" "TF_sum19_bottle_cap" "Kapslówka" // ADD THE "TF_sum19_bottle_cap_style1" "Bonk" "TF_sum19_bottle_cap_style2" "Kryt-o-Cola" "TF_sum19_pompous_privateer" "Kozacki kaper" // ADD THE "TF_sum19_peacebreaker" "Siewca wojny" // ADD THE "TF_sum19_dancing_doe" "Roztańczony Ricardo" "TF_sum19_texas_toast" "Teksański tost" "TF_sum19_fiery_phoenix" "Ognisty Feniks" // ADD THE "TF_sum19_camera_hat" "Fotopluskwa" "TF_sum19_camera_hat_style1" "Przemalowana zdobina" "TF_sum19_camera_hat_style2" "Przemalowana całość" "TF_sum19_camera_hat_style3" "Przemalowana soczewka" "TF_sum19_brain_interface" "Inteligentny interfejs" "TF_sum19_spawn_camper_backpack" "Obozowicz na bazie" "TF_sum19_spawn_camper_jacket" "Warstwa wędrowca" "TF_sum19_mediterranean_mercenary" "Śródziemnomorski najemnik" "TF_sum19_mediterranean_mercenary_style1" "Normalny" "TF_sum19_mediterranean_mercenary_style2" "Dzielny dej" "TF_sum19_kapitans_kaftan" "Kaftan kapitana" "TF_sum19_bare_necessities" "Podstawowe potrzeby" // ADD THE "TF_sum19_wagga_wagga_wear" "Pustynne palto" "TF_sum19_speedy_scoundrel" "Śpieszny szubrawiec" "TF_sum19_speedy_scoundrel_style1" "Rozbitek" "TF_sum19_speedy_scoundrel_style2" "Szczur lądowy" "TF_sum19_speedy_scoundrel_style3" "Lew mórz" "TF_hwn2019_bat_hat" "Nietoperze nakrycie" "TF_hwn2019_mister_bones" "Pan Kostek" "TF_hwn2019_binoculus" "BINOKULUS!" "TF_hwn2019_binoculus_style0" "Przemalowana powieka" "TF_hwn2019_binoculus_style1" "Przemalowana tęczówka" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss" "Kieszonkowy boss halloweenowy" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_Desc" "Czterech bossów do wyboru!" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style0" "Kieszonkowy Merasmus" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style1" "Kieszonkowy Zefeniasz" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style2" "Kieszonkowy Monoculus" "TF_hwn2019_pocket_hwn_boss_style3" "Kieszonkowy Król Szkieletów" "TF_hwn2019_bread_biter" "Chrupacz chleba" "TF_hwn2019_horrible_horns" "Potworne poroże" // ADD THE "TF_hwn2019_horrible_horns_WithNoHat" "Bez czapki" "TF_hwn2019_horrible_horns_WithHat" "Z czapką" "TF_hwn2019_trick_stabber" "Szmaciany spryciarz" // ADD THE "TF_hwn2019_head_of_the_dead" "Twarz truposza" "TF_hwn2019_head_of_the_dead_style0" "Ze wzorami" "TF_hwn2019_head_of_the_dead_style1" "Bez wzorów" "TF_hwn2019_skullbrero" "Czaszkombrero" "TF_hwn2019_candycranium" "Cukrowa czacha" "TF_hwn2019_pyro_shark" "Żarzący żarłacz" "TF_hwn2019_el_zapateador" "El Zapateador" "TF_hwn2019_party_poncho" "Przyjęciowe ponczo" "TF_hwn2019_racc_mann" "Superszop" "TF_hwn2019_voodoo_vizier" "Wezyr voodoo" "TF_hwn2019_avian_amante" "Ptasi pasjonat" "TF_hwn2019_el_mostacho" "El wąsaczo" "TF_hwn2019_eingineer" "Einżynier" "TF_hwn2019_pyro_lantern" "Dyniowa światłość" "TF_hwn2019_madmanns_muzzle" "Namordnik niepoczytalnego" "TF_hwn2019_derangement_garment" "Pasy psychola" "TF_hwn2019_soviet_strongmann" "Sowiecki strongmann" "TF_hwn2019_soviet_strongmann_style0" "Goły" "TF_hwn2019_soviet_strongmann_style1" "Zasieki" "TF_hwn2019_soviet_strongmann_style2" "Kotwica" "TF_hwn2019_convict_cap" "Obity osadzony" "TF_hwn2019_convict_cap_style0" "Blizny" "TF_hwn2019_convict_cap_style1" "Bez blizn" "TF_hwn2019_fuel_injector" "Połykacz paliwa" "TF_hwn2019_fuel_injector_style0" "Boczny zawór" "TF_hwn2019_fuel_injector_style1" "Pusty bak" "TF_hwn2019_fuel_injector_style2" "Biegając na oparach" "TF_hwn2019_remorseless_raptor" "Groźna gadzina" "TF_hwn2019_wild_whip" "Dziki dromeozaur" "TF_hwn2019_elizabeth_the_third" "Elżbieta Trzecia" "TF_dec19_bumble_beenie" "Trzmiela czapa" "TF_dec19_pebbles_the_penguin" "Pingwin Pierzuś" "TF_dec19_yule_hog" "Szapoklak z szynki" "TF_dec19_gingerbread_mann" "Lukrowy ludzik" "TF_dec19_gingerbread_mann_style0" "Piernikowa podobizna" "TF_dec19_gingerbread_mann_style1" "Słodki Saxton" "TF_dec19_smissmas_saxton" "Śniąteczny Saxton" "TF_dec19_globetrotter" "Okrągły odkrywca" "TF_dec19_globetrotter_style0" "Śnieg" "TF_dec19_globetrotter_style1" "Kurz" "TF_dec19_citizen_cane" "Cukrowy cudak" "TF_dec19_citizen_cane_style0" "Okulary" "TF_dec19_citizen_cane_style1" "Bez okularów" "TF_dec19_candy_crown" "Piernikowe panisko" "TF_dec19_glittering_garland" "Wymuskany wieniec" "TF_dec19_winter_wrap_up" "Zimowe zakrycie" "TF_dec19_public_speaker" "Chodząca rozgłośnia" "TF_dec19_discovision" "Discowizja" "TF_dec19_provisions_cap" "Czapka zapasów" "TF_dec19_telefragger_toque" "Toczek telefraggera" "TF_dec19_pocketmedes" "Kieszonkomedes" "TF_dec19_pocketmedes_style0" "Kieszeń" "TF_dec19_pocketmedes_style1" "Pas" "TF_dec19_spiky_viking" "Kolczasty wiking" "TF_dec19_spiky_viking_style0" "Samoprzylepny" "TF_dec19_spiky_viking_style1" "Staroświecki" "TF_dec19_missing_piece" "Brakujący element" // ADD THE "TF_dec19_mislaid_sweater" "Zapodziany sweter" // ADD THE "TF_sum20_spectre_cles" "Hipnowzrok" "TF_sum20_spectre_cles_style1" "Lśniące" "TF_sum20_spectre_cles_style2" "Obracające się" "TF_sum20_breadcrab" "Chlebokrab" "TF_sum20_loaf_loafers" "Bochenkowe buty" "TF_sum20_loaf_loafers_style1" "Prosto z pieca" "TF_sum20_loaf_loafers_style2" "Prosto z teleportera" "TF_sum20_sophisticated_smoker" "Nienaganny nałogowiec" // ADD THE "TF_sum20_flamehawk" "Iskrzący irokez" "TF_sum20_fire_fighter" "Wojownik ognia" "TF_sum20_fire_fighter_style1" "Ultra" "TF_sum20_fire_fighter_style2" "Zręcznościowy" "TF_sum20_crabe_de_chapeau" "Crabe de chapeau" "TF_sum20_birds_eye_viewer" "Ptasia perspektywa" "TF_sum20_birds_eye_viewer_style1" "Cywil" "TF_sum20_birds_eye_viewer_style2" "Informator" "TF_sum20_hawk_warrior" "Jastrzębi wojownik" "TF_sum20_bazaar_bauble" "Bazarowe bawidełko" "TF_sum20_breach_and_bomb" "Wyważyć i wysadzić" "TF_sum20_head_of_defense" "Czołowy obrońca" "TF_sum20_head_of_defense_style1" "Egzekutor" "TF_sum20_head_of_defense_style2" "Protektor" "TF_sum20_hazard_headgear" "Niezabezpieczone nakrycie" "TF_sum20_soda_specs" "Sodowe szkła" "TF_sum20_soda_specs_style1" "Bonk" "TF_sum20_soda_specs_style2" "Kryt-o-Cola" "TF_sum20_california_cap" "Kalifornijska czapka" "TF_sum20_poolside_polo" "Plażowe polo" "TF_sum20_tools_tourist" "Torba turysty" "TF_sum20_jarmaments" "Sikwondowe słoiki" // ADD THE "TF_sum20_flatliner" "Pulsowizjer" // ADD THE "TF_sum20_self_care" "Samoopieka" "TF_sum20_momma_kiev" "Kijowska kwoka" "TF_sum20_momma_kiev_style1" "Nioska" "TF_sum20_momma_kiev_style2" "Towarzyszka" "TF_sum20_smoking_jacket" "Bonżurka palacza" "TF_hwn2020_impish_ears" "Chochlikowe uszy" "TF_hwn2020_impish_ears_WithHat" "Z czapką" "TF_hwn2020_impish_ears_WithNoHat" "Bez czapki" "TF_hwn2020_balloonicorpse" "Balonozwłoki" "TF_hwn2020_gourd_grin" "Dyniowy uśmiech" "TF_hwn2020_hollowed_helm" "Dyniowa defensywa" "TF_hwn2020_handy_thing" "Poręczna rąsia" "TF_hwn2020_handy_thing_style1" "Świeża" "TF_hwn2020_handy_thing_style2" "Martwa" "TF_hwn2020_king_cardbeard" "Król Kartonobrody" "TF_hwn2020_sir_pumpkinton" "Sir Dyńkinton" "TF_hwn2020_wrap_a_khamon" "Bandażochamon" "TF_hwn2020_wrap_a_khamon_style1" "Odważny" "TF_hwn2020_wrap_a_khamon_style2" "Nieśmiały" "TF_hwn2020_boom_boxers" "Bumbokserki" // ADD THE "TF_hwn2020_eye_see_you" "Mam na ciebie oko" "TF_hwn2020_eye_see_you_Style_WithHat" "Z czapką" "TF_hwn2020_eye_see_you_Style_WithNoHat" "Bez czapki" "TF_hwn2020_handsome_devil" "Przystojny diabeł" "TF_hwn2020_handsome_devil_Style_WithNoHat" "Bez czapki" "TF_hwn2020_handsome_devil_Style_WithHat" "Z czapką" "TF_hwn2020_misfortune_fedora" "Niefortunna fedora" "TF_hwn2020_war_blunder" "Bitewny blamaż" "TF_hwn2020_grounded_flyboy" "Uziemiony lotnik" "TF_hwn2020_rolfe_copter" "Rolfokopter" "TF_hwn2020_pug_mug" "Mopsowa mordka" // ADD THE "TF_hwn2020_pug_mug_style1" "Przemalowana obroża" "TF_hwn2020_pug_mug_style2" "Przemalowane soczewki" "TF_hwn2020_treehugger" "Drzewolub" // ADD THE "TF_hwn2020_mannvich" "Kanapkoczłek" "TF_hwn2020_seared_sorcerer" "Zapalający zaklinacz" // ADD THE "TF_hwn2020_seared_sorcerer_style1" "Normalny" "TF_hwn2020_seared_sorcerer_style2" "Tylko czapka i peleryna" "TF_hwn2020_fire_tooth" "Ognisty ząb" // ADD THE "TF_hwn2020_flavorful_baggies" "Pstrokate pumpy" "TF_hwn2020_calamitous_cauldron" "Katastrofalny kocioł" "TF_hwn2020_calamitous_cauldron_style1" "Szlam" "TF_hwn2020_calamitous_cauldron_style2" "Bez szlamu" "TF_hwn2020_trappers_hat" "Półoswojona czapka trapera" "TF_hwn2020_trappers_hat_style1" "Przemalowane oczy" "TF_hwn2020_trappers_hat_style2" "Przemalowane futro" "TF_hwn2020_wavefinder" "Wykrywacz fal" "TF_hwn2020_glow_below" "Światełko z otchłani" "TF_hwn2020_glow_below_style1" "Przemalowane płetwy" "TF_hwn2020_glow_below_style2" "Przemalowane ciało" "TF_hwn2020_goblineer" "Goblinier" "TF_hwn2020_goblineer_style1" "Normalny" "TF_hwn2020_goblineer_style2" "Zombie" "TF_hwn2020_ghoul_box" "Ghul narzędziowy" // ADD THE "TF_hwn2020_hallows_hatte" "Kapelusz wszystkich świętych" "TF_dec20_particulate_protector" "Przeciwcząsteczkowa protekcja" "TF_dec20_particulate_protector_style0" "Z czapką" "TF_dec20_particulate_protector_style1" "Bez czapki" "TF_dec20_candy_cantlers" "Cukierkowe poroże" "TF_dec20_candy_cantlers_WithHat" "Z czapką" "TF_dec20_candy_cantlers_WithNoHat" "Bez czapki" "TF_dec20_jolly_jingler" "Rozdzwoniony wesołek" "TF_dec20_smissmas_sorcerer" "Śniąteczny czarodziej" // ADD THE "TF_dec20_flip_thwomps" "Prezentowe płaskostopie" "TF_dec20_pillar_of_beanies" "Niebotyczny słup beanie" "TF_dec20_shoestring_santa" "Mikołaj z przeceny" "TF_dec20_professionals_pom_pom" "Pompon profesjonalisty" "TF_dec20_reindoonibeanie" "Reniferożcowe beanie" "TF_dec20_festive_fascinator" "Fikuśny fascynator" "TF_dec20_festive_fascinator_style0" "Wesoły" "TF_dec20_festive_fascinator_style1" "Radosny" "TF_dec20_pile_of_presents" "Niebotyczny słup prezentów" "TF_dec20_round_a_bout" "Karnawałowa karuzela" // ADD THE "TF_dec20_blitzen_bowl" "Błyskawiczny kask" "TF_dec20_elf_care_provider" "Elfia służba zdrowia" "TF_dec20_night_ward" "Nocny dyżur" "TF_dec20_night_ward_style0" "Krzyże" "TF_dec20_night_ward_style1" "Pasy" "TF_dec20_sandmanns_brush" "Muśnięcie Piaskuna" "TF_dec20_bedbug_protection" "Piżamka proletariusza" "TF_dec20_bear_walker" "Syberyjskie spanko" "TF_dec20_killing_tree" "Śmiercionośny starodrzew" // ADD THE "TF_dec20_helm_helm" "Ster u steru" "TF_sum21_ballooniphones" "Balonofonia" "TF_sum21_manndatory_attire" "Pod krawatem" "TF_sum21_manndatory_attire_style1" "Specjalista" "TF_sum21_manndatory_attire_style2" "Hobbysta" "TF_sum21_manndatory_attire_style3" "Generalista" "TF_sum21_brim_of_fire" "Ogniste rondo" "TF_sum21_reel_fly_hat" "Kapelusz fanatyka" "TF_sum21_hook_line_cinder" "Haczyk, żyłka i popiół" "TF_sum21_water_waders" "Wodne wdzianko" "TF_sum21_sightliner" "Działkowizor" // ADD THE "TF_sum21_snack_stack" "Sterta smakołyków" "TF_sum21_punchmann" "Dwubij" "TF_sum21_punchmann_style1" "KGB" "TF_sum21_punchmann_style2" "GRU" "TF_sum21_wild_brim_slouch" "Zębata zdobycz" "TF_sum21_crocodile_dandy" "Krokodyl dandys" "TF_sum21_crustaceous_cowl" "Krabowy kaptur" "TF_sum21_fast_food" "Szybka szama" "TF_sum21_meal_dealer" "Sprzedawca smakowitości" "TF_sum21_fried_batter" "Smażony sprinter" "TF_sum21_roaming_roman" "Żwawy Rzymianin" "TF_sum21_panisher" "Patelniowy pogromca" // ADD THE "TF_sum21_thousand_yard" "Wojenny wytrzeszcz" "TF_sum21_thousand_yard_style1" "Zszokowany" "TF_sum21_thousand_yard_style2" "Strwożony" "TF_hwn2021_creepy_crawlies" "Przerażające pełzaki" "TF_hwn2021_creepy_crawlies_style0" "Czerwony grzbiet" "TF_hwn2021_creepy_crawlies_style1" "Fałszywa wdowa" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers" "Przerażające podskakiwacze" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers_style0" "Monoculus" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers_style1" "Dyniowe skoczki" "TF_hwn2021_spooky_head_bouncers_style2" "Lewitujące upiory" "TF_hwn2021_towering_patch" "Niebotyczny słup dyń" "TF_hwn2021_twisted_topper" "Pokręcony cylinder" "TF_hwn2021_twisted_topper_style0" "Z muszką" "TF_hwn2021_twisted_topper_style1" "Bez muszki" "TF_hwn2021_beanie_all_gnawing" "Wszechjedzące beanie" "TF_hwn2021_eyequarium" "Okwarium" "TF_hwn2021_eyequarium_style0" "Woda źródlana" "TF_hwn2021_eyequarium_style0_nohat" "Woda źródlana (bez czapki)" "TF_hwn2021_eyequarium_style1" "Oranżada" "TF_hwn2021_eyequarium_style1_nohat" "Oranżada (bez czapki)" "TF_hwn2021_second_headwear" "Co dwie głowy, to nie jedna" "TF_hwn2021_second_headwear_style0" "Melonik" "TF_hwn2021_second_headwear_style1" "Cylinder" "TF_hwn2021_alakablamicon" "Abrakabumicon" "TF_hwn2021_hat_outta_hell" "Czorcia czapka" "TF_hwn2021_hat_outta_hell_style0" "Przeklęta" "TF_hwn2021_hat_outta_hell_style1" "Demoniczna" "TF_hwn2021_hat_outta_hell_style2" "Diabelska" "TF_hwn2021_goalkeeper" "Bramkarz" "TF_hwn2021_goalkeeper_style0" "Podcinacz" "TF_hwn2021_goalkeeper_style0_nohat" "Podcinacz (bez czapki)" "TF_hwn2021_goalkeeper_style1" "Mocarz" "TF_hwn2021_goalkeeper_style1_nohat" "Mocarz (bez czapki)" "TF_hwn2021_bone_cone" "Stożek kości" // ADD THE "TF_hwn2021_bone_cone_style0" "Mrożący krew" "TF_hwn2021_bone_cone_style1" "Gęsia skórka" "TF_hwn2021_scariest_mask" "Najstraszniejsza maska JAKA ISTNIEJE" // ADD THE "TF_hwn2021_scariest_mask_Hat" "Z czapką" "TF_hwn2021_scariest_mask_NoHat" "Bez czapki" "TF_hwn2021_tricksters_treats" "Słodkości szachraja" "TF_hwn2021_tricksters_treats_style0" "Niegrzeczny" "TF_hwn2021_tricksters_treats_style1" "Grzeczny" "TF_hwn2021_wandering_wraith" "Wędrujące widmo" "TF_hwn2021_smiling_somen" "Śmieszkujący sōmen" "TF_hwn2021_hook_line_thinker" "Pomysłowy połów" // ADD THE "TF_hwn2021_optic_nerve" "Nerw wzrokowy" "TF_hwn2021_death_stare" "Śmiertelne spojrzenie" "TF_hwn2021_corpse_carrier" "Tragarz zwłok" // ADD THE "TF_hwn2021_gruesome_gourd" "Gustowna gurda" "TF_hwn2021_gruesome_gourd_style0" "Przemalowana skórka" "TF_hwn2021_gruesome_gourd_style1" "Przemalowane otwory" "TF_hwn2021_computron" "Komputron 5000" "TF_hwn2021_poopy_doe" "Poopy Doe" "TF_hwn2021_batters_beak" "Pierzasty pałkarz" "TF_hwn2021_war_dog" "Pies wojny" "TF_hwn2021_war_dog_style0" "Bez hełmu" "TF_hwn2021_war_dog_style1" "Z hełmem" "TF_hwn2021_miami_rooster" "Kogut z Miami" // ADD THE "TF_dec21_el_fiestibrero" "El fiestibrero" "TF_dec21_gnome_dome" "Kartonowy krasnal" "TF_dec21_gnome_dome_style0" "Śniąteczny" "TF_dec21_gnome_dome_style1" "Ogrodowy" "TF_dec21_gnome_dome_style2" "Klasyczny" "TF_dec21_gnome_dome_style3" "Elfi" "TF_dec21_jolly_jester" "Świąteczny śmieszek" "TF_dec21_seasonal_spring" "Sezonowy skoczek" "TF_dec21_oh_deer" "Ale jeleń!" "TF_dec21_oh_deer_style0" "Z nosem" "TF_dec21_oh_deer_style1" "Bez nosa" "TF_dec21_giftcrafter" "Pakowacz prezentów" // ADD THE "TF_dec21_merry_cone" "Świąteczny stożek" "TF_dec21_brain_cane" "Laska mózgowa" "TF_dec21_reindoonihorns" "Reniferożcowe poroże" "TF_dec21_cozy_catchers" "Lodowate łapacze" "TF_dec21_ominous_offering" "Podejrzany prezent" "TF_dec21_festive_frames" "Bożonarodzeniowe bryle" "TF_dec21_festive_frames_style0" "Świąteczne (bez czapki)" "TF_dec21_festive_frames_style1" "Udekorowane (bez czapki)" "TF_dec21_festive_frames_style2" "Świąteczne (z czapką)" "TF_dec21_festive_frames_style3" "Udekorowane (z czapką)" "TF_dec21_elf_ignition" "Elfia pożoga" "TF_dec21_elf_ignition_style0" "Nieschowany" "TF_dec21_elf_ignition_style1" "Schowany" "TF_dec21_train_of_thought" "Tor myślenia" "TF_dec21_train_of_thought_style0" "Biegun północny" "TF_dec21_train_of_thought_style1" "Południowiec" "TF_dec21_mooshanka" "Karibuszanka" "TF_dec21_elf_defence" "Elfia obrona" "TF_dec21_festive_cover_up" "Świąteczna przykrywka" "TF_dec21_seasonal_employee" "Pracownik sezonowy" "TF_dec21_seasonal_employee_style0" "Biegun północny" "TF_dec21_seasonal_employee_style1" "Biegun południowy" "TF_dec21_hat_chocolate" "Czapka na ciepło" "TF_dec21_elf_made_bandanna" "Wyelfiona bandana" "TF_KathmanHairdo" "Katmańskie uczesanie" // ADD THE "TF_KathmanHairdo_Desc" "Ta prehistoryczna fryzura została po raz pierwszy dostrzeżona na stokach Everestu przez Sir Edmunda Hillarego, który natychmiast dostrzegł, że robi w gacie." "TF_HimalayanHairShirt" "Koszula z himalajskiego włosia" // ADD THE "TF_HimalayanHairShirt_Desc" "Wszyscy kochają brody, ale dlaczego ograniczać się jedynie do twarzy? Ten kudłaty kostium jest niczym broda dla ramion i tułowia." "TF_AbominableSnowPants" "Okropnie śnieżne gacie" // ADD THE "TF_AbominableSnowPants_Desc" "Nazwa yeti wywodzi się od tybetańskiego yeh-teh, co można przetłumaczyć jako „przerażający potwór mieszkający w górach noszący obcisłe szorty”." "TF_MonstrousMemento" "Potworna pamiątka" // ADD THE "TF_MonstrousMemento_Desc" "Ta głupia czapka to twoja jedyna pamiątka z wycieczki do Parku Yeti! Poza czerwonką. Prezentuj się dumnie w tej szykownej pamiątce z podróży, chodząc po swoim nowym domu: szpitalnej łazience." "TF_MercenaryPark" "Park najemników" // ADD THE "TF_MercenaryPark_Desc" "Ta głupia czapka to twoja jedyna pamiątka z wycieczki do Parku Najemników! Poza czerwonką. Prezentuj się dumnie w tej szykownej pamiątce z podróży, chodząc po swoim nowym domu: szpitalnej łazience." "TF_MannanasHat" "Czapka Mannanas" // ADD THE "TF_MannanasHat_Desc" "Czapka z logo Mannanas" "TF_NeverForgetHat" "Niezapominajka" // ADD THE "TF_NeverForgetHat_Desc" "Ku pamięci pierwszego wodolejcy Mannanas." "TF_YetiParkHardhat" "Kask Parku Yeti" // ADD THE "TF_YetiParkHardhat_Desc" "Kask Parku Yeti" "TF_SaxtonHat" "Saxton" // ADD THE "TF_SaxtonHat_Desc" "Teraz i ty możesz wyglądać jak właściciel i prezes Mann Co.! Szczególnie, jeśli chodzi o głowę. Niekoniecznie, jeśli o tę cudownie umięśnioną część ciała poniżej." "TF_Powerup_Strength" "Bonus: Siła" "TF_Powerup_Strength_Desc" "Zwiększone obrażenia wszystkich broni.\nOdległość od celu nie wpływa na obrażenia." "TF_Powerup_Haste" "Bonus: Przyśpieszenie" "TF_Powerup_Haste_Desc" "Zwiększona szybkostrzelność, pojemność magazynka,\nzapas amunicji, szybkość przeładowania\noraz szybkość ruchu." "TF_Powerup_Regen" "Bonus: Regeneracja" "TF_Powerup_Regen_Desc" "Regeneracja zdrowia, amunicji i metalu." "TF_Powerup_Resist" "Bonus: Odporność" "TF_Powerup_Resist_Desc" "Zmniejszenie otrzymywanych obrażeń.\nOdporność na dodatkowe obrażenia trafień krytycznych." "TF_Powerup_Vampire" "Bonus: Wampir" "TF_Powerup_Vampire_Desc" "Odzyskiwanie zdrowia za zadane obrażenia.\nZmniejszenie otrzymywanych obrażeń.\nZwiększone maksymalne zdrowie." "TF_Powerup_Reflect" "Bonus: Odbicie" "TF_Powerup_Reflect_Desc" "Część otrzymywanych obrażeń jest zwracana do atakującego.\nZwiększone maksymalne zdrowie." "TF_Powerup_Precision" "Bonus: Precyzja" "TF_Powerup_Precision_Desc" "Zmniejszony rozrzut.\nOdległość od celu nie wpływa na obrażenia.\nZwiększona szybkość granatów i rakiet." "TF_Powerup_Agility" "Bonus: Zwinność" "TF_Powerup_Agility_Desc" "Zwiększona szybkość ruchu.\nZwiększona szybkość kotwiczki.\nWyższy skok.\nNatychmiastowa zmiana broni." "TF_Powerup_Knockout" "Bonus: Nokaut" "TF_Powerup_Knockout_Desc" "Krytyczne obrażenia w walce wręcz.\nObrażenia w walce wręcz odpychają ofiarę i sprawiają, że ofiara traci swój bonus.\nZwiększone maksymalne zdrowie.\nOdporność na odpychanie." "TF_Powerup_King" "Bonus: Król" "TF_Powerup_King_Desc" "Obszarowe wzmocnienie.\nKról i pobliscy członkowie drużyny otrzymują regenerację zdrowia, zwiększoną szybkość ataku i przeładowywania." "TF_Powerup_Plague" "Bonus: Plaga" "TF_Powerup_Plague_Desc" "Dotykaj wrogów, by zarażać ich.\nZarażeni wrogowie wykrwawią się na śmierć, jeśli nie podniosą apteczki.\nOdporność na zarażonych przeciwników." "TF_Powerup_Supernova" "Bonus: Supernowa" "TF_Powerup_Supernova_Desc" "Ogłuszający atak obszarowy.\nZadawaj obrażenia, by naładować furię.\nWyzwól ładunek, by ogłuszyć pobliskich wrogów i sprawić, że upuszczą swoje bonusy." "TF_Powerup_Pickup_Strength" "Zdobywasz bonus: SIŁA!" "TF_Powerup_Pickup_Resist" "Zdobywasz bonus: ODPORNOŚĆ!" "TF_Powerup_Pickup_Regen" "Zdobywasz bonus: REGENERACJA!" "TF_Powerup_Pickup_Haste" "Zdobywasz bonus: PRZYŚPIESZENIE!" "TF_Powerup_Pickup_Vampire" "Zdobywasz bonus: WAMPIR!" "TF_Powerup_Pickup_Reflect" "Zdobywasz bonus: ODBICIE!" "TF_Powerup_Pickup_Precision" "Zdobywasz bonus: PRECYZJA!" "TF_Powerup_Pickup_Agility" "Zdobywasz bonus: ZWINNOŚĆ!" "TF_Powerup_Pickup_Knockout" "Zdobywasz bonus: NOKAUT!" "TF_Powerup_Pickup_King" "Zdobywasz bonus: KRÓL!" "TF_Powerup_Pickup_Plague" "Zdobywasz bonus: PLAGA!" "TF_Powerup_Pickup_Supernova" "Zdobywasz bonus: SUPERNOWA!" "TF_Powerup_Pickup_Deny" "Posiadasz już jakiś bonus!" "TF_Powerup_Pickup_Deny_Crit" "Nie można tego użyć z twoim obecnym bonusem" "TF_Powerup_Pickup_Deny_Spy" "Szpiedzy nie mogą używać NOKAUTU" "TF_Powerup_Knocked_Out" "Tracisz swój bonus!" "TF_Powerupvolume_Available" "Bonus zemsty twojej drużyny jest już dostępny, weź go!" "TF_Powerup_Supernova_Deny" "Nie ma odpowiednich celów w pobliżu!" "TF_Powerup_Supernova_Deploy" "Przytrzymaj ATAK ALTERNATYWNY, by użyć Supernowy!" "TF_Powerup_Contract_Plague" "Zarażono cię plagą, znajdź szybko apteczkę!" "TF_Powerup_No_Building_Pickup" "Nie możesz podnieść konstrukcji, posiadając bonus NOKAUT." "TF_Powerup_Dominant" "Twój morderczy szał dominuje przeciwną drużynę!\nPole rozgrywki zostało zmienione na ich korzyść." "TF_Powerup_Dominant_Continue" "Wciąż dominujesz przeciwną drużynę!\nPole rozgrywki pozostanie zmienione na ich korzyść." "TF_Powerup_Dominant_StillIn" "Wciąż dominujesz grę.\nPremie są mniej efektywne i jesteś napiętnowany śmiercią." "TF_Powerup_Dominant_Other_Team" "Wrogi gracz dominuje grę.\nPole rozgrywki zostało zmienione na waszą korzyść." "TF_Powerup_OutOfDominant" "Już nie dominujesz gry!" "ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 dnia %s2" "ItemHistory_Action_GenericAdd" "Dodano" "ItemHistory_Action_GenericRemove" "Usunięto lub zmodyfikowano" "ItemHistory_Action_Traded" "Wymieniono" "ItemHistory_Action_Delete" "Usunięto przez ciebie" "ItemHistory_Action_Banned" "Zablokowano" "ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Użyto podczas wytwarzania" "ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Zniszczono przez limit plecaka" "ItemHistory_Action_SupportDelete" "Zostało usunięte przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Zostało usunięte przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Usunięto z powodu likwidacji konta" "ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Zmieniono nazwę" "ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Użyto do otwarcia skrzynki" "ItemHistory_Action_PaintItem_Remove" "Przemalowano przedmiot" "ItemHistory_Action_AddItemToSocket_Remove" "Usunięto z gniazda" "ItemHistory_Action_AddSocketToItem_Remove" "Usunięto przez gniazdo" "ItemHistory_Action_RemoveSocketItem_Remove" "Usunięto przedmiot z gniazda" "ItemHistory_Action_CustomizeItemTexture_Remove" "Zmieniono teksturę" "ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Wymieniono" "ItemHistory_Action_UseItem" "Użyto" "ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Zostało przemianowane przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_SupportDescribe_Remove" "Opis zmieniony przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_SupportStrangify_Remove" "Pomoc techniczna Steam zmieniła na jakość kuriozum" "ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Odpakowano" "ItemHistory_Action_Unpurchase" "Zwrócono" "ItemHistory_Action_AwardGift_Giver" "Wysłano prezent" "ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Usunięto niestandardową nazwę" "ItemHistory_Action_RemoveItemPaint_Remove" "Usunięto farbę" "ItemHistory_Action_GiftWrap_Remove" "Prezent został zapakowany" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Wysłano prezent" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove_WithPartner" "Wysłano prezent do: %partner%" "ItemHistory_Action_GiftUnwrap_Remove" "Rozpakowano" "ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Unieważniono" "ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Usunięto przez szkołę lub kafejkę" "ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Usunięto przez blokadę VAC" "ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Ulepszono przez promocję strony trzeciej" "ItemHistory_Action_Expired" "Wygasło" "ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Usunięto przez usunięcie indeksu wytwarzania" "ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Usunięto imię wytwarzającego" "ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Usunięto efekt serii zabójstw" "ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Transakcja została cofnięta" "ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "Unieważniono klucz" "ItemHistory_Action_WeddingRing_Remove" "Użyto przy wręczaniu pierścionka ślubnego" "ItemHistory_Action_CollectItem_RemoveCollection" "Usunięto stary przedmiot z kolekcji" "ItemHistory_Action_CollectItem_CollectedItem" "Dodano do kolekcji" "ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Wymieniono" "ItemHistory_Action_StrangePartApply_Remove" "Usunięto przy użyciu kuriozalnej części" "ItemHistory_Action_StrangeScoreReset_Remove" "Zresetowano wynik kuriozum" "ItemHistory_Action_StrangePartRemove_Remove" "Usunięto przy usunięciu kuriozalnej części" "ItemHistory_Action_UpgradeCardApply_Remove" "Użyto do ulepszenia karty" "ItemHistory_Action_UpgradeCardRemove_Remove" "Usunięto ulepszenie karty" "ItemHistory_Action_StrangeRestrictionApply_Remove" "Użyto do dodania kuriozalnego filtru" "ItemHistory_Action_Transmogrify_Remove" "Użyto do transmogryfikacji" "ItemHistory_Action_HalloweenSpellPageAdd_Remove" "Użyto do dodania strony do księgi zaklęć" "ItemHistory_Action_MvM_ChallengeCompleted_RemoveTicket" "Użyto biletu MvM" "ItemHistory_Action_MvM_UpdateBadgeStamps_Remove" "Zaktualizowano odznakę" "ItemHistory_Action_MvM_RemoveSquadSurplusVoucher" "Użyto" "ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Remove" "Usunięto czasową nagrodę systemu wyników" "ItemHistory_Action_Halloween_UpdateMerasmusLootLevel_Remove" "Użyto do ulepszenia poziomu łupu Merasmusa" "ItemHistory_Action_StrangifyItem_Remove" "Użyto do zmienienia na jakość kuriozum" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_ToolRemove" "Użyto jako część schematu" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Consume_InputRemove" "Użyto jako część schematu" "ItemHistory_Action_ConsumeItem_Complete_ToolRemove" "Użyto do ukończenia schematu" "ItemHistory_Action_ItemEaterRecharge_Remove" "Użyto do dodania ładunków" "ItemHistory_Action_SupportAddOrModifyAttribute_Remove" "Zmodyfikowano przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodExpired" "Okres testowy zakończył się" "ItemHistory_Action_PreviewItem_EndPreviewPeriodItemBought" "Usunięto przedmiot testowy po kupnie" "ItemHistory_Action__UpdateDuckBadgeLevel_Remove" "Użyto do ulepszenia poziomu dziennika kaczki" // Two underscores. Necessary for technical reasons. Corresponding k_EItemAction has an underscore after Action. "ItemHistory_Action_Market_Remove" "Wystawiono na Rynku Społeczności Steam" "ItemHistory_Action__QuestComplete_Remove" "Ukończono kontrakt" "ItemHistory_Action_StrangeCountTransfer_Remove" "Przeniesiono statystyki z jednego przedmiotu kuriozum do drugiego" "ItemHistory_Action_CraftCollectionUpgrade_Remove" "Użyto w handlu Mann Co." "ItemHistory_Action_CraftHalloweenOffering_Remove" "Użyto w transmutacji halloweenowej" "ItemHistory_Action_RemoveItemGiftedBy_Remove" "Usunięto imię darczyńcy" "ItemHistory_Action_AddParticleVerticalAttr_Remove" "Zmieniono nietypowe efekty" "ItemHistory_Action_AddParticleUseHeadOriginAttr_Remove" "Zmieniono nietypowe efekty" "ItemHistory_Action_RemoveItemDynamicAttr_Remove" "Usunięto dekorator" "ItemHistory_Action_CraftStatClockTradeUp_Remove" "Użyto w handlu Mann Co." "ItemHistory_Action_SupportDeleteAttribute_Remove" "Zmodyfikowano przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_GSCreate" "Zostało przyznane przez serwer gry, na którym grano" "ItemHistory_Action_AwardAchievement" "Zdobyto za odblokowanie osiągnięcia" "ItemHistory_Action_QuantityChanged" "Użyto" "ItemHistory_Action_AwardTime" "Znaleziono" "ItemHistory_Action_ManualCreate" "Zostało stworzone przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_Purchase" "Zakupiono w sklepie" "ItemHistory_Action_AutoGrantItem" "Zdobyto" "ItemHistory_Action_CrossGameAchievement" "Zdobyto za odblokowanie osiągnięcia w innej grze" "ItemHistory_Action_AwardGift_Receiver" "Otrzymano jako prezent" "ItemHistory_Action_AwardStorePromotionItem" "Zakupiono w sklepie" "ItemHistory_Action_EarnedItem" "Zdobyto" "ItemHistory_Action_AwardThirdPartyPromo" "Zdobyto przedmiot promocyjny" "ItemHistory_Action_HalloweenDrop" "Zdobyto za uczestnictwo w wydarzeniu halloweenowym" "ItemHistory_Action_SteamWorkshopContributor" "Zdobyto za bycie współtwórcą w Warsztacie Steam" "ItemHistory_Action_ManualOwnershipChange" "Zmieniono właściciela przez Pomoc techniczną Steam" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add" "Otrzymano w prezencie" "ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add_WithPartner" "Otrzymano prezent od: %partner%" "ItemHistory_Action_PackageItem" "Zdobyto przedmiot promocyjny" "ItemHistory_Action_CDKeyGrant" "Zdobyto za wprowadzenie klucza produktu" "ItemHistory_Action_WeddingRing_Add" "Przyjęto oświadczyny" "ItemHistory_Action_WeddingRing_AddPartner" "Przyjęto twoje oświadczyny" "ItemHistory_Action_PreviewItem_BeginPreviewPeriod" "Rozpoczęto okres próbny przedmiotu ze sklepu" "ItemHistory_Action_PeriodicScoreReward_Add" "Czasowa nagroda systemu wyników" "ItemHistory_Action__QuestDrop" "Znaleziono" "ItemHistory_Action_Market_Add" "Uzyskano z Rynku Społeczności Steam" "ItemHistory_Action__QuestLoaner_Add" "Wypożyczono w ramach kontraktu" "ItemHistory_Action_ViralCompetitiveBetaPass_Drop" "Wygenerowano przez przepustkę trybu rankingowego wersji beta" "ItemHistory_Action_CYOABloodMoneyPurchase" "Zakupiono za krwawą forsę" // Complex transactions that contain multiple EItemAction types together "ItemHistory_Transaction_Delete" "Usunięto przez ciebie" "ItemHistory_Transaction_Craft" "Wytworzono" "ItemHistory_Transaction_UnlockCrate" "Uzyskano przez otwarcie skrzynki" "ItemHistory_Transaction_SupportUndo" "Pomoc techniczna Steam cofnęła przynajmniej jedną z wykonanych przez ciebie czynności" "ItemHistory_Transaction_StrangePart" "Nałożono kuriozalną część" "ItemHistory_Transaction_StrangePartRemove" "Usunięto kuriozalną część" "ItemHistory_Transaction_UpgradeCard" "Ulepszono kartę" "ItemHistory_Transaction_StrangeRestriction" "Nałożono kuriozalny filtr" "ItemHistory_Transaction_Transmogrify" "Transmogryfikowano" "ItemHistory_Transaction_SpellPageAdd" "Dodano stronę z zaklęciem" "ItemHistory_Transaction_Strangify" "Zmieniono jakość przedmiotu na kuriozum" "ItemHistory_Transaction_ConsumeItem_Complete" "Ukończono schemat" "ItemHistory_Transaction_Recharge" "Odnowiono" "ItemHistory_Transaction_RemoveItemCraftIndex" "Usunięto indeks wytwarzania" "ItemHistory_Transaction_MvM_ChallengeCompleted" "Otrzymano za „Mann Up” w trybie Mann vs Maszyny" "ItemHistory_Transaction_SquadSurplus" "Zdobyto za kupon drużynowej nadwyżki w trybie Mann vs Maszyny" "ItemHistory_Transaction_UpdateMerasmusLootLevel" "Powiększono poziom dzięki pokonaniu Merasmusa" "ItemHistory_Transaction_UpdateDuckBadgeLevel" "Podniesiono poziom kaczego dziennika" "ItemHistory_Transaction_QuestComplete" "Ukończono kontrakt" "ItemHistory_Transaction_StrangeCountTransfer" "Przeniesiono statystyki z jednego kuriozalnego przedmiotu do drugiego" "ItemHistory_Transaction_CraftCollectionUpgrade" "Uzyskano z handlu Mann Co." "ItemHistory_Transaction_HalloweenOffering" "Przeprowadzono transmutację halloweenową" "ItemHistory_Transaction_CraftStatClockTradeUp" "Uzyskano z handlu Mann Co." "ItemHistory_ItemIsInInventory" "W twoim ekwipunku" "default_arena_description" "Cel: Twoja drużyna musi wyeliminować wszystkich przeciwników lub przejąć punkt kontrolny aktywowany podczas rundy. Inne uwagi: W trybie Arena odradzanie się jest niemożliwe." "default_passtime_description" "Zdobądź piłkę i strzel gola!\nPomóż swoim strzelić gola.\nNie pozwól wrogowi z piłką strzelić gola.\nNaciśnij ATAK, by rzucić lub podać piłkę. Przytrzymaj, by wycelować lub namierzyć.\nNaciśnij ATAK3, gdy ktoś z twojej drużyny ma piłkę, by poprosić o podanie." "default_cp_description" "Cel: Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "default_koth_description" "Cel: Przejmij punkt kontrolny i obroń go, dopóki licznik czasu twojej drużyny dojdzie do zera. Dodatkowe uwagi: Punkt kontrolny nie może zostać przejęty, gdy jest zablokowany. Jeżeli wróg przejmie punkt kontrolny, licznik czasu twojej drużyny zostanie zatrzymany, dopóki nie odbijecie punktu." "default_mvm_description" "Cel: Obroń się przed inwazją robotów. Ukończ wszystkie fale, by wygrać!" "cp_coldfront_description" "Autor: „Icarus” Cel: Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_dustbowl_description" "Cel: Drużyna BLU wygrywa, zdobywając oba punkty kontrolne na każdym z trzech etapów przed upływem wyznaczonego czasu. Drużyna RED wygrywa, zapobiegając zdobyciu punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_degrootkeep_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa, jeśli obroni ostatni punkt kontrolny. Drużyna BLU wygrywa, jeśli przejmie ostatni punkt kontrolny przed upływem czasu. Aby dostać się do twierdzy, należy przejąć punkty kontrolne A i B, a potem, zanim brama ponownie się zamknie, zająć C. Dodatkowe uwagi: Wyłącznie honorowa walka na pięści i miecze!" "cp_fastlane_description" "Autor: „skdr” Cel: Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_process_final_description" "Autor: Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge Cel: Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_standin_final_description" "Autor: Ian „Scorpio Uprising” Cuslidge Cel: Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne." "cp_snakewater_final1_description" "Autor: Toivo Sawen Cel: Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_gorge_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "cp_gravelpit_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "cp_gullywash_final1_description" "Autor: Jan „Arnold” Laroy Cel: Aby wygrać, jedna z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_manor_event_description" "Autorzy: „YM” i „Rexy” Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "cp_mountainlab_description" "Autor: „3Dnj” Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "ctf_2fort_description" "Cel: Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej piwnicy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powrócą do bazy w ciągu 60 sekund." "default_ctf_description" "Cel: Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami należącą do nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powrócą do bazy w ciągu 60 sekund." "ctf_turbine_description" "Autor: „Flobster” Cel: Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powrócą do bazy w ciągu 60 sekund." "koth_viaduct_event_description" "Cel: Przejmij punkt kontrolny i obroń go, dopóki licznik czasu twojej drużyny dojdzie do zera. Strzeż się MONOCULUSA! Dodatkowe uwagi: Punkt kontrolny nie może zostać przejęty, gdy jest zablokowany. Jeżeli wróg przejmie punkt kontrolny, licznik czasu twojej drużyny zostanie zatrzymany, dopóki nie odbijecie punktu. Pojawiając się w pobliżu, MONOCULUS! resetuje kontrolę nad punktem." "default_payload_description" "Cel: Eskortuj wózek do bazy nieprzyjaciela. Stań obok wózka, by go poruszyć. Inne uwagi: Przeciwnicy mogą zablokować wózek, stając w jego pobliżu." "default_payload_race_description" "Cel: Eskortuj wózek do linii mety, zanim uczyni to drużyna przeciwna. Stań obok wózka, by go poruszyć. Inne uwagi: Przeciwnicy mogą zablokować wózek, stając w jego pobliżu." "plr_pipeline_description" "Cel: Eskortuj wózek do linii mety, zanim uczyni to drużyna przeciwna. Stań obok wózka, by go poruszyć. Inne uwagi: Wygraj dowolną z pierwszych dwóch rund, by pozycja początkowa twojego wózka przesunęła się do przodu w kolejnej rundzie. Przeciwnicy mogą zablokować wózek, stając w jego pobliżu." "sd_doomsday_description" "Cel: Aby wygrać rundę, dostarcz Australium do głowicy rakiety. Dodatkowe uwagi: W chwili śmierci gracze upuszczają Australium. Upuszczone Australium powróci do lokacji startowej w ciągu 15 sekund." "tc_hydro_description" "Cel: Aby wygrać, zespół musi kontrolować wszystkie sześć terytoriów. Rozgrywka jest podzielona na etapy – każdy z nich obejmuje dwa punkty kontrolne. Inne uwagi: Rundy będą kontynuowane, dopóki jedna z drużyn nie zdobędzie wszystkich obszarów." "cp_steel_description" "Wariant trybu „Atak/obrona”! Drużyna RED ma 60 sekund na zorganizowanie obrony, nim drużyna BLU będzie mogła zaatakować. Brońcie centralnego punktu E (pod rakietą) do upływu wyznaczonego czasu! Cel: Aby zwyciężyć, drużyna BLU musi w dowolnym momencie przejąć środkowy punkt E broniony przez drużynę RED. Zdobycie otaczających go punktów ułatwi to zadanie. Korzyści płynące z ich zajęcia to: A) - Otwiera dogodniejsze ścieżki prowadzące do E i D. B) - Oddala strefę odradzania drużyny RED. C) - Wysuwa 3 pomosty prowadzące do centralnego punktu. D) - Zamyka wyjście prowadzące ze strefy odradzania drużyny RED do E. E) - Drużyna BLU zwycięża, zdobywając ten punkt w dowolnym momencie gry. Dodatkowe uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "koth_lakeside_event_description" "Cel: Przejmij punkt kontrolny i obroń go, dopóki licznik czasu twojej drużyny dojdzie do zera. Strzeż się MERASMUSA! Dodatkowe uwagi: Punkt kontrolny nie może zostać przejęty, gdy jest zablokowany. Jeżeli wróg przejmie punkt kontrolny, licznik czasu twojej drużyny zostanie zatrzymany, dopóki nie odbijecie punktu. Pojawiając się w pobliżu, MERASMUS! resetuje kontrolę nad punktem." "plr_hightower_event_description" "Cel: Pomóż duchowi Redmonda lub Blutarcha Manna ostatecznie zwyciężyć w Wojnie Żwiru! Dopchajcie starucha na wózku do piekła, nim zrobi to drużyna przeciwna. Zbierzcie się i rzucajcie zabójcze zaklęcia. Stójcie w pobliżu wózka, by się poruszał. Inne uwagi: Przeciwnicy mogą blokować wózek, zbliżając się do niego." "default_rd_description" "Cel: Aby wygrać rundę, zniszcz roboty wroga i zbierz rdzenie reaktora. Odzyskaj skradzione rdzenie reaktora, napadając na skarbiec przeciwnej drużyny." "rd_asteroid_description" "Cel: Aby wygrać rundę, zniszcz roboty wroga i zbierz rdzenie reaktora. Odzyskaj skradzione rdzenie reaktora, napadając na skarbiec przeciwnej drużyny." "sd_doomsday_event_description" "Cel: Zdobądź bilety i dostarcz je na szczyt Strongmanna! Przygotuj się na test siły! Dodatkowe uwagi: W chwili śmierci gracze upuszczają bilety. Upuszczone bilety powrócą do lokacji startowej w ciągu 15 sekund." "ctf_foundry_description" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powracają do bazy w ciągu 60 sekund." "ctf_gorge_description" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powracają do bazy w ciągu 60 sekund." "ctf_foundry_beta" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Upuszczona walizka wróci do swojej bazy w momencie dotknięcia przez członka swojej drużyny. Inne uwagi: Podniesione bonusy dają różnorodne wzmocnienia. Możesz nieść tylko jeden bonus na raz i zostanie on upuszczony w chwili śmierci. Masz dostęp do kotwiczki, która umożliwi ci szybkie przemieszczanie po mapie." "ctf_gorge_beta" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Upuszczona walizka wróci do swojej bazy w momencie dotknięcia przez członka swojej drużyny. Inne uwagi: Podniesione bonusy dają różnorodne wzmocnienia. Możesz nieść tylko jeden bonus na raz i zostanie on upuszczony w chwili śmierci. Masz dostęp do kotwiczki, która umożliwi ci szybkie przemieszczanie po mapie." "cp_snowplow_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa poprzez obronienie swoich punktów kontrolnych. Drużyna BLU wygrywa poprzez przejęcie wszystkich punktów kontrolnych, zanim zdrowie ich pociągu spadnie do zera. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego już raz przejętego przez drużynę BLU." "arena_byre_description" "Cel: Twoja drużyna musi wyeliminować wszystkich przeciwników lub przejąć obydwa punkty kontrolne. Inne uwagi: W trybie Arena odradzanie się jest niemożliwe." "pl_millstone_event_description" "Wesołego Halloween! Cel: BLU: Pomóż przyjaznemu duchowi dotrzeć do piekła! RED: Powstrzymaj ducha przed dotarciem do piekła!" "pl_fifthcurve_event_description" "Wesołego Halloween! Cel: BLU: Odeskortuj ciało Redmonda Manna do piekielnej otchłani! RED: Powstrzymaj BLU! Przechwyć ciało Redmonda!" "pd_pit_of_death_event_description" "Cel: Aby zdobyć punkt, dostarcz nawiedzone dusze do czyśćca. Inne uwagi: Gracze upuszczają dusze po śmierci. Gracze z największą liczbą zebranych dusz w obu drużynach regenerują zdrowie oraz amunicję pobliskich sojuszników." "ctf_landfall_description" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powracają do bazy w ciągu 35 sekund." "pd_watergate_description" "Cel: Aby wygrać, podnoś butelki z piwem po zabitych przeciwnikach, po czym umieść je w wiązce UFO (aby rozpić ufoludki). Gracze z największą liczbą posiadanych butelek w obydwu drużynach regenerują zdrowie oraz amunicję pobliskich sojuszników. Inne uwagi: Możesz zablokować próbę dostarczenia piw ze strony przeciwnika poprzez wskoczenie w wiązkę UFO." "ctf_2fort_invasion_description" "Cel: Aby zdobyć punkt, wykradnij rdzeń UFO należący do nieprzyjaciela i zabierz go z powrotem do twojej bazy. Inne uwagi: Strzelaj w wybuchowe drony kosmitów, by eliminować przeciwników lub konstrukcje wrogiego Inżyniera." "TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Podnosisz nową broń. Czy chcesz jej teraz użyć?" "Msg_PasstimeBallGet" "podnosi piłkę!" "Msg_PasstimeScoreCount" "zdobywa %s1 punktów!" "Msg_PasstimeScore" "zdobywa punkt!" "Msg_PasstimePassComplete" "podaje" "Msg_PasstimeInterception" "przechwytuje" "Msg_PasstimeSteal" "odbiera" "Msg_PasstimeBlock" "blokuje" "Msg_PasstimePassIncoming" "NADCHODZI PODANIE" "Msg_PasstimeLockedOn" "KTOŚ CHCE CI PODAĆ" "Msg_PasstimeInPassRange" "W ZASIĘGU PODANIA" "Msg_PasstimeEventStealBonus" "+SPRINT +UNIK" "Msg_PasstimeEventStealTitle" "%team% - KRADZIEŻ" "Msg_PasstimeEventStealDetail" "%subject% kradnie od %source%" "Msg_PasstimeEventPassBonus" "+SPRINT" "Msg_PasstimeEventPassTitle" "%team% - PODANIE" "Msg_PasstimeEventPassDetail" "%source% podaje do %subject%" "Msg_PasstimeEventInterceptBonus" "+SPRINT +UNIK" "Msg_PasstimeEventInterceptTitle" "%team% - PRZECHWYCENIE" "Msg_PasstimeEventInterceptDetail" "%subject% przechwytuje %source%" "Msg_PasstimeEventScoreBonus" "+KRYT" "Msg_PasstimeEventScoreTitle" "%team% - GOL" "Msg_PasstimeEventScoreDetail_Assist" "%subject% w asyście %source%" "Msg_PasstimeEventScoreDetail_NoAssist" "%subject%" "Msg_PasstimeEventPowerDownBonus" "BONUSOWY GOL ZAMKNIĘTY" "Msg_PasstimeEventPowerDownTitle" "MOC PIŁKI SPADA" "Msg_PasstimeEventPowerUpBonus" "BONUSOWY GOL OTWARTY" "Msg_PasstimeEventPowerUpTitle" "MOC PIŁKI ROŚNIE" "Msg_PasstimeEventPowerUpDetail" "Bonusowy gol jest warty więcej punktów" "TF_Passtime_HowToPlay" "Zdobądź piłkę i strzel gola!\nPomóż swoim strzelić gola.\nNie pozwól wrogowi z piłką strzelić gola.\nWciśnij %attack%, by rzucić lub podać piłkę. Przytrzymaj, by wycelować lub namierzyć.\nWciśnij %attack2%, by anulować celowanie.\nPrzytrzymaj %attack2%, by powstrzymać lub anulować namierzanie.\nWciśnij %attack3%, gdy ktoś z twojej drużyny ma piłkę, by poprosić o podanie." "TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "Podnosisz PIŁKĘ!\nRZUĆ ją w BRAMKĘ PRZECIWNIKA!" "TF_Passtime_PlayerPickup_Endzone" "Podnosisz PIŁKĘ!\nZANIEŚ ją do BRAMKI PRZECIWNIKA!" "TF_Passtime_No_Tele" "Nie możesz się TELEPORTOWAĆ, gdy niesiesz PIŁKĘ!" "TF_Passtime_No_Carry" "Niosąc PIŁKĘ, nie możesz nieść nic innego!" "TF_Passtime_No_Invuln" "Nie możesz otrzymać NIEZNISZCZALNOŚCI, gdy niesiesz PIŁKĘ!" "TF_Passtime_No_Disguise" "Nie możesz się PRZEBIERAĆ, gdy niesiesz PIŁKĘ!" "TF_Passtime_No_Cloak" "Nie możesz włączyć NIEWIDZIALNOŚCI, gdy niesiesz PIŁKĘ!" "TF_Passtime_No_Oob" "Nie możesz wyjść POZA OBSZAR GRY, gdy niesiesz PIŁKĘ!" "TF_Passtime_No_Holster" "Nie możesz nieść PIŁKI, dopóki nie będzie możliwe schowanie broni!" "TF_Passtime_No_Taunt" "Nie możesz DRWIĆ, gdy niesiesz PIŁKĘ!" "TF_Passtime_Goal" "CEL" "TF_Passtime_InPassRange" "W ZASIĘGU PODANIA" "TF_Passtime_CarrierName" "Piłkę ma: %s1" "TF_LobbyContainer_Help" "Pomoc" "TF_LobbyContainer_Ping" "Ustawienia pingu" "TF_LobbyContainer_CustomPingButton" "Użyj własnego limitu" "TF_LobbyContainer_CustomPingDesc" "System wyszukiwania gier znajdzie najlepszą grę, nie przekraczając wybranej wartości." "TF_DataCenter_eat" "Seattle, USA" "TF_DataCenter_lax" "Los Angeles, USA" "TF_DataCenter_iad" "Sterling, USA" "TF_DataCenter_atl" "Atlanta, USA" "TF_DataCenter_gru" "São Paulo, Brazylia" "TF_DataCenter_scl" "Santiago, Chile" "TF_DataCenter_lim" "Lima, Peru" "TF_DataCenter_lux" "Luksemburg" "TF_DataCenter_fra" "Frankfurt, Niemcy" "TF_DataCenter_vie" "Wiedeń, Austria" "TF_DataCenter_sto" "Sztokholm, Szwecja" "TF_DataCenter_mad" "Madryt, Hiszpania" "TF_DataCenter_sgp" "Singapur" "TF_DataCenter_hkg" "Hongkong" "TF_DataCenter_tyo" "Tokio, Japonia" "TF_DataCenter_syd" "Sydney, Australia" "TF_DataCenter_dxb" "Dubaj, ZEA" "TF_DataCenter_bom" "Mumbaj, Indie" "TF_DataCenter_maa" "Ćennaj, Indie" "TF_DataCenter_ord" "Chicago, USA" "TF_DataCenter_waw" "Warszawa, Polska" "TF_DataCenter_jnb" "Johannesburg, Republika Południowej Afryki" "TF_DataCenter_bt1" "Beta 1" "TF_DataCenter_bt2" "Beta 2" "TF_DataCenter_dum" "Dumm1" "TF_DataCenter_beta" "Beta" "TF_CaseExclusiveBonusItems" "Dodatkowe przedmioty wyłączne dla tej skrzyni:" "TF_CaseGlobalUnusualEffects" "Wszystkie nietypowe efekty dostępne dla tej skrzyni" "TF_CaseGlobalBonusItems" "Dodatkowe przedmioty dostępne dla tej skrzyni:" "TF_CaseGlobalBonusItemsDesc" "Puszki z farbą!\nUniezwyklacze drwin!\nBilety MvM!\nA także narzędzia TF2!" "TF_Unusualifier_UnusualEffects" "Obecne nietypowe efekty" "TF_InspectForDetails" "Zbadaj, by zobaczyć pełną listę nietypowych efektów oraz więcej szczegółów." "TF_CYOA_PDA_Taunting" "Nie możesz otworzyć menu ConTrackera podczas wykonywania drwiny." "TF_Not_Enough_Resources" "Za mało zasobów" "TF_Chat_Disabled" "Czat tekstowy jest obecnie wyłączony. Możesz zmienić to ustawienie w opcjach zaawansowanych." "TF_Connected" "Połączono" "TF_MutePlayerCaps" "WYCISZ GRACZA" "TF_Disconnected" "Rozłączono" "TF_Muted" "Wyciszono" "TF_Chat_Unavailable" "Komunikacja tekstowa nie jest dostępna dla tego konta." "TF_Voice_Unavailable" "Komunikacja głosowa nie jest dostępna dla tego konta." "TF_Invalid_Inspect_Target" "Nieprawidłowy cel zbadania" } }